VEVOR bandschuurmachine 762x25,4mm bandschuurmachine schuurmachine VFD 2 schuurmodi | VEVOR NL

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

SKU7-9-BELTGRINDERSANDER 1731570225961
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BELT GRINDER SANDER
MODEL:JLD10-8
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

MODEL:JLD10-8

BELT GRINDER SANDER

NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

First of all, thank you for purchasing the VEVOR series belt grinder sander. In order to safely, effectively and skillfully master the various performance and operation methods of the machine, fully understand the structure, function and maintenance method of each part of the machine, you must read the instructions carefully before using it.
PRODUCT DESCRIPTION
This brand new Belt Grinder Machine is an ideal machine for stock removal, profiling, handles and finish work, satin or mirror finish. It is all steel construction, and all steel frame is welded at all joints that makes this sander very solid and precise belt control. Besides, it runs smooth and the tracking is very stable so it will not make a lot of noise. The drive will convert 1 phase into 3 phase ,allows for greater control when doing detail work and reducing heat after blades are heat treated. This grinder has top of the line idlers wheels ,motor & drive.
You must abide by certain safety precautions when using the equipment. In order to prevent injuries and damages from occurring, you must always read through this operating manual carefully. This manual must be kept in a safe place so that the information that it contains is always available. This operating manual must accompany the equipment if it is transferred to somebody else. We do not accept any liability for accidents or damage arising from ignoring this manual and the safety instructions.
Unpacking inspection matters:
Each grinder has undergone strict factory testing before leaving the factory. After the grinder has been unpacked, please perform the following inspection steps: 1. Whether the product is damaged; 2. Whether the model, parameters and power supply value of the machine are consistent with your order; 3. If you find any omission or damage, please contact your supplier as soon as possible. Because we are committed to the continuous improvement of the belt grinder sander, the information provided by our company is subject to change without notice.
-2-

The following points should reference:
1. According to different grinding types, user can choose from three different grinding wheel.  First, you need to insert the movable rod of grinding wheel, hanging on the belt and compressing the spring.  Second, you must pull the movable rod with maximum length.  Finally, lock the handle and gently lift the pressure bar. 2. User need to manually turn the belt a few laps, then the power can be switched on. you can adjust the knob slightly for making the wheel not to deviate. 3. Choosing the compatible line speed according to different grinding wheel. Sun wheel is proposed in high speed (35-50Hz). Flat arc and arc ginding wheel with medium low speed (25-42Hz). 4. Metal grinding is working after the belt running. 5. Machine and frequency converter must be isolated while grinding.try to keep the inverter clean to prevent metal particles from falling into and cause trouble. 6. Warning! Goggles must be worn during operation.
Device parameters

Model Motor

JLD10-8

DC brushless motor

DC brushless motor

Power

550W

550W

Voltage Linear velocity
Belt: speed regulation:

110V 26m/s 762*25mm / 30*1 in Infinite speed regulation

220-240V 26m/s
762*25mm / 30*1 in Infinite speed regulation

3 sets of moulds

1× Toothed Rubber Wheel 1× Flat Grinding Rack 1× Arc Grinding Rack

1 × Toothed Rubber Wheel 1 × Flat Grinding Rack
× Concare Grinding Rack

-3-

Packing list:
1. Host * 1 2. Speed controller * 1 3. Round grinding * 1 4. Flat grinding * 1 5. Sandbelt * 3 6. Workbench * 2 7. Internal hexagonal wrench * 1
Installation method
1. Place the host on a workbench or flat ground.
Use an Allen wrench to loosen the two screws shown in the diagram, which can make the body vertical or horizontal. 2. Install the round grinding wheel and the flat grinding wheel.
-4-

3.Installation workbench.
-5-

Notes:
1. The sanding belt machine belongs to high-speed rotating machinery. When using it, it is necessary to pay attention to safety and not touch the running sanding belt and wheel system with your hands. When using it, you must wear protective glasses and a mask to avoid dust from causing harm to the human body. 2. During the speed adjustment process, it is strictly prohibited to have the speed fluctuate between high and low, as this can easily cause permanent damage to the motor, causing it to heat up or even burn out. The speed adjustment knob should be lightly turned to make the motor accelerate or decelerate at a uniform speed. The sand belt should be adjusted at low speed for the first time, and then run at high speed after adjustment. 3. When using mechanical polishing, do not apply too much force, as this can easily cause the motor to stall due to instantaneous deceleration, and also damage the sand belt, resulting in cracks at the interface of the sand belt, and even breaking and flying out to harm people. 4. This machine cannot be ground with water, as adding water can easily enter the electrical control box, causing safety hazards such as leakage and even burning out the electronic control motherboard. 5. This machine has precision steel parts and should be placed in a dry and ventilated place. It should not be used in damp environments. When not in use for a long time, the surface of the machine should be coated with oil to prevent rust. 6. The machine must be reliably grounded to prevent electric shock, and attention should be paid to preventing metal dust from entering the electrical control box, causing circuit board short circuits or even burns.
Governor Instructions:
1. Speed settings In the standby interface, you can quickly adjust the speed by using "+" and "-", with a step size of 100 revolutions per minute. 2. Forward and reverse adjustment In the standby interface, press and hold the "S" button for 2 seconds to change the direction of the motor. The decimal point on the fourth digital tube in the display area indicates the forward and reverse status. The decimal point on indicates the motor is in reverse, and the decimal point off indicates the motor is in forward rotation.
-6-

3. System parameter settings In the standby interface, press the "P" and "S" keys simultaneously to enter the parameter interface. After selecting the system parameter number to be adjusted through "+" and "-", press "P" to display the parameter value, then modify the parameter value through "+" and "-", and finally press "S" to save the parameter value and return to the standby interface. 4. Special functions (restoring factory settings) In the standby interface, pressing both "+" and "-" simultaneously for more than 2 seconds will automatically restore all parameters to their factory values. Please use this function with caution!
Common problems and solutions
1. Sand belt deviation: usually due to insufficient spring tension, press down on the tensioning handle, pull the tool arm pull rod outward to tension the sand belt, lock the pull rod and gently lift the tensioning handle to bring a certain tension to the sand. 2. If the motor suddenly stops rotating during use: completely turn off the power for more than 2 minutes, then restart the power. 3. If the motor heats up during use, it is a normal phenomenon. A temperature rise below 80 degrees Celsius has no effect on the motor. When the motor temperature rises above 80 degrees Celsius, please stop the machine for a period of time and wait for the motor to cool down before continuing to use. 4. When the work is completed and the machine is shut down, it is not allowed to turn off the power switch directly while the motor is rotating. The speed control knob should be turned to the minimum until the motor stops before turning off the power. Otherwise, it is easy for the motor to start at high speed instantly during the next startup, causing the frequency converter to burn out. 5. The machine's flat grinding wheel and adjusting wheel need to be worn in with new internal bearings, which will generate heat. During the running in period, do not run at the highest speed for a long time. It can be driven to 70% of the highest speed. Generally, it takes 1-2 months to run in.
PRECAUTIONA ON USING BELT GRINDER SANDER
Attention! You must abide by the following basic safety measures against electrical shocks, injuries and the danger of fire when using electric tools.
-7-

Read and abide by these instructions before you start to use any tools. These instructions must be kept in a safe place. -- The equipment must never be used in surroundings where an explosive atmosphere exists. Do not let the cable touch any parts of your body. -- Only use the extension cable approved for use in the working area. -- Do not force the machine for unsuitable work, for example, rough grinding, brushing, etc. Otherwise dangers and harms will be caused. -- Only use identical replacement parts when servicing. Otherwise, risk- free operation can't be guaranteed. --The accessories' allowed speed must be at least the same as the maximum speed of the machine. Or else, they may be broken or cracked when their running speed is go over the machine's allowed speed. -- Do not use damaged accessories. Before use, always check whether the accessories are nicked or cracked. For example, to grinding pad, please check the support plate is not cracked. Ensure everybody to be out of the machine's rotation area and run the machine at max.speed for one minute, which can fully test the accessories. -- Cleaning the exhaust port on your machine in regular. When working, control the machine firmly with both hands to ensure safe operation. -- We recommend that you always wear industrial safety gloves and safety goggles when working with the BELT GRINDER SANDER. -- Wearing close-fitting clothes is mandatory. -- Always allow for reaction torque. -- Wear protection mask P2 to protect you from hazardous dusts and choose suitable vacuum cleaner.
LABELS ON YOUR TOOL (if any)

V Volts ~ Alternating current
no No load speed

Hz W
/min or min- 1

Hertz Watts Revolutions or reciprocation per minute

-8-

Save This Instruction For Future Reference For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
Always Wear Ear Protection With This Tool
Always Wear Eye Protection With This Tool
Always Wear a breathing Mask With This Tool
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference. 2) This product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product. Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.  Reorient or relocate the receiving antenna.
-9-

 Increase the distance between the product and receiver.  Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

UK

REP

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 10 -

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
MEULEUSE À BANDE PONCEUSE
MODÈLE : JLD108
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez
nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.

Machine Translated by Google MODÈLE : JLD108

BROYEUR À BANDE PONCEUSE

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZNOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
 1 

Machine Translated by Google
Tout d'abord, merci d'avoir acheté la ponceuse à bande de la série VEVOR. Dans afin de maîtriser en toute sécurité, efficacement et habilement les différentes performances et méthodes de fonctionnement de la machine, comprendre pleinement la structure, la fonction et méthode d'entretien de chaque partie de la machine, vous devez lire les instructions soigneusement avant de l'utiliser.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Cette toute nouvelle ponceuse à bande est une machine idéale pour l'enlèvement de matière, le profilage, les poignées et les travaux de finition, finition satinée ou miroir. C'est une construction entièrement en acier et tout le cadre en acier est soudé à tous les joints, ce qui rend cette ponceuse très solide et contrôle précis de la courroie. De plus, il fonctionne bien et le suivi est très stable, donc il ne fait pas beaucoup de bruit. Le variateur convertira 1 phase en 3 phases, permettant meilleur contrôle lors des travaux de détail et réduction de la chaleur une fois les lames chauffées traité. Cette meuleuse est dotée de roues, d'un moteur et d'un entraînement haut de gamme.
Vous devez respecter certaines précautions de sécurité lors de l'utilisation de l'équipement. Afin d'éviter des blessures et des dommages, vous devez toujours lisez attentivement ce manuel d'utilisation. Ce manuel doit être conservé dans un endroit sûr afin que les informations qu'il contient est toujours disponible. Ce manuel d'utilisation doit accompagner le matériel s'il est transféré à quelqu'un d'autre. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les accidents ou les dommages résultant du nonrespect de cela. manuel et les consignes de sécurité.
L'inspection au déballage est importante :
Chaque broyeur a subi des tests stricts en usine avant de quitter l'usine. Après le broyeur a été déballé, veuillez effectuer les étapes d'inspection suivantes : 1. Si le produit est endommagé  2. Si le modèle, les paramètres et la valeur d'alimentation de la machine sont conforme à votre commande  3. Si vous constatez une omission ou des dommages, veuillez contacter votre fournisseur dès que possible. possible. Parce que nous nous engageons dans l'amélioration continue de la ponceuse à bande ponceuse, les informations fournies par notre société sont susceptibles d'être modifiées sans avis.
 2 

Machine Translated by Google

Les points suivants doivent faire référence :

1. Selon les différents types de meulage, l'utilisateur peut choisir parmi trois types différents. meule. Tout d'abord, vous devez insérer la tige mobile de la meule, accrochée à la courroie et comprimer le ressort. Deuxièmement, vous devez tirer la tige mobile avec une longueur maximale. Enfin, verrouillez la poignée et soulevez doucement la barre de pression. 2. L'utilisateur doit tourner manuellement la ceinture sur quelques tours, puis l'alimentation peut être commutée sur. vous pouvez ajuster légèrement le bouton pour que la roue ne dévie pas. 3. Choisir la vitesse de ligne compatible en fonction des différentes meules. Soleil la roue est proposée en haute vitesse (3550Hz). Roue à arc plat et à arc avec vitesse moyenne basse (2542 Hz). 4. Le meulage du métal fonctionne après le fonctionnement de la courroie. 5. La machine et le convertisseur de fréquence doivent être isolés pendant le meulage. Essayez de les conserver l'onduleur nettoie pour empêcher les particules métalliques de tomber et de causer des problèmes. 6. Attention ! Des lunettes doivent être portées pendant le fonctionnement.
Paramètres de l'appareil :

Modèle: Moteur:

JLD108

Moteur sans balais à courant continu

Moteur sans balais à courant continu

Pouvoir:

550W

550W

Tension: Vitesse lineaire
Ceinture::
régulation de vitesse :

110V 26 m/s 762*25mm / 30*1 po Régulation de vitesse infinie

220240V 26 m/s
762*25mm / 30*1 po Régulation de vitesse infinie

3 jeux de moules :

1 × roue dentée en caoutchouc 1 × support de meulage plat 1 × support de meulage à l'arc

1 × roue dentée en caoutchouc 1 × support de broyage plat ×
support de broyage Concare

 3 

Machine Translated by Google

Liste de colisage:

1. Hôte 2. * 1

Contrôleur de vitesse 3.

