Nikon AF-S 24/1.4 G ED kaufen bei AC-Foto.com
AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED Sv P. 2 P. 10 S. 20 P. 28 P. 36 S. 44 CTP. 52 P. 60 P. 68 STR. 74 STR. 84 P. 92 Sc P. 106 Tc P. 114 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 2 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 3 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz P.7 Sk P.7 Ck P.7 P.7 Ch P.6 Kr 4 P.7 P.7 P.8 CPU P.8 P.6 Jp En Nano Crystal Coat De AF AF MF ED Fr AF P 1 S A M Es FX /DX F6F5F100F80 Se U2 U 600i S 2 Ru F4 F90X F90 F70D × × Nl UsF60DF50D F-401 F-801 F-601M × It × ×× DX D300 D7000 61°35mm 36mm F3AFF-601F-501 MF F-601M × × × × × Cz Sk ×AF 1P AUTO Ck 2M Ch Kr 5 Jp A En De M/A a Fr [M/A] b A F Es AF R60 P.7 "1 m" R60 Se MF Ru c AF Nl AF It Cz FX /DX F6F5F4 F100 Sk F90X F90 F80 AF F70D U2 U 600i MF Ck S UsF60DF50DF-801 AF Ch F-401 F-601M MF M/A M F-601M Kr 6 P.122 0.6 m Jp D5500D5300D5200 D5100D5000D3300 En D3200D3100D3000 1m D750D610D600 De D60D40 Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 7 Jp En A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU De F6 Fr F5+DP-30 Es F5+DA-30 Se Ru Nl -- M It 1/1 Cz F6 BE Sk b6 BorE Ck F5 EC-B Ch EC-EBEJAL BE Kr BE 8 CPU NC 7 7mm LC-77 HB-51 CL-1118 7 7mm F CPU G AF-S 24mm 11.4 10 12 ED 2 2 84°···· 3 5mm FX 61°···· DX 71°···· IX240 RF Jp En 0.25 m0.82 ft De 0.25 m 9 Fr f/1.4 -- 16 Es 77mmP = 0.75 mm Se 83 mm× 88.5 mm Ru 620 g Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 9 Jp Notes on Safety Operations En CAUTION Do not disassemble De Touching the internal parts of the camera or Fr lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Es Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the Se product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging Ru the product and/or removing the battery. Nl Turn off immediately in the event of It malfunction Should you notice smoke or an unusual smell Cz coming from the camera or lens, remove the battery immediately, taking care to avoid Sk burns. Continued operation could result in injury. Ck After removing or disconnecting the power Ch source, take the product to a Nikonauthorized service representative for Kr inspection. 10 Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in an explosion or fire. Do not look at the sun through the lens or viewfinder Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment. Keep out of reach of children Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts into their mouths. Observe the following precautions when handling the camera and lens · Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. · Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. · When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire. · When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a flammable object. Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 11 Jp Nomenclature En 1 2 3 De 4 5 67 8 9 0 Fr Es Se Ru Nl It Cz ! Sk 1 Lens hood (p.16) Ck 2 Lens hood attachment index (p.16) Ch 3 Lens hood setting index (p.16) Kr 12 4 Lens hood mounting index (p.16) 5 Focus ring (p.14) 6 Distance scale (p.16) 7 Distance index line (p.16) 8 Mounting index 9 Lens mount rubber gasket (p.17) 0 CPU contacts (p.17) ! Focus mode switch (p.14) ( ): reference page Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED lens. Before using this lens, Jp please read these instructions and refer to your camera's User's Manual. Major features Important En · The Nano Crystal Coat deposited on some of the lens elements ensures that fine, clear · When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and De images can be reproduced under various shooting conditions, from the sunny D7000, the lens' picture angle becomes Fr 61° and its 35mm equivalent focal length is outdoors to spotlighted interior scenes. approx. 36 mm. Es · This lens employs a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism, making autofocusing smooth, silent and almost instantaneous. The focus mode switch is provided for simple selection of autofocus (AF) or manual focus (MF) operation. · Superior optical performance and Usable cameras and available Se functions There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to camera's Ru User's Manual for details. Nl Cameras Autofocus Exposure mode P*1 S A M It rendering characteristics are maximized with the use of two aspherical lens Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) Cz elements and two extra-low dispersion (ED) cameras glass elements, which ensure correction of F6, F5, F100, Sk chromatic aberration. In addition, the rounded aperture produces soft and F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, Ck pleasing blur characteristics in portions of F65-Series/N65-Series*, Ch pictures that are out-of-focus. Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 Kr 13 Jp Cameras En F4-Series, F90X/N90s*, Autofocus Exposure mode P*1 S A M De F90-Series/N90*, F70-Series/N70* ---- Fr F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, Es F50-Series/N50*, F-401x/N5005*, Se F-401s/N4004s*, F-401/N4004* Ru F-801s/N8008s*, -- Nl F-801/N8008*, F-601M/N6000* -- ---- It F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Cz Nikon MF cameras -- -- ------ (except F-601m/N6000*) Sk : Possible --: Impossible Ck * : Sold exclusively in the USA ** : Sold exclusively in the USA and Canada Ch *1 :P includes AUTO and Vari-Program System. Kr *2 : Manual (M) is not available. 14 Focusing (Fig. A) Set your camera's focus mode selector according to the chart below: Autofocus with manual override (M/A mode) aS et the lens focus mode switch to M/A. bA utofocus is enabled, but autofocus operation can be overridden by rotating the separate focus ring while pressing the shutter-release button halfway, or by pressing the AF-ON button on the camera body of cameras so equipped. cP ress the shutter-release button halfway or the AF-ON button once again to cancel manual focus and resume autofocus. Camera Lens' focus mode switch Jp Cameras focus mode M/A M En Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*, Pronea S AF Manual focus Autofocus with (Electronic De manual override rangefinder Fr can be used.) MF Manual focus Es (Electronic rangefinder can be used.) F60-Series/N60*, F55-Series/N55-Series*, F50-Series/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601M/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, F-401/N4004* AF MF Se Manual focus (Electronic rangefinder can be used, Ru except with the F-601M/N6000*) Nl * Sold exclusively in the USA Important Depth of field It When using infrared film, it is necessary to use a red (R60) filter on the lens and · Approximate depth of field can be determined Cz by checking the depth-of-field indicators. compensate focus manually. · If your camera has a depth-of field preview Sk · Focus on the subject. Rotate the focus ring to realign the desired distance scale (stop-down) button or lever, depth of field can be previewed through the camera Ck number ("1 m" in Fig. "Depth of field" on p. 16) to the infrared compensation scale viewfinder. · For more information, see p.122. Ch to compensate focus. When done, attach the R60 filter. Kr 15 Jp En De Depth-of- field indicators Fr Distance index line Infrared compensation scale Es Setting the aperture Use the camera to adjust the aperture setting. Se T he built-in flash and vignetting Ru · The built-in flash cannot be used over distances of less than 0.6 m (2.0 ft). Nl · To prevent vignetting, do not use the lens hood. It · For the latest information on vignetting with this lens, see the camera manual. Cz Sk Cameras Supported shooting distance D5500, D5300, D5200, Ck Ch D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, 1 m (3.3 greater ft) or Kr D60, D40-Series 16 Using the lens hood Lens hoods minimize stray light and protect the lens. Attaching the hood ·B e sure that the lens hood mounting index ( ) is aligned with the lens hood setting index ( ). · To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by the base (near the lens hood attachment index ( )) rather than its outer edge. · If the lens hood is not correctly attached, vignetting may occur. · To store the lens hood, attach it in the reverse position. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen Camera AB C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU F6 F5+DP-30 F5+DA-30 : Excellent focusing :Acceptable focusing Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film. : Not available Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macro photography at a magnification ratio of 1:1 or above and for photomicrography, it has different applications than other screens. Important Jp · For F6 cameras, when using screens other than type B or E, "Other screen" must be En selected in Custom Setting. Refer to camera's User's Manual for details. De · For F5 cameras, only EC-B, EC-E, B, E, J, A, L focusing screens are usable in Matrix Fr Metering. · When using the B and E focusing screens Es in cameras other than those listed above, refer to the columns for the B and E Se screens. Ru Lens care · Be careful not to allow the CPU contacts to Nl become dirty or damaged. · If the lens mount rubber gasket is damaged, It be sure to visit the nearest Nikon-authorized Cz service representative for repair. · Clean lens surfaces with a blower brush. To Sk remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with Ck ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from the center to outer Ch edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens. Kr 17 Jp · Never use organic solvent such as thinner or benzene to clean the lens. En · NC filters are available to protect the front lens element. The lens hood also helps to De protect the front of the lens. Fr · When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front and rear lens Es caps. · When the lens is mounted on a camera, do Se not pick up or hold the camera and lens by the lens hood. Ru · When the lens will not be used for an Nl extended period of time, store it in a cool, dry place to prevent mold and rust. Be sure It to store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or Cz naphthalene. · Do not get water on the lens or drop it in Sk water as this will cause it to rust and Ck malfunction. · Reinforced plastic is used for certain parts Ch of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place. Kr 18 · Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature. Standard accessories · 77mm snap-on Front Lens Cap LC-77 · Rear Lens Cap · Bayonet Hood HB-51 · Flexible Lens Pouch CL-1118 Optional accessory ·77mm screw-on filters Specifications Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 24mm Maximum aperture: f/1.4 Lens construction: 12 elements in 10 groups (2 ED, 2 aspherical and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements) Picture angle: 84° with 35mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 61° with Nikon DX format digital SLR cameras 71° with IX240 system cameras Distance Output to camera information: Focusing: Rear Focusing (RF) system, autofocus using a Silent Wave Motor, manually via separate focus ring Shooting Graduated in meters and distance scale: feet from 0.25 m (0.82 ft) to infinity () Closest focusing distance: 0.25 m (0.82 ft) from focal plane No. of 9 pcs. (rounded) Jp diaphragm blades: En Diaphragm: Aperture Fully automatic f/1.4 to f/16 De range: Fr Exposure Via full-aperture method measurement: Es Attachment 77mm (P = 0.75 mm) size: Se Dimensions: Weight: Approx. 83 mm dia. × Ru 88.5 mm (extension from the camera's Nl lens-mount flange) Approx. 620 g (21.9 oz) It Specifications and designs are subject to Cz change without notice or obligation on the part of the manufacturer. Sk Ck Ch Kr 19 Jp Hinweise für sicheren Betrieb En ACHTUNG Keinesfalls zerlegen. De Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen Fr unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Es Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Se Überprüfung ab. Ru Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch Nl durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht It Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr. Cz Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Sk Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Ck Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen. Ch Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr. Kr 20 Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken. Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens. Dem Zugriff von Kindern entziehen. Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können. Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: · Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. · Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. · Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein. · Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände. Nomenklatur 1 Gegenlichtblende (S. 24) 2 Montagemarkierung der Gegenlichtblende (S. 24) 3 Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende (S. 24) 4 Montagemarkierung für Gegenlichtblende (S. 24) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It 5 Entfernungseinstellring (S. 23) 6 Entfernungsskala (S. 24) 7 Markierung für Entfernungsskala (S. 24) 8 Montagemarkierung 9 Dichtungsmanschette (S. 25) 0 CPU-Kontakte (S. 25) Cz ! Fokussierschalter (S. 23) ( ): Seitennummer Sk Ck Ch Kr 21 Jp Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24mm 1:1,4G ED entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser En Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut. Die wichtigsten Merkmale De · Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von Fr Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht. Es · Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass die Se Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos, geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei erfolgt. Mit dem Ru Fokussierschalter lässt sich mühelos zwischen Autofokus (AF) und manueller Scharfeinstellung (MF) wechseln. Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera. Kameras Belichtungssteuerung Autofokus P*1 S A M Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format) · Durch zwei asphärische Linsenelemente und zwei ED-Glas- Nl Linsen (extra-low dispersion) wird der Farbfehler effektiv korrigiert. So werden eine außergewöhnlich hohe optische It Leistung und Abbildungsqualität erzielt. Die Blende mit abgerundeten Lamellen erzeugt ein sehr natürliches Bokeh Cz bei unscharf abgebildeten Objekten in Vorder- und Hintergrund. Sk Wichtige Hinweise · Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon- Ck Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000 beträgt der Bildwinkel 61° und der Ch Brennweitenbereich entspricht 36 mm beim Kleinbildformat. F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*2 F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie -- -- F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601M -- ---- F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601M) -- -------- : Möglich --: Nicht möglich *1 : P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein. Kr *2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich. 22 Fokussierung (Abb.A) Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A-Modus) aStellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf M/A. bD er Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt halten und dabei den separaten Entfernungseinstellring drehen. Bei Kameras mit einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am Kameragehäuse. cD rücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste erneut, wenn Sie von der manuellen Scharfeinstellung zum Autofokusbetrieb zurückwechseln möchten. Kameras Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Wichtige Hinweise Jp Bei Benutzung eines Infrarotfilms muss ein roter Filter (R60) auf dem Objektiv benutzt und der Fokus manuell eingestellt werden. En ·Fokussieren Sie das Motiv. Drehen Sie den Fokussierring zum Einrichten der gewünschten De Nummer auf der Abstandsskala (,,1 m" in Abb. ,,Tiefenschärfe" auf S. 24) auf die Infrarot- Fr Abgleichskala, um den Fokus abzugleichen. Wenn Sie dies getan haben, bringen Sie den Es R60-Filter an. Se Ru Nl It Fokussteuerung (Kamera) AF MF AF MF Fokussteuerung (Objektiv) M/A M Cz Autofokus mit Manueller Fokus Priorität der manuellen (Elektronische Sk Scharfeinstellung Einstellhilfe verfügbar.) Manueller Fokus Ck (Elektronische Einstellhilfe verfügbar.) Manueller Fokus Ch (Elektronische Einstellhilfe verfügbar, außer bei F-601M) Kr 23 Jp Tiefenschärfe · Die ungefähre Tiefenschärfe kann über die En Tiefenschärfeskala ermittelt werden. · Bei Kameras, die mit einer Abblendtaste ausgestattet De sind, kann die Tiefenschärfe vor dem Auslösen im Sucher beurteilt werden. Fr · Weitere Informationen finden Sie auf S. 122. Es Se Ru Tiefenschärfemarkierungen Markierung für Entfernungsskala Infrarot-Abgleichskala Blendeneinstellung Nl Stellen Sie die Blende an der Kamera ein. It Integriertes Blitzgerät und Abschattung · Das integrierte Blitzgerät kann nicht für Cz Entfernungen von unter 0,6 m eingesetzt werden. · Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des Sk integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende. · Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Ck Objektiv finden Sie im Kamerahandbuch. Ch Kr 24 Kameras Einstellbare Aufnahmedistanz D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, 1 m oder weiter D750, D610, D600, D60, D40-Serie Verwendung der Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und Kontrastverlust entgegen und schützt die Frontlinse. Anbringen der Gegenlichtblende ·A chten Sie darauf, die Montagemarkierung für die Gegenlichtblende ( ) und die Kontrollmarkierung der Gegenlichtblende ( ) aneinander auszurichten. · Das Anbringen bzw. Abnehmen der Gegenlichtblende fällt leichter, wenn Sie diese an der Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der Gegenlichtblende ( )) und nicht an den äußeren Kanten fassen. · Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht ist, schattet sie u.U. einen Teil des Motivs ab. · Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt: Einstellscheibe Kamera F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Hervorragende Scharfeinstellung :Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt. -- : Nicht verfügbar Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen Einstellscheiben. Wichtige Hinweise Jp · Bei der F6 muss bei Benutzung einer anderen Scheibe als B oder E in der Individualfunktion "Andere Scheibe" gewählt werden. Details dazu En finden Sie im Benutzerhandbuch der Kamera. · Bei der F5 können die Einstellscheiben EC-B, De EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden. Fr · Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen Es als den oben genannten Kameras. Se Pflege des Objektivs · Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und Ru schützen Sie sie vor Beschädigung. · Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette Nl sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur It abgeben. · Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Cz Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik- Sk Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie Ck in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben oder Ch Sie andere Teile des Objektivs berühren. Kr 25 Jp · Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs. En · Zum Schutz der Frontlinse kann ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden. Die Gegenlichtblende De · wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz. Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui Fr müssen der vordere und der hintere Deckel aufgesetzt sein. Es · Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Se Gegenlichblende. · Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv Ru an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um Schimmelbildung und Korrosion zu Nl vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern. It · Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann. Cz · Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an Sk übermäßig heißen Orten liegen! Ck Ch Kr 26 · Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken. Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör · Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss (77mm) LC-77 · Hinterer Objektivdeckel · Bajonett-Gegenlichtblende HB-51 · Objektivbeutel CL-1118 Optionales Zubehör · 77-mm-Schraubfilter Technische Daten Objektivtyp: AF-S NIKKOR Objektiv Typ G mit integrierter CPU und NikonBajonettfassung Brennweite: 24mm Lichtstärke: 1 : 1,4 Optischer Aufbau: 12 Linsen in 10 Gruppen (2 Linsen aus ED-Glas, 2 asphärische Linsen und einige Linsen mit Nanokristallvergütung) Bildwinkel: Analoge NikonSpiegelreflexkameras für das Kleinbildformat und digitale Nikon Spiegelreflexkameras mit FXFormat: 84° Digitale NikonSpiegelreflexkameras mit DXFormat: 61° Nikon-Spiegelreflexkameras für das IX240-System: 71° Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Fokussierung: RF-System, Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Entfernungseinstellring Jp Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß; 0,25 m bis Unendlich () En Naheinstellgrenze: 0,25 m von der Sensorebene gemessen De Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen Fr Blendensteuerung: Vollautomatisch Es Blendenbereich: 1,4 bis 16 Belichtungsmessung: Offenblendenmessung Se Filtergewinde: 77 mm (P = 0,75 mm) Abmessungen: ca. 83 (Durchm.) × 88,5 mm Ru Gewicht: (Länge ab Bajonettauflage) ca. 620 g Nl Änderungen von technischen Daten und Design It durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten. Cz Sk Ck Ch Kr 27 Jp Remarques concernant une utilisation en toute sécurité En ATTENTION Ne pas démonter De Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations Fr doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre Es accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles. Se En cas de dysfonctionnement, éteignez Ru l'appareil immédiatement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez Nl immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des It blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier. Cz N'utilisez pas l'appareil photo ou Sk l'objectif en présence de gaz inflammable L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz Ck inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. Ch Kr 28 Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles. Tenir hors de portée des enfants Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces. Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l'appareil et l'objectif · Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. · Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution. · Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie. · Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable. Nomenclature Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 1 Parasoleil (p. 32) 2 Repère de fixation du parasoleil (p. 32) 3 Repère de réglage du parasoleil (p. 32) 4 Repère de montage du parasoleil (p. 32) 5 Bague de mise au point (p. 31) 6 Échelle des distances (p. 32) 7 L igne de repère des distances (p. 32) 8 Repère de montage 9 Joint en caoutchouc de l'objectif (p. 33) 0 Contacts électroniques (p. 33) Sk ! Commutateur de mode de mise au point (p. 31) Ck ( ): Page de référence Ch Kr 29 Jp Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au Manuel d'utilisation de votre appareil photo. En Principales caractéristiques De · Le traitement nanocristal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs Fr ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots. · Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM Es pour entraîner le mécanisme de mise au point, permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le commutateur de mode Se de mise au point sert à sélectionner facilement les modes autofocus (AF) et mise au point Ru manuelle (MF). · L'utilisation de deux lentilles aspheriques et de deux lentilles en verre (ED) a tres faible Nl dispersion, qui garantissent une correction de l'aberration chromatique, offre de remarquables It performances optiques pour un rendu exceptionnel. En outre, l'ouverture arrondie Cz permet de creer des effets de flou doux et interessants dans des zones de l'image non mises au point. Sk Important · Lorsqu'il est monté sur les reflex numériques Ck Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, le champ angulaire de l'objectif devient Ch 61° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d'environ 36 mm. Appareils utilisables et fonctions disponibles Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le Manuel d'utilisation de l'appareil pour obtenir les détails. Appareil Autofocus Mode d'exposition P*1 S A M Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX) F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65, Pronea 600i, Pronea S*2 Série F4, F90X, série F90, série F70 -- -- Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601M -- ---- F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M) -- -------- : Possible --: Impossible *1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme. *2 : Manuel (M) n'est pas disponible. Kr 30 Mise au point (Fig.A) Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo conformément au tableau ci-dessous. Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A) aRéglez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif sur M/A. bL'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser la mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point manuelle séparée tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre appareil en soit équipé. cA ppuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus. Important Jp Lors de l'utilisation d'un film infrarouge, il est nécessaire de placer un filtre rouge (R60) sur l'objectif et de corriger manuellement la mise au En point. ·Faites la mise au point sur le sujet. Tournez la De bague de mise au point afin de réaligner la valeur de l'échelle des distances souhaitée (« 1 m » sur la Fr figure « Profondeur de champ » de la p. 32) sur l'échelle de compensation infrarouge afin de Es corriger la mise au point. Ceci fait, placez le filtre R60. Se Ru Nl Appareil Mode de mise au Mode de mise au point de l'objectif point de l'appareil M/A M It Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, AF série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S MF Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, AF F-401x, F-401s, F-401 MF Autofocus avec priorité manuelle Mise au point manuelle (le télémètre électronique Cz peut être utilisé.) Mise au point manuelle Sk (le télémètre électronique peut être utilisé.) Mise au point manuelle Ck (le télémètre électronique peut être utilisé, sauf sur le F-601M) Ch Kr 31 Jp Profondeur de champ · La profondeur de champ approximative peut En être déterminée en examinant l'échelle de profondeur de champ. De · Si votre appareil possède un levier ou une commande d'aperçu de la profondeur de champ Fr (diaphragme), vous pouvez en obtenir l'aperçu dans le viseur de l'appareil photo. Es · Pour plus d'informations, consultez la p. 122. Se Ru Échelle de Nl profondeur de champ Ligne de repère des distances Echelle de compensation infrarouge It Réglage de l'ouverture Cz Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture. F lash intégré et vignettage Sk · Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des distances inférieures à 0,6 m. Ck · Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil. · Pour obtenir les dernières informations sur le Ch vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil photo. Kr 32 Appareils D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, série D40 Distance de prise de vue prises en charge 1 m ou plus Utilisation du parasoleil Le pare-soleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l'objectif. Fixation du parasoleil ·Vérifiez que le repère de montage du parasoleil ( ) est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil ( ). · Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (près du repère de fixation du parasoleil ( )) et non par le bord extérieur. · Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque d'entraîner du vignettage. · Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers. Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s'adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous : Verre Appareil F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Mise au point excellente :Mise au point passable Un vignetage ou un effet de moiré affecte l'image de visée. L'image sur le film n'est cependant pas affectée par ces phénomènes. -- : Non disponible. Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d'agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres. Important · Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage personnalisé. Reportez-vous au Manuel d'utilisation de l'appareil pour plus d'informations. · Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au Jp point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle. · Lors de l'utilisation de verres B et E dans des En appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E. De Entretien de l'objectif Fr · Il est important de nettoyer régulièrement les contacts électriques CPU et de ne pas les Es endommager. · Si le joint en caoutchouc de l'objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de Se service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. Ru · Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les Nl poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l'alcool éthylique It (éthanol). Procédez par légers mouvements circulaires en partant du centre vers l'extérieur, en Cz prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif. Sk · N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif. · Des filtres NC sont disponibles pour protéger la Ck lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs. Ch · Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple, fixez les deux bouchons avant et arrière Kr de l'objectif. 33 Jp · Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez pas l'appareil En photo ainsi que l'objectif par le parasoleil. · Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec De et frais afin d'éviter la formation de moisissure ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné Fr des sources de lumière et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). Es · Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui peuvent provoquer la formation de rouille et des dommages irréparables. Se · Certaines pièces de l'objectif sont en plastique renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas Ru soumettre l'objectif à de fortes chaleurs. · Les changements brusques de température Nl peuvent être à l'origine d'une condensation préjudiciable à l'intérieur et à l'extérieur de l'objectif. Avant de faire passer l'objectif d'un It environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en Cz plastique pour ralentir le changement de température. Sk Accessoires fournis Ck · Bouchon d'objectif avant encliquetable 77mm LC-77 · Bouchon arrière de l'objectif Ch · Parasoleil à baïonnette HB-51 · Étui souple pour objectif CL-1118 Kr 34 Accessoire en option · Filtres à visser 77mm Caractéristiques Type d'objectif : Focale : Ouverture maximale : Construction optique : Angle de champ: Informations de distance : Objectif NIKKOR AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture à baïonnette Nikon. 24mm f/1,4 12 éléments en 10 groupes (2 verres ED, 2 lentilles asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de nanocristal) 84° avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 61° avec les reflex numériques Nikon au format DX 71° avec les appareils photo IX240 Communiquée au boîtier de l'appareil photo Mise au point : Système de mise au point arrière (RF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante Échelle des distances de prise de vue : Graduée en mètres et pieds de 0,25 m à l'infini () Distance minimale de mise au point : 0,25 m à partir du plan focal Nb. de lamelles 9 (circulaires) du diaphragme : Diaphragme : Entièrement automatique Plage des ouvertures : f/1,4 à f/16 Mesure de l'exposition : Via méthode pleine ouverture Diamètre de fixation pour accessoires : 77mm (P = 0,75 mm) Dimensions : Poids : Env. 83 mm diam. × 88,5 mm Jp (à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de En l'appareil) Env. 620 g De Les caractéristiques et la conception sont susceptibles d'être modifiés sans préavis ni obligation de la part Fr du fabricant. Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 35 Jp Notas sobre un uso seguro En PRECAUCIÓN No desarme el equipo De El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones Fr solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el Es objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el Se producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Ru Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso Nl Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería It inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Cz Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Sk Nikon para su revisión. Ck No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable Ch La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio. Kr 36 No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista. Mantener fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas. Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo · Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. · No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica. · En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio. · Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable. Nomenclatura 1 Visera del objetivo (p. 40) 2 Indice de acoplamiento de la visera del objetivo (p. 40) 3 Indice de ajuste de la visera del objetivo (p. 40) 4 Indice de montura de la visera del objetivo (p. 40) 5 Anillo de enfoque (p. 39) 6 Escala de distancias (p. 40) 7 Línea indicadora de distancias (p. 40) 8 Indice de monturas 9 Junta de goma de montaje del objetivo (p. 41) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 0 Contactos CPU (p. 41) Sk ! Interruptor de modo de enfoque (p. 39) Ck ( ): Página de referencia Ch Kr 37 Jp Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara. En Principales funciones De · El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de Fr interior con iluminación artificial de gran potencia. · Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar Es el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente Se instantáneo. El interruptor de modo enfoque ofrece una selección sencilla del funcionamiento del enfoque automático (AF) o del enfoque manual (MF). Ru · Para obtener el máximo rendimiento óptico y las mejores características de visualización, se utilizan dos lentes de Nl objetivo esférico y dos elementos de cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan la mejor corrección de la It aberración cromática. Además, el diafragma redondeado genera características de difuminación suave en las Cz zonas de la imagen desenfocadas. ¡Importante! Sk · Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve Ck de 61° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 36 mm. Ch Kr Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el Manual del usuario de la cámara. Cámaras Enfoque Modo de exposición automático P*1 S A M Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX) F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F70/N70* ---- Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004* -- F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601m/N6000* -- ---- F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**, Nikon MF cámaras (excepto F-601m/N6000*) -- -------- : Posible --: Imposible * : De venta exclusiva en los EE.UU. ** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá *1: P incluye AUTO y sistema de programa variable. *2 : No puede utilizar el manual (M). 38 Enfoque (Fig.A) Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo con el cuadro de abajo. Enfoque automático con prioridad manual (Modo M/A) aAjuste el interruptor del modo de enfoque del objetivo a M/A. bEl enfoque automático está habilitado, pero su funcionamiento puede anularse girando el anillo de enfoque separado mientras se pulsa el botón del disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón. cPulse el botón del disparador a medio recorrido o el botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque manual y volver al enfoque automático. ¡Importante! Jp Cuando utilice film de infrarrojos, es necesario utilizar un filtro rojo (R60) en la lente y compensar el enfoque manualmente. En · Enfoque en el elemento. Gire el anillo de enfoque para realinear el número de escala de De distancia deseado ("1 m" en fig. "Profundidad de campo" en p. 40) a la escala de Fr compensación de infrarrojos para compensar el enfoque. A continuación, coloque el filtro R60. Es Se Ru Nl Cámaras Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/ Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/ Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*, F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601m/N6000*, F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004* Modo de enfoque Modo de enfoque del objetivo It de la cámara M/A M AF Enfoque automático con prioridad manual Enfoque manual (puede utilizarse un telémetro electrónico.) Cz MF Enfoque manual Sk (puede utilizarse un telémetro electrónico.) AF MF Enfoque manual Ck (puede utilizarse un telémetro electrónico, excepto con la F-601M/N6000*) Ch * De venta exclusiva en los EE.UU. Kr 39 Jp Profundidad de campo · La profundidad de campo aproximada se puede En determinar comprobando la escala de profundidad de campo. De · Si su cámara cuenta con un botón o palanca de previsualización de profundidad de campo (reducción Fr de apertura), podrá obtener la previsualización de la profundidad de campo a través del visor de la cámara. · Consulte más información en la p. 122. Es Se Ru Escala de profundidades Nl de campo Línea indicadora de distancias Escala de compensación de infrarrojos It Ajuste de abertura Utilice la cámara para ajustar el diafragma. Cz Flash incorporado y viñeteado · El flash incorporado no se puede utilizar a distancias Sk inferiores a 0,6 m. · Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del Ck objetivo. · Para obtener la información más reciente sobre la Ch aparición de viñeteado con este objetivo, consulte el manual de la cámara. Kr 40 Cámaras Distancia de disparo admitida D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, 1 m o superior D750, D610, D600, D60, Serie D40 Utilización del parasol Las tapas de la lente minimizan la luz directa y protege la lente. Instalación de la visera ·A segúrese de que el indice de montura de la visera del objetivo ( ) esté alineada con el indice de ajuste de la visera del objetivo ( ). · Para facilitar el montaje y la extracción del parasol, sujételo por la base (cerca del Indice de acoplamiento de la visera del objetivo ( )) y no desde el borde exterior. · Si el parasol del objetivo no está correctamente colocado, podría producirse viñeteo. · Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Pantalla Cámara F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Enfoque excelente :Enfoque aceptable Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto. -- : No existe. Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas. ¡Importante! · Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que no sean de tipo B o E, debe seleccionar "Otra pantalla" en Custom Setting (Ajuste Personalizado). Consulte el Manual del usuario para más detalles. · Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en Jp medición de matriz. · Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E En en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B y E. De Forma de cuidar el objetivo Fr · Es importante mantener limpios los contactos de CPU y evitar que se dañen. · Si la junta de goma de montaje del objetivo se Es daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. Se · Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, Ru utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) Nl o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del It objetivo. · No utilizar nunca productos orgánicos, como Cz disolventes o benceno, para limpiar el objetivo. · Se dispone de filtros NC para proteger la parte Sk frontal del objetivo. También una visera del objetivo contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo. Ck · Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las tapas delantera y trasera del objetivo. Ch · Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por Kr la visera del objetivo. 41 Jp · Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y En seco para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales De como alcanfor o naftalina. · No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que Fr se oxidaría y no funcionaría bien. · Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Es Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente. Se · Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un Ru ambiente frío a otro caliente o viceversa, colóquelo en una bolsa o estuche de plástico Nl para atenuar el cambio de temperatura. It Accesorios estándar · Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm Cz LC-77 · Tapa trasera del objetivo Sk · Parasol de bayoneta HB-51 · Bolsa flexible para objetivo CL-1118 Ck Accesorio opcional · Filtros con rosca de 77mm Ch Kr 42 Especificaciones Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon. Distancia focal: 24mm Abertura f/1,4 máxima: Estructura del objetivo: 12 elementos en 10 grupos (2 lentes ED, 2 lentes asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado) Ángulo de imagen: 84° para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 61° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 71° para las cámaras del sistema IX240 Información de Salida al cuerpo de la cámara distancia: Enfoque: Escala de distancias de la toma: Distancia de enfoque mínima: No. de láminas del diafragma: Diafragma: Gama de aperturas: Medición de exposición: Tamaño de accesorios: Dimensiones: Peso: Sistema de enfoque trasero (RF), sistema de enfoque automático con motor Silent Wave; manualmente mediante anillo de enfoque separado Calibrado en metros y pies desde 0,25 m a infinito () 0,25 m a partir del plano focal 9 piezas (redondeadas) Totalmente automático f/1,4 a f/16 Método de abertura total 77mm (P = 0,75 mm) Aprox. 