ResMed 33963 Tubing Wrap User Guide

33963 Tubing Wrap

Tubing Wrap
STANDARD AND SLIMLINE

User Instructions

English · Deutsch · Français · Italiano · Español · Português · Nederlands · Svenska · Dansk · Norsk · Suomi · ·

English
The tubing wrap is intended to reduce condensation and temperature loss in ResMed air tubing when connected to a device.
The tubing wrap is available in two variants, Standard (33963) and SlimLine (36811), referred to collectively as `tubing wrap’ throughout this manual.

Code

Colour Length

Diameter

33963 Blue 6’6″ (2 m) 0.75″ (19 mm)

36811 Grey 6′ (1.8 m) 0.6″ (15 mm)

Fitting
1. Fully unzip the tubing wrap and unfasten the VelcroTM strap.
2. Lay the tubing wrap down with the inside facing up.
3. Pass one end of the air tubing through the closed zipper end of the tubing wrap until the rubber cuff is through.
4. Hold the rubber cuff in position, then zip up the tubing wrap.
5. Fold the extended end of the zipper back against the tubing wrap and secure using the Velcro strap. Only the rubber cuffs should now be visible.

Cleaning instructions
The tubing wrap should be hand washed or dry cleaned only. Wash the tubing wrap separately when new, as the colour may run. Do not bleach.
To wash the tubing wrap: 1. Wash in cold to warm water using a mild
detergent. 2. Rinse well and drip dry.
Note: Hand washing your tubing wrap does not replace the need to clean your air tubing.
Disposal
The tubing wrap and packaging does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse.
Symbols
The following symbols may appear on your tubing wrap or packaging.

Warning; Consult instructions for use;

Manufacturer;

European Authorised

Representative; REF Catalogue Number;

Batch

Code; Importer;

Medical device. See symbols

glossary at www.resmed.com/symbols

Note: If you have a Standard tubing wrap and you want to use it with SlimLine air tubing, you must complete this additional step between steps 3 and 4: · At the open end of the tubing wrap, fold the
extra length over by approximately 6″ (15 cm) and secure using the Velcro.
WARNING
Do not use the tubing wrap if the room temperature is above 86°F (30°C). At higher temperatures the air temperature at the mask may be too hot.
Note: For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country.

Deutsch
Die Komforthülle soll bei Anschluss an ein Gerät die Kondensierung in den Schlauchsystemen von ResMed sowie den Temperaturverlust durch dieselben reduzieren.
Die Komforthüllen sind in zwei Ausführungen erhältlich: Standard (33963) und SlimLine (36811). In diesem Handbuch werden diese allgemein als Komforthüllen bezeichnet.

Code 33963 36811

Farbe Blau Grau

Länge 2,0 m 1,8 m

Durchmesser 19 mm 15 mm

Anlegen
1. Öffnen Sie den gesamten Reißverschluss und den Klettverschluss der Komforthülle.
2. Legen Sie die Komforthülle mit der Innenseite nach oben aus.
3. Führen Sie ein Ende des Atemschlauches durch das Reißverschlussende der Komforthülle, sodass die Gummimanschette auf der anderen Seite heraustritt.
4. Halten Sie die Gummimanschette in der richtigen Position und schließen Sie den Reißverschluss der Komforthülle.
5. Schlagen Sie das verlängerte Ende des Reißverschlusses zur Komforthülle hin um und sichern Sie es mit dem Klettverschluss. Danach sollten nur die Gummimanschetten sichtbar sein.
Hinweis: Wenn Sie eine Standard-Komforthülle mit dem SlimLine-Schlauchsystem verwenden möchten, müssen Sie zwischen Schritt 3 und Schritt 4 noch den folgenden Schritt einfügen: · Schlagen Sie am offenen Ende der Komforthülle
die Verlängerung um ca. 15 cm um und sichern Sie sie mit dem Klettverschluss.
WARNUNG
Verwenden Sie die Komforthülle nicht, wenn die Raumtemperatur über 30 °C beträgt. Bei höheren Temperaturen könnte die Lufttemperatur an der Maske zu heiß werden.
Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Gerät müssen ResMed und den zuständigen Behörden in Ihrem Land gemeldet werden.
Reinigungshinweise
Die Komforthülle darf nur von Hand oder chemisch gereinigt werden. Waschen Sie eine neue Komforthülle separat, da sie abfärben könnte. Nicht bleichen.
Waschanleitung: 1. Waschen Sie die Komforthülle in kaltem oder
warmem Wasser mit einem milden Waschmittel. 2. Spülen Sie sie gründlich ab und lassen Sie sie an
der Luft trocknen.
Hinweis: Die Handwäsche Ihrer Komforthülle ersetzt nicht die Reinigung Ihres Atemschlauches.
Entsorgung
Die Komforthülle und die Verpackung enthalten keine Gefahrstoffe und können mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

