SC 54xx Split Unit Air Conditioner
Specifications
- Model Numbers: SC 54xx, SC 60xx, SC 61xx
- Operating Voltage: 220-240V
- Power Consumption: Varies by model
- Cooling Capacity: Varies by model
- Heating Capacity: Varies by model
- Indoor Unit Display: Yes
Product Usage Instructions
A. Safety Precautions
Before using the air conditioner, please read and adhere to the
safety precautions outlined in the user manual to ensure safe
operation.
B. Unit Specifications and Features
- Indoor Unit Display: The air conditioner comes
with a display on the indoor unit for easy operation. - Operating Temperature: Ensure the air
conditioner is operated within the specified temperature range for
optimal performance. - Special Features: The unit may have special
functions such as setting the angle of airflow and manual operation
without a remote control.
C. Care and Maintenance
Regular care and maintenance of the air conditioner are
essential for its longevity and efficient operation. Refer to the
user manual for detailed instructions on cleaning and servicing the
unit.
D. Troubleshooting
If you encounter any issues with the air conditioner, refer to
the troubleshooting section of the user manual for guidance on
resolving common problems.
E. Accessories
Ensure all necessary accessories are properly installed
according to the instructions provided in the user manual for
optimal performance of the air conditioner.
FAQ (Frequently Asked Questions)
- 1. What is the warranty coverage for the air conditioner?
- The manufacturer provides a 24-month guarantee on all material
and production defects and a 48-month guarantee on the compressor
of the appliance. - 2. Where can I find additional information or installation
guides? - Additional information and installation guides can be found on
the manufacturer’s website at www.qlima.com. - 3. How should I test the air conditioner after
installation? - Refer to the user manual for specific instructions on testing
the air conditioner after installation to ensure proper
functionality.
SC 54xx – SC 60xx – SC 61xx
2
GEBRAUCHSANLEITUNG
2
3
MANUEL D’UTILISATION
48
4
OPERATING MANUAL
94
1
GEBRUIKSAANWIJZING
138
Sehr geehrte Damen und Herren,
Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Nutzung viele Jahre Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage zu gewährleisten. Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 24-Monate-Garantie auf alle Material- und Produktionsfehler und eine 48-Monate-Garantie auf den Kompressor der Klimaanlage.
Viel Spaß mit Ihrer Klimaanlage.
Mit freundlichen Grüßen,
PVG Holding b.v. Kundenservice
1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG. 2. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER
2
2
INHALTSVERZEICHNIS
A
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. GEBRAUCHSANWEISUNG
B.
GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN
ANZEIGE INNENGERÄT
BETRIEBSTEMPERATUR
SONDERFUNKTIONEN
EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS
MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG)
C.
PFLEGE UND WARTUNG
D.
FEHLERBEHEBUNG
E.
ZUBEHÖRTEILE
2. INSTALLATIONSANLEITUNG
G ANMERKUNG! Die Installation, Wartung und Reparatur dieses Geräts sollte von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
F.
INSTALLATIONSÜBERSICHT INNENGERÄT
G.
GERÄTETEILE
H.
INSTALLATION INNENGERÄT
WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION.
MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER WAND.
BOHREN SIE EINE WANDÖFFNUNG FÜR DIE VERBINDUNGSLEITUNG.
BEREITEN SIE DIE KÄLTEMITTELLEITUNG VOR.
SCHLIESSEN SIE DEN ABLAUFSCHLAUCH AN.
SCHLIESSEN SIE DAS SIGNALKABEL AN.
UMHÜLLEN SIE LEITUNGEN UND KABEL.
MONTIEREN SIE DAS INNENGERÄT
I.
INSTALLATION AUSSENGERÄT
AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTS
INSTALLATION DES ABLAUFVERBINDUNGSSTÜCKS
AUSSENGERÄT VERANKERN
ANSCHLUSS VON SIGNAL- UND NETZKABEL
J.
ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG
K.
ELEKTRISCHE UND GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG
L.
TESTLAUF
M.
GARANTIEBEDINGUNGEN
WICHTIGER HINWEIS:
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neue Klimaanlage installieren und in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf.
2
3
A SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft.
WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin. VORSICHT Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Sachschäden oder schwerwiegenden Folgen hin.
WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer sind von Kindern nicht ohne Aufsicht durchzuführen(Länder der europäischen Union). Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2
4
WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS · ImFalleeinerungewöhnlichenSituation(wieBrandgeruch),
schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. · Keine Finger, Stangen oder sonstige Objekte den Lufteinund -auslass einführen. Dies kann zu Verletzungen führen, da sich der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit drehen kann. · Verwenden Sie keine entflammbaren Sprays wie Haarspray, Lack oder Farbe in der Nähe des Geräts. Dies kann zu Brand oder Entzündung führen. · Nehmen Sie die Klimaanlage nicht an Orten in der Nähe oder rund um entzündbaren Gasen in Betrieb. Abgesonderte Gase können sich rund um das Gerät sammeln und zur Explosion führen. · Betreiben Sie Ihre Klimaanlage nicht in einem Nassraum, wie das Badezimmer oder den Wäscheraum. Sollte das Gerät zu viel Feuchtigkeit ausgesetzt sein, kann es zu einem Kurzschluss der elektrischen Komponenten kommen. · Setzen Sie Ihren Körper nicht über einen längeren Zeitraum direkt der Kaltluft aus. · Verhindern Sie, dass Kinder mit der Klimaanlage spielen. Kinder müssen in der Nähe des Geräts jederzeit beaufsichtigt werden. · Falls die Klimaanlage zusammen mit Brenn- oder sonstigen Heizgeräten genutzt wird, lüften Sie den Raum gründlich, um einen Sauerstoffmangel zu vermeiden. · In einigen funktionellen Umgebungen wie die Küche, Server-Räume usw. wird der Einsatz von speziell dafür entworfenen Klimageräten dringend empfohlen. WARNUNGSHINWEISE ZU REINIGUNG UND WARTUNG · Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Andernfalls kann dies zu einem Stromschlag führen.
2
5
· Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen.
· Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen.
VORSICHT · Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von
der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden. · Schalten Sie das Gerät bei Gewitter aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. · Achten Sie darauf, dass die Wasserkondensation ungehindert vom Gerät ablaufen kann. · Nehmen Sie die Klimaanlage nicht mit nassen Händen in Betrieb. Dies kann zu einem Stromschlag führen. · Nutzen Sie das Gerät nicht zu einem anderen als dem vorbestimmten Zweck. · Klettern Sie nicht auf das Außengerät und platzieren Sie keine Objekte darauf. · Vermeiden Sie, die Klimaanlage über einen längeren Zeitraum mit offenen Türen oder Fenstern oder bei hoher Luftfeuchtigkeit in Betrieb zu nehmen.
WARNHINWEISE ZU ELEKTRIZITÄT · Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu verhindern. · Halten Sie den Netzstecker sauber. Entfernen Sie jeglichen Staub oder Schmutz, der sich auf oder rund um den Stecker ansammelt. Schmutzige Stecker können zu Brand oder Stromschlag führen. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen. Greifen Sie den Stecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose. Wenn Sie direkt am Netzkabel
2
6
ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. · Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen. · Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen. · Das Produkt muss bei der Installation ordnungsgemäß geerdet werden, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann. · Befolgen Sie bei Elektroarbeiten alle lokalen und nationalen Normen und Vorschriften zur Verkabelung sowie die Installationsanleitung. Schließen Sie alle Kabel fest an und isolieren Sie diese, um zu verhindern dass der Anschluss durch externe Kräfte beschädigt wird. Unsachgemäße elektrische Anschlüsse können überhitzen und zu Brand sowie Stromschlag führen. Alle elektrischen Verbindungen müssen gemäß dem Elektroanschlussdiagramm auf der Abdeckung des Innen- und Außengeräts vorgenommen werden. · Jegliche Verkabelung muss ordnungsgemäß angeordnet werden, um sicherzustellen, dass die Abdeckung der Steuertafel ordnungsgemäß schließen kann. Falls die Steuertafel nicht richtig geschlossen ist, kann dies Korrosion verursachen und zum Erhitzen der Anschlusspunkte, zu Brand und zu Stromschlag führen. · Falls die Stromversorgung über eine feste Verkabelung erfolgt, müssen eine allpolige Trenneinrichtung mit einem Abstand von mindestens 3 mm zu allen Polen und einem Ableitstrom von über 1,0 mA, ein Fehlerstromschutzschalter mit einem Differenznennstrom von höchstens 30 mA und ein Trennschalter gemäß den Verkabelungsregeln in der festen Verkabelung integriert sein.
ACHTEN SIE AUF DIE SICHERUNGSSPEZIFIKATIONEN Die Leiterplatte der Klimaanlage ist mit einer Sicherung verse-
2
7
hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden. UV-C-Lampe (gilt nur für Geräte mit UV-C-Lampe) Dieses Gerät ist mit einer UV-C-Lampe ausgerüstet. Bitte lesen Sie folgende Anweisungen, bevor Sie das Gerät öffnen. 1. Nehmen Sie UV-C-Lampen nicht außerhalb des Geräts in
Betrieb. 2. Offensichtlich beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb
genommen werden. 3. Die unbeabsichtigte Nutzung des Geräts oder eine
Beschädigung des Gehäuses kann zur Freisetzung von gefährlicher UV-C-Strahlung führen. UV-C-Strahlung kann selbst in kleinen Dosen zu Augen- und Hautschäden führen. 4. Bevor Sie Türen und Zugangsklappen, die mit dem Gefahrensymbol für ULTRAVIOLETT-STRAHLUNG versehen sind, zur Durchführung der NUTZERWARTUNG öffnen, wird empfohlen, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. 5. Die UV-C-Lampe kann nicht gereinigt, repariert und ausgetauscht werden. 6. UV-C-BARRIEREN, die mit dem Gefahrensymbol für ULTRAVIOLETT-STRAHLUNG versehen sind, dürfen nicht entfernt werden. WARNUNG Dieses Gerät ist mit einem UV-C-Strahler ausgerüstet. Blicken Sie nicht direkt auf die Lichtquelle.
2
8
WARNUNGSHINWEISE FÜR DIE PRODUKTINSTALLATION 1. Die Installation muss durch einen zugelassenen Händler
oder Fachmann durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. 2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. (In Nordamerika darf die Installation ausschließlich gemäß den Anforderungen der NEC und CEC durch zugelassene Personen durchgeführt werden.) 3. Kontaktieren Sie einen zugelassenen Service-Techniker zur Reparatur oder Wartung dieses Geräts. Das Gerät muss gemäß nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden. 4. Verwenden Sie lediglich die mitgelieferten Zubehörund Ersatzteile sowie die angegebenen Werkzeuge für die Installation.Die Nutzung von nicht-standardmäßigen Bauteilen kann zu Wasserlecks, Stromschlag, Brand und zum Ausfall des Geräts führen. 5. Installieren Sie das Gerät an einem stabilen Ort, der das Gewicht des Geräts tragen kann. Falls der ausgewählte Ort das Gewicht des Geräts nicht tragen kann oder die Installation nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, kann das Gerät herabfallen und zu schweren Verletzungen und Schäden führen. 6. Installieren Sie die Ablaufleitung gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Eine unsachgemäße Ablaufleitung kann zu Wasserschäden an Ihrem Haus und Eigentum führen. 7. Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht in einem Umkreis von 1 m rund um brennbarem Material installiert werden. 8. Falls sich entzündbares Gas rund um das Gerät ansammelt, kann dies zu einem Brand führen. 9. Schalten Sie den Strom nicht ein, bevor alle Arbeiten abgeschlossen wurden.
2
9
10. Wenn Sie die Klimaanlage bewegen oder versetzen, wenden Sie sich für die Trennung und erneute Installation des Geräts an einen erfahrenen Service-Techniker.
11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten ,,Installation des Innengeräts” und ,,Installation des Außengeräts”.
Hinweis zu Fluorgasen (gilt nicht für das Gerät mit R290Kältemittel)
1. Dieses Klimagerät enthält Fluortreibhausgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanleitung/auf dem Produktdatenblatt in der Verpackung des Außengeräts. (nur Produkte für die Europäische Union).
2. Aufbau, Service, Wartung und Reparatur des Geräts müssen durch einen zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
3. Der Abbau und das Recycling des Produkts müssen von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
4. Bei Geräten, die Fluortreibhausgase von über 5 Tonnen CCveOOr22fü:ogSdeoenlrl,tmesoedhiarssteneSytshsmtaelimtnednüe,sbjeteedrnosecihanlnleLiceh2c4tkmeMrekohenrnaantluse5na0guTsfsoyLnsetnecekmns zu überprüfen.
5. Wenn das Gerät auf Lecks überprüft wird, wird eine ordentliche Aufzeichnung aller Prüfungen dringend empfohlen.
WARNUNG bei der Nutzung von Kältemittel R32/R290 · Wenn ein entflammbares Kältemittel genutzt wird, ist
das Gerät an einem gut belüfteten Ort zu lagern, an dem die Raumgröße der für den Betrieb vorgegebenen Raumgröße entspricht. Bei Modellen mit Kältemittel R32: Das Gerät ist an einem Ort zu installieren, zu betreiben
2
10
und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m2 beträgt. Bei Geräten mit Kältemittel R290 ist das Gerät an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche wie folgt beträgt: Einheiten mit <=9000 Btu/h: 13 m² Einheiten mit >9 000 Btu/h und <=12 000 Btu/h: 17 m² Einheiten mit >12 000 Btu/h und <=18 000 Btu/h: 26 m² Einheiten mit >18 000 Btu/h und <=24 000 Btu/h: 35 m² · Wiederverwendbare mechanische Anschlüsse und Schraubverbindungen sind in Innenbereichen nicht erlaubt. (EN-Standardanforderungen). · Im Innenbereich verwendete mechanische Anschlüsse müssen einen Nennwert von höchsten 3g/Jahr bei 25 % des maximal erlaubten Drucks haben. Wenn mechanische Anschlüsse im Innenbereich wiederverwendet werden, sind die Versiegelungsbauteile zu erneuern. Wenn Schraubverbindungen im Innenbereich wiederverwendet werden, ist das Schraubbauteil zu erneuern. (UL-Standardanforderungen) · Wenn mechanische Anschlüsse im Innenbereich wiederverwendet werden, sind die Versiegelungsbauteile zu erneuern. Wenn Schraubverbindungen im Innenbereich wiederverwendet werden, ist das Schraubbauteil zu erneuern. (IEC-Standardanforderungen) · Im Innenbereich verwendete mechanische Anschlüsse müssen ISO 14903 entsprechen. Europäische Entsorgungsrichtlinien
Diese Markierung auf dem Produkt oder deren Wortlaut zeigt an, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit Haushaltsabfall vermischt werden dürfen.
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
2
11
Dieses Gerät enthält Kältemittel und sonstige potenzielle Gefahrenstoffe. Bei der Entsorgung dieses Geräts schreibt das Gesetz eine spezielle Sammlung und Behandlung vor.Entsorgen Sie dieses Gerät nicht als Hausmüll oder ungetrennten Abfall.
Bei der Entsorgung dieses Geräts haben Sie folgende Optionen:
·
Die Entsorgung des Geräts bei vorgesehenen städtischen Sammelstellen für Elektroaltgeräte.
·
Wenn Sie ein neues Produkt kaufen, nimmt der Händler das alte Gerät kostenfrei zurück.
·
Der Hersteller wird das alte Gerät kostenfrei zurücknehmen.
·
Verkaufen Sie das Gerät an zertifizierte Schrottmetallhändler.
G HINWEIS Die Entsorgung dieses Geräts im Wald oder einer anderen natürlichen Umgebung gefährdet Ihre Gesundheit und ist schlecht für die Umwelt. Gefahrenstoffe können in das Grundwasser laufen und in die Nahrungskette gelangen.
B GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN
Anzeige Innengerät HINWEIS: Die verschiedenen Modelle haben unterschiedliche Vorderabdeckungen und Anzeigefenster. Nicht alle nachstehend beschriebenen Anzeigecodes sind für die von Ihnen erworbene Klimaanlage verfügbar. Bitte überprüfen Sie das Anzeigefenster des von Ihnen erworbenen Innengeräts.
Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form Ihren Innengeräts kann geringfügig abweichen. Das tatsächliche Design hat Vorrang.
