Instruction Manual for Norauto models including: 2740978-NO3239 Wireless Car Mount Charger, 2740978-NO3239, Wireless Car Mount Charger, Car Mount Charger, Mount Charger, Charger

CLIP SUPPORT

[PDF] CLIP SUPPORT

USB-C nella porta di ricarica del caricabatterie wireless. 2. Regolare la posizione del supporto per la bocchetta dell'aria e la posizione dei componenti ...


File Info : application/pdf, 33 Pages, 983.50KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

3501369722246 instruction
CLIP SUPPORT
ART : 2740978-NO3239 FR - Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL - Handleiding en veiligheidsinformatie ES - Manual e información en materia de seguridad EN - Manual and security information IT - Manuale e informazioni di sicurezza PT - Manual e informações de segurança

MODE D'EMPLOI

FR

AVANT PROPOS Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter une entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l'appareil à quelqu'un, veuillez également lui remettre ce manuel d'utilisation. Veuillez garder le manuel à portée de main pour des références ultérieures.

AVERTISSEMENT 1. N'utilisez jamais ce produit à d'autres fins que celles prescrites. 2. Ce produit n'est pas étanche à l'eau ni à la moisissure. Veuillez le
tenir à l'écart de l'eau, des liquides et de la moisissure, au risque d'endommager les circuits internes. 3. Ne chargez pas le produit dans un environnement chaud. Tenez le produit à l'écart du feu, de la lumière directe du soleil et de la chaleur intense. 4. Le chargeur est branché sur le réseau électrique via une fiche. Par conséquent, la prise électrique doit se situer à proximité de l'appareil et être facilement accessible. 5. Si la température du véhicule est élevée, veuillez mettre la climatisation en marche et utiliser le système de charge sans fil lorsque la température a baissé. Remarque : dans un environnement avec une température élevée, la température élevée du téléphone mobile a un impact sur l'efficacité de la charge. 6. Pour une charge sans fil rapide, veillez à utiliser un chargeur compatible avec la norme USB QC3.0. La puissance de charge maximale est de 15 W. 7. Veillez à éviter de placer des corps étrangers métalliques entre la surface de charge et le téléphone. 8. Évitez de démonter et de modifier la conception de l'appareil. Toute réparation inappropriée peut être dangereuse pour l'utilisateur. 9. Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si la batterie est bosselée, fuit ou émet une odeur. 10. Ne mettez pas d'objets métalliques ou magnétiques ou des cartes de crédit sur votre téléphone ou son étui, car cela affecte, voire empêche la charge sans fil. 11. Ne versez pas de l'eau ou un liquide sur le chargeur. Si vous devez nettoyer le chargeur, veillez à arrêter l'alimentation. 12. Gardez le produit à l'abri de la poussière, des peluches, etc. 13. N'utilisez que le câble USB fourni par le fabricant du produit pour vous connecter à l'alimentation.
1

FR

14. Gardez le produit hors de la portée des enfants. 15. Ce produit n'est pas un jouet.

CONTENU DE L'EMBALLAGE · 1 x chargeur sans fil · 1 x câble type C/USB-A de charge · 1 x support pour volet d'aération · 1 x manuel d'utilisation

LISTE DES PIÈCES

1. Bras de pince de verrouillage

automatique

1

2. Voyant, capteur intelligent, zone de charge sans fil

3. Port de charge Type-C

2

4. Support inférieur

5. Commutateur de verrouillage du support pour volet d'aération

6. Support pour volet d'aération

7. Tampon en silicone

8. Câble type C/USB-A de charge

5
6 7

3 4
8

INSTALLATION 1. Assemblez le produit et ses accessoires, puis fixez l'ensemble sur
l'écrou de rotule et vissez (compatible avec les autres accessoires de rotule de 17 mm de diamètre). Branchez le connecteur USB fourni sur un port USB approprié et la fiche USB-C sur le port de charge du chargeur sans fil. 2. Ajustez la position du support pour volet d'aération ainsi que celle des composants rotatifs suivant la position du volet d'aération. Choisissez le niveau de verrouillage en fonction de l'épaisseur du volet. Le produit convient à la plupart des volets d'aération, notamment ceux horizontaux, verticaux. 3. Après la mise sous tension du produit, le voyant s'allume en continu, les bras télescopiques gauche et droit restent ouverts en attendant
2

4.

qu'un téléphone mobile y soit installé. La distance idéale de la charge sans fil est comprise entre 3 et

FR

5 mm. La charge ne peut pas traverser le métal. Par conséquent,

vous devez éviter d'utiliser des étuis métalliques ou trop épais (Plus

de 3 mm d'épaisseur) afin de garantir la charge sans fil rapide du

téléphone mobile.

5. Après la mise sous tension du téléphone, les bras de serrage

gauche et droit agrippent automatiquement le téléphone. Si le

téléphone prend en charge le protocole de charge sans fil Qi, le

produit démarre immédiatement la charge. La puissance de charge

maximale de ce produit est de 15 W, et l'efficacité de la charge varie

en fonction de l'environnement de charge et du type de téléphone

mobile.

6. Lorsque vous retirez le téléphone, les bras de serrage reviennent

directement à la position ouverte.

