Instruction Manual for makita models including: TM3010C, Multi Tool 320W Multifunctional Sander, TM3010C Multi Tool 320W Multifunctional Sander

Manual

makita Team

Návod

MAKITA Multi Tool 320W multifunkčná bruska TM3010C


File Info : application/pdf, 52 Pages, 944.19KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual-makita-TM3010
GB Multi Tool UA   PL Narzdzie Wielofunkcyjne RO Main multifuncional DE Multifunktions-Werkzeug HU Többfunkciós szerszám SK Univerzálny nástroj CZ Víceúcelové náadí

INSTRUCTION MANUAL    INSTRUKCJA OBSLUGI MANUAL DE INSTRUCIUNI BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K OBSLUZE

TM3010C

1

1

1
3

013899

2

2 1

4

013853

5

1
012852

2
3

1
013898

43

21

013854

6

013855

7

013856

8

013857

9

013859

2

ENGLISH (Original instructions)
1-1. Slide switch 2-1. Dial 3-1. Holder bolt 3-2. Lock lever

Explanation of general view
4-1. Holder bolt 4-2. Holes in the application tool 4-3. Protrusions of the tool flange 6-1. Holder bolt

6-2. Holes in the application tool 6-3. Adapter 6-4. Protrusions of the tool flange

SPECIFICATIONS

Model Oscillation per minute

TM3010C 6,000 - 20,000 (min-1)

Oscillation angle, left/right

1.6  (3.2  total)

Overall length

283 mm

Net weight

without dust extraction attachment with dust extraction attachment

1.6 kg 1.7 kg

Safety class

/II

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

· Specifications may differ from country to country.

· Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

ENE080-1
Intended use The tool is intended for sawing and cutting wood, plastic, gypsum, non-ferrous metals, and fastening elements (e. g. unhardened nails and staples). It is also intended for working soft wall tiles, as well as dry sanding and scraping of small surfaces. It is especially for working close to edge and flush cutting.
ENG905-1
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Work mode: Sanding
Sound pressure level (LpA) : 80 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Cutting with plunge cut saw blade
Sound pressure level (LpA) : 80 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Cutting with segment saw blade
Sound pressure level (LpA) : 79 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Scraping
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection

Vibration The vibration total value (tri-axial determined according to EN60745:

ENG900-1
vector sum)

Work mode : sanding
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

Work mode : cutting with plunge cut saw blade
Vibration emission (ah) : 6.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

Work mode : cutting with segment saw blade
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

Work mode : scraping Vibration emission (ah) : 5.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
· The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
· The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: · The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. · Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as

3

the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

For European countries only

ENH101-17

EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Multi Tool Model No./ Type: TM3010C Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:
EN60745 The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

GEA010-1

General Power Tool Safety

Warnings

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for

future reference.

GEB096-3

MULTI TOOL SAFETY WARNINGS
1. This power tool is intended to function for sawing, cutting, grinding and sanding. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
2. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

3. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
4. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
5. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
6. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any nails and remove them before operation.
7. Hold the tool firmly. 8. Make sure the application tool is not
contacting the workpiece before the switch is turned on. 9. Keep hands away from moving parts. 10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. 12. Do not touch the application tool or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. 14. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 16. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. 17. Ventilate your work area adequately when you perform sanding operations. 18. Use of this tool to sand some products, e.g. leaded paint surfaces, wood and metals could expose user and bystanders to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection. 19. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury. 20. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. 21. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear hearing protectors, gloves

4

and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations . The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 22. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. 23. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. 24. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. 25. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. 26. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. 27. Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. 28. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. 29. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING: · Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and unplug the tool may result in serious personal injury from accidental start-up.
Switch action
Fig.1
CAUTION: · Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off. To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)" position. To stop the tool, slide the slide switch toward the "O (OFF)" position.
Adjusting the orbital stroke rate
Fig.2 The orbital stroke rate is adjustable. To change the orbital stroke rate, turn the dial between 1 and 5. The higher the number is, the higher the orbital stroke rate is. Preset the dial to the number suitable for your workpiece.
NOTE: · The dial cannot be turned directly from 1 to 5 or
from 5 to 1. Forcing the dial may damage the tool. When changing the dial direction, always turn the dial moving it through each intermediate number. Constant speed control Electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the orbital stroke rate is kept constant even under load condition.
ASSEMBLY

WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing application tool (optional accessory)
WARNING: · Do not install application tool upside down.
Installing application tool upside down may damage the tool and cause serious personal injury. · Install attachment tool in the correct direction according to your work. Application tool can be installed at an angle of every 30 degree.
CAUTION: · Be careful when closing the lock lever. The lock
lever may close suddenly and pinch your finger.

5

· Clean up dust and perform lubrication on the moving part of the lock lever from time to time. Otherwise dust may accumulate in the moving part of the lock lever and hinder its smooth movement.
· Do not start the tool while the lever opens. The tool may be damaged.
Fig.3 1. Open the lock lever fully. And remove the holder
bolt.
Fig.4 2. Put an application tool (optional accessory) on
the tool flange so that the protrusions of the tool flange fit in the holes in the application tool.
Fig.5 3. Insert the holder bolt till it stops. And then, return
the lock lever to its original position.
When using sanding application tool, mount the application tool on the sanding pad so that it matches the sanding pad direction. The sanding pad has a hook and loop type fitting system which allows easy and rapid fitting of a sanding paper. As sanding papers have holes for dust extraction, mount a sanding paper so that the holes in a sanding paper match those in the sanding pad. To remove a sanding paper, raise its end and peel it off.
To remove the holder bolt, follow the installation procedures in reverse.

NOTE: · Forcing or excessive pressure on the tool may
reduce efficiency. · Remove sawdust by drawing tool adequately. It
increases work efficiency. · Before cutting operation, it is recommended to
preset the orbital stroke rate 3 - 5. · The round saw is recommended for cutting long
straight line.
Sanding
CAUTION: · Do not reuse a sanding paper used for sanding
metal to sand wood. · Do not use a worn sanding paper or sanding
paper without grit.
Fig.8 Apply a sanding paper on the workpiece.
NOTE: · Using a test material sample to try is
recommendable to determine a correct orbital stroke rate suitable for your work. · Use a sanding paper with the same grit until sanding the whole workpiece is completed. Replacing a sanding paper with different grit sanding paper may not get a fine finish.
Dust extraction attachment (optional accessory)

Fig.6 When using application tools with a different type of installation section, use a correct adapter (optional accessory).
OPERATION

WARNING:

· Before starting the tool and during operation, keep your hand and face away from the application tool.

3

1

CAUTION:

5

· Always hold the tool firmly with one hand on

housing. Do not touch the metal part.

· Do not apply excessive load to the tool which may

cause a motor lock and stop the tool.

Cutting, sawing and scraping

4 2
6
7

CAUTION: · Do not move on the tool forcibly in the direction
(e.g. towards either side) of tool application with no cutting edge. It may damage the tool.
Fig.7 Put the application tool on the workpiece. And then move the tool forward so that the application tool movement does not slow down.

1. Joint 2. Nozzle band 3. Dust nozzle 4. Dust attachment 5. Felt ring 6. Pad 7. Holder bolt
013858

6

2
1
3
1
1. Nozzle band 2. Protrusions 3. Holes
013052
· Install joint, dust nozzle and dust attachment. · Install the nozzle band on the tool so that its
protrusions fit in the holes in the tool to secure it. · Put the felt ring and the sanding pad on the dust
attachment and then secure them with the application tool installation bolt. Fig.9 When you wish to perform cleaner operation, connect a vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum cleaner to the dust extraction attachment (optional accessory).
MAINTENANCE

OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: · These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Segment saw blade · Round saw blade · Plunge cut saw blade · Scraper (rigid) · Scraper (flexible) · Serrated seg blade · General joint cutter · HM remover · HM seg saw blade · HM sanding plate · Diamond seg sawblade · Sanding pad · Adapter · Abrasive paper delta (red / white / black) · Fleece delta (medium / coarse / without grit) · Polishing felt delta · Hex wrench · Dust extraction attachment
NOTE: · Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from country to country.

CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. · Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

7

 ( )    

1-1.   2-1.  3-1.   3-2.  

4-1.   4-2.    4-3.     6-1.  

6-2.    6-3.  6-4.    

 

   

TM3010C 6000 - 20000 (-1)

 , /

1,6  (3,2  )

 

         

283  1,6  1,7 

 

/II

·  ,        ,         .

·        . ·    EPTA-Procedure 01/2003

ENE080-1
          , , ,      (,    ).      '  ,        .           .
ENG905-1
        ,    EN60745:
 : 
   (LpA): 80  (A)  (K): 3  (A)        80  (A).
 :     
   (LpA): 80  (A)  (K): 3  (A)        80  (A).
 :     
   (LpA): 79  (A)  (K): 3  (A)        80  (A).

 : 
   (LpA): 82  (A)  (K): 3  (A)        80  (A).
   

ENG900-1
    (  )    EN60745:

 :    (ah) : 2,5 /2    (K): 1,5 /2



 :     (ah) : 6,5 /2  (K): 1,5 /2





 :     (ah) : 2,5 /2  (K): 1,5 /2





 :   (ah) : 5,0 /2  (K): 1,5 /2

8

ENG901-1
·                    .
·          .

: ·       
        . ·       ,      (       ,   ,              ).

   

ENH101-17

    
 Makita   ,  :  :    /: TM3010C    :
2006/42/EC
        :
EN60745
    2006/42/EC  :
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, 

31.12.2013

000331
  
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, 

GEA010-1

       
!         .              /  .
    
    .
GEB096-3

 

  

  





1.    

,   .













,

,   





.  

    

 ,  / 

 .

2.    

     , 

    

   .

   

    

    

   

 .

3.      

     

 .   

       

  .

4.     

.    , 

     

     

.

5.      

.     

      

.

6.    . 

     

  .

9

7.   .

8. 





,    

 .

9.       .

10.    .

    , 

   .

11. '   

    

,      

.

12.      

 ,    

,     .

13.      

   .

14.   

/   

  ,  

.

15.      

  .  ,

      

.   

   .

16.     , 

      .

17.    '

 .

18.     

 , , ,

  ,   

 ,   

    , 

  . 

  

  .

19.    , 

    

.   

   .

20.    

,   

     

 .   

   ,  

  .

21.    

.







  

   

.    

   ,  

,    









.    

   , 

     .       ,     .         . 22.          . ,          .             . 23.         .         - . 24.    ,     .         ,      . 25.      .     . 26.     ,    .  ,           . 27.   -   ,  ,        . 28.         (30),       ,    . 29.    .     ,   ,     .
  .
:            (    );           .      ,    ,     .

10

  

:

·      



,

,    

'  .   

   '  ,  

    

  .

 .

.1

: ·  ,     , 
,    .     ,       " (.)".   ,       " (.)".

    

.2
    .              1  5.   ,     .     ,     .

: ·       1 
5   5  1.           .            .             .              .


: ·  ,    
,   ,       .

    ( )

: ·     
.          . ·         .         30 .

: ·      
.         . ·           .              . ·   ,    .      .

.3 1.   
  .

.

.4
2.   ( )     ,         .

.5
3.     .       .

            ,     .       ,       .        ,     ,            .    ,      .

   ,      .

.6            ( ).
11



: ·        
      .
: ·      
 .    . ·   ,  
 ,   .
,   

: ·   ,  , 
   (,  - )   .      .
.7    .       ,     .

: ·      
    . ·  ,   
 .     . ·            3­5. ·           .


: ·     ,
    ,   . ·         .
.8     .

:

·    

 ,   

,





   .

·     

,     

 .    

     

   .

   ( )

3

1

5

4

2

6

7
1.  2.   3.    4.    5.   6.  7.  
013858

2

1 3

1
1.   2.  3. 
013052
·  ',       .
·       ,          .

12

·           ,       .
.9          ,     .        ( ).
 

·   ·   
: ·      
    .      .

: ·  ,   , 
 , ,       . ·    , , ,    .       ,    .  ,     , ,     , -           "",      "".
 

: ·     
    "",      .         .        .   ,              "". ·     ·     ·     ·  () ·  () ·     ·    ·    ·      ·    ·     ·    ·  ·    ( /  / ) ·   ( /  / ) ·   
13

POLSKI (Oryginalna instrukcja)
1-1. Przelcznik suwakowy 2-1. Suwak 3-1. ruba uchwytu 3-2. Dwignia blokady

Objanienia do widoku ogólnego
4-1. ruba uchwytu 4-2. Otwory w przyrzdzie 4-3. Wystpy na kolnierzu narzdzia 6-1. ruba uchwytu

6-2. Otwory w przyrzdzie 6-3. Przejciówka 6-4. Wystpy na kolnierzu narzdzia

SPECYFIAKCJE

Model Liczba oscylacji na minut

TM3010C 6 000 - 20 000 (min-1)

Kt zakresu oscylacji, lewy/prawy

1,6  (kt calkowity 3,2 )

Ciar netto

Dlugo calkowita bez przystawki przeciwpylowej z przystawk przeciwpylow

283 mm 1,6 kg 1,7 kg

Klasa bezpieczestwa

/II

· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.

