1. Wprowadzenie
The Einhell TE-MA 1700 wall chaser is designed for cutting horizontal and vertical grooves and channels in masonry, primarily for laying pipes and cables. This tool facilitates precise cutting operations on hard materials, offering an efficient alternative to manual methods. Its 1700 W motor drives two parallel cutting discs, enabling accurate groove creation. The tool features continuous adjustment of cutting depth and individual width adjustment for various groove sizes. Safety features include soft start and overload protection. A guide roller and auxiliary handle provide a secure grip for controlled use. The spindle lock system simplifies disc changes. An adapter is included for connecting a wet/dry vacuum cleaner to reduce dust during operation. The 4-meter power cable provides a flexible working range. The product is supplied with a transport case and four diamond cutting discs.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Always observe general safety regulations when operating power tools. Read and understand all instructions before use. Keep this manual for future reference.
- Środki ochrony osobistej: Always wear safety goggles, hearing protection, a dust mask, and work gloves when operating the wall chaser.
- Obszar roboczy: Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste, dobrze oświetlone i wolne od przeszkód. Nie dopuszczaj osób postronnych i dzieci.
- Bezpieczeństwo elektryczne: Ensure the power supply matches the tool's specifications. Do not use the tool in damp or wet conditions. Avoid damaging the power cable.
- Obsługa narzędzi: Maintain a firm grip on the tool with both hands. Do not overreach. Ensure stable footing.
- Bezpieczeństwo dysku: Only use cutting discs specified for this tool. Ensure discs are correctly installed and tightened before operation. Inspect discs for damage before each use.
- Zarządzanie pyłem: Connect a suitable dust extraction system to minimize dust exposure.
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem: The tool is equipped with overload protection. If the tool stops due to overload, release the trigger and allow it to cool before resuming operation.
- Miękki start: The soft start feature ensures a gradual increase in speed, reducing kickback and improving control.
- Konserwacja: Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów lub konserwacji należy odłączyć narzędzie od zasilania.
3. Koniec produktuview
Familiarize yourself with the components of your Einhell TE-MA 1700 Wall Chaser.

Rycina 3.1: Przód view of the Einhell TE-MA 1700 Wall Chaser.
Zawartość zestawu:
- Einhell TE-MA 1700 Wall Chaser
- 1 klucz sześciokątny
- 1 Transport Case
- 4 Diamond Cutting Discs (Ø 150 mm)

Figure 3.2: The wall chaser with its transport bag, diamond cutting discs, and hex key.
Główne cechy:
- Regulowana głębokość cięcia: The cutting depth can be continuously adjusted up to 40 mm.
- Regulowana szerokość cięcia: The cutting width can be individually set up to 38 mm.
- Blokada wrzeciona: Facilitates easy and secure changing of cutting discs.
- Adapter do odsysania pyłu: For connection to a vacuum cleaner to maintain a clean work environment.
- Miękki start: Ensures a smooth start-up of the motor.
- Zabezpieczenie przed przeciążeniem: Protects the motor from damage due to excessive load.
- Guide Roller and Auxiliary Handle: Provide enhanced control and comfortable handling.
4. Konfiguracja
4.1. Installing Cutting Discs
- Upewnij się, że narzędzie jest odłączone od zasilania.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona.
- Use the hex key to loosen the clamping nut and remove the outer flange.
- Place the diamond cutting discs onto the spindle, ensuring the rotation direction arrows on the discs match the arrow on the tool. For two discs, place a spacer between them.
- Reinstall the outer flange and tighten the clamping nut securely with the hex key while holding the spindle lock button.

Figure 4.1: Spindle lock button for disc changes.
4.2. Regulacja głębokości cięcia
The cutting depth can be adjusted continuously to suit your application.
- Poluzuj pokrętło regulacji głębokości.
- Move the guide plate to the desired depth indicated on the scale (up to 40 mm).
- Mocno dokręć pokrętło regulacji głębokości, aby zabezpieczyć ustawienie.