En raison du poids du téléphone, les pinces, le clip arrière et la bobine

de charge sont reliés simultanément.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE · N'utilisez pas de solvants de nettoyage abrasifs pour nettoyer
l'appareil. · N'exposez pas l'appareil à des températures très élevées ou très
faibles, car cela réduit la durée de vie des appareils électroniques, détruit la batterie ou déforme certaines pièces en plastique. · N'exposez pas l'appareil au feu, car cela peut causer une explosion. · Évitez tout contact entre l'appareil et des objets tranchants, car cela peut égratigner et endommager l'appareil. · Ne laissez pas l'appareil tomber au sol, au risque d'endommager le circuit interne. · En cas d'endommagement de l'appareil, veuillez contacter un professionnel pour effectuer les réparations. Évitez de le réparer par vous-même. · En cas d'inutilisation du chargeur sans fil, veuillez arrêter l'alimentation. · En cas de dysfonctionnement du produit, le voyant clignote.

3

FR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle

2740978-NO3239

Entrée

5V 2A, 9V 2A

Puissance de sortie

15 W (compatible avec les puissances de 10 W, 7,5 W et 5 W)

Distance d'induction

< 6 mm

Caractéristiques du chargeur automobile

Chargeur automobile QC3.0

Taille de téléphone mobile applicable

Téléphone mobile de 4,7 à 6,9 pouces

Plage de fréquence

110-148 kHz

Puissance de sortie maximale du chargeur sans fil

5,11 dBA/m à 10 m

Courant continu
Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l'UE. Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Le produit et l'emballage sont recyclables. Veuillez les éliminer séparément pour un meilleur traitement des déchets.

4

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.

ACHTUNG 1. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für einen anderen als den
vorgesehenen Zweck. 2. Dieses Produkt ist nicht wasserdicht oder gegen Feuchtigkeit
geschützt. Bitte halten Sie das Gerät von Wasser, Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern, um eine Beeinträchtigung der internen Schaltkreise zu vermeiden. 3. Laden Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung auf. Halten Sie das Gerät von Feuer, direkter Sonneneinstrahlung und glühender Hitze fern. 4. Da das Ladegerät über einen Stecker mit dem Stromnetz verbunden ist, muss die Steckdose in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein. 5. Wenn die Temperatur im Fahrzeug hoch ist, schalten Sie bitte die Klimaanlage ein und laden Sie erst drahtlos, nachdem die Temperatur zurückgegangen ist. Hinweis: In einer Umgebung mit hohen Temperaturen beeinträchtigt die hohe Temperatur des Handys die Ladeleistung. 6. Um die drahtlose Schnellladefunktion zu nutzen, verwenden Sie bitte ein USB QC3.0 Standard-Ladegerät. Die maximale Ladeleistung beträgt 15 W. 7. Es dürfen sich keine metallischen Fremdkörper zwischen der Ladefläche und dem Handy befinden. 8. Demontieren Sie das Gerät nicht und bauen Sie es nicht um. Unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer gefährlich sein. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn sich der Akku wölbt, ausläuft oder unangenehm riecht. 10. Legen Sie keine Metalle/Magnete/Kreditkarten auf das Handy oder die Handyhülle, da sonst das drahtlose Laden beeinträchtigt wird oder nicht möglich ist.
5

DE

11. Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf dem Ladegerät. Zum Reinigen schalten Sie das Ladegerät bitte aus.

12. Halten Sie das Produkt frei von Staub, Fusseln usw.

13. Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel, um das Gerät mit

Strom zu versorgen.

14. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern

auf.

15. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.

LIEFERUMFANG · 1 x Drahtlos-Ladegerät · 1 x Typ-C/USB-A - Kabel Ladekabel · 1 x Halterung für Lüftungsschlitze · 1 x Bedienungsanleitung

LISTE DER KOMPONENTEN
1. Automatisch verriegelnder Klemmarm
2. LED-Anzeige / intelligente Erkennung, DrahtlosLadebereich
3. Typ-C-Ladeanschluss 4. Untere Halterung 5. Verriegelungsschalter der
Lüftungshalterung 6. Halterung für die
Lüftungsschlitze 7. Silikonunterlage 8. Typ-C/USB-A
- Kabel Ladekabel

1

2

3

4

5

8

6 7

INSTALLATION 1. M o n t i e r e n S i e d a s P r o d u k t u n d d a s Z u b e h ö r a u f e i n e r
Kugelkopfmutter und ziehen Sie sie fest (kompatibel mit anderem Kugelkopfzubehör mit 17 mm Durchmesser). Schließen Sie den USBStecker (im Lieferumfang enthalten) an einen geeigneten USBAnschluss und den USB-C-Stecker an den Ladeanschluss des
6

2.

Induktionsladegeräts an. Justieren Sie die Position der Lüftungshalterung und die Position

DE

der drehbaren Komponenten entsprechend der Position der

Lüftungslamellen. Wählen Sie die Verriegelung entsprechend der

Lamellenstärke. Das Produkt ist für die meisten Lüftungsschlitze

geeignet, einschließlich horizontaler, vertikaler Lüftungsschlitze.

3. Nach dem Einschalten des Produkts leuchtet die LED-Anzeige,

der linke und der rechte Teleskoparm bleiben geöffnet und warten

darauf, dass das Handy eingesetzt wird.

4. Der beste Abstand zum drahtlosen Aufladen liegt bei 3 - 5 mm und

kann kein Metall durchdringen. Um ein schnelles drahtloses Laden

des Handys zu gewährleisten, darf kein metallisches oder zu dickes

Schutzgehäuse (Dicker als 3 mm) verwendet werden.

5. Nachdem Sie das Handy aufgesetzt haben, klemmen es der linke und

rechte Klemmarm automatisch ein. Wenn das Handy das drahtlose

Qi-Ladeprotokoll unterstützt, beginnt das Produkt gleichzeitig mit dem

Aufladen. Die maximale Ladeleistung dieses Produkts beträgt 15 W und

die Ladeeffizienz hängt von der Ladeumgebung und dem Handy ab.

