1. Wprowadzenie
The EARU Automatic Voltage Protector (Model EARU-1005) is an advanced electrical safety device designed to protect your valuable home and office appliances from damaging power fluctuations. This device offers comprehensive protection against over-voltage, pod objętościątage, and overcurrent conditions, ensuring the longevity and safe operation of your electrical equipment. It features adjustable thresholds and an auto-reconnect function for convenience and continuous protection.
2. Główne cechy
- All-in-One Protection: Safeguards appliances from power surges, over-voltage (above 275V), under-voltage (below 175V), and adjustable overcurrent (1A-63A).
- Precyzyjna regulacja: Customizable cut-off thresholds for over-voltage (200V-275V) and under-voltage (175V-200V) to suit specific grid conditions and appliance needs.
- Funkcja automatycznego resetowania: Automatically restores power within 60-300 seconds once grid voltage stabilizes within the set safe range, eliminating manual intervention.
- Doskonała przewodność: Constructed with 100% pure copper conductors for minimal resistance, efficient operation, and enhanced long-term reliability under heavy 63A loads.
- Instalacja na szynie DIN: Designed for easy and secure integration into standard 2-Pole, 36mm width DIN Rail electrical panels.
- Kompleksowe bezpieczeństwo: Provides robust protection for an entire household against unpredictable voltagwahania i przepięcia.

Obraz 2.1: Koniecview of the protection capabilities of the EARU Automatic Voltage Obrońca.
3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Please read and understand all safety instructions before installing or operating the device. Failure to do so may result in electric shock, fire, or serious injury.
- Instalację powinien wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk, zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami elektrycznymi.
- Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub konserwacyjnych należy upewnić się, że główne zasilanie jest odłączone.
- Nie należy używać urządzenia, jeśli wygląda na uszkodzone lub zostało wystawione na działanie wilgoci.
- Verify correct wiring connections (Line and Neutral) to prevent malfunction or damage.
- Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
- Nie przekraczać maksymalnego natężenia prądu wynoszącego 63A.
4. Koniec produktuview
4.1. Komponenty i wyświetlacz
The EARU Automatic Voltage Protector features a clear digital display and intuitive control buttons for easy monitoring and adjustment.
- Tomtage Wyświetlacz: Shows the current line voltage.
- Bieżący wyświetlacz: Shows the current load in Ampsą.
- Kontrolki:
>U: Nadmierna objtage wskaźnik.<U: Poniżej objętościtage wskaźnik.>Ie: Overcurrent indicator.R/T: Reset/Time indicator.
- Przyciski sterujące:
- Up Arrow (▲) / Down Arrow (▼): Used to adjust parameter values.
- Przycisk SET: Press and hold for 3 seconds to enter setting mode.
- Przycisk włączania/wyłączania zasilania: Toggles power to the protected circuit.

Obraz 4.1: Przód view of the EARU Automatic Voltage Protector, highlighting its digital display and control buttons.
5. Konfiguracja i instalacja
The EARU Automatic Voltage Protector is designed for DIN Rail mounting. Ensure proper wiring and secure installation.
5.1. Montaż
Mount the device onto a standard 36mm width DIN Rail within your electrical panel. Ensure it is securely clipped into place.
5.2. Schemat połączeń
Connect the incoming power supply (Line and Neutral) to the "IN" terminals and the outgoing load to the "OUT" terminals. Refer to the diagram below for correct wiring.

Obraz 5.1: Example wiring configuration for DIN Rail installation.

