Twins logo.JPG

Twins Robot aspirador 3 em 1 com aplicação inteligente Manual do utilizador

Aspirador Robot Twins 3 em 1 com aplicação inteligente.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Prezado cliente, obrigado por adquirir nosso produto. Por favor, leia as instruções de operação
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
garantia, o recibo e, se possível, a caixa com a embalagem interna.

 

1. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ícone de aviso

  • Considere as instruções de uso como parte do aparelho e passe-as para qualquer outro usuário do aparelho.
  • Verifique se os dados na etiqueta de tipo correspondem ao voltage na tomada elétrica.
  • Nunca use o aparelho se o cabo de alimentação do adaptador estiver danificado, se não funcionar corretamente, se ele caiu e foi danificado. Neste caso, leve o aparelho a um serviço especializado para verificar a sua segurança e bom funcionamento.
  • O produto destina-se ao uso doméstico e semelhantes (em lojas, escritórios e locais de trabalho semelhantes, em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais, em instalações que fornecem alojamento com pequeno-almoço). Não se destina a uso comercial!
  • Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de maneira segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Antes de substituir acessórios ou peças acessíveis, que se movem durante o funcionamento, antes da montagem e desmontagem, antes da limpeza ou manutenção, desligue o aparelho!
  • Se o cabo de alimentação do aparelho estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu técnico de serviço ou uma pessoa qualificada.
  • Nunca use o aparelho se o cabo de alimentação ou o plugue de alimentação estiverem danificados, se o aparelho não estiver funcionando corretamente ou se ele caiu no chão e foi danificado, ou se caiu na água.
  • Para garantir a segurança e o funcionamento adequado do aparelho, utilize apenas peças sobressalentes e acessórios originais aprovados pelo fabricante.
  • NOTA: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Para alimentar o aparelho, aplique apenas vol.tage de acordo com a placa de tipo.
  • Não coloque as mãos perto da peça rotativa.
  • Nunca mergulhe o aspirador em água (mesmo as suas peças)!
  • Nunca aspire sem um sistema de filtração e microfiltros devidamente inseridos.
  • Não aspire objetos pontiagudos (por exemplo, vidro, estilhaços), itens quentes, inflamáveis, explosivos (por exemplo, cinzas, pontas de cigarro quentes, gasolina, diluentes e vapores de aerossol) ou graxas (por exemplo, gorduras, óleos), agentes cáusticos (por exemplo, ácidos, solventes) . Aspirar esses objetos pode danificar os filtros de poeira ou o aspirador de pó.
  • Os poros dos filtros podem ficar obstruídos ao aspirar pó muito fino (por exemplo, areia fina, pó de cimento, gesso). Assim, a permeabilidade ao ar será reduzida e o desempenho de sucção cairá. Neste caso, limpe os filtros mesmo que o recipiente de pó ainda não esteja cheio.
  • Sempre desligue o aspirador primeiro e desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação e só então esvazie o recipiente de pó, limpe/substitua os microfiltros, limpe o aspirador ou seus acessórios.
  • Nunca deixe o aspirador exposto às intempéries (chuva, geada, radiação solar direta, etc.).
  • Nunca use o aparelho para qualquer outra finalidade que não seja a finalidade descrita nestas instruções de uso!
  • Desconecte o aparelho da rede elétrica quando não estiver em uso por um longo período.
  • Fixe por favor as folgas no chão (por exemplo, Threshold Strip) para evitar danificar as escovas rotativas. Essas juntas também podem limitar o aspirador de pó encrava as cerdas da escova nas aberturas.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Tome precauções para resolver o problema que pode dificultar a limpeza, tais como:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Verifique se a escova principal está corretamente fixada dentro do robô antes de limpar.
  • Examine se o caixote do lixo está vazio e certifique-se de que está consertado antes de funcionar.
  • Veja se o sensor de altura do solo está limpo.
  • Se você só precisa limpar um quarto, feche a porta.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Se a bateria estiver vazando, remova-a imediatamente; pode danificar o aspirador.
  • Mantenha as baterias fora do alcance de crianças e pessoas incapacitadas. Uma pessoa que engolir as baterias deve procurar ajuda médica imediatamente.
  • Descarte uma bateria descarregada de forma adequada.
  • Nunca use o aparelho para outra finalidade que não a prevista descrita nestas instruções de uso! Este aparelho não se destina a ser utilizado no exterior.
  • O fabricante não se responsabiliza por danos causados ​​pelo uso indevido do aparelho
    e os acessórios e sua garantia para o aparelho não se aplicam em situações em que os avisos de segurança acima não sejam cumpridos. A não substituição ou manutenção regular de todos os filtros e também o uso de filtros não originais, cujas propriedades resultaram em falha ou dano do aspirador também são entendidos como uso inadequado do aparelho.