Symbole
Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf Ihrer Komforthülle oder der Verpackung.

Warnung; Gebrauchsanweisung beachten;

Hersteller;

Autorisierter Vertreter in

Europa; REF Katalognummer;

Chargencode;

Importeur;

Medizinprodukt. Siehe

Symbolglossar unter www.resmed.com/symbols.

Français
La housse de circuit respiratoire est conçue pour réduire la condensation et la perte de chaleur dans les circuits respiratoires ResMed lorsqu’elle est raccordée à un appareil.
La housse de circuit respiratoire est disponible en deux modèles, standard (33963) et SlimLine (36811), désignés collectivement comme « housse de circuit respiratoire » dans ce manuel.

Code

Couleur Longueur Diamètre

33963 Bleu

2 m (6,6 pi.)

19 mm (0,75 po.)

36811 Gris

1,8 m (6 pi.)

15 mm (0,6 po.)

Mise en place
1. Ouvrez la fermeture éclair de la housse de circuit respiratoire sur toute la longueur et défaites la bande VelcroTM.
2. Posez la housse à plat, l’intérieur dirigé vers le haut.
3. Faites passer une extrémité du circuit respiratoire dans l’extrémité fermée de la fermeture éclair de la housse jusqu’à ce que le manchon en caoutchouc dépasse.
4. Maintenez le manchon en caoutchouc en place et fermez la fermeture éclair.
5. Repliez l’extrémité lâche de la fermeture éclair contre la housse et fixez à l’aide de la bande Velcro. Seuls les manchons en caoutchouc doivent alors dépasser.

Remarque : si vous possédez un modèle standard de la housse de circuit respiratoire et vous souhaitez l’utiliser avec un circuit respiratoire SlimLine, veuillez effectuer, entre les étapes 3 et 4, l’étape supplémentaire suivante : · Du côté de l’extrémité ouverte de la housse,
rabattez environ 15 cm de la longueur excédentaire et fixez à l’aide de la bande Velcro.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la housse de circuit respiratoire si la température ambiante dépasse 30 °C. Avec une température supérieure, la température de l’air au masque risque d’être trop élevée.
Remarque : signalez tout incident grave survenant en rapport avec ce dispositif à ResMed et à l’autorité compétente de votre pays.
Instructions de nettoyage
La housse de circuit respiratoire doit être lavée à la main ou à sec exclusivement. Lavez la housse de circuit respiratoire séparément la première fois car elle risque de déteindre. N’utilisez pas d’eau de Javel.
Pour laver la housse de circuit respiratoire : 1. Nettoyez dans de l’eau froide ou tiède à l’aide
d’un détergent doux. 2. Rincez soigneusement et laissez sécher.
Remarque : laver votre housse de circuit respiratoire à la main ne signifie pas que vous n’avez pas besoin de nettoyer votre circuit respiratoire.
Élimination
La housse de circuit respiratoire et son emballage ne contiennent aucune substance dangereuse et peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur la housse de circuit respiratoire ou son emballage.

