
NSS evo3S Manual do operador
NSS, evo3S, Manual, do, operador
Navico
NSS evo3S Manual do operador
NSS-evo3S OM PT 988-12571-001 w NSS evo3S
Manual do operador
PORTUGÊS
www.simrad-yachting.com
Prefácio
Exoneração de responsabilidade
Visto que a Navico melhora este produto de forma contínua, reservamo-nos o direito de fazer, a qualquer momento, alterações ao produto que podem não estar refletidas nesta versão do manual. Se precisar de assistência adicional, contacte o distribuidor mais próximo. O proprietário é o único responsável pela instalação e pela utilização deste equipamento de forma a não provocar acidentes, ferimentos pessoais ou danos materiais. O utilizador deste produto é o único responsável por garantir práticas de segurança marítima. A NAVICO HOLDING E AS SUAS SUBSIDIÁRIAS, SUCURSAIS E AFILIADAS RECUSAM QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO DE UMA FORMA QUE POSSA PROVOCAR ACIDENTES OU DANOS OU QUE POSSA VIOLAR A LEGISLAÇÃO EM VIGOR. Este manual representa o produto como ele existe no momento da impressão deste manual. A Navico Holding AS e as suas subsidiárias, sucursais e afiliadas reservam-se o direito de efetuar alterações nas especificações, sem aviso prévio. Idioma aplicável Esta declaração e quaisquer manuais de instruções, guias de utilizador ou outras informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ser traduzidos para, ou foram traduzidos de, outros idiomas (Tradução). Na eventualidade de surgirem conflitos entre qualquer Tradução da Documentação, a versão em idioma Inglês da Documentação será considerada a versão oficial da Documentação.
Marcas comerciais
Navico® é uma marca registada da Navico Holding AS. Simrad® é utilizado sob um contrato de licença com a Kongsberg. Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc. C-MAP® é uma marca comercial registada da Navico Holding AS. C-MonsterTM é uma marca registada da JL Marine Systems, Inc. CZoneTM é uma marca comercial da Power Products LLC. Evinrude® é uma marca comercial registada da BRP US, Inc. FLIR® é uma marca registada da FLIR. FUSION-LinkTM Marine Entertainment StandardTM é uma marca registada da FUSION Electronics Ltd. Mercury® é uma marca registada da Mercury. Navionics® é uma marca registada da Navionics, Inc. NMEA® e NMEA 2000® são marcas registadas da National Marine Electronics Association. Power-Pole® é uma marca registada da JL Marine Systems, Inc. SDTM e microSDTM são marcas comerciais e marcas registadas da SD-3C, LLC nos Estados Unidos, em outros países ou em ambos. SiriusXM® é uma marca registada da Sirius XM Radio Inc. SmartCraft VesselView® é uma marca registada da Mercury. Suzuki® é uma marca registada da Suzuki. Yamaha® é uma marca registada da Yamaha.
Referências de produtos da Navico Este manual refere-se aos seguintes produtos da Navico: · Broadband RadarTM (radar de banda larga) · Broadband 3GTM (radar 3G de banda larga) · Broadband 4GTM (radar 4G de banda larga) · DownScan ImagingTM (DownScan) · DownScan OverlayTM (Overlay) · FishRevealTM (FishReveal)
Prefácio | NSS evo3S Manual do operador
3
· ForwardScanTM (ForwardScan) · GoFreeTM (GoFree) · Genesis® (Genesis) · Radar de compressão por impulsos HaloTM (Radar Halo) · SonicHub® (SonicHub) · StructureMapTM (StructureMap)
Copyright
Copyright © 2020 Navico Holding AS.
Garantia
O cartão de garantia é fornecido como um documento separado. Em caso de dúvidas, consulte o website da marca da sua unidade ou sistema: www.simrad-yachting.com
Declarações de conformidade
Declarações A declaração de conformidade correspondente está disponível na secção do produto, no seguinte website: www.simrad-yachting.com
Europa A Navico declara sob a sua responsabilidade exclusiva que o produto está em conformidade com os requisitos de: · CE ao abrigo da diretiva RED 2014/53/UE
Estados Unidos da América A Navico declara sob a sua responsabilidade exclusiva que o produto está em conformidade com os requisitos de:
· Parte 15 das normas da FCC. A utilização está sujeita às seguintes duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam provocar uma operação não desejada
Atenção: alertamos o utilizador para o facto de quaisquer alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade poderem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Ú Nota: Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode provocar interferências nas comunicações por rádio. No entanto, não há garantias de que as interferências não ocorrerão numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e voltando a ligar o equipamento, aconselha-se o utilizador a tentar eliminar as interferências através de uma ou várias das medidas seguintes:
Ú Nota: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de classe B, de acordo com o artigo 15 das Regras da FCC. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode provocar interferências nas comunicações por rádio. No entanto, não há garantias de que as interferências não ocorrerão numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e voltando a ligar o equipamento, aconselha-se o utilizador a tentar eliminar as interferências através de uma ou várias das medidas seguintes:
4
Prefácio | NSS evo3S Manual do operador
· Reoriente ou mude a localização da antena recetora · Aumente a distância entre o equipamento e o recetor · Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que está ligado o
recetor · Consulte o revendedor ou um técnico experiente para obter ajuda
ISED Canada Este dispositivo está em conformidade com as normas RSS sobre dispensa de licença do ISED Canada (Innovation, Science and Economic Development - Inovação, Ciência e Desenvolvimento económico). O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que possam provocar uma operação não desejada do dispositivo. Declaração do Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED): Nos termos dos regulamentos do ISED Canada, este transmissor de rádio só pode operar utilizando uma antena de um tipo e ganho máximo (ou inferior) aprovados para o transmissor pelo ISED Canada. Para reduzir a possibilidade de interferências de rádio para outros utilizadores, o tipo de antena e respetivo ganho devem ser escolhidos de forma a que a potência isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) não seja mais do que a necessária para comunicação com êxito. Este transmissor de rádio (identificar o dispositivo através do número de certificação ou número do modelo no caso de Categoria I) foi aprovado pelo ISED Canada para funcionar com os tipos de antena listados abaixo com o ganho máximo permitido e a impedância da antena necessária para cada tipo de antena indicada. Os tipos de antena não incluídos nesta lista, com um ganho superior ao ganho máximo indicado para esse tipo, são estritamente proibidos para utilização com este dispositivo.
Austrália e Nova Zelândia A Navico declara sob a sua responsabilidade exclusiva que o produto está em conformidade com os requisitos de: · dispositivos de nível 2 da norma 2017 para Comunicações por rádio (compatibilidade
eletromagnética) · norma 2014 para Comunicações por rádio (dispositivos de curto alcance)
Acerca deste manual
Este manual é um guia de referência para utilizar a unidade. Assume que todos os equipamentos estão instalados e configurados e que o sistema está pronto a utilizar. As imagens utilizadas neste manual podem não corresponder exatamente ao ecrã da sua unidade.
Convenções sobre texto importante O texto importante que exija especial atenção do leitor está destacado da seguinte forma:
Ú Nota: utilizado para chamar a atenção do leitor para um comentário ou para alguma informação importante.
Atenção: utilizado quando é necessário alertar as pessoas para a necessidade de prosseguirem cuidadosamente para evitar o risco de lesão e/ou de danos no equipamento ou ferimentos em pessoas.
Versão do manual Este manual foi elaborado para a versão de software 19.3. Este manual é atualizado de forma permanente para corresponder a novos lançamentos de software. É possível transferir a versão mais recente do manual disponível no seguinte website: · www.simrad-yachting.com
Prefácio | NSS evo3S Manual do operador
5
Manuais traduzidos As versões traduzidas deste manual estão disponíveis no seguinte website: · www.simrad-yachting.com
Ver o manual no ecrã O visualizador de PDF incluído na unidade permite ler os manuais e outros ficheiros PDF no ecrã. Os manuais podem ser lidos a partir de um dispositivo de armazenamento ligado à unidade ou copiados para a memória interna da unidade.
Registo do dispositivo
É solicitado ao utilizador que registe o dispositivo durante o arranque. Também o pode registar seguindo as instruções ao selecionar a opção de registo na caixa de diálogo de definições do sistema ou na caixa de diálogo de controlos do sistema.
6
Prefácio | NSS evo3S Manual do operador
Conteúdo
13 Introdução 13 Controlos frontais 14 Leitor de cartões 14 Página inicial 16 Páginas de aplicação
18 Funcionamento básico 18 Ligar e desligar o sistema 18 Funcionamento do ecrã tátil, teclado e rato 18 Controladores remotos 18 Caixa de diálogo Controlos do sistema 19 Captura de ecrã
20 Personalizar o sistema 20 Personalizar a imagem de fundo da página inicial 20 WheelKey configurável 20 Personalizar a função de pressão longa 20 Páginas com vários painéis 21 Personalizar as páginas favoritas 21 Personalizar a barra de instrumentos 23 Ajustar a divisão em páginas com vários painéis 23 Ativar ou desativar funcionalidades 23 Ativar/desativar funcionalidades e aplicações 24 Proteção por palavra-passe 24 Controlo da ponte
26 Cartas 26 Painel da carta 26 Dados da carta 26 Selecionar fonte da carta 26 Mostrar fontes da carta duplas 26 Símbolo da embarcação 27 Fazer zoom na carta 27 Deslocar a carta 27 Orientação da carta 27 Visão para a frente 27 Apresentar informações sobre itens da carta 28 Utilizar o cursor no painel 28 Medir a distância 29 Criar rotas no painel da carta 29 Localizar objetos em painéis de cartas 29 Funcionalidade de Search And Rescue - Busca e salvamento marítimo (SAR) 30 Cartas 3D 31 Trilhos 31 Colorir trilhos com base em dados 32 Sobreposição da carta 32 Cartas C-MAP 35 Cartas da Navionics 39 Definições da carta
41 Waypoints, rotas e trajetos 41 Caixas de diálogo de waypoints, rotas e trajetos 41 A caixa de diálogo Plot 41 Waypoints 42 Rotas 45 Trajetos 46 C-MAP Embark
Conteúdo | NSS evo3S Manual do operador
7
48 Navegar 48 Sobre a navegação 48 Painéis de navegação 49 Utilizar as opções de menu 49 Navegar com o piloto automático 49 Definições de navegação
52 TripIntel 52 Acerca do TripIntel 52 Estatísticas da viagem atual 52 Gravação automática da viagem 53 Iniciar e parar gravações de viagem 53 Estatísticas a longo prazo 53 Círculo do alcance previsto do combustível 53 Indicador de combustível 54 Indicador da maré 54 Ver registos de viagem
55 Radar 55 Acerca do radar 55 Painel do radar 55 Radar duplo 56 Sobreposição do radar 56 Modos de funcionamento do radar 56 Alcance do radar 57 Supressão de setores do radar 57 Ajustar a imagem do radar 58 Utilizar o cursor num painel com radar 59 Opções avançadas do radar 60 Opções de visualização de radar 63 Marcadores EBL/VRM 64 Definir uma zona de proteção à volta da embarcação 64 Alvos MARPA 66 Gravação de dados do radar 66 Definições do radar
67 AIS 67 Acerca do AIS 67 Selecionar um alvo AIS 67 Procurar embarcações AIS 67 Apresentação de informação de objeto 68 Chamar uma embarcação AIS 68 Acompanhamento de embarcações DSC 68 AIS SART 69 Alarmes de embarcação 69 Símbolos de objetos AIS 70 Definições do barco
72 Echosounder 72 Acerca de 72 Requisitos 72 A imagem 72 Fontes múltiplas 72 Zoom da imagem 73 Utilizar o cursor no painel 73 Ver o histórico 73 Gravar dados de registo 74 Ver dados gravados
8
Conteúdo | NSS evo3S Manual do operador
74 Carregar os registos do sonar na C-MAP Genesis 74 Personalizar a imagem 75 Opções avançadas 76 Mais opções 81 Definições do sonar
83 SideScan 83 Sobre o SideScan 83 O painel SideScan 83 Zoom da imagem 83 Utilizar o cursor no painel 83 Ver o histórico 83 Gravar dados do SideScan 84 Configurar a imagem 84 Opções avançadas 85 Mais opções 85 Definições do sonar
86 DownScan 86 Sobre o DownScan 86 O painel DownScan 86 Zoom da imagem 86 Utilizar o cursor no painel 86 Ver histórico do DownScan 86 Gravar dados do DownScan 86 Configurar a imagem do DownScan 88 Opções avançadas 88 Mais opções 88 Definições do sonar
89 Sonda 3D 89 Sobre a Sonda 3D 89 Requisitos 89 Painel 3D 89 Zoom da imagem 89 Utilizar o cursor na imagem 3D 90 Guardar waypoints 90 Opções do modo 3D 90 Apresentação de peixe 90 Ver o histórico de imagens 91 Configurar a imagem 91 Opções avançadas 92 Mais opções 92 Definições do sonar
93 StructureMap 93 Sobre o StructureMap 93 Imagem do StructureMap 93 Fontes do StructureMap 94 Sugestões do StructureMap 94 Utilizar o StructureMap com cartões de mapeamento 94 Opções de estrutura
96 ForwardScan 96 Sobre o ForwardScan 96 Imagem do ForwardScan 97 Configurar a imagem do ForwardScan 97 Mais opções 98 Extensão da proa
Conteúdo | NSS evo3S Manual do operador
9
98 Definições de instalação do ForwardScan
101 Piloto automático 101 Operação segura com o piloto automático 101 Selecionar o piloto automático ativo 101 Controlador de piloto automático 102 Ativar e desativar o piloto automático 102 Indicador de piloto automático 102 Modos de piloto automático 107 Operar um sistema de piloto automático profissional 109 Definições de piloto automático
112 Piloto automático do motor de pesca 112 Operação segura com o piloto automático 112 Selecionar o piloto automático ativo 112 O controlador de piloto automático para o motor de pesca 113 Ativar e desativar o piloto automático 113 Indicador de piloto automático 113 Modos de piloto automático 116 Controlo da velocidade do motor de pesca 116 Gravar e guardar um trilho 116 Definições de piloto automático
119 Piloto automático fora de borda 119 Operação segura com o piloto automático 119 Selecionar o piloto automático ativo 120 Controlador de piloto automático para motores fora de borda 120 Ativar e desativar o piloto automático 121 Indicador de piloto automático 121 Modos de piloto automático 125 Definições de piloto automático
126 Instrumentos 126 Acerca dos painéis de instrumentos 126 Criar um painel 127 Selecionar um painel
128 Vídeo 128 Sobre a função de vídeo 128 Painel de vídeo 128 Configurar o painel de vídeo
129 Áudio 129 Sobre a função de áudio 129 O controlador de áudio 129 Configurar o sistema de áudio 130 Selecionar a fonte de áudio 130 Utilizar um rádio AM/FM 130 Rádio Sirius 131 Ver vídeos em DVD
132 Meteorologia 132 Sobre a funcionalidade de meteorologia 132 Farpas de vento 132 Mostrar detalhes de meteorologia 133 Boletim meteorológico GRIB 134 Meteorologia SiriusXM 137 Alarmes de meteorologia
10
Conteúdo | NSS evo3S Manual do operador
139 Ligação à Internet 139 Utilização da Internet 139 Ligação Ethernet 139 Ligação Wifi 139 Definições de rede sem fios
142 Controlo remoto do MFD 142 Opções de controlo remoto 142 Smartphones e tablets
144 Utilizar o seu telefone com o MFD 144 Acerca da integração do telefone 144 Ligar e emparelhar um telefone 144 Notificações do telefone 145 Resolução de problemas do telefone 146 Gerir dispositivos Bluetooth
147 Simulador 147 Acerca de 147 Modo de retalho 147 Ficheiros fonte do simulador 147 Definições avançadas do simulador
148 Ferramentas e definições 148 A barra de ferramentas 149 Definições
151 Alarmes 151 Acerca do sistema de alarme 151 Tipos de mensagem 151 Indicação de alarme 151 Validar uma mensagem 151 Alarmes
153 Manutenção 153 Manutenção preventiva 153 Proteção solar 153 Limpeza da unidade de visualização 153 Verificação dos conectores 153 Calibração do ecrã tátil 153 Atualizações de software 155 Relatório de serviço 155 Efetuar uma cópia de segurança do sistema
158 Integração de dispositivos de terceiros 158 Integração do SmartCraft VesselView 158 Controlo de câmara FLIR 159 Integração do motor Suzuki 159 Integração do motor Yamaha 160 Evinrude 160 Integração de FUSION-Link 160 Integração de CZone da BEP 160 Âncoras Power-Pole 161 Módulo de carregamento Power-Pole 162 Naviop
Conteúdo | NSS evo3S Manual do operador
11
163 Apêndice 163 Funcionamento do ecrã tátil 164 Utilização do teclado 165 Utilização do rato 165 Definições dos ícones da barra de estado
12
Conteúdo | NSS evo3S Manual do operador
1
Introdução
Controlos frontais
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L
A
A Ecrã tátil B Pages/Home
· Prima para abrir a página inicial, para seleção de páginas e opções de configuração.
C WheelKey - tecla configurável pelo utilizador. Consulte "WheelKey configurável" na página 20. Predefinição sem um piloto automático ligado ao sistema: · Pressão breve: alterna entre painéis em ecrã dividido. · Pressão demorada: maximiza o painel ativo no ecrã dividido.
Predefinição com um piloto automático ligado ao sistema: · Pressão breve: abre o controlador do piloto automático e coloca o piloto
automático no modo de espera. · Pressão demorada: alterna entre painéis em ecrã dividido.
D Tecla de menu · Prima para apresentar o menu do painel ativo.
E Botão rotativo · Rode para ampliar/reduzir ou percorrer o menu; prima para selecionar uma opção.
F Tecla Enter · Prima para selecionar uma opção ou guardar as definições.
G Tecla Exit · Prima para sair de uma caixa de diálogo, voltar ao nível de menu anterior e remover o cursor do painel.
H MOB · Prima simultaneamente as teclas Enter e Exit para criar um MOB na posição da embarcação.
I Teclas de seta · Prima para ativar ou deslocar o cursor. · Utilização do menu: prima para navegar pelos itens do menu e para ajustar um valor.
Introdução | NSS evo3S Manual do operador
13
J Tecla Mark · Prima para colocar um waypoint na posição da embarcação ou na posição do cursor quando o cursor está ativo. · Mantenha premido o botão para abrir a caixa de diálogo Plot, onde pode selecionar as opções para adicionar ou gerir waypoints, rotas e trilhos.
K Tecla de alimentação · Prima e mantenha premido para ligar/desligar a unidade. · Prima uma vez para aceder à caixa de diálogo Controlos do sistema. Os toques breves repetidos permitem alternar entre os diferentes níveis predefinidos da intensidade da luz.
L Porta do leitor de cartões
Leitor de cartões
Um cartão de memória pode ser utilizado para: · Dados da carta · Atualizações de software · Transferência dos dados do utilizador · Registo dos dados do utilizador · Cópia de segurança do sistema Ú Nota: não carregue, transfira ou copie ficheiros para um cartão de mapas. Se o fizer,
pode danificar as informações de mapas no cartão de mapas. A porta de proteção deve ser sempre bem fechada imediatamente depois de inserir ou remover um cartão, a fim de evitar uma possível entrada de água.
Página inicial
A página inicial é acedida a partir de qualquer operação selecionando o botão Início.
A Botão de definições B Barra de ferramentas C Barra de estado D Botões da página de aplicação E Controlo da ponte F Botão Fechar, fecha o painel atual.
14
Introdução | NSS evo3S Manual do operador
G Botão SystemControls H Barra de favoritos I Botão Man Over Board (MOB - Homem ao mar)
Botão de definições Selecione para aceder às caixas de diálogo de definições de aplicações e de funcionalidades. Estas caixas de diálogo são utilizadas para configurar a funcionalidade durante a instalação e para efetuar as definições do utilizador. As caixas de diálogo de definições são explicadas no final de cada capítulo de aplicação.
Botões da barra de ferramentas Disponibilizam acesso a opções e ferramentas que não são específicas de qualquer painel. Para obter explicações sobre os botões da barra de ferramentas, consulte "Ferramentas e definições" na página 148.
Barra de estado Apresenta o estado do sistema. Para obter as definições dos ícones da barra de estado, consulte "Definições dos ícones da barra de estado" na página 165.
Botões de aplicação Selecione um botão de aplicação para abrir a mesma. Os botões de aplicação que aparecem na página inicial dependem das aplicações configuradas no seu sistema. Prima e mantenha premido um botão de aplicação para apresentar as páginas divididas predefinidas da aplicação. Selecione um botão de página dividida predefinida para abrir a página dividida.
Controlo da ponte Deslize o dedo para baixo na página inicial para aceder à funcionalidade Controlo da ponte. A funcionalidade Controlo da ponte permite-lhe controlar as páginas que são apresentadas em vários ecrãs ao mesmo tempo. Para obter mais informações, consulte "Controlo da ponte" na página 24.
Botão Controlos do sistema Abre a caixa de diálogo Controlos do sistema. A caixa de diálogo Controlos do sistema fornece acesso rápido às definições básicas do sistema. Consulte "Caixa de diálogo Controlos do sistema" na página 18.
Barra de favoritos A barra de favoritos lista as páginas pré-configuradas e as páginas favoritas por si criadas. Selecione um botão de página favorita para abrir a página. As páginas favoritas podem ser páginas de um ou vários painéis. A unidade de apresentação de tamanho determina o número de painéis de aplicação que podem ser incluídos numa página favorita. A barra de favoritos também disponibiliza as ferramentas de edição de páginas favoritas. Todas as páginas favoritas podem ser modificadas. Para obter informações sobre como adicionar e modificar páginas favoritas, consulte "Personalizar as páginas favoritas" na página 21.
Barra de favoritos como pop-up numa página A barra de favoritos pode ser apresentada em qualquer página de aplicação: · Premindo e mantendo premida a tecla Início · Premindo e mantendo premido o botão Início · Premindo e mantendo premida a tecla Páginas num controlador remoto · Premindo simultaneamente as teclas Ctrl e ponto e vírgula (;) num teclado
Introdução | NSS evo3S Manual do operador
15
Waypoint Homem ao Mar Se ocorrer uma situação de emergência, pode guardar um waypoint Homem ao Mar (MOB) na posição atual da embarcação.
Criar um MOB Para criar um waypoint Homem ao Mar: · Selecione o botão MOB na página Home · Prima em simultâneo as teclas Enter e Exit · Prima a tecla MOB num controlador remoto
Quando ativa a função MOB, as seguintes ações são executadas automaticamente: · Um waypoint MOB é criado na posição da embarcação · O visor muda para um painel da carta ampliado, centrado na posição da embarcação · O sistema apresenta informações de navegação para o waypoint MOB
Podem ser criados vários waypoints MOB. A embarcação continua a mostrar informações de navegação para o waypoint MOB inicial. A navegação para os waypoints MOB subsequentes tem de ser efetuada manualmente.
Eliminar um MOB Um waypoint MOB pode ser eliminado a partir do menu quando o MOB está ativado.
Parar a navegação para MOB O sistema continua a apresentar informações de navegação em direção ao waypoint MOB até o utilizador cancelar a navegação no menu.
Páginas de aplicação
A Botão de página inicial/páginas B Painel de aplicações C Botão de menu D Barra de instrumentos E Barra de controlo
Painéis de aplicação Um painel de aplicação mostra a aplicação e disponibiliza um menu com opções de personalização. Os painéis de aplicação e as opções de menu são explicados mais detalhadamente em cada capítulo de aplicação deste manual.
Páginas divididas predefinidas A página dividida predefinida mostra mais do que uma página de aplicação num painel. Pode ajustar a divisão numa página dividida predefinida. Consulte "Ajustar a divisão em páginas com vários painéis" na página 23.
16
Introdução | NSS evo3S Manual do operador
Botão de menu Apresenta o menu do painel ativo. Utilize as opções de menu para personalizar a imagem. As opções de menu do painel são explicadas de forma mais detalhada mais adiante neste manual em cada capítulo de aplicação.
Barra de instrumentos A barra de instrumentos apresenta informações dos sensores ligados ao sistema. Por predefinição, a barra de instrumentos é apresentada no painel. Pode desligar a barra de instrumentos. Pode selecionar a barra predefinida a ser apresentada e pode alterar as informações apresentadas na barra predefinida. Consulte "Personalizar a barra de instrumentos" na página 21.
Barra de controlo A barra de controlo contém botões para iniciar controladores ou funcionalidades ativados no sistema. Os diferentes controladores são descritos nos capítulos aplicáveis mais adiante no manual.
Introdução | NSS evo3S Manual do operador
17
2
Funcionamento básico
Ligar e desligar o sistema
O sistema é ligado premindo a tecla de ligar/desligar. Prima e mantenha premida a tecla de ligar/desligar para desligar a unidade. Se a tecla for libertada antes de o encerramento ser concluído, o processo de encerramento é cancelado. Também pode desligar a unidade a partir da caixa de diálogo Controlos do sistema.
Primeira utilização Quando a unidade é iniciada pela primeira vez, ou após uma reposição, a unidade apresenta diversas caixas de diálogo. Responda às instruções das caixas de diálogo para efetuar as definições fundamentais. Pode efetuar mais configurações e alterar, posteriormente, definições utilizando a caixa de diálogo Definições do sistema.
Funcionamento do ecrã tátil, teclado e rato
Para mais informações sobre o funcionamento do ecrã tátil, teclado e rato, consulte "Apêndice" na página 163.
Controladores remotos
Pode ligar um controlador remoto à rede e controlar remotamente a unidade. O controlador remoto é fornecido com um manual em separado. Para saber que controladores remotos podem ser utilizados, consulte a página Web do produto em: www.simrad-yachting.com Os dispositivos inteligentes também podem ser ligados à unidade e controlam remotamente a mesma. Para obter informações sobre como ligar dispositivos inteligentes para controlar remotamente a unidade, consulte "Controlo remoto do MFD" na página 142.
Caixa de diálogo Controlos do sistema
A caixa de diálogo Controlos do sistema fornece acesso rápido às definições básicas do sistema. Os botões apresentados na caixa de diálogo variam de acordo com o modo de funcionamento e o equipamento ligado. Para as funções que são ativadas ou desativadas, um botão realçado indica que a função está ativada. Apresentar a caixa de diálogo: · premindo a tecla de alimentação · selecionando o botão Controlos do sistema na página inicial · deslizando um dedo para baixo a partir da parte superior do ecrã nas páginas de aplicação
Ativar funções
Selecione o botão da função que pretende abrir, definir ou ativar/desativar. Para as funções que são ativadas ou desativadas, um botão realçado indica que a função está ativada.
18
Funcionamento básico | NSS evo3S Manual do operador
Modo de espera No modo de espera, a retroiluminação do ecrã e das teclas é desligada para poupar energia. O sistema continua a funcionar em segundo plano. Selecione o modo de espera a partir da caixa de diálogo Controlos do sistema. Mude do modo de espera para o modo de funcionamento normal premindo de forma breve a tecla de ligar/desligar.
Iluminação do ecrã
Brilho Pode percorrer os níveis de retroiluminação predefinidos com breves pressões na tecla de ligar/desligar. A retroiluminação do visor pode ser ajustada a partir da caixa de diálogo Controlos do sistema.
Modo noturno O modo noturno pode ser ativado através da caixa de diálogo Controlo do sistema. A opção de modo noturno otimiza a paleta de cores para condições de luminosidade reduzida.
Bloquear o ecrã tátil Pode bloquear temporariamente um ecrã tátil para impedir o funcionamento acidental do sistema. Pode bloquear o ecrã tátil a partir da caixa de diálogo dos controlos do sistema. Quando o bloqueio tátil estiver ativo, ainda pode controlar a unidade a partir das teclas ou do controlo remoto. Para remover a função de bloqueio, prima a tecla de ligar/desligar.
Barra de instrumentos Apenas liga/desliga a Barra de instrumentos da página atual.
Registo Guia-o durante o registo do dispositivo.
Captura de ecrã
Para fazer uma captura de ecrã: · Em simultâneo, prima a tecla de páginas e a tecla de ligar/desligar
As capturas de ecrã são guardadas na memória interna.
Funcionamento básico | NSS evo3S Manual do operador
19
3
Personalizar o sistema
Personalizar a imagem de fundo da página inicial
A imagem de fundo da página inicial pode ser personalizada. Pode selecionar uma das imagens incluídas no sistema, ou pode utilizar a sua própria imagem no formato .jpg ou .png. As imagens podem estar disponíveis em qualquer local que possa ser visualizado no browser de armazenamento. Quando uma imagem é escolhida como imagem de fundo, é copiada automaticamente para a pasta Wallpaper (Imagem de fundo).
WheelKey configurável
Configura a ação da WheelKey na parte frontal da unidade. Para configurar a WheelKey, selecione Configure WheelKey (Configurar WheelKey) na caixa de diálogo System Setting (Definição do sistema).
Personalizar a função de pressão longa
Pode especificar se o toque longo no painel abre o menu ou apresenta a função Assistente do Cursor no painel.
Páginas com vários painéis
Os tamanhos dos painéis numa página com vários painéis podem ser ajustados a partir da caixa de diálogo Controlos do sistema. Consulte "Ajustar a divisão em páginas com vários painéis" na página 23.
Numa página com vários painéis, só pode estar ativo um painel de cada vez. O painel ativo é realçado com um contorno.
Só pode aceder ao menu de um painel ativo.
Página de 2 painéis
Página de 3 painéis
20
Personalizar o sistema | NSS evo3S Manual do operador
O cursor de sombra numa página com vários painéis Ao utilizar o cursor numa imagem do sonar (sonar, DownScan ou SideScan) numa página com vários painéis, o cursor é obscurecido no outro sonar (sonar, DownScan e SideScan), na carta e nos painéis de radar.
Personalizar as páginas favoritas
Adicionar novas páginas favoritas
Ú Nota: O tamanho do ecrã da unidade determina o número de páginas favoritas permitidas e o número de painéis de aplicação que podem ser incluídos numa página favorita.
Editar as páginas favoritas Selecione o botão Editar no painel de favoritos e depois:
· Selecione o ícone X num botão de favoritos para remover a página · Selecione o ícone de ferramenta num botão de favoritos para aceder à caixa de diálogo
do editor de páginas
Personalizar a barra de instrumentos
Ú Nota: Tem de ativar a barra de instrumentos na aplicação para aceder ao menu da barra de instrumentos.
Ativar ou desativar a barra de instrumentos Por predefinição, a barra de instrumentos é apresentada no painel. Pode ligar/desligar a barra de instrumentos a partir da caixa de diálogo Controlos do sistema.
Personalizar o sistema | NSS evo3S Manual do operador
21
Selecionar uma barra de instrumentos predefinida Utilize o menu para selecionar uma barra de instrumentos com base na atividade predefinida. Alterar dados Pode alterar dados a partir do menu.
Repor a barra de instrumentos Pode repor a barra de instrumentos a partir da opção de menu Editar para apresentar os medidores predefinidos. Indicador de poupança de combustível Pode apresentar um indicador de economia de combustível na barra de instrumentos nas páginas de aplicação. Selecione a barra de atividade Combustível predefinida ou altere uma fonte de medidor para a opção Economia de combustível que se encontra na categoria Embarcação da caixa de diálogo Escolher dados.
A Leitura digital da poupança atual B Unidades de medida de poupança de combustível C 100% de eficiência, que correspondem ao "consumo nominal" D 120% de eficiência E Poupança de combustível média F Poupança instantânea G Nível atual de combustível
O indicador de poupança de combustível apresenta a eficiência instantânea por oposição à eficiência de combustível média histórica. O início da zona verde representa a "Poupança de combustível nominal" e apresenta uma área adicional de 20% para permitir que a eficiência de combustível seja apresentada acima da poupança nominal de combustível. Quanto mais eficiente for a sua poupança de combustível, mais o botão azul exterior ocupa a parte verde da escala. Se conseguir a eficiência nominal da sua embarcação, ficará na zona verde. Se conseguir atingir uma eficiência superior à eficiência nominal, ficará algures na zona verde superior.
22
Personalizar o sistema | NSS evo3S Manual do operador
A poupança nominal de combustível pode ser introduzida na caixa de diálogo Configuração da embarcação apresentada na caixa de diálogo Definições do combustível.
Pode repor a poupança média de combustível através do botão Repor economia de combustível na caixa de diálogo Definições do combustível. Quando fizer a reposição, o sistema inicia o cálculo de uma nova média.
Defina as unidades de medida do medidor de economia de combustível no campo Economia de combustível da caixa de diálogo Definições de unidades.
Ajustar a divisão em páginas com vários painéis
1. Abra a página com vários painéis 2. Abra a caixa de diálogo Controlos do sistema 3. Selecione a opção para ajustar as divisões. O ícone de ajuste é apresentado na página
com vários painéis. 4. Utilize o ícone de ajuste para mover a divisão para a posição pretendida 5. Utilize as opções de menu para guardar ou descartar as alterações.
Ativar ou desativar funcionalidades
Um dispositivo compatível ligado à unidade deve ser identificado automaticamente pelo sistema. Caso contrário, ative a funcionalidade a partir da caixa de diálogo Definições avançadas.
Ativar/desativar funcionalidades e aplicações
Utilize a opção de funcionalidades Configurações do sistema para ativar/desativar as funcionalidades e as aplicações.
Gerir funcionalidades e aplicações
Pode gerir e instalar/desinstalar as funcionalidades e aplicações. Quando uma funcionalidade/aplicação é desinstalada, o ícone é removido da página inicial. A função/ aplicação pode ser instalada novamente.
Personalizar o sistema | NSS evo3S Manual do operador
23
Desbloqueio de funcionalidade Algumas funcionalidades adicionais podem ser vendidas em separado. Estas funcionalidades podem ser desbloqueadas, introduzindo um código de desbloqueio. Selecione a funcionalidade que pretende desbloquear. Siga as instruções para comprar e introduza o código de desbloqueio de funcionalidade. Depois de ter sido introduzido um código de desbloqueio de funcionalidade na unidade, a funcionalidade está disponível para utilização.
Ú Nota: A opção de desbloqueio de funcionalidade só está disponível se a unidade suportar uma funcionalidade bloqueada.
Proteção por palavra-passe
Pode definir um código PIN para impedir o acesso não autorizado às definições do seu sistema. Consulte "Código PIN" na página 149.
Controlo da ponte
Sobre o Controlo da ponte A funcionalidade Controlo da ponte permite-lhe controlar as páginas que são apresentadas em vários ecrãs ao mesmo tempo. A funcionalidade é utilizada nas embarcações com vários ecrãs montados no mesmo local para configurar rapidamente as informações que são apresentadas. O seu sistema pode ter no máximo quatro pontes e até quatro ecrãs agrupados numa única ponte. Cada ecrã pode ser configurado para apenas uma ponte. Quando os ecrãs estão incluídos numa ponte, pode configurar doze configurações de página (predefinições) para cada ponte.
