Nikon Corporation

Slovenski

Nikon AF-S 24/1.4 G ED kaufen bei AC-Foto.com

Čeština

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

nikon af-s-2414-g-ed Manual CZ
AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED Sv

P. 2 P. 10 S. 20 P. 28 P. 36 S. 44 CTP. 52

P. 60

P. 68

STR. 74

STR. 84

 P. 92

Sc

P. 106

Tc

     P. 114

Jp 

En 


De 

Fr 

Es



 

Se



 

Ru

Nl 


It

                                      

Cz





Sk



Ck





Ch

Kr
2

 
  


 

 
  


 

     

   



 
  

 
 

 

Jp

  

En

 De

 

Fr



Es 


Se   

 

Ru

Nl   

 

It

Cz   

 

Sk

Ck 
 


Ch

Kr
3

Jp  
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
 P.7
Sk  P.7 Ck  P.7
 P.7
Ch  P.6
Kr
4

 P.7  P.7    
P.8

 CPU P.8  
P.6


 Jp


 

En
 

  Nano Crystal Coat  De

      AF   AF MF    ED   



 Fr



AF P  1 S A M

Es FX  /DX 




 

F6F5F100F80 

Se

 U2 U  600i S  2

  
Ru

F4 F90X  F90 F70D

   × × Nl

 UsF60DF50D F-401 
F-801 F-601M

×  
It
×  ××

  DX 
D300    D7000           61°35mm   36mm 

F3AFF-601F-501 MF F-601M 

× × × × × Cz

Sk ×AF

 1P  AUTO



Ck

 2M 

Ch

Kr
5

Jp   A

En 
De M/A
a                     
Fr [M/A] 
b A F
Es  AF 

  R60   P.7
"1 m"  R60 

Se

  MF

Ru 
c  AF 

Nl  AF


It 
Cz FX  /DX 
F6F5F4 F100
Sk F90X F90 F80 

 
AF

F70D U2 U 600i

MF

Ck  S

 UsF60DF50DF-801 

AF

Ch F-401 F-601M

MF



M/A

M

   

 
 F-601M 

Kr
6

 
    
   
  P.122 


 

 



 
   0.6 m   
  




 Jp


D5500D5300D5200 D5100D5000D3300

En

D3200D3100D3000  1m  D750D610D600

De

D60D40 
Fr

 
 Es

 

Se

   Ru


  Nl





It

Cz



  

Sk

  

Ck

  

Ch



Kr

7

Jp  

En  A 

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L

MU

De

F6           

Fr F5+DP-30    

 

Es F5+DA-30     

 


Se  

 

Ru



Nl

--  M 

It

 1/1  

Cz 
 F6 BE 
Sk b6
BorE 
Ck 
 F5                 EC-B
Ch EC-EBEJAL 
 BE 
Kr  BE 
8

 
 CPU   
               NC                         

     

 
 7 7mm  LC-77     HB-51   CL-1118

 
 7 7mm 

 


  


 F  CPU  G  AF-S  24mm 11.4 10  12 ED  2   2  84°···· 3 5mm 
FX   61°···· DX   71°···· IX240 

 

 RF

Jp

 

En

  0.25 m0.82 ft 

De

  0.25 m

 9 

Fr





 f/1.4 -- 16

Es





 77mmP = 0.75 mm

Se



 83 mm× 88.5 mm

 Ru




 620 g

Nl

  



It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr
9

Jp Notes on Safety Operations

En CAUTION

Do not disassemble De Touching the internal parts of the camera or

Fr

lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians.

Es Should the camera or lens break open as the
result of a fall or other accident, take the

Se product to a Nikon-authorized service

representative for inspection after unplugging
Ru the product and/or removing the battery.

Nl Turn off immediately in the event of

It

malfunction Should you notice smoke or an unusual smell

Cz coming from the camera or lens, remove the
battery immediately, taking care to avoid

Sk burns. Continued operation could result in

injury.
Ck After removing or disconnecting the power

Ch

source, take the product to a Nikonauthorized service representative for

Kr inspection.

10

Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in an explosion or fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment.
Keep out of reach of children Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts into their mouths.

Observe the following precautions when handling the camera and lens · Keep the camera and lens unit dry. Failure
to do so could result in fire or electric shock. · Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. · When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire. · When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a flammable object.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr
11

Jp  Nomenclature

En 1 2 3 De

4 5 67 8 9

0

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

!

Sk 1 Lens hood (p.16)

Ck

2 Lens hood attachment index (p.16)

Ch 3 Lens hood setting index
(p.16)

Kr

12

4 Lens hood mounting index (p.16)
5 Focus ring (p.14) 6 Distance scale (p.16) 7 Distance index line (p.16) 8 Mounting index

9 Lens mount rubber gasket (p.17)
0 CPU contacts (p.17) ! Focus mode switch (p.14)
( ): reference page

Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED lens. Before using this lens,

Jp

please read these instructions and refer to your camera's User's Manual.

 Major features

Important

En

· The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements ensures that fine, clear

· When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and

De

images can be reproduced under various shooting conditions, from the sunny

D7000, the lens' picture angle becomes Fr
61° and its 35mm equivalent focal length is

outdoors to spotlighted interior scenes.

approx. 36 mm.

Es

· This lens employs a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism, making autofocusing smooth, silent and almost instantaneous. The focus mode switch is provided for simple selection of autofocus (AF) or manual focus (MF) operation.
· Superior optical performance and

 Usable cameras and available

Se

functions

There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to camera's

Ru

User's Manual for details.

Nl

Cameras

Autofocus

Exposure mode P*1 S A M

It

rendering characteristics are maximized with the use of two aspherical lens

Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format)

     Cz

elements and two extra-low dispersion (ED) cameras glass elements, which ensure correction of F6, F5, F100,

Sk

chromatic aberration. In addition, the rounded aperture produces soft and

F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*,

Ck
  

pleasing blur characteristics in portions of

F65-Series/N65-Series*,

Ch

pictures that are out-of-focus.

Pronea 600i/6i*, Pronea S*2

Kr

13

Jp

Cameras

En F4-Series, F90X/N90s*,

Autofocus

Exposure mode P*1 S A M

De

F90-Series/N90*, F70-Series/N70*

  ----

Fr F60-Series/N60*,
F55-Series/N55-Series*,
Es F50-Series/N50*,
F-401x/N5005*,
Se F-401s/N4004s*,
F-401/N4004*
Ru F-801s/N8008s*,

--  

Nl

F-801/N8008*, F-601M/N6000*

--  ----

It F3AF, F-601/N6006*,
F-501/N2020**,
Cz Nikon MF cameras

-- -- ------

(except F-601m/N6000*)

Sk

: Possible --: Impossible

Ck

* : Sold exclusively in the USA ** : Sold exclusively in the USA and Canada

Ch

*1 :P includes AUTO and Vari-Program System.

Kr *2 : Manual (M) is not available.

14

 Focusing (Fig. A) Set your camera's focus mode selector according to the chart below:
Autofocus with manual override
(M/A mode) aS et the lens focus mode switch to M/A. bA utofocus is enabled, but autofocus
operation can be overridden by rotating the separate focus ring while pressing the shutter-release button halfway, or by pressing the AF-ON button on the camera body of cameras so equipped. cP ress the shutter-release button halfway or the AF-ON button once again to cancel manual focus and resume autofocus.

Camera Lens' focus mode switch Jp

Cameras

focus mode

M/A

M

En

Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S

AF

Manual focus Autofocus with (Electronic

De

manual override rangefinder Fr

can be used.)

MF

Manual focus

Es

(Electronic rangefinder can be used.)

F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004*

AF MF

Se
Manual focus
(Electronic rangefinder can be used, Ru
except with the F-601M/N6000*)
Nl

* Sold exclusively in the USA

Important

 Depth of field

It

When using infrared film, it is necessary to use a red (R60) filter on the lens and

· Approximate depth of field can be determined Cz
by checking the depth-of-field indicators.

compensate focus manually.

· If your camera has a depth-of field preview Sk

· Focus on the subject. Rotate the focus ring to realign the desired distance scale

(stop-down) button or lever, depth of field

can be previewed through the camera

Ck

number ("1 m" in Fig. "Depth of field" on p. 16) to the infrared compensation scale

viewfinder. · For more information, see p.122.

Ch

to compensate focus. When done, attach the R60 filter.

Kr
15

Jp

En

De Depth-of-
field indicators
Fr

Distance index line
Infrared compensation scale

Es

 Setting the aperture Use the camera to adjust the aperture setting.

Se T he built-in flash and vignetting

Ru

· The built-in flash cannot be used over distances of less than 0.6 m (2.0 ft).

Nl · To prevent vignetting, do not use the lens
hood.

It · For the latest information on vignetting with

this lens, see the camera manual.

Cz

Sk

Cameras

Supported shooting distance

D5500, D5300, D5200,

Ck Ch

D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600,

1 m (3.3 greater

ft)

or

Kr D60, D40-Series

16

 Using the lens hood Lens hoods minimize stray light and protect the lens. Attaching the hood
·B e sure that the lens hood mounting index ( ) is aligned with the lens hood setting index ( ).
· To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the base (near the lens hood attachment index ( )) rather than its outer edge.
· If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur.
· To store the lens hood, attach it in the reverse position.

 Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are:

Screen Camera

AB

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

F6           

F5+DP-30        

F5+DA-30     

 

: Excellent focusing :Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film. : Not available Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macro photography at a magnification ratio of 1:1 or above and for photomicrography, it has different applications than other screens.

Important

Jp

· For F6 cameras, when using screens other

than type B or E, "Other screen" must be En

selected in Custom Setting. Refer to

camera's User's Manual for details.

De

· For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A,

L focusing screens are usable in Matrix

Fr

Metering. · When using the B and E focusing screens

Es

in cameras other than those listed above, refer to the columns for the B and E

Se

screens.

Ru

 Lens care · Be careful not to allow the CPU contacts to

Nl

become dirty or damaged. · If the lens mount rubber gasket is damaged,

It

be sure to visit the nearest Nikon-authorized Cz
service representative for repair.

· Clean lens surfaces with a blower brush. To Sk
remove dirt and smudges, use a soft, clean
cotton cloth or lens tissue moistened with Ck

ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a
circular motion from the center to outer Ch

edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.

Kr

17

Jp · Never use organic solvent such as thinner
or benzene to clean the lens.

En · NC filters are available to protect the front

lens element. The lens hood also helps to
De protect the front of the lens.

Fr

· When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front and rear lens

Es caps.
· When the lens is mounted on a camera, do

Se not pick up or hold the camera and lens by

the lens hood.
Ru · When the lens will not be used for an

Nl

extended period of time, store it in a cool, dry place to prevent mold and rust. Be sure

It to store the lens away from direct sunlight
or chemicals such as camphor or

Cz naphthalene.

· Do not get water on the lens or drop it in
Sk water as this will cause it to rust and

Ck

malfunction. · Reinforced plastic is used for certain parts

Ch of the lens. To avoid damage, never leave
the lens in an excessively hot place.

Kr

18

· Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.

 Standard accessories · 77mm snap-on Front Lens Cap LC-77 · Rear Lens Cap · Bayonet Hood HB-51 · Flexible Lens Pouch CL-1118

 Optional accessory ·77mm screw-on filters

 Specifications

Type of lens:

G-type AF-S NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount

Focal length: 24mm

Maximum aperture:

f/1.4

Lens construction:

12 elements in 10 groups (2 ED, 2 aspherical and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements)

Picture angle:

84° with 35mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 61° with Nikon DX format digital SLR cameras 71° with IX240 system cameras

Distance

Output to camera

information:

Focusing:

Rear Focusing (RF) system, autofocus using a Silent Wave Motor, manually via separate focus ring

Shooting

Graduated in meters and

distance scale: feet from 0.25 m (0.82 ft)

to infinity ()

Closest focusing distance:

0.25 m (0.82 ft) from focal plane

No. of

9 pcs. (rounded)

Jp

diaphragm

blades:

En

Diaphragm: Aperture

Fully automatic f/1.4 to f/16

De

range:

Fr

Exposure

Via full-aperture method

measurement:

Es

Attachment 77mm (P = 0.75 mm) size:

Se

Dimensions: Weight:

Approx. 83 mm dia. ×

Ru

88.5 mm

(extension from the camera's Nl

lens-mount flange)

Approx. 620 g (21.9 oz)

It

Specifications and designs are subject to

Cz

change without notice or obligation on the

part of the manufacturer.

Sk

Ck

Ch

Kr
19

Jp Hinweise für sicheren Betrieb

En ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.

De

Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen

Fr

unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem

Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Es Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und

geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Se Überprüfung ab.

Ru

Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.

Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
Nl durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die

Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht

It Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
Umständen droht Verletzungsgefahr.

Cz

Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Überprüfung ab.
Sk
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei

Ck Vorhandensein von brennbarem Gas
einsetzen.

Ch

Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.

Kr
20

Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
· Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr.
· Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
· Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
· Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände.

 Nomenklatur
1 Gegenlichtblende (S. 24) 2 Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S. 24) 3 Kontrollmarkierung der
Gegenlichtblende (S. 24) 4 Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S. 24)

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

5 Entfernungseinstellring (S. 23) 6 Entfernungsskala (S. 24) 7 Markierung für
Entfernungsskala (S. 24) 8 Montagemarkierung 9 Dichtungsmanschette (S. 25) 0 CPU-Kontakte (S. 25)

Cz
! Fokussierschalter (S. 23)
( ): Seitennummer Sk Ck
Ch
Kr
21

Jp

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24mm 1:1,4G ED entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser

En Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.

 Die wichtigsten Merkmale De · Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare

Bilder in den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von

Fr Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu
Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.

Es

· Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass die

Se

Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos, geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei erfolgt. Mit dem

Ru

Fokussierschalter lässt sich mühelos zwischen Autofokus (AF) und manueller Scharfeinstellung (MF) wechseln.

 Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.