· Specyfikacje mog róni si w zalenoci od kraju. · Waga obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003

ENE080-1
Przeznaczenie Narzdzie jest przeznaczone do pilowania i cicia drewna, tworzywa sztucznego, gipsu, metali nieelaznych oraz elementów mocujcych (np. niehartowane gwodzie, zszywki). Narzdzie to jest równie przeznaczone do cicia mikkich plytek ciennych, jak równie do szlifowania na sucho oraz skrobania niewielkich powierzchni. Glównie jednak jest przeznaczone do cicia blisko krawdzi oraz cicia na mokro.
ENG905-1
Poziom halasu i drga Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o EN60745:
Tryb pracy: szlifowanie
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 80 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).
Tryb pracy: cicie tarcz do cicia wglbnego
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 80 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).
Tryb pracy: cicie tarcz segmentow
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 79 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).

Tryb pracy: skrobanie
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 82 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).
Naley stosowa ochraniacze na uszy
ENG900-1
Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745:
Tryb pracy: szlifowanie Emisja drga (ah): 2,5 m/s2 lub poniej Niepewno (K) : 1,5 m/s2
Tryb pracy: cicie za pomoc tarczy do cicia wglbnego Wytwarzanie drga (ah) : 6,5 m/s2 Niepewno (K) : 1,5 m/s2
Tryb pracy: cicie tarcz segmentow Wytwarzanie drga (ah) : 2,5 m/s2 Niepewno (K) : 1,5 m/s2
Tryb pracy: skrobanie Wytwarzanie drga (ah) : 5,0 m/s2 Niepewno (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
· Deklarowana warto wytwarzanych drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
· Deklarowan warto wytwarzanych drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.

14

OSTRZEENIE: · Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu jego uytkowania. · W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).

Dotyczy tylko krajów europejskich

ENH101-17

Deklaracja zgodnoci UE Firma Makita owiadcza, e ponisze urzdzenie/-a: Oznaczenie maszyny: Narzdzie Wielofunkcyjne Nr modelu / Typ: TM3010C Jest zgodne z wymogami okrelonymi w nastpujcych dyrektywach europejskich:
2006/42/EC Jest/s produkowane zgodnie z nastpujcymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami Dyrektywy 2006/42/WE jest dostpna w:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Dyrektor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczestwa obslugi elektronarzdzi
OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich moe prowadzi do porae prdem, poarów i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do póniejszego wykorzystania.

GEB096-3

OSTRZEENIA DOTYCZCE

BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI

NARZDZIA

WIELOFUNKCYJNEGO

1. Niniejsze elektronarzdzie przeznaczone jest

do pilowania, cicia, szlifowania oraz

wygladzania. Naley zapozna si z

wszystkimi zasadami bezpieczestwa,

instrukcjami, ilustracjami i danymi

technicznymi dolczonymi do niniejszego

elektronarzdzia. Niezastosowanie si do

podanych poniej instrukcji moe prowadzi do

poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub

powanych obrae ciala.

2. Gdy narzdzie tnce podczas pracy moe

zetkn si z ukrytymi przewodami

elektrycznymi bd wlasnym przewodem

zasilajcym, naley trzyma urzdzenie za

izolowane uchwyty. Przecicie przewodu

elektrycznego pod napiciem powoduje, e

równie odslonite elementy metalowe narzdzia

znajd si pod napiciem, groc poraeniem

operatora prdem elektrycznym.

3. Naley uywa zacisków lub innych

praktycznych

sposobów

mocowania

obrabianego przedmiotu do stabilnej

podstawy i jego podparcia. Przytrzymywanie

obrabianego przedmiotu rk lub opieranie go o

cialo nie gwarantuje stabilnoci i moe prowadzi

do utraty panowania.

4. Przewód naley trzyma w bezpiecznej

odlegloci od wirujcego osprztu. W

przypadku utraty panowania przewód moe

zosta przecity lub wkrcony, wcigajc dlo lub

rk w wirujcy osprzt.

5. Naley zawsze uywa okularów ochronnych

lub gogli. Zwykle okulary bd okulary

przeciwsloneczne NIE s okularami

ochronnymi.

6. Nie tnij gwodzi. Przed przystpieniem do

pracy naley skontrolowa, czy obrabiany

element nie zawiera gwodzi i ewentualnie je

usun.

7. Trzyma narzdzie w sposób niezawodny.

8. Przed wlczeniem narzdzia upewni si, e

zamocowany przyrzd nie dotyka

obrabianego elementu.

9. Nie zblia rk do czci ruchomych.

10. Nie

pozostawia

zalczonego

elektronarzdzia.

Mona

uruchomi

elektronarzdzie tylko wtedy, gdy jest

trzymane w rkach.

11. Przed wyjciem wiertla naley wylczy

narzdzie i odczeka a tarcza calkowicie si

zatrzyma.

15

12. Zaraz po zakoczeniu pracy nie wolno dotyka zamocowanego przyrzdu ani obrabianego elementu. Mog one by bardzo gorce, groc poparzeniem skóry.
13. Nie naley bez potrzeby uruchamia narzdzia bez obcienia.
14. Powinno si zawsze zaklada mask lub respirator wlaciwy dla danego materialu bd zastosowania.
15. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów.
16. Opisywane narzdzie nie jest wodoszczelne, wic do szlifowania powierzchni nie wolno uywa wody.
17. Podczas szlifowania w miejscu pracy naley zapewni odpowiedni wentylacj.
18. Stosowanie tego narzdzia do szlifowania niektórych materialów, takich jak powierzchnie pokryte farb olowiow, drewno oraz metale moe narazi uytkownika na dzialanie pylu zawierajcego substancje niebezpieczne. Uywa odpowiedniej ochrony dróg oddechowych.
19. Przed przystpieniem do pracy sprawdzi, czy podkladka nie jest popkana. Pknicia gro obraeniami ciala.
20. Uywa jedynie osprztu, który zostal specjalnie zaprojektowany i jest zalecany
przez producenta narzdzia. Fakt, e osprzt mona zamocowa do posiadanego elektronarzdzia, wcale nie gwarantuje bezpiecznej obslugi. 21. Naley nosi sprzt ochrony osobistej. W zalenoci od wykonywanej operacji naley uywa oslony twarzy, gogli lub okularów ochronnych. W miar potrzeb zaklada sprzt ochrony sluchu, rkawice i fartuch, który zatrzyma drobiny materialu ciernego i obrabianego przedmiotu. Ochrona oczu
powinna zatrzymywa unoszce si w powietrzu drobiny materialu, które powstaj podczas rónych operacji. Maska przeciwpylowa lub oddechowa powinna filtrowa drobiny
wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez
dluszy czas w halasie o duym nateniu moe spowodowa ubytek sluchu. 22. Osoby postronne powinny znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od miejsca pracy. Kady, kto wchodzi do strefy roboczej, powinien mie na sobie sprzt ochrony osobistej.Fragmenty materialu z obrabianego przedmiotu lub pknitego osprztu mog polecie na du odleglo i spowodowa obraenia poza bezporednim obszarem
roboczym.

23. Nie wolno odklada elektronarzdzia dopóki

zainstalowany osprzt nie zatrzyma si

calkowicie.Wirujcy osprzt moe zahaczy o

powierzchni i elektronarzdzie zacznie si

zachowywa w sposób niekontrolowany.

24. Uruchomionego elektronarzdzia nie wolno

przenosi z miejsca na miejsce. Przypadkowy

kontakt z narzdziem moe spowodowa

pochwycenie ubrania i obraenia ciala.

25. Nie wolno uywa elektronarzdzia w pobliu

materialów latwopalnych.Mog one zapali si

od iskier.

26. Nie wolno uywa osprztu wymagajcego

cieczy chlodzcych.Uywanie wody lub innych

cieczy chlodzcych grozi poraeniem lub udarem

elektrycznym.

27. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac

przy urzdzeniu zawsze upewnij si, czy

urzdzenie jest wylczone i odlczone od

zasilania.

28. Jeeli w miejscu pracy panuje wyjtkowo

wysoka temperatura i wilgotno, albo

wystpuje

silnie

zanieczyszczone

przewodzcym pylem, naley zastosowa

bezpiecznik zwarciowy (30 mA), aby zapewni

operatorowi bezpieczestwo.

29. Podczas pracy naley zadba o dobre oparcie

dla nóg. W przypadku pracy na wysokociach

naley upewni si, e poniej nie ma nikogo.

ZACHOWA INSTRUKCJE.

OSTRZEENIE:

NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna

(nabyta w wyniku wielokrotnego uywania

narzdzia) zastpily cisle przestrzeganie zasad

bezpieczestwa

obslugi.

NIEWLACIWE

UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do

zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej

instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych

obrae ciala.

16

OPIS DZIALANIA
OSTRZEENIE: · Przed przystpieniem do regulacji lub
przegldu narzdzia upewni si, e zostalo wylczone i odlczone od zasilania. Jeli narzdzie pozostanie wlczone lub podlczone do zasilania podczas prac konserwacyjnych, moe to spowodowa powane obraenia ciala w razie przypadkowego uruchomienia narzdzia.
Wlczanie
Rys.1
UWAGA: · Przed podlczeniem narzdzia do zasilania,
naley zawsze sprawdzi, czy jest ono wylczone. W celu uruchomienia narzdzia wystarczy ustawi przelcznik suwakowy w poloeniu ,,I (WL.)". Aby wylczy narzdzie, wystarczy ustawi przelcznik suwakowy w poloenia ,,O (WYL.)".
Ustawianie wartoci skoku oscylacji
Rys.2
Istnieje moliwo ustawienia wartoci skoku oscylacji. W celu zmiany wartoci skoku oscylacji naley ustawi suwak w zakresie wartoci od 1 do 5. Im wiksza warto, tym wikszy skok oscylacji. Ustawi suwak w odpowiednim poloeniu dla obrabianego elementu.

· Montowa przyrzd w prawidlowym kierunku, zgodnie z zaplanowan prac narzdzia. Przyrzd mona zamontowa pod ktem, co kade 30°.
UWAGA:
· Zachowa ostrono podczas ustawiania dwigni w pozycji zamknitej. Dwignia blokady podczas ustawiania w pozycji zamknitej moe nagle szybko przesun si i przytrzasn palce.
· Od czasu do czasu naley oczyci z pylu i nasmarowa cz ruchom dwigni blokady. W przeciwnym wypadku moe doj do nagromadzenia si pylu w czci ruchomej dwigni blokady i utrudnienia jej plynnego ruchu.
· Nie uruchamia narzdzia dopóki dwignia znajduje si w pozycji otwartej. Narzdzie moe ulec uszkodzeniu.
Rys.3
1. Ustawi dwigni blokady w pozycji calkowicie otwartej. A nastpnie wyj rub uchwytu.
Rys.4
2. Umieci przyrzd (wyposaenie dodatkowe) na kolnierzu narzdzia tak, aby wystpy na kolnierzu narzdzia pasowaly do otworów w przyrzdzie.
Rys.5
3. Wsun rub uchwytu do oporu. A nastpnie ustawi ponownie dwigni blokady w jej oryginalnym poloeniu.

UWAGA:
· Suwak nie moe zosta bezporednio ustawiony z wartoci 1 na 5 lub z 5 na 1. Uywanie zbyt duej sily podczas ustawiania suwaka moe doprowadzi do uszkodzenia narzdzia. W przypadku zmiany kierunku suwaka, naley przestawia go przez poszczególne numery poloe.
Kontrola stalej prdkoci Elektroniczna kontrola prdkoci zapewnia stal prdko. Mona uzyska bardzo dokladne wykoczenie powierzchni, poniewa warto skoku oscylacji jest utrzymywana na stalym poziomie, nawet pod obcieniem.
MONTA

W przypadku stosowania przyrzdu do szlifowania zamontowa go na okladzinie szlifierskiej w taki sposób, aby pasowal do kierunku obrotu okladziny szlifierskiej. Okladzina szlifierska posiada system montau na rzepy, który umoliwia latwy i szybki monta papieru ciernego. Papiery cierne posiadaj otwory umoliwiajce odprowadzanie pylu. W zwizku z powyszym montowa papier cierny w taki sposób, aby otwory na nim pasowaly do otworów na okladzinie szlifierskiej. W celu usunicia papieru ciernego, podnie jego krawd i zedrze.
Aby wyj rub uchwytu, naley wykona procedur montau w odwrotnej kolejnoci.

UWAGA: · Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoci na
elektronarzdziu naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci.
Monta lub demonta przyrzdu (wyposaenie dodatkowe)
OSTRZEENIE: · Nie montowa przyrzdu do góry nogami. Monta
przyrzdu do góry nogami moe prowadzi do uszkodzenia narzdzia oraz powstania obrae ciala.

Rys.6
W przypadku korzystania z przyrzdów wyposaonych w inny element montaowy, naley uy odpowiedniej przejciówki (wyposaenie dodatkowe).