6. Nehmen Sie das Handy ab, damit kehren die Klammerarme in den

offenen Zustand zurück.

Aufgrund des Gewichts des Handys sind die Klemmen, der hintere Clip

und die Ladespule gleichzeitig verbunden.

PFLEGE UND WARTUNG · Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuer- oder
Lösungsmittel. · Setzen Sie das Gerät keinen extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen aus, da dies die Lebensdauer von elektronischen Geräten verkürzt, den Akku beschädigt oder bestimmte Kunststoffteile verformt. · Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da dies zu einer Explosion führen kann. · Bringen Sie das Gerät nicht mit scharfen Gegenständen in Berührung, da dies zu Kratzern und Schäden führen kann. · Lassen Sie das Gerät nicht fallen, da der interne Schaltkreis beschädigt werden kann. · Wenden Sie sich bei Schäden bitte an einen Fachmann, reparieren Sie das Gerät nicht selbst. · Wenn Sie das drahtlose Laden nicht verwenden, schalten Sie das Gerät bitte aus. · Wenn eine Anomalie auftritt, blinkt die Kontrollleuchte.

7

DE TECHNISCHE DATEN Modell Nennwechselspannung Ausgangsleistung Induktionsabstand Anforderungen an das KfzLadegerät Geeignete Größe des Handys Frequenzbereich Max. DrahtlosAusgangsleistung

2740978-NO3239 5V 2A, 9V 2A 15 W (kompatibel mit 10 W, 7,5 W, 5 W) <6 mm QC3.0 Kfz-Ladegerät
4,7 - 6,9 Zoll Handy 110 - 148 kHz 5,11 dBuA/m bei 10 m

Gleichstrom
Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU. Getrennte Sammlung von Elektro- und ElektronikAltgeräten. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht sind gebrauchte Elektrogeräte getrennt zu sammeln und an zu diesem Zweck vorgesehenen Sammelstellen abzugeben. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder Ihren Fachhändler, um Ratschläge bezüglich des Recyclings einzuholen. Produkt und Verpackungsmaterial sind wiederverwertbar, entsorgen Sie es zur besseren Abfallbehandlung getrennt.

8

HANDLEIDING

NL

VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.

WAARSCHUWING 1. Gebruik dit product enkel waarvoor het is bedoeld. 2. Dit product is niet waterdicht en vochtbestendig. Houd het product
uit de buurt van water, vloeistoffen en vocht om schade aan de interne circuits te voorkomen. 3. Niet opladen in een warme omgeving. Uit de buurt houden van vuur, direct zonlicht en hittebronnen. 4. De oplader wordt met een stekker op het elektriciteitsnet aangesloten, daarom moet het stopcontact zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. 5. Als het warm is in de auto, schakel dan de airconditioning in en gebruik draadloos opladen nadat de temperatuur is gedaald. Opmerking: in een warme omgeving beïnvloedt de hoge temperatuur van de mobiele telefoon de laadefficiëntie. 6. Voor draadloos snelladen, gebruik een standaardlader van het type USB QC3.0. Het maximale laadvermogen is 15 W. 7. Zorg ervoor dat er zich geen metalen vreemde voorwerpen tussen het laadoppervlak en de telefoon bevinden. 8. Het apparaat niet demonteren of aanpassen. Verkeerd uitgevoerde herstellingen kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker. 9. Stop onmiddellijk met het gebruik van de batterij als deze vervormt, lekt of een geur afgeeft. 10. Plaats geen metalen/magneten/bankkaarten op uw telefoon of telefoonhoesje want dit zal het draadloos opladen beïnvloeden of verhinderen. 11. Mors geen water of vloeistoffen op de oplader. Zorg er bij het schoonmaken van de oplader voor dat de stroom is uitgeschakeld. 12. Bescherm het product tegen stof, pluizen, enz. 13. Gebruik voor de aansluiting op de voeding alleen de meegeleverde USB-kabel. 14. Houd het product buiten bereik van kinderen. 15. Dit product is geen speelgoed.
9

NL

INHOUD VAN DE VERPAKKING · 1 x draadloze oplader

· 1 x oplaadkabel type-C/USB-A

· 1 x ventilatieroosterhouder · 1 x gebruikshandleiding

LIJST MET ONDERDELEN

1. Klemarm met automatische

1

vergrendeling

2. Indicatorlampje / intelligente detectie, draadloze oplaadzone

3. Oplaadaansluiting type-C

2

4. Beugel onderaan

5. Ventilatieroostervergrendeling

6. Ventilatieroosterhouder

7. Siliconenpad

8. Oplaadkabel type-C/USB-A

5
6 7

3 4
8

INSTALLATIE 1. Monteer het product en eventuele accessoires met de kogelkopmoer
en draai deze vast om te bevestigen (compatibel met andere kogelkopaccessoires met een diameter van 17 mm). Steek de USBstekker (meegeleverd) in een geschikte USB-poort en steek de USB-C stekker in de oplaadpoort van de draadloze oplader. 2. Pas de positie van het ventilatieroosterhouder en de draaibare onderdelen aan op basis van de positie van het ventilatierooster. Kies de klemmen van de vergrendeling op basis van de dikte van het ventilatierooster. Het product is geschikt voor de meeste ventilatieopeningen zoals horizontale, verticale. 3. Nadat het product is ingeschakeld, brandt het indicatorlampje altijd en blijven de telescopische armen links en rechts open tot de mobiele telefoon is geplaatst. 4. De beste afstand voor draadloos opladen is 3-5 mm. Draadloze energie kan niet door metaal dringen, dus gebruik geen metalen of dik telefoonhoesje (Dikker dan 3 mm) bij het draadloos opladen van uw telefoon. 5. Na het plaatsen van de telefoon klikken de klemarmen links en rechts automatisch vast. Als de telefoon het Qi-protocol voor draadloos
10

opladen ondersteunt, begint deze meteen op te laden. Het maximale laadvermogen is 15 W en de laadefficiëntie is afhankelijk van de

NL

oplaadomgeving en de mobiele telefoon.