Kameras

Belichtungssteuerung Autofokus P*1 S A M

Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format)

 

· Durch zwei asphärische Linsenelemente und zwei ED-Glas-

Nl Linsen (extra-low dispersion) wird der Farbfehler effektiv

korrigiert. So werden eine außergewöhnlich hohe optische

It Leistung und Abbildungsqualität erzielt. Die Blende mit
abgerundeten Lamellen erzeugt ein sehr natürliches Bokeh

Cz

bei unscharf abgebildeten Objekten in Vorder- und Hintergrund.

Sk Wichtige Hinweise
· Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-

Ck

Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000 beträgt der Bildwinkel 61° und der

Ch

Brennweitenbereich entspricht 36 mm beim Kleinbildformat.

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*2

 

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie    -- --

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601M

-- ----

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601M)

-- --------

: Möglich --: Nicht möglich *1 : P schließt die Automatik (AUTO) und
Motivprogramme mit ein.

Kr

*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.

22

 Fokussierung (Abb.A)
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus) aStellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf
M/A. bD er Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt halten und dabei den separaten Entfernungseinstellring drehen. Bei Kameras mit einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am Kameragehäuse. cD rücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste erneut, wenn Sie von der manuellen Scharfeinstellung zum Autofokusbetrieb zurückwechseln möchten.
Kameras
Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Wichtige Hinweise

Jp

Bei Benutzung eines Infrarotfilms muss ein roter

Filter (R60) auf dem Objektiv benutzt und der Fokus manuell eingestellt werden.

En

·Fokussieren Sie das Motiv. Drehen Sie den Fokussierring zum Einrichten der gewünschten

De

Nummer auf der Abstandsskala (,,1 m" in Abb. ,,Tiefenschärfe" auf S. 24) auf die Infrarot-

Fr

Abgleichskala, um den Fokus abzugleichen. Wenn Sie dies getan haben, bringen Sie den

Es

R60-Filter an.

Se

Ru

Nl

It

Fokussteuerung (Kamera)
AF
MF
AF MF

Fokussteuerung (Objektiv)

M/A

M

Cz

Autofokus mit

Manueller Fokus

Priorität der manuellen (Elektronische

Sk

Scharfeinstellung Einstellhilfe verfügbar.)

Manueller Fokus

Ck

(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)

Manueller Fokus

Ch

(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,

außer bei F-601M)

Kr

23

Jp  Tiefenschärfe
· Die ungefähre Tiefenschärfe kann über die
En Tiefenschärfeskala ermittelt werden.
· Bei Kameras, die mit einer Abblendtaste ausgestattet
De sind, kann die Tiefenschärfe vor dem Auslösen im
Sucher beurteilt werden.
Fr · Weitere Informationen finden Sie auf S. 122.

Es

Se

Ru Tiefenschärfemarkierungen

Markierung für Entfernungsskala Infrarot-Abgleichskala

 Blendeneinstellung Nl Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

It  Integriertes Blitzgerät und Abschattung
· Das integrierte Blitzgerät kann nicht für

Cz Entfernungen von unter 0,6 m eingesetzt werden.
· Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des

Sk

integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende. · Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem

Ck Objektiv finden Sie im Kamerahandbuch.

Ch

Kr
24

Kameras

Einstellbare Aufnahmedistanz

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, 1 m oder weiter D750, D610, D600, D60, D40-Serie

 Verwendung der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und Kontrastverlust entgegen und schützt die Frontlinse.
Anbringen der Gegenlichtblende ·A chten Sie darauf, die Montagemarkierung für die Gegenlichtblende ( ) und die Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende ( ) aneinander auszurichten.
· Das Anbringen bzw. Abnehmen der Gegenlichtblende fällt leichter, wenn Sie diese an der Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der Gegenlichtblende ( )) und nicht an den äußeren Kanten fassen.
· Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht ist, schattet sie u.U. einen Teil des Motivs ab.

· Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.

 Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der
Tabelle aufgeführt:

Einstellscheibe Kamera
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

: Hervorragende Scharfeinstellung
:Akzeptable Scharfeinstellung  Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme
selbst bleibt hiervon unberührt.
-- : Nicht verfügbar
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen Einstellscheiben.

Wichtige Hinweise

Jp

· Bei der F6 muss bei Benutzung einer anderen

Scheibe als B oder E in der Individualfunktion "Andere Scheibe" gewählt werden. Details dazu

En

finden Sie im Benutzerhandbuch der Kamera. · Bei der F5 können die Einstellscheiben EC-B,

De

EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden.

Fr

· Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen

Es

als den oben genannten Kameras.

Se

 Pflege des Objektivs

· Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und

Ru

schützen Sie sie vor Beschädigung.

· Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette Nl

sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine

autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur

It

abgeben.

· Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.

Cz

Staub und Flecken entfernen Sie mit einem

sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-

Sk

Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder

Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie Ck
in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach

außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben oder Ch
Sie andere Teile des Objektivs berühren.

Kr

25

Jp

·

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.

En

· Zum Schutz der Frontlinse kann ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden. Die Gegenlichtblende

De

·

wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz. Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui

Fr

müssen der vordere und der hintere Deckel aufgesetzt sein.

Es

· Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten

Se

Gegenlichblende. · Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv

Ru

an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um Schimmelbildung und Korrosion zu

Nl

vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie

Kampfer oder Naphthalin fern.
It · Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur

Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
Cz · Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem

Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
Sk übermäßig heißen Orten liegen!

Ck

Ch

Kr
26

· Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
· Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss (77mm) LC-77
· Hinterer Objektivdeckel · Bajonett-Gegenlichtblende HB-51 · Objektivbeutel CL-1118
 Optionales Zubehör
· 77-mm-Schraubfilter

 Technische Daten

Objektivtyp:

AF-S NIKKOR Objektiv Typ G mit integrierter CPU und NikonBajonettfassung

Brennweite:

24mm

Lichtstärke:

1 : 1,4

Optischer Aufbau: 12 Linsen in 10 Gruppen (2 Linsen aus ED-Glas, 2 asphärische Linsen und einige Linsen mit Nanokristallvergütung)

Bildwinkel:

Analoge NikonSpiegelreflexkameras für das Kleinbildformat und digitale Nikon Spiegelreflexkameras mit FXFormat: 84° Digitale NikonSpiegelreflexkameras mit DXFormat: 61° Nikon-Spiegelreflexkameras für das IX240-System: 71°

Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera

Fokussierung:

RF-System, Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Entfernungseinstellring

Jp

Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß;

0,25 m bis Unendlich ()

En

Naheinstellgrenze: 0,25 m von der Sensorebene

gemessen

De

Blende:

Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen

Fr

Blendensteuerung: Vollautomatisch

Es

Blendenbereich: 1,4 bis 16

Belichtungsmessung: Offenblendenmessung

Se

Filtergewinde: 77 mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen: ca. 83 (Durchm.) × 88,5 mm

Ru

Gewicht:

(Länge ab Bajonettauflage) ca. 620 g

Nl

Änderungen von technischen Daten und Design It

durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne

Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr
27

Jp Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

En ATTENTION

Ne pas démonter
De Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de
l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations

Fr

doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre

Es

accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit

et retiré les piles.

Se En cas de dysfonctionnement, éteignez

Ru

l'appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se

dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez

Nl immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous

brûler. Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des

It

blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé

Nikon pour le faire vérifier.
Cz
N'utilisez pas l'appareil photo ou

Sk l'objectif en présence de gaz inflammable
L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz

Ck

inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.

Ch

Kr
28

Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l'appareil et l'objectif
· Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
· Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
· Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie.
· Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.

 Nomenclature

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 Parasoleil (p. 32)
2 Repère de fixation du parasoleil (p. 32)
3 Repère de réglage du parasoleil (p. 32)
4 Repère de montage du parasoleil (p. 32)

5 Bague de mise au point (p. 31) 6 Échelle des distances (p. 32) 7 L igne de repère des distances
(p. 32) 8 Repère de montage 9 Joint en caoutchouc de
l'objectif (p. 33)

0 Contacts électroniques (p. 33) Sk

! Commutateur de mode de

mise au point (p. 31)

Ck

( ): Page de référence Ch

Kr
29

Jp

Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au Manuel d'utilisation de votre appareil photo.

En Principales caractéristiques

De

· Le traitement nanocristal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les

conditions de prise de vue, des extérieurs

Fr ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
· Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM

Es

pour entraîner le mécanisme de mise au point, permettant un autofocus régulier, silencieux et

presque instantané. Le commutateur de mode
Se de mise au point sert à sélectionner facilement

les modes autofocus (AF) et mise au point

Ru

manuelle (MF). · L'utilisation de deux lentilles aspheriques et de

deux lentilles en verre (ED) a tres faible
Nl dispersion, qui garantissent une correction de

l'aberration chromatique, offre de remarquables

It

performances optiques pour un rendu exceptionnel. En outre, l'ouverture arrondie

Cz

permet de creer des effets de flou doux et interessants dans des zones de l'image non

mises au point.

Sk Important

· Lorsqu'il est monté sur les reflex numériques
Ck Nikon au format DX comme la série D300 et

D7000, le champ angulaire de l'objectif devient

Ch

61° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d'environ 36 mm.

 Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le Manuel d'utilisation de l'appareil pour obtenir les détails.

Appareil

Autofocus

Mode d'exposition P*1 S A M

Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX)

 

F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65, Pronea 600i, Pronea S*2





Série F4, F90X, série F90, série F70    -- --

Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601M

-- ----

F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)

-- --------

: Possible --: Impossible *1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme. *2 : Manuel (M) n'est pas disponible.

Kr
30

 Mise au point (Fig.A)
Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil
photo conformément au tableau ci-dessous.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) aRéglez le commutateur du mode de mise au
point de l'objectif sur M/A. bL'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser
la mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point manuelle séparée tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre appareil en soit équipé. cA ppuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.

Important

Jp

Lors de l'utilisation d'un film infrarouge, il est

nécessaire de placer un filtre rouge (R60) sur l'objectif et de corriger manuellement la mise au

En

point. ·Faites la mise au point sur le sujet. Tournez la

De

bague de mise au point afin de réaligner la valeur de l'échelle des distances souhaitée (« 1 m » sur la

Fr

figure « Profondeur de champ » de la p. 32) sur

l'échelle de compensation infrarouge afin de

Es

corriger la mise au point. Ceci fait, placez le filtre

R60.

Se

Ru

Nl

Appareil

Mode de mise au Mode de mise au point de l'objectif

point de l'appareil

M/A

M

It

Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5,

AF

série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70,

série F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M,

AF

F-401x, F-401s, F-401

MF

Autofocus avec priorité manuelle

Mise au point manuelle (le télémètre électronique

Cz

peut être utilisé.)

Mise au point manuelle

Sk

(le télémètre électronique peut être utilisé.)

Mise au point manuelle

Ck

(le télémètre électronique peut être utilisé,

sauf sur le F-601M)

Ch

Kr
31

Jp  Profondeur de champ
· La profondeur de champ approximative peut

En être déterminée en examinant l'échelle de
profondeur de champ.

De · Si votre appareil possède un levier ou une
commande d'aperçu de la profondeur de champ

Fr

(diaphragme), vous pouvez en obtenir l'aperçu dans le viseur de l'appareil photo.

Es · Pour plus d'informations, consultez la p. 122.

Se

Ru

Échelle de
Nl profondeur de
champ

Ligne de repère des distances
Echelle de compensation infrarouge

It  Réglage de l'ouverture Cz Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.

F lash intégré et vignettage Sk · Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
Ck · Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.
· Pour obtenir les dernières informations sur le
Ch vignettage avec cet objectif, reportez-vous au
manuel de l'appareil photo.

Kr

32

Appareils
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, série D40

Distance de prise de vue prises en charge
1 m ou plus

 Utilisation du parasoleil
Le pare-soleil réduit au minimum la lumière
parasite et protège l'objectif.
Fixation du parasoleil
·Vérifiez que le repère de montage du parasoleil ( ) est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil ( ).

· Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (près du repère
de fixation du parasoleil ( )) et non par le bord extérieur. · Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque d'entraîner du vignettage. · Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.

 Verres de visée recommandés
Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s'adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont
listés ci-dessous :

Verre Appareil
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

: Mise au point excellente
:Mise au point passable  Un vignetage ou un effet de moiré affecte
l'image de visée. L'image sur le film n'est cependant pas affectée par ces phénomènes.
-- : Non disponible.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d'agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Important
· Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des
verres autres que ceux de type B ou E, il faut
sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage
personnalisé. Reportez-vous au Manuel
d'utilisation de l'appareil pour plus d'informations.

· Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au Jp
point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être

utilisés avec la mesure matricielle. · Lors de l'utilisation de verres B et E dans des

En

appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.

De

 Entretien de l'objectif

Fr

· Il est important de nettoyer régulièrement les

contacts électriques CPU et de ne pas les

Es

endommager.

· Si le joint en caoutchouc de l'objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de

Se

service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.

Ru

· Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette

ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les

Nl

poussières ou les traces, utiliser de préférence un

tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l'alcool éthylique

It

(éthanol). Procédez par légers mouvements circulaires en partant du centre vers l'extérieur, en

Cz

prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne

pas toucher d'autres zones de l'objectif.

Sk

· N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que

diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif. · Des filtres NC sont disponibles pour protéger la

Ck

lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs.

Ch

· Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui
souple, fixez les deux bouchons avant et arrière Kr

de l'objectif.

33

Jp

· Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez pas l'appareil

En

photo ainsi que l'objectif par le parasoleil. · Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une

période prolongée, rangez-le dans un endroit sec

De et frais afin d'éviter la formation de moisissure

ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné

Fr

des sources de lumière et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).

Es

· Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui peuvent provoquer la formation de rouille et

des dommages irréparables.

Se · Certaines pièces de l'objectif sont en plastique

renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas

Ru

soumettre l'objectif à de fortes chaleurs. · Les changements brusques de température

Nl

peuvent être à l'origine d'une condensation préjudiciable à l'intérieur et à l'extérieur de

l'objectif. Avant de faire passer l'objectif d'un
It environnement chaud à froid ou vice versa,

rangez-le dans un sac ou dans une boîte en

Cz plastique pour ralentir le changement de

température.

