
PSS-A50 Owner's Manual
Yamaha Corporation
PSS-A50 Owner's Manual
PDF preview unavailable.
Open the PDF or use the Download button.
pssa50 nl om a0 Latviesu
Lietuvi
Eesti
Svenska
Dansk
DIGITL KLAVIATRA / SKAITMENIN KLAVIATRA / DIGITAALNE KLAHVPILL / DIGITAL KEYBOARD / DIGITALT KEYBOARD / DIGITAL KEYBOARD / DIGITAAL KEYBOARD
Lietotja rokasgrmata Vartotojo vadovas Kasutusjuhend Bruksanvisning Brugervejledning Podrcznik uytkownika Gebruikershandleiding
Pirms instrumenta lietosanas noteikti izlasiet sadau "PIESARDZBAS PASKUMI" (4.5. lpp.). Pries naudodami instrument btinai perskaitykite 45 psl. esant skyri ATSARGUMO PRIEMONS. Enne instrumendi kasutamist lugege kindlasti jaotist ETTEVAATUSABINÕUD lk 45. Läs "FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER" på sidorna 45 innan du börjar använda instrumentet. Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4-5. Przed rozpoczciem korzystania z instrumentu naley dokladnie przeczyta rozdzial ,,ZALECENIA" na stronach 45. Lees de 'VOORZICHTIG' op pagina 4 en 5 voordat u het instrument in gebruik neemt.
LV/LT/ET/SV/DA/PL/NL
Nederlands Polski
Modea numurs, srijas numurs, barosanas avota prasbas un cita informcija ir atrodama uz ierces apaksda esoss nosaukuma plksnes vai netlu no ts. Srijas numuru ierakstiet tlk nordtaj viet, un so rokasgrmatu saglabjiet k pastvgu pirkuma pierdjumu, lai zdzbas gadjum paldztu identifict ierci.
Modea Nr.
Srijas Nr.
(bottom_lv_01)
Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo saltiniui ir kt. yra nurodyti renginio apacioje pritvirtintoje pavadinimo lentelje arba salia jos. Turite pasizymti s serijos numer toliau esanciame laukelyje ir saugoti s vadov kaip ilgalaik pirkimo ras, kad bt galima identifikuoti j vagysts atveju.
Modelio Nr.
Serijos Nr.
(bottom_lt_01) Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva ostutõendi säilitama.
Mudeli nr.
Seeria nr.
(bottom_et_01)
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Modellnummer
(bottom_sv_01)
2 PSS-A50
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom_da_01)
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczce zasilania itp. mona znale na tabliczce znamionowej lub obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w miejscu poniej i zachowaj ten podrcznik jako dowód zakupu, aby ulatwi identyfikacj instrumentu w przypadku jego ewentualnej kradziey.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom_pl_01)
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten, enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in geval van diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummer
(bottom_nl_01)
PSS-A50 3
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats voor eventuele toekomstige raadpleging.
WAARSCHUWING
Volg altijd de algemene voorzorgsmaatregelen op die hieronder worden opgesomd om te voorkomen dat u gewond raakt of zelfs sterft als gevolg van elektrische schokken, kortsluiting, schade, brand of andere gevaren. De maatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:
Spanningsvoorziening
· Plaats de USB-kabel niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming en kachels. Verbuig of beschadig de kabel ook niet en plaats geen zware voorwerpen op de kabel.
· Gebruik alleen het voltage dat als juist wordt aangegeven voor het instrument. Het vereiste voltage wordt genoemd op het naamplaatje van het instrument.
· De meegeleverde USB-kabel is alleen ontworpen voor gebruik met dit instrument. Gebruik hem niet voor een ander instrument.
· Controleer de stekker regelmatig en verwijder al het vuil of stof dat zich erop heeft verzameld.
Niet openen
· Dit instrument bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Maak het instrument nooit open en probeer nooit om de interne onderdelen te demonteren of er iets aan te wijzigen. Als het instrument stuk lijkt te zijn, stop dan met het gebruik ervan en laat het nakijken door gekwalificeerd Yamaha-servicepersoneel.
Waarschuwing tegen water
· Stel het instrument niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water of in een vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen, flessen of glazen) die vloeistof bevatten op het instrument. Als er een vloeistof, zoals water, in het instrument terechtkomt, zet dan onmiddellijk het instrument uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat vervolgens het instrument nakijken door gekwalificeerd Yamahaservicepersoneel.
· Haal nooit een stekker uit en steek nooit een stekker in het stopcontact als u natte handen hebt.
Waarschuwing tegen brand
· Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. Een brandend voorwerp kan omvallen en brand veroorzaken.
