1. Wprowadzenie
This manual provides essential information for the safe and effective operation of the CONTEC ECG 300G VET 3-Channel Electrocardiograph. Please read this manual thoroughly before using the device and keep it for future reference.
Produkt ponadview
The CONTEC ECG 300G VET is a sophisticated 3-channel electrocardiograph designed for veterinary use. It is capable of simultaneously acquiring signals from 12 leads and printing waveforms using an integrated thermal printing system. The device allows for recording and displaying ECG waveforms in both automatic and manual modes, featuring automatic parameter measurement and analysis. It incorporates synchronous collection and digital signal processing technology to ensure high-quality ECG waveforms, utilizing power frequency, baseline, and EMG filters. Key operational parameters such as 12-lead ECG display, print mode, sensitivity, print speed, and filter status are conveniently shown on the screen. The device offers various print modes and formats, including automatic and manual, with adjustable waveform length via a timed print function.
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne środki ostrożności:
- Zawsze należy obsługiwać urządzenie zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji.
- Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do prawidłowo uziemionego źródła zasilania.
- Do not use the device in the presence of flammable anesthetics or other explosive atmospheres. This poses a significant explosion hazard.
- Only qualified personnel should operate and maintain this equipment.
- Regularly inspect cables and electrodes for damage before each use.
- Trzymaj urządzenie z dala od wody i nadmiernej wilgoci.
- Do not attempt to service the device yourself. Refer all servicing to authorized personnel.

Opis obrazu: Zbliżenie view of the CONTEC ECG 300G VET device. The image prominently displays the thermal printer paper slot on the left side and a warning label below it. The label clearly states "DANGER Possible explosion hazard if used in the presence of flammable anesthetics," emphasizing a critical safety precaution.
3. Konfiguracja
3.1 Rozpakowanie i kontrola
- Carefully remove the ECG unit and all accessories from the packaging.
- Inspect the device for any signs of damage that may have occurred during transit. If damage is found, contact your supplier immediately.
- Sprawdź, czy wszystkie elementy wymienione w liście przewozowym są obecne.
3.2 Podłączanie zasilania
- Ensure the device's power switch is in the OFF position.
- Connect the power cord to the AC power inlet on the rear of the ECG unit.
- Podłącz drugi koniec przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- The device can also operate on its internal rechargeable battery. Ensure the battery is charged before initial use or if operating without AC power.

Opis obrazu: Na bok view of the CONTEC ECG 300G VET device. This angle clearly shows the power input port on the right side, along with a power switch. On the left side, a multi-pin data connector (likely for lead connection) and a USB port are visible, indicating connectivity options.
3.3 Connecting Leads
- Locate the multi-pin connector for the patient lead cable.
- Align the connector carefully and plug it into the corresponding port on the side of the ECG unit.
- Zapewnij bezpieczne połączenie.
- Attach the individual lead wires to the appropriate electrodes according to standard veterinary ECG lead placement protocols.
4. Instrukcja obsługi
4.1 Włączanie/wyłączanie
- Aby włączyć, naciśnij WŁ./WYŁ. przycisk znajdujący się na panelu sterowania.
- Wyświetlacz zostanie podświetlony, a system przeprowadzi autotest.
- Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj WŁ./WYŁ. przycisk, aż urządzenie się wyłączy.

Opis obrazu: Od góry do dołu view of the CONTEC ECG 300G VET. The image prominently displays the device's control panel with various buttons, including ON/OFF, MODE, SEN (Sensitivity), SPEED, PRINT, FILTER, and SET, along with directional arrows. A color display screen is also visible, showing graphical user interface elements. The thermal printer output slot is on the left.
4.2 Podstawowe tryby pracy
The ECG 300G VET supports both automatic and manual operation modes for recording and displaying ECG waveforms.
- Tryb automatyczny: The device automatically measures and analyzes parameters, providing a comprehensive report.
- Tryb ręczny: Allows the user to manually control recording and printing, offering flexibility for specific diagnostic needs.
Użyj TRYB button to switch between available modes.
4.3 Dostosowywanie ustawień
The control panel features dedicated buttons for adjusting key parameters:
- SEN (wrażliwość): Dostosowuje amplitude of the ECG waveform.
- PRĘDKOŚĆ: Controls the print speed of the thermal recorder, affecting the horizontal scale of the waveform.
- FILTR: Activates or deactivates various filters (power frequency, baseline, EMG) to reduce artifact interference and improve signal quality.
- WYDRUKOWAĆ: Initiates or stops the thermal printing process.
- ZESTAW: Used to enter menu options and confirm selections, often in conjunction with the directional arrow buttons.