Avertissement ; Suivre les instructions du

mode d’emploi ; Fabricant ;

Représentant

autorisé dans l’Union européenne ; REF Référence

de catalogue ;

Code de lot ;

Importateur ;

Dispositif médical. Consultez le glossaire à

l’adresse www.resmed.com.symbols.

Italiano
La guaina per tubi ha la funzione di ridurre cali di temperatura e condensa nei circuiti respiratori ResMed quando sono collegati ad un dispositivo.
La guaina per tubi è disponibile in due versioni, Standard (33963) e SlimLine (36811), indicate collettivamente con il termine “guaina per tubi” in tutto il manuale.

Codice 33963 36811

Colore Blu Grigio

Lunghezza 2 m 1,8 m

Diametro 19 mm 15 mm

Applicazione
1. Aprire completamente la cerniera della guaina e slacciare la cinghia di VelcroTM.
2. Stendere la guaina con la parte interna rivolta verso l’alto.
3. Far passare un’estremità del circuito respiratorio attraverso l’estremità chiusa della lampo fino a che il risvolto in gomma spunta fuori.
4. Tenere il risvolto in posizione e chiudere la cerniera lampo.
5. Ripiegare la lunghezza in eccesso della lampo lungo la guaina e fissarla con la cinghia in Velcro. A questo punto dovrebbero risultare visibili solo i risvolti in gomma.
Nota: se si fa uso della guaina per tubi Standard e si vuole utilizzare il circuito respiratorio SlimLine, si dovrà eseguire la seguente operazione supplementare tra i passaggi 3 e 4: · All’estremità aperta della guaina, ripiegare la
lunghezza in eccesso di circa 15 cm e assicurare tramite il Velcro.
AVVERTENZA
Non utilizzare la guaina per circuiti se la temperatura ambiente è superiore a 30 °C. In presenza di temperature ancora più elevate, l’aria in corrispondenza della maschera potrebbe risultare eccessivamente calda.
Nota: eventuali incidenti gravi che si verificano in relazione a questo dispositivo devono essere segnalati a ResMed e all’autorità competente del proprio paese.
Istruzioni per la pulizia
La guaina per circuiti va lavata esclusivamente a mano o a secco. Lavare la guaina separatamente quando è nuova, poiché potrebbe scolorire. Non candeggiare.
Per lavare la guaina, procedere come segue: 1. Lavare in acqua fredda o calda usando un
detergente delicato. 2. Sciacquare bene e appendere ad asciugare.
Nota: l’aver lavato a mano la guaina non significa che si possa fare a meno di pulire il circuito respiratorio.
Smaltimento
La guaina per tubi e la confezione non contengono sostanze pericolose e possono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici.

Simboli
Sulla guaina per circuiti e sulla sua confezione possono comparire i seguenti simboli:

Avvertenza; Consultare le istruzioni per

l’uso; Fabbricante;

Rappresentante

autorizzato per l’Europa; REF Codice prodotto;

Codice partita; Importatore;

Dispositivo medico. Vedere il glossario dei

simboli sul sito www.resmed.com/symbols.

Español
El forro para tubos está concebido para reducir la condensación y la pérdida de temperatura en los tubos de aire ResMed al conectarlos a un dispositivo.
El forro para tubos está disponible en dos variantes, Standard (33963) y SlimLine (36811), a los que en conjunto se denomina `forro para tubos’ en este manual.

Variante Color Longitud Diámetro

33963 Azul

2 m (6’6″) 19 mm (0,75″)

36811 Gris

1,8 m (6′) 15 mm (0,6″)

Colocación
1. Abra del todo la cremallera del forro para tubos y despegue la correa de VelcroTM.
2. Extienda el forro y póngalo con la parte de dentro hacia arriba.
3. Pase un extremo del tubo de aire a través del extremo cerrado de la cremallera del forro hasta que asome el mango de goma.
4. Sostenga el mango de goma en su sitio y cierre la cremallera del forro para tubos.
5. Doble el extremo sobrante de la cremallera contra el forro y sujételo con la correa de Velcro. Lo único que se debe poder ver son los mangos de goma.

