1. Introdução
This manual provides comprehensive instructions for the safe and effective operation of the KORAD KA3005P Programmable DC Power Supply. The KA3005P is a high-precision, variable, and adjustable linear power supply designed for laboratory, educational, and industrial applications. It offers stable and reliable DC power output with advanced features such as programmable control, memory storage, and multiple safety protections.

Figura 1.1: KORAD KA3005P Programmable DC Power Supply. This image shows the front and side view of the power supply unit, highlighting its compact design and the clear digital display.
2. Instruções de segurança
To ensure safe operation and prolong the life of your KORAD KA3005P power supply, please observe the following safety precautions:
- Always connect the power supply to a properly grounded AC outlet.
- Do not operate the unit in a wet or damp ambiente.
- Ensure adequate ventilation around the unit to prevent overheating. Do not block the ventilation openings.
- Não abra o casing da fonte de alimentação. Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário no interior. Encaminhe todos os serviços de manutenção para pessoal qualificado.
- Verifique o volume de entradatage selector switch (110V/220V) on the rear panel is set correctly for your local power supply before connecting to AC mains.
- Disconnect the power cord before performing any maintenance or when the unit is not in use for extended periods.
- Avoid short-circuiting the output terminals. Although the unit has short-circuit protection, prolonged short circuits can cause damage.
- Use appropriate test leads and ensure they are rated for the voltage and current levels you intend to use.
3. O que está na caixa
Upon unpacking your KORAD KA3005P, please verify that all the following items are included:
- 1 x KORAD KA3005P Power Supply Unit
- 1 x cabo de alimentação AC
- 1 x Cabo USB
- 1 x Set of 5 Amp Test Leads (Banana plug to Crocodile clip)
- 1 x Manual do Usuário
- 1 x CD containing Remote Control Software
4. Recursos do Produto
The KORAD KA3005P is equipped with a range of features designed for precision and ease of use:
- High Precision Output: Provides stable and accurate 0-30V and 0-5A DC output.
- Visor LED de 4 dígitos: Bright and clear display for precise voltage (0.001V resolution) and current (0.001A resolution) readings.
- Controle programável: USB and RS232 ports for remote control via PC software.
- Armazenamento de memória: Four dedicated memory locations (M1-M4) to save and recall frequently used voltage e configurações atuais.
- Vol constantetage (CV) & Constant Current (CC) Modes: Automatically switches between modes to maintain stable output.
- Proteções de segurança abrangentes: Includes Over-Current Protection (OCP), Over-Voltage Protection (OVP), and Short-Circuit Protection.
- Output ON/OFF Button: Allows safe connection and disconnection of loads without powering down the unit.
- Função de bloqueio: Impede alterações acidentais nas configurações durante a operação.
- Switchable Input Voltage: Supports 110V/220V AC input, making it suitable for international use.
- Quiet Cooling Fan: Built-in variable speed fan for efficient heat dissipation and reduced operational noise.

Figura 4.1: Key features of the KORAD KA3005P. This image illustrates the power and protection mechanisms, memory settings, the bright 4-digit LED display, and the switchable power input on the rear panel.
5. Painel sobreview
5.1 Painel Frontal

Figura 5.1: Front Panel Layout of the KORAD KA3005P. This image provides a detailed view of the front panel with numbered labels indicating the function of each control and indicator.
- Volumetage Readout (V): Exibe o volume de saídatage em Volts.
- Current Readout (A or mA): Displays the output current in Amperes ou miliamperes.
- Power Readout (Watts): Displays the calculated output power in Watts.
- Vol constantetage Mode Indicator (CV): Illuminates when the unit is operating in Constant Voltagmodo e.
- Constant Current Mode Indicator (CC): Illuminates when the unit is operating in Constant Current mode.
- Memory Setting Indicator (M1-M4): Indicates which memory preset is currently active.
- Over-Current Protection Indicator (OCP): Acende quando a proteção contra sobrecorrente está ativa.
- Sobre-Voltage Protection Indicator (OVP): Illuminates when Over-Voltage Protection is active.
- Front Panel Lock Indicator (LOCK): Illuminates when the front panel controls are locked.
- Output On/Off Indicator (ON): Illuminates when the output is active.
- A/mA Button: Alterna entre Amperage and milliAmperage display, and also serves as the Panel Lock button when held.
- Botão OCP: Ativa/desativa a proteção contra sobrecorrente.
- OCP SET Button: Used to set the Over-Current Protection limit.
- OVP Button: Activates/deactivates Over-Voltage Proteção.
- OVP SET Button: Used to set the Over-Voltage Protection limit.
- Botão ON/OFF: Toggles the output power ON or OFF.
- Memory Save/Recall Buttons (M1-M4): Used to save and recall voltage e configurações atuais.
- BEEP Button: Toggles the audible feedback (beeper) ON or OFF.
- SENSE Button: (Functionality may vary, typically for remote sensing).
- Setting Adjustment Dial: Rotary encoder for adjusting voltage e valores atuais.
- Digit Selection Buttons (Left/Right Arrows): Used to select the digit to be adjusted by the Setting Adjustment Dial.
- Volumetage/Current Adjustment Selector: Toggles between adjusting voltage e atual.
- Terminais de saída: Terminais vermelho (+) e preto (-) para conectar a carga.
- Terminal terrestre (GND): Terminal verde para ligação à massa do chassi.
- Botão de energia: Interruptor de alimentação principal da unidade.
5.2 Painel traseiro