Opis obrazu: A detailed close-up of the CONTEC ECG 300G VET's control panel and display. The screen shows a graphical representation of an ECG waveform and menu icons. The buttons for START/STOP, MODE, 1mV (sensitivity), PRINT, ON/OFF, SEN, SPEED, FILTER, and SET with directional arrows are clearly visible, indicating the primary user interface for device control.
4.4 Printing ECG Waveforms
- Ensure thermal paper is correctly loaded into the printer slot.
- Select the desired print mode (automatic or manual) and adjust sensitivity and speed as needed.
- Naciśnij WYDRUKOWAĆ button to begin printing the ECG waveform.
- The waveform length can be adjusted using the timed print function, accessible via the USTAWIĆ menu.
5. Konserwacja
5.1 Czyszczenie urządzenia
- Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od zasilania przed czyszczeniem.
- Wipe the exterior surfaces of the unit with a soft cloth dampened with a mild, non-abrasive disinfectant.
- Nie dopuszczaj do przedostania się płynów do urządzenia.
- Clean the thermal print head regularly with a specialized cleaning pen or isopropyl alcohol to ensure optimal print quality.
5.2 Pielęgnacja baterii
- Recharge the internal battery regularly, even if the device is not in frequent use, to maintain battery life.
- W miarę możliwości należy unikać całkowitego rozładowania akumulatora.
- If the device will be stored for an extended period, charge the battery to approximately 50% and store in a cool, dry place.
5.3 Lead and Electrode Care
- Inspect lead wires and electrodes for wear, cracks, or damage before and after each use.
- Clean electrodes thoroughly after each use to remove gel residue and ensure good conductivity.
- Replace damaged leads or electrodes immediately to ensure accurate readings and patient safety.
6. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Urządzenie nie włącza się. | No power, discharged battery, faulty power cord. | Check power connection, charge battery, replace power cord if damaged. |
| Poor ECG signal quality / Excessive noise. | Poor electrode contact, damaged leads, electrical interference, incorrect filter settings. | Ensure proper electrode placement and skin preparation, check lead integrity, move device away from other electrical equipment, adjust filter settings. |
| Drukarka nie drukuje. | No thermal paper, paper loaded incorrectly, print head dirty, printer malfunction. | Load new thermal paper, ensure correct orientation, clean print head, contact support if issue persists. |
| Wyświetlacz jest pusty lub zawieszony. | Software error, hardware malfunction. | Try restarting the device. If the problem persists, contact technical support. |
7. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Producent | QINHHUANGDAO CONTEC MEDICAL SYSTEMS |
| Numer modelu | 80650 |
| ASIN | B0CMJ3YR2C |
| Kanały | 3-channel acquisition and printing |
| Lead Acquisition | Simultaneous 12-lead signal acquisition |
| System drukowania | Thermal printing system |
| Tryby pracy | Automatyczny i manualny |
| Przetwarzanie sygnałów | Digital signal processing with power frequency, baseline, and EMG filters |
| Wyświetlacz | Screen display for ECG waveforms, print mode, sensitivity, print speed, filter status |
| Wymiary (pakiet) | Wymiary 40.4 x 29.7 x 20.7 cm |
| Waga (opakowanie) | 2.95 kilogramów |
| Gwarantowane aktualizacje oprogramowania do | Nieznany |
8. Gwarancja i wsparcie
8.1 Informacje o gwarancji
Specific warranty terms and conditions for the CONTEC ECG 300G VET are typically provided with the product at the time of purchase. Please refer to the warranty card or documentation included in your product packaging for detailed information regarding coverage, duration, and claims procedures. Keep your proof of purchase for warranty validation.
8.2 Wsparcie techniczne
For technical assistance, troubleshooting beyond this manual, or service inquiries, please contact your authorized CONTEC distributor or the manufacturer directly. Contact information can usually be found on the product packaging, the manufacturer's official website, or in the accompanying documentation.





