Instruction Manual for BOSCH models including: TWK70B03, Cordless Electric Kettle, TWK70B03 Cordless Electric Kettle, Electric Kettle, Kettle
Online help, spare parts and accessories | Bosch UK
BOSCH - TWK70B03 - Konvice
File Info : application/pdf, 86 Pages, 3.64MB
DocumentDocumentbMogsyenRBctwehfeowre-sgehlceidcoshobemtnevmeeinorce.ewcyefioootaumsnnr:/d Cordless electric kettle TWK70B.. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos 2 [en] Instruction manual Cordless electric kettle 6 [fr] Mode d'emploi Bouilloire sans cordon 10 [it] Istruzioni per l'uso Bollitore cordless 14 [es] Instrucciones de uso Hervidor de agua sin cables 18 [pt] Instruções de serviço Jarro eléctrico sem fios 23 [nl] Gebruiksaanwijzing Waterkoker snoerloos 27 [sv] Bruksanvisning Vattenkokare sladdlös 31 [da] Brugsanvisning Ledningsfri elkedel 35 [no] Bruksanvisning Vannkoker "cordless" 39 [fi] Käyttöohje Johdoton vedenkeitin 43 [el] 47 [pl] Instrukcja obslugi Czajnik bezprzewodowy 52 [cs] Návod k pouzití Varná konvice bez kabelu 57 [sk] Návod na obsluhu Varná kanvica bez kábla 61 [ru] 65 [tr] Kullanim kilavuzu Kablosuz su isiticisi 69 [ar] 79 TWK70B_EU_8001244177.indb 1 29.10.2021 13:38:27 TWK70B_EU_8001244177.indb 1 29.10.2021 13:38:27 12 3 45 6 8 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. TWK70B_EU_8001244177.indb 2 29.10.2021 13:38:28 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Entkalkung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. 2 TWK70B_EU_8001244177.indb 2 29.10.2021 13:38:28 de W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die ,,max" Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. W Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberflächen des Heizelements noch einige Zeit heiß sein. K WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. W Verletzungsgefahr! Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. W Achtung! Reinigung von Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen! Die speziellen Hinweise zur Reinigung in der Anleitung sind zu beachten. TWK70B_EU_8001244177.indb 3 3 29.10.2021 13:38:28 de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Teile und Bedienelemente 1 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) 2 Deckel mit Verriegelung 3 Deckel-Öffnungstaste 4 Schalter O Ein/Aus 5 Kontrolllampe 6 Kalksieb (herausnehmbar) 7 Basis 8 Kabelaufwicklung Wichtig: Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Wasserkocher ausschließlich mit Wasser befüllen. Milch oder InstantProdukte brennen an und beschädigen das Gerät. Kanne nicht ohne Wasser betreiben oder überfüllen, min und max Markierung beachten. Bei Überfüllung des Wasserkochers kocht das Wasser über! Vor dem ersten Gebrauch Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. Zuleitung aus der Kabelaufwicklung auf gewünschte Länge abwickeln und anschließen. Kanne zweimal mit klarem Wasser füllen und jeweils kochen lassen, um sie ganz zu säubern. Beim ersten Aufkochen einen Esslöffel Haushaltsessig dazugeben. Wasser kochen Durch den geöffneten Deckel (DeckelÖffnungstaste drücken) frisches Wasser einfüllen. Die Füllmenge an der Wasserstandsanzeige ablesen. Nicht weniger als 0,5 Liter und nicht mehr als 1,7 Liter Wasser einfüllen! Deckel zum Schließen einrasten lassen und Kanne auf die Basis aufsetzen. 4 Den Schalter O nach unten drücken, Kontrolllampe leuchtet auf. Das Wasser wird erhitzt. Der Wasserkocher schaltet nach Beendigung des Kochvorgangs automatisch ab. Durch erneutes Drücken des Schalters O kann das Gerät auch jederzeit ausgeschaltet werden. Achtung: Wird die Kanne vor Beendigung des Kochvorgangs abgehoben und wieder aufgesetzt, setzt sich der Kochvorgang nicht fort. Hinweise: Nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem Kalksieb betreiben, der Wasserkocher schaltet sonst nicht ab. Aus physikalischen Gründen kann Kondenswasser an der Basis entstehen. Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, die Kanne ist nicht undicht. Gerät nach jedem Kochvorgang 5 Minuten abkühlen lassen, bevor wieder Wasser eingefüllt wird. Gerät nicht einschalten, wenn die Kanne leer ist, sonst schaltet sich das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch ab. Reinigung und Pflege W Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben! Keinen Dampfreiniger benutzen. Netzstecker ziehen. Kanne und Basis mit einem Tuch außen nur feucht abwischen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Kalksieb entnehmen, in etwas Essig einlegen und mit klarem Wasser ausspülen. Kanne und Kalksieb mit klarem Wasser nachspülen. TWK70B_EU_8001244177.indb 4 29.10.2021 13:38:29 de Entkalken Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer des Gerätes; gewährleistet eine einwandfreie Funktion; vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. unkontrolliertes Ausgießen durch verkalktes Kalksieb. spart Energie. Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. Kanne bis zur Markierung max mit Wasser ohne Essig oder Entkalkungsmittel befüllen und aufkochen lassen. In das heiße Wasser entweder etwas Haushaltsessig auffüllen und mehrere Stunden einwirken lassen oder Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben (Sicherheitshinweise beachten) anwenden. Anschließend Kanne und Kalksieb mit klarem Wasser spülen. Tipp: Den Wasserkocher bei täglicher Benutzung öfters entkalken. Kleine Störungen selbst beheben Das Gerät heizt nicht, Kontrolllampe leuchtet nicht auf. Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. Die Kanne längere Zeit abkühlen lassen, damit das Gerät wieder eingeschaltet werden kann. Das Gerät schaltet vor Beendigung des Kochvorgangs ab. Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anweisung entkalken. Technische Daten Elektrischer Anschluss 220-240 V~ 50/60 Hz Leistung 2000-2400 W Gerätehöhe 265 mm Gerätebreite 210 mm Gerätetiefe 140 mm Füllmenge Wasser 1,70 L Entsorgung J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. TWK70B_EU_8001244177.indb 5 5 29.10.2021 13:38:29 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed. Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Avoid spillage on the connector. Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. 6 TWK70B_EU_8001244177.indb 6 29.10.2021 13:38:29 en W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is filled above the "max" marking, there could be a risk from splashes of boiling water. W Risk of burns! After the use the heating element surfaces can be subjected to residual heat. K WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. W Risk of injury! A misuse of the appliance can potentially lead to injury. W Caution! Cleaning surfaces which come into contact with foodstuffs! Please note the special information on cleaning in the instructions. TWK70B_EU_8001244177.indb 7 7 29.10.2021 13:38:29 en Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. Parts and operating controls 1 Kettle (with water level indicator) 2 Lid with lock 3 Lid release button 4 Switch O ON/OFF 5 Operating light 6 Limescale filter (removable) 7 Base 8 Cable tidy Important: Use the kettle only with its included base. Only fill the kettle with water. Milk and instant beverages will burn and damage the appliance. Never operate the kettle without water and do not overfill it; observe the min and max markings. If the kettle is too full, the water will boil over! Before using for the first time Remove any stickers or film. Unroll the right amount of cable from the cable tidy and plug it in. Fill the kettle with water. Bring the water to a boil and discard it. Repeat the procedure. This will make sure that the kettle is clean for normal use. When the water comes to a boil for the first time, add a tablespoon of white vinegar. Boiling water Fill the kettle with fresh water through the open lid (press lid release button). Read the quantity on the water level indicator. Do not fill with less than 0.5 litres or more than 1.7 litres of water! Close the lid until it locks and place the kettle on the base. Press down the O switch; the operating light flash up. The water is heated. The kettle switches off automatically once the water has boiled. You can turn off the kettle at any time by pressing the O switch again. Warning: If you remove the kettle from the base and replace it before the heating process is over, the kettle will not continue to heat the water. N.B.: Only operate the kettle with the lid closed and the limescale filter inserted, otherwise the kettle will not switch off. For physical reasons, the base may collect some condensation water. This is normal; it does not mean that the kettle leaks. After boiling, let the kettle cool down for 5 minutes before refilling it with water. Do not turn on the appliance if the kettle is empty, otherwise the overheat control will engage and the appliance will switch itself off automatically. Cleaning and maintenance W Danger of electric shock! Never immerse the device in water or place it in the dishwasher! Do not steam-clean the appliance. Before cleaning, unplug the appliance from the power outlet. Clean the outside of the kettle and base with a damp cloth. Do not use strong or abrasive cleaning agents. Remove the limescale filter, soak it in a little vinegar, then rinse clean with clear water. Rinse the kettle and the limescale filter with clear water. Descaling Regular descaling makes your kettle last longer; ensures proper function; avoids risk of injury, e.g. uncontrolled pouring if filter is covered with limescale; saves energy. 8 TWK70B_EU_8001244177.indb 8 29.10.2021 13:38:29 en Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Fill the kettle up to the max mark with water without vinegar or descaling agent and bring to the boil. Then add a small amount of white vinegar to the hot water and let the kettle stand for several hours. You can also use a descaling agent according to the manufacturer's instructions (observe safety instructions). Then rinse the kettle and limescale filter with clean water. Tip: If you use the kettle daily, descale more frequently. Troubleshooting The appliance does not heat and the operating light does not flash on. The overheat control has tripped. Let the kettle cool down for some time so that the appliance can be switched on again. The unit turns off before the water comes to a boil. The kettle contains too much scale. Descale the kettle as per the instructions. Technical data Electrical connection Output Appliance height Appliance width Appliance depth Water capacity 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1.70 L Disposal J Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. TWK70B_EU_8001244177.indb 9 9 29.10.2021 13:38:29 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d'emploi, s'y conformer lors de l'utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d'emploi si vous passez l'appareil à quelqu'un d'autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risque de chocs électriques ! N'utilisez l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurezvous que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l'appareil telles que le remplacement d'un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d'éliminer tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à condition d'être surveillés ou d'avoir été informés quant à la bonne utilisation de l'appareil et d'avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil et du cordon d'alimentation et ne doivent pas utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et le détartrage ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne jamais immerger l'appareil, le socle ni le cordon d'alimentation dans l'eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N'utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l'appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. 10 TWK70B_EU_8001244177.indb 10 29.10.2021 13:38:29 fr W Risque d'incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d'être endommagé. W Risque de brûlures ! L'appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n'ouvrir le couvercle qu'une fois qu'il a refroidi. Utiliser l'appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d'eau ne doit jamais dépasser le repère « max » pour éviter que l'eau en ébullition ne jaillisse hors de l'appareil. W Risque de brûlure ! Après l'utilisation, les surfaces de l'élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée. K ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos et autres récipients contenant de l'eau. W Risque d'étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. W Risque de blessure ! L'utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. W Attention ! Nettoyage des surfaces en contact avec des denrées alimentaires ! Les instructions de nettoyage spéciales figurant dans les notices sont à respecter. TWK70B_EU_8001244177.indb 11 11 29.10.2021 13:38:29 fr Vous venez d'acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits. Eléments et commandes 1 Bouilloire (avec indication du niveau d'eau) 2 Couvercle avec verrouillage 3 Bouton d'ouverture du couvercle 4 Bouton O Marche/Arrêt 5 Voyant de contrôle 6 Filtre à calcaire (amovible) 7 Socle 8 Enrouleur de câble Important : Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. Remplir la bouilloire exclusivement d'eau. Le lait ou les préparations instantanées brûlent et endommagent l'appareil. Ne jamais utiliser la bouilloire sans eau ou en la remplissant trop, respecter les repères min et max. Lorsque la bouilloire est trop remplie, l'eau déborde en bouillant ! Avant la première utilisation Retirer les autocollants et les films d'emballage. Dérouler la longueur de cordon électrique nécessaire de l'enrouleur et brancher l'appareil. Afin de bien nettoyer la bouilloire, la remplir d'eau fraîche et faire bouillir, répéter cette opération une deuxième fois. La première fois, ajouter une cuillère à soupe de vinaigre. Faire bouillir l'eau Remplir d'eau fraîche par le bec ou en ouvrant le couvercle (appuyer sur le bouton d'ouverture du couvercle). Vérifier le niveau d'eau sur l'indicateur du niveau d'eau ; ne pas remplir avec moins de 0,5 litre et plus de 1,7 litre d'eau ! Fermer le couvercle en l'enclipsant, placer la bouilloire sur le socle. Faire basculer le bouton O vers le bas, le voyant de contrôle s'allume. L'eau chauffe. La bouilloire s'éteint automatiquement une fois que l'eau a bouilli. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton O pour arrêter la bouilloire lorsque vous le souhaitez. Attention : Si vous retirez la bouilloire avant la fin du cycle de chauffage et que vous la reposez, le cycle de chauffage ne reprend pas. Remarques : Utiliser la bouilloire uniquement lorsque le couvercle est fermé et que filtre à calcaire est en place, sinon la bouilloire ne s'arrête pas. Pour des raisons physiques, de l'eau peut se condenser au niveau du socle. C'est un phénomène tout à fait normal et ne signifie pas que la bouilloire présente un défaut d'étanchéité. Après chaque utilisation, laisser refroidir la bouilloire 5 minutes avant de la remplir de nouveau d'eau. Ne pas mettre l'appareil en marche lorsque la bouilloire est vide. En effet, dans ce cas l'appareil se déconnecte automatiquement en raison de la surchauffe. Nettoyage et entretien W Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau, ne pas le mettre en lave-vaisselle ! Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Débrancher la prise réseau. Nettoyer l'extérieur de la bouilloire et du socle à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant trop puissant ou abrasif. Retirer le filtre à calcaire et le tremper dans un peu de vinaigre. Rincer à l'eau courante. Ensuite rincer de nouveau la bouilloire et le filtre à calcaire à l'eau courante. 12 TWK70B_EU_8001244177.indb 12 29.10.2021 13:38:29 fr Détartrage Un détartrage régulier allonge la durée de vie de l'appareil, garantit son bon fonctionnement, prévient le risque de blessure, par ex. en cas de déversement fortuit dû à lentartrage du filtre anti-calcaire, économise de l'énergie. Détartrez la verseuse avec du vinaigre ou un produit détartrant courant du commerce. Remplissez la verseuse jusquau repère max avec de leau sans vinaigre ou produit détartrant et faites bouillir leau. Ajoutez ensuite un peu de vinaigre dans leau chaude et laissez agir plusieurs heures ou utilisez un produit détartrant en respectant les indications du fabricant (observez les consignes de sécurité). Ensuite, rincez la verseuse et le filtre anticalcaire à l'eau claire. Astuce : si vous utilisez la bouilloire quotidiennement, détartrez-la plus fréquemment. Régler soi-même les petites défaillances L'appareil ne chauffe pas, le voyant de contrôle ne s'allume pas. La protection contre la surchauffe ne s'active pas. Laisser suffisamment refroidir la bouilloire afin de pouvoir l'utiliser de nouveau. La bouilloire s'arrête avant que le cycle de chauffage ne soit terminé. Cela signifie qu'elle est entartrée. Détartrer la bouilloire conformément aux indications. Caractéristiques techniques Raccordement électrique Puissance Hauteur de l'appareil Largeur de l'appareil Profondeur de l'appareil Capacité en eau 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L Mise au rebut J Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat. Sous réserve de modifications. TWK70B_EU_8001244177.indb 13 13 29.10.2021 13:38:29 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l'apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un'altitudine massima di 2000 m. L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico sia installato a norma. Collegare e far funzionare l'apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l'apparecchio. Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I lavori di pulizia o decalcificazione non devono essere eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno 8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta. Evitare di schizzare il connettore. Non immergere mai l'apparecchio, la base e il cavo di rete in acqua. Utilizzare il bricco soltanto con la base in dotazione. Utilizzare solo se il cavo e l'apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete. 14 TWK70B_EU_8001244177.indb 14 29.10.2021 13:38:30 it W Pericolo d'incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L'apparecchio si surriscalda durante l'uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l'impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è raffreddato. Utilizzare l'apparecchio solo con il coperchio inserito. Quando l'apparecchio viene riempito oltre il contrassegno "max" sussiste il pericolo di fuoriuscita di schizzi di acqua bollente. W Pericolo di ustione! Dopo l'uso, le superfici dell'elemento riscaldante potrebbero rimanere calde per un po' di tempo. K AVVISO: non usare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori che contengono acqua. W Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. W Pericolo di lesioni! L'uso improprio dell'apparecchio può causare lesioni. W Attenzione! Pulizia delle superfici che vengono a contatto con gli alimenti! Rispettare le indicazioni speciali sulla pulizia nelle istruzioni. TWK70B_EU_8001244177.indb 15 15 29.10.2021 13:38:30 it Congratulazioni per l'acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti sul nostro sito Internet. Parti ed elementi di comando 1 Contenitore (con indicatore del livello dell'acqua) 2 Coperchio con bloccaggio 3 Tasto di apertura del coperchio 4 Tasto O acceso/spento 5 Spia 6 Filtro anticalcare (estraibile) 7 Base 8 Avvolgicavo Importante: Utilizzare il contenitore solo l'apposita base fornita in dotazione. Riempire il bollitore solo con acqua. Latte o prodotti istantanei riscaldandosi si attaccano sulle superfici del contenitore e danneggiano l'apparecchio. Non utilizzare il contenitore senza acqua né riempirlo eccessivamente. Rispettare il contrassegno di min e di max. Se il bollitore è troppo pieno, l'acqua bollente fuoriesce! Al primo impiego Togliere le etichette e le pellicole che ricoprono l'apparecchio. Srotolare il cavo di alimentazione dall'avvolgicavo fino alla lunghezza necessaria e collegarlo. Riempire il contenitore due volte con acqua pulita e farla bollire per eseguire una pulizia completa. Alla prima bollitura aggiungere un cucchiaio di aceto. Bollitura Immettere l'acqua pulita attraverso il becco o il coperchio aperto (premere il tasto di apertura del coperchio). Leggere la quantità di riempimento sul controllo a vista del livello acqua, riempire con una quantità non inferiore a 0,5 litri e non superiore a 1,7 litri! Per chiudere far incastrare il coperchio e posizionare il contenitore sulla base. Premere verso il basso l'interruttore O, spia si illumina. L'acqua viene riscaldata. Il bollitore dell'acqua si spegne automaticamente al termine dell'operazione di bollitura. Premendo nuovamente l'interruttore O, è possibile disattivare l'apparecchio in qualsiasi momento. Attenzione: se il contenitore viene estratto e reinserito prima del termine del processo di cottura, questo non prosegue. Avvisi: Utilizzare solo con il coperchio chiuso e il filtro calcare inserito, altrimenti il bollitore non si spegne. Per motivi fisici è possibile che si formi dell'acqua di condensa sulla base. Si tratta di un processo normale e non significa che il contenitore non sia a tenuta. Dopo ogni processo di cottura, lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno 5 minuti prima di riempirlo nuovamente di acqua. Non accendere l'apparecchio quando il contenitore è vuoto, in quanto in questo caso l'apparecchio si spegnerebbe automaticamente grazie al dispositivo di anti-surriscaldamento. Pulizia e cura W Rischio di scossa elettrica! Non immergere mai l'apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie! Non utilizzare pulitori a vapore. Estrarre la spina. Pulire l'esterno del contenitore e della base solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Estrarre il filtro anticalcare, inserirlo in un po' di aceto e sciacquare con acqua pulita. Sciacquare quindi il contenitore e il filtro anticalcare con acqua pulita. Decalcificazione Una regolare decalcificazione prolunga la durata dell'apparecchio; garantisce un funzionamento perfetto; 16 TWK70B_EU_8001244177.indb 16 29.10.2021 13:38:30 it previene i pericoli di ferimento, ad es. acqua versata in maniera incontrollata a causa del filtro calcare incrostato. risparmia energia. Decalcificare il bricco con aceto o con un comune decalcificante commerciale. Riempire il bricco con acqua, senza aceto o decalcificante, fino al riferimento max e farla bollire. Versare un po' di aceto nell'acqua calda e lasciare agire per più ore, oppure utilizzare il decalcificante raccomandato dal produttore (osservare le indicazioni di sicurezza). Sciacquare infine bricco e filtro anticalcare con acqua pulita. Consiglio: in caso di utilizzo quotidiano decalcificare il bollitore con una maggiore frequenza. Risoluzione autonoma di piccole anomalie L'apparecchio non scalda, spia non si illumina. Il dispositivo anti-surriscaldamento si è attivato. Lasciare raffreddare il contenitore per più tempo, in modo da poter nuovamente accendere l'apparecchio. L'apparecchio si spegne prima della fine del processo di cottura. L'apparecchio è incrostato. Decalcificare l'apparecchio come indicato dalle istruzioni. Dati tecnici Collegamento elettrico Potenza Altezza apparecchio Larghezza apparecchio Profondità apparecchio Quantità di riempimento acqua 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L Smaltimento J Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. 17 TWK70B_EU_8001244177.indb 17 29.10.2021 13:38:30 es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica está instalado de acuerdo con las normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y la descalcificación no deben ser realizadas por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la realicen bajo supervisión. Evitar que se derramen líquidos sobre el conector. Nunca introducir el aparato, la base o el cable de red dentro del agua. Utilice la jarra sólo con la base suministrada. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación. 18 TWK70B_EU_8001244177.indb 18 29.10.2021 13:38:30 es W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado. Utilizar el aparato con la tapa encajada. Si el aparato se llena por encima de la marca "max", podría generarse una situación de peligro por salpicaduras de agua hirviendo. W ¡Peligro de quemaduras! Las superficies de los elementos o placas calefactores pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. K ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. W ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. W ¡Peligro de lesiones! Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. W ¡Atención! ¡Limpieza de superficies en contacto con alimentos! Deben observarse las indicaciones de limpieza especiales de las instrucciones. TWK70B_EU_8001244177.indb 19 19 29.10.2021 13:38:30 es Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. Componentes y elementos de mando 1 Jarra (con indicador de nivel de agua) 2 Tapa con mecanismo de bloqueo 3 Pulsador de apertura de la tapa 4 Interruptor O ON/OFF 5 Piloto de control 6 Filtro antical (extraíble) 7 Base 8 Recogecables Importante: Utilice la jarra sólo con la base suministrada. Llene el hervidor de agua únicamente con agua. La leche o las bebidas de preparación instantánea pueden pegarse y dañar el aparato. No utilice la jarra sin agua ni la llene demasiado, respete las marcas min y max. Si el hervidor de agua está demasiado lleno, el agua se derramará al hervir. Antes de usar el aparato por primera vez Retire las pegatinas y las láminas existentes. Desenrolle la cantidad de cable que desee del recogecables y conéctelo. Llene la jarra de agua limpia y hiérvala. Repita esta operación dos veces para limpiarla bien. La primera vez que la ponga a hervir, añada una cucharada de vinagre. Hervir agua Abra la tapa de la jarra (accione el pulsador de apertura) y llénela con agua potable. Lea la cantidad de llenado en el indicador de nivel de agua. ¡No llene menos de 0,5 litros ni más de 1,7 litros de agua! Encaje la tapa hasta que cierre y coloque la jarra en la base. Presione el interruptor O hacia abajo. El piloto de control ilumina y el agua empieza a calentarse. El hervidor de agua se desconecta automáticamente tras finalizar el proceso de ebullición. El aparato también se puede desconectar en cualquier momento apretando de nuevo el interruptor O. Atención: Si la jarra se retira de la base antes de que el agua hierva y se vuelve a colocar sobre ella, el proceso de ebullición no continuará. Notas: Utilice solamente con la tapa cerrada y el filtro antical. De lo contrario, el hervidor de agua no se desconecta. Por razones físicas, puede formarse agua de condensación en la base. Esto es un fenómeno perfectamente normal, por lo que no se trata de falta de estanqueidad o fugas de la jarra. Después de cada uso, deje enfriar el aparato durante 5 minutos antes de volver a llenarlo de agua. No conecte el aparato con la jarra vacía. De lo contrario, se desconectará automáticamente mediante la protección contra sobrecalentamiento. Limpieza y cuidado W ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni trate de lavarlo en el lavavajillas! No utilice limpiadoras de vapor. Extraiga el cable de conexión de la toma de corriente. Limpie el exterior de la jarra y la base sólo con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Extraiga el filtro antical, métalo en un poco de vinagre y enjuáguelo con agua limpia. Vuelva a enjuagar la jarra y el filtro antical con agua limpia. 