Figura 5.2: Rear Panel Layout of the KORAD KA3005P. This image displays the rear panel, showing the AC input, voltage selector, cooling fan, and communication ports.
- Tomada de entrada CA: Para conectar o cabo de alimentação CA fornecido.
- Volumetage Seletor de chave (110V/220V): Allows selection of the appropriate input voltage para sua região. Ensure this is set correctly before connecting to power.
- Ventilador de resfriamento: Automatically adjusts speed based on internal temperature to maintain optimal operating conditions.
- Porta USB: For connecting to a computer for programmable control.
- Porta RS232: For connecting to a computer or other devices for programmable control.
- Fusível: Contains the main AC input fuse.
6. Configuração
6.1 Inspeção Inicial
Before connecting the power supply, inspect the unit for any signs of physical damage that may have occurred during shipping. If any damage is found, contact your supplier immediately.
6.2 Setting Input Voltage
Localize o voltage selector switch on the rear panel of the unit. Ensure it is set to match your local AC mains voltage (110V or 220V). Incorrect setting can damage the unit.

Figura 6.1: Rear panel showing the 110V/220V voltage selector switch. This switch must be correctly set to match the local AC power supply before operation.
6.3 Conexão de Energia
Connect the supplied AC power cord to the AC input socket on the rear panel and then plug it into a grounded wall outlet.
6.4 Conexões de Saída
Connect your load to the output terminals on the front panel using the provided test leads or other suitable leads. Ensure correct polarity: Red for positive (+), Black for negative (-). The green terminal is for chassis ground.
7. Instruções de operação
7.1 Ligar/Desligar
- Pressione o PODER button on the front panel to turn the unit ON. The display will illuminate.
- Pressione o PODER Pressione o botão novamente para desligar o aparelho.
7.2 Configuração do Voltage e atual
- Pressione o VOLTAGE/CORRENTE button to select whether you are adjusting voltage or current. The corresponding display will flash.
- Use o Seta para a esquerda/direita buttons to select the digit you wish to adjust. The selected digit will flash.
- Gire o Setting Adjustment Dial to change the value of the selected digit.
- Uma vez que o volume desejadotage and current limit are set, press the LIGADO/DESLIGADO button to enable the output. The ON o indicador acenderá.

Figura 7.1: Close-up of the bright 4-digit LED display. This display provides precise and clear readouts of voltage and current, essential for accurate power delivery.
7.3 Funções de memória (M1-M4)
The unit allows you to save and recall up to four sets of voltage e configurações atuais.
- Salvar: Defina o vol desejadotage and current. Press and hold the desired memory button (M1, M2, M3, or M4) until you hear a beep or the display indicates saving.
- Recolher: Briefly press the desired memory button (M1, M2, M3, or M4). The saved settings will be loaded.

Figura 7.2: Close-up of the memory save/recall buttons (M1-M4). These buttons allow users to quickly store and retrieve frequently used voltage e configurações atuais.
7.4 Output ON/OFF Control
O LIGADO/DESLIGADO button controls the output power to the terminals independently of the main power switch.
- Imprensa LIGADO/DESLIGADO to enable output. The ON o indicador acenderá.
- Imprensa LIGADO/DESLIGADO again to disable output. The ON o indicador será desligado.
- It is recommended to disable the output before connecting or disconnecting loads.
7.5 Função de Bloqueio
To prevent accidental changes to settings during operation, you can lock the front panel controls.
- Pressione e segure o A/mA botão por alguns segundos até que o TRANCAR indicator illuminates. All front panel controls will be disabled.
- Para desbloquear, pressione e segure o A/mA botão novamente até que o TRANCAR indicador se apaga.
7.6 Over-Current Protection (OCP) and Over-Voltage Proteção (OVP)
These features protect your connected load and the power supply from damage due to excessive current or voltage.
- Setting OCP/OVP: Pressione o OCP SET or OVP SET botão. Use o Setting Adjustment Dial e Seta para a esquerda/direita buttons to set the desired protection limit.
- Activating OCP/OVP: Pressione o PCO or PVO button to enable the protection. The corresponding indicator will light up.
- When an OCP or OVP event occurs, the output will automatically shut off, and the respective indicator will flash. To reset, disable the protection or resolve the fault, then press the LIGADO/DESLIGADO button to re-enable output.

Figura 7.3: Close-up of the protection and control buttons. This image highlights the OCP, OVP, and Lock buttons, which are crucial for safe operation and preventing accidental changes.
8. Programmable Control
The KORAD KA3005P can be controlled remotely via a computer using the USB or RS232 ports located on the rear panel.
- Instalação do software: Insert the provided CD into your computer and follow the on-screen instructions to install the remote control software. Drivers for the USB/RS232 interface may also be included.
- Conexão: Connect the power supply to your computer using the supplied USB cable or an RS232 cable (not included for RS232).
- Operação do software: Launch the installed software. Select the correct COM port corresponding to your connected power supply. The software allows you to set voltage, current, enable/disable output, and configure protection limits from your computer. Some software versions may support programmable sequences or data logging.
- Protocolo serial: For advanced users, the user manual and CD typically contain documentation on the serial communication protocol, allowing for custom software development or integration with other programming environments (e.g., LabVIEW, Python).

