Instruction Manual for Laserliner models including: 082.028A ClimaHome-Check, 082.028A, ClimaHome-Check
Productos - UMAREX - Laserliner
Innovation - UMAREX - Laserliner
File Info : application/pdf, 76 Pages, 6.65MB
DocumentDocumentClimaHome-Check -9,9°C. . . 60°C magnetic 20%.. . 95% rH DE 02 EN 05 NL 08 DA 11 FR 14 ES 17 IT 20 PL 23 FI 26 PT 29 SV 32 NO 35 TR 38 RU 41 UK 44 CS 47 ET 50 RO 53 BG 56 EL 59 SL 62 HU 65 SK 68 HR 71 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft ,,Garantie- und Zusatzhinweise" sowie die aktuellen Informationen ! und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Dieses digitale Hygrometer ermittelt die Umgebungstemperatur und relative Luftfeuchte. Das Gerät speichert die minimalen und maximalen Klimawerte. Ein ausklappbarer Ständer mit integrierten Haftmagneten ermöglicht das Aufstellen als Tischgerät, Anheften an Gegenständen und Fixieren an metallischen Oberflächen. Allgemeine Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein. Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen oder starken Vibrationen aus. Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro- magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14 ,,Elektromagnetische Felder". Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt. Batterie einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 02 DE ClimaHome-Check ! Das Gerät ist für den Einsatz an festen Messorten optimiert. Bitte warten Sie 10 Minuten nach einem Wechsel des Messortes mit stark unterschiedlichem Klima. 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-Display 2 MAX-/MIN-Werte einschalten 3 CLEAR, MAX-/MIN-Werte zurücksetzen 4 Batteriefach 5 ausklappbarer Ständer / Clip 6 integrierter Magnethalter 4 b a c a Raumtemperatur in °C b Anzeige MAX-/MIN-Werte c Relative Luftfeuchte in %rH 1 Anzeige MAX-/MIN-Werte 2 CLEAR, MAX-/MINWerte zurücksetzen MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec DE 03 Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 21W12) Luftfeuchte Messbereich (relativ) Genauigkeit (absolut) Luftfeuchte (relativ) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Umgebungstemperatur Messbereich -9,9°C ... 60°C Genauigkeit ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Stromversorgung 1 x 1,5V LR03 (AAA) Arbeitsbedingungen 0°C ... 50°C, Luftfeuchtigkeit max. 95% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 2000 m über NN (Normalnull) Lagerbedingungen -10°C ... 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH Abmessungen (B x H x T) 66 x 57 x 17 mm Gewicht 47 g (inkl. Batterie) EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: http://laserliner.com/info?an=AKH 04 DE ClimaHome-Check Completely read through the operating instructions, the ,,Warranty and Additional Information" booklet as well as ! the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / Application This digital hygrometer provides information on the ambient temperature and relative humidity. The device saves the minimum and maximum climate values. The fold-out stand/clip with integral magnets allows the device to be placed on tables, attached to objects, or fixed to metal surfaces. General safety instructions The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications. The structure of the device must not be modified in any way. Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures or significant vibration Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. Local operating restrictions for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference. Danger - powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 ,,electromagnetic fields" (occupational health and safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of Germany. To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30 cm away from the magnet. Inserting battery Open the battery compartment and insert battery according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. ! The device has been optimised for use in fixed measuring locations. Please wait 10 minutes after changing to a measuring location with a significantly different climate. EN 05 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 LC display 2 Switch on MAX/MIN values b 3 CLEAR, reset MAX/MIN values a c 4 Battery compartment 5 Fold-out stand / clip 6 Integrated magnetic holder a Room temperature in °C b MAX/MIN values display c Relative humidity in %rH 1 MAX/MIN values display 2 CLEAR, reset MAX/ MIN values MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 06 EN ClimaHome-Check Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place. Technical data (Subject to technical changes without notice. 21W12) Humidity Measuring range (relative) 20% ... 95% Accuracy (absolute) ± 3% (30% ... 70%) Humidity (relative) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Ambient temperature Measuring range Accuracy -9.9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Power supply 1 x 1.5V LR03 (AAA) Operating conditions 0°C ... 50°C, max. humidity, 95% rH, no condensation, max. working altitude 2000 m above sea level Storage conditions -10°C ... 60°C, max. humidity, 80% rH Dimensions (W x H x D) 66 x 57 x 17 mm Weight 47 g (incl. battery) EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: http://laserliner.com/info?an=AKH EN 07 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantieen aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie ! en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / Toepassing De digitale hygrometer bepaalt de omgevingstemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid. Het toestel slaat de minimale en maximale klimaatwaarden op. Met de uitklapbare standaard met geïntegreerde hechtmagneten kan het toestel als tafelmodel gebruikt, op voorwerpen geplaatst en op metalen oppervlakken gefixeerd worden. Algemene veiligheidsaanwijzingen Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specificaties. De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen of sterke trillingen. Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk. Gevaar door krachtige magnetische velden Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 ,Elektromagnetische Felder` (elektromagnetische velden). Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden. Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterij overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. 08 NL ClimaHome-Check Het apparaat is geoptimaliseerd voor de toepassing op vaste ! meetplaatsen. Wacht 10 minuten voordat u het apparaat verder gebruikt als u naar een meetplaats wisselt met een sterk afwijkend klimaat. 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-display 2 MAX-/MIN-waarden inschakelen 3 CLEAR, MAX-/MIN-waarden terugzetten 4 Batterijvak 5 Uitklapbare standaard / clip 6 Geïntegreerde magneethouder 4 b a c a Ruimtetemperatuur in °C b Weergave MAX-/MIN-waarden c Relatieve luchtvochtigheid in %rH 1 Weergave MAX-/MIN-waarden 2 CLEAR, MAX-/MINwaarden terugzetten MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec NL 09 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 21W12) Luchtvochtigheid Meetbereik (relatief) Nauwkeurigheid (absoluut) Luchtvochtigheid (relatief) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Omgevingstemperatuur Meetbereik Nauwkeurigheid -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Stroomverzorging 1 x 1,5V LR03 (AAA) Werkomstandigheden 0°C ... 50°C, luchtvochtigheid max. 95% rH, niet-condenserend, werkhoogte max. 2000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil) Opslagvoorwaarden -10°C ... 