Adicionar ecrãs a uma ponte
Ú Nota: Todos os ecrãs devem ser ligados para que fiquem disponíveis para a configuração da ponte.
1. Abra a caixa de diálogo Configuração da ponte 2. Selecione para configurar uma ponte nova ou para editar uma existente
- A Configuração da ponte da ponte selecionada é apresentada e todos os ecrãs que ainda não foram atribuídos a uma ponte são indicados
3. Selecione o ecrã que pretende adicionar à ponte - Ordene os ecrãs da esquerda para a direita no mesmo esquema físico que os ecrãs na ponte/painel/leme atual
4. Altere o nome da ponte se necessário 5. Guarde a configuração O botão Controlo da ponte é apresentado na página inicial de todos os ecrãs que estão configurados para uma ponte.
24
Personalizar o sistema | NSS evo3S Manual do operador
Configurar as páginas predefinidas dos ecrãs numa ponte 1. Ative o painel Controlo da ponte deslizando o dedo para baixo na página inicial. 2. Para adicionar uma nova página de ponte, selecione o ícone de adicionar. Para editar uma
página existente, selecione o ícone de editar. 3. Selecione o ecrã para o qual pretende definir a página predefinida.
- A opção Esquema da página do ecrã selecionado é lida através da rede e apresenta as principais funcionalidades e páginas favoritas configuradas.
4. Selecione a página preferida. - Selecione a página em branco se não quiser que esse ecrã seja incluído na predefinição da ponte selecionada.
5. Repita os passos 3 e 4 até que uma página seja configurada para todos os ecrãs em todas as predefinições da ponte.
6. Selecione o ícone de editar para sair do modo de adição ou edição e guardar a sua configuração.
Selecionar predefinições da ponte Pode apresentar uma visão geral das predefinições da ponte disponíveis abrindo a opção Controlo da ponte na página inicial. Quando seleciona uma das configurações predefinidas, todos os dispositivos incluídos nessa ponte mudam para as páginas pré-configuradas.
Personalizar o sistema | NSS evo3S Manual do operador
25
4
Cartas
Painel da carta
A Indicador de Norte B Embarcação C Escala de alcance da carta D Linhas de grelha* E Círculos de alcance*
*Itens de carta opcionais. Os itens de carta opcionais podem ser ligados/desligados individualmente na caixa de diálogo Definições de carta.
Dados da carta
O sistema pode ser fornecido com cartografia pré-carregada. Para ver todas as cartas compatíveis, visite o website do produto. Ú Nota: As opções do menu da carta variam consoante a carta que utilizar.
As cartas nos cartões de cartas são partilhadas através da rede Ethernet, pelo que é necessário introduzir apenas um cartão de cartas por embarcação. Ú Nota: Se o cartão de cartas for removido, o sistema não muda automaticamente para
cartografia pré-carregada. Uma carta de baixa resolução é apresentada até que volte a inserir o cartão ou mude manualmente para a cartografia pré-carregada.
Selecionar fonte da carta
As fontes da carta disponíveis estão listadas no menu. Se tiver fontes de cartas idênticas disponíveis, o sistema seleciona automaticamente a carta com o maior número de detalhes de carta para a região apresentada.
Mostrar fontes da carta duplas
Se tiver diferentes fontes da carta disponíveis, pode visualizar duas fontes diferentes da carta em simultâneo numa página que possui dois painéis da carta. Ative todas as páginas de carta e selecione a sua fonte no menu.
Símbolo da embarcação
Quando o sistema tem uma posição de GPS válida, o símbolo de embarcação indica a respetiva posição. Se não houver uma posição de GPS disponível, o símbolo de embarcação inclui um ponto de interrogação. Se não estiverem disponíveis informações de rumo, o ícone de embarcação orienta-se sozinho utilizando COG (Rumo sobre a Terra).
26
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
Fazer zoom na carta
A escala de alcance da carta e o intervalo dos círculos de alcance (quando estão ativados) são apresentados no painel da carta. Pode alterar a escala ao aumentar ou diminuir o zoom da carta.
Deslocar a carta
Pode mover a carta em qualquer direção se: · Arrastar o ecrã · Desloque o cursor para a extremidade do painel da carta utilizando as teclas de seta
Orientação da carta
Pode especificar a forma como a carta é rodada no painel.
Botão de orientação da carta Além de usar o menu para especificar a orientação da carta, também pode selecionar o botão de orientação da carta no painel para alternar entre diferentes orientações. A seta vermelha no botão de orientação da carta indica a direção norte.
Norte acima
Apresenta a carta com o norte para cima.
Proa acima
Apresenta a carta com o aproamento da embarcação (A) direcionado para cima. As informações de rumo são recebidas através de uma bússola. Se o rumo não estiver disponível, é utilizado o COG a partir do GPS.
Rota acima
A direção da carta depende de estar em navegação ou não: · durante a navegação: a linha do rumo pretendido (B) está
orientada para cima · sem navegação: a direção real da embarcação (COG) está
orientada para cima
Visão para a frente
Desloca o ícone da embarcação no painel para maximizar a vista à frente da embarcação.
Apresentar informações sobre itens da carta
Quando seleciona um item da carta, um waypoint, uma rota ou um alvo, as informações básicas do item selecionado são apresentadas. Selecione o pop-up do item da carta para
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
27
apresentar todas as informações disponíveis sobre esse item. Também pode ativar a caixa de diálogo de informações detalhadas a partir do menu.
Ú Nota: se estiver a visualizar cartas C-MAP aplicáveis no seu sistema, pode selecionar objetos marinhos para visualizar informações sobre os serviços e multimédia (fotografias) disponíveis associados ao local ou objeto.
Ú Nota: as informações do pop-up têm de ser ativadas nas definições da carta para visualizar informações básicas sobre itens.
Utilizar o cursor no painel
Por predefinição, o cursor não é apresentado no painel. Quando ativa o cursor, a janela de posição do cursor é apresentada. Quando o cursor está ativo, o painel não se desloca nem roda para seguir a embarcação.
Ir para o cursor Pode navegar para uma posição selecionada na imagem se posicionar o cursor no painel e, em seguida, utilizar a opção do menu Ir para o cursor.
Função de auxílio do cursor
Ú Nota: A função de auxílio do cursor está disponível se estiver ativada. Consulte "Personalizar a função de pressão longa" na página 20.
A função de auxílio do cursor permite ajustar e colocar de maneira precisa o cursor sem abranger os detalhes com o dedo. Ative o cursor no painel e, em seguida, prima e mantenha o dedo no ecrã para mudar o símbolo do cursor para um círculo de seleção, que aparece acima do seu dedo. Sem retirar o dedo do ecrã, arraste o círculo de seleção para a posição pretendida. Quando retira o dedo do ecrã, o cursor volta para o modo de funcionamento normal do cursor.
Medir a distância
O cursor pode ser utilizado para medir a distância entre a embarcação e uma posição selecionada, ou entre 2 pontos no painel da carta. 1. Posicione o cursor no ponto onde pretende medir a distância. Inicie a função de medição
a partir do menu - Os ícones de medição são apresentados com uma linha desenhada entre o centro da
embarcação e a posição do cursor e a distância é listada na janela de informações do cursor. 2. Os pontos de medição podem ser reposicionados ao arrastar o ícone enquanto a função de medição está ativa.
Ú Nota: A direção é sempre medida desde o ícone cinzento até ao ícone azul.
A função de Iniciar a medição também pode ser iniciada sem o cursor ativo. Ambos os ícones de medição estão localizados inicialmente na posição da embarcação. O ícone cinzento segue a embarcação enquanto esta se move, enquanto o ícone azul permanece na posição
28
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
indicada quando ativou a função. Os pontos de medição podem ser reposicionados ao arrastar o ícone. Termine a função de medição selecionando a opção Concluir medição.
Criar rotas no painel da carta
1. Ative o cursor no painel da carta 2. Selecione a opção de nova rota no menu 3. Posicione o primeiro waypoint no painel da carta 4. Continue a posicionar os pontos de rota restantes 5. Guarde a rota selecionando a opção Guardar no menu.
Localizar objetos em painéis de cartas
Pode procurar outras embarcações ou vários itens de carta a partir de um painel da carta. Ative o cursor no painel para procurar a partir da posição do cursor. Se o cursor não estiver ativo, o sistema procura itens a partir da posição da embarcação.
Ú Nota: Deve ter uma subscrição SiriusXM Marine para procurar estações de abastecimento.
Ú Nota: É necessário ter um recetor AIS ligado para procurar embarcações.
Funcionalidade de Search And Rescue - Busca e salvamento marítimo (SAR)
A funcionalidade de SAR marítimo cria uma rota padrão de pesquisa sob a forma de um padrão de pesquisa em linha paralela ou progressiva na carta. Para utilizar a funcionalidade, esta tem de estar ativada na caixa de diálogo de funcionalidades avançadas.
Segue-se um exemplo de uma área SAR na carta.
A área púrpura corresponde à área definida pelo utilizador. O sombreado laranja claro corresponde à área calculada pelo sistema.
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
29
Configurar a área de pesquisa
Coloque o cursor na carta na localização do ponto A. Em seguida, utilize a opção de menu Novo padrão de pesquisa para configurar a área de pesquisa. Esta opção abre a caixa de diálogo Editar SAR.
Defina os quatro cantos da área de pesquisa, introduzindo as coordenadas do canto. As seguintes definições têm de ser definidas: · Largura do trilho - controla o espaço existente entre os troços paralelos (os troços com o
maior comprimento). · Número de embarcações - controla a quantidade de rotas SAR que são geradas. É criada
uma rota SAR para cada embarcação. A primeira embarcação terá uma rota vermelha e a outras terão uma rota tracejada preta. O espaço entre cada embarcação corresponde à distância de espaçamento da trajetória. · Direção - pode ser Paralela ou Progressiva. A direção paralela permite que a rota se desloque ao longo do lado com maior comprimento. A progressiva é o oposto, uma vez que se desloca ao longo do lado mais curto. · Canto inicial (CSP) - determina a escolha do canto onde pretende começar.
O sistema irá calcular o número e as distâncias das etapas. Além disso, calcula a posição inicial (CSP) como metade do espaçamento do trajeto a partir do canto inicial. A direção de início é calculada como a direção paralela ao lado mais comprido do retângulo da pesquisa a partir da posição inicial.
Editar os parâmetros de pesquisa Utilize a caixa de diálogo Editar SAR para alterar os parâmetros padrão de pesquisa. Também pode alterar os 4 cantos da área de pesquisa utilizando as opções de menu definidas como cursor. Posicione o cursor na carta e, em seguida, selecione a opção de menu adequada definida como cursor.
Ú Nota: A opção Fechar na caixa de diálogo Editar SAR guarda as alterações e fecha a caixa de diálogo. Esta não termina a SAR.
Detetar embarcações participantes que não estejam no padrão de pesquisa Ligue alvos AIS e sobreposição do radar para visualizar embarcações participantes que não estejam no respetivo padrão de pesquisa. Depois de identificadas, pode direcioná-las de volta para o trilho.
Terminar a sessão SAR Utilize a opção de menu padrão Cancelar pesquisa para interromper a pesquisa.
Converter um SAR numa rota A opção Converter em Rota permite-lhe atribuir um nome, editar e guardá-la na biblioteca de rota.
Cartas 3D
A opção 3D fornece uma vista gráfica da terra e dos contornos do mar.
30
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
Ú Nota: Todos os tipos de cartas funcionam no modo 3D, mas sem a cartografia 3D para a área adequada, a carta parece plana.
Quando a opção de carta 3D está selecionada, os ícones Rodar (A) e Deslocar (B) aparecem no painel da carta.
Deslocar a carta 3D Pode mover a carta em qualquer direção selecionando o ícone de deslocar e, em seguida, deslocando na direção pretendida. Para voltar a colocar a carta na posição da embarcação, utilize a opção Retorno ao barco.
Controlar o ângulo de visualização Pode controlar o ângulo de visualização selecionando o ícone Rodar e, em seguida, deslocando o painel da carta. · Para alterar a direção que está a visualizar, desloque-o na horizontal · Para alterar o ângulo de inclinação da área de visualização, desloque-o na vertical
Ú Nota: quando estiver centrado na posição da embarcação, só pode ajustar o ângulo de inclinação. A direção de visualização é controlada pela definição de orientação da carta. Consulte "Orientação da carta" na página 27.
Trilhos
Abre a caixa de diálogo Trilhos. Utilize esta caixa de diálogo para gerir trilhos; consulte "Trajetos" na página 45.
Colorir trilhos com base em dados
Um trajeto pode ser colorido com base nos dados de fonte e limites máximos/mínimos definidos: · pode especificar a fonte (tipo de dados) a ser colorida. Para desligar a opção de colorir,
selecione a fonte Nenhuma.
· Selecione as opções máximo e mínimo para definir os valores máximos e mínimos.
As cores podem ser tonalidades de verde, amarelo e vermelho. Verde é para o limite máximo definido. Amarelo é o valor médio do máximo e mínimo. Vermelho é para o limite mínimo. Se o valor estiver entre os valores máximo e intermédio, aparece como uma cor amarelo esverdeado. Se o valor estiver entre os valores intermédio e mínimo, aparece como uma cor alaranjada.
Ú Nota: Por predefinição, os trilhos são coloridos de acordo com a definição da cor na caixa de diálogo Editar trilho. Colorir trilhos com base em dados de fonte substitui a cor especificada na caixa de diálogo Editar trilho.
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
31
Se duas ou mais cartas forem apresentados num ecrã dividido, mudar os valores da fonte de cor ou máximos/mínimos numa carta não altera as outras cartas.
Sobreposição da carta
Pode adicionar sobreposições no painel da carta. Ao selecionar uma sobreposição, o menu da carta abre-se para incluir as opções de menu básicas para a sobreposição selecionada. As informações sobre as opções do menu de sobreposição estão descritas de maneira mais detalhada abaixo ou nas respetivas secções separadas neste manual.
Sobreposição do Heat map A funcionalidade de sobreposição do Heat map mostra um histórico da temperatura da água colorido na carta. É necessária uma fonte de temperatura da água para fornecer os dados de temperatura para a sobreposição. A gama de cores é ajustada automaticamente com base nas temperaturas mínimas e máximas registadas.
Transparência Ajusta a transparência da sobreposição. Com as definições de transparência mínimas, os detalhes do painel são quase escondidos pela sobreposição.
Paleta Especifica as cores utilizadas para apresentar temperaturas de água. É apresentada uma legenda no painel que identifica as cores associadas às temperaturas registadas.
Limpar histórico Elimina todos os dados do Heat map recolhidos até ao momento em que são selecionados. Os dados do Heat map são eliminados automaticamente quando a unidade é desligada.
Cartas C-MAP
Todas as opções de menu possíveis para cartas C-MAP estão descritas abaixo. As características e opções de menu disponíveis podem variar de acordo com as cartas que utiliza. Esta secção apresenta os menus de uma carta C-MAP.
Ú Nota: Uma opção de menu é apresentada a cinzento se a função não estiver disponível na carta apresentada.
Marés e correntes de C-MAP O sistema pode apresentar marés e correntes de C-MAP. Com esta informação, é possível prever o tempo, o nível, a direção e a força de correntes e marés. Esta é uma ferramenta importante quando considerar o planeamento e a navegação de uma viagem. Em grandes escalas de zoom, as marés e correntes são apresentadas como um ícone quadrado, incluindo a letra T (Tides, marés) ou C (Current, correntes). Quando seleciona um dos ícones,, as informações sobre marés ou correntes desse local são apresentadas. Os dados de corrente dinâmicos podem ser visualizados através da função de zoom dentro de uma gama de alcance de 1 milha náutica. Nessa gama, o ícone Current (Corrente) muda para um ícone dinâmico animado que mostra a velocidade e a direção da corrente. Os ícones dinâmicos têm as cores preto (superior a 6 nós), vermelho (superior a 2 nós e inferior ou igual a 6 nós), amarelo (superior a 1 nó e inferior ou igual a 2 nós) ou verde (igual ou inferior a 1 nó), dependendo da corrente nesse local. Se não houver corrente (0 nós), será apresentado como um ícone branco e quadrado.
32
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
Ícones de corrente e maré estáticos
Ícones de corrente dinâmicos
Opções de cartas específicas de C-MAP
Sobreposição de fotografias Photo overlay (Sobreposição de fotografias) permite-lhe ver imagens de fotografias por satélite de uma área como uma sobreposição na carta. A disponibilidade de tais fotografias está limitada a determinadas regiões e a versões de cartografia. Pode ver sobreposições de fotografias nos modos 2D ou 3D.
Sem sobreposição de fotografias
Sobreposição de fotografias, apenas Sobreposição de fotografias completas terra
Transparência de fotografia
A Photo transparency (Transparência de fotografia) define a opacidade da sobreposição de fotografias. Com as definições de transparência mínimas, os detalhes da carta são quase escondidos pela fotografia.
Transparência mínima
Transparência em 80
Cartas raster Muda para uma visualização tipo carta em papel tradicional.
Transparência de imagens raster Controla a transparência de imagens raster.
Batimetria de alta resolução Ativa e desativa uma maior concentração de linhas de contorno.
Detalhe da carta · Completo - Apresenta todas as informações disponíveis da carta que está a ser utilizada. · Médio - Apresenta as informações mínimas que são suficientes para a navegação.
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
33
· Baixo - Apresenta o nível básico de informações que não pode ser removido e inclui informações necessárias em todas as áreas geográficas. Não foi concebido para ser suficiente para uma navegação segura.
Categorias da carta Estão incluídas várias categorias e subcategorias. Pode ativar/desativar as categorias individualmente consoante a informação que deseja ver. As categorias apresentadas na caixa de diálogo dependem das cartas utilizadas.
Relevo sombreado Sombreia o terreno do leito marinho.
Sem contornos Remove as linhas de contorno da carta.
Paleta de profundidade Controla a palete de profundidade utilizada na carta.
Navegação As áreas de profundidade com tonalidades de cor baseiam-se nos valores de intervalo de profundidade definidos pelo sistema. Se a profundidade estiver dentro de um determinado intervalo, o sistema seleciona a cor exata desse intervalo. Atribui tons mais escuros de azul a águas mais rasas e tons mais claros a águas mais profundas.
Sombreado de profundidade As áreas de profundidade com tonalidades de cor baseiam-se no valor de profundidade da tonalidade do intervalo de profundidade. O sistema irá interpolar uma cor com base na profundidade dentro do intervalo. Atribui tons mais escuros de azul a águas mais profundas e tons mais claros a águas mais rasas.
Carta em papel A cor sombreia as profundidades de forma semelhante às cores da National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA, Administração Nacional dos Oceanos e da Atmosfera) presentes nas cartas em papel.
Tradicional As áreas de profundidade com tonalidades de cor baseiam-se nos dados definidos pelos dados da carta. As cartas têm a sua própria paleta de cores que é definida nos dados da carta.
Sombreado de segurança As áreas de profundidade com tonalidades de cor baseiam-se no limite de profundidade de segurança. O limite determina que profundidades serão desenhadas sem sombreado azul.
Filtro de profundidade Filtra os valores de profundidade mais rasa do que o limite do filtro de profundidade selecionado.
Profundidade de segurança As cartas utilizam diferentes tons de cores para fazer a distinção entre águas rasas e profundas. Depois de ativar a paleta de sombreamento de profundidade de segurança, especifique o limite de profundidade de segurança pretendido e a cor/sombreado para diferentes profundidades.
34
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
Sombreado Sombreia áreas diferentes do leito marinho, dependendo da categoria de sombreado selecionada. Ú Nota: os sombreados Composition (Composição) e Vegetation (Vegetação) não se
aplicam às cartas C-MAP.
Profundidade 1 e Profundidade 2 Predefinições de profundidade que colocam profundidades diferentes em cores diferentes.
Personalizado Pode ajustar o limiar de profundidade, a cor e a opacidade (transparência) de sombreado de cor para Depth 1 (Profundidade 1) e Depth 2 (Profundidade 2).
Exagero 3D As definições gráficas estão disponíveis apenas no modo 3D. O exagero é um multiplicador aplicado à altura traçada de colinas em terra e depressões em água para parecerem mais altos ou mais profundos. Ú Nota: esta opção aparece esbatida se os dados não estiverem disponíveis no cartão de
cartas inserido.
Camada Genesis A camada Genesis apresenta contornos de alta resolução provenientes de utilizadores Genesis que tenham passado um controlo de qualidade. Esta opção liga/desliga a camada Genesis na imagem da carta. Disponível apenas se a carta C-MAP contiver dados da camada Genesis.
Cartas da Navionics
Algumas funcionalidades da Navionics requerem dados mais atuais da Navionics. Para essas funcionalidades, é apresentada uma mensagem a indicar que a funcionalidade não está disponível se não tiver cartas da Navionics adequadas ou um cartão de cartas inserido. Para obter mais informações sobre o que é necessário para estas funcionalidades, consulte www.navionics.com. Pode obter também uma mensagem se tentar utilizar uma funcionalidade restrita quando o cartão da carta Navionics não está ativado. Para ativar o cartão, contacte a Navionics.
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
35
Opções específicas das cartas Navionics
Sobreposição de fotografias Photo overlay (Sobreposição de fotografias) permite-lhe ver imagens de fotografias por satélite de uma área como uma sobreposição na carta. A disponibilidade de tais fotografias está limitada a determinadas regiões e a versões de cartografia. Pode ver sobreposições de fotografias nos modos 2D ou 3D.
Sem sobreposição de fotografias
Sobreposição de fotografias, apenas Sobreposição de fotografias completas terra
Transparência de fotografia
A Photo transparency (Transparência de fotografia) define a opacidade da sobreposição de fotografias. Com as definições de transparência mínimas, os detalhes da carta são quase escondidos pela fotografia.
Transparência mínima
Máxima transparência
Sombreamento da carta O sombreamento adiciona informações do terreno ao gráfico.
Intervalo de pesca Selecione um intervalo de profundidades entre os quais a Navionics preenche com uma cor diferente.
Isto permite-lhe realçar um intervalo específico de profundidades para efeitos de pesca. O intervalo é tão preciso como os dados de carta subjacentes, o que significa que, se a carta tiver apenas intervalos de 5 metros para linhas de contorno, o sombreado é arredondado para a linha de contorno mais próxima disponível.
Sem intervalo de realce de profundidade
Intervalo de realce de profundidade: 6 m - 12 m
Realçar águas rasas Isto realça as áreas de água rasa entre 0 e a profundidade selecionada (até 10 metros/30 pés).
36
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
Sem águas rasas realçadas
Realce das águas rasas: 0 m - 3 m
Profundidade de segurança As cartas Navionics recorrem a diferentes tons de azul para fazer a distinção entre águas rasas e profundas. A profundidade de segurança, tendo em conta um determinado limite, é traçada sem sombreado azul. Ú Nota: a base de dados da Navionics incorporada inclui dados até 20 m; após esse valor
tudo é branco.
Edições da comunidade Ativa a camada de carta com as edições da Navionics. São edições ou informações de utilizador carregadas para a Comunidade da Navionics pelos utilizadores e disponibilizadas em cartas da Navionics. Para obter mais informações, consulte as informações da Navionics incluídas na carta ou o website da Navionics: www.navionics.com.
SonarChart O sistema é compatível com a função Navionics SonarChart. A SonarChart apresenta um mapa de batimetria com detalhes com contornos em alta resolução e dados de navegação padrão. Para obter mais informações, consulte www.navionics.com.
SonarChart Live O SonarChart Live é uma funcionalidade em tempo real onde o dispositivo cria uma sobreposição de contornos de profundidade com base no meio circundante do seu radar. Quando seleciona a sobreposição do SonarChart Live, o menu expande-se para apresentar as opções de SonarChart Live.
Transparência A sobreposição do SonarChart Live é desenhada por cima dos outros dados da carta. Os dados da carta ficam completamente cobertos com uma transparência mínima. Ajuste a transparência para permitir que os detalhes da carta possam ser vistos.
Profundidade mínima Ajusta o que o SonarChart Live trata como profundidade de segurança. Isto afeta as cores da área do SonarChart Live. À medida que a embarcação se aproxima da profundidade de segurança, a área do SonarChart Live muda gradualmente de um cinzento/branco simples para vermelho.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
Histórico SCL Selecione para apresentar os dados anteriormente gravados na sobreposição de cartas.
Densidade SC Controla a densidade dos contornos do SonarChart e do SonarChart Live.
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
37
Áreas do leito do mar coloridas Utilizado para apresentar diferentes áreas de profundidade em tons de azul diferentes.
Ícones de corrente e marés dinâmicas da Navionics Mostra as marés e correntes com um indicador e uma seta em vez dos ícones de diamante utilizados para informações estáticas sobre marés e correntes. Os dados disponíveis sobre marés e correntes em cartas da Navionics estão relacionados com uma data e hora específicas. O sistema anima as setas e/ou medidores para mostrar a evolução das marés e correntes ao longo do tempo.
Informações dinâmicas sobre marés
Informações dinâmicas sobre correntes
Os seguintes ícones e códigos são utilizados:
Velocidade atual
O comprimento das setas depende da taxa e o símbolo é rodado em conformidade com a direção do caudal. O caudal é apresentado no interior do símbolo de seta. O símbolo vermelho é utilizado quando a velocidade da corrente aumenta e o símbolo azul é utilizado quando a velocidade da corrente diminui.
Altura da maré
O medidor tem 8 etiquetas e está definido de acordo com o valor máx./mín. absoluto do dia avaliado. A seta vermelha é utilizada quando a maré está a subir e a seta azul é utilizada quando maré começa a vazar.
Ú Nota: Todos os valores numéricos são apresentados nas respetivas unidades do sistema (unidade de medida) definidas pelo utilizador.
Nível do filtro de rochas Oculta a identificação de rochas na carta abaixo de uma determinada profundidade. Isto ajuda-o a simplificar cartas em áreas onde existam muitas rochas localizadas a profundidades muito abaixo do calado da embarcação .
Contornos de profundidade Determina que contornos estão disponíveis na carta para o valor de profundidade de segurança selecionada.
Tipo de apresentação Apresenta informações sobre cartas marinhas, como símbolos, cores da carta de navegação e legenda dos tipos de apresentação Internacional ou EUA. .
Anotação Determina que informações da área, como, por exemplo, os nomes dos locais e notas de áreas, estão disponíveis no visor.
Detalhes da carta Fornece-lhe diferentes níveis de informações de camadas geográficas.
Visualização fácil Funcionalidade de ampliação que aumenta o tamanho dos itens e texto das cartas. Ú Nota: não há qualquer indicação na carta que mostre que esta funcionalidade está ativa.
38
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
Definições da carta
As opções na caixa de diálogo Definições da carta dependem da fonte da carta que está selecionada no sistema.
Seleção da embarcação 3D Determina que ícone é utilizado em cartas 3D.
Anéis de alcance Os círculos de alcance podem ser utilizados para apresentar a distância entre a sua embarcação e outros objetos no painel. A escala de alcance é definida automaticamente pelo sistema de acordo com a escala do painel.
Linhas extensão Define o comprimento das linhas de extensão para a sua embarcação e para as outras embarcações apresentadas como alvos AIS. Selecione para mostrar ou ocultar as linhas de extensão da proa e da rota para a sua embarcação. Comprimento da extensão A: Rumo B: Rumo sobre a Terra (COG, Course Over Ground) O comprimento da linha de extensão é definido como uma distância fixa ou para indicar a distância que a embarcação vai percorrer no período de tempo selecionado. Se não estiverem ativadas quaisquer opções para a embarcação, não são apresentadas linhas de extensão. O rumo da embarcação baseia-se nas informações do sensor de rumo ativo e o COG baseiase nas informações do sensor GPS ativo. O rumo da sua embarcação e o COG baseiam-se nas informações do GPS. Para outras embarcações, os dados COG estão incluídos na mensagem recebida pelo sistema AIS.
ForwardScan Se tiver o ForwardScan e esta opção estiver selecionada, a extensão da proa do ForwardScan é apresentada na carta. Consulte "Extensão da proa" na página 98.
Correção da maré do SonarChart Live Quando é selecionada, a função de correção da maré utiliza as informações das estações de observação das marés próximas (se disponíveis) para ajustar os valores da profundidade utilizados pelo SonarChart Live quando a sonda é gravada.
Sincronizar cartas 2D/3D Associa a posição apresentada numa carta à posição apresentada na outra carta quando uma carta 2D e uma carta 3D são apresentadas lado a lado.
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
39
Informações em pop-up Define se as informações básicas dos itens do painel são apresentadas quando seleciona o item.
Linhas de grelha Ativa/desativa a visualização das linhas de grelha de longitude e latitude no painel.
Waypoints, rotas e trilhos Ativa/desativa a apresentação destes itens nos painéis das cartas. Ú Nota: Para apresentar os trilhos no painel da carta, é necessário ativar a opção Ecrã na
caixa de diálogo Trilhos e a opção Trilhos na caixa de diálogo de definições da Carta.
40
Cartas | NSS evo3S Manual do operador
5
Waypoints, rotas e trajetos
Caixas de diálogo de waypoints, rotas e trajetos
Estas caixas de diálogo fornecem acesso a funções de edição avançadas e a definições relativas a estes itens.
A caixa de diálogo Plot
Mantenha premida a tecla Mark/Waypoint para abrir a caixa de diálogo Plot. Selecione uma opção para adicionar ou gerir waypoints, rotas ou trajetos.
Waypoints
Acerca dos waypoints Um waypoint é uma marca criada pelo utilizador posicionada numa: · carta · imagem da sonda · imagem de radar · painel de navegação
Cada waypoint tem uma posição exata com coordenadas de latitude e longitude. Um waypoint posicionado na imagem da sonda tem um valor de profundidade além das informações de posição. Um waypoint é utilizado para marcar uma posição à qual poderá regressar mais tarde. Pode também combinar dois ou mais waypoints para criar uma rota.
Guardar waypoints Guarde um waypoint na posição do cursor se estiver ativo ou na posição da embarcação se o cursor não estiver ativo. Para guardar um waypoint: · Prima o botão rotativo · prima a tecla Mark · Selecione a opção Novo waypoint no menu
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
41
Mover um waypoint Pode mover um waypoint da posição se estiver ativo e se o waypoint estiver selecionado no menu. Para mover um waypoint para uma nova posição, selecione a opção de menu Mover waypoint e, em seguida, selecione a nova localização do waypoint na imagem. Para guardar o waypoint na nova posição, selecione a opção de menu Concluir movimentação
Editar um waypoint Pode editar todas as informações relativas a um waypoint na caixa de diálogo de edição do waypoint. A caixa de diálogo é ativada selecionando o waypoint e, em seguida, selecionando Editar a partir do menu. Também pode aceder à caixa de diálogo na ferramenta de waypoint na página inicial.
Eliminar waypoints Pode eliminar um waypoint, selecionando a opção de menu Apagar quando o waypoint estiver ativado. Também pode eliminar um waypoint selecionando-o na caixa de diálogo Rotas e, em seguida, eliminando-o na caixa de diálogo Editar waypoint. Pode eliminar todos os waypoints ou waypoints por símbolos do sistema utilizando a caixa de diálogo Waypoints. Pode eliminar waypoints MOB do mesmo modo. Pode efetuar uma cópia de segurança dos seus waypoints, rotas e trilhos antes de os eliminar; consulte "Manutenção" na página 153.
Definições de alarme de waypoint Pode definir um raio de alarme para cada waypoint individual que criar. O alarme é definido na caixa de diálogo Edit Waypoint (Editar waypoint).
Ú Nota: o alarme do raio do waypoint deve ser ativado na caixa de diálogo de alarme para que seja acionado um alarme quando a embarcação entrar no raio definido. Para obter mais informações, consulte "Caixas de diálogo de alarme" na página 152.
Rotas
Acerca das rotas Uma rota é composta por uma série de pontos de rota introduzidos pela ordem em que pretende passar por eles. Quando seleciona uma rota no painel da carta, esta muda para verde e o nome da rota é apresentado.
Criar uma nova rota no painel da carta 1. Ative o cursor no painel da carta 2. Selecione a opção de nova rota no menu 3. Posicione o primeiro waypoint no painel da carta 4. Continue a posicionar novos pontos de rota no painel da carta até a rota ser concluída 5. Selecione a opção Save (Guardar) no menu para guardar a rota.
42
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
Editar uma rota a partir do painel da carta 1. Selecione a rota para ativá-la 2. Selecione a opção de edição de rotas no menu 3. Posicione o novo ponto de rota no painel da carta:
- Se definir o novo ponto de rota numa pernada, um novo ponto é adicionado entre pontos de rota existentes
- Se definir o novo ponto de rota fora da rota, o novo ponto de rota é adicionado a partir do último ponto na rota
4. Arraste um ponto de rota para movê-lo para uma nova posição 5. Guarde a rota selecionando a opção de guardar no menu.
Ú Nota: o menu é alterado consoante a opção de edição selecionada. Todas as edições são confirmadas ou canceladas a partir do menu.
Criar rotas utilizando waypoints existentes Pode ser criada uma nova rota ao combinar waypoints existentes na caixa de diálogo Rotas. A caixa de diálogo é ativada utilizando a ferramenta Waypoints na página inicial e selecionando o separador Routes (Rotas).
Criar uma rota com base numa viagem Pode criar uma rota com base numa viagem do histórico. Selecione uma viagem na caixa de diálogo do histórico de TripIntel e, em seguida, a opção de criar rota.
Converter trajetos em rotas Pode converter um trajeto numa rota na caixa de diálogo de edição de trajeto. A caixa de diálogo é ativada selecionando o trajeto e, em seguida: · selecionando a janela de contexto do trajeto · premindo o botão rotativo · selecionando o trajeto no menu
Também pode aceder à caixa de diálogo de edição de trajeto selecionando a ferramenta de waypoints na página inicial.
Rota automática e rota fácil de cais para cais A rota automática e a rota fácil de cais para cais sugerem novas posições de ponto de rota com base nas informações da carta e no tamanho da embarcação. Antes de poder começar a utilizar esta funcionalidade, é necessário introduzir o calado, a largura e a altura da embarcação no sistema. A caixa de diálogo de definições do barco é apresentada automaticamente se houver informações em falta quando inicia a funcionalidade. Para introduzir as definições da embarcação, consulte "Definições de sistema" na página 149.
Ú Nota: Não é possível iniciar as funcionalidades de rota automática ou rota fácil de cais para cais se um dos pontos de rota selecionados estiver numa área perigosa. Uma mensagem de aviso é apresentada e tem de mover o(s) respetivo(s) ponto(s) de rota para uma área segura para avançar.
Ú Nota: Se não estiver disponível uma cartografia compatível, a opção de menu Rota automática ou rota fácil de cais para cais não está disponível. A cartografia compatível inclui C-MAP MAX-N+, Navionics+ e Navionics Platinum. Para consultar todos os mapas disponíveis, visite www.gofreemarine.com, www.c-map.com ou www.navionics.com.
