Instruction Manual for Auerswald models including: Auerswald, COMfortel, D-110, D-210, Standard, VoIP, Telephone
Please read the Auerswald license before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license.
Auerswald COMfortel D-110 black (90277) | Skinflint Price Comparison UK
File Info : application/pdf, 46 Pages, 474.13KB
DocumentDocumentCOMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Standard-VoIP-Telefon Standard VoIP Telephone Betriebsanleitung Instructions Manual de instrucciones Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruikshandleiding Instrukcja obslugi 884388 V01 12/2020 Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Polski Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl) Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane polcze (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de B E F GR I NL PL UK www.fontevo.com Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / (el) / Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl) Die Anleitung ,,Erweiterte Informationen" finden Sie in der Weboberfläche und auf unserer Internetseite. Die de Kurzanleitung finden Sie auf unserer Internetseite. Nach einem Firmware-Update benötigen Sie ggf. aktualisierte Anleitungen. Diese finden Sie auf unserer Internetseite. (de) You will find the "Advanced Information" manuals in the web interface and on our website. You will find the en Quick Guide on our website. After a firmware update you usually require a new version of the instructions. You will find this on our website. Encontrará las instrucciones del apartado "Advanced Information" en la interfaz web y en nuestra página web. es En nuestra página web encontrará la Guía rápida. Después de efectuar una actualización del firmware es posible que necesite descargar una copia actualizada de las instrucciones. La encontrará en nuestra página web. "Advanced Information" web . el . . . . La notice « Advanced Information » est disponible dans l'interface Internet ainsi que sur notre site Internet. fr Vous trouverez la notice abrégée sur notre site Internet. Après une mise à jour de la version du logiciel, vous aurez besoin de notices actualisées. Elles sont disponibles sur notre site Internet. La guida "Advanced Information" è consultabile nell'interfaccia web e sul nostro sito web. La guida rapida è it disponibile sul nostro sito web. Dopo un aggiornamento del firmware possono servire guide aggiornate. Queste sono disponibili sul nostro sito web. De handleiding "Advanced Information" vindt u op de webinterface en op onze website. Een korte handleiding nl vindt u op onze internetpagina. Na een firmware-update heeft u evt. geactualiseerde handleidingen nodig. Deze vindt u op onze internetpagina. Instrukcj ,,Advanced Information" mona znale w interfejsie sieciowym i na naszej stronie internetowej. pl Skrócona instrukcja znajduje si na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewntrznego mog by ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Mona je znale na naszej stronie internetowej. Copyright © Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2020 Licenses Please read the Auerswald license before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses. The licenses can be found in the web interface under Dashboard > Status information > Legal > Auerswald license and Open source licenses or on our website. Trademarks Android is a trademark of Google, Inc. All other trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu Funktionseinschränkungen, Zerstörung des Geräts oder schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen. Zusätzliche handlungsbezogene Warnhinweise finden Sie wenn nötig in den betreffenden Kapiteln. Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese auf. Sicherer Anschluss Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an. Beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung. Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an. Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen. Verwenden Sie ausschließlich geschirmte Netzwerkkabel. UTP-Netzwerkkabel sind nicht geeignet. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. Ungeeignete Headsets, externe Lautsprecher oder Hörer können zu Gehörschäden führen oder die Sprachverbindung stören. Beachten Sie die technischen Daten zum Anschluss eines Headsets. Standortbedingungen Betreiben Sie das Telefon nur in geschlossenen, trockenen Räumen. Decken Sie das Gerät nicht ab. Einsatzbegrenzung Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Verzichten Sie während eines Gewitters auf das Berühren des Geräts. Setzen Sie das Gerät nicht ein für lebenserhaltende Systeme oder Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe. Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über einen integrierten Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen werden. Die zugehörige Hilfe ist in englischer, deutscher oder französischer Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu. Reparatur Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und reparieren. Reinigung Achtung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen oder zerstören. · Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Technische Daten COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Betriebsspannung Versorgung über Ethernet-Port mittels PoE gemäß IEEE 802.3af (bei fehlender PoE-Unterstützung des Netzwerks mit als Zubehör erhältlichem COMfortel® PoE-100 oder COMfortel® PoE-1000 PoE-Klasse Class 1 (Kennzeichnung Class 2 (Kennzeichnung auf dem Typenschild) auf dem Typenschild) Leistungsaufnahme min. 1,5 W, max. 3,8 W min. 1,2 W, max. 6,5 W Systemanschluss 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet 2. Ethernet-Port 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet VoIP-Codecs G.711 A-law, µ-Law, G.722 (Wideband),G.726, G.729, iLBC USB-Anschluss 1× für den Anschluss eines Tastenerweiterungsmodules COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i Anzeigen 12 mehrfarbige LEDs, beleuchtetes Grafikdisplay, schwarz/weiß, 240 × 128 Pixel, Hintergrundbeleuchtung Bedienelemente Wähltastatur, 12 Festfunktionstasten, Steuerkreuz. 6 frei programmierbare Funktionstasten links und rechts neben dem Display (3 Ebenen), self-labled, LED zur Statusanzeige. 4 kontextsensitive Softkeys unter dem Display. Hörer Wideband Audio, Elektret-Mikrofon, dynamischer Hörerlautsprecher, hörgerätekompatibel Headset Separate Schnittstelle für dynamische Headsets, auch mit DHSG-Unterstützung Gabelumschalter Magnetischer Schaltkontakt Gehäuse Kunststoff, schwarz Abmessungen 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm (B × H × T) Gewicht Temperatur Sicherheit COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 697 g Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: - 30 bis + 70 °C, nicht kondensierend CE Technische Daten für den Anschluss eines Headsets Stromaufnahme Mikrofon Max. 0,5 mA Empfindlichkeit Mikrofon - 43 dB Impedanz Lautsprecher 100 Ohm Empfindlichkeit Lautsprecher bei 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Schallpegelgrenze 24 dBPa Umwelthinweise Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll). Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch Sie als Verbraucher zu führenden Nachweis wie bei der gesetzlichen Gewährleistung, dass dieser Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe schon vorhanden war. Bei der Reparatur oder der Ersatzlieferung verwenden wir entweder neue oder neuwertige Teile. Dem Gerät evtl. entnommene Teile gehen in unser Eigentum über und dürfen vernichtet werden. 3. Neben dieser Garantie stehen dem Kunden in vollem Umfang die gesetzlichen Rechte aus der Mängelgewährleistung auf der Grundlage des Kaufvertrages gegenüber dem Lieferanten zu. Die gesetzliche Mängelgewährleistung betrifft aber im Gegensatz zu unserer Herstellergarantie nur die Beschaffenheit zum Zeitpunkt des Verkaufs (Übergabe). 4. Sie können diese Garantie nur in Anspruch nehmen, wenn Sie das fehlerhafte Gerät mit einem eindeutigen Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbeleg) auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG bzw. außerhalb Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer an. Um Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B. Originalverpackung mit Umkarton). 5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung, Veränderungen des Produkts sowie Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus, Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien). Ebenfalls ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten. 6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen. Erstinbetriebnahme Hinweis: Diese Anleitung beschreibt die Erstinbetriebnahme ohne Provisioning. 1. Montieren Sie den Gerätefuß, siehe Abbildung A 1. 2. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 2. Das Gerät startet. Das Firmenlogo erscheint für 1 Minute. Auf dem Display erscheint ein Hinweis, dass nach Provisioning-Dateien gesucht wird. Gleichzeitig wird die IP-Adresse des Telefons angezeigt. 3. Notieren Sie die IP-Adresse. 4. Drücken Sie den Softkey Cancel. Sie gelangen in das Menü First setup. Hinweis: Nehmen Sie die Einstellungen im Anschluss so vor: · Navigieren Sie in Listen mit den Pfeiltasten . · Geben Sie Ziffern und Zeichen mit der Wähltastatur ein. · Bestätigen Sie Ihre Auswahl oder Eingabe mit OK . Sprache und Standort einstellen 1. Drücken Sie den Softkey Country. 2. Öffnen Sie Phone language. 3. Stellen Sie die Sprache für das Telefon ein (hier: Deutsch). Die Menüsprache wechselt. 4. Öffnen Sie Standort. 5. Stellen Sie den Standort des Telefons ein. 6. Öffnen Sie Sprache Weboberfläche. 