Owner's Manual for TOSHIBA RAC-PD0812CRRU

Owner's Manual for TOSHIBA RAC-PD0812CRRU provided by Appliance Factory Parts

Appliance, Factory, Parts, Manual, Replacement Parts, TOSHIBA RAC-PD0812CRRU

Appliance Factory Parts

Owner's Manual (General) [pdf]

Toshiba RAC-PD0812CRRU Parts | Air Conditioners

[PDF] Owner's Manual for TOSHIBA RAC-PD0812CRRU

Inside you'll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a ...

Para transmitir correctamente un mando, el indicador ON/OFF debe iluminarse en la pantalla del control remoto. (Consulte la sección Indicadores de la ...

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

294759-1 ?srsltid=AfmBOorXbW5VVoH3oCXhqDWsV2zpDQ7-h3Oaz76rj6LL-JpEbKibmMt5
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
TOSHIBA RAC-PD0812CRRU Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for TOSHIBA RAC-PD0812CRRU
Find Your TOSHIBA Air Conditioner Parts - Select From 16 Models -------- Manual continues below part list --------

Available Replacement Parts for TOSHIBA RAC-PD0812CRRU

12120600001492 12120600a12675 12100509000040 12120600003049 17317000A52746 12120600A23497 12020600A00241

Drain Cap Exhaust Hose DRAIN PIPE Connector, air exhaust duct Remote Controller Air Exhaust Passage Installtion Kit Subassembly(portable AC)

USER MANUAL
Portable Type Room Air Conditioner
RAC-PD0812CRRU RAC-PD1013CWRU RAC-PD1213CWRU RAC-PD1414CWRU
verssiioonnCA--0099--22002202 (PREVIEW01)

Safety Precautions
Operating Instructions
Installation Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips
Remote Control and App Instructions
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and speci cations are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or the manufacturer for details.
www.toshiba-lifestyle.com

User Manual Safety Precautions .................................................................................................................... 3
Operating Instructions ............................................................................................................ 8
Installation Instructions ........................................................................................................ 13
Care and Cleaning .................................................................................................................. 18
Troubleshooting Tips ............................................................................................................. 19
Remote Control and App Instructions ............................................................................ 20
Read This Manual
Inside you'll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly before calling service. These instructions may not cover every possible condition of use, so common sense and attention to safety is required when installing, operating and maintaining this product.
CAUTION · For support, please call the Service Center at 1-855-204-5313. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. · The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. · Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room.

Page 2

User Manual

Safety Precautions

SAFETY PRECAUTIONS

To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The level of risk is shown by the following indications.

WARNING

This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

This symbol indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICE This symbol addresses practices not related to physical injury.

WARNING
· Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in removing or installing this unit.
· Plug in power cord plug properly. Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
· Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause electric shock or fire due to overheating.
· Always ensure effective grounding. Incorrect grounding may cause electric shock.
· Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it. A damaged product may cause fire and electric shock.
· Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from another appliance.
· Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug. · Do not operate with wet hands or in very humid environments.
It may cause electric shock. · Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock. · Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock. · Do not use or keep the power cord close to heating appliances.
It may cause fire and electric shock. · Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this manual. · Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.

User Manual

Page 3

Safety Precautions

WARNING
· Do not damage or use an alternate power cord. It may cause fire and electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
· Do not direct airflow straight into persons to avoid possible health hazard.
· Do not open the unit during operation. It may cause electric shock.
· Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. It may cause an explosion or fire.
· Do not let children hang on the air conditioner or bracket. A serious injury may occur.
· Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prongs from the power cord.
· Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
· Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
· Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.

CAUTION
· When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause injury.
· When the unit needs cleaning, switch off, and turn off the circuit breaker. Do not clean unit when power is on as it may cause fire, electric shock or injury.
· Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet. It may cause failure or accident.
· Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may damage the product.
· Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury. · Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric shock. · Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
This could injure the pet or harm the plant.

Page 4

User Manual

CAUTION
· Hold the plug by the head of the power plug when taking it out. Otherwise, it may cause electric shock and damage.
· Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from potentially falling. · Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not compressed.
Otherwise, there is danger of fire or electric shock. · If water is spilled on the unit, turn off the unit and switch off the circuit breaker. Isolate supply by
taking the power-plug out and contact a qualified service technician. · Do not use near gas stove or other gas burning appliances, as air flow may affect gas
combustion. · Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration. · Turn off the main power switch if the unit is not to be used for an extended time. · Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. Operation without filters may cause failure. · Do not drink water drained from the air conditioner.

Caution: Risk of fire/ flammable materials (Required for R32/R290 units only)

IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure
to save this manual for future reference.

User Manual

Page 5

Safety Precautions

EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT

WARNING

This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.

CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully.

CAUTION CAUTION

This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.

WARNING (for using R32 refrigerant only)
· Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are not recommended by the manufacturer.
· The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition source (for example, open flames or an operating gas appliance) or an ignition source (for example, an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall also be stored in a room without ignition sources.
· Do not pierce or burn.
· Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
· Keep ventilation openings clear of obstruction.
· Unit is only to be serviced by a Toshiba authorized servicer, please call Customer Service at 1-855-204-5313 for support.
· Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the instructions carefully to handle, install, clean, and service the air conditioner to avoid damage or hazard. Do not dispose of air conditioner in regular trash. Contact qualified agency for proper disposal.
· No open fire or devices that generate spark/arcing shall be around the air conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used. Please follow the instructions carefully to store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring.

Page 6

User Manual

Safety Precautions

Operation of Current Device
Plug in & press RESET
RESET TEST

The power supply cord contains a current measuring device that detects damage to the power cord. Test your power supply cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will notice a click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this is also indicated by a light on the plug head.)

Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong.

NOTICE
The power supply cord with this air conditioner contains a current detection device designed to reduce the risk of fire.
In the event that the power supply cord is damaged, it can not be repaired. It must be replaced with a cord from the manufacturer.

Power supply cord with 3-prong grounding plug and current detection device.
NOTICE · Do not use this device to turn the unit on or off. · Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation. · The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed,
or it can not be reset. Please contact Customer Service.

User Manual

Page 7

Operating Instructions

OPERATING INSTRUCTIONS

Preparation Front

Control panel Outlet louver (automatic swing) Handle (both sides)

Upper air filter
(behind the grille)
Upper air intake

Panel Caster

Drain outlet Air outlet
Lower air filter Lower air intake
D(hreaaint pouumtlept models only)
Power cord storage
Power cord outlet Power plug storage
Bottom tray drain outlet

6&$/(
Rear

Unit Operating Temperature Range:
Mode Cool Dry Heat (heat pump models only) Heat (electrical heat mode)

Temperature Range 62°F ~ 95°F (17°C ~ 35°C) 55°F ~ 95°F (13°C ~ 35°C) 41°F ~ 86°F (5°C ~ 30°C)  86°F (30°C)

Exhaust Hose Installation: The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For COOL, HEAT (heat pump type) or AUTO mode, exhaust hose must be installed. For FAN, DEHUMIDIFY or HEAT (electric heat type) mode, exhaust hose must be removed.

Page 8

User Manual

Control Panel Features
Heat Mode Indicator Light (only for heat model)

MyTemp function LED Display
MyTemp HEAT

WIRELESS (SMART MODELS ONLY)

Operating Instructions

3 seconds

Swing Button

Timer Button

Mode Button

Up ( ) and Down ( ) Buttons

Fan Button

Sleep Button

Power Button

Swing Button
Used to initiate the Auto Swing feature. When the operation is ON, pressing the SWING button can stop the louver at the desired angle.

Connect Button (Smart models only)
Also used to initiate the wireless connection mode. To initiate the wireless connection mode, power on the air conditioner then press the SWING button for 3 seconds. The LED DISPLAY will show `AP' to indicate the unit is in wireless connection mode. Refer to the app connection instructions to nish the connection process. If the connection is successful, the unit will exit wireless connection mode and illuminate the wireless LED. If the connection fails, the unit will exit wireless connection mode automatically after 8 minutes and the wireless LED does not illuminate.
Note: The wireless connection process must be completed within 8 minutes after powering the air conditioner on.

Timer button

Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO

OFF stop time program. T

light will

illuminate depending on the selected setting.

Fan button
Controls the fan speed. Press to control the fan speed in four steps - LOW, MID, HIGH and AUTO. The selected fan speed light (except AUTO) will illuminate. When AUTO is selected, no lights will illuminate. NOTE: Applicable to models with the Constant Fan feature. In COOL or DRY mode, press the Fan button for
the constant fan function.

When the function is turned on, the constant fan light will illuminate, identifying the fan continuous
, the constant fan light will go out, identifying the fan cycle run with compressor stop.
Mode button Selects the desired operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT (cooling only models excluded). The mode light illuminates and indicates the selected mode. To change between °F or °C, simultaneously press and hold the Up and Down buttons for 3 seconds.
Up ( ) and Down ( ) buttons Used to increase/decrease temperature settings in 1°F (or 2°F)/1°C increments in a range of 62°F/17°C to 86°F/30°C or the TIMER setting in a range of 0 ~ 24hrs. To change between °F or °C, simultaneously press and hold the Up and Down buttons for 3 seconds.
Power button Power switch on/o .
Sleep button Used to initiate the SLEEP operation.
LED display Shows the set temperature in °F (Degrees Fahrenheit) or °C (Degrees Celsius) and the Auto-timer settings. While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature.

User Manual

Page 9

Shows Error codes and protection code: E1 - Room temperature sensor error. E2 - Evaporator temperature sensor error. E3 - Condenser temperature sensor error (select models). E4 - Display panel communication error. P1 - Bottom tray is full - Connect the drain hose and
drain the collected water away. If protection code repeats, call for service.

NOTICE
When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit and check for any obstructions. Restart the Unit. If the malfunction persists, turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.

Operating Instructions

Operating Instructions

COOL operation · Press the "MODE" button until the "COOL" indicator
light comes on. · Press the ADJUST buttons Up ( ) or Down ( ) to
select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 62°F~86°F/17°C~30°C. · Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed.
HEAT operation (available on HEAT models only) · Press the "MODE" button until the " " indicator
light comes on. · Press the ADJUST buttons Up ( ) or Down ( ) to
select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 62°F~86°F/17°C~30°C. · Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed. For some models, the fan speed cannot be adjusted while in HEAT mode.
DRY operation · Press the "MODE" button until the "DRY" indicator
light comes on. · While in this mode, you cannot select a fan speed or
adjust the temperature. The fan motor operates at LOW speed. · Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effect.
AUTO operation · When you set the air conditioner to AUTO mode, it
will automatically select cooling, heating (cooling only models excluded), or fan only operation depending on what temperature you have selected and the current room temperature.
· The air conditioner will control room temperature automatically according to the temperature point set by you.