60°C, luchtvochtigheid max. 80% rH Afmetingen (B x H x D) 66 x 57 x 17 mm Gewicht 47 g (incl. batterij) EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info?an=AKH 10 NL ClimaHome-Check Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte ,,Garanti- og supplerende anvisninger" samt de aktuelle ! oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-holdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / Anvendelsesformål Det digitale hygrometer måler den omgivende temperatur og den relative luftfugtighed. Apparatet gemmer de minimale og maksimale klimaværdier. Et udklappeligt stativ med integrerede magneter muliggør en opstilling som bordapparat, vedhæftning på genstande og fiksering på metaloverflader. Almindelige sikkerhedshenvisninger Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer. Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres. Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer. Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implan- tater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 ,,Elektromagnetiske felter". For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og apparater. Isætning af batteri Åbn batterihuset og læg batteriet i. Vær opmærksom på de angivne poler. ! Enheden er optimeret til brug på faste målesteder. Vent i 10 minutter efter ændring af målestedet med meget forskelligt vejr. DA 11 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-display 2 Aktivér MAX-/MIN-værdier 3 CLEAR, MAKS-/MIN-værdi nulstil 4 Batterirum 5 Udklapbar fod / clip 6 Integreret magnetholder 4 b a c a Rumtemperatur i ° C b Vis MAKS-/MIN-værdi c Relativ luftfugtighed i %rH 1 Vis MAKS-/MIN-værdi 2 CLEAR, MAKS-/MINværdi nulstil MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 12 DA ClimaHome-Check Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 21W12) Luftfugtighed Måleområde (relativ) Nøjagtighed (absolut) Luftfugtighed (relativ) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Omgivelsestemperatur Måleområde Nøjagtighed -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Strømforsyning 1 x 1,5V LR03 (AAA) Arbejdsbetingelser 0°C ... 50°C, luftfugtighed maks. 95% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h. Opbevaringsbetingelser -10°C ... 60°C, luftfugtighed maks. 80% rH Mål (B x H x D) 66 x 57 x 17 mm Vægt 47 g (inkl. batteri) EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: http://laserliner.com/info?an=AKH DA 13 Lisez entièrement le mode d`emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » ! et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l`instrument. Fonction / Emploi prévu L'hygromètre numérique mesure la température ambiante et l'humidité relative de l'air. L'appareil mémorise les valeurs climatiques minimales et maximales. Une béquille escamotable avec des aimants intégrés permet une utilisation de l'appareil sur une table, une adhésion à des objets et une fixation sur des surfaces métalliques. Consignes de sécurité générales Utiliser uniquement l`instrument pour l`emploi prévu dans le cadre des spécifications. Il est interdit de modifier la construction de l`instrument. Ne pas soumettre l`appareil à une charge mécanique, à des températures considérables ni à des vibrations importantes. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l`objet de risques ou de perturbations. Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs). En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d`Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d`assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux « champs magnétiques ». Afin d`éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d`au moins 30 cm des implants et appareils respectivement en danger. Installation de la pile Ouvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. 14 FR ClimaHome-Check ! L'appareil est optimisé pour une utilisation sur des points de mesure fixes. Après un changement de point de mesure avec de fortes différences de température, veuillez attendre 10 minutes. 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 Afficheur à cristaux liquides 2 Activation des valeurs b MAX/MIN a c 3 CLEAR, réinitialiser les valeurs MAX/MIN 4 Compartiment à piles a Température ambiante en °C 5 Béquille/fixation escamotable b Affichage des valeurs MAX/MIN 6 Support magnétique intégré c Humidité relative de l'air % RH 1 Affichage des valeurs MAX/MIN 2 CLEAR, réinitialiser les valeurs MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec FR 15 Remarques concernant la maintenance et l`entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d`utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l`appareil à un endroit sec et propre. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 21W12) Humidité de l'air plage de mesure (relative) précision (absolue) humidité de l'air (relative) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Température ambiante plage de mesure précision -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Alimentation électrique 1 x 1,5V LR03 (AAA) Conditions de travail 0°C ... 50°C, humidité relative de l'air max. 95% rH, non condensante, altitude de travail max. de 2 000 m au-dessus du niveau moyen de la mer Conditions de stockage -10°C ... 60°C, humidité relative de l'air max. 80% rH Dimensions (L x H x P) 66 x 57 x 17 mm Poids 47 g (pile incluse) Réglementation UE et élimination des déchets L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur: http://laserliner.com/info?an=AKH 16 FR ClimaHome-Check Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información ! e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso El higrómetro digital mide la temperatura ambiente y la humedad relativa del aire. El dispositivo guarda los valores mínimos y máximos del clima. El soporte desplegable con imanes integrados permite colocar el aparato sobre la mesa, adherirlo o fijarlo a superficies metálicas. Indicaciones generales de seguridad Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. No está permitido modificar la construcción del aparato. No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 ,,Campos electromagnéticos". Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. Poner la batería Abra la caja para pilas e inserte la batería según los símbolos de instalación. Coloque la batería en el polo correcto. ! El dispositivo está optimizado para ser utilizado en puntos de medición fijos. Por favor, espere 10 minutos cuando lo haya cambiado a otro punto de medición con un clima muy diferente. ES 17 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 Pantalla LC 2 Activación de los valores b MAX/MIN a c 3 Restablecer los valores de CLEAR y MAX/MIN 4 Compartimento de pilas a Temperatura ambiente en °C 5 Trípode/clip desplegable b Mostrar los valores MAX/MIN 6 Soporte magnético integrado c Humedad relativa del aire en %rH 1 Mostrar los valores MAX/MIN 2 Restablecer los valores de CLEAR y MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 18 ES ClimaHome-Check Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 21W12) Humedad del aire Rango de medición (relativa) 20% ... 95% Precisión (absoluta) ± 3% (30% ... 70%) Humedad del aire (relativa) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Temperatura ambiente Rango de medición Precisión -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Alimentación 1 x 1,5V LR03 (AAA) Condiciones de trabajo 0°C ... 50°C, humedad del aire máx. 95% r.h., no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -10°C ... 60°C, humedad del aire máx. 80% rH Dimensiones (An x Al x F) 66 x 57 x 17 mm Peso 47 g (pila incluida) Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AKH ES 19 Leggere attentamente le istruzioni per l`uso, l'opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le ! informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all`apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Scopo Questo igrometro digitale rileva la temperatura ambiente e l'umidità relativa. L'apparecchio memorizza i valori massimi e minimi del clima. Un supporto pieghevole con magneti integrati consente di installare il dispositivo in versione apparecchio da tavolo, di attaccarlo su oggetti e di fissarlo sopra a superfici metalliche. Indicazioni generali di sicurezza Utilizzare l`apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni. La struttura dell`apparecchio non deve essere modificata. Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature o forti vibrazioni. Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE. Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici. Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi meccanici, meccanica fine, dischi fissi). Per quel che riguarda l`effetto di forti campi magnetici sulle persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e direttive nazionali, come per esempio in Germania la disposizione dell`associazione di categoria BGV B11 §14 ,,Campi elettromagnetici". Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di almeno 30 cm dai rispettivi impianti e apparecchi. Applicazione della batteria Aprire il vano batterie ed introdurre la batteria come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. ! L'apparecchio è ottimizzato per l'impiego in luoghi di misurazione fissi. Attendere 10 minuti prima di cambiare il luogo di misurazione se l'umidità dell'aria è molto differente. 20 IT ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 Display LC 2 Attivazione dei valori di MAX e MIN 3 Resettare i valori CLEAR e MAX/MIN 4 Vano batterie 5 Supporti ribaltabili / clip 6 Supporto magnetico integrato 4 b a c a Temperatura ambientale in °C b Visualizzazione valori MAX/MIN c Umidità relativa dell`aria in %rH 1 Visualizzazione valori MAX/MIN 2 Resettare i valori CLEAR e MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec IT 21 Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l`impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l`apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 21W12) Umidità dell'aria Campo di misura (relativa) 20% ... 95% Precisione (assoluta) ± 3% (30% ... 70%) Umidità dell'aria (relativa) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Temperatura ambiente Campo di misura Precisione -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Alimentazione elettrica 1 x 1,5V LR03 (AAA) Condizioni di lavoro 0°C ... 50°C, umidità dell`aria max. da 95% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) Condizioni di stoccaggio -10°C ... 60°C, umidità dell`aria max. 80% rH Dimensioni (L x H x P) 66 x 57 x 17 mm Peso 47 g (con batteria) Norme UE e smaltimento L`apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all`interno dell`UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info?an=AKH 22 IT ClimaHome-Check Naley przeczyta w caloci instrukcj obslugi, dolczon broszur ,,Zasady gwarancyjne i dodatkowe" oraz aktualne informacje ! i wskazówki dostpne przez lcze internetowe na kocu niniejszej instrukcji. Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejsz instrukcj naley zachowa i, w przypadku przekazania urzdzenia, wrczy kolejnemu posiadaczowi. Dzialanie / Zastosowanie Ten cyfrowy higrometr okrela temperatur otoczenia i wilgotno wzgldn. Urzdzenie przechowuje w pamici minimalne i maksymalne wartoci klimatu. Rozkladana podstawka ze zintegrowanymi magnesami mocujcymi pozwala na ustawienie urzdzenia jako urzdzenia stolowego, przymocowanie do przedmiotów i przytwierdzenie do metalowych powierzchni. Ogólne zasady bezpieczestwa Wykorzystywa urzdzenie wylcznie do zastosowania podanego w specyfikacji. Nie modyfikowa konstrukcji urzdzenia. Nie naley naraa urzdzenia na obcienia mechaniczne, ekstremalne temperatury oraz silne wibracje. Zasady bezpieczestwa Postpowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym Przyrzd pomiarowy zostal skonstruowany zgodnie z przepisami i wartociami granicznymi kompatybilnoci elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. Naley zwraca uwag na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliu osób z rozrusznikami serca. Wystpuje moliwo niebezpiecznego oddzialywania lub zaklóce w urzdzeniach elektronicznych i przez urzdzenia elektroniczne. Zagroenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mog mie szkodliwy wplyw na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urzdzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urzdzenia mechaniczne, twarde dyski). W odniesieniu do wplywu silnych pól magnetycznych na osoby naley przestrzega odpowiednich przepisów i regulacji krajowych, np.w Niemczech regulacji BGV B11 §14 ,,Pola elektromagnetyczne". Aby unikn zaklóce, naley zawsze trzyma magnesy w odlegloci co najmniej 30 cm od zagroonych implantów i urzdze. Zakladanie baterii Otworzy komor baterii i wloy bateri zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwróci przy tym uwag na prawidlow biegunowo. PL 23 ! Urzdzenie jest zoptymalizowane do zastosowa w stalych miejscach pomiaru. Prosz odczeka 10 minut po zmianie miejsca pomiaru przy silnie zrónicowanym klimacie. 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 Wywietlacz LCD 2 Wlczenie wartoci MAX /MIN b 3 CLEAR, resetowanie wartoci a c MAX-/MIN 4 Komora baterii 5 Rozkladany stojak/ klips 6 Zintegrowany uchwyt magnetyczny a Temperatura pomieszczenia w °C b Wskazanie wartoci MAKS-/ MIN c Wzgldna wilgotno powietrza w %rH 1 Wskazanie wartoci MAKS-/ MIN 2 CLEAR, resetowanie wartoci MAX-/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 24 PL ClimaHome-Check Wskazówki dotyczce konserwacji i pielgnacji Oczyci wszystkie komponenty lekko zwilon ciereczk; unika stosowania rodków czyszczcych, rodków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywa urzdzenie w czystym, suchym miejscu. Dane techniczne (Zmiany zastrzeone. 21W12) Wilgotno powietrza Zakres pomiarowy (wzgldna) 20% ... 95% Dokladno (bezwzgldna) ± 3% (30% ... 70%) Wilgotno powietrza (wzgldna) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Temperatura otoczenia Zakres pomiarowy Dokladno -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Zasilanie Warunki pracy 1 x 1,5V LR03 (AAA) 0°C ... 50°C, wilgotno powietrza maks. 95% wilgotnoci wzgldnej, bez skraplania, wysoko robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym Warunki przechowywania -10°C ... 60°C, wilgotno powietrza maks. 80% Wymiary (S x W x G) 66 x 57 x 17 mm Masa 47 g (z bateria) Przepisy UE i usuwanie Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=AKH PL 25 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti "Takuu- ja muut ohjeet" sekä ! tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttötarkoitus Tämä digitaalinen kosteusmittari määrittää ympäristölämpötilan ja suhteellisen ilmankosteuden. Laite tallentaa mitattujen ilmastoarvojen minimit ja maksimit. Kokoontaitettava jalusta ja sen magneetit mahdollistavat laitteen asettamisen pöydälle tai kiinnittämisen johonkin esineeseen tai metallipinnalle. Yleiset turvallisuusohjeet Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti. Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 ,,Elektromagnetische Felder" (Sähkömagneettiset kentät). Häiriöiden välttämiseksi pidä magneetti vähintään 30 cm päässä implantista tai muusta häiriöherkästä laitteesta. Paristo asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristo sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristo oikea napaisuus. ! Laite on tarkoitettu kiinteästi yhdessä mittauspaikassa käytettäväksi. Odota 10 minuuttia, kun vaihdat laitteen uuteen mittauspaikkaan, jossa ilmanlaatu poikkeaa huomattavasti edellisestä. 26 FI ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-näyttö 2 MAX/MIN -arvon kytkeminen päälle 3 CLEAR, MAX-/MIN-arvojen nollaus 4 Paristolokero 5 Auki käännettävä jalusta / seinäkiinnike 6 Magneettipidike 1 MAX-/ MAX-arvojen näyttö 4 b a c a Huonelämpötila °C b MAX-/ MAX-arvojen näyttö c Suhteellinen ilmankosteus prosentteina, rH 2 CLEAR, MAX-/MINarvojen nollaus MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec FI 27 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W12) Ilmankosteus Mittausalue (suhteellinen) 20% ... 95% tarkkuus (absoluuttinen) ± 3% (30% ... 70%) Ilmankosteus (suhteellinen) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Ympäristölämpötila Mittausalue tarkkuus -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Virransaanti 1 x 1,5V LR03 (AAA) Käyttöympäristö 0°C ... 