Installation Guide for Tiny Love models including: 130680E001 Tiny Dreamer 3 In 1 Musical Projector, 130680E001, Tiny Dreamer 3 In 1 Musical Projector, Musical Projector
E3068IS067 0E E3068IS067 0E English For more developmental information and playing tips please visit: www.tinylove.com Manufactured by: Tiny Love Ltd. Korendijk 5,
File Info : application/pdf, 2 Pages, 5.53MB
DocumentDocumentBoho ChicTM Tiny DreamerTM 3-in-1 Musical Projector Model Number: 130680E001 English Tiny DreamerTM 3-in-1 Musical Projector INSTRUCTION GUIDE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE, FOLLOW THEM AND KEEP THEM FOR REFERENCE. Français Tiny DreamerTM Projecteur musical 3 en 1 NOTICE D'UTILISATION LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION, S'Y CONFORMER ET LES GARDER COMME RÉFÉRENCE. Español Tiny DreamerTM Proyector musical 3 en 1 NOTICE D'UTILISATION LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION, S'Y CONFORMER ET LES GARDER COMME RÉFÉRENCE. Italiano Tiny DreamerTM Proiettore musicale 3 in 1 MANUALE DI ISTRUZIONI LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO, ATTENERSI AD ESSE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Deutsch Tiny DreamerTM 3-in-1 musikalischer Projektor GEBRAUCHSANLEITUNG LIES DIE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH, BEFOLGE SIE UND HALTE SIE NACHSCHLAGEBEREIT. Nederland Tiny DreamerTM 3-in-1 muziek projector INSTRUCTIES LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING EN VOLG DEZE OP. BEWAAR DEZE OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. E3068IS067 0E WARNING · This product is not a toy. · Possible impact injury, keep out of baby's reach. · Remove all packaging materials before use. · Cord may be a strangulation hazard. Keep out of reach of children. Do not use with extension cords. · Warning. Long cable. Strangulation hazard. · Battery shall not be exposed to excessive heat as sunshine, fire or the like · The light source cannot be replaced. The whole product has to be changed. 2 years Guarantee. · This product must only be connected to a class II USB transformer marked with the symbol Moreover, this transformer must be a short circuit safety isolating transformer according to IEC 61558-2-6 or a toys transformer according to IEC 61558-2-7, and marked with the symbol · The transformer must be a safety isolating transformer marked with the symbol CAUTION · Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type · Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion; · Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas; · A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. IMPORTANT · This product is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by a child. · Avoid dropping the soother or treating it roughly. · Do not modify or alter this product in any way. · Adapter not included. · The rechargeable battery cannot be replaced. · The product has to be charged out of the reach of children. · This product is a class III device. · Product is for indoor use only. · The product complies with the relevant and applicable EU legislation. · Responsible for end of life for recycling and disposal of Electrical and Electronic Equipment (EEE). · The product complies with the relevant and applicable UK legislation. · Use class II transformer. · A short circuit safety isolating transformer. CLEANING AND STORAGE 1. Unplug the product before cleaning. 2. Use a damp cloth to wipe clean. 3. DO NOT submerge any part of the product in water. GENERAL CHARGING INFORMATION 1. The Projector Soother must be charged before being used for the first time: · Connect one end of the USB cable to the Projector Soother and the other to the USB transformer. · Leave for at least 4 hours to charge. · When charging the LED light will be red, when fully charged it turns green. · When fully charged, disconnect the USB cable and remove it from the Projector Soother. 2. When battery is almost empty, red LED light will blink. You are therefore advised to charge the Projector Soother. 3. If the Projector Soother is not used for several days, the battery may discharge. You are therefore advised to charge regularly using the USB cable provided. MP3 PLAYER MODE · Connect one end of the USB cable to the Projector Soother and the other end to your computer. · Make sure the Projector Soother is in "on" position. · The MP3 Player is then automatically recognized. · In this mode music and projection could not be turn on. ATTENTION · Ce produit n'est pas un jouet · Possibilité de blessure par impact. Eloigner de la portée des enfants. · Enlevez tous les matériaux d'emballage avant la première utilisation · Le cordon peut constituer un danger d'étranglement. Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas utiliser avec les rallonges. · Attention. Câble long.Risque d'étranglement. · Ne pas exposer la pile à une chaleur excessive comme par exemple les rayons du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur. · Il est impossible de remplacer la source lumineuse. Il faut changer l'article entier. 