Instruction Manual for Power Dynamics models including: 179.035, 179.037, 179.039, 179.040, PD220 Wireless True Diversity System, PD220, Wireless True Diversity System, True Diversity System, Diversity System

PARTS DESCRIPTION

sky

POWER DYNAMICS PD220HH ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ ΧΕΙΡΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΕΙΡΑ PD220 < Ασύρματοι Πομποί & Δέκτες | DJShop

POWER DYNAMICS PD220 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΥΡΜΑΤΩΝ ΜΙΚΡΟΦΩΝΩΝ ΧΕΙΡΟΣ < Ασύρματα Μικρόφωνα Σετ | DJShop

POWER DYNAMICS PD220BP ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ ΚΕΦΑΛΗΣ- ΠΕΤΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΣΕΙΡΑ PD220 < Ασύρματοι Πομποί & Δέκτες | DJShop


File Info : application/pdf, 32 Pages, 963.45KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

179.035 179.037 179.039 179.040 PD220 True Diversity System manual V1.0 (2)
PD220 Wireless True Diversity System
Ref. nr.: 179.035; 179.037; 179.039; 179.040
INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K POUZITÍ
V1.0

2

ENGLISH

Congratulations to the purchase of this Power Dynamics product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features.

Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock. Keep the manual for future reference.

- Prior to using the unit, please ask advice from a specialist. When the unit is switched on for the first time, some smell may occur. This is normal and will disappear after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the unit This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the unit near heat sources such as radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating surface. Do not cover the ventilation holes.
- The unit is not suitable for continuous use. - Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock and malfunction. - When unplugging the unit from a mains outlet, always pull the plug, never the lead. - Do not plug or unplug the unit with wet hands. - If the plug and/or the mains lead are damaged, they need to be replaced by a qualified technician. - If the unit is damaged to such an extent that internal parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer. - To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to rain and moisture. - All repairs should be carried out by a qualified technician only. - Connect the unit to an earthed mains outlet (220240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse. - During a thunderstorm or if the unit will not be used for a longer period of time, unplug it from the mains. The rule is: Unplug it from the mains when not in use. - If the unit has not been used for a longer period of time, condensation may occur. Let the unit reach room temperature before you switch it on. - Never use the unit in humid rooms or outdoors. - To prevent accidents in companies, you must follow the applicable guide lines and follow the instructions.

- Do not repeatedly switch the fixture on and off. This shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The residues of these sprays cause deposits of dust and grease. In case of malfunction, always seek advice from a specialist.
- Do not force the controls. - This unit is with speaker inside which can cause
magnetic field. Keep this unit at least 60cm away from computer or TV. - If this product have a built-in lead-acid rechargeable battery. Please recharge the battery every 3 months if you are not going to use the product for a long period of time. Otherwise the battery may be permanently damaged. - If the battery is damaged please replace with same specifications battery. And dispose the damaged battery environment friendly. - If the unit has fallen, always have it checked by a qualified technician before you switch the unit on again. - Do not use chemicals to clean the unit. They damage the varnish. Only clean the unit with a dry cloth. - Keep away from electronic equipment that may cause interference. - Only use original spares for repairs, otherwise serious damage and/or dangerous radiation may occur. - Switch the unit off prior to unplugging it from the mains and/or other equipment. Unplug all leads and cables prior to moving the unit. - Make sure that the mains lead cannot be damaged when people walk on it. Check the mains lead before every use for damages and faults! - The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power outlet match. If you travel, make sure that the mains voltage of the country is suitable for this unit. - Keep the original packing material so that you can transport the unit in safe conditions.

This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient magnitude to cause a shock hazard. This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should read and adhere to.

The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and 35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.

Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Power Dynamics cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.

3

UNPACKING INSTRUCTION
CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packaging materials. If the product must be returned, it is important that the product is returned in the original factory box and packaging. If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
POWERSUPPLY
The label on the back/under side of the product indicates the mains voltage to which it must be connected. Check that the mains voltage corresponds to this. Any other voltage than the one indicated may cause irreparable damage to the unit. The unit must also be connected directly to the mains voltage and no dimmer or adjustable power supply may be used.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
RECEIVER
1. Power Press to turn the PD220 receiver on/off.
2. IR Infrared (IR) signal transmitter.
3. Up / volume up Up key / increase volume.
4. Set Press to enter menu and confirm input.
5. Down / volume down / IR Down key / decrease volume / turn on IR transmitter.
6. LCD display 7. Antenna connector
Connectors for attaching the supplied antennas. 8. 12V DC input
Power input for connecting the supplied power adapter. 9. Output A & B XLR output connectors for connecting the receiver to the input of a mixer. 10. Mix output 6.3mm mix output jack.
RECEIVER DISPLAY
A. Frequency This six-character display is used to show the frequency.
B. Channel Displays the selected channel for the PD220 transmitter.
C. Scan Indicating the status of the auto-scan function. When turned on, the least interfering frequency will be used.
D. Mute Indicating no connection between receiver and transmitter.
E. Volume Indicating the volume output level.
F. Squelch Indicating the level of squelch setting. The squelch function allows you to filter out constant white noise. To activate, set the squelch setting to the lowest possible setting and then increase to the point where the noise disappears. The unit should be silent except for transmissions that are stronger than background activity, so you can hear those transmissions much more clearly.
G. A / B signal Indicating the signal strength/reception for channel A/B.
H. Level Indicating the level of the received audio signal.
I. IR Indicating the status of the infrared (IR) function. When shown, frequency of transmitter and receiver can be matched. To initiate, press and hold  on the receiver. The IR icon will be flashing on the display. Move the IR receiver of the transmitter (handheld/bodypack) in range of the IR transmitter on the receiver module and keep it there for 3 seconds.
J. Lock Indicating the status of the lock function. When shown, the transmitter is locked.
K. Battery Indicating the battery level of the transmitter.
4

RECEIVER FUNCTION
Frequency selection Press SET to enter the menu. Press  or  to change the frequency. Squelch adjustment Double press SET, the squelch icon (SQ) will flash on the display. Press  or  to change the squelch value. Auto scan Triple press SET, the scan icon (SCAN) will flash on the display. Press  or  to turn auto scan on/off. Lock function Press and hold SET (of left channel) to lock/unlock the receiver. Change volume Press  or  to change the volume. IR match Press and hold  on the receiver. The IR icon will be flashing on the display. Move the IR receiver of the transmitter (handheld/bodypack) in range of the IR transmitter on the receiver module and keep it there for 3 seconds.
TRANSMITTER
HANDHELD
Rotate the bottom part of the microphone and unscrew. When fully unscrewed, slide the bottom part down to uncover the controls and battery compartment. Insert the correct batteries (2x AA). 1. LCD display 2. Power / mute
Press and hold to turn the microphone on/off. When on, press to (un)mute the microphone. 3. IR receiver When IR flashes on the display: move the IR receiver of the transmitter (handheld/bodypack) in range of the IR transmitter on the receiver module and keep it there for 3 seconds to match frequency. 4. Up / down  and  function buttons. 5. Set Press to enter menu and confirm input.
BODYPACK
1. LCD display 2. Power
Press and hold to turn the bodypack on/off. When on, press to enter menu mode. 3. Up / down  and  function buttons. When on, press and hold  to (un)mute the bodypack. 4. Input 3.5mm input connector for lavalier-/headset microphones. 5. Antenna 6. Battery compartment Insert two AA-type batteries to power the transmitter. Slide the cover to the "open" position and insert the batteries correctly. The display shows the power level of the batteries. If the transmitter is not used for a long period (approx. 1-2 weeks), remove the batteries to protect the device for possible leakage. 7. IR receiver When the IR flashes on the display: move the IR receiver of the transmitter (handheld/bodypack) in range of the IR transmitter on the receiver module and keep it there for 3 seconds to match frequency.
5

TRANSMITTER FUNCTION
HANDHELD
Power on/off Press and hold POWER/MUTE to turn the microphone on/off. Mute When the microphone is on: press POWER/MUTE to (un)mute the microphone. When enabled, the button will light up in red. Frequency selection Press SET to enter the menu. Press  or  to change the frequency. RF power Double press SET, RF-HI or RF-LOW will be flashing on the display. Press  or  to change the setting.
BODYPACK
Power on/off Press and hold POWER to turn the bodypack on/off. Mute When the bodypack is on: press and hold  to (un)mute the bodypack. Frequency selection Press POWER to enter the menu. Press  or  to change the frequency. RF power Double press POWER, RF-HI or RF-LOW will be flashing on the display. Press  or  to change the setting. Gain adjustment Triple press POWER, GAIN will be flashing on the display. Press  or  to change the setting.
UHF
No license required (excluding geographical restrictions)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

Belgium (BE), Denmark (DK), France (F), Finland (FI), Germany (DE), Hungary (HU), Italy (IT), Netherlands (NL), Norway (NO),

Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovenia (SI), Spain (ES), Sweden (SE), Switzerland (CH), Great Britain (GB)

6

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Power Dynamics product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.

Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.

- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is, dit in de originele verpakking kunt opsturen om beschadigingen te voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal en verdwijnt na een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. - Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet.
Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot elektrische schokken of defecten. - Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer, maar aan de stekker. - Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht. - Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp. uit en in het stopcontact. - Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld te worden. - Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige (onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de dealer. - Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een vakman of een deskundige. - Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz (geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A meterkastgroep. - Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen. - Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst

op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking te stellen. - Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken. - Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd. - Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten worden. - Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde een deskundige. - Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het apparaat. - Dit apparaat kan magnetisch veld veroorzaken. Houd dit apparaat ten minste 60 cm afstand van de computer of tv. - Indien dit apparaat beschikt over een loodaccu, dient deze tenminste elke 3 maanden opgeladen te worden indien deze voor een langere periode niet wordt gebruikt anders bestaat de kans dat de accu permanent beschadigd. - Bij een ongeval met dit product altijd eerst een deskundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken. - Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een droge doek om schoon te maken. - Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die bromstoringen zouden kunnen veroorzaken. - Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of ontoelaatbare straling te voorkomen. - Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u dit product gaat verplaatsen. - Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten! - In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz. Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan naar de netspanning in het land waar u verblijft.

Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen. Deze markering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op te volgen. OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl

Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het toestel niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in achtnemen van het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Power Dynamics geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen. Dit geldt ook voor gevolgschade in wélke vorm dan ook.

7

UITPAKKEN
LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat ontvangen zijn. Bij transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd. Schakel het apparaat niet onmiddellijk in als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport). De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat eerst op kamertemperatuur komt alvorens het aan te sluiten.
AANSLUITSPANNING
Op het label aan de achterzijde/onderzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten. Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt. Bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
ONTVANGER
1. Power Indrukken om de PD220 ontvanger aan/uit te zetten.
2. IR Infrarood (IR) signaalzender.
3. Omhoog / volume omhoog Omhoog-toets / volume verhogen.
4. Set Indrukken om het menu te openen en invoer te bevestigen.
5. Omlaag / volume omlaag / IR Omlaag-toets / volume verlagen / IR zender inschakelen.
6. LCD display 7. Antenne-aansluiting
Connectoren voor het bevestigen van de meegeleverde antennes. 8. 12V DC stroomingang Ingang voor het aansluiten van de meegeleverde voedingsadapter. 9. Uitgang A & B XLR-uitgangsaansluitingen om de ontvanger aan te sluiten op de ingang van een mengpaneel. 10. Mix-uitgang 6,3 mm mix-uitgangsaansluiting.
WEERGAVE ONTVANGER
A. Frequentie Dit zes-karakter display wordt gebruikt om de frequentie weer te geven.
B. Kanaal Geeft het geselecteerde kanaal voor de PD220-zender weer.
C. Scan Geeft de status van de auto-scanfunctie weer. Als deze functie is ingeschakeld, wordt de frequentie met de minste interferentie gebruikt.
D. Mute Geeft de mute-status aan en dat er geen verbinding is tussen ontvanger en zender.
E. Volume Geeft het uitgangsniveau van het volume weer.
F. Squelch Geeft het niveau van de squelch-instelling weer. Met de squelch-functie kunt u constante witte ruis uitfilteren. Om de squelch-functie te activeren, stelt u de squelch-instelling in op de laagst mogelijke stand en verhoogt u deze tot het punt waarop de ruis verdwijnt. Het toestel zou stil moeten zijn, behalve bij transmissies die sterker zijn dan de achtergrondactiviteit, zodat je die transmissies veel duidelijker kunt horen.
G. A / B signaal Geeft de signaalsterkte/ontvangst weer voor kanaal A/B.
H. Level Geeft het niveau van het ontvangen audiosignaal weer.
I. IR Geeft de status van de infraroodfunctie (IR) weer. Wanneer weergegeven, kan de frequentie van zender en ontvanger op elkaar worden afgestemd. Houd  op de ontvanger ingedrukt om te starten. Het IR-pictogram knippert op het scherm. Beweeg de IR-ontvanger van de zender (handheld/bodypack) binnen het bereik van de IR-zender op de ontvangermodule en houd deze positie voor 3 seconden aan.
J. Lock Geeft de status van de vergrendelingsfunctie weer. Wanneer weergegeven, is de zender vergrendeld.
K. Batterij Geeft het batterijniveau van de zender weer.
8

FUNCTIES ONTVANGER
Frequenties kiezen Druk op SET om het menu te openen. Druk op  of  om de frequentie te wijzigen. Squelch afstellen Druk tweemaal op SET, het squelchpictogram (SQ) knippert op het scherm. Druk op  of  om de squelchwaarde te wijzigen. Auto scan Druk driemaal op SET en het scanpictogram (SCAN) knippert op het display. Druk op  of  om automatisch scannen in of uit te schakelen. Lock functie Houd SET (van het linker-kanaal) ingedrukt om de ontvanger te vergrendelen/ontgrendelen. Volume aanpassen Druk op  of  om het volume te wijzigen. IR match Houd  op de ontvanger ingedrukt. Het IR-pictogram knippert op het scherm. Beweeg de IR-ontvanger van de zender (handheld/bodypack) binnen het bereik van de IR-zender op de ontvangermodule en houd hem daar 3 seconden vast.
ZENDER
HANDHELD
Draai de onderkant van de microfoon om hem los te schroeven. Wanneer het volledig is losgeschroefd, schuift u het onderste deel naar beneden om de bedieningselementen en het batterijvakje bloot te leggen. Plaats de juiste batterijen (2x AA). 1. LCD display 2. Power / mute
Ingedrukt houden om de microfoon aan of uit te zetten. Indien aan, indrukken om het microfoongeluid te dempen. 3. IR ontvanger Wanneer IR knippert op het scherm: beweeg de IR-ontvanger van de zender (handheld/bodypack) binnen het bereik van de IR-zender op de ontvangermodule en houd deze daar gedurende 3 seconden om de frequenties te matchen. 4. Omhoog / omlaag  en  functieknoppen. 5. Set Indrukken om het menu te openen en invoer te bevestigen.
BODYPACK
1. LCD display 2. Power
Ingedrukt houden om de bodypack aan/uit te zetten. Wanneer ingeschakeld: indrukken om naar de menumodus te gaan. 3. Omhoog / omlaag  en  functieknoppen. Wanneer ingeschakeld: houd  ingedrukt om de bodypack te dempen. 4. Ingang 3.5mm ingangsaansluiting voor lavalier-/headsetmicrofoons. 5. Antenne 6. Batterijcompartiment Plaats twee AA-batterijen om de transmitter van stroom te voorzien. Schuif het klepje naar de "open" positie en plaats de batterijen op de juiste manier. Het display toont het energieniveau van de batterijen. Als de transmitter lange tijd niet wordt gebruikt (ongeveer 1-2 weken), verwijder dan de batterijen om het apparaat te beschermen tegen mogelijke lekkage. 7. IR ontvanger Wanneer IR knippert op het scherm: beweeg de IR-ontvanger van de zender (handheld/bodypack) binnen het bereik van de IR-zender op de ontvangermodule en houd deze daar gedurende 3 seconden om de frequenties te matchen.
9

FUNCTIES ZENDER
HANDHELD
Aan/uit Houd POWER/MUTE ingedrukt om de microfoon in of uit te schakelen. Mute Als de microfoon aan staat: druk op POWER/MUTE om de microfoon te dempen. Indien ingeschakeld, licht de knop rood op. Frequenties kiezen Druk op SET om het menu te openen. Druk op  of  om de frequentie te wijzigen. RF-sterkte Druk tweemaal op SET, RF-HI of RF-LOW knippert op het scherm. Druk op  of  om de instelling te wijzigen.

BODYPACK
Aan/uit Houd POWER ingedrukt om de bodypack in of uit te schakelen. Mute Als de bodypack aan staat: houd  ingedrukt om de bodypack te dempen. Frequenties kiezen Druk op POWER om het menu te openen. Druk op  of  om de frequentie te wijzigen. RF-sterkte Druk tweemaal op POWER, RF-HI of RF-LOW knippert op het scherm. Druk op  of  om de instelling te wijzigen. Aanpassen van versterking Druk driemaal op POWER, GAIN knippert op het scherm. Druk op  of  om de instelling te wijzigen.
UHF
Geen licentie vereist (met uitzondering van geografische beperkingen)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

België (BE), Denemarken (DK), Frankrijk (F), Finland (FI), Duitsland (DE), Hongarije (HU), Italië (IT), Nederland (NL),

Noorwegen (NO), Polen (PL), Portugal (PT), Roemenië (RO), Slovenië (SI), Spanje (ES), Zweden (SE), Zwitserland (CH),

Groot-Brittannië (GB)

10

DEUTSCH

Vielen Dank für den Kauf dieses Power Dynamics gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können.

Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.

- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und verschwindet nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen. Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. - Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann zu Stromschlag und Defekten führen. - Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker ziehen, niemals an der Schnur. - Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. - Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose stecken oder abziehen. - Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von einem Fachmann repariert werden. - Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden. Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler. - Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder Sachverständigen ausgeführt werden. - Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit 220-240V AC/50Hz Spannung anschließen. - Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker abziehen. - Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten.

- Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien benutzen.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die geltenden Richtlinien beachtet und die Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen. - Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen. - Wenn dieses Gerät eine Blei-Säure-Batterie hat, soll dies
jede 3 Monate zumindest wieder aufgeladen werden, wenn es nicht für eine längere Zeit nicht benutzt wird, sonst ist es möglich, dass die Batterie dauerhaft beschädigt. - Nach einem Unfall mit dem Gerät immer erst einen Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten. - Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen Tuch abwischen. - Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen, die Brummstörungen verursachen können. - Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden, um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu vermeiden. - Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen, erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen. - Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen überprüfen. - In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC / 50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des Geräts entspricht.

Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei Berührung einen Stromschlag verursachen.

Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt eingehalten werden müssen.

HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C. liegen.

Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG). Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.

Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG). Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen. Der Endnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.

Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Power Dynamics ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.