Vordere Abdeckung
Netzkabel (einige Geräte)
Klappe
Fernbedienung
Halterung Fernbedienung (einige Geräte)
Funktionsfilter (auf der Rückseite des Hauptfilters
einige Geräte)
Anzeigefenster
2
12
wenn FRESH und UV-C-Lampe (falls vorhanden) aktiviert sind (einige Geräte)
wenn DEFROST aktiviert ist.
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
wenn TIMER eingestellt ist.
wenn Funksteuerung aktiviert ist (einige Geräte).
Zeigt Temperatur, Betriebsmodus und Fehlercodes an:
3 Sekunden lang, wenn:
· TIMER ON eingestellt ist (falls das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt
an, wenn TIMER
ON eingestellt ist).
· Funktionen FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind eingeschaltet
3 Sekunden lang, wenn: · TIMER OFF eingestellt ist · Funktionen FRESH, UV-C-Lampe, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind ausgeschaltet.
beim Abtauen wenn 8 °C-Heizfunktion eingeschaltet ist (einige Geräte). wenn Active Clean-Funktion eingeschaltet ist (bei Inverter-Split-Typ) wenn Selbstreinigung des Geräts läuft (bei Typ mit fester Geschwindigkeit).
Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen.
Inverter-Split-Typ Raumtemperatur
COOL-Modus 16 °C – 32 °C
HEAT-Modus 0 °C – 30 °C
DRY-Modus 10 °C – 32 °C
0 °C – 50 °C -15 °C – 50 °C
0 °C – 50 °C
Außentemperatur
(bei Modellen mit Niedrigtemp.Kühlsystemen)
0 °C – 52 °C
-15 °C – 30 °C
0 °C – 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
(bei speziellen Tropenmodellen)
FÜR AUSSENGERÄTE MIT ELEKTRISCHER ZUSATZHEIZUNG
Bei Außentemperaturen von unter 0 °C empfehlen wir dringend, das Gerät jederzeit eingesteckt zu lassen, um eine nahtlose, fortwährende Leistungsfähigkeit zu gewährleisten.
Typ mit fester Geschwindigkeit
COOL-Modus
Raumtemperatur
16 °C – 32 °C
HEAT-Modus 0 °C – 30 °C
DRY-Modus 10 °C – 32 °C
Außentemperatur
18 °C – 43 °C -7 °C – 43 °C
(bei Modellen mit Niedrigtemp.-Kühlsystemen)
-7 °C – 24 °C
11 °C – 43 °C 18 °C – 43 °C
18 °C – 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
18 °C – 52 °C
(bei speziellen Tropenmodellen)
2
13
HINWEIS: Relative Raumluftfeuchtigkeit von unter 80 %. Falls die Klimaanlage über diesem Wert betrieben wird, kann es auf der Oberfläche der Klimaanlage zur Bildung von Kondenswasser kommen. Bitte stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz auf den maximalen Winkel (vertikal zum Boden) und den Lüftermodus auf HIGH ein.
Um die Leistung Ihres Geräts zu optimieren, treffen Sie folgende Maßnahmen:
·
Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
·
Begrenzen Sie den Energieverbrauch durch Nutzung der TIMER ON- und TIMER OFF-Funktion.
·
Blockieren Sie nicht die Ein- und Auslässe.
·
Inspizieren und reinigen Sie regelmäßig die Luftfilter.
Eine Anleitung zur Nutzung der Infrarotfernbedienung ist nicht mitgeliefert. Nicht alle Funktionen sind für die Klimaanlage verfügbar. Bitte prüfen Sie die Anzeige auf dem Innengerät und auf der Fernbedienung des gekauften Geräts.
Andere Funktionen
·
Auto-Neustart (einige Geräte)
Bei einem Stromausfall des Geräts wird es automatisch mit den vorherigen Einstellungen neu
starten, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt wurde.
·
Anti-Schimmel (einige Geräte)
Wenn das Gerät aus dem COOL-, AUTO (COOL)- oder DRY-Modus ausgeschaltet wird, wird die
Klimaanlage weiterhin mit sehr geringer Leistung weiterlaufen, um Kondenswasser zu trocknen
und die Schimmelbildung zu verhindern.
·
Funksteuerung (einige Geräte)
Die Funksteuerung ermöglicht die Steuerung Ihrer Klimaanlage über Ihr Handy und eine
Funkverbindung. Der Zugang auf, den Austausch und die Wartung des USB-Geräts müssen durch
Fachleute durchgeführt werden.
·
Louver Angle Memory (einige Geräte)
Wenn Sie Ihr Gerät einschalten, wird der Lüftungsschlitz automatisch in den vorherigen Winkel
zurückgesetzt.
·
Active Clean-Funktion (einige Geräte)
—
Die Active Clean-Technologie wäscht Staub weg, der am Wärmetauscher haftet, indem sie
automatisch tieffriert und den Frost dann schnell auftaut. Es ertönt ein Piepton.
Der Active Clean-Betrieb wird genutzt, um mehr Kondenswasser zu generieren, um den
Reinigungseffekt zu verbessern. Die Kaltluft wird herausgeblasen. Nach der Reinigung läuft
das interne Luftrad mit Heißluft weiter, um den Verdampfer luftzutrocknen, womit den
Innenbereich sauber gehalten wird.
—
Wenn diese Funktion aktiviert ist, zeigt das Anzeigefenster des Innengeräts ,,CL” an. Nach
20 bis 130 Minuten wird das Gerät automatisch abgeschaltet und die Active Clean-Funktion
abgebrochen.
—
Bei einigen Geräten wird das System einen Reinigungsprozess mit hoher Temperatur
starten. Dabei ist die Temperatur aus dem Luftauslass sehr hoch. Bitte halten Sie sich davon
fern. Dies führt dementsprechend zu einem Anstieg der Raumtemperatur.
·
Breeze Away (einige Geräte)
Diese Funktion verhindert, dass der Luftstrom direkt auf Ihren Körper bläst, und sorgt für eine
sanfte Kühle.
·
Refrigerant Leakage Detection (einige Geräte)
Das Innengerät zeigt automatisch ,,ELOC” an oder die LED-Anzeigeleuchten blinken
(modellabhängig), wenn es ein Kältemittelleck entdeckt.
2
14
·
SLEEP-Funktion
Die SLEEP-Funktion wird verwendet, um den Energieverbrauch zu verringern, während Sie schlafen
(und Sie benötigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um sich wohlzufühlen). Diese
Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden.Und die SLEEP-Funktion ist nicht im
FAN- oder DRY-Modus verfügbar. Drücken Sie die SLEEP-Taste, wenn Sie schlafengehen. Im
COOL-Modus erhöht das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1 °C und um weitere 1 °C nach
einer weiteren Stunde. Im HEAT-Modus senkt das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1 °C
und um weitere 1 °C nach einer weiteren Stunde. Die SLEEP-Funktion wird nach 8 Stunden
angehalten und das System läuft mit der letzten Einstellung weiter.
SLEEP-Betrieb
COOL-Modus (+1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden
Temperatur einstellen
Läuft weiter
1 Std.
1 Std.
HEAT-Modus (-1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden
Energiesparmodus im Schlaf
HINWEIS: Bei Multi-Split-Klimaanlagen sind folgende Funktionen nicht verfügbar: Active Clean, Silence, Breeze Away, Refrigerant Leakage Detection und Eco-Funktion.
Einstellung des Luftstromwinkels
Einstellung des vertikalen Luftstromwinkels Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die SWING/DIRECT-Taste auf der Fernbedienung, um die Ausrichtung (vertikaler Winkel) des Luftstroms einzustellen. Details hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Fernbedienung.
HINWEIS ZU LÜFTUNGSSCHLITZWINKEL Stellen Sie den Lüftungsschlitz im COOL- oder DRY-Modus nicht über einen längeren Zeitraum auf einen zu vertikalen Winkel ein. Dies kann dazu führen, dass Wasser auf dem Lüftungsschlitzblatt kondensiert und auf Ihren Boden oder Ihre Möbelstücke tropft. Wenn Sie den Lüftungsschlitz im COOL- oder HEAT-Modus auf einen zu vertikalen Winkel einstellen, kann die Leistung des Geräts aufgrund des eingeschränkten Luftstroms verringert werden. HINWEIS: Gemäß den relativen Standardanforderungen stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz im Heizungskapazität-Testmodus auf den maximalen Winkel.
Einstellung des horizontalen Luftstromwinkels Der horizontale Luftstromwinkel muss manuell eingestellt werden. Greifen Sie die Ableitstab (siehe Abb. B) und passen Sie diese manuell in die bevorzugte Richtung. Bei einigen Einheiten kann der horizontale Luftstrom über die Fernbedienung eingestellt werden. Siehe die Gebrauchsanleitung der Fernbedienung.
2
15
Manueller Betrieb (ohne Fernbedienung) VORSICHT Die MANUAL CONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät muss vor dem manuellen Betrieb ausgeschaltet werden.
Um Ihr Gerät manuell zu betreiben: 1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts. 2. Suchen Sie die MANUAL CONTROL-Taste an der rechten Seite des Geräts. 3. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste einmal, um den FORCED AUTO-Modus zu aktivieren. 4. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste erneut, um den FORCED COOLING-Modus zu aktivieren. 5. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten. 6. Schließen Sie die vordere Abdeckung.
Bereich
Abb. A
HINWEIS: Bewegen Sie den Lüftungsschlitz nicht per Hand. Hierdurch wird der Lüftungsschlitz desynchronisiert. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es einige Sekunden vom Strom, bevor Sie das Gerät neu starten. Hierdurch wird der Lüftungsschlitz zurückgesetzt.
VORSICHT Stecken Sie Ihre Finger nicht in oder in die Nähe des Lüfters und die Ansaugseite des Geräts. Der Hochgeschwindigkeitslüfter im Inneren des Geräts kann Verletzungen verursachen.
Ableitstab
2
16
Abb. B
Manual control-Taste
C REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung des Innengeräts
VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG IMMER AB UND TRENNEN SIE DIESE VOM STROMNETZ.
VORSICHT Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen. · Verwenden Sie keine Chemikalien oder chemisch behandelte Tücher zur Reinigung des Geräts · Verwenden Sie kein Waschbenzin, Farbverdünner, Polierpulver oder sonstige Lösungsmittel zur Reinigung des Geräts. Dies kann zu Rissen oder zur Verformung der Plastikoberfläche führen. · Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von über 40 °C zur Reinigung der vorderen Abdeckung. Hierdurch kann sich die Abdeckung verformen oder verfärben.
Reinigung des Luftfilters Eine verstopfte Klimaanlage kann die Kühleffizienz Ihres Geräts verringern und auch schlecht für Ihre Gesundheit sein. Achten Sie darauf, den Filter alle zwei Wochen zu reinigen.
1. Heben Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts an. 2. Drücken Sie zuerst auf die Lasche am Ende des Filters, um das Schloss
zu lösen. Heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. 3. Ziehen Sie den Filter nun heraus. 4. Falls der Filter mit einem kleinen Lufterfrischungsfilter versehen ist,
lösen Sie diesen vom größeren Filter. Reinigen Sie diesen Lufterfrischungsfilter mit einem tragbaren Staubsauger. 5. Reinigen Sie den großen Filter mit warmen Seifenwasser. Achten Sie darauf, ein mildes Reinigungsmittel zu verwenden. 6. Spülen Sie den Filter mit frischem Wasser aus und schütteln Sie überschüssiges Wasser heraus. 7. Lassen Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort trocknen und setzen Sie ihm nicht dem direkten Sonnenlicht aus. 8. Wenn er trocken ist, bringen Sie den Lufterfrischungsfilter wieder am großen Filter an und schieben Sie diesen danach wieder in das Innengerät. 9. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts.
Filterlasche
Entfernen Sie den Lufterfrischungsfilter an der Rückseite des größeren Filters (einige Geräte)
VORSICHT Den Lufterfrischungsfilter (Plasma) mindestens 10 Minuten nach Abschalten des Geräts nicht berühren.
2
17
VORSICHT · Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen
oder vor der Reinigung. · Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. Sie können sich an
den scharfen Metallkanten schneiden. · Nutzen Sie kein Wasser zur Reinigung des Inneren des Innengeräts. Dies kann die Isolierung
zerstören und zu einem Stromschlag führen. · Setzen Sie den Filter beim Trocknen nicht direktem Sonnenlicht aus. Hierdurch kann der
Filter schrumpfen. Die Abdeckung kann sich verformen und verfärben.
Luftfilter-Erinnerungen (optional)
Erinnerung an die Reinigung des Luftfilters Nach einer Betriebsdauer von 240 Stunden blinkt ,,CL” im Anzeigefenster des Innengeräts. Dies ist eine Erinnerung daran, den Filter zu reinigen. Nach 15 Sekunden wechselt das Gerät wieder zur vorherigen Anzeige zurück. Um die Erinnerung zurückzusetzen, drücken Sie viermal die LED-Taste auf Ihrer Fernbedienung oder dreimal die MANUAL CONTROL-Taste. Falls Sie diese Erinnerung nicht zurücksetzen, wird die ,,CL”-Anzeige erneut blinken, wenn Sie das Gerät neu starten.
Erinnerung an den Austausch des Luftfilters Nach einer Betriebsdauer von 2880 Stunden blinkt ,,nF” im Anzeigefenster des Innengeräts. Dies ist eine Erinnerung daran, den Filter auszutauschen. Nach 15 Sekunden wechselt das Gerät wieder zur vorherigen Anzeige zurück. Um die Erinnerung zurückzusetzen, drücken Sie viermal die LED-Taste auf Ihrer Fernbedienung oder dreimal die MANUAL CONTROL-Taste. Falls Sie diese Erinnerung nicht zurücksetzen, wird die ,,nF”-Anzeige erneut blinken, wenn Sie das Gerät neu starten.
VORSICHT · Jegliche Wartung und Reinigung des Außengeräts ist durch einen zugelassenen Händler
oder einen lizenzierten Dienstleister durchzuführen. · Jegliche Reparaturen am Gerät sind durch einen zugelassenen Händler oder einen
lizenzierten Dienstleister durchzuführen.
Wartung Lange Zeiträume der Nichtnutzung Falls Sie beabsichtigen, Ihre Klimaanlage über einen längeren Zeitraum nicht zu nutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Reinigen Sie alle Filter.
Schalten Sie die FAN-Funktion ein, bis das Gerät vollständig
getrocknet ist.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
2
18
Wartung Inspektion vor der Saison Nach einem längeren Zeitraum der Nichtnutzung oder vor einem Zeitraum der regelmäßigen Nutzung, gehen Sie wie folgt vor:
Auf beschädigte Drähte überprüfen
Alle Filter reinigen
Dichtigkeitsprüfung
Batterien austauschen
Stellen Sie sicher, dass alle Lufteinund -auslässe versperrt sind.
D FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Falls EINE der folgenden Bedingungen eintritt, schalten Sie das Gerät umgehend ab! · Das Netzkabel ist beschädigt oder ungewöhnlich warm · Sie riechen einen Brandgeruch · Das Gerät gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche von sich · Eine Sicherung brennt durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst · Wasser oder andere Objekte fallen in das oder aus dem Gerät
VERSUCHEN SIE NICHT, DIES EIGENHÄNDIG ZU BEHEBEN! KONTAKTIEREN SIE UMGEHEND EINEN ZUGELASSENEN DIENSTLEISTER!
Allgemeine Probleme Folgende Probleme sind keine Fehlfunktion und erfordern in den meisten Fällen keine Reparatur.
2
19
Problem
Mögliche Ursachen
Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt wird
Das Gerät wechselt vom COOL/HEATModus in den FAN-Modus
Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein Überhitzen des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet werden, solange die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
Das Gerät kann seine Einstellung ändern, um zu verhindern, dass sich Frost auf dem Gerät bildet. Sobald die Temperatur ansteigt, nimmt das Gerät den Betrieb im zuvor ausgewählten Modus wieder auf.
Die eingestellte Temperatur wurde erreicht. An diesem Punkt schaltet das Gerät den Kompressor aus. Das Gerät setzt den Betrieb fort, wenn die Temperatur erneut schwankt.