2 ans de garantie. · Ce produit doit uniquement être connecté à un USB transformateur de classe II portant le symbole suivant De plus, ce transformateur doit être un transformateur d'isolation de sécurité résistant aux courts-circuits conforme à la CEI 61558-2-6 ou un transformateur pour jouet conforme à la CEI 61558-2-7 et comportant le symbole suivant · Ce transformateur doit être un transformateur d'isolation de sécurité portant le symbole ATTENTION · Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect · La destruction d'une pile par le feu ou dans un four chaud, ou par écrasement ou sectionnement mécanique, qui peut entraîner une explosion · Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable · Une pile soumise à une pression d'air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable IMPORTANT · Ce produit est destiné à une stimulation visuelle et ne doit pas être saisi par l'enfant. · Evitez de faire tomber la veilleuse et manipulez-là avec soin. · Ne pas modifier ou transformer ce produit en aucune façon. · Adaptateur non fourni · La batterie rechargeable ne peut être remplacée. · Charger le produit hors de la portée des enfants · TCe produit est un appareil de type III. · Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. · Le produit est conforme à la législation européenne en vigueur. · Responsable du recyclage et de l'élimination des équipements électriques et électroniques (EEE) en fin de vie. · Le produit est conforme à la législation. britannique pertinente et applicable. · Utiliser un transformateur de classe II. · Un transformateur de protection contre les courts-circuits. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 1. Débrancher le produit avant de le nettoyer. 2. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. 3. Aucune partie de ce produit NE DOIT être immergée dans l'eau. GENERAL INFORMATION DE CHARGE 1. Il faut charger le projecteur-veilleuse avant la première utilisation : · Connectez une extrémité du câble USB au Projecteur Veilleuse et l'autre au transformateur USB. · Comptez au moins 4 heures pour charger la batterie. · Lors de la charge, la LED sera rouge, puis deviendra verte quand la batterie sera entièrement chargée. · La batterie entièrement chargée, déconnectez le câble USB et enlevez-le du Projecteur-veilleuse. 2. Une LED rouge clignotera pour vous indiquer que la batterie doit être rechargée. Il est donc conseillé de le faire à ce moment-là. 3. Un interruption dans l'utilisation du Projecteurveilleuse pendant quelques jours peut entraîner le déchargement de la batterie. Il est donc recommandé de la charger régulièrement avec le câble USB fourni. MODE LECTEUR MP3 · Connectez une extrémité du câble USB à la veilleuse projecteur et l'autre extrémité à votre ordinateur. · Veillez à ce que la veilleuse projecteur soit bien sur "ON". · Le lecteur MP3 est alors reconnu automatiquement. · Dans ce mode, la musique et la projection ne peuvent être activées. ADVERTENCIA · Este producto no es un juguete. · Riesgo de lesiones por impacto: alejar del alcance de los niños. · Retire todos los materiales de embalaje antes del primer uso. · El cable puede presentar un peligro de estrangulamiento. Mantener lejos del alcance de los niños. No utilizarlo con un alargadores eléctricos. · Atención: cable largo. Peligro de estrangulación. · La batería no debe ser expuesta a excesivo calor o luz solar, fuego o similares · La fuente de luz no puede reemplazarse. Es necesario cambiar el producto completo. 2 años de garantía. · Este producto debe ser conectado únicamente a un USB transformador de clase II marcado con el símbolo Además, este transformador debe ser un transformador de aislamiento de seguridad contra cortocircuitos conforme a IEC 61558-2-6 o un transformador para juguetes conforme a IEC 615582-7, y debe estar marcado con el símbolo · El transformador debe ser un transformador de asilamiento de seguridad marcado con el símbolo ADVERTENCIA · Peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de diferente tipo. · Arrojar la batería al fuego o a un horno caliente, o aplastarla mecánicamente o cortar una batería puede resultar en una explosión · Dejar una batería en un ambiente con temperaturas extremamente altas que pudiera resultar en una explosión o la pérdida de líquido inflamable o gas · Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede resultar en una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable IMPORTANTE · Este producto está destinado a la estimulación visual y el niño no tiene que sostenerlo. · Evita dejar caer el proyector tranquilizador o tratarlo bruscamente. · No modificar ni alterar este producto de ninguna manera. · Adaptador no incluido. · No es posible sustituir la batería recargable. · Realizar la recarga del producto fuera del alcance de niños. · Este producto es un aparato de tipo III. · Este producto solo se puede utilizar en interiores. · El producto cumple con la legislación pertinente y aplicable de la UE. · Responsable del reciclaje y disposición de Equipos Eléctricos y Electrónicos (EEE) al final de su vida útil. · Este producto cumple con las leyes relevantes y vigentes del Reino Unido. · Utilice un transformador de clase II. · Un transformador de aislamiento de seguridad contra cortocircuitos. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 1. Desconectar el producto antes de limpiarlo. 2. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo. 3. NO sumerja ninguna parte del producto en agua GENERAL INFORMACIONES DE CARGA 1. Es necesario cargar el proyector tranquilizador antes de ser utilizado por primera vez: · Conecte uno de los extremos del cable USB al Proyector Tranquilizador y el otro al transformador USB. · Recargarlo un mínimo de 4 horas. · Durante la carga la luz LED será roja, cuando está totalmente cargada se cambia a verde. · Cuando está totalmente cargada, desconecte el cable USB y quítelo del proyector tranquilizador. 2. Cuando la batería está próxima a gastarse, la luz LED roja parpadeará. Por lo tanto, se recomienda cargar el proyector tranquilizador. 