11

AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
NETZANSCHLUSS
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Gerät an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie sicher, das Gerät ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
EMPFÄNGER
1. Power Drücken, um den PD220 Empfänger ein-/auszuschalten.
2. IR Infrarot (IR)-Signalgeber.
3. Nach oben / Lautstärke erhöhen Taste nach oben / Lautstärke erhöhen.
4. Set Drücken, um das Menü zu öffnen und die Eingabe zu bestätigen.
5. Nach unten / Lautstärke verringern / IR Taste nach unten / Lautstärke verringern / IR-Sender einschalten.
6. LCD Anzeige 7. Antenne-aansluiting
Steckverbinder zum Anbringen der mitgelieferten Antennen. 8. 12V DC Stromeingang
Eingang für den Anschluss des mitgelieferten Netzteils. 9. Ausgang A & B
XLR-Ausgangsbuchsen zum Anschluss des Empfängers an den Eingang eines Mischpults. 10. Mix-Ausgang
6,3 mm Mix-Ausgangsbuchse.
EMPFÄNGER ANZEIGE
A. Frequenz Diese sechsstellige Anzeige dient zur Darstellung der Frequenz.
B. Kanal Zeigt den ausgewählten Kanal für den PD220-Sender an.
C. Scan Zeigt den Status der Auto-Scan-Funktion an. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird die Frequenz mit den geringsten Störungen verwendet.
D. Mute Zeigt an, dass keine Verbindung zwischen Empfänger und Sender besteht.
E. Lautstärke Anzeige des Ausgangslautstärkepegels.
F. Squelch Zeigt den Grad der Squelch-Einstellung an. Mit der Rauschsperrenfunktion können Sie ständiges weißes Rauschen herausfiltern. Um die Rauschsperrenfunktion zu aktivieren, stellen Sie die Rauschsperre auf die niedrigste mögliche Einstellung und erhöhen Sie sie bis zu dem Punkt, an dem das Rauschen verschwindet. Das Gerät sollte bis auf Übertragungen, die stärker sind als die Hintergrundaktivität, still sein, so dass Sie diese Übertragungen viel deutlicher hören können.
G. A / B-Signal Anzeige der Signalstärke/des Empfangs für Kanal A/B.
H. Pegel Zeigt den Pegel des empfangenen Audiosignals an.
I. IR Zeigt den Status der Infrarotfunktion (IR) an. Wenn dies angezeigt wird, kann die Frequenz von Sender und Empfänger abgeglichen werden. Halten Sie  am Empfänger gedrückt, um zu starten. Das IR-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Bringen Sie den IR-Empfänger des Senders (Hand-/Taschensender) in Reichweite des IR-Senders am Empfängermodul und halten Sie diese Position 3 Sekunden lang.
J. Lock Zeigt den Status der Sperrfunktion an. Wenn angezeigt, ist der Sender gesperrt.
K. Batterie Anzeige des Batteriestands des Senders.
12

EMPFÄNGERFUNKTIONEN
Frequenzen auswählen Drücken Sie SET, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie  oder , um die Frequenz zu ändern. Squelch-Einstellung Drücken Sie zweimal SET, das Squelch-Symbol (SQ) blinkt auf dem Display. Drücken Sie  oder , um den Rauschsperrenwert zu ändern. Auto scan Drücken Sie dreimal SET, das Scan-Symbol (SCAN) blinkt auf dem Display. Drücken Sie  oder , um den automatischen Suchlauf ein- oder auszuschalten. Sperrfunktion Drücken und halten Sie SET (des linken Kanals), um den Empfänger zu sperren/entsperren. Lautstärke einstellen Drücken Sie  oder , um die Lautstärke zu ändern. IR-Übereinstimmung Drücken und halten Sie  am Empfänger. Das IR-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Bewegen Sie den IR-Empfänger des Senders (Hand-/Taschensender) in die Reichweite des IR-Senders am Empfängermodul und halten Sie ihn dort 3 Sekunden lang.
SENDER
HANDHELD (HANDGEHALTENES MIKROFON)
Drehen Sie die Unterseite des Mikrofons, um sie abzuschrauben. Wenn es vollständig abgeschraubt ist, schieben Sie den unteren Teil nach unten, um die Bedienelemente und das Batteriefach freizulegen. Legen Sie die entsprechenden Batterien ein (2x AA). 1. LCD Anzeige 2. Power / mute
Drücken und halten Sie die Taste, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten. Wenn eingeschaltet: drücken, um das Mikrofon stumm zu schalten. 3. IR Empfänger Wenn IR auf dem Display blinkt: Bewegen Sie den IR-Empfänger des Senders (Hand-/Taschensender) in die Reichweite des IRSenders am Empfängermodul und halten Sie ihn dort 3 Sekunden lang, um die Frequenzen abzugleichen. 4. Auf / Ab  und Funktionstasten. 5. Set Drücken, um das Menü zu öffnen und die Eingabe zu bestätigen.
BODYPACK (TASCHENSENDERMIKROFON)
1. LCD Anzeige 2. Power
Gedrückt halten, um den Taschensender ein-/auszuschalten. Wenn eingeschaltet: drücken, um in den Menümodus zu gelangen. 3. Auf / Ab  und Funktionstasten. Wenn eingeschaltet: Halten Sie  gedrückt, um den Taschensender stummzuschalten. 4. Eingang 3.5mm Eingangsanschluss für Lavalier-/Kopfbügelmikrofone. 5. Antenne 6. Batteriefach Legen Sie zwei AA-Batterien zur Stromversorgung des Senders ein. Schieben Sie die Abdeckung in die Position "open" und legen Sie die Batterien richtig ein. Das Display zeigt den Ladezustand der Batterien an. Wenn der Sender für längere Zeit nicht benutzt wird (ca. 1-2 Wochen), nehmen Sie die Batterien heraus, um das Gerät vor möglichem Auslaufen zu schützen. 7. IR Empfänger Wenn IR auf dem Display blinkt: Bewegen Sie den IR-Empfänger des Senders (Hand-/Taschensender) in die Reichweite des IR-Senders am Empfängermodul und halten Sie ihn dort 3 Sekunden lang, um die Frequenzen abzugleichen.
13

SENDERFUNKTIONEN
HANDHELD (HANDGEHALTENES MIKROFON)
Ein/Aus Halten Sie POWER/MUTE gedrückt, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten. Mute Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist: Drücken Sie POWER/MUTE, um das Mikrofon stummzuschalten. Wenn eingeschaltet, leuchtet die Taste rot. Frequenzen auswählen Drücken Sie SET, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie  oder , um die Frequenz zu ändern. Radiofrequenzstärke Drücken Sie zweimal SET, RF-HI oder RF-LOW blinkt auf dem Display. Drücken Sie  oder , um die Einstellung zu ändern.

BODYPACK (TASCHENSENDERMIKROFON)
Ein/Aus Halten Sie POWER gedrückt, um den Taschensender ein- oder auszuschalten.
Mute Wenn der Taschensender eingeschaltet ist: Halten Sie  gedrückt, um den Taschensender stummzuschalten. Frequenzen auswählen Drücken Sie POWER, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie  oder , um die Frequenz zu ändern. Radiofrequenzstärke Drücken Sie zweimal POWER, RF-HI oder RF-LOW blinkt auf dem Display. Drücken Sie  oder , um die Einstellung zu ändern.
Einstellen der Verstärkung Drücken Sie dreimal POWER, GAIN blinkt auf dem Display. Drücken Sie  oder , um die Einstellung zu ändern.
UHF
Keine Lizenz erforderlich (ohne geografische Einschränkungen)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

Belgien (BE), Dänemark (DK), Frankreich (F), Finnland (FI), Deutschland (DE), Ungarn (HU), Italien (IT), Niederlande (NL),

Norwegen (NO), Polen (PL), Portugal (PT), Rumänien (RO), Slowenien (SI), Spanien (ES), Schweden (SE), Schweiz (CH),

Großbritannien (GB)

14

ESPAÑOL
Felicitaciones a la compra de este producto Power Dynamics. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones.

Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas. Guarde el manual para futuras consultas. Antes de usar el aparato, por favor pida consejo a un profesional. Cuando el aparato se enciende por primera vez, suele sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.

- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado. - Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación puede producir una descarga eléctrica o fallo en el funcionamiento. - Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente, siempre tire de la clavija, nunca del cable. - No enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas. - Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados, necesitan reemplazarse por un técnico cualificado. - Si el aparato está dañado de modo que puedan verse sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor. - Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga el aparato a la lluvia y a la humedad. - Todas las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente por técnicos cualificados. - Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 1016A. - Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la toma de corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va a usar. - Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede producirse condensación. Deje el aparato a temperatura ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato en ambientes húmedos o en el exterior.

- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los interruptores. Los residuos de estos sprays producen depósitos de polvo y grasa. En caso de mal funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
- No fuerce los controles. - Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez. - NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco. - Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias. - Si este producto incorpora una batería recargable con
base ácida, por favor recarge bateria cada 3 meses si no va a usar la unidad por un tiempo prolongado. En caso contrario la batería podría dañarse. - Solo utilice recambios originales para las reparaciones, de otro modo pueden producirse daños serios y/o radiaciones peligrosas. - Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los cables y conexiones antes de mover el aparato. - Asegúrese de que el cable de alimentación no puede dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de alimentación antes de cada uso por si hay daños o defectos. - El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz. Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el adecuado para este aparato. - Guarde el embalaje original para poder transportar el aparato en condiciones seguras.

Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie de la letra.
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre 5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.

Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Power Dynamics no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.

15

INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso de que deba ser devuelto a la fábrica, es importante que el aparato sea devuelto en la caja de la fábrica y embalaje originales. Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la temperatura ambiente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
En la etiqueta de la parte trasera del controlador se indica el tipo de fuente de alimentación que debe ser conectado. Compruebe que la tensión de red corresponda a esto, todos los otros voltajes a la especificada, puede causar efectos irreparable. El producto también debe estar conectado directamente a la red para ser utilizado. No en ninguna fuente de alimentación o un atenuador ajustable.
Conecte siempre el producto a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de que el producto tiene una toma de tierra adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
RECEPTOR
1. Power Pulsar para encender/apagar el receptor PD220.
2. IR Emisor de señal de infrarrojos (IR).
3. Arriba / subir volumen Tecla arriba / subir volumen.
4. Set Pulse aquí para entrar en el menú y confirmar la entrada.
5. Abajo / bajar volume / IR Tecla abajo / bajar volumen / encender el transmisor IR.
6. Pantalla LCD 7. Conector de antena
Conectores para fijar las antenas suministradas. 8. Entrada de 12 V CC
Entrada de alimentación para conectar el adaptador de corriente suministrado. 9. Salida A y B
Conectores de salida XLR para conectar el receptor a la entrada de un mezclador. 10. Salida de mezcla
Toma de salida de mezcla de 6,3 mm.
PANTALLA DEL RECEPTOR
A. Frecuencia Esta pantalla de seis caracteres se utiliza para mostrar la frecuencia.
B. Canal Muestra el canal seleccionado para el transmisor PD220.
C. Scan Indica el estado de la función de autoescaneado. Cuando está activada, se utilizará la frecuencia con menos interferencias.
D. Mute Indica que no hay conexión entre el receptor y el transmisor.
E. Volume Indica el nivel de salida de volumen.
F. Squelch Indica el nivel de ajuste del squelch. La función de silenciamiento permite filtrar los ruidos blancos constantes. Para activarla, ajuste el silenciador al nivel más bajo posible y, a continuación, auméntelo hasta que desaparezca el ruido. La unidad debe estar en silencio excepto para las transmisiones que son más fuertes que la actividad de fondo, por lo que puede escuchar esas transmisiones con mucha más claridad.
G. Señal A / B Indica la intensidad/recepción de la señal para el canal A/B.
H. Level Indica el nivel de la señal de audio recibida.
I. IR Indica el estado de la función de infrarrojos (IR). Cuando se muestra, la frecuencia del transmisor y el receptor pueden coincidir. Para iniciar, mantenga pulsado  en el receptor. El icono IR parpadeará en la pantalla. Coloque el receptor de infrarrojos del transmisor (de mano o portátil) dentro del alcance del transmisor de infrarrojos del módulo receptor y manténgalo así durante 3 segundos.
J. Lock Indica el estado de la función de bloqueo. Cuando se muestra, el transmisor está bloqueado.
K. Batería Indicación del nivel de batería del transmisor.
16