Figure 4.2: Cutting depth adjustment mechanism.
4.3. Regulacja szerokości cięcia
The cutting width can be adjusted by adding or removing spacers between the cutting discs.
- Follow the steps for installing cutting discs (Section 4.1).
- Insert or remove spacers as needed to achieve the desired cutting width (up to 38 mm).
- Ensure all components are securely tightened before operation.
4.4. Podłączanie odsysania pyłu
For a cleaner work environment and improved visibility, connect a wet/dry vacuum cleaner to the dust extraction adapter.
- Attach the hose of a suitable wet/dry vacuum cleaner to the dust extraction port on the wall chaser.
- Upewnij się, że połączenie jest solidne, aby zapobiec wydostawaniu się kurzu.

Figure 4.3: Dust extraction connection.
5. Działanie
5.1. Uruchomienie narzędzia
After ensuring all safety precautions are met and the setup is complete:
- Podłącz narzędzie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
- Trzymaj narzędzie mocno obiema rękami.
- Press the ON/OFF switch. The soft start feature will gradually bring the discs to full speed.
5.2. Technika cięcia
The Einhell TE-MA 1700 is designed for a pulling cut motion.
- Position the tool with the guide plate flat against the workpiece.
- Engage the power switch.
- Slowly guide the tool along the desired cutting line, pulling it towards you. Apply steady, even pressure.
- Avoid forcing the tool, as this can trigger the overload protection.
- For deeper channels, multiple passes may be required.
- After cutting, the material between the two grooves can be removed using a hammer drill or chisel.

Figure 5.1: Proper operation of the wall chaser.
5.3. Working on Different Materials
This wall chaser is suitable for masonry materials. Always ensure the diamond cutting discs are appropriate for the specific material being cut.
6. Konserwacja
Regular maintenance ensures the longevity and performance of your tool. Always disconnect the power plug before any maintenance work.
6.1. Czyszczenie
- After each use, clean the tool thoroughly, especially the ventilation slots and the area around the cutting discs.
- Use a brush or compressed air to remove dust and debris. Do not use water or chemical cleaning agents.
- Upewnij się, że port odsysania pyłu nie jest zablokowany.
6.2. Wymiana dysku
Replace cutting discs when they become worn or damaged. Refer to Section 4.1 for disc installation instructions.
6.3. Przechowywanie
- Store the wall chaser in its transport case in a dry, secure place, out of reach of children.
- Ensure the tool is clean and free of debris before storage.
7. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Narzędzie nie uruchamia się | Brak zasilania; Wadliwy przełącznik; Zadziałało zabezpieczenie przeciążeniowe | Check power connection; Contact service; Allow tool to cool down and reset |
| Narzędzie zatrzymuje się podczas pracy | Overload protection activated; Power interruption | Reduce cutting pressure, allow tool to cool; Check power supply |
| Słaba wydajność cięcia | Worn or incorrect cutting discs; Incorrect depth/width setting | Replace discs; Adjust depth/width settings |
| Nadmierna ilość kurzu | Dust extraction not connected or blocked; Vacuum cleaner not effective | Connect/clear dust extraction; Use a more powerful vacuum cleaner |
8. Specyfikacje
| Specyfikacja | Wartość |
|---|---|
| Numer modelu | 4350740 |
| Moc wejściowa | 1700 W |
| Prędkość bez obciążenia | 7000 obr./min |
| Tomtage | 240 V |
| Maksymalna głębokość cięcia | 40 mm |
| Maksymalna szerokość cięcia | 38 mm |
| Średnica tarczy tnącej | 150 mm |
| Rozmiar trzpienia | 22.2 mm |
| Waga | 6.8 kilogramów |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | Wymiary 38.3 x 21.9 x 22 cm |
| Długość kabla | 4m |
| Materiał ostrza | Diament |
| Materiał uchwytu | Plastik/Kompozyt |
9. Gwarancja i wsparcie
This Einhell product comes with a limited or full warranty, as specified at the time of purchase. Spare parts are available for a period of 1 year.
For warranty claims, technical assistance, or spare parts, please contact Einhell customer support or your authorized dealer. Keep your proof of purchase for warranty validation.
For more information, visit the official Einhell webodwiedź witrynę lub zapoznaj się z danymi kontaktowymi dołączonymi do opakowania produktu.