3. Si el proyector tranquilizador no se utiliza durante varios días, la batería puede descargarse. Por lo tanto, se recomienda cargarla con regularidad utilizando el cable USB que viene con ella. MODO REPRODUCTOR MP3 · Conecte un extremo del cable USB al proyector tranquilizador y el otro a su ordenador. · Asegúrese de que el proyector tranquilizador esté en la posición «on» (encendido). · Entonces el reproductor MP3 se reconoce de modo automático. · En este modo no se pueden encender ni la música ni la proyección. AVVERTENZA · Questo prodotto non è un giocattolo · Possibile lesione da impatto: tenere lontano dalla portata dei bambini. · Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio prima dell'utilizzo. · Il cavo può costituire un pericolo di strangolamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non utilizzare con prolunghe. · Avvertenza. Cavo lungo. Pericolo di strangolamento. · La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili. · La fonte di luce non può essere sostituita. L'intero prodotto deve essere cambiato. 2 anni di garanzia. · Questo prodotto deve essere collegato esclusivamente a un USB trasformatore di classe II contrassegnato con il simbolo Inoltre, questo traformatore deve essere un trasformatore di isolamento resistente ai cortocircuiti conforme alla CEI 61558-2-6 o un trasformatore per giocattoli conforme alla CEI 61558-2-7 e contrassegnato cin il simbolo · Il trasformatore deve essere un trasformatore di isolamento contrassegnato con il simbolo ATTENZIONE · Rischio di esplosione se si sostituisce la batteria con un tipo sbagliato. · Smaltire la batteria in un fuoco o un forno caldo, schiacciarla meccanicamente o tagliare la batteria può provocarne l'esplosione. · Lasciare la batteria in ambienti estremamente caldi può provocarne l'esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili. · Una batteria sottoposta ad una pressione atmosferica molto bassa può esplodere o rilasciare liquidi o gas infiammabili. IMPORTANTE · Questo prodotto è progettato per la stimolazione visiva e non per essere afferrato dai bambini. · Evitare di far cadere il proiettore o di trattarlo in modo brusco. · Non modificare o alterare il prodotto in nessun modo. · Adattatore non incluso. · La batteria ricaricabile non può essere sostituita. · Il prodotto deve essere ricaricato lontano dalla portata dei bambini. · Il prodotto è un dispositivo di classe III. · Il prodotto è per uso in ambienti interni. · Il prodotto è conforme alla normativa europea pertinente e applicabile. · L'utente è responsabile per il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). · Il prodotto rispetta la legislazione pertinente e applicabile del Regno Unito. · Utilizzare un trasformatore di classe II. · Un trasformatore di isolamento resistente ai. cortocircuiti. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Scollegare il prodotto prima di pulirlo. 2. Utilizzare un panno umido per la pulizia. 3. NON immergere in acqua nessuna parte del prodotto. GENERALE INFORMAZIONI PER LA CARICA 1. Il proiettore calmante deve essere caricato prima del primo utilizzo: · Collegare un'estremità del cavo USB al proiettore calmante e l'altra estremità al trasformatore USB. · Lasciare in carica per almeno 4 ore. · Durante la carica la luce led è rossa e quando è completamente carico diventa verde. · Una volta carico, scollegare il cavo USB e rimuoverlo dal proiettore calmante. 2. Quando la batteria è quasi scarica, la luce led rossa lampeggia per avvisare che il proiettore calmante deve essere ricaricato. 3. Se il proiettore calmante non è utilizzato per molti giorni, la batteria potrebbe scaricarsi. Si consiglia quindi di caricarlo regolarmente utilizzando il cavo USB fornito. MODALITÀ LETTORE MP3 · Collegare un'estremità del cavo USB al proiettore calmante e l'altra estremità al computer. · Verificare che il proiettore calmante sia in posizione "on". · Il lettore MP3 sarà riconosciuto automaticamente. · In questa modalità, la musica e la proiezione non possono essere attivate. ACHTUNG · Dieses Produkt ist kein Spielzeug. · Schlagverletzung möglich, von Säuglingen fernhalten. · Vor der Benutzung alle Verpackungsmaterialien entfernen. · Das Kabel kann zur Erdrosselungsgefahr werden. Von Kindern fernhalten. Nicht mit Verlängerungskabel verwenden. · Warnung. Langes Kabel. Erdrosselungsgefahr. · Die Batterie darf keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden, wie Sonneneinwirkung, Feuer oder ähnliches. · Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Das ganze Produkt muss ausgewechselt werden. 2 Jahre Garantie. · Dieses Produkt darf nur an einen Class II USB Transformator angeschlossen werden. der mit einem Symbol gekennzeichnet ist. Zudem muss dieser Transformator ein Transformator sein mit geringer und isolierender Sicherheitsschaltung gemäss IEC61558 -2-6 oder ein Spielzeug Transformator gemäss IEC 61558-2-7 und gekennzeichnet mit dem Symbol · Der Transformator muss ein sicherer isolierender Transformator sein mit dem Symbol VORSICHT · Explosionsgefahr bei Verwendung eines falschen Batterietyps · Die Entsorgung von Batterien in einem offenen Feuer oder Ofen, oder mechanisches Zerschneiden einer Batterie, wodurch eine Explosion verursacht werden kann · Die Batterie wird extrem hoher Umgebungstemperatur ausgesetzt, was Explosion oder Austritt entflammbarer Flüssigkeit oder Gas verursachen kann · Eine Batterie, die extrem geringem Luftdruck ausgesetzt wird, was Explosion oder Austritt entflammbarer Flüssigkeit oder Gas verursachen kann. WICHTIG · Dieses Produkt ist für visuelle Anregung vorgesehen. Es soll von Kindern nicht ergriffen