FUNCIÓN DEL RECEPTOR
Selección de frecuencia Pulse SET para entrar en el menú. Pulse  o  para cambiar la frecuencia. Ajuste del silenciador (squelch) Pulse dos veces SET, el icono de silenciamiento (SQ) parpadeará en la pantalla. Pulse  o  para cambiar el valor del squelch. Auto scan Pulse tres veces SET, el icono de escaneo (SCAN) parpadeará en la pantalla. Pulse  o  para activar/desactivar la exploración automática. Función de bloqueo (lock) Mantenga pulsado SET (del canal izquierdo) para bloquear/desbloquear el receptor. Cambiar el volumen Pulsa  o  para cambiar el volumen. Emparejamiento de infrarrojos (IR match) Mantenga pulsado  en el receptor. El icono IR parpadeará en la pantalla. Mueva el receptor IR del transmisor (de mano/de petaca) dentro del alcance del transmisor IR del módulo receptor y manténgalo así durante 3 segundos.
TRANSMISOR
HANDHELD (MICRÓFONO DE MANO)
Gire la parte inferior del micrófono para desenroscarlo. Cuando esté totalmente desenroscada, deslice la parte inferior hacia abajo para descubrir los controles y el compartimento de las pilas. Coloca las pilas adecuadas (2x AA). 1. Pantalla LCD 2. Power / mute
Manténgalo pulsado para encender o apagar el micrófono. Cuando esté encendido, pulse para (des)silenciar el micrófono. 3. Receptor IR Cuando los infrarrojos parpadean en la pantalla: mueva el receptor de infrarrojos del transmisor (de mano/de petaca) dentro del alcance del transmisor de infrarrojos del módulo receptor y manténgalo ahí durante 3 segundos para que coincida la frecuencia. 4. Arriba / abajo Botones de función  y . 5. Set Pulse aquí para entrar en el menú y confirmar la entrada.
BODYPACK (MICRÓFONO DE BOLSILLO)
1. Pantalla LCD 2. Power
Manténgalo pulsado para encender o apagar el transmisor bodypack. Cuando esté encendido, pulse para acceder al modo de menú. 3. Arriba / abajo Botones de función  y . Cuando esté activado, mantenga pulsado  para (des)silenciar el bodypack. 4. Entrada Conector de entrada de 3,5 mm para micrófonos de solapa/auriculares. 5. Antena 6. Compartimento de las pilas Inserte dos pilas de tipo AA para alimentar el transmisor. Deslice la tapa hasta la posición "open" e introduzca las pilas correctamente. La pantalla muestra el nivel de carga de las pilas. Si el transmisor no se utiliza durante un periodo prolongado (aprox. 1-2 semanas), extraiga las pilas para proteger el aparato de posibles fugas. 7. Receptor IR Cuando los infrarrojos parpadean en la pantalla: mueva el receptor de infrarrojos del transmisor (de mano/de petaca) dentro del alcance del transmisor de infrarrojos del módulo receptor y manténgalo ahí durante 3 segundos para que coincida la frecuencia.
17

FUNCIÓN DEL TRANSMISOR
HANDHELD (MICRÓFONO DE MANO)
Encendido/apagado Mantenga pulsado POWER/MUTE para encender o apagar el micrófono. Mute Cuando el micrófono está encendido: pulse POWER/MUTE para (des)silenciar el micrófono. Cuando está activado, el botón se ilumina en rojo. Selección de frecuencia Pulse SET para entrar en el menú. Pulse  o  para cambiar la frecuencia. Potencia de radiofrecuencia (RF) Pulse dos veces SET, RF-HI o RF-LOW parpadeará en la pantalla. Pulse  o  para cambiar el ajuste.
BODYPACK (MICRÓFONO DE BOLSILLO)
Encendido/apagado Mantenga pulsado POWER para encender/apagar el bodypack. Mute Cuando el bodypack está encendido: mantenga pulsado  para (des)silenciar el bodypack. Selección de frecuencia Pulse POWER para entrar en el menú. Pulse  o  para cambiar la frecuencia. Potencia de radiofrecuencia (RF) Pulse dos veces POWER, RF-HI o RF-LOW parpadeará en la pantalla. Pulse  o  para cambiar el ajuste. Ajuste de ganancia (gain) Pulse tres veces POWER, GAIN parpadeará en la pantalla. Pulse  o  para cambiar el ajuste.
UHF
No se requiere licencia (excluyendo restricciones geográficas)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

Bélgica (BE), Dinamarca (DK), Francia (F), Finlandia (FI), Alemania (DE), Hungría (HU), Italia (IT), Países Bajos (NL), Noruega (NO), Polonia (PL), Portugal (PT), Rumanía (RO), Eslovenia (SI), España (ES), Suecia (SE), Suiza (CH) y Gran Bretaña (GB)

18

FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Power Dynamics. Veuillez lire la présente notice avant l'utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement.

Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

- Avant d'utiliser l'appareil, prenez conseil auprès d'un spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu'une odeur soit perceptible. C'est normal, l'odeur disparaîtra peu de temps après. - L'appareil contient des composants porteurs de tension. N'OUVREZ JAMAIS le boîtier. - Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l'appareil, cela pourrait causer des décharges électriques et dysfonctionnements.. - Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas
l'appareil sur une surface vibrante. N'obturez pas les ouïes de ventilation. - L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation en continu. - Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être endommagé. - Lorsque vous débranchez l'appareil de la prise secteur, tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon. - Ne branchez pas et ne débranchez pas l'appareil avec les mains mouillées. - Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche secteur et / ou le cordon secteur. - Si l'appareil est endommagé et donc les éléments internes sont visibles, ne branchez pas l'appareil, NE L'ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur. - Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les réparations - Branchez l'appareil à une prise secteur 220-240 Vac/50 Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A. - Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée
de l'appareil, débranchez l'appareil du secteur. - En cas de non utilisation prolongée de l'appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l'allumer, laissez l'appareil atteindre la température ambiante. Ne l'utilisez jamais dans des pièces humides ou en extérieur. - Afin d'éviter tout accident en entreprise, vous devez respecter les conseils et instructions.

- N'allumez pas et n'éteignez pas l'appareil de manière répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l'appareil hors de la portée des enfants. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
- N'utilisez pas d'aérosols pour nettoyer les interrupteurs. Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas de dysfonctionnement, demandez conseil à un spécialiste.
- Ne forcez pas les réglages. - L'appareil contient un haut-parleur pouvant engendrer
des champs magnétiques. Tenez cet appareil à 60 cm
au moins d'un téléviseur ou ordinateur. - Si le produit comprend un accumulateur intégré plomb-
acide, rechargez l'accumulateur tous les 3 mois en cas de non utilisation prolongée de l'appareil. Sinon, l'accumulateur pourrait être endommagé de manière permanente. - Si l'accumulateur est endommagé, remplacez-le par un accumulateur de même type et déposez l'ancien accumulateur dans un container de recyclage adapté. - Si l'appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un technicien avant de le rallumer. - Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produits chimiques qui abîment le revêtement, utilisez uniquement un tissu sec. - Tenez toujours l'appareil éloigné de tout équipement électrique pouvant causer des interférences. - Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d'origine, sinon il y a risque de dommages graves et / ou de radiations dangereuses. - Eteignez toujours l'appareil avant de le débrancher du secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l'appareil. - Assurez-vous que le cordon secteur n'est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute utilisation, vérifiez son état. - La tension d'alimentation est de 220-240Vac/50 Hz. Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la
tension d'alimentation du pays est compatible avec l'appareil. - Conservez l'emballage d'origine pour pouvoir transporter l'appareil en toute sécurité.

Ce symbole doit attirer l'attention de l'utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l'appareil, pouvant engendrer une décharge électrique. Ce symbole doit attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent être lues et respectées.

Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d'effectuer toute modification sur l'appareil. La certification CE et la garantie deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l'appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés ou à votre revendeur. Données techniques réservées. Les valeurs actuelles peuvent varier d'un produit à l'autre. Tout droit de modification réservé sans notification préalable.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l'appareil. Vous perdriez tout droit à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d'accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l'appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Power Dynamics ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable pour tous les dommages quelle que soit la forme.