Conexão sem fio e compatibilidade

  • A empresa ETA não pode ser responsabilizada de forma alguma por quaisquer danos incidentais, indiretos ou consequentes, ou por qualquer perda de dados ou perda devido a vazamento de informações durante a comunicação sem fio.
  • A comunicação sem fio bem-sucedida não pode ser garantida 100% em todos os dispositivos inteligentes e redes Wifi (roteadores). Devido à variedade de dispositivos no mercado, pode haver casos em que o caráter ou especificação de um determinado dispositivo inteligente ou rede Wifi (roteador) impossibilite a conexão ou seja de alguma forma perturbado. Além disso, vários fatores, incluindo configuração de hardware e software, também afetam o sucesso da comunicação sem fio em uma rede Wifi. A conexão entre o robô e sua rede Wifi também pode ser prejudicada pelas redes Wifi circundantes, que podem ser sintonizadas no mesmo canal e interromper as conexões (por exemplo, em conjuntos habitacionais, prédios de apartamentos, etc.). Estes factos não são motivo para reclamar o aparelho.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. APLICABILIDADE

The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.

Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.

If you use the device in an apartment with several storeys, it is necessary to carry the charging station along with the device from one storey to another.

 

3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 CONTEÚDO DA EMBALAGEM

FIG 4 CONTEÚDO DO PACOTE.JPG

FIG 5 CONTEÚDO DO PACOTE.JPG

FIG 6 CONTEÚDO DO PACOTE.JPG

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Aspirador robótico
A1 – Pára-choques dianteiro
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Roda dianteira
A7 – Side brush
A8 – Tampa da escova principal
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Escova principal

B – Dirt hopper / water tank
C – Painel de controle

3.3 DUSTBIN / WATER TANK

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 PAINEL DE CONTROLE

FIG 10 PAINEL DE CONTROLE.JPG

3.5 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 CONTROLE REMOTO

FIG 12 CONTROLE REMOTO.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Esfregão: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. PREPARAÇÃO PARA USO

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. VACCUM CLEANER USE

Observação
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Insira a bateria no controle remoto, observe a polaridade correta (2 peças, tipo de bateria AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 CARREGAMENTO DA BATERIA

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (backlit buttons D1, D2 and indicator lamp D4 must be on).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Observações

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • A aplicação “ETA SMART” facilita a descoberta do estado da bateria. O aplicativo também pode ser enviado de volta para a estação de carregamento a qualquer momento.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Iniciar (Limpeza)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Modo de espera (Pausa)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Modo de suspensão
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Notas
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION

Operação manual
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Nota
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Limpeza local
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Ajuste do nível de potência de sucção
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Switching over dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampening intensity levels. 4 levels are on choice. This function is only available with the mop unit H (see below).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Botão de reset
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Notas

  • Ao esfregar, recomendamos limpar os quartos individuais.
  • Ao esfregar, verifique o aspirador e adicione água ao acessório de limpeza, se necessário, ou enxágue o esfregão.
  • Não use o acessório mop em tapetes e evite que o aspirador bata no tapete.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 MAISVIEW OF LIGHT SIGNALS