Nota: Si tiene un forro para tubos Standard y quiere utilizarlo con el tubo de aire SlimLine, tiene que dar el siguiente paso adicional entre los pasos 3 y 4: · En el extremo abierto del forro para tubos,
doble lo que sobre, aproximadamente 15 cm, y sujételo con el Velcro.

ADVERTENCIA
No utilice el forro para tubos si la temperatura ambiente es superior a los 30 °C. A temperaturas más altas, la temperatura ambiente en la mascarilla puede que sea demasiado alta.

Nota: En caso de que se produzcan incidentes graves relacionados con este dispositivo, debe comunicárselo a ResMed y a la autoridad competente de su país.
Instrucciones de limpieza
El forro sólo se debe lavar a mano o limpiar en seco. Cuando el forro sea nuevo, lávelo por separado puesto que es posible que destiña. No utilice lejía. Para lavar el forro para tubos: 1. Lávelo en agua fría o tibia con un detergente suave. 2. Aclárelo bien y déjelo escurrir.
Nota: Lavar a mano el forro para tubos no le exime de la necesidad de limpiar los tubos de aire.
Eliminación
El forro para tubos y el envase no contienen sustancias peligrosas, y pueden desecharse junto con sus residuos domésticos normales.

Símbolos
Los siguientes símbolos pueden aparecer en el forro para tubos o en el embalaje.

Advertencia; Consulte las instrucciones

de uso; Fabricante;

Representante

autorizado en la UE; REF Número de catálogo;

Código de lote; Importador;

Producto

sanitario. Consulte el glosario de símbolos

en www.resmed.com/symbols.

Português
O envoltório de tubo destina-se a reduzir a condensação e a perda de temperatura da tubagem de ar ResMed quando ligada a um dispositivo.
O envoltório de tubo está disponível em duas variantes: Standard (33963) e SlimLine (36811), coletivamente designadas por “envoltório de tubo” ao longo deste manual.

Código Cor

Comprimento Diâmetro

33963 Azul

2 m (6’6″)

19 mm (0,75″)

36811 Cinzento 1,8 m (6′)

15 mm (0,6″)

Colocação
1. Abra totalmente o envoltório de tubo e desaperte a tira de VelcroTM.
2. Disponha o envoltório de tubo com o interior virado para cima.
3. Passe uma extremidade da tubagem de ar através da extremidade fechada do envoltório de tubo até que a manga de borracha apareça do outro lado.

4. Segure a manga de borracha em posição e, depois, feche o envoltório de tubo.
5. Dobre a extremidade do fecho para trás contra o envoltório de tubo e fixe com a tira de Velcro. Só devem ficar visíveis as mangas de borracha.
Nota: se tiver um envoltório de tubo Standard e pretender usá-lo com a tubagem de ar SlimLine, terá de efetuar este passo adicional entre os passos 3 e 4: · Na extremidade aberta do envoltório de
tubo, dobre o comprimento em excesso em aproximadamente 15 cm e fixe com Velcro.

AVISO
Não utilize o envoltório de tubo se a temperatura ambiente for superior a 30 °C. Com temperaturas superiores, a temperatura do ar na máscara poderá tornar-se excessivamente quente.
Nota: para quaisquer incidentes graves que ocorram em relação a este dispositivo, estes devem ser comunicados à ResMed e à autoridade competente no seu país.
Instruções de limpeza
O envoltório de tubo deve ser apenas lavado à mão ou limpo a seco. Lave o envoltório de tubo separadamente quando novo, pois pode desbotar. Não coloque em lixívia.
Para lavar o envoltório de tubo: 1. Lave em água fria ou tépida com um detergente
suave. 2. Enxagúe bem e pendure a secar.
Nota: a lavagem manual do envoltório de tubo não elimina a necessidade de limpar a tubagem de ar.
Eliminação
O envoltório de tubo e a embalagem não contêm qualquer substância perigosa e podem ser descartados juntamente com o lixo doméstico.
Símbolos
Os símbolos que se seguem poderão constar no envoltório de tubo ou na embalagem.