· Under AUTO mode, you cannot select the fan speed.
FAN operation
· Press the "MODE" button until the "FAN" indicator light comes on.
· Press the "FAN SPEED" button to choose the fan speed. The temperature cannot be adjusted.
· Do not connect the duct to a window.
TIMER: Auto Start/Stop Operation
· When the unit is on, pressing the Timer button will initiate the Auto stop program. The TIMER OFF indicator light illuminates. Press the Up ( ) or Down ( ) button to select the desired time. Press the TIMER button again within 5 seconds. The Auto start program is initiated and the TIMER ON indicator light illuminates. Press the Up ( ) or Down ( ) button to select the desired Auto start time.
· When the unit is off, press the Timer button to initiate the Auto start program. Pressing it again within five seconds will initiate the Auto stop program.
· Press or hold the Up ( ) or Down ( ) button to change the Auto time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start.
· The system will automatically revert back to display the previous temperature setting if there is no operation within 5 seconds.
· Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop timer program.
· Should a malfunction occur, the Auto Start/Stop timed program will also be cancelled.

Page 10

User Manual

Operating Instructions

SLEEP operation
Pressing this button will increase (during cooling operation) or decrease (during heating operation, applicable models) 1°F/1°C after 30 minutes. The temperature will again increase (cooling) or decrease (heating) by another 1°F/1°C after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before returning to the originally selected temperature. This ends the Sleep mode and the unit will continue to operate as originally programmed.

NOTICE
The SLEEP operation feature is unavailable in FAN or DRY mode.

Other Features
MyTemp
This feature can ONLY be activated from the remote control. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location which must be within 26 feet of the air conditioner. To activate the MyTemp feature, point the remote control towards the unit and press the MyTemp button. The remote's display will show actual temperature at its location and must be within 26 feet of the air conditioner to work. The remote control will send this signal to the air conditioner every 3 minutes until the MyTemp button is pressed again. If the unit does not receive the MyTemp signal during any 7 minute interval, the unit will exit the MyTemp mode.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.

AUTO-RESTART
unexpectedly due to a power outage, it will restart with the previously set function automatically when the power resumes.

WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION
After the unit has stopped, it cannot be restarted until 3 minutes time has elapsed. This is to protect the unit. Operation will automatically resume after 3 minutes.

AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
The louver can be adjusted automatically using the SWING button. · When the Power is ON, the louver opens fully. · Press the SWING button on the panel or remote controller to initiate the Auto Swing feature. The louver
will swing up and down automatically. · Please do not adjust the louver manually.

Remove the upper drain plug
Continuous drain hose

WATER DRAINAGE
· During Dry modes, remove the upper drain plug from the back of the unit and install the drain connector (5/8" universal female mender) with 3/4" hose (locally purchased). For models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the end of the hose directly in the drain area you're using.

User Manual

Page 11

Operating Instructions

Remove the middle drain plug
Continuous drain hose
Drain hose
¥ adaptor

Units with heat pump model only

¥
Drain hose adaptor

WATER DRAINAGE (cont.)
· For Heat Pump models, remove the middle drain plug from the back of the unit and install the drain connector (5/8" universal female adapter) with a 3/4" hose (not included). For models without the drain connector, attach the drain hose to the connector. Place the end of the hose in the drain area you're using.

NOTICE
In Heat Pump mode, the drain hose can be elevated up to 6ft (1.8m). Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that will re strict water ow. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is directed downward manufacturer. See Figs with ).
Figures with X are installation not recommended by the
manufacturer. When the continuous drain hose is not used, ensure that the corresponding drain plug and knob are installed firmly to prevent leaks.

Drain hose adaptor

X

Delivery lift < 6ft

Press the power cord buckle into the rear cover.
Units with heat pump model only
· When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times. The digital display shows "P1." At this time the air conditioning/ dehumidification process will immediately stop. However, the fan motor will continue to operate (this is normal). Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart the machine until the "P1" symbol disappears. If the error repeats, call for service.
NOTICE
Be sure to reinstall the bottom drain plug firmly to prevent leakage before using the unit.

Page 12

User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Choosing the Right Location

Your installation location should meet the following requirements:

19.570inccmh

· ·

·

·

50 cm 19.7

inch

Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
The unit should be located at least 19.7" (50cm) from the nearest wall to ensure proper air conditioning.
DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this could cause damage to the unit.

Recommended Installation

NOTICE

erent.

Installation Instructions

50cm 19.7inch

NOTICE About Fluorinated Gasses
c information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
ed technician. · Product recycling must be done according to local regulations.

User Manual

Page 13

Tools Needed
· Phillips screwdriver · Tape measure or ruler · Knife or scissors · Saw (optional, to shorten window adaptor for narrow windows).

Accessories

ts windows 19.4''-62.2'' (49.3-158.1 cm).

Part

Description

Unit adaptor

Quantity 1 pc

Installation Instructions

Exhaust hose

1 pc

Page 14

Air exhaust passage

1 pc

Bolt
Window Sliders
Foam seal A (adhesive) Foam seal B (adhesive) Foam seal C (Non-adhesive) Security bracket and 2 screws Drain hose Drain hose adaptor (For heat pump mode only) Remote controller and battery (For remote control models only) Power Cord Buckle

3 pc 4 pc 4 pc 2 pc 2 pc 1 set 1 pc 1 pc
1 set 1 pc

User Manual

Window Installation Kit

Exhaust hose

Exhaust hose assembly

1: Preparing the exhaust hose assembly
Press the exhaust hose into the Air exhaust passanger and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles of the adaptors.

Unit adaptor Air exhaust passage

Hook

Hole Seat

2: Install the exhaust hose assembly to the unit
Insert the unit adapter side of the exhaust hose assembly into the groove of the air outlet on the back of the unit. Align the hook of the unit adapter with the seat on the air outlet and slide the assembly down until seated.

Installation Instructions

Adaptor Lower groove

Make sure the adaptor is inserted into the lower groove of the air outlet.

Window Sliders

Before assembly

1+2 1+2+3 1+2+3+4 1+4

After assembly Bolt
Bolt Bolt
Bolt Bolt
Bolt

Bolt

3: Preparing the adjustable window slider
1. Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
2. If the length of the window requires two or more window sliders, use the bolt to fasten the window sliders once they are adjusted to the proper length.

Windows Type
Window slider A

Window slider A

Hung Window

Sliding Window

User Manual

Page 15

Installation Instructions

NOTICE
Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following two installation methods.

Foam seal B (Adhesive type-shorter)

Type 1: Hung window installation
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.

Foam seal A (Adhesive type)

Window Window slider B slider A (if required)

2. Insert the window slider assembly into the window opening.

Foam seal C (Non-adhesive type)

3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.

Security Bracket 2 Screws

4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.

Page 16

User Manual

Installation Instructions

Foam seal B (Adhesive type-shorter)

Type 2: Sliding window installation
1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown.

Foam seal A (Adhesive
type)

Window slider B (if required)
Window slider A

2. Insert the window slider assembly into the window opening.

Foam seal C (Non-adhesive type)

3. Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the window height. Insert the foam seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.

Security Bracket

4. If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.

2 Screws

5. Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.

NOTICE
To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there are no objects within 20in (~500mm) of the exhaust hose. All illustrations in this manual are for explanation purposes only, your air conditioner may be slightly dierent than shown.

User Manual

Page 17

CARE AND CLEANING

Safety Precautions
· Always unplug the unit before cleaning or servicing. · DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. · DO NOT wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. · DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.

Air Filter Cleaning
Upper filter (take out)

CAUTION
DO NOT operate the unit without filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.

Take the lower filter out. Remove the air filter
Upper air filter (combined filter with grill, take out)
lower filter B (take out)

Only for MODEL RAC-PD1414CWRU
lower filter A (Press the grill down slightly and pull the lower filter A out at the same time)
Only for MODEL RAC-PD0812CRRU, RAC-PD1013CWRU and RAC-PD1213CWRU

Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance.
· The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
· RAC-PD0812CRRU, RAC-PD1013CWRU and RAC-PD1213CWRU's air filters are built into and part of the rear grill.

Care and Cleaning

Unit Cleaning
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth.

Store the Unit When Not in Use
· Drain the unit's water collection tray according to the instructions in the following section. · Run the unit on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold. · Turn off the unit and unplug it. · Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean, dry
filter before storing. · Remove the batteries from the remote control.
NOTICE
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunlight or extreme heat can shorten the lifespan of the unit.

Page 18

User Manual

TROUBLESHOOTING TIPS

Before calling service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurences that are not the result of defective workmanship or materials of this appliances.

Problem

Solution

Unit does not turn on when pressing ON/OFF button

Displays P1 Error Code and means the water collection tray is full. Turn off the unit, drain the water from the water collection tray, and restart the unit.
If room temperature is lower than the set temperature in COOL mode, reset the temperature.

Unit does not cool well

The air filter is blocked with dust or animal hair. Turn off the unit and clean the filter according to the instructions.

Exhaust hose is not connected or is blocked. Turn off the unit, disconnect the hose, check for blockage and reconnect the hose.

Temperature setting is too high; decrease the set temperature.

Make sure all windows and doors are closed.

The room area could be too large; doublecheck the cooling area.

Check the room for possible heat sources and remove them if possible.

The unit is noisy and/ or vibrates too much

The floor is not level. Place the unit on a flat, level surface.
The air filter is blocked with dust or animal hair. Turn off the unit and clean the filter according to the instructions.

The unit makes a gurgling sound

This sound is caused by the refrigerant flow inside the unit and is normal.

Unit will not connect to Wireless or App does not work (some models)

For additional support and troubleshooting tips, follow the link in the QR code:

Troubleshooting Tips

NOTICE
Do not add extension to the exhaust hose(s)!
User Manual

Page 19

REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS

Remote Control Specifications
Model Rated voltage Signal receiving range Environment

RG5

BGEFU1

3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)

26 ft. (approx. 8 m)

23°F ~ 140°F (-5°C ~ 60°C)

Function Buttons
Before you begin using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with its remote control. The following is a brief introduction to the remote control itself. For instructions on how to operate your air conditioner, refer to the Operating Instructions section of this manual.