50°C, ilmankosteus maks. 95% rH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta Varastointiolosuhteet -10°C ... 60°C, ilmankosteus maks. 80% rH Mitat (L x K x S) 66 x 57 x 17 mm Paino 47 g (sis. paristo) EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AKH 28 FI ClimaHome-Check Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as ! informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém. Função / Finalidade de aplicação Este higrómetro digital determina a temperatura ambiente e a humidade relativa do ar. O aparelho memoriza os valores de clima mínimos e máximos. Um suporte basculante com magnetes aderentes integrados permite a instalação como equipamento de mesa, a fixação em objetos e a fixação em superfícies metálicas. Indicações gerais de segurança Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações. Não é permitido alterar a construção do aparelho. Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas ou vibrações fortes. Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE. Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos. Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos). Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo o regulamento BGV B11 §14 ,,Campos eletromagnéticos" na República Federal da Alemanha. Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo. Colocar a pilha Abra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. ! O aparelho está otimizado para o uso em locais de medição fixos. Por favor aguarde 10 minutos após uma mudança do local de medição com um clima muito diferente. PT 29 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 Visor LC 2 Ativar valores MAX/MIN b 3 Repor valores CLEAR, a c MAX/MIN 4 Compartimento da pilha 5 Suporte basculante / Clipe a Temperatura ambiente em °C 6 Suporte magnético integrado b Indicação valores MAX/MIN c Humidade relativa do ar em %rH 1 Indicação valores MAX/MIN 2 Repor valores CLEAR, MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 30 PT ClimaHome-Check Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 21W12) Humidade do ar Gama de medição (relativa) 20% ... 95% Precisão (absoluta) ± 3% (30% ... 70%) Humidade do ar (relativa) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Temperatura ambiente Gama de medição Precisão -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Abastecimento de corrente 1 x 1,5V LR03 (AAA) Condições de trabalho 0°C ... 50°C, humidade de ar máx. 95% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar) Condições de armazenamento -10°C ... 60°C, humidade de ar máx. 80% rH Dimensões (L x A x P) 66 x 57 x 17 mm Peso 47 g (incl. pilha) Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=AKH PT 31 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet ! "Garanti- och tilläggsanvisningar" samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / Användningsområde Den digitala hygrometern bestämmer omgivningstemperaturen och den relativa luftfuktigheten. Enheten sparar lägsta och högsta klimatdata. Ett utfällbart stativ med integrerade hållmagneter gör att den kan ställas in som bordsanordning, fästas på föremål och fixeras på metallytor. Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna. Det är inte tillåtet att förändra enhetens konstruktion. Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer eller kraftiga vibrationer. Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU. Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater. Fara på grund av starka magnetfält Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex. pacemakers) och på elektromekaniska apparater (t.ex. magnetkort, mekaniska klockor, finmekanik, hårddiskar). Med tanke på den påverkan som starka magnetfält kan ha på personer, ska gällande nationella bestämmelser och föreskrifter iakttas, exempelvis i Tyskland branschorganisationens föreskrift BGV B11 §14 ,,Elektromagnetiska fält". För att undvika en störande påverkan, håll alltid magneterna på ett avstånd av minst 30 cm från de implantat och apparater som kan utsättas för fara. Sätt i batteri Öppna batterifacket och lägg i batteri enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. ! Apparaten är optimerad för användning på fasta mätställen. Vänligen vänta i 10 minuter efter byte till mätställe med mycket annorlunda väderlek. 32 SV ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-skärm 2 Påslagning av MAX-/MIN- värden 3 RENSA, återställ MAX-/MIN- värden 4 Batterifack 5 Utfällbart stativ/clips 6 Integrerad magnethållare 4 b a c a Rumstemperatur i °C b Visning av MAX-/MIN-värden c Relativ luftfuktighet i % RF 1 Visning av MAX-/MIN-värden 2 RENSA, återställ MAX-/MIN-värden MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec SV 33 Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 21W12) Luftfuktighet Mätområde (relativ) Noggrannhet (absolut) Luftfuktighet (relativ) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Omgivningstemperatur Mätområde -9,9°C ... 60°C Noggrannhet ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Strömförsörjning 1 x 1,5V LR03 (AAA) Arbetsbetingelser 0°C ... 50°C, luftfuktighet max. 95% rH, icke-kondenserande, arbetshöjd max. 2 000 m över havet Förvaringsbetingelser -10°C ... 60°C, luftfuktighet max. 80% rH Mått (B x H x Dj) 66 x 57 x 17 mm Vikt 47 g (inklusive batteri) EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=AKH 34 SV ClimaHome-Check Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle ! informa-sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / Bruksområde Dette digitalt hygrometeret beregner omgivelsestemperatur og relativ luftfuktighet. Instrumentet lagrer de minimums og maksimums klimaverdiene. Et stativ som kan slås ut og med integrerte holdemagneter gjør det mulig å stille opp instrumentet som bordinstrument, feste det på gjenstander og fiksere det på metalliske flater. Generelle sikkerhetsinstrukser Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og innenfor spesifikasjonene. Det må ikke foretas konstruksjonsmessige endringer på apparatet. Apparatet må ikke utsettes for mekanisk belastning, ekstreme temperaturer eller sterke vibrasjoner. Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling Måleinstrumentet tilfredsstiller forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU. Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig. Fare pga. sterke magnetfelt Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med aktive implantater (f.eks. hjertestimulator) og på elektroniske apparatet (f.eks. magnetkort,mekaniske klokker, finmekanikk, festplater). Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis forskrift BGV B11 §14 «Elektromagnetiske felt» fra yrkesorganisasjonene i Forbundsrepublikken Tyskland. For å unngå en forstyrrende innflytelse, må magnetene alltid holdes i en avstand på minst 30 cm fra de implantatene og apparatene som settes i fare. Innsetting av batteriet Åpne batterirommet og sett inn batteriet ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. ! Apparatet er optimert til bruk på faste målesteder. Vent 10 minutter etter at du har byttet mellom målesteder med svært ulikt klima. NO 35 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-display 2 Slå på MAX-/MIN-verdier 3 Tilbakestilling av CLEAR, MAX-/MIN-verdiene 4 Batterirom 5 Utvippbart stativ / utvippbar holder 6 Integrert magnetholder 4 b a c a Romtemperatur i C b Visning av MAX-/ MIN-verdiene c Relativ luftfuktighet i %rH 1 Visning av MAX-/ MIN-verdiene 2 Tilbakestilling av CLEAR, MAX-/MINverdiene MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 36 NO ClimaHome-Check Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 21W12) Luftfuktighet Måleområde (relativ) Nøyaktighet (absolutt) Luftfuktighet (relativ) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Omgivelsestemperatur Måleområde -9,9°C ... 60°C Nøyaktighet ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Strømforsyning 1 x 1,5V LR03 (AAA) Arbeidsbetingelser 0°C ... 