Meulage rond 4.

*

*1 *1

Meulage plat 1

5. Ceinture de sable * 3

6. Établi 7. Clé

*2

hexagonale interne

*1

Méthode d'installation: 1. Placez l'hôte sur un établi ou un terrain plat.

Utilisez une clé Allen pour desserrer les deux vis indiquées sur le schéma, ce qui peut rendre le corps vertical ou horizontal. 2. Installez la meule ronde et la meule plate.
 4 

Machine Translated by Google
3. Établi d'installation.  5 

Machine Translated by Google
Remarques: 1. La machine à bande abrasive appartient aux machines rotatives à grande vitesse. Quand en l'utilisant, il faut faire attention à la sécurité et ne pas toucher le ponçage en cours
système de courroie et de roue avec vos mains. Lors de son utilisation, vous devez porter des vêtements de protection des lunettes et un masque pour éviter que la poussière ne nuise au corps humain. 2. Pendant le processus de réglage de la vitesse, il est strictement interdit de laisser la vitesse fluctuer entre haut et bas, car cela peut facilement causer des dommages permanents au moteur, le faisant chauffer ou même griller. Le bouton de réglage de la vitesse doit être légèrement tourné pour faire accélérer ou décélérer le moteur à une vitesse uniforme. La bande de sable doit être réglée à basse vitesse pour la première fois, puis fonctionner à haute vitesse après réglage. 3. Lors du polissage mécanique, n'appliquez pas trop de force, car cela pourrait provoquer facilement le calage du moteur en raison d'une décélération instantanée, et également endommager la ceinture de sable, entraînant des fissures à l'interface de la ceinture de sable, et même s'échapper et s'envoler pour nuire aux gens. 4. Cette machine ne peut pas être broyée avec de l'eau, car l'ajout d'eau peut facilement pénétrer dans le boîtier de commande électrique, provoquant des risques pour la sécurité tels que des fuites et même des brûlures
sur la carte mère de contrôle électronique. 5. Cette machine comporte des pièces en acier de précision et doit être placée dans un endroit sec et endroit aéré. Il ne doit pas être utilisé dans des environnements humides. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant Pendant une longue période, la surface de la machine doit être recouverte d'huile pour éviter la rouille. 6. La machine doit être mise à la terre de manière fiable pour éviter les chocs électriques. Il faut veiller à empêcher la poussière métallique de pénétrer dans le boîtier de commande électrique, provoquant des courtscircuits sur les circuits imprimés ou même des brûlures.
Instructions du gouverneur :
1. Paramètres de vitesse Dans l'interface de veille, vous pouvez régler rapidement la vitesse en utilisant "+" et "", avec un pas de 100 tours par minute. 2. Réglage avant et arrière Dans l'interface de veille, maintenez enfoncé le bouton « S » pendant 2 secondes pour modifier le direction du moteur. Le point décimal sur le quatrième tube numérique à l'écran La zone indique l'état avant et arrière. Le point décimal indique le Le moteur est en marche arrière et le point décimal éteint indique que le moteur est en marche avant. rotation.
 6 

Machine Translated by Google
3. Paramètres des paramètres du système Dans l'interface de veille, appuyez simultanément sur les touches « P » et « S » pour accéder à l'interface des paramètres. Après avoir sélectionné le numéro du paramètre système à régler via "+" et "", appuyez sur "P" pour afficher la valeur du paramètre, puis modifiez la valeur du paramètre via "+" et "", et enfin appuyez sur "S" pour enregistrer. La valeur du paramètre et revenir à l'interface de veille.
4. Fonctions spéciales (restauration des paramètres d'usine) Dans l'interface de veille, appuyer simultanément sur "+" et "" pendant plus de 2 secondes restaurera automatiquement tous les paramètres à leurs valeurs d'usine. Veuillez utiliser cette fonction avec prudence !
Problèmes courants et solutions :
1. Déviation de la ceinture de sable : généralement en raison d'une tension de ressort insuffisante, appuyez sur la poignée de tension, tirez la tige de traction du bras de l'outil vers l'extérieur pour tendre la ceinture de sable, verrouillez la tige de traction et soulevez doucement la poignée de tension pour apporter une certaine tension. le sable. 2. Si le moteur s'arrête soudainement de tourner pendant l'utilisation : coupez complètement l'alimentation pendant plus de 2 minutes, puis redémarrez l'alimentation. 3. Si le moteur chauffe pendant l'utilisation, c'est un phénomène normal. Une élévation de température inférieure à 80 degrés Celsius n'a aucun effet sur le moteur. Lorsque la température du moteur dépasse 80 degrés Celsius, veuillez arrêter la machine pendant un certain temps et attendre que le moteur refroidisse avant de continuer à l'utiliser. 4. Lorsque le travail est terminé et que la machine est arrêtée, il n'est pas autorisé d'éteindre l'interrupteur d'alimentation directement pendant que le moteur tourne. Le bouton de contrôle de vitesse doit être tourné au minimum jusqu'à ce que le moteur s'arrête avant de couper l'alimentation. Dans le cas contraire, il est facile pour le moteur de démarrer instantanément à grande vitesse lors du prochain démarrage, provoquant ainsi la grille du variateur de fréquence. 5. La meule plate et la roue de réglage de la machine doivent être usées avec de nouveaux roulements internes, ce qui générera de la chaleur. Pendant la période de rodage, ne roulez pas longtemps à la vitesse la plus élevée. Il peut être conduit à 70 % de la vitesse la plus élevée. Généralement, il faut 1 à 2 mois pour le mettre en place.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DE LA PONCEUSE À BANDE
Attention! Vous devez respecter les mesures de sécurité de base suivantes contre les chocs électriques, les blessures et le risque d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques.
 7 

Machine Translated by Google

Lisez et respectez ces instructions avant de commencer à utiliser des outils. Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr.  L'équipement ne doit jamais être utilisé dans un environnement où un explosif l'atmosphère existe. Ne laissez pas le câble toucher aucune partie de votre corps.  Utilisez uniquement le câble de rallonge autorisé pour une utilisation dans la zone de travail.  Ne forcez pas la machine à effectuer un travail inapproprié, par exemple meulage, brossage, etc. Dans le cas contraire, cela entraînerait des dangers et des dommages.  Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques lors de l'entretien. Sinon, sans risque le fonctionnement ne peut pas être garanti. La vitesse autorisée des accessoires doit être au moins la même que la vitesse maximale vitesse de la machine. Ou bien, ils peuvent être cassés ou fissurés lors de leur fonctionnement. la vitesse dépasse la vitesse autorisée de la machine.  N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Avant utilisation, vérifiez toujours si les accessoires sont entaillés ou fissurés. Par exemple, pour le tampon de meulage, veuillez vérifier que la plaque de support n'est pas fissurée. Assurezvous que tout le monde soit hors de Zone de rotation de la machine et faites fonctionner la machine à vitesse maximale pendant une minute, ce qui permet de tester complètement les accessoires.  Nettoyer régulièrement l'orifice d'échappement de votre machine. Lorsque vous travaillez, contrôlez le machine fermement avec les deux mains pour garantir un fonctionnement sûr.  Nous vous recommandons de toujours porter des gants de sécurité industrielle et des gants de sécurité lunettes de protection lorsque vous travaillez avec la PONCEUSE À BANDE.  Le port de vêtements près du corps est obligatoire.  Tenez toujours compte du couple de réaction.  Portez le masque de protection P2 pour vous protéger des poussières dangereuses et choisissez aspirateur approprié.
ÉTIQUETTES SUR VOTRE OUTIL (le cas échéant)

V Volts

~

Courant alternatif W

non Pas de vitesse de chargement

Hz /min ou min1

Hertz Watts
Révolutions ou réciprocité par minute

 8 

Machine Translated by Google
Enregistrez cette instruction pour référence future Pour votre sécurité personnelle, LIRE et COMPRENDRE avant utilisation.
Portez toujours une protection auditive avec cet outil
Portez toujours des lunettes de protection avec cet outil
Portez toujours un masque respiratoire avec cet outil
Informations FCC :
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles. 2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit. Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes. Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
 9 

Machine Translated by Google
Augmentez la distance entre le produit et le récepteur. Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Élimination correcte
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle sur roulettes barrée indique que le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans le Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués avec ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés dans les conditions normales
déchets ménagers, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électriques.
appareils électroniques.

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux ÉtatsUnis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPRÉSENTANT DU ROYAUMEUNI

YH CONSULTING LIMITÉE. C/O YH Consulting Limited Bureau 147, Centurion Maison, London Road, StainesuponThames, Surrey, TW18 4AX

REPRÉSENTANT CE

ECrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 FrancfortsurleMain.

 dix 

Machine Translated by Google
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Bandschleifmaschine
MODELL:JLD10-8
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. ,,Sparen Sie die Hälfte", ,,Halber Preis" oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.

Machine Translated by Google MODELL:JLD10-8

BANDSCHLEIFER SANDER

BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
- 1 -

Machine Translated by Google
Zunächst einmal vielen Dank, dass Sie sich für den Bandschleifer der VEVOR-Serie entschieden haben. In um die verschiedenen Leistungs- und Leistungsbereiche sicher, effektiv und gekonnt zu meistern Bedienungsmethoden der Maschine, vollständiges Verständnis der Struktur, Funktion und Um die Wartung jedes Teils der Maschine zu erfahren, müssen Sie die Anweisungen lesen
sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese brandneue Bandschleifmaschine ist eine ideale Maschine zum Entfernen von Material, Profilieren, Griffen und Endarbeiten, sei es satiniert oder hochglanzpoliert. Die Konstruktion besteht komplett aus Stahl und der Stahlrahmen ist an allen Verbindungen verschweißt, was diesen Schleifer sehr solide und robust macht Präzise Bandsteuerung. Außerdem läuft es ruhig und die Spurführung ist sehr stabil nicht viel Lärm machen. Der Antrieb wandelt eine Phase in eine dreiphasige Phase um Bessere Kontrolle bei Detailarbeiten und Reduzierung der Hitze nach dem Erhitzen der Klingen behandelt. Diese Schleifmaschine verfügt über erstklassige Leiträder, Motor und Antrieb.
Bei der Verwendung des Geräts müssen Sie bestimmte Sicherheitsvorkehrungen beachten. Um Verletzungen und Schäden vorzubeugen, müssen Sie dies stets tun Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Dieses Handbuch muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, damit die darin enthaltenen Informationen nicht verloren gehen
enthält ist immer verfügbar. Diese Betriebsanleitung muss dem Gerät beiliegen Gerät, wenn es an eine andere Person weitergegeben wird. Für Unfälle und Schäden, die durch Nichtbeachtung entstehen, übernehmen wir keine Haftung Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Inspektionsangelegenheiten auspacken:
Jede Mühle wurde vor Verlassen des Werks einer strengen Werksprüfung unterzogen. Nach Nachdem die Mühle ausgepackt wurde, führen Sie bitte folgende Inspektionsschritte durch: 1. Ob das Produkt beschädigt ist; 2. Ob das Modell, die Parameter und der Stromversorgungswert der Maschine übereinstimmen im Einklang mit Ihrer Bestellung; 3. Wenn Sie Auslassungen oder Schäden feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Lieferanten möglich. Denn wir haben uns der kontinuierlichen Verbesserung der Bandschleifmaschine verschrieben Sander, die Angaben unseres Unternehmens sind ohne Gewähr beachten.
- 2 -

Machine Translated by Google

Auf folgende Punkte sollte Bezug genommen werden:

1. Je nach Schleifart kann der Benutzer zwischen drei verschiedenen wählen Schleifrad. ÿ Zuerst müssen Sie die bewegliche Stange der Schleifscheibe einsetzen, die am Riemen hängt und Zusammendrücken der Feder. ÿ Zweitens müssen Sie die bewegliche Stange mit maximaler Länge ziehen. ÿ Verriegeln Sie abschließend den Griff und heben Sie die Druckstange vorsichtig an. 2. Der Benutzer muss das Band manuell einige Runden drehen, dann kann die Stromversorgung umgeschaltet werden An. Sie können den Knopf leicht verstellen, damit das Rad nicht abweicht. 3. Auswahl der kompatiblen Liniengeschwindigkeit entsprechend der unterschiedlichen Schleifscheibe. Sonne Rad wird mit hoher Geschwindigkeit (35-50 Hz) angeboten. Flachbogen- und Bogenschleifrad mit mittlere niedrige Geschwindigkeit (25­42 Hz). 4. Das Metallschleifen funktioniert, nachdem das Band läuft. 5. Maschine und Frequenzumrichter müssen während des Schleifens isoliert sein. Versuchen Sie, dies beizubehalten Reinigen Sie den Wechselrichter, um zu verhindern, dass Metallpartikel hineinfallen und Probleme verursachen. 6. Achtung! Während des Betriebs muss eine Schutzbrille getragen werden.
Geräteparameter:

Modell: Motor:

JLD10-8

Bürstenloser Gleichstrommotor

Bürstenloser Gleichstrommotor

Leistung:

550W

550W

Stromspannung:
Lineargeschwindigkeit Gürtel::
Geschwindigkeitsregulierung:

110V 26m/s 762 * 25 mm / 30 * 1 Zoll Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung

220-240V 26m/s
762 * 25 mm / 30 * 1 Zoll Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung

3 Formensätze:

1× Zahngummirad 1× Flachmahlgestell 1× Bogenschleifgestell

1 × gezahntes Gummirad 1 × Flachmahlgestell × Concare-
Schleifgestell

- 3 -

Machine Translated by Google

Packliste:

1. Host 2. * 1

Geschwindigkeitsregler * 1

3. Rundschleifen 4.

*1

*

Flachschleifen 1

5. Sandgürtel * 3

6. Werkbank 7. * 2

Innensechskantschlüssel

*1

Installationsmethode:
1. Stellen Sie den Host auf eine Werkbank oder einen ebenen Untergrund.