Das Innengerät sondert weißen Dunst aus Sowohl das Innen- als auch das Außengerät sondern weißen Dunst aus. Das Innengerät macht Geräusche
Sowohl das Innen- als auch das Außengerät machen Geräusche
Das Außengerät macht Geräusche
In feuchten Regionen kann ein großer Temperaturunterschied zwischen der Raumluft und der klimatisierten Luft zur Bildung von weißem Dunst führen.
Wenn das Gerät nach dem Abtauen im HEAT-Modus neu startet, kann aufgrund von Feuchtigkeit, die sich während des Abtauvorgangs gebildet hat, weißer Dunst abgesondert werden.
Das Geräusch von rauschender Luft tritt auf, wenn die Klappe wieder in ihre Position zurückkehrt.
Es kann zu einem Quietschen kommen, nachdem das Gerät im HEAT-Modus betrieben wurde, da sich die Plastikbauteile des Geräts ausdehnen und zusammenziehen.
Leises Zischen während des Betriebs: Dies ist normal und wird durch das Kältemittel verursacht, das sowohl durch das Innen- als auch durch das Außengerät fließt.
Leises Zischen, wenn das System startet, den Betrieb eingestellt hat, oder abtaut: Dieses Geräusch ist normal und wird verursacht, wenn das Kältemittel nicht mehr fließt oder die Flussrichtung ändert.
Quietschen: Normales Ausdehnen und Zusammenziehen von Plastik- und Metallbauteilen, die durch Temperaturwechsel während des Betriebs verursacht werden, erzeugen ein Quietschen.
Das Gerät macht verschiedene Geräusche, je nach aktuellem Betriebsmodus.
Staub kommt entweder aus dem Innen- oder dem Außengerät
Das Gerät kann über längere Zeiträume der Nichtnutzung Staub ansammeln, der ausgestoßen wird, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Dies kann verringert werden, indem das Gerät abgedeckt wird, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
Das Gerät sondert einen schlechten Geruch aus
Der Lüfter des Außengeräts funktioniert nicht Der Betrieb ist fehlerhaft, unvorhersehbar, oder das Gerät reagiert nicht
Das Gerät kann Gerüche aus der Umgebung absorbieren (wie zum von Möbeln, Kochen, Zigaretten usw.), die während des Betriebs abgesondert werden.
Die Filter des Geräts sind angestaubt und sollten gereinigt werden.
Während des Betriebs wird die Lüftergeschwindigkeit gesteuert, um den Betrieb des Geräts zu optimieren.
Interferenzen von Mobilfunkmasten und Funkverstärkern können zur einer Fehlfunktion des Geräts führen. Versuchen Sie in diesem Fall Folgendes: · Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schließen Sie
es anschließend wieder an. · Drücken Sie die EIN/AUS-Taste auf der Fernbedienung, um den
Betrieb neu zu starten.
HINWEIS: Sollte das Problem weiterhin bestehen, so wenden Sie sich an einen Händler vor Ort oder an Ihr nächstes Kundenservice-Center. Liefern Sie eine detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion des Geräts sowie Ihre Modellnummer.
2
20
Fehlerbehebung
Sollte das Problem weiterhin bestehen, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice
kontaktieren.
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
Schlechte Kühlleistung
Die Temperatureinstellung ist möglicherweise höher als die Raumtemperatur
Verringern Sie die Temperatureinstellung
Der Hitzewandler am Innen- oder Außengerät ist verschmutzt
Reinigen Sie den betreffenden Hitzewandler
Der Luftfilter ist verschmutzt
Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie ihn gemäß den Anweisungen
Der Lufteinlass oder -auslass an einem der Geräte ist verstopft
Schalten Sie das Gerät aus, beseitigen Sie die Verstopfung und schalten Sie das Gerät dann wieder ein
Türen und Fenster sind geöffnet
Achten Sie darauf, dass alle Türen und Fenster während des Betriebs des Geräts geschlossen sind
Übermäßige Hitze wird durch Sonnenlicht verursacht
Schließen Sie Fenster und Vorhänge während großer Hitze oder starker Sonneneinstrahlung
Zu viele Wärmequellen im Raum
Verringern Sie die Anzahl der
(Personen, Computer, Elektronik usw.) Wärmequellen
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines Lecks oder langfristiger Nutzung
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks, versiegeln sie es neu und füllen Sie das Kältemittel nach
SILENCE-Funktion aktiviert (optionale Funktion)
Die SILENCE-Funktion kann die Produktleistung verringern, indem die Betriebshäufigkeit verringert wird. Schalten Sie die SILENCEFunktion ab.
Das Gerät funktioniert nicht
Stromausfall
Warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt wurde
Der Strom ist abgeschaltet
Schalten Sie den Strom ein
Die Sicherung ist durchgebrannt
Tauschen Sie die Sicherung aus
Die Batterien in der Fernbedienung sind verbraucht
Tauschen Sie die Batterien aus
Der dreiminütige Geräteschutz wurde Warten Sie drei Minuten, nachdem
aktiviert
Sie das Gerät neu gestartet haben
Der Timer ist aktiviert
Schalten Sie den Timer aus
Das Gerät schaltet sich regelmäßig Es ist zu viel oder zu wenig
ein und aus
Kältemittel im System
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks und füllen Sie das System mit Kältemittel auf
Inkompressibles Gas oder Feuchtigkeit ist in das System gedrungen.
Entleeren Sie das Gerät und füllen Sie das System mit Kältemittel auf
Der Kompressor ist kaputt
Tauschen Sie den Kompressor aus
Die Netzspannung ist zu hoch oder zu niedrig
Installieren Sie ein Manostat, um die Netzspannung zu regulieren
Schlechte Heizleistung
Die Außentemperatur ist besonders niedrig
Nutzen Sie ein zusätzliches Heizgerät
Kalte Luft dringt durch Türen und Fenster
Achten Sie darauf, dass alle Türen und Fenster während der Nutzung geschlossen sind
Geringer Kältemittelstand aufgrund eines Lecks oder langfristiger Nutzung
Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks, versiegeln sie es neu und füllen Sie das Kältemittel nach
2
21
Anzeigeleuchten blinken durchgehend
Fehlercode wird angezeigt und beginnt mit folgenden Buchstaben im Anzeigefenster des Innengeräts:
E(x), P(x), F(x) EH(xx), EL(xx), EC(xx) PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn die Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten Sie ca. 10 Minuten. Das Problem löst sich möglicherweise selbst. Wenn nicht, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es anschließend wieder an. Schalten Sie das Gerät ein. Sollte das Problem weiterhin bestehen, so trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihr nächstes Kundenservice-Center.
HINWEIS: Sollte das Problem weiterhin bestehen, nachdem Sie die obigen Prüfungen und Diagnosen durchgeführt haben, schalten Sie das Gerät unbedingt ab und kontaktieren Sie ein zugelassenes ServiceCenter.
E ZUBEHÖR
Die Klimaanlage wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert. Nutzen Sie alle Installations- und Zubehörteile zur Installation der Klimaanlage. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Wasserleck, einem Stromschlag, einem Brand oder einem Ausfall des Geräts führen. Die Gegenstände sind nicht mit der Klimaanlage mitgeliefert und müssen separat erworben werden.
Bezeichnung des Zubehörteils
Anleitung
Anzahl (St.) Design 2~3
Bezeichnung des Zubehörteils
Fernbedienung
Anzahl (St.) Design 1
Ablaufverbindungsstück 1 (für Kühl- und Heizungsmodelle)
Dichtung (für
1
Kühl- und Heizungs-
modelle)
Montageplatte
1
Halterung Fern-
1
bedienung (optional)
Befestigungsschraube 2 für Fernbedienungshalterung (optional)
Verankerung
5~8 (abhängig vom Modell)
Befestigungsschraube 5~8
für Montageplatte
(abhängig
vom Modell)
Kleiner Filter (Muss bei der Installation des Geräts durch einen zugelassenen Techniker an der Rückseite des Hauptluftfilters angebracht werden)
1~2 (abhängig vom Modell)
2
22
Name
Design
Kältemittel-Schnellverbindungsrohr
Geräuschdämmungspolster
Isolierungshülle
Anzahl (St.) 1
2 (wird zur Ummantelung der Schnellverbindungen verwendet)
2 (an den Schnellverbindungsstücken der Leitung anbringen)
2
23
F INSTALLATIONSÜBERSICHT INNENGERÄT
1. Wählen Sie eine Stelle für die Installation
2. Bestimmen Sie eine Stelle für die Wandöffnung
3. Bringen Sie die Montageplatte an
4. Bohren Sie die Wandöffnung
5. Schließen Sie die Leitung an
6. Schließen Sie die Drähte an (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika)
7. Bereiten Sie den Ablaufschlauch vor
8. Umhüllen Sie Leitungen und Kabel (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika)
9. Montieren Sie das Innengerät
2
24
G GERÄTETEILE
HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden.
Luftschutzschalter
1. Platte zur Wandmontage 2. Vordere Abdeckung 3. Netzkabel (einige Geräte) 4. Klappe
5. Funktionsfilter (auf der Rückseite 9. Fernbedienung des Hauptfilters einige Geräte)
6. Ablaufleitung
10. Fernbedienungshalterung (einige Geräte)
7. Signalkabel 8. Kältemittelleitung
11. Netzkabel Außengerät (einige Geräte)
G HINWEIS ZU ABBILDUNGEN Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form Ihren Innengeräts kann geringfügig abweichen. Das tatsächliche Design hat Vorrang.
2
25
H INSTALLATION INNENGERÄT
Installationsanweisungen Innengerät
Vor der Installation Bevor Sie das Innengerät installieren, prüfen Sie das Etikett auf der Produktverpackung, um sicherzustellen, dass die Modellnummer des Innengeräts mit der Modellnummer des Außengeräts übereinstimmt.
Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation.
Vor der Installation des Innengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden. Nachfolgend finden Sie Standards, die Ihnen bei der Wahl eines entsprechenden Ortes für das Gerät helfen werden.
Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards: · Gute Luftzirkulation · Angemessener Abfluss · Geräusche des Geräts stören keine anderen Personen · Fest und stabil der Standort wird nicht vibrieren · Stark genug, um das Gewicht des Geräts zu tragen · Ein Standort mit einem Abstand von mindestens einem Meter zu allen anderen elektrischen Geräten
(z. B. TV, Radio, Computer)
Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten: · In der Nähe von Wärmquellen, Dampf oder brennbarem Gas · In der Nähe von entflammbaren Gegenständen wie Vorhängen oder Kleidung · In der Nähe von Hindernissen, welche die Luftzirkulation verhindern können · In der Nähe der Türöffnung · An einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
G HINWEIS ZUR WANDÖFFNUNG Falls keine feste Kältemittelleitung vorhanden ist: Achten Sie bei der Auswahl einer Montagestelle darauf, ausreichend Platz für eine Wandöffnung für das Signalkabel und die Kältemittelleitung zu lassen, die mit dem Innen- und dem Außengerät verbunden werden (siehe Abschnitt ,,Wandöffnung für die Verbindungsleitung bohren”). Die Standardposition für alle Leitungen befindet sich an der rechten Seite des Innengeräts (mit Blick auf das Gerät). Das Gerät ermöglicht den Anschluss jedoch sowohl links als auch rechts.
Siehe folgendes Diagramm, um einen ordnungsgemäßen Abstand von Wänden und Decken sicherzustellen:
mind. 15 cm
mind. 12 cm
mind. 12 cm
mind. 2,3 m
Schritt 2: Montieren Sie die Montageplatte an der Wand. Die Montageplatte ist die Vorrichtung, auf der das Innengerät montiert wird. · Entfernen Sie die Schraube, welche die Montageplatte an der Rückseite des Innengeräts befestigt.
2
26
· Sichern Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte flach an der Wand anliegt.
G HINWEIS ZU BETON- ODER BACKSTEINWÄNDEN Falls die Wand aus Backstein, Beton oder ähnlichem Baustoff besteht, bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand und führen Sie die mitgelieferten Anker ein. Sichern Sie die Montageplatte anschließend an der Wand, indem Sie die Schrauben direkt in den Klemmankern festziehen.
Schritt 3: Bohren Sie eine Wandöffnung für die Verbindungsleitung.
1. Bestimmen Sie die Stelle der Wandöffnung basierend auf der Position der Montageplatte. Siehe Abmessungen der Montageplatte.
2. Bohren Sie mit einem 65-mm- oder 90-mm-Bohraufsatz (je nach Modell) eine Öffnung in die Wand. Achten Sie darauf, dass die Öffnung in einem leicht nach unten geneigten Winkel gebohrt wird, damit das Außenende der Öffnung ca. 5 bis 7 mm niedriger liegt als das innere Ende. Hierdurch wird ein ordentlicher Abfluss des Wassers gewährleistet.
3. Platzieren Sie die Wandschutzmanschette in der Wandöffnung. Hierdurch werden die Kanten der Wandöffnung geschützt und diese nach Abschluss des Installationsprozesses abgedichtet.
VORSICHT Wenn Sie die Wandöffnung bohren, achten Sie darauf, Drähte, Rohre und sonstige empfindliche Komponenten zu vermeiden.
Innen
Wand
Außen
ABMESSUNGEN MONTAGEPLATTE Die verschiedenen Modelle haben unterschiedliche Montageplatten. Für die verschiedenen Anpassungsanforderungen kann die Form der Montageplatte geringfügig abweichen.
Siehe zum Beispiel Typ A und Typ B:
Richtige Ausrichtung der Montageplatte
2
27
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
MODELL A
Umriss Innengerät
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
MODELL B
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 65 mm
MODELL C
Rechte hintere Linke hintere
Wandöffnung Wandöffnung
65 mm
65 mm
MODELL D
Rechte hintere Wandöffnung 65 mm
Linke hintere Wandöffnung 90 mm
MODELL E
Rechte hintere Wandöffnung 90 mm
Linke hintere Wandöffnung 90 mm
MODELL F
Umriss Innengerät
Rechte hintere Wandöffnung 90 mm
G HINWEIS Im Falle einer Wandsteckdose auf der linken Seite ist ein zusätzliches Anschlusskit erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten).
G HINWEIS Wenn die Verbindungsleitung auf der Gasseite einen ø von mindestens 16 mm hat, muss die Wandöffnung 90 mm betragen.
Schritt 4: Bereiten Sie die Kältemittelleitung vor.
Die Kältemittelleitung befindet sich im Inneren des Isolierschlauchs an der Geräterückseite. Sie müssen die Leitung vorbereiten, bevor Sie diese durch die Wandöffnung führen.
Gerät ist einstellbar Bedenken Sie, dass die Haken an der Montageplatte kleiner sind als die Löcher an der Geräterückseite. Falls Sie nicht genügend Raum zum Anschließen von integrierten Leitungen am Innengerät haben, kann das Gerät je nach Modell links oder rechts um ca. 30-50 mm angepasst werden. 4.1 Benötigtes Werkzeug Sie werden folgendes Werkzeug benötigen, um diese Installation ordnungsgemäß durchzuführen: 1x Schraubschlüssel, 19 mm 1x Schraubschlüssel, 22 / 24 mm 1x Schraubschlüssel, 24 / 27 mm 1x Inbusschlüssel, 5 mm
2
28
1x Kreuzschraubendreher 1x Lecksuchspray oder alternativ Seifenlösung (Wasser-/Reinigungsmittel-Mischung)
4.2 Wichtige Informationen
·
Befolgen Sie die detaillierten Anweisungen für den Anschluss der Kältemittelleitungen am
Innengerät und am Außengerät. Wir können lediglich eine Garantie geben, wenn die Leitungen
ordnungsgemäß, wie in den Anweisungen beschrieben, installiert werden.
·
Entfernen Sie die Verschlusskappen und Pfropfen erst unmittelbar vor Anschluss der Leitungen.
·
Um Lecks zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die Schnelllöse-Schraubverbindungen absolut frei von
Verschmutzungen sind. Feuchtigkeit oder Fremdkörper wirken sich nachteilig auf die Funktionsweise
der Schnelllöseverbindungen aus, wodurch die Gefahr eines Kältemittellecks besteht (nicht von der
Garantie abgedeckt).
·
Installieren Sie Kältemittelleitungen im Außenbereich nur bei trockenem Wetter.
·
Die Kältemittelleitungen dürfen nicht verlegt und anschließend überpflastert werden.
·
Achten Sie darauf, dass das Kältemittel niemals in die Umwelt gelangen darf. Eine unsachgemäße
Handhabung von Kältemittel kann gesundheitsschädlich sein. Tragen Sie stets Arbeitshandschuhe
und eine Schutzbrille im Umgang mit Kältemittel.