ON/OFF Turns the unit on or off.
MODE Scrolls through operation modes
as follows: AUTO COOL DRY HEAT FAN
NOTE: Please do not select HEAT mode if the machine you purchased is cool-only type. Heat mode is not supported by cool-only models.
FAN SPEED Selects fan speeds in the
following order: AUTO LOW MED HIGH
SLEEP Saves energy during
sleeping hours.

MyTemp

TEMP Increases temperature in 1° increments. Max. temperature is 86°F (30°C).
TEMP Decreases temperature in 1° increments. Min. temperature is 62°F (17°C).
NOTE: Pressing and holding and buttons together for 3 seconds will alternate the temperature display between the °F & °C scale.
SHORT CUT Sets and activates your favorite pre-settings.
TIMER ON Sets timer to turn unit on (see Basic Functions for instructions)
TIMER OFF Sets timer to turn unit off (see Basic Functions for instructions)
LED Turns the AC's LED display on and off.

SWING Starts and stops louver movement.

MyTemp Turns the MyTemp feature on and off.

Remote Control and App Instructions

Page 20

User Manual

Handling the Remote Control NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES?
Refer to the Operating Instructions section of this manual for a detailed description of the functions available using the remote.
NOTICE
Button designs on your unit may differ slightly from the example shown. If the unit does not have a specic function, using that function's button on the remote control will have no effect.
INSERTING AND REPLACING BATTERIES Your air conditioning unit comes with two AAA batteries. Insert the batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover of the remote control downward, exposing
the battery compartment. 2. Insert the batteries, paying attention to align the (+) and (-) ends
of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY NOTES
For optimum product performance: · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types. · Do not leave batteries in the remote control if you don't plan
on using the device for more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL Ensure used batteries are disposed of properly.
TIPS FOR USING REMOTE CONTROL · The remote control must be used within 26 feet / 8 meters of
the unit. · The unit will beep when it receives a signal from the remote.
Curtains, other materials and direct sunlight can interfere with the IR signal receiver. · In order to properly transmit a command, the ON/OFF indicator must be illuminated on the remote's display. (See the Remote LED Screen Indicators section for more information.)

Remote Control and App Instructions

User Manual

Page 21

Remote LED Screen Indicators
Transmission Indicator Lights up when remote sends signal to unit

MODE display Displays the current mode, including:
AUTO COOL DRY HEAT FAN

ON/OFF display Appears when the remote is enabled and can send a signal to the unit. If you would like to turn the remote off without affecting the unit, point the remote away from the unit and press the ON/OFF button.
To turn the remote on, point the remote away from the unit and press the ON/OFF button.
The unit will not receive commands from the remote if this indicator is not illuminated.

TIMER ON display Displays when TIMER ON is set

TIMER OFF display Displays when TIMER OFF is set

FAN SPEED display Displays selected FAN SPEED: HIGH MED LOW This display is blank when set to AUTO speed.

Battery display Low battery detection
SLEEP display Displays when SLEEP function is activated
MyTemp display Indicates that the MyTemp function is on
Temperature/Timer display Displays the set temperature by default, or timer setting when using TIMER ON/OFF functions:
- Temperature range: 62°F-86°F (17°C-30°C) - Timer setting range: 0-24 hours This display is blank when operating in FAN mode.

Remote Control and App Instructions

Page 22

User Manual

Basic Functions
3 1
MyTemp

SETTING THE DESIRED TEMPERATURE The operating temperature range for this unit is 62°F-86°F (17-30°C). You can increase or decrease the set temperature in 1°F or 1°C increments.
Changing the Mode
2 1. To change the operating mode, press the MODE button until the desired mode appears on the remote's display. 2. Set the desired temperature.
NOTICE
If the unit does not change when the button is pressed, check that the ON/OFF indicator is illuminated. If it is not, point the remote at the unit and press the ON/OFF button.

Changing the Fan Speed
To change the fan speed, press the FAN button until the desired fan speed appears on the remote's display.

3 1 2
MyTemp

NOTICE
If the unit does not change when the button is pressed, check that the ON/OFF indicator is illuminated. If it is not, point the remote at the unit and press the ON/OFF button.

Remote Control and App Instructions

User Manual

Page 23

Timer Functions

1

2 x5

TIMER ON

TIMER ON

3

4

1sec

2sec

ON/OFF

MODE FAN
SLEEP

TEMP

SCHUOTRT

TIMER TIMER OFF

ON

Example: Setting unit to turn on after 2.5 hours.

1

2 x10

TIMER OFF

TIMER OFF

3

4

1sec

2sec

ON/OFF

MODE FAN
SLEEP

TEMP

SCHUOTRT

TIMER TIMER OFF

ON

Example: Setting unit to turn off after 5 hours.

Your air conditioning unit has two timer-related functions:
TIMER ON - sets the amount of time after which the unit will automatically turn on. TIMER OFF - sets the amount of time after which the unit will automatically turn off.
TIMER ON function The TIMER ON function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn on, such as when you come home from work.
1. Press the TIMER ON button. By default, the last time period that you set and an "h" (indicating hours) will appear on the display.
NOTICE
This number indicates the amount of time after the current time after which you want the unit to turn on. For example, if you set TIMER ON for 2 hours, "2.0h" will appear on the screen, and the unit will turn on after 2 hours.
2. Press the TIMER ON button repeatedly to set the time that you want the unit to turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON function will be activated. The digital display on your remote control will then return to the temperature display.
TIMER OFF function The TIMER OFF function allows you to set a period of time after which the unit will automatically turn off, such as when you wake up.
1. Press the TIMER OFF button. By default, the last time period that you set and an "h" (indicating hours) will appear on the display.
NOTICE
This number indicates the amount of time after the current time after which you want the unit to turn off. For example, if you set TIMER OFF for 2 hours, "2.0h" will appear on the screen, and the unit will turn off after 2 hours.
2. Press the TIMER OFF button repeatedly to set the time that you want the unit to turn off.

Remote Control and App Instructions

Page 24

User Manual

Timer Functions (cont.)

3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF function will be activated. The digital display on your remote control will then return to the temperature display.

Timer on

NOTICE

Continue to press TIMER ON

When setting the TIMER ON or TIMER OFF functions, up to 10 hours, the time will increase in 30 minute increments with each

or TIMER OFF until desired

press. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour increments. The timer will revert to zero after 24 hours.

time is

either function by setting the timer to "0.0h".

MyTemp

reached.

Remote Control and App Instructions

1

2 X12 3

TIMER ON

TIMER ON

5

6 X16 7

TIMER OFF

TIMER OFF

4

ON/OFF MODE
TEMP

SCHUOTRT TIMER ON

8

Setting both TIMER ON and

sec TIMER OFF at the same time

Keep in mind that the time periods

you set for both functions refer to

hours after the current time. For

example, say that the current time

is 1:00 PM, and you want the unit to

turn on automatically at 7:00 PM and

want it to operate for 2 hours, then

at 9:00 PM.

sec

gure):

ON/OFF MODE
TEMP

SCHUOTRT TIMER ON

Example: Your remote display
Timer On
Timer O

Timer is set To turn ON 6 hours from current time
Timer is set To turn OFF 8 hours from current time

Timer Starts

gure below).

Unit turns ON

Unit turns OFF

Current 2PM Time 1PM

3PM 4PM 5PM 6PM 7PM
6 hours later 8 hours later

8PM

9PM

User Manual

Page 25

How to Use the Advanced Functions
SLEEP Function
The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don't need the same temperature settings to stay comfortable).
Note: The SLEEP function is not available in FAN or DRY mode.

MyTemp
SWING Function
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down air flow direction. The louver angle changes in 6 degree increments with each press (not all models). By pressing for more than 2 seconds, the louver auto swing feature is activated.

MyTemp function
The MyTemp function enables the remote control to measure the temperature at its current location. When using AUTO, COOL, or HEAT functions, measuring ambient temperature from the remote control (instead of from the indoor unit itself) will enable the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure maximum comfort. 1. Press at its button to activate function.
The remote control will send temperature signal to the unit every three minutes. 2. Press at its button again to turn off this function.

SHORTCUT Function
Used to restore the current settings or resume previous settings.
Push this button when remote controller is on, the system will automatically revert back to the previous settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated).
By pressing for more than 2 seconds, the system will automatically store the current operation settings including operating mode, setting temperature, fan speed level and sleep feature (if activated).

Remote Control and App Instructions

Page 26

User Manual

NOTE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is
connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Remote Control and App Instructions

DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE

Model: US-SK105 Standard: IEEE 802.11 b/g/n Antenna Type: Printed PCB Antenna Frequency band: 2400-2483.5MHz Maximum Transmitted Power: <20 dBm Max

Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm) Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. Operation Humidity: 10% ~ 85% Power Input: DC 5V/300 mA

PRECAUTIONS
1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+.
2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and a related software update during which your OS may or may not be supported until a new version is c mobile phone or problems in your network may prevent the system from working and Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues.
3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
Please check the Toshiba Lifestyle website, www.toshiba-lifestyle.com, for updated information.

User Manual

Page 27

4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a 5-megapixel camera.
5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re-run the network guration.
6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the smartphone icting information. The information displayed on the
actual product is always the most accurate available. Refresh the app to re-sync.
NOTICE
Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network issues, your wireless router and mobile phone.

SYSTEM OVERVIEW
Devices required to use the Smart AC: 1. Smart Phone with compatible iOS or Android system. 2. Wireless Router (a 2.4GHz network is required to connect) 3. Smart Air Conditioner
DOWNLOAD AND INSTALL THE APP Android QR code

Apple QR code

Remote Control and App Instructions

Scan to download app. · You can also go to Google Play or App Store and search for Toshiba NA AC. For more information,
please refer to Toshiba Lifestyle website: www.toshiba-lifestyle.com
NOTICE
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look slightly di erent. The actual product and app instructions have to be considered.

Page 28

User Manual

CREATE YOUR ACCOUNT
· Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless router has a working 2.4GHz internet connection.
· It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your password by email.

6.1 Press "Sign Up".

6.2 Enter your email address and password.

Remote Control and App Instructions

6.3 Press "Registration".

6.4 If you forget your password, press "Forgot password?" on the main menu and enter your email address. Then press "Reset Password".

NOTICE
· Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used. · Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.

User Manual

Page 29

ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill capabilities, scan the QR code below.