Aviso; Consulte as instruções de utilização;

Fabricante;

Representante autorizado

na Europa; REF Número de catálogo;

Código

de lote; Importador;

Dispositivo médico.

Consulte o glossário de símbolos em

www.resmed.com/symbols.

Nederlands
De slanghoes is bedoeld voor het verminderen van condensatie en temperatuurverlies in ResMed-luchtslangen die zijn aangesloten op een apparaat.
De slanghoes is verkrijgbaar in twee varianten, Standard (33963) en SlimLine (36811), in deze handleiding gezamenlijk aangeduid als “slanghoes”.

Code

Kleur Lengte

Diameter

33963 Blauw 2 m

19 mm

36811 Grijs 1,8 m

15 mm

Bevestigen
1. Rits de slanghoes volledig open en maak de VelcroTM-band los.
2. Leg de slanghoes met de binnenkant naar boven gericht neer.
3. Voer het ene uiteinde van de luchtslang door het uiteinde van de slanghoes waaraan zich het gesloten uiteinde van de rits bevindt, totdat de rubberen manchet erdoor is.
4. Houd de rubberen manchet op zijn plek en rits de slanghoes dan dicht.
5. Vouw het uitstekende uiteinde van de rits tegen de slanghoes en maak hem vast met behulp van de Velcro-band. Alleen de rubberen manchetten dienen nu nog zichtbaar te zijn.

NB Als u een Standard-slanghoes hebt en u wilt deze voor de SlimLine-luchtslang gebruiken, dan moet u deze extra stap tussen stappen 3 en 4 uitvoeren: · Vouw de extra lengte aan het open uitende van
de slanghoes ongeveer 15 cm om en maak de omslag vast met behulp van de Velcro.

WAARSCHUWING
Gebruik de slanghoes niet als de kamertemperatuur boven de 30 °C ligt. Bij hogere temperaturen kan de temperatuur van de lucht in het masker te warm worden.
NB Elk ernstig incident dat zich met dit apparaat voordoet, dient te worden gemeld aan ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land.
Reinigingsinstructies
De slanghoes mag uitsluitend met de hand gewassen worden of chemisch gereinigd worden. Was de slanghoes apart wanneer deze nog nieuw is, want hij kan nog kleur afgeven. Niet bleken.
De slanghoes wassen: 1. Met een mild wasmiddel in koud tot warm water
wassen. 2. Goed spoelen en kletsnat ophangen.

NB Het met de hand wassen van de slanghoes maakt het reinigen van de luchtslang niet overbodig.
Weggooien
De slanghoes en de verpakking bevatten geen schadelijke stoffen en kunnen met het normale huishoudelijk afval worden verwijderd.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen op de slanghoes of de verpakking staan:

Waarschuwing;

Raadpleeg de

gebruiksaanwijzing; Fabrikant;

Geautoriseerd vertegenwoordiger voor

de EU; REF Catalogusnummer;

Partijnummer;

Importeur;

Medische apparatuur.

Zie de verklarende lijst van symbolen

op www.resmed.com/symbols.

Svenska
Slangomslaget är avsett att minska kondensation och temperaturförlust i ResMed-luftslangen när den är ansluten till en enhet.
Slangomslaget är tillgängligt i två varianter, Standard (33963) och SlimLine (36811), och kallas för ‘slangomslaget’ i denna bruksanvisning.

