Twins logo.JPG

Pembersih hampagas Robot Twins 3 dalam 1 dengan Manual Pengguna aplikasi pintar

Twins Robot vacuum cleaner 3 in 1 with smart application.jpg

FIG 1 Download App.JPG

Pelanggan yang dihormati, terima kasih kerana membeli produk kami. Sila baca arahan pengendalian
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the
waranti, resit dan, jika boleh, kotak dengan pembungkusan dalaman.

 

1. ARAHAN AM KESELAMATAN ikon amaran

  • Pertimbangkan arahan untuk digunakan sebagai sebahagian daripada perkakas dan serahkannya kepada mana-mana pengguna perkakas lain.
  • Semak sama ada data pada label jenis sepadan dengan voltage dalam soket elektrik.
  • Jangan sekali-kali menggunakan perkakas jika kord kuasa penyesuainya rosak, jika ia tidak berfungsi dengan betul, jika ia jatuh dan rosak. Dalam kes ini, bawa perkakas ke perkhidmatan khas untuk memeriksa keselamatan dan fungsinya yang betul.
  • Produk ini bertujuan untuk kegunaan rumah dan seumpamanya (di kedai, pejabat dan tempat kerja yang serupa, di hotel, motel dan persekitaran kediaman lain, di kemudahan yang menyediakan penginapan dengan sarapan pagi). Ia tidak bertujuan untuk kegunaan komersial!
  • Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas dan orang-orang dengan keupayaan fizikal, deria atau mental yang berkurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diberi pengawasan atau arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya terbabit. Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan perkakas. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
  • Sebelum menggantikan aksesori atau bahagian yang boleh diakses, yang bergerak semasa operasi, sebelum pemasangan dan pembongkaran, sebelum pembersihan atau penyelenggaraan, matikan perkakas!
  • Jika kord kuasa perkakas rosak, ia perlu diganti oleh pengilang, juruteknik servisnya atau orang yang berkelayakan yang serupa.
  • Jangan sekali-kali menggunakan perkakas jika kord kuasa atau palam kuasa rosak, jika perkakas tidak beroperasi dengan betul atau jika ia telah jatuh di atas lantai dan rosak, atau jika ia telah jatuh ke dalam air.
  • Untuk memastikan keselamatan dan fungsi perkakas yang betul, gunakan hanya alat ganti dan aksesori asal yang diluluskan oleh pengilang.
  • PERHATIAN: Use only the charging dock supplied together with this unit for charging.
  • Untuk menghidupkan perkakas, gunakan vol kecil selamat sahajatage mengikut jenis plat.
  • Jangan letak tangan dekat bahagian yang berputar.
  • Jangan sekali-kali merendam pembersih vakum ke dalam air (walaupun bahagiannya)!
  • Jangan sekali-kali vakum tanpa sistem penapisan dan penapis mikro yang dimasukkan dengan betul.
  • Jangan vakum objek tajam (cth kaca, pecah), panas, mudah terbakar, barang meletup (cth abu, puntung rokok panas, petrol, penipisan dan wap aerosol) atau gris (cth lemak, minyak), agen kaustik (cth asid, pelarut) . Memvakum objek ini boleh menyebabkan kerosakan pada penapis habuk, atau pembersih vakum.
  • Liang-liang penapis mungkin tersumbat apabila vakum membersihkan habuk yang sangat halus (cth pasir halus, habuk simen, plaster). Oleh itu, kebolehtelapan udara akan berkurangan dan prestasi sedutan akan menurun. Dalam kes ini, bersihkan penapis walaupun bekas habuk belum penuh.
  • Sentiasa matikan pembersih vakum terlebih dahulu dan cabut kord kuasa daripada bekalan kuasa dan hanya kemudian kosongkan bekas habuk, bersihkan/gantikan penapis mikro, bersihkan pembersih vakum atau aksesorinya.
  • Jangan biarkan pembersih vakum terdedah kepada keadaan cuaca (hujan, fros, sinaran matahari langsung, dsb.).
  • Jangan sekali-kali menggunakan perkakas untuk tujuan lain selain daripada tujuan yang dimaksudkan yang diterangkan dalam arahan penggunaan ini!
  • Putuskan sambungan perkakas daripada sesalur kuasa apabila tidak digunakan untuk tempoh yang lama.
  • Sila selamatkan celah pada lantai (cth, Jalur Ambang) untuk mengelakkan kerosakan berus berputar. Sendi-sendi ini juga boleh mengehadkan bulu berus jem pembersih vakum ke dalam celah.
  • This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface „deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor
    transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height.
  • Buat langkah berjaga-jaga untuk menyelesaikan masalah yang boleh menyebabkan pembersihan bermasalah, seperti:
    • Keep the easily knock over objects in a safe place.
    • Permian the edge of the carpet.
    • The hanging table cloth and curtain should not touch the ground.
    • The flammable object should be cut from the fire source.
    • Sort out the tangled power cord on the floor.
    • Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor.
  • Periksa sama ada berus utama dipasang dengan betul di dalam robot sebelum membersihkan.
  • Periksa jika tong sampah kosong dan pastikan ia dibetulkan sebelum ia berfungsi.
  • Lihat sama ada penderia ketinggian atas tanah disapu bersih.
  • Jika anda hanya perlu membersihkan satu bilik, sila tutup pintu.
  • If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall,
    at the same time, check the facing opening width.
  • Please be aware that device needs 11 cm of clearance underneath furniture so that it will
    not become trapped.
  • Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay
    before letting it operate by itself without you being present.
  • Jika bateri bocor, keluarkannya segera; ia boleh merosakkan pembersih vakum.
  • Jauhkan bateri daripada kanak-kanak dan orang yang tidak berupaya. Seseorang, yang akan menelan bateri, mesti mendapatkan bantuan perubatan dengan segera.
  • Buang bateri yang dinyahcas dengan cara yang sesuai.
  • Jangan sekali-kali menggunakan perkakas untuk tujuan lain selain daripada yang dimaksudkan yang diterangkan dalam arahan penggunaan ini! Perkakas ini tidak bertujuan untuk kegunaan luar.
  • Pengilang tidak bertanggungjawab untuk kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas yang tidak betul
    dan aksesori dan jaminannya untuk perkakas tidak terpakai dalam situasi apabila amaran keselamatan di atas tidak dipatuhi. Kegagalan untuk menggantikan atau menyelenggara semua penapis dengan kerap dan juga menggunakan penapis bukan asal, sifat yang mengakibatkan kegagalan atau kerosakan pada pembersih vakum juga difahamkan sebagai penggunaan perkakas yang tidak betul.