20 TWK70B_EU_8001244177.indb 20 29.10.2021 13:38:30 es Descalcificación Una descalcificación periódica prolonga la vida útil del aparato; garantiza un funcionamiento óptimo; evita el riesgo de lesiones, por ejemplo, por el vertido incontrolado de agua a través del filtro antical calcificado; reduce el consumo de energía. Descalcifique la jarra con vinagre o un descalcificador de venta en establecimientos comerciales. Llene la jarra de agua hasta la marca max (sin añadir vinagre ni descalcificador) y llévela a ebullición. Vierta un poco de vinagre en el agua hirviendo y déjelo actuar durante varias horas o utilice un descalcificador siguiendo las indicaciones de su fabricante (observe las indicaciones de seguridad). A continuación, aclare la jarra y el filtro antical con agua limpia. Sugerencia: Si lo utiliza a diario, descalcifique el hervidor de agua con frecuencia. Pequeñas averías de fácil solución El aparato no calienta, el piloto de control no se ilumina. Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento. Deje enfriar la jarra durante más tiempo para poder volver a conectar el aparato. El aparato se desconecta antes de finalizar el proceso de ebullición. El aparato está calcificado. Descalcifique el aparato según las instrucciones previas. Características técnicas Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz Potencia 2000-2400 W Altura del aparato 265 mm Anchura del aparato 210 mm Profundidad del aparato 140 mm Capacidad de agua 1,70 L Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. TWK70B_EU_8001244177.indb 21 21 29.10.2021 13:38:30 es Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso. 22 TWK70B_EU_8001244177.indb 22 29.10.2021 13:38:30 pt Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. O aparelho deve ser ligado a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada corretamente instalada. Certifique-se de que o sistema fio terra da alimentação elétrica doméstica foi instalado corretamente. Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eléctrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos, as quais não podem operar o aparelho. As crianças não podem brincar com o aparelho. Limpeza e descalcificação não podem ser efectuadas por crianças, a menos que estas tenham idade igual ou superior a 8 anos e sob supervisão de adultos. Evitar derramar líquido sobre o conetor. Nunca mergulhar dentro de água o aparelho, a base e o cabo de alimentação. Utilizar a cafeteira apenas com a base fornecida. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a ficha da tomada ou desligue a tensão de rede. 23 TWK70B_EU_8001244177.indb 23 29.10.2021 13:38:31 pt W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada. Se o aparelho for enchido por cima da marca ,,max.", poderá surgir uma situação perigosa por respingos de água a ferver. W Perigo de queimadura! Após a utilização, as superfícies do elemento de aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum tempo. K AVISO: Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. W Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. W Perigo de ferimentos! Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. W Atenção! Limpeza de superfícies que entram em contacto com os alimentos! As notas especiais relativas à limpeza nas instruções devem ser observadas. 24 TWK70B_EU_8001244177.indb 24 29.10.2021 13:38:31 pt Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Componentes e comandos 1 Fervedor (com indicação de nível de água) 2 Tampa com bloqueio 3 Tecla de abertura da tampa 4 Botão O On/Off 5 Lâmpada de controlo 6 Filtro de calcário (removível) 7 Base 8 Enrolamento do cabo Importante: Utilizar o fervedor apenas com a base fornecida. Encher o fervedor da água exclusivamente com água. Leite ou produtos instantâneos queimam-se e danificam o aparelho. Não operar o fervedor sem água nem enchê-lo demasiado, respeitar as marcas de min e max. Se encher demasiado o fervedor, a água a ferver transbordará! Antes da primeira utilização Remover os autocolantes e as películas existentes. Desenrolar o cabo do enrolamento até ao comprimento desejado e ligá-lo. Encher o fervedor duas vezes com água limpa e deixar ferver para limpar completamente o aparelho. Na primeira fervura, adicionar uma colher de sopa de vinagre. Ferver a água Introduzir água limpa através da tampa aberta (premir a tecla de abertura da tampa). Ler a quantidade de enchimento na indicação do nível de água. Não encher com menos do que 0,5 litros nem mais do que 1,7 litros de água! Para fechar, deixar que a tampa encaixe e colocar o fervedor na base. Premir o botão O para baixo, a lâmpada de controlo acende-se. A água é aquecida. O fervedor de água desliga-se automaticamente depois de terminado o processo de fervura. O aparelho pode ser desligado em qualquer momento premindo novamente o botão O. Atenção: Se o fervedor for levantado antes da operação de fervura da água terminar e novamente assente na base, a operação de fervura não prossegue. Notas: O aparelho só pode funcionar com a tampa fechada e o filtro de calcário colocado, caso contrário o fervedor não se desliga. Por motivos físicos, pode formar-se água de condensação na base. No entanto, esta é uma reação normal, não significando que o fervedor tenha uma fuga. Após cada fervura, deixar o aparelho arrefecer durante 5 minutos, antes de voltar a enchê-lo com água. Não ligar o aparelho se o fervedor estiver vazio, caso contrário, a proteção contra sobreaquecimento desliga o aparelho automaticamente. Limpeza e manutenção W Perigo de choque elétrico! Nunca mergulhar o aparelho em água nem o lavar na máquina de lavar loiça! Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Retirar a ficha da tomada. Limpar a estrutura exterior do fervedor e a base somente com um pano húmido. Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Retirar o filtro de calcário, colocá-lo num recipiente com vinagre e lavar com água limpa. Enxaguar novamente o fervedor e o filtro de calcário com água limpa. 25 TWK70B_EU_8001244177.indb 25 29.10.2021 13:38:31 pt Descalcificar A descalcificação regular prolonga a vida do aparelho; garante um funcionamento perfeito; evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um filtro de calcário calcificado, por exemplo. poupa energia. Descalcificar o fervedor com vinagre ou um produto para descalcificação corrente no mercado. Encher o fervedor com água sem vinagre nem produto de descalcificação até à marca max e deixar ferver. Adicionar um pouco de vinagre à água quente e deixar atuar durante várias horas ou aplicar um produto de descalcificação de acordo com as especificações do fabricante (respeitar as indicações de segurança). De seguida, lavar o fervedor e o filtro de calcário com água limpa. Dica: Descalcificar regularmente o fervedor de água, caso seja utilizado todos os dias. Eliminação de pequenas anomalias O aparelho não aquece, a lâmpada de controlo não acende. A proteção contra sobreaquecimento foi ativada. Deixar o fervedor arrefecer durante bastante tempo para poder ligar novamente o aparelho. O aparelho desliga antes de terminar o processo de fervura. O aparelho tem calcário. Descalcificar o aparelho de acordo com as indicações já mencionadas. Dados técnicos Ligação elétrica 220-240 V~ 50/60 Hz Potência 2000-2400 W Altura do aparelho 265 mm Largura do aparelho 210 mm Profundidade do aparelho 140 mm Capacidade de água 1,70 l Eliminação do aparelho J Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. 26 TWK70B_EU_8001244177.indb 26 29.10.2021 13:38:31 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de elektrotechnische voorschriften is geïnstalleerd. Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen onder de 8 moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en ontkalking mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren. Geen vloeistoffen op de connector morsen. Het apparaat, de basis of het aansluitsnoer nooit onderdompelen in water. De kan uitsluitend in combinatie met de meegeleverde basis gebruiken. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. 27 TWK70B_EU_8001244177.indb 27 29.10.2021 13:38:31 nl W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen. Het apparaat alleen met een vergrendeld deksel gebruiken. Als het apparaat tot over de markering "max" wordt gevuld, kan er gevaar optreden door naar buiten spattend kokend water. W Verbrandingsgevaar! Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwarmingselement nog enige tijd heet zijn. K WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. W Gevaar voor letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. W Let op! Reiniging van oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen! De speciale reinigingsinstructies in de handleiding moeten in acht worden genomen. 28 TWK70B_EU_8001244177.indb 28 29.10.2021 13:38:31 nl Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Onderdelen en bedieningsorganen 1 Waterkoker (met waterniveau-aanduiding) 2 Deksel met vergrendeling 3 Dekselontgrendelingsknop 4 O AAN/UIT-schakelaar 5 Controlelampje 6 Kalkfilter (uitneembaar) 7 Sokkel 8 Kabelgeleider Belangrijk: Gebruik de waterkoker alleen met de meegeleverde sokkel. Gebruik de waterkoker uitsluitend voor water. Melk en oplosdranken branden aan en beschadigen het apparaat. Zet de waterkoker niet aan zonder water erin en vul hem niet te ver; let op de aanduidingen min en max. Als de waterkoker te vol is, kookt het water over! Voordat u de waterkoker in gebruik neemt Verwijder alle stickers en folie. Rol het netsnoer ver genoeg af van de kabelgeleider en steek de stekker in het stopcontact. Vul de waterkoker met water. Wacht tot het water kookt en gooi het dan weg. Herhaal deze procedure. Zo zorgt u dat de waterkoker klaar is voor normaal gebruik. Voeg de eerste keer dat het water kookt een eetlepel witte azijn toe. Water koken Vul de waterkoker via de tuit of het open deksel (druk op de dekselontgrendelingsknop) met water. Vul de waterkoker met behulp van de waterniveauaanduiding met minimaal 0,5 liter en maximaal 1,7 liter water! Sluit het deksel totdat het vastklikt en plaats de waterkoker op de sokkel. Druk schakelaar O omlaag. De controlelampje gaat branden. Vervolgens wordt het water verwarmd. De waterkoker wordt na afloop van het kookproces automatisch uitgeschakeld. U kunt de waterkoker op elk moment uitzetten door opnieuw op de O-schakelaar te drukken. Waarschuwing: Als u de waterkoker voordat het verwarmen voltooid is van de sokkel afneemt en terugzet, gaat de waterkoker niet door met het verwarmen van het water. Opmerkingen: Zet de waterkoker alleen aan bij gesloten deksel en aangebrachte kalkzeef, aangezien deze anders niet wordt uitgeschakeld. Er kan op de sokkel wat condenswater verschijnen. Dit is normaal; het betekent niet dat de waterkoker lekt. Laat de waterkoker nadat het water gekookt heeft, 5 minuten afkoelen voordat u de waterkoker opnieuw met water vult. Zet het apparaat niet aan als de waterkoker leeg is, want dan reageert de oververhittingsbeveiliging en schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Reiniging en onderhoud W Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de vaatwasser! Gebruik geen stoom om het apparaat te reinigen. Neem vóór het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Reinig de buitenzijde van de waterkoker en de sokkel met een vochtige doek. Gebruik geen sterke of schurende schoonmaakmiddelen. Verwijder het kalkfilter, laat het weken in wat azijn en spoel het af met schoon water. Spoel de waterkoker en het kalkfilter met schoon water. 29 TWK70B_EU_8001244177.indb 29 29.10.2021 13:38:31 nl Ontkalken Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat zorgt voor een goede werking vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door het ongecontroleerd uitgieten door een verkalkte kalkzeef. spaart energie De kan ontkalken met azijn of een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel. De kan tot de markering max met water zonder azijn of ontkalkingsmiddel vullen en dit aan de kook brengen. Wat huishoudazijn aan het hete water toevoegen en meerdere uren laten inwerken of ontkalkingsmiddel volgens de instructies van de fabrikant gebruiken (veiligheidsinstructies om acht nemen). Daarna de kan en de kalkzeef uitspoelen met schoon water. Tip: ontkalk de waterkoker bij dagelijks gebruik vaker. Problemen oplossen Het apparaat verwarmt niet en de controlelampje brandt niet. De oververhittingsbeveiliging is ingeschakeld. Laat de waterkoker enige tijd afkoelen zodat het apparaat weer kan worden aangezet. Het apparaat schakelt zichzelf uit voordat het water aan de kook komt. Er is te veel kalkafzetting in de waterkoker. Ontkalk de waterkoker volgens de aanwijzingen. Technische specificaties Elektrische aansluiting 220-240 V~ 50/60 Hz Vermogen 2000-2400 W Apparaathoogte 265 mm Apparaatbreedte 210 mm Apparaatdiepte 140 mm Vulhoeveelheid water 1,70 L Afval J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. 