Observação
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

ROBÔ VÁCUO LIMPADOR

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Observação
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APPLICATION ETA SMART

No modo de operação simples, o dispositivo pode ser controlado usando os botões no painel de controle C ou o controle remoto F (veja acima). Para poder utilizar todas as funções do dispositivo, terá de instalar e utilizar a aplicação inteligente “ETA SMART”, permitindo a extensão da funcionalidade do aspirador e maior conforto do utilizador.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
O aplicativo está disponível no banco de dados da Apple Store ou Google Play (ou use o seguinte código QR para facilitar a instalação:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Observações
Se o código QR não estiver ativo, encontre o aplicativo manualmente (pelo nome).

 

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE

Faça a manutenção e a limpeza regularmente, dependendo da frequência de uso e da quantidade de limpeza. Em um ambiente mais poluído (uma casa de animais de estimação), será necessária uma manutenção mais frequente. A falta de manutenção pode danificar o aspirador e seus componentes!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 CLEANING OF DIRT CONTAINER / WATER TANK, FILTERS AND MOP UNIT
1. Remove dirt container B with attached mop unit H from the robot vacuum. Press buttons H1 and disconnect the mop unit from the dirt container. Dispose of dirt together with normal household waste.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Drain remaining water from the tank.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

AVISO

  • Para a limpeza dos filtros não use detergentes ou agentes de limpeza agressivos ou água quente
  • A limpeza a seco é recomendada para manter os parâmetros do filtro HEPA.
  • Se você optar por lavar o filtro HEPA com água, sua capacidade de filtragem será reduzida.
  • O número máximo de lavagens do filtro é 3x. Então é necessário comprar um novo.
  • Recomenda-se a troca do filtro HEPA pelo menos duas vezes por ano.
  • Os filtros não se destinam a ser utilizados na máquina de lavar loiça.
  • A falha de limpeza e a eventual substituição dos filtros podem levar ao mau funcionamento do aspirador!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Limpe a escova principal com a ferramenta de limpeza I (ou outra adequada). Você também pode usar uma tesoura para remover o cabelo / cabelo emaranhado. Limpe a tampa da escova principal e o compartimento da escova principal com um pano macio e seco.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

AVISO
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Após cada limpeza, limpe os sensores com a ferramenta I (ou outra adequada).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Observação
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PROBLEMS SOLUTIONS

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDICATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

FIG 34 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA.JPG

Compatibilidade:
Sistema operacional de dispositivo inteligente – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Rede wi-fi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

AVISO
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

A garantia de 24 meses não se aplica a diminuição da capacidade efetiva do acumulador ocasionada pelo seu uso ou idade. A capacidade efetiva diminui gradualmente dependendo do método de uso do acumulador.

Manutenções mais extensas ou que requerem intervenção nas partes internas do aparelho devem ser realizadas por um serviço profissional! O não cumprimento das instruções do fabricante levará à expiração do direito à garantia de reparo!

 

10. PROTEÇÃO AMBIENTAL

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage de superar o fusível de segurança contra desligamento espontâneo.

Símbolo 1APENAS PARA USO DOMÉSTICO. NÃO MERGULHE EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. PARA EVITAR O PERIGO DE SUFOCAÇÃO, MANTENHA ESTE SACO DE PLÁSTICO AFASTADO DE BEBÊS E CRIANÇAS. NÃO USE ESTE SACO EM CRIBS, CAMAS, CARROS OU PLAYPENS. ESTE SACO NÃO É UM BRINQUEDO.

Symbol 2.JPG

 

Leia mais sobre este manual e faça download do PDF:

Documentos / Recursos

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application [pdf] Manual do usuário
Robot vacuum cleaner, Robot vacuum smart application, vacuum cleaner 3 in 1

Referências

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.