Sambungan tanpa wayar dan keserasian

  • Syarikat ETA tidak boleh bertanggungjawab dalam apa jua cara untuk sebarang kerosakan sampingan, tidak langsung atau berbangkit, atau untuk sebarang kehilangan data atau kehilangan akibat kebocoran maklumat semasa komunikasi tanpa wayar.
  • Komunikasi wayarles yang berjaya tidak boleh dijamin 100% pada semua peranti Pintar dan rangkaian Wifi (penghala). Disebabkan kepelbagaian peranti di pasaran, mungkin terdapat kes di mana watak atau spesifikasi peranti pintar atau rangkaian Wifi (penghala) yang diberikan menyebabkan sambungan tidak dapat dilakukan atau dalam beberapa cara terganggu. Selain itu, beberapa faktor, termasuk konfigurasi perkakasan dan perisian, turut mempengaruhi kejayaan komunikasi tanpa wayar melalui rangkaian Wifi. Sambungan antara robot dan rangkaian Wifi anda juga boleh terjejas oleh rangkaian Wifi di sekeliling yang boleh ditala ke saluran yang sama dan mengganggu sambungan (cth. di taman perumahan, bangunan pangsapuri, dsb.). Fakta ini bukan alasan untuk menuntut perkakas.

The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from
HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the „Seller“). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

FIG 2 Wireless connection and compatibility.JPG

FIG 3 Wireless connection and compatibility.JPG

 

2. KEBOLEHAKAIAN

Produk ini, terutamanya digunakan untuk rumah, bilik hotel dan pejabat kecil, bagus untuk membersihkan pelbagai permaidani berambut pendek, lantai kayu, lantai keras, jubin seramik, dll.

Memandangkan pembersih vakum bergerak bebas di dalam ruang rumah anda, adalah perlu untuk menyesuaikan persekitaran dengan fakta ini. Sebelum digunakan, keluarkan semua objek yang tidak diingini (kabel terulur, pakaian berselerak, kertas, beg, dsb.) dari lantai yang boleh menghalang pergerakan pembersih vakum atau, sebaliknya, objek rapuh (cth pasu kaca dan seramik) yang boleh rosak oleh pembersih vakum.