Sk  Accessoires fournis

Ck

· Bouchon d'objectif avant encliquetable 77mm LC-77

· Bouchon arrière de l'objectif
Ch · Parasoleil à baïonnette HB-51

· Étui souple pour objectif CL-1118
Kr

34

 Accessoire en option
· Filtres à visser 77mm

 Caractéristiques

Type d'objectif :
Focale : Ouverture maximale : Construction optique :
Angle de champ:
Informations de distance :

Objectif NIKKOR AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon.
24mm
f/1,4
12 éléments en 10 groupes (2 verres ED, 2 lentilles asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de nanocristal)
84° avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 61° avec les reflex numériques Nikon au format DX 71° avec les appareils photo IX240
Communiquée au boîtier de l'appareil photo

Mise au point :

Système de mise au point arrière (RF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante

Échelle des distances de prise de vue :

Graduée en mètres et pieds de 0,25 m à l'infini ()

Distance minimale de mise au point :

0,25 m à partir du plan focal

Nb. de lamelles 9 (circulaires) du diaphragme :

Diaphragme : Entièrement automatique

Plage des ouvertures :

f/1,4 à f/16

Mesure de l'exposition :

Via méthode pleine ouverture

Diamètre de fixation pour accessoires :

77mm (P = 0,75 mm)

Dimensions : Poids :

Env. 83 mm diam. × 88,5 mm Jp
(à partir du plan d'appui de la

monture d'objectif de

En

l'appareil)

Env. 620 g

De

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles d'être modifiés sans préavis ni obligation de la part

Fr

du fabricant.

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr
35

Jp Notas sobre un uso seguro

En PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
De El contacto con las piezas internas de la cámara o del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
Fr solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
Es objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
Se producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
Ru Apague inmediatamente el equipo en
caso de funcionamiento defectuoso
Nl Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
desprenden un olor extraño, retire la batería
It inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
Cz Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
Sk Nikon para su revisión.

Ck

No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable

Ch

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio.

Kr
36

No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
· Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
· No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
· En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio.
· Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

 Nomenclatura
1 Visera del objetivo (p. 40) 2 Indice de acoplamiento de la
visera del objetivo (p. 40) 3 Indice de ajuste de la visera
del objetivo (p. 40) 4 Indice de montura de la
visera del objetivo (p. 40)

5 Anillo de enfoque (p. 39) 6 Escala de distancias (p. 40) 7 Línea indicadora de distancias
(p. 40) 8 Indice de monturas 9 Junta de goma de montaje
del objetivo (p. 41)

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

0 Contactos CPU (p. 41)

Sk

! Interruptor de modo de

enfoque (p. 39)

Ck

( ): Página de referencia
Ch

Kr
37

Jp

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara.

En  Principales funciones

De

·

El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones

de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
Fr interior con iluminación artificial de gran potencia.

· Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar

Es

el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente

Se

instantáneo. El interruptor de modo enfoque ofrece una selección sencilla del funcionamiento del enfoque

automático (AF) o del enfoque manual (MF).
Ru · Para obtener el máximo rendimiento óptico y las mejores

características de visualización, se utilizan dos lentes de

Nl objetivo esférico y dos elementos de cristal de dispersión
ultrabaja (ED), que garantizan la mejor corrección de la

It

aberración cromática. Además, el diafragma redondeado genera características de difuminación suave en las

Cz

zonas de la imagen desenfocadas. ¡Importante!

Sk

· Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y

D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve
Ck de 61° y su distancia focal equivalente a 35mm es

de aproximadamente 36 mm.

Ch

Kr

 Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el Manual del usuario de la cámara.

Cámaras

Enfoque Modo de exposición automático P*1 S A M

Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX)





F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie
F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S*2

 

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70*

 ----

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

-- 

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601m/N6000*

-- ----

F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras (excepto F-601m/N6000*)

--

--------

: Posible --: Imposible * : De venta exclusiva en los EE.UU. ** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá *1: P incluye AUTO y sistema de programa variable. *2 : No puede utilizar el manual (M).

38

 Enfoque (Fig.A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
acuerdo con el cuadro de abajo.
Enfoque automático con prioridad manual
(Modo M/A) aAjuste el interruptor del modo de enfoque del
objetivo a M/A. bEl enfoque automático está habilitado, pero su
funcionamiento puede anularse girando el anillo de enfoque separado mientras se pulsa el botón del disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón. cPulse el botón del disparador a medio recorrido o el botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque manual y volver al enfoque automático.

¡Importante!

Jp

Cuando utilice film de infrarrojos, es necesario

utilizar un filtro rojo (R60) en la lente y compensar el enfoque manualmente.

En

· Enfoque en el elemento. Gire el anillo de enfoque para realinear el número de escala de

De

distancia deseado ("1 m" en fig. "Profundidad de campo" en p. 40) a la escala de

Fr

compensación de infrarrojos para compensar el
enfoque. A continuación, coloque el filtro R60. Es

Se

Ru

Nl

Cámaras
Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/ Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/ Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601m/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

Modo de enfoque Modo de enfoque del objetivo It

de la cámara

M/A

M

AF

Enfoque automático con prioridad manual

Enfoque manual (puede utilizarse un telémetro electrónico.)

Cz

MF

Enfoque manual

Sk

(puede utilizarse un telémetro electrónico.)

AF MF

Enfoque manual

Ck

(puede utilizarse un telémetro electrónico,

excepto con la F-601M/N6000*)

Ch

* De venta exclusiva en los EE.UU.

Kr

39

Jp  Profundidad de campo
· La profundidad de campo aproximada se puede

En

determinar comprobando la escala de profundidad de campo.

De

· Si su cámara cuenta con un botón o palanca de previsualización de profundidad de campo (reducción

Fr

de apertura), podrá obtener la previsualización de la profundidad de campo a través del visor de la cámara.

· Consulte más información en la p. 122.
Es

Se

Ru Escala de
profundidades
Nl de campo

Línea indicadora de distancias
Escala de compensación de infrarrojos

It  Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

Cz  Flash incorporado y viñeteado
· El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
Sk inferiores a 0,6 m.
· Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
Ck objetivo.
· Para obtener la información más reciente sobre la
Ch aparición de viñeteado con este objetivo, consulte
el manual de la cámara.
Kr

40

Cámaras

Distancia de disparo admitida

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, 1 m o superior D750, D610, D600, D60, Serie D40

 Utilización del parasol
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y protege la lente. Instalación de la visera
·A segúrese de que el indice de montura de la visera del objetivo ( ) esté alineada con el indice de ajuste de la visera del objetivo ( ).
· Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca del Indice de acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no desde el borde exterior.
· Si el parasol del objetivo no está correctamente colocado, podría producirse viñeteo.
· Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.

 Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.

Pantalla Cámara
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

: Enfoque excelente
:Enfoque aceptable Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.
-- : No existe.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones
son distintas a las de las demás pantallas.
¡Importante! · Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que
no sean de tipo B o E, debe seleccionar "Otra pantalla" en Custom Setting (Ajuste Personalizado). Consulte el Manual del usuario para más detalles.

· Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en

Jp

medición de matriz. · Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E

En

en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E.

De

 Forma de cuidar el objetivo

Fr

· Es importante mantener limpios los contactos de

CPU y evitar que se dañen. · Si la junta de goma de montaje del objetivo se

Es

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen.

Se

· Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

Ru

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) Nl

o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un

movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del

It

objetivo. · No utilizar nunca productos orgánicos, como

Cz

disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.

· Se dispone de filtros NC para proteger la parte

Sk

frontal del objetivo. También una visera del objetivo

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo. Ck

· Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,

coloque las tapas delantera y trasera del objetivo.

Ch

· Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por

Kr

la visera del objetivo.

41

Jp

· Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y

En

seco para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de

la luz solar directa o de productos químicos tales
De como alcanfor o naftalina.

· No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que

Fr se oxidaría y no funcionaría bien.
· Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

Es

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.

Se

· Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera del

objetivo. Antes de transportar el objetivo de un

Ru ambiente frío a otro caliente o viceversa,

colóquelo en una bolsa o estuche de plástico

Nl para atenuar el cambio de temperatura.

It

 Accesorios estándar
· Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm

Cz

LC-77 · Tapa trasera del objetivo

Sk

· Parasol de bayoneta HB-51 · Bolsa flexible para objetivo CL-1118

Ck  Accesorio opcional
· Filtros con rosca de 77mm
Ch

Kr
42

 Especificaciones

Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon.

Distancia focal: 24mm

Abertura

f/1,4

máxima:

Estructura del objetivo:

12 elementos en 10 grupos (2 lentes ED, 2 lentes asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado)

Ángulo de imagen:

84° para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 61° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 71° para las cámaras del sistema IX240

Información de Salida al cuerpo de la cámara distancia:

Enfoque:
Escala de distancias de la toma: Distancia de enfoque mínima: No. de láminas del diafragma: Diafragma: Gama de aperturas: Medición de exposición: Tamaño de accesorios: Dimensiones:
Peso:

Sistema de enfoque trasero (RF), sistema de enfoque automático con motor Silent Wave; manualmente mediante anillo de enfoque separado Calibrado en metros y pies desde 0,25 m a infinito ()
0,25 m a partir del plano focal
9 piezas (redondeadas)
Totalmente automático f/1,4 a f/16
Método de abertura total
77mm (P = 0,75 mm)
Aprox. 83 mm de diám. × 88,5 mm (extensión de la brida de la montura del objetivo de la cámara) Aprox. 620 g

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr
43

Jp Att notera för en säker hantering
En SE UPP!
Montera inte isär kameran
De Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
Fr tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
Es bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
Sv Stäng genast av kameran om den slutar
att fungera korrekt
Ru Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
Nl inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
It utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.

Cz

Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas

Sk Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
kan resultera i explosion eller brand.

Ck Titta inte in i solen genom objektivet
eller sökaren
Ch Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Kr

44

Förvara utom räckhåll för barn
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet
· Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
· Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
· När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske orsaka brand.
· När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett lättantändligt objekt.

 Terminologi

Jp

En

De

Fr

Es

Sv

Ru

Nl

It

Cz

1 Objektivfattning (s. 48) 2 Motljusskydd fästindex (s. 48) 3 Motljusskydd inställningsindex
(s. 48) 4 Motljusskydd monteringsindex
(s. 48)

5 Fokusring (s. 47) 6 Avståndsskala (s. 48)

0 CPU-kontakter (s. 49)

Sk

! Brytare för fokuslägesväljare

7 Distansindikeringslinje (s. 48)

(s. 47)

Ck

8 Monteringsindex 9 Gummipackning för montering

( ): Referenssida
Ch

av objektiv (s. 49)
Kr

45

Jp

Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok.

En  Huvudfunktioner

De

· Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras

Fr

under alla fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv.

Es

· Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör

Sv

autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare finns

Ru

tillgänglig för att du lätt ska kunna välja autofokusering (AF) eller manuell fokusering (MF).

Nl

· Tva asfariska linselement och tva glaselement (ED) for extra lag fargspridning ger overlagsna optiska

prestanda och atergivningsegenskaper och en batter
It reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger

den rundade blandaren en mjuk och behaglig
Cz oskarpa till de delar av bilden som inte ar i fokus.

Sk

Viktigt · När den monteras på en Nikons digitala SLR-

Ck

kameror i DX-format, som D300-serien och D7000 blir objektivvinkeln 61° och dess

Ch

motsvarande fokallängd vid 35mm är ungefär 36mm.

 Användbara kameror och tillgängliga funktioner

Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna. Se kameran Användarhandbok för mer information.

Kameror

Exponeringsläge Autofokus P*1 S A M

Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/ DX-format)

 

F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*2

 

F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien

 ----

F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601m

-- ----

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF kameror (utom F-601m)

-- --------

: Möjlig --: Ej möjligt *1: P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem. *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.

Kr
46

 Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell. Autofokus med möjlighet till manuell styrning (M/A-läge) aStäll in linsens brytare för fokuslägesväljare på
M/A. bAutofokus har aktiverats, men den automatiska
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den separata fokusringen samtidigt som du

Viktigt

Jp

Vid användning av infraröd film är det nödvändigt

att använda rödfilter (R60) på objektivet och kompensera fokus manuellt.

En

·Fokusera motivet. Vrid fokusringen för att ställa om det önskade avståndet på skalan (1 m i fig.

De

"Skärpedjup" på sid. 48) till den infraröda kompensationsskalan för att kompensera fokus.

Fr

Sätt på R60-filtret när detta utförts.

Es

trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om

Sv

kameran har en sådan. cTryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-

Ru

knappen en gång till om du vill avbryta den manuella fokuseringen och gå tillbaka till

Nl

autofokus.

It

Kameror

Kamerans

Objektivets fokusläge

fokusläge

M/A

M

Cz

Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401

AF

Autofokus med möjlighet Manuell fokusering (elektronisk
till manuell styrning avståndsmätare kan användas.) Sk

MF

Manuell fokusering

(elektronisk avståndsmätare kan användas.)

Ck

AF MF

Manuell fokusering

(elektronisk avståndsmätare kan användas, utom med F-601M)

Ch

Kr
47

Jp  Skärpedjup
· Ungefärligt djup kan bestämmas genom att

En kontrollera skärpedjupsskalan.
· Om din kamera har en knapp eller spak för

De förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella
mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet

Fr

genom sökaren. · För vidare information, se sid. 122.

Es

Sv

Ru Indikatorer för

Distansindikeringslinje

skärpedjup

Infraröd kompensationsskala

Nl  Ställa in bländaren

It Använd kameran för att justera bländarinställningen.

Cz

Inbyggd blixt och vinjettering
· Den inbyggda blixten kan inte användas för

kortare avstånd än 0,6 m.
Sk · För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
· För den senaste informationen om vinjettering med
Ck detta objektiv, se kamerans handbok.