Invloed op elektronische medische apparatuur
· Magnetisme kan elektronische medische apparatuur beïnvloeden. - Gebruik dit product niet in de buurt van medische apparatuur of binnen in ruimtes waarin het gebruik van radiogolven is beperkt. - Gebruik dit product niet binnen een afstand van 15 cm van personen met een pacemaker of geïmplanteerde defibrillator.
Batterij
· Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot ontploffing, brand, oververhitting of lekken van batterijvloeistof. - Probeer batterijen nooit te openen of te demonteren. - Gooi batterijen nooit in het vuur. - Probeer geen niet-oplaadbare batterijen op te laden. - Houd de batterijen uit de buurt van voorwerpen die metaal bevatten, zoals kettingen, haarspelden, munten en sleutels. - Gebruik alleen het opgegeven batterijtype (pagina 13). - Gebruik nieuwe batterijen en zorg dat alle batterijen van hetzelfde type en hetzelfde model zijn en door dezelfde fabrikant zijn gemaakt. - Zorg ervoor dat de batterijen altijd op de juiste manier geplaatst worden; let op het plus- (+) en minteken (-). - Haal de batterijen uit het instrument als u het gedurende een langere periode niet gebruikt. - Als u Ni-MH-batterijen gebruikt, volgt u de instructies die bij de batterijen zijn geleverd. Gebruik voor het opladen alleen de aangegeven oplader.
· Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen, die ze per ongeluk kunnen inslikken.
· Vermijd contact met de vloeistof als een batterij lekt. Als de batterijvloeistof in contact mocht komen met uw ogen, mond of huid, was het betreffende gebied dan onmiddellijk met water en raadpleeg een arts. Batterijvloeistof is corrosief en kan mogelijk gezichtsverlies of chemische verbranding veroorzaken.
Als u onregelmatigheden opmerkt
· Schakel de aan/uit-schakelaar bij storingen of een slechte werking onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact als een van de volgende problemen optreedt. (Als u batterijen gebruikt, moet u alle batterijen uit het instrument verwijderen.) Laat vervolgens het apparaat nakijken door servicemedewerkers van Yamaha. - De USB-kabel of de stekker raakt beschadigd of gaat stuk. - Het instrument verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt rook uit het instrument. - In het instrument is een voorwerp gevallen. - Het geluid valt plotseling weg tijdens het gebruik van het instrument. - Het instrument vertoont barsten of andere zichtbare schade.
4 PSS-A50 Gebruikershandleiding
DMI-7 1/2
VOORZICHTIG
Volg altijd de algemene voorzorgsmaatregelen op die hieronder worden opgesomd om te voorkomen dat u of iemand anders gewond raakt of dat het instrument of andere eigendommen beschadigd raken. De maatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:
Spanningsvoorziening
· Gebruik alleen de aangegeven USB-netadapter (pagina 7). Gebruik van de verkeerde adapter kan oververhitting van het instrument en defecten veroorzaken.
· Sluit het instrument niet aan op een stopcontact met een verdeelstekker. Dit kan resulteren in een verminderde geluidskwaliteit en kan het stopcontact oververhitten.
· Als u de stekker uit het instrument of het stopcontact haalt, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan de USB-kabel. De kabel kan beschadigd raken als u eraan trekt.
· Haal de stekker uit het stopcontact als u het instrument lange tijd niet gebruikt, of tijdens onweer.
Locatie
· Plaats het instrument niet in een onstabiele positie waardoor het per ongeluk kan omvallen.
· Verwijder voordat u het instrument verplaatst alle aangesloten snoeren, om beschadiging van de kabels en letsel bij personen die erover zouden kunnen struikelen te voorkomen.
· Zorg er bij het opstellen van het product voor dat het gebruikte stopcontact makkelijk toegankelijk is. Schakel de aan/uit-schakelaar bij storingen of een slechte werking onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zelfs als de schakelaar POWER (aan/uitschakelaar) is uitgeschakeld, loopt er nog een minimale hoeveelheid stroom naar het product. Als u het product gedurende een langere tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Aansluitingen
· Schakel, voordat u het instrument aansluit op andere elektronische componenten, de stroom van alle componenten uit. Voordat u alle componenten aan- of uitzet, moet u alle volumes op het minimum zetten.
· Voer de volumes van alle componenten, na het aanzetten, geleidelijk op tot het gewenste luisterniveau, terwijl u het instrument bespeelt.
Zorgvuldig behandelen
· Steek geen vinger of hand in de openingen van het instrument. · Steek nooit papieren, metalen of andere voorwerpen in de openingen
van het paneel of het keyboard en laat dergelijke voorwerpen er niet in vallen. Dit kan lichamelijk letsel bij u of anderen, schade aan het instrument of andere eigendommen of een verstoring van de werking veroorzaken. · Leun niet en plaats geen zware voorwerpen op het instrument en ga voorzichtig om met de knoppen, schakelaars en aansluitingen. · Gebruik het instrument/apparaat of een hoofdtelefoon niet te lang op een hoog of oncomfortabel geluidsniveau, aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken. Consulteer een KNO-arts als u ruis in uw oren of gehoorverlies constateert.
Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of modificaties aan het instrument, of gegevens die verloren zijn gegaan of zijn beschadigd.
Zet het instrument altijd uit als u het niet gebruikt. Zelfs als de [ ] (Standby/On)-schakelaar op stand-by staat (display is uit), loopt er nog een minimale hoeveelheid stroom door het instrument. Als u het instrument gedurende een lange tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat u de stekker uit het stopcontact trekt. Lege batterijen vallen onder Klein Chemisch Afval en dienen als zodanig behandeld te worden.
DMI-7 2/2
LET OP
Houd u aan onderstaande waarschuwingen om storingen/ schade aan het product en schade aan gegevens of andere eigendommen te voorkomen.
Behandeling · Gebruik het instrument niet in de nabijheid van een tv, radio,
stereoapparatuur, mobiele telefoon of andere elektrische apparaten. Het instrument, de tv of de radio kunnen ruis genereren. · Stel het instrument niet bloot aan grote hoeveelheden stof of trillingen of aan extreme koude of hitte (zoals in direct zonlicht, bij een verwarming of overdag in een auto), om eventuele vervorming van het bedieningspaneel, beschadiging van de interne componenten of instabiele werking te voorkomen. (Gecontroleerd bedrijfstemperatuurbereik: 5 - 40 °C (41 - 104 °F).) · Plaats geen vinyl, plastic of rubberen voorwerpen op het instrument, aangezien dit verkleuring van het paneel of het toetsenbord tot gevolg kan hebben.
Onderhoud · Gebruik bij het schoonmaken een zachte en droge doek. Gebruik geen
verfverdunners, oplosmiddelen, alcohol, schoonmaakmiddelen of chemisch geïmpregneerde schoonmaakdoekjes.
Gegevens opslaan · Sommige gegevens van dit instrument (pagina 13) blijven behouden
als het instrument wordt uitgezet. De opgeslagen gegevens kunnen echter verloren gaan door een technisch probleem, bedieningsfout enzovoort.
Informatie
Auteursrechten · Het kopiëren van commercieel verkrijgbare muziekgegevens, inclusief
maar niet beperkt tot MIDI-gegevens en/of audiogegevens, is strikt verboden, uitgezonderd voor persoonlijk gebruik. · Dit product bevat en gaat vergezeld van inhoud waarvan Yamaha alle auteursrechten heeft of waarvoor Yamaha over de licenties beschikt om gebruik te mogen maken van de auteursrechten van derden. Vanwege auteursrechtwetten en andere relevante wetten is het NIET toegestaan om media te distribueren waarop deze inhoud is opgeslagen of opgenomen indien deze nagenoeg niet verschillen van die in het product. * Onder de hierboven beschreven inhoud vallen computerprogramma's,
begeleidingsstijlgegevens, MIDI-gegevens, WAVE-gegevens, voiceopnamegegevens, muzieknotaties, muzieknotatiegegevens enzovoort. * U mag media distribueren waarop uw performance of muziekproductie, gemaakt met deze inhoud, is opgenomen. In dergelijke gevallen hebt u geen toestemming nodig van Yamaha Corporation.
Over deze handleiding · De afbeeldingen en schermen zoals deze in deze handleiding zijn te
zien, zijn uitsluitend bedoeld voor instructiedoeleinden en kunnen dus enigszins afwijken van de werkelijkheid. · De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
PSS-A50 Gebruikershandleiding 5
Dank u voor de aanschaf van dit Yamaha Digitaal Keyboard! Dit instrument heeft krachtige spelfuncties, waaronder veelzijdige effecten en geluiden, en is zelfs voor beginners plezierig te bespelen. We adviseren u deze handleiding zorgvuldig te lezen, zodat u volledig gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige functies van het instrument. Wij raden u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en handige plaats te bewaren voor toekomstige referentie.
Over de handleidingen
Naast deze Gebruikershandleiding is ook het volgende online document (PDF-bestand) beschikbaar.
MIDI Reference Bevat MIDI-gerelateerde informatie, zoals het MIDI-implementatie-overzicht.
Als u dit document wilt downloaden, gaat u naar de website Yamaha Downloads en voert u de modelnaam in om de gewenste bestanden te zoeken. Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
Meegeleverde accessoires
· Gebruikershandleiding (dit boek) (1) · USB-kabel (1) · Online Member Product Registration (Online
registratie van lid en product) (1)
Configuratie
Volg afhankelijk van hoe u het instrument van stroom voorziet een van de drie onderstaande instructies voor spanningsvoorziening. De PSSA50 wordt niet geleverd met accessoires voor spanningsvoorziening (behalve de USB-kabel), dus zorg dat u die indien nodig afzonderlijk aanschaft.