Jika anda menggunakan peranti di apartmen dengan beberapa tingkat, stesen pengecasan perlu dibawa bersama-sama peranti dari satu tingkat ke tingkat yang lain.

 

3. KOMPONEN PRODUK

3.1 KANDUNGAN PAKEJ

RAJAH 4 KANDUNGAN PAKEJ.JPG

RAJAH 5 KANDUNGAN PAKEJ.JPG

RAJAH 6 KANDUNGAN PAKEJ.JPG

3.2 PENCUCI VACUUM ROBOTIK

FIG 7 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

FIG 8 ROBOTIC VACUUM CLEANER.JPG

A – Pembersih hampagas robotik
A1 – Bampar hadapan
A2 – Sensors against falling downstairs
A3 – Charging contacts
A4 – Storage battery compartment cover
A5 – Drive Wheels (Left / Right)
A6 – Roda hadapan
A7 – Side brush
A8 – Penutup berus utama
A9 – Laser module
A10 – Charging dock IR sensor

A11 – Anti-collision IR sensor
A12 – Loudspeaker
A13 – Exhaust grille
A14 –RESET button
A15 – Main brush lock button
A16 – Berus utama

B – Dirt hopper / water tank
C – Panel kawalan

3.3 TONG SABU / TANGKI AIR

FIG 9 DUSTBIN OR WATER TANK.JPG

3.4 PANEL KAWALAN

RAJAH 10 PANEL KAWALAN.JPG

3.5 DOK PENGECIS DENGAN UNIT PENGELUARAN KOTORAN

FIG 11 CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

D – Charging dock with the dirt extraction unit
D1 – START button (automatic cleaning) /
SPOT (local cleaning) / STOP (PAUSE)
D2 – Return to charging dock button
D3 – Dust bag indicator lamp
D4 – Charging lamp
D5 – Dirt extraction fan indicator lamp
D6 – Charging contacts
D7 – IR sensor
D8 – Robot vacuum connection opening

D9 – Cover
D10 – Protection filter
D11 – Power supply connector
D12 – Exhaust filter grille
D13 – Exhaust filter

E – Supply cable
F – Dust bag
F1 – Handle

3.6 KAWALAN JAUH

RAJAH 12 KAWALAN JAUH.JPG

 

3.7 MOP EXTENSION

FIG 13 MOP EXTENSION.JPG

3.8 SENARAI BAHAGIAN SPARE
Main brush: ETA624000190
Side brushes (2x): ETA624000140
Set HEPA filter and foam filter: ETA624000260
Mop: ETA624000220
Dust bag: ETA624000280

 

4. PERSIAPAN UNTUK PENGGUNAAN

Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories.
Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.

4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION
Fit the dirt container B or mop unit H, according to intended use.

4.2 PEMASANGAN dok pengecasan dengan unit pengekstrakan kotoran

  1. Place the charging dock with the dirt extraction unit on the floor, at a distance of approx. 6 cm from the wall. Be sure there is sufficient space at the sides of the charging dock (at least 0.5 m) and before the charging dock (at least 1.2 m). Avoid exposure of the charging dock with the dust extraction unit to sun.
  2. Connect supply cable E to the charging dock, and then to the mains.

FIG 14 INSTALLATION OF THE CHARGING DOCK WITH THE DIRT EXTRACTION UNIT.JPG

 

5. PENGGUNAAN VACCUM CLEANER

Catatan
The device has voice notification function which can be set in various languages (this function can be deactivated).

Masukkan bateri ke dalam alat kawalan jauh, perhatikan polariti yang betul (2 keping, jenis bateri AAA).

5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER

  1. Press button C1 for approx. 3 seconds.
  2. Light buttons will be on, initial sound signal, and then the switched-on voice message will be heard.

5.2 MENGEcas BATERI

  1. Check correct connection of the charging dock with the dust extraction unit to the mains
    (butang lampu belakang D1, D2 dan penunjuk lamp D4 mesti dihidupkan).
  2. Place robot vacuum near the charging dock, press button C2/D2/G8 and wait until the
    robot vacuum has correctly approached to the charging contacts. If the battery is too
    low, place the device close to the charging contacts.

FIG 15 BATTERY CHARGING.JPG

FIG 16 BATTERY CHARGING.JPG

* Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

Ucapan

  • Standard charging time is approx. 6 hours.
  • After cleaning, the device will automatically go to the charging dock.
  • Aplikasi "ETA SMART" memudahkan untuk mengetahui status bateri. Permohonan juga boleh dihantar semula ke stesen pengecasan pada bila-bila masa.