19

DÉBALLAGE
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l'appareil doit être retourné, faites-le dans l'emballage d'origine. Si l'appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures (par exemple après le transport), ne l'allumez pas immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l'appareil éteint le temps qu'il atteigne la température ambiante.
ALIMENTATION
Vous trouvez sur l'étiquette à l'arrière de l'appareil, le type d'alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d'alimentation corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l'appareil. Reliez l'appareil au secteur, il est prêt à être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d'alimentation réglable.
Connectez toujours l'appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurezvous que l'appareil soit correctement relié à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie.
RÉCEPTEUR
1. Power Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre le récepteur PD220.
2. IR Émetteur de signaux infrarouges (IR).
3. Haut / augmentation du volume Touche haut / augmentation du volume.
4. Set Appuyer sur pour entrer dans le menu et confirmer la saisie.
5. Bas / baisse du volume / IR Touche vers le bas / diminution du volume / activer l'émetteur IR.
6. Écran LCD 7. Connecteur d'antenne
Connecteurs pour fixer les antennes fournies. 8. Entrée 12V DC
Entrée d'alimentation pour connecter l'adaptateur électrique fourni. 9. Sortie A et B
Connecteurs de sortie XLR pour connecter le récepteur à l'entrée d'une table de mixage. 10. Sortie mixe
Prise de sortie mixage 6,3 mm.
ÉCRAN DU RÉCEPTEUR
A. Fréquence Cet affichage de six caractères est utilisé pour indiquer la fréquence.
B. Canal Affiche le canal sélectionné pour l'émetteur PD220.
C. Scan Indique l'état de la fonction de balayage automatique. Lorsqu'elle est activée, c'est la fréquence la moins perturbatrice qui est utilisée.
D. Mute Indique qu'il n'y a pas de connexion entre le récepteur et l'émetteur.
E. Volume Indique le niveau de sortie du volume.
F. Squelch Indique le niveau de réglage du squelch. La fonction squelch vous permet de filtrer les bruits blancs constants. Pour l'activer, réglez l'accord silencieux au niveau le plus bas possible, puis augmentez-le jusqu'à ce que le bruit disparaisse. L'appareil devrait être silencieux, à l'exception des transmissions qui sont plus fortes que l'activité de fond, de sorte que vous puissiez entendre ces transmissions beaucoup plus clairement.
G. Signal A / B Indique l'intensité/la réception du signal pour le canal A/B.
H. Level Indique le niveau du signal audio reçu.
I. IR Indique l'état de la fonction infrarouge (IR). Lorsqu'elle est affichée, la fréquence de l'émetteur et du récepteur peut être adaptée. Pour lancer la fonction, appuyez sur la touche  du récepteur et maintenez-la enfoncée. L'icône IR clignote à l'écran. Déplacez le récepteur IR de l'émetteur (portatif/bodypack) à portée de l'émetteur IR du module de réception et maintenez-le ainsi pendant 3 secondes.
J. Lock Indique l'état de la fonction de verrouillage. Lorsqu'il est affiché, l'émetteur est verrouillé.
K. Batterie Indication du niveau de la batterie de l'émetteur.
20

FONCTION DU RÉCEPTEUR
Sélection de la fréquence Appuyez sur SET pour accéder au menu. Appuyez sur  ou  pour modifier la fréquence. Réglage du squelch Appuyer deux fois sur SET, l'icône de squelch (SQ) clignote à l'écran. Appuyez sur  ou  pour modifier la valeur du squelch. Auto scan Appuyez trois fois sur SET, l'icône de balayage (SCAN) clignote à l'écran. Appuyez sur  ou  pour activer/désactiver le balayage automatique. Fonction de verrouillage (lock) Appuyez et maintenez SET (du canal gauche) pour verrouiller/déverrouiller le récepteur.. Modifier le volume Appuyez sur  ou  pour modifier le volume. IR match Appuyez sur la touche  du récepteur et maintenez-la enfoncée. L'icône IR clignote à l'écran. Déplacez le récepteur IR de l'émetteur (portatif/bodypack) à portée de l'émetteur IR du module de réception et maintenez-le dans cette position pendant 3 secondes.
TRANSMETTEUR
HANDHELD (MICROPHONE PORTABLE)
Tournez la partie inférieure du microphone pour la dévisser. Une fois dévissée, faites glisser la partie inférieure vers le bas pour découvrir les commandes et le compartiment à piles. Insérez les piles appropriées (2x AA). 1. Écran LCD 2. Power / mute
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou désactiver le microphone. Lorsqu'il est activé, appuyez sur cette touche pour couper le son du microphone. 3. Récepteur IR Lorsque IR clignote sur l'écran : déplacez le récepteur IR de l'émetteur (portatif/bodypack) à portée de l'émetteur IR du module récepteur et maintenez-le ainsi pendant 3 secondes pour faire correspondre la fréquence. 4. Haut / bas Boutons de fonction  et . 5. Set Appuyer sur pour entrer dans le menu et confirmer la saisie.
BODYPACK (MICROPHONE DE POCHE)
1. Écran LCD 2. Power
Maintenez cette touche enfoncée pour activer/désactiver l'unité de poche. Lorsqu'il est allumé, appuyez sur cette touche pour accéder au mode menu. 3. Haut / bas Boutons de fonction  et . Lorsqu'elle est activée, appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée pour (dé)mettre en sourdine l'unité de poche. 4. Entrée Connecteur d'entrée 3,5 mm pour microphones lavalier/casque. 5. Antenne 6. Compartiment à piles Insérez deux piles de type AA pour alimenter l'émetteur. Faites glisser le couvercle en position "ouverte" et insérez les piles correctement. L'écran affiche le niveau de charge des piles. Si l'émetteur n'est pas utilisé pendant une longue période (environ 1 à 2 semaines), retirez les piles pour protéger l'appareil d'une éventuelle fuite. 7. Récepteur IR Lorsque l'IR clignote sur l'écran : déplacez le récepteur IR de l'émetteur (portatif/bodypack) à portée de l'émetteur IR du module récepteur et maintenez-le ainsi pendant 3 secondes pour faire correspondre la fréquence.
21

FONCTION DU TRANSMETTEUR
HANDHELD (MICROPHONE PORTABLE)
Marche/arrêt Appuyez sur la touche POWER/MUTE et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver le microphone. Mute Lorsque le microphone est allumé : appuyez sur POWER/MUTE pour (dé)mettre le microphone en sourdine. Lorsqu'elle est activée, la touche s'allume en rouge. Sélection de la fréquence Appuyez sur SET pour accéder au menu. Appuyez sur  ou  pour modifier la fréquence. Puissance de la radiofréquence (RF) Appuyer deux fois sur SET, RF-HI ou RF-LOW clignote à l'écran. Appuyez sur  ou  pour modifier le réglage.

BODYPACK (MICROPHONE DE POCHE)
Marche/arrêt Appuyez sur POWER et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre l'unité de poche.
Mute Lorsque l'unité de poche est allumée : appuyez et maintenez  pour (dé)mettre en sourdine l'unité de poche. Sélection de la fréquence Appuyez sur POWER pour accéder au menu. Appuyez sur  ou  pour modifier la fréquence. Puissance de la radiofréquence (RF) Appuyer deux fois sur POWER, RF-HI ou RF-LOW clignote à l'écran. Appuyez sur  ou  pour modifier le réglage. Ajustement du gain Appuyez trois fois sur POWER, GAIN clignote à l'écran. Appuyez sur  ou  pour modifier le réglage.
UHF
Aucune licence requise (hors restrictions géographiques)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

Belgique (BE), Danemark (DK), France (F), Finlande (FI), Allemagne (DE), Hongrie (HU), Italie (IT), Pays-Bas (NL), Norvège

(NO), Pologne (PL), Portugal (PT), Roumanie (RO), Slovénie (SI), Espagne (ES), Suède (SE), Suisse (CH), Royaume-Uni (GB)

22

POLSKI

Gratulujemy zakupu urzdzenia marki Power Dynamics. Prosz o przeczytanie instrukcji przed uyciem urzdzenia, aby jak najlepiej móc wykorzysta jego moliwoci.

Przeczytaj t instrukcj przed pierwszym uyciem urzdzenia. Postpuj zgodnie z instrukcj, aby nie utraci gwarancji. Zwró uwag na wszystkie ostrzeenia, aby unikn poaru lub/oraz poraenia prdem. Naprawy mog by przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis. Zatrzymaj t instrukcj na wypadek potrzeby w przyszloci.

- Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley zasign porady specjalisty. Przy pierwszym wlczeniu urzdzenia moe pojawi si nieprzyjemny zapach. Jest to normalne i po chwili zniknie.
- Urzdzenie zawiera czci przewodzce napicie. Dlatego NIE naley otwiera obudowy.
- Nie naley umieszcza metalowych przedmiotów ani wlewa plynów do urzdzenia. Moe to spowodowa poraenie prdem elektrycznym i nieprawidlowe dzialanie.
- Nie naley umieszcza urzdzenia w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki itp. Nie umieszcza urzdzenia na wibrujcej powierzchni. Nie zakrywa otworów wentylacyjnych.
- Urzdzenie nie nadaje si do pracy ciglej. - Naley zachowa ostrono z przewodem zasilajcym i
nie wolno go uszkodzi. Wadliwy lub uszkodzony przewód sieciowy moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym i wadliwe dzialanie. - Podczas odlczania urzdzenia od gniazdka sieciowego naley zawsze wyciga wtyczk, a nie przewód. - Nie naley podlcza ani odlcza urzdzenia mokrymi rkami. - Jeli wtyczka i/lub przewód sieciowy s uszkodzone, naley je wymieni przez wykwalifikowanego technika. - Jeli urzdzenie jest uszkodzone w takim stopniu, e widoczne s czci wewntrzne, NIE podlcza urzdzenia do gniazdka sieciowego i NIE wlcza urzdzenia. Skontaktowa si ze sprzedawc. - Aby unikn zagroenia poarem i poraeniem prdem, nie wystawia urzdzenia na dzialanie deszczu i wilgoci. - Wszystkie naprawy powinny by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanego technika. - Podlczy urzdzenie do uziemionego gniazdka sieciowego (220-240Vac/50Hz) zabezpieczonego bezpiecznikiem 10-16A. - Podczas burzy z piorunami lub jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy okres czasu, naley odlczy je od sieci elektrycznej. Zasada jest taka sama: Gdy urzdzenie nie jest uywane, naley je odlczy od sieci zasilajcej. - Jeli urzdzenie nie bylo uywane przez dluszy okres czasu, moe doj do kondensacji pary wodnej. Przed wlczeniem urzdzenie powinno osign temperatur pokojow. - Nigdy nie uywa urzdzenia w wilgotnych pomieszczeniach lub na zewntrz. - Aby zapobiec wypadkom w firmach, naley postpowa zgodnie z obowizujcymi wytycznymi i instrukcjami.