50°C, luftfuktighet maks. 95% rH, ikke kondenserende, arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h. Lagringsbetingelser -10°C ... 60°C, luftfuktighet maks. 80% rH Mål (B x H x D) 66 x 57 x 17 mm Vekt 47 g (inkl. batteri) EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: http://laserliner.com/info?an=AKH NO 37 Kullanim kilavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarilar' ! defterini ve de bu kilavuzun sonunda bulunan nternet link`i ile ulaacainiz aktüel bilgiler ve uyarilari eksiksiz okuyunuz. çinde yer alan talimatlari dikkate aliniz. Bu belge saklanmak zorundadir ve cihaz elden çikarildiinda beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanim Amaci Dijital higrometre, ortam sicakliini ve bail hava nemini tespit etmektedir. Cihaz minimum ve maksimum klima deerlerini kaydetmektedir. Katlanabilir bir ayaklik ve entegre manyetik tutucular sayesinde cihaz masaya kurulabilmekte veya metal yüzeylere ve nesnelere sabitlenebilmektedir. Genel güvenlik bilgileri Cihazi sadece kullanim amacina uygun ekilde teknik özellikleri dahilinde kullaniniz. Yapisal açidan cihazin deitirilmesi yasaktir. Cihazi mekanik yüklere, airi sicakliklara veya iddetli titreimlere maruz birakmayiniz. Emniyet Direktifleri Elektromanyetik iinlar ile muamele Cihaz, elektromanyetik uyumlulua Piyasaya Arzina likin 2014/30/AB (EMC) sayili direktifinde belirtilen, elektromanyetik uyumlulua dair yönetmeliklere ve sinir deerlerine uygundur. Mekansal kullanim kisitlamalarinin, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarinda veya kalp pili taiyan insanlrin yakininda, dikkate alinmasi gerekmektedir. Elektronik cihazlarin ve elektronik cihazlardan dolayi bunlarin tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arizalanmalari mümkündür. Kuvvetli manyetik alanlardan dolayi tehlike Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örnein kalp pili) sahip kiilere ve elektromekanik cihazlara (örnein manyetik kartlar, mekanik saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararli etkilerde bulunabilir. Kiilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanlarin etkisi bakimindan örnein Federal Almanya`da meslek odalarinin BGV B11 §14 ,,Elektromanyetik Alanlar" adli tüzüü gibi ilgili ulusal düzenlemeler ve talimatlar dikkate alinmalidir. Zarar verici bir etki olmasini önlemek için miknatislarin ve risk altinda bulunan ilgili implantlarin ve cihazlarin arasinda en az 30 cm mesafe birakin. Pili yerletiriniz Pil yuvasini açiniz ve pili gösterilen ekillere uygun bir ekilde yerletiriniz. Bu arada kutuplarin doru olmasina dikkat ediniz. ! Cihaz sabit ölçüm yerleri için en uygun hale getirilmitir. Airi sicaklik farkliliklari olan ölçüm yerleri arasinda deiildiinde lütfen 10 dakika bekleyin. 38 TR ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC Ekran 2 MAX/MIN deerlerini açma 3 CLEAR, MAX / MIN deerleri sifirla 4 Pil yuvasi 5 Açilabilir ayaklik / klip 6 Dahili miknatis tutucusu 4 b a c a °C olarak oda sicaklii b MAX / MIN deerleri göstergesi c %rH bazinda nispi hava nemi 1 MAX / MIN deerleri göstergesi 2 CLEAR, MAX / MIN deerleri sifirla MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec TR 39 Bakima koruma ilemlerine ilikin bilgiler Tüm bileenleri hafifçe nemlendirilmi bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanimindan kaçinin. Cihazi temiz ve kuru bir yerde saklayiniz. Teknik özellikler (Teknik deiiklikler saklidir. 21W12) Hava nemi Ölçüm aralii (bail) Hassasiyet (kesin) Hava nemi (bail) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Çevre isisi Ölçüm aralii Hassasiyet -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Elektrik beslemesi 1 x 1,5V LR03 (AAA) Çalitirma artlari 0°C ... 50°C, hava nemi maks. 95% rH, youmasiz, çalima yükseklik maks. 2000 m normal sifir üzeri Saklama koullari -10°C ... 60°C, hava nemi maks. 80% rH Boyutlar (G x Y x D) 66 x 57 x 17 mm Airlik 47 g (pil dahil) AB Düzenlemeleri ve Atik Aritma Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarin istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birlii`nin Atik Elektrik ve Elektronik Eyalar Direktifi uyarinca ayri olarak toplanmali ve bertaraf edilmelidir. Dier emniyet uyarilari ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=AKH 40 TR ClimaHome-Check , ,, ", ! , , . . . / . . , . , . . , . , (EMC) 2014/30/EU. , , , , . . ! (, ) (, , , , ). , , B11 §14 ,, " . 30 . . . RU 41 ! . 10 . 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 2 . / . b a 3 , MAX/MIN c 4 5 / a °C 6 b MAX/MIN c %rH 1 MAX/MIN 2 , MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 42 RU ClimaHome-Check ; , . . ( . 21W12) () () () 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) 1 x 1,5 LR03 (AAA) 0°C ... 50°C, . 95% rH, , 2000 -10°C ... 60°C, . 80% rH ( x x ) 66 x 57 x 17 47 ( ) , . , . . : http://laserliner.com/info?an=AKH RU 43 « », ! , . , . , . / . . , . . . , . (EMC) 2014/30/EU. , , , , . / . (, ) (, , , , ). , , BGV B11 §14 ,, ". , 30 . . . 44 UK ClimaHome-Check ! . 10 . 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 - 2 b a (MAX-/MIN) c 3 , MAX/ a °C MIN b MAX/MIN 4 c , %rH 5 / 6 1 MAX/MIN 2 , MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec UK 45 , , . , . ( . 21W12) () 20% ... 95% () ± 3% (30% ... 70%) () ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) 1 x 1,5 LR03 (AAA) 0°C ... 50°C, . 95% rH, , . 2000 ( ) -10°C ... 60°C, max. 80% rH ( x x ) 66 x 57 x 17 47 ( ) . , , . : http://laserliner.com/info?an=AKH 46 UK ClimaHome-Check Kompletn si proctte návod k obsluze, pilozený sesit ,,Pokyny pro záruku a dodatecné pokyny", aktuální informace ! a upozornní v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v pípad pedání zaízení tetí osob pedat zárove se zaízením. Funkce / Úcel pouzití Tento digitální vlhkomr mí teplotu okolí a relativní vlhkost vzduchu. Pístroj ukládá minimální a minimální klimatické hodnoty. Rozkládací stojan s integrovanými pídrznými magnety umozuje instalaci pístroje jako stolního zaízení, jeho pipnutí k rzným pedmtm a zafixování na kovových povrsích. Vseobecné bezpecnostní pokyny Pouzívejte pístroj výhradn k urcenému úcelu pouzití v rámci daných specifikací. Pístroj se nesmí konstrukcn mnit. Pístroj nesmí být vystaven mechanickému zatízení, vysokým teplotám nebo silným vibracím. Bezpecnostní pokyny Zacházení s elektromagnetickým záením Micí pístroj dodrzuje pedpisy a mezní hodnoty pro elektro- magnetickou kompatibilitu podle smrnice EMC 2014/30/EU. Je teba dodrzovat místní omezení, nap. v nemocnicích, letadlech, cerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje moznost nebezpecného ovlivnní nebo poruchy elektronických pístroj. Ohrození silnými magnetickými poli Silná magnetická pole mohou mít skodlivý vliv na osoby s aktivními zdravotními pomckami (nap. kardiostimulátorem) a na elektromechanické pístroje (nap. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnou mechaniku, pevné disky). Ohledn vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit píslusná národní ustanovení a pedpisy, ve Spolkové republice Nmecko je to napíklad profesní pedpis BGV B11 §14 ,,Elektromagnetická pole". Aby se zabránilo rusivým vlivm, udrzujte vzdy mezi magnety a ohrozenými implantáty a pístroji odstup minimáln 30 cm. Vkládání baterie Otevete pihrádku na baterie a podle symbol pro instalování vlozte baterie. Dbejte pitom na správnou polaritu. ! Pístroj je optimalizovaný k pouzití na jednom míst mení. Po zmn místa mení se siln odlisnými podmínkami prostedí pockejte 10 minut. CS 47 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 LC displej 2 Zapnutí hodnot MAX/MIN b 3 Vynulování hodnot CLEAR, a c MAX/MIN 4 Pihrádka na baterie 5 Vyklápcí stojan / úchytka a Okolní teplota v °C 6 Integrovaný magnetický drzák b Zobrazení hodnot MAX/MIN c Relativní vlhkost vzduchu v %rH 1 Zobrazení hodnot MAX/MIN 2 Vynulování hodnot CLEAR, MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 48 CS ClimaHome-Check Pokyny pro údrzbu a osetování Vsechny komponenty cistte lehce navlhceným hadrem a nepouzívejte zádné cisticí nebo abrazivní prostedky ani rozpoustdla. Skladujte pístroj na cistém, suchém míst. Technické parametry (Technické zmny vyhrazeny. 