·
Rauchen Sie nicht während der Installationsarbeiten. Das Gerät darf niemals in Betrieb genommen
werden, wenn die Kältemittelleitungen nicht angeschlossen wurden. Andernfalls wird das Gerät
umgehend beschädigt.
Kältemittelleitungsanschlüsse (beide Enden) :
Fig. 4.5
·
Die Schraubverbindungen dürfen nur mithilfe des entsprechenden Schraubschlüssels festgezogen
werden.
Kältemittelleitung Anschlüsse (beide Enden)
·
Denken Sie daran, dass die Anschlüsse undicht sein können, wenn sie nicht mit genügend
Drehmoment festgezogen werden. Falls sie jedoch mit zu viel Drehmoment festgezogen
werden, können die Schraubverbindungen beschädigt werden. Falls Sie sich den Anschluss der
Kältemittelleitungen nicht selbst zutrauen, müssen Sie Ihren Kundenservice oder einen Kältemittel-
Dienstleister kontaktieren.
WICHTIG: Die EQ-Ventile sind nur für die einmalige Installation vorgesehen. Ihre Dichtheit kann nicht garantiert werden, wenn sie mehr als einmal installiert werden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
4.3 Anschluss der Kältemittelleitungen am Innengerät
1. Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Innengerät und von der entsprechenden Kältemittelleitung
erst unmittelbar vor dem Anschluss.
2. Richten Sie die Kältemittelleitungen richtig aufeinander aus und achten Sie darauf, dass die Maße
der angeschlossenen Kältemittelleitung identisch sind. Setzen Sie die Schraubverbindung auf den
Kältemittelleitungen nur auf das Gewinde am Innengerät und ziehen Sie die ersten Umdrehungen
per Hand fest.
2
29
WICHTIG Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
Fig. 4.6
3. Halten Sie die markierten Punkte ,,1″ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten ,,2″ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses). Siehe Abbildungen 4.7 und 4.8.
Fig. 4.7
Fig. 4.8
4. Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festziehen, und dass Sie nicht zu schnell arbeiten.
WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen, wenn Sie die Leitungen lösen und erneut verbinden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt. 5. Nachdem der Anschluss vorgenommen wurde, verwenden Sie Klebeband, um die Kältemittelleitung
und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln. Siehe Abbildung 4.9.
2
30
Fig. 4.9
6. Nachdem die Schnellanschlüsse vorgenommen wurden, führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Öffnung in der Wand, in aus Abb. 4.10 ersichtlich.
HINWEIS: Die Schnellverbindungsstücke müssen außerhalb des Raums platziert sein. Verwenden Sie eine Hülle, eine Abdeckung und Neopren, um die Wandöffnung zu versiegeln.
Fig. 4.10
7. Um zu verhindern, dass die Schnellverbindungsstücke der Luft ausgesetzt sind, sind die Schalldämpfungspads während der Installation zu verwenden (Abb. 4.11).
Fig. 4.11
8. Umwickeln Sie die Schnellverbindungen mit den Schalldämpfpads und wickeln Sie die Pads so fest wie möglich (Abb. 6.12).
Fig. 4.12
9. Umwickeln Sie die Anschlüsse anschließend mit schwarzen Isoliermaterial am oberen, sichtbaren
Teil, und verwenden Sie das weiße Isoliermaterial (in der Zubehörbox geliefert), um sie
vollständig zu umwickeln (Abb. 6.13).
2
31
Fig. 4.13
10. Verwenden Sie schließlich das Klebeband, um die Kältemittelleitung und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln.
G HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL Kältemittelleitungen können an der linken Rückseite herausgeführt werden (auf die Rückseite des Geräts blinkend).
Fig. 4.14
Nach links oder rechts verschieben Fig. 4.4
VORSICHT Achten Sie besonders darauf, die Leitung nicht einzudellen oder zu beschädigen, wenn Sie sie vom Gerät wegbiegen. Jegliche Delle in der Leitung wirkt sich auf die Geräteleistung aus.
Schritt 5: Schließen Sie den Ablaufschlauch an.
Der Ablaufschlauch ist standardmäßig an der linken Geräteseite angebracht (mit Blick auf die Rückseite des
Geräts). Er kann jedoch auch an der rechten Seite angebracht werden. Um einen ordentlichen Ablauf zu
gewährleisten, befestigen Sie den Ablaufschlauch an der gleichen Seite, an der die Kältemittelleitung aus
dem Gerät läuft.
·
Umwickeln Sie die Verbindungsstelle fest mit Teflonband ein, um eine gute Versiegelung zu
gewährleisten und Lecks zu verhindern.
2
32
·
Entnehmen Sie den Luftfilter und gießen Sie eine kleine Menge Wasser in die Ablaufschale, um
sicherzustellen, dass das Wasser einwandfrei aus dem Gerät läuft.
G HINWEIS ZU PLATZIERUNG DES ABLAUFSCHLAUCHS Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch entsprechend folgender Abbildungen zu platzieren.
RICHTIG Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch keine Knicke oder Dellen aufweist, um einen ordnungsgemäßen Ablauf zu gewährleisten.
NICHT RICHTIG Knicke im Ablaufschlauch verursachen Wasserfallen.
NICHT RICHTIG Knicke im Ablaufschlauch verursachen Wasserfallen.
NICHT RICHTIG Platzieren Sie das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser oder in Wassersammelbehältern Hierdurch wird ein ordnungsgemäßer Ablauf verhindert.
Ungenutzte Ablauföffnung verschließen Um ungewollte Lecks zu verhindern, müssen Sie die ungenutzte Ablauföffnung mit dem mitgelieferten Gummipfopfen verschließen.
BEVOR SIE ELEKTROARBEITEN DURCHFÜHREN, LESEN SIE DIESE VORSCHRIFTEN
1. Alle Kabelanschlüsse müssen lokalen und nationalen elektrischen Normen und Vorschriften
entsprechen und von einem lizenzierten Elektriker vorgenommen werden.
2. Alle elektrischen Verbindungen müssen gemäß dem Elektroanschlussdiagramm auf der Abdeckung
des Innen- und Außengeräts vorgenommen werden.
3. Im Falle eines schweren Sicherheitsproblems stellen Sie die Arbeiten umgehend ein. Erklären Sie dem
Kunden Ihre Begründung und verweigern Sie die Installation des Geräts, bis das Sicherheitsproblem
ordnungsgemäß gelöst wurde.
4. Die Stromspannung sollte innerhalb von 90-110 % der Nennspannung liegen. Eine unzureichende
Stromversorgung kann zu Fehlfunktion, Stromschlag oder Brand führen.
5. Bei der Verbindung der Stromversorgung an einer festen Verkabelung müssen ein
Überspannungsschutz und ein Hauptschalter installiert werden.
6. Bei der Verbindung der Stromversorgung an einer festen Verkabelung muss ein Schalter oder
ein Schutzschalter, der alle Pole trennt und eine Kontakttrennung von mindestens 3 mm hat, in der
festen Verkabelung vorhanden sein. Der qualifizierte Techniker muss einen zugelassenen
Schutzschalter oder Schalter verwenden.
7. Schließen Sie das Gerät nur an einer Einzelsteckdose an. Schließen Sie kein anderes Gerät an dieser
Steckdose an.
2
33
8. Achten Sie darauf, die Klimaanlage ordnungsgemäß zu erden. 9. Jedes Kabel muss fest angeschlossen sein. Eine lose Verkabelung kann eine Überhitzen des
Anschlusses verursachen, was zu einer Fehlfunktion des Geräts oder einem möglichen Brand führen kann. 10. Verhindern Sie, dass Kabel die Kältemittelleitung, den Kompressor oder irgendein bewegliches
Bauteil innerhalb des Geräts berühren oder darauf liegen. 11. Falls das Gerät mit einer elektrischen Zusatzheizung ausgestattet ist, muss es mit einem
Abstand von mindestens 1 m zu brennbarem Material aufgestellt werden. 12. Um einen Stromschlag zu verhindern, berühren Sie niemals die elektrischen Komponenten kurz
nachdem die Stromversorgung abgeschaltet wurde. Nachdem der Strom abgeschaltet wurde, warten Sie immer mindestens 10 Minuten, bevor Sie die elektrischen Komponenten berühren.
WARNUNG Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab.
Schritt 6: Anschluss von Signalkabel und Netzkabel
Das Signalkabel ermöglicht die Kommunikation zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Sie müssen zuerst die richtige Kabelgröße wählen, bevor Sie es für den Anschluss vorbereiten. HINWEIS: Der Kabelanschluss des Innengeräts wurde von Werk aus fertiggestellt.
Kabeltypen · Innengerät-Netzkabel (falls zutreffend): H05VV-F oder H05V2V2-F · Außengerät Netzkabel: H07RN-F oder H05RN-F · Signalkabel: H07RN-F Mindestquerschnitt von Netz- und Signalkabel (als Referenz)
Gerätenennstrom (A)
>3 und 6 >6 und 10 >10 und 16 >16 und 25 >25 und 32 >32 und 40
Nennquerschnitt (mm²)
0,75 1 1,5 2,5 4 6
DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt. Der Maximalstrom ist auf dem Typenschild an der Seitenwand des Geräts angegeben. Siehe diesen Typenschild, um das richtige Kabel, die richtige Sicherung oder den richtigen Schalter zu wählen.
WARNUNG Jegliche Verkabelung muss streng gemäß dem Verdrahtungsdiagramm an der Rückseite der vorderen Abdeckung des Innengeräts vorgenommen werden.
Die Kabelverbindung zwischen Innen- und Außengerät: Richten Sie die beiden Stecker aufeinander aus und stecken Sie sie ineinander, bis sie hörbar einrasten. Der Y/G-Draht ist einzeln zu verbinden. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme auf dem Steuerbrett.
2
34
Außengerät
Elektrischer Anschluss
Anschluss
Innengerät
Schritt 7: Leitungen und Kabel isolieren Bevor Sie die Leitungen, den Ablaufschlauch und das Signalkabel durch die Wandöffnung führen, müssen Sie diese bündeln, um Platz zu sparen, sie schützen und isolieren (gilt nicht für Nordamerika).
1. Bündeln Sie den Ablaufschlauch, die Kältemittelleitungen und das Signalkabel wie unten abgebildet: Innengerät
Signaldraht
Abstand hinter dem Gerät Kältemittelleitung Isolierband Ablaufschlauch
DER ABLAUFSCHLAUCH MUSS SICH UNTEN BEFINDEN Achten Sie darauf, dass sich der Ablaufschlauch unten im Bündel befindet. Wenn der Ablaufschlauch auf dem Bündel liegt, kann der Auffangbehälter überlaufen, was zu Brand oder Wasserschäden führen kann.
VERDREHEN SIE DAS SIGNALKABEL NICHT MIT ANDEREN DRÄHTEN Wenn Sie diese Elemente miteinander bündeln, verdrehen oder kreuzen Sie das Signalkabel nicht mit anderen Kabeln.
2. Befestigen Sie den Ablaufschlauch mithilfe von Klebeband an der Unterseite der Kältemittelleitungen. 3. Wickeln Sie das Signalkabel, die Kältemittelleitungen und den Ablaufschlauch mithilfe von Isolierband
fest zusammen. Überprüfen Sie erneut, dass alle Elemente gebündelt sind. WICKELN SIE NICHT DIE LEITUNGSENDEN EIN Wenn Sie das Bündel umwickeln, halten Sie die Enden der Leitungen frei. Sie müssen am Ende des Installationsprozesses zur Dichtigkeitsprüfung darauf zugreifen können (siehe Abschnitt ,,Elektrische und Dichtigkeitsprüfung” in dieser Gebrauchsanleitung).
Schritt 8: Montage des Innengeräts Wenn Sie eine neue Verbindungsleitung am Außengerät montieren, gehen Sie wie folgt vor:
2
35
1. Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch die Wandöffnung geführt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
2. Überprüfen Sie andernfalls erneut, ob die Enden der Kältemittelleitungen versiegelt sind, um zu verhindern, dass Schmutz oder Fremdkörper in die Leitungen gelangen.
3. Führen Sie das umwickelte Bündel aus Kältemittelleitungen, Ablaufschlauch und Signalkabel vorsichtig durch die Wandöffnung.
4. Hängen Sie die Oberseite des Innengeräts am oberen Haken der Montageplatte ein. 5. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an der Montageplatte befestigt ist, indem Sie leicht auf die linke
und rechte Seite des Geräts drücken. Das Gerät sollte nicht wackeln oder verschoben werden. 6. Drücken Sie die untere Hälfte des Geräts mit gleichmäßigem Druck herunter. Drücken Sie weiter, bis
das Gerät in die Haken entlang der unteren Montageplatte einrastet. 7. Überprüfen Sie erneut, ob das Gerät richtig befestigt ist, indem Sie leicht auf die linke und rechte
Seite des Geräts drücken.
I INSTALLATION AUSSENGERÄT
Installieren Sie das Gerät entsprechend lokaler Normen und Vorschriften. Diese können sich von Region zu Region geringfügig unterscheiden.
60 cm oberhalb 30 cm zur Linken
30 cm von der Rückwand
200 cm an der Vorderseite
60 cm zur Rechten
Installationsanweisungen Außengerät
Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation. Vor der Installation des Außengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden. Nachfolgend finden Sie Standards, die Ihnen bei der Wahl eines entsprechenden Ortes für das Gerät helfen werden.
Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards:
·
Erfüllen Sie alle räumlichen Anforderungen unter den Installationsraumanforderungen oben.
·
Gute Luftzirkulation und Belüftung
·
Fest und stabil der Installationsort kann das Gerät tragen und vibriert nicht
·
Geräusche des Geräts stören keine anderen Personen
·
Vor verlängerter direkter Sonneneinstrahlung oder Regen schützen
·
Wenn Schneefall vorhergesagt wurde, heben Sie das Gerät über den Basissockel, um Eisbildung und
eine Beschädigung der Spule zu verhindern. Montieren Sie das Gerät über der durchschnittlichen
Schneefallhöhe der Region. Die Mindesthöhe muss 45 cm betragen.
2
36
Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten:
·
In der Nähe eines Hindernisses, welches den Luftein- und auslass behindert
·
In der Nähe öffentlicher Straßen, von Menschenmassen oder wo Geräusche des Geräts andere stören
·
In der Nähe von Tieren oder Pflanzen, die durch den Heißluftausstoß geschädigt oder beschädigt
werden können
·
In der Nähe von brennbarem Gas
·
An einem Ort mit hohem Staubvorkommen
·
An einem Ort mit übermäßig hohem Salzgehalt in der Luft
BESONDERE BERÜCKSICHTIGUNGEN BEI EXTREMEN WETTERBEDINGUNGEN Falls das Gerät starkem Wind ausgesetzt ist: Installieren Sie das Gerät so, dass der Luftauslasslüfter in einem Winkel von 90° zur Windrichtung ausgerichtet ist. Bauen Sie bei Bedarf eine Barriere vor dem Gerät, um es vor extrem starken Winden zu schützen. Siehe Abbildungen unten.
Starker Wind
Starker Wind
Windblende
Starker Wind
Falls das Gerät starkem Regen oder Schnee ausgesetzt ist: Bauen Sie einen Schutz über dem Gerät, um es vor Regen oder Schnee zu schützen. Achten Sie darauf, den Luftstrom rund um das Gerät nicht zu behindern.
Falls das Gerät regelmäßig Salzluft (am Meer) ausgesetzt ist: Nutzen Sie ein Außengerät, das besonders korrosionsbeständig gebaut wurde.
Schritt 2: Installation des Ablaufverbindungsstücks (nur Gerät mit Heizpumpe) Bevor Sie das Außengerät befestigen, müssen Sie das Ablaufverbindungsstück an der Unterseite des Geräts anbringen. Beachten Sie, dass es zwei Arten von Ablaufverbindungsstücken gibt, abhängig von der Art von Außengerät.
Falls das Ablaufverbindungsstück mit einer Gummidichtung geliefert wird (siehe Abb. A), gehen Sie wie folgt vor: 1. Setzen Sie die Gummidichtung auf das Ende des Ablaufverbindungsstücks, der am Außengerät
angeschlossen wird. 2. Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des Geräts. 3. Drehen Sie das Ablaufverbindungsstück um 90°, bis es zur Vorderseite des Geräts hin ausgerichtet
einrastet. 4. Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem
Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im Heizmodus umzuleiten.