1. Posicione pelo menos dois pontos de rota numa nova rota, ou abra uma rota existente para edição.
2. Selecione a opção do menu Rota automática porto-a-porto, seguida de: - Rota inteira - se quiser que o sistema adicione novos pontos de rota entre o primeiro e o último ponto da rota aberta. - Seleção - se pretender selecionar manualmente os pontos de rota que definem os limites para a rota automática e, em seguida, selecione os respetivos pontos de rota. Os pontos de rota selecionados aparecem a vermelho. Só é possível selecionar dois
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
43
pontos de rota. O sistema rejeita quaisquer pontos de rota entre os pontos de início e de fim selecionados. 3. Selecione a opção Aceitar para iniciar a rota automática. - Quando a rota automática for concluída, a rota aparece no modo de pré-visualização e as pernadas aparecem com códigos de cores para indicar áreas seguras e perigosas. A Navionics utiliza vermelho (perigosa) e verde (segura), enquanto a C-MAP utiliza vermelho (perigosa), amarelo (perigosa) e verde (segura). 4. Se necessário, desloque os pontos de rota se a rota estiver no modo de pré-visualização. 5. Selecione a opção Manter para aceitar as posições dos pontos de rota. 6. Eventualmente, repita o passo 2 (seleção) e o passo 3 se quiser que o sistema posicione automaticamente os pontos de rota de outras partes da rota. 7. Selecione a opção de guardar para concluir a rota automática e guardar a rota.
Exemplos de rota automática e rota fácil de cais para cais · A opção Rota completa é utilizada quando o primeiro e o último ponto de rota são
selecionados.
Primeiro e último ponto de rota
Resultado após a rota automática
· A opção Seleção é utilizada para a parte de rota automática de uma rota.
Dois pontos de rota selecionados
Resultado após a rota automática
Caixa de diálogo Editar rota Pode gerir rotas e pontos de rota, bem como alterar propriedades de rota utilizando a caixa de diálogo Editar rota. Esta caixa de diálogo é ativada se selecionar o pop-up de uma rota ativa ou a partir do menu selecionando a rota e, em seguida, a opção detalhes.
A caixa de diálogo também pode ser acedida utilizando a ferramenta Waypoints na página inicial e selecionando depois uma rota na caixa de diálogo.
Selecione um ponto de rota na caixa de diálogo de edição para inserir um novo ponto de rota em seguida ou remover o ponto de rota.
Selecione a opção de ecrã para mostrar a rota na carta.
44
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
Eliminar rotas Pode eliminar uma rota, selecionando a opção de menu Apagar quando a rota estiver ativada no painel. Também pode eliminar uma rota selecionando-a na caixa de diálogo Rotas e, em seguida, eliminando-a na caixa de diálogo Editar rota. Pode eliminar todas as rotas do sistema na caixa de diálogo Rotas. Pode efetuar uma cópia de segurança dos seus waypoints, rotas e trilhos antes de os eliminar; consulte "Manutenção" na página 153.
Trajetos
Acerca dos trilhos Os trilhos são representações gráficas dos percursos efetuados pela embarcação. Estes permitem relembrar até onde a embarcação viajou. Exemplo da caixa de diálogo Trilhos:
Seguimento automático De fábrica, o sistema está definido para localizar automaticamente e desenhar o movimento da embarcação no painel da carta. O sistema continua a gravar os trajetos até que o comprimento alcance o máximo de pontos e, em seguida, inicia automaticamente a substituição dos pontos mais antigos.
Ú Nota: Para apresentar os trilhos no painel da carta, é necessário ativar a opção Ecrã na caixa de diálogo Trilhos e a opção Trilhos na caixa de diálogo de definições da Carta.
Gravar e apresentar trilhos Quando a gravação de um novo trilho é iniciada, o antigo fica oculto para não obstruir o painel da carta. Se a opção Ecrã estiver ativada para o trilho antigo, este continuará a ser apresentado no painel da carta.
Ú Nota: Para apresentar os trilhos no painel da carta, é necessário ativar a opção Ecrã na caixa de diálogo Trilhos e a opção Trilhos na caixa de diálogo de definições da Carta.
Criar um novo trilho Pode iniciar um novo trilho a partir da caixa de diálogo Trilhos. A caixa de diálogo é aberta quando: · Utiliza a ferramenta de Waypoints na página inicial e seleciona o separador Trilhos. · Seleciona a opção Novo trilho ou Trilhos na caixa de diálogo Plot. · Seleciona a opção Trilhos no menu da carta.
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
45
Caixa de diálogo Editar trajetos
Pode gerir um trajeto e alterar as propriedades de um trajeto na caixa de diálogo Editar trajeto. Esta caixa de diálogo é ativada selecionando a janela de contexto de um trajeto ou selecionando o trajeto no menu da carta. Também pode aceder à caixa de diálogo utilizando a ferramenta Waypoints na página inicial e selecionando depois um trajeto na caixa de diálogo Trilhos.
Colorir trilhos Para colorir trilhos: · Selecione o trilho na caixa de diálogo Trilhos e defina a cor para todo o trilho na caixa de
diálogo Editar trilho. · Selecione para permitir que o sistema pinte o trilho com base nas definições de dados de
fonte e alta/baixa. Consulte "Colorir trilhos com base em dados" na página 31.
Eliminar trilhos Pode eliminar um trilho selecionando-o na caixa de diálogo Trilhos e, em seguida, eliminando-o na caixa de diálogo Editar trilho. Pode eliminar todos os trilhos do sistema na caixa de diálogo Trilhos. Pode efetuar uma cópia de segurança dos seus waypoints, rotas e trilhos antes de os eliminar; consulte "Manutenção" na página 153.
Definições de registo de trilhos Os trilhos são compostos por uma série de pontos ligados por segmentos de linha cujo comprimento depende da frequência da gravação. Pode selecionar o posicionamento dos pontos dos trilhos com base nas definições de hora ou distância ou permitir que o sistema posicione um waypoint automaticamente quando é registada uma alteração de direção. As definições de registo podem ser configuradas a partir da caixa de diálogo de definições Trilhos e viagens ou selecionando o botão Definições na caixa de diálogo Trilhos.
C-MAP Embark
Pode aceder ao website C-MAP Embark num PC ou utilizar a aplicação C-MAP Embark no seu dispositivo inteligente para gerir: · waypoints · rotas · trajetos
Utilize a funcionalidade C-MAP Embark da unidade para sincronizar a unidade e o C-MAP Embark.
Requisitos · Uma conta em C-MAP Embark. · Para sincronizar, é necessário ligar a unidade à Internet.
Sincronizar Para sincronizar o MFD e o C-MAP Embark, abra a funcionalidade C-MAP Embark na caixa de diálogo Controlos do sistema ou na caixa de diálogo Definições de serviços.
46
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
Depois de iniciar sessão, o sistema informa a última vez em que ocorreu a sincronização e são apresentadas as seguintes opções:
· Alterar: utilize esta opção para alterar as credenciais de início de sessão · Sincronização automática: a sincronização ocorre periodicamente, em segundo plano,
sempre que estiver ligado à Internet · Sincronizar agora: a sincronização ocorre imediatamente
Waypoints, rotas e trajetos | NSS evo3S Manual do operador
47
6
Navegar
Sobre a navegação
A função de navegação incluída no sistema permite-lhe navegar para a posição do cursor, para um waypoint ou ao longo de uma rota predefinida. Se a funcionalidade de piloto automático estiver incluída no seu sistema, o piloto automático pode ser definido para pilotar a embarcação automaticamente. Para obter informações sobre como posicionar waypoints e criar rotas, consulte "Waypoints, rotas e trajetos" na página 41.
Painéis de navegação
Painel Nav Pode ativar o painel Nav na página inicial como painel de página inteira ou integrado numa página dividida.
A Campos de dados
B Rumo da embarcação
C Direção para o próximo ponto de rota
D Informações de rota Indica a distância da rota, o nome da rota e o tempo previsto para chegar ao final da rota.
E Linha de direção com o limite de desvio de rota permitido Quando viaja numa rota, a linha de direção mostra a rota pretendida de um waypoint para o seguinte. Quando navega para um waypoint (posição do cursor, MOB ou posição de latitude/longitude introduzida), a linha de direção mostra a rota pretendida do ponto em que a navegação foi iniciada até ao waypoint.
F Limite XTE Se o XTE (Cross Track Error, erro de abatimento) exceder o limite de XTE definido, isto é indicado por uma seta vermelha, incluindo a distância a partir da linha de trajetória. Consulte "Limite XTE" na página 50.
G Símbolo da embarcação Indica a posição e a direção da embarcação.
H Informações de ponto de rota Indica a distância em relação ao ponto de rota, o nome do ponto de rota e o tempo previsto para chegar ao ponto de rota.
Painéis de posição
Pode alternar entre ver o painel de navegação ou o painel de posição. O Painel de posição é ativado a partir do menu.
48
Navegar | NSS evo3S Manual do operador
Por predefinição, há um painel de posição disponível que mostra a posição do GPS.
Se o Loran estiver ativado na caixa de diálogo Definições de navegação, existem dois painéis de posição. Isto é indicado com símbolos de setas no lado esquerdo e direito do painel.
Pode alternar entre os painéis:
· selecionando os símbolos de seta para a esquerda ou para a direita · utilizando as teclas de seta
Informações da posição de GPS
Utilizar as opções de menu
Pode utilizar as opções de menu para:
· navegar para um waypoint · navegar numa rota
Informações da posição Loran
Durante a navegação, o menu expande-se e disponibiliza opções para:
· ignorar waypoints ao navegar numa rota · reiniciar a navegação para um waypoint ou uma rota · cancelar a navegação para um waypoint ou uma rota
Navegar com o piloto automático
Quando inicia a navegação num sistema com a funcionalidade de piloto automático, é-lhe solicitado que defina o piloto automático para o modo de navegação.
Ú Nota: A mensagem para definir o piloto automático para o modo de navegação é desativada se o tipo de embarcação estiver definido para SAIL (Vela) na caixa de diálogo Autopilot Commissioning (Colocação em funcionamento do piloto automático).
Se optar por não ativar o piloto automático, o piloto automático pode ser definido para o modo de navegação a partir da opção Autopilot Controller (Controlador do piloto automático) mais tarde. Para obter mais informações sobre a funcionalidade de piloto automático, consulte o capítulo do piloto automático a ser utilizado.
Definições de navegação
Navegar | NSS evo3S Manual do operador
49
Método de navegação Estão disponíveis métodos diferentes para calcular a distância e o rumo entre dois pontos geográficos. A rota de círculo máximo é o caminho mais curto entre dois pontos. No entanto, se estiver a viajar ao longo de uma rota, seria difícil manobrar manualmente, uma vez que o rumo estaria sempre a mudar (exceto no caso do verdadeiro norte, sul ou ao longo do equador). As linhas loxodrómicas são trajetos de direção constante. É possível viajar entre duas posições utilizando o cálculo de linha loxodrómica, mas a distância normalmente seria maior do que se fosse utilizado o Círculo máximo.
Raio de chegada Define um círculo imaginário à volta do waypoint de destino. Considera-se que a embarcação chegou ao destino quando estiver dentro deste raio. Ao navegar numa rota, o raio de chegada define o ponto no qual é iniciada uma viragem.
O círculo de chegada (1) deve ser ajustado de acordo com a velocidade da embarcação. Quanto mais alta for a velocidade, maior é o círculo. A intenção é fazer com que o piloto automático inicie a mudança do rumo na devida altura para preparar uma mudança de rumo suave para a próxima pernada. Quando criar a rota, a figura abaixo pode ser utilizada para selecionar o respetivo círculo do waypoint.
Ú Nota: a distância entre quaisquer waypoints numa rota não deve ser inferior ao raio do círculo de chegada do waypoint.
Limite XTE Define a distância que a embarcação se pode desviar da rota selecionada. Se a embarcação ultrapassar este limite, é ativado um alarme.
Alarme de chegada Quando o alarme de chegada está ativado, é acionado um alarme quando a embarcação chega ao waypoint ou quando alcança o raio de chegada especificado.
Variação magnética Variação magnética é a diferença entre rumos verdadeiros e rumos magnéticos, causada pelas localizações diferentes do polo geográfico e do polo norte magnético. Quaisquer anomalias locais, como, por exemplo, depósitos de ferro também podem afetar os rumos magnéticos.
50
Navegar | NSS evo3S Manual do operador
Se a opção estiver definida para Auto (Automático), o sistema converte automaticamente o norte magnético em norte verdadeiro. Selecione o modo manual se necessitar de introduzir a sua própria variação magnética local.
Referência O sistema utiliza o formato de dados WGS, que é a norma utilizada em cartografia e navegação com satélite (incluindo GPS). Pode alterar o formato de dados para corresponder a outros sistemas.
Sistema de coordenadas Utilizado para definir o sistema de coordenadas geográficas utilizado pelo seu sistema.
Phantom Loran Permite a utilização do sistema de posicionamento Phantom Loran. Define as cadeias de Loran (GRI) e a estação preferida para a entrada do ponto de passagem, a posição do cursor e o painel de posição. O gráfico de exemplo mostra uma janela de posição do cursor com informações sobre a posição de Loran. Para obter mais informações, consulte a documentação do sistema Loran.
Navegar | NSS evo3S Manual do operador
51
7
TripIntel
Acerca do TripIntel
O TripIntel (Informações de viagem) permite-lhe armazenar e recuperar informações sobre viagens. Pode utilizar as informações para tomar decisões informadas antes de iniciar uma viagem, ou quando a viagem estiver em curso.
Estatísticas da viagem atual
O separador Information (Informações) na página TripIntel (Informações de viagem) mostra as estatísticas da viagem atual: · Distância percorrida · Tempo de viagem · Velocidade média · Velocidade máxima · Poupança de combustível · Combustível utilizado
Gravação automática da viagem
Existe uma função de deteção automática de viagem. Quando iniciar a navegação, é-lhe solicitado que comece a gravar a viagem se não estiver em curso nenhuma viagem e se a velocidade da embarcação exceder a definição de Limiar de velocidade na caixa de diálogo de definições de Trilhos e viagens. Ser-lhe-á solicitado que continue a viagem ou inicie uma nova viagem se esta não tiver sido guardada explicitamente antes de desligar. Pode iniciar manualmente a gravação mais tarde a partir da página TripIntel (Informações de viagem).
Pode desativar a funcionalidade de deteção automática de viagem na caixa de diálogo de definições de Trilhos e viagens.
52
TripIntel | NSS evo3S Manual do operador
Iniciar e parar gravações de viagem
Se optar por não iniciar a gravação de uma viagem, desde a mensagem de deteção automática da viagem, pode iniciar manualmente uma gravação a partir da página TripIntel (Informações de viagem). As opções de viagem Start (Iniciar) e Stop (Parar) permitem especificar a gravação de viagens. Pode utilizá-las para segmentar uma única passagem em várias viagens, proporcionando um nível mais aperfeiçoado de controlo das informações que são registadas para uma viagem.
Estatísticas a longo prazo
Selecione Estatísticas a longo prazo para ver as informações de viagem sazonais.
Ajustar a distância total Selecione o botão Adjust total distance (Ajustar a distância total) para alterar a distância total. Utilize esta opção se não tiver gravado uma viagem ou parte de uma viagem efetuada por si e pretende incluir a distância nas estatísticas de distância total.
Repor poupança de combustível Selecione Reset fuel economy (Repor poupança de combustível) para repor a poupança de combustível no medidor de poupança de combustível na barra de instrumentos.
Círculo do alcance previsto do combustível
A opção Estimated fuel range ring (Círculo do alcance previsto do combustível) indicada na página TripIntel (Informações de viagem) representa a distância total prevista que a embarcação pode viajar com base histórico de consumo e na quantidade de combustível restante nos depósitos.
Ú Nota: A opção Estimated fuel range ring (Círculo do alcance previsto do combustível) representa o consumo de combustível apenas numa viagem de ida e não inclui a estimativa de combustível para a viagem de regresso até à sua localização atual. Representa a distância à qual a sua embarcação fica sem combustível.
Ú Nota: A opção Estimated fuel range ring (Círculo do alcance previsto do combustível) é calculada apenas a partir da opção Vessel Fuel Remaining (Combustível restante da embarcação) e não a partir dos sensores de nível. Quando estiver a gravar o reabastecimento, é necessário selecionar "Set to full" (Definir como cheio) ou "Add fuel" (Adicionar combustível) para que o círculo de alcance seja preciso.
Indicador de combustível
O indicador de combustível na página TripIntel (Informações de viagem) e no medidor de poupança é apresentado com base na definição indicada na página Vessel Setup (Configuração da embarcação). Deve selecionar o tipo de medição de combustível restante. · Combustível consumido pelo(s) motor(es) · Sensor(es) de nível de depósito de combustível
TripIntel | NSS evo3S Manual do operador
53
Ú Nota: Isto diz respeito apenas à página TripIntel (Informações de viagem) e ao gráfico de poupança.
Registar o seu reabastecimento Selecione o botão Fuel (Combustível) para registar a quantidade de combustível que abasteceu. As informações de reabastecimento são utilizadas para calcular a quantidade de combustível restante na embarcação.
Indicador da maré
O indicador de maré na página TripIntel (Informações de viagem) mostra a altura da maré na estação de observação da maré selecionada. O indicador de maré também pode ser apresentado na barra de instrumentos. Consulte "Personalizar a barra de instrumentos" na página 21. Gráficos e estações de observação de marés As estações de observação de marés nos cartões de cartas proporcionam as informações de maré apresentadas no TripIntel.
Ver registos de viagem
As viagens gravadas estão listadas no separador do histórico na página TripIntel. Para obter informações pormenorizadas de viagens, selecione primeiro uma viagem na lista.
Alterar os nomes de gravações de viagem Quando são criadas, as viagens recebem nomes genéricos. Para alterar o nome da viagem para um mais significativo, selecione-o na lista do histórico e, em seguida, selecione o nome na caixa de diálogo dos detalhes do histórico de viagem.
54
TripIntel | NSS evo3S Manual do operador
8
Radar
Acerca do radar
São suportados vários sensores de radar. Este capítulo descreve as funcionalidades e as opções de uma variedade de radares suportados. As funcionalidades e opções disponíveis dependem da(s) antena(s) do radar ligada(s) ao seu sistema.
Painel do radar
A Janela de informações de radar B Linha de rumo* C Bússola* D Anéis de alcance* E Controlos de imagem rápidos F Barra informações**
* Símbolos de radar opcionais. A simbologia de radar pode ser ativada/desativada coletivamente no menu Radar ou individualmente como descrito na caixa de diálogo Definições do radar. ** Pode mostrar ou ocultar a Barra informações utilizando a opção da Barra informações na caixa de diálogo Definições do radar.
Radar duplo
Pode ligar a qualquer combinação de dois radares suportados e ver as imagens de ambos os radares ao mesmo tempo.
Ú Nota: As interferências são apresentadas no radar de banda larga na maior parte dos alcances quando um radar Halo ou por impulsos e um radar de banda larga estão a transmitir em simultâneo no mesmo barco. É recomendável que apenas um radar esteja a transmitir. Por exemplo, utilize a transmissão do radar de banda larga para uma utilização de navegação típica ou a transmissão de um radar por impulsos ou Halo para localizar células meteorológicas, linhas costeiras definidas a uma certa distância e acionar Racons.
Pode selecionar um painel de radar duplo se premir continuamente o botão da aplicação Radar na página inicial ou criar uma página favorita com dois painéis de radar.
Selecionar a fonte do radar
Pode especificar o radar no painel Radar selecionando um dos radares disponíveis na opção de menu Radar source (Fonte do radar). Se tiver vários painéis de radar, o radar é definido individualmente para cada painel de radar. Ative um dos painéis de radar e, em seguida, selecione um dos radares disponíveis na opção de menu Radar source (Fonte do radar). Repita o processo para o segundo painel de radar e depois selecione um radar alternativo para este painel.
Radar | NSS evo3S Manual do operador
55
Ú Nota: um número de fonte de radar com 3 dígitos é o número formado pelos últimos 3 dígitos do número de série do radar.
Sobreposição do radar
Pode sobrepor a imagem do radar na carta. Isto pode ajudá-lo a interpretar facilmente a imagem do radar correlacionando os alvos do radar com objetos na carta. Ú Nota: Deve estar presente no sistema um sensor de rumo para a sobreposição do radar.
Quando a sobreposição do radar está selecionada, as funções básicas de funcionamento do radar estão disponíveis no menu do painel Chart (Carta).
Selecionar a fonte de sobreposição do radar nos painéis de cartas Para selecionar a fonte de radar da sobreposição do radar apresentada no painel da carta, utilize Radar options (Opções do radar) e depois as opções do menu do painel da carta Source (Fonte) para selecionar a fonte do radar. Para as páginas de cartas com mais de uma carta com sobreposição do radar, é possível configurar várias fontes de radar para cada painel de carta. Ative um dos painéis de carta e, em seguida, selecione um dos radares disponíveis na opção de menu da fonte de radar. Repita o processo para o segundo painel de carta com sobreposição do radar e selecione um radar alternativo para este painel.
Modos de funcionamento do radar
Os modos de funcionamento do radar são controlados a partir do menu Radar. Estão disponíveis os seguintes modos:
Power off (Desligar) A alimentação do scanner do radar está desligada. Power off (Desligar) só está disponível quando o radar estiver em modo de espera.
Em espera A alimentação do scanner do radar está ligada, mas o radar não está a transmitir. Ú Nota: Também pode colocar o radar em modo de espera na caixa de diálogo System
Controls (Controlos do sistema).
Transmitir O scanner está ligado e a transmitir. Os alvos detetados estão indicados no PPI do radar (Indicador de posição do plano).
Ú Nota: Também pode colocar o radar em modo de transmissão na caixa de diálogo System Controls (Controlos do sistema).
Alcance do radar
Selecione os ícones de zoom no painel do radar para ajustar o alcance do radar.
Alcance duplo Quando estiver ligado a um radar com capacidade de alcance duplo, é possível executar o radar no modo Alcance duplo. O radar aparece no menu Fontes Radar como duas fontes de radar virtuais, A e B. O alcance e os controlos do radar de cada fonte de radar virtual são totalmente independentes e a fonte pode ser selecionada para um determinado painel de carta ou radar do mesmo modo que o radar duplo, como descrito em "Selecionar a fonte de radar" na página 55. Ú Nota: Alguns controlos que estão relacionados com as propriedades físicas do radar não
são independentes da fonte. Estes são Busca rápida, Altura da antena e Alinhamento de rumo.
56
Radar | NSS evo3S Manual do operador
O MARPA é totalmente independente e podem ser monitorizados até 10 alvos para cada fonte de radar virtual.
Pode ser definido também um máximo de duas zonas de proteção independentes para cada fonte de radar virtual.
Supressão de setores do radar
Se o seu radar tiver a capacidade de supressão de setores, pode definir até quatro setores no PPI, no interior dos quais não há transmissão de dados do radar. Isto permite-lhe suprimir as interferências causadas pelas funcionalidades na sua embarcação ou de um radar secundário. A supressão ocorre na imagem do radar principal e na sobreposição do radar numa carta. Um setor ativado é apresentado como um contorno magenta com 3 arcos a atravessar a área de supressão. Para especificar a supressão de setores do radar, consulte o manual de instalação da unidade.
PPI do radar principal
Sobreposição do radar numa carta
Ajustar a imagem do radar
O utilizador poderá conseguir melhorar a imagem do radar através do ajuste da sensibilidade do radar e filtrando os ecos aleatórios das condições do mar e as meteorológicas.
As imagens de controlo do radar encontram-se no canto superior direito do painel do radar. Pode ajustar as definições de imagem selecionando a imagem de controlo do radar ou premindo o botão rotativo. O controlo selecionado é expandido e apresenta o nome por extenso e uma barra deslizante. Em seguida, pode ajustar o valor rodando o botão rotativo ou utilizando a barra deslizante.
Também pode ajustar as definições de imagem a partir do menu Radar.
As opções de menu podem variar consoante a capacidade do seu radar.
Modos de radar Os modos de utilização estão disponíveis com predefinições de controlo para diferentes ambientes. Nem todos os modos estão disponíveis para todos os transcetores de radar.
Modos em dois alcances Quando estiver ligado a um radar com capacidade de alcance duplo, é possível executar o radar no modo Alcance duplo.
Os modos podem ser definidos de forma independente para cada alcance. Por exemplo, pode ter o modo Ao largo para o intervalo A e o modo Meteorologia para o intervalo B. Contudo, a interação entre intervalos ocorre em alguns casos:
· Quando utilizar o modo Bird (Aves) para ambos os alcances, o alcance máximo está restringido para 24 NM e a resolução do alcance é reduzida.
· Fast scan (Varrimento rápido) - A velocidade de rotação da antena está definida para o modo mais lento selecionado. Por exemplo, Fast scan (Varrimento rápido) é desativado quando utiliza os modos Harbor (Porto) e Weather (Condições meteorológicas) porque Fast scan (Varrimento rápido) está no modo Off (Desligado) no modo Weather (Condições meteorológicas).
· A definição Interference reject (Rejeição de interferências) pode afetar a interferência visualizada ou removida em ambos os alcances.
Radar | NSS evo3S Manual do operador
57
Rejeição de interferência direcional Este modo funciona automaticamente quando GAIN (Ganho) = AUTO (Automático) e SEA (Mar) = HARBOR (Porto) ou OFFSHORE (Ao largo). O objetivo é permitir que pequenas embarcações sejam visualizadas a sotavento do ruído provocado pelo mar. O GAIN (ganho) do recetor de radar é aumentado dinamicamente durante o varrimento, a sotavento, para uma maior sensibilidade do alvo em condições de mar mais adversas. Se GAIN (Ganho) ou SEA (Mar) = MANUAL, o modo Directional Clutter Rejection (Rejeição de interferência direcional) estará OFF (Desligado) (não direcional). Além disso, as definições de curva STC CALM (Calmo), MODERATE (Moderado) ou ROUGH (Agitado) estão disponíveis no menu de opções de radar para melhor otimizar a imagem do radar de acordo com as suas preferências.
Ganho O ganho controla a sensibilidade do recetor de radar. Um ganho superior torna o radar mais sensível às ocorrências do radar, permitindo-lhe apresentar alvos mais fracos. Se o ganho for definido para um nível demasiado alto, a imagem pode ficar sobrecarregada com ruído de fundo. O ganho tem um modo manual e um automático. Pode alternar entre os modos automático e manual na barra deslizante, ou premindo e mantendo premido o botão rotativo.
Interferências do mar A opção Clt. de mar é utilizada para filtrar o efeito de ecos aleatórios de ondas ou condições meteorológicas adversas perto da embarcação. Se aumentar o valor de Clt. de mar, a filtragem de artefactos no ecrã causados pelos ecos das ondas é reduzida. O sistema inclui as definições de interferências do mar predefinidas das condições de porto e ao largo de todos os sistemas de radar, exceto o Halo, além do modo manual onde pode ajustar as definições. Para todos os sistemas de radar, exceto o Halo, pode selecionar os modos de interferências do mar a partir do menu ou premindo continuamente o botão rotativo. É possível ajustar o valor de interferências do mar no modo manual.
Desvio automático do mar Para permitir a otimização do controlo Sea (Mar) no modo Auto (Automático) (esta opção utiliza rejeições de interferências adaptativas direcionais), a definição Auto (Automático) pode ser desviada.
Interferências de chuva A opção Rain clutter (Interferências de chuva) são utilizadas para reduzir o efeito de chuva, neve ou outras condições meteorológicas na imagem do radar. O valor não deve ser aumentado demasiado, porque pode filtrar os verdadeiros alvos.
Utilizar o cursor num painel com radar
Por predefinição, o cursor não é apresentado no painel com radar. Quando posiciona o cursor no painel do radar, a janela de posição do cursor é ativada.
Ir para o cursor Pode navegar para uma posição selecionada na imagem se posicionar o cursor no painel e, em seguida, utilizar a opção do menu Ir para o cursor.
58
Radar | NSS evo3S Manual do operador
Função de auxílio do cursor
Ú Nota: A função de auxílio do cursor está disponível se estiver ativada. Consulte "Personalizar a função de pressão longa" na página 20.
A função de auxílio do cursor permite ajustar e colocar de maneira precisa o cursor sem abranger os detalhes com o dedo. Ative o cursor no painel e, em seguida, prima e mantenha o dedo no ecrã para mudar o símbolo do cursor para um círculo de seleção, que aparece acima do seu dedo. Sem retirar o dedo do ecrã, arraste o círculo de seleção para a posição pretendida. Quando retira o dedo do ecrã, o cursor volta para o modo de funcionamento normal do cursor.
Opções avançadas do radar
As opções de menu podem variar consoante a capacidade do seu radar.
Rejeição de ruído Define a quantidade de filtragem de ruído aplicada pelo radar. A sensibilidade do alvo é maior em intervalos mais prolongados quando este controlo é definido para Baixa ou Elevada, mas causa alguma perda de discriminação do alvo. Ú Nota: Para obter o máximo desempenho de alcance do radar, transmita apenas num
alcance e defina o controlo Rejeição de ruído para Alta e o Limiar para o valor mais baixo possível. A predefinição é 30% para obter menos interferência no ecrã. Em algumas áreas onde pode existir interferência extremamente elevada, tente desligar para obter melhores imagens de radar.
Limiar do radar O limiar define a intensidade do sinal necessária para os sinais de radar mais baixos. As ocorrências do radar abaixo deste limite são filtradas e não são apresentadas. Valor de predefinição: 30%.
Expansão de alvos Target expansion (Expansão de alvos) aumenta o comprimento dos alvos dentro do alcance, tornando-os mais fáceis de ver.
Rejeitar interferências do radar As interferências podem ser causadas por sinais de radar de outras unidades de radar que funcionam na mesma banda de frequência. Uma definição alta reduz as interferências de outros radares. Para não perder alvos fracos, a rejeição de interferências deve ser definida para um valor baixo quando não houver interferências.
Separação de alvos Controla a discriminação de alvos do radar (a separação entre objetos é mais visível).
Varrimento rápido Define a velocidade de rotação da antena do radar. Esta opção fornece atualizações de alvos mais rápidas. Ú Nota: pode não ser possível obter a velocidade máxima, dependendo das definições, do
modo e do alcance selecionados no radar. O radar só irá rodar com a velocidade que as definições de controlo atuais permitirem.
Estado do mar Defina o controlo Sea State (Estado do mar) de acordo com as atuais condições do mar para obter as melhores interferências.
Radar | NSS evo3S Manual do operador
59
Intensificação do alvo O controlo de intensificação do alvo aumenta o comprimento dos impulsos ou reduz a largura de banda do radar para aumentar os alvos dentro do alcance e aumentar a sensibilidade do radar.
Opções de visualização de radar
As opções do menu Ver variam consoante a antena do radar.
VelocityTrack
Ú Nota: Quando o VelocityTrack está ativado, a velocidade de rotação da antena pode ser reduzida.
Ú Nota: Quando estiver a operar o radar no modo Alcance duplo com um dos alcances definido para 36 nm ou mais, pode observar-se um ruído colorido aumentado no VelocityTrack em áreas terrestres.
A cor Doppler é um auxiliar à navegação para distinguir alvos em movimento que se aproximam ou se afastam da embarcação. O radar indica se um alvo se está a aproximar ou a afastar da embarcação se estas condições forem verdadeiras: · O velocidade relativa do alvo é maior que o limiar de velocidade do VelocityTrack. · O alvo não é geoestacionário (p. ex., terra ou uma boia de marcação).
Estão disponíveis as seguintes opções: · Off (Desligado) - desliga a cor Doppler · Normal - aproximação de alvos e afastamento de alvos são coloridos. · Aproximação de alvos - apenas são coloridos os alvos que se aproximam
A cor da aproximação de alvos e afastamento de alvos depende da paleta utilizada: Paletas da imagem do radar · O afastamento de alvos é colorido a azul em todas as paletas da imagem do radar. · Cores de aproximação de alvos nas paletas da imagem do radar:
- Paleta preto/vermelho - Amarelo - Paleta branco/vermelho - Amarelo - Paleta preto/verde - Vermelho - Paleta preto/amarelo - Vermelho
Paletas de sobreposição do radar nas cartas · O afastamento de alvos é de cor cinzenta escura. · A aproximação de alvos é de cor amarela.
Definições do VelocityTrack Utilize esta caixa de diálogo para definir os limiares de velocidade de alvos a serem coloridos. O limiar de velocidade pode ser definido para solicitar a fonte do radar apenas do painel do radar selecionado ou a todas as fontes de radar ligadas ao sistema. A definição é aplicável apenas aos radares ligados no momento em que a definição é efetuada. Se a opção todas as fontes de radar estiver selecionada, os radares ligados recentemente utilizarão os valores especificados automaticamente.
Exemplos de VelocityTrack A aproximação e a divergência de alvos em movimento pode ser indicada como neutro (sem cor) em algumas circunstâncias. O navegador deve estar consciente destas situações para utilizar com segurança a funcionalidade do VelocityTrack como uma ajuda para evitar colisões. São ilustrados abaixo exemplos de como se comporta o VelocityTrack em 2 cenários de navegação. As ilustrações mostram um alvo (A) a atravessar o percurso (B)da embarcação.
60
Radar | NSS evo3S Manual do operador
A
0° 5432 1
B
0°
1 2 3 4 5
C
D
Os exemplos mostram o movimento do alvo (1-5) em 5 radares com os radares em modo de movimento relativo.
No exemplo C, a direção em relação ao solo (COG) da embarcação é de 0° e a velocidade é 0 nós.
No exemplo D, a direção em relação ao solo (COG) da embarcação é de 0° e a velocidade é 10 nós.
Em ambos os exemplos, a direção em relação ao solo (COG) alvo é 270° e a velocidade é de 20 nós.
As cores nos exemplos estão de acordo com as cores utilizadas para as paletas do radar preto/verde e preto/amarelo:
· Vermelho (C1/C2 e D1/D2) indica que o alvo está localizado num percurso próximo da embarcação. A respetiva velocidade relativa nesse momento é maior que o limiar de velocidade do VelocityTrack.
· Sem cor (C3 e D3/D4) indica que está temporariamente neutro porque a respetiva velocidade relativa nesse momento é menor que o limiar de velocidade do VelocityTrack.
· Azul (C4/C5 e D5) indica que o alvo está a afastar-se da embarcação e a respetiva velocidade relativa nesse momento é maior que o limiar de velocidade do VelocityTrack.
Simbologia do radar A simbologia do radar definida no painel Radar settings (Definições do radar) pode ser ativada/desativada em conjunto. Consulte a figura do painel com radar que mostra os itens do radar opcionais.
Rastos de alvos Pode definir durante quanto tempo permanecem os rastos gerados por cada alvo no seu painel com radar. Também pode desativar rastos de alvos.