1 Het gebruik van voeding via de USB-aansluiting
Voeding via de USB-aansluiting Dit instrument is een bus-aangedreven apparaat dat gevoed kan worden door een computer die via de USB-kabel is aangesloten.
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan in de volgorde die in de afbeelding wordt aangegeven.
Achterkant
5V DC/ USB TO HOST-aansluiting
(USB micro B)
Computer
1 2
USB-kabel
Wanneer u de USB-kabel wilt losmaken, schakelt u eerst het instrument uit en volgt u daarna de hierboven aangegeven volgorde in omgekeerde volgorde.
PHONES/OUTPUT-aansluiting
VOORZICHTIG
· Zorg dat u voordat u de hoofdtelefoon gebruikt, het volume van het instrument op het minimum instelt. Verhoog het volume vervolgens geleidelijk terwijl u het instrument bespeelt. Dit is aangenamer en veiliger voor uw gehoor.
Achterkant
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon met een stereo mini-aansluiting. Deze aansluiting fungeert ook als een externe uitgang voor het verzenden van het audiosignaal van dit instrument naar externe audioapparatuur. De luidsprekers van het instrument worden automatisch uitgeschakeld wanneer u de stekker van een hoofdtelefoon e.d. in deze aansluiting steekt.
VOORZICHTIG
· Gebruik het instrument of de hoofdtelefoon niet gedurende een langere periode op een hoog of oncomfortabel volumeniveau aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken.
· Zet alle volumeniveaus zo laag mogelijk en schakel de stroom van alle componenten uit voordat u het instrument aansluit op andere elektronische componenten. Anders kunnen de componenten beschadigd raken of kunt u een elektrische schok krijgen.
LET OP
· Om eventuele schade aan het externe apparaat te voorkomen, dient u eerst het instrument en daarna pas het externe apparaat in te schakelen. Keer deze volgorde om bij het uitzetten: zet eerst het externe apparaat uit en daarna het instrument.
6 PSS-A50 Gebruikershandleiding
LET OP
· Gebruik een USB-kabel van minder dan 3 meter. Als het geluid slecht is, controleert u of de meegeleverde USB-kabel wordt gebruikt of zet u het mastervolume indien nodig lager.
2 Een USB-netadapter of mobiele USB-accu gebruiken
Sluit de meegeleverde USB-kabel en de afzonderlijk verkochte USB-netadapter (of mobiele USB-accu) aan in de volgorde die wordt aangegeven in de afbeelding.
Mobiele USB-accu
5V DC/
(commercieel verkrijgbaar)
Achter- USB TO HOST-aansluiting
kant
(USB micro B)
2
of
USB-netadapter
1
(commercieel
verkrijgbaar)
USB-kabel
2
3
AC-uitgang
De uitvoering van de stekker en het stopcontact kan per locatie verschillen.
Wanneer u de USB-kabel wilt losmaken, schakelt u eerst het instrument uit en volgt u daarna de hierboven aangegeven volgorde in omgekeerde volgorde.
Vereisten voor USB-netadapter / mobiele USB-accu
· Uitgangsspanning: 4,8 V tot 5,2 V · Uitgangsstroom: 0,5 A of hoger
VOORZICHTIG
· Zorg dat u een USB-netadapter of mobiele USB-accu gebruikt met de hierboven genoemde specificaties. Gebruik van de verkeerde USB-netadapter kan oververhitting van het instrument en defecten veroorzaken. Lees de voorzorgsmaatregelen voor uw specifieke USB-netadapter of mobiele USB-accu.
LET OP
· Als het instrument wordt aangezet en de stroom opeens en onverwacht uitvalt, kan de USB-netadapter mogelijk niet aan de eisen voldoen of beschadigd raken. Gebruik een andere USB-netadapter die wel aan de vereisten voldoet. Als blijkt dat het om een defect gaat, neemt u contact op met servicemedewerkers van Yamaha.
3 Batterijen gebruiken
Dit instrument vereist vier alkaline- (LR6) of mangaanbatterijen (R6) of oplaadbare Ni-MHbatterijen van AA-formaat. Voor dit instrument worden de alkalinebatterijen of oplaadbare Ni-MHbatterijen aanbevolen omdat andere typen kunnen leiden tot slechtere batterijprestaties.
WAARSCHUWING · Raadpleeg het gedeelte 'Batterij' in Voorzichtig (pagina 45).
1 Controleer of het instrument is uitgeschakeld. 2 Open het batterijcompartimentklepje aan de
onderkant van het instrument.