Falls das Ablaufverbindungsstück keine Gummidichtung umfasst (siehe Abb. B), gehen Sie wie folgt vor: 1. Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des Geräts. Das
Ablaufverbindungsstück wird einrasten.
2
37
2. Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im H e i z m o d u s u m z u l e i t e n .
Dichtung
Untere Behälteröffnung des Außengeräts
Dichtung
Ablaufverbindungsstück
IN KALTEN GEGENDEN Achten Sie in kalten Gegenden darauf, dass der Ablaufschlauch so senkrecht wie möglich ausgerichtet ist, um einen schnellen Wasserablass zu gewährleisten. Falls das Wasser zu langsam abfließt, kann es im Schlauch gefrieren und das Gerät fluten.
Schritt 3: Außengerät verankern Das Außengerät kann mithilfe eines Bolzens (M10) am Boden oder an einer wandmontierten Klammer verankert werden. Bereiten Sie den Installationsboden des Geräts gemäß den nachstehenden Abmessungen vor.
ABMESSUNGEN ZUR GERÄTEMONTAGE Nachfolgend finden Sie eine Liste der verschiedenen Außengerätegrößen und des Abstands zwischen ihren Montagefüßen. Bereiten Sie den Installationsboden des Geräts gemäß den nachstehenden Abmessungen vor.
Lufteinlass
Lufteinlass
Luftauslass
2
38
Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333 845 x 702 x 363 890 x 673 x 342 946 x 810 x 420 946 x 810 x 410
Montageabmessungen Abstand A (mm) 460 450 450 452 452 452 487 511 514 540 663 673 673
Montageabmessungen Abstand B (mm) 292 260 260 255 302 286 298 317 340 350 354 403 403
Falls Sie das Gerät am Boden oder auf einer Betonmontageplattform installieren möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Markieren Sie die Positionen für vier Dehnschrauben basierend auf den Abmessungen. 2. Bohren Sie Löcher für die Dehnschrauben vor. 3. Setzen Sie eine Mutter auf das Ende jeder Dehnschraube. 4. Schlagen Sie die Dehnschrauben mit einem Hammer in die vorgebohrten Löcher. 5. Entfernen Sie die Muttern von den Dehnschrauben und setzen Sie das Außengerät auf die Schrauben. 6. Setzen Sie eine Unterlegscheibe auf jede Dehnschraube und anschließend die Muttern wieder auf. 7. Schrauben Sie jede Mutter mit einem Schraubschlüssel fest, bis sie gut passt.
WARNUNG Wenn Sie in Beton bohren, wird jederzeit das Tragen eines Augenschutzes empfohlen.
Falls Sie das Gerät an einer Wandhalterung anbringen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Wand aus festem Backstein, Beton oder einem ähnlich starken Baustoff gebaut ist. Die Wand muss mindestens das Vierfache Gewicht des Geräts tragen können.
1. Markieren Sie die Position der Klemmlöcher basierend auf den Abmessungen. 2. Bohren Sie Löcher für die Dehnschrauben vor. 3. Setzen Sie eine Unterlegscheibe und eine Mutter auf das Ende jeder Dehnschraube. 4. Führen Sie die Dehnschrauben durch die Löcher in den Montageklemmen, richten Sie die
Montageklemmen aus und schlagen Sie die Dehnschrauben mit einem Hammer in die Wand. 5. Überprüfen Sie, ob die Montageklemmen waagerecht sind. 6. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die Montagefüße auf Klemmen. 7. Schrauben Sie das Gerät fest an die Klemmen. 8. Falls erlaubt, installieren Sie das Gerät mit Gummidichtungen, um Vibrationen und Lärm zu verringern.
Schritt 4: Anschluss von Signal- und Netzkabeln Die Anschlussklemme des Außengeräts wird durch deine Kabelabdeckung an der Geräteseite geschützt. Ein umfassendes Verdrahtungsdiagramm finden Sie an der Innenseite der Kabelabdeckung.
WARNUNG Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab.
2
39
1. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor:
NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt ,,Kabeltypen”.
DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt. Der Maximalstrom ist auf dem Typenschild an der Seitenwand des Geräts angegeben.
a. Ziehen Sie die Gummiummantelung mithilfe einer Abisolierzange von beiden Enden des Kabels und legen Sie ca. 40 mm der Drähte frei.
b. Ziehen Sie die Isolierung von den Drahtenden ab. c. Crimpen Sie die U-Klemmen an den Drahtenden mit einem Drahtcrimper.
ACHTEN SIE AUF DEN STROMFÜHRENDEN DRAHT Achten Sie beim Crimpen der Drähte darauf, dass Sie den stromführenden Draht (,,L”) von den anderen Drähten unterscheiden.
WARNUNG Jegliche Verkabelungsarbeiten müssen streng gemäß dem Verdrahtungsdiagramm im Inneren der Kabelabdeckung des Außengeräts vorgenommen werden.
2. Schrauben Sie die Kabelabdeckung ab und entnehmen Sie sie. 3. Lösen Sie Kabelklemme unterhalb der Klemmleiste und legen Sie sie zur Seite. 4. Schließen Sie den Draht entsprechend dem Verdrahtungsdiagramm an und schrauben Sie die
U-Klemme jedes Drahts an den entsprechenden Anschluss. 5. Nachdem Sie geprüft haben, dass jede Verbindung gesichert ist, bilden Sie die Drähte zu Schleifen,
um zu verhindern, dass Regenwasser in den Anschluss fließt. 6. Befestigen Sie das Kabel mithilfe der Kabelklemme am Gerät. Schrauben Sie die Kabelklemme fest. 7. Isolieren Sie nicht genutzte Drähte mit PVC-Elektroband. Verlegen Sie diese so, dass sie keine
elektrischen oder Metallbauteile berühren. 8. Setzen Sie die Kabelabdeckung wieder auf die Geräteseite und schrauben Sie sie fest.
Abdeckung
Schraube
HINWEIS: Falls die Kabelklemme wie folgt aussieht, wählen Sie bitte die jeweilige Öffnung entsprechend dem Kabeldurchmesser.
Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen.
2
40
Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen.
HINWEIS: Nachdem die Anschlüsse hergestellt wurden, bringen Sie die Drahtanschlüsse an den richtigen Stellen, wie unten abgebildet, an. Andernfalls wird die Kabelabdeckung angehoben..
Bei Multityp-Modellen:
Ein-Doppel
Ein-Drei
J KÄLTEMITTELLEITUNGSVERBINDUNG
Anschluss der Kältemittelleitung am Außengerät VORSICHT: Tragen Sie zu Ihrer Sicherheit immer eine Schutzbrille und Arbeitshandschuhe, wenn Sie die Leitungen anschließen. HINWEIS: Alle Abbildungen dienen lediglich der Erklärung. Die tatsächliche Form des erworbenen Außengeräts kann geringfügig abweichen. 1. Entnehmen Sie zuerst den Wasserbehälter am Außengerät, wie aus Abb. 6.1 ersichtlich.
2
41
Fig. 6.1
Bei Multityp-Modellen:
Ein-Doppel
Ein-Drei
2. Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Außengerät und von den entsprechenden
Kältemittelleitungen erst unmittelbar vor dem Anschluss (Abb. 6.2).
Fig. 6.2
3. Richten Sie die Kältemittelleitungen so auf die Ventile aus, dass sie nicht unter Zugspannung stehen. Setzen Sie die Schraubverbindung auf der Kältemittelleitung nur auf das Gewinde am Außengerät und ziehen Sie die ersten Umdrehungen per Hand fest (Abb. 6.3).
HINWEIS: Die Kältemittelleitungen müssen mit so wenig Zugspannung wie möglich an die Ventile am Außengerät angeschlossen werden.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch.
Fig. 6.3
4. Ziehen Sie nun mithilfe des Schraubschlüssels zuerst die untere Schraubverbindung und anschließend die obere Schraubverbindung fest. Halten Sie die markierten Punkte ,,1″ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten ,,2″ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses) (Abb. 6.4).
2
42
·
Stellen Sie sicher, dass die Schraubverbindungen nicht abkanten, während Sie sie festzie-
hen, und dass Sie nicht zu schnell arbeiten. Auf der nächsten Seite finden Sie die richtigen
Drehmomentwerte.
WICHTIG: Da die Verbindung anhand von Gewinderingen erfolgt, kann es zu einem Leck kommen,
wenn Sie die Leitungen lösen und erneut verbinden. Hierdurch wird zudem die Garantie verwirkt.
Fig. 6.4
Kopplungsgröße (letzten 2 Teilenummern) 06 (9,5 mm) 09 (12,7 mm) 12 (19,1 mm) 16 (25,4 mm)
Pound-Force-Fuß (1 bf-ft)
30 – 35 45 – 50 60 – 65
Newtonmeter (Nm)
24.4 – 27.1 40.6 – 47.4 61.0 – 67.7 81.3 – 88.1
Kilogramm-Force-Meter (kgf-m) 2.4 – 2.7 4.1 – 4.8 6.2 – 6.9 8.2 – 8.9
Überprüfen Sie nach Abschluss der Schritte 1 bis 4 mithilfe eines Lecksuchsprays oder einer Seifenlösung, dass alle Verbindungen dicht sind. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
5. Entfernen Sie nun die Abdeckung des oberen Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüssels. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Ventil ist nun offen. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden. Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf das obere Ventil und ziehen Sie es fest, um sicherzustellen, dass es richtig abdichtet. Siehe Abbildung 6.5.
Fig. 6.5
2
43
6. Entfernen Sie nun die Abdeckung des unteren Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüssels. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Ventil ist nun offen. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden. Schrauben Sie die Abdeckung wieder auf das untere Ventil und ziehen Sie es fest, um sicherzustellen, dass es richtig abdichtet. Siehe Abbildung 6.6..
Fig. 6.6
Wichtig! Der konische Ring auf dem Ventil erfüllt mit den Dichtungen in den Pfropfen eine wichtig Abdichtungsfunktion. Stellen Sie sicher, dass der Kegel nicht beschädigt wird und dass der Pfropfen frei von Staub und Schmutz ist.
7. Überprüfen Sie nach Abschluss der Schritte 1 bis 6 mithilfe eines Lecksuchsprays oder einer Seifenlösung, dass alle Verbindungen dicht sind. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
8. Nehmen Sie das Gerät so in Betrieb, dass sich der Betriebsdruck im Geräteinneren aufbaut. Überprüfen Sie erneut alle Verbindungen auf Anzeichen von Lecks a) im Kühlmodus b) im Heizmodus. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
K ELEKTRISCHE UND GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG
Vor dem Testlauf Führen Sie erst einen Testlauf durch, nachdem folgende Schritte abgeschlossen wurden: · Elektrische Sicherheitsprüfungen Überprüfen Sie, ob das Elektrosystems des Geräts sicher und ist
ordentlich betrieben wird. · Gasdichtigkeitsprüfung Überprüfen Sie alle Bördelmutterverbindungen und stellen Sie sicher, dass
das System nicht undicht ist. · Stellen Sie sicher, dass Gas- und Flüssigventile (Hoch- und Niederdruck) vollständig geöffnet sind.
2
44
Elektrische Sicherheitsprüfungen Stellen Sie nach der Installation sicher, dass alle elektrischen Drähte gemäß lokalen und nationalen Vorschriften und entsprechend der Gebrauchsanleitung installiert wurden.
VOR DEM TESTLAUF Erdungsarbeiten prüfen Messen Sie den Erdungswiderstand durch Sichtprüfung und mit einem Erdungswiderstandsmesser. Der Erdungswiderstand muss weniger als 0,10 betragen. HINWEIS: Dies ist an einigen Orten in den USA möglicherweise nicht erforderlich.
WÄHREND DES TESTLAUFS Überprüfung auf elektrische Lecks Verwenden Sie während des Testlaufs eine Elektrosonde und ein Multimeter, um eine umfassende elektrische Dichtigkeitsprüfung durchzuführen.
Falls ein elektrisches Leck entdeckt wird, schalten Sie das Gerät umgehend aus und rufen Sie einen lizenzierten Elektriker, um die Ursache für das Leck zu finden und zu beheben. HINWEIS: Dies ist an einigen Orten in den USA möglicherweise nicht erforderlich.
WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR Alle Kabelanschlüsse müssen lokalen und nationalen elektrischen Normen entsprechen und von einem lizenzierten Techniker vorgenommen werden.
Gasdichtigkeitsprüfungen Es gibt zwei Methoden, um nach Gaslecks zu suchen.
Seifenwassermethode Verwenden Sie einen weichen Pinsel und geben Sie Seifenwasser oder ein flüssiges Reinigungsmittel auf alle Leitungsverbindungsstellen am Innen- und am Außengerät. Entstehende Bläschen deuten auf ein Leck hin.
Methode zur Leckerkennung Falls Sie ein Leckerkennungsgerät nutzen, finden Sie Anweisungen zur ordnungsgemäßen Nutzung in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen Geräts.
NACH DER GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Leitungsverbindungsstellen KEINE Lecks aufweisen, setzen Sie die Ventilabdeckung wieder auf das Außengerät.
Checkpunkt des Innengeräts
Checkpunkt des Außengeräts
A: Niederdrucksperrventil B: Hochdrucksperrventil C & D: Bördelmutter Innengerät
2
45
L TESTLAUF
Anweisungen zum Testlauf
Sie sollten einen Testlauf von mindestens 30 Minuten durchführen.
1.
Schließen Sie das Gerät an den Strom an.
2.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
3.
Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen nacheinander durchzuschalten:
·
COOL Wählen Sie die niedrigste Temperatur aus.
·
HEAT Wählen Sie die höchste Temperatur aus.
4.
Lassen Sie jeden Modus mindestens 5 Minuten laufen und führen Sie folgende Prüfungen durch:
Liste der durchzuführenden Prüfungen
BESTANDEN / NICHT BESTANDEN
Kein elektrisches Leck
Einheit ist ordnungsgemäß geerdet
Alle elektrischen Anschlüsse sind ordentlich abgedeckt
Innen- und Außengerät sind stabil installiert
Alle Leitungsverbindungsstellen sind dicht
Außengerät (2):
Innengerät (2):
Wasser läuft ordnungsgemäß aus dem Ablaufschlauch
Alle Leitungen sind ordnungsgemäß isoliert
Gerät führt COOL-Funktion ordnungsgemäß aus
Gerät führt HEAT-Funktion ordnungsgemäß aus
Lüftungsschlitze des Innengeräts drehen sich ordnungsgemäß
Das Innengerät reagiert auf die Fernbedienung
ERNEUTE ÜBERPRÜFUNG DER LEITUNGSVERBINDUNGEN Im Betrieb wird der Druck im Kältemittelkreislauf steigen. Hierdurch werden Lecks enthüllt, die während ihrer ersten Dichtigkeitsprüfung nicht zu sehen waren. Nehmen Sie sich während des Testlaufs Zeit, um erneut zu prüfen, ob alle Kältemittelleitungsverbindungsstellen dicht sind. Anweisungen finden Sie im Abschnitt ,,Gasdichtigkeitsprüfung”.
5. Nach erfolgreicher Durchführung des Testlaufs und nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Checkpunkte
auf der Liste der durchzuführenden Prüfungen BESTANDEN haben, gehen Sie wie folgt vor:
a.
Stellen Sie das Gerät über die Fernbedienung auf die normale Betriebstemperatur zurück.
b.
Kleben Sie die Kältemittelleitungsverbindungen am Innengerät, die während der Installation des
Innengeräts nicht abgedeckt wurden, mit Isolierband ab.
FALLS DIE RAUMTEMPERATUR UNTER 16 °C FÄLLT Sie können die Fernbedienung nicht nutzen, um die COOL-Funktion einzuschalten, wenn die Raumtemperatur unter 16 °C liegt. In diesem Beispiel können Sie die MANUAL CONTROL-Taste verwenden, um die COOL-Funktion zu testen. 1. Heben Sie die vordere Abdeckung des Innengeräts an, bis sie einrastet. 2. Die MANUAL CONTROL-Taste befindet sich an der rechten Seite des Geräts. Drücken Sie diese zweimal,
um die COOL-Funktion auszuwählen. 3. Führen Sie einen Testlauf wie normal durch.