- Nie naley wielokrotnie wlcza i wylcza urzdzenia. Skraca to ywotno urzdzenia.
- Przechowywa urzdzenie w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru.
- Do czyszczenia przelczników nie uywa sprayów czyszczcych. Pozostaloci tych sprayów powoduj osadzanie si kurzu i smaru. W przypadku awarii naley zawsze zasign porady specjalisty.
- Nie wolno wymusza uywania elementów sterujcych. - Wewntrz urzdzenia znajduje si glonik, który moe
powodowa pole magnetyczne. Urzdzenie naley trzyma w odlegloci co najmniej 60 cm od komputera lub telewizora. - Jeli ten produkt ma wbudowany akumulator kwasowoolowiowy. Jeli nie zamierzasz uywa produktu przez dluszy okres czasu, laduj go co 3 miesice. W przeciwnym razie bateria moe ulec trwalemu uszkodzeniu. - Jeli bateria jest uszkodzona, naley wymieni j na bateri o tej samej specyfikacji. Uszkodzon bateri naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. - Jeli urzdzenie upadlo, przed ponownym wlczeniem naley je sprawdzi przez wykwalifikowanego technika. - Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa rodków chemicznych. Uszkodz one lakier. Urzdzenie naley czyci wylcznie such ciereczk. - Trzyma z dala od sprztu elektronicznego, który moe powodowa zaklócenia. - Do napraw naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych, w przeciwnym razie moe doj do powanych uszkodze i/lub niebezpiecznego promieniowania. - Przed odlczeniem urzdzenia od sieci elektrycznej i/lub innych urzdze naley je wylczy. Przed przeniesieniem urzdzenia naley odlczy wszystkie przewody i kable. - Upewni si, e przewód zasilajcy nie moe zosta uszkodzony, gdy ludzie chodz po nim. Przed kadym uyciem naley sprawdzi przewód sieciowy pod ktem uszkodze i usterek! - Napicie sieciowe wynosi 220-240Vac/50Hz. Sprawd, czy gniazdo zasilania pasuje. W przypadku podróy naley upewni si, e napicie sieciowe w danym kraju jest odpowiednie dla tego urzdzenia. - Naley zachowa oryginalne opakowanie, aby umoliwi bezpieczny transport urzdzenia. - Przetlumaczono przy pomocy.

Ten znak zwraca uwag uytkownika na wysokie napicie, które jest obecne w rodku obudowy urzdzenia. Napicie jest wystarczajce, aby porazi uytkownika.
Ten znak zwraca uwag uytkownika do wanych informacji, które znajduj si w instrukcji. Informacje te powinny by przeczytane oraz uwzgldnione w codziennym uytkowaniu Urzdzenie posiada certyfikat CE. Nie wolno wprowadza adnych zmian w urzdzeniu. Kada modyfikacja sprztu spowoduje utrat certyfikatu CE oraz gwarancji! UWAGA: Urzdzenie moe funkcjonowa w pomieszczeniach o temperaturze pomidzy 5°C/41°F oraz 35°C/95°F.
WANA INFORMACJA: Urzdzenia elektryczne musz by skladowane w miejscach do tego przeznaczonych. Sprawd, gdzie w Twojej okolicy znajduje si najblisze centrum recyklingu. Specyfikacja techniczna poszczególnych urzdzeniach moe si nieznacznie róni. Specyfikacja moe ulec zmian bez powiadomie.

Nie próbuj dokonywa adnych napraw samodzielnie, to spowoduje uniewanienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodze spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem sprztu, niezgodnie z instrukcj. Power Dynamics nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na zdrowiu oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem si do zalece bezpieczestwa. Dotyczy to wszelakich uszkodze.
23

INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA
OSTRZEENIE! Natychmiast po odbiorze urzdzenia, ostronie otwórz karton ochronny, oraz sprawd zawarto i stan techniczny przedmiotu. Niezwlocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewntrzne do kontroli, jeli jakikolwiek element zawartoci wyglda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy zlego traktowania paczki. W takim wypadku naley niezwlocznie odesla sprzt do producenta. Sprzt naley wysla w oryginalnym opakowaniu. Jeli urzdzenie bylo wystawione na dzialanie niskich temperatur (np. podczas transportu), nie uruchamiaj go od razu. Powstajce zjawisko kondensacji widy moe uszkodzi urzdzenie. Pozostaw urzdzenie wylczone, dopóki nie osignie temperatury pokojowej.
ZASILANIE
Na naklejce z tylu urzdzenia znajduje si oznaczenie dotyczce rodzaju zasilania. Sprawd, czy napicie w gniazdku zgadza si z wymaganym przez producenta. Zle napicie moe spowodowa nienaprawialne uszkodzenie urzdzenia.
Zawsze podlczaj urzdzenie do zabezpieczonego obwodu elektrycznego (za pomoc bezpiecznika lub wylcznika instalacyjnego). Upewnij si, e urzdzenie jest uziemione, aby unikn poaru lub miertelnego poraenia prdem.
ODBIORNIK
1. Power Nacinij, aby wlczy/wylczy odbiornik PD220.
2. IR Nadajnik sygnalu podczerwieni (IR).
3. W gór / zwikszanie glonoci Przycisk w gór / zwikszanie glonoci.
4. Set Nacinij, aby wej do menu i potwierdzi wprowadzenie danych.
5. W dól / zmniejszenie glonoci / IR Przycisk w dól / zmniejszanie glonoci / Wlcz nadajnik podczerwieni.
6. Wywietlacz LCD 7. Zlcze anteny
Zlcza do podlczania dostarczonych anten. 8. Wejcie 12V DC
Wejcie zasilania do podlczenia dostarczonego zasilacza. 9. Wyjcie A i B
Zlcza wyjciowe XLR do podlczenia odbiornika do wejcia miksera. 10. Wyjcie miksowania
Gniazdo wyjciowe miksowania 6,3 mm.
WYWIETLACZ ODBIORNIKA
A. Czstotliwo Ten szecioznakowy wywietlacz sluy do wywietlania czstotliwoci.
B. Kanal Wywietla wybrany kanal dla nadajnika PD220.
C. Scan Wskazuje stan funkcji automatycznego skanowania. Po wlczeniu uywana bdzie najmniej zaklócajca czstotliwo.
D. Mute Wskazuje brak polczenia midzy odbiornikiem a nadajnikiem.
E. Glono Wskazanie poziomu wyjciowego glonoci.
F. Squelch Wskazuje poziom ustawienia blokady szumów. Funkcja blokady szumów umoliwia odfiltrowanie ciglego bialego szumu. Aby j aktywowa, naley ustawi najniszy moliwy poziom blokady szumów, a nastpnie zwikszy go do punktu, w którym szum zniknie. Urzdzenie powinno by ciche, z wyjtkiem transmisji, które s silniejsze ni aktywno w tle, dziki czemu mona je uslysze znacznie wyraniej.
G. Sygnal A/B Wskazanie sily sygnalu/odbioru dla kanalu A/B.
H. Level Wskazanie poziomu odbieranego sygnalu audio.
I. IR Wskazuje stan funkcji podczerwieni (IR). Po wywietleniu mona dopasowa czstotliwo nadajnika i odbiornika. Aby zainicjowa, nacinij i przytrzymaj  na odbiorniku. Ikona IR bdzie miga na wywietlaczu. Przesu odbiornik podczerwieni nadajnika (rcznego/bodypack) w zasig nadajnika podczerwieni na module odbiornika i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
J. Lock Wskazuje stan funkcji blokady. Gdy jest wywietlany, nadajnik jest zablokowany.
K. Bateria Wskazanie poziomu naladowania baterii nadajnika.
24

FUNKCJA ODBIORNIKA
Wybór czstotliwoci Nacinij SET, aby wej do menu. Nacinij  lub , aby zmieni czstotliwo. Regulacja Squelch Nacinij dwukrotnie SET, ikona squelch (SQ) zacznie miga na wywietlaczu. Nacinij  lub , aby zmieni warto squelch. Auto scan Po trzykrotnym naciniciu przycisku SET na wywietlaczu zacznie miga ikona skanowania (SCAN). Nacinij  lub , aby wlczy/wylczy automatyczne skanowanie. Funkcja blokady (lock) Nacinij i przytrzymaj przycisk SET (lewego kanalu), aby zablokowa/odblokowa odbiornik.
Zmiana glonoci Nacinij  lub , aby zmieni glono. IR match Nacinij i przytrzymaj przycisk  na odbiorniku. Na wywietlaczu zacznie miga ikona IR. Przesu odbiornik podczerwieni nadajnika (rcznego/bodypack) w zasig nadajnika podczerwieni na module odbiornika i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
NADAJNIK
HANDHELD (MIKROFON RCZNY)
Obró doln cz mikrofonu, aby j odkrci. Po calkowitym odkrceniu przesu doln cz w dól, aby odsloni elementy sterujce i komor baterii. Wló odpowiednie baterie (2x AA). 1. Wywietlacz LCD 2. Power / mute
Nacinij i przytrzymaj, aby wlczy/wylczy mikrofon. Po wlczeniu nacinij, aby (wylczy) wyciszenie mikrofonu. 3. Odbiornik podczerwieni Gdy na wywietlaczu miga podczerwie: przesu odbiornik podczerwieni nadajnika (rcznego/bodypack) w zasig nadajnika podczerwieni na module odbiornika i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby dopasowa czstotliwo. 4. Góra / dól Przyciski funkcyjne  i . 5. Set Nacinij, aby wej do menu i potwierdzi wprowadzenie danych.
BODYPACK (MIKROFON TYPU BODYPACK)
1. Wywietlacz LCD 2. Power
Nacinij i przytrzymaj, aby wlczy/wylczy bodypack. Po wlczeniu nacinij, aby przej do trybu menu. 3. Góra / dól Przyciski funkcyjne  i . Gdy urzdzenie jest wlczone, nacinij i przytrzymaj przycisk , aby je wyciszy. 4. Wejcie Zlcze wejciowe 3,5 mm dla mikrofonów lavalier/sluchawkowych. 5. Antena 6. Komora baterii Wló dwie baterie typu AA do zasilania nadajnika. Przesu pokryw do pozycji "otwartej" i wló prawidlowo baterie. Wywietlacz pokae poziom naladowania baterii. Jeli nadajnik nie bdzie uywany przez dluszy czas (ok. 1-2 tygodnie), naley wyj baterie, aby zabezpieczy urzdzenie przed ewentualnym wyciekiem. 7. Odbiornik podczerwieni Gdy na wywietlaczu miga podczerwie: przesu odbiornik podczerwieni nadajnika (rcznego/bodypack) w zasig nadajnika podczerwieni na module odbiornika i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby dopasowa czstotliwo.
25