Ú Nota: o movimento real é recomendado quando utilizar rastos de alvos
Apagar rastos de alvos a partir do painel Quando os rastos dos alvos são apresentados no painel, o menu do radar é expandido para incluir uma opção onde pode apagar temporariamente rastos de alvos do seu painel com radar. Os rastos de alvos começam a aparecer novamente, a menos que os desligue, como descrito acima.
Paleta do radar Podem ser utilizadas diferentes cores (paletas) para representar os detalhes no seu painel com radar.
Radar | NSS evo3S Manual do operador
61
Orientação do radar A orientação do radar é indicada no canto superior esquerdo do painel com radar, como HU (Heading UP, Rumo para cima), NU (North Up, Norte para cima) ou CU (Course up, Rota para cima).
Direção para cima No modo Head-up (Direção para cima), a linha de rumo no PPI é orientada para o ângulo 0° na escala de direção e no sentido da parte superior do ecrã. A imagem do radar é apresentada em relação à própria embarcação e, quando a embarcação muda de direção, a imagem do radar roda. Ú Nota: Head-up (Direção para cima) só está disponível no modo de movimento relativo e
este é o único modo de orientação disponível se o radar não estiver ligado a uma fonte de direção.
Norte acima No modo Norte para cima, a indicação de 0° no PPI representa o norte. A linha de rumo no PPI é orientada de acordo com o rumo da própria embarcação obtido a partir da bússola. Quando a embarcação muda de direção, a linha de rumo altera a respetiva direção em conformidade com o rumo da embarcação, enquanto a imagem do radar permanece estabilizada. A orientação Norte para cima não está disponível se nenhuma fonte de rumo estiver ligada ao radar. Em caso de perda dos dados de rumo, o sistema muda automaticamente para a orientação Direção para cima.
Rota para cima No modo Rota para cima, a parte superior da escala de direção indica a verdadeira rota da embarcação medida a partir do norte no momento em que a Rota para cima foi ativada. Quando a embarcação muda de direção, a escala de direção permanece fixa, enquanto que a linha de rumo roda com a mudança de direção da embarcação e a alteração da rota. A orientação da Rota para cima é reposta, selecionando novamente o modo Rota para cima.
Modo de movimento do radar O movimento do radar é indicado no canto superior esquerdo do painel com radar, como TM (True Motion, Movimento real) ou RM (Relative motion, Movimento relativo).
Movimento relativo Em movimento relativo, a sua embarcação permanece num local fixo no Radar PPI e todos os outros objetos se deslocam relativamente à sua posição. Selecione a posição do local fixo, tal como descrito em "Desvio do centro do PPI" na página 63.
Movimento real No modo True motion (Modo de movimento real), a sua embarcação e os alvos em movimento deslocam-se no PPI do radar enquanto viaja. Todos os objetos fixos permanecem numa posição fixa. Quando o símbolo da embarcação atinge os 75% do raio do PPI (A), a imagem do radar é redesenhada e o símbolo da embarcação é reposicionado (B) a 180° na direção oposta ao rumo da direção atual.
A
B
Quando o Movimento real estiver selecionado, a opção de reposição do Movimento real está disponível no menu. Isto permite repor manualmente a imagem do radar e o símbolo da embarcação para a respetiva posição inicial.
62
Radar | NSS evo3S Manual do operador
Ú Nota: O Movimento real só está disponível quando o PPI estiver no modo de orientação North Up (Norte para cima) ou Course Up (Rota para cima).
Desvio do centro do PPI Pode definir a origem da posição da antena para uma localização diferente no Radar PPI. As opções descritas nas seguintes secções estão disponíveis.
Centro do PPI: Centro
Centro do PPI: Visão para a frente
Centro do PPI: Desvio
Ú Nota: A escala de direção está de acordo com o ponto de referência comum consistente (Consistent Common Reference Point - CCRP), enquanto o desvio define a posição da antena do radar no PPI. O valor de centralização do desvio máximo permitido é 75% do raio no intervalo atual. Tal pode fazer com que o CCRP esteja fora da escala de direção. Nesses casos, as medições continuam a ser obtidas pelo CCRP e a escala de direção é comprimida em conformidade.
Centro A opção Centro repõe a posição da antena para o centro do PPI.
Visão para a frente A opção Visão para a frente é utilizada para maximizar a visão à frente da embarcação. Quando selecionada, o centro do PPI é colocado a 70% do raio do PPI, a 180° na direção oposta à parte superior do ecrã.
Ú Nota: A Visão para a frente está disponível apenas para orientação Heading Up (Rumo para cima) do radar.
Desvio Esta opção permite-lhe utilizar o cursor para selecionar o centro do PPI. Desloque o cursor para a posição de desvio preferida e confirme a sua seleção.
Marcadores EBL/VRM
A EBL (linha de direção eletrónica) e o VRM (marcador de alcance variável) permitem medições rápidas de alcance e direção para embarcações e massas de terra dentro do alcance do radar. É possível colocar dois EBL/VRM diferentes sobre a imagem de radar. Os EBL/VRM são posicionados por predefinição a partir do centro da embarcação. No, entanto, é possível deslocar o waypoint para qualquer posição selecionada na imagem do radar. Quando em posição, pode ligar/desligar o EBL/VRM selecionando os respetivos marcadores na barra de dados ou retirando a seleção do marcador no menu.
Definir um marcador EBL/VRM 1. Certifique-se de que o cursor não está ativo 2. Ative o menu, selecione EBL/VRM e, em seguida, selecione EBL/VRM 1 ou EBL/VRM 2
- O EBL/VRM está agora posicionado sobre a imagem de radar 3. Selecione a opção de ajuste a partir do menu se for necessário reposicionar o marcador e
depois ajuste o marcador arrastando-o para a respetiva posição na imagem do radar 4. Selecione a opção de guardar para guardar as definições
Colocar marcadores EBL/VRM utilizando o cursor 1. Posicione o cursor sobre a imagem de radar
Radar | NSS evo3S Manual do operador
63
2. Ative o menu 3. Selecione um dos marcadores EBL/VRM
- A linha EBL e o círculo VRM estão posicionados em conformidade com a posição do cursor.
Desvio de um marcador EBL/VRM 1. Certifique-se de que o cursor não está ativo 2. Ative o menu, selecione EBL/VRM e, em seguida, selecione o marcador que pretende
desviar 3. Selecione a opção Set offset (Definir desvio) 4. Posicione o cursor no painel com radar para definir a posição de desvio 5. Selecione a opção de guardar para guardar as definições. Pode repor o centro de EBL/VRM para a posição de embarcação a partir do menu.
Definir uma zona de proteção à volta da embarcação
Uma zona de proteção é uma área (circular ou um setor) que pode definir na imagem de radar. Quando é ativada, um alarme avisa-o se um alvo do radar entra ou sai da zona.
Definir uma zona de proteção 1. Certifique-se de que o cursor não está ativo 2. Ative o menu, selecione Guard zones (Zonas de proteção) e, em seguida, selecione uma
das zonas de proteção 3. Selecione a forma da zona
- As opções de ajuste dependem da forma da zona de proteção 4. Selecione Adjust (Ajustar) para especificar as definições da zona de proteção. Os valores
podem ser definidos a partir do menu ou arrastando o dedo no painel com radar. - A: direção relativa ao rumo da embarcação - B: profundidade - C: alcance relativo ao centro da embarcação - D: largura 5. Selecione a opção de guardar para guardar as definições.
D CA
B
C B
Forma: setor
Forma: círculo
Definições de alarme Um alarme é ativado quando um alvo do radar viola os limites da zona de proteção. Pode selecionar se o alarme será ativado quando o alvo entra ou quando sai da zona.
Sensibilidade A sensibilidade da zona de proteção pode ser ajustada para eliminar alarmes para alvos pequenos.
Alvos MARPA
Se o sistema incluir um sensor de rumo, a função MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid, Mini-instrumento automático de traçado de radar) pode ser utilizada para monitorizar até dez alvos do radar. Pode definir alarmes para notificá-lo se um alvo se aproximar demasiado. Consulte "Definições do radar" na página 66. O seguimento MARPA é uma ferramenta importante para evitar colisões.
64
Radar | NSS evo3S Manual do operador
Ú Nota: O MARPA requer dados de rumo tanto para o radar como para a unidade.
Símbolos de alvos AIS O sistema utiliza os seguintes símbolos de alvos.
A obter o alvo MARPA. Normalmente, isto demora até 10 rotações completas do scanner.
A seguir o alvo MARPA, sem movimento ou ancorado.
Alvo MARPA em seguimento e seguro com linhas de extensão.
Alvo MARPA perigoso. Um alvo é definido como perigoso quando entra na zona de proteção definida no painel com radar. Quando nenhum sinal é recebido num determinado intervalo de tempo, o alvo é definido como perdido. O símbolo de objeto representa a última posição válida do objeto antes da perda de receção de dados. Alvo MARPA selecionado, ativado pelo posicionamento do cursor sobre o ícone do alvo. O alvo regressa ao símbolo de alvo predefinido quando o cursor é removido.
Seguir alvos MARPA 1. Posicione o cursor no alvo na imagem do radar 2. Selecione Acquire targets (Adquirir alvos) no menu 3. Repita o processo se quiser seguir mais alvos Depois de os alvos serem identificados, podem ser necessários cerca de 10 feixes do radar para adquirir e, em seguida, seguir o alvo.
Cancelar o seguimento de alvos MARPA Quando os alvos estão a ser seguidos, o menu do radar é expandido para incluir opções para o cancelamento de alvos individuais ou para parar a função de seguimento. Para cancelar o seguimento de alvos individuais, selecione o ícone de alvo antes de ativar o menu.
Ver informações do alvo MARPA Se o pop-up estiver ativado, pode selecionar um alvo MARPA para visualizar informações básicas do alvo. As informações dos 3 alvos MARPA que estão mais próximos da embarcação também são apresentadas na barra de dados. Quando o alvo é selecionado, as informações detalhadas acerca do alvo podem ser apresentadas no menu. Pode apresentar informações sobre todos os alvos MARPA utilizando a opção de ferramenta Embarcações na página inicial.
Definições do alarme MARPA Pode definir os seguintes alarmes MARPA: · Alvo MARPA perdido
Controla se um alarme é ativado quando um alvo MARPA é perdido. · MARPA indisponível
Controla se um alarme é ativado se não tiver as entradas necessárias para que o MARPA funcione (posição de GPS válida e o sensor de rumo ligado ao servidor do radar).
Radar | NSS evo3S Manual do operador
65
Gravação de dados do radar
Pode gravar os dados do radar e guardar o ficheiro internamente na unidade ou então guardá-los num dispositivo de armazenamento ligado à unidade. Um ficheiro de radar gravado pode ser utilizado para documentar um evento ou um erro operacional. Um ficheiro de radar registado também pode ser utilizado pelo simulador.
Ú Nota: A opção do menu de gravação está disponível, se a gravação estiver ativada nas definições avançadas do sistema.
Se houver mais do que um radar disponível, pode selecionar que fonte pretende gravar.
Definições do radar
Simbologia do radar Pode selecionar que itens do radar opcionais devem ser ativados/desativados em conjunto a partir do menu. Consulte a figura do painel do radar.
Direções Utilizado para selecionar se a direção do radar deve ser medida em relação ao Norte verdadeiro/magnético (°T/°M) ou ao rumo relativo (°R).
Barra de dados Ativa/desativa a barra de dados do radar. Consulte a figura do painel do radar. A barra de dados pode apresentar até 3 alvos, dispostos com os alvos mais perigosos na parte superior. Pode optar por mostrar os alvos MARPA no topo e antes de quaisquer alvos AIS, mesmo que os alvos AIS estejam mais perto da sua embarcação.
Definições MARPA
Tamanho do histórico Os caminhos podem ser utilizados para visualizar as posições anteriores de um alvo monitorizado. O tamanho do histórico define a apresentação temporal do caminho.
Anel de segurança É possível adicionar um anel de segurança à volta da embarcação para apresentar a zona de perigo. O raio do círculo é idêntico ao do ponto de aproximação mais próximo, tal como definido na caixa de diálogo Embarcações perigosas. Consulte "Definição de embarcações perigosas" na página 71.
Instalação A opção Instalação é utilizada para a instalação do radar, descrita nos manuais de instalação do radar ou da unidade disponíveis em separado.
66
Radar | NSS evo3S Manual do operador
9
AIS
Acerca do AIS
Se um AIS (Automatic Identification System, Sistema de identificação automática) compatível estiver ligado ao sistema, os alvos AIS podem ser apresentados e seguidos. Pode ver também as mensagens e a posição dos dispositivos de transmissão DSC dentro do alcance. Os alvos AIS podem ser apresentados como uma sobreposição na carta e imagens de radar. O sistema AIS é uma ferramenta importante para garantir a segurança em viagem e evitar colisões. Pode definir alarmes para notificar o utilizador se um alvo AIS ficar demasiado perto ou em caso de perda do alvo.
Embarcações AIS num painel da carta
Embarcações AIS num painel com radar
Selecionar um alvo AIS
Ao selecionar um ícone AIS, o símbolo muda para o símbolo de alvo selecionado. Apenas um alvo pode ser selecionado ao mesmo tempo. Ú Nota: As informações em pop-up devem estar ativadas para ver o nome da embarcação.
Consulte "Definições da carta" na página 39.
Procurar embarcações AIS
Pode procurar alvos AIS, utilizando a opção Procurar no menu. Se o cursor estiver ativo, o sistema procura embarcações à volta da posição do cursor. Sem um cursor ativo, o sistema procura embarcações à volta da posição da embarcação.
Apresentação de informação de objeto
A caixa de diálogo Embarcações A caixa de diálogo Embarcações apresenta uma lista de todos os alvos. Por predefinição, a caixa de diálogo lista os alvos organizados por distância à própria embarcação. Pode selecionar para alterar a ordem de classificação e para ver apenas um tipo de alvo selecionado. A caixa de diálogo Embarcações também lista mensagens AIS recebidas.
AIS | NSS evo3S Manual do operador
67
Detalhes da embarcação AIS Estão disponíveis informações detalhadas sobre o alvo AIS na caixa de diálogo Detalhes da embarcação AIS.
Para apresentar a caixa de diálogo:
· selecione o pop-up AIS · selecione a opção Informação no menu
Informações do AIS nos painéis de radar A barra de dados de radar inclui informações sobre alvos. Os alvos são indicados numa lista com o alvo mais próximo no topo e tem códigos de cor para indicar o estado do alvo.
Chamar uma embarcação AIS
Se o sistema incluir um rádio VHF que suporte DSC (Digital Selective Calling - Chamada seletiva digital) através de NMEA 2000 ou NMEA 0183, pode iniciar uma chamada DSC para outras embarcações a partir da unidade. A opção de chamada está disponível na caixa de diálogo Detalhes da embarcação AIS e na caixa de diálogo Estado da embarcação. Consulte "Apresentação de informação de objeto" na página 67.
Acompanhamento de embarcações DSC
A DSC (Digital Selective Calling Chamada seletiva digital) é um método semiautomático para solicitar ou receber dados de posição de uma embarcação com um rádio VHF DSC. Para obter mais informações sobre como utilizar esta funcionalidade, consulte o manual do seu rádio VHF. Existem vários tipos de mensagens de posição DSC, incluindo chamadas de socorro. O tipo de mensagem feita determina as informações enviadas com a chamada e como o rádio e o MFD respondem à chamada recebida.
Quando uma mensagem DSC é recebida, o MFD apresenta um ícone de embarcação DSC no painel da carta e no painel do radar nas coordenadas recebidas. Além disso, alguns rádios enviam COG e SOG com os dados de posição. Isto permite a orientação correta do ícone.
Ao receber uma mensagem de pedido de socorro, é apresentada uma caixa de alarme a informar que foi recebida uma mensagem. Pode ler esta mensagem no separador Mensagens da caixa de diálogo Barcos. Selecione o botão Barcos na barra de ferramentas para apresentar a caixa de diálogo Barcos.
AIS SART
Quando é ativado um AIS SART (Search and Rescue Transponder, Transponder de busca e salvamento), este começa imediatamente a transmitir a sua posição e dados de identificação. Estes dados são recebidos pelo seu dispositivo AIS. Se o seu recetor AIS não for compatível com AIS SART, este interpreta os dados AIS SART como um sinal de um transmissor AIS padrão. A carta apresenta um ícone, mas este ícone é um ícone de embarcação AIS.
68
AIS | NSS evo3S Manual do operador
Se o seu recetor AIS for compatível com AIS SART, acontece o seguinte quando são recebidos dados AIS SART: · Um ícone AIS SART é localizado na carta na posição recebida do AIS SART · Aparece uma mensagem de alarme
Se tiver ativado a sirene, é apresentada uma mensagem de alarme seguida de um alarme sonoro. Ú Nota: o ícone é verde se os dados AIS SART recebidos resultarem de um teste em vez de
uma mensagem ativa.
Mensagem de alarme AIS SART Quando os dados são recebidos a partir de um AIS SART, aparece uma mensagem de alarme. Esta mensagem inclui o número MMSI único do AIS SART, a respetiva posição, distância e a orientação da sua embarcação.
Tem as seguintes opções: · Ignorar o alarme
- O alarme é silenciado e a mensagem fechada. O alarme não volta a ser apresentado Ú Nota: Se ignorar o alarme, o ícone AIS SART permanece visível na carta e o AIS SART
permanece na lista Embarcações. · Guardar o waypoint
- O waypoint é guardado na sua lista de waypoints. O nome deste waypoint tem o prefixo MOB AIS SART - seguido do número de MMSI único do SART. Por exemplo, MOB AIS SART - 12345678.
· Ativar a função MOB - O ecrã muda para um painel de carta ampliado, centrado na posição AIS SART - O sistema cria uma rota ativa para a posição AIS SART
Ú Nota: Se a função MOB já estiver ativa, esta será terminada e substituída pela nova rota em direção à posição AIS SART.
Ú Nota: Se o AIS deixar de receber a mensagem AIS SART, o AIS SART permanece na lista Embarcações durante 10 minutos depois de receber o último sinal.
Alarmes de embarcação
Pode definir vários alarmes para o alertar se um objeto se aproximar dentro de um limite predeterminado ou se perder um objeto previamente identificado.
Símbolos de objetos AIS
Objeto AIS seguro com linha de extensão de percurso desativada. As linhas a negrito indicam um objeto AIS perigoso.
AIS | NSS evo3S Manual do operador
69
Objeto AIS em movimento e seguro com linha de extensão de percurso.
Objeto AIS perigoso, ilustrado com uma linha a negrito. Um objeto é definido como perigoso com base nas definições CPA e TCPA. Consulte "Definir embarcações perigosas".
Objeto AIS perdido. Quando nenhum sinal é recebido num determinado intervalo de tempo, o objeto é definido como perdido. O símbolo de objeto representa a última posição válida do objeto antes da perda de receção de dados.
O objeto AIS selecionado é ativado selecionando um símbolo de objeto. O objeto regressa ao símbolo de objeto predefinido quando o cursor é removido do símbolo.
AIS SART (AIS Search And Rescue Transmitter - Transmissor de busca e salvamento).
+
AtoN (Aids to Navigation - Ajudas à navegação)
Definições do barco
MMSI Utilizado para introduzir o seu número MMSI (Maritime Mobile Service Identity - Identificação do serviço móvel marítimo) no sistema. É necessário que tenha introduzido previamente este número para receber mensagens enviadas a partir de embarcações AIS e DSC. Também tem de ter o número MMSI introduzido para evitar que a sua embarcação apareça como um alvo AIS.
Filtros de ícones Por predefinição, todos os alvos são apresentados no painel se um dispositivo AIS estiver ligado ao sistema.
Pode optar por não mostrar quaisquer alvos, ou filtrar os ícones com base nas definições de segurança, distância e velocidade da embarcação.
Linhas de extensão Define o comprimento das linhas de extensão do rumo em relação ao solo e do rumo de bússola para a sua embarcação e para outras embarcações.
O comprimento das linhas de extensão é definido para indicar a distância que a embarcação vai percorrer no período de tempo selecionado.
70
AIS | NSS evo3S Manual do operador
As informações de rumo da sua embarcação são lidas a partir do sensor de rumo ativo e as informações COG são recebidas a partir do GPS ativo. Para outras embarcações, os dados COG são incluídos na mensagem recebida pelo sistema AIS.
Definição de embarcações perigosas Pode utilizar os valores de CPA (Ponto de abordagem mais próximo) e TCPA (Tempo para o ponto de abordagem mais próximo) para definir quando o alvo deve ser considerado como perigoso. Quando o alvo se encontra na distância para CPA ou dentro do limite para TCPA, o símbolo muda para o símbolo de alvo perigoso.
Speed and course (Velocidade e rumo) A linha de extensão pode ser utilizada para indicar a velocidade e o curso de alvos, seja como um movimento absoluto (real) ou relativo à sua embarcação.
AIS icon orientation (Orientação dos ícones AIS) Define a orientação dos ícones AIS, com base nas informações de rumo ou COG.
AIS | NSS evo3S Manual do operador
71
10
Echosounder
Acerca de
A função Sonda fornece uma visão da água e do fundo sob a embarcação, permitindo-lhe detetar peixes e examinar a estrutura do leito do mar.
Requisitos
A unidade tem uma sonda incorporada. É necessário um transdutor compatível com sonda.
A imagem
A Superfície B Fundo do mar C Arcos de peixe D Escala de alcance E Profundidade F Temperatura G Frequência
Fontes múltiplas
É possível especificar a fonte para a imagem no painel ativo. Pode apresentar fontes diferentes em simultâneo, utilizando uma configuração de página com vários painéis. Para obter mais informações sobre como selecionar a fonte para um painel, consulte "Fonte" na página 75.
Zoom da imagem
Pode fazer zoom da imagem. O nível de zoom é apresentado na imagem. Se o cursor estiver ativo, o sistema aumenta no local em que o cursor está posicionado.
72
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
Barra de zoom A barra de zoom (A) é apresentada quando faz zoom na imagem. Arraste a barra de zoom na vertical para ver as diferentes partes da coluna de água.
Utilizar o cursor no painel
Por predefinição, o cursor não é apresentado na imagem. Quando posiciona o cursor no painel, a imagem é colocada em pausa e a janela de informação do cursor é ativada. A profundidade e o alcance do cursor são apresentados na posição do cursor.
Ver o histórico
Sempre que o cursor é apresentado no painel, a barra de histórico (A) é apresentada na parte superior do painel. A barra do histórico mostra a imagem que está a visualizar em relação ao histórico de todas as imagens armazenadas. Pode ver o histórico ao deslocar a imagem. Para retomar o deslocamento normal, limpe o cursor.
Gravar dados de registo
Começar a gravar dados de registo Pode começar a gravar dados de registo e guardar o ficheiro internamente na unidade, ou guardá-lo num dispositivo de armazenamento ligado à unidade. Quando os dados estiverem a ser gravados, é apresentado um símbolo vermelho intermitente no canto superior esquerdo e é apresentada uma mensagem periodicamente na parte inferior do ecrã. Especifique as definições de gravação na caixa de diálogo de gravação.
Parar de gravar os dados de registo Utilize a opção de interrupção de registos para parar de gravar os dados de registo.
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
73
Ver dados gravados
Os registos de sonda armazenados tanto a nível interno como externo podem ser revistos se a opção Ver gravação da Sonda for selecionada na caixa de diálogo Definições de eco. Consulte "Definições do sonar" na página 81.
Carregar os registos do sonar na C-MAP Genesis
Para carregar os registos do sonar na C-MAP Genesis, efetue um dos seguintes procedimentos: · Utilize a opção de serviços. Siga as instruções para iniciar sessão e transferir os ficheiros de
registo para a C-MAP Genesis.
· Utilize a caixa de diálogo de armazenamento. Selecione o ícone de registos da sonda e os registos que pretende transferir. Se já tem sessão iniciada na C-MAP Genesis, os ficheiros são transferidos. Se não tem sessão iniciada, selecione o ícone de transferências e siga as instruções para iniciar sessão e transferir os ficheiros de registo para a C-MAP Genesis. Pode iniciar sessão e transferir os ficheiros mais tarde quando a unidade estiver ligada à Internet.
Personalizar a imagem
Utilize o menu para personalizar a imagem. Quando o cursor está ativo, algumas opções no menu são substituídas por funções do modo do cursor. Selecione a opção Apagar cursor para regressar ao menu normal.
Alcance As definições de alcance determinam a profundidade da água que é visível no ecrã. Ú Nota: Definir um alcance amplo em águas rasas pode fazer com que o sistema perca a
noção da profundidade.
Níveis de alcance predefinidos Selecione um nível de alcance predefinido manualmente no menu.
Auto range (Alcance automático) No modo de alcance automático, o sistema apresenta automaticamente todo o alcance desde a superfície da água até ao fundo. A definição Auto é a mais adequada para encontrar peixes. Selecione a opção Alcance e, em seguida, a opção Auto no menu.
Frequência A unidade é compatível com várias frequências de transdutor. As frequências disponíveis dependem do modelo de transdutor configurado para utilização. · Uma baixa frequência, por exemplo, 50 kHz, atinge uma grande profundidade. Gera um
cone largo, mas é mais sensível ao ruído. É adequada para uma discriminação do fundo e uma ampla área de pesquisa.
74
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
· Uma alta frequência, por exemplo, 200 kHz, oferece uma maior discriminação e é menos sensível ao ruído. É adequada para separar os alvos para uma embarcação de maior velocidade.
Ganho O ganho controla a sensibilidade. Quanto maior for o aumento do ganho, maior será o número de detalhes apresentados na imagem. Contudo, uma definição de ganho mais elevada pode introduzir interferências de segundo plano. Se o ganho for definido para um nível muito baixo, os ecos fracos podem não aparecer. Estão disponíveis modos de ganho manual e automático. Por predefinição, o ganho está definido para automático.
Cor Os sinais de eco fortes e fracos têm cores diferentes para indicar as diferentes intensidades de sinal. As cores utilizadas dependem da paleta que selecionar. Quanto maior for a definição de cor, mais ecos são apresentados na cor da extremidade de retorno forte da escala.
Fonte
Ú Nota: Disponível apenas se estiverem disponíveis fontes múltiplas com a mesma capacidade.
Utilizada para especificar a fonte da imagem no painel ativo. Pode visualizar fontes diferentes em simultâneo, utilizando uma configuração de página com vários painéis. As opções de menu de cada painel são independentes.
Ú Nota: Utilizar os transdutores na mesma frequência pode causar interferências.
Para obter informações sobre a configuração da fonte, consulte o Manual de instalação NSS evo3S.
Medir a distância O cursor pode ser utilizado para medir a distância entre as posições de duas observações na imagem. 1. Posicione o cursor no ponto a partir do qual pretende medir a distância 2. Selecione a opção do menu Medida
Ú Nota: A opção de medição não está disponível a menos que o cursor seja colocado na imagem.
3. Posicione o cursor no segundo ponto de medição - Uma linha é traçada entre os pontos de medição e a distância listada na janela de informações do cursor
4. Continue a selecionar novos pontos de medição, se necessário Utilize as opções do menu para reposicionar o ponto inicial e o ponto final, desde que a função de medição esteja ativa. Selecione a opção de menu Concluir medição para retomar o deslocamento normal da imagem.
Opções avançadas
A opção de menu Avançadas está disponível apenas quando o cursor não está ativo.
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
75
Rejeição de ruído Filtra as interferências de sinal e reduz as interferências.
TVG A ação das ondas e os rastos das embarcações podem causar interferências no ecrã perto da superfície. A opção TVG (Time Variable Gain - Ganho variável de tempo) reduz as interferências ao diminuir a sensibilidade do recetor perto da superfície.
Velocidade de deslocamento Pode selecionar a velocidade de deslocamento da imagem apresentada no ecrã. Uma velocidade de deslocamento elevada atualiza a imagem de maneira rápida, enquanto uma baixa velocidade de deslocamento apresenta um maior historial. Ú Nota: em determinadas condições, pode ser necessário ajustar a velocidade de
deslocamento para obter uma imagem mais útil. Como o ajuste da imagem para uma velocidade mais rápida quando pesca na vertical sem se deslocar.
Velocidade de ping A velocidade de ping controla a frequência com que o transdutor transmite o sinal para a água. Por predefinição, a velocidade de ping está definida para o valor máximo. Pode ser necessário ajustar a velocidade de ping para limitar a interferência.
Registo da sonda Selecione para começar e parar de gravar os dados de registo de sonda. Para obter mais informações, consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
Mais opções
Ecrãs divididos
Zoom
A Nível de zoom B Barras de zoom
O modo Zoom apresenta uma visualização ampliada da imagem da sonda no lado esquerdo do painel. Por predefinição, o nível do zoom está definido para 2x. Pode selecionar um zoom máximo de 8x. As barras de zoom do intervalo no lado direito do ecrã indicam o intervalo ampliado. Se aumentar o fator de zoom, o alcance é reduzido. Isto é representado pela redução da distância entre as barras de zoom.
76
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
Desloque as barras de zoom para cima/para baixo na imagem para ver profundidades diferentes da coluna de água.
Bloqueio do fundo O modo de bloqueio do fundo é útil quando pretende visualizar alvos próximos do fundo do mar. Neste modo, o lado esquerdo do painel mostra uma imagem onde o fundo é plano. A escala de alcance é alterada para medir a partir do leito marinho (0) e para cima. A parte inferior e a linha zero são sempre apresentadas na imagem à esquerda, independente da escala de alcance. O fator de escala da imagem no lado esquerdo do painel é ajustado conforme descrito para a opção de zoom.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
Gráfico da temperatura O gráfico da temperatura é utilizado para ilustrar as alterações na temperatura da água. Quando é ativado, são apresentados uma linha a cores e dígitos de temperatura na imagem.
Linha de profundidade Quando é ativada, é apresentada uma linha na superfície inferior. A linha de profundidade facilita a distinção do fundo em relação aos peixes e estruturas.
Âmbito de amplitude A extensão da amplitude é a apresentação de uma leitura de sonda no painel. A força dos próprios ecos é indicada pela largura e a intensidade de cor.
Indicadores da extensão da amplitude melhorada e horizontal A extensão da amplitude melhorada e horizontal apresenta 2 indicadores:
A Imagem da extensão da amplitude melhorada B Imagem da extensão da amplitude horizontal C Indicador cruzado: indica onde se encontra o fundo de acordo com a leitura da
sonda. D Linha limiar: indicador do ganho de corrente. Apresenta a amplitude do eco
conforme apresentada no painel. A definição de ganho ajuda a distinguir entre ecos de objetos e ruído.
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
77
Opções de extensão da amplitude
Regular
Melhorada
Horizontal
Desligado Remove a extensão da amplitude do painel.
Regular Apresenta a extensão da amplitude verticalmente na parte lateral do painel. Não existem opções para personalizar o aspeto da apresentação da extensão da amplitude regular. Se o cursor estiver colocado no painel, a extensão da amplitude apresenta as mais recentes leituras da sonda à medida que aparecem no painel.
Melhorada Apresenta a extensão da amplitude verticalmente na parte lateral do painel. Selecione a opção de menu Aspeto para alterar a apresentação melhorada da extensão da amplitude. Se o cursor estiver colocado no painel, a extensão da amplitude apresenta as leituras da sonda na posição do cursor.
Horizontal Apresenta a extensão da amplitude horizontalmente na parte inferior do painel. Selecione a opção de menu Aspeto para alterar a apresentação horizontal da extensão da amplitude. Se o cursor estiver colocado no painel, a extensão da amplitude apresenta as leituras da sonda na posição do cursor.
Aspeto A opção de menu Aspeto está disponível quando a extensão da amplitude é definida para melhorada ou horizontal.
Linha Apresenta as amplitudes sob a forma de uma única linha.
Preencher Ilustra as amplitudes com uma cor de preenchimento em cinzento.
78
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
Cor
Apresenta cada valor de amplitude com a mesma cor que aparece no painel. Para amplitudes perto ou abaixo do limiar de ganho, a cor é o cinzento. As amplitudes a cinzento indicam que não existem ecos de objetos. As amplitudes a cinzento substituem a cor de fundo que é apresentada no painel que também indica que não existem ecos de objetos.
Barra de zoom A barra de zoom (A) é apresentada quando faz zoom na imagem. Arraste a barra de zoom na vertical para ver as diferentes partes da coluna de água.
Sobreposição do DownScan Quando um transdutor com capacidade DownScan está ligado ao sistema, é possível sobrepor imagens do DownScan na imagem do sonar normal. Quando a sobreposição do DownScan estiver ativada, o menu do painel do sonar é expandido para incluir opções básicas do DownScan.
Pausa Coloca a imagem em pausa, permitindo examinar detalhadamente a imagem. A função de pausa impede o ping da sonda. O sistema não está a recolher dados do sonar quando é colocado em pausa.
ID de peixe Pode selecionar a forma como pretende que os alvos de peixe sejam apresentados no ecrã. Também pode selecionar se pretende ser notificado por um sinal sonoro quando um ID de peixe aparece no painel.
Arcos de peixe tradicionais
Símbolos de pesca
Ú Nota: nem todos os símbolos de pesca são peixes reais.
Marcador de cor Esta opção permite alterar determinadas cores na imagem.
Símbolos de pesca e indicação da profundidade
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
79
Ú Nota: Apenas as cores acima do fundo do mar são alteradas na imagem.
Alterar as cores Ú Nota: Utilize com cuidado, pois algumas alterações de cores podem ocultar obstruções
e outros objetos.
1. Selecione a opção do menu de marcadores de cor. 2. Selecione uma ou mais cores que pretenda alterar. 3. Selecione a opção de menu da cor do marcador para ver as cores alternativas. 4. Selecione a cor de substituição. 5. Selecione a opção de menu para guardar as alterações. Ao aplicar alterações às cores, a opção de menu do marcador de cor passa de desativada a mostrar uma barra de cor.
Se alterar a palete, as alterações de cor são aplicadas à mesma. No entanto, se selecionar branco para uma palete de fundo escuro, a cor é automaticamente substituída por preto quando alterar para uma palete com um fundo claro. Se selecionar uma cor escura com uma imagem de fundo clara, esta será substituída por branco se alterar a palete para um fundo escuro.
Remover as alterações de cores Para remover as alterações de cores, selecione a opção de menu do marcador de cor e anule a seleção da cor. Remova todas as alterações de cores para desativar a funcionalidade de marcador de cor.
Eliminação de cor Elimina cores específicas na imagem, substituindo-as pela cor de fundo da palete. Esta opção oculta efetivamente as cores selecionadas na imagem.
Ú Nota: Utilize com cuidado, pois algumas alterações de cores podem ocultar obstruções e outros objetos.
1. Selecione a opção do menu de eliminação de cor.
80
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
2. Selecione uma ou mais cores que pretenda eliminar. A cor selecionada será alterada para branco no menu. A cor selecionada será removida da imagem, sendo substituída pela cor de fundo da palete.