Manual control-Taste
2
46
M GARANTIEBEDINGUNGEN
In diesem Abschnitt des Handbuchs werden die Garantiebedingungen für das von Ihnen gekaufte Gerät beschrieben. Scannen Sie den untenstehenden QR-Code, der Sie zu den vollständigen Informationen und Ihren Rechten in Bezug auf die Produktgarantie führt. Bitte lesen Sie die unter dem Weblink angegebenen Informationen sorgfältig durch. Wenn für Ihr Land keine Garantieunterstützung verfügbar ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie separate Sammelstellen. Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für Informationen in Bezug auf die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, wodurch Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden besteht. Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenfrei zur Entsorgung zurückzunehmen. Werfen Sie keine Batterien in das Feuer, da sie explodieren oder gefährliche Flüssigkeiten freisetzen können. Wenn Sie die Fernbedienung ersetzen oder zerstören, entnehmen Sie die Batterien und entsorgen Sie sie gemäß geltenden Gesetzen, da sie schädlich für die Umwelt sein können. Informationen zur Umwelt: Dieses Gerät enthält Fluortreibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen. Es darf nur durch qualifizierte und geschulte Fachleute gewartet oder zerlegt werden. Dieses Gerät enthält Kältemittel R32, in der wie in der Tabelle oben angegebenen Menge. Lassen Sie R32 nicht in die Atmosphäre frei: R32 ist ein Fluortreibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. Internet: Sie können die neueste Version der Gebrauchs-, der Installations- und/oder der Wartungsanleitung über www.Qlima.com herunterladen.
2
47
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation. Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans de garantie sur le compresseur de l’appareil. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v. Service Clients
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. 2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
3
48
TABLE DES MATIÈRES
A
MESURES DE SÉCURITÉ
1.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
B.
SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ
AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
PARTICULARITÉS
RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DÉBIT D’AIR
MISE EN ROUTE MANUELLE (SANS TÉLÉCOMMANDE)
C.
SOINS ET MAINTENANCE
D.
MANUEL D’INSTALLATION
E.
ACCESSOIRES
2.
MANUEL D’INSTALLATION
G ATTENTION ! L’installation, l’entretien et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié.
F.
RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION UNITÉ INTÉRIEURE
G.
PIÈCES DE L’UNITÉ
H.
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
SÉLECTIONNER L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
FIXER LA PLAQUE DE FIXATION AU MUR
PERCER UN TROU DANS LE MUR POUR LA TUYAUTERIE CONNECTIVE
PRÉPARER LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
RACCORDER LE TUYAU DE VIDANGE
BRANCHER LE CÂBLE DE SIGNAL
ENVELOPPER LA TUYAUTERIE ET LES CÂBLES
MONTER L’UNITÉ INTÉRIEURE
I.
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
SÉLECTIONNER L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
INSTALLER LE JOINT DE VIDANGE
FIXER L’UNITÉ EXTÉRIEURE
RACCORDER LES CÂBLES DE SIGNAL ET D’ALIMENTATION
J.
RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE
K.
VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ ET D’ÉLECTRICITÉ
L.
ESSAI
M.
CONDITIONS DE GARANTIE
NOTE IMPORTANTE :
Lisez attentivement le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Assurez-vous de garder ce manuel pour une consultation ultérieure.
3
49
A MESURES DE SÉCURITÉ Lireles consignesdesécuritéavantl’utilisationetl’installation. Une installation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer de graves dommages ou blessures. La gravité des dommages ou des blessures potentiel(le)s est classée comme un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique le risque de dommages corporels ou d’une fatalité.
ATTENTION Ce symbole indique le risque de dommages matériels ou de conséquences graves.
AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant une condition physique ou des capacités sensorielles ou mentales réduites, ou bien, un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou formés à l’utilisation sécuritaire de l’appareil et comprennent les dangers en cause. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision (pays de l’Union européenne). Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer avec l’appareil.
3
50
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION DU PRODUIT · Si une situation anormale se produit (comme une odeur
de brûlure), éteignez immédiatement l’appareil et coupez l’alimentation. Appelez votre distributeur pour obtenir des instructions pour éviter les chocs électriques, les incendies ou les blessures. · Ne pas insérer de doigts, de tiges ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut causer des blessures, car le ventilateur peut tourner à des vitesses élevées. · Ne pas utiliser de vaporisateurs inflammables comme un spray pour cheveux, de la laque ou de la peinture à proximité de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie ou une combustion. · Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité ou autour de gaz combustibles. Les gaz émis peuvent s’accumuler autour de l’appareil et causer une explosion. · Ne pas faire fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bains ou une buanderie. Une exposition trop importante à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques. · N’exposez pas votre corps directement à l’air frais pendant une période prolongée. · Ne laissez pas les enfants jouer avec le climatiseur. Les enfants se trouvant près de l’appareil doivent être supervisés en tout temps. · Si le climatiseur est utilisé avec des brûleurs ou d’autres dispositifs de chauffage, aérez soigneusement la pièce pour éviter une déficience en oxygène. · Dans certains environnements fonctionnels, comme les cuisines, les salles de serveurs, etc., l’utilisation d’unités de climatisation spécialement conçues est fortement recommandée. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN · Éteignez l’appareil et débranchez-le avant le nettoyage. Le défaut de le faire peut causer un choc électrique. · Ne pas nettoyer le climatiseur avec des quantités excessives d’eau.
3
51
· Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de nettoyage combustibles. Les agents nettoyants combustibles peuvent causer un incendie ou une déformation.
ATTENTION · Éteignez le climatiseur et coupez l’alimentation si vous
n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. · Éteignez et débranchez l’appareil pendant les tempêtes. · Assurez-vous que la condensation d’eau peut s’écouler
librement de l’appareil. · Ne pas utiliser le climatiseur avec les mains mouillées. Cela
peut provoquer un choc électrique. · Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. · Ne pas grimper ni placer des objets sur l’unité extérieure. · Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant de
longues périodes avec des portes ou des fenêtres ouvertes, ou si l’humidité est très élevée. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES · Utilisez uniquement le cordon d’alimentation spécifié. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne également qualifiée pour éviter un danger. · Gardez la fiche d’alimentation propre. Enlevez toute poussière ou saleté qui s’accumule sur ou autour de la fiche. Les fiches sales peuvent causer un incendie ou un choc électrique. · Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Tenez fermement la fiche et tirez-la de la prise. Tirer directement sur le cordon peut l’endommager, ce qui risque d’entraîner un incendie ou un choc électrique. · Ne pas modifier la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser une rallonge pour alimenter l’appareil. · Ne pas partager la prise électrique avec d’autres appareils. Une alimentation électrique inappropriée ou insuffisante peut provoquer un incendie ou un choc électrique. · Le produit doit être correctement mis à la terre au
3
52
moment de l’installation, sinon un choc électrique peut se produire. · Pour tous les travaux électriques, respectez les normes et réglementations locales et nationales en matière de câblage, ainsi que le manuel d’installation. Connectez les câbles de façon serrée, et fixez-les solidement pour éviter que des farces externes n’endommagent la borne. lLes connexions électriques incorrectes peuvent surchauffer et provoquer un incendie, et peuvent également provoquer un choc. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au schéma de connexion électrique situé sur les panneaux des unités intérieures et extérieures. · Tous les câbles doivent être correctement disposés pour que le couvercle du panneau de commande puisse se fermer correctement. Si le couvercle du panneau de commande n’est pas fermé correctement, il peut provoquer une corrosion, un réchauffement des points de connexion de la borne, un incendie ou des chocs électriques. · Si vous raccordez l’alimentation à un câblage fixe, il faut un dispositif de déconnexion tous pôles ayant un espace d’au moins 3 mm dans tous les pôles et un courant de fuite pouvant dépasser 10 mA, ainsi qu’un dispositif de courant résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant pas 30 mA. Le dispositif de déconnexion doit être intégré au câblage fixe conformément aux règles de câblage. PRENDRE NOTE DES SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Le circuit imprimé (PCB) du climatiseur est conçu avec un fusible pour assurer une protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur la carte de circuit imprimé, telles que T3.15Al/250VCA, T5Al/250VCA, T3.15A/250VCA, T5A/250VCA, T20A/250VCA, T30A/250VCA, etc. REMARQUE : pour les unités avec le réfrigérant R32 ou R290, seul le fusible en céramique antidéflagrant peut être utilisé.
3
53
Lampe UV-C (applicable à l’unité, contient une lampe UV-C uniquement). Cet appareil contient une lampe UV-C. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’ouvrir l’appareil. 1. Ne pas faire fonctionner les lampes UV-C à l’extérieur de
l’appareil. 2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne
doivent pas être utilisés. 3. L’utilisation involontaire de l’appareil ou l’endommage-
ment du boîtier peut entraîner l’évacuation de rayonnements UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même en petites doses, nuire aux yeux et à la peau. 4. L’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur avant de le nettoyer ou tout autre entretien. 5. Les barrières UV-C portant le symbole de danger de rayonnement ultraviolet ne doivent pas être enlevées.
AVERTISSEMENT Cet appareil contient un émetteur UV. Ne pas fixer la source lumineuse. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’INSTALLATION DU PRODUIT 1. L’installation doit être effectuée par un revendeur ou un spécialiste agréé. L’installation défectueuse peut causer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. 2. L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques ou un incendie. (En Amérique du Nord, l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes NEC et CEC par le personnel agréé seulement.) 3. Contactez un technicien de maintenance agréé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil. Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. 4. Utilisez uniquement les accessoires, les pièces et les pièces
3
54
spécifiées pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un incendie et la défaillance de l’appareil. 5. Placez l’appareil dans un endroit ferme qui peut supporter le poids de l’appareil. Si l’emplacement choisi ne peut supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures et dommages. 6. Installez la tuyauterie de drainage conformément aux instructions de ce manuel. Un drainage inapproprié peut endommager votre maison et votre propriété. 7. Pour les unités qui ont un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l’unité à moins de 1 mètre (3 pieds) de toute matière combustible. 8. Ne pas installer l’appareil à un endroit qui pourrait être exposé à des fuites de gaz combustible. Si du gaz combustible s’accumule autour de l’appareil, il peut causer un incendie. 9. Ne pas mettre le système sous tension tant que tous les travaux n’ont pas été effectués. 10. Lors du déplacement du climatiseur, consultez des techniciens de maintenance expérimentés pour la déconnexion et la réinstallation de l’appareil. 11. Comment installer l’appareil sur son support : veuillez lire les informations dans les sections « Installation de l’unité intérieure » et « Installation de l’unité extérieure ». Remarque sur les gaz fluorés (ne s’applique pas à l’unité utilisant le réfrigérant R290) 1. Cette unité de climatisation contient des gaz à effet de serre fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même ou au « Manuel d’utilisation Fiche produit » dans l’emballage de l’unité extérieure. (Produits de l’Union européenne uniquement.) 2. L’installation, l’utilisation, l’entretien et la réparation
3
55
de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié. 3. La désinstallation et le recyclage des produits doivent être effectués par un technicien certifié. 4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés en quantités de 5 tonnes d’équivalent CO2 ou plus, mais de moins de 50 tonnes d’équivalent CO2, et si le système est équipé d’un système de détection des fuites, il doit être vérifié au moins tous les 24 mois. 5. Lorsque l’unité est vérifiée pour détecter des fuites, il est fortement recommandé de tenir un registre approprié de toutes les vérifications. AVERTISSEMENT concernant l’utilisation du réfrigérant R32/R290 · En cas d’utilisation de réfrigérant inflammable, l’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la superficie de la pièce telle que prescrite pour le fonctionnement. Pour les modèles de réfrigérant R32 : l’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que 4 m2. Pour les modèles de réfrigérant R290, l’appareil doit être installé, actionné et rangé dans une pièce avec un plancher plus grand que : <=9 000 Btu/h unités : 13 m2 >9 000 Btu/h et <=12 000 Btu/h unités : 17 m2 > 12 000 Btu/h et <=18 000 Btu/h unités : 13 m2 > 18 000 Btu/h et <=24 000 Btu/h unités : 35 m2 · Les raccords mécaniques réutilisables et les joints évasés ne sont pas autorisés à l’intérieur. (Exigences de la norme EN) · Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur ne doivent pas avoir un taux supérieur à 3 g/an à 25 % de la pression maximale autorisée. Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme UL) · Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à l’intérieur,
3
56
les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme IEC) · Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes à la norme ISO 14903. Directives européennes sur l’élimination
Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec des déchets ménagers/généraux.
“Élimination correcte de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)”
Cet appareil contient du réfrigérant et d’autres matières potentiellement dangereuses. Lors de l’élimination
de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement spéciaux. Ne pas jeter ce produit sous forme de
déchet ménager ou de déchet municipal non trié.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, vous disposez des options suivantes :
·
Jeter l’appareil à l’installation municipale désignée de collecte des déchets électroniques.
·
Lors de l’achat d’un nouvel appareil, le détaillant reprendra l’ancien appareil gratuitement.
·
Vendre l’appareil à des ferrailleurs certifiés.
G AVIS SPÉCIAL L’élimination de cet appareil dans la forêt ou dans un autre environnement naturel met en danger votre santé et est néfaste pour l’environnement. Les substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire.
B SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ
Affichage de l’unité intérieure REMARQUE : différents modèles ont différents panneaux avant et fenêtres d’affichage. Tous les codes d’affichage décrits ci-dessous ne sont pas disponibles pour le climatiseur que vous avez acheté. Veuillez vérifier la fenêtre d’affichage intérieure de l’appareil que vous avez acheté.
Les illustrations de ce manuel sont données à des fins explicatives. La forme réelle de votre unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut.
3
57
Panneau avant
Fente d’aération
“Filtre fonctionnel (À l’arrière du filtre principal Certaines
unités)”
Câble d’alimentation (certaines unités)
Télécommande
“Support de télécommande (Certaines unités)”
Fenêtre d’affichage
Lorsque la lampe Fresh et UV-C (le cas échéant) est activée (certaines unités).
Lorsque la fonction de dégivrage est activée.
Lorsque l’appareil est allumé.
Lorsque la MINUTERIE est réglée.
lorsque la fonction Commande sans fil est activée (certaines unités).
Affiche la température, la fonction de fonctionnement et les codes d’erreur :
pendant 3 secondes lorsque :
· TIMER ON (« MINUTERIE ALLUMÉE ») est définie (si l’unité est ÉTEINTE,
reste
allumé lorsque TIMER ON est définie).
· La fonction FRESH (« FRAIS »), UV-C, SWING (« BALAYAGE »), TURBO, ECO ou SILENCE
(« SILENCIEUX ») est activée.
pendant 3 secondes lorsque :
· TIMER OFF (« MINUTERIE ÉTEINTE ») est définie.
· La fonction FRESH (FRAIS), UV-C, SWING (BALAYAGE), TURBO, ECO ou SILENCE (SILENCIEUX)
est désactivée.
lors du dégivrage.
lorsque la fonction de chauffage à 8 °C est activée (certaines unités).
lorsque la fonction Active Clean (« Nettoyage actif ») est activée (pour le type compartimenté).
Lorsque l’appareil est autonettoyant (pour le type à vitesse fixe).”
Température de fonctionnement Lorsque votre climatiseur est utilisé en dehors des plages de température suivantes, certaines fonctions de protection peuvent s’activer et provoquer la désactivation de l’appareil.
3
58
Type compartimenté Température ambiante
Température extérieure
Mode COOL (« FROID ») 16°C – 32°C (60°F – 90°F)
0°C – 50°C (32°F – 122°F)
Mode HEAT (« CHALEUR »)
0°C – 30°C (32°F – 86°F)
Mode DRY (« SEC »)
10°C – 32°C (50°F – 90°F)
0°C – 50°C (32°F – 122°F)
-15°C – 50°C (5°F – 122°F)
(Pour les modèles avec systèmes de refroidissement à basse température)
0°C – 52°C (32°F – 126°F)
-15°C – 30°C (5°F – 86°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
POUR LES UNITÉS EXTÉRIEURES AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
Lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C (32 °F), nous recommandons fortement de garder l’appareil branché en tout temps pour assurer une performance optimale constante.