5.3 START / STANDBY MODE / SLEEP MODE
Mula (Pembersihan)
Switch on the robot vacuum using any of buttons C1/D1/G1/G2/G5 or get it out of the sleep mode.

Mod siap sedia (Jeda)
Press any of buttons C1/D1/G1 to interrupt cleaning operation and switch on stand by mode. When in stand by mode, the robot vacuum does not move, blue backlit buttons C1 and C2 are on

Mod tidur
After approx. 20 minutes of inactivity, the robot vacuum will automatically go to sleep mode. Press any of buttons C1/G1 to switch it over to stand by mode (blue backlit buttons C1 and C2 go out.

Nota
The device must go out from the charging dock for the cleaning. Place the charging dock appropriately, according to the instructions above, and do not change its location to allow the device to return back to the charging dock after cleaning.

5.4 MOD PEMBERSIHAN DAN FUNGSI PERANTI TANPA MENGGUNAKAN APLIKASI ETA SMART

Operasi manual
You can operate the device manually using G2 direction buttons and clean only the areas where cleaning is necessary.

Nota
When controlling the device manually, allways monitor its operation. Particular attention should be paid when switching on BACK direction, because the device has not any sensors at its back side to avoid falling down the stairs.

Smart automatic cleaning
Press any of buttons C1/D1/G1. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning

Pembersihan tempatan
Press button G5 or press and hold (approx. 3 seconds) button D1. The device will be switched on at full power and observe programmed route when cleaning the area (square 1.8 x 1.8 m). When cleaning has been completed, the device will return to the charging dock automatically. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.

Tetapan aras kuasa sedutan
Suction power can be changed using buttons G3. 3 levels are on choice.

Bertukar dampening intensity levels
Use G6 button to switch over various dampmeningkatkan tahap keamatan. 4 peringkat adalah pada pilihan. Fungsi ini hanya tersedia dengan unit mop H (lihat di bawah).

Switching on/off acoustic signals (voice messages)
Use buttons G4 to switch on/off acoustic signals and voice messages.

Return to the charging dock with dust extraction unit
After completion of cleaning, the device can automatically return back to the charging dock. You can also send the device back to the charging dock using buttons C2/D2/G8.

Butang RESET
Press RESET button A14 using a suitable tool to switch off the robot vacuum.

Automatic extraction of dirt in the extraction unit
After completion of cleaning and return to the charging dock with extraction unit, the dirt accumulated in container B of the robot vacuum will be automatically extracted. Also, check filling status of the dust bag F and replace it regularly.

5.5 USING THE MOPING ATTACHMENT

FIG 17 USING THE MOPING ATTACHMENT.JPG

4. Switch on the device and select the required cleaning mode.

Nota

  • Semasa mengemop, kami mengesyorkan membersihkan bilik individu.
  • Semasa mengemop, periksa pembersih vakum dan tambah air pada lampiran mengemop, jika perlu, atau bilas mop.
  • Jangan gunakan lampiran mop pada permaidani dan elakkan pembersih vakum daripada mengenai permaidani.
  • After use, remove the mop unit, clean it and drain excessive water. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging.

5.6 LEBIHVIEW Isyarat CAHAYA

Catatan
Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the “ETA SMART” application .

PENCUCI VACUUM ROBOT

FIG 18 ROBOT VACUUM CLEANER.JPG

DOCK MENGEcas DENGAN UNIT PENGELUARAN HABUK

FIG 19 CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

Catatan
For full description of all error messages please refer to chapter 8. SOLVING THE PROBLEMS.

 

6. APLIKASI ETA SMART

Dalam mod operasi mudah, peranti boleh dikawal menggunakan butang pada panel kawalan C atau alat kawalan jauh F (lihat di atas). Untuk menggunakan semua fungsi peranti, anda perlu memasang dan menggunakan aplikasi pintar "ETA SMART", membenarkan sambungan fungsi pembersih vakum dan meningkatkan keselesaan pengguna.

All other information, operating instructions of the app, instructions and hints for successful
pairing with home network can be found at:

www.etasince1943.com/robot
Apl ini tersedia daripada Apple Store atau pangkalan data Google Play (atau gunakan kod QR berikut untuk pemasangan mudah:

FIG 20 APPLICATION ETA SMART.jpg

Ucapan
Jika kod QR tidak aktif, cari apl secara manual (mengikut namanya).