17

DZIALANIE
OSTRZEENIE: · Przed wlczeniem oraz podczas pracy z
narzdziem trzyma rce oraz twarz z dala od przyrzdu.
UWAGA: · Zawsze mocno trzymaj narzdzie z jedn rk na
obudowie. Nie dotykaj metalowej czci. · Nie poddawa narzdzia dzialaniu zbyt duych
obcie, poniewa moe to doprowadzi do zablokowania silnika i wylczenia narzdzia.
Cicie, pilowanie i skrobanie
UWAGA: · Nie przesuwa narzdzia, uywajc nadmiernej
sily, w kierunku wykonywanej pracy (np. w obie strony) bez krawdzi tncej. Moe to prowadzi do uszkodzenia narzdzia.
Rys.7 Ustawi przyrzd na obrabianym elemencie. A nastpnie przesun narzdzie w kierunku do przodu, tak aby prdko przyrzdu nie zostala spowolniona.
UWAGA: · Uywanie zbyt duej sily lub wywieranie zbyt
duego nacisku na narzdzie moe spowodowa spadek wydajnoci. · Usun opilki, odchylajc odpowiednio narzdzie. Zwiksza to wydajno pracy narzdzia. · Przed przystpieniem do cicia zaleca si ustawienie skoku oscylacji na wartoci 3-5. · Do wykonywania dlugich, prostych ci zaleca si stosowanie tarczy okrglej.
Szlifowanie
UWAGA: · Nie uywa ponownie tego samego papieru
ciernego do szlifowania drewna, jeeli wczeniej byl on uywany do szlifowania metalu. · Nie uywa zuytego papieru ciernego lub nieposiadajcego odpowiedniej wielkoci ziarna materialu ciernego.
Rys.8 Przyloy papier cierny do obrabianego elementu.
UWAGA: · Zaleca si wykonanie próby na materiale
testowym w celu dopasowania wlaciwej wartoci skoku oscylacji do obrabianego elementu. · Uywa papieru ciernego o takim samym rozmiarze ziarna do momentu zeszlifowania calego elementu obrabianego. Wymiana papieru ciernego na papier o innym rozmiarze ziarna moe uniemoliwi uzyskanie precyzyjnego wykoczenia.

Przystawka przeciwpylowa (wyposaenie dodatkowe)

3

1

5

4

2

6

7
1. Zlczka 2. Klamra dyszy 3. Dysza odpylania 4. Przystawka przeciwpylowa 5. Piercie filcowy 6. Podkladka 7. ruba uchwytu
013858

2

1 3

1
1. Klamra dyszy 2. Wypukloci 3. Otwory
013052
· Zamontowa zlcze oraz dysz i przystawk przeciwpylow.
· Zamontowa klamr dyszy na narzdziu, tak aby jej wystpy pasowaly do otworów w narzdziu w celu jego zabezpieczenia.

18

· Umieci piercie filcowy oraz okladzin szlifiersk na przystawce przeciwpylowej, a nastpnie zamocowa je za pomoc ruby mocujcej przyrzdu.
Rys.9 W celu zachowania czystoci podczas pracy podlczy do narzdzia odkurzacz firmy Makita. Podlczy w odkurzacza do przystawki przeciwpylowej (wyposaenie dodatkowe).
KONSERWACJA

UWAGA:
· Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.

UWAGA:

· Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji naley

si zawsze upewni, czy elektronarzdzie jest

wylczone i nie podlczone do sieci.

· Nie wolno uywa benzyny, benzenu, rozpuszczalnika,

alkoholu itp. Substancje takie mog spowodowa

odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.

Dla

zachowania

BEZPIECZESTWA

i

NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy, wymiana

szczotek wglowych oraz inne prace konserwacyjne i

regulacyjne powinny by wykonywane przez

Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wylcznie

przy uyciu czci zamiennych Makita.

AKCESORIA OPCJONALNE

UWAGA:
· Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i dodatków razem z elektronarzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe stanowi ryzyko uszkodzenia ciala. Stosowa akcesoria i dodatki w celach wylcznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita. · Tarcza segmentowa
· Tarcza okrgla · Tarcza do cicia wglbnego · Skrobak (sztywny)
· Skrobak (elastyczny)
· Zbata tarcza segmentowa · Szczypce ogólnego przeznaczenia
· Przyrzd do usuwania spieków wglikowych · Tarcza segmentowa ze spieków wglikowych · Plyta szlifierska ze spieków wglikowych · Diamentowa tarcza segmentowa
· Okladzina szlifierska · Przejciówka · Papier cierny delta (czerwony / bialy / czarny) · Filc delta (redni / z ziarnem ciernym / bez ziaren
ciernych) · Filc polerski delta
· Klucz szecioktny · Przystawka przeciwpylowa

19

ROMÂN (Instruciuni originale)
1-1. Comutator glisant 2-1. Selector 3-1. urub de susinere 3-2. Levier de blocare

Explicitarea vederii de ansamblu
4-1. urub de susinere 4-2. Orificii în unealta de aplicaie 4-3. Proeminene ale flanei mainii 6-1. urub de susinere

6-2. Orificii în unealta de aplicaie 6-3. Adaptor 6-4. Proeminene ale flanei mainii

SPECIFICAII

Model

Oscilaii pe minut

Unghi de oscilare, stânga/dreapta

Lungime total

Greutate net

fr accesoriu de extragere a prafului cu accesoriu de extragere a prafului

TM3010C 6.000 - 20.000 (min-1)
1,6  (3,2  total) 283 mm 1,6 kg 1,7 kg

Clasa de siguran

/II

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fr o notificare prealabil.

· Specificaiile pot varia în funcie de ar.

· Greutatea este specificat confom procedurii EPTA-01/2003

ENE080-1
Destinaia de utilizare Maina este destinat tierii i debitrii lemnului, plasticului, ghipsului, metalelor neferoase i elementelor de fixare (de exemplu, capse i cuie neclite). De asemenea, este destinat prelucrrii plcilor moi de cptuit pereii, precum i lefuirii i rzuirii suprafeelor mici. Adecvat în special pentru lucrri în apropierea marginilor i pentru tieri aliniate.
ENG905-1
Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745:
Mod de lucru: lefuire
Nivel de presiune acustic (LpA): 80 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).
Mod de lucru: Tiere cu pânz pentru ferstru pentru decupare prin plonjare
Nivel de presiune acustic (LpA): 80 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).
Mod de lucru: Tiere cu pânz de ferstru segmentat
Nivel de presiune acustic (LpA): 79 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).

Mod de lucru: Rzuire
Nivel de presiune acustic (LpA): 82 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).
Purtai mijloace de protecie a auzului
ENG900-1
Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745:
Mod de lucru: lefuire Nivel de vibraii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puin Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: tiere cu pânz pentru ferstru pentru decupare prin plonjare Emisia de vibraii (ah): 6,5 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: tiere cu pânz de ferstru segmentat Emisia de vibraii (ah): 2,5 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: rzuire Emisia de vibraii (ah): 5,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în conformitate cu metoda de test standard i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
· Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii.

20

AVERTISMENT:
· Nivelul de vibraii în timpul utilizrii reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat.
· Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).

Numai pentru rile europene

ENH101-17

Declaraie de conformitate CE Makita declar c urmtoarea(ele) main(i): Denumirea mainii: Main multifuncional Model Nr./ Tip: TM3010C Este în conformitate cu urmtoarele directive europene:
2006/42/EC Sunt fabricate în conformitate cu urmtorul standard sau documente standardizate:
EN60745 Fiierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

GEA010-1

Avertismente generale de

siguran pentru unelte electrice

AVERTIZARE Citii toate avertizrile de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertizri i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav.

Pstrai toate avertismentele i

instruciunile

pentru

consultri

ulterioare.

GEB096-3

AVERTISMENTE PRIVIND

SIGURANA PENTRU MAINA

MULTIFUNCIONAL

1. Aceast main electric este destinat tierii,

debitrii, polizrii i lefuirii. Citii toate

avertismentele

privind

sigurana,

instruciunile, ilustraiile i specificaiile

furnizate cu aceast main electric.

Nerespectarea integral a instruciunilor de mai

jos poate cauza electrocutri, incendii i/sau

vtmri corporale grave.

2. Apucai maina de suprafeele izolate, atunci

când efectuai o operaiune în cadrul creia

accesoriul de tiere poate intra în contact cu

cablurile ascunse sau cu propriul su cablu.

Contactul dintre accesoriul de tiere i un cablu

sub tensiune poate pune sub tensiune prile

metalice expuse ale mainii, provocând ocuri

electrice utilizatorului.

3. Folosii bride sau alt metod practic de a fixa i sprijini piesa de prelucrat pe o platform stabil. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea acesteia la corp nu prezint stabilitate i poate conduce la pierderea controlului.
4. Poziionai cablul la distan de accesoriul aflat în rotaie. Dac pierdei controlul, cablul poate fi tiat sau agat i mâna sau braul dumneavoastr pot fi trase în accesoriul aflat în rotaie.
5. Folosii întotdeauna viziere sau ochelari de protecie. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecie.
6. Evitai tierea cuielor. Inspectai piesa de prelucrat i eliminai cuiele din aceasta înainte de începerea lucrrii.
7. inei bine maina. 8. Asigurai-v c unealta de aplicaie nu intr în
contact cu piesa de lucru înainte de pornire.

9. inei mâinile la distan de piesele în micare. 10. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina
numai când o inei cu mâinile. 11. Oprii întotdeauna maina i ateptai ca
pânza s se opreasc complet înainte de a scoate pânza din piesa prelucrat. 12. Nu atingei unealta de aplicaie sau piesa de lucru imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii.

13. Nu acionai maina în gol în mod inutil. 14. Folosii întotdeauna masca de protecie
contra prafului adecvat pentru materialul i aplicaia la care lucrai. 15. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului.

21

16. Aceast main nu este etan la ap, prin urmare nu folosii ap pe suprafaa piesei de prelucrat.
17. Ventilai corespunztor spaiul de lucru atunci când executai operaii de lefuire.
18. Folosirea acestei maini pentru lefuirea anumitor produse, de exemplu lemne, metale
i suprafee acoperite cu plumb poate expune utilizatorul i persoanele aflate în apropiere la substane periculoase. Folosii protecie respiratorie adecvat. 19. Asigurai-v c nu exist fisuri sau rupturi pe taler înainte de utilizare. Fisurile sau rupturile
pot provoca vtmri corporale. 20. Nu folosii accesorii care nu sunt special
concepute i recomandate de productorul mainii. Simplul fapt c accesoriul poate fi ataat la maina dumneavoastr electric nu asigur funcionarea în condiii de siguran. 21. Purtai echipamentul individual de protecie. În funcie de aplicaie, folosii o masc de protecie, ochelari de protecie sau viziere de protecie. Dac este cazul, purtai mijloace de protecie a auzului, mnui i un or de lucru capabil s opreasc fragmentele mici abrazive sau fragmentele piesei. Mijloacele de protecie a vederii trebuie s fie capabile s opreasc resturile proiectate în aer generate la diverse
operaii. Masca de protecie contra prafului sau masca respiratoare trebuie s fie capabil s filtreze particulele generate în timpul operaiei respective. Expunerea prelungit la zgomot foarte puternic poate provoca pierderea auzului.
22. inei spectatorii la o distan sigur fa de zona de lucru. Orice persoan care ptrunde în zona de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmentele piesei prelucrate sau ale unui accesoriu spart pot fi
proiectate în jur cauzând vtmri corporale în zona imediat adiacent zonei de lucru. 23. Nu aezai niciodat maina electric înainte de oprirea complet a accesoriului. Accesoriul aflat în rotaie ar putea apuca suprafaa i trage de maina electric fr a o putea controla. 24. Nu lsai maina electric în funciune în timp ce o transportai lâng corpul dumneavoastr. Contactul accidental cu accesoriul v poate aga îmbrcmintea, trgând accesoriul spre corpul dumneavoastr. 25. Nu folosii maina electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde
aceste materiale.
26. Nu folosii accesorii care necesit ageni de rcire lichizi. Folosirea apei sau a lichidelor de rcire poate cauza electrocutri sau ocuri de tensiune.
27. Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i deconectat înainte de a executa orice lucrri la main.

28. Dac locul de munc este extrem de clduros i umed, sau foarte poluat cu pulbere conductoare, folosii un întreruptor de scurtcircuitare (30 mA) pentru a asigura protecia utilizatorului.
29. Asigurai-v întotdeauna c avei o poziie stabil a picioarelor. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
AVERTISMENT:
NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.

22

DESCRIERE FUNCIONAL
AVERTISMENT: · Asigurai-v întotdeauna c unealta este oprit
i decuplat de la alimentare înaintea reglrii i verificrii funciilor. Dac unealta nu este oprit i decuplat de la alimentare, pot rezulta accidente grave în urma pornirii accidentale.
Acionarea întreruptorului
Fig.1
ATENIE: · Înainte de a conecta maina, verificai întotdeauna
dac maina este oprit. Pentru a porni maina, glisai comutatorul glisant spre poziia "I (ON)" (Pornire). Pentru a opri maina, glisai comutatorul glisant de pe main spre poziia "O (OFF)" (Oprire).
Reglarea ratei de curs circular
Fig.2 Rata de curs circular este reglabil. Pentru a modifica rata de curs circular, rotii selectorul între 1 i 5. Cu cât este mai ridicat numrul, cu atât este mai ridicat rata de curs orbital. Presetai selectorul la numrul potrivit pentru piesa de lucru.
NOT: · Selectorul nu poate fi rotit direct de la 1 la 5 sau
de la 5 la 1. Forarea selectorului poate duce la defectarea mainii. La schimbarea direciei selectorului, rotii întotdeauna selectorul comutând la fiecare numr intermediar. Reglare constant a vitezei Reglare electronic a vitezei pentru obinerea unei viteze constante. Permite obinerea unei finisri de calitate deoarece rata de curs circular este meninut constant chiar i în condiii de sarcin.
MONTARE
ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai
deconectat-o de la reea înainte de a efectua vreo intervenie asupra mainii.
Montarea sau demontarea uneltei de aplicaie (accesoriu opional)
AVERTISMENT: · Nu montai unealta de aplicaie cu susul în jos.
Montarea uneltei de aplicaie cu susul în jos poate duce la defectarea mainii i accidentri grave. · Montai unealta accesoriu în direcie corect, în funcie de lucrarea de efectuat. Unealta de aplicaie poate fi montat la un unghi de 30 de grade.