Image 5.2: Device dimensions for installation planning.
6. Instrukcja obsługi
The device allows for precise adjustment of protection parameters. Follow these steps to configure your voltagochraniacz.
6.1. Parameter Setting Mode
- Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
- Naciśnij i przytrzymaj USTAWIĆ button for approximately 3 seconds until the display changes to show "P-1" or a similar setting indicator. This indicates you are in parameter setting mode.
- Użyj Strzałka w górę (▲) I Strzałka w dół (▼) buttons to navigate through the different parameters (P-1 to P-6).
- Once you have selected a parameter, press the USTAWIĆ button briefly to enter its adjustment mode.
- Użyj Strzałka w górę (▲) I Strzałka w dół (▼) przyciski, aby zmienić wartość.
- Naciśnij USTAWIĆ button again to confirm the value and move to the next parameter, or wait a few seconds for the device to automatically save and exit the setting mode.
6.2. Opisy parametrów
| Parametr | Opis | Zakres regulacji |
|---|---|---|
| P-1 | Nadmierna ilośćtage ustawienie | 240V - 300V (or OFF) |
| P-2 | Poniżej objętościtage ustawienie | 140V - 200V (or OFF) |
| P-3 | Overcurrent setting | 1A - 40A / 63A / 80A (depending on model) |
| P-4 | Opóźnienie resetowania/rozpoczęcia | 1s - 300s |
| P-5 | Relay recovery delay | 1s - 300s |
| P-6 | Overcurrent recovery delay | 1s - 300s |

Image 6.1: Function setting guide for the device.
6.3. Video Guide: Setting Parameters
Video 6.1: This video demonstrates how to adjust the over-voltage, pod objętościątage, overcurrent, and recovery delay settings on the EARU Automatic Voltage Protector. It shows the step-by-step process of entering the setting mode and modifying each parameter.
7. Konserwacja
The EARU Automatic Voltage Protector requires minimal maintenance. Regular checks can ensure optimal performance.
- Periodically inspect the device for any visible damage or loose connections.
- Ensure the ventilation slots are clear of dust and debris to prevent overheating.
- Clean the exterior with a dry, soft cloth. Do not use liquid cleaners or solvents.
- Do not attempt to open or repair the device yourself. Refer to qualified personnel for servicing.
8. Rozwiązywanie Problemów
If you encounter issues with your EARU Automatic Voltage Protector, refer to the following common troubleshooting steps:
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Urządzenie nie włącza się | Brak zasilania wejściowego, nieprawidłowe okablowanie, usterka wewnętrzna. | Sprawdź główne zasilanie. Sprawdź połączenia okablowania. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z pomocą techniczną. |
| Częste przerwy w dostawie prądu | Tomtage/current outside set thresholds; unstable grid. | Check current voltage/current readings. Adjust P-1, P-2, P-3 settings if necessary. Monitor grid stability. |
| Device does not auto-reconnect | Recovery delay (P-4, P-5, P-6) set too long; persistent fault. | Verify recovery delay settings. Ensure grid conditions have stabilized. Manually reset if safe to do so. |
| Nieprawidłowa objętośćtage/aktualne czytanie | Calibration issue; faulty sensor. | Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się z obsługą klienta. |
9. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Marka | EARU |
| Model | EARU-1005 |
| Wymiary produktu (dł. x szer. x wys.) | Wymiary 7.7 x 3.5 x 6.5 cm |
| Waga przedmiotu | 450 gramów |
| Wejście Voltage | 230 V AC |
| Maksymalna moctage | 13800 watów |
| Maksymalny prąd | 63 Ampjesteś |
| Nadmierna ilośćtagZakres ochrony | Adjustable 200V-275V (Cut-off above 275V default) |
| Poniżej objętościtagZakres ochrony | Adjustable 175V-200V (Cut-off below 175V default) |
| Auto-Reconnect Delay | Regulowany 60-300 sekund |
| Typ montażu | DIN Rail (2-Pole, 36mm width) |
| Materiał przewodzący | 100% Pure Copper |
| Kraj pochodzenia | Indie |
10. Gwarancja i wsparcie
The EARU Automatic Voltage Protector (Model EARU-1005) is backed by a 1-Year Manufacturer Warranty. This warranty covers defects in materials and workmanship under normal use.
- For warranty claims or technical support, please contact EARU customer service.
- Zachowaj paragon jako dowód zakupu w celu potwierdzenia gwarancji.
- Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje spowodują utratę gwarancji.