werden. · Verhindern Sie das Fallen des Nachlichtes oder hartes Umgehen. · Dieses Produkt auf keine Weise um- oder verändern. · Adapter nicht eingeschlossen. · Die wiederaufladbare Batterie kann nicht ersetzt werden. · Das Produkt muss außerhalb der Reichweite von Kindern geladen werden. · Dieses Produkt ist ein Gerät der Klasse III · Das Produkt ist ausschließlich zur Nutzung in Innenräumen geeignet · Das Produkt entspricht den relevanten und anwendbaren Gesetzen der EU. · Verantwortlich für das Ende der Wiederverwertung und Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (EEE). · Das Produkt entspricht den einschlägigen und geltenden britischen Rechtsvorschriften. · Benützen Sie den Class II Transformator. · Ein Transformator mit geringer und isolierender Sicherheitsschaltung. REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG 1. Das Produkt vor Reinigung von der Stromzufuhr trennen. 2. Mit einem feuchten Tuch abwischen. 3. Tauchen Sie KEIN Teil des Produkts in Wasser ein. ALLGEMEIN AUFLADEINFORMATIONEN 1. Der Beruhigungsprojektor muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden: · Verbinden Sie ein Ende des USB Kabels an den Beruhigungs Projektor und das andere Ende an den USB Transformator. · Mindestens vier Stunden lang laden lassen. · Während des Ladens ist die LED-Leuchte rote, bei voller Aufladung wird sie grün. · Nach dem vollständigen Aufladen das USB-Kabel trennen und vom Beruhigungsprojektor abnehmen. 2. Wenn die Batterie fast leer ist, linkt die rote LEDLeuchte. Es ist deshalb empfehlenswert, den Beruhigungsprojektor aufzuladen. 3. Wenn der Beruhigungsprojektor während einiger Tage nicht genutzt wird, kann sich die Batterie entladen. Es ist deshalb empfehlenswert, sie regelmäßig mit dem mitgelieferten USB-Kabel aufzuladen. MP3-PLAYER-MODUS · Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an den Beruhigungsprojektor an und das andere an Ihren Computer an. · Stellen Sie sicher, dass sich der Beruhigungsprojektor in der Position ,,ON" (ein) befindet. · Der MP3-Player wird dann automatisch erkannt. · In diesem Modus können Musik und Projektion nicht eingeschaltet werden. WAARSCHUWING · Dit product is geen speelgoed. · Mogelijk contactletsel, houd buiten het bereik van de baby. · Verwijder voor het gebruik al het verpakkingsmateriaal. · De kabel kan een verstrikkingsgevaar zijn. Buiten bereik van kinderen houden. Gebruik geen verlengsnoeren. · Waarschuwing. Lange kabel. Verstrikkingsgevaar. · De batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of dergelijke · De lichtbron kan niet worden vervangen. Er moet een geheel nieuw produkt worden aangeschaft. 2 jaar garantie. · Dit product mag alleen worden aangesloten op een klasse II USB transformator, dat het symbool draagt. Bovendien moet deze transformator een kortsluitvaste transformator met beveiligingscheiding zijn, volgens IEC 61558-2-6 of een speelgoedtransformator volgens IEC 61558-2-7, en het symbool dragen. · De transformator moet een veiligheidstransformator zijn, gemarkeerd met het symbool VOORZICHTIG · Explosiegevaar als de batterij door een onjuist type wordt vervangen · Verwijderen van een batterij in open vuur of in een hete oven, mechanisch verpletteren of doorsnijden van een batterij, kan een explosie tot gevolg hebben · Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of tot een lekkage van ontvlambare vloeistof of gas · Een batterij die is blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk, kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas BELANGRIJK · Dit product is bedoeld voor visuele stimulatie en moet niet door een kind vastgehouden worden. · Laat de fopspeen niet vallen en niet ruw behandelen. · Op geen enkele manier mag dit product gewijzigd of veranderd worden. · Adapter niet meegeleverd · De oplaadbare batterij kan niet worden vervangen. · Bij het opladen moet het product buiten bereik van kinderen worden gehouden · Dit product is een klasse III apparaat. · Het product is alleen voor gebruik binnenshuis. · Het product voldoet aan de relevante en toepasselijke EU regelgeving. · Voor hergebruik en verwijdering van. elektrische en elektronische apparatuur (EEE) verantwoordelijk bij levenseinde. · Het product voldoet aan de relevante en toepasselijke Britse wetgeving. · Gebruik klasse II transformator. · Een kortsluitvaste transformator met. beveiligingscheidingt SCHOONMAKEN EN BEWAREN 1. Voor het reinigen moet het product uit het stopcontact worden genomen 2. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken. 3. Onderdompel GEEN onderdeel van het product in water. ALGEMEEN INFORMATIE OVER HET OPLADEN 1. De babyprojector moet opgeladen zijn vóór het eerste gebruik: · Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de Soother (fopspeen) Projector en de andere op de USB-transformator. · Laat ten minste 4 uur opladen. · Tijdens het opladen is het led-lampje oranje; het wordt groen als het apparaat volledig opgeladen is. · Als het apparaat volledig ogeladen is, ontkoppelt u de USB-kabel en verwijdert u deze van de babyprojector. 2. Als de batterij bijna leeg is, zal het led-lampje rood flikkeren. Als dit gebeurt, dient u het apparaat op te laden. 