ATENIE: · Avei grij când închidei pârghia de blocare.
Pârghia de blocare se poate închide brusc, prinzându-v degetul. · Curai praful i lubrifiai partea mobil a pârghiei de blocare din când în când. În caz contrar, praful se poate acumula pe partea mobil a pârghiei de blocare, afectând micarea liber a acesteia. · Nu pornii maina în timpul deschiderii pârghiei. Maina poate fi avariat.
Fig.3 1. Deschidei complet pârghia de blocare. i
îndeprtai urubul de susinere.
Fig.4 2. Amplasai unealta de aplicaie (accesoriu
opional) pe flana mainii astfel încât proeminenele flanei s se potriveasc în orificiile uneltei de aplicaie.
Fig.5 3. Introducei urubul de susinere pân când se
oprete. i apoi aducei pârghia de blocare înapoi în poziia original.
La utilizarea uneltei de aplicaie pentru lefuire, montai unealta de aplicaie pe plcua de lefuire, astfel încât s corespund direciei plcuei de lefuire. Plcua de lefuire are un cârlig i un sistem de montare tip bucl care permite montarea rapid i simpl a unui mirghel. Deoarece mirghelul are orificii pentru extragerea prafului, montai mirghelul astfel încât orificiile din acesta s corespund orificiilor din plcua de lefuire. Pentru a îndeprta mirghelul, ridicai captul acestuia i desprindei-l.
Pentru a înltura urubul de susinere, urmai procedurile de instalare în sens invers.
Fig.6 La utilizarea unor unelte de aplicaie cu un tip diferit de seciune de instalare, utilizai un adaptor correct (accesoriu opional).
FUNCIONARE
AVERTISMENT: · Înainte de a scoate unealta i în timpul operrii,
ferii-v mâinile i faa de unealta de aplicaie.
ATENIE: · inei întotdeauna maina ferm, cu o mân pe
carcas. Nu atingei partea metalic. · Nu aplicai o sarcin excesiv pe unealt,
deoarece aceasta ar putea duce la blocarea motorului i oprirea mainii.

23

Tierea, debitarea i rzuirea
ATENIE: · Nu mutai forat unealta în direcia (de exemplu,
spre oricare dintre pri) de aplicare, fr o margine de tiere. Acest lucru ar putea deteriora unealta.

Accesoriu de extragere a prafului (accesoriu opional)

Fig.7

Amplasai unealta de aplicaie pe piesa de lucru. Apoi deplasai maina înainte astfel încât micarea uneltei de aplicaie s nu încetineasc.

3

1

NOT:

· Forarea uneltei sau presiunea excesiv pe

5

unealt poate reduce eficiena.

4 2

· Îndeprtai rumeguul trgând înapoi de unealt în

6

mod corespunztor. Astfel cretei eficiena

activitii.

7

· Înaintea operaiei de tiere, se recomand

presetarea ratei de curs circular la 3 - 5.

1. Articulaie

· Ferstrul circular este recomandat pentru tierea în linie dreapt, pe distane mari.
lefuirea

2. Band duz 3. Duz de praf 4. Accesoriu de protecie contra prafului 5. Inel din pâsl

ATENIE:

6. Taler 7. urub de susinere

· Nu reutilizai pentru lefuirea lemnului un mirghel 013858

care a fost folosit la lefuirea metalului.

· Nu folosii un mirghel uzat sau un mirghel fr

strat abraziv.

2

Fig.8

Aplicai mirghelul pe piesa de lucru.

NOT: · Pentru a determina rata de curs circular
adecvat pentru lucrarea de efectuat, se recomand utilizarea unei mostre de material pentru test.
· Utilizai un mirghel cu acelai strat abraziv pân la finalizarea lefuirii întregii piese de lucru. Înlocuirea unui mirghel cu un mirghel care are un strat abraziv diferit va împiedica obinerea unui finisaj uniform i fin.

1 3

1
1. Band duz 2. Protuberane 3. Guri
013052
· Montai articulaia, duza de praf i accesoriul de protecie contra prafului.
· Montai banda de duz pe main astfel încât proeminenele acesteia s se potriveasc în orificiile uneltei pentru fixare.
24

· Amplasai inelul din pânz i plcua de lefuire pe accesoriul de protecie contra prafului i apoi fixaile cu urubul de instalare a uneltei de aplicaie.
Fig.9 Dac dorii s executai operaii de curare, conectai la maina dumneavoastr un aspirator. Conectai furtunul aspiratorului la accesoriul de extragere a prafului (accesoriu opional).
ÎNTREINERE

NOT: · Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.

ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-
o de la reea înainte de a efectua operaiuni de verificare sau întreinere. · Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA mainii, reparaiile, schimbarea i verificarea periilor de carbon, precum i orice alte operaiuni de întreinere sau reglare trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
ACCESORII OPIONALE

ATENIE: · Folosii accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maina dumneavoastr în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii accesoriile pentru operaiunea pentru care au fost concepute.
Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita.
· Pânz pentru ferstru de segmentare · Pânz pentru ferstru rotund · Pân pentru ferstru pentru decupare prin
plonjare
· Raclet (rigid) · Raclet (flexibil) · Pânz de segmentare dinat · Dispozitiv de tiere universal pentru îmbinri · Dispozitiv de extragere HM
· Pânz pentru ferstru de segmentare HM · Plac de lefuire HM · Pânz ferstru pentru segmentare diamant · Plcu de lefuire · Adaptor
· Hârtie delta abraziv (roie / alb / neagr) · Delta din lân (medie / aspr / fr strat abraziv) · Delta din pânz pentru netezire · Cheie inbus
· Accesoriu de extragere a prafului

25

DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung

1-1. Schiebeschalter 2-1. Einstellrad 3-1. Halteschraube 3-2. Blockierungshebel

4-1. Halteschraube 4-2. Bohrungen im Nutzwerkzeug 4-3. Vorsprünge am Werkzeugflansch 6-1. Halteschraube

6-2. Bohrungen im Nutzwerkzeug 6-3. Adapter 6-4. Vorsprünge am Werkzeugflansch

TECHNISCHE DATEN

Modell

Schläge pro Minute

Schwingungswinkel, links/rechts

Gesamtlänge

Netto-Gewicht

ohne Staubabzugsvorrichtung mit Staubabzugsvorrichtung

Sicherheitsklasse

TM3010C 6.000 - 20.000 (min-1) 1,6  (3,2  insgesamt)
283 mm 1,6 kg 1,7 kg
/II

· Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis.

· Die technischen Daten können für verschiedene Länder unterschiedlich sein. · Gewicht entsprechend der EPTA-Vorgehensweise 01/2003

ENE080-1
Verwendungszweck Das Werkzeug ist für das Sägen und Schneiden von Holz, Kunststoff, Gips, Nichteisenmetallen und das Einbringen von Befestigungselementen (wie z. B. ungehärtete Nägel und Krampen) vorgesehen. Das Werkzeug ist außerdem für das Bearbeiten von ungehärteten Wandfließen und das Trockenschleifen und Abschaben von kleinen Flächen vorgesehen. Das Werkzeug eignet sich besonders für das Bearbeiten von Kanten und das Bündigschneiden.
ENG905-1
Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745:
Arbeitsmodus: Schleifen
Schalldruckpegel (LpA) : 80 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.
Arbeitsmodus: Schneiden mit Tauchsägeblatt
Schalldruckpegel (LpA) : 80 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.
Arbeitsmodus: Schneiden mit Segmentsägeblatt
Schalldruckpegel (LpA) : 79 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.

Arbeitsmodus: Abschaben
Schalldruckpegel (LpA) : 82 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.
Tragen Sie Gehörschutz.

Schwingung Schwingungsgesamtwerte Achsen) nach EN60745:

ENG900-1
(Vektorsumme dreier

Arbeitsmodus: Schleifen
Schwingungsbelastung (ah): 2,5 m/s2 oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s2

Arbeitsmodus: Schneiden mit Tauchsägeblatt
Schwingungsausgabe (ah) : 6,5 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2

Arbeitsmodus : Schneiden mit Segmentsägeblatt
Schwingungsausgabe (ah) : 2,5 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2

Arbeitsmodus: Abschaben Schwingungsausgabe (ah) : 5,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde
gemäß der Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich von Werkzeugen
untereinander verwendet werden.

26

· Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden.

WARNUNG: · Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen. · Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).

Nur für europäische Länder

ENH101-17

EG-Konformitätserklärung
Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Multifunktions-Werkzeug Modellnr./ -typ: TM3010C Den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
2006/42/EC Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:
EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf.

GEB096-3
SICHERHEITSHINWEISE ZUM MULTIFUNKTIONS-WERKZEUG
1. Dieses Elektrowerkzeug ist für Sägen, Schneiden, Aufrauen und Schleifen vorgesehen. Machen Sie sich gründlich mit allen Sicherheitshinweisen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Wenn Sie nicht alle im Folgenden aufgeführten Anweisungen befolgen, kann es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen kommen.
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
3. Verwenden Sie Klemmen oder andere geeignete Geräte, um das Werkstück an einer stabilen Unterlage zu sichern. Wenn Sie das Werkstück von Hand halten oder gegen Ihren Körper pressen, kann dies zu Unstabilität und Kontrollverlust führen.
4. Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör geraten.
5. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser.
6. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der eigentlichen Arbeit.
7. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. 8. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass
das Nutzwerkzeug das Werkstück nicht berührt. 9. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern. 10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. 11. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten Sie auf den völligen Stillstand des Sägeblatts, bevor Sie dieses aus dem Werkstück herausziehen.

27

12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das Nutzwerkzeug oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und Verbrennungen verursachen.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last laufen.
14. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das Material geeignete Staubmaske bzw. ein Atemgerät.
15. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
16. Dieses Werkzeug ist nicht zum Nass-Schliff geeignet. Verwenden Sie daher kein Wasser auf der Werkstückoberfläche.
17. Beim Schleifbetrieb muss auf eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes geachtet werden.
18. Bei manchen Produkten, z. B. bei Oberflächen mit Bleifarben, Holz und Metallen, können der Benutzer sowie Umstehende beim Schleifen Staub ausgesetzt werden, der Gefahrstoffe enthält. Tragen Sie stets einen ausreichenden Atemschutz.
19. Überprüfen Sie den Schleifteller vor der Verwendung sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Risse oder Beschädigungen bergen die Gefahr von Verletzungen.
20. Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt und empfohlen wurden. Nur weil sich Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen lässt, garantiert das keine sichere Verwendung.
21. Tragen Sie eine entsprechende persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie je nach Arbeitsaufgabe einen Gesichtsschild oder eine Schutzbrille. Tragen Sie soweit erforderlich Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und Arbeitsschürze, die kleine Schleifteile oder Splitter abhält. Der Augenschutz muss umherfliegende Fremdkörper abhalten können, die bei verschiedenen Arbeiten entstehen. Die Staub- oder Atemschutzmaske muss Partikel herausfiltern können, die bei verschiedenen Arbeiten entstehen. Lange und intensive Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust führen.
22. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter des Werkstücks oder eines zerbrochenen Zubehörs können umherfliegen und zu Verletzungen auch außerhalb des eigentlichen Arbeitsbereichs führen.

23. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
24. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem Zubehör erfasst werden, und das Zubehör kann sich in Ihren Körper bohren.
25. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
26. Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Kühlmittel erforderlich ist. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
27. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug durchführen.
28. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß ist, feucht oder durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) zum Schutz des Bedieners.
29. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. Achten Sie darauf, dass sich niemand unter Ihnen befindet, wenn Sie das Werkzeug an erhöhten Orten verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen.

28

FUNKTIONSBESCHREIBUNG
WARNUNG: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung am Werkzeug vornehmen. Wenn Sie das Werkzeug nicht ausschalten und den Netzstecker nicht herausziehen, kann dies bei einem versehentlichen Starten zu schweren Verletzungen führen.
Einschalten
Abb.1
ACHTUNG: · Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs
stets darauf, dass dieses ausgeschaltet ist. Um das Werkzeug einzuschalten, schieben Sie den Schiebeschalter in die Position ,,I (ON)" (EIN). Zum Ausschalten des Werkzeugs schieben Sie den Schiebeschalter in die Position ,,O (OFF)" (AUS).
Einstellen der Schwingrate
Abb.2 Die Schwingrate ist einstellbar. Zum Ändern der Schwingrate drehen Sie das Einstellrad zwischen 1 und 5. Je höher die Zahl ist, desto höher ist die Schwingrate. Stellen Sie vor den Arbeiten das Einstellrad auf eine für das Werkstück geeignete Zahl ein.
ANMERKUNG: · Das Einstellrad kann nicht direkt von 1 auf 5 oder
von 5 auf 1 eingestellt werden. Bei einem gewaltsamen direkten Wechsel zwischen diesen Einstellungen des Einstellrads kann das Werkzeug beschädigt werden. Drehen Sie bei einer Änderung der Einstellung in eine andere Richtung das Einstellrad immer durch alle Zwischeneinstellungen. Regelung einer konstanten Geschwindigkeit Die elektronische Drehzahlregelung erreicht eine konstante Drehzahl. Dadurch wird auch bei Belastung eine saubere Schnittfläche erreicht.
MONTAGE
ACHTUNG: · Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.

