HUNTER-logo

HUNTER 19438 Klein 1 Light Glass Pendant

HUNTER-19438 -Klein-1-Light-Glass-Pendant-product

koniecview

HUNTER-19438 -Klein-1-Light-Glass-Pendant-fig-1

INSTRUKCJE INSTALACJI

OSTRZEŻENIE 

  • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location
  • Oprawa oświetleniowa musi być uziemiona. Jeśli nie ma przewodu uziemiającego w miejscu instalacji, natychmiast ZATRZYMAJ instalację i skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
  • Całe okablowanie musi być zgodne z krajowymi i lokalnymi przepisami elektrycznymi ANSI / NFPA 70. Jeśli nie jesteś zaznajomiony z okablowaniem lub masz wątpliwości, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.

PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Te instrukcje są przeznaczone dla Twojego bezpieczeństwa. Bardzo ważne jest, aby przeczytać je dokładnie i w całości przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej.

Oto narzędzia potrzebne do ukończenia instalacji

HUNTER-19438 -Klein-1-Light-Glass-Pendant-fig-3

PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI

Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. One end of the threaded post (H) should be attached to the mounting bracket (A) with a hex nut (G) in place. The other end should be connected to the canopy loop (E). Unscrew the canopy loop ring (F) from the canopy loop (E). Depending on the placement of your junction box the position of the threaded post (H) may need to be adjusted to allow the canopy to be flush with the ceiling. Determine this by lifting mounting bracket (A) up to the junction box and placing canopy (D) over the canopy loop (E), so that it is flush with the ceiling. Adjust the position of the threaded post (H) on the mounting bracket (A) so that the canopy (D) covers at least half of the exterior threads on the canopy loop  (E) while it is securely connected to the threaded post (H). The threaded post (H) can be adjusted by loosening the hex nut (G) to allow movement of the threaded post (H) on the mounting bracket (A). Once the ideal position of the threaded post (H) is determined, tighten up the hex nut (G) onto the threaded post (H) just beneath the mounting bracket (A) to secure the threaded post in place..

MONTAŻ URZĄDZENIA

There are 4 12-inch rods (I), and 1 6-inch rod (J) included for each fixture. Determine the correct number of rods needed for proper hanging height. To lengthen the fixture, add additional rods. To shorten the fixture, trim the wires to the desired length. Leave at least 8 to 10 inches of wire in addition to the desired length and slide any excess rods off the fixture’s wiring to discard. Keep in mind that you must use at least one rod to hang the fixture. Thread the wires through the rods and pull the wires until taut before connecting the rods together. Screw rod onto threaded post (K) on the fixture. Pull the fixture wires through the canopy loop ring (F), top of the canopy (D), and canopy loop (E). Screw the top rod to the canopy loop (E). Have a helper support the fixture’s weight and attach the mounting bracket (A) to the junction box by securely tightening the mounting screws (B).

HUNTER-19438 -Klein-1-Light-Glass-Pendant-fig-2

PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW 
Podłącz przewody urządzenia do przewodów zasilających z puszki połączeniowej. Połącz czarny z czarnym (na żywo); biały do ​​białego (uziemiony); uziemienie do uziemienia (zielona lub miedziana). Skręć ze sobą końce par przewodów. Następnie przekręć złącze przewodu. Upewnij się, że wszystkie skręty są w tym samym kierunku. Owinąć przewód uziemiający urządzenia wokół śruby uziemiającej (C) i dokręcić. Jeśli w skrzynce połączeniowej nie ma przewodu uziemiającego (zielonego lub miedzianego), skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem

ZAKOŃCZENIE INSTALACJI

Umieść baldachim (D) równo z sufitem i przesuń pierścień pętli baldachimu (F) w górę pod baldachim. Mocno przykręć pierścień pętli czaszy (F) do pętli czaszy (E), aby prawidłowo zamocować czaszę (D) na swoim miejscu. Ostrożnie zainstaluj klosz szklany (M) na gnieździe (L), następnie załóż osłonę gniazda (N) i dokręć klosz szklany pierścieniem gniazda (O). Zainstaluj żarówkę (brak w zestawie) zgodnie ze specyfikacją oprawy. Nie przekraczaj zalecanej wattagmi. Twoja instalacja została zakończona. Włącz zasilanie i przetestuj urządzenie.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA

Traktuj oprawę delikatnie! Regularne czyszczenie zmniejszy potrzebę dokładnego czyszczenia. W celu regularnego czyszczenia wyłącz światło i wytrzyj urządzenie czystą, niestrzępiącą się szmatką z bawełny lub mikrofibry. Nigdy nie rozpylaj środka czyszczącego bezpośrednio na urządzenie.

OGŁOSZENIE
In order to use a 12-in rod by itself, you must first remove the post from the 6-in rod and install it on one of the ends of the 12-in rod

Porada Huntera Pro 
Twist or tape wire ends together to make it easier to pass them through the down rods. Threaded posts may also be removed for easier wire access

Dokumenty / Zasoby

HUNTER 19438 Klein 1 Light Glass Pendant [pdf] Instrukcja obsługi
19438, 19439, Glass Pendant, Pendant

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.