7. Stellen Sie die Sprache für den Weboberfläche ein. 8. Drücken Sie Zurück . Sie gelangen zurück in das Menü Ersteinrichtung. 9. Für die weitere Einrichtung gibt es folgende Alternativen: · Drücken Sie den Softkey OK, um weitere Einstellungen am Telefon vorzunehmen. Siehe Identität am Telefon einrichten. · Drücken Sie den Softkey WebUI, um Zugriff > Web-Administration (https) zu aktivieren. Sie können jetzt weitere Einstellungen komfortabel in der Weboberfläche vornehmen. Siehe Weboberfläche öffnen. Das Menü Ersteinrichtung wird geschlossen. Identität am Telefon einrichten 1. Öffnen Sie Menü > Einstellungen > Identitäten. Sie gelangen in eine Liste mit nicht eingerichteten Identitäten. 2. Öffnen Sie eine nicht eingerichtete Identität. 3. Geben Sie die im Anschluss aufgeführten Daten ein, abhängig von der Betriebsart. Hinweis: Für Zahleneingaben die Zifferntasten lange drücken. SIP Nutzername Passwort SIP Registrar TK-Anlage die für das Telefon eingerichtete interne Rufnummer Beispiel: 557 das zugehörige Passwort die IP-Adresse der TK-Anlage Beispiel: 192.168.196.37 VoIP-Anbieter der für den Account eingerichtete Benutzername Beispiel: Rufnummer@Provider.de das zugehörige Passwort die URL des VoIP-Anbieters Beispiel: Providername.de 4. Geben Sie unter Displayname den Namen ein, der im Display des Gerätes angezeigt werden soll. 5. Setzen Sie das Kreuz für Identität aktivieren. Damit ist die Ersteinrichtung abgeschlossen. Alle weiteren Einstellungen sind optional. Weboberfläche öffnen 1. Geben Sie in die Adresszeile des Browsers die IP-Adresse des Telefons ein. 2. Geben Sie Benutzername und Passwort ein, beides admin im Auslieferzustand. 3. Klicken Sie auf Login. Achtung: Passwörter im Auslieferzustand stellen ein Sicherheitsrisiko dar. Während des Login-Dialoges wird ein Passwort nach sicheren Vorgaben erzwungen. Hinweis: Weitere Informationen unter anderem zur Einrichtung einer Identität finden Sie in der Online-Hilfe. English Important Information Proper Use VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below. Improper use may, for example, cause functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury. You will find any necessary additional warning notices about using the device in the relevant sections. Read the instructions for the device and keep them for future reference. Connecting Safely Connect the device as described in these Instructions. Take note of the technical data on the type plate and in these Instructions. Only connect the device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose, and that have been properly installed. Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building. Only use screened network cables. UTP network cables are not suitable. Only use original accessories and original replacement parts. Non-approved headsets, external loudspeakers, or receivers, may cause hearing damage or interfere with the voice connection. Take note of the technical information about connecting a headset. Location Characteristics Only operate the telephone in enclosed, dry spaces. Never cover the device. Limitations on Use Never use a damaged device. Do not touch the device during an electrical storm. Never use the device in life-support systems or nuclear facilities. The device can only be used for these purposes with prior written permission/clarification from the manufacturer in each individual case. Necessary Knowledge for Configuration Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g. because emergency calls cannot be made. The product is configured using the telephone or an integrated web server whose pages are accessed using a web browser. The associated help is provided in English, German or French. If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills. Repair Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the device and repair it. Cleaning Caution: Liquids penetrating the casing can damage or destroy the device. · Only clean the device with a dry cloth. Technical Data COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Operating voltage Supply via the Ethernet port using PoE in compliance with IEEE 802.3af. (If there is no PoE supply on the network, use a COMfortel® PoE-100 or COMfortel® PoE-1000, available as an accessory.) PoE class Class 1 (identified on the Class 2 (identified on the type plate) type plate) Power consumption Min. 1.5 W, max. 3.8 W Min. 1.2 W, max. 6.5 W System connection 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet 2nd Ethernet port 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet VoIP codecs G.711 A-law, µ-Law, G.722 (Wideband), G.726, G.729, iLBC USB connection 1x for connecting a COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i key extension module Displays 12 polychromatic LEDs, illuminated graphic display, black/white, 240 x 128 pixels, backlight User elements Keypad, 12 fixed function keys, directional pad. 6 freely programmable function keys on the left and right, beside the display (3 levels), labelled, status display LED. 4 context-sensitive soft keys under the display. Receiver Wideband audio, electret microphone, receiver with dynamic loudspeaker, hearing aid-compatible Headset Separate interface for dynamic headsets, also with DHSG support Telephone hook Magnetic switch contact Casing Plastic material, black Dimensions 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm (W × H × D) Weight 697 g Temperature Operation: 0 ° to 40 °C, storage: - 30 ° to + 70 °C, non-condensing Safety COMfortel® D-110 CE COMfortel® D-210 Technical Data for Headset Connections Microphone current consumption Max. 0.5 mA Microphone sensitivity - 43 dB Loudspeaker impedance 100 Ohms Loudspeaker sensitivity at 1 kHz 19.5 +/- 3 dBPa/V Sound level threshold 24 dBPa Environmental Notices If you want to dispose of the device, please ensure its professional disposal. Do not put it in the normal household waste. Dispose of the packaging material properly and in interest of the environmental protection. Consult your responsible authority for information about the professional and environment-friendly disposal of your device. If you want that we handle the disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald GmbH & Co. KG. Declaration of Conformity This device complies with the basic health, safety and environmental requirements in all relevant EU directives. You will find the Declaration of Conformity on our website. Conditions of Guarantee 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product. 2. For you, as a consumer, this means: We guarantee that our devices are error-free when supplied. If a manufacturing error is identified within 24 months of the delivery date we will repair or replace the device free of charge without you, as the consumer, having to provide the usual legally required proof that this fault was present when you received the device. We either use new parts or parts in mint condition for the repair or replacement delivery. Any parts removed from the device become our property and can be destroyed by us. 3. In addition to this warranty, you have the unlimited legal right to claim against the supplier on the basis of the terms of the warranty for defects on the basis of the purchase contract. However, in contrast to our Manufacturer's Warranty, the legal warranty for defects only applies to the device's state when sold (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt). When you return it to us, please provide a detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your telephone number, in case we need to contact you. To prevent shipping damage, provide suitable transport packaging (e.g. original packaging with a secondary shipping box). 5. The Manufacturer's Warranty excludes damage caused by mishandling, operating errors, misuse, external influences, lightning strikes/power surges, modifications to the product and extensions. Also excluded are wearing parts (e.g. batteries, fuses, rechargeable batteries and memory cards) and damage caused by wearing parts (e.g. if batteries go flat). Shipping damage, consequential damage, and costs arising from down times and travel times are also excluded. 6. The warranty is cancelled if repairs are carried out by unauthorised agents. Initial Commissioning Note: These Instructions describe how to perform initial commissioning without provisioning. 1. Mount the device base. See Figure A 1. 2. Connect the device. See Figure A 2. The device starts operating. The company logo is displayed for 1 minute. The system displays a message that it is searching for provisioning files. The telephone's IP address is shown on the display at the same time. 3. Write down the IP address. 4. Press the Cancel soft key. You access the First setup menu. Note: Then make these settings: · Use the direction keys to navigate in lists. · Use the keypad to enter numbers and characters. · Press OK to confirm your selection or entry. Configuring language and location 1. Press the Country soft key. 2. Open Phone language. 3. Configure the language for the telephone (here: English). The menu language changes. 4. Select Location. 5. Set the telephone's location. 6. Select Language web interface. 7. Configure the language for the web interface. 8. Press Back . You return to the First setup menu. 9. The following alternatives are available for further configuration: · Press the OK soft key to configure additional settings on the telephone. See Configuring identity on the telephone. · Press the WebUI soft key to enable Access > Web administration (https). You can now conveniently configure additional settings in the web interface. See Opening the web interface. The First setup menu closes. Configuring identity on the telephone 1. Open Menu > Settings > Identities. You access a list of unconfigured identities. 