Anbauen und Abbauen eines Nutzwerkzeugs (Sonderzubehör)
WARNUNG: · Bauen Sie ein Nutzwerkzeug nicht falschherum an.
Wird ein Anwendungswerkzeug falschherum angebaut, kann das Werkzeug beschädigt werden, und es kann zu Verletzungen kommen. · Bauen Sie ein Anbauwerkzeug in der richtigen Richtung entsprechend der Arbeiten an. Ein Nutzwerkzeug kann in verschiedenen Winkeln in Schritten von jeweils 30 Grad angebaut werden.
ACHTUNG: · Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Arretierhebel
schließen. Der Arretierhebel könnte plötzlich schließen und Ihren Finger einklemmen. · Reinigen Sie den beweglichen Teil des Arretierhebels von Zeit zu Zeit von Staub und schmieren Sie ihn. Andernfalls kann sich Staub im beweglichen Teil des Arretierhebels ansammeln und seine reibungslose Bewegung behindern. · Starten Sie das Werkzeug nicht, während der Hebel öffnet. Das Werkzeug könnte dabei beschädigt werden.
Abb.3 1. Öffnen Sie den Arretierhebel vollständig und
entfernen Sie die Halteschraube.
Abb.4 2. Setzen Sie ein Nutzwerkzeug (optionales
Zubehör) so auf den Werkzeugflansch, dass die Erhebungen des Werkzeugflansches in die Öffnungen des Nutzwerkzeuges passen.
Abb.5 3. Drehen Sie die Halteschraube bis zum Anschlag
ein und bringen Sie dann den Arretierhebel wieder in seine ursprüngliche Position.
Bei Verwendung eines Schleifwerkzeugs, befestigen Sie das Nutzwerkzeug so am Schleifteller, dass es der Richtung des Schleiftellers entspricht. Der Schleifteller verfügt über ein KlettbandBefestigungssystem, dass ein schnelles Befestigen von Schleifpapier ermöglicht. Schleifpapier hat Löcher für das Absaugen von Staub. Befestigen Sie daher das Schleifpapier so, dass die Löcher im Schleifpapier mit den Löchern im Schleifteller übereinstimmen. Um ein Schleifpapier abzunehmen, heben Sie den Rand des Schleifpapiers an und ziehen Sie das Schleifpapier ab.
Zum Entnehmen der Halteschraube befolgen Sie die Einbauprozeduren in umgekehrter Reihenfolge.

29

Abb.6 Verwenden Sie bei Arbeiten mit Nutzwerkzeugen mit einem anderen Typ des Installationsabschnitts einen ordnungsgemäßen Adapter (Sonderzubehör).
ARBEIT
WARNUNG: · Halten Sie vor dem Einschalten und während des
Betriebs des Werkzeugs Ihr Gesicht und Ihre Hände vom Nutzwerkzeug fern.
ACHTUNG: · Halten Sie das Werkzeug immer mit einer Hand
am Gehäuse fest. Berühren Sie keine Metallteile. · Belasten Sie das Werkzeug nicht zu stark.
Anderenfalls kann der Motor blockieren, und das Werkzeug stoppt.
Schneiden, Sägen und Abschaben
ACHTUNG: · Bewegen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt
weiter in Richtung (z. B. zu einer der Seiten) der Werkzeuganwendung ohne Schnittkante. Dies könnte zu Schäden am Werkzeug führen.
Abb.7 Setzen Sie das Nutzwerkzeug am Werkstück an. Bewegen Sie das Werkzeug anschließend so vorwärts, dass sich die Bewegung des Nutzwerkzeugs nicht verlangsamt.
ANMERKUNG: · Durch zu hohe Kräfte oder einen zu hohen Druck
auf das Werkzeug kann sich die Arbeitsleistung verschlechtern. · Entfernen Sie Sägespäne, indem Sie das Werkzeug entsprechend zurückziehen. Dies erhöht die Arbeitseffizienz. · Es wird empfohlen, vor einem Schneidvorgang die Schwingrate auf 3 bis 5 einzustellen. · Zum Schneiden in einer langen geraden Linie wird die Kreissäge empfohlen.
Schleifen
ACHTUNG: · Verwenden Sie zum Schleifen von Holz kein
Schleifpapier, das zuvor zum Schleifen von Metall verwendet wurde. · Verwenden Sie kein verschlissenes Schleifpapier und kein Schleifpapier ohne Schleifkorn.
Abb.8 Setzen Sie ein Schleifpapier auf das Werkstück auf.

· Bearbeiten Sie das gesamte Werkstück vollständig mit Schleifpapier mit derselben Körnung. Bei Austauschen des Schleifpapiers gegen ein Schleifpapier anderer Körnung wird möglicherweise keine sauber bearbeitete Oberfläche erreicht.
Staubabzugseinrichtung (Sonderzubehör)

3

1

5

4

2

6

7
1. Verbindung 2. Düsenhalter 3. Absaugstutzen 4. Staubaufsatz 5. Filzring 6. Schleifteller 7. Halteschraube
013858

2

1 3

1

ANMERKUNG: · Es wird empfohlen, anhand eines Tests an einer
Materialprobe die korrekte Schwingrate zu ermitteln, die für die auszuführenden Arbeiten geeignet ist.

1. Düsenhalter 2. Nasen 3. Löcher
013052

30

· Befestigen Sie Anschluss, Staubdüse und Staubaufsatz.
· Befestigen Sie den Düsenhalter so am Werkzeug, dass die Vorsprünge am Düsenhalter sicher und fest in den Öffnungen am Werkzeug sitzen.
· Setzen Sie den Filzring und den Schleifteller auf den Staubaufsatz auf und sichern Sie Filzring und Schleifteller mit Hilfe der Befestigungsschraube für Nutzwerkzeuge.
Abb.9 Um größere Sauberkeit zu erzielen, schließen Sie einen Staubsauger an das Werkzeug an. Schließen Sie den Schlauch eines Staubsaugers an die Staubabzugseinrichtung (Sonderzubehör) an.
WARTUNG

· Diamant-Segmentsägeblatt · Schleifteller · Adapter · Schmirgelpapier Delta (rot/weiß/schwarz) · Vlies Delta (mittel/rau/ohne Korn) · Polierfilz Delta · Sechskantschlüssel · Staubabzugsvorrichtung
ANMERKUNG: · Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind
dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.

ACHTUNG: · Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des
Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. · Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR

ACHTUNG: · Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung
beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. · Segmentsägeblatt · Rundsägeblatt · Tauchsägeblatt · Schaber (starr) · Schaber (flexibel) · Gezacktes Blatt · Fugensäge · HM-Entferner · HM-Segmentsägeblatt · HM-Schleifplatte
31

MAGYAR (Eredeti útmutató)
1-1. Csúszókapcsoló 2-1. Tárcsa 3-1. Tartócsavar 3-2. Zárretesz 4-1. Tartócsavar

Az általános nézet magyarázata
4-2. Furatok a szerszámgépen 4-3. A szerszám peremének
kidudorodásai 6-1. Tartócsavar 6-2. Furatok a szerszámgépen

6-3. Adapter 6-4. A szerszám peremének
kidudorodásai

RÉSZLETES LEÍRÁS

Modell Percenkénti oszcillálás

TM3010C 6000 - 20 000 (min-1)

Oszcillálás szöge, bal/jobb

1,6  (3,2  összesen)

Teljes hossz

283 mm

Tiszta tömeg

porelszívó adapter nélkül porelszívó adapterrel

1,6 kg 1,7 kg

Biztonsági osztály

/II

· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.

· A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.

· Súly, az EPTA 01/2003 eljárás szerint

ENE080-1
A gép rendeltetése A gép fa, manyag, gipsz, színesfémek, valamint, kötelemek frészelésére és vágására használható (pl. nem keményített szögek és ácskapcsok). Emellett használható még puha falburkoló lapok megmunkálásához, valamint kis felületek csiszolásához és kaparásához. Különösen alkalmazható szélekhez közeli és a szintben történ vágáshoz.
ENG905-1
Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva:
Mködési mód: Csiszolás
Angnyomásszint (LpA) : 80 dB (A) Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
Mködési mód: Vágás szúró frészlappal
Angnyomásszint (LpA) : 80 dB (A) Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
Mködési mód: Vágás szegmens frészlappal
Angnyomásszint (LpA) : 79 dB (A) Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.

Mködési mód: Kaparás
Angnyomásszint (LpA) : 82 dB (A) Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
Viseljen fülvédt.
ENG900-1
Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva:
Mködési mód: csiszolás Vibráció kibocsátás (ah) : 2,5 m/s2 vagy kevesebb Trés (K): 1,5 m/s2
Mködési mód: vágás szúró frészlappal Vibráció kibocsátás (ah) : 6,5 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
Mködési mód: vágás szegmens frészlappal Vibráció kibocsátás (ah) : 2,5 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
Mködési mód: kaparás Vibráció kibocsátás (ah) : 5,0 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
· A rezgéskibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

32

FIGYELMEZTETÉS:
· A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától függen.
· Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).

Csak európai országokra vonatkozóan

ENH101-17

EK Megfelelségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Többfunkciós szerszám Típusszám/típus: TM3010C Megfelel a következ Európai direktíváknak:
2006/42/EC Gyártása a következ szabványoknak, valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelen történik:
EN60745 A mszaki leírás a 2006/42/EK elírásainak megfelelen elérhet innen:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Igazgató
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.

GEB096-3

TÖBBFUNKCIÓS SZERSZÁM

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS

1. Ezt az elektromos gépet frészelésre, vágásra

és csiszolásra használhatja. Olvassa el az

összes, ezen elektromos szerszámhoz

mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást,

illusztrációt és specifikációt. A következkben

leírt utasítások figyelmen kívül hagyása

elektromos áramütést, tüzet és/vagy komoly

sérülést eredményezhet.

2. A szerszámot a szigetel fogófelületeinél

fogja olyan mveletek végzésekor, amikor

fennáll a veszélye, hogy a vágóeszköz rejtett

vezetékkel vagy a szerszám tápkábelével

érintkezhet. A vágószerszám "él" vezetékkel

való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészi is

élvé" válhatnak, és a kezelt áramütés.

3. Szorítókkal vagy más praktikus módon

rögzítse és támassza meg a munkadarabot

egy szilárd padozaton. A munkadarab a kezével

vagy a testével való megtartás esetén instabil

lehet és az uralom elvesztéséhez vezethet.

4. A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne

legyen a forgó szerszám közelében. Ha

elveszíti az irányítást a szerszám felett ,a zsinór

behúzhatja a kezét vagy a karját a forgó

szerszámba.

5. Mindig viseljen védszemüveget vagy

szemvédt. A normál szemüvegek vagy a

napszemüvegek NEM védszemüvegek.

6. Kerülje a szegek átvágását. A mvelet

megkezdése eltt ellenrizze a munkadarabot,

és húzza ki belle a szegeket.

7. Tartsa a szerszámot szilárdan.

8. Ellenrizze, hogy a gép nem ér a

munkadarabhoz, mieltt bekapcsolja a

szerszámot.

9. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektl.

10. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak

kézben tartva használja a szerszámot.

11. A frészlap eltávolítása eltt a munkadarabból

mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja

meg, amíg a frészlap teljesen megáll.

12. Ne érjen a géphez vagy a munkadarabhoz

közvetlenül a munkavégzést követen; azok

rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a

brét.

13. Ne mködtesse a szerszámot terhelés nélkül

fölöslegesen.

14. Mindig a megmunkált anyagnak és az

alkalmazásnak

megfelel

pormaszkot/gázálarcot használja.

15. Némelyik anyag mérgez vegyületet

tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése

elleni és érintés elleni védelemrl. Kövesse az

anyag szállítójának biztonsági utasításait.

33

16. Ez a szerszám nem vízálló, ezért ne használjon vizet a munkadarab felületén.
17. Megfelelen szellztesse a munkaterületet ha csiszolási munkát végez.
18. Ezen szerszámmal bizonyos termékeket, mint például ólmozott festékes felületeket, fát és fémet csiszolva a felhasználó és környezete veszélyes vegyületeket tartalmazó por hatásának teheti ki magát. Használjon megfelel légzésvédt.
19. A használat eltt gyzdjön meg róla, hogy nincsenek repedések vagy törés a betéten. A repedések vagy a törés személyi sérülést okozhat.
20. Ne használjon olyan kiegészítket, amelyeket nem speciálisan erre a célra lettek tervezve és a szerszám gyártója nem javasolta azok használatát. Az, hogy a kiegészít hozzákapcsolható a szerszámhoz, még nem biztosítja a biztonságos mködést.
21. Viseljen személyi védeszközöket. A megmunkálás függvényében vegyen fel arcvédt, szemvédt vagy védszemüveget. Ha szükséges, vegyen fel fülvédt, kesztyt és olyan kötényt, amely képes megfogni a csiszolóanyagból vagy a munkadarabból származó kisméret darabokat. A szemvédnek képesnek kell lennie megállítani a különböz mveletek során keletkez repül törmelékdarabokat. A pormaszknak vagy a légzkészüléknek képesnek kell lennie a mvelet során keletkez részecskék kiszrésére. A hosszabb ideig tartó nagyintenzitású zaj halláskárosodást okozhat.
22. A környezetében tartózkodók álljanak biztonságos távolságra a munkaterülettl. Bárkinek, aki a munkaterületre lép, személyi védelmi eszközöket kell felvennie. A munkadarabból vagy egy széttört kiegészítbl származó darabok szétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak a szerszám használati helye mögötti területen.
23. Soha ne fektesse le az elektromos gépet addig, amíg az teljesen meg nem állt. A forgó szerszám beakadhat a felületbe, és irányíthatatlanná válhat.
24. Ne mködtesse a szerszámot, amikor az oldalánál viszi. Ha a szerszám véletlenül Önhöz ér, elkaphatja a ruháját, és a szerszám a testébe hatolhat.
25. Ne mködtesse az elektromos szerszámot gyúlékony anyagok közelében. A szikrák felgyújthatják ezeket az anyagokat.
26. Ne használjon olyan kiegészítket, amelyekhez folyékony htközeg szükséges. Víz vagy más folyadék használata rövidzárlatot vagy áramütést okozhat.

27. Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.
28. Ha a munkahely különösen meleg és párás, vagy elektromosan vezet porral szennyezett, használjon rövidzárlati megszakítót (30 mA) a biztonságos mködés érdekében.
29. Mindig gyzdjön meg róla, hogy szilárd alapzaton áll. A szerszám magasban történ használatkor gyzdjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági elírások szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.

34

MKÖDÉSI LEÍRÁS
FIGYELMEZTETÉS: · A szerszámgép beállítása vagy ellenrzése
eltt feltétlenül kapcsolja azt ki, és húzza ki a tápkábelét. Ennek elmulasztása véletlen elindulás esetén súlyos személyi sérülésekkel járhat.
A kapcsoló használata
Fig.1
VIGYÁZAT: · A szerszám csatlakoztatása eltt az
áramforráshoz mindig ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva. A szerszám bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót az ,,I (Be)" pozíció irányába. A szerszám kikapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a ,,O (Ki)" pozícióba.
A körív menti rezgésszám beállítása
Fig.2 A körív menti rezgésszám állítható. A körív menti rezgésszám beállításához, forgassa a számlálót 1 és 5 között. Minél nagyobb a szám, annál nagyobb a körív menti rezgésszám. Állítsa be elre a számlálót arra a számra, amelyik a legmegfelelbb Önnek a munkavégzéshez.
MEGJEGYZÉS: · A számláló nem állítható közvetlenül 1-rl 5-re
vagy 5-rl 1-re. A számláló erltetése a szerszám károsodásához vezethet. A számláló irányának változtatásakor mindig úgy forgassa azt, hogy minden egyes közbees számon áthalad. Állandó fordulatszám-szabályozás Elektronikus sebességszabályozás az állandó fordulatszám elérése érdekében. Lehetvé válik a finommegmunkálás, mivel a körív menti rezgésszám még terhelés alatt is ugyanaz marad.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt
és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt bármilyen munkálatot végezne rajta.
Szerszám (opcionális kiegészít) felhelyezése és eltávolítása
FIGYELMEZTETÉS: · Ne szerelje fel a szerszámot fejjel lefelé. Ha így
tesz, a gép megsérülhet, és súlyos személyi sérülés történhet. · A szerszámot a helyes irányban szerelje fel, a munkának megfelelen. A szerszámot 30 fokonként elfordítva lehet felszerelni.

VIGYÁZAT: · Legyen óvatos a reteszelkar zárásakor. A
reteszelkar hirtelen záródhat, és becsípheti az ujját. · Idrl idre törölje le a port, és végezzen zsírzást a reteszelkar mozgó alkatrészén. Ellenkez esetben a por beragadhat a reteszelkar mozgó alkatrészébe, és gátolhatja a folyamatos mozgást. · Ne indítsa el a szerszámot, amíg a kar kinyílik. A szerszám károsodhat.
Fig.3 1. Teljesen nyissa ki a reteszelkart. És távolítsa el
a tartócsavart.
Fig.4 2. Helyezzen egy szerszámgépet (opcionális
kiegészít) a szerszám karimájára, úgy, hogy a szerszám karimájának kidudorodásai a szerszámgép furataiba illeszkednek.
Fig.5 3. Ütközésig tegye be a tartócsavart. Majd forgassa
a reteszelkart az eredeti pozíciójába.
Csiszoló szerszám használatakor a szerszámot úgy szerelje fel a csiszolótalpra, hogy iránya megfeleljen a csiszolótalp irányával. A csiszolótalpon egy kampós és hurkos rögzítrendszer található, ami lehetvé teszi a csiszolóvászon könny és gyors rögzítését. Mivel a csiszolóvásznakon furatok vannak kialakítva a por elvezetéséhez, úgy rögzítse a csiszolóvásznat, hogy a rajta lév furatok illeszkedjenek a csiszolótalpon lév furatokhoz. A csiszolóvászon eltávolításához emelje fel a végét, és húzza le.
A tartócsavar eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben.
Fig.6 Ha a szerszámokat különböz típusú rögzítési helyzetekben használja, megfelel adaptert használjon (opcionális kiegészít).
ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: · A gép elindítása eltt és mködése közben kezét
és arcát tartsa távol a szerszámtól.
VIGYÁZAT: · Használat közben mindig ersen, egyik kezével a
burkolatnál megfogva tartsa az eszközt. Ne érintse a fém részt. · Ne alkalmazzon túlzott terhelést a szerszámra, mert a motor leblokkolhat, és a szerszám mozgása leáll.

35

Vágás, frészelés és csiszolás
VIGYÁZAT: · Ne erltesse a szerszám mozgását (egyik
irányban sem) vágóél nélküli alkalmazás esetén. Ez a szerszám sérülését okozhatja.
Fig.7 Helyezze a szerszámot a munkadarabra. Ezután mozgassa a készüléket elre úgy, hogy a szerszám mozgása ne lassuljon le.

MEGJEGYZÉS: · Az erltetés vagy a túlzott nyomás csökkenti a gép
hatékonyságát. · Távolítsa el a frészport a szerszám megfelel
visszahúzásával. Ez növeli a munka hatékonyságát. · Vágási mvelet megkezdése eltt ajánlott a körív menti rezgésszámot 3 ­ 5-re állítani. · A körfrész hosszú, egyenes vonalak vágására ajánlott.
Csiszolás

VIGYÁZAT: · Ne használjon újra olyan csiszolóvásznat, amit
fém vagy fa csiszolásához használt. · Ne használjon kopott, vagy csiszolószemcse
nélküli vásznat.
Fig.8 Tegye a csiszolóvásznat a munkadarabra.

MEGJEGYZÉS:

· Javasoljuk egy mintadarab használatát, hogy

eldönthesse a munkához megfelel körív menti

rezgésszámot.

· Azonos

szemcseméret

csiszolóvásznat

használjon a munkadarab megmunkálása során

végig. Ha eltér szemcseméret csiszolóvászonra

vált, a munka eredménye nem lesz tökéletes.

Porelszívó adapter (opcionális kiegészít)

3

1

5

4

2

6

7
1. Összeköt 2. Rögzítbilincs 3. Porkifúvó 4. Porelszívó adapter 5. Filcgyr 6. Talp 7. Tartócsavar
013858

2

1 3

1
1. Rögzítbilincs 2. Kiemelkedések 3. Furatok
013052
· Szerelje fel a csatlakozót, porfúvókát és porelszívó adaptert.
· Szerelje fel a rögzítbilincset a gépre úgy, hogy a kidudorodások a rögzítéshez illeszkedjenek a gép furataiba.
36

· Helyezze fel a filcgyrt és a csiszolótalpat a porelszívó adapterre, majd rögzítse ket a szerszámgép rögzítcsavarjával.
Fig.9 Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson egy porszívót a géphez. Csatlakoztassa a porszívó csövét a porelszívó adapterhez (opcionális kiegészít).
KARBANTARTÁS

MEGJEGYZÉS:
· A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.

VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám
kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mieltt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. · Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszinezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK

VIGYÁZAT:
· Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Szegmens frészlap · Kerek frészlap · Szúró frészlap · Kaparó (merev) · Kaparó (rugalmas) · Recés penge · Általános hézagvágó · Keményfém bevonatú csiszoló · Keményfém bevonatú frészlap · Keményfém bevonatú vágólap · Gyémánt frészlap · Csiszolótalp · Adapter · Dörzspapír delta (piros/fehér/fekete) · Gyapjú delta (közepes/durva/szemcse nélkül) · Fényezfilc delta · Imbuszkulcs · Porelszívó toldalék

37

SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie vseobecného zobrazenia

1-1. Posuvný prepínac 2-1. Nastavovacie koliesko 3-1. Prídrzná skrutka 3-2. Blokovacia pácka

4-1. Prídrzná skrutka 4-2. Otvory v pracovnom nástroji 4-3. Výcnelky na prírube nástroja 6-1. Prídrzná skrutka

6-2. Otvory v pracovnom nástroji 6-3. Adaptér 6-4. Výcnelky na prírube nástroja

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model Otácky za minútu

TM3010C 6000 - 20000 (min-1)

Oscilacný uhol, avý/pravý

1,6  (3,2  spolu)

Celková dzka

283 mm

Hmotnos netto

bez násadca na odsávanie prachu s násadcom na odsávanie prachu

1,6 kg 1,7 kg

Trieda bezpecnosti

/II

· Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.

· Technické údaje sa mozu pre rozne krajiny lísi.

· Hmotnos poda postupu EPTA 01/2003

ENE080-1
Urcené pouzitie Nástroj je urcený na pílenie a rezanie dreva, plastov, sadry, nezelezných kovov a pripevovacích prvkov (napr. netvrdených klincov a svoriek). Je tiez urcený na prácu s mäkkými stenovými obkladackami, ako aj na brúsenie za sucha a oskrabovanie malých povrchov. Speciálne vhodný je na prácu v blízkosti okrajov a úrovové rezanie.
ENG905-1
Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záazi A urcená poda EN60745:
Pracovný rezim: brúsenie brúsnym papierom
Úrove akustického tlaku (LpA) : 80 dB (A) Odchýlka (K) : 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).
Pracovný rezim: rezanie zapichovacím pílovým listom
Úrove akustického tlaku (LpA) : 80 dB (A) Odchýlka (K) : 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).
Pracovný rezim: rezanie clánkovaným pílovým listom
Úrove akustického tlaku (LpA) : 79 dB (A) Odchýlka (K) : 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).

Pracovný rezim: oskrabovanie
Úrove akustického tlaku (LpA) : 82 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).
Pouzívajte chránice sluchu
ENG900-1
Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda normy EN60745:
Pracovný rezim: brúsenie Vyzarovanie vibrácií (ah) : 2,5 m/s2 alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s2
Pracovný rezim: rezanie zapichovacím pílovým listom Vyzarovanie vibrácií (ah) : 6,5 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
Pracovný rezim: rezanie clánkovaným pílovým listom Vyzarovanie vibrácií (ah) : 2,5 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
Pracovný rezim: oskrabovanie Vyzarovanie vibrácií (ah) : 5,0 m/s2 Odchýlka (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
· Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného náradia s druhým.
· Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.

38

VAROVANIE:
· Emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môzu odlisova od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v
závislosti na spôsoboch pouzívania náradia. · Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s
cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).

Len pre európske krajiny

ENH101-17

Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolocenstva Spolocnos Makita vyhlasuje, ze nasledovné strojné zariadenie(a): Oznacenie strojného zariadenia: Univerzálny nástroj Císlo modelu/Typ: TM3010C Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2006/42/EC Sú vyrobené poda nasledovných noriem a standardizovaných dokumentov:
EN60745 Technická dokumentácia poda smernice 2006/42/ES je k dispozícii na adrese:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Riadite
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko
GEA010-1
Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektronáradie
UPOZORNENIE Precítajte si vsetky upozornenia a instrukcie. Nedodrziavanie pokynov a instrukcií môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie.
Vsetky pokyny a instrukcie si odlozte
pre prípad potreby v budúcnosti.

GEB096-3
BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE UNIVERZÁLNY NÁSTROJ
1. Tento elektrický nástroj je urcený na pílenie, rezanie, brúsenie a brúsenie brúsnym papierom. Precítajte si vsetky bezpecnostné výstrahy, pokyny, nákresy a specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Ak sa nedodrzia vsetky pokyny uvedené nizsie, môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu poraneniu.
2. Elektrické náradie pri práci drzte len za
izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi alebo vlastným káblom.Rezné príslusenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom môze spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom.
3. Pomocou svoriek alebo iným praktickým
spôsobom zaistite a podoprite obrobok k
stabilnému povrchu. Pri drzaní obrobku rukou
alebo opretý oproti telu nebude stabilný a môzete nad ním strati kontrolu. 4. Kábel umiestnite alej od otácajúceho sa príslusenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa môze prereza alebo zachyti a vasu ruku alebo rameno môze vtiahnu do otácajúceho sa príslusenstva. 5. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Obycajné optické alebo slnecné okuliare NIE sú ochranné okuliare. 6. Nerezte klince. Pred prácou skontrolujte, ci na obrobku nie sú klince a prípadne ich odstráte. 7. Drzte nástroj pevne . 8. Pred zapnutím spínaca skontrolujte, ci sa pracovný nástroj nedotýka obrobku. 9. Ruky drzte mimo dosahu pohyblivých castí. 10. Nenechávajte nástroj beza bez dozoru. Pracujte s ním,len ke ho drzíte v rukách. 11. Predtým, ako odtiahnete ostrie z obrobku, vypnite nástroj a vzdy pockajte, kým sa ostrie úplne nezastaví.
12. Nedotýkajte sa pracovného nástroja ani obrobku hne po skoncení práce. Môzu by vemi horúce a popáli vám pokozku.
13. Nepouzívajte nástroj zbytocne bez záaze. 14. Vzdy pouzívajte správnu protiprachovú
masku/respirátor primerané pre konkrétny
materiál a pouzitie.
15. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné materiálové listy dodávatea.