3. Als u de babyprojector meerdere dagen niet gebruikt, kan de batterij ontladen. Daarom wordt aangeraden om regelmatig op te laden met de meegeleverde USB-kabel. MP3 PLAYER MODUS · Verbind de ene kant van de USB kabel met de Soother projector en de andere kant met uw computer. · Controleer dat de Soother projector is "in"geschakeld. · De MP3 Player wordt nu automatische herkend. · In deze modus kunnen de muziek en de projectie niet ingeschakeld worden. For more developmental information and playing tips please visit: www.tinylove.com USB cable is included On/Off Led Unique shushing sound Auto Off Timer Led Handle loop for easy carry on USB Connector Micro USB Connector Manufactured by: Tiny Love Ltd. Korendijk 5, NL-5704 RD, Helmond. © All rights reserved, Tiny Love Ltd. E3068IS067 0E On/Off Night Light Dimmer Control Projection control Shushing sound Volume control White noise Melodies MP3 1. 2. Auto off timer 3. 1. Projector Soother 2. Portable Lantern 3. Glowing Night Light For customer service information please visit our website: www.tinylove.com Câble USB Led On/Off Son apaisant unique Minuterie d'arrêt automatique Poignée pour un transport aisé Connecteur USB Connecteur Micro USB On/Off Contrôle du variateur de lumière nocturne Contrôle de la projection Son apaisant Volume réglable Bruit blanc 1. Mélodies MP3 2. Minuteur avec arrêt automatique 3. Cable USB Luz LED de encendido y apagado Sonido calmante exclusivo Luz LED de temporizador de apagado automático Asa para un fácil transporte Conector USB Conector Micro USB On/Off Asa para un fácil transporte Control de proyección Sonido tranquilzador Control de volumen Ruido blanco Melodías MP3 1. 2. Temporizador automático 3. Il cavo USB è incluso Led On/Off Suono "shhh" esclusivo Led del timer di spegnimento automatico Maniglia per facile trasporto Connettore USB Connettore micro USB On/Off Regolatore di intensità della luce notturna Regolatore della proiezione Suono "shhh" Regolatore del volume Rumore bianco Melodie MP3 1. 2. Auto off timer 3. USB-Kabel wird mitgeliefert Ein / Aus LED Einzigartiger Pssst-Ton Automatischer-LEDAusschalttimer Griff zur leichten Mitnahme USB-Anschluss Micro-USB-Anschluss USB-kabel is meegeleverd Aan/Uit LED Uniek rustgevend geluid Automatische timer uitschakeling LED Handgreep om makkelijk mee te kunnen nemen USB-aansluiting Micro USB-aansluiting On/Off NachtlichtDimmersteuerung Projektionssteuerung Pssst-Ton Lautstärkeregelung Aan-/uitschakelaar Nachtverlichting dimmerbediening Projectiebediening Rustgevend geluid Volumeregelaar weißes Melodien MP3 Rauschen 1. 2. Automatische Ausschaltfunktion 3. Witte ruis Melodieën MP3 1. 2. Automatische uitschakelaar 3. 1. Projecteur - veilleuse 2. Lanterne Portative 3. Veilleuse Lumineuse Pour tout information clientèle, rendez-vous sur notre site: www.tinylove.com 1. Proyector tranquilizador 2. Linterna portátil 3. Luz de noche resplandeciente Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente, por favor visite nosso website: www.tinylove.com 1. Proiettore calmante 2. Lanterna portatile 3. Luce notturna luminosa Per informazioni sull'assistenza clienti, visitare il nostro sito web: www.tinylove.com 1. Beruhigungsprojektor 2. Tragbare Laterne 3. Leuchtendes Nachtlicht Für Informationen zu unserem Kundenservice besuchen Sie bitte unsere Website: www.tinylove.com 1. Rustgevende Projector 2. Draagbare lantaarn 3. Gloeiend nachtlampje Voor klantenservice informatie kunt u terecht op onze website: www.tinylove.com Português Tiny DreamerTM Projetor de música 3 em 1 INSTRUÇÕES LER AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E CONSERVÁLAS COMO INFORMAÇÃO. Suomi Tiny DreamerTM 3-in-1-musiikkiprojektori KÄYTTÖOPAS LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA NIITÄ. SÄILYTÄ OHJEET VASTAISUUDEN VARALLE. Dansk Tiny DreamerTM 3 i 1-musikprojektor INSTRUKTIONER LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG, FØLG DEN OG GEM DEN TIL SENERE BRUG. Svenska Tiny DreamerTM 3-i-1 musikalisk projektor INSTRUKTIONSGUIDE LÄS ANVISNINGARNA FÖRE ANVÄNDNINGEN, FÖLJ DEM OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. Norsk Tiny DreamerTM 3-i-1 musikalsk projektor BRUKSANVISNING LES BRUKSANVISNINGENE FØR BRUK, FØLG DEM OG TA VARE PÅ DEM. Tiny DreamerTM 3 1 , . ATENÇÃO · Esse produto não é um brinquedo. · Risco de ferimentos por impacto. Mantenha fora do alcance de crianças. · Remova toda a embalagem antes de utilizá-lo. · O cabo pode provocar estrangulamento. Mantenha fora do alcance de crianças. Não utilizar cabos de extensão. · Cuidado. Cabo longo. Perigo de estrangulamento. · A pilha não deve ser exposta ao calor excessivo do sol, fogo ou fontes semelhantes · A fonte de luz não pode ser substituída. Todo o produto deve ser trocado. 2 anos de garantia. · Esse produto deve ser conectado apenas a USB transformadores classe II marcados com o símbolo Além disso, esse transformador teve ter um transformador de isolamento de segurança de curto-circuito de acordo com o IEC 61558-2-6 ou um transformador de brinquedos de acordo com o IEC 61558-2-7 e marcado com o símbolo · O transformador deve ser um transformador de isolamento de segurança marcado com o símbolo CUIDADO · Risco de explosão se a pilha for trocada por um tipo errado · Dispor da pilha no fogo ou forno quente, esmagála de forma mecânica, ou cortá-la, pode causar explosão. · Deixar a pilha em um ambiente com temperatura muito alta pode resultar em explosão, ou fazer com que o liquido ou o gás vaze. · Expor a pilha a uma pressão de ar muito baixa pode resultar em explosão ou fazer com que o líquido ou gás inflamáveis vazem. IMPORTANTE · Esse produto foi desenvolvido para estímulo visual e não deve ser segurado por crianças. · Evite derrubar o objeto ou tratá-lo com descuido. · Não modifique ou altere esse produto de nenhuma forma. · Adaptador não incluído. · A bateria recarregável não pode ser substituída. · Esse produto deve ser recarregado fora do alcance de crianças. · Esse produto é um equipamento de classe III. · Esse produto é para utilização em ambientes internos. · Esse produto atende à legislação europeia aplicável e relevante. · Responsável pelo fim da vida para fins de reciclagem e de eliminação de equipamentos elétricos e eletrônicos (EEE). · O produto está em conformidade com a legislação relevante e aplicável do Reino Unido. · Utilize transformador classe II. · Transformador de isolamento de segurança de curto-circuito. LIMPEZA E ARMAZENAGEM 1. Desconecte o produto antes de limpá-lo. 2. Limpe com um pano úmido. 