FUNKCJA NADAJNIKA
HANDHELD (MIKROFON RCZNY)
Wlczanie/wylczanie zasilania Nacinij i przytrzymaj przycisk POWER/MUTE, aby wlczy/wylczy mikrofon. Mute Gdy mikrofon jest wlczony: nacinij POWER/MUTE, aby (wylczy) wyciszenie mikrofonu. Po wlczeniu przycisk zawieci si na czerwono. Wybór czstotliwoci Nacinij SET, aby wej do menu. Nacinij  lub , aby zmieni czstotliwo. Moc sygnalu RF Nacinij dwukrotnie SET, na wywietlaczu zacznie miga RF-HI lub RF-LOW. Nacinij  lub , aby zmieni ustawienie.

BODYPACK (MIKROFON TYPU BODYPACK)
Wlczanie/wylczanie zasilania Nacinij i przytrzymaj przycisk POWER, aby wlczy/wylczy bodypack.
Mute Gdy bodypack jest wlczony: nacinij i przytrzymaj , aby wyciszy bodypack.
Wybór czstotliwoci Nacinij POWER, aby wej do menu. Nacinij  lub , aby zmieni czstotliwo.
Moc sygnalu RF Nacinij dwukrotnie POWER, na wywietlaczu zacznie miga RF-HI lub RF-LOW. Nacinij  lub , aby zmieni ustawienie.
Regulacja wzmocnienia (gain) Nacinij trzykrotnie POWER, GAIN bdzie miga na wywietlaczu. Nacinij  lub , aby zmieni ustawienie.
UHF
Nie jest wymagana licencja (z wyjtkiem ogranicze geograficznych)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

Belgia (BE), Dania (DK), Francja (F), Finlandia (FI), Niemcy (DE), Wgry (HU), Wlochy (IT), Niderlandy (NL), Norwegia (NO),

Polska (PL), Portugalia (PT), Rumunia (RO), Slowenia (SI), Hiszpania (ES), Szwecja (SE), Szwajcaria (CH), Wielka Brytania (GB)

26

CESKY
Gratulujeme ke koupi tohoto produktu Power Dynamics. Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte tento návod, abyste mohli pln vyuzívat vsechny jeho funkce.

Ped pouzitím pístroje si pectte tuto pírucku. Postupujte podle pokyn, aby nedoslo ke zneplatnní záruky. Pijmte veskerá preventivní opatení, abyste zabránili pozáru nebo úrazu elektrickým proudem. Opravy smí provádt pouze kvalifikovaný technik, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem. Návod si uschovejte pro budoucí pouzití.

- Ped pouzitím pístroje se porate s prodávajícím. Pi prvním zapnutí jednotky mze dojít k zápachu. To je normální a po chvíli to zmizí.
- Pístroj obsahuje cásti pod naptím. Proto neotvírejte jeho kryt.
- Neumisujte do pístroje kovové pedmty a nelijte na ni tekutiny. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem a
poruse. - Neumisujte jednotku do blízkosti zdroj tepla, jako jsou
radiátory apod. - Neumisujte jednotku na vibrující povrch. Nezakrývejte
ventilacní otvory. - Jednotka není vhodná pro trvalé pouzívání. - S napájecím kabelem bute opatrní a neposkozujte jej.
Vadný nebo poskozený napájecí kabel mze zpsobit úraz elektrickým proudem, nebo poruchu. - Pi odpojování zaízení od zásuvky vzdy tahejte za zástrcku, nikdy ne za kabel. - Nezapojujte a neodpojujte pístroj mokrýma rukama. - Pokud je poskozena zástrcka a / nebo napájecí kabel, musí být opraveny kvalifikovaným technikem. - Pokud je jednotka poskozena do takové míry, ze jsou vidt vnitní cásti, NEZAPOJUJTE jednotku do zásuvky ani ji NEZAPÍNEJTE. Kontaktujte svého prodejce.
NEPIPOJUJTE jednotku k reostatu nebo stmívaci. - Aby nedoslo k pozáru, nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte jednotku desti a vlhkosti. - Vsechny opravy musí provádt pouze kvalifikovaný
technik. - Pipojte pístroj k uzemnné síové zásuvce (220 - 240
V, stídavý / 50 Hz) chránné pojistkou 10 - 16 A. - Bhem bouky nebo pokud nebudete jednotku delsí dobu
pouzívat, odpojte ji od elektrické sít. Pokud zaízení nepouzíváte, odpojte jej od elektrické sít. - Pokud jednotku nebudete delsí dobu pouzívat, mze dojít ke kondenzaci vlhkosti. Nez pístroj zapnete, nechejte jej dosáhnout pokojovou teplotu. Nikdy
nepouzívejte jednotku ve vlhkých místnostech nebo venku. - Abyste pedesli nehodám na veejnosti, musíte postupovat podle píslusných pokyn a instrukcí. - Zaízení opakovan nezapínejte a nevypínejte. Tím se
zkracuje jeho zivotnost.

- Uchovávejte jednotku mimo dosah dtí. Nenechávejte jednotku bez dozoru.
- K cistní spínac nepouzívejte cisticí spreje. Zbytky
tchto sprej zpsobují, ze se na spínacích usazuje
prach a mastnota. V pípad poruchy vzdy vyhledejte radu od odborníka. - Na ovládací prvky netlacte silou. - Tato jednotka má uvnit reproduktor, který mze zpsobit
magnetické pole. Udrzujte proto toto zaízení ve
vzdálenosti alespo 60 cm od pocítace nebo televize. - Pokud má tato jednotka vestavnou dobíjecí baterii, tak ji
dobijte alespo 1x za 3 msíce. Jinak mze dojít k
poskození baterie. - Pokud je baterie poskozená, vymte ji za baterii se
stejnými specifikacemi. Poskozenou baterii zlikvidujte ekologicky. - Pokud Vám pístroj upadnul, nechte ho ped optovným zapnutím zkontrolovat kvalifikovaným technikem. - K cistní jednotky nepouzívejte chemikálie. Poskozují
lak. Jednotku cistte pouze suchým hadíkem. - Uchovávejte mimo dosah elektronických zaízení, která
mohou zpsobovat rusení. - K opravám pouzívejte pouze originální náhradní díly,
jinak mze dojít k váznému poskození nebo
nebezpecnému záení. - Ped odpojením od sít nebo od jiného zaízení pístroj
vypnte. Ped pemisováním pístroje odpojte vsechny napájecí i jiné kabely. - Zajistte, aby nemohlo dojít k poskození síového
kabelu, kdyz po nm lidé krácí. Ped kazdým pouzitím
zkontrolujte pívodní kabel, zda není poskozený nebo vadný! - Síové naptí je 220 ­ 240 V, AC / 50Hz. Zkontrolujte,
zda se naptí v zásuvce shoduje. Pokud cestujete, zkontrolujte, zda je v dané zemi pro tuto jednotku vhodné
síové naptí. - Uschovejte originální obalový materiál, abyste mohli
jednotku v pípad poteby pepravit v bezpecných podmínkách.

Tento znak upozoruje uzivatele na vysokému naptí, které je uvnit pístroje a které je dostatecn velké, aby zpsobilo nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Tento znak upozoruje uzivatele na dlezité pokyny obsazené v této pírucce, kterou by si ml ped pouzíváním pecíst a dodrzovat. Jednotka má certifikát CE. Na jednotce je zakázáno provádt jakékoli zmny. Certifikát CE by tím pozbyl platnost a zbozí by pislo o záruku! POZNÁMKA: Aby bylo zajistno, ze jednotka bude fungovat normáln, musí být pouzívána v místnostech s teplotou mezi 5 °C a 35 °C.
Elektrické výrobky se nesmí ukládat do domácího odpadu. Pineste je, prosím, do recyklacního centra. Zeptejte se místních úad nebo prodejce na postup. Specifikace jsou typické. Skutecné hodnoty se mohou z jedné jednotky na druhou mírn zmnit. Specifikace lze zmnit bez pedchozího upozornní.

Nepokousejte se sami provádt zádné opravy. To by zneplatnilo vasi záruku. Na jednotce neprovádjte zádné zmny. Tím by také zanikla vase záruka. Záruka se nevztahuje na nehody nebo skody zpsobené nevhodným pouzitím nebo nerespektováním varování obsazených v této pírucce. Power Dynamics nemze nést odpovdnost za zranní osob zpsobená nerespektováním bezpecnostních doporucení a varování. To platí také pro vsechny skody v jakékoli form.