Lösen Sie mit einem Inbusschlüssel die beiden in der Abbildung gezeigten Schrauben, wodurch das Gehäuse vertikal oder horizontal ausgerichtet werden kann.
2. Installieren Sie die runde Schleifscheibe und die flache Schleifscheibe.
- 4 -

Machine Translated by Google
3.Installationswerkbank.
- 5 -

Machine Translated by Google

Anmerkungen: 1. Die Schleifbandmaschine gehört zu rotierenden Hochgeschwindigkeitsmaschinen. Wann Bei der Verwendung ist auf die Sicherheit zu achten und das laufende Schleifgerät nicht zu berühren Riemen- und Radsystem mit den Händen. Bei der Verwendung müssen Sie Schutzkleidung tragen Tragen Sie eine Brille und eine Maske, um zu verhindern, dass Staub den menschlichen Körper schädigt. 2. Während des Geschwindigkeitsanpassungsvorgangs ist es strengstens verboten, die Geschwindigkeit zu kontrollieren schwanken zwischen hoch und niedrig, da dies leicht zu dauerhaften Schäden führen kann Dadurch kann es zu einer Überhitzung oder sogar einem Durchbrennen des Motors kommen. Der Geschwindigkeitseinstellknopf sollte leicht gedreht werden, damit der Motor mit gleichmäßiger Geschwindigkeit beschleunigt oder abbremst. Das Sandband sollte zum ersten Mal auf niedrige Geschwindigkeit eingestellt werden und dann mit laufen hohe Geschwindigkeit nach der Einstellung. 3. Wenden Sie beim mechanischen Polieren nicht zu viel Kraft an, da dies zu Schäden führen kann kann aufgrund der plötzlichen Verzögerung leicht zum Abwürgen des Motors führen das Sandband beschädigen, was zu Rissen an der Schnittstelle des Sandbandes führt, und sogar zerbrechen und herausfliegen, um Menschen zu verletzen. 4. Diese Maschine kann nicht mit Wasser gemahlen werden, da sonst leicht Wasser eindringen kann elektrischen Schaltkasten, was zu Sicherheitsrisiken wie Leckagen und sogar Verbrennungen führen kann
aus der Hauptplatine der elektronischen Steuerung.
5. Diese Maschine besteht aus Präzisionsstahlteilen und sollte an einem trockenen und trockenen Ort aufgestellt werden belüfteten Ort. Es sollte nicht in feuchten Umgebungen verwendet werden. Bei Nichtgebrauch Über einen längeren Zeitraum sollte die Oberfläche der Maschine mit Öl bestrichen werden, um Rost vorzubeugen. 6. Die Maschine muss zuverlässig geerdet sein, um Stromschläge zu vermeiden Es sollte darauf geachtet werden, dass kein Metallstaub in den Schaltkasten eindringt und dadurch Kurzschlüsse oder sogar Verbrennungen auf der Leiterplatte verursacht.
Anweisungen des Gouverneurs:

1. Geschwindigkeitseinstellungen

In der Standby-Oberfläche können Sie die Geschwindigkeit schnell anpassen, indem Sie ,,+" und ,,-" verwenden

eine Schrittweite von 100 Umdrehungen pro Minute.

2. Vorwärts- und Rückwärtseinstellung

Halten Sie in der Standby-Oberfläche die Taste ,,S" 2 Sekunden lang gedrückt, um die zu ändern

Richtung des Motors. Der Dezimalpunkt auf der vierten Digitalröhre im Display

Der Bereich zeigt den Vorwärts- und Rückwärtsstatus an. Der Dezimalpunkt gibt an

Der Motor läuft rückwärts und der Dezimalpunkt zeigt an, dass der Motor vorwärts läuft

Drehung.

- 6 -

Machine Translated by Google
3. Systemparametereinstellungen Drücken Sie in der Standby-Schnittstelle gleichzeitig die Tasten ,,P" und ,,S", um die Parameterschnittstelle aufzurufen. Nachdem Sie die anzupassende Systemparameternummer über ,,+" und ,,-" ausgewählt haben, drücken Sie ,,P", um den Parameterwert anzuzeigen, ändern Sie dann den Parameterwert über ,,+" und ,,-" und drücken Sie schließlich ,,S" zum Speichern den Parameterwert und kehrt zur Standby-Schnittstelle zurück.
4. Sonderfunktionen (Werkseinstellungen wiederherstellen) Wenn Sie in der Standby-Schnittstelle gleichzeitig ,,+" und ,,-" länger als 2 Sekunden drücken, werden alle Parameter automatisch auf ihre Werkswerte zurückgesetzt. Bitte verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht!
Häufige Probleme und Lösungen:
1. Sandbandabweichung: Normalerweise aufgrund unzureichender Federspannung. Drücken Sie den Spanngriff nach unten, ziehen Sie die Zugstange des Werkzeugarms nach außen, um das Sandband zu spannen, verriegeln Sie die Zugstange und heben Sie den Spanngriff vorsichtig an, um eine bestimmte Spannung zu erreich der Sand. 2. Wenn der Motor während des Betriebs plötzlich aufhört zu rotieren: Schalten Sie den Strom für mehr als 2 Minuten vollständig aus und schalten Sie ihn dann wieder ein. 3. Wenn sich der Motor während des Gebrauchs erwärmt, ist das ein normales Phänomen. Ein Temperaturanstieg unter 80 Grad Celsius hat keine Auswirkungen auf den Motor. Wenn die Motortemperatur über 80 Grad Celsius steigt, stoppen Sie bitte die Maschine für eine gewisse Zeit und warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie sie weiter verwenden. 4. Wenn die Arbeit abgeschlossen ist und die Maschine heruntergefahren ist, darf der Netzschalter nicht direkt ausgeschaltet werden, während der Motor rotiert. Der Geschwindigkeitsregler sollte auf das Minimum gedreht werden, bis der Motor stoppt, bevor der Strom abgeschaltet wird. Andernfalls kann es leicht passieren, dass der Motor beim nächsten Start sofort mit hoher Drehzahl anläuft und der Frequenzumrichter durchbrennt.
5. Die flache Schleifscheibe und die Einstellscheibe der Maschine müssen mit neuen Innenlagern verschlissen werden, wodurch Wärme entsteht. Während der Einlaufphase nicht längere Zeit mit höchster Geschwindigkeit laufen lassen. Es kann mit 70 % der Höchstgeschwindigkeit gefahren werden. Im Allgemeinen dauert die Einarbeitung 1-2 Monate.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG EINES BANDSCHLEIFERS
Aufmerksamkeit! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen gegen Stromschläge, Verletzungen und Brandgefahr einhalten.
- 7 -

Machine Translated by Google

Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, bevor Sie mit der Verwendung von Werkzeugen beginnen. Diese Anleitung muss sorgfältig aufbewahrt werden. -- Das Gerät darf niemals in explosionsgefährdeter Umgebung verwendet werden Atmosphäre vorhanden ist. Lassen Sie das Kabel keine Körperteile berühren. -- Verwenden Sie nur das für den Einsatz im Arbeitsbereich zugelassene Verlängerungskabel. -- Setzen Sie die Maschine nicht mit Gewalt für ungeeignete Arbeiten ein, z. B. für grobe Arbeiten Schleifen, Bürsten usw. Andernfalls entstehen Gefahren und Schäden. -- Bei der Wartung nur identische Ersatzteile verwenden. Ansonsten risikofrei Der Betrieb kann nicht garantiert werden. --Die zulässige Geschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens der Höchstgeschwindigkeit entsprechen Geschwindigkeit der Maschine. Andernfalls können sie beim Betrieb kaputt gehen oder Risse bekommen Die Geschwindigkeit liegt über der zulässigen Geschwindigkeit der Maschine. -- Beschädigtes Zubehör nicht verwenden. Vor Gebrauch immer prüfen, ob Das Zubehör weist Kerben oder Risse auf. Überprüfen Sie zum Beispiel bei einem Schleifteller, ob die Trägerplatte keine Risse aufweist. Stellen Sie sicher, dass sich alle draußen aufhalten Rotationsbereich der Maschine und lassen Sie die Maschine eine Minute lang mit maximaler Geschwindigkeit laufen, um das Zubehör vollständig zu testen. -- Reinigen Sie regelmäßig die Auslassöffnung Ihrer Maschine. Kontrollieren Sie beim Arbeiten die Halten Sie die Maschine fest mit beiden Händen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. -- Wir empfehlen Ihnen, immer Arbeitsschutzhandschuhe und Sicherheitshandschuhe zu tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Bandschleifer eine Schutzbrille. -- Das Tragen eng anliegender Kleidung ist Pflicht. -- Berücksichtigen Sie immer das Reaktionsmoment. -- Tragen Sie die Schutzmaske P2, um sich vor gefährlichen Stäuben zu schützen und wählen Sie geeigneten Staubsauger.
ETIKETTEN AUF IHREM WERKZEUG (falls vorhanden)

V Volt

~

Wechselstrom W

nein Keine Lastgeschwindigkeit

Hz /min oder min- 1

Hertz Watt Revolutionen oder Gegenbewegungen pro Minute

- 8 -

Machine Translated by Google
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Zu Ihrer persönlichen Sicherheit vor der Verwendung LESEN und VERSTEHEN.
Tragen Sie bei diesem Werkzeug immer einen Gehörschutz
Tragen Sie bei diesem Werkzeug immer einen Augenschutz
Tragen Sie bei diesem Werkzeug immer eine Atemmaske
FCC-Informationen:
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen. 2) Dieses Produkt muss allen empfangenen Störungen standhalten, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. ÿ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie neu.
- 9 -

Machine Translated by Google
ÿ Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das Produkt angeschlossen ist Empfänger angeschlossen ist. ÿ Wenden Sie sich zur Unterstützung an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker. Richtige Entsorgung
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer Mülltonne ist durchgestrichen weist darauf hin, dass das Produkt in der Mülltrennung getrennt gesammelt werden muss Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle gekennzeichneten Zubehörteile mit diesem Symbol. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht ordnungsgemäß entsorgt werden Hausmüll, muss aber an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden elektronische Geräte.

Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

UK REP

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

EG-REP

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 10 -

Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
SMERIGLIATRICE A NASTRO
MODELLO:JLD10-8
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.

Machine Translated by Google MODELLO:JLD10-8

SMERIGLIATRICE A NASTRO LEVIGATRICE

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -

Machine Translated by Google
Innanzitutto grazie per aver acquistato la smerigliatrice a nastro della serie VEVOR. In per padroneggiare in modo sicuro, efficace e abile le varie prestazioni e metodi operativi della macchina, comprendere appieno la struttura, la funzione e metodo di manutenzione di ciascuna parte della macchina, è necessario leggere le istruzioni attentamente prima di utilizzarlo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questa nuovissima smerigliatrice a nastro è una macchina ideale per asportazione, profilatura, maniglie e lavori di finitura, satinata o a specchio. È tutta struttura in acciaio e tutto il telaio in acciaio è saldato su tutti i giunti che rendono questa levigatrice molto solida e controllo preciso della cinghia. Inoltre, funziona senza intoppi e il tracciamento è molto stabile, quindi lo farà non fare molto rumore. L'unità convertirà 1 fase in 3 fasi, lo consente maggiore controllo quando si eseguono lavori di dettaglio e si riduce il calore dopo che le lame si sono riscaldate trattato. Questa smerigliatrice è dotata di ruote tenditrici, motore e trasmissione di prima qualità.
È necessario rispettare alcune precauzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Per evitare che si verifichino infortuni e danni, è necessario sempre leggere attentamente questo manuale operativo. Questo manuale deve essere conservato in un luogo sicuro in modo che le informazioni in esso contenute contiene è sempre disponibile. Il presente manuale operativo deve accompagnare il attrezzatura se viene trasferita a qualcun altro. Non accettiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni derivanti dall'ignoranza di ciò manuale e le istruzioni di sicurezza.
L'ispezione del disimballaggio è importante:
Ogni macinacaffè è stato sottoposto a severi test di fabbrica prima di lasciare la fabbrica. Dopo il macinacaffè è stato disimballato, eseguire le seguenti operazioni di ispezione: 1. Se il prodotto è danneggiato; 2. Se il modello, i parametri e il valore di alimentazione della macchina lo sono coerente con il tuo ordine; 3. Se si riscontrano omissioni o danni, contattare al più presto il proprio fornitore possibile. Perché ci impegniamo per il miglioramento continuo delle levigatrici a nastro levigatrice, le informazioni fornite dalla nostra azienda sono soggette a modifiche senza avviso.
-2-