3. Não coloque nenhuma parte do produto da água. GERAL INFORMAÇÃO SOBRE CARREGAMENTO 1. O Projetor Calmante deve ser carregado antes de ser utilizado pela primeira vez: · CConecte uma das pontas do cabo USB ao Projetor Calmante e a outra ao transformador USB. · Deixe carregando por no mínimo 4 horas. · Durante o carregamento, a lâmpada LED apresentará cor vermelha; quando estiver completamente carregado, a lâmpada ficará verde. · Quando estiver totalmente carregado, desconecte o cabo USB e o remova do Projetor Calmante. 2. Quando a bateria estiver quase vazia, a luz LED vermelha começará a piscar. Esse é o aviso de que você deve recarregar o Projetor Calmante. 3. Se o Projetor Calmante não for utilizado por diversos dias, a bateria pode descarregar sozinha. Aconselhase recarregar o produto regulamente utilizando o cabo USB fornecido. MODO TOCADOR DE MP3 · Conecte uma das pontas do cabo USB ao Projetor Calmante e a outra ponta ao seu computador. · Assegure-se de que o Projetor Calmante esteja na posição "on" (ligado). · O tocador de MP3. · Nesse modo, a música e a projeção não poderão ser ativados. VAROITUS · Tämä tuote ei ole lelu. · Loukkaantumisriski: Säilytettävä lasten ulottumattomissa. · Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä. · Virtajohto saattaa aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä käytä jatkojohtoja. · Varoitus. Pitkä johto. Tukehtumisvaaran. · Älä altista akkua liialliselle kuumuudelle auringonpaisteesta, tulesta tai vastaavasta. · Valolähdettä ei voida vaihtaa. Koko tuote on vaihdettava. Kaksi vuotta takuu. · Tämä tuote tulee yhdistää vain luokan II USBmuuntajaan, joka on merkitty symbolilla Muuntajassa on oltava lisäksi oikosulkusuojaus standardin IEC 61558-2-6 mukaisesti tai sen on oltava standardin IEC 61558-2-7 mukainen lelumuuntaja ja siinä on oltava merkintä x · Muuntajan täytyy olla suojajännitemuuntaja, joka on merkitty symbolilla VAROITUS · Vääräntyyppisen pariston vaihtaminen laitteeseen aiheuttaa räjähdysvaaran · Pariston tuhoaminen polttamalla, kuumassa uunissa, mekaanisesti murskaamalla tai leikkaamalla voi johtaa pariston räjähtämiseen · Pariston säilyttäminen erittäin korkeassa lämpötilassa voi johtaa räjähdykseen tai herkästi syttyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen · Pariston altistaminen erittäin alhaiselle ilmanpaineelle voi johtaa räjähdykseen tai herkästi syttyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen TÄRKEÄÄ · Tämä tuote on tarkoitettu visuaaliseen stimulaatioon, ei lasten ulottuville. · Vältä tuotteen pudottamista tai kovakouraista käsittelyä. · Älä muokkaa tai muuttaa tätä tuotetta millään tavalla. · Sovitin ei sisälly. · Akkua ei voi vaihtaa. · Tämä tuote on luokan III laite. · Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa. · Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ulkona. · Tuote on asiaankuuluvan ja sovellettavan EU: n lainsäädännön mukainen. · Kuluttajana olet vastuussa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä asiaa koskevan EU-direktiivin mukaisesti. · Tuote on asiaankuuluvan ja sovellettavan Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. · Luokan II muuntajat. · Muuntaja on suojattu oikosululta. PUHDISTUS JA SÄILYTYS 1. Poista tuote pistorasiasta ennen puhdistusta 2. Käytä kosteaa liinaa pyyhkimiseen. 3. ÄLÄ upota tuotteen osia veteen. Yleistä LATAUSOHJEET 1. Projektori täytyy ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa: · Yhdistä USB-kaapelin toinen pää projektoriin ja toinen USB-muuntajaan. · Lataa tuote vähintään 4 tuntia. · Latauksen aikana LED palaa punainen ja kun tuote on täyteen ladattu, se syttyy vihreänä. · Kun tuote on täysin ladattu, irrota USB-kaapeli ja irrota se projektorin pistorasiasta. 2. Kun akku on lähes tyhjä, punainen LED-ilmaisin vilkkuu. Sinun pitäisi sitten ladata projektorin istunto. 3. Jos projektoria ei käytetä useaan päivään, akku saattaa tyhjentyä. Lataa tuotetta säännöllisesti mukana tulevalla USB-kaapelilla. MP3-TILAN TOISTO · Yhdistä USB-kaapelin toinen pää projektoriin ja toinen pää tietokoneeseen. · Varmista, että projektori on "Päällä" -tilassa. · MP3-soitin tunnistetaan automaattisesti. · Tässä tilassa musiikkia ja projektiota ei voi aktivoida. ADVARSEL · Dette produkt er ikke lejetøj. · Risiko for kvæstelser: Holdes på afstand af børn. · Fjern al emballage før brug · Ledningen kan udgøre en kvælningsfare. Opbevares utilgængeligt for børn. Benyt ikke forlængerledninger. · Advarsel. Lang ledning. Kvælningsfare. · Batteriet må ikke udsættes for overdreven varme fra f.eks. solskin, ild eller lignende · Lyskilden kan ikke udskiftes. Hele produktet skal udskiftes. To års garanti. · Dette produkt må kun tilsluttes en USB transformer i klasse II mærket med symbolet Desuden skal denne transformer være en kortslutningssikret transformer i overensstemmelse med IEC 61558-2-6 eller en legetøjsgransformer i overensstemmelse med IEC 61558-2-7 og mærket med symbolet · Transformeren skal være en sikkerhedsisoleret transformer mærket med symbolet FORSIGTIG · Eksplosionsrisiko, hvis batteriet udskiftes med en forkert