2. Open an unconfigured identity. 3. Then enter the data that is listed, depending on the operating mode. Note: Hold down the digit keys to enter numbers. SIP Username Password SIP Registrar PBX The internal number configured for the telephone Example: 557 The associated password the PBX's IP address Example: 192.168.196.37 VoIP provider The username configured for the account Example: telephonenumber@Provider.co.uk The associated password the VoIP provider's URL Example: Providername.co.uk 4. In the entry field under Displayname, enter the name that is to be displayed on the device's display. 5. Select activate Identity (cross mark). This completes initial setup. All other settings are optional. Opening the web interface 1. Enter the telephone's IP address in the browser's address line. 2. Enter the username and password. They are both admin in the factory settings. 3. Click on Login. Caution: Passwords that are unchanged from the factory settings are a security risk. During login, the device forces the user to enter a secure password. Note: You will find more information, among other things about how to configure an identity, in the Online help. Español Información importante Uso previsto Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas. Dado el caso, en los respectivos capítulos encontrará indicaciones de advertencia sobre cómo actuar. Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y conservarlas. Conexión segura Conecte el dispositivo tal y como se describe en este manual. Observe los datos técnicos que figuran en la placa de características y en este manual. Los cables de conexión del dispositivo deben conectarse únicamente a las cajas de conexión instaladas específicamente para ellos. Debe encargar a un electricista el tendido de todos los cables en el interior del edificio. Utilice exclusivamente cables de red apantallados. Los cables de red UTP no son adecuados. Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales. El uso de auriculares, altavoces externos o microteléfonos inadecuados puede provocar daños auditivos o dificultar la comunicación. Consulte los datos técnicos antes de conectar unos auriculares. Condiciones de la ubicación El teléfono solamente puede ponerse en funcionamiento en espacios cerrados y secos. No cubra el dispositivo. Limitación de uso No ponga en funcionamiento un dispositivo averiado o dañado. No toque el dispositivo durante una tormenta eléctrica. No utilice el dispositivo para trabajar con sistemas de soporte vital o aplicaciones relacionadas con instalaciones nucleares. Antes de utilizar el dispositivo para finalidades de esa naturaleza debe contar con una autorización o aprobación previa por escrito del fabricante que se ajuste a las características concretas del caso. Conocimientos necesarios para la configuración La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en riesgo a las personas, p. ej. por no haber podido realizar llamadas de emergencia. La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador web. La ayuda correspondiente está disponible en inglés, en alemán y en francés. Si no dominia estos idiomas ni la terminología técnica lo suficiente, solicite ayuda a un profesional con los debidos conocimientos técnicos e idiomáticos. Reparaciones No abra el dispositivo. El dispositivo solo puede abrirlo y repararlo el fabricante. Limpieza Atención: La penetración de líquidos al interior de la carcasa puede provocar daños en el dispositivo o dejarlo inservible. · El dispositivo solamente debe limpiarse con un paño seco. Datos técnicos COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Tensión de servicio Alimentación a través del puerto Ethernet mediante PoE según IEEE 802.3af (si la red no es compatible con PoE, con COMfortel® PoE-100 o COMfortel® PoE-1000 disponible como accesorio) Clase PoE Clase 1 (identificación en Clase 2 (identificación en la placa de la placa de características) características) Potencia absorbida mín. 1,5 W, máx. 3,8 W mín. 1,2 W, máx. 6,5 W Conexión del sistema 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet 2.º puerto Ethernet 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet Codecs VoIP G.711 A-law, µ-Law, G.722 (banda ancha), G.726, G.729, iLBC Conexión USB 1x para la conexión de una extensión de teclado COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i Indicadores 12 LED de varios colores, pantalla gráfica iluminada, blanco/negro, 240 × 128 píxeles, retroiluminación Elementos de mando Teclado de marcado, 12 teclas de funciones fijas, pad de control. 6 teclas de función programables a izquierda y derecha junto a la pantalla (3 niveles), autorrotulables, LED para la indicación de estado. 4 teclas programables de contexto debajo de la pantalla. Microteléfono Audio de banda ancha, micrófono electret, altavoces dinámicos, compatible con audífonos Auriculares Interfaz independiente para auriculares dinámicos, también con compatibilidad DHSG Gancho conmutador Contacto de maniobra magnético Carcasa Dimensiones (An x Al x F) Peso Temperatura Seguridad COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Plástico, negro 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm 697 g Servicio: de 0 a 40 °C, almacenamiento: de - 30 a + 70 °C, sin condensación CE Datos técnicos para la conexión de auriculares Consumo de potencia micrófono Máx. 0,5 mA Sensibilidad micrófono - 43 dB Impedancia altavoz 100 ohmios Sensibilidad altavoz a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Límite de nivel sonoro 24 dBPa Indicaciones relativas al medioambiente Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la basura doméstica). Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio ambiente. Consulte al órgano de administración municipal cuáles son las posibilidades para desechar el dispositivo de una forma adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Si lo desea, nosotros podemos hacernos cargo de la eliminación. En tal caso, envíe el dispositivo a Auerswald GmbH & Co KG. Deberá correr con los gastos de envío pertinentes. Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales sobre salud, seguridad y medioambiente de todas las directivas europeas pertinentes. Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página web. Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra. 2. Para usted, como consumidor, esto implica que: Le garantizamos que nuestros dispositivos están en perfecto estado de funcionamiento en el momento de la entrega. Durante un plazo de 24 meses a partir de esa fecha, en caso de defectos de fabricación, le proporcionaremos un servicio de reparación totalmente gratuito o le facilitaremos un aparato de sustitución sin coste. A diferencia de las condiciones de la garantía legal obligatoria, usted no tendrá que demostrar que el problema o la avería ya existía en el momento de la entrega de la centralita. En caso de que sea preciso realizar reparaciones o entregarle un dispositivo de sustitución, utilizaremos componentes nuevos o en perfecto estado. Los componentes que pudieran extraerse del dispositivo pasarán a ser de nuestra propiedad, estando permitida su destrucción. 3. Además de esta garantía, el cliente cuenta con todos los derechos legales derivados de la garantía contra defectos impuesta por ley, que descansan sobre el contrato de compraventa y cuyas responsabilidades recaen sobre el proveedor. A diferencia de nuestra garantía de fabricante, la garantía legal contra defectos solamente cubre las condiciones del producto en el momento de la venta (entrega). 4. Solamente podrá efectuar reclamaciones al amparo de esta garantía si acompaña el dispositivo defectuoso de un documento que acredite con claridad la adquisición (factura o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted con los correspondientes gastos ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de teléfono para poder plantearle las preguntas que pudiesen surgir. Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de una caja protectora). 5. Quedan excluidos de la garantía del fabricante los daños causados por manipulación inadecuada, errores de manejo, usos indebidos, factores externos, sobretensiones o impactos de rayos, alteraciones del producto o accesorios complementarios incorporados. Quedan asimismo excluidos de la garantía los componentes sometidos a desgaste (por ejemplo: pilas, fusibles, baterías, tarjetas de memoria) y los daños provocados por componentes sometidos a desgaste (por ejemplo, por pilas agotadas). También quedan excluidos de la garantía los daños ocurridos durante el transporte, los daños indirectos y los costes por interrupciones del servicio y tiempos de los traslados. 6. La garantía se considerará extinguida si se efectúan reparaciones en talleres no autorizados. Puesta en servicio Nota: Estas instrucciones describen la primera puesta en servicio sin aprovisionamiento. 1. Monte el soporte del dispositivo, véase la figura A 1. 2. Conecte el dispositivo, véase la figura A 2. Encienda el dispositivo. El logotipo de la empresa aparece en pantalla durante 1 minuto. A continuación, se muestra un mensaje en pantalla indicando que se están buscando los archivos de aprovisionamiento. Simultáneamente aparece la dirección IP del teléfono. 3. Anote la dirección IP. 4. Pulse la tecla variable Cancel. De este modo accede al menú First setup. Nota: A continuación, realice los ajustes de la siguiente manera: · Navegue por la lista con las teclas de flecha . · Introduzca las cifras y caracteres con el teclado de marcado. · Confirme su selección o entrada con OK . Ajustar el idioma y emplazamiento 1. Pulse la tecla variable Country. 