Ch

Kr
48

Kameror

Avstand

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, 1 m eller storre D610, D600, D60, D40serien

 Använda motljusskyddet
Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet. Att fästa motljusskyddet
·K ontrollera att motljusskyddets monteringsindex ( ) är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av motljusskyddet ( ).
· Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du håller det vid basen (nära fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten.
· Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå.
· Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.

 Rekommenderade mattskivor
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLRkameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande:

Skärm Kamera
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

: Utmärkt fokusering
:Acceptabel fokusering En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte på filmen.
-- : Inte tillgängligt
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar. Viktigt · När andra skärmar än typ B eller E används med
F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i Anpassade inställningar. Se kamerans användarhandbok för ytterligare information. · För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning.

· När mattskivorna B och E används i andra

Jp

kameror än de som räknats upp ovan, se

kolumnerna för B- och E-skivorna.

En

 Vård av objektivet

· Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir

De

smutsiga eller skadas.

· Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats, besök hos närmaste auktoriserade

Fr

återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation. · Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd

Es

en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta

Sv

bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär
rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några Ru

spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar

av objektivet.

Nl

· Rengör aldrig objektivet med organiska

lösningsmedel som thinner eller bensen.

It

· Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre linsen.

Cz

· När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska både främre och bakre linsskydd vara monterade.

Sk

· När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.

Ck

· Om objektivet inte ska användas under en längre

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att

Ch

mögel och rost kan undvikas. Förvara det också

skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom Kr

kamfer och naftalen.

49

Jp

· Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer

En

att rosta och sluta fungera. · Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.

De

Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att undvika skador.

· Snabba temperaturförändringar kan orsaka
Fr skadlig kondensation inuti och utanpå

objektivet. Innan du tar objektivet från en varm

Es till en kall omgivning eller tvärt om, placera det i

en väska eller ett plastfodral för att förlänga

Sv tiden för temperaturförändringen.

Ru

 Standardtillbehör
· 77mm främre objektivlock som knäpps på plats

Nl

LC-77 · Bakre objektivlock

· Bajonettskydd HB-51
It · Flexibelt objektivfodral CL-1118

Cz  Extra tillbehör
· 77mm skruvfilter
Sk

Ck

Ch

Kr
50

 Specifikationer

Objektivtyp:

G-typ AF-S NIKKOR-objektiv med inbyggd CPU och Nikon bajonettfattning

Fokallängd:

24mm

Maximal bländare: f/1,4

Linskonstruktion: 12 element i 10 grupper (2 ED, 2 asfäriska och några nanokristallbelagda linselement)

Bildvinkel:

84° med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 61° med Nikons digitala SLRkameror i DX-format 71° med IX240 systemkameror

Avståndsinformation: Visas i kamerahuset

Fokusering:

RF-system (Rear Focusing), autofokus med en fokuserande Silent Wave-motor, manuellt med separat fokusring

Avståndsskala Graderad i meter och fot från för fotografering: 0,25 m till oändlighet ()

Minsta möjliga

0,25 m från skärpeplanet

fokuseringsavstånd:

Antal slutarblad: 9 st. (rundade)

Bländare:

Helautomatisk

Bländarskala: f/1,4 till f/16

Exponeringsmätning: Via fullbländare

Storlek:

77mm (P = 0,75 mm)

Mått:

Ungefär 83 mm diameter × 88,5 mm (utstick från objektivets monterade fläns)

Vikt:

Ungefär 620 g

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst, utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon skyldighet för densamme.

Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr
51

Jp    

En 

  

De       
    .  

Fr

   .        

     

Es    /    
       Nikon.

Se

     

Ru

     ,     ,   ,

   .   

Nl      . 
     

It

          Nikon.

Cz

        

 
Sk        

      

Ck

.
    

Ch

  
        

   ,    
Kr   .

52

     
              .
         
·        .           .
·        .         .
·          ,         ,           .
·         ,              .       ,        -  .

 

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1  (. 56) 2   
(. 56) 3    (. 56) 4   
(. 56)

5   (.55) 6   (. 56) 7   (. 56) 8   9  
  (. 57)

0   (. 57) Sk

!  

 (. 55)

Ck

( ):  
Ch

Kr
53

Jp

    AF-S NIKKOR 24 f/1,4G ED.            .

En   

·   , 

De    ,  

       -- 

Fr

          .

Es

·

      Silent Wave Motor    ,

    ,  
Se  .  

     

Ru

·

 (AF)   (MF)  .       

Nl

    (ED),     ,

    
It  .  ,  

      

Cz   ,    .



Sk ·      
 Nikon  DX, ,  

Ck

c D300  D7000,      61°,    (  

Ch

35  )    36 .

     
         .   .  P  .



A-

 

 P*1 S A M

   Nikon  FX/DX

 

F6, F5, F100,  F80,  F75,  F65, Pronea 600i, Pronea S*2

 

 F4, F90X,  F90,  F70



 ----

 F60,  F55,  F50, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601m

-- ----

F3AF, F-601, F-501,  Nikon MF ( F-601m)

-- --------

:  --:  *1 :  P     AUTO   
. *2 :   (M) .

Kr
54

  (. A)
    
    .      ( M/A) a  
   M/A.
b  



Jp

     

     (R60)     .

En

·    .   ,   

De

   («1 m»  . « »  .56), 

Fr

     ;    

         . 

Es

          AF-ON,  

   R60.

Se

   . c    

Ru

   AF-ON  

   

Nl

.
It





  

 

M/A

M

Cz

   Nikon  FX/DX, F6, F5,  F4, F100, F90X,  F90,  F80,  F75,  F70,  F65, Pronea 600i, Pronea S

AF

   

  ( 

Sk



 .)

MF

 

Ck

(   .)

 F60,  F55,  F50, F-801s, F-801,

AF

F-601, F-401x, F-401s, F-401

MF

 

Ch

(   ,

    F-601M)

Kr

55

Jp   
·   

En     .
·     

De    
(),    

Fr

·

   .   .  . 122.

Es

Se

Ru 

 

 

  

Nl

 

  

It     
.

Cz    

Sk

·


   

Ck

·

     0,6 m.    

Ch

·

  .     

Kr

    .   .

56



 

D5500, D5300, D5200, D5100,

D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600,

1   

D60,  D40

  
      .  
·,     ( )      ( ).

·           (     ( )),     .
·       ,    .
·        .

   
  ,      Nikon,       .        .

 
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1 G2 G3

G4

J

L

MU

:   
:        
   ,    .
-- : 
  ,     .    M        1:1  ,    ,       .
 ·   F6   
  B  E,      « ».    .   .

·   F5      

Jp

  EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

En

·   

  B  E  ,

De

     ,

.     B  E.

Fr

   
·      CPU

Es

  .

·     

Se

    

  Nikon       .

Ru

·      .     

Nl

 ,  

     ,

It

  ()   

 .       ,     

Cz

    . ·     

Sk

    .
·       Ck

  .

    

Ch

  .

·           

Kr

 .

57

Jp

·

       ,    

En

·

 .      

  ,   

De ,    

   .  

Fr

          

Es

 ,     .

·       

Se    ,     

   

Ru

·

.     

Nl

   .     

     
It .

·    

Cz    

    .

Sk

          ,

Ck

      ,    

.

Ch

Kr
58

  
·    LC-77  77
·     ·     HB-51 ·     CL-1118

  
·    77

  

 :

 AF-S NIKKOR  G      Nikon

 :

24

 f/1,4 :

 :

12   10  (2     (ED), 2        )

 :

84°    35 (135)    Nikon     Nikon  FX 61°       Nikon  DX 71°        IX240

     :

:

     (RF),      ,       

     

:

,   0,25  

 ()



0,25   

Jp

 : 

  9 ()

En

:

:

  De

 :

 f/1,4  f/16

Fr

 :

    

Es

 77 ( = 0,75 )

Se

:

:

. 83  () ×

Ru

88,5  (  

   )

Nl

:

. 620 

It

      

  -  

Cz

 .

Sk

Ck

Ch

Kr
59

Jp Veiligheidsvoorschriften

En WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar

De

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen

Fr

alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
Es servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

Se Schakel het toestel onmiddellijk uit bij

Ru

storingen
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

Nl

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening

It

van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben. Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u

Cz het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
Gebruik het fototoestel of het objectief

Sk niet in de buurt van ontvlambare gassen
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

Ck ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

Ch

Kr
60

Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Buiten het bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief
· Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
· Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
· Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
· Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

 Terminologie
1 Zonnekap (p. 64) 2 Bevestigings-index voor
zonnekap (p. 64) 3 Instel-index voor
zonnekap (p. 64) 4 Montage-index voor
zonnekap (p. 64)

5 Scherpstelring (p. 63) 6 Afstandsschaal (p. 64) 7 Afstandsindexlijn (p. 64) 8 Montage-index 9 Rubberen pakking van
objectiefvatting (p. 65)

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

0 CPU-contacten (p. 65)

Sk

! Scherpstelmodusschakelaar

(p. 63)

Ck

( ): Referentiepagina Ch

Kr
61

Jp

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED-objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

En  Belangrijkste functies

De

· De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,

Fr

heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht.

· Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-

Es motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna

Se

onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen autofocus

Ru

·

(AF) of manueel scherpstellen (MF). De superieure optische prestaties en de

weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
Nl het gebruik van twee asferische objectiefelementen
en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die

It

zorgen voor een correctie van de chromatische aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde

Cz

diafragma een zachte en aangename beeldwaas in delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.

Sk

Belangrijk · Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-

Ck

camera's, zoals de D300-Serie en de D7000, wordt de beeldhoek 61° en bedraagt de brandpuntsafstand in

kleinbeeldequivalent circa 36 mm.
Ch

 Geschikte camera's en beschikbare functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.

Camera's

BelichtingsAutofocus stand
P*1 S A M

Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-formaat)

 

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*2





F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie    -- --

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601M

-- ----

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF cameras (behalve F-601M)

-- --------

: Mogelijk --: Niet mogelijk *1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden. *2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.

Kr
62

 Scherpstellen (Fig. A)
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand) aStel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A. bAutofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
opheffen door de aparte scherpstelring te draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust. cD ruk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in om de handmatige scherpstelling te annuleren en autofocus te hernemen.

Belangrijk

Jp

Bij gebruik van infraroodfilm is het nodig een rood

(R60) filter op de lens te gebruiken en de scherpstelling handmatig te compenseren.

En

·Stel scherp op het onderwerp. Draai aan de scherpstelring om het gewenste

De

afstandsschaalnummer ("1 m" in fig. "Scherptediepte" op p. 64) tegenover de

Fr

infraroodcompensatieschaal te zetten om de scherpstelling te compenseren. Wanneer u klaar

Es

bent, brengt u het R60 filter aan.

Se

Ru

Camera's
Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DXformaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Camera's

Nl
Scherpstelstand van objectief

scherpstelling stand

M/A

M

It

AF

Autofocus handmatige aanpassing

Handmatige scherpstelling (Elektronische afstandsmeter
kan worden gebruikt.)

Cz

MF

Handmatige scherpstelling (Elektronische

Sk

afstandsmeter kan worden gebruikt.)

AF MF

Handmatige scherpstelling (Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,

Ck

behalve bij de F-601M)

Ch

Kr
63

Jp  Scherptediepte
· De scherptediepte kan bij benadering worden

En bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
· Indien uw camera beschikt over een

De voorbeeldknop of ­hendel (stop-beneden), kunt
u de scherptediepte zien door de zoeker van de

Fr

camera. · Zie p. 122 voor meer informatie.

Es

Se

Ru Scherptediepte-
indicatoren

Afstandsindexlijn Infraroodcompensatieschaal

Nl  De diafragma instellen

It Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.

Cz  De ingebouwde flitser en vignettering
· De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
Sk op afstanden van minder dan 0,6 m.
· Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
Ck zonnekap.
· Zie de camerahandleiding voor de meest recente
Ch informatie over vignettering met dit objectief.

Kr
64

Camera's

Opnameafstand

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, 1 m of meer D610, D600, D60, D40serie

 Gebruik van de zonnekap
Zonnekappen verminderen strooilicht en
beschermen het objectief.
De zonnekap bevestigen
·Z org ervoor dat de montage-index voor zonnekap ( ) wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap ( ).

· Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor
zonnekap ( )) in plaats van aan de buitenste rand. · Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er vignettering voorkomen. · Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.

 Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden:

Matglazen Camera
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

: Uitstekende scherpstelling
:Redelijke scherpstelling  Lichte vignettering of moiré treedt op in de
zoeker maar niet op de foto.
-- : Niet beschikbaar
Een leeg vakje betekent `niet van toepassing'. Aangezien een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen. Belangrijk · Voor de F6 moet bij gebruik van andere
matglazen dan type B of E "Ander matglas" worden geselecteerd in persoonlijke instelling. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor verdere informatie.

· Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de Jp
volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,

EC-E, B, E, J, A en L. · Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in

En

andere camera´s dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en

De

E-type matglazen.

Fr

 Onderhoud van het objectief

· Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil Es

of beschadigd worden.

· Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar

Se

de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen.

Ru

· Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere Nl

katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol

(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende It

bewegingen van het midden naar de buitenkant en

let erop dat u geen strepen maakt of andere onderdelen van het objectief aanraakt.

Cz

· Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner of benzeen om het objectief te reinigen.

Sk

· NC-filters zijn beschikbaar om het voorste

objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt Ck

ook om de voorkant van het objectief te beschermen.

· Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui Ch
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen vast.

Kr

65

Jp

·

Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief

En

·

niet optillen of vasthouden aan de zonnekap. Bewaar het objectief op een koele, droge plaats

wanneer u deze gedurende een lange periode niet

De gebruikt om schimmel- en roestvorming te

voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te

Fr

beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.

Es

·

Laat geen water op het objectief komen en laat het objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het

Se

·

objectief roesten en slecht functioneren. Bepaalde onderdelen van het objectief zijn

vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief

Ru nooit in een overmatig hete ruimte om schade te

voorkomen.