3. Selecione a opção de menu para guardar as alterações. Ao aplicar eliminações de cores, a opção de menu de eliminação de cor passa de desativada a mostrar uma barra de cor.
Remova todas as alterações de cores para desativar a funcionalidade de eliminação de cor. Marcador de minutos Determina se a linha de marcador dos minutos (A) é apresentada na imagem. Cada faixa preta e branca na linha representa 1 minuto. Qualquer descontinuidade existente no sinal é indicada com um triângulo (B).
Definições do sonar
CH1 e CH2 da sonda interna Quando selecionado, o canal da sonda interna está disponível para seleção no menu do painel da sonda. Quando não está selecionado, esta opção desativa o canal da sonda interna na unidade. Não será indicada como uma fonte de sonda para qualquer unidade na rede. Desmarque esta opção para canais sem ligação a um transdutor.
Rede de dados Eco Selecione para partilhar transdutores a partir desta unidade com outras unidades ligadas à rede Ethernet. Além disso, a configuração deve ser selecionada para serem visualizados outros dispositivos de sonda ativados na rede. Se não estiverem selecionados, os transdutores ligados a esta unidade não podem ser partilhados com outras unidades ligadas na rede, nem podem ver outras fontes na rede que têm esta função ativada. Para obter mais informações sobre como configurar a sonda, consulte o manual de instalação em separado.
Modo de sonda de rede A definição Modo de sonda de rede determina se é possível selecionar uma ou várias fontes de sonda em simultâneo.
Ú Nota: A fonte única é automaticamente selecionada se existirem sondas antigas na rede. Não é possível alterar esta definição se existirem na rede sondas antigas. O modo de multifontes deve ser selecionado se não estiver ligada uma sonda antiga à rede.
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
81
Ú Nota: Quando mudar o modo para multifonte, tem de aguardar 30 segundos e, em seguida, desligar todas as fontes. Aguarde 1 minuto e, em seguida, reinicie todas as fontes ligadas.
Ver registo do sonar Opção utilizada para ver as gravações. O ficheiro de registo é apresentado como uma imagem em pausa e o utilizador pode controlar o deslocamento e a apresentação através do menu. Pode utilizar o cursor na imagem, medir distâncias e definir as opções de visualização, tal como numa imagem em tempo real. Se mais do que um canal estiver gravado no ficheiro de registo selecionado, pode selecionar o canal a apresentar.
Desvio de profundidade da estrutura Todos os transdutores medem a profundidade da água do transdutor ao fundo. Como resultado, as leituras de profundidade da água não têm em consideração a distância do transdutor ao ponto mais baixo do barco dentro de água ou do transdutor à superfície da água.
B
A
· Para apresentar a profundidade entre o ponto mais baixo da embarcação até ao fundo, defina o desvio igual à distância vertical entre o transdutor e o ponto mais baixo da embarcação, A (valor negativo).
· Para apresentar a profundidade entre a superfície da água e o fundo, defina o desvio igual à distância vertical entre o transdutor e a superfície da água, B (valor positivo)
· Para a profundidade abaixo do transdutor, defina o desvio para 0.
Utilizar dados de profundidade e temperatura da rede Seleciona a fonte da rede a partir da qual os dados de profundidade e temperatura são partilhados na rede NMEA 2000.
Instalação Utilizada para instalação e configuração. Consulte o manual de instalação em separado.
Restaurar predefinições da sonda Restaure as definições da sonda para as predefinições fornecidas de fábrica.
Instalação do ForwardScan Disponível quando a função ForwardScan está ligada. Para obter informações sobre a configuração, consulte "Definições de instalação do ForwardScan" na página 98.
82
Echosounder | NSS evo3S Manual do operador
11
SideScan
Sobre o SideScan
O SideScan fornece uma ampla cobertura em grande detalhe do leito marinho nas laterais da sua embarcação. O painel SideScan está disponível quando um transdutor com capacidade SideScan é ligado ao sistema.
O painel SideScan
A Escala de alcance B Ícones de alcance
Zoom da imagem
Utilize os ícones de alcance ou altere a definição do menu de alcance para especificar a distância para o lado esquerdo e direito do centro apresentado na imagem. Uma alteração no alcance aumenta ou diminui o zoom da imagem.
Utilizar o cursor no painel
Quando posiciona o cursor no painel, a imagem é colocada em pausa e a janela de informação do cursor é ativada. A distância no lado esquerdo/direito entre a embarcação e o cursor é apresentada na posição do cursor.
Ver o histórico
Numa vista do SideScan, desloque a imagem para ver os lados e o histórico ao arrastar a imagem para a esquerda, para a direita e para cima. Para retomar o deslocamento SideScan normal, selecione a opção Apagar cursor.
Gravar dados do SideScan
Apresenta a caixa de diálogo de gravação de registos. Os dados do SideScan podem ser gravados selecionando o formato de ficheiro correto (xtf) na caixa de diálogo de gravação. Para obter mais informações, consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
SideScan | NSS evo3S Manual do operador
83
Configurar a imagem
Utilize o menu SideScan para configurar a imagem. Quando o cursor está ativo, algumas opções no menu são substituídas por funções do modo do cursor. Selecione a opção Apagar cursor para regressar ao menu normal.
Fonte
Ú Nota: Disponível apenas se estiverem disponíveis fontes múltiplas com a mesma capacidade.
Utilizada para especificar a fonte da imagem no painel ativo. Pode visualizar fontes diferentes em simultâneo, utilizando uma configuração de página com vários painéis. As opções de menu de cada painel são independentes. Ú Nota: Utilizar os transdutores na mesma frequência pode causar interferências. Para obter informações sobre a configuração da fonte, consulte o Manual de instalação NSS evo3S.
Alcance A definição Alcance determina a distância à esquerda e à direita do centro.
Níveis de alcance predefinidos Selecione um nível de alcance predefinido manualmente no menu.
Auto range (Alcance automático) No modo de alcance automático, o sistema apresenta automaticamente todo o alcance desde a superfície da água até ao fundo. A definição Auto é a mais adequada para encontrar peixes. Selecione a opção Alcance e, em seguida, a opção Auto no menu.
Frequências São suportadas duas frequências. A frequência de 800 kHz proporciona as imagens mais nítidas sem sacrificar o alcance. A frequência de 455 kHz pode ser utilizada em águas mais profundas ou para recursos de alcance alargado.
Contraste Determina a relação de brilho entre as áreas claras e as áreas escuras do ecrã. Ú Nota: Recomendamos que utilize a opção Auto contraste.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
Ver Especifica se a página SideScan apresenta apenas o lado esquerdo da imagem, apenas o lado direito ou o lado esquerdo e o lado direito ao mesmo tempo.
Opções avançadas
TVG A ação das ondas e os rastos das embarcações podem causar interferências no ecrã perto da superfície. A opção TVG (Time Variable Gain - Ganho variável de tempo) reduz as interferências ao diminuir a sensibilidade do recetor perto da superfície.
Rotação da imagem para a esquerda/direita Se necessário, inverte o lado esquerdo/direito da imagem para corresponder à direção da instalação do transdutor.
84
SideScan | NSS evo3S Manual do operador
Mais opções
Pausa Coloca a imagem em pausa, permitindo examinar detalhadamente a imagem. A função de pausa impede o ping da sonda. O sistema não está a recolher dados do sonar quando é colocado em pausa.
Linhas de alcance As linhas de alcance podem ser adicionadas à imagem para facilitar a estimativa da distância.
Gravar dados do SideScan Apresenta a caixa de diálogo de gravação de registos. Os dados do SideScan podem ser gravados selecionando o formato de ficheiro correto (xtf) na caixa de diálogo de gravação. Para obter mais informações, consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
Definições do sonar
Utilize a caixa de diálogo de definições de sonda para efetuar as definições do seu sistema de sonda. Consulte "Definições do sonar" na página 81.
SideScan | NSS evo3S Manual do operador
85
12
DownScan
Sobre o DownScan
O DownScan disponibiliza imagens detalhadas da estrutura e peixe diretamente por baixo da sua embarcação. O painel DownScan está disponível quando um transdutor com capacidade DownScan é ligado ao sistema.
O painel DownScan
Zoom da imagem
Pode fazer zoom da imagem. O nível de zoom é apresentado na imagem. Se o cursor estiver ativo, o sistema aumenta no local em que o cursor está posicionado.
Utilizar o cursor no painel
Quando posiciona o cursor no painel, a imagem é colocada em pausa e a janela de informação do cursor é ativada. A profundidade do cursor é apresentada na posição do cursor.
Ver histórico do DownScan
Pode deslocar o histórico de imagens arrastando a imagem para a esquerda e para a direita. Para retomar o deslocamento normal do DownScan, limpe o cursor da imagem.
Gravar dados do DownScan
Apresenta a caixa de diálogo de gravação de registos. Os dados do DownScan podem ser gravados selecionando o formato de ficheiro correto (xtf) na caixa de diálogo de gravação. Para obter mais informações, consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
Configurar a imagem do DownScan
Utilize o menu DownScan para configurar a imagem. Quando o cursor está ativo, algumas opções no menu são substituídas por funções do modo do cursor. Selecione a opção do menu Apagar cursor para regressar ao menu normal.
Fonte
Ú Nota: Disponível apenas se estiverem disponíveis fontes múltiplas com a mesma capacidade.
Utilizada para especificar a fonte da imagem no painel ativo. Pode visualizar fontes diferentes em simultâneo, utilizando uma configuração de página com vários painéis. As opções de menu de cada painel são independentes. Ú Nota: Utilizar os transdutores na mesma frequência pode causar interferências.
86
DownScan | NSS evo3S Manual do operador
Para obter informações sobre a configuração da fonte, consulte o Manual de instalação NSS evo3S.
Alcance As definições de alcance determinam a profundidade da água que é visível no ecrã. Ú Nota: Definir um alcance amplo em águas rasas pode fazer com que o sistema perca a
noção da profundidade.
Níveis de alcance predefinidos Selecione um nível de alcance predefinido manualmente no menu.
Auto range (Alcance automático) No modo de alcance automático, o sistema apresenta automaticamente todo o alcance desde a superfície da água até ao fundo. A definição Auto é a mais adequada para encontrar peixes. Selecione a opção Alcance e, em seguida, a opção Auto no menu.
Alcance personalizado Esta opção permite-lhe definir manualmente os limites de alcance superior e inferior. Defina um alcance personalizado ao selecionar a opção do menu Alcance e, em seguida, a opção Personalizado. Ú Nota: Definir um alcance personalizado coloca o sistema em modo de alcance manual.
Frequências São suportadas duas frequências. A frequência de 800 kHz proporciona as imagens mais nítidas sem sacrificar o alcance. A frequência de 455 kHz pode ser utilizada em águas mais profundas ou para recursos de alcance alargado.
Contraste Determina a relação de brilho entre as áreas claras e as áreas escuras do ecrã. Ú Nota: Recomendamos que utilize a opção Auto contraste.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
FishReveal Selecione FishReveal para apresentar arcos de peixe na imagem. Quando o FishReveal está ativado, o menu expande-se para incluir as opções do FishReveal.
Ganho Controla a sensibilidade dos dados do FishReveal na imagem do DownScan. Aumentar o ganho mostra mais detalhes no ecrã. Diminuir o ganho mostra menos detalhes no ecrã. Demasiados detalhes tornam o ecrã confuso. Se o ganho for definido para um nível muito baixo, os dados de arcos de peixe fracos podem não aparecer.
Cor Ajusta as cores dos dados de arco de peixe para ajudar a distingui-los de dados de outros alvos. O ajuste da cor pode ajudar a separar o peixe e estruturas importantes que estejam no fundo ou perto deste do fundo real.
TVG A ação das ondas e os rastos das embarcações podem causar interferências no ecrã perto da superfície. A opção TVG (Time Variable Gain - Ganho variável de tempo) reduz as interferências ao diminuir a sensibilidade do recetor perto da superfície.
DownScan | NSS evo3S Manual do operador
87
Paleta Selecione entre várias paletas de visualização otimizadas para várias condições de pesca. Ú Nota: A escolha da paleta é, muitas vezes, uma preferência do utilizador e pode variar
consoante as condições de pesca. É melhor selecionar uma paleta que forneça um bom contraste entre os detalhes da imagem e os arcos do FishReveal.
Opções avançadas
TVG A ação das ondas e os rastos das embarcações podem causar interferências no ecrã perto da superfície. A opção TVG (Time Variable Gain - Ganho variável de tempo) reduz as interferências ao diminuir a sensibilidade do recetor perto da superfície.
Mais opções
Pausa Coloca a imagem em pausa, permitindo examinar detalhadamente a imagem. A função de pausa impede o ping da sonda. O sistema não está a recolher dados do sonar quando é colocado em pausa.
Opção FishReveal Quando a opção FishReveal está ativada, apresenta os arcos de peixe na imagem. Consulte "FishReveal" na página 87.
Linhas de alcance As linhas de alcance podem ser adicionadas à imagem para facilitar a estimativa da profundidade.
Gravar dados do DownScan Apresenta a caixa de diálogo de gravação de registos. Os dados do DownScan podem ser gravados selecionando o formato de ficheiro correto (xtf) na caixa de diálogo de gravação. Para obter mais informações, consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
Definições do sonar
Utilize a caixa de diálogo de definições de sonda para efetuar as definições do seu sistema de sonda. Consulte "Definições do sonar" na página 81.
88
DownScan | NSS evo3S Manual do operador
13
Sonda 3D
Sobre a Sonda 3D
A Sonda 3D é uma tecnologia de sonda de feixes múltiplos que permite aos pescadores verem os peixes, a estrutura subaquática e os contornos do fundo em vistas tridimensionais e personalizáveis.
Requisitos
A página da Sonda 3D está disponível quando liga um transdutor compatível com Sonda 3D ao sistema através de um módulo de sonda 3D.
Painel 3D
Na vista 3D, a imagem do fundo do mar é construída em tempo real diretamente por baixo da embarcação enquanto esta se move. Se não houver movimento, a imagem permanece imóvel. Pode também ver outros objetos submersos e aglomerados de peixe. A vista 3D mostra os canais de dados do lado esquerdo e direito.
A Profundidade, temperatura e frequência B Feixe do transdutor C Alcance D Botões do painel 3D E Linha de indicação de profundidade F Botões do painel de zoom G Contraste
Zoom da imagem
Pode fazer zoom da imagem. O nível de zoom é apresentado na imagem. Se o cursor estiver ativo, o sistema aumenta no local em que o cursor está posicionado.
Utilizar o cursor na imagem 3D
Por predefinição, o cursor não é apresentado na imagem. Numa imagem 3D, selecione o botão do painel de ativação do cursor para utilizar o cursor. Quando o cursor está posicionado sobre uma imagem, a janela de informação do cursor e a barra do histórico são ativadas. A janela de informação do cursor apresenta dados disponíveis na posição do cursor, incluindo a distância e o intervalo da embarcação à posição do cursor. A barra do histórico é utilizada para percorrer novamente os dados armazenados. A parte realçada da barra do histórico mostra a imagem que está a visualizar atualmente em relação ao histórico de todas as imagens armazenadas. Consulte "Ver o histórico de imagens" na página 90.
Sonda 3D | NSS evo3S Manual do operador
89
Ú Nota: A barra do histórico pode ser desligada. Consulte "Limpar o histórico de tempo real" na página 92.
Guardar waypoints
Para guardar um waypoint, posicione o cursor no painel e, em seguida, selecione a opção de menu Novo waypoint.
Se o cursor estiver posicionado sobre uma imagem 3D, não são incluídas informações de profundidade para o waypoint. O waypoint numa imagem 3D é obtido com uma linha por baixo, para indicar o respetivo ponto no fundo do mar.
Opções do modo 3D
Existem dois modos para o painel 3D: · Modo de embarcação · Modo de cursor
Alterne entre o modo de embarcação e o modo de cursor ao selecionar os botões do painel 3D. Também pode regressar do modo de cursor para o modo de embarcação ao selecionar a opção do menu Apagar cursor.
Modo de embarcação 3D Neste modo, a vista é bloqueado na embarcação e a imagem move-se com a embarcação. A câmara pode ser rodada em torno da embarcação e a elevação da câmara foi alterada para olhar de cima ou na lateral da embarcação: · Para alterar a rotação da câmara, arraste o dedo no ecrã na horizontal · Para alterar a elevação da câmara e inclinar, arraste o dedo no ecrã na vertical
Modo de cursor 3D Ao ativar o modo de cursor, a posição da câmara é idêntica à do modo de cursor quando foi ativado. No modo de cursor, a imagem não se move com a embarcação. A imagem pode ser aumentada e a câmara pode ser rodada em qualquer direção ao arrastar o dedo no ecrã. O modo de cursor inclui as funções descritas em "Utilizar o cursor na imagem 3D" na página 89.
Apresentação de peixe
Quando os objetos são identificados na coluna de água, estes são apresentados como aglomerados de pontos. A cor do ponto corresponde à intensidade do alvo e é ajustada automaticamente para complementar a paleta escolhida.
Ver o histórico de imagens
A parte realçada da barra de histórico mostra a imagem que está a visualizar atualmente em relação ao histórico de todas as imagens armazenadas. A barra de histórico aparece por predefinição quando o cursor está ativo. Pode desligar a barra de histórico, mantê-la sempre visível na parte superior do ecrã ou fazê-la aparecer apenas quando o cursor estiver ativo. Consulte "Limpar o histórico de tempo real" na página 92. A barra de histórico encontra-se na parte superior do ecrã em imagens 3D.
90
Sonda 3D | NSS evo3S Manual do operador
Pode deslocar o histórico de imagens ao arrastar a imagem ou ao arrastar a região realçada da barra de histórico. Para retomar o deslocamento com a apresentação dos dados atuais, limpe o cursor.
Configurar a imagem
Fonte Ú Nota: Disponível apenas se estiverem disponíveis fontes múltiplas com a mesma
capacidade. Utilizada para especificar a fonte da imagem no painel ativo. Pode visualizar fontes diferentes em simultâneo, utilizando uma configuração de página com vários painéis. As opções de menu de cada painel são independentes. Ú Nota: Utilizar os transdutores na mesma frequência pode causar interferências. Para obter informações sobre a configuração da fonte, consulte o Manual de instalação NSS evo3S.
Alcance A definição Alcance determina a distância à esquerda e à direita do centro.
Níveis de alcance predefinidos Selecione um nível de alcance predefinido manualmente no menu.
Auto range (Alcance automático) No modo de alcance automático, o sistema apresenta automaticamente todo o alcance desde a superfície da água até ao fundo. A definição Auto é a mais adequada para encontrar peixes. Selecione a opção Alcance e, em seguida, a opção Auto no menu.
Frequências São suportadas duas frequências. A frequência de 800 kHz proporciona as imagens mais nítidas sem sacrificar o alcance. A frequência de 455 kHz pode ser utilizada em águas mais profundas ou para recursos de alcance alargado.
Contraste Determina a relação de brilho entre as áreas claras e as áreas escuras do ecrã. Ú Nota: Recomendamos que utilize a opção Auto contraste.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
Opções avançadas
TVG A ação das ondas e os rastos das embarcações podem causar interferências no ecrã perto da superfície. A opção TVG (Time Variable Gain - Ganho variável de tempo) reduz as interferências ao diminuir a sensibilidade do recetor perto da superfície.
Rotação da imagem para a esquerda/direita Se necessário, inverte o lado esquerdo/direito da imagem para corresponder à direção da instalação do transdutor.
Sonda 3D | NSS evo3S Manual do operador
91
Otimização vertical Esta opção expande os dados para que as diferenças entre as profundidades sejam superiores no painel, o que o ajuda a ver as alterações de profundidade em áreas relativamente rasas.
Sensibilidade do alvo Esta definição permite ajustar a quantidade e a intensidade de inclusão dos pontos na coluna de água. Diminua a sensibilidade para ver menos ruído ou coisas que não quer ver e aumente para ver mais informações. A opção Auto ajusta automaticamente as definições para os níveis ideais. A sensibilidade automática pode ser ajustada (+/-) para a preferência do utilizador sem perder a funcionalidade de sensibilidade automática.
Mais opções
Pausa Coloca a imagem em pausa, permitindo examinar detalhadamente a imagem. A função de pausa impede o ping da sonda. O sistema não está a recolher dados do sonar quando é colocado em pausa.
Limpar o histórico de tempo real Limpa os dados do histórico de tempo real existentes no ecrã e começa a mostrar apenas os dados mais recentes.
Bloqueio da vista Quando ativada, a câmara irá manter a rotação relativa definida da embarcação. Por exemplo, se rodar para estar de frente com o lado estibordo da embarcação, a câmara roda para manter a vista estibordo quando a embarcação roda.
Realce de profundidade Destaca (A) o intervalo de profundidade especificado. O limite mínimo define a menor profundidade do intervalo a ser destacada (B). O limite máximo define a maior profundidade do intervalo a ser destacada (C). A cor de destaque cor depende da cor da palete selecionada.
Definições do sonar
Utilize a caixa de diálogo de definições de sonda para efetuar as definições do seu sistema de sonda. Consulte "Definições do sonar" na página 81.
92
Sonda 3D | NSS evo3S Manual do operador
14
StructureMap
Sobre o StructureMap
A função StructureMap sobrepõe as imagens do SideScan a partir de uma fonte SideScan na carta. Isto faz com que seja mais fácil visualizar a posição subaquática em relação à sua posição e ajuda a interpretar imagens de SideScan.
Imagem do StructureMap
O StructureMap pode ser apresentado como uma sobreposição no painel da carta. Se a sobreposição do StructureMap estiver selecionada, o menu da carta aumenta para apresentar as opções do StructureMap. O exemplo abaixo mostra um painel de carta com uma sobreposição de estrutura em conjunto com um painel SideScan tradicional.
Fontes do StructureMap
Podem ser utilizadas duas fontes para sobrepor os registos de estrutura nas cartas, mas só pode ser visualizada uma de cada vez:
· Dados em direto - utilizados quando os dados do SideScan estão disponíveis · Ficheiros guardados - dados do SideScan gravados que são convertidos para o formato
StructureMap (*.smf)
Dados em tempo real Quando os dados em tempo real são selecionados, o histórico de imagens do SideScan é apresentado como um rasto atrás do ícone da embarcação. O comprimento deste rasto depende da memória disponível na unidade e das definições de alcance. À medida que a memória é preenchida, os dados mais antigos são eliminados automaticamente e os novos dados são adicionados. Ao aumentar o alcance de pesquisa, a velocidade de ping do transdutor SideScan é reduzida, mas a largura e o comprimento do histórico de imagens são aumentados.
Ú Nota: o modo em tempo real não guarda quaisquer dados. Se a unidade for desligada, todos os dados mais recentes são perdidos.
Ficheiros guardados O modo Saved (Guardado) é utilizado para rever e examinar ficheiros do StructureMap e para posicionar a embarcação em pontos específicos de interesse numa área analisada anteriormente. Os ficheiros guardados podem ser utilizados como fonte se nenhuma fonte SideScan estiver disponível.
Com este modo selecionado, o ficheiro StructureMap é sobreposto na carta com base nas informações de posição no ficheiro.
Se a escala da carta for grande, a área do StructureMap é indicada com uma caixa de limite até a escala ter tamanho suficiente para mostrar os detalhes do Structure.
StructureMap | NSS evo3S Manual do operador
93
Ú Nota: Quando os ficheiros guardados são utilizados como fonte, todos os ficheiros StructureMap encontrados no dispositivo de armazenamento e na memória interna do sistema são apresentados. Se houver mais do que um StructureMap da mesma área, as imagens são sobrepostas e sobrecarregam a carta. Se forem necessários vários registos da mesma área, os mapas devem ser colocados em dispositivos de armazenamento separados.
Sugestões do StructureMap
· Para obter uma imagem de estruturas mais altas (um navio afundado, etc.), não navegue por cima. Em vez disso, manobre a embarcação de forma a que estrutura fique à esquerda ou à direita da embarcação.
· Não sobreponha trajetos do histórico quando efetuar uma análise lado a lado de uma área.
Utilizar o StructureMap com cartões de mapeamento
O StructureMap permite-lhe manter a capacidade total das cartas e pode ser utilizado com cartografia pré-carregada, bem como cartões de cartas da Navionics, C-MAP e de outros fabricantes compatíveis com o sistema. Quando utilizar o StructureMap com cartões de mapeamento, copie os ficheiros do StructureMap (.smf) para a memória interna da unidade. Recomendamos que guarde cópias dos ficheiros do StructureMap em cartões de mapeamento externos.
Opções de estrutura
Pode ajustar as definições do StructureMap a partir do menu de opções Structure (Estrutura). O menu está disponível se a opção Structure overlay (Sobreposição de estrutura) estiver ativada. Nem todas as opções estão disponíveis quando os ficheiros StructureMap guardados são utilizados como fonte. As opções não disponíveis aparecem como esbatidas.
Alcance Define o alcance de pesquisa.
Transparência Define a opacidade da sobreposição da Structure overlay (Sobreposição de estrutura). Com as definições de transparência mínima, os detalhes da carta são quase escondidos pela sobreposição do StructureMap.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
Contraste Determina a relação de brilho entre as áreas claras e as áreas escuras do ecrã.
Coluna de água Mostra/oculta a coluna de água no modo Live (Real). Caso esteja desativada, os cardumes podem não ser vistos na imagem do SideScan. Se estiver ativada, a precisão da imagem SideScan na carta pode ser afetada pela profundidade da água.
Frequências São suportadas duas frequências. A frequência de 800 kHz proporciona as imagens mais nítidas sem sacrificar o alcance. A frequência de 455 kHz pode ser utilizada em águas mais profundas ou para recursos de alcance alargado.
94
StructureMap | NSS evo3S Manual do operador
Limpar o histórico de tempo real Limpa os dados do histórico de tempo real existentes no ecrã e começa a mostrar apenas os dados mais recentes.
Registar os dados da sonda Apresenta a caixa de diálogo Registo da sonda. Consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
Fonte Determina a fonte do StructureMap apresentada na sobreposição da carta. Consulte "Fontes do StructureMap" na página 93.
StructureMap | NSS evo3S Manual do operador
95
15
ForwardScan
Sobre o ForwardScan
O sonar ForwardScan é um auxiliar à navegação que ajuda a monitorizar o ambiente subaquático à frente da sua embarcação quando executa manobras em velocidade lenta. Para utilizar a funcionalidade ForwardScan, deve ter um transdutor ForwardScan instalado na sua embarcação. Com capacidade de sonar duplo, é possível ligar diretamente um sonar/CHIRP e um transdutor ForwardScan à unidade. O transdutor ForwardScan tem de estar ligado a um módulo do sonar compatível (ou a outra unidade que tenha um sonar incorporado partilhado através da rede). Se tiver um sonar/CHIRP e um transdutor ForwardScan ligados a diferentes módulos do sonar (ou a outra unidade que tenha um sonar incorporado partilhado através da rede), pode ver ambos em simultâneo num único dispositivo.
Atenção: não confie neste equipamento como fonte principal de navegação ou deteção de perigo.
Atenção: não utilize este equipamento para avaliar a profundidade ou outras condições para a prática de natação ou mergulho.
Imagem do ForwardScan
A
Escala do alcance de profundidade e posição da embarcação
B
Escala do alcance para a frente
C
Dados de pontos
D
Fundo do mar
E
Histórico de profundidade
96
ForwardScan | NSS evo3S Manual do operador
Configurar a imagem do ForwardScan
Fonte
Ú Nota: Disponível apenas se estiverem disponíveis fontes múltiplas com a mesma capacidade.
Utilizada para especificar a fonte da imagem no painel ativo. Pode visualizar fontes diferentes em simultâneo, utilizando uma configuração de página com vários painéis. As opções de menu de cada painel são independentes. Ú Nota: Utilizar os transdutores na mesma frequência pode causar interferências. Para obter informações sobre a configuração da fonte, consulte o Manual de instalação NSS evo3S.
Profundidade Controla o intervalo de profundidade. Por predefinição, o intervalo de profundidade é definido para o modo automático.
Alcance para a frente Controla o alcance de pesquisa para frente. O alcance máximo para a frente é 91 metros (300 pés).
Rejeição de ruído Filtra as interferências de sinal e reduz as interferências.
Mostrar zonas Apresenta zonas de aviso (amarelo) e zonas críticas (vermelho) no ecrã. Consulte "Intervalo de alcance crítico e Profundidade crítica" na página 98.
Mais opções
Pausa Coloca a imagem em pausa, permitindo examinar detalhadamente a imagem. A função de pausa impede o ping da sonda. O sistema não está a recolher dados do sonar quando é colocado em pausa.
Paletas Utilizadas para selecionar a paleta de cores da imagem.
Relação do histórico Controla a quantidade de histórico do sonar apresentada atrás do barco. Quanto maior for a relação, maior será o histórico.
Dados de pontos Por predefinição, o ForwardScan mostra apenas a parte inferior. Selecione esta opção para especificar que não pretende ver quaisquer pontos com dados de sonar, que pretende ver todos os pontos com dados ou que pretende apenas ver pontos (objetos) na coluna de água.
Linhas de profundidade Apresenta linhas no ecrã que facilitam uma estimativa mais rápida da profundidade e de objetos subaquáticos.
ForwardScan | NSS evo3S Manual do operador
97
Gravar dados do ForwardScan Apresenta a caixa de diálogo de gravação. Os dados de registo do ForwardScan podem ser gravados selecionando o formato de ficheiro correto (sl3) na caixa de diálogo de gravação. Para obter mais informações, consulte "Gravar dados de registo" na página 73.
Extensão da proa
Utilize a extensão da proa na carta para monitorizar o ForwardScan no painel da carta. As cores da extensão de rumo baseiam-se nos valores de alarme do ForwardScan.
A Vermelho - Crítica B Amarelo - Aviso C Verde - Segura
Configurar extensões do ForwardScan Selecione ForwardScan na caixa de diálogo Definições da carta para ver a extensão da proa do ForwardScan no painel da carta.
Definições de instalação do ForwardScan
Especifique a configuração na caixa de diálogo Instalação do ForwardScan.
Intervalo de alcance crítico e Profundidade crítica Intervalo de alcance crítico e Profundidade crítica são limiares selecionados pelo utilizador que definem uma zona crítica à frente da embarcação.
Se o alarme estiver ligado e viajar em águas rasas o suficiente para atingir uma zona crítica, o alarme de Zona crítica é ativado.
98
ForwardScan | NSS evo3S Manual do operador
Para receber alarmes de Zona crítica, ative o alarme de Intervalo para a frente na caixa de diálogo Definições dos Alarmes. Para obter mais informações sobre como ativar alarmes, consulte "Alarmes" na página 151.
Pode apresentar as zonas de aviso críticas na imagem ativando a opção de menu Mostrar zonas.
A Zona crítica B Zona de aviso
Intervalo de aviso para a frente e profundidade de aviso Defina os limites de intervalo de aviso para a frente e profundidade de aviso que definem as linhas da zona de aviso apresentadas na imagem do ForwardScan.
Ângulo de desvio O ângulo de desvio é utilizado para ajustar com precisão o ângulo do transdutor se este não estiver instalado paralelamente à linha de água. Se o ângulo de montagem do transdutor estiver errado, a imagem pode ser representada incorretamente. O ângulo pode ser ajustado de 0 (vertical) a 20°.
Atenção: Os ajustes ao valor do ângulo de desvio devem ser efetuados com cuidado. Grandes variações no valor do ângulo de desvio podem distorcer os dados de profundidade, aumentando o risco de embate em obstáculos subaquáticos.
Desvio de profundidade Todos os transdutores medem a profundidade da água do transdutor ao fundo. Como resultado, as leituras de profundidade da água não têm em consideração a distância do transdutor ao ponto mais baixo do barco dentro de água ou do transdutor à superfície da água.
B
A
ForwardScan | NSS evo3S Manual do operador
99
· Para apresentar a profundidade entre o ponto mais baixo da embarcação até ao fundo, defina o desvio igual à distância vertical entre o transdutor e o ponto mais baixo da embarcação, A (valor negativo).
· Para apresentar a profundidade entre a superfície da água e o fundo, defina o desvio igual à distância vertical entre o transdutor e a superfície da água, B (valor positivo)
· Para a profundidade abaixo do transdutor, defina o desvio para 0.
100
ForwardScan | NSS evo3S Manual do operador
16
Piloto automático
Operação segura com o piloto automático
Atenção: um sistema de piloto automático é uma importante ajuda à navegação, mas NÃO substitui a navegação humana.
Atenção: certifique-se de que, antes da utilização, o piloto automático foi corretamente instalado, colocado em funcionamento e calibrado.
Ú Nota: Por motivos de segurança, deve existir uma tecla standby física.
Ú Nota: A WheelKey pode ser configurada para ser uma tecla standby. Consulte "WheelKey configurável" na página 20.
Não utilize a direção automática: · Em zonas de tráfego intenso ou em águas estreitas. · Com pouca visibilidade ou em condições marítimas extremas. · Nas zonas em que a utilização de um piloto automático é proibida por lei.
Quando utilizar um sistema de piloto automático: · Não abandone o leme. · Não coloque nenhum material ou equipamento magnético próximo do sensor de rumo
utilizado pelo sistema de piloto automático. · Verifique o curso e a posição da embarcação em intervalos regulares. · Mude sempre o piloto automático para o modo de espera e reduza a velocidade
atempadamente para evitar situações perigosas
Alarmes de piloto automático Por motivos de segurança, recomendamos que ative todos os alarmes do piloto automático quando utilizar esta funcionalidade. Para obter mais informações, consulte "Alarmes" na página 151.
Selecionar o piloto automático ativo
Se um computador de piloto automático e um motor de manobras estiverem configurados para controlarem o MFD, apenas um pode estar ativo de cada vez. Os botões de ambos os pilotos automáticos são apresentados na barra de controlo. Ative um piloto automático selecionando o botão correspondente na barra de controlo e, em seguida, selecione o botão de alternar no controlador de piloto automático.
Controlador de piloto automático
A Barra de controlo
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
101
B Controlador de piloto automático, desativado C Controlador de piloto automático, ativado D Botão de modo E Informações dependentes do modo F Botões dependentes do modo G Botão de ativação/do modo de espera
Ativar e desativar o piloto automático
Para ativar o piloto automático: · Selecione o botão de ativação para ativar o último modo ativo · Selecione botão de modo para apresentar a lista de modos disponíveis e, em seguida,
selecione o modo preferencial
O piloto automático é ativado no modo selecionado e o controlador de piloto automático muda para mostrar as opções de modo ativas. Para desativar o piloto automático: · Selecione o botão do modo de espera
Quando o piloto automático está em modo de espera, a embarcação tem de ser controlada manualmente.
Indicador de piloto automático
A barra de estado apresenta as informações do piloto automático enquanto tiver um computador de piloto automático ligado.
Modos de piloto automático
O piloto automático tem diversas opções de direção. O número de modos e funções dentro de um modo depende do computador de piloto automático, do tipo de embarcação e das entradas disponíveis.