6. U kunt de telefoon er meteen uitnemen, de klemarmen openen vanzelf.

Het gewicht van de telefoon zorgt ervoor dat de klemmen, achterclip en

oplaadspoel tegelijk worden verbonden.

ONDERHOUD · Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat
schoon te maken. · Stel het apparaat niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen.
Die kunnen de levensduur van elektronische apparaten verkorten, de batterij beschadigen en sommige plastic onderdelen vervormen. · Gooi het apparaat niet in een brandend vuur, dit kan een explosie veroorzaken. · Stel het apparaat niet bloot aan contact met scherpe voorwerpen, dit kan krassen en schade veroorzaken. · Laat het apparaat niet op de grond vallen, dit kan het interne circuit beschadigen. · Neem bij schade contact op met een professionele hersteldienst, herstel dit niet zelf. · Schakel de stroom uit als u de draadloze oplader niet gebruikt. · Bij een afwijking begint het indicatorlampje te knipperen.

TECHNISCHE GEGEVENS

Model Ingang Uitgangsvermogen Inductieafstand Vereisten auto-oplader Geschikt formaat mobiele telefoon Frequentiebereik Max. draadloos uitgangsvermogen

2740978-NO3239 5V 2A, 9V 2A 15 W (compatibel met 10 W, 7,5 W, 5 W) <6 mm QC3.0 auto-oplader
Mobiele telefoon 4.7 - 6.9 inch
110-148 kHz
5,11dBuA/m op 10 m

11

NL

Gelijkstroom

Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EUrichtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het afdanken van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden afgedankt in speciaal voorziene recyclagepunten. Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw verkoper om adviezen te krijgen over de recyclage. Het product en het verpakkingsmateriaal zijn recycleerbaar, sorteer ze bij het afval voor een betere verwerking.

12

MANUAL DE USUARIO

ES

PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual. Conserve este manual para poder consultarlo ulteriormente.

ADVERTENCIA 1. No utilice este producto para ningún otro uso salvo el indicado. 2. Este producto no es a prueba de agua ni humedad. Mantenga el
equipo alejado del agua, líquidos y humedad para evitar interferir con sus circuitos eléctricos. 3. No cargue a altas temperaturas. Manténgase alejado del fuego, la luz directa del sol y calor intenso. 4. Debido a que el cargador se conecta a la red eléctrica a través de un enchufe, la toma de corriente debe estar cerca del dispositivo y ser accesible. 5. Si la temperatura del coche es excesiva, encienda el aire acondicionado y use la carga inalámbrica una vez que la temperatura haya disminuido. Nota: en entornos a altas temperaturas, la temperatura elevada del teléfono móvil afectará a la eficacia de la carga. 6. Para lograr una función de carga inalámbrica rápida, asegúrese de usar el cargador estándar USB QC3.0. La potencia de carga máxima es de 15 W. 7. Asegúrese de que no haya objetos materiales extraños entre la superficie de carga y el teléfono. 8. No desmonte ni modifique el dispositivo. Una reparación incorrecta puede resultar peligroso para el usuario. 9. Si la batería presenta protuberancias, emite fugas u olores, cese el uso inmediatamente. 10. No coloque objetos metálicos/imanes/tarjetas de crédito en su teléfono o funda, o afectarán negativamente a la carga inalámbrica, hasta el punto de no poder cargar. 11. No derrame agua ni líquidos en los cargadores. Si debe limpiar el cargador, asegúrese de que esté apagado. 12. Mantenga el producto libre de polvo, pelusas, etc. 13. Use únicamente el cable USB suministrado con el producto para conectarse al suministro de alimentación. 14. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. 15. Este producto no es un juego.
13

ES

CONTENIDO DEL PAQUETE · 1 cargador inalámbrico

· 1 cable de cargatipo C/USB-A

· 1 montaje para rejilla de ventilación

· 1 manual de usuario

LISTA DE COMPONENTES

1. Brazo de fijación de bloqueo

automático

1

2. Luz indicadora/detección inteligente, zona de carga inalámbrica

3. Puerto de carga tipo C

2

4. Soporte inferior

5. Interruptor de bloqueo del montaje de la rejilla de ventilación

6. Montaje de la rejilla de ventilación

7. Almohadilla de silicona

8. Cable de cargatipo C/USB-A

5
6 7

3 4
8

INSTALACIÓN 1. Monte el producto y cualquier accesorio a través de la tuerca de
cabeza de bola y apriete (compatible con otros accesorios de cabeza de bola de 17 mm) y fije. Conecte el conector USB (incluido) a un puerto USB adecuado y el extremo USB-C al puerto de carga del cargador inalámbrico. 2. Ajuste la posición de la pieza de retención de la rejilla de ventilación y la posición de los componentes giratorios de acuerdo con la posición de las paletas de la rejilla de ventilación. Seleccione los engranajes del interruptor de bloqueo en conformidad con el grosor de las paletas. El producto es compatible con la mayoría de rejillas de ventilación, incluyendo rejillas de ventilación horizontales, verticales. 3. Una vez encendido el producto, la luz indicadora permanecerá siempre encendida y los brazos telescópicos izquierdo y derecho permanecerán abiertos esperando a que se coloque el teléfono móvil.
14

4.