30 TWK70B_EU_8001244177.indb 30 29.10.2021 13:38:31 sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan. Maskinen får endast anslutas till ett elnät med växelström via ett föreskriftsenligt installerat, jordat eluttag. Förvissa dig om att skyddsledarsystemet i husets elektriska installation är installerat enligt föreskrifterna. Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Barn under 8 år får inte komma i närheten av apparaten och anslutningslednignen och får inte manövrera apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och avkalkning får inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och står under överinseende av vuxen. Undvik att spilla något på kontaktdonet. Apparaten, basen eller nätkabeln får aldrig sänkas ner i vatten. Använd endast kannan med den bifogade basen. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen slås ifrån. TWK70B_EU_8001244177.indb 31 31 29.10.2021 13:38:31 sv W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock. Om apparaten fyllts över markeringen "max" kan det uppkomma fara på grund av utstänkande kokande vatten. W Brännskaderisk! Efter användningen kan värmeelementets ytor fortfarande vara heta en stund. K VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten. W Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. W Risk för personskador! Fel användning av enheten kan medföra skador. W Varning! Rengöring av ytor som kan komma i kontakt med livsmedel! Följ de särskilda rengöringsanvisningarna i bruksanvisningen. 32 TWK70B_EU_8001244177.indb 32 29.10.2021 13:38:31 sv Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Delar och funktionskontroller 1 Vattenkokaren (med skala för vattennivå) 2 Lock med låsning 3 Locköppningsknapp 4 PÅ/AV O strömbrytare 5 Kontrollampa 6 Kalkfilter (avtagbart) 7 Basstation 8 Kabelvinda Viktigt: Vattenkokaren får endast användas tillsammans med den tillhörande basenheten. Vattenkokaren får endast fyllas med vatten. Mjölk och snabbdrycker kommer att bärnna fast och skada kannan. Använd aldrig vattenkokaren utan vatten och överfyll den inte. Respektera markeringarna min och max. Om vattenkokaren är för full kokar vattnet över! Före den första användningen Ta bort eventuella dekaler eller film. Dra ut den kabellängd som behövs från kabelvindan och sätt in kontakten i vägguttaget. Fyll vattenkokaren med vatten. Koka upp vattnet och häll ut det. Upprepa proceduren. Detta säkerställer att vattenkokaren är ren för användning. När vattnet börjar koka upp för första gången tillsätter du en matsked ättika. Kokande vatten Fyll vattenkokaren med vatten genom påfyllningsöppningen eller det öppna locket (tryck på locköppningsknappen). Läs av påfyllningsmängden på vattennivåvisningen. Fyll inte på mindre än 0,5 liter och inte mer än 1,7 liter vatten. Stäng locket tills det går i lås och placera vattenkokaren på basenheten. Tryck brytaren O nedåt. Kontrollampa tänds. Vattnet värms upp. Vattenkokaren stänger automatiskt av efter avslutad kokning. Du kan stänga av vattenkokaren när som helst genom att trycka på O strömställaren igen. Varning: Om du tar bort vattenkokaren från basenheten och sätter tillbaka den igen innan uppvärmningen är över fortsätter vattenkokaren inte att värma vattnet. Observera: Får endast användas med locket och isatt kalkfilter. I annat fall stänger vattenkokaren inte av sig. Av fysiska skäl kan basenheten samla upp en del kondensvatten. Detta är normalt. Det innebär inte att vattenkokaren läcker. Låt vattenkokaren svalna under ca 5 minuter innan du fyller på vatten igen. Slå inte på apparaten om vattenkokaren är tom. I annat fall reagerar överhettningskontrollen och apparaten stängs av automatiskt. TWK70B_EU_8001244177.indb 33 33 29.10.2021 13:38:31 sv Rengöring och underhåll W Risk för elektrisk stöt! Du får aldrig sänka ner enheten i vatten eller placera den i diskmaskinen! Du får inte ångrengöra enheten. Före rengöringen tar du ut stickkontakten från vägguttaget. Rengör utsidan av vattenkokaren och basenheten med en fuktig trasa. Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel. Ta bort kalkfiltret, fukta det i lite ättika och skölj sedan av det med rent vatten. Skölj vattenkokaren och kalkfiltret med rent vatten. Avkalkning Regelbunden avkalkning förlänger apparatens livstid, garanterar felfri funktion, undviker risk för personskador, t.ex. okontrollerad urhällning till följd av igenkalkad kalksil, sparar energi. Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i handeln. Fyll kannan med vatten utan ättika eller avkalkningsmedel upp till markeringen max och låt det koka upp. Tillsätt lite hushållsättika i det heta vattnet och låt den verka i flera timmar eller använd avkalkningsmedel enligt tillverkarens anvisningar (beakta säkerhetsanvisningarna). Skölj kanna och kalksil med rent vatten efteråt. Tips: Avkalka vattenkokaren oftare om du använder den varje dag. Felsökning Apparaten värmer inte. Kontrollampa tänds inte. Överhettningskontrollen har utlösts. Låt vattenkokaren svalna en stund så att enheten kan slås på igen. Enheten stängs av innan vattnet börjar koka. Vattenkokaren har för mycket avlagringar. Avkalka vatten enligt instruktionerna. Tekniska data Elanslutning Effekt Apparathöjd Apparatbredd Apparatdjup Vattenvolym 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 liter Avfallshantering J Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. 34 TWK70B_EU_8001244177.indb 34 29.10.2021 13:38:31 da Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Apparatet må kun tilsluttes en strømforsyning med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Kontrollér, at jordledningssystemet for den elektriske husinstallation er installeret forskriftmæssigt. Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 00623333). Reparationer på apparatet, f. eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Dette apparat kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år, og de må ikke betjene apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke foretage rengøringen og afkalkningen, medmindre de er mindst 8 år gamle og under opsyn. Undgå at spilde på stikket. Apparat, basis eller netkabel må aldrig neddyppes i vand. Kanden må kun anvendes med den medfølgende basis. TWK70B_EU_8001244177.indb 35 35 29.10.2021 13:38:32 da Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget og låget, når apparatet er koldt. Apparatet må kun bruges med helt lukket låg. Hvis apparatet fyldes til op over "max"-markeringen, er der fare for, at der sprøjter kogende vand ud. W Fare for forbrænding! Efter brug kan varmeelementets overflader forblive varme et stykke tid. K ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusenicher, vaskekummer eller andre beholdere, der indeholder vand. W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. W Fare for tilskadekomst! Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. W OBS! Rengøring af overflader, som kommer i kontakt med levnedsmidler! Overhold de særlige henvisninger om rengøring i vejledningen. 36 TWK70B_EU_8001244177.indb 36 29.10.2021 13:38:32 da Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside. Dele og betjeningselementer 1 El-kedel (med vandstandsviser) 2 Låg med lås 3 Udløserknap til låg 4 TÆND/SLUK O-knap 5 Kontrollampe 6 Kalkfilter (aftageligt) 7 Sokkel 8 Kabeloprulning Vigtig: El-kedlen må kun anvendes sammen med den medfølgende sokkel. Der må kun fyldes vand på el-kedlen. Mælk og instant drikkevarer vil brænde på og beskadige apparatet. Brug aldrig el-kedlen uden vand og overfyld den ikke; overhold min og max-markeringerne. Hvis der er for meget vand i el-kedlen, koger vandet over! Inden første ibrugtagning Fjern alle mærkater og film. Rul en passende længde kabel af kabeloprulningen og tilslut det lysnettet. Fyld el-kedlen med vand. Bring vandet i kog og kasser det. Gentag proceduren. Dette sikrer, at el-kedlen er ren og klar til normal brug. Tilsæt en spiseske eddike, når vandet koger første gang. Kogning af vand Fyld el-kedlen med frisk vand gennem tuden eller det åbnede låg (tryk på udløserknappen til låget). Påfyldningsmængden aflæses på vandniveauindikatoren. Påfyld aldrig mindre end 0,5 liter og ikke mere end 1,7 liter vand! Luk låget til det låser, og placer el-kedlen på soklen. Tryk O-knap ned, kontrollampe lyser. Vandet opvarmes. El-kedlen slukker automatisk, når kogeprocessen er afsluttet. Du kan til enhver tid slukke for el-kedlen ved at trykke på O-knappen igen. Advarsel: Hvis du fjerner kedlen fra soklen og genplacerer den inden opvarmningprocessen er afsluttet, fortsætter kedlen ikke opvarmningen af vandet. Henvisninger: Må kun bruges med lukket låg og indsat kalkfilter, ellers slukker el-kedlen ikke. Af fysiske årsager kan soklen opsamle kondens. Dette er normalt; det betyder ikke at el-kedlen er utæt. Lad el-kedlen køle af i 5 minutter efter vandet har kogt, før du påfylder vand igen. Tænd ikke for apparatet, hvis el-kedlen er tom, ellers aktiveres overophedningskontrollen og apparatet slukkes automatisk. Rengøring og vedligeholdelse W Fare for elektriske stød! Nedsænk aldrig apparatet I vand. Sæt det aldrig i opvaskemaskinen! Apparatet må ikke damprenses. Frakobl apparatet lysnettet inden rengøring Rengør ydersiden af el-kedlen og soklen med en fugtig klud. Brug ikke stærke rengøringsmidler eller skuremidler. Tag kalkfilteret ud, sæt det i blød i en smule eddike, og skyl det derefter med rent vand. Skyl el-kedlen og kalkfilteret med rent vand. 37 TWK70B_EU_8001244177.indb 37 29.10.2021 13:38:32 da Afkalkning Regelmæssig afkalkning forlænger apparatets levetid, sikrer en korrekt funktion, forhindrer fare for tilskadekomst, f.eks. som følge af ukontrolleret udhældning på grund af tilkalket kalkfilter, sparer energi. Afkalk el-kedlen med eddike eller et almindeligt afkalkningsmiddel. Fyld el-kedlen med vand indtil markeringen max uden eddike eller afkalkningsmiddel, og lad vandet koge op. Kom enten lidt husholdningseddike i det varme vand, og lad det virke nogle timer, eller brug afkalkningsmiddel iht. producentens angivelser (overhold sikkerhedshenvisningerne). Skyl herefter el-kedel og kalkfilter med rent vand. Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig anvendelse. Fejlfinding Apparatet opvarmer ikke, kontrollampe lyser ikke. Overophedningskontollen er udløst. Lad el-kedlen køle af et stykke tid, så apparatet kan tændes igen. Enheden slukker før vandet koger. Der er for meget kalk i el-kedlen. Afkalk el-kedlen i henhold til instruktionerne. Tekniske data Elektrisk tilslutning 220-240 V~ 50/60 Hz Effekt 2000-2400 W Apparatets højde 265 mm Apparatets bredde 210 mm Apparatets dybde 140 mm Påfyldningsmængde vand 1,70 L Bortskaffelse J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. 38 TWK70B_EU_8001244177.indb 38 29.10.2021 13:38:32 no Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet. Apparatet skal bare kobles til via en forskriftsmessig montert stikkontakt med jording til et strømnett med vekselstrøm. Vær sikker på at systemet for husets beskyttelsesleder er forskriftsmessig installert. Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske eller mentale ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og og strømkabelen og må ikke betjene apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og avkalking må ikke utføres av barn, med mindre de har fylt 8 år eller er eldre og er under oppsyn. Unngå å søle på kontakten. Apparat, basisdel og strømkabel må aldri dyppes i vann. Kannen skal kun brukes med den vedlagte basisdelen. Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå av nettspenningen. TWK70B_EU_8001244177.indb 39 39 29.10.2021 13:38:32 no W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk. Hvis det fylles på apparatet til over "max"-merket, kan det oppstå fare på grunn av at det spruter ut kokende vann. W Fare for forbrenninger! Overflatene på varmeelement kan være varme en viss tid etter bruk. K ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj vask eller andre beholdere som er fylt med vann. W Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. W Fare for skade! Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. W Obs! Rengjøring av overflater som kommer i kontakt med næringsmidler! De spesielle instruksjonene om rengjøring i veiledningen skal følges. 