2. Abra Phone language. 3. Configure el idioma para el teléfono (en este caso: Español). El idioma del menú cambia. 4. Abra la opción Emplazamiento. 5. Configure el emplazamiento del teléfono. 6. Abra la opción Idioma de la interfaz web. 7. Configure el idioma para la interfaz web. 8. Pulse Atrás . Regresará al menú Configuración inicial. 9. Para seguir con la configuración existen las siguientes alternativas: · Pulse la tecla variable OK para realizar más ajustes en el teléfono. Ver Configurar la identidad en el teléfono. · Pulse la tecla variable WebUI para activar Acceso > Administración web (https). Ahora puede realizar cómodamente más ajustes en la interfaz web. Véase Abrir interfaz web. Se cierra el menú Configuración inicial. Configurar la identidad en el teléfono 1. Abra Menú > Ajustes > Identidades. Accederá a una lista con identidades no configuradas. 2. Abra una identidad no configurada. 3. A continuación, introduzca los datos indicados, en función del modo de funcionamiento. Nota: Para introducir números, mantenga las teclas de números más tiempo pulsadas. Nombre de usuario SIP Contraseña Registrador SIP Centralita Proveedor VoIP Número interno configurado Nombre de usuario para el teléfono configurado para la cuenta Ejemplo: 557 Ejemplo: Numero@Proveedor.es La contraseña correspondiente La contraseña correspondiente La dirección IP de la centralita La URL del proveedor VoIP Ejemplo: 192.168.196.37 Ejemplo: Proveedor.es 4. En Nombre en pantalla, introduzca el nombre que debe mostrarse en la pantalla del dispositivo. 5. Marque la casilla de Activar identidad. Con ello se da por finalizada la configuración inicial. El resto de ajustes son opcionales. Abrir interfaz web 1. En la línea de dirección del navegador, introduzca la dirección IP del teléfono. 2. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña, en ambos casos admin en la configuración de fábrica. 3. Haga clic en Iniciar sesión. Atención: Las contraseñas de la configuración de fábrica constituyen un riesgo para la seguridad. Durante el proceso de inicio de sesión se le solicitará una nueva contraseña segura. Nota: encontrará información adicional, por ejemplo, para configurar una identidad, en Ayuda online. VoIP Ethernet. , . . .. , . , , . . , . . . . . UTP . . , . . , . . . . . / . , . web, web. , . , . . . : . · . PoE 2. Ethernet VoIP USB COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Ethernet PoE IEEE 802.3af ( PoE COMfortel® PoE-100 COMfortel® PoE-1000 ) 1 ( ) 2 ( ) . 1,5 W, . 3,8 W . 1,2 W, . 6,5 W 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet G.711 A-law, µ-Law, G.722 ( ), G.726, G.729, iLBC 1x COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i 12 LED, , , 240 × 128 pixel, , 12 , D-pad ( ). 6 (3 ), self-labeled, LED . 4 , . , Elektret, , (DHSG) ( × × B) COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 , 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm 697 g : 0 40 °C, : - 30 + 70 °C, CE . 0,5 mA - 43 dB 100 Ohm 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V 24 dBPa , ( ). , . . , Auerswald GmbH & Co. KG. , . . 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, 24 . 2. : 24 , , , . . . 3. , . (). 4. ( ) Auerswald GmbH & Co. KG . . , (. . ). 5. , , , , /, , . , (. . , , , ), (.. ). , , , . 6. . : . 1. , . A 1. 2. , . A 2. . 1 . . IP . 3. IP. 4. Cancel. First setup. : : · . · . · OK . 1. Country. 2. Phone language. 3. (: ). . 4. . 5. . 6. . . web. 7. web. 8. . . 9. : · OK . . · WebUI > Web (https). web. web. . 1. > > . . 2. . 3. , , . : . VoIP SIP : -@.gr : 557 IP SIP URL VoIP : -.gr : 192.168.196.37 4. . . 5. . . . . web 1. IP . 2. , admin. 3. . : . , . : , , Online . Français Informations importantes Utilisation conforme Téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l'appareil en toute sécurité. Une utilisation inappropriée ou non conforme peut par ex. entraîner une limitation des fonctions, la destruction de l'appareil ou, dans les cas les plus graves, la mise en danger de personnes. Si besoin, vous trouverez des mises en garde supplémentaires concernant la manipulation de l'appareil dans les chapitres correspondants. Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l'appareil et les conserver. Raccordement sécurisé Raccordez l'appareil comme décrit dans cette notice. Respectez les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique et dans cette notice. Connectez le câble de raccordement de l'appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées et prévues à cet effet. Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un électricien qualifié. Utilisez exclusivement les câbles réseau blindés. Les câbles réseau UTP ne conviennent pas. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. L'utilisation de micro-casques, de haut-parleurs ou d'écouteurs externes non adaptés peut entraîner une perte auditive ou dégrader la qualité de la conversation. Pour connecter un micro-casque, respectez les spécifications techniques. Conditions environnantes N'utilisez le téléphone que dans des pièces fermées et sèches. Ne couvrez pas l'appareil. Restrictions d'utilisation Ne faites pas fonctionner d'appareil endommagé. Lors d'un orage, ne touchez pas l'appareil. N'utilisez pas l'appareil avec des systèmes de survie ou pour des applications dans des installations nucléaires. Une utilisation de l'appareil dans de telles conditions doit obligatoirement faire l'objet au préalable d'une autorisation individuelle spécifique écrite du fabricant. Connaissances requises pour l'installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, par ex. en raison d'un dysfonctionnement des appels d'urgence. L'installation du produit se fait par le téléphone ou par un serveur Web intégré dont les pages sont affichées via un navigateur Web. L'aide correspondante est disponible en anglais, in allemand ou en français. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé et comprenant ces langues. Réparation N'ouvrez pas l'appareil. Seul le fabricant peut ouvrir et réparer l'appareil. Nettoyage Attention: La pénétration de liquides dans le boîtier peut endommager ou détruire l'appareil. · Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon sec. Spécifications techniques COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Tension de fonctionnement Alimentation par port Ethernet via PoE conformément à IEEE 802.3af (en cas d'absence de compatibilité PoE du réseau, avec COMfortel® PoE-100 ou COMfortel® PoE-1000 disponibles comme accessoires) Classe PoE Classe 1 (marquage sur Classe 2 (marquage sur la la plaque signalétique) plaque signalétique) Puissance absorbée 1,5 W min., 3,8 W max. 1,2 W min., 6,5 W max. Raccordement au système 2e port Ethernet 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet 10/100Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet Codecs VoIP G.711 A-law, µ-Law, G.722 (bande large), G.726, G.729, iLBC Port USB 1 pour le raccordement d'un module d'extension de touches COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i Indicateurs 12 LED multicolores, écran graphique éclairé, noir/ blanc, 240 × 128 pixels, rétro-éclairage Éléments de commande Clavier téléphonique, 12 touches à fonction fixe, croix directionnelle. Six touches fonctionnelles librement programmables à gauche et à droite de l'écran (3 niveaux), étiquettage automatique, LED d'indicateur de statut. 4 touches contextuelles programmables via l'écran. Écouteur Large bande audio, microphone à électret, haut-parleur écouteur dynamique, compatible avec appareil auditif Micro-casque Interface séparée pour les micro-casques dynamiques, également compatible DHSG Crochet commutateur Boîtier Dimensions (l × H × P) Poids Température Sécurité COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Commutateur de contact magnétique Plastique, noir 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm 697 g En fonctionnement : 0 à 40 °C, entreposage : - 30 à + 70 °C, sans condensation CE Spécifications techniques pour la connexion d'un micro-casque Alimentation microphone 0,5 mA max. Sensibilité microphone - 43 dB Impédance haut-parleur 100 Ohm Sensibilité haut-parleur pour 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Limite du niveau sonore 24 dBPa Consignes relatives à l'environnement Si l'appareil n'est plus utilisé, veuillez vous assurer qu'il est mis au rebut de manière appropriée (et n'est pas jeté avec les ordures ménagères). Veuillez jeter ou recycler l'emballage dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles sont les possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant s'appliquer à l'appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la gestion des déchets liés à l'appareil, envoyez l'appareil à vos frais à Auerswald GmbH & Co. KG. Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences relatives à la santé, la sécurité et l'environnement de toutes les directives européennes en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité sur notre site Internet. Conditions de garantie 1. La société Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, accorde une garantie fabricant sur ce produit, pour une durée de 24 mois suivant la date d'achat. 