type · Kassering af batteriet i åben ild eller på en varm ovn og mekanisk knusning af eller skæring i batteriet kan resultere i eksplosion · Hvis batteriet efterlades i et miljø med ekstremt høj temperatur, er der risiko for eksplosion eller lækage f letantændelig væske eller gas · Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt tryk, kan eksplodere eller lække letantændelig væske eller gas VIGTIGT · Dette produkt er beregnet til visuel stimulation og er ikke beregnet til at blive håndteret af et barn. · Undgå at tabe produktet eller udsætte et for hårdhændet behandling. · Undgå at modificere eller ændre dette produkt på nogen måde. · Adapter ikke inkluderet. · Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes. · Produktet skal oplades uden for børns rækkevidde · Dette produkt er en enhed i klasse 3. · Produktet er kun til udendørsbrug. · Produktet er i overensstemmelse med relevant og gældende EU-lovgivning. · Som forbruger er du ansvarlig for kassering af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr iht. EEE-direktivet. · Produktet overholder den relevante og gældende britiske lovgivning. · Transformer i klasse II. · En kortslutningssikret transformer. RENGØRING OG OPBEVARING 1. Fjern produktet fra stikkontakten før rengøring 2. Brug en fugtig klud til aftørring. 3. INGEN dele af produktet må nedsænkes i vand. GENERELT OPLYSNINGER OM OPLADNING 1. Projektorsutten skal oplades før brug første gang: · Slut den ene ende af USB-kablet til projektoren og den anden til USB-transformatoren. · Oplad produktet i mindst 4 timer. · Under opladning lyser LED-indikatoren røde, og når produktet er fuldt opladet, lyser den grønt. · Når produktet er fuldt opladet, skal USB-kablet afbrydes og ernes fra projektorsutten. 2. Når batteriet næsten er afladet, blinker den røde LEDindikator. Du bør derefter oplade projektorsutten. 3. Hvis projektorsutten ikke er i brug i adskillige dage, kan batteriet blive afladet. Du bør derefter opladet produktet jævnligt ved brug af det medfølgende USB-kabel. MP3-AFSPILLERTILSTAND · Slut den ene ende af USB-kablet til projektoren og den anden ende til din computer. · Sørg for, at projektoren befinder sig i tilstanden "tændt". · MP3-afspilleren genkendes automatisk. · I denne tilstand kan musik og projektion ikke aktiveres. VARNING · Denna produkt är inte en leksak. · Risk för slagskada, förvara utom räckhåll för barn. · Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning. · Sladden kan utgöra en strypfara. Förvara utom räckhåll för barn. Använd inte med förlängningssladdar. · Varning. Lång sladd. Stryprisk. · Exponera inte batteriet för värme som solsken, eld eller liknande · Ljuskällan kan inte ersättas. Hela ljuskällan måste bytas. 2 års garanti. · Denna produkt får endast anslutas till en klass IIUSB transformator märkt med symbolen Dessutom måste denna transformator vara en säkerhetsisoleringstransformator mot kortslutning enligt IEC 61558-2-6 eller en leksakstransformator enligt IEC 61558-2-7 och markerad med symbolen · Transformatorn måste vara en säkerhetsisoleringstransformator markerad med symbolen VARNING · Explosionsrisk om batteriet ersätts med fel typ av batteri · Kassering av ett batteri i eld eller het ugn, mekanisk krossning eller kapning av ett batteri, kan leda till en explosion · Lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas · Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas VIKTIGT · Denna produkt är ämnad för visuell stimulans och är inte avsedd att gripas av ett barn. · Undvik att tappa soothern eller hantera den ovarsamt. · Justera eller ändra inte denna produkt. · Adapter ingår ej. · Det laddningsbara batteriet kan inte bytas ut. · Ladda produkten utom räckhåll för barn. · Produkten är en klass III-enhet · Produkten är endast avsedd för inomhusbruk · Produkten uppfyller relevant och tillämplig EU-lagstiftning.CE. · Ansvarig för livslängden för återvinning och kassering av elektrisk och elektronisk utrustning (EEE). · Produkten uppfyller relevant och tillämplig lagstiftning i Storbritannien. · Använd klass II-transformator · En säkerhetsisoleringstransformator mot kortslutning RENGÖRING OCH FÖRVARING 1. Koppla ur produkten före rengöring.. 2. Torka av med en fuktig trasa. 3. Doppa INTE någon del av produkten i vatten. ALLMÄNT LADDNINGSINFORMATION: 1. Din Projector Soother måste laddas innan den används för första gången: · Anslut den ena änden av USB-kabeln till Projector Soother och den andra änden till USBtransformatorn. · Ladda i minst 4 timmar. · Under laddningen lyser LED-lampan röda, fulladdad blir den grön. · När den är fulladdad, koppla ifrån USB-kabeln och ta bort den från din Projecor Soother. 2. När batteriet är nästan tomt blinkar den röda LEDlampan. Du rekommenderas därför att ladda din Projector Soother. 