3 Plaats de vier nieuw batterijen en let daarbij
goed op de polariteitsaanduidingen (+/-) aan de binnenzijde van het compartiment.
4 Plaats het compartimentklepje terug en let erop
dat het goed vastklikt.
LET OP · Zorg ervoor dat u het type batterij correct instelt (pagina 12). Een onjuiste instelling van het type batterij kan de levensduur van de batterij verkorten. · Wanneer u de USB-kabel aansluit of loskoppelt terwijl de batterijen zijn geïnstalleerd, wordt het instrument mogelijk uitgeschakeld. Dit kan leiden tot verlies van gegevens die op dat moment worden opgenomen.
PSS-A50 Gebruikershandleiding 7
Het instrument aanzetten/ op stand-by zetten
Het instrument aanzetten
Druk op de [ ] (Standby/On)-schakelaar.
0.01
De display licht op.
Het instrument op stand-by zetten
Houd de [ ] (Standby/On)-schakelaar een seconde ingedrukt.
Het mastervolume aanpassen
Omlaag
Omhoog
05
Volumebereik: 0015 (standaard: 13)
OPMERKING · Het volume wordt teruggezet op de standaardwaarde 13 als een initialisatie (pagina 13) wordt uitgevoerd.
Octaafverschuiving
U kunt de toonhoogte in stappen van een octaaf omhoog of omlaag verschuiven.
De toonhoogte veranderen
01
Omlaag
Omhoog
Octaafwaarde '-04' '04' wordt weergegeven.
OPMERKING · Als u de octaafinstelling wilt terugzetten op de standaardwaarde '00', drukt u de OCTAVE-knoppen tegelijk in.
· Als de octaafinstelling -03, -04, +03 of +04 is, zijn sommige voicegeluiden te zacht om te horen of klinkt de toonhoogte in het ene octaaf hetzelfde als in een ander (hoger of lager) octaaf.
8 PSS-A50 Gebruikershandleiding
23
Arpeggio
Met deze functie kunt u automatisch muzikale en ritmische frasen en achtergrondpatronen activeren. Hiervoor slaat u gewoon een of meer toetsen op het keyboard aan.
1 Selecteer een arpeggiotype. Gebruik de knoppen [-] en [+].
Het geselecteerde typenummer wordt weergegeven.
00.1
Deze stip gaat branden om een arpeggionummer aan te geven.
OPMERKING · Raadpleeg de lijst met arpeggiocategorieën op het paneel. · Als u de knop [-] of [+] ingedrukt houdt, wordt de waarde steeds lager of hoger. Als u de knop [SHIFT] ingedrukt houdt, gaat u met elke druk op de knop [-] of [+] naar het begin van elke arpeggiocategorie. · Nr. 117138 zijn drumpatronen. Speel met een drumkitvoice en 'Hold' (pagina 9) om deze als ritmetrack te gebruiken. · Als u een voice selecteert, wordt automatisch het optimale arpeggiotype voor de voice geselecteerd.
Het keyboardgeluid selecteren (voice)
VOICE-knoppen
0.01 Het geselecteerde voicenummer wordt weergegeven. Deze stip gaat branden om een voicenummer aan te geven.
Verschillende instrumentale voices zijn ondergebracht in categorieën en toegewezen aan de voiceknoppen. Als u herhaaldelijk op dezelfde voiceknop drukt, worden de toegewezen voices in volgorde geselecteerd.
OPMERKING · Raadpleeg pagina 14 voor specifieke voicenamen.
· Voicenummers 039 en 040 onder de knop [DRUM/PERC.] zijn drumkitvoices. Verscheidene drum- en percussiegeluiden zijn toegewezen aan afzonderlijke toetsen, waarmee u ze kunt afspelen. Zie pagina 16 voor meer informatie over de instrumenten en toetstoewijzingen van elke drumkit.
0.0.1
1
Als u geen geluid hoort of als het geluid te zacht is, kunt u het volgende proberen.
· Verhoog het volume. · Haal de hoofdtelefoon uit de PHONES/
OUTPUT-aansluiting. · Stel Local Control in op On (pagina 12). · Vervang alle batterijen door nieuwe of
opgeladen batterijen (pagina 7). · Zet de octaafinstelling terug op de
standaardwaarde 00.
2 Start de arpeggiosequence. Druk op de knop [ARPEGGIO].
Aon
(aan)
Toetsen ingedrukt houden om arpeggiosequence te starten
Arpeggio Hold
het arpeggio wordt automatisch herhaald, zelfs wanneer u uw vingers van de toetsen haalt. U kunt de toetsen over het arpeggiogeluid heen bespelen.
Druk op [ARP. HOLD] terwijl het arpeggio wordt afgespeeld.