Remote Control and App Instructions

Declaration of conformity
CONTAINS FCC ID: 2ADQOMDNA21 CONTAINS IC : 12575A-MDNA21
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and it contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;and (2) This device must acceptany interference,including interference that may cause undesired operation of the device.
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20cm (8 inches) during normal operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Company will not be liable for any issues and problems caused by Internet, Wi-Fi/ Wireless Router and Smart Devices. Please contact the original provider to get further help.

Page 30

User Manual

Supplier's Declaration of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier: RG57H4(B)/BGEFU1 Responsible Party U.S. Contact Information
Midea America Corporation 300 Kimball Dr Parsippany NJ 07054
Telephone number or internet contact information: Midea.com/us
FCC Compliance Statement ( products subject to Part 15)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

User Manual

Page 31

MANUAL DEL USUARIO
Tipo Portatil
Aire Acondicionado de Habitación
RAC-PD0812CRRU RAC-PD1013CWRU RAC-PD1213CWRU RAC-PD1414CWRU
verrssiióonnDA--1009--22002202 (PREVIEW01)

Precauciones de Seguridad
Instrucciones de Operación
Instrucciones de Instalación
Mantenimento Y Limpieza
Soluciones de Problemas
Instrucciones del Control Remoto y del App
Avisos de advertencia: antes de usar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras referencias. a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
www.toshiba-lifestyle.com

Manual del propietario
Precauciones de Seguridad ............................................................................................... 33
Instrucciones de Operación ............................................................................................... 38
Instrucciones de Instalación .............................................................................................. 44
Mantenimiento y Limpieza ................................................................................................ 49
Soluciones de Problemas ................................................................................................... 50
Instrucciones del Control Remoto y del App .............................................................. 51
Lea este Manual
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y mantener su acondicionador de aire correctamente. Unos pocos cuidados por su parte pueden ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero, alargando la vida útil de su acondicionador de aire. Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el cuadro de solución de problemas ­ Podrá resolver la mayoría de ellos rápidamente antes de llamar al servicio técnico. Estas instrucciones pueden no cubrir todas las condiciones posibles de uso, así que sentido común y atención a la seguridad é necesario al instalar, operar y mantener este producto.
PRECAUCIÓN
· Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-855-204-5313. · Este aparato no está diseñado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. · Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el acondicionador de aire. · El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la norma nacional de instalación eléctrica. · No utilizar su acondicionador de aire en una habitación húmeda, como un baño o una lavandería.

Page 32

User Manual

Precauciones de Seguridad

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Para evitar daños al usuario u otras personas y a la propiedad, las instrucciones que se muestran aquí deben ser seguidas. Las operaciones incorrectas por la ignora de las instrucciones podría causar perjuicios o lesiones. El nivel de riesgo está clasificado por las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría resultar en lesiones leves o moderadas.

AVISO

Este símbolo aborda las prácticas no relacionadas con lesiones físicas.

ADVERTENCIA
· Asegúrese de que el acondicionador de aire se ha instalado de forma segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. Guarde este manual para un posible uso futuro en la extracción o instalación de esta unidad.
· Enchúfalo en el enchufe de alimentación eléctrica correctamente. De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a la excesiva generación de calor.
· No modificar la longitud del cable de alimentación ni comparta la tomacorriente con otros aparatos, ya que puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al sobrecalentamiento.
· Asegúrese siempre de una conexión a tierra eficaz. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
· Desenchufar la unidad si nota sonidos extraños o olores o humo proveniente de ella. Un producto dañado puede causar incendio y descarga eléctrica.
· Ventile la habitación antes de utilizar el acondicionador de aire si hay una fuga de gas desde otros aparatos.
· No accione ni detenga la unidad insertando o extrayendo el enchufe de la tomacorriente. · No lo maneje con las manos mojadas o en ambientes muy húmedos.
Puede causar una descarga eléctrica. · No permita que el agua entre en contacto con ninguna pieza eléctrica.
Puede causar fallas o descarga eléctrica. · No lo use el enchufe si está suelto o dañado.
Puede causar incendio y descarga eléctrica. · No lo use ni mantenga el cable de alimentación cerca de los aparatos de calefacción.
Puede causar incendio y descarga eléctrica. · No lo use ningún dispositivo o material para la instalación que no se recomiende en este manual.

User Manual

Page 33

Precauciones de Seguridad

ADVERTENCIA
· No desmonte ni modifique la unidad. Puede causar fallas y descarga eléctrica.
· No dañe ni utilice un cable de alimentación alternativo. Puede causar incendio y descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado o una persona igualmente calificada para evitar un peligro.
· No dirija el flujo de aire directamente a las personas para evitar posibles riesgos para la salud.
· No abra la unidad durante el funcionamiento. Puede causar descarga eléctrica.
· No utilice el cable de alimentación cerca de gases inflamables o combustibles, como gasolina, benceno, diluyente, etc. Puede causar una explosión o un incendio.
· No deje que los niños cuelguen el acondicionador de aire o el soporte. Puede ocurrir una lesión grave.
· Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador. No extraiga ninguna clavija del cable de alimentación.
· Asegúrese de que el acondicionador de aire esté correctamente conectado a tierra. Para minimizar descargas eléctricas y riesgos de incendio, es importante realizar una conexión a tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para la protección contra los riesgos de choque.
· Su acondicionador de aire debe utilizarse en una tomacorriente de pared correctamente conectado a tierra. Si la tomacorriente de pared que tiene intención de utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o protegida por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor, pida a un electricista cualificado que instale una tomacorriente adecuada. Asegúrese de que la tomacorriente sea accesible después de la instalación de la unidad.
· Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el lado del gabinete y detrás de la rejilla.

PRECAUCIÓN
· Cuando se va a quitar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Puede causar lesiones.
· Cuando la unidad necesite limpieza, apague la unidad y apague el disyuntor. No limpie la unidad cuando la alimentación esté encendida, eso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
· No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire. Puede causar fallas o un accidente.
· Limpie solo con un paño suave. No utilice detergentes fuertes que contengan cera o diluyentes, ya que puede dañar el producto.

Page 34

User Manual

Precauciones de Seguridad

PRECAUCIÓN
· Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes afilados podrían causar lesiones. · No limpie el acondicionador de aire con agua.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento que podría conducir a una descarga eléctrica. · No lo guarda una mascot o plantas donde sera expuesto al flujo del aire directo. Podría hacer daño a su mascot o planta. · Sujete el enchufe junto a la cabeza cuando sacarlo. De lo contrario, puede causar descarga eléctrica y daños. · Asegúrese de que la instalación esté correctamente segura para prevenir el producto de posibles quedas. · No conecte objetos pesados en el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté comprimido. De lo contrario, hay peligro de incendio o descarga eléctrica. · Si hay agua derramada en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor. Aísle el suministro tomando el enchufe y contacte un personal de servicio técnico cualificado. · No lo use cerca de estufas de gas o otros aparatos de combustión de gas, ya que el flujo de aire puede afectar a la combustión de gas. · No usar para ningún otro propósito que no sea la comodidad de la habitación. No utilice este acondicionador de aire para conservar instrumentos de precisión, alimentos, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro. · Apague el disyuntor si la unidad no se va a ser utilizada por un tiempo prolongado. · Siempre inserte los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas. El funcionamiento sin filtros puede causar un error. · No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.

Riesgo de incendio/ materiales inflamables (Requerido para unidades R32 / R290 solamente)

NOTA IMPORTANTE: Lea este manual detenidamente antes de instalar o utilizar su nueva unidad de aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual para
futuras consultas.

User Manual

Page 35

Precauciones de Seguridad

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD

Este símbolo muestra que este aparato ha utilizado un refrigerante ADVERTENCIA inflamable. Si el refrigerante está filtrado y exposto a una fuente de
ignición externa, hay riesgo de incendio.

PRECAUCIÓN

Este símbolo muestra que el manual de instrucciones debe leerse cuidadosamente.

PRECAUCIÓN

Este símbolo muestra que un personal de servicio técnico debe manipular este equipo con referencia al manual de instalación.

PRECAUCIÓN

Este símbolo muestra que la información está disponible, tanto al manual de instrucciones o al manual de instalación.

ADVERTENCIA (solo para usar refrigerante R32)
· No intente acelerar el proceso de descongelación o los métodos de limpieza que no son recomendados por el fabricante.
· El aparato debe ser ubicado en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en funcionamiento) o fuentes de ignición comunes (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento) cerca del aparato. El aparato también debe ser ubicado en una habitación sin cualquer otra fuente de ignición.
· No perforar ni quemar.
· Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
· Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
· La unidad solo debe ser atendida por un centro de asistencia autorizada Toshiba, llame al Servicio al Cliente al 1-855-204-5313 para obtener asistencia técnica.
· El refrigerante inflamable R32 se usa dentro del acondicionador de aire. Siga las instrucciones cuidadosamente para manejar, instalar, limpiar y reparar el acondicionador de aire para evitar daños o peligros. No deseche el acondicionador de aire en la basura común. Contacte la agencia cualificada para la eliminación adecuada.
· No maneje fuego ni dispositivos que generen chispas alrededor del acondicionador de aire para evitar causar la ignición del refrigerante inflamable utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones para ubicar o arreglar el acondicionador de aire para evitar que se produzcan daños mecánicos.

Page 36

User Manual

Precauciones de Seguridad

Operación del dispositivo de corriente

Enchufe y pulse el botón RESET

El cable de energía contiene un dispositivo de medición que detecta daños en el proprio cable. Pruebelo de la siguiente manera:

1. Enchufe el acondicionador de aire.
RESET
2. El cable de energía tendrá DOS botones en

TEST

el cabezal del enchufe. Pulse el botón TEST.

Notará un clic a medida que aparezca el

botón RESET.

3. Pulse el botón RESET. Notará un clic a medida que el botón se activa.

4. El cable de energía ahora está energizando la unidad. (En algunos productos esto también se indica mediante una luz en el cabezal del enchufe.)

Toma de Tierra Tipo Pared Receptáculo
DoNnuontc, au,nednenrinagnúyn circcausom, csotartnec, eresm, cuuetv,e remonviepaosrarbpyopralsas thecognreoxuiónndainlga tpierorrna.g.

AVISO
El cable de energía que acompaña este acondicionador de aire contiene un dispositivo de detección de corriente diseñado para reducir el riesgo de incendio.
En el caso del cable de energía esté dañado, no se puede reparar. Debe sustituirlo por un cable del fabricante.