Kod

Färg Längd

Diameter

33963 Blå

2 m

19 mm

36811 Grå

1,8 m

15 mm

Tillpassning
1. Öppna blixtlåset på slangisoleringen helt och lossa kardborremmen (VelcroTM).
2. Lägg ner slangisoleringen med insidan vänd uppåt.
3. För ena änden av luftslangen genom slangisoleringens slutna blixtlåsände tills gummimanschetten sticker ut.
4. Håll gummimanschetten på plats och stäng sedan blixtlåset på slangisoleringen.
5. Vik tillbaka den utstickande delen av blixtlåset mot slangisoleringen och fäst med kardborremmen (Velcro). Endast gummimanschetterna bör nu synas.

Obs: Om du har ett Standard-slangomslag och vill använda den med en SlimLine-luftslang måste du utföra detta ytterligare steg mellan steg 3 och 4: · Vid den öppna änden av slangisoleringen,
vik tillbaka den överblivna längden cirka 15 cm och fäst med kardborremmen (Velcro).

VARNING
Använd inte slangisoleringen vid rumstemperaturer över 30 °C. Vid högre temperaturer kan lufttemperaturen vid masken bli alltför varm.
Obs! Alla allvarliga incidenter som inträffar i samband med denna produkt bör rapporteras till ResMed och den behöriga myndigheten i ditt land.
Rengöringsanvisningar
Slangisoleringen bör endast tvättas för hand eller kemtvättas. Tvätta slangisoleringen separat när den är ny, eftersom färgen kan fälla. Får ej blekas.
Tvättning av slangisoleringen: 1. Tvätta i kallt till varmt vatten med ett milt
rengöringsmedel. 2. Skölj ordentligt och låt hängtorka.
Obs! Handtvätt av slangisoleringen ersätter inte behovet av att rengöra luftslangen.
Kassering
Slangomslaget och förpackningen innehåller inga farliga ämnen och kan slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall.
Symboler
Följande symboler kan visas på slangisoleringen eller förpackningen.

Varning, Se bruksanvisningen, Tillverkare, Europeisk auktoriserad representant,
REF Katalognummer, Partinummer, Importör, Medicinteknisk produkt. Se symbolförklaring på
www.resmed.com/symbols.

Dansk
Slangeindpakningen er beregnet til at reducere kondens og temperaturtab i ResMed-luftslangen, når den er tilsluttet et apparat.
Slangeindpakningen fås i to varianter: Standard (33963) og SlimLine (36811), under ét kaldet “slangeindpakning” i hele denne manual.

Kode

Farve Længde Diameter

33963 Blå

2 m

19 mm

36811 Grå

1,8 m

15 mm

Tilpasning
1. Lyn slangeisoleringen helt op, og luk VelcroTM-stroppen op.
2. Læg slangeisoleringen ned med indersiden opad.

3. Før den ene ende af luftslangen gennem den lukkede lynlåsende af slangeisoleringen, så gummimuffen stikker ud.
4. Hold gummimuffen på plads, og luk lynlåsen på slangeisoleringen.
5. Fold den ende af lynlåsen, der stikker ud, tilbage mod slangeisoleringen, og sæt den fast med Velcro-stroppen. Nu skulle det kun være gummimuffen, der er synlig.
Bemærk: Hvis du har en Standard-slangeindpakning,
og du vil bruge den sammen med en SlimLine-
luftslange, skal du gennemføre dette ekstra trin
mellem trin 3 og 4: · Ved den åbne ende af slangeisoleringen foldes
det ekstra stykke på ca. 15 cm og sættes fast
med Velcro-stroppen.