Nl

·

Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en buitenkant

It

van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een warme naar een koude omgeving of vice versa

verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de

Cz temperatuursverandering te vertragen.

Sk  Standaardaccessoires
· 77mm makkelijk te bevestigen voorste

Ck

objectiefdop LC-77 · Achterste objectiefdop

Ch

· Bajonetkap HB-51 · Flexibel objectiefetui CL-1118

Kr
66

 Optioneel accessoire
· 77mm vastschroefbare filters

 Specificaties

Type objectief:

G-type AF-S NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikonbajonetvatting

Brandpuntsafstand: 24mm

Maximaal diafragma:

f/1,4

Objectiefconstructie: 12 elementen in 10 groepen (2 ED lenselementen, 2 asferische lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat)

Beeldhoek:

84° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera's en Nikon FX-formaat digitale SLRcamera's 61° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera's 71° bij camera's met IX240systeem

Afstandsinformatie: Doorgeven aan camerabody

Scherpstelling:

Rear Focusing-systeem (RF), autofocus met Silent Wave Motor; handmatig scherpstellen met aparte scherpstelring

Schaal

In meters en feet van 0,25 m

opnameafstand: tot oneindig ()

Kortste

0,25 m vanaf filmvlak

scherpstelafstand:

Aantal

9 stuks (afgerond)

diafragmalamellen:

Diafragma:

Volledig automatisch

Diafragmaschaal: f/1,4 tot f/16

Belichtingsmeting: Door middel van de volledige diafragma-methode

Montageafmeting:

77mm (P = 0,75 mm)

Afmetingen:

Circa 83 mm (diameter) × 88,5 mm (afstand van de objectiefvatting op de camera)

Gewicht:

Circa 620 g

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting vanwege de fabrikant.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr
67

Jp Note sulle operazioni di sicurezza

En ATTENZIONE
Non smontare

De

Toccando le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere

Fr

eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l'obiettivo

dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
Es assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione, dopo averlo

disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.

Se In caso di malfunzionamento, disattivare

Ru

immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall'obiettivo dovesse uscire del

fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
Nl batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a

utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.

It Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon

Cz autorizzato per l'ispezione.

Non usare la fotocamera o l'obiettivo in
Sk presenza di gas infiammabili

L'utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas

Ck infiammabili può causare esplosioni o incendi.

Ch

Kr
68

Non guardare il sole in modo diretto attraverso l'obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Nell'utilizzo della fotocamera e dell'obiettivo, osservare le seguenti precauzioni
· Mantenere la fotocamera e l'obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
· Non maneggiare né toccare la fotocamera o l'obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
· Durante le riprese controluce, non puntare l'obiettivo verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.
· Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché l'obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.

 Denominazione

1 Paraluce (p.72) 2 Indice di collegamento del paraluce
(p.72) 3 Indice di regolazione del paraluce
(p.72) 4 Indice di montaggio del paraluce
(p.72)

5 Anello di messa a fuoco (p.71) 6 Scala delle distanze (p.72) 7 Contrassegno distanza (p.72) 8 Indice di montaggio 9 Guarnizione in gomma della
montatura dell'obiettivo (p.73) 0 Contatti CPU (p.73)

Jp
En De Fr Es Se Ru Nl It Cz ! Interruttore del modo di messa a Sk
fuoco (p.71)
( ): Pagina di riferimento Ck Ch Kr
69

Jp

Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il Manuale d'uso della fotocamera.

En  Caratteristiche principali

De

· Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti dell'obiettivo assicura l'ottenimento di immagini chiare

Fr

in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra.

· Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave
Es che aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto

la messa a fuoco automatica risulta agevole,
Se silenziosa e quasi immediata. L'interruttore del modo

di messa a fuoco consente di selezionare facilmente

Ru la messa a fuoco automatica (AF) o manuale (MF).
· La soluzione costruttiva adottata, comprendente due

Nl

elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione

It

eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni cromatiche. Inoltre, l'apertura arrotondata del

Cz

diaframma consente di ottenere un effetto mosso più morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell'immagine.

Importante!
Sk · Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon

formato DX, quali la serie D300 e D7000, l'angolo di

Ck campo dell'obiettivo diviene 61° e la sua lunghezza focale

equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 36 mm.

Ch

F otocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell'utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al Manuale d'uso della fotocamera.

Fotocamere

Autofocus

Modo di esposizione P*1 S A M

Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX)

 

F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65, Pronea 600i, Pronea S*2

 

Serie F4, F90X, serie F90, serie F70

 ----

Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401

--



F-801s, F-801, F-601m

-- ----

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601m)

--

--------

: Possibile --: Impossibile *1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program. *2 : Manuale (M) non è disponibile.

Kr
70

 Messa a fuoco (Fig. A)
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella. Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A) aImpostare l'interruttore del modo di messa a
fuoco dell'obiettivo su M/A. bL'autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l'anello di messa a fuoco separato e premendo contemporaneamente il pulsante di scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è dotata. cPer disattivare la messa a fuoco manuale e riattivare l'autofocus, premere il pulsante di scatto a metà corsa, oppure premere nuovamente il pulsante AF-ON.

Importante! Durante l'utilizzo di una pellicola a infrarossi, è

Jp

necessario usare un filtro rosso (R60) sull'obiettivo e compensare la messa a fuoco manualmente.

En

·Focus on the subject. Ruotare l'anello di messa a fuoco per riallineare il numero della scala di

De

distanza desidersato ("1 m" in fig. "Profondità di

campo" a p.72) alla scala di compensazione a

Fr

infrarossi per compensare la messa a fuoco. Una

volta fatto ciò, fissare il filtro R60.

Es

Se

Ru

Nl

Fotocamere

It
Modo di messa a fuoco Modo di messa a fuoco dell'obiettivo

della fotocamera

M/A

M

Cz

Messa a fuoco automatica Messa a fuoco manuale

Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,

AF

con esclusione per il

(è possibile utilizzare un

funzionamento in manuale telemetro elettronico.)

Sk

serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

Messa a fuoco manuale (è possibile utilizzare un telemetro elettronico.)

Ck

Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401

AF MF

Messa a fuoco manuale (è possibile utilizzare un telemetro elettronico,

Ch

ad eccezione del modello F-601M)

Kr

71

Jp  Profondità di campo
· È possibile determinare la profondità di campo

En

approssimativa controllando la scala della profondità di campo.

De

· Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down),

Fr

è possibile verificare l'effettiva profondità di campo nel mirino della fotocamera.

· Per ulteriori informazioni, vedere p. 122.
Es

Se

Ru Contrassegno Nl distanza

Scala profondità di campo
Scala di compensazione a infrarossi

It

 Impostazione dell'apertura
Regolare l'apertura utilizzando la fotocamera.

Cz  Flash incorporato e vignettatura
· Il flash incorporato non può essere utilizzato a
Sk distanze inferiori a 0,6 m.
· Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
Ck ai margini dell'immagine), non usare un paraluce.
· Per le informazioni più recenti sulla vignettatura
Ch con questo obiettivo, vedere il manuale della
fotocamera.

Kr

72

Fotocamere

Distanza di ripresa

D5500, D5300, D5200, D5100,

D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600,

1 m o superiore

D60, serie D40

 Utilizzo del paraluce
I paraluce minimizzano la dispersione di luce e
proteggono l'obiettivo.
Collegamento del paraluce
·A ssicurarsi che l'indice di montaggio del paraluce ( ) sia allineato con l'indice di regolazione del paraluce ( ).

· Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce, impugnarlo per la base (vicino all'Indice di collegamento del paraluce ( )) anziché verso il bordo esterno.
· Se il paraluce non è fissato correttamente, si può verificare la vignettatura.
· Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

 Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l'uso con questo obiettivo sono elencati sotto.

Schermo Fotocamera
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

: Messa a fuoco eccellente
:Messa a fuoco accettabile L'immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
-- : Non disponibile
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi. Importante! · Per le fotocamere F6, quando si utilizzano
schermate diverse da B o E, è necessario selezionare "Altro schermo" in Impostazione personalizzata. Si rimanda al manuale d'uso della fotocamera per dettagli.

· Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile

Jp

utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

En

· Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento

De

alle rispettive colonne delle versioni B e E.
 Cura e manutenzione dell'obiettivo Fr

· Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.

Es

· Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell'obiettivo sia danneggiata, provvedere

Se

alla relativa riparazione presso il punto assistenza

Nikon autorizzato più vicino.

Ru

· Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.

Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un

Nl

fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina

ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi. Strofinare

It

delicatamente con movimento circolare dal centro verso l'esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o

Cz

toccare altre parti.

· Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire

Sk

l'obiettivo.

· Per la protezione dell'elemento anteriore dell'obiettivo Ck
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può

essere utilizzato per proteggere la parte anteriore dell'obiettivo.

Ch

· Prima di riporre l'obiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e

Kr

posteriore.

73

Jp

· Quando l'obiettivo è montato sulla fotocamera, non afferrare o reggere la fotocamera e l'obiettivo dal

En

paraluce. · Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per periodi

prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
De prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo

inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora

Fr o naftalina.
· Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.

Es

La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.

Se

· Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai

l'obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

Ru · Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero

provocare una dannosa condensa all'interno e

Nl all'esterno dell'obiettivo. Prima di portare

l'obiettivo da un ambiente caldo a uno freddo o

It

viceversa, posizionarlo in una borsa o una custodia di plastica per rallentare la variazione di

Cz temperatura.

 Accessori in dotazione

Sk · Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77

· Copriobiettivo posteriore

Ck · Paraluce a baionetta HB-51
· Custodia morbida per obiettivo CL-1118

Ch  Accessori opzionale

Kr · Filtri a vite da 77mm

74

 Caratteristiche tecniche

Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon.

Lunghezza focale: 24mm

Apertura massima: f/1,4

Costruzione obiettivo:

12 elementi in 10 gruppi (2 ED, 2 elementi asferici e alcune lenti con rivestimento di nanocristalli)

Angolo di campo: 84° con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 61° con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 71° con fotocamere sistema IX240

Dati distanze:

Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera

Messa a fuoco:

Sistema RF (Rear Focusing), autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante ghiera di messa a fuoco separata

Scala delle distanze di ripresa:

Graduata in metri e piedi da 0,25 m all'infinito ()

Distanza minima 0,25 m dal piano focale per la messa fuoco:

Nr. delle lamelle 9 pz. (arrotondati) diaframma:

Diaframma:

Completamente automatico

Gamma di apertura:

f/1,4 a f/16

Misurazione

Con metodo a tutta apertura

dell'esposizione:

Misura

77mm (P = 0,75 mm)

dell'accessorio:

Dimensioni:

Ca. 83 mm diam. × 88,5 mm (estensione della flangia)

Peso:

Circa 620 g

Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso od obblighi da parte del produttore.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr
75

Jp Poznámky k bezpecnému provozu
En UPOZORNNÍ
Zaízení nerozebírejte
De Nedotýkejte se vnitních cástí fotoaparátu ani objektivu, mze
tak dojít k poranní. Opravy by ml provádt pouze
Fr kvalifikovaný technik. Pokud by v dsledku pádu ci jiné
nehody doslo k otevení fotoaparátu ci objektivu, odpojte
Es produkt a/nebo z nj vyjmte baterii a odneste jej do
autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Se V pípad nesprávného fungování zaízení
okamzit vypnte
Ru Pokud byste zaznamenali, ze z fotoaparátu ci objektivu vychází
kou ci neobvyklý zápach, vyjmte okamzit baterii, ale dbejte,
Nl abyste se nepopálili. Dalsí pouzívání by mohlo vést ke zranní.
Po vyjmutí baterie ci odpojení zdroje napájení produkt
It odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
zkontrolován.
Cz Nepouzívejte fotoaparát ani objektiv v
pítomnosti holavých plyn
Sk Provozování elektronického zaízení v pítomnosti holavých
plyn mze vést k výbuchu ci pozáru.
Ck Objektivem ani hledáckem se nedívejte na
slunce
Ch Pohled do slunce ci jiného silného zdroje svtla objektivem
nebo hledáckem fotoaparátu mze zpsobit trvalé poskození
Kr zraku.
76

Uchovávejte mimo dosah dtí
Zejména je teba zabránit tomu, aby si malé dti vkládaly
baterie nebo jiné malé soucástky do úst.
Pi manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodrzujte následující opatení
· Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V pípad nedodrzení tohoto opatení mze dojít k pozáru ci úrazu elektrickým proudem.
· Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V pípad nedodrzení tohoto opatení mze dojít k úrazu elektrickým proudem.
· Pi fotografování v protisvtle nemite objektivem pímo do slunce a nedovolte, aby slunecní svtlo procházelo pímo do objektivu, protoze by tak mohlo dojít k pehátí fotoaparátu, pípadn i k pozáru.
· Pokud není objektiv po delsí dobu pouzíván, nasate pední i zadní krytku objektivu a ulozte objektiv mimo dosah pímého slunecního svtla. Pokud byste tak neucinili, mze dojít k pozáru, protoze objektiv mze soustedit slunecní svtlo na njaký holavý pedmt.

 Názvosloví

1 Slunecní clona (str. 80)
2 Znacka pro upevnní slunecní clony (str. 80)
3 Znacka aretované polohy slunecní clony (str. 80)
4 Montázní znacka slunecní clony (str. 80)

5 Zaostovací krouzek (str. 79) 6 Stupnice vzdáleností (str. 80) 7 Znacka pro odecítání vzdáleností
(str. 80) 8 Montázní znacka 9 Gumové tsnní upevovacího
bajonetu objektivu (str. 81)

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

0 Kontakty CPU (str. 81)

Sk

! Volic zaostovacího rezimu (str. 79)
( ): odkazovaná stránka Ck

Ch

Kr
77

Jp

Dkujme vám, ze jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Ped pouzitím objektivu si proctte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.