PCaobwleedreseunpeprglyía ccoonrdenwchituhfe3d-epcroonnegxiógnroautinerdraindge plu3 gclaavnijads ycduirsrpeonsittivdoedteedcettieocnciódnedveicceor.riente.

AVISO

· No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.

· Asegúrese siempre de que el botón RESET esté pulsado para una operación correcta

.

· El cable de energía debe ser reemplazado si lo falla al reiniciar mismo cuando el botón TEST esté pulsado o no se puede reiniciarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

User Manual

Page 37

Instrucciones de Operación

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Preparación Frente

Panel de control Deflector de aire (oscilación automática) Mango de traslado (ambos os lados)

Filtro de aire superior
(detrás de la rejilla)
Entrada de aire superior

Panel Rodízio

Salida de drenaje Salide de aire
Filtro de aire inferior Toma de aire inferior
Salida de drenaje
(solo para modelos heat pump)
Soporte del cable
Salida del cable Soporte del enchufe
Salida de drenaje de la bandeja inferior

6&$/(
Trasera

Faja de Temperatura de Funcionamiento de la Unidad:

Modo Enfriamiento (Cool) Dehumidificación (Dry) Calentamiento (Heat - solo tipo heat pump) Calentamiento (Heat - solo tipo electrical heat mode)

Faja de Temperatura 62°F ~ 95°F (17°C ~ 35°C) 55°F ~ 95°F (13°C ~ 35°C) 41°F ~ 86°F (5°C ~ 30°C)  86°F (30°C)

Instalación de la Manguera de Escape:
La manguera de escape y el adaptador debe instalarse o quitarse de acuerdo con el modo de uso. Para los modos enfriamiento (COOL), calentamiento (HEAT - tipo heat pump) o automático (AUTO), la manguera de escape debe ser instalada. Para los modos ventilación (FAN), dehumidificación (DRY) o calentamiento (HEAT - tipo electric heat), la manguera de escape debe ser retirada.

Page 38

User Manual

Característica del Panel de Control

Luz indicadora de Heat Mode (solo modelos heat pump)

MyTemp
MyTemp

HEAT

Visor de LEDs

Wireless (solo modelos SMART)

Instrucciones de Operación

3 seconds

Botón Swing

Botón Timer

Botón Mode

Botones Arriva ( ) y Abajo ( )

Botón Fan

Botón Sleep

Botón ON/OFF

Botón Oscilación (Swing)
Se utiliza para iniciar la función de oscilación automática. Cuando la operación está activada, al
ector en el ángulo deseado.
Función Connect (Smart models only)
Se utiliza para iniciar el modo de conexión inalámbrica. Para empezarlo, encienda el acondicionador de aire y, a continuación, pulse el botón Swing durante 3 segundos. La pantalla LED mostrará `AP' para indicar que la unidad está en modo de conexión inalámbrica. Consulte las instrucciones de conexión de la
nalizar el proceso de conexión. Si la conexión se realiza correctamente, la unidad saldrá del modo de conexión inalámbrica e iluminará el LED del inalámbrico. Si la conexión falla, la unidad saldrá del modo de conexión inalámbrica automáticamente después de 8 minutos y el LED del inalámbrico no se iluminará. NOTA: El proceso de conexión inalámbrica debe completarse dentro de los 8 minutos posteriores a la alimentación del acondicionador de aire.
Botón del Temporizador (Timer)
nal en las operaciones de inicio y parada del Temporizador. La luz de encendido o apagado del temporizador se iluminará despues del ajuste seleccionado.
Botón de Velocidad del Ventilador (Fan)
Pulse para controlar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: LOW, MID, HIGH y AUTO. La luz de velocidad del ventilador seleccionada (excepto AUTO) se iluminará. Cuando se selecciona AUTO, no se iluminarán las luces.

NOTA: Aplicable a modelos con la función de ventilación constante. En el modo COOL o DRY, pulse el botón Fan durante 3 segundos para activar o desactivar la función de ventilación constante.
Cuando la función está encendida, la luz de la cando
el funcionamiento continuo del ventilador para la enfriamiento. Cuando la función está apagada, la luz de la ventilación constante se apagará,
nal del ciclo del ventilador, a través de la parada del compressor.
Botón del Modo (Mode) Selecciona el modo de funcionamiento deseado. Cada vez que pulsa el botón, un modo és seleccionado en una secuencia que va desde AUTO, COOL, DRY, FAN y HEAT (solo modelos heat pump). La luz de modo se iluminará y indicará el modo seleccionado. Para cambiar entre °F o °C, mantenga pulsados simultáneamente los botones Arriba y Abajo durante 3 segundos.
Botones Arriba ( ) y Abajo ( ) Se utiliza para aumentar/disminuir la temperatura en incrementos de 1°F (o 2°F) /1°C en un alcanze de 62°F/17°C a 86°F/30°C o la
guración del Temporizador en un alcanze de 0 a 24 horas. Para cambiar entre °F o °C, mantenga pulsados simultáneamente los botones Arriba y Abajo durante 3 segundos.
Botón Encender/Apagar (Power) Interruptor de encendido/apagado.

User Manual

Page 39

Instrucciones de Operación

Botón del modo Sueño (Sleep) Se utiliza para iniciar la operación SLEEP.
Pantalla de LEDs Muestra la temperatura ajustada en °F (Grados Fahrenheit) o °C (Grados Celsius) y los ajustes del Temporizador Automático. En los modos DRY y FAN, muestra la temperatura ambiente.
Códigos de Error y códigos de protección: E1 - Error en el sensor de temperatura de la
habitación. E2 - Error en el sensor de temperatura del
evaporador. E3 - Error del sensor de temperatura del
condensador (modelos selecionados). E4 - Error en la comunicación de la pantalla del
panel. P1 - La bandeja inferior está llena: conecte
la manguera de drenaje y drene el agua acumulada. Si el código de protección se repite, llame al servicio técnico.
AVISO

Funcionamiento en Calentamiento (HEAT) (disponible solo en modelos HEAT)
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora " " .
· Pulse los botones de ajustes Arriba ( ) o Abajo ( )
· para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura se puede ajustar dentro de una faja de 62°F~86°F/17°C~30°C.
· Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. Para algunos modelos, la velocidad del ventilador no se puede ajustar mientras esté en modo HEAT.
Funcionamiento en dehumidificación (DRY)
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "DRY" .
· En este modo, no és posible seleccionar una velocidad del ventilador ni ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona en baja velocidad.
· Mantenga las ventanas y puertas cerradas para un mejor efecto deshumidificante.

Cuando ocurre una de las fallas anteriores, apague la unidad y compruebe si hay obstrucciones. Reinicie la unidad. Si la falla persiste, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación. Pongáse en contacto el fabricante o uno de sus agentes de servicio técnico o una persona similarmente calificada para el servicio técnico.
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento en Enfriamiento (COOL) · Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la
luz indicadora "COOL". · Pulse los botones de ajustes Arriba ( ) o Abajo
( ) para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura se puede ajustar dentro de una faja de 62°F~86°F/17°C~30°C. · Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador.

Funcionamiento automático (AUTO)
· Al configurar el acondicionador de aire en el modo AUTO, seleccionará automáticamente enfriamiento, calentamiento (solo modelos heat pump) o el funcionamiento solo del ventilador, dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y de la temperatura ambiente actual.
· El acondicionador de aire controlará automáticamente la temperatura ambiente hasta la temperatura configurada por usted.
· Bajo el modo AUTO, no és posible seleccionar la velocidad del ventilador.
Funcionamiento del FAN
· Pulse el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "FAN" .
· Pulse el botón "FAN SPEED" para elegir la velocidad del ventilador. No se puede ajustar la temperatura.
· No conecte el conducto a ninguna ventana.

Page 40

User Manual

Instrucciones de Operación

TIMER: Funcionamiento Auto Start/Stop
· Cuando la unidad esté encendida, al pulsar el botón del Temporizador se iniciará el programa de detención automática. La luz indicadora TIMER OFF se encenderá. Pulse el botón Arriba ( ) o Abajo ( ) para seleccionar la hora deseada. Pulse de nuevo el botón TIMER en 5 segundos. El programa de inicio automático se iniciará y la luz indicadora TIMER ON se encenderá. Pulse el botón Arriba ( ) o Abajo ( ) para seleccionar la hora de inicio automática deseada.
· Cuando la unidad esté apagada, pulse el botón Temporizador para iniciar el programa de inicio automático. Pulsando de nuevo en cinco segundos se iniciará el programa de detención automática.
· Mantenga pulsado el botón Arriba ( ) o Abajo ( ) para cambiar la hora automática en incrementos de 0.5 horas, hasta 10 horas y, a continuación, en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contará el tiempo restante hasta el inicio.
· El sistema volverá a enseñar automáticamente el ajuste de la temperatura anterior caso no tenga ninguna operación dentro de 5 segundos.
· Al encender o apagar la unidad en cualquier guración del
temporizador a 0.0, se cancelará la operación de inicio/parada automática.
· En caso de malo funcionamiento, la operación de inicio/parada automática también se cancelará.
Funcionamiento del Modo Sueño (SLEEP)
Al pulsar este botón se aumentará (durante la operación de enfriamiento) o se disminuirá (durante operación de calentamiento, en modelos aplicables) 1 °F/1 °C después de 30 minutos. La temperatura volverá a aumentar (enfriar) o disminuir (calentar) en otros 1 °F/1 °C después de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de volver a la temperatura
guración terminará la operación del Sleep y la unidad seguirá funcionando como se programó originalmente.
AVISO
La función de funcionamiento SLEEP no está disponible en los modos FAN o DRY.