21W12) Vlhkost vzduchu Rozsah mení (relativní) 20% ... 95% Pesnost (absolutní) ± 3% (30% ... 70%) Vlhkost vzduchu (relativní) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Okolní teplota Rozsah mení Pesnost -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Napájení 1 x 1,5V LR03 (AAA) Pracovní podmínky 0°C ... 50°C, vlhkost vzduchu max. 95% rH, nekondenzující, pracovní výska max. 2000 m n.m (normální nulový bod) Skladovací podmínky -10°C ... 60°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH Rozmry (s x v x hl) 66 x 57 x 17 mm Hmotnost 47 g (vcetn baterie) Ustanovení EU a likvidace Pístroj spluje vsechny potebné normy pro volná pohyb zbozí v rámci EU. Tento výrobek je elektrický pístroj a musí být oddlen vytídn a zlikvidován podle evropské smrnice pro pouzité elektrické a elektronické pístroje. Dalsí bezpecnostní a dodatkové pokyny najdete na: http://laserliner.com/info?an=AKH CS 49 Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik ,,Garantii- ja ! lisajuhised" ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Talitlus / Kasutuseesmärk See digitaalne hügromeeter määrab keskkonna temperatuuri ja suhtelise õhuniiskuse. Seade salvestab kliima minimaalsed ja maksimaalsed väärtused. Integreeritud hoidemagnetitega väljapööratav statiiv võimaldab paigaldamist lauaseadmena, kinnitamist esemetele ja fikseerimist metallpindadele. Üldised ohutusjuhised Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle kasutusotstarbele. Seadme ehitust ei tohi muuta. Ärge laske seadmele mõjuda mehaanilist koormust, ülikõrgeid temperatuure ega tugevat vibratsiooni. Ohutusjuhised Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL. Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu. Oht tugevate magnetväljade tõttu Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega (nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada. Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 ,,Elektromagnetilised väljad". Hoidke häiriva mõjutuse vältimiseks magnetid alati ohustatud implantaatidest ja seadmetest vähemalt 30 cm kaugusel. Patarei sisestamine Avage patareide kast ja asetage patarei sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. ! Seade on optimeeritud püsivates mõõtmiskohtades kasutamiseks. Palun oodake tugevasti erineva kliima korral pärast mõõtmiskoha vahetamist 10 minutit. 50 ET ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC-displei 2 MAX-/MIN-väärtuste sisselülitamine 3 CLEAR, MAX-/MIN-väärtuste lähtestamine 4 Patareilaegas 5 Lahtiklapitav püstjalg / klamber 6 Integreeritud magnethoidik 4 b a c a Ruumi temperatuur °C b MAX-/MIN-väärtuste näidik c Suhteline õhuniiskus %rH 1 MAX-/MIN-väärtuste näidik 2 CLEAR, MAX-/MINväärtuste lähtestamine MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec ET 51 Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 21W12) Õhuniiskuse Mõõtepiirkond (suhteline) 20% ... 95% Täpsus (absoluutne) ± 3% (30% ... 70%) Õhuniiskuse (suhteline) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Ümbrustemperatuur Mõõtepiirkond Täpsus -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Toitepinge 1 x 1,5V LR03 (AAA) Töötingimused 0°C ... 50°C, õhuniiskus max 95% rH, mittekondenseeruv, töökõrgus max 2000 m üle NN (normaalnull) Ladustamistingimused -10°C ... 60°C, õhuniiskus max 80% rH Mõõdud (L x K x S) 66 x 57 x 17 mm Kaal 47 g (koos patarei) ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com/info?an=AKH 52 ET ClimaHome-Check Citii integral instruciunile de exploatare, caietul însoitor ,,Indicaii privind garania i indicaii suplimentare" precum i ! informaiile actuale i indicaiile apsând link-ul de internet de la captul acestor instruciuni. Urmai indicaiile din cuprins. Acest document trebuie pstrat i la predarea mai departe a aparatului. Funcionarea / Scopul utilizrii Acest higrometru digital determin temperatura mediului i umiditatea relativ a aerului. Aparatul memoreaz valorile minime i maxime ale climei. Un stativ pliabil cu magnet de prindere integrat permite amplasarea ca aparat de mas, prinderea la obiecte i fixarea la suprafee metalice. Indicaii generale de siguran Utilizai aparatul exclusiv conform destinaiei sale de utilizare cu respectarea specificaiilor. Aparatul nu trebuie s fie modificat constructiv. Nu expunei aparatul la sarcini mecanice, temperaturi ridicate sau vibraii puternice. Indicaii de siguran Manipularea cu razele electromagnetice Aparatul de msur respect prescripiile i valorile limit pentru compatibilitatea electromagnetic în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE. Trebuie respectate limitrile locale de funcionare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinrii, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace. Exist posibilitatea unei influene periculoase sau a unei perturbaii de la i din cauza aparatelor electrice. Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice Câmpurile magnetice puternice pot cauza influene duntoare persoanelor cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) i asupra aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice, mecanic fin, plci dure). În privina influenei câmpurilor magnetice puternice asupra persoanelor respectai reglementrile naionale i prescripiile corespunztoare precum este în Republica Federal German Regulamentul BGV (Asociaiei Profesionale) B11 §14 ,,câmpurile electromagnetice". Pentru a evita influenele perturbatoare inei magneii tot timpul la o distan de minim 30 cm de implanturile cu potenial de pericol i aparate. Introducerea bateriilor Deschidei compartimentul de baterii i introducei bateria conform simbolurilor de instalare. RO 53 ! Aparatul este optimizat pentru utilizarea la locuri fixe de msurare. Ateptai 10 minute dup schimbarea locului de msurare cu climat foarte diferit. 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 Display LC 2 Cuplare valori MAX/MIN 3 CLEAR, resetare valori MAX/MIN 4 Compartiment baterii 5 Stativ pliabil / clip 6 Suport magnetic integrat 1 Indicator valori MAX/MIN 4 b a c a Temperatur încpere în °C b Indicator valori MAX/MIN c Umiditate relativ aer în %rH 2 CLEAR, resetare valori MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 54 RO ClimaHome-Check Indicaii privind întreinerea i îngrijirea Curai toate componentele cu o lavet uor umed i evitai utilizarea de ageni de curare, abrazivi i de dizolvare. Depozitai aparatul la un loc curat, uscat. Date tehnice (Ne rezervm dreptul s efectum modificri tehnice. 21W12) Umiditate aer Domeniu de msurare (relativ) Exactitate (absolut) Umiditate aer (relativ) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Temperatura mediului înconjurtor Domeniu de msurare -9,9°C ... 60°C Exactitate ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Alimentare energie Condiii de lucru Condiii de depozitare 1 x 1,5V LR03 (AAA) 0°C ... 50°C, umiditate aer max. 95% rH, fr formare condens, înlime de lucru max. 2000 m peste NN (nul normal) -10°C ... 60°C, umiditate aer max. 80% rH Dimensiuni (L x Î x A) Greutate 66 x 57 x 17 mm 47 g (incl. baterie) Prevederile UE i debarasarea Aparatul respect toate normele necesare pentru circula ia liber a mrfii pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru apartate uzate electronice i electrice. Pentru alte indicaii privind sigurana i indicaii suplimentare vizitai: http://laserliner.com/info?an=AKH RO 55 , ,, ", ! . . . / . . , . . . , . 2014/30/E (EMC). , . , , . . (. ) (. , , , ). , BGV B11 §14 ,, ". , - 30 c . . 56 BG ClimaHome-Check ! . 10 . 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 2 MAX-/MIN-, 3 CLEAR, MAX/MIN 4 5 / 6 4 b a c a °C b MAX/MIN c %rH 1 MAX/MIN 2 CLEAR, MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec BG 57 . . ( . 21W12) () () () 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) 1 x 1,5V LR03 (AAA) 0°C ... 50°C, . 95%, , . 2000 m -10°C ... 