1. Wprowadzenie
This manual provides detailed instructions for the installation, operation, and maintenance of the COMAP FLEXODESIGN Thermostatic Valve, model L234006001. Please read this manual thoroughly before installation and use to ensure proper function and safety.
2. Opis produktu
The COMAP FLEXODESIGN Thermostatic Valve is designed for central connection to towel dryer radiators without integrated fittings, utilizing a two-pipe connection system. This valve is adaptable for various configurations, allowing connection from the floor or wall. It is compatible with copper, mild steel, stainless steel, PER, and multi-layer pipes using appropriate 3/4" Eurocone compression fittings.

Figure 1: COMAP FLEXODESIGN Thermostatic Valve installed on a towel dryer radiator.
3. Główne cechy
- Transformowalny projekt: Can be configured for straight or angled connections without the need for tools.
- Elastyczna instalacja: The thermostatic head can be installed on either the right or left side.
- Reversible Flow: The product is reversible, allowing it to function correctly even if the flow direction is inverted.
- Integrated Kit: Includes the thermostatic head, body, and cover for a cohesive design with decorative towel dryers.
- Kompaktowy rozmiar: Features a reduced footprint for discreet integration.

Figure 2: The valve's reversible flow capability.
4. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Numer modelu | L234006001 |
| Marka | KOMAP |
| Kolor | Biały |
| Dimensions (Thermostatic Head) | M30x1.5 |
| Formularz | Orientable (Straight or Angled) |
| Odległość centrum | 50 mm |
| Typ połączenia | Right or Left / Wall or Floor |
| Radiator Connection | Male 1/2" |
| Połączenie rurowe | 3/4" Eurocone (with adapted compression fittings) |
| Maksymalne ciśnienie | 10 bar |
| Maksymalne ciśnienie różnicowe | 0.6 bar |
| Maximum Temperature (Permanent) | 110°C |
| Maximum Temperature (Peak) | 130°C |
| Typ zasilania | Hydraulic Force Powered |
| Zawarte komponenty | 1 zawór termostatyczny |
5. Konfiguracja i instalacja
The COMAP FLEXODESIGN valve is designed for easy installation on towel dryer radiators. It can be configured for various pipe connections (copper, mild steel, stainless steel, PER, multi-layer) using appropriate 3/4" Eurocone compression fittings.
5.1. Opcje konfiguracji
- Straight or Angled: The valve can be transformed from a straight to an angled configuration without tools to suit your installation needs.
- Pozycja głowy: The thermostatic head can be mounted on either the right or left side of the valve body.
- Pipe Entry: The valve supports pipe connections coming from the floor or the wall.

Rysunek 3: Example of wall-mounted pipe connection.
5.2. Connection to Radiator and Pipes
- Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że system grzewczy jest rozhermetyzowany i opróżniony.
- Connect the valve's Male 1/2" connection to the radiator.
- Attach the appropriate 3/4" Eurocone compression fittings to your copper, mild steel, stainless steel, PER, or multi-layer pipes.
- Connect the pipes to the valve using the compression fittings. Ensure all connections are tight to prevent leaks.
- The valve is reversible; if the flow direction is inverted, the product will still function correctly.

Rysunek 4: Szczegółowy view of valve connections.
6. Instrukcja obsługi
The COMAP FLEXODESIGN thermostatic valve automatically regulates the flow of hot water to the radiator based on the ambient room temperature and the setting on the thermostatic head.
6.1. Ustawianie temperatury
- Rotate the thermostatic head to the desired temperature setting. The head typically has numerical or symbolic markings corresponding to different temperature levels.
- A higher number or symbol generally indicates a warmer setting, while a lower number or symbol indicates a cooler setting.
- The valve will then adjust the hot water flow to maintain the selected room temperature.

Figure 5: Thermostatic head with adjustable settings.
7. Konserwacja
The COMAP FLEXODESIGN thermostatic valve requires minimal maintenance. Regular checks can help ensure its longevity and efficient operation.
- Czyszczenie: Wipe the exterior of the valve and thermostatic head with a soft, damp ściereczka. Nie należy używać środków czyszczących o właściwościach ściernych ani rozpuszczalników.
- Kontrola funkcjonalności: Periodically rotate the thermostatic head through its full range of settings to ensure it moves freely and is not stuck.
- Kontrola nieszczelności: Regularly check all connections for any signs of water leakage. Address any leaks immediately.
8. Rozwiązywanie Problemów
W tej sekcji omówiono typowe problemy, jakie mogą wystąpić w przypadku zaworu termostatycznego.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Radiator not heating or heating insufficiently. | Thermostatic head set too low. Valve pin stuck. Air in the radiator. | Increase the setting on the thermostatic head. Remove the thermostatic head and gently press the valve pin to ensure it moves freely. If stuck, it may require professional attention. Odpowietrz chłodnicę, aby pozbyć się uwięzionego powietrza. |
| Radiator is too hot despite low setting. | Thermostatic head faulty or incorrectly installed. Valve pin stuck open. | Check if the thermostatic head is properly seated. If the issue persists, the head may need replacement. Remove the thermostatic head and check if the valve pin is fully retracted when the head is removed. |
| Wyciek wody z przyłączy. | Luźne połączenia. Damaged seals/fittings. | Tighten connections carefully. Do not overtighten. Replace damaged seals or compression fittings. Ensure proper sealing tape or compound is used during installation. |
9. Gwarancja i wsparcie
Information regarding spare parts availability is not provided in the product details. For warranty claims or technical support, please contact your COMAP retailer or the official COMAP customer service. Keep your purchase receipt as proof of purchase.
Note: The product details indicate "Batterie(s) / Pile(s) incluse(s): Oui" and "Batterie(s) / Pile(s) requise(s): Oui" and "Composition de la pile: Alcaline". This seems contradictory for a hydraulic valve. It is assumed this is an error in the source data, and the valve operates purely on hydraulic force as stated in "Type d'alimentation: Alimenté par Force Hydraulique". No batteries are expected for this type of mechanical thermostatic valve.