Machine Translated by Google

Dovrebbero fare riferimento i seguenti punti:

1. A seconda dei diversi tipi di macinazione, l'utente può scegliere tra tre diversi Mola. ÿ Per prima cosa è necessario inserire l'asta mobile della mola, appesa al nastro e comprimere la molla. ÿ In secondo luogo, è necessario tirare l'asta mobile con la massima lunghezza. ÿ Infine, bloccare la maniglia e sollevare delicatamente la barra di pressione. 2. L'utente deve girare manualmente la cintura per alcuni giri, quindi è possibile commutare l'alimentazione SU. è possibile regolare leggermente la manopola per evitare che la ruota devii. 3. Scelta della velocità della linea compatibile in base alla diversa mola. Sole la ruota è proposta in alta velocità (35-50Hz). Arco piatto e mola ad arco con velocità medio bassa (25-42Hz). 4. La molatura del metallo funziona dopo il funzionamento del nastro. 5. La macchina e il convertitore di frequenza devono essere isolati durante la macinazione. Cercare di mantenerli pulire l'inverter per evitare che particelle metalliche vi cadano e causino problemi. 6. Attenzione! Durante il funzionamento è necessario indossare gli occhiali protettivi.
Parametri del dispositivo:

Modello: Il motore:

JLD10-8

Motore DC senza spazzole

Motore DC senza spazzole

Energia:

550 W

550W

Voltaggio: Velocità lineare
Cintura:: regolazione della velocità:

110 V 26 m/s 762*25 mm/30*1 pollice Regolazione infinita della velocità

220-240 V 26 m/s
762*25 mm/30*1 pollice Regolazione infinita della velocità

3 set di stampi:

1 × ruota in gomma dentata 1 × griglia per macinazione piatta
1 × Rastrelliera per molatura ad arco

1 × ruota in gomma dentata 1 × Rastrelliera per macinazione
piatta × Rastrelliera per macinazione Concare

- 3 -

Machine Translated by Google

Lista imballaggio:

1. Host 2. * 1

Regolatore di velocità 3. * 1

Rettifica in tondo 4.

*1

*

Rettifica in piano 1

5. Cintura di sabbia * 3

6. Banco da lavoro * 2

7. Chiave esagonale interna

*1

Metodo di installazione:
1. Posizionare l'host su un banco di lavoro o su una superficie piana.

Utilizzare una chiave a brugola per allentare le due viti mostrate nello schema, che possono rendere il corpo verticale o orizzontale. 2. Installare la mola rotonda e la mola piatta.
-4-

Machine Translated by Google
3. Banco di lavoro per l'installazione.
-5-

Machine Translated by Google
Appunti:
1. La macchina a nastro abrasivo appartiene a macchinari rotanti ad alta velocità. Quando utilizzandolo è necessario prestare attenzione alla sicurezza e non toccare la levigatura in corso sistema di cinghia e ruota con le mani. Quando lo si utilizza, è necessario indossare una protezione occhiali e una maschera per evitare che la polvere causi danni al corpo umano. 2. Durante il processo di regolazione della velocità, è severamente vietato regolare la velocità fluttuare tra alto e basso, poiché ciò può facilmente causare danni permanenti al motore, provocandone il surriscaldamento o addirittura la bruciatura. La manopola di regolazione della velocità dovrebbe essere leggermente ruotato per far accelerare o decelerare il motore a una velocità uniforme. Il nastro di sabbia deve essere regolato a bassa velocità per la prima volta, quindi azionarlo alta velocità dopo la regolazione. 3. Quando si utilizza la lucidatura meccanica, non applicare troppa forza, poiché ciò potrebbe accadere causare facilmente lo stallo del motore a causa della decelerazione istantanea e anche danneggiare il nastro di sabbia, provocando crepe sull'interfaccia del nastro di sabbia, e anche rompendosi e volando via per danneggiare le persone. 4. Questa macchina non può essere macinata con acqua, poiché l'aggiunta di acqua può facilmente penetrare scatola di controllo elettrica, causando rischi per la sicurezza come perdite e persino bruciature fuori dalla scheda madre del controllo elettronico. 5. Questa macchina è dotata di parti in acciaio di precisione e deve essere collocata in un luogo asciutto e asciutto luogo ventilato. Non deve essere utilizzato in ambienti umidi. Quando non in uso per per lungo tempo, la superficie della macchina deve essere ricoperta di olio per prevenire la ruggine. 6. La macchina deve essere collegata a terra in modo affidabile per evitare scosse elettriche e attenzione prestare attenzione a evitare che la polvere metallica penetri nel quadro elettrico, causando cortocircuiti o addirittura ustioni.
Istruzioni del governatore:
1. Impostazioni di velocità Nell'interfaccia di standby, puoi regolare rapidamente la velocità utilizzando "+" e "-", con un passo di 100 giri al minuto. 2. Regolazione avanti e indietro Nell'interfaccia di standby, tenere premuto il pulsante "S" per 2 secondi per modificare direzione del motore. Il punto decimale sul quarto tubo digitale nel display l'area indica lo stato avanti e indietro. Il punto decimale su indica il il motore è in retromarcia e il punto decimale spento indica che il motore è in marcia avanti rotazione.
-6-

Machine Translated by Google
3. Impostazioni dei parametri di sistema Nell'interfaccia di standby, premere contemporaneamente i tasti "P" e "S" per accedere all'interfaccia dei parametri. Dopo aver selezionato il numero del parametro di sistema da regolare tramite "+" e "-", premere "P" per visualizzare il valore del parametro, quindi modificare il valore del parametro tramite "+" e "-" e infine premere "S" per salvare il valore del parametro e tornare all'interfaccia di standby. 4. Funzioni speciali (ripristino delle impostazioni di fabbrica) Nell'interfaccia di standby, premendo contemporaneamente sia "+" che "-" per più di 2 secondi verranno ripristinati automaticamente tutti i parametri ai valori di fabbrica. Si prega di utilizzare questa funzione con cautela!
Problemi e soluzioni comuni:
1. Deviazione del nastro di sabbia: solitamente a causa di una tensione della molla insufficiente, premere verso il basso la maniglia di tensionamento, tirare l'asta di tiro del braccio dell'utensile verso l'esterno per tendere il nastro di sabbia, bloccare l'asta di trazione e sollevare delicatamente la maniglia di tensionamento per portare una certa tensione a
la sabbia. 2. Se il motore smette improvvisamente di ruotare durante l'uso: spegnere completamente l'alimentazione per più di 2 minuti, quindi riavviarla. 3. Se il motore si surriscalda durante l'uso, è un fenomeno normale. Un aumento della temperatura inferiore a 80 gradi Celsius non ha alcun effetto sul motore. Quando la temperatura del motore supera gli 80 gradi Celsius, arrestare la macchina per un periodo di tempo e attendere che il motore si raffreddi prima di continuare a utilizzarla. 4. Una volta completato il lavoro e spenta la macchina, non è consentito spegnere direttamente l'interruttore di alimentazione mentre il motore sta ruotando. La manopola di controllo della velocità deve essere ruotata al minimo fino all'arresto del motore prima di spegnere l'alimentazione. In caso contrario, è facile che il motore si avvii istantaneamente ad alta velocità durante l'avvio successivo, provocando la bruciatura del convertitore di frequenza. 5. La mola piatta e la mola di regolazione della macchina devono essere montate con nuovi cuscinetti interni, che genereranno calore. Durante il periodo di rodaggio, non correre alla massima velocità per lungo tempo. Può essere guidato al 70% della velocità massima. Generalmente ci vogliono 1-2 mesi per il rodaggio.
PRECAUZIONI SULL'UTILIZZO DELLA SMERIGLIATRICE A NASTRO
Attenzione! Quando si utilizzano utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure di sicurezza fondamentali contro scosse elettriche, lesioni e pericolo di incendio.
-7-

Machine Translated by Google

Leggere e rispettare queste istruzioni prima di iniziare a utilizzare qualsiasi strumento. Queste istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro. -- L'attrezzatura non deve mai essere utilizzata in ambienti in cui è presente un esplosivo l'atmosfera esiste. Non lasciare che il cavo tocchi alcuna parte del corpo. -- Utilizzare solo il cavo di prolunga approvato per l'uso nell'area di lavoro. -- Non forzare la macchina per lavori non idonei, ad esempio, grezzi molatura, spazzolatura, ecc. In caso contrario si potrebbero causare pericoli e danni. -- Per la manutenzione utilizzare solo pezzi di ricambio identici. Altrimenti, senza rischi
il funzionamento non può essere garantito.
--La velocità consentita dagli accessori deve essere almeno pari a quella massima velocità della macchina. Oppure potrebbero rompersi o incrinarsi durante il funzionamento la velocità supera la velocità consentita dalla macchina. -- Non utilizzare accessori danneggiati. Prima dell'uso, controllare sempre se gli accessori sono intaccati o rotti. Ad esempio, sul platorello abrasivo, verificare che la piastra di supporto non sia incrinata. Assicurarsi che tutti siano fuori dal area di rotazione della macchina e far funzionare la macchina alla massima velocità per un minuto, in modo da poter testare completamente gli accessori. -- Pulire regolarmente la porta di scarico della macchina. Quando lavori, controlla il
macchina saldamente con entrambe le mani per garantire un funzionamento sicuro.
-- Si consiglia di indossare sempre guanti protettivi e antinfortunistici industriali occhiali protettivi quando si lavora con la LEVIGATRICE A NASTRO. -- È obbligatorio indossare abiti attillati. -- Considerare sempre la coppia di reazione. -- Indossa la maschera protettiva P2 per proteggerti dalle polveri pericolose e scegli aspirapolvere adatto.
ETICHETTE SUL TUO STRUMENTO (se presenti)

V Volt

~

Corrente alternata W

no Nessuna velocità di carico

Hz /min o min-1

Herz Watt
Rivoluzioni o reciprocità per minute

-8-

Machine Translated by Google
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro Per la vostra sicurezza personale, LEGGERE e COMPRENDERE prima dell'uso.
Indossare sempre protezioni per le orecchie con questo strumento
Indossare sempre una protezione per gli occhi con questo strumento
Indossa sempre una maschera respiratoria con questo strumento
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
-9-

Machine Translated by Google
ÿ Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato
il ricevitore è collegato.
ÿ Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
Corretto smaltimento Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati
con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti normalmente rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e dispositivi elettronici.

Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REP. DEL REGNO UNITO

YH CONSULENZA LIMITATA. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

REP.CE

E-CrossStu GmbH Magonza Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.

- 10 -

Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
LIJADORA DE CORREA
MODELO:JLD108
Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada por nosotros solo representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas herramientas con nosotros en comparación con las principales marcas y no significa necesariamente cubrir todas las categorías de herramientas ofrecidas. por nosotros. Le recordamos que, cuando realice un pedido con nosotros, verifique cuidadosamente
si realmente está ahorrando la mitad en comparación con las principales marcas.

Machine Translated by Google MODELO:JLD108

LIJADORA DE BANDA LIJADORA

¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico? Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto.
 1 

Machine Translated by Google
En primer lugar, gracias por comprar la lijadora de banda serie VEVOR. En dominar de forma segura, eficaz y hábil las diversas actuaciones y Métodos de operación de la máquina, comprender completamente la estructura, función y método de mantenimiento de cada parte de la máquina, debe leer las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta nueva máquina lijadora de banda es una máquina ideal para eliminación de material, perfilado, mangos y trabajos de acabado, acabado satinado o espejo. Es toda una construcción de acero y todo el marco de acero está soldado en todas las uniones, lo que hace que esta lijadora sea muy sólida y Control preciso de la correa. Además, funciona sin problemas y el seguimiento es muy estable, por lo que no hacer mucho ruido. El variador convertirá 1 fase en 3 fases, lo que permite Mayor control al realizar trabajos detallados y reducir el calor después de calentar las cuchillas. tratado. Esta amoladora tiene ruedas guía, motor y transmisión de primera línea.
Debe cumplir con ciertas precauciones de seguridad al utilizar el equipo. Para evitar que se produzcan lesiones y daños, siempre debe Lea atentamente este manual de funcionamiento. Este manual debe guardarse en un lugar seguro para que la información que contiene contiene está siempre disponible. Este manual de operación debe acompañar al equipo si se transfiere a otra persona. No aceptamos ninguna responsabilidad por accidentes o daños que surjan por ignorar este manual y las instrucciones de seguridad.
La inspección de desembalaje es importante:
Cada molinillo ha sido sometido a estrictas pruebas de fábrica antes de salir de fábrica. Después Una vez desembalada la amoladora, realice los siguientes pasos de inspección: 1. Si el producto está dañado 2. Si el modelo, los parámetros y el valor de la fuente de alimentación de la máquina son consistente con su pedido 3. Si encuentra alguna omisión o daño, comuníquese con su proveedor lo antes posible. posible. Porque apostamos por la mejora continua de la lijadora de banda sander, la información proporcionada por nuestra empresa está sujeta a cambios sin aviso.
 2 

Machine Translated by Google

Los siguientes puntos deben hacer referencia:

1. Según los diferentes tipos de molienda, el usuario puede elegir entre tres diferentes muela. Primero, debe insertar la varilla móvil de la muela, que cuelga de la correa. y comprimiendo el resorte. En segundo lugar, debe tirar de la varilla móvil con la longitud máxima. Finalmente, bloquee el mango y levante suavemente la barra de presión. 2. El usuario debe girar manualmente el cinturón unas vueltas y luego se puede cambiar la alimentación. en. Puedes ajustar la perilla ligeramente para que la rueda no se desvíe. 3. Elegir la velocidad de línea compatible según las diferentes muelas abrasivas. Sol La rueda se propone en alta velocidad (3550Hz). Disco de desmotado de arco plano y de arco con Velocidad media baja (2542 Hz). 4. El pulido de metales funciona después de que la correa esté funcionando. 5. La máquina y el convertidor de frecuencia deben estar aislados mientras se rectifica. Intente mantener Limpie el inversor para evitar que caigan partículas metálicas y causen problemas. 6. ¡ Advertencia! Se deben usar gafas durante la operación.
Parámetros del dispositivo:

Modelo: Motor:

Motor CC sin escobillas

JLD108
Motor CC sin escobillas

Fuerza:

550W

550W

Voltaje: Velocidad linear
Cinturón::
regulación de velocidad:

110V 26 m/s 762*25 mm / 30*1 pulg. Regulación de velocidad infinita

220240V 26 m/s
762*25 mm / 30*1 pulg. Regulación de velocidad infinita

3 juegos de moldes:

1 × rueda de goma dentada 1 × estante de molienda plano 1 × rejilla de molienda de arco

1 × rueda de goma dentada 1 × Rejilla de molienda plana ×
Rejilla de molienda Concare

 3 

Machine Translated by Google

Lista de embalaje:

1. Anfitrión * 1

* 2. Controlador de velocidad

1

3. Rectificado redondo * 1

*

4. Rectificado plano 1

5. Cinturón de arena * 3

6. Banco de trabajo * 2

7. Llave hexagonal interna

*1

Metodo de instalacion:

1. Coloque el host en un banco de trabajo o en un terreno plano.

Utilice una llave Allen para aflojar los dos tornillos que se muestran en el diagrama, lo que puede hacer que el cuerpo quede vertical u horizontal. 2. Instale la muela abrasiva redonda y la muela abrasiva plana.
 4 

Machine Translated by Google
3.Banco de trabajo de instalación.  5 

Machine Translated by Google
Notas:
1. La máquina lijadora con banda pertenece a la maquinaria rotativa de alta velocidad. Cuando Al usarlo, es necesario prestar atención a la seguridad y no tocar el lijado en marcha. sistema de correas y ruedas con las manos. Al usarlo, debe usar protección. Gafas y mascarilla para evitar que el polvo cause daños al cuerpo humano. 2. Durante el proceso de ajuste de velocidad, está estrictamente prohibido tener la velocidad fluctúan entre alto y bajo, ya que esto puede causar fácilmente daños permanentes al motor, provocando que se caliente o incluso se queme. La perilla de ajuste de velocidad debe gire ligeramente para hacer que el motor acelere o desacelere a una velocidad uniforme. La cinta de arena debe ajustarse a baja velocidad por primera vez y luego funcionar a alta velocidad después del ajuste. 3. Cuando utilice pulido mecánico, no aplique demasiada fuerza, ya que esto puede causar fácilmente que el motor se detenga debido a la desaceleración instantánea, y también dañar el cinturón de arena, lo que resulta en grietas en la interfaz del cinturón de arena, y incluso romperse y volar para dañar a la gente. 4. Esta máquina no se puede moler con agua, ya que agregar agua puede ingresar fácilmente al caja de control eléctrico, causando riesgos de seguridad como fugas e incluso quemaduras Retire la placa base de control electrónico. 5. Esta máquina tiene piezas de acero de precisión y debe colocarse en un lugar seco y lugar ventilado. No debe utilizarse en ambientes húmedos. Cuando no esté en uso durante Durante mucho tiempo, la superficie de la máquina debe recubrirse con aceite para evitar la oxidación. 6. La máquina debe estar conectada a tierra de manera confiable para evitar descargas eléctricas y atención Se debe prestar atención a evitar que entre polvo metálico en la caja de control eléctrico, provocando cortocircuitos en la placa de circuito o incluso quemaduras.
Instrucciones del Gobernador:
1. Configuración de velocidad
En la interfaz de espera, puede ajustar rápidamente la velocidad usando "+" y "", con un tamaño de paso de 100 revoluciones por minuto. 2. Ajuste hacia adelante y hacia atrás En la interfaz de espera, presione y mantenga presionado el botón "S" durante 2 segundos para cambiar el dirección del motor. El punto decimal en el cuarto tubo digital en la pantalla. El área indica el estado de avance y retroceso. El punto decimal indica la El motor está en reversa y el punto decimal apagado indica que el motor está en avance. rotación.
 6 

Machine Translated by Google
3. Configuración de parámetros del sistema En la interfaz de espera, presione las teclas "P" y "S" simultáneamente para ingresar a la interfaz de parámetros. Después de seleccionar el número de parámetro del sistema que se ajustará mediante "+" y "", presione "P" para mostrar el valor del parámetro, luego modifique el valor del parámetro mediante "+" y "", y finalmente presione "S" para guardar el valor del parámetro y regresar a la interfaz de espera.
4. Funciones especiales (restablecimiento de la configuración de fábrica) En la interfaz de espera, presionar "+" y "" simultáneamente durante más de 2 segundos restaurará automáticamente todos los parámetros a sus valores de fábrica. ¡Utilice esta función con precaución!
Problemas y soluciones comunes:
1. Desviación de la correa de arena: generalmente debido a una tensión insuficiente del resorte, presione hacia abajo el mango tensor, tire de la varilla de tracción del brazo de la herramienta hacia afuera para tensar la correa de arena, bloquee la varilla de tracción y levante suavemente la manija tensora para lograr una cierta tensión. la arena. 2. Si el motor deja de girar repentinamente durante el uso: apague completamente la alimentación durante más de 2 minutos y luego reiníciela. 3. Si el motor se calienta durante el uso, es un fenómeno normal. Un aumento de temperatura por debajo de 80 grados centígrados no afecta al motor. Cuando la temperatura del motor supere los 80 grados Celsius, detenga la máquina por un período de tiempo y espere a que el motor se enfríe antes de continuar usándola.
4. Cuando se completa el trabajo y se apaga la máquina, no se permite apagar el interruptor de alimentación directamente mientras el motor está girando. La perilla de control de velocidad debe girarse al mínimo hasta que el motor se detenga antes de apagar la alimentación. De lo contrario, es fácil que el motor arranque a alta velocidad instantáneamente durante el siguiente arranque, provocando que el convertidor de frecuencia se queme.
5. La muela abrasiva plana y la rueda de ajuste de la máquina deben desgastarse con cojinetes internos nuevos, lo que generará calor. Durante el período de rodaje, no corra a la velocidad más alta durante mucho tiempo. Se puede conducir al 70% de la velocidad máxima. Generalmente, tarda entre 1 y 2 meses en ejecutarse.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA LIJADORA DE BANDA
¡Atención! Debes cumplir con las siguientes medidas básicas de seguridad contra descargas eléctricas, lesiones y peligro de incendio al utilizar herramientas eléctricas.
 7 

Machine Translated by Google

Lea y respete estas instrucciones antes de comenzar a utilizar cualquier herramienta. Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro.  El equipo nunca debe utilizarse en entornos donde haya explosivos. existe atmósfera. No deje que el cable toque ninguna parte de su cuerpo.  Utilice únicamente el cable de extensión aprobado para su uso en el área de trabajo.  No fuerce la máquina para realizar trabajos inadecuados, por ejemplo, trabajos bruscos. esmerilar, cepillar, etc. De lo contrario se producirán peligros y daños.  Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas durante el mantenimiento. De lo contrario, libre de riesgos No se puede garantizar el funcionamiento. La velocidad permitida de los accesorios debe ser al menos igual a la máxima. velocidad de la máquina. De lo contrario, podrían romperse o agrietarse cuando estén en funcionamiento. La velocidad es superior a la velocidad permitida de la máquina.  No utilice accesorios dañados. Antes de su uso, compruebe siempre si los accesorios están mellados o agrietados. Por ejemplo, en la almohadilla de esmerilado, verifique que la placa de soporte no esté agrietada. Asegúrese de que todos estén fuera del área de rotación de la máquina y haga funcionar la máquina a velocidad máxima durante un minuto, lo que puede probar completamente los accesorios.  Limpiar el puerto de escape de su máquina con regularidad. Cuando trabaje, controle el máquina firmemente con ambas manos para garantizar un funcionamiento seguro.  Recomendamos usar siempre guantes de seguridad industrial y protectores gafas protectoras cuando trabaje con la LIJADORA DE BANDA.  Es obligatorio el uso de ropa ajustada.  Siempre permita el torque de reacción.  Use una máscara de protección P2 para protegerse de polvos peligrosos y elija aspiradora adecuada.
ETIQUETAS EN SU HERRAMIENTA (si corresponde)

V voltios

~

Corriente alterna W

no velocidad sin carga

Hz /min o min 1

hercios vatios
Revoluciones o reciprocidad por minuto

 8 

Machine Translated by Google
Guarde estas instrucciones para referencia futura Para su seguridad personal, LEA y COMPRENDA antes de usar.
Utilice siempre protección para los oídos con esta herramienta
Utilice siempre protección para los ojos con esta herramienta
Utilice siempre una mascarilla respiratoria con esta herramienta
Información de la FCC:
PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales. 2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este producto causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. Reoriente o reubique la antena receptora.
 9 

Machine Translated by Google
Aumente la distancia entre el producto y el receptor. Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado El receptor está conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda. Eliminación correcta
Este producto está sujeto a las disposiciones de la directiva europea. 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en el Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no se pueden desechar con la normalidad. residuos domésticos, pero deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y dispositivos electrónicos.

Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A1609shi, baoshanqu, shanghai 200.000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPRESENTANTE DEL REINO UNIDO

YH CONSULTING LIMITADO. C/O YH Consulting Limited Oficina 147, Centurión Casa, London Road, StainesuponThames, Surrey, TW18 4AX

REPRESENTANTE DE LA CE

ECrossStu GmbH Mainzer Landstraße 69, 60329 Fráncfort del Meno.

 10 

Machine Translated by Google
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
SZLIFIERKA TAMOWA SZLIFIERKA
MODEL: JLD10-8
Nadal dokladamy wszelkich stara, aby zapewni Pastwu narzdzia w konkurencyjnej cenie. ,,Zaoszczd o polow", ,,o polow ceny" lub inne podobne wyraenia uywane przez nas przedstawiaj jedynie szacunkow oszczdno, jak moesz zyska kupujc u nas okrelone narzdzia w porównaniu z glównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczaj uwzgldnienie wszystkich kategorii oferowanych narzdzi przez nas. Przypominamy, aby podczas skladania zamówienia u nas dokladnie sprawdzi, czy faktycznie oszczdzasz polow w porównaniu
z czolowymi markami.

Machine Translated by Google
MODEL: JLD10-8

SZLIFIERKA PASOWA
Sander

POTRZEBUJ POMOCY? SKONTAKTUJ SI Z NAMI!
Masz pytania dotyczce produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? mialo moesz si z nami skontaktowa:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystpieniem do obslugi prosimy o dokladne zapoznanie si ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu zaley od produktu, który otrzymale. Prosz wybaczy nam, e nie bdziemy ponownie informowa Pastwa, jeli pojawi si jakie aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
- 1 -

Machine Translated by Google
Przede wszystkim dzikujemy za zakup szlifierki tamowej serii VEVOR. W aby bezpiecznie, skutecznie i umiejtnie opanowa róne wystpy i metody obslugi maszyny, w pelni zrozumie struktur, funkcj i sposobu konserwacji kadej czci maszyny, naley zapozna si z instrukcj ostronie przed uyciem.
OPIS PRODUKTU
Ta zupelnie nowa szlifierka tamowa jest idealn maszyn do usuwania naddatku, profilowania, obróbki uchwytów i wykaczania, wykoczenia satynowego lub lustrzanego. Jest to konstrukcja stalowa, a cala stalowa rama jest spawana na wszystkich polczeniach, co czyni t szlifierk bardzo solidn i precyzyjna kontrola pasa. Poza tym dziala plynnie, a ledzenie jest bardzo stabilne, wic tak bdzie nie robi duo halasu. Napd przeksztalci 1 faz w 3 fazy, pozwala na to wiksza kontrola podczas wykonywania szczególowych prac i redukcja ciepla po nagrzaniu ostrzy leczony. Szlifierka ta posiada najwyszej klasy kola napinajce, silnik i napd.
Podczas korzystania ze sprztu naley przestrzega pewnych rodków ostronoci. Aby zapobiec obraeniom i uszkodzeniom, naley zawsze przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj obslugi. Niniejsza instrukcja musi by przechowywana w bezpiecznym miejscu, tak aby zawarte w niej informacje zawiera, jest zawsze dostpny. Niniejsza instrukcja obslugi musi by dolczona do sprztu w przypadku przekazania go innej osobie. Nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za wypadki lub szkody powstale w wyniku zignorowania tego instrukcji obslugi i wskazówek bezpieczestwa.
Kontrola rozpakowania ma znaczenie:
Kada szlifierka zostala poddana rygorystycznym testom fabrycznym przed opuszczeniem fabryki. Po szlifierka zostala rozpakowana, prosimy o wykonanie nastpujcych czynnoci kontrolnych: 1. Czy produkt jest uszkodzony; 2. Czy model, parametry i warto zasilania maszyny s takie zgodny z Twoim zamówieniem; 3. Jeli znajdziesz jakie pominicia lub uszkodzenia, skontaktuj si jak najszybciej ze swoim dostawc moliwy. Poniewa zaley nam na ciglym doskonaleniu szlifierek tamowych szlifierka, informacje dostarczone przez nasz firm mog ulec zmianie bez
ogloszenie.
- 2 -