60°C, . 80% ( x x ) 66 x 57 x 17 mm 47 g (. ) - . (). : http://laserliner.com/info?an=AKH 58 BG ClimaHome-Check , ,, " ! . . . / . . , . . . , . EMC-2014/30/E. .. ., , . . (.. ) (.. , , , ). , BGV B11 14 ,, ". 30 cm . . EL 59 ! . 10 . 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 LC 2 MAX/MIN b 3 CLEAR, a c MAX/MIN 4 5 / 6 a °C b MAX/MIN c %rH 1 MAX/MIN 2 CLEAR, MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 60 EL ClimaHome-Check . , . ( . 21W12) () 20% ... 95% () ± 3% (30% ... 70%) () ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) 1 x 1,5V LR03 (AAA) 0°C ... 50°C, . 95% rH, , . 2000 m -10°C ... 60°C, . 80% rH ( x x ) 66 x 57 x 17 mm 47 g ( ) . . : http://laserliner.com/info?an=AKH EL 61 V celoti preberite navodila za uporabo, prilozeno knjizico ! ,,Garancijski in dodatni napotki" ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upostevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izrociti novemu lastniku ob predaji naprave. Funkcija / Uporaba Ta digitalni higrometer meri okoljsko temperaturo in relativno zracno vlago. Naprava shrani najmanjse in najvecje podnebne vrednosti. Razklopno stojalo z integriranimi magneti omogoca postavitev kot namizna naprava, pritrditev na predmete in kovinske povrsine. Splosni varnostni napotki Napravo uporabljajte izkljucno v skladu z njenim namenom in tehnicnimi specifikacijami. Konstrukcije naprave se ne sme spreminjati. Naprave ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam, visokim temperaturam ali mocnim vibracijam. Varnostni napotki Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektro- magnetno zdruzljivost v skladu z Direktivo EMC 2014/30/EU. Upostevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnisnicah, na letalih, bencinskih crpalkah ali v blizini oseb s srcnim spodbujevalnikom. Obstaja moznost nevarnega vplivanja ali motenj elektronskih naprav in zaradi njih. Nevarnost zaradi mocnih magnetnih polj Mocna magnetna polja lahko skodljivo vplivajo na ljudi z aktivnimi telesnimi pripomocki (npr. srcnimi spodbujevalniki) in na elektromehanske naprave (npr. magnetne kartice, mehanske ure, finomehaniko, trde diske). Glede vpliva mocnih magnetnih polj na ljudi je treba upostevati posamezna nacionalna dolocila in predpise, kot je na primer v Zvezni republiki Nemciji predpis poklicnega zdruzenja BGV B11 clen 14 ,,Elektromagnetna polja". Da bi preprecili motece vplivanje, naj bodo magneti od posameznih ogrozenih vsadkov in naprav vedno oddaljen najmanj 30 cm. Vlozi batériu Otvorte priecinok na batérie a batériu vlozte v súlade so symbolmi na instaláciu. Dbajte pritom na správnu polaritu. ! Naprava je predvidena za uporabo na fiksnih merilnih mestih. Po zamenjavi merilnega mesta na merilno mesto z zelo drugacno klimo pocakajte 10 minut. 62 SL ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 LCD-zaslon 2 Vklop vrednosti MAKS/MIN b 3 Ponastavitev vrednosti CLEAR, a c MAX/MIN 4 Prostor za baterijo 5 výklopný stojan / svorka a Sobna temperatura v °C 6 integrovaný magnetický drziak b Prikaz vrednosti MAX/MIN c Relativna zracna vlaga v %rH 1 Prikaz vrednosti MAX/MIN 2 Ponastavitev vrednosti CLEAR, MAX/MIN MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec SL 63 Napotki za vzdrzevanje in nego Vse komponente cistite z rahlo navlazeno krpo in ne uporabljajte cistil, grobih cistil in topil. Napravo hranite na cistem in suhem mestu. Tehnicni podatki (Tehnicne spremembe pridrzane. 21W12) Zracna vlaga Merilno obmocje (relativna) 20% ... 95% Natancnost (absolutna) ± 3% (30% ... 70%) Zracna vlaga (relativna) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Okoljska temperatura Merilno obmocje Natancnost -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Elektricno napajanje 1 x 1,5V LR03 (AAA) Delovni pogoji 0°C ... 50°C, zracna vlaznost najv. 95% RV, ne kondenzira, delovna visina najv. 2000 m nadmorske visine Pogoji skladiscenja -10°C ... 60°C, zracna vlaznost najv. 80 % RV Dimenzije (S x V x G) 66 x 57 x 17 mm Teza 47 g (vr. batérie) EU-dolocila in odstranjevanje med odpadke Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU. Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati in odstraniti loceno v skladu z evropsko direktivo za odpadno elektronsko in elektricno opremo. Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod: http://laserliner.com/info?an=AKH 64 SL ClimaHome-Check Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt ,,Garanciára vonatkozó és kiegészít útmutatások" füzetet, valamint a ! jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell rizni, és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt. Funkció / Használat Ez a digitális higrométer a környezeti hmérsékletet és a relatív páratartalmat határozza meg. A készülék eltárolja a legalacsonyabb és a legmagasabb klímaértékeket. A beépített tapadómágnesekkel rendelkez kihajtható állvánnyal a készülék felállítható asztali készülékként, tárgyakhoz rögzíthet, és fémes felületekre ersíthet. Általános biztonsági útmutatások A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelen, a specifikációkon belül használja. A készüléken szerkezeti módosítást nem szabad végrehajtani. Ne tegye ki a készüléket mechanikus terhelésnek, extrém hmérsékletnek, vagy ers rázkódásnak. Biztonsági utasítások Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról A mérmszer megfelel a 2014/30/EU sz. EMC-irányelv elektromágneses összeférhetségre vonatkozó elírásainak és határértékeinek. A pl. kórházakban, repülgépeken, benzinkutakon vagy szívritmusszabályozóval rendelkez személyek közelében történ használatra vonatkozó helyi korlátozásokat be kell tartani. Fennáll a lehetség, hogy a sugárzás az elektronikus készülékeket veszélyesen befolyásolja vagy zavarja, ill. a készülékek vannak hasonló hatással a lézerre. Ers mágneses mezk miatti veszély Az ers mágneses mezk káros hatást gyakorolhatnak aktív segédeszközökkel (pl. szívritmus-szabályozóval) él emberekre, ill. elektromechanikus készülékekre (pl. mágneskártyákra, mechanikus órákra, finommechanikára, merevlemezekre). Az ers mágneses mezk emberre gyakorolt hatása tekintetében figyelembe kell venni a mindenkori nemzeti rendelkezéseket és elírásokat, mint például a Német Szövetségi Köztársaságban a BGV B11 jel szakmai szervezeti elírás 14. § ,,Elektro-mágneses mezk" c. szakaszát. A zavaró hatás elkerülése érdekében ezeket a mágneseket mindig legalább 30 cm távolságra tartsa a veszélyeztetett implantátumoktól és készülékektl. Az elem behelyezése Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és helyezze be az elemet a telepítési jelölések szerint. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. HU 65 ! A készülék fix mérési helyeken való használatra van optimalizálva. Kérjük, várjon 10 percet a mérési hely váltását követen, ha az új mérési hely klímája ersen eltér. 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LCD kijelz 2 MAX-/MIN-értékek bekapcsolása 3 CLEAR, MAX-/MIN-értékek nullázása 4 Elemtartó rekesz 5 Kihajtható állvány / csat 6 Beépített mágneses tartó 4 b a c a Helyiséghmérséklet °C-ban b MAX-/MIN-értékek kijelzése c Relatív páratartalom %rH-ban 1 MAX-/MIN-értékek kijelzése 2 CLEAR, MAX-/MINértékek nullázása MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 66 HU ClimaHome-Check Karbantartási és ápolási útmutató Tisztítson meg minden komponenst enyhén nedves kendvel, és kerülje a tisztító-, súroló- és oldószerek használatát. A készüléket tiszta, száraz helyen tárolja. Mszaki adatok (Fenntartjuk a mszaki változtatások jogát. 21W12) Páratartalom Mérési tartomány (relatív) Pontosság (abszolút) Páratartalom (relatív) 20% ... 95% ± 3% (30% ... 70%) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Környezeti hmérséklet Mérési tartomány -9,9°C ... 60°C Pontosság ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Áramellátás 1 x 1,5V LR03 (AAA) Mködési feltételek 0°C ... 50°C, leveg páratartalom max. 95% rH, nem kondenzálódó, munkavégzési magasság max. 2000 m középtengerszint felett. Tárolási feltételek -10°C ... 