La distancia ideal para la carga inalámbrica es de no más de 3-5 mm y no puede penetrar el metal, por lo tanto es necesario evitar

ES

el uso de fundas metálicas o muy gruesas (Grosor superior a 3 mm)

para asegurar una carga inalámbrica rápida del teléfono móvil.

5. Después de encender el teléfono móvil, los brazos de fijación

izquierdo y derecho sujetarán automáticamente el teléfono. Si el

teléfono es compatible con el protocolo de carga inalámbrica Qi, el

producto comenzará la carga al mismo tiempo. La potencia de carga

máxima del producto es de 15 W y la eficacia de la carga variará en

función del entorno de carga y del teléfono móvil.

6. Agarre el teléfono directamente y los brazos de fijación regresarán

al estado abierto.

Debido al peso del teléfono, las fijaciones, el clip trasero y la bobina de

carga están vinculados simultáneamente.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO · No utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar el dispositivo. · No exponga el dispositivo a temperaturas extremadamente altas o
bajas, porque esto acorta la vida útil de los dispositivos electrónicos, estropea la batería y afecta a ciertas partes plásticas. · No deseche el dispositivo en el fuego, porque se producirá una explosión. · No ponga el dispositivo en contacto con objetos afilados, porque se producirán rayones y daños. · No permita que el dispositivo se caiga al suelo, o los circuitos internos podrían sufrir daños. · En caso de daño, póngase en contacto con un profesional, no intente repararlo usted mismo. · Cuando no esté usando la carga inalámbrica, apague la alimentación. · Cuando se produce una anomalía, la luz indicadora parpadeará.

15

ES INFORMACIÓN TÉCNICA

Modelo

2740978-NO3239

Entrada

5V 2A, 9V 2A

Potencia de salida

15 W (compatible con 10 W, 7,5 W, 5 W)

Distancia de inducción

<6 mm

Requisitos del cargador para coche

Cargador para coche QC3.0

Ta m a ñ o a p l i c a b l e teléfono móvil

de

Teléfonos móviles de 4,7-6,9 pulgadas

Rango de frecuencias

110-148 kHz

Potencia máxima de salida inalámbrica

5,11 dBuA/m@10 m

Corriente continua
Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos. Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos se deben recoger por separado y desechar en los puntos designados a tal efecto. Consulte a las autoridades locales o a su vendedor para obtener más información sobre el reciclaje. El producto y los materiales de embalaje son recicables; deséchelos por separado favoreciendo el mejor tratamiento de los residuos.

16

USER MANUAL

EN

FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the product. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. Please keep this manual handy for future reference.

WARNING 1. Do not use this product for anything other than its intended use. 2. This product is not waterproof, moisture-proof. Please keep the
equipment away from water, any liquids, and moisture, to avoid affecting the internal circuits of the product. 3. Please do not charge in hot environment. Stay away from fire, direct sunlight, and scorching heat. 4. Due to the charger being connected to the power grid through a plug, the power socket must be installed near the device and must be easily accessible. 5. If the temperature in the car is high, please turn on the air conditioner and use wireless charging after the temperature in the car decreases. Note: in the high temperature environment, the high temperature of the mobile phone will affect the charging efficiency. 6. To achieve wireless fast charging function, make sure to use USB QC3.0 standard charger. The maximum charging power is 15W. 7. Please ensure that there are no metal foreign objects between the charging surface and the phone. 8. Please do not dismount and remodel the device. Improper repairs may be dangerous for the user. 9. Please stop to use it immediately if the battery bulges, leaks or smells. 10. Please don't put metals/ magnets/ credit cards on your phone or phone case, or it will affect wireless charging, even cannot charge. 11. Don't spill water or liquid to the chargers. If the charger needs cleaning, please make sure the power is off. 12. Keep the product free from dust, lint, etc. 13. Only use the USB cable provided by the product to connect to the power supply. 14. Keep the product out of reach of children. 15. This product is not a toy.

17

EN

PACKAGE CONTENTS · 1 x Wireless charger

· 1 x Type-C/USB-A charging cable

· 1 x Air vent mount

· 1 x User manual

PARTS LIST

1. Automatic locking clamp arm

1

2. Indicator light / intelligent sensing, wireless charging area

3. Type-C charging port

4. Bottom bracket

2

5. Air vent mount locking switch

6. Air vent mount

7. Silicone pad

8. Type-C/USB-A charging cable

5
6 7

3 4
8

INSTALLATION 1. Assemble the product and any accessory through the ball head
nut and tighten it (compatible with other 17mm diameter ball head accessories) and fix it. Connect the USB connector (included) to a suitable USB port and the USB-C plug to the charging port of the wireless charger. 2. Adjust the position of the air vent holding piece and the position of the rotatable components according to the air vent blade position. Choose the locking switch gears according to the blade thickness. 3. The product is suitable for most air vents, including horizontal, vertical, air vent. the left and right telescopic arms remain open, waiting for the mobile phone to be placed. 4. The best distance for wireless charging is within 3-5mm and cannot penetrate metal, so it is necessary to avoid using metal or too thick case (thicker then 3mm) to ensure fast wireless charging of the mobile phone. 5. After putting the phone on, the left and right clamping arms will automatically clip the phone. If the phone supports the Qi wireless charging protocol, the product will start charging at the same
18

time. The maximum charging power of this product is 15W and the charging efficiency will vary depending on the charging environment

EN

and mobile phone.