Machine Translated by Google

Ponisze punkty powinny odnosi si do:

1. W zalenoci od rónych rodzajów szlifowania uytkownik moe wybiera sporód trzech rónych ciernica. Najpierw naley wloy ruchomy prt ciernicy, zawieszony na pasku i ciskajc spryn. Po drugie, naley pocign ruchomy drek na maksymaln dlugo. Na koniec zablokuj uchwyt i delikatnie podnie listw dociskow. 2. Uytkownik musi rcznie obróci pasek o kilka okre, a nastpnie mona wlczy zasilanie NA. moesz lekko wyregulowa pokrtlo, aby kolo si nie odchylalo. 3. Wybór kompatybilnej prdkoci linii w zalenoci od innej ciernicy. Sloce kolo jest proponowane przy duej prdkoci (35-50 Hz). Kolo do szlifowania plaskiego i lukowego z rednio niska prdko (25-42 Hz). 4. Po uruchomieniu paska dziala szlifowanie metalu. 5. Podczas szlifowania naley odizolowa maszyn i przetwornic czstotliwoci. Staraj si j zachowa falownik oczyci, aby zapobiec przedostawaniu si czstek metalu i powodowaniu problemów. 6. Uwaga! Podczas pracy naley nosi okulary ochronne.
Parametry urzdzenia:

Model: Silnik:

JLD10-8

Bezszczotkowy silnik prdu stalego

Bezszczotkowy silnik prdu stalego

Moc:

550 W

550 W

Napicie: Prdko liniowa
Pasek:: regulacja prdkoci:

110 V 26 m/s 762*25mm / 30*1 cal Bezstopniowa regulacja prdkoci

220-240 V 26 m/s
762*25mm / 30*1 cal Bezstopniowa regulacja prdkoci

3 zestawy form:

1× Gumowe kolo zbate 1× Plaski stojak do szlifowania
1× stojak do szlifowania lukowego

1 × Gumowe kolo zbate 1 × Plaski stojak do szlifowania
× Concare stojak do szlifowania

- 3 -

Machine Translated by Google

Lista rzeczy do spakowania:

1. Host 2. * 1

Kontroler prdkoci 3.

*1

Szlifowanie na okrglo 4. * 1

*

Szlifowanie na plasko 1

5. Pas piaskowy * 3

6. Stól warsztatowy * 2

7. Klucz imbusowy wewntrzny

*1

Metoda instalacji:

1. Umie host na stole warsztatowym lub plaskim podlou.

Za pomoc klucza imbusowego poluzuj dwie ruby pokazane na schemacie, co moe spowodowa ustawienie korpusu w pozycji pionowej lub poziomej. 2. Zamontuj okrgl ciernic i plask tarcz szlifiersk.
- 4 -

Machine Translated by Google
3. Stól warsztatowy instalacyjny. - 5 -

Machine Translated by Google

Uwagi:
1. Maszyna tamowa szlifierska naley do maszyn wirujcych o duej prdkoci. Gdy uywajc go, naley zwróci uwag na bezpieczestwo i nie dotyka dzialajcego szlifowania system pasów i kól wlasnymi rkami. Podczas korzystania z niego naley nosi rodki ochronne okulary i mask, aby zapobiec uszkodzeniu ciala ludzkiego przez pyl. 2. Podczas procesu regulacji prdkoci surowo zabrania si utrzymywania prdkoci waha si pomidzy wysokim a niskim, poniewa moe to latwo spowodowa trwale uszkodzenie silnik, powodujc jego nagrzanie lub nawet spalenie. Pokrtlo regulacji prdkoci powinno naley lekko obraca, aby silnik przyspieszal lub zwalnial ze stal prdkoci. Pas piaskowy naley po raz pierwszy wyregulowa przy niskiej prdkoci, a nastpnie uruchomi na dua prdko po regulacji. 3. Podczas polerowania mechanicznego nie naley stosowa zbyt duej sily, gdy moe to spowodowa latwo spowodowa utknicie silnika w wyniku chwilowego hamowania, a take uszkodzi pas piasku, powodujc pknicia na styku pasa piasku, oraz nawet lamic si i wylatujc, aby skrzywdzi ludzi. 4. Tej maszyny nie mona mieli wod, poniewa dodana woda moe latwo przedosta si do wntrza elektryczn skrzynk sterownicz, powodujc zagroenie bezpieczestwa, takie jak wyciek, a nawet oparzenie z plyty glównej elektronicznego sterowania. 5. Ta maszyna ma precyzyjne czci stalowe i powinna by umieszczona w suchym i suchym miejscu wentylowane miejsce. Nie naley go uywa w wilgotnym rodowisku. Kiedy nie jest uywany przez dlugi czas powierzchni maszyny naley pokry olejem, aby zapobiec rdzewieniu. 6. Maszyna musi by niezawodnie uziemiona, aby zapobiec poraeniu prdem elektrycznym. Naley zachowa ostrono naley zwróci uwag na zapobieganie przedostawaniu si pylu metalicznego do elektrycznej skrzynki sterujcej, powodujc zwarcia na plytce drukowanej, a nawet oparzenia.
Instrukcje gubernatora:

1. Ustawienia prdkoci

W interfejsie gotowoci moesz szybko dostosowa prdko, uywajc ,,+" i ,,-", za pomoc

wielko kroku 100 obrotów na minut.

2. Regulacja do przodu i do tylu

W interfejsie gotowoci nacinij i przytrzymaj przycisk ,,S" przez 2 sekundy, aby zmieni

kierunek silnika. Kropka dziesitna na czwartym cyferblacie cyfrowym na wywietlaczu

obszar wskazuje stan do przodu i do tylu. Kropka dziesitna wskazuje

silnik pracuje do tylu, a przecinek dziesitny wylczony wskazuje, e silnik pracuje do przodu

obrót.

- 6 -

Machine Translated by Google
3. Ustawienia parametrów systemu W interfejsie gotowoci nacinij jednoczenie klawisze ,,P" i ,,S", aby wej do interfejsu parametrów. Po wybraniu numeru parametru systemowego, który ma by regulowany za pomoc ,,+" i ,,-", nacinij ,,P", aby wywietli warto parametru, nastpnie zmodyfikuj warto parametru za pomoc ,,+" i ,,-" i na koniec nacinij ,,S", aby zapisa warto parametru i powrót do interfejsu gotowoci.
4. Funkcje specjalne (przywracanie ustawie fabrycznych) W interfejsie gotowoci jednoczesne nacinicie ,,+" i ,,-" na dluej ni 2 sekundy spowoduje automatyczne przywrócenie wszystkich parametrów do wartoci fabrycznych. Prosimy o ostrone korzystanie z tej funkcji!
Typowe problemy i rozwizania:
1. Odchylenie pasa piasku: zwykle z powodu niewystarczajcego napicia spryny, nacinij uchwyt napinajcy, pocignij drek ramienia narzdzia na zewntrz, aby napi pas piasku, zablokuj cigno i delikatnie podnie uchwyt napinajcy, aby uzyska odpowiednie napicie piasek. 2. Jeli silnik nagle przestanie si obraca podczas uytkowania: calkowicie wylcz zasilanie na dluej ni 2 minuty, a nastpnie uruchom je ponownie. 3. Jeli silnik nagrzewa si podczas uytkowania, jest to zjawisko normalne. Wzrost temperatury poniej 80 stopni Celsjusza nie ma wplywu na silnik. Gdy temperatura silnika wzronie powyej 80 stopni Celsjusza, zatrzymaj maszyn na pewien czas i poczekaj, a silnik ostygnie, zanim bdziesz mógl kontynuowa uytkowanie. 4. Po zakoczeniu pracy i wylczeniu maszyny nie wolno wylcza wylcznika zasilania bezporednio podczas pracy silnika. Pokrtlo regulacji prdkoci naley obróci na minimum, a silnik si zatrzyma, a nastpnie wylczy zasilanie. W przeciwnym razie silnik moe latwo uruchomi si z du prdkoci podczas nastpnego uruchomienia, co moe spowodowa spalenie przetwornicy czstotliwoci.
5. Plask tarcz szlifiersk i kolo regulacyjne maszyny naley zaloy za pomoc nowych loysk wewntrznych, które bd wytwarza cieplo. W okresie docierania nie naley pracowa na najwyszych obrotach przez dluszy czas. Mona go rozpdzi do 70% najwyszej prdkoci. Zwykle uruchomienie zajmuje 1-2 miesice.
RODKI OSTRONOCI PRZY STOSOWANIU SZLIFIERKI TAMOWEJ
Uwaga! Podczas korzystania z elektronarzdzi naley przestrzega nastpujcych podstawowych rodków bezpieczestwa, chronicych przed poraeniem prdem, obraeniami ciala i niebezpieczestwem poaru.
- 7 -

Machine Translated by Google

Przed rozpoczciem korzystania z jakichkolwiek narzdzi naley przeczyta i przestrzega niniejszych instrukcji.
Instrukcje te naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. -- Urzdzenia nie wolno nigdy uywa w otoczeniu, w którym wystpuje material wybuchowy atmosfera istnieje. Nie pozwól, aby kabel dotykal jakichkolwiek czci ciala. -- Uywaj wylcznie przedluacza zatwierdzonego do uytku w obszarze roboczym. -- Nie zmuszaj maszyny do nieodpowiednich prac, np. trudnych szlifowanie, szczotkowanie itp. W przeciwnym razie moe doj do zagroe i szkód. -- Podczas serwisowania naley uywa wylcznie identycznych czci zamiennych. W przeciwnym razie bez ryzyka Nie mona zagwarantowa dzialania. --Dopuszczalna prdko akcesoriów musi by co najmniej taka sama jak maksymalna prdko maszyny. W przeciwnym razie mog zosta zlamane lub popkane podczas pracy prdko przekracza dozwolon prdko maszyny. -- Nie uywaj uszkodzonych akcesoriów. Przed uyciem zawsze sprawd czy akcesoria s wyszczerbione lub popkane. Na przyklad w przypadku podkladki szlifierskiej sprawd, czy plyta nona nie jest pknita. Upewnij si, e wszyscy opucili obszar obrotu maszyny i uruchom maszyn z maksymaln prdkoci na jedn minut, co umoliwi pelne przetestowanie akcesoriów. -- Regularne czyszczenie otworu wylotowego w urzdzeniu. Podczas pracy kontroluj mocno trzymaj maszyn obiema rkami, aby zapewni bezpieczn prac. -- Zalecamy noszenie zawsze przemyslowych rkawic ochronnych i ochronnych gogle podczas pracy ze SZLIFIERK TAMOW. - Obowizkowe jest noszenie przylegajcej odziey. -- Zawsze naley uwzgldni moment reakcji. -- No mask ochronn P2, aby chroni si przed niebezpiecznymi pylami i wybieraj odpowiedni odkurzacz.
ETYKIETY NA TWOIM NARZDZIU (jeli wystpuj)

V woltów

~

Prd przemienny W

nie Brak prdkoci ladowania

Hz /min lub min- 1

Herc Waty
Rewolucje lub wzajemno na minut

- 8 -

Machine Translated by Google
Zachowaj t instrukcj do wykorzystania w przyszloci Dla wlasnego bezpieczestwa PRZECZYTAJ i ZROZUM przed uyciem.
Zawsze no ochron sluchu przy uyciu tego narzdzia
Zawsze no ochron oczu przy uyciu tego narzdzia
Zawsze no mask oddechow z tym narzdziem
Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostaly wyranie zatwierdzone przez stron odpowiedzialn za zgodno, mog uniewani uprawnienia uytkownika do obslugi urzdzenia! To urzdzenie jest zgodne z czci 15 przepisów FCC. Dzialanie podlega nastpujcym dwóm warunkom: 1) Ten produkt moe powodowa szkodliwe zaklócenia. 2) Ten produkt musi akceptowa wszelkie odbierane zaklócenia, w tym zaklócenia, które mog powodowa niepodane dzialanie. OSTRZEENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostaly wyranie zatwierdzone przez stron odpowiedzialn za zgodno, mog uniewani uprawnienia uytkownika do obslugi produktu.
Uwaga: ten produkt zostal przetestowany i stwierdzono, e spelnia ograniczenia dla urzdze cyfrowych klasy B zgodnie z czci 15 przepisów FCC. Ograniczenia te maj na celu zapewnienie rozsdnej ochrony przed szkodliwymi zaklóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i moe emitowa energi o czstotliwoci radiowej, a jeli nie zostanie zainstalowany i nie bdzie uywany zgodnie z instrukcj, moe powodowa szkodliwe zaklócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, e w konkretnej instalacji nie wystpi zaklócenia. Jeli produkt powoduje szkodliwe zaklócenia w odbiorze radia lub telewizji, co mona stwierdzi poprzez wylczenie i wlczenie produktu, zachca si uytkownika do podjcia próby skorygowania zaklóce za pomoc jednego lub kilku z poniszych rodków. Zmie orientacj lub poloenie anteny odbiorczej.
- 9 -

Machine Translated by Google
Zwiksz odleglo pomidzy produktem a odbiornikiem. Podlcz produkt do gniazdka w obwodzie innym ni ten, do którego podlczony jest produkt odbiornik jest podlczony.
Aby uzyska pomoc, skonsultuj si ze sprzedawc lub dowiadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. Prawidlowa utylizacja
Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Przekrelony symbol przedstawiajcy kosz na mieci na kólkach wskazuje, e produkt wymaga oddzielnej zbiórki mieci w Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich oznaczonych akcesoriów z tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie mona wyrzuca razem ze zwyklymi odpady domowe, ale naley je odda do punktu zbiórki w celu recyklingu urzdze elektrycznych i urzdzenia elektryczne.