Figura 8.1: Rear panel showing USB and RS232 ports for programmable control. The image also displays the included user manual, USB cable, test leads, and software CD, which facilitate remote operation.
For software downloads or updates, please refer to the official KORAD website or the link provided in the manual (e.g., www.koradtechnology.com).
9. Manutenção
The KORAD KA3005P is designed for reliable operation with minimal maintenance. Follow these guidelines:
- Limpeza: Disconnect the power supply from the AC mains before cleaning. Use a soft, dry cloth to wipe the exterior. Do not use abrasive cleaners or solvents.
- Ventilação: Ensure the ventilation openings on the sides and rear of the unit are free from dust and obstructions. Periodically clean the fan vents with compressed air if necessary.
- Substituição de fusíveis: If the unit does not power on, check the fuse located in the fuse holder on the rear panel. Replace only with a fuse of the same type and rating (e.g., 5A/250V for 110V input, 3A/250V for 220V input). Always disconnect the power cord before replacing the fuse.
- Armazenar: Quando não estiver em uso por longos períodos, guarde o aparelho em local fresco e seco, longe da luz solar direta e de temperaturas extremas.
10. Solução De Problemas
If you encounter issues with your KORAD KA3005P, refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| A unidade não liga. | Sem energia CA; Fusível queimado; Voltagem incorretatage selector setting. | Check power cord connection and wall outlet. Replace fuse if blown. Verify voltage selector (110V/220V) on rear panel is correct. |
| Sem vol. De saídatage / atual. | Output is OFF; OCP/OVP triggered; Short circuit at output. | Pressione o LIGADO/DESLIGADO button to enable output. Check if OCP/OVP indicators are flashing; resolve fault and reset. Check for short circuits in the load or test leads. |
| Volume de saídatage/current is unstable. | Poor load connection; Overheating; Faulty test leads. | Ensure secure connections to the load. Check ventilation and allow unit to cool. Inspect and replace test leads if damaged. |
| O visor mostra leituras incorretas. | Calibration issue; External interference. | If readings are consistently inaccurate, contact support for calibration. Minimize external electromagnetic interference. |
| Software communication issues. | Incorrect COM port; Driver issues; Software incompatibility. | Verify COM port selection in software. Reinstall USB/RS232 drivers. Ensure software version is compatible with your operating system. Refer to software documentation. |
If the problem persists after attempting these solutions, please contact KORAD customer support.
11. Especificações
Technical specifications for the KORAD KA3005P Programmable DC Power Supply:

Figura 11.1: KORAD KA3005P Unit Specifications. This image provides a visual summary of the key technical parameters of the power supply.
| Parâmetro | Valor |
|---|---|
| Volumetage Alcance | 0-30V |
| Alcance atual | 0-5A |
| Regulação de carga (Voltage) | ≤0.01% + 2mV |
| Regulação de carga (corrente) | ≤0.1% + 10mA |
| Line Regulation (Voltage) | ≤0.01% + 3mV |
| Line Regulation (Current) | ≤0.1% + 3mA |
| Setup Resolution (Voltage) | 10mV |
| Setup Resolution (Current) | 1mA |
| Setup Accuracy (25°C ± 5°C) (Voltage) | ≤0.5% + 20mV |
| Setup Accuracy (25°C ± 5°C) (Current) | ≤0.5% + 10mA |
| Ripple (20-20M) (Voltage) | ≤2mVrms |
| Ripple (20-20M) (Current) | ≤2mArmas |
| Coeficiente de temperatura (Voltage) | ≤150 ppm |
| Temperature Coefficient (Current) | ≤150 ppm |
| Read Back Resolution (Voltage) | 10mV |
| Read Back Resolution (Current) | 1mA |
| Reaction Time (Voltage Rise) | ≤100mS (Voltage Gota) |
| Interface | Programmable (USB, RS232) |
| Peso | 9.52 libras / 4.32 kg |
| Dimensões (L x A x P) | 100 mm (L) x 156 mm (A) x 260 mm (P) |

Figura 11.2: Lado view of the KORAD KA3005P, illustrating its physical dimensions. The unit measures 4.4 inches (W) x 6.5 inches (H) x 10.5 inches (D).
12. Garantia e Suporte
KORAD products are manufactured to high quality standards. For warranty information and technical support, please refer to the documentation included with your purchase or visit the official KORAD website.
- Garantia: Please retain your proof of purchase for warranty claims. Warranty terms and conditions may vary by region.
- Suporte técnico: For technical assistance, troubleshooting beyond this manual, or service inquiries, please contact KORAD customer support through their official channels.
- Recursos on-line: Check the KORAD website for updated manuals, software, and FAQs.