En  Hlavní funkce

· Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na nkteré
De optické cleny objektivu zajisují brilantní obraz vynikající

kvality v libovolných svtelných podmínkách ­ od scén za
Fr slunecného dne venku az po osvtlený interiér.
· Zaostovací mechanismus objektivu je pohánn

Es ultrazvukovým zaostovacím motorem (SWM) zajisujícím
rychlé a tiché automatické zaostování. K dispozici je volic

Se zaostovacích rezim umozující jednoduchý výbr
rezimu provozu ­ autofokus (AF) nebo manuální

Ru

·

zaostování (MF). Skvlá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce

Nl

jsou maximalizovány díky pouzití dvou asférických optických clen a dvou optických clen s extrémn

It

nízkým rozptylem svtla (ED) zajisujících korekci barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem navíc

zajisuje píjemn mkkou reprodukci neostrých míst
Cz obrazu mimo rovinu ostrosti.

Dlezité
Sk · Pi pouzití na digitálních jednookých zrcadlovkách
Nikon formátu DX (nap. ada D300 a D7000) je

Ck obrazový úhel objektivu 61°, coz odpovídá ohniskové
vzdálenosti 36 mm u kinofilmu a formátu FX.

Ch

 Pouzitelné fotoaparáty a dostupné funkce
Dostupné funkce mohou podléhat urcitým omezením.
Porobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.

Fotoaparáty

Automatické Expozicní rezim zaostování P*1 S A M

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX





F6, F5, F100, ada F80, ada F75, ada F65, Pronea 600i, Pronea S*2

 

ada F4, F90X, ada F90, ada F70

 ----

ada F60, ada F55, ada F50, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601M

-- ----

F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601M)

-- --------

: Mozné --: Nemozné *1: Rezim P zahrnuje rezim AUTO a systém Vari-Program. *2: Manuální rezim (M) není k dispozici.

Kr
78

 Zaostování (obr. A)
Na fotoaparátu nastavte volic zaostovacích rezim podle níze uvedené tabulky: Autofokus s prioritou manuálního zaostení (rezim M/A) aNastavte volic zaostovacích rezim do polohy M/A. bJe aktivován autofokus, ale jeho cinnost lze potlacit
otocením zaostovacího krouzku objektivu v okamziku namácknutí tlacítka spoust do poloviny resp. v okamziku stisknutí tlacítka AF-ON na fotoaparátech, které jsou tímto tlacítkem vybaveny. cChcete-li zrusit manuální zaostování a vrátit se k autofokusu, namácknte tlacítko spoust do poloviny nebo jednou stisknte tlacítko AF-ON.
Fotoaparáty
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, ada F4, F100, F90X, ada F90, ada F80, ada F75, ada F70, ada F65, Pronea 600i, Pronea S
ada F60, ada F55, ada F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Dlezité

Jp

Pi pouzívání infracerveného filmu je teba nasadit na

objektiv cervený filtr (R60) a kompenzovat zaostení rucn.

En

·Zaostete na objekt. Otocením zaostovacího krouzku objektivu nastavte zjistnou (zaostenou)

De

vzdálenost proti znacce pro kompenzaci zaostení pro infracervenou fotografii (nap. vzdálenost 1 m na

Fr

obrázku v odstavci,,Hloubka ostrosti" na str. 80). Poté nasate na objektiv filtr R60.

Es

Se

Ru

Zaostovací rezim Pepínac zaostovacího rezimu objektivu Nl

fotoaparátu AF

M/A
Autofokus s prioritou manuálního zaostení

M
Manuální zaostování (Lze pouzít
elektronický dálkomr.)

It Cz

MF

Manuální zaostování

(Lze pouzít elektronický dálkomr.)

Sk

AF MF

Manuální zaostování

(Lze pouzít elektronický dálkomr, krom modelu F-601M.)

Ck

Ch

Kr
79

Jp  Hloubka ostrosti
· Pibliznou hloubku ostrosti lze odecíst ze stupnice

En hloubky ostrosti.
· Je-li fotoaparát vybaven tlacítkem nebo páckou

De kontroly hloubky ostrosti (tj. mozností zaclonní
objektivu na pracovní clonu), mzete kontrolovat

Fr

·

rozlození hloubky ostrosti v hledácku fotoaparátu. Více informací naleznete na str. 122.

Es

Se

Ru Stupnice hloubky

Znacka pro odecítání vzdáleností

ostrosti

Znacka pro kompenzaci vzdálenosti

Nl

u infracervené fotografie
 Nastavení clony

It Pro úpravu nastavení clony pouzijte fotoaparát.

Cz

Vestavný blesk a vintace
· Vestavný blesk nelze pouzít pro vzdálenosti kratsí

nez 0,6 m.
Sk · Chcete-li zabránit vintaci, nepouzívejte slunecní clonu.

· Nejnovjsí informace týkající se vintace v kombinaci s
Ck tímto objektivem viz návod k fotoaparátu.

Ch

Kr
80

Fotoaparáty

Podporované vzdálenosti objektu

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, ada D40

1 m a více

 Pouzití slunecní clony
Slunecní clony zamezují vnikání parazitního svtla do objektivu a chrání objektiv. Pipevnní slunecní clony
·Ujistte se, ze je montázní znacka slunecní clony ( ) vyrovnána se znackou aretované polohy slunecní clony ( ).
· Slunecní clonu lze snadnji pipevovat a snímat, kdyz ji budete drzet za spodní cást (blízko znacky pro upevnní slunecní clony ( )) a nikoli za vnjsí okraj.
· Není-li slunecní clona pipevnna správn, mze dojít k vintaci.
· Chcete-li slunecní clonu ulozit, pipevnte ji v obrácené poloze.

 Doporucené zaostovací matnice
Pro urcité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výmnné zaostovací matnice, které jsou vhodné pro rzné fotografované scény. Doporucené matnice pro tento objektiv jsou:

Matnice Fotoaparát
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1 G2 G3 G4

J

L

MU

: Vynikající zaostení
:Pijatelné zaostení V hledácku se objeví slabá vintace nebo moaré, která se vsak neobjeví na filmu.
-- : Není k dispozici
Prázdné polícko znamená, ze danou kombinaci nelze pouzít. Ponvadz matnici typu M lze pouzít jak pro makrofotografii pi mítku zobrazení 1:1 nebo vtsím, tak i pro mikrofotografii, má odlisné pouzití nez jiné matnice. Dlezité · Pokud u fotoaparát F6 pouzijete jiné matnice nez
typu B nebo E, vyberte v uzivatelských funkcích pístroje nastavení ,,Other screen" (,,Jiná matnice"). Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.

· U fotoaparát F5 lze pouzít v kombinaci s mením Jp
Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

· Jestlize jsou pouzity zaostovací matnice typu B a E u fotoaparát jiných nez výse uvedených, ite se

En

pokyny ve sloupcích pro matnice typu B a E.

De

 Péce o objektiv · Dbejte, aby nedoslo k znecistní ci poskození kontakt Fr

CPU.

· Pokud dojde k poskození gumového tsnní

Es

upevovacího bajonetu objektivu, je teba pozádat o

opravu nejblizsí autorizovaný servis Nikon.

Se

· Povrch cocek cistte pomocí ofukovacího sttecku. Je-li

teba odstranit necistoty ci smouhy, pouzijte mkký Ru
cistý bavlnný hadík ci ubrousek na objektivy

navlhcený v etanolu (alkohol) nebo v cistici na

Nl

objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od

stedu smrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali It
zádné stopy ani se nedotýkali jiných cástí objektivu.

· Nikdy pro cistní objektivu nepouzívejte organická

Cz

rozpoustdla, napíklad edidlo ci benzen, nebo by

mohlo dojít k poskození, pozáru ci ke zdravotním

Sk

problémm.

· K dispozici jsou filtry NC, které chrání pední cocku

Ck

objektivu. Také slunecní clona pomáhá chránit pední

cást objektivu.

Ch

· Pi ukládání objektivu do mkkého pouzdra opatete

objektiv pední i zadní krytkou.

Kr

81

Jp

·

Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte ani nedrzte fotoaparát ani objektiv za slunecní clonu.

En

·

Pokud není objektiv po delsí dobu pouzíván, ulozte jej na chladném a suchém míst, kde nedojde k výskytu

De

plísní a koroze. Dbejte na to, abyste ulozili objektiv mimo pímé slunecní svtlo a mimo pítomnost

Fr

·

chemických látek, jako je kafr ci naftalín. Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být

Es

upustn do vody, protoze to mze vést k výskytu koroze a chybné cinnosti objektivu.

Se

·

Nkteré cásti konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plast. Chcete-li zabránit poskození,

Ru

·

nenechávejte objektiv nikdy na pílis horkém míst. Rychlé zmny teploty mohou zpsobit skodlivou

kondenzaci vlhkosti na vnitních i vnjsích cástech
Nl objektivu. Ped pemístním objektivu z teplého do

chladného prostedí nebo naopak vlozte objektiv do
It sácku nebo plastového pouzdra, abyste zmnu teploty

zpomalili.
Cz  Standardní píslusenství

Sk · Zaklapávací pední krytka objektivu 77mm LC-77
· Zadní krytka objektivu

Ck · Bajonetová slunecní clona HB-51
· Mkké pouzdro na objektiv CL-1118

Ch  Volitelné píslusenství

·Sroubovací filtry 77mm
Kr

82

 Specifikace

Typ objektivu:

Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavným CPU a bajonetem Nikon

Ohnisková vzdálenost:

24mm

Svtelnost:

f/1,4

Konstrukce objektivu:
Obrazový úhel:
Informace o vzdálenosti: Zaostování:

12 cocek/10 clen (2 optické cleny ze skel ED, 2 asférické optické cleny a selektivn aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat)
84° u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 61° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 71° u fotoaparát systému APS (IX240)
Penásená do fotoaparátu
Systém zaostování zadním optickým clenem (RF), autofokus vyuzívající ultrazvukový zaostovací motor (SWM), manuální pomocí samostatného zaostovacího krouzku

Stupnice vzdáleností:

Znacená v metrech a stopách, od 0,25 m do nekonecna ()

Nejkratsí zaostitelná vzdálenost:

0,25 m od obrazové roviny

Pocet lamel clony:

9 (s optimalizovaným tvarem)

Clona:

Pln automatická

Rozsah clon:

f/1,4 az f/16

Mení expozice: Pi pln otevené clon

Prmr filtrového 77mm (P = 0,75 mm) závitu:

Rozmry:

Piblizn 83 mm (prmr) × 88,5 mm (od dosedací plochy bajonetu fotoaparátu)

Hmotnost:

Piblizn 620 g

Výrobce mze provést zmny specifikace i designu, aniz by je pedem oznámil, a nevzniká mu zádný závazek.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr
83

Jp Poznámky k bezpecnej prevádzke
En UPOZORNENIE
Nerozoberajte
De Dotyk s vnútornými casami fotoaparátu alebo objektívu môze
vies k poraneniu. Opravy smú vykonáva len kvalifikovaní
Fr technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku
pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo
Es vyberte batériu a dajte ho skontrolova v autorizovanom
servise spolocnosti Nikon.
Se V prípade poruchy okamzite vypnite
Ak spozorujete dym alebo nezvycajný zápach vychádzajúci z
Ru fotoaparátu alebo objektívu, okamzite vyberte batériu, pricom
dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. alsie pouzívanie by
Nl mohlo spôsobi zranenie.
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
It zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spolocnosti
Nikon, ktorý ho skontroluje.
Cz Fotoaparát ani objektív nepouzívajte v Sk blízkosti horavých plynov
Pouzívanie elektronických zariadení v blízkosti horavých
Ck plynov môze spôsobi výbuch alebo poziar.
Ch
Kr
84

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hadácik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hadácik môze spôsobi trvalé poskodenie zraku.
Uchovávajte mimo dosahu detí
Zvýsenú pozornos je potrebné venova tomu, aby si deti nevlozili batérie ani iné malé súciastky do úst.
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na nasledovné pokyny
· Fotoaparát a objektív udrzte v suchu. V opacnom prípade to môze spôsobi poziar alebo úraz elektrickým prúdom.
· Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich nedotýkajte mokrými rukami. V opacnom prípade to môze spôsobi úraz elektrickým prúdom.
· Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumoznite, aby slnecné lúce prechádzali priamo cez objektív, pretoze by to mohlo spôsobi prehriatie fotoaparátu a v krajnom prípade az poziar.
· Ak nebudete objektív pouzíva dlhsiu dobu, nasate predný aj zadný kryt objektívu a odlozte objektív mimo priameho slnecného svetla. V opacnom prípade to môze spôsobi poziar, pretoze objektív by mohol sústredi slnecné svetlo na horavý predmet.

 Legenda

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 Slnecná clona objektívu (str. 88)
2 Znacka nasadenia tienidla objektívu (str. 88)
3 Znacka umiestnenia tienidla objektívu (str. 88)
4 Znacka upevnenia tienidla objektívu (str. 88)

5 Zaostrovací krúzok (str. 87) 6 Stupnica vzdialenosti (str. 88) 7 Ciara znacky vzdialenosti (str. 88) 8 Znacka upevnenia 9 Gumové tesnenie upevnenia objektívu
(str. 89) 0 Kontakty CPU (str. 89)

! Prepínac rezimov ostrenia (str. 87)

Sk

( ): referencná strana Ck

Ch

Kr
85

Jp

Sme radi, ze ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Pred pouzívaním objektívu si precítajte tieto pokyny, ako aj Uzívateskú prírucku.

En  Hlavné funkcie

· Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú
De potiahnuté niektoré prvky objektívu, zarucuje

reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych

Fr

podmienkach snímania ­ od slnecných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.

Es

·

Tento objektív pouzíva ultrazvukový zaostrovací pohon (SWM) vaka comu je automatické zaostrovanie

plynulé, tiché a takmer okamzité. Prepínac rezimov
Se ostrenia umozuje jednoduchý výber automatického

(AF) alebo manuálneho (MF) zaostrovania.