 

7. PENYELENGGARAAN PENCUCI VACUUM

Lakukan penyelenggaraan dan pembersihan dengan kerap, bergantung pada kekerapan penggunaan dan jumlah pembersihan. Dalam persekitaran yang lebih tercemar (isi rumah haiwan peliharaan), penyelenggaraan yang lebih kerap akan diperlukan. Kegagalan untuk menjalankan penyelenggaraan boleh merosakkan pembersih vakum dan komponennya!

7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING
Disconnect the device from mains and remove the charging dock! Clean charging contacts (A3, B2, D6) with clean cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.

FIG 21 CHARGING CONTACTS CLEANING.JPG

7.2 PEMBERSIHAN BEKAS KOTORAN / TANGKI AIR, PENAPIS DAN UNIT MOP
1. Keluarkan bekas kotoran B dengan unit mop H yang dipasang dari vakum robot. Tekan butang H1 dan putuskan sambungan unit mop daripada bekas kotoran. Buang kotoran bersama-sama sisa isi rumah biasa.

FIG 22 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

2. Toskan baki air dari tangki.

FIG 23 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

3. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable).
4. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow or knock the HEPA filter B4 gently. Plastic foam filter B5 and cover B3 can be rinsed in running water.

FIG 24 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

5. Remove mop H1 from mop unit H. Wipe the mop unit surface with soft cloth and rinse
mop H1 in running water.

FIG 25 CLEANING OF DIRT CONTAINER.JPG

NOTIS

  • Untuk pembersihan penapis jangan gunakan detergen agresif atau agen pembersih atau air panas
  • Cucian kering disyorkan untuk mengekalkan parameter penapis HEPA.
  • Jika anda memilih untuk mencuci penapis HEPA dengan air, keupayaan penapisannya akan berkurangan.
  • Bilangan maksimum pencucian penapis ialah 3x. Kemudian perlu membeli yang baru.
  • Adalah disyorkan untuk menukar penapis HEPA sekurang-kurangnya dua kali setahun.
  • Penapis tidak dimaksudkan untuk digunakan dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
  • Kegagalan pembersihan dan kemungkinan penggantian penapis boleh menyebabkan kerosakan pada pembersih vakum!

6. After completion of maintenance operations, allow all parts to dry thoroughly. Then store
them together with the robot vacuum in an appropriate and safe place.

7.3 MAIN BRUSH CLEANING

  1. Press lock button A15 and remove cover A8. Then remove main brush A16 from the robot vacuum.
  2. Bersihkan berus utama dengan alat pembersih I (atau lain-lain yang sesuai). Anda juga boleh menggunakan gunting untuk menghilangkan rambut / rambut yang kusut. Lap penutup berus utama dan petak berus utama dengan kain lembut dan kering.

FIG 26 MAIN BRUSH CLEANING.JPG

7.4 CLEANING THE SIDE BRUSH

  1. Unscrew the safety screw using a screwdriver.
  2. Extract side brush and remove wrapped hair on the brush.
  3. Fit the brush back on the robot vacuum.

FIG 27 CLEANING THE SIDE BRUSH.JPG

7.5 WHEELS CLEANING
Clean the front, left and right wheels with the I tool. Front caster A6 with its bearing can be dismounted for easier maintenance, using flat screwdriver. Insert the screwdriver under the rubber caster and release the caster by pushing it upwards. After cleaning, fit the caster on its place again (a click must be heard).

FIG 28 WHEELS CLEANING.JPG

NOTIS
Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly.

7.6 SENSORS CLEANING
Selepas setiap pembersihan, bersihkan penderia dengan alat I (atau alat lain yang sesuai).

FIG 29 SENSORS CLEANING.JPG

7.7 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT
1. Flip up cover D9 and remove bag F filled with dust. Dispose the bag into municipal waste. Insert a new dust bag.

FIG 30 CLEANING THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT.JPG

2. Remove exhaust grille D12 and exhaust filter D13. Rinse the grille and the filter in running water, allow them to dry thoroughly and fit in place.

Catatan
Dust and dirt can be accumulated around orifice D8. Be careful when maintaining or handling the charging dock.