De arpeggiosequence verandert in reactie op de noten of akkoorden die u speelt.
3 Arpeggio uitschakelen Druk op de knop [ARPEGGIO].
AoF
(uit)
Als u Arpeggio Hold wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de knop [ARP. HOLD].
OPMERKING · Tijdens Arpeggio Hold, kunt u arpeggiofrasen wijzigen door de gewenste toetsen in te drukken terwijl u de knop [ARP. HOLD] ingedrukt houdt.
· Als Arpeggio Hold wordt uitgeschakeld, wordt de voice opgeroepen die als laatste is geselecteerd voordat Arpeggio Hold werd ingeschakeld.
PSS-A50 Gebruikershandleiding 9
Motioneffect
Als u de knop [MOTION EFFECT] ingedrukt houdt, wordt Motion Effect toegepast op de noten die u speelt. Motion Effect heeft drie typen A, B en C, en verandert het filter, de toonhoogte en/of de modulatie van het geluid in de loop van de tijd. Elk type heeft circa 10 variaties.
Het gewenste type selecteren
Als u de knop [SHIFT] ingedrukt houdt, selecteert u met elke druk op de knop [MOTION EFFECT] een type in de volgorde A01, A02 enz.
A01 Het geselecteerde type en nummer worden weergegeven.
OPMERKING · Om in volgorde naar het begin van het type A, B of C te gaan, drukt u op de knop [MOTION EFFECT] terwijl u de knop [SHIFT] ingedrukt houdt. · Bepaalde combinaties van een specifieke voice, een specifiek octaaf en een specifiek type kunnen ruis veroorzaken.
[SHIFT]-knop
· Stelt de verschillende instellingen van het instrument in (pagina 12: keyboardinstellingen)
· Selecteert de omkaderde functie.
(TYPE Motion Effect;
,
PORTAMENTO;
)
Opnemen/afspelen
U kunt u spel opnemen (Phrase Recording). Houd er rekening mee dat eerder opgenomen gegevens
worden gewist, omdat er maar één opname beschikbaar is.
1 2 3 Stand-by voor
Opname starten Opname
opnemen
Bespeel het
stoppen
4 Afspelen Druk op [/].
Druk op [REC].
toetsenbord om de opname te starten.
Druk op [REC].
rEC
(Recording Standby)
Druk nogmaals op [REC] om de modus Recording Standby af te sluiten.
rEC.
(Stip knippert in de maat)
U kunt het opnemen ook starten door op [/] te drukken.
Time Signature Tijdens het opnemen van de frase die wordt gebruikt voor herhaaldelijk afspelen (pagina 11) stelt u de maatsoort in tijdens de modus Recording Standby (indicatie 'rEC). Als u met een verkeerde maatsoort hebt opgenomen, kan er tijdens de herhalingen ongewenste stilte worden ingevoegd, omdat de frase in maten wordt herhaald. De maatsoort kan worden ingesteld vanuit 'Metronome' op pagina 12. (De standaardinstelling is 4/4.) U kunt de metronoom tijdens een opname gebruiken, maar de metronoom wordt niet opgenomen.
OPMERKING · Als de opnamecapaciteit tijdens een opname volraakt wordt het bericht 'FUL' weergegeven op de display en wordt de opname gestopt.
· U kunt een frase op het gewenste tempo starten door vier keer op de knop [TEMPO/TAP] te tikken voor een maat met vier tellen (zoals 4/4) of drie keer voor een maat met drie tellen (zoals 3/4).
10 PSS-A50 Gebruikershandleiding
Sustain
De noten die u speelt hebben een langere sustain.
Sustain aan- of uitzetten
Elke keer dat u op de knop [SUSTAIN] drukt, wordt sustain in- of uitgeschakeld.
Son
(aan)
SoF (uit)
1 30.0.1
4
Portamento
Een geleidelijke overgang realiseren tussen ene noot die op het keyboard wordt gespeeld en de volgende.
Schakelt Portamento in of uit.
Elke keer dat u op de knop [SUSTAIN] drukt terwijl u de knop [SHIFT] ingedrukt houdt, wordt portamento in- of uitgeschakeld.
pon poF
(aan)
(uit)
Een frase verwijderen
Druk in volgorde op de onderstaande knoppen: [REC] [/] [/]
Herhaaldelijk afspelen
Speel de opgenomen frase herhaaldelijk af.
Houd [SHIFT] ingedrukt en druk op [/].
OPMERKING · U kunt een paar maten van de arpeggio en uw spel opnemen en die herhaaldelijk afspelen, en vervolgens zoals gewenst meespelen met het afgespeelde geluid. · Vanaf de 2e herhaling kan de voice afwijken van de opgenomen voice. Dit is omdat de laatst geselecteerde voice tijdens het opnemen wordt gebruikt vanaf de 2e keer afspelen.