83 mm de diám. × 88,5 mm (extensión de la brida de la montura del objetivo de la cámara) Aprox. 620 g Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 43 Jp Att notera för en säker hantering En SE UPP! Montera inte isär kameran De Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade Fr tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats Es bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion. Sv Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Ru Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du Nl inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta It utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Cz Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas Sk Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand. Ck Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Ch Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent. Kr 44 Förvara utom räckhåll för barn Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen. Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet · Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. · Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt. · När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske orsaka brand. · När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett lättantändligt objekt. Terminologi Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz 1 Objektivfattning (s. 48) 2 Motljusskydd fästindex (s. 48) 3 Motljusskydd inställningsindex (s. 48) 4 Motljusskydd monteringsindex (s. 48) 5 Fokusring (s. 47) 6 Avståndsskala (s. 48) 0 CPU-kontakter (s. 49) Sk ! Brytare för fokuslägesväljare 7 Distansindikeringslinje (s. 48) (s. 47) Ck 8 Monteringsindex 9 Gummipackning för montering ( ): Referenssida Ch av objektiv (s. 49) Kr 45 Jp Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok. En Huvudfunktioner De · Nanokristallbeläggningen på några av linselementen garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras Fr under alla fotograferingsförhållanden, från soliga utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv. Es · Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör Sv autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare finns Ru tillgänglig för att du lätt ska kunna välja autofokusering (AF) eller manuell fokusering (MF). Nl · Tva asfariska linselement och tva glaselement (ED) for extra lag fargspridning ger overlagsna optiska prestanda och atergivningsegenskaper och en batter It reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger den rundade blandaren en mjuk och behaglig Cz oskarpa till de delar av bilden som inte ar i fokus. Sk Viktigt · När den monteras på en Nikons digitala SLR- Ck kameror i DX-format, som D300-serien och D7000 blir objektivvinkeln 61° och dess Ch motsvarande fokallängd vid 35mm är ungefär 36mm. Användbara kameror och tillgängliga funktioner Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna. Se kameran Användarhandbok för mer information. Kameror Exponeringsläge Autofokus P*1 S A M Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/ DX-format) F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*2 F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien ---- F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601m -- ---- F3AF, F-601, F-501, Nikon MF kameror (utom F-601m) -- -------- : Möjlig --: Ej möjligt *1: P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem. *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. Kr 46 Fokusering (bild A) Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell. Autofokus med möjlighet till manuell styrning (M/A-läge) aStäll in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A. bAutofokus har aktiverats, men den automatiska fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den separata fokusringen samtidigt som du Viktigt Jp Vid användning av infraröd film är det nödvändigt att använda rödfilter (R60) på objektivet och kompensera fokus manuellt. En ·Fokusera motivet. Vrid fokusringen för att ställa om det önskade avståndet på skalan (1 m i fig. De "Skärpedjup" på sid. 48) till den infraröda kompensationsskalan för att kompensera fokus. Fr Sätt på R60-filtret när detta utförts. Es trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om Sv kameran har en sådan. cTryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON- Ru knappen en gång till om du vill avbryta den manuella fokuseringen och gå tillbaka till Nl autofokus. It Kameror Kamerans Objektivets fokusläge fokusläge M/A M Cz Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401 AF Autofokus med möjlighet Manuell fokusering (elektronisk till manuell styrning avståndsmätare kan användas.) Sk MF Manuell fokusering (elektronisk avståndsmätare kan användas.) Ck AF MF Manuell fokusering (elektronisk avståndsmätare kan användas, utom med F-601M) Ch Kr 47 Jp Skärpedjup · Ungefärligt djup kan bestämmas genom att En kontrollera skärpedjupsskalan. · Om din kamera har en knapp eller spak för De förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet Fr genom sökaren. · För vidare information, se sid. 122. Es Sv Ru Indikatorer för Distansindikeringslinje skärpedjup Infraröd kompensationsskala Nl Ställa in bländaren It Använd kameran för att justera bländarinställningen. Cz Inbyggd blixt och vinjettering · Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare avstånd än 0,6 m. Sk · För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd. · För den senaste informationen om vinjettering med Ck detta objektiv, se kamerans handbok. Ch Kr 48 Kameror Avstand D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, 1 m eller storre D610, D600, D60, D40serien Använda motljusskyddet Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar objektivet. Att fästa motljusskyddet ·K ontrollera att motljusskyddets monteringsindex ( ) är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av motljusskyddet ( ). · Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du håller det vid basen (nära fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten. · Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå. · Ta bort det tvärtom innan du lagrar det. Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLRkameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm Kamera F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Utmärkt fokusering :Acceptabel fokusering En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte på filmen. -- : Inte tillgängligt En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt. Eftersom skärmtyp M kan användas för både makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1 och högre och för fotomikrografi, har den andra tillämpningar än andra skärmar. Viktigt · När andra skärmar än typ B eller E används med F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i Anpassade inställningar. Se kamerans användarhandbok för ytterligare information. · För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning. · När mattskivorna B och E används i andra Jp kameror än de som räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna. En Vård av objektivet · Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir De smutsiga eller skadas. · Om gummipackningen för monteringen av objektivet skadats, besök hos närmaste auktoriserade Fr återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation. · Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd Es en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta Sv bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några Ru spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar av objektivet. Nl · Rengör aldrig objektivet med organiska lösningsmedel som thinner eller bensen. It · Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen. Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre linsen. Cz · När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska både främre och bakre linsskydd vara monterade. Sk · När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet. Ck · Om objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att Ch mögel och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom Kr kamfer och naftalen. 49 Jp · Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer En att rosta och sluta fungera. · Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar. De Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att undvika skador. · Snabba temperaturförändringar kan orsaka Fr skadlig kondensation inuti och utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm Es till en kall omgivning eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga Sv tiden för temperaturförändringen. Ru Standardtillbehör · 77mm främre objektivlock som knäpps på plats Nl LC-77 · Bakre objektivlock · Bajonettskydd HB-51 It · Flexibelt objektivfodral CL-1118 Cz Extra tillbehör · 77mm skruvfilter Sk Ck Ch Kr 50 Specifikationer Objektivtyp: G-typ AF-S NIKKOR-objektiv med inbyggd CPU och Nikon bajonettfattning Fokallängd: 24mm Maximal bländare: f/1,4 Linskonstruktion: 12 element i 10 grupper (2 ED, 2 asfäriska och några nanokristallbelagda linselement) Bildvinkel: 84° med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 61° med Nikons digitala SLRkameror i DX-format 71° med IX240 systemkameror Avståndsinformation: Visas i kamerahuset Fokusering: RF-system (Rear Focusing), autofokus med en fokuserande Silent Wave-motor, manuellt med separat fokusring Avståndsskala Graderad i meter och fot från för fotografering: 0,25 m till oändlighet () Minsta möjliga 0,25 m från skärpeplanet fokuseringsavstånd: Antal slutarblad: 9 st. (rundade) Bländare: Helautomatisk Bländarskala: f/1,4 till f/16 Exponeringsmätning: Via fullbländare Storlek: 77mm (P = 0,75 mm) Mått: Ungefär 83 mm diameter × 88,5 mm (utstick från objektivets monterade fläns) Vikt: Ungefär 620 g Specifikationer och utförande kan ändras när som helst, utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon skyldighet för densamme. Jp En De Fr Es Sv Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 51 Jp En De . Fr . Es / Nikon. Se Ru , , , . Nl . It Nikon. Cz Sk Ck . Ch , Kr . 52 . · . . · . . · , , . · , . , - . Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 1 (. 56) 2 (. 56) 3 (. 56) 4 (. 56) 5 (.55) 6 (. 56) 7 (. 56) 8 9 (. 57) 0 (. 57) Sk ! (. 55) Ck ( ): Ch Kr 53 Jp AF-S NIKKOR 24 f/1,4G ED. . En · , De , -- Fr . Es · Silent Wave Motor , , Se . Ru · (AF) (MF) . Nl (ED), , It . , Cz , . Sk · Nikon DX, , Ck c D300 D7000, 61°, ( Ch 35 ) 36 . . . P . A- P*1 S A M Nikon FX/DX F6, F5, F100, F80, F75, F65, Pronea 600i, Pronea S*2 F4, F90X, F90, F70 ---- F60, F55, F50, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601m -- ---- F3AF, F-601, F-501, Nikon MF ( F-601m) -- -------- : --: *1 : P AUTO . *2 : (M) . Kr 54 (. A) . ( M/A) a M/A. b Jp (R60) . En · . , De («1 m» . « » .56), Fr ; . Es AF-ON, R60. Se . c Ru AF-ON Nl . It M/A M Cz Nikon FX/DX, F6, F5, F4, F100, F90X, F90, F80, F75, F70, F65, Pronea 600i, Pronea S AF ( Sk .) MF Ck ( .) F60, F55, F50, F-801s, F-801, AF F-601, F-401x, F-401s, F-401 MF Ch ( , F-601M) Kr 55 Jp · En . · De (), Fr · . . . 122. Es Se Ru Nl It . Cz Sk · Ck · 0,6 m. Ch · . Kr . . 56 D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, 1 D60, D40 . ·, ( ) ( ). · ( ( )), . · , . · . , Nikon, . . F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : : , . -- : , . M 1:1 , , . · F6 B E, « ». . . · F5 Jp EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. En · B E , De , . B E. Fr · CPU Es . · Se Nikon . Ru · . Nl , , It () . , Cz . · Sk . · Ck . Ch . · Kr . 57 Jp · , En · . , De , . Fr Es , . · Se , Ru · . Nl . It . · Cz . Sk , Ck , . Ch Kr 58 · LC-77 77 · · HB-51 · CL-1118 · 77 : AF-S NIKKOR G Nikon : 24 f/1,4 : : 12 10 (2 (ED), 2 ) : 84° 35 (135) Nikon Nikon FX 61° Nikon DX 71° IX240 : : (RF), , : , 0,25 () 0,25 Jp : 9 () En : : De : f/1,4 f/16 Fr : Es 77 ( = 0,75 ) Se : : . 83 () × Ru 88,5 ( ) Nl : . 620 It - Cz . Sk Ck Ch Kr 59 Jp Veiligheidsvoorschriften En WAARSCHUWING Haal het toestel niet uit elkaar De Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen Fr alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende Es servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd. Se Schakel het toestel onmiddellijk uit bij Ru storingen Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het Nl fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening It van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben. Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u Cz het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst. Gebruik het fototoestel of het objectief Sk niet in de buurt van ontvlambare gassen Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van Ck ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand. Ch Kr 60 Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken. Buiten het bereik van kinderen houden Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen. Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief · Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. · Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben. · Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg. · Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp. Terminologie 1 Zonnekap (p. 64) 2 Bevestigings-index voor zonnekap (p. 64) 3 Instel-index voor zonnekap (p. 64) 4 Montage-index voor zonnekap (p. 64) 5 Scherpstelring (p. 63) 6 Afstandsschaal (p. 64) 7 Afstandsindexlijn (p. 64) 8 Montage-index 9 Rubberen pakking van objectiefvatting (p. 65) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 0 CPU-contacten (p. 65) Sk ! Scherpstelmodusschakelaar (p. 63) Ck ( ): Referentiepagina Ch Kr 61 Jp Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED-objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. En Belangrijkste functies De · De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt onder alle opnameomstandigheden voor scherpe, Fr heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen bij sfeerlicht. · Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave- Es motor om het scherpstellingsmechanisme aan te drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna Se onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen autofocus Ru · (AF) of manueel scherpstellen (MF). De superieure optische prestaties en de weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door Nl het gebruik van twee asferische objectiefelementen en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die It zorgen voor een correctie van de chromatische aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde Cz diafragma een zachte en aangename beeldwaas in delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld. Sk Belangrijk · Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR- Ck camera's, zoals de D300-Serie en de D7000, wordt de beeldhoek 61° en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 36 mm. Ch Geschikte camera's en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie. Camera's BelichtingsAutofocus stand P*1 S A M Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-formaat) F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*2 F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie -- -- F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601M -- ---- F3AF, F-601, F-501, Nikon MF cameras (behalve F-601M) -- -------- : Mogelijk --: Niet mogelijk *1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden. *2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar. Kr 62 Scherpstellen (Fig. A) Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand) aStel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A. bAutofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit opheffen door de aparte scherpstelring te draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust. cD ruk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in om de handmatige scherpstelling te annuleren en autofocus te hernemen. Belangrijk Jp Bij gebruik van infraroodfilm is het nodig een rood (R60) filter op de lens te gebruiken en de scherpstelling handmatig te compenseren. En ·Stel scherp op het onderwerp. Draai aan de scherpstelring om het gewenste De afstandsschaalnummer ("1 m" in fig. "Scherptediepte" op p. 64) tegenover de Fr infraroodcompensatieschaal te zetten om de scherpstelling te compenseren. Wanneer u klaar Es bent, brengt u het R60 filter aan. Se Ru Camera's Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DXformaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Camera's Nl Scherpstelstand van objectief scherpstelling stand M/A M It AF Autofocus handmatige aanpassing Handmatige scherpstelling (Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.) Cz MF Handmatige scherpstelling (Elektronische Sk afstandsmeter kan worden gebruikt.) AF MF Handmatige scherpstelling (Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt, Ck behalve bij de F-601M) Ch Kr 63 Jp Scherptediepte · De scherptediepte kan bij benadering worden En bepaald met behulp van de scherptediepteschaal. · Indien uw camera beschikt over een De voorbeeldknop of hendel (stop-beneden), kunt u de scherptediepte zien door de zoeker van de Fr camera. · Zie p. 122 voor meer informatie. Es Se Ru Scherptediepte- indicatoren Afstandsindexlijn Infraroodcompensatieschaal Nl De diafragma instellen It Gebruik het fototoestel om de instellingen van de diafragma aan te passen. Cz De ingebouwde flitser en vignettering · De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt Sk op afstanden van minder dan 0,6 m. · Gebruik ter voorkoming van vignettering geen Ck zonnekap. · Zie de camerahandleiding voor de meest recente Ch informatie over vignettering met dit objectief. Kr 64 Camera's Opnameafstand D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, 1 m of meer D610, D600, D60, D40serie Gebruik van de zonnekap Zonnekappen verminderen strooilicht en beschermen het objectief. De zonnekap bevestigen ·Z org ervoor dat de montage-index voor zonnekap ( ) wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap ( ). · Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor zonnekap ( )) in plaats van aan de buitenste rand. · Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er vignettering voorkomen. · Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze omgekeerd op het objectief. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglazen Camera F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Uitstekende scherpstelling :Redelijke scherpstelling Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto. -- : Niet beschikbaar Een leeg vakje betekent `niet van toepassing'. Aangezien een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen. Belangrijk · Voor de F6 moet bij gebruik van andere matglazen dan type B of E "Ander matglas" worden geselecteerd in persoonlijke instelling. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor verdere informatie. · Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de Jp volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. · Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in En andere camera´s dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en De E-type matglazen. Fr Onderhoud van het objectief · Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil Es of beschadigd worden. · Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar Se de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. Ru · Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere Nl katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende It bewegingen van het midden naar de buitenkant en let erop dat u geen strepen maakt of andere onderdelen van het objectief aanraakt. Cz · Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner of benzeen om het objectief te reinigen. Sk · NC-filters zijn beschikbaar om het voorste objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt Ck ook om de voorkant van het objectief te beschermen. · Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui Ch opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste objectiefdoppen vast. Kr 65 Jp · Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief En · niet optillen of vasthouden aan de zonnekap. Bewaar het objectief op een koele, droge plaats wanneer u deze gedurende een lange periode niet De gebruikt om schimmel- en roestvorming te voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te Fr beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of chemicaliën zoals kamfer en naftaleen. Es · Laat geen water op het objectief komen en laat het objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het Se · objectief roesten en slecht functioneren. Bepaalde onderdelen van het objectief zijn vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief Ru nooit in een overmatig hete ruimte om schade te voorkomen. Nl · Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en buitenkant It van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een warme naar een koude omgeving of vice versa verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de Cz temperatuursverandering te vertragen. Sk Standaardaccessoires · 77mm makkelijk te bevestigen voorste Ck objectiefdop LC-77 · Achterste objectiefdop Ch · Bajonetkap HB-51 · Flexibel objectiefetui CL-1118 Kr 66 Optioneel accessoire · 77mm vastschroefbare filters Specificaties Type objectief: G-type AF-S NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikonbajonetvatting Brandpuntsafstand: 24mm Maximaal diafragma: f/1,4 Objectiefconstructie: 12 elementen in 10 groepen (2 ED lenselementen, 2 asferische lenselementen en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 84° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera's en Nikon FX-formaat digitale SLRcamera's 61° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera's 71° bij camera's met IX240systeem Afstandsinformatie: Doorgeven aan camerabody Scherpstelling: Rear Focusing-systeem (RF), autofocus met Silent Wave Motor; handmatig scherpstellen met aparte scherpstelring Schaal In meters en feet van 0,25 m opnameafstand: tot oneindig () Kortste 0,25 m vanaf filmvlak scherpstelafstand: Aantal 9 stuks (afgerond) diafragmalamellen: Diafragma: Volledig automatisch Diafragmaschaal: f/1,4 tot f/16 Belichtingsmeting: Door middel van de volledige diafragma-methode Montageafmeting: 77mm (P = 0,75 mm) Afmetingen: Circa 83 mm (diameter) × 88,5 mm (afstand van de objectiefvatting op de camera) Gewicht: Circa 620 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting vanwege de fabrikant. Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 67 Jp Note sulle operazioni di sicurezza En ATTENZIONE Non smontare De Toccando le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere Fr eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l'obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di Es assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. Se In caso di malfunzionamento, disattivare Ru immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall'obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la Nl batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. It Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon Cz autorizzato per l'ispezione. Non usare la fotocamera o l'obiettivo in Sk presenza di gas infiammabili L'utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas Ck infiammabili può causare esplosioni o incendi. Ch Kr 68 Non guardare il sole in modo diretto attraverso l'obiettivo o il mirino Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista. Tenere lontano dalla portata dei bambini Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti. Nell'utilizzo della fotocamera e dell'obiettivo, osservare le seguenti precauzioni · Mantenere la fotocamera e l'obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. · Non maneggiare né toccare la fotocamera o l'obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche. · Durante le riprese controluce, non puntare l'obiettivo verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio. · Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché l'obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile. Denominazione 1 Paraluce (p.72) 2 Indice di collegamento del paraluce (p.72) 3 Indice di regolazione del paraluce (p.72) 4 Indice di montaggio del paraluce (p.72) 5 Anello di messa a fuoco (p.71) 6 Scala delle distanze (p.72) 7 Contrassegno distanza (p.72) 8 Indice di montaggio 9 Guarnizione in gomma della montatura dell'obiettivo (p.73) 0 Contatti CPU (p.73) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz ! Interruttore del modo di messa a Sk fuoco (p.71) ( ): Pagina di riferimento Ck Ch Kr 69 Jp Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il Manuale d'uso della fotocamera. En Caratteristiche principali De · Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti dell'obiettivo assicura l'ottenimento di immagini chiare Fr in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra. · Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave Es che aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto la messa a fuoco automatica risulta agevole, Se silenziosa e quasi immediata. L'interruttore del modo di messa a fuoco consente di selezionare facilmente Ru la messa a fuoco automatica (AF) o manuale (MF). · La soluzione costruttiva adottata, comprendente due Nl elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione It eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni cromatiche. Inoltre, l'apertura arrotondata del Cz diaframma consente di ottenere un effetto mosso più morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell'immagine. Importante! Sk · Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali la serie D300 e D7000, l'angolo di Ck campo dell'obiettivo diviene 61° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 36 mm. Ch F otocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell'utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al Manuale d'uso della fotocamera. Fotocamere Autofocus Modo di esposizione P*1 S A M Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX) F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65, Pronea 600i, Pronea S*2 Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 ---- Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601m -- ---- F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601m) -- -------- : Possibile --: Impossibile *1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program. *2 : Manuale (M) non è disponibile. Kr 70 Messa a fuoco (Fig. A) Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella. Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale (modalità M/A) aImpostare l'interruttore del modo di messa a fuoco dell'obiettivo su M/A. bL'autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo ruotando l'anello di messa a fuoco separato e premendo contemporaneamente il pulsante di scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è dotata. cPer disattivare la messa a fuoco manuale e riattivare l'autofocus, premere il pulsante di scatto a metà corsa, oppure premere nuovamente il pulsante AF-ON. Importante! Durante l'utilizzo di una pellicola a infrarossi, è Jp necessario usare un filtro rosso (R60) sull'obiettivo e compensare la messa a fuoco manualmente. En ·Focus on the subject. Ruotare l'anello di messa a fuoco per riallineare il numero della scala di De distanza desidersato ("1 m" in fig. "Profondità di campo" a p.72) alla scala di compensazione a Fr infrarossi per compensare la messa a fuoco. Una volta fatto ciò, fissare il filtro R60. Es Se Ru Nl Fotocamere It Modo di messa a fuoco Modo di messa a fuoco dell'obiettivo della fotocamera M/A M Cz Messa a fuoco automatica Messa a fuoco manuale Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, AF con esclusione per il (è possibile utilizzare un funzionamento in manuale telemetro elettronico.) Sk serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S MF Messa a fuoco manuale (è possibile utilizzare un telemetro elettronico.) Ck Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401 AF MF Messa a fuoco manuale (è possibile utilizzare un telemetro elettronico, Ch ad eccezione del modello F-601M) Kr 71 Jp Profondità di campo · È possibile determinare la profondità di campo En approssimativa controllando la scala della profondità di campo. De · Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), Fr è possibile verificare l'effettiva profondità di campo nel mirino della fotocamera. · Per ulteriori informazioni, vedere p. 122. Es Se Ru Contrassegno Nl distanza Scala profondità di campo Scala di compensazione a infrarossi It Impostazione dell'apertura Regolare l'apertura utilizzando la fotocamera. Cz Flash incorporato e vignettatura · Il flash incorporato non può essere utilizzato a Sk distanze inferiori a 0,6 m. · Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità Ck ai margini dell'immagine), non usare un paraluce. · Per le informazioni più recenti sulla vignettatura Ch con questo obiettivo, vedere il manuale della fotocamera. Kr 72 Fotocamere Distanza di ripresa D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, 1 m o superiore D60, serie D40 Utilizzo del paraluce I paraluce minimizzano la dispersione di luce e proteggono l'obiettivo. Collegamento del paraluce ·A ssicurarsi che l'indice di montaggio del paraluce ( ) sia allineato con l'indice di regolazione del paraluce ( ). · Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce, impugnarlo per la base (vicino all'Indice di collegamento del paraluce ( )) anziché verso il bordo esterno. · Se il paraluce non è fissato correttamente, si può verificare la vignettatura. · Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l'uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo Fotocamera F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Messa a fuoco eccellente :Messa a fuoco accettabile L'immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola. -- : Non disponibile Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi. Importante! · Per le fotocamere F6, quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario selezionare "Altro schermo" in Impostazione personalizzata. Si rimanda al manuale d'uso della fotocamera per dettagli. · Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile Jp utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. En · Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento De alle rispettive colonne delle versioni B e E. Cura e manutenzione dell'obiettivo Fr · Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU. Es · Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell'obiettivo sia danneggiata, provvedere Se alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. Ru · Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un Nl fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi. Strofinare It delicatamente con movimento circolare dal centro verso l'esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o Cz toccare altre parti. · Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire Sk l'obiettivo. · Per la protezione dell'elemento anteriore dell'obiettivo Ck sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può essere utilizzato per proteggere la parte anteriore dell'obiettivo. Ch · Prima di riporre l'obiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e Kr posteriore. 73 Jp · Quando l'obiettivo è montato sulla fotocamera, non afferrare o reggere la fotocamera e l'obiettivo dal En paraluce. · Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per periodi prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per De prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora Fr o naftalina. · Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua. Es La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile. Se · Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai l'obiettivo in un luogo eccessivamente caldo. Ru · Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero provocare una dannosa condensa all'interno e Nl all'esterno dell'obiettivo. Prima di portare l'obiettivo da un ambiente caldo a uno freddo o It viceversa, posizionarlo in una borsa o una custodia di plastica per rallentare la variazione di Cz temperatura. Accessori in dotazione Sk · Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77 · Copriobiettivo posteriore Ck · Paraluce a baionetta HB-51 · Custodia morbida per obiettivo CL-1118 Ch Accessori opzionale Kr · Filtri a vite da 77mm 74 Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon. Lunghezza focale: 24mm Apertura massima: f/1,4 Costruzione obiettivo: 12 elementi in 10 gruppi (2 ED, 2 elementi asferici e alcune lenti con rivestimento di nanocristalli) Angolo di campo: 84° con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 61° con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 71° con fotocamere sistema IX240 Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera Messa a fuoco: Sistema RF (Rear Focusing), autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante ghiera di messa a fuoco separata Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 0,25 m all'infinito () Distanza minima 0,25 m dal piano focale per la messa fuoco: Nr. delle lamelle 9 pz. (arrotondati) diaframma: Diaframma: Completamente automatico Gamma di apertura: f/1,4 a f/16 Misurazione Con metodo a tutta apertura dell'esposizione: Misura 77mm (P = 0,75 mm) dell'accessorio: Dimensioni: Ca. 83 mm diam. × 88,5 mm (estensione della flangia) Peso: Circa 620 g Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso od obblighi da parte del produttore. Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 75 Jp Poznámky k bezpecnému provozu En UPOZORNNÍ Zaízení nerozebírejte De Nedotýkejte se vnitních cástí fotoaparátu ani objektivu, mze tak dojít k poranní. Opravy by ml provádt pouze Fr kvalifikovaný technik. Pokud by v dsledku pádu ci jiné nehody doslo k otevení fotoaparátu ci objektivu, odpojte Es produkt a/nebo z nj vyjmte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. Se V pípad nesprávného fungování zaízení okamzit vypnte Ru Pokud byste zaznamenali, ze z fotoaparátu ci objektivu vychází kou ci neobvyklý zápach, vyjmte okamzit baterii, ale dbejte, Nl abyste se nepopálili. Dalsí pouzívání by mohlo vést ke zranní. Po vyjmutí baterie ci odpojení zdroje napájení produkt It odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. Cz Nepouzívejte fotoaparát ani objektiv v pítomnosti holavých plyn Sk Provozování elektronického zaízení v pítomnosti holavých plyn mze vést k výbuchu ci pozáru. Ck Objektivem ani hledáckem se nedívejte na slunce Ch Pohled do slunce ci jiného silného zdroje svtla objektivem nebo hledáckem fotoaparátu mze zpsobit trvalé poskození Kr zraku. 76 Uchovávejte mimo dosah dtí Zejména je teba zabránit tomu, aby si malé dti vkládaly baterie nebo jiné malé soucástky do úst. Pi manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodrzujte následující opatení · Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V pípad nedodrzení tohoto opatení mze dojít k pozáru ci úrazu elektrickým proudem. · Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V pípad nedodrzení tohoto opatení mze dojít k úrazu elektrickým proudem. · Pi fotografování v protisvtle nemite objektivem pímo do slunce a nedovolte, aby slunecní svtlo procházelo pímo do objektivu, protoze by tak mohlo dojít k pehátí fotoaparátu, pípadn i k pozáru. · Pokud není objektiv po delsí dobu pouzíván, nasate pední i zadní krytku objektivu a ulozte objektiv mimo dosah pímého slunecního svtla. Pokud byste tak neucinili, mze dojít k pozáru, protoze objektiv mze soustedit slunecní svtlo na njaký holavý pedmt. Názvosloví 1 Slunecní clona (str. 80) 2 Znacka pro upevnní slunecní clony (str. 80) 3 Znacka aretované polohy slunecní clony (str. 80) 4 Montázní znacka slunecní clony (str. 80) 5 Zaostovací krouzek (str. 79) 6 Stupnice vzdáleností (str. 80) 7 Znacka pro odecítání vzdáleností (str. 80) 8 Montázní znacka 9 Gumové tsnní upevovacího bajonetu objektivu (str. 81) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 0 Kontakty CPU (str. 81) Sk ! Volic zaostovacího rezimu (str. 79) ( ): odkazovaná stránka Ck Ch Kr 77 Jp Dkujme vám, ze jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Ped pouzitím objektivu si proctte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu. En Hlavní funkce · Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na nkteré De optické cleny objektivu zajisují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných svtelných podmínkách od scén za Fr slunecného dne venku az po osvtlený interiér. · Zaostovací mechanismus objektivu je pohánn Es ultrazvukovým zaostovacím motorem (SWM) zajisujícím rychlé a tiché automatické zaostování. K dispozici je volic Se zaostovacích rezim umozující jednoduchý výbr rezimu provozu autofokus (AF) nebo manuální Ru · zaostování (MF). Skvlá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce Nl jsou maximalizovány díky pouzití dvou asférických optických clen a dvou optických clen s extrémn It nízkým rozptylem svtla (ED) zajisujících korekci barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem navíc zajisuje píjemn mkkou reprodukci neostrých míst Cz obrazu mimo rovinu ostrosti. Dlezité Sk · Pi pouzití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (nap. ada D300 a D7000) je Ck obrazový úhel objektivu 61°, coz odpovídá ohniskové vzdálenosti 36 mm u kinofilmu a formátu FX. Ch Pouzitelné fotoaparáty a dostupné funkce Dostupné funkce mohou podléhat urcitým omezením. Porobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu. Fotoaparáty Automatické Expozicní rezim zaostování P*1 S A M Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX F6, F5, F100, ada F80, ada F75, ada F65, Pronea 600i, Pronea S*2 ada F4, F90X, ada F90, ada F70 ---- ada F60, ada F55, ada F50, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601M -- ---- F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601M) -- -------- : Mozné --: Nemozné *1: Rezim P zahrnuje rezim AUTO a systém Vari-Program. *2: Manuální rezim (M) není k dispozici. Kr 78 Zaostování (obr. A) Na fotoaparátu nastavte volic zaostovacích rezim podle níze uvedené tabulky: Autofokus s prioritou manuálního zaostení (rezim M/A) aNastavte volic zaostovacích rezim do polohy M/A. bJe aktivován autofokus, ale jeho cinnost lze potlacit otocením zaostovacího krouzku objektivu v okamziku namácknutí tlacítka spoust do poloviny resp. v okamziku stisknutí tlacítka AF-ON na fotoaparátech, které jsou tímto tlacítkem vybaveny. cChcete-li zrusit manuální zaostování a vrátit se k autofokusu, namácknte tlacítko spoust do poloviny nebo jednou stisknte tlacítko AF-ON. Fotoaparáty Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, ada F4, F100, F90X, ada F90, ada F80, ada F75, ada F70, ada F65, Pronea 600i, Pronea S ada F60, ada F55, ada F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Dlezité Jp Pi pouzívání infracerveného filmu je teba nasadit na objektiv cervený filtr (R60) a kompenzovat zaostení rucn. En ·Zaostete na objekt. Otocením zaostovacího krouzku objektivu nastavte zjistnou (zaostenou) De vzdálenost proti znacce pro kompenzaci zaostení pro infracervenou fotografii (nap. vzdálenost 1 m na Fr obrázku v odstavci,,Hloubka ostrosti" na str. 80). Poté nasate na objektiv filtr R60. Es Se Ru Zaostovací rezim Pepínac zaostovacího rezimu objektivu Nl fotoaparátu AF M/A Autofokus s prioritou manuálního zaostení M Manuální zaostování (Lze pouzít elektronický dálkomr.) It Cz MF Manuální zaostování (Lze pouzít elektronický dálkomr.) Sk AF MF Manuální zaostování (Lze pouzít elektronický dálkomr, krom modelu F-601M.) Ck Ch Kr 79 Jp Hloubka ostrosti · Pibliznou hloubku ostrosti lze odecíst ze stupnice En hloubky ostrosti. · Je-li fotoaparát vybaven tlacítkem nebo páckou De kontroly hloubky ostrosti (tj. mozností zaclonní objektivu na pracovní clonu), mzete kontrolovat Fr · rozlození hloubky ostrosti v hledácku fotoaparátu. Více informací naleznete na str. 122. Es Se Ru Stupnice hloubky Znacka pro odecítání vzdáleností ostrosti Znacka pro kompenzaci vzdálenosti Nl u infracervené fotografie Nastavení clony It Pro úpravu nastavení clony pouzijte fotoaparát. Cz Vestavný blesk a vintace · Vestavný blesk nelze pouzít pro vzdálenosti kratsí nez 0,6 m. Sk · Chcete-li zabránit vintaci, nepouzívejte slunecní clonu. · Nejnovjsí informace týkající se vintace v kombinaci s Ck tímto objektivem viz návod k fotoaparátu. Ch Kr 80 Fotoaparáty Podporované vzdálenosti objektu D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, ada D40 1 m a více Pouzití slunecní clony Slunecní clony zamezují vnikání parazitního svtla do objektivu a chrání objektiv. Pipevnní slunecní clony ·Ujistte se, ze je montázní znacka slunecní clony ( ) vyrovnána se znackou aretované polohy slunecní clony ( ). · Slunecní clonu lze snadnji pipevovat a snímat, kdyz ji budete drzet za spodní cást (blízko znacky pro upevnní slunecní clony ( )) a nikoli za vnjsí okraj. · Není-li slunecní clona pipevnna správn, mze dojít k vintaci. · Chcete-li slunecní clonu ulozit, pipevnte ji v obrácené poloze. Doporucené zaostovací matnice Pro urcité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výmnné zaostovací matnice, které jsou vhodné pro rzné fotografované scény. Doporucené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice Fotoaparát F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Vynikající zaostení :Pijatelné zaostení V hledácku se objeví slabá vintace nebo moaré, která se vsak neobjeví na filmu. -- : Není k dispozici Prázdné polícko znamená, ze danou kombinaci nelze pouzít. Ponvadz matnici typu M lze pouzít jak pro makrofotografii pi mítku zobrazení 1:1 nebo vtsím, tak i pro mikrofotografii, má odlisné pouzití nez jiné matnice. Dlezité · Pokud u fotoaparát F6 pouzijete jiné matnice nez typu B nebo E, vyberte v uzivatelských funkcích pístroje nastavení ,,Other screen" (,,Jiná matnice"). Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu. · U fotoaparát F5 lze pouzít v kombinaci s mením Jp Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. · Jestlize jsou pouzity zaostovací matnice typu B a E u fotoaparát jiných nez výse uvedených, ite se En pokyny ve sloupcích pro matnice typu B a E. De Péce o objektiv · Dbejte, aby nedoslo k znecistní ci poskození kontakt Fr CPU. · Pokud dojde k poskození gumového tsnní Es upevovacího bajonetu objektivu, je teba pozádat o opravu nejblizsí autorizovaný servis Nikon. Se · Povrch cocek cistte pomocí ofukovacího sttecku. Je-li teba odstranit necistoty ci smouhy, pouzijte mkký Ru cistý bavlnný hadík ci ubrousek na objektivy navlhcený v etanolu (alkohol) nebo v cistici na Nl objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od stedu smrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali It zádné stopy ani se nedotýkali jiných cástí objektivu. · Nikdy pro cistní objektivu nepouzívejte organická Cz rozpoustdla, napíklad edidlo ci benzen, nebo by mohlo dojít k poskození, pozáru ci ke zdravotním Sk problémm. · K dispozici jsou filtry NC, které chrání pední cocku Ck objektivu. Také slunecní clona pomáhá chránit pední cást objektivu. Ch · Pi ukládání objektivu do mkkého pouzdra opatete objektiv pední i zadní krytkou. Kr 81 Jp · Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte ani nedrzte fotoaparát ani objektiv za slunecní clonu. En · Pokud není objektiv po delsí dobu pouzíván, ulozte jej na chladném a suchém míst, kde nedojde k výskytu De plísní a koroze. Dbejte na to, abyste ulozili objektiv mimo pímé slunecní svtlo a mimo pítomnost Fr · chemických látek, jako je kafr ci naftalín. Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být Es upustn do vody, protoze to mze vést k výskytu koroze a chybné cinnosti objektivu. Se · Nkteré cásti konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plast. Chcete-li zabránit poskození, Ru · nenechávejte objektiv nikdy na pílis horkém míst. Rychlé zmny teploty mohou zpsobit skodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitních i vnjsích cástech Nl objektivu. Ped pemístním objektivu z teplého do chladného prostedí nebo naopak vlozte objektiv do It sácku nebo plastového pouzdra, abyste zmnu teploty zpomalili. Cz Standardní píslusenství Sk · Zaklapávací pední krytka objektivu 77mm LC-77 · Zadní krytka objektivu Ck · Bajonetová slunecní clona HB-51 · Mkké pouzdro na objektiv CL-1118 Ch Volitelné píslusenství ·Sroubovací filtry 77mm Kr 82 Specifikace Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdálenost: 24mm Svtelnost: f/1,4 Konstrukce objektivu: Obrazový úhel: Informace o vzdálenosti: Zaostování: 12 cocek/10 clen (2 optické cleny ze skel ED, 2 asférické optické cleny a selektivn aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat) 84° u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 61° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 71° u fotoaparát systému APS (IX240) Penásená do fotoaparátu Systém zaostování zadním optickým clenem (RF), autofokus vyuzívající ultrazvukový zaostovací motor (SWM), manuální pomocí samostatného zaostovacího krouzku Stupnice vzdáleností: Znacená v metrech a stopách, od 0,25 m do nekonecna () Nejkratsí zaostitelná vzdálenost: 0,25 m od obrazové roviny Pocet lamel clony: 9 (s optimalizovaným tvarem) Clona: Pln automatická Rozsah clon: f/1,4 az f/16 Mení expozice: Pi pln otevené clon Prmr filtrového 77mm (P = 0,75 mm) závitu: Rozmry: Piblizn 83 mm (prmr) × 88,5 mm (od dosedací plochy bajonetu fotoaparátu) Hmotnost: Piblizn 620 g Výrobce mze provést zmny specifikace i designu, aniz by je pedem oznámil, a nevzniká mu zádný závazek. Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 83 Jp Poznámky k bezpecnej prevádzke En UPOZORNENIE Nerozoberajte De Dotyk s vnútornými casami fotoaparátu alebo objektívu môze vies k poraneniu. Opravy smú vykonáva len kvalifikovaní Fr technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo Es vyberte batériu a dajte ho skontrolova v autorizovanom servise spolocnosti Nikon. Se V prípade poruchy okamzite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvycajný zápach vychádzajúci z Ru fotoaparátu alebo objektívu, okamzite vyberte batériu, pricom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. alsie pouzívanie by Nl mohlo spôsobi zranenie. Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte It zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spolocnosti Nikon, ktorý ho skontroluje. Cz Fotoaparát ani objektív nepouzívajte v Sk blízkosti horavých plynov Pouzívanie elektronických zariadení v blízkosti horavých Ck plynov môze spôsobi výbuch alebo poziar. Ch Kr 84 Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hadácik Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hadácik môze spôsobi trvalé poskodenie zraku. Uchovávajte mimo dosahu detí Zvýsenú pozornos je potrebné venova tomu, aby si deti nevlozili batérie ani iné malé súciastky do úst. Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na nasledovné pokyny · Fotoaparát a objektív udrzte v suchu. V opacnom prípade to môze spôsobi poziar alebo úraz elektrickým prúdom. · Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich nedotýkajte mokrými rukami. V opacnom prípade to môze spôsobi úraz elektrickým prúdom. · Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumoznite, aby slnecné lúce prechádzali priamo cez objektív, pretoze by to mohlo spôsobi prehriatie fotoaparátu a v krajnom prípade az poziar. · Ak nebudete objektív pouzíva dlhsiu dobu, nasate predný aj zadný kryt objektívu a odlozte objektív mimo priameho slnecného svetla. V opacnom prípade to môze spôsobi poziar, pretoze objektív by mohol sústredi slnecné svetlo na horavý predmet. Legenda Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz 1 Slnecná clona objektívu (str. 88) 2 Znacka nasadenia tienidla objektívu (str. 88) 3 Znacka umiestnenia tienidla objektívu (str. 88) 4 Znacka upevnenia tienidla objektívu (str. 88) 5 Zaostrovací krúzok (str. 87) 6 Stupnica vzdialenosti (str. 88) 7 Ciara znacky vzdialenosti (str. 88) 8 Znacka upevnenia 9 Gumové tesnenie upevnenia objektívu (str. 89) 0 Kontakty CPU (str. 89) ! Prepínac rezimov ostrenia (str. 87) Sk ( ): referencná strana Ck Ch Kr 85 Jp Sme radi, ze ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Pred pouzívaním objektívu si precítajte tieto pokyny, ako aj Uzívateskú prírucku. En Hlavné funkcie · Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú De potiahnuté niektoré prvky objektívu, zarucuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych Fr podmienkach snímania od slnecných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi. Es · Tento objektív pouzíva ultrazvukový zaostrovací pohon (SWM) vaka comu je automatické zaostrovanie plynulé, tiché a takmer okamzité. Prepínac rezimov Se ostrenia umozuje jednoduchý výber automatického (AF) alebo manuálneho (MF) zaostrovania. Ru · Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresovania sa maximalizujú pouzitím dvoch asférických optických Nl clenov a dvoch optických clenov s extrémne nízkym rozptylom svetla (ED), ktoré zabezpecujú korekciu farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým It otvorom naviac zaisuje príjemne mäkkú reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny Cz ostrosti. Dôlezité Sk · Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu Ck sérieD300 alebo D7000 je obrazový uhol objektívu 61°, co odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36 mm u Ch kinofilmu a formátu FX. Pouzitené fotoaparáty a dostupné funkcie Dostupnos niektorých funkcií môze by obmedzená. Blizsie informácie nájdete v Uzívateskej prírucke k fotoaparátu. Fotoaparáty Automatické Expozicný rezim zaostrovanie P*1 S A M Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65, Pronea 600i, Pronea S*2 Séria F4, F90X, séria F90, séria F70 ---- Séria F60, séria F55, séria F50, F-401x, F-401s, F-401 -- F-801s, F-801, F-601M -- ---- F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601M) -- -------- : k dispozícii --: nie je k dispozícii *1:Rezim P zaha automatický rezim a systém motívových programov. *2: Manuálny rezim (M) nie je dostupný. Kr 86 Ostrenie (obr. A) Nastavte prepínac rezimov ostrenia poda tabuky nizsie: Automatické zaostrovanie s moznosou rucného zaostrovania (rezim M/A) aN astavte prepínac rezimov ostrenia na objektíve do polohy M/A. bV tomto rezime je aktivované automatické zaostrovanie, avsak automatické zaostrovanie je mozné potlaci otocením samostatného zaostrovacieho krúzku pri stlacení tlacidla uvonenia spúste do polovice alebo stlacením tlacidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje). cO pätovným stlacením tlacidla uvonenia spúste do polovice alebo tlacidla AF-ON sa zrusí manuálne zaostrovanie a obnoví sa automatické. Fotoaparáty Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70, séria F65, Pronea 600i, Pronea S Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Dôlezité Jp Pri pouzívaní infracerveného filmu musíte na objektív nasadi cervený filter (R60) a rucne upravi zaostrenie. ·Zaostrite na objekt. Otácaním zaostrovacieho krúzka En zarovnajte pozadované císlo na stupnici vzdialenosti (,,1 m" na obrázku v casti Hbka ostrosti na str. 88) so De stupnicou infracervenej korekcie, a tak upravte zaostrenie. Po úprave nasate filter R60. Fr Es Se Ru Nl Prepínac zaostrovacích It Zaostrovací rezim fotoaparátu rezimov na objektíve M/A M Cz AF Automatické zaostrovanie s moznosou rucného zaostrovania Rucné zaostrovanie (mozno pouzi elektronický diakomer.) Sk Ck MF Rucné zaostrovanie (mozno pouzi elektronický diakomer.) Ch AF MF Rucné zaostrovanie (okrem modelu F-601M mozno pouzi elektronický diakomer) Kr 87 Jp Hbka ostrosti · Pribliznú hbku ostrosti mozno urci poda stupnice En hbky ostrosti. · Ak je fotoaparát vybavený tlacidlom alebo páckou na De kontrolu (nastavenie) hbky ostrosti, hbku ostrosti mozno kontrolova prostredníctvom hadácika fotoaparátu. Fr · alsie informácie nájdete na str. 122. Es Se Ru Indikátory hbky ostrosti Stupnica vzdialenosti Stupnica infracervenej korekcie Nl Nastavenie clony Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu. It Zabudovaný blesk a vignetácia Cz · Zabudovaný blesk sa nedá pouzíva na mensiu vzdialenos ako 0,6 m. · Ak chcete zabráni vignetácii, nepouzívajte slnecnú Sk clonu objektívu. · Najnovsie informácie o vinetácii spojenej s týmto Ck objektívom nájdete v prírucke fotoaparátu. Ch Kr 88 Fotoaparáty Podporovaná vzdialenos pri snímaní D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, D610, D600, D60, séria D40 Minimálne 1 m Pouzívanie slnecnej clony objektívu Slnecná clona minimalizuje rusivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnecnej clony ·Skontrolujte, ci je znacka upevnenia tienidla objektívu ( ) zarovnaná so znackou umiestnenia tienidla objektívu ( ). · Nasadenie alebo odpojenie tienidla uahcíte tým, ze ho budete drza za základu (v blízkosti znacky nasadenia tienidla objektívu ( )), a nie za vonkajsí okraj. · Ak tienidlo nie je správne nasadené, môze dôjs k vignetácii obrazu (výskytu ciernych okrajov). · Slnecnú clonu objektívu je mozné nasadi opacným smerom a takto ju skladova, ke sa nepouzíva. Odporúcané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymenitené zaostrovacie matnice, ktoré vyhovujú vsetkým situáciám pri snímaní. S týmto objektívom sa odporúca pouzíva: Matnica Fotoaparát F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : Výborné zaostrovanie :Prijatené zaostrovanie V hadáciku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo efekt moiré, nie vsak na filme. -- : Nie je k dispozícii Prázdne pole znamená, ze matnicu nemozno pouzi. Keze matnicu typu M mozno pouzíva tak na fotografovanie makrosnímok s priblízením 1 : 1 alebo väcsím, ako aj na mikrofotografovanie, má odlisné pouzitie nez ostatné matnice. Dôlezité · Ak s fotoaparátmi F6 pouzívate iné matnice nez typu B alebo E, pre pouzívateskú funkciu musíte vybra moznos Other screen (Iná matnica). Blizsie informácie nájdete v uzívateskej prírucke k fotoaparátu. · Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov Jp F5 mozno pouzíva len zaostrovacie matnice typu EC-B, EC-E, B, E, J, A a L. · Ak zaostrovacie matnice typu B a E pouzívate s En inými nez uvedenými fotoaparátmi, riate sa stpcami pre matnice typu B a E. De Starostlivos o objektív Fr · Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznecistili ani neposkodili. Es · V prípade poskodenia gumového tesnenia upevovacieho bajonetu objektívu sa obráte na Se najblizsieho autorizovaného servisného zástupcu spolocnosti Nikon. Ru · Sosovku objektívu cistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie necistôt a skvn pouzívajte mäkkú, cistú Nl bavlnenú handricku alebo cistiaci obrúsok na objektívy navlhcený v etanole (alkohole) alebo cistiacom It prostriedku na objektívy. Utierajte krúzivým pohybom od stredu k vonkajsiemu okraju, pricom dbajte na to, Cz aby ste nezanechávali smuhy ani sa nedotýkali iných castí objektívu. Sk · Na cistenie objektívu nikdy nepouzívajte organické rozpúsadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretoze by to Ck mohlo spôsobi poskodenie objektívu a ma za následok poziar alebo zdravotné problémy. Ch · Na ochranu prednej sosovky objektívu sú k dispozícii NC filtre. Taktiez tienidlo objektívu pomáha chráni prednú cas objektívu. Kr 89 Jp · Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasate predný aj zadný kryt objektívu. En · Ke je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani nedrzte fotoaparát alebo objektív za tienidlo objektívu. De · Ak nebudete objektív pouzíva dlhsiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo Fr vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom slnecnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako Es · sú napr. gáfor alebo naftalín. Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do Se vody, pretoze to môze vies k výskytu korózie a nesprávnej cinnosti objektívu. Ru · Niektoré casti konstrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov Aby ste zabránili poskodeniu objektívu, nenechávajte ho na prílis horúcom mieste. Nl · Prudké zmeny teploty môzu spôsobi vznik skodlivej kondenzácie vo vnútorných a na vonkajsích castiach It objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív z teplého do studeného prostredia alebo naopak, vlozte ho do Cz puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty. Sk Standardné príslusenstvo Ck · 77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77 · Zadný kryt objektívu Ch · Bajonetové tienidlo HB-51 · Mäkké puzdro na objektív CL-1118 Kr 90 Volitené príslusenstvo · 77mm závitové filtre Technické parametre Typ objektívu: Ohnisková vzdialenos: Maximálna clona: Objektív AF-S NIKKOR typu G so zabudovaným CPU a bajonetovou objímkou Nikon 24mm f/1,4 Konstrukcia objektívu: Uhol obrazu: 12 prvkov v 10 skupinách (2 prvky ED, 2 asférické prvky a niekoko prvkov potiahnutých antireflexnou vrstvou Nano Crystal Coat) 84° pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 61° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 71° pri fotoaparátoch systému IX240 Informácie o vzdialenosti: Prenos do fotoaparátu Zaostrovanie: Systém zadného zaostrovania (RF), automatické zaostrenie pouzívajúci ultrazvukový motor, rucne pomocou samostatného zaostrovacieho krúzka Stupnica vzdialenosti snímania: Odstupovaná v metroch a stopách od 0,25 m po nekonecno () Najkratsia zaostritená vzdialenos: 0,25 m od roviny ostrosti Pocet listov clony: 9 ks (s optimalizovaným tvarom) Clona: Plnoautomatická Rozsah clony: f/1,4 az f/16 Meranie expozície: Metódou plnej clony Priemer filtrového 77mm (P = 0,75 mm) závitu: Rozmery: Priblizne 83 mm (priemer) × 88,5 mm (rozmer od montáznej obruby objektívu fotoaparátu) Hmotnos: Priblizne 620 g Vzhad a technické parametre sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia alebo informacnej povinnosti zo Jp strany výrobcu. En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Ch Kr 91 Jp En De Fr """" Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 92 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 93 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 94 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 95 Jp En 1 2 3 De 4 5 67 8 9 Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk 1 (p. 100) 2 Sc (p. 100) Ch 3 (p. 100) Kr 96 4 (p. 100) 5 (p. 98) 6 (p. 100) 7 (p. 100) 0 ! 8 9 (p. 101) 0 CPU (p. 101) ! (p. 98) ( ): AF-S 24mm f/1.4G ED Jp En · N a n o · DX De Crystal Coat D300D7000 Fr 61°35mm 36mm Es · AFMF Se Ru Nl P*1 S A M It · ED FX/DX F6F5F100 F80F75 F65Pronea 600i Pronea S*2 Cz Sk Sc Ch Kr 97 Jp En F4F90X De F90F70 F60F55 Fr F50F-401x Es F-401sF-401 F-801sF-801 Se F-601M P*1 S A M ---- -- -- ---- Ru F3AFF-601F-501 MF Nl F-601M -- -- ------ It -- *1PAUTO Cz *2M Sk Sc Ch Kr 98 M/A a M/A b AFON c AF-ON Jp M/A M FX/DX F6F5F4F100 F90XF90F80F75 AF En De F70F65Pronea 600i Pronea S MF F60F55F50F-801s AF F-801F-601MF-401xF-401sF-401 MF Fr Es Se F-601M Ru R60 · Nl · It · Cz Sk Sc 100"""1m" R60 · 122 Ch Kr 99 Jp En De Fr Es Se Ru · 0.6m Nl · It · Cz Sk Sc Ch D5500D5300D5200D5100 D5000D3300D3200D3100 D3000D750D610D600 1 m Kr D60D40 100 · · · · A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU F6 F5+DP-30 F5+DA-30 : : : M 1:1 Jp · F6BE En "" De Fr · F5 Es EC-BEC-EBE Se JAL · B Ru EBE Nl It Cz · CPU Sk · Sc Ch Kr 101 Jp · En De Fr Es · Se · NC Ru · Nl It · Cz · Sk / Sc · Ch Kr 102 · · · · 77mm LC-77 · · HB-51 · CL-1118 ·77mm GAF-S CPU 24mm f/1.4 10122ED 2 35mm135 FX 84° DX 61° IX240 71° RF Jp En De 0.25m Fr 0.25m Es : 9 Se Ru f/1.4f/16 Nl 77mmP = 0.75mm It 83mm Cz 88.5mm Sk 620g Sc Ch Kr 103 Jp En De Fr Es Se Ru Pb × × Hg Cd Cr(VI) PBB PBDE Nl SJ/T11364 It : GB/T26572 Cz ×: GB/T26572 Sk Sc 2011/65/ Ch EU Kr 104 400-820-1665 9:00-18:00 : https://www.nikon.com.cn/ 7571201-07 200023 : 202291 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Sc Ch Kr 105 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Tc Kr 106 · · · · 1 (p.110) 2 (p.110) 3 (p.110) 4 (p.110) 5 (p.109) 6 (p.110) 7 (p.110) 8 9 (p.111) 0 CPU (p.111) Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz ! (p.109) Sk ( ) : Ck Tc Kr 107 Jp AF-S 24mm f/1.4G ED En De · Nano Crystal Coat Fr Es · Se AF Ru MF Nl · ED It Cz FX/DX P*1 S A M F6F5F100F80 F75F65 Pronea 600iPronea S*2 F4F90XF90 F70 ---- F60F55F50 F-401xF-401sF-401 -- F-801sF-801F-601m -- ---- Sk · DX Ck D300D7000 61°3536 Tc F3AFF-601F-501 Nikon MF ( F-601m) *1 : PAUTO *2 : M -- -------- : --: Kr 108 A M/A aM/A b AF-ON cAF-ON FX/DXF6F5 F4F100F90XF90F80F75 F70F65Pronea 600i Pronea S F60F55 F50 F-801sF-801F-601mF-401x F-401sF-401 Jp (R60) En · De (110 1m) Fr R60 Es Se AF MF AF MF Ru M/A M Nl It Cz Sk F-601M Ck Tc Kr 109 Jp · En · De · 122 Fr Es Se Ru Nl It Cz · 0.6m · Sk · Ck Tc Kr 110 D5500D5300D5200D5100D5000 D3300D3200D3100D3000D750 D610D600D60D40 1m · · · · F6 F5+DP-30 F5+DA-30 A B C E EC-B EC-E G1 G2 G3 G4 J L MU : : -- : M 1:1 · F6BE · F5EC-B Jp EC-EBEJAL · BE En BE De · CPU Fr · Es · Se Ru Nl It · · NC Cz Sk · Ck · Tc Kr 111 Jp · En / De · Fr · Es · Se Ru Nl It · 77mm LC-77 · Cz · HB-51 Sk · CL-1118 Ck ·77mm Tc Kr 112 : : : : : : : : : : : GAF-S CPU 24mm f/1.4 10122ED2 35mm135 FX 84°; DX 61°; IX 24071° RF 0.25m 0.25m 9 f/1.4f/16 : : : : 77mm (P = 0.75mm) 83mm 88.5mm 620g Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Ck Tc Kr 113 Jp ' ' . '' En . . De . Fr Es . Se . Ru . Nl It ( ) . , ( ) . Cz ( ) . , Sk ( ) . ( ) . , Ck ( ) . Ch Kr 114 · . . . . . . . . , , , . . . . . . · . · . . . Jp . . En . De . Fr , . Es Se . . Ru , . Nl . It Cz . . Sk Ck . Ch , . Kr 115 Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk 1 ( p. 119) 2 Ck ( p. 119) 3 Ch ( p. 119) Kr 4 ( p. 119) 116 5 ( p. 118) 6 ( p. 119) 7 ( p. 119) 8 9 ( p. 120) 0 CPU ( p. 120) ! ( p. 118) ( ): AF- S NIKKOR 24mm f/ 1. 4G ED . Jp . · . · ( SWM) . ( AF) ( MF) . · ( ED) . . · D300- D7000 DX SLR 61° 35mm 36 mm . En . De . ( FX/DX ) F6, F5, F100, F80-, P*1 S A M Fr Es Se F75-, F65-, 600i, S*2 Ru F4- , F90X, F90- , F70- -- -- Nl F60- , F55- , F50- , F- 401x, F- 401s, -- It F- 401 F- 801s, F- 801, F- 601M -- -- -- Cz F3AF, F- 601, F- 501, MF ( F- 601M -- -- -- -- -- Sk ) : --: Ck * 1 : P . Ch * 2 : ( M) . Kr 117 Jp ( A) En . De (M/A ) a M/ A . Fr b , Es AF- ON . Se c AF- ON Ru . ( R60) . · . ( 119 " " " 1m" ) . R60 . Nl M/ A M It ( FX/DX ) , F6, F5, F4-, F100, F90X, F90-, F80-, Cz F75-, F70-, F65-, 600i, S AF ( ) MF ( ) F60-, F55-, Sk F50-, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 Ck AF MF (F-601M ) Ch Kr 118 · . · ( ) . · , 122 . . · 0. 6 m . · . · . Jp D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200, D3100, D3000, D750, 1 m En D610, D600, D60, D40- De . Fr · Es ( ) Se ( ) . Ru Nl · It ( ) . · Cz . · Sk . Ck Ch Kr 119 Jp Nikon SLR En De . . Fr A B C E EC- B EC- E G1 G2 G3 G4 J L MU Es F6 F5+ DP- 30 Se F5+ DA- 30 Ru : : Nl It . --: Cz . M 1: 1 Sk , Ck . Ch · F6 , Kr 120 " Other screen" . . · F5 , EC- B, EC- E, B, E, J, A, L . · B E B E . · CPU . · . · . () . . · . · NC . . · . · . · . . · . . · . . · . . · 77mm LC- 77 · · Bayonet HB- 51 · CL- 1118 · 77mm : : : : G AF-S NIKKOR (CPU Bayonet ) 24mm f/ 1. 4 10 12(ED 2, 2, ) : 84° (35mm (135) Jp -SLR FX SLR ) En 61° ( DX SLR ) 71° (IX240 ) De : : Fr (RF) , (SWM) Es , Se : 0.25 m ~ () ( ) Ru : 0.25 m : 9 () Nl : It : f/1.4-f/16 : Cz : 77mm (P = 0.75 mm) Sk : 83 mm × 88.5 mm ( ) Ck : 620 g Ch . Kr 121 Depth of field Hloubka ostrosti Hbka ostrosti Profondeur de champ ·Focused distance ·Depth of field Eingestellte Entfernung Zaostená vzdálenost Zaostritená vzdialenos Hloubka ostrosti Hbka ostrosti · ·Reproduction ratio Mítko zobrazení Reprodukcný pomer f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 0.25 0.25 -- 0.25 0.25 -- 0.25 0.25 -- 0.25 0.25 -- 0.26 0.24 -- 0.26 0.24 -- 0.26 0.24 -- 0.26 0.23 -- 0.27 1/5.6 0.3 0.3 -- 0.3 0.3 -- 0.3 0.29 -- 0.31 0.29 -- 0.31 0.29 -- 0.31 0.28 -- 0.32 0.28 -- 0.33 0.27 -- 0.34 1/7.6 0.35 0.35 -- 0.35 0.34 -- 0.36 0.34 -- 0.36 0.34 -- 0.36 0.33 -- 0.37 0.33 -- 0.38 0.32 -- 0.39 0.31 -- 0.42 1/9.7 0.5 0.49 -- 0.51 0.48 -- 0.52 0.48 -- 0.53 0.47 -- 0.54 0.46 -- 0.56 0.44 -- 0.59 0.42 -- 0.63 0.4 -- 0.72 1/15.7 1 0.94 -- 1.07 0.92 -- 1.1 0.89 -- 1.14 0.85 -- 1.22 0.81 -- 1.35 0.75 -- 1.59 0.68 -- 2.09 0.61 -- 4.57 1/36.0 13.16 -- 9.25 -- 6.64 -- 4.68 -- 3.37 -- 2.4 -- 1.77 -- 1.25 -- 1 / 122 Depth of field (ft) Focused distance Depth of field Reproduction ratio f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 9-12/16 in. 9-12/16 in. 9-12/16 in. 9-10/16 in. 9-10/16 in. 9-8/16 in. 9-6/16 in. 9-2/16 in. 0.82 -- -- -- -- -- -- -- -- 1/5.6 9-15/16 in. 9-15/16 in. 9-15/16 in. 10-1/16 in. 10-1/16 in. 10-3/16 in. 10-7/16 in. 10-11/16 in. 11-14/16 in. 11-14/16 in. 11-12/16 in. 11-10/16 in. 11-8/16 in. 11-6/16 in. 11-3/16 in. 10-13/16 in. 1 -- 1 ft -- 1 ft -- 1 ft -- 1 ft -- 1 ft -- 1 ft -- 1 ft -- 1 ft 1/7.8 2/16 in. 4/16 in. 4/16 in. 6/16 in. 10/16 in. 13/16 in. 1-3/16 in. 1-13/16 in. 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 5-10/16 in. 5-8/16 in. 5-4/16 in. 5-1/16 in. 4-9/16 in. 4-1/16 in. 3-8/16 in. 2-10/16 in. 1.5 -- -- -- -- -- -- -- -- 1/14.0 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 1 ft 2 ft 6-6/16 in. 6-10/16 in. 6-13/16 in. 7-3/16 in. 7-13/16 in. 8-10/16 in. 9-15/16 in. 8/16 in. 2 ft 2 ft 2 ft 2 ft 2 ft 2 ft 1 ft 1 ft 4-11/16 in. 4-3/16 in. 3-10/16 in. 2-12/16 in. 1-9/16 in. 2/16 in. 10-9/16 in. 8-8/16 in. 2.5 -- -- -- -- -- -- -- -- 1/26.4 2 ft 2 ft 2 ft 2 ft 3 ft 3 ft 3 ft 5 ft 7-7/16 in. 8-1/16 in. 9 in. 10-7/16 in. 12/16 in. 4-13/16 in. 11-8/16 in. 7-3/16 in. 43 ft 30 ft 21 ft 15 ft 11 ft 7 ft 5 ft 4 ft 2-3/16 in. 3-15/16 in. 9-4/16 in. 4-3/16 in. -- -- -- -- 13/16 in. 10-5/16 in. 9-13/16 in. 1-5/16 in. -- -- -- -- 1/ 123 En De 124 Notices for Customers in Europe This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: ·This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. ·Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal. ·For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management. Hinweise für Kunden in Europa Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern: ·Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig. ·Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt und die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden. ·Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen. Fr Es Sv Avis pour les clients en Europe Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : ·Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. ·Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. ·Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avisos para los clientes en Europa Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: ·Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. ·La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el medioambiente. ·Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Meddelanden till kunder i Europa Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat insamling. Följande gäller endast användare i europeiska länder: ·Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. ·S eparat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträffa vid felaktig kassering. ·Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor. 125 Ru NI It 126 , . : · . . · , - . · , . Mededelingen voor klanten in Europa Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen: ·Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval. ·Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. ·Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst. Avvisi per gli utenti europei Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli appositi contenitori di rifiuti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei: ·Il presente prodotto deve essere smaltito nell'apposito contenitore di rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. ·La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l'ambiente che potrebbero essere provocate da uno smaltimento scorretto. ·Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti. Cz Sk Upozornní pro zákazníky v Evrop Tento symbol znací, ze elektrické a elektronické vybavení nepatí do komunálního odpadu. Následující informace jsou urceny pouze uzivatelm v evropských zemích: ·Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tídného odpadu na píslusném sbrném míst. Výrobek nedávejte do bzného komunálního odpadu. ·Tídní odpadu a recyklace napomáhají ochran pírodních zdroj a pedcházejí negativním vlivm na lidské zdraví a zivotní prostedí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu. ·Dalsí informace ohledn nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úad. Poznámky pre uzívateov v Európe Tento symbol znamená, ze elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzda do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre pouzívateov v európskych krajinách: ·Tento výrobok je urcený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bezného komunálneho odpadu. ·Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachováva prírodné zdroje a predchádza negatívnym dopadom na zdravie udí a zivotné prostredie, ktoré môzu vyplýva z nesprávnej likvidácie odpadu. ·alsie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov. 127 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France © 2010 Nikon Corporation Printed in Japan TT2I12(E3) 7MAA60E3-12Adobe PDF Library 10.0.1