2. Pour vous en tant que client, ceci signifie que : nous garantissons que nos appareils sont irréprochables en l'état à la livraison et que nous nous engageons, pour une période de 24 mois suivant cette date, à effectuer une réparation ou à livrer une pièce de rechange sans coûts supplémentaires dans le cas où un défaut de fabrication serait constaté, et que nous renonçons à exiger de vous, en qualité de client, la présentation d'une preuve de présence du défaut à la livraison comme ceci est généralement le cas dans le respect de la garantie légale. Lors de la réparation ou de la livraison de la pièce de rechange, nous utilisons des pièces neuves ou des pièces à l'état neuf. Le cas échéant, les pièces retirées de l'appareil nous appartiennent et peuvent être détruites. 3. En plus de cette garantie, le client dispose pleinement des droits relatifs à la garantie légale de conformité sur la base du contrat de vente conclu avec le distributeur/revendeur qui lui sont conférés par la loi. La garantie légale de conformité ne concerne que la qualité de la marchandise au moment de la vente (transfert), contrairement à notre garantie fabricant. 4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l'appareil défectueux accompagné d'une preuve d'achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d'Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin. Afin d'éviter tout dommage lors du transport, veuillez vous assurer que l'appareil est placé dans un emballage adapté (par ex. emballage original placé dans un carton). 5. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme, d'erreurs de manipulation, d'une utilisation abusive, d'influences extérieures, de la foudre/d'une surtension, d'une modification du produit et d'ajouts, sont exclus de la garantie fabricant. Les pièces d'usure sont également exclues de la garantie (par ex. piles, fusibles, batteries, cartes mémoires), tout comme les dommages résultant des pièces d'usures (par ex. en raison de piles déchargées). Les dommages résultant du transport, les dommages consécutifs ainsi que les coûts liés aux temps d'attente et d'acheminement, sont également exclus de la garantie fabricant. 6. La garantie est rendue caduque lors de l'exécution de réparations effectuées par des organismes non autorisés. Première mise en service Remarque : cette notice décrit la première mise en service sans provisioning. 1. Montez le pied de l'appareil, voir illustration A 1. 2. Raccordez l'appareil, voir illustration A 2. L'appareil démarre. Le logo de l'entreprise s'affiche pendant 1 minute. Le message de recherche de fichiers de provisioning apparait à l'écran. L'adresse IP du téléphone s'affiche également. 3. Notez l'adresse IP. 4. Appuyez sur la touche programmable Cancel. Vous accédez au menu First setup. Remarque : procédez aux réglages de raccordement comme suit : · Naviguez dans les listes à l'aide des flèches . · Entrez des chiffres ou des caractères à l'aide du clavier téléphonique. · Confirmez votre sélection ou votre saisie avec OK . Réglage de la langue et du site 1. Appuyez sur la touche programmable Country. 2. Ouvrez Phone language. 3. Définissez la langue du téléphone (ici : Français). La langue du menu change. 4. Ouvrez Site. 5. Définissez le site d'installation du téléphone. 6. Ouvrez Langue interface Internet. 7. Définissez la langue de l'interface Internet. 8. Appuyez sur Retour . Vous revenez au menu Première configuration. 9. Pour la suite de l'installation, vous disposez des alternatives suivantes : · Appuyez sur la touche programmable OK pour effectuer d'autres réglages sur le téléphone. Voir Paramétrer une identité sur le téléphone. · Appuyez sur la touche programmable WebUI pour activer Accès > Administration Web (https). Vous pouvez maintenant procéder facilement à d'autres réglages dans l'interface Internet. Voir Ouvrir interface Internet. Le menu Première configuration se ferme. Paramétrer une identité sur le téléphone 1. Ouvrez Menu > Paramètres > Identités. Vous accédez à une liste d`identités non configurées. 2. Ouvrez une identité non configurée. 3. Entrez les données indiquées lors du raccordement, selon le mode de fonctionnement. Remarque : appuyez sur les touches numériques et maintenez-les enfoncées pour entrer des chiffres. Nom d'utilisateur SIP Mot de passe Registre SIP Système de télécommunication Les numéros de téléphone internes configurés pour l'appareil Exemple : 557 Le mot de passe correspondant L'adresse IP du système de télécommunication Exemple : 192.168.196.37 Fournisseur VoIP Le nom d'utilisateur configuré pour le compte Exemple : numero@fournisseur.fr Le mot de passe correspondant L'URL du fournisseur VoIP Exemple : NomFournisseur.fr 4. Dans Nom d'affichage, entrez le nom devant s'afficher sur l'écran de l'appareil. 5. Cochez Activer identité. La première configuration est terminée. Tous les autres réglages sont optionnels. Ouvrir interface Internet 1. Saisissez l'adresse IP du téléphone dans la barre d'adresse du navigateur. 2. Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe, admin par défaut à la livraison pour les deux. 3. Cliquez sur Connexion. Attention : Conserver les mots de passe donnés par défaut à la livraison présente un risque en termes de sécurité. La création d'un mot de passe conforme aux directives de sécurité est forcé au cours du dialogue de connexion. Remarque : vous trouverez de plus amples informations (notamment concernant la configuration d'une identité) dans l'Aide en ligne. Italiano Informazioni importanti Uso previsto Telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni. L'uso scorretto o improprio può limitare le funzioni del dispositivo, causarne il malfunzionamento o la distruzione oppure, nel peggiore dei casi, creare situazioni pericolose per le persone. Ulteriori avvertimenti per l'uso, se del caso, si trovano nei capitoli corrispondenti. Leggere e conservare le guide fornite insieme al dispositivo. Collegamento sicuro Collegare il dispositivo come descritto nelle presenti istruzioni. Rispettare i dati tecnici riportati sulla targhetta e nelle presenti istruzioni. Collegare il cavo del dispositivo solo a prese idonee e installate a regola d'arte. Tutti i cavi dell'edificio devono essere posati da un elettricista qualificato. Utilizzare esclusivamente cavi di rete schermati. I cavi di rete UTP non sono adatti. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali. Cuffie auricolari, altoparlanti esterni o ricevitori inadeguati possono danneggiare l'udito o disturbare il collegamento audio. Rispettare i dati tecnici per il collegamento di una cuffia auricolare. Condizioni ambientali Utilizzare il telefono solo in locali chiusi e asciutti. Non coprire il dispositivo. Limiti di utilizzo Non mettere in funzione il dispositivo se danneggiato. Durante i temporali evitare di toccare il dispositivo. Non impiegare il dispositivo per sistemi per il mantenimento in vita o applicazioni nell'ambito di impianti nucleari. L'uso del dispositivo per applicazioni di questo tipo presuppone obbligatoriamente il consenso/la dichiarazione per iscritto da parte del produttore per il caso specifico. Conoscenze necessarie per l'installazione Un'eventuale configurazione incompleta o errata può risultare pericolosa per gli utenti, ad esempio nel caso in cui non sia possibile effettuare le chiamate di emergenza. Il prodotto può essere configurato tramite il telefono o un server web integrato le cui pagine possano essere richiamate tramite il browser web. La guida corrispondente è disponibile in lingua inglese, tedesco o francese. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. Pulizia Attenzione: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può danneggiarlo o distruggerlo. · Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Dati tecnici COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Tensione di funzionamento Alimentazione PoE tramite porta Ethernet a norma IEEE 802.3af (se la rete non supporta la tecnologia PoE, con COMfortel ® PoE-100 o COMfortel® PoE1000 disponibile come accessorio) Classe PoE Classe 1 (contrassegnata sulla targhetta) Classe 2 (contrassegnata sulla targhetta) Potenza assorbita min. 1,5 W, max. 3,8 W min. 1,2 W, max. 6,5 W Collegamento al sistema Ethernet 10/100Base Tx 10/100/1000 Tx Ethernet 2ª porta Ethernet Ethernet 10/100Base Tx 10/100/1000 Tx Ethernet Codec VoIP G.711 A-law, µ-Law, G.722 (banda larga), G.726, G.729, iLBC Collegamento USB 1x per il collegamento di un modulo di estensione tasti COMfortel ® D-XT20, COMfortel® D-XT20i Indicatori 12 LED a più colori, display grafico illuminato, bianco e nero, 240 × 128 pixel, retroilluminazione Elementi di comando Tastiera, 12 tasti funzione fissi, tastierino direzionale. 6 tasti funzione liberamente programmabili a sinistra e a destra vicino al display (3 livelli), nomi personalizzati, indicatori di stato a LED. 4 softkey dipendenti dal contesto sotto il display. Ricevitore Audio a banda larga, microfono a electret, ricevitore con altoparlante dinamico, compatibile con apparecchio acustico Cuffia auricolare Interfaccia separata per cuffie auricolari dinamiche, anche con supporto della tecnologia wireless (DHSG) Commutatore a forchetta Contatto di commutazione magnetico Involucro Plastica, nera Dimensioni (La × A × P) 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm Peso 697 g Temperatura Sicurezza COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Funzionamento: da 0 a 40 °C, stoccaggio: da - 30 a + 70 °C, senza formazione di condensa CE Dati tecnici per il collegamento di una cuffia auricolare Assorbimento di corrente del microfono Max. 0,5 mA Sensibilità del microfono - 43 dB Impedenza degli altoparlanti 100 Ohm Sensibilità degli altoparlanti a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Limite del livello sonoro 24 dBPa Note di carattere ambientale Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d'arte (non insieme ai normali rifiuti domestici). Smaltire il materiale dell'imballaggio nel rispetto dell'ambiente e delle norme vigenti in materia. Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG. Dichiarazione di conformità Il presente dispositivo soddisfa i requisiti fondamentali in materia di salute, sicurezza e ambiente di tutte le direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web. Condizioni di garanzia 1. In qualità di produttore, Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, concede su questo prodotto 24 mesi di garanzia del produttore a partire dalla data di acquisto. 2. Per il consumatore questo significa che: garantiamo la consegna di dispositivi privi di difetti e provvediamo alla loro riparazione o sostituzione gratuita qualora emerga un difetto di produzione per 24 mesi a partire dalla data di consegna. Facciamo a meno della prova che il consumatore deve fornire ai sensi della garanzia di legge a dimostrazione che il difetto era già presente al momento della consegna. Per la riparazione o la fornitura sostitutiva utilizziamo componenti nuovi o come nuovi. I componenti eventualmente rimossi dal dispositivo diventano di nostra proprietà e possono essere distrutti. 3. Oltre alla presente garanzia, al cliente spettano tutti i diritti di legge nei confronti del fornitore risultanti dalla garanzia per vizi della cosa venduta sulla base del contratto di compravendita. A differenza della garanzia del produttore da noi concessa, la garanzia di legge per i vizi della cosa venduta riguarda unicamente le condizioni al momento della vendita (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell'acquisto (fattura o scontrino inequivocabili). Allegare all'invio anche una descrizione dettagliata del difetto e riportare il proprio numero di telefono per eventuali richieste di chiarimento. Per evitare che il dispositivo subisca danni durante il trasporto, imballarlo adeguatamente (per es. inserire il dispositivo nell'imballaggio originale, quindi all'interno di un'ulteriore scatola di cartone). 5. La garanzia del produttore non copre i danni causati da gestione inadeguata, errore di azionamento, uso improprio, influssi esterni, fulmini/sovratensioni, modifiche del prodotto e aggiunta di componenti. La garanzia non si applica ai componenti soggetti a usura (per es. batterie, fusibili, batterie ricaricabili, schede di memoria) e non copre eventuali danni causati da tali componenti (per es. in seguito all'esaurirsi delle batterie). La garanzia non copre neppure i danni di trasporto, i danni indiretti e i costi subiti in seguito ai tempi di fuori servizio e di transito. 6. Eventuali riparazioni eseguite da centri non autorizzati provocano la decadenza del diritto alla garanzia. Prima messa in funzione Nota: Le presenti istruzioni descrivono la messa in funzione senza provisioning. 1. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. 2. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 2. Il dispositivo si avvia. Il logo dell'azienda compare per 1 minuto. Un avviso sul display indica che si stanno cercando file di provisioning. Al contempo viene visualizzato l'indirizzo IP del telefono. 3. Annotare l'indirizzo IP. 4. Premere il softkey Cancel. Si giunge al menu First Setup. Nota: In seguito, eseguire le impostazioni come segue: · Scorrere gli elenchi con i tasti freccia . · Inserire cifre e caratteri con la tastiera. · Confermare la selezione o i dati immessi con OK . Impostare lingua e luogo 1. Premere il softkey Country. 2. Aprire Phone language. 3. Impostare la lingua del telefono (qui: Italiano). La lingua del menu viene modificata. 4. Aprire Luogo. 5. Impostare l'ubicazione del telefono. 6. Aprire Lingua interfaccia web. 7. Impostare la lingua dell'interfaccia web. 8. Premere Indietro . Si ritorna al menu Prima configurazione. 9. Per la configurazione successiva sono disponibili le seguenti alternative: · Premere il softkey OK per eseguire ulteriori impostazioni sul telefono. Vedere Configurazione dell'identità sul telefono. · Premere il softkey WebUI per attivare Accesso > Amministrazione web (https). Ora è possibile eseguire altre impostazioni comodamente nell'interfaccia web. Vedere Apertura l interfaccia web. Il menu Prima configurazione viene chiuso. Configurazione dell'identità sul telefono 1. Aprire Menu > Impostazioni > Identità. Compare un elenco con identità non impostate. 2. Aprire un'identità non impostata. 3. Inserire i dati riportati di seguito, a seconda della modalità. Nota: per inserire i numeri è necessario premere a lungo i tasti numerici. Centralino Nome utente il numero di telefono interno SIP impostato per il telefono Esempio: 557 Password la password corrispondente Registrar SIP l'indirizzo IP del centralino Esempio: 192.168.196.37 Provider VoIP Il nome utente impostato per l'account Esempio: Numeroditelefono@Provider.it la password corrispondente l'URL del provider VoIP Esempio: Nomeprovider.it 4. Inserire alla voce Nome display il nome che deve comparire sul display del dispositivo. 5. Spuntare Attiva identità. A questo punto l'impostazione iniziale è conclusa. Ogni altra impostazione è facoltativa. Apertura l interfaccia web 1. Nella barra degli indirizzi del browser, immettere l'indirizzo IP del telefono. 2. Inserire il nome utente e la password, entrambi admin di fabbrica. 3. Premere su Login. Attenzione: Le password predefinite di fabbrica sono rischiose. Durante il login viene richiesta una password in conformità ai requisiti di sicurezza. Nota: Per ulteriori informazioni anche sull'impostazione dell'identità, consultare la Assistenza online. Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel VoIP-telefoon voor aansluiting op het ethernet. De telefoon wordt aangesloten met een snoer en is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben. Aanvullende waarschuwingen met betrekking tot de behandeling van het product vindt u indien nodig in de desbetreffende hoofdstukken. Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze. Veilige aansluiting Sluit het apparaat aan zoals in deze handleiding beschreven. Neem de technische gegevens op het typeplaatje en in deze handleiding in acht. Sluit de aansluitkabels van het apparaat alleen aan op de daarvoor bedoelde en vakkundig geïnstalleerde contactdozen. Laat alle kabels binnen het gebouw door een elektromonteur leggen. Gebruik uitsluitend afgeschermde netwerkkabel. UTP-netwerkkabels zijn niet geschikt. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Ongeschikte headsets, externe luidsprekers en hoorns kunnen tot gehoorschade leiden en de spraakverbinding storen. Neem de technische gegevens voor het aansluiten van een headset in acht. Voorwaarden voor de gebruikslocatie Gebruik de telefoon alleen in gesloten, droge ruimtes. Dek het apparaat niet af. Gebruiksbeperking Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik. Raak het apparaat niet aan als het onweert. Gebruik het apparaat niet voor levensbehoudende systemen of toepassingen binnen nucleaire installaties. Het gebruik van het apparaat voor dergelijke toepassingen is uitsluitend toegestaan met voorafgaande toestemming/een vooraf afgegeven verklaring van de fabrikant voor het geval in kwestie. Voor de installatie benodigde kennis Een onvolledige of verkeerde installatie kan gevaar voor personen tot gevolg hebben, bijvoorbeeld doordat er geen noodoproepen kunnen worden gedaan. Het product wordt geïnstalleerd via de telefoon of via een geïntegreerde webserver, waarvan de pagina's kunnen worden opgeroepen via een webbrowser. De bijbehorende hulp is beschikbaar in de Engelse, de Duitse of de Frans taal. Als u deze talen en de gebruikte vaktermen niet kent, schakel dan een geschikte vakman in die ze wel beheerst. Reparatie Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren. Reiniging Let op: Als er vloeistoffen in de behuizing terechtkomen, kan het apparaat beschadigd of zelfs onherstelbaar defect raken. · Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Technische gegevens COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Bedrijfsspanning Voeding via ethernetpoort door middel van PoE conform IEEE 802.3af (bij het ontbreken van PoEondersteuning van het netwerk met een als toebehoren verkrijgbare COMfortel® PoE-100 of COMfortel® PoE-1000 PoE-klasse Class 1 (aangegeven op Class 2 (aangegeven op het typeplaatje) het typeplaatje) Opgenomen vermogen Min. 1,5 W, max. 3,8 W Min. 1,2 W, max. 6,5 W Systeemaansluiting 10/100Base Tx ethernet 10/100/1000, Tx ethernet 2e ethernetpoort 10/100Base Tx ethernet 10/100/1000, Tx ethernet VoIP-codecs G.711 A-law, µ-Law, G.722 (Wideband), G.726, G.729, iLBC USB-aansluiting 1 x voor het aansluiten van een toetsuitbreidingsmodule COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i Weergave 12 meerkleurige ledjes, verlicht grafisch display, zwart/wit, 240 × 128 pixels, achtergrondverlichting Bedieningselementen Toetsenblok, 12 vaste functietoetsen, navigatietoetsen. 6 vrij programmeerbare functietoetsen links en rechts naast het display (3 niveaus), self-labeled, ledje voor de statusaanduiding. 4 contextgevoelige softkeys onder het display. Hoorn Wideband-audio, elektret-microfoon, dynamische luidspreker in de hoorn, compatibel met gehoorapparaten Headset Afzonderlijke interface voor dynamische headsets, ook met DHSG-ondersteuning Telefoonhaak Magnetisch schakelcontact Behuizing Kunststof, zwart Afmetingen (b × h × d) Gewicht Temperatuur Veiligheid COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm 697 g Gebruik: 0 tot 40 °C, opslag: -30 tot +70 °C, niet condenserend CE Technische gegevens voor het aansluiten van een headset Stroomverbruik microfoon Max. 0,5 mA Gevoeligheid microfoon -43 dB Impedantie luidspreker 100 ohm Gevoeligheid luidspreker bij 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Grens geluidsniveau 24 dBPa Milieuvoorschriften Wanneer het apparaat eens is uitgediend, let dan op een correcte afvoer (niet in het normale huisvuil). Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH & Co. KG. Verklaring van overeenstemming Dit apparaat voldoet aan de fundamentele gezondheids-, veiligheids- en milieuvoorschriften van alle relevante Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming kunt u vinden op onze website. Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en zorgen tot 24 maanden vanaf deze datum voor een kostenloze reparatie of wij leveren kosteloos een vervangen, indien een fabricagefout optreedt en zien af van het door u als verbruiker aan te voeren bewijs als bij de wettelijke garantie, dat deze fout op het tijdstip van overdracht al aanwezig was. Bij de reparatie of de levering van vervangende onderdelen gebruiken wij nieuwe of gelijkwaardige onderdelen. Het apparaat en eventueel uitgenomen onderdelen gaan over in ons eigendom en mogen worden vernietigd. 3. Naast deze garantie heeft de klant in volledige omvang het wettelijke recht op garantie op basis van het koopverdrag ten opzichte van de leverancier. De wettelijke garantie betreft echter in tegenstelling tot onze fabrieksgarantie alleen de kwaliteit op het tijdstip van verkoop (overdracht). 4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer. Zorg voor geschikte transportverpakking om transportschade te voorkomen (bijvoorbeeld originele verpakking met een omdoos). 5. Uitgesloten van de fabrieksgarantie is schade, die ontstaat door verkeerde behandeling, bedieningsfouten, misbruik, externe invloeden, blikseminslag/overspanning, veranderingen van het product en aangebouwde componenten. Bovendien zijn de slijtende delen uitgesloten (bijv. batterijen, zekeringen, accu's, geheugenkaarten), en door de slijtende delen veroorzaakte schade (bijv. door het uitlopen van batterijen). Ook transportschade, gevolgschade en kosten voor uitvaltijden zijn uitgesloten. 6. De garantie komt te vervallen wanneer reparaties door niet geautoriseerde instanties worden uitgevoerd. Ingebruikneming Opmerking: In deze handleiding wordt de ingebruikneming beschreven zonder provisioning. 1. Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. 2. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2. Het apparaat start. Het bedrijfslogo verschijnt en blijft 1 minuut zichtbaar. Op het display verschijnt de mededeling dat er wordt gezocht naar provisioning-gegevens. Tegelijkertijd wordt het IP-adres van de telefoon weergegeven. 3. Noteer het IP-adres. 4. Druk de softkey Cancel in. U komt dan in het menu First setup. Opmerking: Voer de instellingen vervolgens als volgt uit: · Navigeer door de lijsten met de pijltoetsen . · Voer cijfers en tekens in met het toetsenblok. · Bevestig uw keuze of invoer met OK . Taal en locatie instellen 1. Druk de softkey Country in. 2. Open Phone language. 3. Stel de taal voor de telefoon in (hier: Nederlands). De menutaal wordt gewijzigd. 4. Open Locatie. 5. Stel de gebruikslocatie van de telefoon in. 6. Open Taal webinterface. 7. Stel de taal voor de webinterface in. 8. Druk op Terug in. U komt dan in het menu Eerste configuratie. 9. Voor de verdere configuratie hebt u de volgende alternatieven: · Druk de softkey OK in om verdere instellingen op de telefoon vast te leggen. Zie Identiteit op de telefoon instellen. · Druk de softkey WebUI in om Toegang > Web-administratie (https) te activeren. Verdere instellingen kunt u nu ook heel gemakkelijk vastleggen met behulp van de webinterface. Zie Webinterface openen. Het menu Eerste configuratie wordt gesloten. Identiteit op de telefoon instellen 1. Open Menu > Instellingen > Identiteiten. Er verschijnt nu een lijst met niet-ingestelde identiteiten. 2. Open een niet-ingestelde identiteit. 3. Voer vervolgens de gevraagde gegevens in. Welke dit zijn, is afhankelijk van de bedrijfsmodus. Opmerking: Druk voor het invoeren van getallen de cijfertoetsen lang in. Telefooncentrale VoIP-provider SIP- het voor de telefoon ingestel- de voor het account gebruikersnaam de interne telefoonnummer ingestelde gebruikersnaam Voorbeeld: 557 Voorbeeld: telefoonnummer@provider.nl Wachtwoord het bijbehorende wachtwoord het bijbehorende wachtwoord SIP registreren het IP-adres van de telefooncentrale de URL van de VoIPprovider Voorbeeld: 192.168.196.37 Voorbeeld: providernaam.nl 4. Voer onder Displaynaam de naam in die moet worden weergegeven op het display van het apparaat. 5. Zet een kruisje voor Identiteit activeren. Hiermee is de eerste installatie beëindigd. Alle verdere instellingen zijn optioneel. Webinterface openen 1. Voer op de adresregel van de browser het IP-adres van de telefoon in. 2. Voer de gebruikersnaam en het wachtwoord in. Bij aflevering is hiervoor in beide gevallen admin ingesteld. 3. Klik op Login. Let op: Wachtwoorden zoals deze zijn ingesteld bij aflevering, vormen een veiligheidsrisico. Tijdens de login-dialoog bent u verplicht een wachtwoord te kiezen dat veilig is. Opmerking: Nadere informatie over onder andere het instellen van een identiteit kunt u vinden onder Online help. Polski Wane informacje Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podlczenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do uytku w zamknitych i suchych pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczestwa Aby zapewni bezpieczne i niezawodne dzialanie urzdzenia, naley przestrzega poniszych wskazówek. Nieprawidlowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urzdzenia moe prowadzi np. do ograniczenia funkcjonalnoci, zaklóce w dzialaniu urzdzenia, jego zniszczenia, a w skrajnym wypadku -- do zagroenia ycia. Dodatkowe ostrzeenia odnoszce si do konkretnych czynnoci mona w razie potrzeby odszuka w odpowiednich rozdzialach. Naley przeczyta zalczone instrukcje obslugi urzdzenia i zachowa je. Bezpieczne podlczenie Urzdzenie naley podlczy zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Naley przestrzega danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcji. Przewody urzdzenia naley podlcza wylcznie do odpowiednich i prawidlowo zainstalowanych gniazd przylczeniowych. Rozmieszczaniem przewodów w budynku powinien zaj si wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych. Naley uywa wylcznie ekranowanych kabli sieciowych. Kable sieciowe UTP nie s odpowiednie. Naley uywa wylcznie oryginalnych akcesoriów i czci zamiennych. Nieodpowiednie zestawy sluchawkowe, zewntrzne gloniki lub sluchawki mog prowadzi do uszkodzenia sluchu lub powodowa zaklócenia polcze glosowych. Przestrzega danych technicznych dotyczcych podlczania zestawu sluchawkowego. Warunki w miejscu uytkowania Telefonu naley uywa wylcznie w zamknitych i suchych pomieszczeniach. Nie przykrywa urzdzenia. Ograniczenia w uytkowaniu Nie naley wlcza uszkodzonego urzdzenia. W czasie burzy nie naley dotyka urzdzenia. Nie uywa urzdzenia w lcznoci z systemami podtrzymywania ycia ani do zastosowa w obrbie instalacji nuklearnych. Aby niniejsze urzdzenie moglo by wykorzystywane do tego typu zastosowa, dla kadego pojedynczego przypadku bezwzgldnie wymagana jest pisemna zgoda lub owiadczenie ze strony producenta. Wiedza niezbdna podczas konfiguracji Niekompletna lub bldna konfiguracja moe prowadzi do zagroenia ycia, na przyklad wskutek braku moliwoci wykonania polczenia w celu wezwania pomocy. Konfiguracj produktu wykonuje si przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które mona otwiera za pomoc przegldarki internetowej. Wlaciwa pomoc jest dostpna w jzyku angielskim, niemieckim lub francuskim. Jeeli te jzyki i zastosowane fachowe pojcia sprawiaj trudno, naley powierzy te czynnoci osobie z odpowiednimi kwalifikacjami jzykowymi i merytorycznymi. Naprawa Nie naley otwiera urzdzenia. Tylko producent moe otwiera i naprawia urzdzenie. Czyszczenie Uwaga: Plyny wnikajce do obudowy mog uszkodzi lub zniszczy urzdzenie. · Urzdzenie naley czyci jedynie such szmatk. Dane techniczne Napicie robocze Klasa PoE Pobór mocy Przylcze systemowe 2. port Ethernetu Kodeki VoIP Gniazdo USB Wskaniki Elementy obslugi Sluchawka COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Zasilanie przez port Ethernet za pomoc PoE zgodnie ze standardem IEEE 802.3af (w razie braku obslugi PoE w sieci mona uy urzdze COMfortel® PoE-100 albo COMfortel® PoE-1000 dostpnych jako wyposaenie dodatkowe Klasa 1 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) Klasa 2 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) min. 1,5 W, maks. 3,8 W min. 1,2 W, maks. 6,5 W 10/100 Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet 10/100 Base Tx Ethernet 10/100/1000 Tx Ethernet G.711 A-law, µ-Law, G.722 (Wideband), G.726, G.729, iLBC 1x do podlczenia modulu rozszerzenia klawiatury COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i 12 wielobarwnych diod LED, podwietlany wywietlacz monochromatyczny, 240 × 128 pikseli, podwietlenie tla Klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stalych, podkladka kierunkowa. 