40 TWK70B_EU_8001244177.indb 40 29.10.2021 13:38:32 no Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside. Deler og betjeningselementer 1 Kjele (med indikator for vannnivå) 2 Lokk med låsing 3 Utløser for lokket 4 AV/PÅ O-bryter 5 Kontrollampe 6 Kalkfilter (kan fjernes) 7 Sokkel 8 Kabeloppkveiling Viktig: Bruk vannkjelen kun sammen med den tilhørende sokkelen. Vannkjelen er kun ment for (rent) vann. Melk og andre drikkevarer vil kunne brenne seg fast og ødelegge vannkokeren. Vannkokeren må aldri startes uten vann i kjelen, men den bør heller ikke fylles for full, ta hensyn til minog max (maks)-merkene. Dersom kjelen er for full vil vannet koke over! Før første gangs bruk Fjern eventuelle klistremerker eller plastfolie. Vikle ut strømkabelen fra kabeloppkveilingen til ønsket lengde og sett den i en kontakt. Fyll vannkjelen med vann. Kok opp vannet og hell det ut. Gjenta prosessen. På denne måten kan du være sikker på at kjelen er ren og klar til vanlig bruk. Når vannet koker første gang bør du tilsette en spiseskje med vanlig (klar) eddik. Koke vann Fyll opp kjelen med rent vann gjennom tuten eller det åpne lokket (trykk på knappen som åpner lokket). Avles fyllmengden på vannstandsindikatoren. Fyll ikke på mindre enn 0,5 liter og ikke mer enn 1,7 liter vann! Lukk lokket helt og plasser vannkjelen på sokkelen. Trykk ned bryter O, kontrollampe lyser. Vannet varmes opp. Vannkokeren utkopler automatisk etter avsluttet koking. Du kan når som helst slå av vannkokeren ved å trykke på O-bryteren igjen. Advarsel: Hvis du fjerner vannkjelen fra sokkelen og så setter den tilbake på plass igjen før oppvarmingsprosessen er ferdig, vil oppvarmingen bli avbrutt.. Merknader: Kjør apparatet bare med lukket lokk og innsatt kalkfilter, vannkoker utkoples ellers ikke. Av tekniske årsaker kan det forekomme at det danner seg noe kondens på sokkelen. Dette er normalt og betyr ikke at vannkjelen har fått en lekkasje. Når du har kokt opp vann bør du la vannkokeren kjøle seg ned i 5 minutter før du koker opp en ny kjele med vann. Ikke slå på vannkokeren dersom kjelen er tom, da dette vil føre til at overopphetningsbeskyttelsen kobles inn og at vannkokeren dermed slår seg av automatisk. Rengjøring og vedlikehold W Fare for elektrisk støt! Du må aldri senke vannkokeren ned i vann eller vaske den i oppvaskmaskin! Du må aldri damprense vannkokeren. Trekk ut kontakten før du rengjør vannkokeren. Kjelen og sokkelen kan rengjøres utvendig med en fuktig klut. Ikke bruk sterke eller etsende vaskemidler. Fjern kalkfilteret, legg det i bløtt i litt ren eddik og skyll det så med rent vann. Skyll kjelen og kalkfilteret med rent vann. 41 TWK70B_EU_8001244177.indb 41 29.10.2021 13:38:32 no Avkalking Regelmessig avkalking forlenger levetiden for apparatet sikrer en korrekt funksjon hindrer fare for personskader, f.eks. på grunn av ukontrollert helling på grunn av forkalket kalksil sparer energi. Kjelen skal avkalkes med eddik eller et vanlig avkalkingsmiddel. Fyll kjelen med vann uten eddik eller avkalkingsmiddel opp til max-merket og la vannet få et oppkok. Ha deretter litt eddik i det varme vannet og la denne virke i flere timer, eller bruk avkalkingsmiddel i samsvar med produsentens opplysninger (overhold sikkerhetsinstruksene). Deretter skylles kjelen og kalksilen med klart vann. Tips: Hvis vannkokeren er i bruk daglig, bør den avkalkes oftere. Løsninger på vanlige feil Vannkokeren oppvarmer ikke, kontrollampe lyser ikke. Overopphetningsbeskyttelsen er blitt utløst. La kjelen kjøle seg ned i noen minutter slik at den kan slås på igjen. Vannkokeren slår seg av før vannet koker. Det er for mye kalkbelegg i kjelen. Gjennomfør avkalkingsprosessen i følge veiledningen. Avfallshåndtering J Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. Tekniske data Elektrisk tilkobling Effekt Apparatets høyde Apparatbredde Apparatets dybde Fyllmengde vann 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L 42 TWK70B_EU_8001244177.indb 42 29.10.2021 13:38:32 fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Laitteen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Varmista, että talon sähkömaadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten mukaisesti. Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Alle 8-vuotiaat lapset pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja kalkinpoistoa, paitsi jos he ovat 8-vuotiaita tai vanhempia ja heitä valvotaan. Varo läikyttämästä mitään liittimen päälle. Älä milloinkaan upota laitetta, alustaa tai virtajohtoa veteen. Käytä kannua vain oheisen alustan kanssa. Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai katkaise verkkojännite. TWK70B_EU_8001244177.indb 43 43 29.10.2021 13:38:32 fi W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä roiskuvan kiehuvan veden vuoksi, jos laite on täytetty "max"-merkinnän yli. W Palovamman vaara! Lämmityselementin pinnat voivat olla kuumia vielä jonkin aikaa käytön päätyttyä. K VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. W Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Loukkaantumisvaara! Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. W Huomio! Elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevien pintojen puhdistus! Käyttöoppaassa annettuja erityisiä puhdistusohjeita on noudatettava. 44 TWK70B_EU_8001244177.indb 44 29.10.2021 13:38:32 fi Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Laitteen osat 1 Keitin (varustettuna vesimäärän näytöllä) 2 Lukittuva kansi 3 Kannen avauspainike 4 PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ O -painike 5 Merkkivalo 6 Kalkkisuodatin (irrotettava) 7 Jalusta 8 Liitosjohdon pidike Tärkeää: Käytä keitintä ainoastaan sen omalla jalustalla. Täytä keitin ainoastaan vedellä. Maito ja pikajuomat voivat palaa laitteeseen kiinni ja vahingoittaa sitä. Älä koskaan käytä keitintä ilman vettä. Älä täytä keitintä yli, noudata min- ja max -merkintöjä. Jos keitin on liian täynnä, vesi kiehuu yli! Ennen ensimmäistä käyttöä Poista mahdolliset tarrat ja kelmut. Vedä johtoa tarvittavan määrän verran ulos liitosjohdon pidikkeestä ja kytke johto pistorasiaan. Täytä keitin vedellä. Anna veden kiehahtaa ja kaada vesi sen jälkeen pois. Toista toimenpide. Tämä varmistaa keittimen tarvittavan puhtauden. Kun vesi kiehuu ensimmäisen kerran, lisää siihen ruokalusikallinen valkoviinietikkaa. Veden keittäminen Täytä keitin raikkaalla vedellä nokan tai avatun kannen kautta (paina kannen avauspainiketta). Lue vesimäärä asteikosta. Vettä ei saa olla vähemmän kuin 0,5 litraa eikä enemmän kuin 1,7 litraa! Sulje kansi niin, että se lukkiutuu ja aseta keitin jalustalle. Paina kytkin O alas, jolloin merkkivalo se valo syttyy. Vesi kuumenee. Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi kiehuu. Voit kytkeä keittimen pois päältä milloin tahansa painamalla O -painiketta uudelleen. Varoitus: Jos otat keittimen jalustalta ennen kuin kuumennusprosessi on valmis, keitin lopettaa veden kuumentamisen. Huomaa: Käytä keitintä vain kannen ollessa kiinni ja kalkkisuodattimen ollessa paikoillaan; muuten vedenkeitin ei kytkeydy pois päältä. Jalusta saattaa kerätä kondensaatiovettä. Se on normaalia eikä tarkoita, että keitin vuotaa. Veden kiehuttua anna keittimen jäähtyä viisi minuuttia, ennen kuin täytät sen uudelleen vedellä. Älä kytke laitetta päälle, jos keitin on tyhjä, sillä muutoin ylikuumenemissuoja aktivoituu ja laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Puhdistus ja ylläpito W Sähköiskun vaara! Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai laita sitä astianpesukoneeseen! Älä käytä höyrypesuria. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Pyyhi keittimen runko ja jalusta kostealla rätillä. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Poista kalkkisuodatin, upota se pieneen määrään viinietikkaa ja huuhtele se sitten puhtaalla vedellä. Huuhtele keitin ja kalkkisuodatin puhtaalla vedellä. Kalkinpoisto Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää, varmistaa moitteettoman toiminnan, estää loukkaantumisen vaaran, esim. kuuman veden hallitsematon kaataminen tukkeutuneen kalkkisuodattimen takia. säästää energiaa. TWK70B_EU_8001244177.indb 45 45 29.10.2021 13:38:32 fi Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella kalkinpoistoaineella. Täytä kannu max-merkintään asti vedellä ilman etikkaa tai kalkinpoistoainetta ja kiehauta vesi. Lisää kuumaan veteen etikkaa ja anna sen vaikuttaa useamman tunnin ajan tai käytä kalkinpoistoainetta valmistajan ohjeiden mukaan (huomioi turvallisuusohjeet). Huuhtele lopuksi kannu ja kalkkisuodatin puhtaalla vedellä. Vinkki: Poista kalkki useammin, kun vedenkeitintä käytetään päivittäin. Vianetsintä Laite ei kuumene, merkkivalo valo ei syty. Ylikuumenemistoiminto on aktivoitunut. Anna keittimen viilentyä jonkin aikaa, jotta laite voidaan kytkeä jälleen päälle. Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi kiehuu. Keittimessä on liikaa kalkkia. Suorita ohjeistuksen mukainen kalkinpoisto. Jätehuolto J Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tekniset tiedot Sähköliitäntä Teho Laitteen korkeus Laitteen leveys Laitteen syvyys Veden täyttömäärä 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L 46 TWK70B_EU_8001244177.indb 46 29.10.2021 13:38:33 el , ' ! . . W ! , 2000 m . , . , () . . , .. , , . 8 , / , . 8 . . , 8 . . , . . , . . 47 TWK70B_EU_8001244177.indb 47 29.10.2021 13:38:33 el W ! , .. . , . W ! . ' , . . »max.«, . W ! . K : , , . W ! . W ! . W ! ! . 48 TWK70B_EU_8001244177.indb 48 29.10.2021 13:38:33 el O Bosch. . 1 ( ) 2 3 4 O On/Off 5 6 () 7 8 : . . . , min max. ! . . , . . ( ) . . 0,5 1,7 ! . O , . . . O, . : , . : , . . , . 5 , . , , . / W ! ! . . . . TWK70B_EU_8001244177.indb 49 49 29.10.2021 13:38:33 el . . : . . , .. . . . max . ( ). . : . 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L J . 2012 / 19 / E (waste electrical and electronic equipment WEEE). ' . , . . , . . , . . . . 50 TWK70B_EU_8001244177.indb 50 29.10.2021 13:38:33 1. (24) . . 2. , , ( , , .). , , , BSH ... . 3. , ( ) BSH ... , . 4. ( ) BSH ... BSH ... ' . 5. ( ) BSH ... 6. (.. ). 7. , . 8. : , BSH ... , , / , , . . , , , , , , . 9. ( ) BSH ... 10. . 11. . BSH ... 17° - & 20,145 64 , ..............................17° & 20,145 64 / ........................... , , 570 , .. 60017 .............................. 57. 262 24 ........ . 23 & , 713 06 ............................ . 39. 2407 , 18182 ............................... 24 / 7 , 01/17 TWK70B_EU_8001244177.indb 51 29.10.2021 13:38:33 pl Zasady bezpieczestwa Naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi, przestrzega jej i zachowa j! Przekazujc urzdzenie innej osobie naley dolczy niniejsz instrukcj. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczestwo poraenia prdem! Urzdzenia wolno uywa tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokoci nie wikszej ni 2000 m nad poziomem morza. Urzdzenie musi by podlczone do sieci elektrycznej prdu zmiennego poprzez prawidlowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem. Prosz si upewni, e uklad przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej jest wykonany zgodnie z przepisami. Urzdzenie naley podlczy i uytkowa zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Ze wzgldów bezpieczestwa wszelkie naprawy urzdzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, moe przeprowadza wylcznie nasz serwis. Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych lub umyslowych, albo nie posiadajcych odpowiedniego dowiadczenia/wiedzy tylko pod kontrol osoby odpowiadajcej za bezpieczestwo osoby obslugujcej urzdzenie lub po dokladnym pouczeniu w obsludze urzdzenia oraz po zrozumieniu zagroe wynikajcych z obslugi urzdzenia. Nie dopuszcza dzieci poniej 8 roku ycia do urzdzenia oraz do elektrycznego przewódu zasilajcego. Nie wolno im obslugiwa urzdzenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Nie wolno dzieciom przeprowadza jakichkolwiek prac zwizanych z czyszczeniem lub usuwaniem kamienia, chyba e dziecko ma powyej 8 lat i jest pod stalym nadzorem osoby odpowiadajcej za bezpieczestwo dziecka. Nie dopuszcza do kontaktu zlcza z wod. Nigdy nie zanurza urzdzenia, podstawy ani kabla sieciowego w wodzie. Uywa dzbanka tylko z dostarczon podstaw. 52 TWK70B_EU_8001244177.indb 52 29.10.2021 13:38:34 pl Urzdzenie mona uywa tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilajcy i samo urzdzenie nie s uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyj wtyczk z gniazdka sieciowego albo wylczy prd. W Niebezpieczestwo poaru! Nie stawia podstawy ani dzbanka na gorcych powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliu. Unika rozpryskiwania tluszczu, moe on uszkodzi tworzywo sztuczne. W Niebezpieczestwo oparzenia! Podczas uytkowania urzdzenie ulega rozgrzewaniu. Chwyta urzdzenie tylko za uchwyt; pokryw otwiera tylko wtedy, gdy urzdzenie jest zimne. Urzdzenie uywa tylko z pokryw zaczepion w zapadce. W przypadku napelnienia urzdzenia powyej oznaczenia ,,max" wystpuje niebezpieczestwo wyplywu wrzcej wody. W Niebezpieczestwo poparzenia! Niektóre powierzchnie elementu grzewczego mog by gorce jeszcze przez jaki czas po uyciu. K OSTRZEENIE: urzdzenia tego nie uywa w pobliu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników zawierajcych wod. W Ryzyko uduszenia! Nie zezwala dzieciom na zabaw opakowaniem, a szczególnie foli. W Niebezpieczestwo odniesienia obrae! Nieodpowiednie uywanie urzdzenia moe prowadzi do powstania obrae. W Uwaga! Czyszczenie powierzchni majcych kontakt z ywnoci! Naley przestrzega specjalnych wymaga dotyczcych czyszczenia, podanych w instrukcji. 53 TWK70B_EU_8001244177.indb 53 29.10.2021 13:38:34 pl Serdecznie gratulujemy Pastwu zakupu nowego urzdzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotyczce naszych produktów znajd Pastwo na naszej stronie internetowej. Czci i przyciski sterujce 1 Czajnik (ze wskanikiem poziomu wody) 2 Pokrywa z blokad 3 Przycisk otwierania pokrywy 4 O Przycisk ON/OFF 5 Lampka kontrolna 6 Filtr kamienia (wyjmowalny) 7 Podstawa 8 Zaczep na kabel Wane: Czajnik moe by uywany wylcznie z zalczon podstaw. Do czajnika mona wlewa wylcznie wod. Mleko i napoje rozpuszczalne podgrzewane w czajniku przypal si, powodujc uszkodzenie urzdzenia. Nie wolno wlcza czajnika bez wody ani go przepelnia. Naley stosowa si do oznacze poziomu wody min i max. Jeli w czajniku jest za duo wody, woda wykipi! Przed pierwszym uyciem Usun naklejki i folie. Rozwin kabel z zaczepu na kabel na odpowiedni odleglo i podlczy go do gniazda zasilania. Napelni czajnik wod. Zagotowa wod, a nastpnie j wyla. Procedur naley powtórzy. W ten sposób mamy pewno, e czajnik jest czysty i nadaje si do codziennego uytku. Podczas pierwszego gotowania do wody naley dola lyeczk bialego octu. Gotowanie wody Napelni czajnik wie wod przez dziobek lub otwart pokryw (po naciniciu przycisku otwierania pokrywy). Odczyta ilo wlanej wody na wskaniku, nie wlewa mniej ni 0,5 l i nie wicej ni 1,7 l wody! Po dokladnym zamkniciu pokrywy, umieci czajnik na podstawie. 