Instrukcja obsługi ładowarki akumulatorów makita DC64WA

makita DC64WA 64Vmax Battery Charger


OSTRZEŻENIE

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if  they have been given supervision or instruction the concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Symbolika

Poniżej przedstawiono symbole, które mogą być używane na urządzeniu. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie przed użyciem.

do użytku wewnątrz.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
PODWÓJNA IZOLACJA
Nie zwieraj baterii.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody lub deszczu.
Nie niszcz baterii przez ogień.
Zawsze poddaj baterię recyklingowi.

 Tylko kraje UE

Ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych elementów, zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, akumulatory i baterie mogą mieć negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych i elektronicznych ani baterii wraz z odpadami domowymi!
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment,, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection.
Wskazuje na to symbol przekreślonego kosza na kółkach umieszczony na urządzeniu.

► Rys.1

Gotowy do ładowania
Delay charge (too hot or too cold battery).
Ładowanie (0 – 80%).
Ładowanie (80 – 100%).
Ładowanie zakończone.
Wadliwa bateria.

UWAGA

  1.  ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Niniejsza instrukcja zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarek akumulatorów.
  2. Przed użyciem ładowarki baterii przeczytaj wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na (1) ładowarce baterii, (2) baterii i (3) produkcie korzystającym z baterii.
  3. UWAGA – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy ładować tylko akumulatory typu Makita. Inne typy baterii mogą pęknąć, powodując obrażenia ciała i uszkodzenia.
  4. Za pomocą tej ładowarki nie można ładować baterii jednorazowych.
  5. Użyj źródła zasilania z voltage podane na tabliczce znamionowej ładowarki.
  6. Nie ładuj wkładu akumulatora w obecności palnych cieczy lub gazów.
  7. Nie wystawiaj ładowarki na działanie deszczu, śniegu lub wilgoci.
  8. Nigdy nie należy nosić ładowarki za przewód ani szarpać, aby odłączyć od gniazdka.
  9. Wyjmij baterię z ładowarki na czas przenoszenia ładowarki.
  10. Po naładowaniu lub przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia odłącz ładowarkę od źródła zasilania. Odłączając ładowarkę, ciągnij za wtyczkę, a nie za przewód.
  11. Upewnij się, że przewód jest umieszczony w taki sposób, aby nie można było po nim nadepnąć, potknąć się lub w inny sposób narazić na uszkodzenia lub naprężenia.
  12. Nie używaj ładowarki z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, poproś autoryzowane centrum serwisowe Makita o jego wymianę, aby uniknąć zagrożenia.
  13. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
  14. Nie używaj ani nie demontuj ładowarki, jeśli została mocno uderzona, upuszczona lub w jakikolwiek inny sposób uszkodzona; zanieś go do wykwalifikowanego serwisanta. Nieprawidłowe użytkowanie lub ponowny montaż może spowodować ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
  15. Nie należy ładować wkładu akumulatora, gdy temperatura w pomieszczeniu wynosi PONIŻEJ 10°C (50°F) lub POWYŻEJ 40°C (104°F). W niskiej temperaturze ładowanie może się nie rozpocząć.
  16. Nie próbuj używać transformatora podwyższającego napięcie, generatora silnikowego lub gniazdka prądu stałego.
  17. Nie pozwól, aby cokolwiek zakrywało lub zatykało otwory wentylacyjne ładowarki.
  18. Nie należy podłączać ani odłączać przewodu oraz wkładać lub wyjmować baterii mokrymi rękami.
  19. Never use gasoline, benzene, thinner, alcohol or the like to clean the charger. Discoloration, deformation or cracks may result.

Ładowanie

  1. Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazda AC voltagźródło. Kontrolki ładowania będą wielokrotnie migać na zielono.
  2. Insert the battery cartridge into the charger until it stops while aligning the guide of the charger.
  3. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red, and charging will begin. The charging light will keep lighting up steadily during charging. One red charging light indicates charged condition in 0–80 % and the red and green ones indicate 80–100 %. The 80 % indication mentioned above i an approximate value. The indication may differ according to battery temperature or battery condition.
  4. When charging is finished, red and green charging lights will change to one green light.
    After charging, remove the battery cartridge from the charger while pushing the hook. Then unplug the charger.

UWAGA: If the hook does not open smoothly, clean dust around mounting parts.
► Rys. 2: 1. Hak

UWAGA: Charging time varies by temperature (10°C (50°F)–40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and conditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge that is new or has not been used for a long period of time.

Pełnytage Liczba komórek Akumulator litowo-jonowy Pojemność (Ah) zgodnie z IEC61960 Czas ładowania (minuty)
57.6 V Multimetry cyfrowe VOLTCRAFT VC 7060BT - montaż 64 VMultimetry cyfrowe VOLTCRAFT VC 7060BT - montaż (maks.) 32 BL6440 4.0 120

UWAGA: The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturers’ batteries.
UWAGA: If the charging light flashes in red color, charging may not start due to the condition of the battery cartridge as below:
— Battery cartridge from a just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time.
— Wkład akumulatorowy pozostawiony przez długi czas w miejscu wystawionym na działanie zimnego powietrza.
UWAGA: Gdy wkład akumulatora jest zbyt gorący, ładowanie nie rozpocznie się, dopóki temperatura akumulatora nie osiągnie poziomu, w którym ładowanie jest możliwe.
UWAGA: Jeśli kontrolka ładowania miga naprzemiennie w kolorze zielonym i czerwonym, ładowanie nie jest możliwe. Zaciski ładowarki lub wkładu akumulatora są zatkane kurzem lub wkład akumulatora jest zużyty lub uszkodzony.

Makita Europe NV
Jana Chrzciciela Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgia
885921A928
Makita Korporacja
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japonia
www.makita.pl

 

 

Przeczytaj więcej o tej instrukcji i pobierz PDF:

Dokumenty / Zasoby

Ładowarka makita DC64WA [pdf] Instrukcja obsługi
DC64WA, Battery Charger, DC64WA Battery Charger

Referencje

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.