ADVARSEL
Slangeisoleringen må ikke bruges, hvis rumtemperaturen er over 30 °C. Ved højere temperatur kan luften i masken blive for varm.
Bemærk: Enhver alvorlig hændelse, der opstår i forbindelse med dette apparat, skal indberettes til ResMed og til den kompetente myndighed i dit land.
Anvisning i rengøring
Slangeisoleringen må kun vaskes i hånden eller renses kemisk. Slangeisoleringen skal vaskes separat, når den er ny, da farven kan smitte af. Der må ikke bruges blegemiddel.
Vask af slangeisoleringen: 1. Skal vaskes i koldt til lunkent vand og et mildt
rengøringsmiddel. 2. Skal skylles godt og hænges til tørre.
Bemærk: Vask af slangeisoleringen i hånden betyder ikke, at luftslangen ikke også skal rengøres.
Bortskaffelse
Slangeindpakningen og emballagen indeholder ingen farlige stoffer og kan bortskaffes med husholdningsaffaldet.
Symbolforklaring
Følgende symboler kan forekomme på slangeisoleringen eller emballagen.

Advarsel. Se brugsanvisningen.

Producent.

Autoriseret repræsentant i EU.

REF Katalognummer.

Partikode. Importør.

Medicinsk udstyr. Se symbolforklaringen på

www.resmed.com/symbols.

Norsk
Slangeomslaget er beregnet på å redusere kondens og temperaturtap i ResMed-luftslanger ved tilkobling til en enhet.
Slangeomslaget er tilgjengelig i to varianter, standard (33963) og SlimLine (36811), og begge deler omtales samlet som “slangeomslag” i denne håndboken.

Kode

Farge Lengde Diameter

33963 Blå

2 m

19 mm

36811 Grå

1,8 m

15 mm

Tilpasning
1. Åpne glidelåsen på slangeomslaget helt og lukk borrelåsstroppen av merket VelcroTM.
2. Legg slangeomslaget ned med innsiden vendt opp.
3. Før én ende av luftslangen gjennom den lukkede enden av slangeomslaget til gummimansjetten stikker ut.
4. Hold gummimansjetten i posisjon, og åpne slangeomslaget.
5. Brett ut den forlengede delen av glidelåsen mot slangeomslaget, og fest den med borrelåsstroppen. Nå skal bare gummimansjettene være synlige.

Merk: Hvis du har et standard slangeomslag og vil bruke dette med SlimLine-luftslanger, må du utføre dette ekstra trinnet mellom trinn 3 og 4: · I den åpne enden av slangeomslaget, brett den
ekstra lengden ut over ca 15 cm, og fest den med borrelåsen.

ADVARSEL
Slangeomslaget skal ikke brukes hvis romtemperaturen er over 30 °C. Ved høyere temperatur kan lufttemperaturen i masken bli for varm.
Merk: Hvis det skulle oppstå alvorlige hendelser i forbindelse med denne enheten, skal disse rapporteres til ResMed og den ansvarlige myndigheten i landet ditt.
Rengjøringsanvisninger
Slangeomslaget skal bare vaskes for hånd eller renses. Slangeomslaget skal vaskes for seg når det er nytt siden det kan farge av. Unngå blekemidler.
Slik vasker du slangeomslaget: 1. Vask i kaldt til varmt vann med et mildt vaskemiddel. 2. Skyll godt og la lufttørke.
Merk: Det å vaske slangeomslaget for hånd erstatter ikke behovet for å vaske luftslangen.

Kassering
Slangeomslaget og emballasjen inneholder ingen farlige stoffer og kan kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall.
Symboler
Følgende symboler kan finnes på slangeomslaget eller emballasjen.

Advarsel; Se bruksanvisningen;

Produsent;

Autorisert EU-representant;

REF Katalognummer;

Partikode; Importør;

Medisinsk apparat. Se symboloversikt på

www.resmed.com/symbols.

Suomi
Letkunsuojuksen tarkoituksena on vähentää kondensoitumista ja lämpötilan laskua ResMedin ilmaletkuissa, kun ne on liitetty laitteeseen.
Letkunsuojusta on saatavissa kahta mallia, Standard (33963) ja SlimLine (36811), joihin kumpaankin viitataan tässä käyttöoppaassa sanalla “letkunsuojus”.

