Casio EFV620D-1A2V

Casio EFV620D-1A2V Quartz Sport Watch User Manual

Model: EFV620D-1A2V

Wstęp

This manual provides comprehensive instructions for the proper use, setup, and maintenance of your Casio EFV620D-1A2V Quartz Sport Watch. Please read this manual carefully to ensure optimal performance and longevity of your timepiece.

Casio EFV620D-1A2V Quartz Sport Watch with blue bezel and silver-tone stainless steel strap

Obraz: Przód view of the Casio EFV620D-1A2V watch, showcasing its blue bezel, black dial, and stainless steel bracelet.

Cechy

  • Funkcjonalność chronografu: Equipped with a 1/10-second stopwatch, including dedicated dials for stopwatch seconds, minutes, and 1/10 seconds for precise time measurement.
  • Wyświetlanie daty: A convenient built-in date display for everyday practicality.
  • Wodoodporność do 100 metrów: Suitable for daily wear, showering, swimming, and snorkeling.
  • Trwała konstrukcja: Features a robust stainless steel case and band, a screw-lock back, and mineral glass for enhanced durability.
  • Długotrwała bateria: Powered by an SR920SW battery with an approximate lifespan of 3 years.

Organizować coś

Ustawianie czasu i daty

Aby ustawić aktualną godzinę i datę na zegarku, wykonaj następujące czynności:

  1. Pull the crown out to the second click position. The second hand will move to 12 o'clock.
  2. Rotate the crown to set the hour and minute hands. Ensure the AM/PM is correctly set if your watch has this indicator (often by observing the date change).
  3. Wciśnij koronkę z powrotem do pierwszej pozycji kliknięcia.
  4. Obróć koronkę, aby ustawić datę.
  5. Wciśnij koronkę z powrotem do normalnej pozycji. Wskazówka sekundowa wznowi ruch.

Regulacja bransoletki

The stainless steel bracelet can be adjusted to fit your wrist. This typically involves removing or adding links. For precise adjustment, it is recommended to visit a professional jeweler or watch repair service.

Obsługa zegarka

Korzystanie z chronografu

Your watch features a chronograph for measuring elapsed time. The chronograph subdials typically indicate 1/10 seconds, seconds, and minutes.

  1. Naciśnij przycisk A (top right) to start the stopwatch. The chronograph second hand and 1/10 second hand will begin moving.
  2. Naciśnij przycisk A again to stop the stopwatch. The elapsed time will be displayed.
  3. Naciśnij przycisk B (bottom right) to reset the stopwatch. All chronograph hands will return to their 0 positions.
  4. For split time measurement, press button B podczas działania stopera. Na wyświetlaczu pojawi się międzyczas. Naciśnij B again to return to normal time measurement.

Odporność na wodę

This watch is rated for 100-meter (330 feet) water resistance. This means it is suitable for daily use, showering, swimming, and snorkeling. It is nie nadaje się do nurkowania i sportów wodnych o dużym stopniu intensywności.

  • Nie należy naciskać koronki ani przycisków, gdy zegarek jest mokry lub zanurzony.
  • Po wystawieniu zegarka na działanie słonej wody należy go opłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha.
Water resistance symbol indicating 100 meters

Image: Icon representing 100-meter water resistance, indicating suitability for swimming and snorkeling.

Konserwacja

Wymiana baterii

The watch is powered by an SR920SW battery with an approximate lifespan of 3 years. When the battery runs low, the second hand may start moving at two-second intervals. It is recommended to have the battery replaced by a qualified watch technician to ensure proper sealing and water resistance.

Czyszczenie

Aby zachować wygląd zegarka:

  • Wytrzyj obudowę i pasek miękką, suchą ściereczką.
  • For stainless steel bands, a soft brush with mild soapy water can be used, followed by thorough rinsing and drying.
  • Avoid using chemical cleaners or abrasive materials.

Środki ostrożności dotyczące wodoodporności

Aby zachować wodoodporność zegarka:

  • Have the gaskets checked and replaced periodically, especially during battery changes.
  • Unikaj narażania zegarka na ekstremalne zmiany temperatur.
  • Do not open the watch case yourself.

Rozwiązywanie problemów

ProblemRozwiązanie
Zegarek nie działa.The battery may be depleted. Replace the battery with an SR920SW.
Czas jest nieprawidłowy.Refer to the "Setting the Time and Date" section to reset the time.
Data jest nieprawidłowa.Refer to the "Setting the Time and Date" section to adjust the date.
Wskazówki chronografu nie resetują się do zera.This may require a chronograph hand position adjustment. Consult a service center.
Wilgoć wewnątrz zegarka.Natychmiast zanieś zegarek do autoryzowanego serwisu. Nie próbuj suszyć go samodzielnie.

Specyfikacje

FunkcjaSzczegół
Numer modeluEFV620D-1A2V
RuchKwarc
Typ wyświetlaczaAnalog
Materiał obudowyStal nierdzewna
Materiał paskaBransoleta ze stali nierdzewnej
Rodzaj kryształuSzkło mineralne
Odporność na wodę100 metrów (330 stopy)
Średnica koperty50.5 mm
Grubość obudowy11.4 mm
Przepustowość łącza22 mm
Typ bateriiSR920SW
Przybliżony czas pracy baterii3 lata
Waga0.25 kilograma
Mineral Glass watch crystal

Image: Close-up of a watch crystal, highlighting the durable Mineral Glass material.

Stainless Steel watch case

Image: Detail of a watch case, emphasizing its robust Stainless Steel construction.

Gwarancja i wsparcie

Ograniczona gwarancja

Your Casio EFV620D-1A2V watch comes with a limited warranty. Please refer to the warranty card included with your purchase for specific terms, conditions, and duration. The warranty typically covers manufacturing defects under normal use.

Obsługa klienta

Aby uzyskać dalszą pomoc, wsparcie techniczne lub zapytania serwisowe, odwiedź oficjalną stronę internetową Casio website or contact your local authorized Casio service center. Keep your proof of purchase for warranty claims.