Modo Não acompanhar (NFU - Non-Follow Up) Neste modo, os botões de bombordo e estibordo são utilizados para controlar o leme. Ative este modo selecionando o botão de bombordo ou de estibordo quando o piloto automático estiver no modo de espera.
Modo Acompanhamento (FU) Neste modo, o leme move-se para um ângulo do leme definido. A posição do leme é mantida no ângulo definido.
Para alterar o ângulo do leme definido · Selecione o botão de bombordo ou de estibordo
102
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
· Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Modo Manter rumo (A) Neste modo, o piloto automático dirige a embarcação no rumo definido. Quando o modo está ativado, o piloto automático seleciona o rumo atual da bússola como o rumo definido.
Ú Nota: Neste modo, o piloto automático não compensa qualquer desvio provocado pela corrente e/ou pelo vento (W).
W
Para mudar o rumo definido
· Selecione um botão de bombordo ou de estibordo
· Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Ocorre imediatamente a alteração de rumo. O rumo é mantido até ser definido um novo rumo.
Virar de bordo no modo Manter rumo
Ú Nota: Apenas disponível quando o tipo de barco está definido para Navegar (configuração de piloto automático).
Ú Nota: A viragem de bordo deve ser realizada apenas na direção do vento e tem de ser experimentada em águas calmas com vento fraco para saber como funciona na sua embarcação.
A viragem de bordo no modo Manter rumo altera o rumo através de um ângulo de viragem de bordo fixo, para bombordo ou estibordo.
O raio da curva ao Virar de bordo/Cambar é definido pela definição Tempo Tack na caixa de diálogo Definições do piloto automático. Consulte "Definições de piloto automático" na página 109.
Para iniciar uma viragem de bordo:
· Prima o botão de viragem de bordo na lista de modos e, em seguida, selecione a direção de viragem de bordo.
Modo Sem deriva
No modo NoDrift (Sem deriva), a embarcação é dirigida ao longo de uma linha de trajetória calculada a partir da posição atual e na direção definida pelo utilizador.
Quando o modo é ativado, o piloto automático traça uma linha de percurso invisível com
base no rumo atual da posição da embarcação. O piloto automático vai agora utilizar a
informação de posição para calcular a distância de abatimento e automaticamente dirigir a
embarcação ao longo do percurso calculado.
W
Ú Nota: Se a embarcação estiver a desviar-se da linha de trajetória devido à corrente e/ou
ao vento (W), a embarcação segue a linha com um ângulo de correção.
Para alterar a linha de trajetória definida
· Selecione um botão de bombordo ou de estibordo · Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Modo NAV
Atenção: o modo NAV apenas deve ser utilizado em águas abertas. O modo de navegação não deve ser utilizado ao velejar, visto que as alterações de rumo podem resultar em viragens de bordo e cambadelas inesperadas.
Antes de entrar no modo NAV, é necessário estar a navegar numa rota ou em direção a um waypoint.
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
103
104
No modo NAV, o piloto automático dirige a embarcação para uma localização de um waypoint específico ou ao longo de uma rota predefinida. A informação da posição é utilizada para alterar o rumo a seguir, para manter a embarcação na linha de trajetória para o waypoint de destino. Ú Nota: Para mais informações sobre a navegação, consulte "Navegar" na página 48.
Opções do modo NAV No modo NAV, os seguintes botões estão disponíveis no controlador de piloto automático:
Reiniciar Reinicia a navegação a partir da posição atual da embarcação.
Ignorar Ignora o waypoint ativo e segue em direção ao próximo waypoint. Esta opção só está disponível nas rotas com mais do que um waypoint entre a posição da embarcação e o fim da rota.
Cancelar Cancela a navegação ativa e desmarca a seleção da rota atual ou da navegação por waypoint. O piloto automático é alterado para o modo Manter rumo, pilotando a embarcação no rumo que estava ativo quando o botão Cancelar foi selecionado. Ú Nota: Esta ação difere da seleção do modo de espera, o qual não interrompe a
navegação atual.
Ativação do modo NAV Quando a embarcação atinge um waypoint, o piloto automático emite um alerta sonoro e apresenta uma caixa de diálogo com informações da nova rota. Existe um limite para a alteração automática de rumo permitida em direção ao próximo waypoint numa rota: · Se a alteração de rumo necessária para o próximo waypoint for inferior ao limite de
alteração de rumo, o piloto automático muda automaticamente de rota · Se a alteração de rumo necessária para o próximo ponto de referência for superior ao
limite definido, é solicitado ao utilizador que confirme que a alteração de rumo a efetuar é aceitável. Se a viragem não for aceite, a embarcação continua na direção atualmente definida.
A definição do limite de alteração de rumo depende do computador de piloto automático. Consulte a documentação do computador de piloto automático.
Modo de vento
Ú Nota: O Modo de vento está disponível apenas quando o tipo de barco está definido como Navegar. Não é possível ativar o Modo de vento se faltarem informações sobre o vento.
No Modo de vento, o piloto automático capta o ângulo do vento atual como referência de direção e ajusta o rumo do barco para manter este ângulo do vento. O piloto automático mantém o barco dentro do ângulo do vento definido até ser definido um novo ângulo do vento.
Atenção: No Modo de vento, o piloto automático dirige de acordo com o ângulo de vento aparente ou real e não de acordo com a orientação da bússola. Qualquer alteração no vento pode fazer com que a embarcação se desvie para uma rota não desejada.
Para alterar o ângulo de referência do vento definido · Selecione um botão de bombordo ou de estibordo
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
· Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Ocorre imediatamente a alteração do ângulo de referência do vento.
Virar de bordo e cambar no Modo de vento A opção Virar de bordo/Cambar no Modo de vento reflete o ângulo de vento definido na viragem de bordo oposta. É possível virar de bordo ou cambar no Modo de vento ao velejar com vento aparente ou verdadeiro como referência. Em qualquer caso, o ângulo de vento verdadeiro deve ser inferior a 90° (virar de bordo) e superior a 120° (cambar). O raio da curva ao Virar de bordo/Cambar é definido pela definição Tempo Tack na caixa de diálogo Definições do piloto automático. Consulte "Definições de piloto automático" na página 109. Para começar a virar de bordo ou cambar: · Selecione a opção Virar de bordo/Cambar na lista de modos
Padrões de mudança de direção Quando o piloto automático se encontra no modo automático, o sistema dispõe de diversos padrões de curva. O número de padrões de curva depende do computador de piloto automático. Ú Nota: Os padrões de curva não estão disponíveis se o tipo de embarcação estiver
definido como Navegar.
Iniciar uma mudança de direção Selecione as opções de bombordo ou estibordo na caixa de diálogo de viragem.
Variáveis de mudanças de direção Todos os padrões de curva, exceto a mudança de direção de retorno em U, têm definições que são ajustadas antes de iniciar uma mudança de direção ou a qualquer momento quando a embarcação está a fazer uma mudança de direção.
Mudança de direção em U Altera o rumo atual definido em 180°. Quando ativado, o piloto automático muda para o Modo automático. A taxa de viragem é idêntica às definições da Taxa de viragem.
Mudança de direção em C Conduz a embarcação em círculo. Variável de mudança de direção: · Taxa de mudança de direção. O aumento do valor faz com que a embarcação mude de
direção formando num pequeno círculo.
Espiral Faz com que a embarcação mude de direção em espiral com um raio decrescente ou crescente. Variáveis de mudança de direção: · Raio inicial · Alterar/mudar de direção. Se este valor estiver definido como zero, a embarcação muda
de direção em círculo. Os valores negativos indicam raios decrescentes, enquanto os valores positivos indicam raios crescentes
Ziguezague Dirige a embarcação num padrão de zigzag. Variáveis de mudança de direção: · Alteração de rumo · Distância de pernada
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
105
Quadrado Dirige a embarcação num padrão quadrado, efetuando mudanças de rumo de 90°. Variável de mudança de direção: · Distância de pernada
Mudança de direção em S Faz a embarcação percorrer um percurso sinuoso ao longo do rumo. Quando ativado, o piloto automático muda para o modo Mudanças de direção em S. Variáveis de mudança de direção: · Alteração de rota · Raio de curva
O rumo principal pode ser alterado durante a viragem rodando o botão rotativo.
Seguimento de contorno de profundidade Faz com que o piloto automático acompanhe um contorno de profundidade. Ú Nota: o padrão de mudança de rumo DCT apenas está disponível se o sistema tiver uma
entrada de profundidade válida.
Atenção: Apenas utilize o padrão de mudança de direção DCT se o leito marinho for adequado. Não utilize em águas rochosas onde a profundidade varia substancialmente em áreas pequenas.
Ú Nota: Se se perderem os dados de profundidade durante a DCT, o piloto automático muda automaticamente para o modo automático. Recomenda-se que ligue o alarme Desapareceu a informação AP de profundidade ao utilizar a função DCT. Quando este alarme é ativado, é desencadeado um alarme caso os dados de profundidade se percam durante a DCT.
Para iniciar uma mudança de direção DCT · Dirija a embarcação para a profundidade que pretende seguir e na direção do contorno
de profundidade · Ative o modo automático e, em seguida, selecione o seguimento de contorno de
profundidade enquanto monitoriza a leitura da profundidade · Selecione o botão de bombordo ou estibordo para iniciar o seguimento de contorno de
profundidade de modo a acompanhar o fundo inclinado no lado de estibordo ou no lado de bombordo
106
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
Opção bombordo (a profundidade diminui para o lado de bombordo)
Opção estibordo (a profundidade diminui para o lado de estibordo)
Variáveis de mudanças de direção · Ref. profundidade: esta é a profundidade de referência para a função DCT. Quando a
função DCT é iniciada, o piloto automático lê a profundidade atual e define-a como profundidade de referência. É possível alterar a profundidade de referência no decorrer da função · Ganho de profundidade: este parâmetro determina o rácio entre o leme comandado e o desvio face ao contorno de profundidade selecionado. Quanto maior for o aumento de profundidade, mais leme é aplicado. Se o valor for demasiado baixo, será necessário muito tempo para compensar o desvio face ao contorno de profundidade definido e o piloto automático não conseguirá manter o barco na profundidade selecionada. Se o valor definido for demasiado elevado, a ultrapassagem aumenta e a direção torna-se instável. · CCA: o CCA é um ângulo que é adicionado ou subtraído ao rumo definido. Este parâmetro permite-lhe desviar a embarcação ao longo da profundidade de referência com movimentos em S. Quanto mais elevado for o CCA, maiores serão as mudanças de rumo permitidas. Se o CCA for definido como zero, não há S.
Operar um sistema de piloto automático profissional
Se o sistema MFD estiver ligado a um sistema de piloto automático profissional, o MFD pode ser utilizado para operar o piloto automático.
Ú Nota: O MFD não pode ser utilizado para configurar ou colocar em funcionamento um sistema de piloto automático profissional.
Para obter mais informações sobre o sistema de piloto automático, consulte a documentação em separado sobre o sistema de piloto automático.
Fontes de piloto automático Um sistema de piloto automático profissional tem os seus próprios grupos de fonte. Se o MFD for utilizado para operar o sistema de piloto automático profissional, o MFD deve utilizar os mesmos grupos de fonte que o sistema de piloto automático.
O MFD deteta um sistema de piloto automático profissional ligado e é apresentada uma mensagem a perguntar se o MFD deve ativar a Compatibilidade do piloto automático profissional.
· Sim: o MFD é reiniciado utilizando os mesmos grupos de fonte que o piloto automático profissional e o MFD pode ser utilizado para operar o piloto automático
· Não: o MFD permanece com os seus próprios grupos de fonte. O MFD não pode ser utilizado para operar o piloto automático
Se selecionar Não, a pergunta não é colocada novamente. A definição pode ser alterada selecionando Compatibilidade do piloto automático profissional na caixa de diálogo Definições avançadas.
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
107
Controlador de piloto automático para pilotos automáticos profissionais O controlador para piloto automático profissional disponibiliza botões e campos adicionais.
A Indicação do propulsor B Botão do perfil de trabalho Transferência de comando O sistema AP70/80 pode ser configurado como um sistema principal ou aberto. Estas opções controlam a transferência de comando entre unidades de controlo no sistema de piloto automático. Para obter informações detalhadas, consulte o manual do operador do AP70/80. A ação e o pedido de transferência de comando dependem da configuração do sistema e do estado do controlador de piloto automático conforme ilustrado abaixo.
108
A Unidade passiva sistema aberto: solicita o comando selecionando o botão Assuma o comando · O comando é imediatamente transferido
B Unidade desbloqueada: bloqueia/desbloqueia outras unidades selecionando o campo de informações
C Unidade bloqueada: solicita o comando selecionando o botão Assuma o comando · É enviado um pedido para a unidade em controlo
D Unidade em controlo: confirma o pedido de transferência de comando · O comando é transferido quando o responsável pelo pedido confirma a tomada de controlo
Ativar/desativar propulsores Se estiver disponível um propulsor para o Controlo de piloto automático, o botão Propulsor é apresentado na barra de Controlo de piloto automático. O botão tem as seguintes indicações e funções:
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
Propulsor disponível, mas desligado. · Selecione para ativar o propulsor
Propulsor em utilização. As setas vermelha e verde indicam a direção do propulsor. · Selecione para desativar o propulsor
Propulsor disponível, mas atualmente restringido devido a alta velocidade. · Reduza a velocidade da embarcação para ativar o propulsor
Selecionar um perfil de trabalho O AP70/AP80 suporta vários perfis de trabalho com diferentes definições do piloto automático. No MFD, o perfil de trabalho ativo é apresentado no controlador de piloto automático. O botão Perfil de trabalho está disponível no controlador de piloto automático ou no painel de modo do controlador de piloto automático, consoante o tamanho do ecrã do MFD. Para selecionar o perfil de trabalho: · Selecione o botão Perfil de trabalho para apresentar a lista de perfis de trabalho
disponíveis e, em seguida, selecione o perfil de trabalho preferido
Definições de piloto automático
A caixa de diálogo Definições do piloto automático depende do computador de piloto automático que está ligado ao sistema. Se houver mais do que um piloto automático ligado, a caixa de diálogo Definições do piloto de automático apresenta as opções do piloto automático ativo. As definições de piloto automático podem ser divididas entre definições controladas pelo utilizador e definições efetuadas durante a instalação e colocação em funcionamento do sistema de piloto automático. · As definições do utilizador podem ser alteradas para diversas condições operacionais ou
preferências do utilizador. · As definições de instalação são efetuadas durante a colocação em funcionamento do
sistema de piloto automático. Não devem ser efetuadas alterações a estas definições posteriormente.
As secções seguintes descrevem as definições do utilizador por computador de piloto automático. Para obter as definições de instalação, consulte o manual de instalação.
Definições comuns do utilizador As seguintes definições do utilizador são comuns a todos os pilotos automáticos.
Bússola da carta Selecione esta opção para apresentar um símbolo de bússola em torno da sua embarcação no painel da carta. O símbolo de bússola é desligado quando o cursor está ativo no painel.
Definições específicas do utilizador do NAC-1
Resposta da direção
Utilizado para aumentar ou diminuir a sensibilidade da direção. Um nível baixo de resposta reduz a atividade do leme e proporciona uma direção mais solta. Um nível alto de resposta aumenta a atividade do leme e proporciona uma direção mais apertada. Um nível de resposta muito elevado irá fazer com que a embarcação faça movimentos em S.
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
109
110
Definições específicas do utilizador do NAC-2/NAC-3
Piloto automático Muda a vista para a última página ativa.
Direção Estas opções permitem alterar manualmente os parâmetros de velocidade baixa e de velocidade alta que foram definidos durante a colocação em funcionamento do computador de piloto automático. Para mais informações, consulte os documentos específicos do computador de piloto automático. Selecionar a opção de velocidade baixa ou a opção de velocidade alta abre caixas de diálogos onde podem ser alterados os seguintes parâmetros: · Taxa de viragem: taxa de viragem preferida utilizada durante a viragem em graus por
minuto. · Ganho do leme: Este parâmetro determina o rácio entre o leme comandado e o erro de
rumo. Quanto maior for o valor do leme, mais leme é aplicado. Se o valor for demasiado baixo, será necessário muito tempo para compensar o erro de rumo e o piloto automático não conseguirá manter um rumo estável. Se o valor definido for demasiado elevado, a ultrapassagem aumenta e a direção torna-se instável. · Leme contrário: relação entre a alteração no erro de rumo e o leme aplicado. Um leme contrário superior reduz mais rapidamente o leme aplicado ao aproximar-se do rumo definido. · Caimento automático: controla o grau de agressividade que o piloto automático aplica ao leme para compensar um desvio de rumo constante como, por exemplo, quando forças externas como o vento ou a corrente afetam o rumo. Um caimento automático inferior garante uma limitação mais rápida de um desvio de rumo constante.
Ú Nota: no modo VRF, este parâmetro controla a constante de tempo da estimativa de leme. Um valor mais baixo faz com que a estimativa de leme seja mais rápida, ou seja, acompanha mais rapidamente os movimentos da embarcação.
· Inic Leme: define de que forma o sistema move o leme ao mudar de direção manual para um modo automático. - Limite do Leme: determina o movimento máximo do leme em graus, a partir da posição Midship, em que o piloto automático pode comandar o leme nos modos automáticos. A definição Limite do leme apenas está ativa durante a direção automática em rotas retas e não durante alterações de rota. O limite do leme não afeta a direção no modo Acompanhamento ou Não Acompanhamento. - Fora do Limite da Proa: Define o limite para o alarme de saída de rumo. É desencadeado um alarme quando o rumo atual se desvia do rumo definido em mais do que o limite selecionado.
· Limite do Leme: determina o movimento máximo do leme em graus, a partir da posição Midship, em que o piloto automático pode comandar o leme nos modos automáticos. A definição Limite do leme apenas está ativa durante a direção automática em rotas retas e não durante alterações de rota. O limite do leme não afeta a direção no modo Acompanhamento ou Não Acompanhamento.
· Fora do Limite da Proa: Define o limite para o alarme de saída de rumo. É desencadeado um alarme quando o rumo atual se desvia do rumo definido em mais do que o limite selecionado.
· Resposta de rasto: define a velocidade a que o piloto automático deve responder após registar uma distância de abatimento.
· Seguir ângulo de abordagem: define o ângulo utilizado quando a embarcação se aproxima de um troço. Esta definição é utilizada quando inicia a navegação e quando utiliza o desvio de trilho.
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
· Confirmar ângulo de mudança de rota: define os limites de alteração de rota em direção ao próximo waypoint numa rota. Se a alteração de rumo for superior ao limite definido, é solicitado ao utilizador que confirme se a alteração de curso a efetuar é aceitável.
Velejar
Ú Nota: Os parâmetros de vela apenas estão disponíveis quando o tipo de embarcação está definido como Navegar.
Esta opção permite alterar manualmente os parâmetros que foram definidos durante a colocação em funcionamento do computador de piloto automático. Para mais informações sobre as definições, consulte os documentos específicos do computador de piloto automático.
· Tempo Tack: controla a taxa de viragem (Tempo Tack) ao efetuar uma viragem de bordo no Modo de vento.
· Ângulo Tack: controla o ângulo de viragem de bordo do barco entre 50º e 150º no modo Manter rumo.
· Função vento: selecione a Função vento que será utilizada pelo piloto automático quando se encontrar no Modo de vento. - Auto: Se TWA for < 70º, o Modo de vento utilizará AWA. Se TWA for 70º, o Modo de vento utilizará TWA. - Aparente - Verdadeiro
· Velocidade manual: se a velocidade da embarcação ou os dados SOG não estiverem disponíveis e/ou não forem considerados fiáveis, é possível introduzir um valor manual de fonte de velocidade para que seja utilizado pelo piloto automático para auxiliar os cálculos de direção.
Definições específicas de utilizador do AC70/AC80 Os computadores AC70/AC80 não têm quaisquer definições específicas do utilizador disponíveis no MFD.
Ú Nota: O MFD pode ser utilizado para configurar ou colocar em funcionamento um sistema AP70/AP80. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida juntamente com o sistema de piloto automático.
Piloto automático | NSS evo3S Manual do operador
111
17
Piloto automático do motor de pesca
Operação segura com o piloto automático
Atenção: um sistema de piloto automático é uma importante ajuda à navegação, mas NÃO substitui a navegação humana.
Atenção: certifique-se de que, antes da utilização, o piloto automático foi corretamente instalado, colocado em funcionamento e calibrado.
Ú Nota: Por motivos de segurança, deve existir uma tecla standby física.
Ú Nota: A WheelKey pode ser configurada para ser uma tecla standby. Consulte "WheelKey configurável" na página 20.
Não utilize a direção automática: · Em zonas de tráfego intenso ou em águas estreitas. · Com pouca visibilidade ou em condições marítimas extremas. · Nas zonas em que a utilização de um piloto automático é proibida por lei.
Quando utilizar um sistema de piloto automático: · Não abandone o leme. · Não coloque nenhum material ou equipamento magnético próximo do sensor de rumo
utilizado pelo sistema de piloto automático. · Verifique o curso e a posição da embarcação em intervalos regulares. · Mude sempre o piloto automático para o modo de espera e reduza a velocidade
atempadamente para evitar situações perigosas
Alarmes de piloto automático Por motivos de segurança, recomendamos que ative todos os alarmes do piloto automático quando utilizar esta funcionalidade. Para obter mais informações, consulte "Alarmes" na página 151.
Selecionar o piloto automático ativo
Se um computador de piloto automático e um motor de manobras estiverem configurados para controlarem o MFD, apenas um pode estar ativo de cada vez. Os botões de ambos os pilotos automáticos são apresentados na barra de controlo. Ative um piloto automático selecionando o botão correspondente na barra de controlo e, em seguida, selecione o botão de alternar no controlador de piloto automático.
O controlador de piloto automático para o motor de pesca
112
A Barra de controlo B Controlador de piloto automático, desativado
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
C Controlador de piloto automático, ativado D Botão de modo E Informações dependentes do modo F Botões dependentes do modo G Botão de ativação/do modo de espera
Quando o controlador de piloto automático é o painel ativo, este é realçado com um contorno.
Ativar e desativar o piloto automático
Para ativar o piloto automático: · Selecione o botão de ativação para ativar o último modo ativo · Selecione botão de modo para apresentar a lista de modos disponíveis e, em seguida,
selecione o modo preferencial
O piloto automático é ativado no modo selecionado e o controlador de piloto automático muda para mostrar as opções de modo ativas. Para desativar o piloto automático: · Selecione o botão do modo de espera
Quando o piloto automático está em modo de espera, a embarcação tem de ser controlada manualmente.
Indicador de piloto automático
A barra de estado apresenta as informações do piloto automático enquanto tiver um computador de piloto automático ligado.
Modos de piloto automático
O piloto automático tem diversas opções de direção.
Modos de âncora Nestes modos, o motor de pesca mantém a posição da embarcação num determinado local. Ú Nota: Quando estiver no modo de âncora, a orientação da embarcação pode ser afetada
pelo vento ou pela corrente. Estão disponíveis as seguintes opções de âncora:
Cursor Navega até à posição do cursor e mantém a embarcação nessa posição.
Waypoint Navega até ao waypoint selecionado e mantém a embarcação nessa posição.
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
113
Aqui Mantém a embarcação na posição atual.
Alterar a posição no modo de âncora
Utilize os botões de seta para mudar a posição da embarcação no modo de âncora. A posição da âncora é movida 1,5 m (5 pés) na direção selecionada de cada vez que um botão é premido.
Modo de bloqueio de direção Neste modo, o piloto automático dirige a embarcação no rumo definido. Quando o modo está ativado, o piloto automático seleciona o rumo atual da bússola como o rumo definido.
Ú Nota: Neste modo, o piloto automático não compensa qualquer desvio provocado pela corrente e/ou pelo vento (W).
W
Para mudar o rumo definido
· Selecione um botão de bombordo ou de estibordo
· Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Ocorre imediatamente a alteração de rumo. O rumo é mantido até ser definido um novo rumo.
Modo NAV
Atenção: o modo NAV apenas deve ser utilizado em águas abertas.
Antes de entrar no modo NAV, é necessário estar a navegar numa rota ou em direção a um waypoint.
No modo NAV, o piloto automático dirige a embarcação para uma localização de um waypoint específico ou ao longo de uma rota predefinida. A informação da posição é utilizada para alterar o rumo de manobra, para manter a embarcação na linha do trajeto e para o waypoint de destino.
Ao chegar ao destino, o piloto automático muda para o modo de chegada selecionado. É importante selecionar um modo de chegada adequado às suas necessidades de navegação antes de ativar o modo NAV. Consulte "Modo de chegada" na página 117.
Opções do modo NAV No modo NAV, os seguintes botões estão disponíveis no controlador de piloto automático:
Reiniciar Reinicia a navegação a partir da posição atual da embarcação.
Ignorar
Ignora o waypoint ativo e segue em direção ao próximo waypoint. Esta opção só está disponível nas rotas com mais do que um waypoint entre a posição da embarcação e o fim da rota.
114
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
Direção do padrão de mudança de direção O sistema inclui várias funcionalidades de mudança de direção automática. Quando um padrão de mudança de direção é ativado, o sistema cria waypoints temporários na mudança de direção. O último waypoint na mudança de direção é o waypoint final. Quando a embarcação atingir o waypoint final, a embarcação entra em modo de chegada. Consulte "Modo de chegada" na página 117.
Iniciar uma mudança de direção · Selecione o botão de bombordo ou de estibordo
Variáveis de mudanças de direção Todos os padrões de mudança de direção têm definições que pode ajustar antes de iniciar uma mudança de direção ou em qualquer momento em que a embarcação esteja a efetuar uma mudança de direção.
Mudança de direção em U Altera o rumo atual definido em 180°. Variável de mudança de direção: · Raio de viragem
Mudança de direção em C Conduz a embarcação em círculo.
Variável de mudança de direção:
· Raio de viragem · Graus de mudança de direção
Espiral Faz com que a embarcação mude de direção em espiral com um raio decrescente ou crescente.
Variáveis de mudança de direção:
· Raio inicial · Mudança de raio por volta · Número de voltas
Mudança de direção em ziguezague Dirige a embarcação num padrão de zigzag.
Variáveis de mudança de direção:
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
115
· Alteração da rota por etapa · Distância de pernada · Número de etapas
Quadrado Dirige a embarcação num padrão quadrado, efetuando mudanças de rumo de 90°. Variável de mudança de direção: · Distância de pernada · Número de etapas
Mudança de direção em S Faz a embarcação percorrer um percurso sinuoso ao longo do rumo. Variáveis de mudança de direção: · Raio de viragem · Alteração de rumo · Número de etapas
Controlo da velocidade do motor de pesca
No Modo de bloqueio da direção, no Modo NAV e na Pilotagem com padrão de mudança de direção, o sistema de piloto automático consegue controlar a velocidade do motor de pesca. A velocidade alvo definida é apresentada no controlador de piloto automático. Existem duas formas de controlar a velocidade alvo do motor de pesca: · Taxa de hélice, definida como uma percentagem da potência (A) · Velocidade de cruzeiro (B)
Selecione o ícone de velocidade para alternar entre as opções de velocidade. Selecione os botões de mais e menos para aumentar/diminuir a velocidade em incrementos predefinidos. A velocidade também pode ser definida manualmente ao selecionar o campo de velocidade (C).
Gravar e guardar um trilho
Um trilho pode ser guardado como rota a partir do controlador de piloto automático. Se a gravação do trilho estiver desativada, a função pode ser ativada a partir do controlador de piloto automático. Para obter mais informações, consulte "Waypoints, rotas e trajetos" na página 41.
Definições de piloto automático
As opções na caixa de diálogo de definições do piloto automático podem variar.
116
Bússola da carta Selecione esta opção para apresentar um símbolo de bússola em torno da sua embarcação no painel da carta. O símbolo de bússola é desligado quando o cursor está ativo no painel.
Selecionar o piloto automático ativo Seleciona se o piloto automático controla o motor de pesca ou o(s) motor(es) fora de borda.
Ocultar automaticamente a barra do piloto automático Controla se a barra de informações do piloto automático é mostrada quando o piloto automático está no modo de espera.
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
Modo de chegada O piloto automático muda do modo de navegação para o modo de chegada selecionado quando a embarcação chega ao ponto de destino.
Em espera Desativa o piloto automático. O motor de pesca é controlado pelo telecomando ou pelo pedal.
Bloqueio da direção Bloqueia e mantém a última direção da embarcação.
Ancorar Ancora a embarcação no ponto de destino.
Configuração do ponto de ancoragem O motor de pesca pode armazenar vários pontos de ancoragem, identificados com o prefixo MTG. Os pontos de ancoragem do motor de pesca são apresentados na caixa de diálogo Ponto de ancoragem. Estes pontos de ancoragem MTG podem ser guardados como um waypoint no sistema MFD. É possível redefinir a posição de um ponto de ancoragem MTG para ser idêntica à de um waypoint existente ou à posição atual da embarcação.
Configurar as teclas do pedal do motor de pesca Ghost Pode configurar três das teclas de ação (A, B e C) no pedal do motor de pesca da série Ghost.
A B
C Selecione uma ação a partir da lista pendente para cada uma das teclas que pretende configurar.
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
117
118
Piloto automático do motor de pesca | NSS evo3S Manual do operador
18
Piloto automático fora de borda
Operação segura com o piloto automático
Atenção: um sistema de piloto automático é uma importante ajuda à navegação, mas NÃO substitui a navegação humana.
Atenção: certifique-se de que, antes da utilização, o piloto automático foi corretamente instalado, colocado em funcionamento e calibrado.
Ú Nota: Por motivos de segurança, deve existir uma tecla standby física.
Ú Nota: A WheelKey pode ser configurada para ser uma tecla standby. Consulte "WheelKey configurável" na página 20.
Não utilize a direção automática: · Em zonas de tráfego intenso ou em águas estreitas. · Com pouca visibilidade ou em condições marítimas extremas. · Nas zonas em que a utilização de um piloto automático é proibida por lei.
Quando utilizar um sistema de piloto automático: · Não abandone o leme. · Não coloque nenhum material ou equipamento magnético próximo do sensor de rumo
utilizado pelo sistema de piloto automático. · Verifique o curso e a posição da embarcação em intervalos regulares. · Mude sempre o piloto automático para o modo de espera e reduza a velocidade
atempadamente para evitar situações perigosas
Alarmes de piloto automático Por motivos de segurança, recomendamos que ative todos os alarmes do piloto automático quando utilizar esta funcionalidade. Para obter mais informações, consulte "Alarmes" na página 151.
Selecionar o piloto automático ativo
Se um computador de piloto automático e um motor de manobras estiverem configurados para controlarem o MFD, apenas um pode estar ativo de cada vez. Os botões de ambos os pilotos automáticos são apresentados na barra de controlo. Ative um piloto automático selecionando o botão correspondente na barra de controlo e, em seguida, selecione o botão de alternar no controlador de piloto automático.
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
119
Controlador de piloto automático para motores fora de borda
A Barra de controlo B Controlador de piloto automático, desativado C Controlador de piloto automático, ativado D Indicação do modo E Botões de modo F Botão Virar G Botões dependentes do modo H Botão Em espera
Quando o controlador de piloto automático é o painel ativo, este é realçado com um contorno.
Ativar e desativar o piloto automático
Para ativar o piloto automático: · Selecione o botão de ativação para ativar o último modo ativo · Selecione botão de modo para apresentar a lista de modos disponíveis e, em seguida,
selecione o modo preferencial
120
O piloto automático é ativado no modo selecionado e o controlador de piloto automático muda para mostrar as opções de modo ativas. Para desativar o piloto automático: · Selecione o botão do modo de espera Quando o piloto automático está em modo de espera, a embarcação tem de ser controlada manualmente.
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
Indicador de piloto automático
A barra de estado apresenta as informações do piloto automático enquanto tiver um computador de piloto automático ligado.
Modos de piloto automático
O piloto automático tem diversas opções de direção. O número de modos e funções dentro de um modo depende do computador de piloto automático, do tipo de embarcação e das entradas disponíveis.
Modo Não acompanhar (NFU - Non-Follow Up) Neste modo, os botões de bombordo e estibordo são utilizados para controlar o leme.
Ative este modo selecionando o botão de bombordo ou de estibordo quando o piloto automático estiver no modo de espera.
Para alterar a posição do leme · Selecione um botão de bombordo ou de estibordo.
O leme move-se quando o botão é premido.
Modo Manter rumo (A) Neste modo, o piloto automático dirige a embarcação no rumo definido. Quando o modo está ativado, o piloto automático seleciona o rumo atual da bússola como o rumo definido.
Ú Nota: Neste modo, o piloto automático não compensa qualquer desvio provocado pela corrente e/ou pelo vento (W).
W
Para mudar o rumo definido
· Selecione um botão de bombordo ou de estibordo
· Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Ocorre imediatamente a alteração de rumo. O rumo é mantido até ser definido um novo rumo.
Modo Sem deriva
No modo NoDrift (Sem deriva), a embarcação é dirigida ao longo de uma linha de trajetória calculada a partir da posição atual e na direção definida pelo utilizador.
Quando o modo é ativado, o piloto automático traça uma linha de percurso invisível com
base no rumo atual da posição da embarcação. O piloto automático vai agora utilizar a
informação de posição para calcular a distância de abatimento e automaticamente dirigir a
embarcação ao longo do percurso calculado.
W
Ú Nota: Se a embarcação estiver a desviar-se da linha de trajetória devido à corrente e/ou
ao vento (W), a embarcação segue a linha com um ângulo de correção.
Para alterar a linha de trajetória definida
· Selecione um botão de bombordo ou de estibordo · Com o controlador de piloto automático ativado, rode o botão rotativo
Modo NAV
Atenção: o modo NAV apenas deve ser utilizado em águas abertas. O modo de navegação não deve ser utilizado ao velejar, visto que as alterações de rumo podem resultar em viragens de bordo e cambadelas inesperadas.
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
121
122
Antes de entrar no modo NAV, é necessário estar a navegar numa rota ou em direção a um waypoint. No modo NAV, o piloto automático dirige a embarcação para uma localização de um waypoint específico ou ao longo de uma rota predefinida. A informação da posição é utilizada para alterar o rumo a seguir, para manter a embarcação na linha de trajetória para o waypoint de destino. Ú Nota: Para mais informações sobre a navegação, consulte "Navegar" na página 48.
Opções do modo NAV No modo NAV, os seguintes botões estão disponíveis no controlador de piloto automático:
Reiniciar Reinicia a navegação a partir da posição atual da embarcação.
Ignorar Ignora o waypoint ativo e segue em direção ao próximo waypoint. Esta opção só está disponível nas rotas com mais do que um waypoint entre a posição da embarcação e o fim da rota.