54 Wcisn przelcznik O w dól, lampka kontrolna 5 podwietla si. Woda jest podgrzewana. Po zakoczeniu gotowania czajnik automatycznie si wylcza. Czajnik mona wylczy w dowolnym momencie, naciskajc ponownie przycisk O. Ostrzeenie: Jeli czajnik zostanie zdjty z podstawy przed zakoczeniem grzania, a nastpnie ponownie na niej umieszczony, gotowanie wody nie bdzie kontynuowane. Uwaga: Czajnika uywa wylcznie z zamknit pokryw i wloonym filtrem kamienia, w innym wypadku urzdzenie nie wylczy si. Na podstawie moe skrapla si woda w naturalny sposób. Jest to normalne i nie oznacza przeciekania czajnika. Po zagotowaniu wody naley zostawi czajnik przez 5 minut, aby ostygl przed ponownym wlaniem wody. Nie naley wlcza pustego czajnika. W takim przypadku wlczy si zabezpieczenie przed przegrzaniem, a urzdzenie zostanie wylczone automatycznie. Czyszczenie i konserwacja W Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie wolno zanurza urzdzenia w wodzie lub umieszcza w zmywarce do naczy! Nie naley czyci urzdzenia par. Przed czyszczeniem urzdzenie naley odlczy od gniazda zasilania. Obudow czajnika i podstaw czyci wilgotn szmatk. Nie stosowa silnych ani ciernych rodków czyszczcych. Filtr kamienia, naley wycign, zamoczy w niewielkiej iloci octu, a nastpnie opluka czyst wod. Nastpnie czajnik i filtr kamienia opluka czyst wod. TWK70B_EU_8001244177.indb 54 29.10.2021 13:38:34 pl Odkamienianie Regularne usuwanie kamienia wydlua okres uytkowania urzdzenia, zapewnia niezawodne dzialanie, zapobiega zranieniom, np. przy niekontrolowanym wylewaniu wody przez zakamienione sito; oszczdza energi. Czajnik naley odkamienia przy uyciu octu albo specjalnych dostpnych w handlu rodków do usuwania kamienia. Napelnij czajnik wod do poziomu znacznika max i zagotuj wod. Wlej do gorcej wody albo ocet kuchenny, który nastpnie powinien dziala przez kilka godzin, albo rodek do usuwania kamienia, w przypadku którego zastosuj si do instrukcji producenta (oraz zasad bezpieczestwa). Nastpnie wyplucz czajnik i sito czyst wod. Wskazówka: Jeeli czajnik jest uywany codziennie, kamie naley usuwa czciej. Rozwizywanie problemów Urzdzenie nie grzeje, lampka kontrolna nie podwietla si. Oznacza to, e zostalo wlczone zabezpieczenie przed przegrzaniem. Aby ponownie wlczy czajnik, naley poczeka, a ostygnie. Czajnik wylcza si, zanim woda zacznie wrze. Oznacza to, e w czajniku jest za duo kamienia. Naley usun kamie z czajnika, postpujc zgodnie z instrukcj. Dane techniczne Zasilanie elektryczne Moc Wysoko urzdzenia Szeroko urzdzenia Glboko urzdzenia Ilo wody 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 l Ekologiczna utylizacja J To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzesnia 2015 r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. 55 TWK70B_EU_8001244177.indb 55 29.10.2021 13:38:34 pl Gwarancja Urzdzenie objte gwarancj. Dystrybutor/ gwarant: BSH Sprzt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 183, 02-222 Warszawa. Czas trwania gwarancji: 24 miesice od wydania rzeczy pierwszemu kupujcemu. Terytorialny zasig ochrony gwarancyjnej: Polska. Konieczny dowód zakupu. Uprawnienia przyslugujce kupujcemu: usunicie wady fizycznej, a jeeli to nie jest moliwe dostarczenie rzeczy wolnej od wady. Gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza tre owiadczenia gwarancyjnego (wraz z wylczeniami z napraw gwarancyjnych) dostpna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostpni tre owiadczenia gwarancyjnego równie na pimie lub e-mailem w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnie z gwarancji prosimy o kontakt z infolini: +48 42 271 5555 (oplata wg. stawek operatora). Zmiany zastrzeone. 56 TWK70B_EU_8001244177.indb 56 29.10.2021 13:38:34 cs Bezpecnostní pokyny Návod k pouzití si pecliv proctte, ite se podle nho a uschovejte si ho! Pi pedávání pístroje dále pilozte tento návod. Tento spotebic je urcený pouze pro soukromé pouzití v domácnosti. W Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Pístroj pouzívejte pouze ve vnitních prostorách pi pokojové teplot a jen do nadmoské výsky 2000 m. Spotebic smí být k síti stídavého proudu pipojen jen pomocí pedpisov instalované zásuvky s uzemnním. Zajistte pedpisovou instalaci systému ochranných vodic elektrické domovní instalace. Pístroj zapojujte a pouzívejte pouze v souladu s údaji na typovém stítku. Opravy pístroje, nap. výmnu síového pívodu, smí provádt pouze nás zákaznický servis, aby nedoslo k ohrození. Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a pochopily z toho vyplývající nebezpecí. Dti mladsí 8 let se nesmí zdrzovat v blízkosti spotebice a pipojovacích kabel a nesmí spotebic obsluhovat. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Cistní a odvápování nesmí provádt dti. Výjimka: Dti jsou starsí 8 let a jsou pod dozorem dosplé osoby. Na konektorové spojení spotebice nesmí petéct zádná kapalina. Nikdy neponoujte pístroj, podstavec nebo síový kabel do vody. Konvici pouzívejte pouze spolecn s pilozeným podstavcem. Pístroj pouzívejte jen tehdy, kdyz samotný pístroj ani pívodní kabel není poskozený. V pípad poruchy ihned odpojte síovou zástrcku nebo vypnte síové naptí. TWK70B_EU_8001244177.indb 57 57 29.10.2021 13:38:34 cs W Nebezpecí pozáru! Základnu nebo konvici neumisujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrch, jako nap. varných desek (stíkance tuku). Zabrate stíkancm tuku, mze dojít k poskození plastu. W Nebezpecí opaení! Spotebic se bhem pouzití zahívá. Proto se ho dotýkejte jen za úchyt a víko otvírejte jen ve studeném stavu. Spotebic pouzívejte jen se zaklapnutým víkem. Je-li spotebic naplnn nad znacku ,,max", mohlo by docházet ke vzniku nebezpecí vystikující vaící vodou. W Nebezpecí popálení! Po pouzití mze být povrch topného clánku jest njakou dobu horký. K VÝSTRAHA: Tento spotebic nepouzívejte v blízkosti van, sprch, umyvadlech nebo jiných nádrzí, které obsahují vodu. W Nebezpecí udusení! Nedovolte dtem, aby si hrály s obalovým materiálem. W Nebezpecí poranní! Chybné pouzití spotebice mze zpsobit poranní. W Pozor! Cistní povrch, které mají kontakt s potravinami! Dodrzujte speciální pokyny pro cistní v obrázkových návodech. 58 TWK70B_EU_8001244177.indb 58 29.10.2021 13:38:34 cs Srdecn blahopejeme ke koupi Vaseho nového spotebice firmy Bosch. Dalsí informace k nasim výrobkm najdete na nasí internetové stránce. Cásti a ovládací prvky 1 Konvice (s ukazatelem stavu vody) 2 Víko s blokováním 3 Tlacítko na otevení víka 4 Vypínac O Zap/Vyp 5 Kontrolní indikátor 6 Sítko na vápenaté usazeniny (vyjímatelné) 7 Podstavec 8 Navinutí kabelu Dlezité: Konvici pouzívejte pouze spolecn s pilozeným podstavcem. Rychlovarnou konvici plte výhradn vodou. Mléko nebo instantní výrobky se pipalují a poskozují spotebic. Konvici neprovozujte bez vody nebo ji nepeplujte, dodrzujte oznacení min a max. Pi peplnní rychlovarné konvice voda pekypí! Ped prvním pouzitím Odstrate nálepky a fólie. Pívodní vedení odmotejte z navinutí kabelu na pozadovanou délku a pipojte. Konvici dvakrát naplte cistou vodou a nechte vzdy vait, aby se zcela vycistila. Pi prvním vzkypní pidejte polévkovou lzíci kuchyského octa. Vaení vody Skrz otevené víko (stisknte tlacítko na otevení víka) naplte cerstvou vodu. Mnozství nápln odectte na ukazateli stavu vody. Neplte mén nez 0,5 litru a ne více nez 1,7 litru vody! K uzavení nechte víko zapadnout a konvici umístte na podstavec. Stisknte spínac O smrem dol, rozsvítí se kontrolka. Voda se ohívá. Po ukoncení vaení se rychlovarná konvice vypne automaticky. Spotebic mzete kdykoliv vypnout optovným stisknutím spínace O. Pozor: Pokud konvici nadzvednete a umístíte zpt ped ukoncením vaení, vaení uz nepokracuje. Upozornní: Provozujte jen s uzaveným víkem a vlozeným sítkem na vápenaté usazeniny, rychlovarná konvice by se jinak nevypnula. Z fyzikálních dvod se na podstavci mze tvoit kondenzát. Toto je normální, konvice nevykazuje netsnosti. Ped optovným naplnním vody nechte spotebic po kazdém vaení vychladnout 5 minut. Spotebic nezapínejte, pokud je konvice prázdná, jinak ochrana proti pehátí spotebic automaticky vypne. Cistní a údrzba W Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Pístroj nikdy neponoujte do vody nebo ho neumisujte do mycky na nádobí! Nepouzívejte parní cistic. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Konvici a podstavec z vnjsí strany jen otete vlhkým hadíkem. Nepouzívejte agresivní nebo abrazivní cisticí prostedky. Vyjmte sítko na vápenaté usazeniny a vlozte ho do malého mnozství octa, opláchnte cistou vodou. Konvici a sítko na vápenaté usazeniny dodatecn opláchnte cistou vodou. Odvápnní Pravidelné odvápování prodluzuje zivotnost pístroje; zarucuje bezvadnou funkci; chrání ped poranním, nap. nekontrolované vylití zaneseným sítkem na vápenaté usazeniny. setí energii. TWK70B_EU_8001244177.indb 59 59 29.10.2021 13:38:34 cs Konvici odvápnte octem nebo obvyklým odvápovacím prostedkem. Konvici naplte po znacku max vodou bez octa nebo odvápovacího prostedku a uvete do varu. Do horké vody pidejte buto trochu kuchyského octa a nechte nkolik hodin psobit nebo odvápovací prostedek podle údaj výrobce (dodrzujte bezpecnostní pokyny). Poté konvici a sítko na vápenaté usazeniny propláchnte cistou vodou. Rada: V pípad denního pouzití rychlovarnou konvici odvápujte castji. Odstranní malých poruch vlastními silami Spotebic neohívá, kontrolka se nerozsvítí. Aktivovala se ochrana proti pehátí. Aby bylo mozné spotebic opt zapnout, nechte konvici zchladit delsí dobu. Spotebic se vypne ped ukoncením vaení. Spotebic je zanesen vodním kamenem. Spotebic odvápnte podle návodu. Technické údaje Pipojení k elektrické síti Výkon Výska spotebice Síka spotebice Hloubka spotebice Mnozství nápln vody 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L Likvidace J Obal zlikvidujte zpsobem setrným k zivotnímu prostedí. Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními (waste electrical and electronic equipment WEEE). Tato smrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zptný odbr a recyklování pouzitých zaízení. Zárucní podmínky Pro tento pístroj platí zárucní podmínky, které byly vydány nasí kompetentní pobockou v zemi, ve která byl pístroj zakoupen. Zárucní podmínky si mzete kdykoliv vyzádat prostednictvím svého odborného prodejce, u kterého jste zakoupili pístroj, nebo pímo v nasí pobocce v píslusné zemi. Zmny vyhrazeny. 60 TWK70B_EU_8001244177.indb 60 29.10.2021 13:38:34 sk Bezpecnostné upozornenia Návod na pouzitie si starostlivo precítajte, dodrziavajte a odlozte! Ak spotrebic postúpite alej, prilozte k nemu aj tento návod. Tento spotrebic je urcený len na pouzívanie v domácnosti. W Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Spotrebic pouzívajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej teplote a do nadmorskej výsky 2000 m. Spotrebic sa smie pripoji len k sieti so striedavým prúdom cez uzemnenú zásuvku nainstalovanú poda predpisov. Zabezpecte, aby bol v elektroinstalácii domácnosti poda predpisov nainstalovaný systém ochranného vodica. Spotrebic pripojte a pouzívajte v súlade s údajmi na typovom stítku. Opravy na spotrebici, napríklad výmenu poskodeného napájacieho kábla, smie vykonáva len nás zákaznícky servis, aby nedoslo k ohrozeniam. Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami, alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo vedomosami iba vtedy, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poucené o bezpecnej obsluhe spotrebica a porozumeli prípadným nebezpecenstvám. Spotrebic a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov a nedovote im spotrebic obsluhova. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a odvápovanie nesmú vykonáva deti, výnimkou je iba prípad, ak sú starsie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Na konektor spotrebica nesmie pretiec voda. Spotrebic, základu ani elektrický kábel nikdy neponárajte do vody. Kanvicu pouzívajte iba s prilozenou základou. Nepouzívajte spotrebic, pokia sú sieový prívodný kábel a spotrebic poskodené. V prípade poruchy okamzite vytiahnite sieovú zástrcku alebo vypnite sieové napätie. TWK70B_EU_8001244177.indb 61 61 29.10.2021 13:38:35 sk W Nebezpecenstvo poziaru! Neumiestujte základu alebo kanvicu na horúce povrchy ani v ich blízkosti, napr. varné dosky. Zabráte vystrekovaniu tuku, môze dôjs k poskodeniu plastu. W Nebezpecenstvo obarenia! Spotrebic sa pocas pouzívania zahrieva. Preto sa spotrebica dotýkajte iba za rukovä a veko otvárajte iba vtedy, ke je uz vychladnuté. Spotrebic pouzívajte iba s uzatvoreným vekom. Ak voda v spotrebici prekracuje zmacku ,,max", hrozí nebezpecenstvo poranenia vystrekujúcou horúcou vodou. W Nebezpecenstvo popálenia! Povrch vyhrievacieho clánku môze by po pouzití este urcitý cas horúci. K VAROVANIE: Tento prístroj nepouzívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu. W Nebezpecenstvo udusenia! Nedovote deom hra sa s obalovým materiálom. W Nebezpecenstvo poranenia! Nesprávne pouzívanie spotrebica môze ma za následok poranenia. W Pozor! Cistenie plôch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami! Respektujte speciálne pokyny na cistenie uvedené v obrázkovom návode. 