Tempo
U kunt het tempo instellen voor het afspelen van frasen en arpeggio's en voor de snelheid van Motion Effect en de metronoom. Druk op de knop [TEMPO/TAP].
tEp
Druk op de knoppen [+]/[-] terwijl 'tEP' of de huidige tempowaarde wordt weergegeven.
OPMERKING · Als u de knop [-] of [+] ingedrukt houdt, wordt de waarde steeds lager of hoger. · Druk gelijktijdig op de knoppen [-] en [+] om het tempo terug te zetten. · Terwijl een frase of de metronoom wordt afgespeeld, kunt u het tempo wijzigen door twee keer in het gewenste tempo op de knop [TEMPO/TAP] te drukken.
PSS-A50 Gebruikershandleiding 11
Keyboardinstellingen
De gedetailleerde instellingen bieden extra gemak en uitgebreide mogelijkheden. Als u ze wilt wijzigen, houdt u de knop [SHIFT] ingedrukt terwijl u op de desbetreffende toets op het keyboard drukt (indien nodig meerdere keren), zoals wordt aangegeven. Gebruik de knoppen [+] en [-] om de waarde te wijzigen, of de standaardtoets om de standaardwaarde op te roepen (onderstreept aangegeven).
* Indicaties op de display worden tussen haakjes weergegeven.
Transpose/Tuning (Transponeren/Stemmen)
TRANSPOSE Wijzigt de toonhoogte van het instrument in halve tonen, zodat u in andere toonsoorten kunt spelen.
Bereik: -12 00 12
TUNING Wijzigt de toonhoogte van het hele instrument nauwkeurig in stappen van ongeveer 0,2 Hz, zodat u het kunt afstemmen op andere instrumenten.
Instellingen: 427,0 440,0 453,0 Hz (27,0 40,0 53,0)
Touch Response (Aanslagrespons)
Bepaalt hoe het geluid op uw speelsterkte reageert.
Bereik: 1 / 2 / 3 / oFF
1: Produceert een relatief hoog volume zelfs bij licht spelen
2: Produceert een redelijk normale toetsreactie.
3: Voor een luid volume moeten de toetsen heel krachtig worden bespeeld.
oFF: Alle noten worden met hetzelfde volume afgespeeld, ongeacht hoe krachtig de toetsaanslag is.
Standaard Standaard Standaard Standaard Standaard
C2
MIDI-instellingen
CONTROL CHANGE
Instellingen: on / oFF (Con / CoF)
PROGRAM CHANGE
Instellingen: on / oFF (Pon / PoF)
LOCAL CONTROL
Instellingen: on / oFF (Lon / LoF)
MIDI OUT CHANNEL
Instellingen: 0116, oFF
Stel naar wens bij het verzenden of ontvangen van MIDI-gegevens naar een computer. Raadpleeg de MIDI Reference op pagina 6 voor meer informatie.
C3
Metronome/Phrase Volume
METRONOME ON/OFF Schakelt de metronoom in of uit. U kunt de snelheid wijzigen met de regelaar Tempo (pagina 11).
Instellingen: on / oFF
METRONOME -+ (Beat) Stelt het aantal tellen (klikken) in een maat in voor de metronoom en frase (pagina 10). Stel dit in op 4 voor een 4/4 maatsoort, of op 3 voor 3/4.
Instellingen: 00 04 16
PHRASE VOLUME Past het volume van het frase-/ microfoongeluid aan.
Instellingen: 00 12 15
C4
Utility
BATTERY TYPE Verandert het type batterij dat wordt gebruikt. Pas dit aan aan de batterijen die u hebt geplaatst.
Instellingen: Alkaline/Manganese (AL) of Rechargeable (n|)
AUTO POWER OFF Wijzigt hoeveel tijd er moet verstrijken voordat het instrument wordt uitgezet. Bij de instelling Off is deze functie uitgeschakeld.
Instellingen: oFF / 005 / 010 / 015 / 030 / 060 / 120 min
12 PSS-A50 Gebruikershandleiding
Muziek maken met MIDI
Door dit instrument via een USB-kabel op een computer aan te sluiten, kunt u uw spel op dit instrument als een MIDI-song opnemen naar muziekproductiesoftware op de computer, of dit instrument als een masterkeyboard gebruiken om gegevens in te voeren in muziekproductiesoftware. Met deze functies hebt u aanzienlijk meer mogelijkheden om muziek te maken en te spelen. Raadpleeg de online PDFhandleiding 'MIDI basics' op de Yamaha-website voor meer informatie over MIDI.