Otras Características
Función MyTemp
Esta función solamente puede activarse desde el control remoto. El control remoto sirve como un termostato remoto, permitiendo un control de temperatura preciso en su ubicación conteniendo 26 pies de distancia del acondicionador de aire. Para activar la función MyTemp, apunte el control remoto a la unidad y pulse el botón MyTemp.La pantalla del control remoto mostrará la temperatura real en su ubicación y debe estar dentro de los 26 pies del acondicionador de aire para que funcione. El control remoto enviará esta señal al acondicionador de aire cada 3 minutos hasta que se vuelva a pulsar el botón MyTemp.
guración del MyTemp durante culquier intervalo de 7 minutos, la unidad saldrá del modo MyTemp.
NOTA: Esta función no está disponible en modo FAN o DRY.
Reinicio Automático
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte de energía, se reiniciará con la función previamente establecida automáticamente cuando se reanude la alimentación.
Aguarde 3 Minutos Antes de Reanudar el Funcionamiento
Después de que la unidad se haya detenido, no se puede reiniciar hasta que haya transcurrido 3 minutos. Esto es para proteger la unidad. El funcionamiento se reanudará automáticamente después de 3 minutos.
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire
ector se puede ajustar automáticamente con el botón SWING. · Cuando la alimentación está encendida, el
ector se abre completamente. · Pulse el botón SWING del panel o del control
remoto para iniciar la función de oscilación ector se moverá hacia arriba
y hacia abajo automáticamente. ector con las manos.

User Manual

Page 41

Instrucciones de Operación

Retire el tapón superior de drenaje
Manguera de drenaje

Drenaje del Agua
· Durante los ciclos de los modos DRY, retire el tapón de drenaje superior de la parte trasera de la unidad e instale el conector de drenaje de 5/8 (conector "hembra" universal) con una manguera de 3/4" (comprada localmente).
Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente conecte la manguera de drenaje al orificio. Coloque el extremo de la manguera directamente en el área de drenaje que está utilizando.

¥
Retire el tapón medio de drenaje Manguera de drenaje Adaptador de la
¥ manguera
de drenaje

· Para los modelos heat pump, retire el tapón de drenaje central de la parte posterior de la unidad e instale el conector de drenaje de 5/8" (conector "hembra" universal) con una manguera de 3/4" (no incluida). Para los modelos sin conector de drenaje, simplemente conecte la manguera de drenaje al conector. Coloque el extremo de la manguera directamente en el área de drenaje que está utilizando.

Solo unidades modelos heat pump

AVISO
En el modo Heat Pump la manguera de drenaje se puede elevar hasta 6 pies (1,8 m). Dirija la manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no haya torceduras que limiten el flujo de agua estricto. Coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera esté dirigido hacia abajo del fabricante. Ver Figs. con ).
Figuras con X son instalaciones no
recomendadas por el fabricante. Cuando no se usa la manguera de drenaje continuo, asegúrese de que el tapón de drenaje y la perilla correspondientes estén instalados firmemente para evitar fugas.

Page 42

User Manual

Elevación de la manguera < 6ft

Instrucciones de Operación

¥
Adaptador de la manguera de drenaje

Adaptador de la

X

manguera

de drenaje

Presione el soporte del cable de alimentación en la trasera del aparato.
Solo unidades modelos heat pump
· Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad suena 8 veces. La pantalla de LED muestra "P1." En este momento el proceso de aire acondicionado / deshumidificación se detendrá inmediatamente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará operando (este procedimiento es normal). Mueva cuidadosamente la unidad a un lugar donde es posible drenar, retire el tapón de drenaje inferior y deje que el agua drene. Vuelva a instalar el tapón de drenaje inferior y reinicie la máquina hasta que desaparezca el error "P1". Si el error se repite, llame al servicio técnico.
AVISO
Asegúrese de volver a instalar firmemente el tapón de drenaje inferior para evitar fugas antes de usar la unidad.

User Manual

Page 43

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Elección de la Ubicación Correcta

Su ubicación de instalación debe cumplir los siguientes requisitos:

19.570inccmh

· ·

·

·

50 cm 19.7

inch

Asegúrese de instalar la unidad en una super cie uniforme para minimizar el ruido y las vibraciones.
La unidad debe instalarse cerca de un enchufe conectado a tierra y el sistema de drenaje de la bandeja (que se encuentra en la parte trasera de la unidad) debe ser accesible.
La unidad debe estar situada al menos a 19.7 " (50cm) de la pared más cercana para garantizar la efectividad adecuada.
NO cubrir las entradas, salidas o receptor de señal remoto de el unidad, ya que esto podría causar daños en la unidad.

Instalación Recomendada

AVISO
La apariencia de su unidad puede ser un tanto diferente.

Instrucciones de Instalación

50cm 19.7inch

AVISO Acerca de los gases fluorados

la propia unidad.

uorados. Para ca sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en

·

cado.

· El reciclaje del producto debe realizarse de acuerdo con las regulaciones locales.

Page 44

User Manual

Herramientas Necesarias
· Destornillador Phillips · Regla o cinta métrica · Tijera o cuchillo · Sierra (opcional, para acortar el adaptador de ventana para ventanas estrechas).
Accesorios
El kit de instalación de ventanas es adaptable a ventanas de 19,4''-62,2'' (49,3-158,1 cm).

Pieza

Descripción

Cantidad

Adaptador para unidad

1 pieza

Instrucciones de Instalación

Manguera de escape

1 pieza

User Manual

Conducto de aire de escape

1 pieza

Tornillo

3 pieza

Deslizadores de ventana

1 conj

Junta de espuma A (adhesivo)

4 piezas

Junta de espuma B (adhesivo)

2 piezas

Junta de espuma C (no adhesivo) 2 piezas

Soporte de seguridad y 2 tornillos 1 conj

Manguera de drenaje
Adaptor para manguera de drenaje ((Solo para el modo heat pump)

1 pieza 1 pieza

Control remoto y baterías (pilas) 1 conj
(Solo modelos con control remoto)

Soporte del cable de alimentación 1 pieza

Page 45

Kit de Instalación en Ventanas Manguera Manguera de escape de escape ensamblada

1: Preparando el conjunto de la manguera de escape
Presione la manguera de escape en el Paso de escape de aire y en el adaptador, abrazando automáticamente por las hebillas elásticas de los adaptadores.

Adaptor en Pasaje del

la unidad

aire de escape

Enganche

Asiento del agujero

2: Instale el conjunto de la manguera de escape en la unidad
Inserte el lado del adaptador de la unidad del conjunto de la manguera de escape en la ranura de la salida de aire en la parte trasera de la unidad. Alinear el gancho del adaptador con el asiento en la salida de aire y deslizamiento el conjunto hacia abajo hasta que se asiente.

Instrucciones de Instalación

Adaptador Ranura inferior

Asegúrese de que el adaptador se inserta en el ranura inferior de la salida de aire.

Deslizadores de la ventana

Antes del montaje

Después del montaje Tornillo

1+2

Tornillo Tornillo

1+2+3

Tornillo Tornillo Tornillo

1+2+3+4

Tornillo

1+4

3: Preparando el Deslizador de ventana ajustable
1. Conforme las dimensiones de la ventana, ajuste el tamaño del deslizador de ventana.
2. Si la longitud de la ventana requiere dos o más deslizantes, utilice el perno para fijar los deslizadores una vez que se ajusten a la longitud adecuada.

Tipo de Ventana
DWesliznaddoorwde VselindteanraAA

dW DseelVisidnelizendatrdoaoAnwra A

HVuenntganWa dinedcoowlgar

VSelindtiannga dWeidnedsolizwar

Page 46

User Manual

Instrucciones de Instalación

AVISO
Una vez preparado el conjunto de la manguera de escape y el deslizador de ventana ajustable, elija uno de los dos siguientes métodos de instalación.

Sello de espuma B (Adhesivo más corto)

Sello de espuma A (Adhesivo)

Tipo 1: Instalación de ventanas de colgar
1. Corte el sello de espuma adhesiva A y B en tiras de acuerdo con las longitudes adecuadas, y adjúntela a la faja de la ventana y el marco como se muestra.

Deslizador
dWe iVnednotawna slidAer A

WDiensldizoadwor dseliVdeentranBa B ((isfi nreecqeusairrioe)d)

2. Inserte el conjunto deslizador de ventana en la abertura de la ventana.

SFeolloadme essepaulmCa C ((NNooadnh-easdivhoe) sive type)

3. Corte el sello de espuma C (no adhesiva) para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte el sello entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

SSoepcourtreitdyeBsergaucrkideatd 22STocrrneiwlloss

4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.
5. Inserte el adaptador del deslizador de la ventana en el orificio del deslizador de la ventana.

User Manual

Page 47

Instrucciones de Instalación

Sellsoedael A espumsaivAe (Adhesyipvoe))

Sel(lAo ddheeessipvuema B (Adtyhpesei-vsohmorátserc)orto)

Tipo 2: Instalación de ventanas de deslizar
1. Corte el sello de espuma adhesiva A y B tiras a las longitudes adecuadas, y adjúntelas a la faja de la ventana y el marco como se muestra.

WDeinsldizoadworsdliedVeernBtana (if re(qsiunierecedsa)rio)
WinDdesoliwzadsolirder A de Ventana

2. Inserte el conjunto del Deslizador de Ventana en la apertura de la ventana.

SelFloodame essepaulmCa C (No(nN-oadahdehseivsievoty)pe)

3. Corte sello de espuma C (no adhesivo) para que coincida con la altura de la ventana. Inserte el sello de espuma entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.

SoSpeocurtreitdye sBegraucrikdeatd

4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra.

22ToSrcnriellwoss

5. Inserte el adaptador del deslizador de la ventana en el orificio del deslizador de la ventana.

AVISO
Para garantizar un funcionamiento correcto, NO extienda demasiado ni doble la manguera. Asegúrese de que no haya objetos acerca de una distancia de 20" (500 mm) de la manguera de escape. Todas las ilustraciones de este manual son solo para fines explicativos, su acondicionador de aire puede ser ligeramente diferente de lo que se muestra.

Page 48

User Manual

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Precauciones de Seguridad
· Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o repararla. · NO use líquidos o productos químicos inflamables para limpiar la unidad. · NO lavar la unidad con agua corriente. Hacerlo causa peligro eléctrico. · NO opere la unidad si la fuente de alimentación se dañó durante la limpieza. Un cable de
alimentación dañado debe ser reemplazado por uno nuevo del fabricante.

Limpieza del filtro de aire
Filtro superior (sacar)

ATENCIÓN
NO opere la unidad sin filtro porque la suciedad e hilos puden obstruir y reducir el rendimiento.