27

POKYNY PO VYBALENÍ
POZOR! Ihned po obdrzení produktu pecliv vybalte krabici, zkontrolujte obsah, zda jsou vsechny soucásti pítomny a zda jsou v bezvadném stavu. Okamzit informujte pepravce i prodejce a uschovejte obal ke kontrole, pokud se objeví njaké známky poskození, nebo pokud obal samotný vykazuje známky nesprávné manipulace. Ponechte si veskerý pvodní balicí materiál. V pípad, ze produkt bude muset být vrácen do továrny, je dlezité, aby byl vrácen a zabalen v pvodní krabici. Pokud bylo zaízení vystaveno drastickým výkyvm teploty (nap. v rámci pepravy), nezapínejte jej okamzit. Vznikající kondenzovaná voda mze poskodit vase zaízení. Nechejte zaízení vypnuté, dokud nedosáhne pokojové teploty.
NAPÁJENÍ
Stítek na zadní/spodní stran výrobku udává síové naptí, ke kterému musí být výrobek pipojen. Zkontrolujte, zda síové naptí odpovídá tomuto naptí. Jiné nez uvedené naptí mze zpsobit neopravitelné poskození pístroje. Pístroj musí být také pipojen pímo k síovému naptí a nesmí být pouzit zádný stmívac nebo nastavitelný zdroj napájení.
Pístroj vzdy pipojujte k chránnému obvodu (jistic nebo pojistka). Ujistte se, ze má zaízení vhodné elektrické uzemnní, abyste pedesli riziku úrazu elektrickým proudem nebo pozáru.
PIJÍMAC
1. Power Stisknutím zapnete/vypnete pijímac PD220.
2. IR Vysílac infracerveného (IR) signálu.
3. Nahoru / zvýsení hlasitosti Klávesa nahoru / zvýsení hlasitosti.
4. Set Stisknutím tlacítka vstoupíte do nabídky a potvrdíte zadání.
5. Dol / snízení hlasitosti / IR Tlacítko dol / snízení hlasitosti / zapnutí IR vysílace.
6. LCD displej 7. Konektor antény
Konektory pro pipojení dodaných antén. 8. Vstup 12V DC
Napájecí vstup pro pipojení dodaného napájecího adaptéru. 9. Výstup A a B
Výstupní konektory XLR pro pipojení pijímace ke vstupu mixázního pultu. 10. Smsovací výstup
Výstupní konektor mixu 6,3 mm.
DISPLEJ PIJÍMACE
A. Frekvence Tento sestimístný displej slouzí k zobrazení frekvence.
B. Kanál Zobrazí vybraný kanál vysílace PD220.
C. Scan Indikace stavu funkce automatického skenování. Je-li zapnuta, pouzije se nejmén rusivá frekvence.
D. Mute Indikace chybjícího spojení mezi pijímacem a vysílacem.
E. Objem Indikace výstupní úrovn hlasitosti.
F. Squelch Oznacuje úrove nastavení squelch. Funkce squelch umozuje odfiltrovat stálý bílý sum. Chcete-li funkci aktivovat, nastavte nastavení funkce squelch na nejnizsí moznou hodnotu a poté ji zvyste az do bodu, kdy sum zmizí. Pístroj by ml být tichý, s výjimkou vysílání, které je silnjsí nez aktivita na pozadí, takze toto vysílání uslysíte mnohem zetelnji.
G. Signál A / B Indikace síly signálu/píjmu pro kanál A/B.
H. Level Indikace úrovn pijímaného zvukového signálu.
I. IR Indikace stavu infracervené funkce (IR). Je-li zobrazeno, lze sladit frekvenci vysílace a pijímace. Pro spustní stisknte a podrzte tlacítko  na pijímaci. Na displeji bude blikat ikona IR. Pesute infracervený pijímac vysílace (rucní/tlesný) do dosahu infracerveného vysílace na modulu pijímace a podrzte jej tam po dobu 3 sekund.
J. Lock Indikace stavu funkce zámku. Pokud je zobrazen, je vysílac uzamcen.
K. Baterie Indikace stavu nabití baterie vysílace.
28

FUNKCE PIJÍMACE
Volba frekvence Stisknutím tlacítka SET vstoupíte do nabídky. Stisknte  nebo  pro zmnu frekvence. Squelch adjustment Dvakrát stisknte SET, na displeji zacne blikat ikona squelch (SQ). Stisknutím tlacítka  nebo  zmníte hodnotu squelch. Auto scan Trojnásobn stisknte SET, na displeji zacne blikat ikona skenování (SCAN). Stisknutím  nebo  zapnete/vypnete automatické skenování.
Funkce uzamcení Stisknutím a podrzením tlacítka SET (levého kanálu) pijímac uzamknete/odemknete..
Zmna hlasitosti Stisknutím tlacítka  nebo  zmníte hlasitost. IR match Stisknte a podrzte tlacítko  na pijímaci. Na displeji bude blikat ikona IR. Pesute IR pijímac vysílace (rucní/tlesný) do dosahu IR vysílace na modulu pijímace a podrzte jej tam po dobu 3 sekund.
VYSÍLAC
HANDHELD (RUCNÍ MIKROFON)
Otácením spodní cásti mikrofonu odsroubujte. Po úplném odsroubování posute spodní cást dol, abyste odkryli ovládací prvky a prostor pro baterie. Vlozte správné baterie (2x AA). 1. LCD displej 2. Power / mute
Stisknutím a podrzením zapnete/vypnete mikrofon. Kdyz je mikrofon zapnutý, stisknutím jej (od)ztlumíte. 3. IR pijímac Kdyz na displeji bliká IR: pesute IR pijímac vysílace (rucního/bodypacku) do dosahu IR vysílace na modulu pijímace a podrzte jej tam po dobu 3 sekund, aby doslo ke sladní frekvence. 4. Nahoru / dol  a  funkcní tlacítka. 5. Set Stisknutím tlacítka vstoupíte do nabídky a potvrdíte zadání.
BODYPACK (MIKROFON TYPU BODYPACK)
1. LCD displej 2. Power
Stisknutím a podrzením tlacítka bodypack zapnete/vypnete. Po zapnutí stisknte pro vstup do rezimu nabídky. 3. Up / down  a  funkcní tlacítka. Kdyz je zapnutý, stisknutím a podrzením tlacítka  ztlumíte zvuk bodypacku. 4. Vstup 3,5mm vstupní konektor pro lavalier/náhlavní mikrofony. 5. Anténa 6. Pihrádka na baterie Pro napájení vysílace vlozte dv baterie typu AA. Posute kryt do polohy "oteveno" a vlozte správné baterie. Na displeji se zobrazí úrove nabití baterií. Pokud vysílac delsí dobu nepouzíváte (piblizn 1-2 týdny), vyjmte baterie, abyste chránili zaízení ped mozným vytecením. 7. IR pijímac Kdyz na displeji bliká IR: pesute IR pijímac vysílace (rucního/bodypacku) do dosahu IR vysílace na modulu pijímace a podrzte jej tam po dobu 3 sekund, aby doslo ke sladní frekvence.
29

FUNKCE VYSÍLACE
HANDHELD (RUCNÍ MIKROFON)
Zapnutí/vypnutí napájení Stisknutím a podrzením tlacítka POWER/MUTE zapnete/vypnete mikrofon. Mute Kdyz je mikrofon zapnutý: Stisknutím tlacítka POWER/MUTE mikrofon (od)ztlumíte. Kdyz je tlacítko zapnuté, rozsvítí se cerven. Volba frekvence Stisknutím tlacítka SET vstoupíte do nabídky. Stisknte  nebo  pro zmnu frekvence. Výkon RF Dvakrát stisknte SET, na displeji bude blikat RF-HI nebo RF-LOW. Stisknte  nebo  pro zmnu nastavení.
BODYPACK (MIKROFON TYPU BODYPACK)
Zapnutí/vypnutí napájení Stisknutím a podrzením tlacítka POWER zapnete/vypnete bodypack. Mute Kdyz je bodypack zapnutý: stisknutím a podrzením tlacítka  ztlumíte zvuk bodypacku. Volba frekvence Stisknutím tlacítka POWER vstoupíte do nabídky. Stisknte  nebo  pro zmnu frekvence. Výkon RF Dvakrát stisknte POWER, na displeji bude blikat RF-HI nebo RF-LOW. Stisknutím  nebo  zmníte nastavení. Nastavení zisku Tikrát stisknte POWER, na displeji bude blikat GAIN. Stisknte  nebo  pro zmnu nastavení.
UHF
Není vyzadována licence (s výjimkou zempisných omezení)

BE

DK

F

FI

DE

HU

IT

NL

NO

PL

PT

RO

SI

ES

SE

CH

GB

Belgium (BE), Denmark (DK), France (F), Finland (FI), Germany (DE), Hungary (HU), Italy (IT), Netherlands (NL), Norway (NO),

Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovenia (SI), Spain (ES), Sweden (SE), Switzerland (CH), Great Britain (GB)

30

TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE

RECEIVER Output connections Microphone channels Dynamic range Frequency Frequency response Frequency stability RF output Sensitivity Signal-to-noise ratio THD Batteries Power supply Power consumption Dimensions receiver Weight set

: 6.3mm Jack, XLR (3-pin) : 2 x 20 channels : >85dB : 863.000 - 865.000 MHz : 40Hz - 17.000Hz : 0.002% : 10-15dBm : -90dB : >90dB : <1% : 3V (2x AA) : 100-240VAC 50/60Hz (12V Adapter) : 0.055 - 0.028A : 320 x 380 x 95mm : 2,70kg

BODYPACK Input connections Microphone channels Frequency Frequency response Frequency stability RF output Batteries Dimensions (L x W x H) Weight

: 3.5mm Jack : 20 channels : 863.000 - 865.000 MHz : 40Hz - 16.000Hz : 0.002% : 10-15dBm : 3V (2x AA) : 30 x 68 x 100mm : 0,20kg

HANDHELD Microphone channels Dynamic range Frequency Frequency response Frequency stability RF output Batteries Dimensions (L x W x H) Weight

: 20 channels : >85dB : 863.000 - 865.000 MHz : 40Hz - 17.000Hz : 0.002% : 10-15dBm : 3V (2x AA) : 51 x 250mm : 0,40kg

The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.

The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject:

European Union Tronios B.V., Bedrijvenpark Twente Noord 18, 7602KR Almelo, The Netherlands 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EC 2014/53/EU

United Kingdom Tronios Ltd., 130 Harley Street, London W1G 7JU, United Kingdom S.I. 2016:1101 S.I. 2016:1091 S.I. 2012:3032 S.I. 2017:1206

31

Specifications and design are subject to change without prior notice.
www.tronios.com
Copyright © 2024 by Tronios The Netherlands



References

Microsoft Word voor Microsoft 365