39

16. Tento nástroj nie je odolný voci vode, takze nepouzívajte vodu na povrchu obrobku.
17. Ke vykonávate lestenie, pracovné miesto primerane vetrajte.
18. Pri pouzívaní tohto nástroja na brúsenie
niektorých výrobkov, ako sú napr. drevené
a kovové povrchové nátery s obsahom olova,
môzu by pouzívate a okolostojace osoby vystavené prachu obsahujúcemu nebezpecné látky. Pouzívajte vhodné dýchacie ochranné
pomôcky.
19. Pred pouzitím skontrolujte, ci na podlozke nie sú ziadne praskliny alebo zlomy. Praskliny
alebo zlomy môzu spôsobi poranenie osôb. 20. Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré nie je výslovne
urcené a odporúcané výrobcom nástroja. To, ze príslusenstvo mozno pripoji k vásmu elektrickému nástroju, nezaisuje bezpecnú prevádzku. 21. Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. V
závislosti od aplikácie pouzívajte stít na tvár,
ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Poda potreby pouzívajte chránice sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopnú zachyti malé úlomky brusiva alebo obrobku. Chránic zraku musí by schopný zachyti odletujúce úlomky vznikajúce pri rôznych prácach. Protiprachová maska
alebo respirátor musia by schopné filtrova ciastocky vznikajúce pri práci. Dlhodobé vystavenie
intenzívnemu hluku môze spôsobi stratu sluchu. 22. Okolostojacich udrziavajte v bezpecnej
vzdialenosti od pracovného miesta. Kazdý,
kto vstúpi na miesto práce, musí ma osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo
poskodené príslusenstvo môze odletie a spôsobi poranenie aj mimo bezprostredného miesta práce.
23. Nikdy elektrický nástroj neodkladajte, kým sa
príslusenstvo úplne nezastavilo. Otácajúce sa príslusenstvo môze zachyti a stiahnu elektrický nástroj mimo vasu kontrolu.
24. Nikdy nespúsajte elektrický nástroj, ke ho nosíte na boku. Pri náhodnom kontakte s
príslusenstvom by vám mohlo zachyti odev a stiahnu príslusenstvo smerom na telo. 25. Nepouzívajte nástroj v blízkosti horavých materiálov. Iskry mohli spôsobi vznietenie týchto materiálov.
26. Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré vyzadujú
tekuté chladivá. Pri pouzití vody alebo iného
tekutého chladiva by mohlo dôjs k usmrteniu alebo úderu elektrickým prúdom.
27. Pred vykonávaním akýchkovek úprav na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a odpojený.
28. Pri práci v extrémne horúcom a vlhkom
prostredí alebo prostredí silne znecistenom vodivým prachom pouzívajte skratový istic (30 mA) na zaistenie bezpecnosti obsluhy.

29. Vzdy dbajte na pevné postavenie. Ke pouzívate nástroj na vyssích miestach, skontrolujte, ci niekto nie je pod vami.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môze spôsobi vázne poranenia osôb.

40

POPIS FUNKCIE
VAROVANIE: · Pred nastavovaním a kontrolou fungovania
náradia náradie vzdy vypnite a odpojte od prívodu elektrickej energie. Opomenutie vypnú náradie a odpoji ho od prívodu elektrickej energie môze ma pri náhodnom spustení za následok vázne osobné poranenie.
Zapínanie
Fig.1
POZOR: · Pred zapojením tohto nástroja vzdy skontrolujte, ci
je nástroj vypnutý. Nástroj sa zapína posunutím prepínaca do polohy I (zapnuté). Nástroj sa zastaví posunutím prepínaca do polohy O (vypnuté).
Nastavenie frekvencie okruzného záberu
Fig.2 Frekvenciu okruzného záberu mozno nastavi. Ak chcete zmeni frekvenciu okruzného záberu, nastavte koliesko do polohy v rozsahu 1 az 5. Cím vyssia hodnota sa nastaví, tým vyssia je frekvencia okruzného záberu. Koliesko vopred nastavte na hodnotu, ktorá je vhodná pre vás obrobok.
POZNÁMKA: · Nastavovacie koliesko nemozno priamo otoci z
hodnoty 1 na hodnotu 5 ani z hodnoty 5 na hodnotu 1. Násilným otácaním sa môze nástroj poskodi. Pri zmene smeru otácania nastavovacie koliesko vzdy otácajte postupne cez císla vsetkých polôh. Riadenie nemennej rýchlosti Elektronická regulácia konstantných otácok. Vhodné na dosiahnutie hladkého povrchu, pretoze otácky okruzného záberu sú konstantné aj pri zaazení.
MONTÁZ
POZOR: · Nez zacnete na nástroji robi akékovek práce,
vzdy sa predtým presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
Montáz alebo demontáz pracovného nástroja (volitené príslusenstvo)
VAROVANIE: · Pracovný nástroj neinstalujte otocený smerom
nahor. V prípade instalácie pracovného nástroja smerom nahor sa môze poskodi nástroj a hrozí vázne zranenie osôb.

· Nástroj nadstavca instalujte v správnej polohe poda vykonávanej práce. Pracovný nástroj sa môze instalova v uhle v intervale 30°.
POZOR: · Pri zatváraní poistnej pácky dávajte pozor. Poistná
pácka sa môze náhle zatvori a zovrie vás prst. · Obcas ociste prach a namazte pohyblivú cas
poistnej pácky. V opacnom prípade sa môze na pohyblivej casti pácky hromadi prach a bráni jej plynulému pohybu. · Nástroj nespúsajte, ak je pácka otvorená. Nástroj sa môze poskodi.
Fig.3 1. Poistnú pácku úplne otvorte. A odskrutkujte
prídrznú skrutku.
Fig.4 2. Na prírubu nástroja polozte náradie na aplikáciu
(volitené príslusenstvo) tak, aby výcnelky na prírube nástroja zapadli do otvorov na náradí na aplikáciu.
Fig.5 3. Prídrznú skrutku zasute na doraz. A poistnú
pácku vráte do jej pôvodnej polohy.
Ak sa pouzíva pracovný nástroj na brúsenie, namontujte ho na brúsnu prítlacnú dosku tak, aby zodpovedal smeru brúsnej prítlacnej dosky. Brúsna prítlacná doska je vybavená systémom uchytenia s hákom a pútkom, ktorý umozuje jednoduché a rýchle zachytenie brúsneho papiera. Brúsne papiere majú otvory na odsávanie prachu. Brúsny papier preto nasate tak, aby sa otvory v brúsnom papieri zarovnali s otvormi v brúsnej prítlacnej doske. Ak chcete brúsny papier odstráni, nadvihnite ho za okraj a stiahnite ho.
Pri vyberaní prídrznej skrutky postupujte poda pokynov v opacnom poradí.
Fig.6 Pre pracovný nástroj s iným typom instalacnej casti pouzite správny adaptér (volitené príslusenstvo).
PRÁCA
VAROVANIE: · Pred spustením nástroja a pocas práce
nepriblizujte ruky a tvár k pracovnému nástroju.
POZOR: · Náradie drzte vzdy pevne jednou rukou za skriu.
Nedotýkajte sa kovových castí. · Nástroj nadmerne nezaazujte. Môze to vies k
zablokovaniu motora a zastaveniu nástroja.

41

Rezanie, pílenie a oskrabovanie
POZOR: · Pri pohybe nástroja (napr. do ubovonej strany)
nevyvíjajte silu na stranu nástroja bez cepele. Môze dôjs k poskodeniu nástroja.
Fig.7 Pracovný nástroj umiestnite na obrobok. Potom posute nástroj dopredu tak, aby sa nespomalil jeho pohyb.

Násadec na odsávanie prachu (volitené príslusenstvo)

POZNÁMKA:

3

1

· Nadmerný prítlak na nástroj môze znízi jeho

efektívnos.

5

· Piliny odstráte rovnomerným ahaním

4 2

univerzálneho nástroja. Zvysuje sa tak pracovná

6

efektívnos.

· Pred rezaním sa pre frekvenciu okruzného záberu

7

odporúca nastavi hodnota 3 ­ 5.

· Kruhovú pílu odporúcame pouzíva na rezanie dlhých rovných línií.
Brúsenie brúsnym papierom

1. Kb 2. Drziak hubice
3. Otvor na prach 4. Násadec na odsávanie prachu

POZOR:

5. Plstený krúzok 6. Podlozka

· Brúsny papier pouzitý na brúsenie kovu 7. Prídrzná skrutka

nepouzívajte znovu na brúsenie dreva.

013858

· Nepouzívajte opotrebovaný brúsny papier ani

brúsny papier bez zrna.

Fig.8

2

Brúsny papier prilozte na obrobok.

POZNÁMKA:
· Odporúca sa pomocou vzorky skúsobného materiálu urci správnu frekvenciu okruzného záberu vhodnú pre danú prácu.
· Pouzívajte brúsne papiere s rovnakým zrnom, kým sa nedokoncí brúsenie celého obrobku. V prípade nahradenia brúsneho papiera brúsnym papierom s iným zrnom sa nemusí dosiahnu kvalitná povrchová úprava.

1 3

1
1. Drziak hubice 2. Výstupky 3. Otvory
013052
· Nainstalujte spojovací prvok, prachové hubice a násadec na odsávanie prachu.
· Na nástroj nainstalujte drziak hubice tak, aby výcnelky drziaka zapadli do otvorov v nástroji a zaistili drziak.
42

· Nasate plstený krúzok a brúsnu prítlacnú dosku na násadec na odsávanie prachu a potom ich pripevnite skrutkou na instaláciu pracovného nástroja.
Fig.9 Ak chcete pracova cisto, k nástroju pripojte vysávac. Hadicu vysávaca pripojte k násadcu na odsávanie prachu (volitené príslusenstvo).
ÚDRZBA

POZNÁMKA:
· Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia náradia vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.

POZOR: · Nez zacnete robi kontrolu alebo údrzbu nástroja,
vzdy se presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. · Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nic podobné. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Kvôli zachovaniu BEZPECNOSTI a SPOAHLIVOSTI výrobku musia by opravy, kontrola a výmena uhlíkov a akákovek alsia údrzba ci nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pouzitím náhradných dielov Makita.
VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO

POZOR:
· Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov moze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa mozu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Clánkovaný pílový list · Kruhový pílový list
· List na zapichovacie rezanie
· Skrabadlo (pevné)
· Skrabadlo (pruzné) · Ozubený clánkovaný pílový list · Univerzálna fréza na drevo · Odstraovac HM · Clánkovaný pílový list HM · Brúsna doska HM · Diamantový clánkovaný pílový list · Brúsna prítlacná doska · Adaptér · Brúsny papier delta (cervený/biely/cierny) · Pls delta (so stredným zrnom/hrubozrnná/bez
zrna) · Lestiaca pls delta · Seshranný francúzsky kúc · Násadec na odsávanie prachu

43

CESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda vseobecného vyobrazení

1-1. Posuvný spínac 2-1. Otocné kolecko 3-1. Pídrzný sroub 3-2. Blokovací pácka

4-1. Pídrzný sroub 4-2. Otvory v aplikacním nástroji 4-3. Výstupky nástrojové píruby 6-1. Pídrzný sroub

6-2. Otvory v aplikacním nástroji 6-3. Adaptér 6-4. Výstupky nástrojové píruby

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model Pocet kmit za minutu

TM3010C 6 000 - 20 000 (min-1)

Oscilacní úhel, levý/pravý

1,6  (celkem 3,2 )

Celková délka

283 mm

Hmotnost netto

bez nástavce k odsávání prachu s nástavcem k odsávání prachu

1,6 kg 1,7 kg

Tída bezpecnosti

/II

· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní.

· Technické údaje se mohou pro rzné zem lisit.

· Hmotnost podle EPTA ­ Procedure 01/2003

ENE080-1
Úcel pouzití Náadí je urceno k ezání a piezávání deva, plastu, sádrokartonu, nezelezných kov a spojovacího materiálu (nap. netvrzených hebík a sponek). Náadí je urceno také ke zpracování mkcích obklad, suchému smirkování a skrabání mensích ploch. Zvlást vhodné je k práci v blízkosti hran a k zaezávání.
ENG905-1
Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN60745:
Pracovní rezim: smirkování
Hladina akustického tlaku (LpA): 80 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).
Pracovní rezim: ezání se zapichovacím pilovým kotoucem
Hladina akustického tlaku (LpA): 80 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).
Pracovní rezim: ezání se segmentovým pilovým kotoucem
Hladina akustického tlaku (LpA): 79 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).
Pracovní rezim: skrabání
Hladina akustického tlaku (LpA): 82 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).

Pouzívejte ochranu sluchu

Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový urcená podle normy EN60745:

ENG900-1
soucet tí os)

Pracovní rezim: smirkování Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2

Pracovní rezim: ezání se zapichovacím pilovým kotoucem Vibracní emise (ah): 6,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2

Pracovní rezim: ezání se segmentovým pilovým kotoucem Vibracní emise (ah): 2,5 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2

Pracovní rezim: skrabání Vibracní emise (ah): 5,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla zmena v souladu se standardní testovací metodou a
mze být vyuzita ke srovnávání náadí mezi sebou. · Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovnz vyuzít
k pedbznému posouzení vystavení jejich vlivu.

VAROVÁNÍ:
· Emise vibrací bhem skutecného pouzívání elektrického náadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lisit v závislosti na zpsobu pouzití náadí.

44

· Na základ odhadu vystavení úcinkm vibrací v aktuálních podmínkách zajistte bezpecnostní opatení k ochran obsluhy (vezmte v úvahu vsechny cásti pracovního cyklu, mezi nz patí krom doby pracovního nasazení i doba, kdy je náadí vypnuto nebo pracuje ve volnobhu).