Ru · Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresovania sa
maximalizujú pouzitím dvoch asférických optických

Nl

clenov a dvoch optických clenov s extrémne nízkym rozptylom svetla (ED), ktoré zabezpecujú korekciu

farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
It otvorom naviac zaisuje príjemne mäkkú

reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny

Cz ostrosti.
Dôlezité

Sk

·

Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu

Ck

sérieD300 alebo D7000 je obrazový uhol objektívu 61°, co odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36 mm u

Ch kinofilmu a formátu FX.

 Pouzitené fotoaparáty a dostupné funkcie
Dostupnos niektorých funkcií môze by obmedzená. Blizsie
informácie nájdete v Uzívateskej prírucke k fotoaparátu.

Fotoaparáty

Automatické Expozicný rezim zaostrovanie P*1 S A M

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX

 

F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65, Pronea 600i, Pronea S*2

 

Séria F4, F90X, séria F90, séria F70

 ----

Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401

-- 

F-801s, F-801, F-601M

-- ----

F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601M)

-- --------

: k dispozícii --: nie je k dispozícii *1:Rezim P zaha automatický rezim a systém motívových
programov. *2: Manuálny rezim (M) nie je dostupný.

Kr
86

 Ostrenie (obr. A)
Nastavte prepínac rezimov ostrenia poda tabuky nizsie: Automatické zaostrovanie s moznosou rucného zaostrovania (rezim M/A) aN astavte prepínac rezimov ostrenia na objektíve do
polohy M/A. bV tomto rezime je aktivované automatické
zaostrovanie, avsak automatické zaostrovanie je mozné potlaci otocením samostatného zaostrovacieho krúzku pri stlacení tlacidla uvonenia spúste do polovice alebo stlacením tlacidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje). cO pätovným stlacením tlacidla uvonenia spúste do polovice alebo tlacidla AF-ON sa zrusí manuálne zaostrovanie a obnoví sa automatické.
Fotoaparáty
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70, séria F65, Pronea 600i, Pronea S
Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Dôlezité

Jp

Pri pouzívaní infracerveného filmu musíte na objektív

nasadi cervený filter (R60) a rucne upravi zaostrenie. ·Zaostrite na objekt. Otácaním zaostrovacieho krúzka

En

zarovnajte pozadované císlo na stupnici vzdialenosti (,,1 m" na obrázku v casti Hbka ostrosti na str. 88) so

De

stupnicou infracervenej korekcie, a tak upravte zaostrenie. Po úprave nasate filter R60.

Fr

Es

Se

Ru

Nl

Prepínac zaostrovacích

It

Zaostrovací rezim fotoaparátu

rezimov na objektíve

M/A

M

Cz

AF

Automatické zaostrovanie s moznosou rucného zaostrovania

Rucné zaostrovanie (mozno pouzi
elektronický diakomer.)

Sk Ck

MF

Rucné zaostrovanie
(mozno pouzi elektronický diakomer.) Ch

AF MF

Rucné zaostrovanie

(okrem modelu F-601M mozno pouzi elektronický diakomer)

Kr

87

Jp  Hbka ostrosti
· Pribliznú hbku ostrosti mozno urci poda stupnice
En hbky ostrosti.
· Ak je fotoaparát vybavený tlacidlom alebo páckou na
De kontrolu (nastavenie) hbky ostrosti, hbku ostrosti mozno
kontrolova prostredníctvom hadácika fotoaparátu.
Fr · alsie informácie nájdete na str. 122.

Es

Se

Ru

Indikátory hbky ostrosti

Stupnica vzdialenosti
Stupnica infracervenej korekcie

Nl  Nastavenie clony
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

It Zabudovaný blesk a vignetácia

Cz

·

Zabudovaný blesk sa nedá pouzíva na mensiu vzdialenos ako 0,6 m.

· Ak chcete zabráni vignetácii, nepouzívajte slnecnú
Sk clonu objektívu.

· Najnovsie informácie o vinetácii spojenej s týmto
Ck objektívom nájdete v prírucke fotoaparátu.

Ch

Kr
88

Fotoaparáty

Podporovaná vzdialenos pri snímaní

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, séria D40

Minimálne 1 m

 Pouzívanie slnecnej clony objektívu
Slnecná clona minimalizuje rusivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnecnej clony
·Skontrolujte, ci je znacka upevnenia tienidla objektívu ( ) zarovnaná so znackou umiestnenia tienidla objektívu ( ).
· Nasadenie alebo odpojenie tienidla uahcíte tým, ze ho budete drza za základu (v blízkosti znacky nasadenia tienidla objektívu ( )), a nie za vonkajsí okraj.
· Ak tienidlo nie je správne nasadené, môze dôjs k vignetácii obrazu (výskytu ciernych okrajov).
· Slnecnú clonu objektívu je mozné nasadi opacným smerom a takto ju skladova, ke sa nepouzíva.

 Odporúcané zaostrovacie matnice
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymenitené zaostrovacie matnice, ktoré vyhovujú vsetkým situáciám pri snímaní. S týmto objektívom sa odporúca pouzíva:

Matnica Fotoaparát
F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1 G2 G3 G4

J

L

MU

: Výborné zaostrovanie
:Prijatené zaostrovanie V hadáciku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo efekt moiré, nie vsak na filme.
-- : Nie je k dispozícii
Prázdne pole znamená, ze matnicu nemozno pouzi. Keze matnicu typu M mozno pouzíva tak na fotografovanie makrosnímok s priblízením 1 : 1 alebo väcsím, ako aj na mikrofotografovanie, má odlisné pouzitie nez ostatné matnice. Dôlezité · Ak s fotoaparátmi F6 pouzívate iné matnice nez typu
B alebo E, pre pouzívateskú funkciu musíte vybra moznos Other screen (Iná matnica). Blizsie informácie nájdete v uzívateskej prírucke k fotoaparátu.

· Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov Jp
F5 mozno pouzíva len zaostrovacie matnice typu

EC-B, EC-E, B, E, J, A a L. · Ak zaostrovacie matnice typu B a E pouzívate s

En

inými nez uvedenými fotoaparátmi, riate sa stpcami pre matnice typu B a E.

De

 Starostlivos o objektív

Fr

· Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznecistili ani

neposkodili.

Es

· V prípade poskodenia gumového tesnenia

upevovacieho bajonetu objektívu sa obráte na

Se

najblizsieho autorizovaného servisného zástupcu

spolocnosti Nikon.

Ru

· Sosovku objektívu cistite kefkou s fúkadlom. Na

odstránenie necistôt a skvn pouzívajte mäkkú, cistú Nl

bavlnenú handricku alebo cistiaci obrúsok na objektívy

navlhcený v etanole (alkohole) alebo cistiacom

It

prostriedku na objektívy. Utierajte krúzivým pohybom

od stredu k vonkajsiemu okraju, pricom dbajte na to, Cz
aby ste nezanechávali smuhy ani sa nedotýkali iných

castí objektívu.

Sk

· Na cistenie objektívu nikdy nepouzívajte organické

rozpúsadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretoze by to Ck
mohlo spôsobi poskodenie objektívu a ma za

následok poziar alebo zdravotné problémy.

Ch

· Na ochranu prednej sosovky objektívu sú k dispozícii

NC filtre. Taktiez tienidlo objektívu pomáha chráni prednú cas objektívu.

Kr
89

Jp

·

Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasate predný aj zadný kryt objektívu.

En

·

Ke je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedrzte fotoaparát alebo objektív za tienidlo objektívu.

De

·

Ak nebudete objektív pouzíva dlhsiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo

Fr

vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom slnecnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako

Es

·

sú napr. gáfor alebo naftalín. Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do

Se

vody, pretoze to môze vies k výskytu korózie a nesprávnej cinnosti objektívu.

Ru

·

Niektoré casti konstrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov Aby ste zabránili poskodeniu

objektívu, nenechávajte ho na prílis horúcom mieste.
Nl · Prudké zmeny teploty môzu spôsobi vznik skodlivej

kondenzácie vo vnútorných a na vonkajsích castiach
It objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív z teplého do

studeného prostredia alebo naopak, vlozte ho do
Cz puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila

zmena teploty.
Sk  Standardné príslusenstvo

Ck · 77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
· Zadný kryt objektívu

Ch · Bajonetové tienidlo HB-51
· Mäkké puzdro na objektív CL-1118

Kr

90

 Volitené príslusenstvo
· 77mm závitové filtre

 Technické parametre

Typ objektívu:
Ohnisková vzdialenos: Maximálna clona:

Objektív AF-S NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a bajonetovou objímkou Nikon 24mm
f/1,4

Konstrukcia objektívu:
Uhol obrazu:

12 prvkov v 10 skupinách (2 prvky ED, 2 asférické prvky a niekoko prvkov potiahnutých antireflexnou vrstvou Nano Crystal Coat)
84° pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 61° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 71° pri fotoaparátoch systému IX240

Informácie o vzdialenosti:

Prenos do fotoaparátu

Zaostrovanie:

Systém zadného zaostrovania (RF), automatické zaostrenie pouzívajúci ultrazvukový motor, rucne pomocou samostatného zaostrovacieho krúzka

Stupnica vzdialenosti snímania:

Odstupovaná v metroch a stopách od 0,25 m po nekonecno ()

Najkratsia zaostritená vzdialenos:

0,25 m od roviny ostrosti

Pocet listov clony: 9 ks (s optimalizovaným tvarom)

Clona:

Plnoautomatická

Rozsah clony:

f/1,4 az f/16

Meranie expozície: Metódou plnej clony

Priemer filtrového 77mm (P = 0,75 mm) závitu:

Rozmery:

Priblizne 83 mm (priemer) × 88,5 mm (rozmer od montáznej obruby objektívu fotoaparátu)

Hmotnos:

Priblizne 620 g

Vzhad a technické parametre sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia alebo informacnej povinnosti zo

Jp

strany výrobcu.
En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr
91

Jp 

En 

De 

Fr """"

Es 

Se 

Ru 
Nl 

It



 

Cz

Sk



 

Sc

Ch

Kr
92

 
 
 
 

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr
93

Jp

 

En



 

De  

Fr



Es

 

            

Se

           



Ru  

Nl

 

 

It

Cz

Sk

Sc

Ch

Kr
94

           

 

            

           



     

               

                 

    

 



 



    







 











 

       



 Jp

 

  

En De

 Fr

 

  

Es Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Sc

Ch

Kr
95

Jp  

En 1 2 3 De

4 5 67 8 9

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk 1  (p. 100) 2 
Sc (p. 100)

Ch

3

 (p. 100)

Kr

96

4  (p. 100)
5  (p. 98) 6  (p. 100) 7  (p. 100)

0
! 8  9  
(p. 101) 0 CPU (p. 101) !  (p. 98)
( ): 

AF-S  24mm f/1.4G ED Jp



 



En

·              N a n o · DX De

Crystal Coat  

D300D7000 Fr

61°35mm

36mm

Es

·    AFMF 

 Se
 Ru



Nl



   P*1 S A M It

·  ED    

 FX/DX  
F6F5F100 F80F75 F65Pronea 600i  Pronea S*2

Cz  
Sk Sc     Ch Kr

97

Jp



En F4F90X
De F90F70 F60F55
Fr F50F-401x
Es F-401sF-401 F-801sF-801
Se F-601M

   P*1 S A M
  ----
--  
--  ----

Ru F3AFF-601F-501

MF Nl F-601M

-- -- ------

It

 --

*1PAUTO Cz *2M

Sk

Sc

Ch

Kr
98

 
 M/A a M/A b 
 AFON   c  AF-ON 



 

 Jp

M/A

M

FX/DX F6F5F4F100 F90XF90F80F75

AF

 

  

En De

F70F65Pronea 600i Pronea S

MF

F60F55F50F-801s

AF

F-801F-601MF-401xF-401sF-401 MF



Fr

 Es 

 Se

F-601M

Ru

  R60  · 

 

Nl

·  It 
·                Cz

 Sk

             

Sc

100"""1m"  R60

· 122 Ch
Kr
99

Jp

En

De 





Fr 

Es 

Se 

Ru · 0.6m

Nl  · 
It · 

Cz 

Sk





Sc Ch

D5500D5300D5200D5100

D5000D3300D3200D3100 D3000D750D610D600

1

m

Kr D60D40

100

 
  
·           
·    
·  
·  

 






 

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L MU

F6           

F5+DP-30        

F5+DA-30     

 

:  :
   :  M 1:1 



Jp

· F6BE En 

"" De



Fr

· F5 Es

EC-BEC-EBE Se JAL · B Ru EBE Nl



It

 

Cz

· CPU

Sk

·  Sc





Ch

Kr

101

Jp ·  

En 

De  

Fr 

Es

·  

Se · NC

Ru

 · 

Nl 

It

·  

Cz · 

 Sk /

Sc 

·  Ch               

Kr 

102

·   
·   
·     
 
· 77mm LC-77 ·  · HB-51 · CL-1118
 
·77mm

 
   



GAF-S CPU
24mm
f/1.4
10122ED 2  
35mm135  FX  84° DX 61° IX240 71°




RF Jp

           En

 



De

0.25m  Fr

 0.25m

Es



: 9

Se





Ru

 f/1.4f/16  

Nl

 77mmP = 0.75mm It



83mm Cz 88.5mm



Sk



620g

Sc

 Ch



Kr

103

Jp 

En

De  

Fr

Es



Se

 

Ru



 Pb
 ×  ×

 Hg
   











 

Cd Cr(VI)

PBB PBDE

































Nl SJ/T11364

It : GB/T26572

Cz

 ×: GB/T26572

Sk 

Sc  2011/65/
Ch EU

Kr
104

 400-820-1665      9:00-18:00    : https://www.nikon.com.cn/  7571201-07 200023
 : 202291

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr
105

Jp 

En

 

De  
 
Fr 


Es

Se 

 
Ru 

Nl 


It 

Cz 

Sk 


Ck

Tc

Kr
106




·  ·  
 ·
 · 
 

 