Cancelar Cancela a navegação ativa e desmarca a seleção da rota atual ou da navegação por waypoint. O piloto automático é alterado para o modo Manter rumo, pilotando a embarcação no rumo que estava ativo quando o botão Cancelar foi selecionado. Ú Nota: Esta ação difere da seleção do modo de espera, o qual não interrompe a
navegação atual.
Ativação do modo NAV Quando a embarcação atinge um waypoint, o piloto automático emite um alerta sonoro e apresenta uma caixa de diálogo com informações da nova rota. Existe um limite para a alteração automática de rumo permitida em direção ao próximo waypoint numa rota: · Se a alteração de rumo necessária para o próximo waypoint for inferior ao limite de
alteração de rumo, o piloto automático muda automaticamente de rota · Se a alteração de rumo necessária para o próximo ponto de referência for superior ao
limite definido, é solicitado ao utilizador que confirme que a alteração de rumo a efetuar é aceitável. Se a viragem não for aceite, a embarcação continua na direção atualmente definida. A definição do limite de alteração de rumo depende do computador de piloto automático. Consulte a documentação do computador de piloto automático.
Padrões de mudança de direção Quando o piloto automático se encontra no modo automático, o sistema dispõe de diversos padrões de curva. O número de padrões de curva depende do computador de piloto automático. Ú Nota: Os padrões de curva não estão disponíveis se o tipo de embarcação estiver
definido como Navegar.
Iniciar uma mudança de direção · Selecione o botão de bombordo ou de estibordo
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
Variáveis de mudanças de direção Todos os padrões de curva, exceto a mudança de direção de retorno em U, têm definições que são ajustadas antes de iniciar uma mudança de direção ou a qualquer momento quando a embarcação está a fazer uma mudança de direção.
Mudança de direção em U Altera o rumo atual definido em 180°. Quando ativado, o piloto automático muda para o Modo automático. A taxa de viragem é idêntica às definições da Taxa de viragem.
Mudança de direção em C Conduz a embarcação em círculo. Variável de mudança de direção: · Taxa de mudança de direção. O aumento do valor faz com que a embarcação mude de
direção formando num pequeno círculo.
Espiral Faz com que a embarcação mude de direção em espiral com um raio decrescente ou crescente. Variáveis de mudança de direção: · Raio inicial · Alterar/mudar de direção. Se este valor estiver definido como zero, a embarcação muda
de direção em círculo. Os valores negativos indicam raios decrescentes, enquanto os valores positivos indicam raios crescentes
Ziguezague Dirige a embarcação num padrão de zigzag. Variáveis de mudança de direção: · Alteração de rumo · Distância de pernada
Quadrado Dirige a embarcação num padrão quadrado, efetuando mudanças de rumo de 90°. Variável de mudança de direção: · Distância de pernada
Mudança de direção em S Faz a embarcação percorrer um percurso sinuoso ao longo do rumo. Quando ativado, o piloto automático muda para o modo Mudanças de direção em S. Variáveis de mudança de direção: · Alteração de rota · Raio de curva
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
123
O rumo principal pode ser alterado durante a viragem rodando o botão rotativo.
Seguimento de contorno de profundidade Faz com que o piloto automático acompanhe um contorno de profundidade. Ú Nota: o padrão de mudança de rumo DCT apenas está disponível se o sistema tiver uma
entrada de profundidade válida.
Atenção: Apenas utilize o padrão de mudança de direção DCT se o leito marinho for adequado. Não utilize em águas rochosas onde a profundidade varia substancialmente em áreas pequenas.
124
Ú Nota: Se se perderem os dados de profundidade durante a DCT, o piloto automático muda automaticamente para o modo automático. Recomenda-se que ligue o alarme Desapareceu a informação AP de profundidade ao utilizar a função DCT. Quando este alarme é ativado, é desencadeado um alarme caso os dados de profundidade se percam durante a DCT.
Para iniciar uma mudança de direção DCT · Dirija a embarcação para a profundidade que pretende seguir e na direção do contorno
de profundidade · Ative o modo automático e, em seguida, selecione o seguimento de contorno de
profundidade enquanto monitoriza a leitura da profundidade · Selecione o botão de bombordo ou estibordo para iniciar o seguimento de contorno de
profundidade de modo a acompanhar o fundo inclinado no lado de estibordo ou no lado de bombordo
Opção bombordo (a profundidade diminui para o lado de bombordo)
Opção estibordo (a profundidade diminui para o lado de estibordo)
Variáveis de mudanças de direção
· Ref. profundidade: esta é a profundidade de referência para a função DCT. Quando a função DCT é iniciada, o piloto automático lê a profundidade atual e define-a como profundidade de referência. É possível alterar a profundidade de referência no decorrer da função
· Ganho de profundidade: este parâmetro determina o rácio entre o leme comandado e o desvio face ao contorno de profundidade selecionado. Quanto maior for o aumento de profundidade, mais leme é aplicado. Se o valor for demasiado baixo, será necessário muito tempo para compensar o desvio face ao contorno de profundidade definido e o piloto
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
automático não conseguirá manter o barco na profundidade selecionada. Se o valor definido for demasiado elevado, a ultrapassagem aumenta e a direção torna-se instável. · CCA: o CCA é um ângulo que é adicionado ou subtraído ao rumo definido. Este parâmetro permite-lhe desviar a embarcação ao longo da profundidade de referência com movimentos em S. Quanto mais elevado for o CCA, maiores serão as mudanças de rumo permitidas. Se o CCA for definido como zero, não há S.
Definições de piloto automático
A caixa de diálogo Definições do piloto automático depende do computador de piloto automático que está ligado ao sistema. Se houver mais do que um piloto automático ligado, a caixa de diálogo Definições do piloto de automático apresenta as opções do piloto automático ativo.
Bússola da carta Selecione esta opção para apresentar um símbolo de bússola em torno da sua embarcação no painel da carta. O símbolo de bússola é desligado quando o cursor está ativo no painel.
Selecionar o piloto automático ativo Seleciona se o piloto automático controla o motor de pesca ou o(s) motor(es) fora de borda.
Fontes de dados do piloto automático Disponibiliza uma seleção manual e automática das fontes de dados do piloto automático do motor fora de borda.
Ocultar automaticamente a barra do piloto automático Controla se a barra de informações do piloto automático é mostrada quando o piloto automático está no modo de espera.
Colocação em funcionamento Utilizado para calibrar a direção da embarcação (direção por cabo ou direção hidráulica) com o NAC-1. Ú Nota: é necessário colocar o piloto automático em funcionamento antes da primeira
utilização e após qualquer reposição das predefinições do piloto automático.
Resposta da direção Utilizado para aumentar ou diminuir a sensibilidade da direção. Um nível baixo de resposta reduz a atividade do leme e proporciona uma direção mais solta. Um nível alto de resposta aumenta a atividade do leme e proporciona uma direção mais apertada. Um nível de resposta muito elevado irá fazer com que a embarcação faça movimentos em S.
Piloto automático fora de borda | NSS evo3S Manual do operador
125
19
Instrumentos
Acerca dos painéis de instrumentos
Os painéis são compostos por vários medidores que podem ser organizados em painéis. Os painéis podem ser criados com medidores analógicos, digitais e em barra. Estão incluídos modelos e painéis pré-definidos. Exemplo:
Criar um painel
Utilize a nova opção de menu para criar o seu próprio painel.
Começar esquema em branco Selecione esta opção para criar o seu próprio painel a partir do zero. Utilize as opções de menu para atribuir um nome ao painel e para gerir os medidores no painel.
Copiar esquema existente Selecione esta opção para copiar um esquema existente criado por si. Utilize as opções de menu para atribuir um nome ao painel e para gerir os medidores no painel.
Utilizar um modelo integrado Selecione um modelo pré-definido e crie um painel. Os painéis de modelo refletem a configuração da sua embarcação. Utilize as opções de menu para atribuir um nome ao painel e para gerir os medidores no painel.
126
Instrumentos | NSS evo3S Manual do operador
Personalizar o painel Pode utilizar a opção Editar no menu para: · alterar os dados para cada um dos medidores em qualquer painel · definir limites para medidores analógicos · alterar o esquema do painel
Ú Nota: não é possível alterar o esquema de painéis pré-definidos ou de painéis que criou utilizando modelos integrados.
Adicionar medidores Selecione um medidor no menu e, em seguida, posicione-o no painel.
Funcionamento com as teclas Utilize as teclas de seta para selecionar o item que pretende adicionar e prima a tecla Enter. Selecionar dados do medidor Selecione o medidor no painel e, em seguida, a opção Info no menu para selecionar os dados a serem apresentados no medidor.
Selecionar um painel
Pode alternar entre os painéis das seguintes formas: · deslizando o dedo para a esquerda ou direita no painel · selecionando o painel a partir do menu
Instrumentos | NSS evo3S Manual do operador
127
20
Vídeo
Sobre a função de vídeo
A função de vídeo permite-lhe visualizar fontes de vídeo ou câmara no seu sistema. Para obter informações sobre como ligar a câmara, consulte o manual de instalação da unidade em separado.
Painel de vídeo
A imagem de vídeo é proporcional à escala para se adaptar ao painel de vídeo. As áreas não abrangidas pela imagem ficam a preto.
Configurar o painel de vídeo
Fonte de vídeo Se estiver disponível mais do que uma fonte, pode selecionar para ver apenas uma fonte de canal ou para alternar a imagem entre as fontes de vídeo disponíveis. O período do ciclo pode ser definido entre 5 a 120 segundos.
Opções adicionais Dependendo da fonte de vídeo selecionada, as opções no menu podem variar. As definições são ajustadas individualmente para cada fonte de vídeo.
128
Vídeo | NSS evo3S Manual do operador
21
Áudio
Sobre a função de áudio
Se um servidor de áudio compatível estiver corretamente instalado/ligado e configurado com o seu sistema, pode utilizar a unidade para controlar e personalizar o sistema de áudio na sua embarcação. Para obter informações sobre a instalação, configuração e ligação, consulte o manual de instalação da unidade e a documentação incluída com o dispositivo de áudio.
O controlador de áudio
Os botões de controlo, as ferramentas e as opções variam de uma fonte de áudio para outra.
A Barra de controlo B Controlador de áudio, ecrãs pequenos e grandes C Botão para maximizar, expande o controlador de áudio D Fonte e informações da fonte E Botões de controlo F Botão LIGAR/DESLIGAR
O botão DESLIGAR encontra-se na lista de fontes em visores pequenos.
Configurar o sistema de áudio
Servidor de áudio Se várias fontes de áudio estiverem ligadas à mesma rede, um dos dispositivos tem de ser selecionado como servidor áudio. Se apenas estiver presente um dispositivo, esse é o servidor áudio selecionado por predefinição.
Configurar os altifalantes Ú Nota: O número de opções do misturador depende do servidor de áudio ativo.
Áudio | NSS evo3S Manual do operador
129
130
Zonas das colunas Este dispositivo pode ser configurado para controlar diferentes zonas de áudio. O número de zonas depende do servidor de áudio ligado ao seu sistema. Pode ajustar o balanço, o volume e as definições de limite de volume individualmente para cada zona. Os ajustes das definições de graves e agudos irão alterar todas as zonas.
Controlo do volume principal Por predefinição, o volume de todas as zonas de altifalantes é ajustado quando se ajusta o volume. Pode ajustar cada zona de altifalantes individualmente. O utilizador pode definir as zonas que devem ser alteradas quando ajusta o volume.
Selecionar a fonte de áudio
Utilize o botão Fonte para ver a lista de fonte de áudio. O número de fontes depende do servidor de áudio ativo.
Dispositivos Bluetooth Se o servidor de áudio for compatível com Bluetooth, o Bluetooth estará listado como uma fonte. Utilize o ícone de Bluetooth no controlador de áudio para emparelhar o servidor de áudio com um dispositivo compatível com Bluetooth, como um smartphone ou tablet.
Utilizar um rádio AM/FM
Selecionar a região do sintonizador Antes de utilizar um rádio FM, AM ou VHF, deve selecionar a região adequada para a sua localização.
Canais de rádio Para sintonizar um canal de rádio AM/FM: · prima e mantenha premido o botão de controlo de áudio esquerdo ou direito Para guardar um canal como favorito: · selecione a opção de menu Favorito Para percorrer os canais favoritos: · selecione o botão de controlo de áudio para cima ou para baixo
Lista de canais favoritos A lista de favoritos pode ser utilizada para selecionar um canal e para eliminar os canais gravados a partir da lista.
Rádio Sirius
Ú Nota: O rádio Sirius está disponível apenas na América do Norte. Se tiver um recetor Sirius XM compatível ligado ao seu sistema, pode controlar o recetor a partir da barra de controlo do áudio.
Áudio | NSS evo3S Manual do operador
O serviço Sirius abrange as águas interiores dos E.U.A. e áreas costeiras nos oceanos Atlântico e Pacífico, Golfo do México e Mar das Caraíbas. Os produtos SiriusXM recebidos variam em função do pacote de subscrição selecionado. Para mais informações, consulte www.siriusXM.com e a documentação do servidor.
Listas de canais Sirius Estão disponíveis várias opções para visualizar os canais Sirius.
Canais favoritos Sirius Pode criar os seus canais favoritos a partir da lista de todos os canais e da lista de canais subscritos.
Selecionar um canal Sirius Para selecionar um canal: · selecione o botão de controlo de áudio esquerdo ou direito Para percorrer os canais favoritos: · selecione o botão de controlo de áudio para cima ou para baixo
Bloquear canais Pode bloquear a receção de canais Sirius selecionados. É necessário introduzir um código de 4 dígitos selecionado pelo utilizador para bloquear e desbloquear canais.
Ver vídeos em DVD
Se o seu servidor de áudio suportar a reprodução de DVD, pode controlar o leitor de DVD a partir do controlador de áudio quando a fonte de áudio estiver definida para DVD.
Norma de vídeo Selecione o formato de vídeo para o servidor de áudio de acordo com o ecrã ligado servidor de áudio.
Áudio | NSS evo3S Manual do operador
131
22
Meteorologia
Sobre a funcionalidade de meteorologia
O sistema inclui a funcionalidade de meteorologia que permite ao utilizador ver dados de previsão sobrepostos na carta. Isto permite obter uma nítida compreensão das condições meteorológicas que possam aparecer. O sistema é compatível com dados meteorológicos no formato GRIB, disponível para transferência a partir de vários fornecedores de serviços meteorológicos. O sistema suporta também os dados meteorológicos do Serviço de Meteorologia Marítima SIRIUS. Este serviço está disponível apenas na América do Norte.
Farpas de vento
A rotação das farpas de vento indica a direção do vento relativo , em que a cauda mostra a origem da direção do vento. Nos gráficos abaixo, o vento vem do noroeste. A velocidade do vento é indicada por uma combinação de pequenas e grandes farpas na ponta da cauda da farpa de vento.
Zero nós/direção do vento indeterminada
Farpa pequena = 5 nós
Farpa grande = 10 nós
Farpa de seta = 50 nós
Se uma combinação de farpas de 5 e 10 nós for apresentada numa cauda, some os valores para determinar a velocidade total do vento. O exemplo que se segue mostra 3 farpas grandes + 1 farpa pequena = 35 nós e 60 nós indicados com 1 farpa de seta + 1 farpa grande.
Velocidade do vento: 35 nós
Velocidade do vento: 60 nós
Mostrar detalhes de meteorologia
Se o pop-up estiver ativado, pode selecionar um ícone de meteorologia para apresentar a identidade da observação.
Se selecionar o pop-up, as informações detalhadas sobre a observação são apresentadas. Se selecionar o ícone de meteorologia, também pode visualizar as informações detalhadas a partir do menu.
132
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
Boletim meteorológico GRIB
Um ficheiro GRIB contém informações de previsão para um determinado número de dias. É possível animar os dados meteorológicos, que mostram como os sistemas de condições climatéricas estão a desenvolver-se. Importar dados GRIB Os dados GRIB importados para a memória podem ser apresentados como sobreposição da carta. O ficheiro pode ser importado a partir de qualquer local que pode ser visualizado no gestor de armazenamento. Ú Nota: Os dados GRIB importados substituem os dados GRIB na memória. Pode importar os ficheiros GRIB: · A partir do gestor de armazenamento
· A partir da opção de menu Previsão no painel da carta. As Opções meteorológicas Grib só estão disponíveis se a Meteorologia Grib estiver definida como sobreposição na carta.
Apresentar a Meteorologia GRIB como sobreposição
Os dados meteorológicos GRIB importados podem ser apresentados como uma sobreposição no painel da carta.
Quando a opção de sobreposição da Meteorologia Grib está selecionada, o menu da carta aumenta para apresentar as Opções meteorológicas Grib. A partir deste menu pode escolher que símbolos meteorológicos pretende visualizar, definir a distância entre as farpas e ajuste a opacidade dos símbolos meteorológicos.
A Farpas de vento B Contornos de pressão
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
133
C Janela de informações GRIB
Janela de informações GRIB A janela de informações GRIB mostra a data e hora do boletim meteorológico GRIB e a hora da previsão selecionada entre parênteses retos. Um valor negativo entre parênteses retos indica os dados meteorológicos do histórico. Se selecionar uma posição na carta, a janela de informação expande-se para incluir detalhes da meteorologia da posição selecionada.
Boletim meteorológico GRIB com animações Os dados GRIB contêm informações de previsão para um determinado número de dias. É possível animar os dados meteorológicos e apresentar as previsões para uma hora e uma data específicas. As escalas de tempo variam de acordo com o ficheiro que está a utilizar. A mudança de hora é apresentada entre parênteses na janela de informações de GRIB. O tempo é relativo à hora atual, tal como fornecido por um dispositivo GPS ligado ao sistema. Selecione o tempo e a velocidade de animação a partir do menu.
Meteorologia SiriusXM
Sobre a meteorologia SiriusXM Ú Nota: A meteorologia SiriusXM está disponível apenas na América do Norte.
Quando um módulo recetor de meteorologia por satélite Navico está ligado ao seu sistema e com a subscrição adequada, estão disponíveis informações meteorológicas marítimas Sirius. As opções disponíveis dependem do módulo do recetor de meteorologia por satélite ligado ao seu sistema e da sua subscrição. O serviço de meteorologia Sirius abrange uma variedade de águas interiores e áreas costeiras da América do Norte. Para obter mais informações, consulte www.siriusxm.com/sxmmarine.
Painel de estado Sirius Quando o módulo de meteorologia é ligado ao sistema, obtém acesso ao painel de estado Sirius.
134
O painel de estado apresenta a força do sinal como 1/3 (fraco), 2/3 (bom) ou 3/3 (preferível). Também inclui o estado da antena, o nível de serviço e o número de série eletrónico do módulo de meteorologia .
Painel de meteorologia Sirius A meteorologia Sirius pode ser apresentada como uma sobreposição no painel da carta. Se a sobreposição do boletim meteorológico estiver selecionada, o menu da carta aumenta para apresentar as opções de meteorologia disponíveis.
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
A Sombreado de cor da precipitação B Ícone de previsão da cidade C Farpa de vento D Ícone de tempestade E Barra de cores SST F Sombreado de cor SST
Informação meteorológica local A caixa de diálogo Meteorologia local apresenta informações meteorológicas atuais e previsões do tempo para a sua localização atual.
Opções meteorológicas
Opções de visualização
Precipitação
São utilizados tons de cores para mostrar o tipo e a intensidade da precipitação. A cor mais escura indica a intensidade mais alta.
Chuva
Neve Mista
Entre verde claro (chuva fina) - amarelo - laranja - e vermelho escuro (chuva forte)
Azul
Rosa
Temperatura da superfície do mar (SST) Pode apresentar a temperatura da superfície do mar como sombreado de cor ou como texto.
Quando a codificação por cor é selecionada, a barra de cores SST é apresentada no lado esquerdo do ecrã.
Pode definir o modo como os códigos de cores são utilizados para identificar a temperatura da superfície do mar. Consulte "Ajustar códigos de cores" na página 137.
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
135
136
Indicação da previsão das ondas São utilizadas cores para indicar a altura da onda prevista. As ondas mais altas são indicadas em vermelho escuro, enquanto as mais baixas são em azul. Pode definir a forma como os códigos de cores são utilizados para identificar a altura das ondas. Consulte "Ajustar códigos de cores" na página 137.
Previsão de pontos de vento A previsão de pontos de vento pode ser mostrada ou ocultada no painel de meteorologia.
Funções de superfície Liga/desliga as funções de superfície. Entre as funções de superfície incluem-se as frentes, as linhas isobáricas e os pontos de pressão. As funções de superfície não podem ser apresentadas ao mesmo tempo que o vento.
Topo das nuvens Ligue/desligue Cloud tops (Topo das nuvens). Cloud tops (Topo das nuvens) indica o topo das nuvens. A palete de cores utilizada é cinzento com cinzentos mais escuros que indicam nuvens mais baixas. Cloud tops (Topo das nuvens) não pode ser apresentado ao mesmo tempo que Precipitation (Precipitação) ou Echo Tops (Topos de eco). Ú Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em determinadas subscrições
SiriusXM.
Partes superiores no sonar Ativa/desativa as partes superiores no sonar. As partes superiores no sonar indicam as partes superiores das tempestades. A palete de cores utilizada é idêntica à da precipitação. As partes superiores no sonar não podem ser apresentadas ao mesmo tempo que as partes superiores da precipitação ou das nuvens. Ú Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em determinadas subscrições
SiriusXM.
Ícones de meteorologia Estão disponíveis vários ícones de meteorologia para apresentar as condições meteorológicas atuais ou previstas. Selecione um ícone para apresentar informações meteorológicas detalhadas.
Previsão da cidade
Observação da superfície Acompanhamento de tempestades tropicais; passadas (cinzento) atuais (vermelho) - futuras (amarelo) Acompanhamento de furacões (categoria 1-5); passados (cinzento) atuais (vermelho) - futuros (amarelo) Acompanhamento de perturbações/depressões tropicais; passadas (cinzento) - atuais (vermelho) - futuras (amarelo) Atributos de tempestade
Trovoada
Localização da caixa de observação e aviso
Localização da zona marítima
Zona marítima Dependendo da subscrição selecionada, os serviços SiriusXM incluem boletins meteorológicos das zonas marítimas dos E.U.A. e do Canadá, exceto as zonas de mar alto.
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
Pode selecionar uma zona marítima e visualizar a sua previsão. Também pode selecionar uma zona marítima como a sua zona atual de interesse e será notificado relativamente aos avisos meteorológicos nessa zona.
Declarações tropicais Pode ler declarações tropicais, incluindo informações acerca das condições meteorológicas tropicais. Estas declarações estão disponíveis para todo o Atlântico e para o Pacífico Oriental.
Ajustar códigos de cores Pode definir o intervalo de temperatura da superfície do mar e a codificação por cor da altura das ondas. A cor da temperatura acima dos valores de alta temperatura e abaixo dos valores de baixa temperatura vai ficando gradualmente mais vermelha escura e azul escuro. As ondas acima do valor máximo são indicadas com uma cor que vai ficando gradualmente mais vermelha escura. As ondas abaixo do valor mínimo não são codificadas por cor.
Gráficos de meteorologia com animações A informação meteorológica que ligou é gravada. Esta informação pode ser utilizada para animar as condições meteorológicas anteriores ou futuras. A quantidade de informação disponível no sistema depende da quantidade de atividade meteorológica; quanto mais complexa for, menos tempo estará disponível para a animação. Pode animar o passado ou o futuro, dependendo da vista meteorológica que está ativada: · Com a sobreposição de precipitação, pode animar o passado e assumir apenas as
condições meteorológicas no futuro imediato. · Com a sobreposição colorida da altura da vaga, pode animar o futuro (as previsões).
Quando está ativada, a duração da animação gráfica atual é apresentada no painel.
Transparência Ajusta a transparência da sobreposição.
Alarmes de meteorologia
Pode configurar alarmes de trovoada ou tempestade para que sejam emitidos quando as condições estão dentro de um determinado intervalo da sua embarcação. Também pode configurar um alarme como alarme de previsão de mau tempo que é emitido para a sua zona marítima selecionada. Uma caixa de observação é definida pelo Serviço de Meteorologia Nacional. Quando o alarme da caixa de observação está ativado, o alarme é emitido quando a sua embarcação está a entrar na caixa de observação ou se se encontra no interior desta.
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
137
138
Meteorologia | NSS evo3S Manual do operador
23
Ligação à Internet
Utilização da Internet
Algumas funcionalidades deste produto utilizam a ligação à Internet para efetuar transferências e carregamentos de dados. A utilização da Internet através de uma ligação à Internet por telemóvel ligado ou uma ligação à Internet com pagamento por Megabyte pode requerer uma grande utilização de dados. O seu fornecedor de serviços poderá cobrar-lhe com base na quantidade de dados que transferir. Se não tiver a certeza, contacte o seu fornecedor de serviços para confirmar as tarifas e restrições.
Ligação Ethernet
A unidade é automaticamente ligada à Internet quando está ligada a uma rede Ethernet com acesso à Internet.
Ligação Wifi
Utilize a funcionalidade Wifi para: · Ligar a unidade à Internet. Para obter mais informações, consulte "Definições de rede sem fios" na
página 139. · Ligar a unidade a dispositivos sem fios, como smartphones e tablets. Os smartphones e
tablets podem então ser utilizados para ver e controlar remotamente a unidade. Para obter mais informações, consulte "Controlo remoto do MFD" na página 142.
Definições de rede sem fios
Fornece opções de configuração e instalação para a funcionalidade sem fios.
Ligar à Internet Opção utilizada para ligar a um hotspot com acesso à Internet. Quando estiver ligado, o texto altera-se de modo a incluir a informação de que já está ligado.
Ligar ao telefone/tablet Utilizado para ligar um telefone ou tablet ao MFD. Consulte "Controlo remoto do MFD" na página 142.
Bluetooth Ativa a funcionalidade Bluetooth incorporada.
Dispositivos Bluetooth Apresenta a caixa de diálogo Dispositivos Bluetooth. Utilize esta caixa de diálogo para emparelhar ou remover o emparelhamento dos dispositivos compatíveis com Bluetooth. Selecione um dispositivo para: · ver detalhes do dispositivo · ligar, desligar ou remover o dispositivo da lista de dispositivos
Ligação à Internet | NSS evo3S Manual do operador
139
140
Wi-Fi incorporado Selecione esta opção para ativar ou desativar a Wi-Fi interna. A desativação da Wi-Fi interna reduz o consumo energético da unidade.
Redes Wi-Fi Apresenta o estado da ligação à rede Wi-Fi. Se o MFD estiver ligado à Internet (hotspot Wi-Fi), o nome do hotspot (SSID) é apresentado.
Definições do hotspot Selecione para apresentar o nome da rede (SSID) e a chave do hotspot do MFD. Apenas disponível quando o hotspot incorporado do MFD estiver ligado.
Hotspots memorizados Apresenta os hotspots aos quais a unidade esteve ligada anteriormente.
Controladores remotos Quando um dispositivo sem fios (smartphone ou tablet) é ligado, este é apresentado na lista Remote Controllers (Controladores remotos). Se selecionar a opção Always (Sempre), o dispositivo pode estabelecer ligação automaticamente, sem ser necessário introduzir novamente a palavra-passe. Esta caixa de diálogo também lhe permite desligar os dispositivos que já não necessitem de acesso.
Dispositivos sem fios Esta caixa de diálogo mostra os dispositivos sem fios disponíveis. Selecione um dispositivo para visualizar os detalhes adicionais.
Avançada Estão disponíveis ferramentas no software para auxiliar na deteção de avarias e configuração da rede sem fios.
Sonda DHCP O módulo sem fios contém um servidor DHCP que atribui endereços IP a todos os MFD e dispositivos numa rede. Se integrar outros dispositivos, como um modem 3G ou telefone via satélite, é possível que alguns deles também funcionem como servidor de DHCP. Para descobrir facilmente todos os servidores DHCP numa rede, pode executar o utilitário dhcp_probe a partir da unidade. Apenas um dispositivo com DHCP pode estar ativo na mesma rede ao mesmo tempo. Se for encontrado um segundo dispositivo, desligue a respetiva funcionalidade DHCP se possível. Consulte as instruções do dispositivo para obter mais ajuda. Ú Nota: Iperf e Sonda DHCP são ferramentas fornecidas para fins de diagnóstico por
utilizadores familiarizados com terminologia e configuração de redes. A Navico não é responsável pelo desenvolvimento destes utilitários e não pode fornecer assistência relacionada com a respetiva utilização.
Iperf O Iperf é uma ferramenta de desempenho de rede muito utilizada. É fornecido para testar o desempenho da rede sem fios à volta da embarcação para que possam ser identificados pontos fracos ou áreas problemáticas. A aplicação deve ser instalada e executada a partir de um tablet.
Ligação à Internet | NSS evo3S Manual do operador
A unidade tem de ter o servidor Iperf em execução antes do início do teste a partir do tablet. Quando sai da página, o Iperf para de funcionar automaticamente.
Ligação à Internet | NSS evo3S Manual do operador
141
24
Controlo remoto do MFD
Opções de controlo remoto
Estão disponíveis as seguintes opções para controlar remotamente o seu MFD: · um smartphone ou um tablet, ligado ao mesmo hotspot Wi-Fi que o(s) MFD · uma unidade de controlo remoto compatível ligada à mesma rede NMEA que o MFD. A
documentação incluída com a unidade de controlo remoto fornece informações sobre a ligação e utilização. · um smartphone ou um tablet, ligado a um MFD funcionando como ponto de acesso Wi-Fi
Ú Nota: Por razões de segurança, algumas funções não podem ser controladas a partir de uma unidade remota.
Smartphones e tablets
A aplicação Link A aplicação Link tem de ser utilizada para ligar um telefone ou tablet ao MFD. Quando está ligada, pode utilizar a aplicação Link no telefone ou no tablet para: · ver e controlar o sistema remotamente · criar cópias de segurança e restaurar definições · criar cópias de segurança e restaurar waypoints, rotas e trajetos
Pode transferir a aplicação Link na loja de aplicações relevante do telefone/tablet.
Ligar através de um hotspot Se ligar um telefone/tablet e MFD(s) ao mesmo hotspot, pode utilizar o seu telefone/tablet para controlar todos os MFD na mesma rede.
142
Ligação a um MFD funcionando como ponto de acesso Se não tiver acesso a uma rede Wi-Fi, pode ligar o seu telefone/tablet diretamente ao MFD.
O nome da rede (SSID) do MFD será apresentado como uma rede disponível no telefone/ tablet.
Controlo remoto do MFD | NSS evo3S Manual do operador
Utilizar a aplicação Link Inicie a aplicação Link para apresentar os MFD disponíveis para controlo remoto. A lista inclui MFD ligados e não ligados. Selecione o MFD que pretende controlar. Se o MFD não estiver ligado, siga as instruções apresentadas no MFD e no tablet/telefone para ligar.
Gerir controlos remotos ligados por Wi-Fi Pode alterar o nível de acesso e remover os controlos remotos ligados por Wi-Fi.
Controlo remoto do MFD | NSS evo3S Manual do operador
143
25
Utilizar o seu telefone com o MFD
Acerca da integração do telefone
As seguintes funções estão disponíveis ao ligar um telefone à unidade: · ler e enviar mensagens de texto · ver a ID do autor da chamada para chamadas recebidas
Ú Nota: É possível utilizar um smartphone para controlar remotamente o MFD. Consulte "Controlo remoto do MFD" na página 142.
Limitações do iPhone: · apenas estão disponíveis as chamadas recebidas e as mensagens recebidas enquanto o
telefone está ligado ao MFD · não é possível enviar mensagens a partir do MFD. O iPhone não suporta o envio de
mensagens a partir de dispositivos Bluetooth ligados.
Ligar e emparelhar um telefone
Ú Nota: O Bluetooth deve estar ativado no seu telefone antes de se ligar ao MFD. Ú Nota: Se pretender emparelhar um telefone ao mesmo tempo que outro telefone está
ligado ao MFD, consulte "Gerir dispositivos Bluetooth" na página 146. Ú Nota: Deve ligar-se sempre a um telefone a partir do MFD, não ao contrário.
Utilize o ícone de telefone na barra de ferramentas para ligar o seu telefone ao MFD. Ao selecionar o ícone, acontece o seguinte: · o Bluetooth liga-se no MFD · a caixa de diálogo Bluetooth abre, apresentando uma lista de todos os dispositivos
compatíveis com Bluetooth dentro do alcance
Para emparelhar um telefone listado como Outros dispositivos na caixa de diálogo: · selecione o telefone a emparelhar e siga as instruções apresentadas no telefone e no MFD Quando emparelhado, o telefone é movido para a secção Dispositivos emparelhados na caixa de diálogo. Para ligar um telefone emparelhado: · selecione o telefone ao qual pretende ligar
Após o estabelecimento da ligação entre o telefone e a unidade, aparece um ícone de telefone na barra de estado.
As mensagens recebidas e as notificações do telefone surgem agora como pop-up no MFD.
Notificações do telefone
Após o emparelhamento e estabelecimento da ligação entre o telefone e a unidade, utilize o ícone do telefone para visualizar a lista de mensagens e histórico de chamadas.
144
Utilizar o seu telefone com o MFD | NSS evo3S Manual do operador
Por predefinição, a lista de mensagens mostra todas as mensagens. A lista pode ser filtrada para mostrar apenas as mensagens enviadas ou recebidas.
Criar uma mensagem de texto Ú Nota: Esta opção não está disponível para iPhone. Para criar uma nova mensagem de texto: · selecione a opção Mensagem nova na caixa de diálogo Mensagem
Para responder a uma mensagem de texto ou chamada telefónica: · selecione a mensagem ou chamada a que deseja responder
Responder a uma chamada recebida Uma chamada deve ser atendida ou rejeitada a partir do telefone. Pode responder a uma chamada recebida com uma mensagem de texto (não disponível para iPhones).
Definições de mensagens Pode definir modelos de mensagens e como pretende que o alerta apareça na caixa de diálogo de definições.
Resolução de problemas do telefone
Não é possível ligar um iPhone Na primeira vez que o MFD tentar ligar-se a um iPhone, podem ser apresentados os seguintes erros: · falha da ligação, com uma mensagem a informar que o telefone não está disponível para
ligação · o telefone não indica o nome correto para o MFD
Se isto acontecer, experimente o seguinte: · reinicie o MFD e o telefone · verifique se o telefone não está ligado a quaisquer outros dispositivos Bluetooth · defina manualmente o iPhone para permitir notificações a partir do MFD:
Utilizar o seu telefone com o MFD | NSS evo3S Manual do operador
145
Notificações em falta Por predefinição, o perfil de ligação para o telefone está definido para automático. O perfil de ligação deve ser alterado para alternativo se ocorrer um dos seguintes problemas: · o telefone está ligado e o tipo de alerta está definido como pop-up ou notificação, mas
não existe qualquer alerta ou este é muito atrasado · o telefone está ligado e não ouve qualquer som enquanto o utiliza para falar
Consulte os detalhes sobre como visualizar os detalhes do dispositivo em "Gerir dispositivos Bluetooth" na página 146. Para alterar a definição de alerta para as notificações do telefone, consulte "Definições de mensagens" na página 145.