Pouze pro zem Evropy

ENH101-17

Prohlásení ES o shod Spolecnost Makita prohlasuje, ze následující zaízení: Popis zaízení: Víceúcelové náadí C. modelu/typ: TM3010C A vyhovuje následujícím evropským smrnicím:
2006/42/EC
Zaízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou ci normativními dokumenty:
EN60745
Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici
na adrese:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya editel
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie
GEA010-1
Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
UPOZORNNÍ Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Pi nedodrzení upozornní a pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
GEB096-3
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K VÍCEÚCELOVÉMU NÁADÍ
1. Toto elektrické náadí je urceno k ezání, piezávání, brousení a smirkování. Pectte si bezpecnostní upozornní i pokyny a prohlédnte si ilustrace a technické údaje dodané k náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru ci váznému zranní.

2. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu ezacího píslusenství se skrytým elektrickým vedením nebo s vlastním napájecím kabelem,
drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. ezací píslusenství mze pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných kovových cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem.
3. Uchyte a podepete díl na stabilní podlozce pomocí svorek nebo jiným praktickým zpsobem. Budete-li díl drzet rukama nebo opený o vlastní tlo, bude nestabilní a mze zpsobit ztrátu kontroly.
4. Napájecí kabel vete mimo otácející se píslusenství. Pi ztrát kontroly nad nástrojem mze dojít k peezání nebo zachycení kabelu a vtazení ruky ci paze do otácejícího se píslusenství.
5. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Bzné dioptrické brýle nebo slunecní brýle NEJSOU ochranné brýle.
6. Neezte hebíky. Ped zahájením provozu zkontrolujte, zda se v dílu nenacházejí hebíky a pípadné hebíky odstrate.
7. Drzte nástroj pevn . 8. Ped zapnutím spínace se ujistte, zda se
aplikacní nástroj nedotýká dílu. 9. Udrzujte ruce mimo pohyblivé díly.
10. Nenechávejte nástroj bzet bez dozoru. Pracujte s ním, jen kdyz jej drzíte v rukou.
11. Ped vytazením kotouce z dílu vzdy nástroj vypnte a pockejte, dokud se kotouc úpln nezastaví.
12. Bezprostedn po vykonané operaci se nedotýkejte aplikacního nástroje ani zpracovávaného dílu ­ pedmty mohou být velmi horké a mohli byste si popálit kzi.
13. Neprovozujte nástroj zbytecn bez zatízení. 14. Vzdy pouzívejte protiprachovou masku /
respirátor odpovídající materiálu, se kterým
pracujete.
15. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je
nevdechovali nebo se jich nedotýkali.
Pectte si bezpecnostní materiálové listy dodavatele.
16. Tento nástroj není vodotsný. Proto na povrchu dílu nepouzívejte vodu.
17. Pi brousení zajistte odpovídající odvtrávání pracovist.
18. Pi pouzívání tohoto náadí ke smirkování nkterých ploch, napíklad natených olovnatými nátry ci vyrobených ze a deva ci kovu, mohou být uzivatelé a pihlízející osoby vystaveni prachu obsahujícímu nebezpecné látky. Pouzívejte odpovídající respirátor.
19. Ped pouzitím se pesvdcte, zda na se podlozce nevyskytují trhliny ci praskliny. Trhliny nebo praskliny mohou zpsobit poranní.

45

20. Nepouzívejte píslusenství, které není speciáln urceno pro nástroj a doporuceno jeho výrobcem. Pouhá moznost upevnní píslusenství na elektrický nástroj nezarucuje jeho bezpecnou funkci.
21. Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Podle typu provádné práce pouzívejte oblicejový stít nebo ochranné brýle. Podle poteby pouzijte ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástru, která je schopna zastavit malé kousky brusiva nebo cásti zpracovávaného dílu. Ochrana zraku musí odolávat odletujícímu materiálu vznikajícímu pi rzných cinnostech. Protiprachová maska nebo respirátor musí filtrovat cástice vznikající pi provádné práci. Dlouhodobé vystavení hluku vysoké intenzity mze zpsobit ztrátu sluchu.
22. Zajistte, aby okolostojící osoby dodrzovaly bezpecnou vzdálenost od místa provádní práce. Vsechny osoby vstupující na pracovist musí pouzívat osobní ochranné prostedky. Úlomky dílu nebo roztrzeného píslusenství mohou odletovat a zpsobit zranní i ve vtsí vzdálenosti od pracovist.
23. Elektrický nástroj nikdy nepokládejte ped tím, nez píslusenství dosáhne úplného klidu. Otácející se píslusenství se mze zachytit o povrch a zpsobit ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem.
24. Náadí nikdy neuvádjte do chodu, pokud jej penásíte v ruce po boku. Náhodný kontakt s píslusenstvím mze vést k zachycení odvu a pitazení píslusenství k tlu.
25. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti holavých materiál. Odletující jiskry by mohly tyto materiály zapálit.
26. Nepouzívejte píslusenství vyzadující pouzití chladicích kapalin. Pouzití vody nebo jiné chladicí kapaliny mze vést k úmrtí nebo úrazu elektrickým proudem.
27. Nez zacnete na nástroji provádt jakékoliv práce, vzdy se pedtím pesvdcte, ze je vypnutý a odpojený od zdroje napájení.
28. Pokud se na pracovisti vyskytují velice vysoké teploty ci vlhkost nebo je pracovist znecistno vodivým prachem, pouzijte k zajistní bezpecnosti obsluhy zkratový jistic (30 mA).
29. Vzdy zaujmte stabilní postoj. Pi práci s nástrojem ve výskách dbejte, aby se pod
nástrojem nepohybovaly zádné osoby.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ:
NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ opakovaného pouzívání) vedly k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ nebo nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.

POPIS FUNKCE
VAROVÁNÍ: · Ped nastavováním ci kontrolou funkce se
vzdy ujistte, zda je náadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. Zanedbání vypnutí a odpojení náadí mze vést k vázným zranním zpsobeným náhodným spustním.
Zapínání
Fig.1
POZOR: · Ped pipojením nástroje k elektrické síti vzdy
zkontrolujte, zda je nástroj vypnutý. Náadí se spoustí pesunutím posuvného spínace do polohy ,,I (ZAP.)". Chcete-li náadí vypnout, pesute posuvný spínac do polohy ,,O (VYP.)".
Nastavení rychlosti kmitání
Fig.2 Rychlost kmitání je nastavitelná. Zmnu rychlosti kmitání nastavíte otácením kolecka mezi polohami 1 a 5. Cím vyssí císlo, tím vyssí rychlost kmitání. Otocné kolecko nastavte na vhodnou hodnotu odpovídající vykonávané práci.
POZNÁMKA: · Koleckem nelze otocit rovnou z polohy 1 do
polohy 5 ani z polohy 5 do polohy 1. Násilným otocením mzete náadí poskodit. Pi zmn smru otácení pohybujte otocným koleckem vzdy pes mezilehlé polohy. Nastavení konstantní rychlosti Elektronický regulátor otácek k dosazení konstantních otácek. Díky této funkci získáte kvalitní povrch, nebo rychlost kmitání má konstantní hodnotu i pi zatízení.
MONTÁZ
POZOR: · Nez zacnete na nástroji provádt jakékoliv práce,
vzdy se pedtím pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky.
Nasazení a sejmutí aplikacního nástroje (volitelné píslusenství)
VAROVÁNÍ: · Aplikacní nástroj nemontujte vzhru nohama.
Namontováním aplikacního nástroje vzhru nohama mzete zpsobit poskození náadí a vázné zranní. · Nástroj píslusenství namontujte do správného smru podle vykonávané práce. Aplikacní nástroj lze namontovat v libovolném úhlu po 30 stupových krocích.

46

POZOR: · Pi zavírání zajisovací pácky si pocínejte opatrn.
Zajisovací pácka se mze náhle zavít a mzete si piskípnout prst. · Pohyblivou cást zajisovací pácky obcas ocistte od prachu a promazte. Jinak se na pohyblivé cásti zajisovací pácky usadí prach, jenz mze bránit jejímu plynulému pohybu. · Náadí s otevenou páckou nespoustjte. Mohlo by dojít k poskození náadí.
Fig.3 1. Zajisovací pácku zcela otevete. Potom vyjmte
pídrzný sroub.
Fig.4 2. Na nástrojovou pírubu umístte aplikacní nástroj
(volitelné píslusenství) tak, aby výstupky nástrojové píruby zapadly do otvor aplikacního nástroje.
Fig.5 3. Pídrzný sroub zasute az na doraz. Potom
vrate zajisovací pácku do pvodní polohy.
Pi pouzití smirkovacího aplikacního nástroje namontujte aplikacní nástroj na pítlacnou botku tak, aby odpovídal smru pítlacné botky. Pítlacná botka se upevuje suchým zipem, jenz umozuje snadné a rychlé nasazení brusného papíru. Brusné papíry mají otvory k odvádní prachu ­ brusné papíry nasazujte tak, aby jejich otvory odpovídaly pozici otvor pítlacné botky. Jestlize chcete brusný papír sejmout, pizvednte jej na konci a odloupnte.
Pi demontázi pídrzného sroubu pouzijte opacný postup montáze.
Fig.6 Pi pouzití aplikacních nástroj s odlisným typem instalacní cásti pouzijte správný adaptér (volitelné píslusenství).
PRÁCE

ezání, piezávání a skrabání
POZOR: · Náadí nevete a nesmrujte násiln (na zádnou
stranu) zádným ostím. Mohlo by dojít k poskození náadí.
Fig.7 Aplikacní nástroj pilozte k obrobku. Potom náadí vete vped tak, aby nedocházelo ke zpomalování pohybu aplikacního nástroje.
POZNÁMKA: · Násilné vedení ci pílisný tlak na náadí mohou
omezit jeho úcinnost. · Pimeným protahováním náadí odstraujte
piliny. Zvýsíte tím pracovní efektivnost. · Ped ezáním doporucujeme nastavit rychlost
kmitání na hodnotu 3­5. · K provádní dlouhých pímých ez doporucujeme
pouzít zakulacenou pilu.
Smirkování
POZOR: · Brusný papír pouzitý ke smirkování kovu
nepouzívejte znovu ke smirkování deva. · Nepouzívejte opotebený brusný papír ani brusný
papír bez zrn.
Fig.8 Brusný papír pilozte k obrobku.
POZNÁMKA: · Na kousku zkusebního materiálu doporucujeme
ovit správné nastavení rychlosti kmitání, jez bude pro danou práci vhodné. · Pouzijte brusný papír stejného zrna a dokoncete práci na celém obrobku. Pi pouzití smirkovacího papíru jiného zrna nemusíte docílit kvalitního povrchu.

VAROVÁNÍ:
· Ped spustním náadí a pi jeho pouzívání nepiblizujte k aplikacnímu nástroji ruce a oblicej.
POZOR:
· Zaízení vzdy pevn drzte s jednou rukou na krytu. Nedotýkejte se kovových cástí.
· Na náadí nevyvíjejte pílisnou sílu, aby nedoslo k zablokování motoru a zastavení náadí.

47

Nástavec k odsávání prachu (volitelné píslusenství)

· Na odsávací nástavec nasate plstný krouzek s pítlacnou botkou a zajistte je montázním sroubem aplikacního nástroje.
Fig.9 K zajistní cistsího provozu pipojte k náadí vysavac. K nástavci na odsávání prachu pipojte hadici vysavace (volitelné píslusenství).
ÚDRZBA

3

1

5

4

2

6

7
1. Spojka 2. Píchytka hubice 3. Prachová hubice 4. Odsávací nástavec 5. Plstný krouzek 6. Podlozka 7. Pídrzný sroub
013858

2

1 3

1
1. Píchytka hubice 2. Výstupky 3. Otvory
013052
· Namontujte spojku, prachovou hubici a odsávací nástavec.
· Na náadí namontujte píchytku hubice tak, aby se zapadnutím výstupk do otvor v náadí zajistila.

POZOR:
· Nez zacnete provádt kontrolu nebo údrzbu nástroje, vzdy se pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky.
· Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
Kvli zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výmna uhlík a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými servisními stedisky firmy Makita a s pouzitím náhradních díl Makita.
VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ

POZOR:

· Pro vás nástroj Makita, popsaný v tomto návodu,

doporucujeme pouzívat toto píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit

nebezpecí zranní osob. Píslusenství a nástavce lze

pouzívat pouze pro jejich stanovené úcely.

Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto

píslusenství, obrate se na stedisko firmy Makita. · Segmentový pilový kotouc · Pilový kotouc

vase

místní

servisní

· Zapichovací pilový kotouc

· Skrabák (tuhý)

· Skrabák (flexibilní)

· Zubový segmentový kotouc · Bzná fréza na drázky · ezací nástroj ze slinutých karbid · Segmentový pilový kotouc ze slinutých karbid

· Brusná deska ze slinutých karbid

· Diamantový segmentový pilový kotouc

· Pítlacná botka

· Adaptér

· Brusný papír delta (cervený / bílý / cerný) · Brusné rouno delta (stední / hrubé / bez zrn)

· Lesticí plst delta

· Imbusový klíc

· Nástavec k odsávání prachu

POZNÁMKA:
· Nkteré polozky seznamu mohou být k zaízení pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.

48

49

50

51

885221A976

Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
www.m5a2kita.com



References

GPL Ghostscript 9.55.0