Type à vitesse fixe Température ambiante
Température extérieure
Mode COOL (« FROID ») 16°C – 32°C (60°F – 90°F)
18°C – 43°C (64°F – 109°F)
Mode HEAT (« CHALEUR »)
0°C – 30°C (32°F – 86°F)
Mode DRY (« SEC »)
10°C – 32°C (50°F – 90°F)
11°C – 43°C (52°F – 109°F)
-7°C – 43°C (19°F – 109°F)
(Pour les modèles avec systèmes de refroidissement à basse température)
-7°C – 24°C (19°F – 75°F)
18°C – 43°C (64°F – 109°F)
18°C – 52°C (64°F – 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
18°C – 52°C (64°F – 126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
REMARQUE : humidité relative de la pièce inférieure à 80 %. Si le climatiseur fonctionne au-delà de ce chiffre, la surface du climatiseur peut attirer la condensation. Veuillez régler la fente d’aération verticale à son angle maximal (verticalement par rapport au sol) et régler le mode ventilation HIGH (« ÉLEVÉE »).
Pour optimiser davantage les performances de votre appareil, procédez comme suit :
·
Gardez les portes et les fenêtres fermées.
·
Limitez la consommation d’énergie en utilisant les fonctions TIMER ON (« MINUTERIE ALLUMÉE ») et
TIMER OFF (« MINUTERIE ÉTEINTE »).
·
Ne pas bloquer les entrées ou les sorties d’air.
·
Inspectez et nettoyez régulièrement les filtres à air.
3
59
Le guide sur l’utilisation de la télécommande infrarouge n’est pas inclus dans cette documentation.
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour le climatiseur. Veuillez vérifier l’écran intérieur et la
télécommande de l’appareil que vous avez acheté.
Autres caractéristiques
·
Redémarrage automatique (certaines unités)
Si l’appareil perd de la puissance, il redémarre automatiquement avec les paramètres précédents une
fois l’alimentation rétablie.
·
Anti-moisissures (certaines unités)
En éteignant l’appareil des modes COOL (« FROID »), AUTO ou DRY (« SEC »), le climatiseur continue
de fonctionner à très faible puissance pour sécher l’eau condensée et prévenir le développement de
moisissures.
·
Commande sans fil (certaines unités)
La commande sans fil vous permet de contrôler votre climatiseur à l’aide de votre téléphone mobile
et d’une connexion sans fil. Pour l’accès au périphérique USB, le remplacement, les opérations de
maintenance doivent être effectuées par un personnel professionnel.
·
Mémoire d’angle de fente d’aération (certaines unités)
Lorsque vous allumez votre appareil, la fente d’aération reprend automatiquement son ancien
angle.
·
Fonction Active Clean (« Nettoyage actif ») (certaines unités)
—
La technologie de nettoyage actif élimine la poussière lorsqu’elle adhère à l’échangeur de chaleur
en gelant automatiquement puis en dégelant rapidement le givre. Vous entendrez un son « pi-pi ».
L’opération de nettoyage actif est utilisée pour produire plus d’eau condensée afin d’améliorer
l’effet de nettoyage et d’évacuer l’air froid. Après le nettoyage, la roue à vent interne continue de
fonctionner avec de l’air chaud pour sécher l’évaporateur, maintenant ainsi l’intérieur propre.
—
Lorsque cette fonction est activée, la fenêtre d’affichage de l’unité intérieure affiche « CL ». Après 20
à 130 minutes, l’unité s’éteint automatiquement et annule la fonction Nettoyage actif.
—
Pour certaines unités, le système démarre le processus de nettoyage à haute température, et la
température de la sortie d’air est très élevée.
Veuillez vous en éloigner. Cela conduirait également à la hausse de la température ambiante.
·
Breeze Away (« Éloignement de la brise ») (certaines unités)
Cette fonctionnalité évite le flux d’air direct soufflant sur le corps et vous donne l’impression de
ressentir une fraîcheur soyeuse.
·
Refrigerant Leakage Detection (« Détection des fuites de réfrigérant ») (certaines unités)
L’unité intérieure affiche automatiquement « ELOC » ou LED clignotantes (selon le modèle)
lorsqu’elle détecte une fuite de réfrigérant..
·
Fonctionnement en mode VEILLE
La fonction SLEEP (« VEILLE ») est utilisée pour diminuer la consommation d’énergie pendant le
sommeil (et n’a pas besoin des mêmes réglages de température pour rester confortable). Cette
fonction ne peut être activée que par télécommande. La fonction Veille n’est pas disponible en mode
FAN (« VENTILATEUR ») ou DRY (« SEC »).
Appuyez sur le bouton SLEEP (« VEILLE ») lorsque vous êtes prêt à vous endormir. En mode COOL
(« FROID »), l’appareil augmente la température de 1 °C (2 °F) après 1 heure et de 1 °C (2 °F) en plus
après une heure supplémentaire. En mode HEAT (« CHALEUR »), l’appareil diminue la température
de 1 °C (2 °F) après 1 heure et de 1 °C (2 °F) en plus après une heure supplémentaire.
La fonction Veille s’arrêtera après 8 heures et le système continuera à fonctionner avec la situation
finale.
3
60
Fonctionnement en mode VEILLE
Température réglée
Mode Cool (« Froid ») (+1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures
1h
1h
Mode Heat (« Chaleur ») (-1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures
Toujours en marche
Économie d’énergie pendant le sommeil
REMARQUE : “pour les climatiseurs de type compartimenté, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : Fonction Nettoyage actif, fonction Silencieux, fonction Éloignement de la brise, fonction Détection des fuites de réfrigérant et fonction ECO.”
Réglage de l’angle du débit d’air
Réglage de l’angle vertical du débit d’air Pendant que l’appareil est sous tension, utilisez le bouton SWING/DIRECT (« BALAYAGE/DIRECTION ») de la télécommande pour régler la direction (angle vertical) du flux d’air. Veuillez consulter le Manuel de la télécommande pour plus de détails.
REMARQUE SUR LES ANGLES DE LA FENTE D’AÉRATION “Lorsque vous utilisez le mode COOL (« FROID ») ou DRY (« SEC »), ne pas placer la fente d’aération à un angle trop vertical pendant de longues périodes. Cela peut entraîner la condensation de l’eau sur la pale de la fente d’aération, qui tombera sur votre sol ou mobilier. Lors de l’utilisation du mode COOL (« FROID ») ou HEAT (« CHALEUR »), le réglage de la fente d’aération à un angle trop vertical peut réduire les performances de l’appareil en raison d’un débit d’air restreint.”
Réglage de l’angle horizontal du débit d’air “L’angle horizontal du flux d’air doit être réglé manuellement. Saisissez la tige du déflecteur (voir la figure B) et réglez-la manuellement dans la direction de votre choix. Pour certaines unités, l’angle horizontal du flux d’air peut être réglé à distance. Veuillez consulter le Manuel de la télécommande.”
Mise en route manuelle (sans télécommande)
ATTENTION Le bouton manuel est uniquement destiné à des fins de test et en cas de mise en route d’urgence. N’utilisez cette fonctionnalité qu’en cas de perte de la télécommande et si cela est absolument nécessaire. Pour rétablir le fonctionnement de l’appareil, utilisez la télécommande pour le mettre marche. L’appareil doit être éteint avant d’être mis en route manuellement.
Pour utiliser l’appareil en mode manuel :
1. Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure.
2. Repérez le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») sur le côté droit de l’appareil.
3. Appuyez une seule fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le
mode FORCED AUTO (« AUTO FORCÉ »).
3
61
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le mode FORCED COOLING (« REFROIDISSEMENT FORCÉ »).
5. Appuyez sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») une troisième fois pour éteindre l’appareil.
6. Fermez le panneau avant.
Plage
Fig. A
REMARQUE : ne pas déplacer la fente d’aération à la main. Cela entraînera la désynchronisation de la fente d’aération. Si cela se produit, éteignez l’appareil et débranchez-le pendant quelques secondes, puis redémarrez. Cela réinitialisera la fente d’aération.
ATTENTION Ne pas placer vos doigts à l’intérieur ou à proximité du ventilateur et du côté aspiration de l’appareil. Le ventilateur à grande vitesse à l’intérieur de l’appareil peut causer des blessures.
Tige de déflecteur
Fig. B
Bouton de contrôle manuel
C SOINS ET MAINTENANCE
Filter tab
Nettoyage de votre unité intérieure
AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN ÉTEIGNEZ TOUJOURS VOTRE CLIMATISEUR ET METTEZ-LE HORS TENSION AVANT DE LE NETTOYER OU DE L’ENTRETENIR.
3
62
ATTENTION
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil.
Si l’appareil est particulièrement sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude pour
l’essuyer.
·
Ne pas utiliser de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l’appareil
·
Ne pas utiliser de benzène, de diluant à peinture, de poudre à polir ou d’autres solvants
pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent provoquer une fissure ou une déformation de la
surface en plastique.
·
Ne pas utiliser une eau plus chaude que 40 °C (104 °F) pour nettoyer le panneau avant.
Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration du panneau.
Nettoyage des filtres à air Un climatiseur obstrué peut réduire l’efficacité de refroidissement de votre appareil et également nuire à votre santé. Assurez-vous de nettoyer le filtre une fois toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau avant de l’unité intérieure.
2. Appuyez d’abord sur la languette à l’extrémité du filtre pour desserrer la boucle, soulevez-la, puis tirez-la vers vous.
Languette de filtre
3. Maintenant, retirez le filtre.
4. Si votre filtre est doté d’un petit filtre de rafraîchissement d’air, retirez-le
du grand filtre. Nettoyez ce filtre à air avec un aspirateur portatif.
5. Nettoyez le grand filtre à air avec de l’eau chaude et savonneuse.
Assurez-vous d’utiliser un détergent doux.
6. Rincez le filtre à l’eau fraîche, puis enlevez l’excès d’eau.
7. Séchez-le dans un endroit frais et sec, et évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil.
Retirez le filtre de rafraîchissement d’air à l’arrière du filtre plus grand (certaines unités).
8. Une fois sec, refermez le filtre de rafraîchissement d’air sur le plus grand
filtre, puis faites-le glisser dans l’unité intérieure.
9. Fermez le panneau avant de l’unité intérieure.
ATTENTION Ne pas toucher le filtre de rafraîchissement d’air (plasma) pendant au moins 10 minutes après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
·
Avant de changer le filtre ou de nettoyer, éteignez l’appareil et mettez-le hors tension.
·
Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les pièces métalliques de l’appareil. Les bords
pointus du métal peuvent vous couper.
·
Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’unité intérieure. Cela peut détruire
l’isolation et causer un choc électrique.
·
Ne pas exposer le filtre à la lumière directe du soleil lors du séchage. Cela peut rétrécir le
filtre.
Rappels sur le filtre à air (en option)
Rappel sur le nettoyage du filtre à air Après 240 heures d’utilisation, la fenêtre d’affichage de l’unité intérieure clignotera « CL. ». Ceci est un rappel pour nettoyer votre filtre. Au bout de 15 secondes, l’appareil revient à son affichage précédent.
3
63
Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton LED de votre télécommande, ou appuyez 3 fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL »). Si vous ne réinitialisez pas le rappel, le voyant « CL » clignote à nouveau lorsque vous redémarrez l’appareil.
Rappel sur le remplacement du filtre à air Après 2 880 heures d’utilisation, la fenêtre d’affichage de l’unité intérieure clignotera « nF ». Ceci est un rappel pour remplacer votre filtre. Au bout de 15 secondes, l’appareil revient à son affichage précédent. Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton LED de votre télécommande, ou appuyez 3 fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL »). Si vous ne réinitialisez pas le rappel, le voyant « nF » clignote à nouveau lorsque vous redémarrez l’appareil.
ATTENTION
·
L’entretien et le nettoyage de l’unité extérieure doivent être effectués par un distributeur
ou un fournisseur de services agréé.
·
Toute réparation de l’unité doit être effectuée par un distributeur ou un fournisseur de
services agréé.
Maintenance Longues périodes de non-utilisation Si vous ne prévoyez pas d’utiliser votre climatiseur pendant une période prolongée, procédez comme suit :
Nettoyez tous les filtres.
Activez la fonction FAN (« VENTILATEUR) jusqu’à ce que l’unité
sèche complètement.
Éteignez l’appareil et mettez-le hors tension.
Retirez les piles de la télécommande.
Maintenance Inspection pré-saisonnière Après de longues périodes de non-utilisation ou avant des périodes d’utilisation fréquente, procédez comme suit :
Vérifiez si les fils sont endommagés.
Nettoyez tous les filtres.
Vérifiez la présence de fuites.
Remplacez les piles.
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées et sorties d’air.
3
64
D DÉPANNAGE
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Si N’IMPORTE LAQUELLE des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre
appareil !
·
Le cordon d’alimentation est endommagée ou anormalement chaude.
·
Vous sentez une odeur de brûlé.
·
L’appareil émet des sons forts ou anormaux.
·
Un fusible d’alimentation explose ou le disjoncteur se déclenche fréquemment.
·
De l’eau ou d’autres objets tombent dans l’unité ou en sortent.
N’ESSAYEZ PAS DE RÉPARER CEUX-CI PAR VOUS-MÊME ! COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC UN FOURNISSEUR DE SERVICES AGRÉÉ !
Erreurs fréquentes Les problèmes suivants ne sont pas des dysfonctionnements et dans la plupart des situations, ils ne nécessiteront pas de réparations.
Erreur
Causes possibles
L’appareil ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF (« MARCHE/ARRÊT »).
L’appareil bascule du mode COOL/ HEAT (« FROID/CHALEUR ») au mode FAN (« VENTILATEUR »).
L’appareil dispose d’une fonctionnalité de protection anti-surcharges, d’une durée de 3 minutes. L’appareil ne peut être redémarré au cours des trois premières minutes, après son arrêt.
L’appareil peut changer de mode pour prévenir la formation de gel en interne. Lorsque la température augmente, l’appareil démarre avec le mode préalablement sélectionné.
Lorsque la température programmée est atteinte, l’appareil éteint automatiquement le compresseur. L’appareil continue à fonctionner même en cas de variation de température.
L’unité intérieure émet une fumée blanche. Les appareils d’intérieur ou d’extérieur émettent une fumée blanche. L’unité intérieure émet des bruits.
Les unités intérieure et extérieure émettent des bruits.
L’unité extérieure émet des bruits.
Dans les régions humides, une différence élevée de température entre l’air intérieur d’une pièce et l’air conditionnée peut provoquer une fumée blanche.
Lorsque l’appareil redémarre en mode HEAT (« CHALEUR ») après dégivrage, de la fumée blanche peut se former à cause de l’humidité dégagée par le processus de dégivrage.
Un bruit assourdissant peut se produire lorsque le volet d’air retourne à sa position initiale.
Un grincement peut se produire lorsque l’appareil est utilisé en mode HEAT (« CHALEUR »), à cause de l’expansion et de la contraction des parties plastiques de l’appareil.
Faible sifflement en cours d’exploitation : Ce phénomène est normal et est provoqué par le gaz réfrigérant circulant dans les appareils d’intérieur et d’extérieur.
Un faible sifflement est perceptible au démarrage de l’appareil, à l’arrêt de l’appareil, ou en cas de dégivrage. Ce bruit est normal et est provoqué par l’arrêt du gaz réfrigérant ou en cas de changement du sens d’écoulement du liquide.
Grincement : Ce phénomène est normal et correspond à l’expansion et à la contraction du plastique ainsi que des éléments métalliques, suivant les changements de température en cours d’exploitation.
L’appareil émet différents bruits selon son mode de fonctionnement.
L’unité intérieure ou extérieure émet de la poussière.
En cas de non-utilisation prolongée, l’appareil peut accumuler de la poussière, qui sera alors émise en cours de fonctionnement. Ce risque peut être minimisé en recouvrant l’appareil durant des périodes d’inactivité prolongées.
3
65
L’appareil émet une odeur nauséabonde.
Le ventilateur de l’unité extérieure ne fonctionne pas.
L’appareil peut capter et émettre des odeurs liés à l’environnement (mobilier, cuissons, cigarettes, etc.) en cours d’exploitation.
Les filtres de l’appareil révèlent la présence de moisissures et doivent être nettoyés.
En cours d’exploitation, la vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement pour un fonctionnement optimal.
Le fonctionnement est instable, imprévisible, ou bien l’appareil ne répond pas.