Mensagens de texto apresentadas no iPhone, mas não no MFD Verifique se a aplicação de mensagens não está aberta e ativa no iPhone.
Gerir dispositivos Bluetooth
Os dispositivos compatíveis com Bluetooth dentro do alcance são apresentados na caixa de diálogo de dispositivos Bluetooth. Consulte "Dispositivos Bluetooth" na página 139.
146
Utilizar o seu telefone com o MFD | NSS evo3S Manual do operador
26
Simulador
Acerca de
A funcionalidade de simulação permite-lhe ver como a unidade funciona sem estar ligada a sensores ou a outros dispositivos. A barra de estado indica se o simulador está ativado.
Modo de retalho
Neste modo, é apresentada uma demonstração de retalho para a região selecionada. Se utilizar a unidade com o modo de retalho em funcionamento, a demonstração é colocada em pausa. Após um período de tempo limite, o modo de retalho é retomado.
Ú Nota: O modo de retalho foi concebido para demonstrações em locais de venda/salões de exposições.
Ficheiros fonte do simulador
Pode selecionar que ficheiros de dados são utilizados pelo simulador. Podem ser ficheiros de dados pré-gravados incluídos no seu dispositivo, os seus ficheiros de registo gravados ou ficheiros de registo num dispositivo de armazenamento ligado à unidade.
Definições avançadas do simulador
A opção Definições avançadas do simulador permite um controlo manual do simulador.
Simulador | NSS evo3S Manual do operador
147
27
Ferramentas e definições
Este capítulo inclui a descrição de ferramentas e definições que não são específicas para qualquer painel de aplicação. Para as definições da aplicação, consulte o capítulo relevante. As ferramentas e definições estão disponíveis a partir da página Home.
A barra de ferramentas
Waypoints Inclui caixas de diálogos de waypoints, rotas e caminhos utilizadas para gerir estes itens definidos pelo utilizador.
Marés Apresenta informações de marés da estação de observação de marés mais próxima da sua embarcação. O sistema irá apresentar as estações de marés disponíveis, selecionadas a partir da lista para ver informações detalhadas.
Alarmes Caixas de diálogos para alarmes ativos e de histórico. Também inclui a caixa de diálogo Definições de alarme, com uma lista de opções para todos os alarmes do sistema disponíveis.
Embarcações A lista de estado indica o estado e informações disponíveis para os seguintes tipos de embarcação: · AIS · DSC · MARPA
O separador Mensagens apresenta mensagens recebidas de outras embarcações. Selecione uma mensagem na lista para ver os detalhes. Consulte os detalhes em "AIS" na página 67.
Informações de viagem O TripIntel (Informações de viagem) permite-lhe armazenar e recuperar informações sobre viagens. Consulte "TripIntel" na página 52.
Sol, Lua Apresenta as horas do nascer e do pôr do sol e do nascer e do pôr da lua para uma posição baseada na data inserida e nas coordenadas de latitude/longitude da posição.
Armazenamento Acesso ao sistema de gestão de ficheiros. Utilizado para procurar e gerir os conteúdos da memória interna da unidade e nos dispositivos de armazenamento ligados à unidade.
Telefone Utilizado para ligar um telefone ao MFD. Consulte "Utilizar o seu telefone com o MFD" na página 144.
Localizar Função de pesquisa para itens de cartas (waypoints, rotas, trajetos, etc.).
Loja Liga-se à loja na Internet da Navico. Na loja, pode procurar, comprar, adquirir chaves de desbloqueio de funcionalidades, transferir cartas/mapas compatíveis para o seu sistema e muito mais.
148
Ferramentas e definições | NSS evo3S Manual do operador
Ú Nota: A unidade tem de estar ligada à Internet para utilizar esta funcionalidade. Consulte "Ligação à Internet" na página 139.
Definições
Definições de sistema
Idioma Controla o idioma utilizado nesta unidade.
Definições do barco Utilizadas para especificar os atributos físicos da embarcação.
Tamanho do texto Utilizado para definir o tamanho do texto em menus e caixas de diálogo.
Tom das teclas Controla o volume do sinal sonoro que ocorre quando é efetuada uma interação física com a unidade.
Hora Configure as definições de hora para se adequar à localização da embarcação, juntamente com os formatos de data e hora.
Satélites A opção Satélites apresenta uma vista gráfica e valores numéricos para satélites disponíveis. Ú Nota: O conteúdo das caixas de diálogo Satélites varia de acordo com a antena ligada.
A partir desta caixa de diálogo, pode selecionar e configurar o sensor GPS ativo.
Código PIN Define um código PIN para impedir o acesso não autorizado às definições do seu sistema. Nota: Registe o código PIN e guarde-o num local seguro.
Quando estabelecer proteção por palavra-passe, o código PIN tem de ser introduzido quando uma das seguintes opções são selecionadas. Depois de introduzir o código PIN correto, todas podem ser acedidas sem que seja necessário introduzir o código PIN.
Ferramentas e definições | NSS evo3S Manual do operador
149
· Definições, opção ativada a partir da página inicial ou da caixa de diálogo Controlos do sistema
· Alarmes, opção ativada a partir da barra de ferramentas · Armazenamento, opção ativada a partir da barra de ferramentas · Armazenar, opção ativada a partir da barra de ferramentas
Repor predefinições Restaura os valores predefinidos de fábrica das definições selecionadas.
Controlo de alimentação Definição que determina a resposta da unidade ao sinal aplicado ao fio de controlo da alimentação. Para obter mais informações, consulte o manual de instalação da unidade. Avançadas Utilizada para a configuração de definições avançadas e para definir a forma como o sistema apresenta as diversas informações da interface do utilizador. Ativar ou desativar funcionalidades Utiliza a opção Funcionalidade para ativar ou desativar as funcionalidades que não sejam automaticamente ativadas ou desativadas pelo sistema.
150
Registo Guia-o durante o registo do dispositivo. Acerca de Apresenta informações sobre direitos de autor, versão de software e informações técnicas sobre esta unidade. A opção de Assistência acede ao assistente de serviço incorporado, consulte "Relatório de serviço" na página 155. Serviços Utilizados para aceder a websites que fornecem serviços.
Ferramentas e definições | NSS evo3S Manual do operador
28
Alarmes
Acerca do sistema de alarme
Enquanto o sistema está em funcionamento, verifica em permanência situações perigosas e falhas de sistema.
Tipos de mensagem
As mensagens são classificadas de acordo com a forma como a situação comunicada afeta a embarcação. É utilizado o seguinte código de cores:
Cor
Vermelho Laranja Amarelo Azul Verde
Importância
Alarme crítico Alarme importante Alarme padrão Aviso Alerta ligeiro
Indicação de alarme
Uma situação de alarme é sinalizada com: · uma mensagem pop-up de alarme · um ícone de alarme na barra de estado e a barra de estado intermitente com a cor do
alarme
Se tiver ativado a sirene, é apresentada uma mensagem de alarme seguida de um alarme sonoro. É acionado um alarme único com o nome do alarme como título e com detalhes do alarme. Se mais do que um alarme for acionado em simultâneo, a janela de contexto de alarme pode apresentar 3 alarmes. Os alarmes são listados na ordem em que ocorrem, sendo que o último a ser acionado é apresentado na parte superior. Os restantes alarmes estão disponíveis na caixa de diálogo de alarmes.
Validar uma mensagem
As opções da caixa de diálogo de alarme utilizadas para validar uma mensagem variam consoante o alarme: · Close (Fechar)
Define o estado do alarme para validado. A sirene/o sinal sonoro para e a caixa de diálogo Alarme é removida. No entanto, o alarme permanece ativo na lista de alarmes até que o motivo do alarme seja removido. · Disable (Desativar) Desativa a definição atual do alarme. O alarme não é apresentado de novo, a menos que volte a ativá-lo na caixa de diálogo Definições de alarme.
Não há um limite de tempo para a mensagem ou para a sirene. Permanecem ativas até que sejam validadas ou até à correção do motivo da mensagem.
Alarmes
Alarmes | NSS evo3S Manual do operador
151
Sirene ativada Ativa/desativa a sirene. Caixas de diálogo de alarme As caixas de diálogo de alarme são ativadas a partir da caixa de diálogo Definições dos Alarmes ou selecionando o botão Alarme na barra de ferramentas.
Alarmes ativos Lista todos os alarmes ativos com detalhes. Os alarmes permanecem ativos até que sejam validados ou o motivo do alarme seja removido. Histórico de alarmes Apresenta uma lista do histórico de alarmes com carimbo de hora. Os alarmes permanecem na lista até serem manualmente apagados. Definições Lista de todas as opções de alarme disponíveis no sistema, com as definições atuais. A partir desta lista, pode ativar, desativar e alterar limites de alarme.
152
Alarmes | NSS evo3S Manual do operador
29
Manutenção
Manutenção preventiva
A unidade não inclui nenhum componente que exija manutenção em campo. Logo, o operador tem de efetuar uma quantidade muito reduzida de manutenção preventiva.
Proteção solar
Recomenda-se que, quando a unidade não estiver em utilização, coloque sempre a proteção solar.
Limpeza da unidade de visualização
Para limpar o ecrã: · Deve ser utilizado um pano de microfibras ou um pano macio de algodão para limpar o
ecrã. Utilize bastante água para dissolver e eliminar resíduos de sal. O sal cristalizado, a areia, a sujidade, etc. podem riscar o revestimento de proteção se for utilizado um pano húmido. Aplique uma pequena pulverização de água limpa e depois seque a unidade com um pano de microfibras ou um pano macio de algodão. Não aplique pressão no pano.
Para limpar a caixa: · Utilize água quente com um pouco de detergente de louça líquido ou detergente.
Evite utilizar produtos de limpeza abrasivos ou produtos que contêm solventes (acetona, aguarrás mineral, etc.), ácido, amoníaco ou álcool, uma vez que estes produtos podem danificar o visor e a caixa de plástico. Não: · utilize um jato ou lavagem de alta pressão
Verificação dos conectores
Pressione as fichas para dentro os conectores. Se as fichas estiverem equipadas com um bloqueio ou uma chave de posição,, certifique-se de que se encontra na posição correta.
Calibração do ecrã tátil
Utilize a opção de definição do sistema para calibrar o ecrã tátil.
Atualizações de software
Antes de iniciar uma atualização da unidade, certifique-se de que faz uma cópia de segurança de informação do utilizador potencialmente valiosa. Consulte "Efetuar uma cópia de segurança do sistema" na página 155.
Software instalado e atualizações de software A caixa de diálogo Sobre mostra a versão de software atualmente instalada nesta unidade (A). Se a unidade estiver ligada à Internet, a caixa de diálogo também apresenta as atualizações de software disponíveis (B).
Manutenção | NSS evo3S Manual do operador
153
Atualizar o software quando houver ligação à Internet Se a unidade estiver ligada à Internet, o sistema irá verificar automaticamente se existem atualizações de software para a unidade e para os dispositivos ligados.
Ú Nota: Alguns ficheiros de atualização de software podem ser maiores do que o espaço disponível na unidade. Se for o caso, ser-lhe-á solicitado que introduza um dispositivo de armazenamento.
Ú Nota: Não adicione ficheiros de atualização de software a um cartão de carta.
Ú Nota: Não desligue a unidade ou um dispositivo remoto antes da conclusão da atualização ou até que lhe seja solicitado que reinicie a unidade.
Será notificado quando estiverem disponíveis novas atualizações de software. Também pode iniciar manualmente a(s) atualização(ões) a partir da caixa de diálogo Atualizações.
154
Atualizar o software a partir de um dispositivo de armazenamento Pode transferir a atualização de software em www.simrad-yachting.com. Transfira os ficheiros de atualização para um dispositivo de armazenamento compatível e, em seguida, insira o dispositivo de armazenamento na unidade. Ú Nota: Não adicione ficheiros de atualização de software a um cartão de carta. Para atualizar apenas esta unidade: · Reinicie a unidade para iniciar a atualização a partir do dispositivo de armazenamento
Para atualizar esta unidade ou um dispositivo ligado: · Selecione o ficheiro de atualização na caixa de diálogo Ú Nota: Não desligue a unidade ou um dispositivo ligado antes da conclusão da
atualização ou até que lhe seja solicitado que reinicie a unidade.
Manutenção | NSS evo3S Manual do operador
Relatório de serviço
O sistema tem um assistente de serviço incorporado que cria um relatório sobre a unidade. O relatório de serviço é utilizado para prestar apoio em consultas da assistência técnica.
Também pode incluir informações acerca dos dispositivos ligados à(s) rede(s).
O relatório inclui a versão de software, o número de série e as informações do ficheiro de definições.
Se ligar para a assistência técnica antes de criar o relatório, pode introduzir um número de incidente que ajudará no acompanhamento da resolução. Pode anexar capturas de ecrã e ficheiros de registo ao relatório.
Ú Nota: Há um limite de 20 MB para os anexos de relatórios.
Pode guardar o relatório num dispositivo de armazenamento e enviá-lo para a assistência técnica.
Pode também carregá-lo diretamente se tiver uma ligação à Internet.
Efetuar uma cópia de segurança do sistema
Recomenda-se que copie regularmente a informação do utilizador e a base de dados de definições do sistema como parte da sua rotina de cópia de segurança.
Waypoints
A opção de waypoints na caixa de diálogo de armazenamento permite gerir os dados do utilizador.
Formato de exportação Estão disponíveis os seguintes formatos para exportação:
Manutenção | NSS evo3S Manual do operador
155
· Ficheiro de dados do utilizador, versão 6 Utilizado para exportar waypoints, rotas e trilhos/caminhos coloridos.
· Ficheiro de dados do utilizador, versão 5 Utilizado para exportar waypoints e rotas com um identificador único padronizado universalmente (UUID), que é muito fiável e fácil de utilizar. Os dados incluem informações como a data e hora em que a rota foi criada.
· Ficheiro de dados do utilizador, versão 4 Mais adequado durante a transferência de dados entre sistemas, uma vez que contém todas as informações adicionais que estes sistemas armazenam sobre itens.
· Ficheiro de dados do utilizador, versão 3 (c/ profundidade) Deve ser utilizado quando transferir dados de um sistema para um produto antigo
· Ficheiro de dados do utilizador, versão 2 (sem profundidade) Pode ser utilizado quando transferir dados de um sistema para um produto antigo
· GPX (GPS Exchange, sem profundidade) Este é o formato mais utilizado na Web, partilhado entre a maioria dos sistemas GPS. Utilize este formato se estiver a captar dados para uma unidade de outra marca.
Exportar todos os waypoints A opção de exportação é utilizada para exportar todos os waypoints, rotas, trilhos e viagens.
Exportar região A opção de exportação de região permite selecionar a área da qual pretende exportar dados. 1. Selecione a opção Exportar região 2. Arraste a caixa de limite para definir a região pretendida
3. Selecione a opção de exportação a partir do menu 4. Selecione o formato de ficheiro adequado 5. Selecione a opção de exportação para exportar para o cartão de memória
Limpar informação do utilizador A informação do utilizador é armazenada na memória da unidade até que seja limpa. Se tiver vários dados do utilizador eliminados, a limpeza pode melhorar o desempenho do seu sistema. Ú Nota: Quando os dados do utilizador são eliminados e/ou limpos da memória, não
podem ser recuperados.
Exportar a base de dados das definições Utilize a opção Base de dados das definições na caixa de diálogo Armazenamento para exportar as suas definições do utilizador.
156
Manutenção | NSS evo3S Manual do operador
Importar definições do sistema Atenção: As definições de sistema importadas substituem todas as
definições de sistema existentes.
1 Ligue um dispositivo de armazenamento à unidade 2 Procure na memória e selecione o ficheiro de cópia de segurança pretendido para
iniciar a importação
Manutenção | NSS evo3S Manual do operador
157
30
Integração de dispositivos de terceiros
Podem ser ligados vários dispositivos de terceiros à unidade. As aplicações são apresentadas em painéis separados ou integrados com outros painéis. Um dispositivo ligado à rede NMEA 2000 deve ser identificado automaticamente pelo sistema. Se não for o caso, ative a função a partir da opção avançada na caixa de diálogo Configurações do sistema.
O dispositivo de terceiros é controlado através de menus e caixas de diálogo, tal como em outros painéis.
Este manual não inclui instruções de funcionamento específicas para qualquer dispositivo de terceiros. Para obter as características e funcionalidades, consulte a documentação fornecida com o dispositivo de terceiros.
Integração do SmartCraft VesselView
Quando um produto Mercury Marine VesselView ou VesselView Link está presente na rede NMEA 2000, é possível monitorizar e controlar os motores a partir da unidade. Quando a funcionalidade é também ativada na caixa de diálogo de definições avançadas: · é adicionado um ícone da Mercury à página Home, que deve selecionar para ver o painel
de instrumentos do motor. Pode personalizar os dados que são apresentados no painel de instrumentos. Consulte "Instrumentos" na página 126. · É adicionada uma caixa de diálogo de definições da Mercury, que deve utilizar para alterar as definições do motor. · Os botões Mercury e Vessel Control (Controlo da embarcação) são adicionados à barra de controlo: - selecionar o botão Mercury mostra os dados do motor e da embarcação. - selecionar o botão Vessel (Embarcação) abre o controlador do motor.
Quando as funcionalidades estão ativadas, o ecrã pode solicitar ao utilizador algumas informações básicas de configuração. Para obter mais informações, consulte o manual do VesselView ou o fornecedor do motor.
Controlo de câmara FLIR
Se uma câmara FLIR da série M compatível estiver disponível na rede Ethernet, pode apresentar o vídeo e controlar a câmara através do sistema. Quando é estabelecida ligação a uma câmara FLIR compatível, o menu muda de forma a incluir o acesso aos controlos da câmara FLIR.
Ú Nota: Pode assumir o controlo da câmara a partir de qualquer unidade ligada à rede Ethernet.
Estabelecer ligação à câmara de vídeo FLIR Quando um painel de vídeo está ativo, a unidade reconhece automaticamente a câmara FLIR compatível se esta estiver disponível na rede Ethernet.
Ú Nota: Se houver um servidor DHCP na rede Ethernet, a câmara FLIR deve ser configurada e definida para que tenha um endereço IP estático antes que a ligação possa ser estabelecida. Para obter instruções sobre como configurar o modelo de câmara FLIR específico, consulte a documentação FLIR.
Ú Nota: Apenas uma câmara FLIR pode ser ligada à rede Ethernet.
Quando ativar um painel de vídeo, o sistema começa a procurar na rede Ethernet uma câmara FLIR compatível. As ligações perdidas são indicadas no painel. Selecione a indicação para restabelecer a ligação. Quando a ligação é estabelecida, o menu muda para incluir o acesso ao controlo da câmara FLIR.
158
Integração de dispositivos de terceiros | NSS evo3S Manual do operador
Ú Nota: Pode assumir o controlo da câmara a partir de qualquer unidade compatível ligada à rede Ethernet.
Deslocar e inclinar a câmara FLIR Quando a ligação à câmara FLIR é estabelecida, os botões do painel de deslocação e inclinação são apresentados no painel de vídeo. Os botões de seta para a esquerda e para a direita controlam a deslocação da câmara. Os botões de seta para cima e para baixo inclinam a câmara. Selecione um dos botões de seta no painel para controlar a câmara. A câmara continua a deslocar-se enquanto mantém premido o botão.
Fazer zoom da imagem de vídeo FLIR O zoom da imagem de vídeo é feito com os botões do painel de zoom. Estão disponíveis duas opções de zoom, dependendo da opção da fonte da câmara FLIR selecionada: · Zoom digital
Só está disponível quando a câmara está no modo de infravermelhos. Neste modo, o zoom é representado em níveis (zoom de 0, 2 e 4 vezes). O nível de zoom aumenta ou diminui cada vez que o botão de zoom é premido. · Zoom ótico Disponível no modo diurno. Neste modo, a câmara continua a fazer zoom enquanto mantém premido um botão do painel de zoom.
Opções de fonte da câmara FLIR A câmara FLIR inclui fontes de vídeo diurna e de infravermelhos. Quando a fonte de infravermelhos é selecionada, as seguintes opções ficam disponíveis: · Alternar esquema de cores
Alterna o esquema de cores de saída de vídeo da câmara FLIR. Cada um destes esquemas mapeia uma cor diferente para uma temperatura diferente. · Alternar polaridade Inverte o esquema de cores.
Integração do motor Suzuki
Se estiver disponível um indicador Suzuki C-10 na rede NMEA 2000, é possível monitorizar os motores a partir da unidade. Quando a funcionalidade é também ativada na caixa de diálogo de definições avançadas: · é adicionado um ícone da Suzuki à página Home, que deve selecionar para ver o painel de
instrumentos do motor. Pode personalizar os dados que são apresentados no painel de instrumentos. Consulte "Instrumentos" na página 126.
Para obter mais informações, consulte o manual ou o fornecedor do motor.
Integração do motor Yamaha
Se tiver uma gateway compatível da Yamaha ligada à rede NMEA 2000, é possível monitorizar os motores a partir da unidade. Quando a funcionalidade é também ativada na caixa de diálogo de definições avançadas: · é adicionado um ícone da Yamaha à página Home, que deve selecionar para ver o painel
de instrumentos do motor. Pode personalizar os dados que são apresentados no painel de instrumentos. Consulte "Instrumentos" na página 126. · Se o sistema Yamaha suportar o controlo de motor de manobras, é adicionado um botão de motor de manobras à barra de controlo. Selecione este botão para ativar/desativar o controlo de pesca e controlar a velocidade de pesca.
Para obter mais informações, consulte o manual ou o fornecedor do motor.
Integração de dispositivos de terceiros | NSS evo3S Manual do operador
159
160
Evinrude
Se estiver disponível um painel de controlo de motor Evinrude na rede NMEA 2000, é possível monitorizar e controlar os motores Evinrude a partir da unidade. Quando a funcionalidade está disponível, é adicionado um ícone da Evinrude à página inicial. É suportado um máximo de duas cabeças de controlo e quatro motores. Para obter mais informações, consulte o manual ou o fornecedor do motor.
Integração de FUSION-Link
Os dispositivos FUSION-Link compatíveis ligados ao sistema podem ser controlados a partir do sistema. Quando utiliza a função de áudio, os dispositivos FUSION-Link aparecem como fontes adicionais. Não estão disponíveis ícones adicionais. Consulte "Áudio" na página 129 para obter mais informações.
Integração de CZone da BEP
A unidade pode ser integrada com o sistema CZone da BEP utilizado para controlar e monitorizar um sistema de alimentação distribuído na sua embarcação. O ícone CZone está disponível na barra de ferramentas, na página Home, quando um sistema CZone está disponível na rede. É fornecido um manual em separado com o sistema CZone. Consulte esta documentação e o manual de instalação da unidade para saber como instalar e configurar o sistema CZone.
Painel CZone Quando a CZone está instalada e configurada, um painel CZone adicional é adicionado aos painéis de instrumentos. Pode alternar entre painéis deslizando o dedo para a esquerda ou para a direita no painel ou selecionando o painel a partir do menu.
Editar um painel CZone Pode personalizar um painel CZone alterando os dados de cada um dos indicadores. As opções de edição disponíveis dependem do tipo de indicador e das fontes de dados ligadas ao sistema. Para obter mais informações, consulte "Instrumentos" na página 126.
Âncoras Power-Pole
As âncoras Power-Pole, que podem ser controladas pelo sistema de controlo C-Monster instalado na embarcação, podem ser controladas pela unidade. Para controlar as PowerPoles, emparelhe-as com a unidade utilizando a tecnologia sem fios Bluetooth disponível em ambos os produtos.
Controlos das Power-Pole Quando o Bluetooth estiver ativado, o botão Power-Pole fica disponível na barra de controlo. Selecione-o para apresentar o controlador das Power-Pole. Para emparelhar dispositivos Bluetooth, consulte "Dispositivos Bluetooth" na página 139. Se estiver a emparelhar duas Power-Poles, consulte também "Emparelhar com duas Power-Poles" na página 161. Quando o controlador das Power-Poles estiver aberto, o sistema liga-se às Power-Poles emparelhadas. Quando a ligação é confirmada, os botões de controlo são ativados. O controlador das Power-Poles apresenta botões de controlo para cada Power-Pole que esteja emparelhada com a unidade. Prima uma vez os botões AUTO para subir ou descer total e automaticamente as PowerPoles para cima ou para baixo. Os botões manuais para cima e para baixo sobem e descem as âncoras para cima ou para baixo quanto deseje.
Integração de dispositivos de terceiros | NSS evo3S Manual do operador
Controlador Power-Pole simples
Controlador Power-Pole duplo
Num controlador duplo, pode subir ou descer as Power-Poles em separado, ou premir o botão de sincronização (ligações) para permitir o controlo de ambas com uma única pressão nos botões auto ou nos botões manuais para cima e para baixo.
Manter-se ligado Selecione o botão Settings (Definições) no controlador de Power-Pole para abrir a caixa de diálogo de definições de Power-Pole, na qual poderá selecionar manter-se ligado a todas as âncoras Power-Pole emparelhadas.
Ú Nota: Selecionar Manter-se ligado acelera o acesso aos controlos, mas as âncoras não podem ser controladas a partir de outra unidade quando estiver selecionada. Desligue esta opção para permitir a ligação de outras unidades.
A caixa de diálogo de definições de Power-Pole também fornece a opção de adicionar ou remover Power-Poles. Esta opção abre a mesma caixa de diálogo de dispositivos Bluetooth que abre a partir da caixa de diálogo de definições sem fios. Consulte "Dispositivos Bluetooth" na página 139.
Emparelhar com duas Power-Poles
Se estiverem instaladas duas Power-Poles na embarcação, a que for emparelhada primeiro torna-se automaticamente a Bombordo enquanto a segunda fica como Estibordo nos controlos das Power-Poles.
Para trocá-las, desemparelhe as Power-Poles ligadas. Depois, desligue e ligue o Bluetooth na caixa de diálogo de definições Wireless (Sem fios) para reiniciar a memória do Bluetooth. Quando o Bluetooth for ligado de novo, prossiga com o emparelhamento das Power-Poles pela ordem correta.
Módulo de carregamento Power-Pole
O sistema de gestão de carregamento de bateria Power-Pole apresenta informações do estado da bateria.
Para obter informações sobre a instalação, ligação e configuração, consulte a documentação Power-Pole fornecida com o módulo de carregamento.
A Bateria(s) do motor B Ligações da bateria C Módulo de carregamento Power-Pole D Bateria(s) auxiliar(es) E Ligação da fonte de alimentação CA do módulo de carregamento
Ícones da bateria
Cor Verde
Indica Nível adequado
Integração de dispositivos de terceiros | NSS evo3S Manual do operador
161
Cor Amarelo Vermelho
Indica Nível mínimo Nível crítico/falha
Ligações da bateria e fonte de alimentação CA
Cor Azul Cinzento
Indica Fluxo de corrente Sem fluxo de corrente
Transferência de energia de emergência Se a bateria do motor estiver fraca e pretender transferir energia da bateria auxiliar para a bateria do motor, selecione esta opção.
Atenção: Utilizar uma bateria com um nível de carga muito baixo pode danificar a bateria.
Naviop
Se este dispositivo estiver na mesma rede NMEA 2000 que um sistema Naviop Loop, este dispositivo pode ser utilizado para operar o sistema Naviop Loop.
Para obter informações detalhadas, consulte a documentação sobre o sistema Naviop.
162
Integração de dispositivos de terceiros | NSS evo3S Manual do operador
31
Apêndice
Funcionamento do ecrã tátil
O funcionamento básico do ecrã tátil em diferentes painéis é indicado na tabela abaixo. As secções do painel indicadas neste manual têm mais informações sobre o funcionamento do ecrã tátil específico do painel.
Ícone
Descrição
Toque para: · Ativar um painel numa página com vários painéis · Posicionar o cursor sobre um painel · Selecionar um menu e um item da caixa de diálogo · Ativar ou desativar uma opção da caixa de verificação · Mostrar informações básicas sobre um item selecionado
Premir continuamente: · Em qualquer painel com um cursor para ativar a função Assistente
do Cursor · Num botão do painel para ver as opções de ecrã dividido
disponíveis · Num botão de favorito para aceder ao modo de edição
Percorrer uma lista das opções disponíveis sem ativar qualquer opção. Numa barra deslizante, desloque o botão de deslizamento para cima ou para baixo.
Gesto de folhear para percorrer rapidamente, por exemplo, a lista de waypoints. Toque no ecrã para parar o deslocamento.
Desloque para posicionar uma carta ou uma imagem do sonar no painel.
Apêndice| NSS evo3S Manual do operador
163
164
Utilização do teclado
Para ligar um teclado, é necessária uma porta USB livre na unidade.
Todas as teclas do teclado funcionam como habitualmente aquando da introdução de texto num campo de texto.
A operação e os atalhos do teclado são apresentados na tabela seguinte. Salvo indicação em contrário, todas as referências são de uma única pressão na tecla.
Ú Nota: Os atalhos referem-se à disposição de um teclado dos EUA. Alguns atalhos poderão não funcionar com diferentes teclados nacionais.
Teclas do teclado Menu Ctrl + M F1 Ctrl + P F2 Ctrl + H F3 Ctrl + R F4 Ctrl + E F5 Ctrl + N F6 Ctrl + I F12 (premir continuamente)
Ctrl (duplo clique)
Ctrl + B Ctrl + D Ctrl + G Ctrl + K Ctrl + L Ctrl + O Ctrl + Q Ctrl + S Ctrl + U Ctrl + ; Ctrl + \ PrintScn
Esc
Enter
Função
Abre o menu
Abre a página Home
Abre a página de carta
Abre a página de radar
Abre a página de eco
Abre a página de navegação
Abre a página de Instrumento
Posiciona uma marca MOB na posição da embarcação Muda o controlo para o monitor seguinte ligado à unidade (a porta USB deve estar definida como comutável) Ú Nota: Não aplicável a todas as unidades. Centra a carta na posição da embarcação Comuta entre painéis numa página com vários painéis Abre o menu Ir para Coloca um waypoint na posição da embarcação/cursor Funciona como a WheelKey, que pode ser configurada. Abre a caixa de diálogo Novo waypoint Abre a caixa de diálogo Controlos do sistema Coloca o sistema de piloto automático no modo de espera Coloca o sistema de piloto automático no modo Manter o rumo Apresenta o painel Favorito como um pop-up numa página ativa
Captura imagem
Cancela as alterações e volta ao nível de menu anterior Fecha um menu aberto Ativa/confirma a seleção atual
Apêndice| NSS evo3S Manual do operador
Teclas do teclado Teclas de seta - e +
Função
Deslocam o cursor no painel e permitem a realização de ações nos menus/nas caixas de diálogo. Numa barra deslizante, as setas para cima/para baixo deslocam o botão de deslizamento para cima ou para baixo.
Zoom
Utilização do rato
Para ligar um rato, é necessária uma porta USB livre na unidade.
O ponteiro do rato fica visível quando move o rato e é automaticamente oculto após alguns segundos de inatividade.
· Prima a tecla para a esquerda para posicionar o cursor num painel ou para selecionar uma opção.
· Prima e mantenha premida a tecla para a esquerda e arraste o rato para: - Executar ações de arrastar, deslizar ou percorrer - Selecionar texto num campo de entrada - Deslocar uma carta - Deslocar para ver o histórico ou a profundidade do sonar - Deslocar o botão de deslizamento para cima ou para baixo numa barra deslizante
· Utilize a roda do rato para fazer zoom de um painel ou uma imagem ajustável, ou para percorrer as opções de menu e de caixas de diálogo.
· A utilização da tecla para a direita depende de o cursor estar ativo ou não. - Com o cursor ativo: prima a tecla para a direita para apresentar informações sobre o item na posição do cursor. - Sem o cursor ativo: prima a tecla para a direita para alternar entre ligar/desligar o menu do painel.
Definições dos ícones da barra de estado
Dependendo do seu sistema e da configuração, os seguintes ícones podem ser apresentados na barra de estado:
Ícone
Definição
Alarme - é enviado um alarme padrão (amarelo), importante (laranja) ou crítico (vermelho). Para remover o ícone da barra de estado, confirme o alarme na caixa de diálogo Alarmes. Se necessário, altere a definição do alarme ou corrija a situação, de modo a que o mesmo alarme não seja imediatamente reenviado pelo sistema.
Modos de piloto automático: Manter rumo automático, Acompanhamento, Navegação, Sem deriva, Espera. Utilize o controlador de piloto automático para selecionar um modo de piloto automático.
Viragens do piloto automático - o piloto automático está a virar a embarcação num modo de viragem: Mudança de direção em C, Mudança de direção em profundidade, Mudanças de direção em S, Mudança de direção em espiral, Mudança de direção em quadrado, Mudanças de direção em ziguezague. Na maioria dos casos, quando a mudança de direção for concluída, o ícone da mudança de direção é substituído por um ícone do modo de piloto automático. Utilize o controlador de piloto automático para selecionar uma mudança de direção de piloto automático ou cancelar a mudança de direção.
Transferir ficheiros, por exemplo: ficheiro de atualização do software, registos da C-MAP Genesis, ficheiros meteorológicos GRIB, rotas PredictWind, etc.
Apêndice| NSS evo3S Manual do operador
165
Ícone
Definição
A unidade está ligada à Internet. A unidade pode ser utilizada para transferir ou carregar ficheiros para a Internet.
Intensidade do sinal de GPS: forte, média e fraca. O posicionamento do GPS e as obstruções entre o dispositivo e os satélites podem afetar a intensidade do sinal. Em alguns casos, poderá ser necessária uma antena GPS externa bem posicionada.
A intensidade do sinal de GPS com o sistema Wide Area Augmentation System (WAAS) é forte, média e fraca.
Um teclado externo está ligado à unidade.
Um rato externo está ligado à unidade.
Um telemóvel está ligado à unidade através de Bluetooth. O sistema está a simular. Ligue/desligue o simulador na caixa de diálogo Definições do simulador. O radar está em pausa. Se pretender que o radar transmita, selecione a opção Transmitir no menu da página Radar. O radar está a transmitir. Se pretender colocar o radar em pausa, selecione a opção Pausa no menu da página Radar.
Um controlador remoto compatível está ligado à unidade.
O sistema está a sincronizar dados durante o arranque.
Problema na transferência de ficheiros causado por uma interrupção na comunicação da Internet. Gravação da viagem. Para obter mais informações, abra a opção de ferramenta TripIntel. Carregar ficheiros, por exemplo: relatórios de serviço, registos da C-MAP genesis, ficheiros de rotas para o PredictWind, etc.
166
Apêndice| NSS evo3S Manual do operador
*988-12571-001*
Antenna House PDF Output Library 6.6.1465 (Windows (x64))