62 TWK70B_EU_8001244177.indb 62 29.10.2021 13:38:35 sk Srdecne blahozeláme ku kúpe nového spotrebica od firmy Bosch. alsie informácie o nasich výrobkoch nájdete na nasej internetovej stránke. Diely a ovládacie prvky 1 Kanvica (s ukazovateom hladiny vody) 2 Veko so zaistením 3 Tlacidlo na otváranie veka 4 Vypínac O Zap./Vyp. 5 Kontrolná lampa 6 Sitko na zachytávanie vodného kamea (odoberatené) 7 Základa 8 Navíjanie kábla Upozornenie: Kanvicu pouzívajte iba s prilozenou základou. Varnú kanvicu napajte iba vodou. V prípade pouzitia mliecnych alebo instantných produktov hrozí pripálenie, a tým poskodenie spotrebica. Kanvicu nepouzívajte bez vody ani neprekracujte maximálny limit naplnenia, dbajte na oznacenie min. a max. Pri preplnení varnej kanvice hrozí vyvretie vody! Pred prvým pouzitím Odstráte nálepky a fólie. Odvite napájací kábel z navíjania na pozadovanú dzku a zapojte ho. Kanvicu naplte dvakrát cistou vodou a nechajte zovrie, aby sa poriadne vycistila. Pri prvom pouzití pridajte do vody polievkovú lyzicu potravinárskeho octu. Varenie vody Cez otvorené veko (stlacte tlacidlo na otvorenie veka) napustite cerstvú vodu. Mnozstvo naplnenej vody odcítajte z ukazovatea hladiny vody. Nenapajte menej ako 0,5 l a viac ako 1,7 l vody! Zaklapnite veko a nasate kanvicu na základu. Stlaci vypínac O nadol, rozsvieti sa kontrolka. Voda sa zacne ohrieva. Varná kanvica sa po dokoncení procesu varenia automaticky vypne. Opätovným stlacením vypínaca O je mozné spotrebic kedykovek vypnú. Pozor: Ak odoberiete kanvicu zo základne este pred ukoncením procesu varenia a znovu ju nasadíte, nebude proces varenia pokracova. Upozornenie: Spotrebic pouzívajte len ke je veko zatvorené a je nasadené sitko na zachytávanie vodného kamea. V opacnom prípade sa varná kanvica nebude da pouzíva. Z fyzikálnych dôvodov sa na základni môze tvori kondenzovaná voda. Tento jav je normálny a neznamená to, ze je kanvica netesná. Skôr, ako kanvicu znovu naplníte vodou, nechajte ju najskôr po kazdom varení 5 minút vychladnú. Nezapínajte kanvicu, ak je prázdna, pretoze v tom prípade sa spustí ochrana proti prehriatiu, ktorá spotrebic automaticky vypne. Cistenie a údrzba W Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Spotrebic nikdy neponárajte do vody ani ho nedávajte do umývacky riadu! Nepouzívajte parný cistic. Vytiahnite sieovú zástrcku. Kanvicu a základu len utrite zvonku navlhcenou handrickou. Nepouzívajte agresívne alebo abrazívne cistiace prostriedky. Vyberte sitko na zachytávanie vodného kamea, vlozte ho do malého mnozstva octu a opláchnite ho cistou vodou. Kanvicu a sitko na zachytávanie vodného kamea poriadne vypláchnite cistou vodou. 63 TWK70B_EU_8001244177.indb 63 29.10.2021 13:38:35 sk Odstraovanie vodného kamea Pravidelné odstraovanie vodného kamea: predlzuje zivotnos spotrebica, zarucuje jeho bezchybnú funkciu, znizuje nebezpecenstvo úrazu, napr. v dôsledku nekontrolovateného vylievania vody cez zvápenatené sitko na zachytávanie vodného kamea. setrí energiu. Vodný kame z kanvice odstraujte pomocou octu alebo iných bezne dostupných prostriedkov na odstraovanie vodného kamea. Kanvicu naplte vodou az po znacku max. bez pridania octu alebo iného prostriedku na odstránenie vodného kamea a nechajte zovrie. Do horúcej vody následne pridajte trochu potravinárskeho octu a nechajte pôsobi niekoko hodín alebo pouzite prostriedok na odstránenie vodného kamea poda pokynov výrobcu. Na záver vypláchnite kanvicu a sitko na zachytávanie vodného kamea cistou vodou. Tip: Pokia pouzívate varnú kanvicu kazdý de, odstraujte vodný kame castejsie. Svojpomocné odstránenie drobných porúch Zariadenie neohrieva, kontrolka sa nerozsvietila. Zapla sa ochrana proti prehriatiu. Kanvicu nechajte dlhsí cas vychladnú, aby ste ju mohli znovu zapnú. Spotrebic sa pred ukoncením procesu varenia vypne. Spotrebic je zanesený vodným kameom. Zo spotrebica odstráte vodný kame poda návodu. Technické údaje Elektrické pripojenie Výkon Výska spotrebica Sírka spotrebica Hbka spotrebica Kapacita mnozstva vody 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L Likvidácia J Obal zlikvidujte ekologicky. Tento spotrebic je oznacený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie pouzitých zariadení. O aktuálnom spôsobe likvidácie sa informujte u vásho specializovaného predajcu. Zárucné podmienky Pre tento prístroj platia zárucné podmienky, ktoré boli vydané nasou kompetentnou pobockou v krajine, v ktorej bol prístroj zakúpený. Zárucné podmienky si môzete kedykovek vyziada prostredníctvom svojho odborného predajcu, u ktorého ste zakúpili prístroj, alebo priamo v nasej pobocke v príslusnej krajine. Zmeny vyhradené. 64 TWK70B_EU_8001244177.indb 64 29.10.2021 13:38:35 ru , ! , . . W ! 2000 . . , . , . (., ) . 8 , , , . 8 , . . , , 8 . . , . . . . 65 TWK70B_EU_8001244177.indb 65 29.10.2021 13:38:35 ru W ! , , , . , . W ! . . . »max«, . W ! . K . , , , . W ! . W ! . W ! , ! . 66 TWK70B_EU_8001244177.indb 66 29.10.2021 13:38:35 ru Bosch. . 1 ( ) 2 3 4 O ./. 5 6 () 7 8 : , . . . ; min max. , ! . , . . . . . . ( ). , 0,5 1,7 ! . O, . . . , O . : , , , . : , . , , . , , . 5 , . , , . W ! ! . . . . 67 TWK70B_EU_8001244177.indb 67 29.10.2021 13:38:35 ru , . . ; ; , , ; . . max . ( ). . : . , . C . . , . . , . 68 220-240 ~ 50/60 TWKW Bcoa 265 210 140 1,70 L J . 2012/19/EU (waste electrical and electronic equipment WEEE). . , . , « », . . TWK70B_EU_8001244177.indb 68 29.10.2021 13:38:35 tr Güvenlik uyarilari Kullanim kilavuzunu lütfen itinali olarak okuyun, kilavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kilavuzu saklayin! Cihazi bakasina verecek olursaniz i bu kilavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortaminda kullanilmak için tasarlanmitir. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazi sadece normal oda sicakliinda ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakimda kullanin. Cihaz sadece kurallara uygun ekilde monte edilmi olan topraklamali bir priz üzerinden alternatif akimli bir akim ebekesine balanabilir. Evinizin koruyucu hat kurulumunun uzmanca yapilmi olmasini salayiniz. Cihazi sadece tip plaketindeki bilgilere göre balayin ve iletin. Cihazda, hasar görmü bir elektrik kablosunun deitirilmesi gibi onarimlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz tarafindan yapilmalidir. Bu cihaz 8 ya ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan sadece, sorumlu bir kiinin nezareti altinda veya cihazin güvenli kullanimi konusunda bilgilendirilmi olmalari ve kullanimdan kaynaklanan tehlikeleri anlami olmalari halinde kullanilabilir. 8 ya alti çocuklar cihazdan ve balanti kablosundan uzak tutulmalidir ve cihazi kullanmalari yasaktir. Çocuklarin cihazla oynamasi yasaktir. Temizlik ve kireç çözme ileminin çocuklar tarafindan, 8 ya ve üstü ve gözetim altinda olmalari haricinde, yapilmasi yasaktir. Konnektörün üzerine sivi dökülmesinden kaçininiz. Cihazi, tabanlii veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya batirmayin. Demlii sadece birlikte verilen tabanlikla kullanin. Cihazi sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanin. Ariza durumunda derhal elektrik fiini çekin veya elektrii kapatin. TWK70B_EU_8001244177.indb 69 69 29.10.2021 13:38:36 tr W Yangin tehlikesi! Tabanlii ve demlii, ocak gibi sicak yüzeylerin üzerine veya yakinina koymayin. Yalarin siçramasini önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Halanma tehlikesi var! Cihaz kullanim sirasinda isinir. Bu nedenle sadece tutamaini kavrayin ve kapai sadece souk durumdayken açin. Cihazi sadece kapai tam oturmusa kullanin. Cihaz "max" iaretinden fazla doldurulucak olursa diari taan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çikabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanimdan sonra isitici parçanin yüzeyleri bir süre daha sicak olabilir. K UYARI: Bu cihazi küvet, du, lavabo veya su içeren dier haznelerin yakininda kullanmayiniz. W Boulma riski! Çocuklarin ambalaj malzemesiyle oynamasina izin vermeyin. W Yaralanma tehlikesi! Cihazin hatali kullanilmasi yaralanmalara yol açabilir. W Dikkat! Gida maddeleri ile temas eden yüzeylerin temizlenmesi! Kilavuzda belirtilen temizlik ile ilgili özel uyarilar dikkate alinmalidir. 70 TWK70B_EU_8001244177.indb 70 29.10.2021 13:38:36 tr Yeni bir Bosch cihazi satin aldiiniz için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkindaki ayrintili bilgileri internet sayfamizda bulabilirsiniz. Kullanim kilavuzlari bir çok model için yapilmaktadir. Bu yüzden kullanim kilavuzu ile detaylar arasinda farkliliklar olabilir. Üretici firma, kullanim kilavuzu basildiktan sonra, ürünün teknik özelliklerini gelitirmek amaciyla bir takim deiiklikler yapabilir. Bu yapilan deiiklikleri Çari Yönetim Merkezinden örenebilirsiniz. Parçalar ve kumanda dümeleri 1 Sürahi (su seviyesi göstergeli) 2 Kilitlemeli kapak 3 Kapak birakma dümesi 4 AÇMA/KAPATMA O alteri 5 Kontrol lambasi 6 Kireç filtresi (çikartilabilir) 7 Altlik 8 Kablo sarma mekanizmasi Önemli: Sürahiyi sadece ürünle birlikte gelen altlikla birlikte kullaniniz. Sürahiye sadece su doldurunuz. Süt ve hazir ürünlerin dibi tutar ve bu ürünler cihaza zarar verir. Sürahiyi asla susuz çalitirmayiniz ve airi doldurmayiniz; min (en az) ve max (en çok) iaretlerine uyunuz. Eer sürahi çok doldurulmusa, su kaynadiinda diari taar! lk kullanimdan önce Etiketleri veya koruyucu film tabakasini çikartiniz. Kablo sarma mekanizmasindan yeterli uzunlukta kablo çekiniz ve prize takiniz. Sürahiye su doldurunuz. Suyu kaynatiniz ve boaltiniz. lemi tekrarlayiniz. Böylece su kaynatma cihazi normal kullanim için temizlenmi olacaktir. lk su kaynatiinizda, suya bir çorba kaii beyaz sirke ekleyiniz. Su kaynatma Sürahiye azindan veya kapaini tamamen açarak (kapak birakma dümesine basiniz) temiz su doldurunuz. Su seviyesi göstergesine dikkat edin. 0,5 litreden az ve 1,7 litreden çok su doldurmayin! Kapai kilitlenene kadar bastirarak kapatiniz ve sürahiyi altliinin üzerine yerletiriniz. alteri O aai bastirin. Kontrol lambasi yanar. Su isitilir. Su kaynatma cihazi, kaynatma ilemi tamamlandiktan sonra otomatik olarak kapanir. O alterine tekrar basarak su kaynatma cihazini istediiniz zaman kapatabilirsiniz. Uyari: Eer sürahiyi isitma ilemi sona ermeden altliindan kaldirir ve geri koyarsaniz, su kaynatma cihazi isitmaya devam etmez. Dikkat: Sadece kapak kapaliyken ve kireç filtresi kullanarak çalitirin, aksi durumda su kaynaticisi kendisini kapatmaz. Fiziksel sebeplerden ötürü, altlikta buharlamadan kaynaklanan bir su birikmesi olabilir. Bu normaldir; sürahide sizinti olduu anlamina gelmez. Kaynatma ileminden sonra, cihaza tekrar su doldurmadan önce, 5 dakika soumasini bekleyiniz. Eer sürahi bosa cihazi açik duruma getirmeyiniz, aksi takdirde airi isinma kontrolü devreye girer ve cihaz otomatik olarak kapanir. Temizlik ve bakim W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazi asla suya batirmayiniz veya bulaik makinesine koymayiniz! Cihazi buharla temizlemeyiniz. Temizlemeden önce cihazin fiini prizden çekiniz. Sürahiyi ve altlii ditan sadece nemli bir bez ile siliniz. Güçlü veya aindirici temizlik maddeleri kullanmayiniz. 71 TWK70B_EU_8001244177.indb 71 29.10.2021 13:38:36 tr Kireç filtresini çikartiniz, biraz sirkeye bastiriniz ve sonra temiz suyla durulayiniz. Sürahiyi ve kireç filtresini temiz suyla durulayiniz. Kireçten arindirma Düzenli araliklarla yapilacak kireç çözme ilemi cihazin ömrünü uzatir; cihazin kusursuz çalimasini salar; yaralanma tehlikesini önler, örn. kireç- lenmi kireç filtresi nedeniyle kontrolsüz dökme sonucu yaralanma tehlikesi. enerji tasarrufu salar. Sürahiyi sirke veya siradan bir kireçten arindirma maddesi ile kireçten arindirin. Sürahiye max iaretine kadar sirke veya kiraçtan arindirma maddesi içermeyen su doldurun ve kaynatin. Sicak suya biraz sirke katin ve birkaç saat etki etmesini salayin veya üretici bilgilerine uygun bir kireçten arindirma maddesi kullanin (Güvenlik uyarilarini dikkate alin). Ardindan sürahiyi ve kireç süzgecini temiz su ile durulayin. Yararli bilgi: Su kaynatma cihazini her gün kullaniyorsaniz su kaynatma cihazini sikça kireçten temizleyin. Sorun Giderme Cihaz isitma yapmiyor, kontrol lambasi yanmiyor. Airi isinma kontrolü devreye girmitir. Cihazi yeniden açabilmek için birkaç dakika sürahinin soumasini bekleyin. Ünite su kaynama noktasina gelmeden kapaniyorsa. Cihazda çok fazla kireç birikmitir. Sürahiyi talimatlar dorultusunda kireçten arindiriniz. Teknik veriler Elektrik balantisi Güç Cihaz yükseklii Cihaz genilii Cihaz derinlii Su dolum miktari 220-240 V~ 50/60 Hz 2000-2400 W 265 mm 210 mm 140 mm 1,70 L Elden çikartilmasi J AEEE Yönetmeliine Uyum ve Atik Ürünün Elden Çikarilmasi Ambalaj malzemesini çevre kurallarina uygun ekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii"nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun. Ürünü atmadan önce çocuklarin güvenlii için elektrik fiini kesin ve kilit mekanizmasini kirarak çalimaz duruma getirin. Tüm yetkili servis istasyonlarinin iletiim bilgilerine aaidaki web sitemizden ulaabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrica yetkili servis istasyonlarina ait bilgiler, ilgili bakanlik tarafindan oluturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadir. 72 TWK70B_EU_8001244177.indb 72 29.10.2021 13:38:36 tr Garanti Bu cihaz için, yurt diindaki temsilciliklerimizin vermi olduu garanti artlari geçerlidir. Bu hususta daha detayli bilgi almak için, cihazi satin aldiiniz saticiya ba vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazi satin aldiinizi gösteren fii veya faturayi göstermeniz arttir. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Bu cihazlar ev tipi kullanima uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanima uygun deildir. Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere uygun bir ekilde elektrik prizine balayip çalitiriniz. Cihazinizi kullanmayacaksaniz, dümesinden kapatip kaldiriniz. Deiiklik haklari mahfuzdur. TWK70B_EU_8001244177.indb 73 73 29.10.2021 13:38:36 TWK70B_EU_8001244177.indb 74 29.10.2021 13:38:36 TWK70B_EU_8001244177.indb 75 29.10.2021 13:38:36 ar 4 J . /19/2012 (waste electrical and electronic equipment WEEE). . . . . . . . max . .