Les interférences des relais de transmission téléphoniques et des relais distants peuvent provoquer le dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, essayez les méthodes suivantes : · Débranchez le cordon d’alimentation, puis rebranchez-le. · Appuyez sur le bouton ON/OFF (« MARCHE/ARRÊT ») de la télé-
commande pour redémarrer l’appareil.
REMARQUE : si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de
chez vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le numéro
de modèle.
Dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter une entreprise de réparation.
Problème
Causes possibles
Solution
Capacité de refroidissement insuffisante
Le réglage de la température peut être supérieur à la température ambiante de la pièce.
Réduisez la température préréglée.
L’échangeur thermique de
Nettoyez l’échangeur thermique
l’appareil d’intérieur ou d’extérieur concerné.
est encrassé.
Le filtre à air est encrassé.
Remplacez le filtre et nettoyez-le conformément aux instructions.
L’entrée ou la sortie d’air d’un des appareils est obstrué.
Éteignez l’appareil, nettoyez la zone obstruée et redémarrez l’appareil.
Les portes et les fenêtres sont laissées ouvertes.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient fermées en cours d’utilisation de l’appareil
La chaleur excessive dégagée par les rayons du soleil peut impacter votre appareil.
Fermez les fenêtres et les rideaux en période de canicule ou de forte luminosité.
Sources de chaleur excessives dans une même pièce (personnes, ordinateurs, appareils électroniques, etc.)
Diminuez les sources de chaleur excessives.
Faible niveau de liquide réfrigérant, Vérifiez l’absence de fuites, res-
en raison d’une fuite ou d’une utili- serrez si nécessaire et réajustez le
sation prolongée
niveau de liquide réfrigérant.
La fonction SILENCE (« SILENCIEUX ») est activée (fonction optionnelle).
La fonction SILENCE (« SILENCIEUX ») peut diminuer les performances de l’appareil en réduisant la fréquence de fonctionnement. Désactivez la fonction SILENCE (« SILENCIEUX »).
L’appareil ne fonctionne pas.
Panne de courant
Patientez jusqu’au rétablissement du courant.
L’alimentation est coupée.
Mettez l’appareil en marche.
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande sont Remplacez les piles. épuisées.
La protection 3-minutes de l’appareil est activée.
Patientez trois minutes après redémarrage de l’appareil.
La minuterie est activée.
Arrêtez la minuterie.
3
66
L’appareil démarre et s’arrête fréquemment.
Capacité de chauffage insuffisante
Les témoins lumineux clignotent de manière ininterrompue. “Le code d’erreur apparaît et commence par les lettres suivantes dans la fenêtre de l’unité intérieure : E(x), P(x), F(x) EH(xx), EL(xx), EC(xx) PH(xx), PL(xx), PC(xx)”
Il y a trop ou trop peu de liquide réfrigérant dans le circuit.
Vérifiez l’absence de fuites et rajoutez du liquide réfrigérant dans le circuit.
Présence d’humidité ou de gaz incompressible dans le système.
Évacuez le trop plein et rechargez le système avec du liquide réfrigérant.
Le compresseur est endommagé. Remplacez le compresseur.
Le voltage est trop élevé ou trop faible.
Installez un manomètre pour ajuster le voltage.
La température extérieure est extrêmement basse.
Utilisez un système de chauffage auxiliaire.
L’air froid extérieur passe à travers les portes et les fenêtres.
Vérifiez que toutes les portes et fenêtres soient fermées en cours d’exploitation de l’appareil.
Faible niveau de liquide réfrigérant, Vérifiez l’absence de fuites, res-
en raison d’une fuite ou d’une utili- serrez si nécessaire et réajustez le
sation prolongée
niveau de liquide réfrigérant.
“L’appareil peut cesser de fonctionner ou continuer à fonctionner normalement. Si les voyants continuent à clignoter ou des codes d’erreur s’affichent, patientez environ 10 minutes. Cette méthode peut remédier au problème. Dans le cas contraire, débranchez la prise d’alimentation, puis rebranchez-la. Allumez l’appareil. Si le problème persiste, débranchez la prise d’alimentation et contactez votre service client le plus proche. ”
REMARQUE : si le problème persiste après avoir effectué les vérifications et les diagnostics ci-dessus, éteignez immédiatement votre appareil et contactez un centre de maintenance agréé.
E ACCESSOIRES
Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces d’installation et tous les accessoires pour installer le climatiseur. Une installation incorrecte peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique et un incendie, ou provoquer une défaillance de l’équipement. Les articles ne sont pas inclus avec le climatiseur doivent être achetés séparément.
Nom des accessoires Manuel
Quantité (PC)
2~3
Forme
Nom des accessoires Télécommande
Quantité (PC)
1
Forme
Raccord de vidange 1 (pour les modèles de refroidissement et de chauffage)
Joint (pour les modè- 1 les de refroidissement et de chauffage)
Plaque de fixation
1
Fixation
Vis de fixation de la plaque de fixation
5~8 (selon les modèles)
5~8 (selon les modèles)
Support de télécom- 1 mande (en option)
Vis de fixation pour support de télécommande (en option)
“Petit filtre (à installer à l’arrière du filtre à air principal par le technicien agréé pendant l’installation de la machine) ”
2
1~2 (selon les modèles)
3
67
Nom
Tuyau de réfrigérant à raccordement rapide
Forme
Coussinet insonorisant
Gaine isolante
Quantité (PC) 1
2 (utilisé pour envelopper les raccords rapides)
2 (appliquer sur les raccords rapides du tuyau)
F RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION UNITÉ INTÉRIEURE
1. Sélectionner l’emplacement d’installation
2. Déterminer la position du trou mural
Air-break switch 3. Fixer la plaque de fixation
4. Percer un trou dans le mur
5. Raccorder la tuyauterie
6. Raccorder le câblage (ne s’applique pas à certains emplacements aux États-Unis)
3
68
7. Préparer le tuyau de vidange
8. Envelopper la tuyauterie et le cable (ne s’applique pas à certains emplacements aux ÉtatsUnis)”
G PIÈCES DE L’UNITÉ
9. Monter l’unité intérieure
REMARQUE : l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes locales et nationales. L’installation peut être légèrement différente dans différentes zones.
Interrupteur de coupure d’air
1. Plaque de fixation murale
2. Panneau avant
3. Câble d’alimentation (certaines unités)
4. Fente d’aération
5. Filtre fonctionnel (À l’arrière du filtre principal certaines unités)
6. Tuyau de vidange
7. Câble de signal
8. Tuyauterie frigorifique
9. Télécommande
10. Support de télécommande (certaines unités)
11. Câble d’alimentation de l’unité extérieure (certaines unités)
69
G NOTE SUR LES ILLUSTRATIONS Les illustrations de ce manuel sont données à des fins explicatives. La forme réelle de votre unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut.
H INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Instructions d’installation Unité intérieure
AVANT L’INSTALLATION Avant d’installer l’unité intérieure, reportez-vous à l’étiquette sur la boite du produit pour vous assurer que le numéro de modèle de l’unité intérieure correspond au numéro de modèle de l’unité extérieure.
Étape 1 : sélectionner l’emplacement d’installation
Avant d’installer l’unité intérieure, vous devez choisir un emplacement adapté. Les normes suivantes vous aideront à choisir un emplacement approprié pour l’unité.
Les emplacements d’installation appropriés respectent les normes suivantes : · Bonne circulation d’air ; · Drainage pratique ; · Le bruit de l’appareil ne dérangera pas les autres personnes ; · Emplacement ferme et solide qui ne vibrera pas ; · Assez solide pour supporter le poids de l’unité ; · Emplacement à au moins un mètre de tous les autres appareils électriques (p. ex., télévision, radio,
ordinateur).
NE PAS installer l’appareil aux endroits suivants : · Près de toute source de chaleur, de vapeur ou de gaz combustible ; · Près d’objets inflammables comme des rideaux ou des vêtements ; · À proximité de tout obstacle qui pourrait nuire à la circulation de l’air ; · Près de la porte ; · Dans un endroit exposé au soleil.
G REMARQUE À PROPOS DU TROU MURAL : S’il n’y a pas de tuyauterie fixe de réfrigérant : Lorsque vous choisissez un emplacement, sachez que vous devez laisser suffisamment d’espace pour un trou au mur (voir l’étape « Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie connective ») pour le câble de signal et la tuyauterie de réfrigérant qui relient les unités intérieure et extérieure. La position par défaut pour tous les tuyaux est le côté droit de l’unité intérieure (tout en faisant face à l’unité). Cependant, l’unité peut loger la tuyauterie à gauche et à droite.
Reportez-vous au schéma suivant pour vous assurer de la bonne distance entre les murs et le plafond :
15 cm (5,9 po) ou plus
12 cm (4,75 po) ou plus
12 cm (4,75 po) ou plus
2,3 m (90,55 po) ou plus
3
70
Étape 2 : fixer la plaque de fixation au mur La plaque de fixation est l’appareil sur lequel vous monterez l’unité intérieure. · Sortez la plaque de fixation à l’arrière de l’unité intérieure.
· Fixez la plaque de fixation au mur à l’aide des vis fournies. Assurez-vous que la plaque de fixation est à plat contre le mur.
G REMARQUE POUR LES MURS EN BÉTON OU EN BRIQUE : Si le mur est fait de brique, de béton ou d’un matériau similaire, percez des trous de 5 mm de diamètre (0,2 po de diamètre) dans le mur et insérez les ancrages à gaine fournis. Fixez ensuite la plaque de fixation au mur en serrant les vis directement dans les ancrages à clip.
Étape 3 : percer un trou dans le mur pour la tuyauterie connective
Déterminez l’emplacement du trou mural en fonction de la position de la plaque de fixation. Consultez la section Dimensions de la plaque de fixation. À l’aide d’une perceuse d’une pointe de 65 mm (2 po) ou de 90 mm (3,54 po) (selon les modèles), percez un trou dans le mur. Assurez-vous que le trou est percé à un léger angle vers le bas, de sorte que l’extrémité extérieure du trou est inférieure à l’extrémité intérieure d’environ 5 à 7 mm (0,2-0,275 po). Cela assurera un drainage adéquat de l’eau. Placez le ballonnet de protection dans le trou. Cela protège les bords du trou et permet de le sceller lorsque vous avez terminé le processus d’installation.
ATTENTION Lorsque vous percez le trou dans le mur, assurez-vous d’éviter les fils, la plomberie et les autres composants sensibles.
Mur Intérieur
Extérieur
DIMENSIONS DE LA PLAQUE DE FIXATION Différents modèles ont différentes plaques de fixation. Pour les différentes exigences de personnalisation, la forme de la plaque de fixation peut être légèrement différente. Mais les dimensions d’installation sont les mêmes pour la même taille d’unité intérieure. Regardez le Type A et le Type B par exemple :
3
71
Orientation correcte de la plaque de fixation
Trou mural arrière gauche 65 mm (2,5 po)
Modèle A
Plan de l’unité intérieure
Trou mural arrière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gauche 65 mm (2,5 po)
Modèle B
Trou mural arrière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gauche 65 mm (2,5 po)
Modèle C
Trou mural arrière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gauche 65 mm (2,5 po)
Modèle D
Trou mural arrière droit 65 mm (2,5 po)
Trou mural arrière gauche 90 mm (3,54 po)
Modèle E
Trou mural
Trou mural arrière droit 90 mm (3,54 po)
arrière gauche 90 mm (3,54 po)
Modèle F
Plan de l’unité intérieure
Trou mural arrière droit 90 mm (3,54 po)
G REMARQUE En cas de prise murale sur le côté gauche, un kit de connexion supplémentaire est nécessaire (non inclus).
G REMARQUE Lorsque le tuyau de raccordement côté gaz est de 16 mm (5/8 po) ou plus, le trou mural doit être de 90 mm (3,54 po).
3
72
Étape 4 : préparer la tuyauterie frigorifique
La tuyauterie de réfrigérant se trouve à l’intérieur d’une gaine isolante fixée à l’arrière de l’appareil. Vous devez préparer la tuyauterie avant de la passer à travers le trou dans le mur.
L’appareil est ajustable. N’oubliez pas que les crochets de la plaque de fixation sont plus petits que les trous à l’arrière de l’appareil. Si vous constatez que vous n’avez pas suffisamment d’espace pour raccorder les tuyaux encastrés à l’unité intérieure, l’unité peut être réglée à gauche ou à droite d’environ 30-50 mm (1,25-1,95 po), selon le modèle.
Déplacez vers la gauche ou la droite.
Fig. 4.4
4.1 Outils requis Vous aurez besoin des outils suivants pour réaliser correctement ce travail d’installation : 1 clé plate de 19 mm 1 clé plate de 22/24 mm 1 clé plate de 24/27 mm 1 clé Allen de 5 mm 1 tournevis Phillips 1 spray de détection des fuites ou sinon, de la mousse de savon (mélange eau/détergent)
4.2 Informations importantes
·
Suivez les instructions détaillées pour le raccordement des conduites de frigorigène à l’unité
intérieure et à l’unité extérieure. Nous pouvons fournir une garantie seulement si les lignes sont
correctement installées comme décrit dans les instructions.
·
Ne retirez pas les bouchons d’étanchéité immédiatement avant d’installer les lignes.
·
Pour prévenir les fuites, assurez-vous que les raccords vissés rapidement démontables sont absolument
propres. L’humidité et les corps étrangers auront un impact négatif sur la fonction des raccords
rapidement démontables, entraînant un danger de perte du réfrigérant (non couvert par la garantie).
·
N’installez les lignes frigorifiques qu’à l’extérieur dans un climat sec.
·
Les lignes frigorifiques ne doivent pas être installées puis plâtrées.
·
Assurez-vous que le réfrigérant ne pénètre jamais dans l’environnement.
La manipulation inappropriée du réfrigérant peut être nocive pour la santé. Portez toujours des
gants de travail et des lunettes lorsque vous manipulez un réfrigérant.
·
Ne fumez pas pendant le travail d’installation. L’équipement ne doit jamais être actionné sans les
lignes de réfrigérant raccordées, sinon l’équipement s’abîme immédiatement.
·
Les raccords vissés ne peuvent être serrés qu’en utilisant la clé plate appropriée.
Raccords de conduite de frigorigène (deux extrémités) :
Fig. 4.5
3
73
·
N’oubliez pas que s’ils sont serrés avec un trop petit couple, ils fuiront, mais s’ils sont serrés avec un
couple trop important, les raccords vissés peuvent subir des dommages. Si vous avez des doutes sur
le raccordement des raccords de la ligne frigorifique, il est impératif de contacter votre équipe de
service clientèle ou un entrepreneur en réfrigération.
IMPORTANT: Les valves EQ sont seulement conçues pour une seule installation. Leur joint ne peut être garanti si elles sont installées à plusieurs reprises. Ceci annulera également la garantie.
4.3 Raccordement des conduites de frigorigène à l’unité d’intérieur 1. N’enlevez pas les joints en plastique de l’équipement d’intérieur et le tuyau frigorifique approprié
jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder. 2. Alignez correctement les conduites de frigorigène, assurez-vous que les dimensions de la conduite de
frigorigène de raccordement sont identiques. Placez le raccord vissé sur les conduites de frigorigène juste sur le fil sur l’équipement d’intérieur et serrez les quelques premiers fils manuellement. Voir la Fig.4.6.
IMPORTANT: avant de continuer, il est essentiel que vous lisiez attentivement les instructions suivantes.
Fig. 4.6
3. Maintenez les points marqués « 1 » en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points marqués « 2 » à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord). Voir les Fig.4.7 et 4.8.
Fig. 4.7
Fig. 4.8
3
74
4. Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement. IMPORTANT: puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie. 5. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de
raccordement. Voir la Fig.4.9. together. See Fig.4.9.
Fig. 4.9
6. À la fin du raccordement, le couple des raccords rapides fait passer le tuyau de vidange et les conduites de frigorigène à travers le trou mural comme indiqué dans la Fig.4.10. REMARQUE : les pièces du raccord rapide doivent être placées à l’extér
Documents / Resources
![]() |
Qlima SC 54xx Split Unit Air Conditioner [pdf] Instruction Manual SC 54xx, SC 60xx, SC 61xx, SC 54xx Split Unit Air Conditioner, SC 54xx, Split Unit Air Conditioner, Air Conditioner, Conditioner |