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200 000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPUBLIKA Wielkiej Brytanii

YH CONSULTING SPÓLKA Z OGRANICZON ODPOWIEDZIALNOCI.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

REPREZENT KE

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.

- 10 -

Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
BAND SLIJPER SCHUURMACHINE
MODEL: JLD10-8
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.

Machine Translated by Google MODEL: JLD10-8

BAND SLIJPER
SCHUURMACHINE

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
- 1 -

Machine Translated by Google
Allereerst hartelijk dank voor uw aankoop van de bandslijpmachine uit de serie VEVOR. In om de verschillende uitvoeringen veilig, effectief en vakkundig onder de knie te krijgen bedieningsmethoden van de machine, begrijp volledig de structuur, functie en onderhoudsmethode van elk onderdeel van de machine, moet u de instructies lezen zorgvuldig voordat u het gebruikt.
PRODUCT BESCHRIJVING
Deze gloednieuwe bandslijpmachine is een ideale machine voor verspanen, profileren, handgrepen en afwerking, satijn- of spiegelafwerking. Het is een volledig stalen constructie en het stalen frame is bij alle verbindingen gelast, waardoor deze schuurmachine zeer solide is nauwkeurige bandcontrole. Bovendien werkt het soepel en is de tracking zeer stabiel, dus dat zal ook zo zijn niet veel lawaai maken. De frequentieregelaar zal 1 fase omzetten in 3 fasen meer controle bij het uitvoeren van detailwerk en het verminderen van de hitte nadat de messen hitte hebben gekregen behandeld. Deze slijpmachine heeft eersteklas loopwielen, motor en aandrijving.
Bij het gebruik van de apparatuur moet u zich aan bepaalde veiligheidsmaatregelen houden. Om letsel en schade te voorkomen, moet u dit altijd doen lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze handleiding moet op een veilige plaats worden bewaard, zodat de informatie erin staat bevat is altijd beschikbaar. Deze bedieningshandleiding moet bij de apparatuur als deze aan iemand anders wordt overgedragen. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor ongevallen of schade die voortvloeit uit het negeren hiervan handleiding en de veiligheidsinstructies.
Inspectiezaken bij het uitpakken:
Elke molen heeft strenge fabriekstests ondergaan voordat hij de fabriek verliet. Na de molen is uitgepakt, voer dan de volgende inspectiestappen uit: 1. Of het product beschadigd is; 2. Of het model, de parameters en de voedingswaarde van de machine dat zijn consistent met uw bestelling; 3. Als u een omissie of schade constateert, neem dan zo snel mogelijk contact op met uw leverancier mogelijk. Omdat wij ons inzetten voor het continu verbeteren van de bandslijpmachine schuurmachine, de door ons bedrijf verstrekte informatie kan zonder wijzigingen worden gewijzigd
kennisgeving.
- 2 -

Machine Translated by Google

De volgende punten moeten verwijzen naar:

1. Afhankelijk van de verschillende soorten slijpen, kan de gebruiker kiezen uit drie verschillende slijpschijf. ÿ Eerst moet u de beweegbare staaf van de slijpschijf plaatsen, hangend aan de riem en het samendrukken van de veer. ÿ Ten tweede moet u de beweegbare stang met de maximale lengte trekken. ÿ Vergrendel ten slotte de hendel en til de drukbalk voorzichtig op. 2. De gebruiker moet de riem een paar ronden handmatig draaien, waarna de stroom kan worden geschakeld op. je kunt de knop iets aanpassen zodat het wiel niet afwijkt. 3. Kies de compatibele lijnsnelheid op basis van verschillende slijpschijven. Zon wiel wordt voorgesteld op hoge snelheid (35-50 Hz). Platte boog en boogslijpschijf met gemiddelde lage snelheid (25-42 Hz). 4. Het metaalslijpen werkt nadat de band loopt. 5. Machine en frequentieomvormer moeten tijdens het slijpen worden geïsoleerd. Probeer ze te behouden Maak de omvormer schoon om te voorkomen dat er metaaldeeltjes in vallen en problemen veroorzaken.
6. Waarschuwing! Tijdens de werkzaamheden moet een veiligheidsbril worden gedragen.
Apparaatparameters:

Model: Motor:

JLD10-8

Borstelloze gelijkstroommotor

Borstelloze gelijkstroommotor

Stroom:

550W

550W

Spanning: Lineaire snelheid
Riem:: snelheidsregeling:

110V
26 m/sec
762*25mm / 30*1 inch Oneindige snelheidsregeling

220-240V
26 m/sec
762*25mm / 30*1 inch Oneindige snelheidsregeling

3 sets mallen:

1× getand rubberen wiel 1× plat slijprek 1× boogslijprek

1 × getand rubberen wiel 1 × plat slijprek × Concare
slijprek

- 3 -

Machine Translated by Google

Paklijst:

1. Host 2. * 1

Snelheidsregelaar 3.

*1

*
Rondslijpen 4. Vlakslijpen

1

*

1

5. Zandband * 3

6. Werkbank 7. * 2

Interne inbussleutel

*1

Installatie methode:

1. Plaats de host op een werkbank of vlakke ondergrond.

Gebruik een inbussleutel om de twee schroeven los te draaien die in het diagram worden weergegeven, waardoor de behuizing verticaal of horizontaal kan worden gemaakt.
2. Installeer de ronde slijpschijf en de platte slijpschijf.
- 4 -

Machine Translated by Google
3. Installatiewerkbank.
- 5 -

Machine Translated by Google
Opmerkingen: 1. De schuurbandmachine behoort tot roterende machines met hoge snelheid. Wanneer Als u het gebruikt, moet u op de veiligheid letten en het lopende schuurwerk niet aanraken riem- en wielsysteem met uw handen. Wanneer u het gebruikt, moet u beschermende kleding dragen bril en een masker om te voorkomen dat stof schade aan het menselijk lichaam veroorzaakt. 2. Tijdens het snelheidsaanpassingsproces is het ten strengste verboden om de snelheid te hebben schommelen tussen hoog en laag, omdat dit gemakkelijk permanente schade aan de huid kan veroorzaken motor, waardoor deze oververhit raakt of zelfs doorbrandt. De snelheidsregelknop moet lichtjes worden gedraaid om de motor met een uniforme snelheid te laten versnellen of vertragen. De zandband moet voor de eerste keer op lage snelheid worden afgesteld en vervolgens worden uitgevoerd hoge snelheid na aanpassing. 3. Oefen bij mechanisch polijsten niet te veel kracht uit, aangezien dit mogelijk is gemakkelijk ervoor zorgen dat de motor afslaat als gevolg van onmiddellijke vertraging, en ook de zandband beschadigen, waardoor scheuren ontstaan op het grensvlak van de zandband, en zelfs breken en wegvliegen om mensen kwaad te doen. 4. Deze machine kan niet met water worden gemalen, omdat het toevoegen van water gemakkelijk in de machine kan komen elektrische schakelkast, waardoor veiligheidsrisico's ontstaan zoals lekkage en zelfs brandwonden
uit het elektronische besturingsmoederbord. 5. Deze machine heeft stalen precisieonderdelen en moet in een droge en droge omgeving worden geplaatst geventileerde plaats. Het mag niet worden gebruikt in vochtige omgevingen. Wanneer niet in gebruik voor Lange tijd moet het oppervlak van de machine met olie worden bedekt om roest te voorkomen. 6. De machine moet betrouwbaar geaard zijn om elektrische schokken en aandacht te voorkomen Er moet aandacht worden besteed aan het voorkomen dat metaalstof de elektrische schakelkast binnendringt, wat kortsluiting op de printplaat of zelfs brandwonden kan veroorzaken.
Gouverneursinstructies:
1. Snelheidsinstellingen In de standby-interface kunt u de snelheid snel aanpassen door "+" en "-" te gebruiken een stapgrootte van 100 toeren per minuut. 2. Voorwaartse en achterwaartse aanpassing Houd in de stand-by-interface de "S"-knop gedurende 2 seconden ingedrukt om de instelling te wijzigen richting van de motor. De komma op de vierde digitale buis op het display gebied geeft de voorwaartse en achterwaartse status aan. De komma op geeft de de motor draait achteruit en de komma uit geeft aan dat de motor vooruit draait rotatie.
- 6 -

Machine Translated by Google
3. Systeemparameterinstellingen Druk in de stand-by-interface tegelijkertijd op de toetsen "P" en "S" om de parameterinterface te openen. Nadat u het systeemparameternummer hebt geselecteerd dat moet worden aangepast via "+" en "-", drukt u op "P" om de parameterwaarde weer te geven, wijzigt u vervolgens de parameterwaarde via "+" en "-", en drukt u ten slotte op "S" om op te slaan de parameterwaarde en keer terug naar de standby-interface. 4. Speciale functies (fabrieksinstellingen herstellen) Als u in de stand-by-interface tegelijkertijd "+" en "-" langer dan 2 seconden ingedrukt houdt, worden alle parameters automatisch teruggezet naar hun fabriekswaarden. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze functie!
Veelvoorkomende problemen en oplossingen:
1. Afwijking van de zandband: meestal als gevolg van onvoldoende veerspanning, druk op de spanhendel, trek de trekstang van de gereedschapsarm naar buiten om de zandband te spannen, vergrendel de trekstang en til de spanhendel voorzichtig op om een bepaalde spanning te brengen het zand. 2. Als de motor plotseling stopt met draaien tijdens gebruik: schakel de stroom volledig uit gedurende meer dan 2 minuten en start de stroom vervolgens opnieuw op. 3. Als de motor tijdens gebruik warm wordt, is dit een normaal verschijnsel. Een temperatuurstijging onder de 80 graden Celsius heeft geen effect op de motor. Als de motortemperatuur boven de 80 graden Celsius komt, stop dan de machine een tijdje en wacht tot de motor is afgekoeld voordat u hem weer gebruikt.
4. Wanneer het werk is voltooid en de machine is uitgeschakeld, is het niet toegestaan om de stroomschakelaar direct uit te schakelen terwijl de motor draait. De snelheidsregelknop moet naar het minimum worden gedraaid totdat de motor stopt voordat de stroom wordt uitgeschakeld. Anders kan de motor bij de volgende start gemakkelijk op hoge snelheid starten, waardoor de frequentieomvormer doorbrandt. 5. De platte slijpschijf en het stelwiel van de machine moeten worden ingesleten met nieuwe interne lagers, die warmte genereren. Tijdens de inloopperiode mag u niet langdurig op het hoogste toerental draaien. Er kan tot 70% van de hoogste snelheid worden gereden. Over het algemeen duurt het 1-2 maanden voordat het inwerkt.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE BANDSCHUURMACHINE
Aandacht! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moet u de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen tegen elektrische schokken, verwondingen en brandgevaar in acht nemen.
- 7 -

Machine Translated by Google

Lees deze instructies en volg deze op voordat u gereedschap gaat gebruiken. Deze instructies moeten op een veilige plaats worden bewaard. -- De apparatuur mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar explosieven aanwezig zijn sfeer bestaat. Zorg ervoor dat de kabel geen delen van uw lichaam raakt. -- Gebruik alleen de verlengkabel die is goedgekeurd voor gebruik in het werkgebied. -- Forceer de machine niet voor ongeschikt werk, bijvoorbeeld ruw werk slijpen, borstelen, enz. Anders ontstaan er gevaren en schade. -- Gebruik bij onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen. Anders risicovrij werking kan niet worden gegarandeerd. --De toegestane snelheid van de accessoires moet minimaal gelijk zijn aan het maximum snelheid van de machine. Anders kunnen ze tijdens het hardlopen kapot of gebarsten zijn
snelheid is het overschrijden van de toegestane snelheid van de machine.
-- Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer voor gebruik altijd of de accessoires zijn gekerfd of gebarsten. Controleer bijvoorbeeld bij het slijpen van de steunplaat of de steunplaat niet gebarsten is. Zorg ervoor dat iedereen uit de buurt is het rotatiegebied van de machine en laat de machine gedurende één minuut op maximale snelheid draaien, waardoor de accessoires volledig kunnen worden getest. -- Reinig de uitlaatpoort van uw machine regelmatig. Controleer tijdens het werken de machine stevig met beide handen vast om een veilige bediening te garanderen. -- Wij raden u aan altijd industriële veiligheidshandschoenen en veiligheidshandschoenen te dragen veiligheidsbril bij het werken met de BANDSCHUURSCHUURMACHINE. -- Het dragen van nauwsluitende kleding is verplicht. -- Houd altijd rekening met reactiekoppel. -- Draag beschermingsmasker P2 om u te beschermen tegen gevaarlijk stof en kies geschikte stofzuiger.
LABELS OP UW GEREEDSCHAP (indien aanwezig)

V Volt

~

Wisselstroom W

nee Geen laadsnelheid

Hz /min of min-1

Hertz Watt Revoluties of wederkerigheid per minuut

- 8 -

Machine Translated by Google
Bewaar deze instructie voor toekomstig gebruik Voor uw persoonlijke veiligheid: LEES en BEGRIJP vóór gebruik.
Draag altijd gehoorbescherming bij dit gereedschap
Draag altijd oogbescherming bij dit gereedschap
Draag altijd een ademhalingsmasker bij dit gereedschap
FCC-informatie:
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Voor gebruik gelden de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken. 2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken. Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen. ÿ Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
- 9 -

Machine Translated by Google
ÿ Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. ÿ Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Correcte verwijdering Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de Europeese Unie. Dit geldt voor het product en alle gemarkeerde accessoires
met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet bij normaal worden weggegooid huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.

Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200.000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Britse REP C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

EG REP

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfort aan de Main.

- 10 -

Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
BANDSLIPSLIPP
MODELL: JLD10-8
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.

Machine Translated by Google MODELL: JLD10-8

BANDSLIPARE SANDER

BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -

Machine Translated by Google
Först och främst, tack för att du har köpt bandslipmaskinen i VEVOR-serien. I för att säkert, effektivt och skickligt bemästra de olika prestationerna och maskinens driftmetoder, förstå strukturen, funktionen och underhållsmetod för varje del av maskinen, måste du läsa instruktionerna
noggrant innan du använder den.
PRODUKTBESKRIVNING
Denna helt nya bandslipmaskin är en idealisk maskin för spånborttagning, profilering, handtag och finish, satin eller spegelfinish. Det är helt stålkonstruktion, och all stålram är svetsad i alla leder vilket gör denna slipmaskin mycket solid och
exakt bälteskontroll. Dessutom går den smidigt och spårningen är väldigt stabil så det kommer den att göra
inte göra mycket ljud. Frekvensomriktaren kommer att omvandla 1 fas till 3 fas, tillåter större kontroll när du utför detaljarbete och minskar värmen efter att bladen är hetta behandlad. Denna kvarn har topphjul, motor och drivning.
Du måste följa vissa säkerhetsåtgärder när du använder utrustningen. För att förhindra att skador och skador uppstår måste du alltid läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Denna manual måste förvaras på ett säkert ställe så att informationen som den innehåller är alltid tillgänglig. Denna bruksanvisning måste medfölja utrustning om den överförs till någon annan. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som uppstår genom att ignorera detta manualen och säkerhetsinstruktionerna.
Uppackning av inspektionsfrågor:
Varje kvarn har genomgått strikta fabrikstester innan de lämnade fabriken. Efter kvarnen har packats upp, vänligen utför följande inspektionssteg: 1. Om produkten är skadad; 2. Om maskinens modell, parametrar och strömförsörjningsvärde är
överensstämmer med din beställning;
3. Om du hittar någon brist eller skada, kontakta din leverantör så snart som möjligt möjlig. Eftersom vi är engagerade i den kontinuerliga förbättringen av bandslipen sander, informationen som tillhandahålls av vårt företag kan ändras utan
lägga märke till.
- 2 -

Machine Translated by Google

Följande punkter bör referera:

1. Enligt olika slipningstyper kan användaren välja mellan tre olika slipskiva. ÿ Först måste du sätta in den rörliga staven på slipskivan, hängande på bältet och komprimera fjädern. ÿ För det andra måste du dra den rörliga stången med maximal längd. ÿ Lås slutligen handtaget och lyft försiktigt tryckstången. 2. Användaren måste manuellt vrida bältet några varv, sedan kan strömmen växlas på. du kan justera vredet något för att få hjulet att inte avvika. 3. Välj den kompatibla linjehastigheten enligt olika slipskivor. Sol hjulet föreslås i hög hastighet (35-50Hz). Platt båge och bågstifthjul med medel låg hastighet (25-42Hz). 4. Metallslipning fungerar efter att bandet har löpt. 5. Maskin och frekvensomformare måste vara isolerade under slipning.försök att hålla växelriktaren rengör för att förhindra att metallpartiklar faller in i och orsakar problem. 6. Varning! Skyddsglasögon måste bäras under drift.
Enhetsparametrar:

Modell: Motor:

DC borstlös motor

JLD10-8
DC borstlös motor

Kraft:

550W

550W

Spänning: Linjär hastighet
Bälte:: hastighetsreglering:

110V 26m/s 762*25 mm / 30*1 tum Oändlig hastighetsreglering

220-240V 26m/s
762*25 mm / 30*1 tum Oändlig hastighetsreglering

3 uppsättningar formar:

1× tandat gummihjul 1× Platt slipställ 1× bågslipställ

1 × tandat gummihjul 1 × platt slipställ × Concare
slipställ

- 3 -

Machine Translated by Google

Packlista:

1. Värd 2. * 1
Hastighetsregulator 3. Rundslipning 4.
*
Planslipning 1

*1 *1

5. Sandbälte * 3

6. Arbetsbänk 7. * 2

Invändig sexkantnyckel

*1

Installationsmetod:
1. Placera värden på en arbetsbänk eller plan mark.

Använd en insexnyckel för att lossa de två skruvarna som visas i diagrammet, vilket kan göra kroppen vertikal eller horisontell. 2. Montera den runda slipskivan och den platta slipskivan.
- 4 -

Machine Translated by Google
3. Installation arbetsbänk.
- 5 -

Machine Translated by Google
Anmärkningar:
1. Slipbandsmaskinen tillhör höghastighetsroterande maskiner. När använder det, är det nödvändigt att vara uppmärksam på säkerheten och inte röra den löpande slipningen bälte och hjulsystem med händerna. När du använder den måste du bära skydd glasögon och en mask för att undvika att damm skadar människokroppen. 2. Under hastighetsjusteringsprocessen är det strängt förbjudet att ha hastigheten fluktuera mellan hög och låg, eftersom detta lätt kan orsaka permanent skada på motorn, vilket gör att den värms upp eller till och med brinner ut. Hastighetsjusteringsvredet ska vridas lätt för att få motorn att accelerera eller bromsa med en jämn hastighet. Sandbandet ska justeras med låg hastighet första gången och sedan köras kl hög hastighet efter justering. 3. Använd inte för mycket kraft när du använder mekanisk polering, eftersom detta kan lätt få motorn att stanna på grund av momentan retardation, och även skada sandbandet, vilket resulterar i sprickor i gränsytan mellan sandbandet, och även bryta och flyga ut för att skada människor. 4. Denna maskin kan inte malas med vatten, eftersom tillsats av vatten lätt kan komma in i elektrisk kontrollbox, vilket orsakar säkerhetsrisker som läckage och till och med brännande ut det elektroniska styrmoderkortet. 5. Denna maskin har precisionsståldelar och bör placeras i en torr och ventilerad plats. Den ska inte användas i fuktiga miljöer. När den inte används för under lång tid bör maskinens yta vara belagd med olja för att förhindra rost. 6. Maskinen måste vara tillförlitligt jordad för att förhindra elektriska stötar och uppmärksamhet bör betalas för att förhindra att metalldamm kommer in i den elektriska kontrollboxen, vilket orsakar kortslutning på kretskortet eller till och med brännskador.
Guvernörsinstruktioner:
1. Hastighetsinställningar
I standby-gränssnittet kan du snabbt justera hastigheten genom att använda "+" och "-", med en stegstorlek på 100 varv per minut. 2. Justering framåt och bakåt I standby-gränssnittet, tryck och håll ned "S"-knappen i 2 sekunder för att ändra motorns riktning. Decimaltecknet på det fjärde digitala röret i displayen område indikerar framåt och bakåt status. Decimaltecknet på indikerar motorn är i backläge, och decimaltecknet av anger att motorn är framåt rotation.
- 6 -

Machine Translated by Google
3. Systemparameterinställningar I standby-gränssnittet, tryck på tangenterna "P" och "S" samtidigt för att komma till parametergränssnittet. Efter att ha valt systemparameternumret som ska justeras genom "+" och "-", tryck på "P" för att visa parametervärdet, ändra sedan parametervärdet genom "+" och "-", och tryck slutligen på "S" för att spara parametervärdet och återgå till standby-gränssnittet.
4. Specialfunktioner (återställa fabriksinställningar) I standby-gränssnittet, om du trycker på både "+" och "-" samtidigt i mer än 2 sekunder, återställs alla parametrar automatiskt till deras fabriksvärden. Använd denna funktion med försiktighet!
Vanliga problem och lösningar:
1. Sandbandsavvikelse: vanligtvis på grund av otillräcklig fjäderspänning, tryck ner spännhandtaget, dra verktygsarmens dragstång utåt för att spänna sandbandet, lås dragstången och lyft försiktigt spännhandtaget för att få en viss spänning till sanden. 2. Om motorn plötsligt slutar rotera under användning: stäng av strömmen helt i mer än 2 minuter och starta sedan om strömmen. 3. Om motorn blir varm under användning är det ett normalt fenomen. En temperaturhöjning under 80 grader Celsius har ingen effekt på motorn. När motortemperaturen stiger över 80 grader Celsius, vänligen stoppa maskinen under en tid och vänta tills motorn svalnat innan du fortsätter att använda.
4. När arbetet är avslutat och maskinen är avstängd är det inte tillåtet att stänga av strömbrytaren direkt medan motorn roterar. Hastighetsreglaget ska vridas till minimum tills motorn stannar innan strömmen slås av. Annars är det lätt att motorn startar i hög hastighet direkt under nästa uppstart, vilket gör att frekvensomformaren brinner ut.
5. Maskinens platta slipskiva och justerskiva måste slitas in med nya inre lager, vilket genererar värme. Under inkörningsperioden, kör inte med högsta hastighet under en längre tid. Den kan köras till 70 % av högsta hastighet. I allmänhet tar det 1-2 månader att köra in.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING AV BANDSLIPARE
Uppmärksamhet! Du måste följa följande grundläggande säkerhetsåtgärder mot elektriska stötar, skador och brandrisk när du använder elverktyg.
- 7 -

Machine Translated by Google

Läs och följ dessa instruktioner innan du börjar använda några verktyg. Dessa instruktioner måste förvaras på en säker plats. -- Utrustningen får aldrig användas i miljöer där ett explosivt ämne atmosfären finns. Låt inte kabeln vidröra några delar av din kropp.
-- Använd endast den förlängningskabel som är godkänd för användning i arbetsområdet.
-- Tvinga inte maskinen för olämpligt arbete, till exempel grovt slipning, borstning etc. Annars uppstår faror och skador. -- Använd endast identiska reservdelar vid service. Annars riskfritt drift kan inte garanteras. --Tillbehörens tillåtna hastighet måste vara minst densamma som den maximala maskinens hastighet. Annars kan de vara trasiga eller spruckna när de springer hastighet är att gå över maskinens tillåtna hastighet. -- Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera alltid före användning tillbehören är hackade eller spruckna. Till exempel, för slipplattan, kontrollera att stödplattan inte är sprucken. Se till att alla är utanför maskinens rotationsområde och kör maskinen med max.hastighet i en minut, vilket kan testa tillbehören fullt ut. -- Rengör avgasporten på din maskin regelbundet. När du arbetar, kontrollera maskin stadigt med båda händerna för att säkerställa säker drift. -- Vi rekommenderar att du alltid bär industriella skyddshandskar och skydd skyddsglasögon när du arbetar med BANDGRINDER SANDER. -- Att bära åtsittande kläder är obligatoriskt. -- Tillåt alltid reaktionsmoment. -- Bär skyddsmask P2 för att skydda dig från farligt damm och välj lämplig dammsugare.

ETIKETTER PÅ DITT VERKTYG (om några)

V volt

~

Växelström W

nej Ingen lasthastighet

Hz

Hertz

Watt

/min eller min- 1

Revolutioner eller ömsesidighet varje minut

- 8 -

Machine Translated by Google
Spara denna instruktion för framtida referens För din personliga säkerhet, LÄS och FÖRSTÅ före användning.
Bär alltid hörselskydd med detta verktyg
Använd alltid ögonskydd med detta verktyg
Bär alltid en andningsmask med detta verktyg
FCC-information:
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder. ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
- 9 -

Machine Translated by Google
ÿ Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken mottagaren är ansluten. ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
Korrekt avfallshantering Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normal hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

UK REP

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

EC REP

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

- 10 -

Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support