Mantenimient y Limpieza

Saque el filtro inferior
Retire el filtro de aire
Filtro de aire superior (filtro combinado con rejilla, sacar)
Filtro inferior B (sacar)

Solo para MODELOS RAC-PD1414CWRU
Filtro inferior A (Presione la rejilla ligeramente hacia abajo y saque el filtro inferior A al mismo tiempo)
Solo para MODELOS RAC-PD0812CRRU, RAC-PD1013CWRU y RAC-PD1213CWRU

Informaciones de mantenimiento
· Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo.
· La bandeja de recolección de agua debe drenarse inmediatamente después de que ocurra el error P1 y antes del almacenamiento para evitar el moho.
· En hogares con animales, deberá limpiar periódicamente la parrilla para evitar el bloqueo del flujo de aire debido al pelo de eses.
· RAC-PD0812CRRU, RAC-PD1013CWRU and RACPD1213CWRU: Los filtros de aire están integrados y forman parte de la rejilla trasera.

Limpieza del AC Portátil
Limpie con un paño húmedo que no suelte hilos y con detergente suave. Sécala con un paño seco que no suelte hilos.

Almacene la unidad cuando no esté en uso
· Drene la bandeja de recolección de agua de la unidad de acuerdo con las instrucciones en la próxima sección. · Haga funcionar la unidad en modo FAN durante 12 horas en una habitación cálida para secarla y evitar el moho. · Apague la unidad y desenchúfela. · Limpiar el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones de la sección anterior. Vuelva a instalar el
filtro limpio y seco antes de guardarlo. · Retire las baterías (pilas) del control remoto.
AVISO
Asegúrese de almacenar la unidad en un lugar fresco y oscuro. La exposición a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil de la unidad.

User Manual

Page 49

SOLUCIONES DE PROBLEMAS

Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.

Problema
El aire acondicionado no pone en marcha cuando pulsa el botón ON/OFF

Solución
Muestra el código de error P1 y significa que la bandeja de recolección de agua está llena. Apague la unidad, drene el agua de la bandeja de recolección de agua y reinicie la unidad.
Si la temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada en el modo enfriamiento (COOL), restablezca la temperatura.

El aire de la unidad no enfría adecuadamente.

Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Desenchufe la unidade y consulte la sección Cuidado y Limpieza.
La manguera de escape no está conectada o está bloqueada. Apague la unidad, desconecte la manguera, verifique que no haya obstrucciones y vuelva a conectar la manguera.

La temperatura está configurada demasiado alta, ajuste la temperatura a una configuración más baja.

Asegurese de que puertas o ventanas estén cerradas.

El área de la habitación puede ser demasiado grande; vuelva a comprobar el área de enfriamiento.

Asegurese de que cualquier puerta o ventana estén abiertos, lo que puede permitir que el aire frío escape. Cierre las puertas y ventanas o registros.

La unidad hace ruido y / o vibra demasiado

El piso no está nivelado. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Filtro de aire sucio o restringido. Limpie el filtro. Desenchufe la unidade y consulte la sección Cuidado y Limpieza.

La unidad emite un Ese sonido es del flujo de refrigerante pasando por la unidad. Sonido normal. gorgoteo

La unidad no se conecta a Inalámbrico o Aplicación no funciona (algunos modelos)

Para obtener más ayuda y consejos de solución de problemas, siga el link de este código QR:

Solución de Problemas

AVISO
¡No agregue extensión a la(s) manguera(s) de escape!
Page 50

User Manual

INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO Y DEL APP

Especificaciones del Control Remoto

Model Voltaje nominal Faja de recepción de señal
Ambiente

RG5

BGEFU1

3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)

26 ft. (aprox. 8 m)

23°F ~ 140°F (-5°C ~ 60°C)

Funcionamiento de los Botones
Antes de empezar a utilizar el nuevo acondicionador de aire, asegúrese de familiarizarse con su control remoto. Lo que sigue es una breve introducción al propio control remoto. Para obtener instrucciones sobre como operar el acondicionador de aire, consulte la sección Instrucciones de funcionamiento de este manual.

ON/OFF Enciende o apaga la unidad.
MODE Se desplaza por los modos de funcionamiento de la siguiente manera: AUTO COOL DRY HEAT FAN
NOTA: No seleccione el modo calentamiento
si la unidad que compró es del tipo solo frío. El modo calentamiento no
es compatible con eses modelos.
FAN SPEED Selecciona las velocidades del ventilador en el siguiente orden
AUTO LOW MED HIGH
SLEEP Ahorra energía durante
las horas de sueño.

MyTemp

TEMP Aumenta la temperatura en incrementos de 1° Temperatura máxima es 86°F (30°C).
TEMP Disminuye la temperatura en incrementos de 1° Temperatura mínima es 62°F (17°C). NOTA: Pulse y mantiene pulsado los botones y durante 3 segundos, el visor de temperatura se alternará entre las escalas °F y °C.
SHORT CUT Configura y activa sus preajustes favoritos.
TIMER ON Configura el temporizador para encender la unidad (consulte Funciones Básicas para obtener instrucciones).
TIMER OFF Configura el temporizador para apagar la unidad (consulte Funciones Básicas para obtener instrucciones).
LED Enciende y apaga el visor de LED del AC.

SWING Inicia y detiene el movimiento
de los deflectores de aire.

MyTemp Activa y desactiva la función MyTemp.

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 51

Manejo del Control Remoto ¿NO ESTÁ SEGURO DE ALGUNA FUNCIONALIDAD?
Consulte la sección Instrucciones de Funcionamiento de este manual para obtener una descripción detallada de las funciones disponibles en el uso del control remoto.
AVISO
Los diseños de los botones de su unidad pueden diferir ligeramente del ejemplo enseñado. Si la unidad no tiene una función específica, el uso del botón de esa función en el control remoto no tendrá ningún efecto.

INSERCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS Su acondicionador de aire viene con dos baterías (pilas) AAA. Inserte las baterías en el control remoto antes de usarlo. 1. Deslice la tapa posterior del control remoto hacia abajo,
exponiendo el compartimiento de la batería. 2. Inserte las baterías, prestando atención a alinear los
extremos (+) y (-) de las baterías con los símbolos dentro del compartimiento. 3. Deslice la tapa de la batería de nuevo a su lugar.
AVISO SOBRE LA BATERÍA
Para un mejor rendimiento del producto: · No mezcle baterías viejas y nuevas, ni baterías de diferentes
tipos. · No deje las baterías en el control remoto si no planea utilizar
el dispositivo durante más de 2 meses.

Instrucciones del control remoto
y del App

Page 52

ELIMINACIÓN DE BATERÍAS Asegúrese de que las baterías usadas sean desechadas correctamente.
CONSEJOS PARA USAR EL CONTROL REMOTO · El control remoto debe utilizarse a menos de 26 pies / 8 metros
de la unidad. · La unidad emite un pitido cuando recibe una señal del control
remoto. Cortinas, otros materiales y una luz solar directa pueden interferir en el receptor de la señal IR. · Para transmitir correctamente un mando, el indicador ON/OFF debe iluminarse en la pantalla del control remoto. (Consulte la sección Indicadores de la pantalla LED del Control Remoto para obtener más información).
User Manual

Indicadores de la pantalla de LEDs del Control Remoto
Indicador de Transmisión Enciende cuando el control remoto envía una señal a la unidad

Indicador del MODE Muestra el modo actual, incluso:
AUTO COOL DRY HEAT FAN

Indicador de ON/OFF Aparece cuando el control remoto está habilitado y puede enviar una señal a la unidad. Si desea apagar el control remoto sin afectar la unidad, apunte el control remoto lejos de la unidad y presione el botón ON / OFF. Para encender el control remoto, apuntelo lejos de la unidad y presione el botón ON / OFF. La unidad no recibirá los mandos del control remoto si este indicador no está iluminado.

Indicador del TIMER ON Aparece cuando TIMER ON está configurado

Indicador del TIMER OFF Aparece cuando TIMER OFF está configurado

Indicador de Batería Detección de que la batería esté baja
Indicador del SLEEP Indica que la función SLEEP está activada
Indicador del MyTemp Indica que la función MyTemp está activada

Indicador del FAN SPEED Muestra la VELOCIDAD DEL VENTILADOR seleccionada:
HIGH MED LOW Esta parte del visor quedará en blanco cuando se establece la velocidad AUTO.

Indicador de la Temperatura y del Timer Muestra la temperatura configurada o la configuración del temporizador cuando se utilizan las funciones TIMER ON / OFF:
- Faja de Temperatura: 62°F-86°F (17°C-30°C) - Faja de Configuración del Timer: 0-24 horas
Esta parte del visor quedará en blanco cuando el modo de funcionamiento selecionado for ventilación (FAN).

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 53

Funciones Básicas

AJUSTANDO LA TEMPERATURA DESEADA
El alcanze de la con guración de temperatura de esta unidad es de 62°F a 86°F (17°C - 30°C). Se puede aumentar o disminuir la temperatura ajustada en incrementos de 1°F o 1°C.

2 Cambiando el Modo
3

1

1. Para cambiar el modo de funcionamiento, pulse el botón MODE

hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla del control

remoto.

MyTemp

2. Establezca la temperatura deseada.

AVISO
Si la unidad no cambia cuando se pulsa el botón, compruebe que el indicador ON/OFF esté iluminado. Si no, apunte el control remoto a la unidad y pulse el botón ON/OFF.

Cambiando la Velocidad del Ventilador
Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse el botón FAN hasta que aparezca la velocidad deseada del ventilador en la pantalla del control remoto.

3 1 2
MyTemp

AVISO
Si la unidad no cambia cuando se pulsa el botón, compruebe que el indicador ON/OFF esté iluminado. Si no, apunte el control remoto a la unidad y pulse el botón ON/OFF.

Instrucciones del control remoto
y del App

Page 54

User Manual

Funciones del Timer

1

2 x5

TIMER ON

TIMER ON

Su acondicionador de aire tiene dos funciones relacionadas con el temporizador:
TIMER ON - configuración del la hora después de la cual la unidad se encenderá automáticamente. TIMER OFF - configuración del la hora después de la cual la unidad se apagará automáticamente.

3

4

Configuración del TIMER ON

1sec

2sec La función TIMER ON le permite establecer un período de tiempo

después de la cual la unidad se encenderá automáticamente, como

cuando vuelva del trabajo a casa.

ON/OFF

MODE FAN
SLEEP

TEMP

SCHUOTRT

TIMER TIMER OFF

ON

Ejemplo: configurar la unidad para que se encienda después de 2,5 horas.

1. Pulse el botón TIMER ON. De forma predeterminada, el último período de tiempo que ha establecido, junto a una letra "h" (indicando horas) aparecerán en la pantalla.
AVISO
Este número indica la cantidad de tiempo después de la hora actual de la cual desea que la unidad se encienda. Por ejemplo, si establece TIMER ON durante 2 horas, aparecerá "2.0h" en la pantalla y la unidad se encenderá después de 2 horas.