6. Take the phone directly and the clamp arms return to the open state.

Due to weight of phone, the clamps, back clip and charging coil are

linked simultaneously.

CARE AND MAINTENANCE · Don't use abrasive cleaning solvents to clean the device. · Don't expose the device to extremely high or low temperature as
this will shorten the life of electronic devices, destroy the battery, or distort certain plastic parts. · Don't dispose of the device in a fire as it will result in an explosion. · Don't expose the device to contact with sharp objects as this will cause scratches and damage. · Don't let the device fall on the floor, the internal circuit might get damaged. · If there is any damage, please contact a professional for repair, do not repair it yourself. · When not using wireless charging, please turn off the power. · When an abnormality occurs, the indicator light will flash.

TECHNICAL DATA

Model

2740978-NO3239

Input

5V 2A, 9V 2A

Output power

15W (compatible with 10W, 7.5W, 5W)

Induction distance

<6mm

Car charger requirements QC3.0 car charger

Applicable mobile phone size

4.7-6.9 inch mobile phone

Frequency range

110-148 kHz

Wireless max output power 5.11dBuA/m@10m

Direct current
19

EN

This product meets all the basic EU regulatory

requirements relevant to it.

Selective collection of waste electrical and electronic equipment. Electrical equipment must not be disposed of with household waste. Pursuant to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, and its transposition into national law, waste electrical equipment must be collected separately and disposed of in designated collection points. Contact the local authorities or the vendor for advice on recycling.

The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.

20

MANUALE D'USO

IT

INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare il prodotto. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà accompagnare il dispositivo. Tenere il manuale a portata di mano per future consultazioni.

AVVERTENZA 1. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quello previsto. 2. Questo prodotto non è resistente all'acqua o all'umidità. Tenere
l'apparecchio lontano dall'acqua, da qualsiasi liquido e dall'umidità, per evitare di compromettere i circuiti interni del prodotto. 3. Non caricare in ambienti caldi. Tenere lontano dal fuoco, dalla luce diretta del sole e dal caldo torrido. 4. Poiché il caricabatterie è collegato alla rete elettrica tramite una spina, la presa di corrente deve essere installata vicino al dispositivo e deve essere facilmente accessibile. 5. Se la temperatura dell'auto è elevata, accendere il condizionatore e utilizzare la ricarica wireless dopo che la temperatura dell'auto è diminuita. Nota: in un ambiente con una temperatura elevata, l'alta temperatura del telefono cellulare influisce sull'efficienza della ricarica. 6. Per ottenere la funzione di ricarica rapida wireless, assicurarsi di utilizzare un caricabatterie standard USB QC3.0. La potenza massima di carica è di 15 W. 7. Assicurarsi che non vi siano oggetti metallici estranei tra la superficie di ricarica e il telefono. 8. Non smontare e modificare il dispositivo. Le riparazioni improprie possono essere pericolose per l'utente. 9. Interrompere immediatamente l'uso se la batteria si gonfia, presenta delle perdite o emette uno strano odore. 10. Si raccomanda di non mettere metalli/magneti/carte di credito sul telefono o sulla custodia del telefono, poiché la ricarica wireless potrebbe risentirne o non essere possibile. 11. Non versare acqua o liquidi sul caricabatterie. Se il caricabatterie deve essere pulito, scollegare l'alimentazione. 12. Assicurarsi che il prodotto sia sempre privo di polvere, pelucchi, ecc. 13. Usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione per collegare il prodotto all'alimentazione. 14. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. 15. Questo prodotto non è un giocattolo.
21

IT

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

· 1 caricabatterie wireless

· 1 supporto per bocchetta dell'aria

· 1 cavo di ricarica tipo C/USB-A · 1 manuale dell'utente

ELENCO DELLE PARTI

1. Braccio di bloccaggio

automatico della pinza

1

2. Indicatore luminoso /

rilevamento intelligente, area di

ricarica wireless

2

3. Porta di ricarica di tipo C

4. Staffa inferiore

5. Blocco del supporto per bocchetta dell'aria

6. Supporto per bocchetta dell'aria

7. Cuscinetto in silicone

8. Cavo di ricarica tipo C/USB-A

5
6 7

3 4
8

INSTALLAZIONE 1. Assemblare il prodotto e gli accessori utilizzando il dado con testa
a sfera (compatibile con altri accessori con testa a sfera da 17 mm di diametro), stringerlo e fissarlo. Collegare il connettore del cavo USB (fornito in dotazione) a una porta USB idonea e inserire la spina USB-C nella porta di ricarica del caricabatterie wireless. 2. Regolare la posizione del supporto per la bocchetta dell'aria e la posizione dei componenti girevoli, in base alla posizione delle alette della bocchetta dell'aria. Scegliere i blocchi in base allo spessore delle alette. Il prodotto è compatibile con la maggior parte delle bocchette dell'aria, comprese quelle orizzontali, verticali. 3. Dopo l'accensione del prodotto, l'indicatore rimane acceso, i bracci telescopici destro e sinistro rimangono aperti in attesa che venga installato il telefono cellulare. 4. La distanza migliore per la ricarica wireless è compresa tra 3 e 5 mm, inoltre è importante ricordare che il segnale wireless non può penetrare nel metallo, quindi è necessario evitare l'uso di metallo o di una custodia troppo spessa (Più spesso di 3 mm), in modo da garantire una ricarica wireless rapida del telefono cellulare.
22

5. Una volta installato il telefono, i bracci di bloccaggio destro e sinistro si chiudono automaticamente. Se il telefono supporta il protocollo di

IT

ricarica wireless Qi, il prodotto si ricarica automaticamente una volta

installato. La potenza massima di ricarica di questo prodotto è di 15

W e l'efficienza di ricarica varia a seconda dell'ambiente di ricarica e

del telefono cellulare.