 

8. PENYELESAIAN MASALAH

FIG 31 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

8.1 INDIKATOR LAMPS OF THE CHARGING DOCK WITH DUST EXTRACTION UNIT – ERROR MESSAGES

FIG 32 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

FIG 33 PROBLEMS SOLUTIONS.JPG

 

9. SPESIFIKASI TEKNIKAL

FIG 34 SPESIFIKASI TEKNIKAL.JPG

Keserasian:
Sistem pengendalian peranti pintar – Android 4.1 and higher
– IOS 9.0 and higher
Rangkaian Wifi – 2.4 Ghz
– WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

NOTIS
Peranti tidak boleh dikendalikan pada rangkaian Wifi selamat IEEE 802.1X (biasanya rangkaian Wifi korporat).

FIG 35 Charging station.JPG

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA6240 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
ETA internet address.

Pengilang berhak menukar spesifikasi teknikal untuk model masing-masing. Pengilang berhak menukar/mengemas kini aplikasi ETA SMART tanpa notis awal. Disebabkan oleh ciri perubahan/kemas kini sedemikian, beberapa maklumat atau prosedur dalam manual ini mungkin menjadi usang atau mungkin hilang.

Jaminan 24 bulan tidak terpakai untuk mengurangkan kapasiti berkesan penumpuk yang disebabkan oleh penggunaan atau umurnya. Kapasiti berkesan secara beransur-ansur berkurangan bergantung pada kaedah penggunaan penumpuk.

Penyelenggaraan atau penyelenggaraan yang lebih meluas yang memerlukan campur tangan di bahagian dalam perkakas mesti dilakukan oleh perkhidmatan profesional! Kegagalan untuk mematuhi arahan pengilang akan menyebabkan tamat tempoh hak untuk menjamin pembaikan!

 

10. PERLINDUNGAN ALAM SEKITAR

FIG 36 ENVIRONMENTAL PROTECTION.jpg

Jika dimensi membenarkan, terdapat label bahan yang digunakan untuk pengeluaran pembungkusan, komponen dan aksesori serta kitar semula pada semua bahagian. Simbol yang dinyatakan pada produk atau dalam dokumentasi yang disertakan bermakna bahawa produk elektrik atau elektronik yang digunakan tidak boleh dilupuskan bersama dengan sisa perbandaran. Untuk pelupusan produk yang betul, serahkannya di tempat pengumpulan khas di mana ia akan diterima secara percuma. Pelupusan produk yang sesuai boleh membantu mengekalkan sumber semula jadi yang berharga dan untuk mengelakkan kemungkinan kesan negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia, yang boleh menjadi akibat yang mungkin berlaku akibat pembuangan sisa yang tidak betul. Denda boleh dikenakan untuk pelupusan tidak wajar jenis sisa ini mengikut peraturan negara. Perkakas ini dilengkapi dengan bateri Li-Ion dengan jangka hayat yang panjang. Untuk perlindungan alam sekitar adalah perlu untuk mengeluarkan bateri daripada perkakas selepas hayat perkhidmatannya dan bateri serta perkakas mesti dilupuskan dengan selamat menggunakan rangkaian pengumpulan khas. Minta butiran lanjut di pihak berkuasa tempatan atau di tapak pengumpulan sisa tempatan. Untuk perlindungan alam sekitar adalah perlu untuk mengeluarkan bateri daripada perkakas selepas hayat perkhidmatannya dan bateri serta perkakas mesti dilupuskan dengan selamat menggunakan rangkaian pengumpulan khas. Minta butiran lanjut di pihak berkuasa tempatan atau di tapak pengumpulan sisa tempatan.

Battery removing
Unscrew 8 screws of the battery cover on the bottom side of the robot vacuum. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage mengatasi fius keselamatan terhadap pemutusan sambungan spontan.

Simbol 1KEGUNAAN RUMAH SAHAJA. JANGAN RENDAHKAN DALAM AIR ATAU CECAIR LAIN. UNTUK MENGELAKKAN BAHAYA SEKUTU, JAUHKAN BEG PLASTIK INI DARI BAYI DAN KANAK-KANAK. JANGAN GUNAKAN BEG INI DI DALAM BAYI, KATIL, KERETA ATAU TANGAN MAIN. BEG INI BUKAN MAINAN.

Symbol 2.JPG

 

Baca Lebih Lanjut Mengenai Manual ini & Muat turun PDF:

Dokumen / Sumber

Pembersih hampagas Robot Twins 3 dalam 1 dengan aplikasi pintar [pdf] Manual Pengguna
Pembersih vakum robot, aplikasi pintar vakum Robot, pembersih vakum 3 dalam 1

Rujukan

Tinggalkan komen

Alamat email anda tidak akan disiarkan.