( ) . : . . . . . . . . 220-240 50/60 2000-2400 265 210 140 1.70 76 TWK70B_EU_8001244177.indb 76 29.10.2021 13:38:36 3 ar . O . . . O : . : . . . 5 . . ! W ! . . . . . . .Bosch . ( ) 1 2 3 ,/ O 4 5 ( ) 6 7 8 . : . . .( ) max ( ) min ! . . . . . . . .( ) 1.7 0.5 ! . 77 TWK70B_EU_8001244177.indb 77 29.10.2021 13:38:37 ar 2 ! W . . ! W . . . . »max« ! W . K : . ! W . ! W . ! ! W . 78 TWK70B_EU_8001244177.indb 78 29.10.2021 13:38:37 1 ar ! . . ! W . 2000 . . . . 8 / . 8 . . . 8 . . . . . TWK70B_EU_8001244177.indb 79 79 29.10.2021 13:38:37 Kundendienst Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:Kleingeraete@bshg.com AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 44 01* mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae *Sun-Thu: 8am to 5pm (exclude public holidays) AL Republika e Shqiperise, Albania Elektro-Service sh.p.k Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050 Prane Ures Mezezit 1023 Tirane Tel.: 4 227 8130; -131 mailto:info@elektro-servis.com EXPERT Service Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061, 4 227 4941 Cel: +355 069 60 45555 mailto:info@expert-servis.al AM Armenia, ZIG ZAG LLC Charenci str. 25 Yerevan 375025 Tel.: 010 55 60 10 mailto:service@zigzag.am www.zigzag.am AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511* mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com *Wir sind an 365 Tagen von 07.00 bis 22.00 Uhr für Sie erreichbar. AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* mailto:customersupport.au@bshg.com www.bosch-home.com.au *Mon-Fri 24 hours AZ Azärbaycan Respublikasi, Azerbaijan Baku Service Company MMC Nrimanov r-nu, hmd Rcbli küç.1, bina 50C Baku Tel.: 12 991 mailto:nfo@bakuservice.az www.ser-cen.az Yurd Service MMC 75-79, Bakikhanov Str. Baku, AZ1007 Tel.: 12 480 33 01 mailto:info-service@yurd.az www.yurd.az Optimal Elektronika MMC Hasanoghlu 7B, Narimanov discrit Baku, AZ1072 Tel.: 12 954 mailto:STMS@optimal.az www.optimal.az BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina "HIGH" d.o.o. Gradacacka 29b 71000 Sarajevo Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:centralniservis@yahoo.com BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. - N.V. Rue Picard 7, box 400 Picardstraat 7, box 400 1000 Bruxelles - Brussel Tel.: 02 475 70 01 mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, floor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 Sofia Tl.: 0700 208 17 mailto:informacia.servis-bg@bshg.com www.bosch-home.bg BH Bahrain, Khalaifat Est. BLD 898, R 533, TASHAN 405 Manama Tel.: 01 740 05 53* mailto:service@khalaifat.com *Sat-Thu 7am to 5pm (exclude public holidays) BY Belarus, OOO " " .: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com CA Canada BSH Home Appliances Ltd. Tel.: 800 944 2904 mailto:bosch-canada-questions@bshg.com www.bosch-home.ca CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:ch-service@bshg.com mailto:ch-spareparts@bshg.com www.bosch-home.ch 01.21 CN China, 183 BSH Home Appliances Service Jiangsu Co. Ltd. Building 3, No. 18 Qingjiang South Road, Gulou District, Nanjing, Jiangsu Province Service Tel.: 400 8855 888* mailto:careline.china@bshg.com www.bosch-home.cn *phone rate depends on the network used CY Cyprus, BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 777 78 007 mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com CYN Turkish Rep. Of North Cyprus Argas Limited Company 37 Osman Paa Cad. Küçük Çiftlik Lefkoa Tel.: 0228 40 70 mailto:argas.teknik@yar-group.com Semson Ticaret Sti. Ltd. Bedrettin Demirel Cad. no 17 Girne Tel.: 0816 04 94 mailto:m.defterali@ercantangroup.com CZ Ceská Republika, Czech Republic Více informací (nap. zárucní podmínky, prodlouzená záruka aj.) naleznete na webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domácí spotebice s.r.o. Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Píjem oprav Tel: +420 251 095 043 mailto:opravy@bshg.com DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 80 18 mailto:BSH-Service.dk@bshg.com www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 mailto klienditeenindus@renerk.ee www.renerk.ee Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:hooldus@eliser.ee www.kodumasinate-remont.ee ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705* mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi *Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min. TWK70B_EU_8001244177.indb 80 29.10.2021 13:38:37 FR France BSH Electroménager S.A.S. Service Après-Vente 26 ave Michelet - CS 90045 93582 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 0,40 / min Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 0,40 / min mailto:serviceconsommateur.fr@ bosch-home.com www.bosch-home.com/fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House, Old Wolverton Road, Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges. GE Georgia, Elit Service Ltd. Vake-Saburtalo district, ntersection of Al. Kazbegi ave. and Kavtaradze Str. 0186 Kavtaradze str. 1 Tbilisi Tel.: 32 300 020 mailto:info@es.ge GR Greece, BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia T: 210 4277 500; -701 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited 3882307 Unit 07, 23/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.com.hk HR Hrvatska, Croatia BSH kuanski ureaji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F 10000 Zagreb Tel:. 01 5520 888 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.bosch-home.com/hr HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Árpád fejedelem útja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201 mailto: BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park, Ballymount Road Upper, Walkinstown Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges IL Israel C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St., North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.bosch-home.co.il IN India, Bhrat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.in *Mon-Sat: 8am to 8pm (exclude public holidays) IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 www.sminor.is IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel.: 02 412 678 100 mailto:info.it@bosch-home.com www.bosch-home.com/it JO Jordan, Diab Qawasmi & Sons Co. Khaled Ben Al-Waleed Street, Jabal Al Hussein (11121), P.O. Box 212292 Amman Tel.: 06 465 8505, -2650 Tel.: 79 110 3430 mailto:boschjo@yahoo.com KG Kyrgyzstan, OcOO Alfa Systems Jibek Jolu str. 40 Bishkek Tel.: 0702 98 53 53 mailto:alfas-service@mail.ru KR Republic Korea, Daehan Minguk, Empel Co. Ltd. 1201 ACE High Tech City 1 Building 775 Gyeongin-ro Youngdeungpo-gu Seoul 07299 South Korea Tel.: 1899-4636 mailto:hsshim@empel.co.kr KZ Kazakhstan, BSH Home Appliances LLP Dostyk 117/6, Business Center "Khan Tengri" Almaty Hotline: 5454* mailto:ALA-Service@bshg.com *Toll free from mobile only LB Lebanon, TehIni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth, P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@tehini-hana.com LT Lietuva, Lithuania UAB "AG Service" R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: +370 (8) 700 556 55 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt Baltic Continent Ltd. Luksio g. 23 09132 Vilnius Tel.: +370 (8) 700 555 95 mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt UAB Emtoservis Savanori pr. 1 (Centrin bstin) 03116 Vilnius Tel.: +370 (8) 700 447 24 mailto:svc@emtoservis.lt www.emtoservis.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu LV Latvija, Latvia SIA "General Serviss" Buu iela 70c 1067 Riga Tel.: +371 6742 5232 mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv SIA Koroso Vestienas iela 2 1004 Riga Tel.: +371 2200 4203 mailto:servis@koroso.lv www.koroso.lv EMTA Serviss SIA Katlakalna 1 1073 Riga Tel.: +371 6602 0338 mailto:info@emta.lv www.emta.lv Sia Elektronika-Serviss Tadaiu iela 4 1004 Riga Tel.: +371 6771 7060 mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio" , 1, 3, 2069 .: +373 22 840 050, 840 054 mailto:service@rialto.md ME Crna Gora, Montenegro ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Oktobarske revolucije 129 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 674 631 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me 01.21 TWK70B_EU_8001244177.indb 81 29.10.2021 13:38:37 MK Macedonia, Makeo GORENEC Jane Sandanski 67 lok.3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 233 689 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments and Management Services Pvt. Ltd. Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 030 10 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv www.lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding/ Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 mailto:bosch-contactcenter@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 05 54 mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Level 3, Air NZ Building, Smales Farm Business Park 74 Taharoto Road, Takapuna Auckland 0622 Tel.: +64 0800 245 700* mailto:aftersales.nz@bshg.com www.bosch-home.co.nz *Mon-Fri: 8.30am to 5pm (exclude public holidays) PK Pakistan, MEGA Home Appliances Plaza 46-A, Commercial Sector XX, Phase 3, DHA Lahore Tel.: 0800-BOSCH (26724)* Tel: 42 371 32 682-5 Ext: 8005* mailto:customer.care@megahome.pk www.megahome.pk *Mon-Sat: 9am to 6pm (exclude public holidays) PL Polska, Poland BSH Sprzt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Tel.: +48 42 271 5555 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@bshg.com www.bosch-home.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 013682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro RU Russia, « » .: 8 (800) 200 29 61 mailto:hotlineru@bshg.com www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Box 7997 Jeddah 21472 Tel.: 800 127 9999* mailto:ALJECC8@ALJ.COM www.aljelectronics.com.sa *Sat-Thu: 8am to 11pm (exclude public holidays) SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 197 000 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. 38C Jalan Pemimpin, #01-01 Singapore 577180 Tel.: 6751 5000* mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg *Mon-Fri: 9am to 6pm, Sat: 9am to 1pm (exclude public holidays) SI Slovenija, Slovenia BSH Hisni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 5830 700 mailto:informacije.servis-slo@bshg.com www.bosch-home.com/si SK Slovensko, Slovakia Viac informácií (napr. zárucné podmienky, predzená záruka a i.) nájdete nawebových stránkach www.bosch-home.com/sk/ alebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domácí spotebice s.r.o. organizacná zlozka Bratislava Trnavská cesta 50 821 02 Bratislava Príjem opráv Tel: +421 238 106 115 mailto:opravy@bshg.com TH Thailand, BSH Home Appliances Limited Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor, New Petchburi Road, Bangkapi, Huay Kwang Bangkok, 10310 Tel.: 02 495 2424* www.bosch-home.com/th *Mon-Sat: 8am to 6pm (exclude public holidays) TJ Tadschikistan, P.E. Suhrob Muhitdinov Shamsi street no: 67/ Dushanbe Tel.: 091 867 80 43 mailto:sino2003@list.ru Vostok Co. Ltd. Yakkacinarskaya street No: 144/4 Dushanbe Tel.: 44 600 78 72 mailto:Lola.Mirzoeva@vostok.tj www.volna.tj TM Türkmenistan, Turkmenistan Bayram Anna Yuryewna Stariya marka, Atabeyeva str. Spectrum maaza Ashgabat Tel.: 012 26 94 16 mailto:steptm@mail.ru TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr *Çari merkezini sabit hatlardan aramanin bedeli ehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarindan ise kullanilan tarifeye gore deikenlik göstermektedir TW Taiwan, BSH Home Appliances Private Limited 8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw UA Ukraine, " " .: 0 800 300 152* mailto:BSH-serviceua@bshg.com www.bosch-home.com.ua * - - 9.00 18.00 UZ O`zbekiston Respublikasi, Republic of Uzbekistan Elektronik Magnat Beruni street No: 5/6 Tashkent Tel.: 712 156 333 mailto:magnat.service.uzb@gmail.com XK Kosovo Service-General SH.P.K. rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine 70000 Ferizaj Tel.: 00381 (0) 290 330 723 mailto:servicegeneral527@gmail.com XS Srbija, Serbia BSH Kuni aparati d.o.o. Omladinskih brigada 90E 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 mailto:informacije.servis-sr@bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za 01.21 TWK70B_EU_8001244177.indb 82 29.10.2021 13:38:37 DE Garantiebedingungen BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland Stand: Januar 2021 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com Nur für Deutschland gültig! Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Materialoder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Ebenfalls ausgenommen sind Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß unterliegen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder wenigstens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz aus dem lokalen Geräteportfolio geliefert. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für Geräte, die in Deutschland gekauft und betrieben werden. Werden Geräte in ein anderes Land der EU/der EFTA verbracht ( Zielland") und dort betrieben, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das Zielland aufweisen und die für die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe-dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK70B_EU_8001244177.indb 83 29.10.2021 13:38:38 Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company www.bosch-home.com *8001244177* 8001244177 (011029) Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom TWK70B_EU_8001244177.indb 84 29.10.2021 13:38:38