6 dowolnie programowalnych przycisków funkcji po lewej i prawej stronie wywietlacza (3 poziomy), z wlasnym opisem, diody LED wskazujce status. Pod wywietlaczem 4 przyciski o funkcji zalenej od kontekstu. Dwik szerokopasmowy, mikrofon elektretowy, dynamiczny glonik sluchawki, kompatybilny z aparatami sluchowymi Zestaw sluchawkowy Przelcznik aparatowy Obudowa Wymiary (szer. × wys. × dl.) Masa Temperatura Bezpieczestwo COMfortel® D-110 COMfortel® D-210 Osobne zlcze dla dynamicznych zestawów sluchawkowych, w tym take z obslug DHSG Magnetyczny zestyk przelczny tworzywo sztuczne, czarna 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm 697 g Eksploatacja: od 0 do 40°C, przechowywanie: od -30 do +70°C, brak kondensacji CE Dane techniczne przylcza zestawu sluchawkowego Pobór prdu przez mikrofon Maks. 0,5 mA Czulo mikrofonu -43 dB Impedancja gloników 100 omów Czulo gloników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Granica poziomu dwiku 24 dBPa Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska Po zakoczeniu uytkowania urzdzenia naley zadba o jego odpowiedni utylizacj (oddzielnie od odpadów komunalnych). Material opakowaniowy naley zutylizowa w sposób zgodny z zasadami ochrony rodowiska. W administracji miasta lub gminy naley zasign informacji o moliwoci prawidlowej utylizacji urzdzenia, zgodnej z zasadami ochrony rodowiska. Urzdzenie, które ma zosta zutylizowane, mona równie przesla na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. Deklaracja zgodnoci Niniejsze urzdzenie spelnia podstawowe wymagania dotyczce zdrowia, bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego okrelone we wszystkich wlaciwych dyrektywach europejskich. Deklaracj zgodnoci mona znale na naszej stronie internetowej. Warunki gwarancji 1. Spólka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesiczn gwarancj producenta na ten produkt, która rozpoczyna si w dniu zakupu. 2. Dla Pastwa jako konsumenta oznacza to, co nastpuje: Gwarantujemy, e nasze urzdzenia w momencie ich przekazania nie posiadaj usterek, i zapewniamy bezplatn napraw lub darmow wymian w cigu 24 miesicy od tej daty, w przypadku gdy w urzdzeniu wykryta zostanie wada fabryczna, i rezygnujemy z obowizku przedstawienia przez Pastwa jako konsumenta dowodu, e dana usterka wystpowala ju w momencie przekazania produktu, co jest wymagane w przypadku ustawowej rkojmi. W przypadku naprawy lub wymiany uywamy nowych czci lub czci posiadajcych warto nowego produktu. Ewentualne czci wymontowane z urzdzenia staj si nasz wlasnoci i mog zosta zutylizowane. 3. Oprócz niniejszej gwarancji klientowi w pelnym zakresie przysluguj ustawowe prawa z tytulu rkojmi przyznawanej na mocy umowy sprzeday zawartej z dostawc. W przeciwiestwie do naszej gwarancji producenta ustawowa rkojmia dotyczy tylko jakoci w momencie sprzeday (przekazania). 4. Z niniejszej gwarancji mog Pastwo skorzysta wylcznie po przeslaniu wadliwego urzdzenia na wlasny koszt wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bd do naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy take o dolczenie do wysylki szczególowego opisu uszkodzenia i o podanie numeru telefonu do kontaktu w przypadku ewentualnych pyta. Aby unikn uszkodze w transporcie, naley zadba o odpowiednie opakowanie na czas transportu (np. opakowanie oryginalne i karton zewntrzny). 5. Gwarancj producenta nie s objte szkody, które powstaj na skutek niewlaciwego uytkowania, bldu operatora, naduywania, czynników zewntrznych, uderzenia pioruna/przepicia, modyfikacji produktu lub jego rozbudowy. Ponadto gwarancja nie obejmuje czci ulegajcych zuyciu (np. baterii, bezpieczników, akumulatorów, kart pamici), a take uszkodze spowodowanych przez takie czci (np. w wyniku wyczerpania si baterii). Ponadto z zakresu gwarancji wylczone s szkody powstale w transporcie, szkody porednie, koszty powstale w trakcie awarii i transportu. 6. Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie. Pierwsze uruchomienie Wskazówka: Niniejsza instrukcja opisuje pierwsze uruchomienie bez wiadczenia uslug. 1. Zamontuj podstawk urzdzenia, patrz ilustracja A 1. 2. Podlcz urzdzenie, patrz ilustracja A 2. Urzdzenie uruchamia si. Na 1 minuty pojawi si logo firmy. Na wywietlaczu pojawi si informacja, e trwa poszukiwanie plików dotyczcych wiadczenia uslug. Jednoczenie wywietlany jest adres IP telefonu. 3. Zanotuj adres IP. 4. Nacinij przycisk funkcyjny Cancel. Zostanie otwarte menu First setup. Wskazówka: Kolejne ustawienia naley wprowadzi nastpujco: · Do nawigacji po listach slu przyciski ze strzalkami . · Wprowad cyfry i znaki za pomoc klawiatury przyciskowej. · Potwierd wybór lub wpis przyciskiem OK . Ustawianie jzyka i lokalizacji 1. Nacinij przycisk funkcyjny Country. 2. Otwórz Phone language. 3. Ustaw jzyk telefonu (tutaj: Polski). Jzyk menu zmienia si. 4. Otwórz pozycj Lokalizacja. 5. Ustaw lokalizacj telefonu. 6. Otwórz pozycj Jzyk interfejsu sieciowego. 7. Ustaw jzyk interfejsu sieciowego. 8. Nacinij przycisk Powrót . Zostanie otwarte ponownie menu Konfiguracja pocztkowa. 9. Dalsz konfiguracj mona wykona w nastpujcy sposób: · Nacinij przycisk funkcyjny OK, aby wprowadzi kolejne ustawienia telefonu. Patrz Konfiguracja tosamoci na telefonie. · Nacinij przycisk funkcyjny WebUI, aby aktywowa Dostp > Administracja sieci (https). Alternatywnie mona teraz wygodnie wprowadzi pozostale ustawienia w interfejsie sieciowym. Patrz Otwieranie interfejs sieciowy. Menu Konfiguracja pocztkowa zostaje zamknite. Konfiguracja tosamoci na telefonie 1. Otwórz Menu > Ustawienia > Tosamoci. Zostanie otwarta lista z nieskonfigurowanymi tosamociami. 2. Przejd do nieskonfigurowanej tosamoci. 3. Wprowad niej wyszczególnione dane, zalenie od trybu pracy. Wskazówka: Aby wpisa cyfry, nacinij dlugo przyciski z cyfr. Nazwa uytkownika SIP Haslo Rejestr SIP Centrala telefoniczna skonfigurowany dla telefonu numer wewntrzny Przyklad: 557 przypisane haslo adres IP centrali telefonicznej Przyklad: 192.168.196.37 Uslugodawca VoIP nazwa uytkownika skonfigurowana dla danego konta Przyklad: Nr_telefonu@Provider.pl przypisane haslo adres URL dostawcy uslug VoIP Przyklad: NazwaDostawcy.pl 4. W obszarze Wywietlana nazwa wprowad nazw, która ma by prezentowana na wywietlaczu urzdzenia. 5. Zaznacz pole Aktywuj tosamo. Tym samym pierwsza konfiguracja dobiegla koca. Wszystkie pozostale ustawienia s opcjonalne. Otwieranie interfejs sieciowy 1. W polu adresu przegldarki wpisz adres IP telefonu. 2. Podaj nazw uytkownika i haslo; ustawienie fabryczne w obu przypadkach to admin. 3. Kliknij przycisk Zaloguj. Uwaga: Hasla ustawione fabrycznie nie s bezpieczne. W oknie dialogowym logowania trzeba wprowadzi haslo spelniajce okrelone wymagania bezpieczestwa. Wskazówka: Wicej informacji, midzy innymi na temat konfiguracji tosamoci, mona znale w pomocy dostpnej w obszarze Pomoc online. A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urzdzenia (pl) 30° 45° * Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) de * Device base can be set to 2 different tilt angles en * Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) es * (2 ) el * Pied d'appareil amovible (2 angles d'inclinaison différents) fr * Piedino del dispositivo modificabile (2 diversi angoli di inclinazione) it * Standaard op 2 manieren te monteren (2 verschillende hellingshoeken) nl * Podstawka z moliwoci przeloenia (2 róne kty pochylenia) pl A 2: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przylcze (pl) (3) * * (2) * (1) * (1) Anschluss COMfortel ® D-XT20, COMfortel ® D-XT20i (nur COMfortel® D-210) de (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) oder COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) bei fehlender PoE-Versorgung (3) Direkter PC-Anschluss über Netzwerkkabel * Nicht im Lieferumfang (1) COMfortel ® D-XT20, COMfortel ® D-XT20i connection (only COMfortel® D-210) en (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 Mbit/s) or COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 Mbit/s) if there is no PoE supply (3) Direct PC connection via network cable * Not included in the scope of delivery (1) Conexión COMfortel ® D-XT20, COMfortel® D-XT20i (solo COMfortel® D-210) es (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) o COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) en ausencia de alimentación PoE (3) Conexión PC directa mediante cable de red * No incluido (1) COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i ( COMfortel® D-210) el (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) PoE (3) * (1) Raccordement COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i (COMfortel® D-210 fr uniquement) (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) ou COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) en l'absence d'alimentation PoE (3) Connexion PC directe par câble réseau * Non compris à la livraison (1) Collegamento COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i (solo COMfortel® D-210) it (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 MBit/s) o COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) in assenza di alimentazione PoE (3) Collegamento del PC direttamente tramite cavo di rete * Non in dotazione (1) Aansluiting COMfortel® D-XT20, COMfortel® D-XT20i (alleen COMfortel® D-210) nl (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 Mbit/s) of COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 Mbit/s) bij het ontbreken van een PoE-voeding (3) Directe PC-aansluiting via netwerkkabel * Niet bij de levering inbegrepen (1) Gniazdo COMfortel ® D-XT20, COMfortel® D-XT20i (tylko COMfortel® D-210) pl (2) COMfortel® PoE-100 (10/100 Mb/s) albo COMfortel® PoE-1000 (10/100/ 1000 Mb/s) przy braku zasilania PoE (3) Bezporednie przylcze komputera przez kabel sieciowy * Nie znajduje si w zakresie dostawy A 3: Headsetbuchse (de) / Headset Socket (en) / Conexión auriculares (es) / (el) / Connecteur micro-casque (fr) / Presa per cuffia auricolare (it) / Aansluiting headset (nl) / Gniazdo zestawu sluchawkowego (pl) 1 DHSG BUS_IN 2 DHSG GND 3 - Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) 4 - Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Glonik (pl) 5 + Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Glonik (pl) 6 + Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / (el) / Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl) 7 DHSG + 3,3 V 8 DHSG BUS_OUTAdobe PDF Library 15.0