6. Quando si afferra il telefono per estrarlo dal supporto, i bracci della

pinza si riaprono.

Quando viene rilevato il peso del telefono, i bracci della pinza, la clip

posteriore e la bobina di ricarica si collegano contemporaneamente.

CURA E MANUTENZIONE · Non usare solventi pulenti abrasi per pulire il dispositivo. · Non esporre il dispositivo a temperature estremamente alte o basse,
in quanto ciò potrebbe ridurre la durata del dispositivo elettronico, danneggiare la batteria e deformare alcune parti in plastica. · Non esporre il dispositivo al fuoco in quanto genererebbe esplosione. · Non esporre il contatto del dispositivo con oggetti taglienti che causeranno graffi e danni. · Fare attenzione a non lasciare cadere il dispositivo a terra, perché il circuito interno potrebbe danneggiarsi. · In caso di danni, rivolgersi a un professionista per la riparazione e non riparare il prodotto da soli. · Se non si utilizza la ricarica wireless, scollegare l'alimentazione. · Quando si verifica un'anomalia, l'indicatore lampeggia.

23

IT DATI TECNICI Modello Ingresso
Potenza in uscita
Distanza di induzione Requisiti del caricabatterie per auto Dimensioni compatibili del telefono cellulare Intervallo di frequenza Potenza massima di uscita wireless

2740978-NO3239 5V 2A, 9V 2A 15 W (compatibile con le versioni 10 W, 7,5 W, 5 W) <6 mm Caricabatterie per auto QC3.0
Telefono cellulare da 4,7-6,9 pollici 110-148 kHz 5,11 dBuA/m a 10 m

Corrente continua
Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili. Smaltimento selettivo dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sullo smaltimento dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle relative norme nazionali di recepimento, i rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso i punti di raccolta designati. Rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore per richiedere ulteriori consigli sul riciclo. Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili; smaltirli separatamente per garantire un migliore trattamento dei rifiuti.

24

MANUAL DO UTILIZADOR

PT

APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar o produto. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo. Por favor, mantenha este manual à mão para referência futura.

ADVERTÊNCIA 1. Não utilize este dispositivo para quaisquer outros fins que não
aquele indicado. 2. Este produto não é à prova de água nem à prova de humidade.
Mantenha o equipamento afastado da água, de quaisquer líquidos e da humidade, para evitar afetar os circuitos internos do produto. 3. Não proceda ao carregamento em ambientes quentes. Mantenha afastado do fogo, da luz solar direta e do calor abrasador. 4. Uma vez que o carregador está ligado à rede elétrica através de uma ficha, a tomada elétrica deve ser instalada perto do dispositivo e deve ser facilmente acessível. 5. Se a temperatura no automóvel for elevada, ligue o ar condicionado e utilize o carregamento sem fios depois de a temperatura no automóvel baixar. Nota: num ambiente com temperaturas elevadas, a temperatura elevada do telemóvel afetará a eficiência do carregamento. 6. Para obter a função de carregamento rápido sem fios, certifique-se de que utiliza o carregador padrão USB QC3.0. A potência máxima de carregamento é de 15 W. 7. Certifique-se de que não existem objetos metálicos estranhos entre a superfície de carregamento e o telemóvel. 8. Não desmonte nem remodele o dispositivo. As reparações incorretas podem ser perigosas para o utilizador. 9. Pare imediatamente de o utilizar se a bateria apresentar saliências, fugas ou odores. 10. Não coloque metais/ímanes/cartões de crédito no telemóvel ou na capa do telemóvel, caso contrário, o carregamento sem fios será afetado e nem sequer poderá ser carregado. 11. Não derrame água ou líquidos nos carregadores. Se o carregador precisar de ser limpo, certifique-se de que a alimentação está desligada. 12. Mantenha o produto sem poeira, cotão, etc.
25

PT

13. Utilize apenas o cabo USB fornecido com o produto para ligar à fonte de alimentação.

14. Mantenha o produto fora do alcance das crianças.

15. Este produto não é um brinquedo.

CONTEÚDO DA EMBALAGEM · 1 x Carregador sem fios · 1 x Cabo de carregamento Tipo-C/USB-A · 1 x Suporte com saída de ar · 1 x Manual do utilizador

LISTA DE PEÇAS

1. Braço de fixação com bloqueio

automático

1

2. Luz indicadora/deteção

inteligente, área de

carregamento sem fios

2

3. Porta de carregamento tipo C

4. Suporte inferior

5. Interruptor de bloqueio do suporte com saída de ar

6. Suporte com saída de ar

7. Almofada de silicone

8. Cabo de carregamento Tipo-C/USB-A

5
6 7

3 4
8

INSTALAÇÃO 1. Monte o produto e qualquer acessório através de porca de cabeça
esférica e aperte-a (compatível com outros acessórios de cabeça esférica de 17 mm de diâmetro) e fixe-a. Ligue o conetor USB (incluído) a uma porta USB adequada e a ficha USB-C à porta de carregamento do carregador sem fios. 2. Ajuste a posição da peça de suporte da saída de ar e a posição dos componentes rotativos de acordo com a posição da lâmina da saída de ar. Escolha as engrenagens do interruptor de bloqueio de acordo com a espessura da lâmina. O produto é adequado para a maioria das saídas de ar, incluindo saídas de ar horizontais, verticais.
26

3.