3. Använder du inte din Projector Soother på flera dagar, kan batteriet ladda ur. Vi rekommenderar därför att du regelbundet laddar med hjälp av den medföljande USB-kabeln. LÄGET MP3-SPELARE · Anslut den ena änden av USB-kabeln till Projector Soother och den andra änden i datorn. · Kontrollera att Projector Soother är i "på"-läge. · MP3-spelaren känns automatiskt igen. · I det här läget kan musik och projektion inte aktiveras. ADVARSEL · Dette produktet er ikke et leketøy. · Fare for støtskade, må holdes utenfor barnets rekkevidde. · Fjern all emballasje før bruk. · Ledningen kan føre til stranguleringsfare. Oppbevares utilgjengelig for barn. Må ikke brukes med skjøteledninger. · Advarsel. Lang kabel. Stranguleringsfare. · Batteriet må ikke eksponeres for sterk varme som solskinn, ild eller lignende · Lyskilden kan ikke byttes ut. Hele produktet må skiftes ut. 2 års garanti. · Dette produktet må bare kobles til en klasse II-USB transformator merket med symbolet For øvrig må denne transformatoren være en kortslutningssikkerhetsisolerende transformator i henhold til IEC 61558-2-6 eller en leketøystransformator i henhold til IEC 61558-2-7, og merket med symbolet · Transformatoren må være en sikkerhetsisolerende transformator merket med symbolet ADVARSEL · Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes ut med feil type batteri · Avhending av et batteri ved brenning over åpen ild, i en varm ovn, eller mekanisk ødeleggelse eller skjæring i et batteri kan føre til at det eksploderer · Hvis et batteri plasseres på et sted med ekstremt høy temperatur kan det føre til eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass · Hvis et batteri blir utsatt for ekstremt lavt lufttrykk kan det føre til eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass VIGTIG · Dette produktet er produsert for visuell stimulering og ikke for å bli grepet av et barn. · Unngå å miste produktet eller å utsette det for røff behandling. · Dette produktet må ikke på noen måte modifiseres eller endres. · Adapter ikke inkludert. · Det oppladbare batteriet kan ikke byttes ut. · Produktet må lades utenfor barns rekkevidde. · Dette produktet er en klasse III-enhet. · Produktet er kun beregnet til innendørs bruk. · Produktet er i samsvar med den relevante og gjeldende EU-lovgivningen. · Ansvarlig for gjenvinning og avhending av utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr (EEE). · Produktet er i samsvar med relevant og gjeldende britisk lovgivning. · Bruk en klasse II-transformator. · En kortslutningssikkerhetsisolerende transformator. RENGJØRING OG OPPBEVARING 1. Trekk ut støpselet før rengjøring 2. Rengjøres med en fuktig klut. 3. IKKE SENK noen av delene av innretningen i vann. GENERELT LADINGINFORMASJON: 1. Prosjektorsutten må lades før bruk for første gang: · Koble den ene enden av USB-kabelen til Projector Soother og den andre til USB-transformatoren. · Lad produktet i minst 4 timer. · Lysdioden lyser røde under oppladningen, og når produktet er fulladet, lyser den grønt. · Når produktet er fulladet, koble fra USB-kabelen og ern den fra projektorens kontakt. 2. Når batteriet er nesten utladet, blinker den røde LEDindikatoren. Du bør da lade projektorsutten. 3. Hvis projektorsutten ikke er i bruk i flere dager, kan batteriet bli utladet. Du bør deretter lade produktet regelmessig med den medfølgende USB-kabelen. MP3 SPILLE-MODUS · Koble den ene enden av USB-kabelen til Projector Soother og den andre enden til datamaskinen din. · Sørg for at Projector Soother er i "på" -posisjon. · MP3-spilleren blir automatisk oppdaget. · I denne modusen kan musikk og projeksjon ikke slås på. · . · , . · . · . . . · . . . · , · . . 2 . · USB . , IEC 61558-2-6 IEC 61558-2-7 · · · , · · · . · . · . · . · . · . · . · . · . · , (). · . . · . · . 1. 2. . 3. . : 1. : · USB Projector Soother ( ) USB. · 4 . · , LED , . · , USB . 2. , LED . , . 3. , . , USB. MP3 · USB . · (on). · MP3 . · , . Tiny DreamerTM 3 1 . (UE) · . · .(EEE) · . .II · . · . .1 . . 2 . .3 : .1 USB · USB . 4 · · . BSU · . .2 . . .3 . . USB MP3 BSU · . ."no" · .3PM · . · . · . · . . · . · . . . . . · · . . · . . II USB · 6-2-85516 CEI IEC 61558-2-7 · · · . · · · . · . · . · · . .III · . · cabo USB incluído Led Ligar/Desligar Som especial para acalmar o bebê Led temporizador de desligamento automático Alça para fácil transporte Conector USB Conector micro USB On/Off Dimmer de controle de luz noturna Controle de projeção Sons para acalmar o bebê Controle de volume Ruído branco Melodias MP3 1. 2. Temporizador automático 3. USB-kaapeli mukana Virtakytkin Ainutlaatuinen möly ääni Sammutusilmaisin Kahva helppoa kuljetusta varten USB-liitin Micro USB -liitin OFF tai ON Yövalon hallinta Heijastuksen hallinta Möly ääni Volume control Valkoista Melodiat MP3 kohinaa 1. 2. Ajastimen 3. USB-kabel medfølger Tænd/sluk-indikator Unik brusende lyd Indikator for slukningstimer Håndtag, der sikrer nem transport USB-stik Micro USB-stik TÆND/SLUK Kontrol af nattelys Projektionskontrol Brusende lyd Lydstyrkekontrol Hvid støj 1. Melodier MP3 2. Slukningstimer 3. USB-kabel medföljer På/Av-lysdiod Unikt hyssjande ljud Lysdiod för automatisk avstängningstimer Handtag för enkel medtagning USB-kontakt Micro USB-kontakt PÅ/av Dimmerkontroll för nattlampa Projektionskontroll Hyssjande ljud Volymkontroll Vitt brus 1. Melodier MP3 2. Automatisk avstängningstimer 3. USB-kabel følger med På / Av led Unik beroligende lyd Automatisk timeur AV led Håndtak for enkel bæring USB-kontakt Micro USB-kontakt PÅ/AV Dimmekontroll for nattlys Projeksjonskontroll Beroligende lyd Volumkontroll Hvit støy 1. Melodier MP3 2. Av-timer 3. USB LED / "" LED USB Micro USB On/Off "" MP3 1. 2. 3. USB / USB USB / 1. MP3 2. 3. 1. Projetor Relaxante 2. Lanterna portátil 3. Luz brilhante noturna Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente, por favor visite nosso website: www.tinylove.com 1. Projektori 2. Kannettava lyhty 3. Pehmeä yövalo Lisätietoja asiakaspalvelusta sivuiltamme: www.tinylove.com 1. P rojektor 2. Bærbar lanterne 3. Blødt Nattelys Der findes oplysninger om kundeservice på vores websted: www.tinylove.com 1. Projector Soother 2. Bärbar lykta 3. Nattlampa För kundserviceinformation besök vår hemsida: www.tinylove.com 1. Projektor demper 2. Bærbar lykt 3. Glødende nattlys For kundeservice informasjon vennligst besøk vår hjemmeside: www.tinylove.com 1. 2. 3. , : www.tinylove.com www.tinylove.com :