1  (p.110) 2  (p.110) 3  (p.110) 4  (p.110) 5  (p.109)

6  (p.110) 7  (p.110) 8  9  (p.111) 0 CPU (p.111)

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

!  (p.109)

Sk

( ) :  Ck

Tc

Kr
107

Jp

AF-S  

24mm f/1.4G ED

En  

 

De · Nano Crystal
Coat
Fr 

Es

 · 

Se 
AF
Ru MF

Nl

·  ED

It 

Cz 






FX/DX 

 


 P*1 S A M


F6F5F100F80

F75F65 Pronea 600iPronea S*2

 

F4F90XF90 F70

 ----

F60F55F50 F-401xF-401sF-401

-- 

F-801sF-801F-601m

-- ----

Sk 
· DX
Ck D300D7000
61°3536
Tc

F3AFF-601F-501 Nikon MF  ( F-601m)
*1 : PAUTO *2 : M

-- -------- :  --: 

Kr
108

 A
 M/A aM/A b
AF-ON   cAF-ON 

FX/DXF6F5 F4F100F90XF90F80F75 F70F65Pronea 600i Pronea S
F60F55 F50 F-801sF-801F-601mF-401x F-401sF-401



Jp

(R60)



En

·  De
 (110

1m) Fr

R60

Es

Se

 
AF
MF
AF MF

Ru



M/A

M

Nl

 

 

It

 

Cz



Sk

F-601M Ck

Tc

Kr
109

Jp  
· 
En · 
De 
· 122
Fr

Es

Se

Ru

 

Nl

 


It  

Cz ·  0.6m 

· 
Sk · 

Ck 

Tc

Kr
110





D5500D5300D5200D5100D5000 D3300D3200D3100D3000D750 D610D600D60D40

1m 

 
 
·       
·    
·  · 

 





  F6 F5+DP-30 F5+DA-30

A

B

C

E

EC-B EC-E

G1

G2

G3

G4

J

L

MU

:  :
 
-- : 
M 1:1   · F6BE
 

· F5EC-B

Jp

EC-EBEJAL

· BE En

BE

De

 
·  CPU 

Fr

·  Es


·  Se

 Ru

 Nl



It

· 
· NC Cz



Sk

· 



Ck

·  Tc

Kr

111

Jp · 

En /

De · 


Fr · 

Es

 · 

Se 


Ru 

Nl  
It · 77mm LC-77
· 
Cz · HB-51
Sk · CL-1118

Ck  
·77mm
Tc

Kr
112

 
:
: : :
:
: :
: : :  :

GAF-S  CPU 
24mm
f/1.4
10122ED2  
35mm135 FX 84°; DX 61°; IX 24071°

RF  
0.25m 
0.25m
9

f/1.4f/16

: : :
:


77mm (P = 0.75mm)
83mm 88.5mm 
620g



Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Tc Kr
113

Jp

 
  '


'







.



''







En

            .           .



De      

    .

Fr

Es



              .

Se



                   .

Ru
        .
Nl     

It

 ( )  .  ,     (

   )  .

Cz

 (  )   .  ,   

Sk

 (    )  .

  (   )  .  ,  

Ck

 (    )  .

Ch

Kr
114

 


 · .        .

 
  
.

           .        .            .

  .
   .

,  ,        ,    .         .          .          .

       .                 .

    

·     .   ·               .
        .       .



Jp

   

   .      .

En

      . De

     .

Fr

 

  ,     .

Es

Se                     
    .

    

     .

Ru

 

  ,        .

Nl

    

   .

It

 

                  Cz
 .

        .

Sk

 

                  Ck
      

  .

Ch

     ,   

  .

Kr

115

Jp   

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk 1     ( p. 119)

2         
Ck ( p. 119)

3         
Ch ( p. 119)

Kr

4     ( p. 119)





116

5    ( p. 118) 6    ( p. 119) 7        ( p. 119) 8   9         ( p. 120) 0 CPU   ( p. 120)

!        ( p. 118) ( ):  

AF- S NIKKOR 24mm f/ 1. 4G ED               .        Jp
         .

    
·                         .
·           ( SWM)               .           ( AF)       ( MF)     .
·             ( ED)                .          .
  · D300-      D7000     DX  
   SLR               61°    35mm            36 mm    .

    

En

        .    

De

 .

   ( FX/DX )  F6, F5, F100, F80-,

 

  P*1 S A

M

 

Fr Es Se

F75-, F65-,  600i,  S*2

     Ru

F4-    , F90X, F90-    , F70-   



  -- -- Nl

F60-    , F55-    , F50-    , F- 401x, F- 401s,

--

    It

F- 401

F- 801s, F- 801, F- 601M

--   -- -- Cz

F3AF, F- 601, F- 501,   MF    ( F- 601M

-- -- -- -- -- Sk

)

 :     --:     Ck

* 1 : P                  

.

Ch

* 2 :   ( M)          .

Kr

117

Jp     (   A)
     

En

       

.  



De

(M/A  ) a   







M/ A

.

Fr

b                     ,

Es

      AF- ON           .

Se

c  

         AF- ON          

Ru         .

                 ( R60)       . ·  .   
         ( 119    "      "      " 1m" )          .  R60         .

Nl



  

  

M/ A

M

It    ( FX/DX ) , F6,
F5, F4-, F100, F90X, F90-, F80-,
Cz F75-, F70-, F65-,  600i,  S

AF

         (  )

MF

  (  )

F60-, F55-,
Sk F50-, F-801s, F-801,
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
Ck

AF

 

MF

(F-601M    )

Ch

Kr
118

  
·         .
·   ( )        .
·   , 122 .

  

     

  
    .
         
·       0. 6 m           .
·      .
·           .



  Jp

D5500, D5300, D5200, D5100, D5000,

D3300, D3200, D3100, D3000, D750, 1 m 

En

D610, D600, D60, D40-   

    

De

     .

Fr

  

·    Es

( )    

Se

( ) .

Ru

Nl

·                       

It

( )    . ·               



Cz

   . ·                 

Sk

.

Ck

Ch

Kr
119

Jp         
  Nikon SLR             

En

            

De

. 

   

  .



Fr

 A B C E 

EC- B EC- E

G1 G2 G3 G4

J

L MU

Es F6

F5+ DP- 30
Se F5+ DA- 30

Ru :        
:      

Nl                
   

It     .
--: 

Cz

   . M        1: 1          

Sk

      ,   



Ck

. 

Ch

· F6       ,  

       

Kr
120

    " Other screen"         .     .

· F5       , EC- B, EC- E, B, E, J, A, L
     
.
·            B     
 E     B
   E   
  .
  
· CPU                  .
·              .
·     .              ()     .              .
·         .
·            NC        .     .
·             .
·             .
·              .   

       . ·        .     . ·      .          . ·           .                 .

  
· 77mm        LC- 77 ·   · Bayonet   HB- 51 ·           CL- 1118

  
· 77mm      

 

 :
 :  :  :

G AF-S NIKKOR  (CPU  Bayonet  )
24mm
f/ 1. 4
10 12(ED  2,   2,    )

:

84° (35mm (135)  

Jp

-SLR   FX 

 SLR  )

En

61° ( DX   SLR

 ) 71° (IX240   )

De

 :  :

 

Fr

  (RF) , 
 (SWM)   Es

,      



Se

      : 0.25 m ~ ()

(  )

Ru

      :  0.25 m       : 9 ()

Nl

:

 

It

     : f/1.4-f/16

 :

  

Cz

     : 77mm (P = 0.75 mm)

Sk

:

  83 mm × 88.5 mm

(   )

Ck

:

 620 g

         Ch

   .

Kr

121

Depth of field Hloubka ostrosti Hbka ostrosti 

Profondeur de champ  

·Focused distance

·Depth of field

Eingestellte Entfernung Zaostená vzdálenost Zaostritená vzdialenos

Hloubka ostrosti Hbka ostrosti

·



·Reproduction ratio
Mítko zobrazení
Reprodukcný pomer








f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16

0.25 0.25 -- 0.25 0.25 -- 0.25 0.25 -- 0.25 0.25 -- 0.26 0.24 -- 0.26 0.24 -- 0.26 0.24 -- 0.26 0.23 -- 0.27 1/5.6

0.3 0.3 -- 0.3 0.3 -- 0.3 0.29 -- 0.31 0.29 -- 0.31 0.29 -- 0.31 0.28 -- 0.32 0.28 -- 0.33 0.27 -- 0.34 1/7.6

0.35 0.35 -- 0.35 0.34 -- 0.36 0.34 -- 0.36 0.34 -- 0.36 0.33 -- 0.37 0.33 -- 0.38 0.32 -- 0.39 0.31 -- 0.42 1/9.7

0.5 0.49 -- 0.51 0.48 -- 0.52 0.48 -- 0.53 0.47 -- 0.54 0.46 -- 0.56 0.44 -- 0.59 0.42 -- 0.63 0.4 -- 0.72 1/15.7

1 0.94 -- 1.07 0.92 -- 1.1 0.89 -- 1.14 0.85 -- 1.22 0.81 -- 1.35 0.75 -- 1.59 0.68 -- 2.09 0.61 -- 4.57 1/36.0
 13.16 --  9.25 --  6.64 --  4.68 --  3.37 --  2.4 --  1.77 --  1.25 --  1 / 
122

Depth of field

(ft)

Focused distance

Depth of field

Reproduction ratio

f/1.4

f/2

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

9-12/16 in. 9-12/16 in. 9-12/16 in. 9-10/16 in. 9-10/16 in. 9-8/16 in. 9-6/16 in. 9-2/16 in.

0.82 --

--

--

--

--

--

--

-- 1/5.6

9-15/16 in. 9-15/16 in. 9-15/16 in. 10-1/16 in. 10-1/16 in. 10-3/16 in. 10-7/16 in. 10-11/16 in.

11-14/16 in. 11-14/16 in. 11-12/16 in. 11-10/16 in. 11-8/16 in. 11-6/16 in. 11-3/16 in. 10-13/16 in.

1

-- 1 ft

-- 1 ft

-- 1 ft

-- 1 ft

-- 1 ft

-- 1 ft

-- 1 ft

-- 1 ft

1/7.8

2/16 in. 4/16 in. 4/16 in. 6/16 in. 10/16 in. 13/16 in. 1-3/16 in. 1-13/16 in.

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

5-10/16 in. 5-8/16 in. 5-4/16 in. 5-1/16 in. 4-9/16 in. 4-1/16 in. 3-8/16 in. 2-10/16 in.

1.5 --

--

--

--

--

--

--

-- 1/14.0

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

1 ft

2 ft

6-6/16 in. 6-10/16 in. 6-13/16 in. 7-3/16 in. 7-13/16 in. 8-10/16 in. 9-15/16 in. 8/16 in.

2 ft

2 ft

2 ft

2 ft

2 ft

2 ft

1 ft

1 ft

4-11/16 in. 4-3/16 in. 3-10/16 in. 2-12/16 in. 1-9/16 in. 2/16 in. 10-9/16 in. 8-8/16 in.

2.5 --

--

--

--

--

--

--

-- 1/26.4

2 ft

2 ft

2 ft

2 ft

3 ft

3 ft

3 ft

5 ft

7-7/16 in. 8-1/16 in. 9 in. 10-7/16 in. 12/16 in. 4-13/16 in. 11-8/16 in. 7-3/16 in.

43 ft

30 ft

21 ft

15 ft

11 ft

7 ft

5 ft

4 ft



2-3/16 in. 3-15/16 in. 9-4/16 in. 4-3/16 in.

--

--

--

--

13/16 in. 10-5/16 in. 9-13/16 in. 1-5/16 in.

--

--

--

--

1/

123

En De
124

Notices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: ·This product is designated for separate collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of as household waste. ·Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal. ·For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Hinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern: ·Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung
über den Hausmüll ist unzulässig. ·Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt und die durch
falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden. ·Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.

Fr Es Sv

Avis pour les clients en Europe

Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : ·Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. ·Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les
conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. ·Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Avisos para los clientes en Europa

Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: ·Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura doméstica. ·La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las
consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el medioambiente. ·Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.

Meddelanden till kunder i Europa

Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat insamling.

Följande gäller endast användare i europeiska länder:

·Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte

produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.

·S eparat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa

påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträffa vid felaktig kassering.

·Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för

avfallshanteringen där du bor.

125

Ru NI It
126

    
  ,           .        : ·       .  
    . ·         
        ,    -  . ·         ,    .
Mededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen: ·Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd
inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval. ·Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. ·Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Avvisi per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli appositi contenitori di rifiuti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei: ·Il presente prodotto deve essere smaltito nell'apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai
rifiuti domestici. ·La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le
conseguenze negative per la salute umana e per l'ambiente che potrebbero essere provocate da uno smaltimento scorretto. ·Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.

Cz Sk

Upozornní pro zákazníky v Evrop
Tento symbol znací, ze elektrické a elektronické vybavení nepatí do komunálního odpadu. Následující informace jsou urceny pouze uzivatelm v evropských zemích: ·Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tídného odpadu na píslusném sbrném míst. Výrobek
nedávejte do bzného komunálního odpadu. ·Tídní odpadu a recyklace napomáhají ochran pírodních zdroj a pedcházejí negativním vlivm na lidské
zdraví a zivotní prostedí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu. ·Dalsí informace ohledn nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úad.
Poznámky pre uzívateov v Európe
Tento symbol znamená, ze elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzda do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre pouzívateov v európskych krajinách: ·Tento výrobok je urcený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bezného
komunálneho odpadu. ·Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachováva prírodné zdroje a predchádza negatívnym dopadom na
zdravie udí a zivotné prostredie, ktoré môzu vyplýva z nesprávnej likvidácie odpadu. ·alsie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.

127

 
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
Avis pour les clients en France

© 2010 Nikon Corporation

Printed in Japan
TT2I12(E3) 7MAA60E3-12 


Adobe PDF Library 10.0.1