Koodi Väri

Pituus

Halkaisija

33963 Sininen 2 m

19 mm

36811 Harmaa 1,8 m

15 mm

Kiinnittäminen
1. Avaa letkunsuojuksen vetoketju kokonaan ja avaa VelcroTM-tarranauha.
2. Aseta letkunsuojus alustalle niin, että sen sisäpuoli on ylöspäin.
3. Työnnä ilmaletkun toinen pää letkunsuojuksen suljetun, vetoketjullisen pään läpi niin pitkälle, että kuminen liitäntäosa tulee ulos.
4. Pidä kumista liitäntäosaa paikallaan ja vedä letkunsuojuksen vetoketju kiinni.
5. Taita vetoketjun ylimenevä pää letkunsuojusta vasten ja kiinnitä se paikalleen Velcro-tarranauhalla. Vain kumisten liitäntäosien pitäisi nyt olla näkyvissä.

Huomautus: Jos käytettävissä on Standard-letkunsuojus ja sitä halutaan käyttää SlimLine-ilmaletkun kanssa, vaiheiden 3 ja 4 välissä on suoritettava seuraava vaihe: · Taita letkunsuojuksen avonaisen pään
ylimenevää osaa letkunsuojuksen päälle noin 15 cm ja kiinnitä taitettu osa Velcro-tarranauhalla.

VAROITUS
Älä käytä letkunsuojusta, jos huoneilman lämpötila on yli 30 °C. Jos huoneilman lämpötila on korkeampi, ilman lämpötila maskissa voi nousta liian korkeaksi.

Huomautus: Kaikista tähän laitteeseen liittyvistä vakavista tapahtumista on ilmoitettava ResMedille ja maakohtaisille vastaaville viranomaisille.
Puhdistusohje
Letkunsuojuksen saa pestä vain käsin tai kuivapesussa. Pese letkunsuojus ensimmäisen kerran erikseen, koska siitä voi irrota väriä. Älä käytä valkaisuaineita.
Pese letkunsuojus näin: 1. Pese letkunsuojus Pese letkunsuojus kylmässä
tai lämpimässä vedessä miedolla pesuaineella. 2. Huuhdo hyvin ja ripusta kuivumaan.
Huomautus: Vaikka peset letkunsuojuksen, se ei silti korvaa tarvetta puhdistaa ilmaletku.
Hävittäminen
Letkunsuojus ja sen pakkaus eivät sisällä mitään vaarallisia valmistusaineita, ja ne voidaan hävittää tavallisen talousjätteen tapaan.

Symbolit
Letkunsuojuksessa tai sen pakkauksessa voi esiintyä seuraavia symboleja.

Varoitus; Perehdy käyttöohjeisiin; Valmistaja;

Valtuutettu edustaja Euroopan unionin alueella;

REF Tuotenumero;

Eränumero;

Maahantuoja;

Lääkinnällinen laite .Katso symbolien selitykset

osoitteesta www.resmed.com/symbols.

(33963)SlimLine (36811) “”

33963 36811

2 1.8

19 15

1. VelcroTM( )
2. 3.
4. 5.

SlimLine 34

· (15)

30°C
/

1. 2.

REF

www.resmed.com/symbols

ResMed (33963)SlimLine(36811)

33963 36811

2 1.8

19 15

1. VelcroTM()
2. 3.
4. 5.

SlimLine 34
· (15)

30°C ResMed

1. 2.

REF

www.resmed.com/symbols

Manufacturer: ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see ResMed.com/ip. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V. © 2020 ResMed. 3681089/2 2020-11
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com

Documents / Resources

ResMed 33963 Tubing Wrap [pdf] User Guide
33963, Tubing Wrap

Leave a comment

Your email address will not be published.