2. Pulse el botón TIMER ON repetidamente para ajustar la hora de la cual desea que se encienda la unidad.
3. Espere 2 segundos y se activará la función TIMER ON. El indicador digital del control remoto volverá al indicador de temperatura.

1
TIMER OFF

2 x10
TIMER OFF

Configuración del TIMER OFF
La función TIMER OFF le permite establecer un período de tiempo después de la cual la unidad se encenderá automáticamente, como cuando se despierta.

1. Pulse el botón TIMER OFF. De forma predeterminada, el último

período de tiempo que ha establecido, junto a una letra "h"

(indicando horas) aparecerán en la pantalla.

3

4

1sec

2sec AVISO

ON/OFF

MODE FAN
SLEEP

TEMP

SCHUOTRT

TIMER TIMER OFF

ON

Ejemplo: Configurar la unidad para que se apague después de 5 horas.

Este número indica la cantidad de tiempo después de la hora actual de la cual desea que la unidad se apague. Por ejemplo, si establece TIMER OFF durante 2 horas, aparecerá "2.0h" en la pantalla y la unidad se apagará después de 2 horas.
2. Pulse el botón TIMER OFF repetidamente para ajustar la hora de la cual desea que se apague la unidad.

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 55

Funciones del Timer (cont.)

3. Espere 2 segundos y se activará la función TIMER OFF. El indicador digital del control remoto volverá al indicador de temperatura.

Timer on
Continúe presionando TIMER ON o TIMER OFF hasta alcanzar el tiempo deseado.
MyTemp

AVISO
gurar las funciones TIMER ON o TIMER OFF, hasta 10 horas, el tiempo aumentará en incrementos de 30 minutos en cada vez que presiona el botón. Después de 10 horas y hasta 24 horas, aumentará en incrementos de 1 hora. El temporizador volverá a cero después de 24 horas.
Puede desactivar cualquiera de las funciones ajustando el temporizador a "0.0h".

Instrucciones del control remoto
y del App

1

2 X12 3

TIMER ON

TIMER ON

5

6 X16 7

TIMER OFF

TIMER OFF

4

ON/OFF MODE
TEMP

SCHUOTRT TIMER ON

8

ON/OFF MODE
TEMP

SCHUOTRT TIMER ON

Ajustando las funciones TIMER sec ON y TIMER OFF al mismo
tiempo
Tenga en cuenta que los períodos de tiempo establecidos para ambas funciones hacen referencia a horas después de la hora actual. Por ejemplo, supongamos que la hora actual es 1:00 PM, y desea que la unidad se encenda sec automáticamente a las 7:00 PM y desea que funcione durante 2 horas, luego la unidad se apagará automáticamente a las 9:00 PM.
Siga el ejemplo al lado:

Ejemplo: Ajustando la unidad para que se encienda después de 6 horas, operar durante 2 horas, a gura a continuación).

La pantalla del control remote mostra:

Timer On

El temporizador está configurado para encenderse 6 horas desde la hora actual

Timer Empieza

La Unidad Enciende (ON)

La Unidad Apaga (OFF)

Timer O

El temporizador está configurado para apagarse a 8 horas de la hora actual

Hora

2PM

Actual 1PM

3PM 4PM 5PM 6PM 7PM
6 horas después 8 horas despues

8PM

9PM

Page 56

User Manual

Cómo utilizar las funciones avanzadas
Función SLEEP La función SLEEP es usada para ahorar energía mientras del sueño (y no necesita los ajustes de temperatura para mantenerse cómodo).
Nota: La función SLEEP no está disponible en modo FAN o DRY

MyTemp
Función SWING
Se utiliza para detener o iniciar el movimiento del deflector y establecer la dirección de flujo de aire ascendente/descendente deseada. El ángulo del deflector cambia en incrementos de 6 grados con cada pulso en el botón (no en todos los modelos). Pulse durante más de 2 segundos para activar la función de oscilación automática del deflector.

Función MyTemp
La función MyTemp permite al control remoto medir la temperatura en su ubicación actual. Mientras de usar las funciones AUTO, COOL o HEAT, la función MyTemp mide la hace la medición de la temperatura ambiente desde el control remoto (en lugar de desde el interior de la unidad) permitirá que el aparato optimice la temperatura a su alrededor y garantice el máximo confort. 1. Pulse el botón MyTemp para activar la función.
El control remoto enviará una señal de temperatura a la unidad cada tres minutos. 2. Pulse el botón MyTemp nuevamente para desactivar esta función.

Función SHORTCUT
Se utiliza para restaurar la configuración actual o reanudar la configuración anterior.
Pulse este botón cuando el control remoto esté encendido, el sistema volverá automáticamente a la configuración anterior, incluido el modo de funcionamiento, la temperatura de ajuste, el nivel de velocidad del ventilador y la función de suspensión (si está activada).
Al pulsar durante más de 2 segundos, el sistema almacenará automáticamente la configuración de funcionamiento actual, incluido el modo de funcionamiento, la temperatura de ajuste, el nivel de velocidad del ventilador y la función de suspensión (si está activada).

Instrucciones del control remoto
y del App

User Manual

Page 57

AVISO
· El diseño del botón se basa en un modelo típico y puede variar ligeramente del real que compró.
· Este dispositivo cumple con laparte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
· Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado
el receptor. - Consulte con el distribuidor o un técnico experimentado en radio / TV para obtener ayuda. - Los cambios o modi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad de los usuarios para operar el equipo.

Instrucciones del control remoto
y del App

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que este Acondicionador de Aire cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO INALÁMBRICO

Modelo: US-SK105 Estándar: IEEE 802.11 b/g/n Tipo de antena: Antena PCB impresa Banda de frecuencia: 2400-2483.5MHz Potencia máxima transmitida: <20 dBm Max

Dimensiones: 41 x 24 x 5 (mm)
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Humedad de funcionamiento: 10% ~ 85% Entrada de potencia: DC 5V/300 mA

PRECAUCIONES
1. Soporte para los sistemas operativos: iOS 7+ o Android 4+..
2. En el caso de una actualización del sistema operativo, puede haber un retraso entre la actualización del sistema operativo y una actualización de software durante la cual su sistema operativo puede co o problemas en su red pueden impedir que el sistema funcione y Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red.

Page 58

User Manual

3. Este acondicionador de aire inteligente solo permite el cifrado WPA-PSK/WPA2-PSK (recomendado). Consulte la dirección web de Toshiba Lifestyle, www.toshiba-lifestyle.com, para obtener informaciónes actualizadas. 4. Para garantizar el escaneo adecuado del código QR, su smart phone debe tener al menos una
cámara de 5 megapíxeles. 5. Debido a la conectividad de red inestable, las solicitudes pueden agotar el tiempo de espera. Si
guración de red. 6. Debido a la conectividad de red inestable, los comandos pueden agotar el tiempo de espera. Si
esto sucede, la aplicación del Smartphone y el producto actual pueden presentar información
Actualice la aplicación para volver a sincronizarla
AVISO
Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red, su router inalámbrico y teléfono móvil.

VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Dispositivos necesarios para utilizar el Acondicionador de aire inteligente: 1. Smartphone con sistema iOS o Android compatible. 2. Router inalámbrico (se requiere una red de 2.4GHz para conectarse) 3. Acondicionador de aire Inteligente

DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN

Código QR de Android

Código QR de Apple

Instrucciones del control remoto
y del App

Escanear para descargar la aplicación. · También puede ir a Google Play o App Store y buscar Toshiba NA AC. Para obtener más
información, consulte la página web de Toshiba Lifestyle: www.toshiba-lifestyle.com
AVISO
Todas las imágenes de este manual son solo para referencia, su producto y aplicación pueden tener un aspecto ligeramente diferente. Las instrucciones reales del producto y de la aplicación deben ser consideradas.

User Manual

Page 59

CREA TU CUENTA
· Asegúrese de que su Smartphone esté conectado a su router inalámbrico y que su router inalámbrico tenga una conexión a Internet de 2,4 GHz.
· Se recomienda activar su cuenta inmediatamente para poder recuperar su contraseña por correo electrónico.

6.1 Pulse "Registrarse".

6.2 Introduzca su dirección de correo electrónico y contraseña.

Instrucciones del control remoto
y del App

6.3 Pulse "Registro".

6.4 En caso de que olvide su contraseña, pulse "¿Olvidó su contraseña?" en el menú principal e introduzca su dirección de correo electrónico. A continuación, pulse "Restablecer contraseña".

AVISO

· Asegúrese de que su Smartphone es capaz de conectarse a la red inalámbrica que se utilizará. · Asegúrese también de que el dispositivo no se está conectando a otras redes al alcance.

Page 60

User Manual

FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN Y SMART HOME
Para obtener instrucciones adicionales sobre las características de la aplicación y las capacidades del sistema Smart Home, escanee el código QR a continuación

Instrucciones del control remoto
y del App

Declaración de conformidad
CONTIENE FCC ID: 2ADQOMDNA21 CONTIENE IC: 12575A-MDNA21
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y contiene transmisores/ receptores libres de licencia que cumplen con los RSS de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá que no exigen la licencia. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia; y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con las instrucciones suministradas.
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Para evitar la posibilidad de superar los límites de exposición a radiofrecuencia FCC, la proximidad humana a la antena no deberá ser inferior a 20 cm (8 pulgadas) durante el funcionamiento normal.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radioeléctricas. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
-- Reoriente o reubique la antena receptora. -- Aumente la separación entre el equipo y el receptor. -- Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el receptor. -- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
La compañía no será responsable de cualquier problema causado por el internet, el enrutador Wi-Fi / inalámbrico o los dispositivos inteligentes. Póngase en contacto con el proveedor original para obtener más ayuda.

User Manual

Page 61

Declaración de conformidad del proveedor 47 CFR § 2.1077 Información sobre el cumplimiento
Identificador únicoRG57H4(B)/BGEFU1 Parte responsable Información de contacto de los Estados Unidos Midea America Corporation 300 Kimball Dr Parsippany NJ 07054
Número de teléfono o información de contacto en InternetMidea.com/us
Declaración de cumplimiento de la FCCcproductos sujetos a la Parte 15
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: c1Este dispositivo no puede causar interferencias perjudicialesy c2este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.


FPDF 1.86 AFP