Depois de o produto ser ligado, a luz indicadora está sempre acesa, os braços telescópicos esquerdo e direito permanecem abertos, à

PT

espera que o telemóvel seja colocado.

4. A melhor distância para o carregamento sem fios é de 3-5 mm

e não consegue penetrar no metal, pelo que é necessário evitar

utilizar metal ou uma caixa demasiado espessa (superior a 3 mm)

para garantir um carregamento sem fios rápido do telemóvel.

5. Depois de colocar o telemóvel, os braços de fixação esquerdo e

direito prendem automaticamente o telemóvel. Se o telemóvel

suportar o protocolo de carregamento sem fios Qi, o produto

começará a carregar ao mesmo tempo. A potência máxima

de carregamento deste produto é de 15 W e a eficiência de

carregamento varia consoante o ambiente de carregamento e o

telemóvel.

6. Pegue diretamente no telemóvel e os braços de fixação voltam ao

estado aberto.

Devido ao peso do telemóvel, os braços, o clipe traseiro e a bobina de

carregamento são ligados em simultâneo.

CUIDADO E MANUTENÇÃO · Não utilize detergentes solventes abrasivos para limpar o dispositivo. · Não exponha o dispositivo a temperaturas extremamente altas ou
baixas, pois isso reduzirá a duração dos dispositivos eletrónicos, destruirá a bateria ou distorcerá determinadas peças de plástico. · Não deite o dispositivo no fogo, pois ocorrerá uma explosão. · Não permita que o dispositivo entre em contacto com objetos afiados, pois estes provocarão riscos e danos. · Não deixe o aparelho cair no chão, pois o circuito interno pode ficar danificado. · Se houver algum dano, contacte um profissional para o reparar, não o repare você mesmo. · Quando não estiver a utilizar o carregamento sem fios, desligue a alimentação. · Quando ocorre uma anomalia, a luz indicadora fica intermitente.

27

PT DADOS TÉCNICOS Modelo

2740978-NO3239

Entrada

5V 2A, 9V 2A

Potência de saída

15 W (compatível com 10 W, 7,5 W, 5 W)

Distância de indução

<6 mm

Requisitos do carregador para automóvel

Carregador para automóvel QC3.0

Ta m a n h o aplicável

do

telemóvel

Telemóvel com 4,7-6,9 polegadas

Amplitude de frequência 110-148 kHz

Potência de saída máx. sem fios

5,11 dBuA/m@10 m

Corrente contínua
Este produto cumpre todos os requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo. Recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos. Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com os resíduos domésticos. De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva transposição para o direito nacional, os produtos elétricos domésticos devem ser separados e colocados em pontos de recolha previstos para o efeito. Dirija-se às autoridades locais ou ao revendedor para obter mais informações sobre a reciclagem. O produto e os materiais de embalagem são recicláveis, mas devem ser eliminados separadamente para um melhor tratamento dos resíduos.

28

PT
29

PT

Norauto, déclare que l'équipement radioélectrique désigné type :

FR

2740978/NO3239 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est

disponible à l'adresse internet suivante : www.MGTS.com.

NORAUTO erklärt die Übereinstimmung des Funkgerätes Typ:

DE

2740978/NO3239 mit der EU-Richtlinie 2014/53/EU. Den vollständigen Text der EU Konformitätserklärung ist auf der

Webseite: www.mgts.com verfügbar.

Norauto, dat het type radioapparatuur 2740978/NO3239

NL

conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden

geraadpleegd op het volgende internetadres : www.MGTS.com.

Por la presente, Norauto, declara que el tipo de equipo

radioeléctrico 2740978/NO3239 es conforme con la Directiva

ES 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está

disponible en la dirección Internet siguiente : www.MGTS.com.

Norauto, declares that the radio equipment type : 2740978/

EN

NO3239 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the

following internet address: www.MGTS.com.

Norauto, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 2740978/

IT

NO3239 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è

disponibile al seguente indirizzo Internet : www.MGTS.com.

Norauto, declara que o presente tipo de equipamento de radio

2740978/NO3239 está em conformidade com a Diretiva

PT 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade está disponível no

seguinte endereço de Internet : www.MGTS.com.

30

PT
31

PT
NORAUTO - 2A boulevard Van Gogh, 59650 Villeneuve d'Ascq, France Distribué par / Distributed by / Vertrieben von: Norauto France - 2A boulevard Van Gogh, 59650 Villeneuve d'Ascq, France Auto 5 - Bld Paepsem 20, 1070 Anderlecht, Belgique A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG - Dr.-Kilian-Str. 11, 92637 Weiden i.d.OPf, Deutschland Noroto España SAU - Centro Comercial Alban, Ademúz, Km 2,9, 46100 Burjassot, Valencia, España Norauto Italia SPA - Corso Savona, 85, 10024 Moncalieri,Torino, Italia Norauto Portugal SA - Av. Dos Cavaleiros, nº 49, 2794-057 Carnaxide, Lisboa, Portugal www.norauto.com Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C
24V0 32



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.3 (Macintosh)