60°C, leveg páratartalom max. 80% rH Méretek (sz × ma × mé) 66 x 57 x 17 mm Súly 47 g (elemmel együtt) EU-rendeletek és ártalmatlanítás A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak. Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyjteni és ártalmatlanítani. További biztonsági és kiegészít útmutatások: http://laserliner.com/info?an=AKH HU 67 Kompletne si precítajte návod na pouzitie, prilozený zosit ! ,,Záruka a dodatocné upozornenia", ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodrziavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom. Funkcia / Pouzitie Digitálny vlhkomer zisuje teplotu okolia a relatívnu vlhkos vzduchu. Prístroj ukladá minimálne a maximálne klimatické hodnoty. Vyklápatený stojan s integrovanými prídrznými magnetmi umozuje postavi prístroj na stole, pripevni ho na predmetoch, alebo ho zafixova na kovových povrchoch. Vseobecné bezpecnostné pokyny Prístroj pouzívajte výlucne v súlade s úcelom pouzitia v rámci specifikácií. Prístroj nesmiete po konstrukcnej stránke meni. Prístroj nevystavujte mechanickému zaazeniu, enormným teplotám, vlhkosti ani silným vibráciám. Bezpecnostné upozornenia Zaobchádzanie s elektromagnetickým ziarením Merací prístroj dodrziava predpisy a hranicné hodnoty pre elektro- magnetickú kompatibilitu poda smernice EMC 2014/30/EÚ. Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách, na cerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom sa musia dodrziava. Existuje tu moznos nebezpecného vplyvu alebo rusenia elektronických prístrojov a elektronickými prístrojmi. Nebezpecenstvo v dôsledku silných magnetických polí Silné magnetické polia môzu ma skodlivé úcinky na osoby s aktívnymi telesnými pomôckami (napr. kardiostimulátor) a na elektromechanické prístroje (napr. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnú mechaniku, pevné disky). Vzhadom na pôsobenie silných magnetických polí na osoby treba zohadni príslusné národné ustanovenia a predpisy, ako napr. v Spolkovej republike Nemecko odborový predpis BGV B11 §14 ,,Elektromagnetické polia". Aby ste zabránili rusivému vplyvu, drzte magnety vzdy vo vzdialenosti minimálne 30 cm od príslusného ohrozeného implantátu a prístrojov. Vstavljanje baterije Odprite predal za baterije in baterijo vstavite skladno s simboli za namestitev. Pri tem bodite pozorni na pravilno polarnost. ! Prístroj je optimalizovaný na pouzitie na pevných miestach merania. Po zmene miesta merania vo vemi odlisných klimatických podmienkach pockajte 10 minút. 68 SK ClimaHome-Check 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 4 1 LC displej 2 Zobrazenie hodnôt MAX/MIN b 3 VYMAZA, obnovi MAX/MIN a c hodnoty 4 Priecinok na batérie 5 Zlozljivo stojalo / sponka a Teplota miestnosti v °C 6 Vgrajeno magnetno drzalo b Zobrazenie MAX/MIN hodnôt c Relatívna vlhkos vzduchu v %rH 1 Zobrazenie MAX/MIN hodnôt 2 VYMAZA, obnovi MAX/MIN hodnoty MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec SK 69 Pokyny pre údrzbu a starostlivos Vycistite vsetky súcasti mierne navlhcenou handrou a vyhnite sa pouzitiu cistiacich, abrazívnych prostriedkov a rozpúsadiel. Prístroj skladujte na cistom, suchom mieste. Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 21W12) Vlhkos vzduchu Rozsah merania (relatívna) 20% ... 95% Presnos (absolútna) ± 3% (30% ... 70%) Vlhkos vzduchu (relatívna) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Teplota okolia Rozsah merania Presnos -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Napájanie prúdom 1 x 1,5V LR03 (AAA) Pracovné podmienky 0°C ... 50°C, vlhkos vzduchu max. 95% rH, bez kondenzácie, Pracovná výska max. 2000 m nad morom (m n. m.) Podmienky skladovania -10°C ... 60°C, vlhkos vzduchu max. 80% rH Rozmery (S x V x H) 66 x 57 x 17 mm Hmotnos 47 g (Baterija prilozena) Ustanovenie EÚ a likvidácia Prístroj spa vsetky potrebné normy pre voný pohyb tovaru v rámci EÚ. Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí by separátne zhromazovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení. alsie pokyny k bezpecnosti a doplnkové pokyny nájdete na: http://laserliner.com/info?an=AKH 70 SK ClimaHome-Check U potpunosti procitajte upute za uporabu i prilozenu brosuru ! ,,Jamstvo i dodatne napomene" kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument mora biti pohranjen nasigurno mjesto i spremljen zajedno s ureajem. Funkcija / Primjena Ovaj digitalni higrometar utvruje okolnu temperaturu i relativnu vlaznost zraka. Ureaj memorira minimalne i maksimalne klimatske vrijednosti. Rasklopivi stalak s integriranim prianjajuim magnetima omoguava postavljanje kao stolnog ureaja, pricvrsivanje predmeta i ucvrsivanje na metalnim povrsinama. Ope sigurnosne upute Ureaj se smije koristiti samo u skladu s namjenom i unutar opsega specifikacija. Zabranjene su svake preinake ili izmjene strukture ureaja. Ne izlagati ureaj mehanickim naprezanjima, ekstremnim temperaturama ili snaznim vibracijama. Sigurnosne upute Suocavanje s elektromagnetnim zracenjem Mjerni ureaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti i granicne vrijednosti sukladno EMC direktivi 2014/30/EU. Mogu se primijeniti lokalna ogranicenja pri radu npr. u bolnicama, zrakoplovima, benzinskim crpkama ili u blizini ljudi s elektrostimulatorom srca. Elektronicki ureaji mogu potencijalno uzrokovati opasnost ili smetnje ili biti izlozeni opasnostima ili smetnjama. Opasnost - jaka magneticna polja Jaka magneticna polja mogu neposredno utjecati na osobe s ugraenim medicinskim pomagalima (npr. pacemaker), isto tako na elektromehanicke ureaje (npr. kartice, satovi, precizne mehanike, hard diskovi). S obzirom na utjecaj jakog magnetskog polja na osobe, moraju se postovati primjenjivi nacionalni propisi i propisi kao sto su BGV B11 §14 ,,elektromagnetska polja" (zastita na radu - elektromagnetska polja) u Njemackoj. Kako biste izbjegli smetnje/prekide, uvijek drzite umetak ili ureaj na sigurnoj udaljenosti od minimalno 30 cm od magneta. Umetanje baterija Otvoriti pretinac za bateriju i umetnuti bateriju prema simbolima. Obratiti pozornost na ispravan polaritet. ! Ureaj je optimiziran za primjenu na fiksnim mjernim mjestima. Molimo Vas da nakon premjestanja s nekog mjernog mjesta s vrlo razlicitom klimom pricekate 10 minuta. HR 71 5 1 2 MAX/MIN CLEAR 3 6 1 LC displej 2 Prikaz MAX/MIN vrijednosti 3 CLEAR, ponistavanje MAKS./ MIN. vrijednosti 4 Pretinac za bateriju 5 Preklopni stalak / kvacica 6 Ugraeni magnetni drzac 4 b a c a Sobna temperatura u °C b Prikaz MAKS./MIN. vrijednosti c Relativna vlaga u %rH 1 Prikaz MAKS./MIN. vrijednosti 2 CLEAR, ponistavanje MAKS./MIN. vrijednosti MAX/MIN CLEAR MAX/MIN 5 sec 72 HR ClimaHome-Check Informacije o odrzavanju Ocistite sve dijelove vlaznom krpom i nemojte koristiti sredstva za cisenje, sredstvo za uklanjanje mrlji i otapala. Spremite ureaj na cisto i suho mjesto. Tehnicki podaci (Zadrzavamo pravo tehnickih izmjena bez prethodne najave. 21W12) Vlaznost zraka Mjerno podrucje (relativna) 20% ... 95% Preciznost (apsolutna) ± 3% (30% ... 70%) Vlaznost zraka (relativna) ± 5% (20% ... 30%, 70% ... 95%) Ambijentalna temperatura Mjerno podrucje Preciznost -9,9°C ... 60°C ± 1°C (0°C ... 50°C) ± 2°C (< 0°C und > 50°C) Napajanje 1 x 1,5V LR03 (AAA) Radni uvjeti 0°C ... 50°C, maks. vlaga 95% rH, bez kondenzacije, maksimalna nadmorska visina pri radu 2000 m Uvjeti skladistenja -10°C ... 60°C, maks. vlaga 80% rH Dimenzije (S x V x D) 66 x 57 x 17 mm Masa 47 g (ukljucujui baterije) EU smjernice i zbrinjavanje otpada Ureaj ispunjava sve potrebne standarde za slobodno kretanje robe unutar EU. Ovaj proizvod je elektricni ureaj i mora se prikupiti odvojeno za zbrinjavanje prema Europskoj direktivi o otpadu iz elektricne i elektronicke opreme. Daljnje sigurnosne i dodatne napomene mozete pronai na: http://laserliner.com/info?an=AKH HR 73 74 ClimaHome-Check 75 ClimaHome-Check SERVICE Umarex GmbH & Co. KG Laserliner Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com Rev21W12