Ondersteunde besturingssystemen · Windows 7, 8.1, 10 · Mac OSX 10.12, 10.13, 10.14
LET OP
· Lees het gedeelte over voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de [5V DC/USB TO HOST]-aansluiting in MIDI Reference (pagina 6) voordat u de [5V DC/USB TO HOST]-aansluiting gebruikt.
1 Schakel indien nodig Local Control (pagina 12;
MIDI-instellingen) uit.
LET OP
· Als u Local Control uitschakelt, wordt er geen geluid geproduceerd door het keyboard.
2 Sluit dit instrument via de USB-kabel aan op de
computer. Zie pagina 6 voor aansluitdetails.
OPMERKING · Als er problemen zijn bij de communicatie tussen uw computer en het instrument, downloadt u het standaard Yamaha USB-MIDI-stuurprogramma van de volgende website en installeert u het op uw computer. https://download.yamaha.com/
3 Start het opnemen naar de muziekproduc-
tiesoftware en bespeel dit instrument.
OPMERKING · Raadpleeg het document MIDI Reference (pagina 6) voor informatie over het MIDI-zendkanaal van de spelgegevens.
· Als u een opgenomen frase afspeelt, worden de overeenkomstige MIDI-gegevens verzonden.
· Als de aanslagsnelheidsparameter niet de benodigde waarde 127 bereikt, stelt u Touch Response in op '1'.
· Windows is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft® Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
· Mac is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Problemen oplossen
Probleem
Geen geluid, te zacht geluid of hakkerig geluid
Oplossing
Zie de tekst in het gearceerde vak op pagina 7 en 9.
Specificaties
Productnaam
Digitaal keyboard
Keyboard
37 HQ (High Quality) minitoetsen
Aanslagrespons
Soft, Medium, Hard, Fixed
Voices
Preset: 40 voices + 2 drumkits Polyfonie (max.): 32 noten
Octaafknop
Ja (-04 +04)
Arpeggio
138 typen
Effecten
Motion Effect, Portamento, Sustain
Functie
Metronoom: Ja, Tempo: 11 280, Transponeren: -12 +12,
Stemming: 427,0 440,0 453,0 Hz (in stappen van ca. 0,2 Hz)
Opnemen
(alleen MIDI-data; audio niet ondersteund.)
· Aantal frasen: 1 (ongeveer 700 noten.; minder bij het gebruik van effecten zoals Motion Effect)
Display
Leddisplay
Aansluitingen
Hoofdtelefoon/uitgang (stereo mini), 5V DC/USB TO HOST (USB micro B)
Versterkers
1,4 W
Luidsprekers
8 cm x 1
Spanningsvoorziening
· USB-busvoeding 5V/500mA · USB-netadapter 5V/500mA · Vier alkaline- (LR6), mangaan- (R6)
of oplaadbare Ni-MH-batterijen (HR6) van AA-formaat
Stroomverbruik
1,5 W
Automatisch uitschakelen
Ja
Afmetingen (B x D x H)
506 mm x 201 mm x 54 mm
Gewicht
1,2 kg (exclusief batterijen)
Meegeleverde accessoires
Gebruikershandleiding, USB-kabel Online Member Product Registration (Online registratie van lid en product)
Afzonderlijk verkrijgbare accessoires
(mogelijk niet beschikbaar in uw regio.)
Hoofdtelefoon (HPH-50/HPH-100/HPH-150)
* De inhoud van deze handleiding geldt voor de meest recente specificaties op de datum dat de handleiding werd gepubliceerd. Voor de meest recente handleiding gaat u naar de website van Yamaha, waar u het bestand met de handleiding kunt downloaden. Aangezien specificaties, apparatuur en afzonderlijk verkochte accessoires kunnen verschillen per gebied, kunt u het beste contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Back-upparameters De volgende instellingen blijven behouden, zelfs als de stroom uitvalt.
Phrase, Master Volume Level, Tuning, Touch Response, Battery Type, Auto Power Off-instelling, MIDI-instellingen (anders dan Local Control) Als de USB-netadapter niet is aangesloten of de batterij (bijna of helemaal) leeg is, wordt er geen back-up uitgevoerd.
Initialisatie Hiermee initialiseert u de back-upgegevens. Houd de hoogste witte toets op het keyboard ingedrukt terwijl u op de [ ] (Standby/On)schakelaar drukt om het instrument aan te zetten. 'CLr' wordt weergegeven.
PSS-A50 Gebruikershandleiding 13
Balsu saraksts / Gars srasas / Helide loend / Lista över ljud / Liste over lyde / Lista brzmie / Voicelijst
Voice No.
MSB (0-127)
LSB (0-127)
MIDI Program Change No.
(1-128)
Voice Name
PIANO
10 0
1
Grand Piano
20 0
5
Electric Piano 1
30 0
6
Electric Piano 2
40 0
3
Electric Grand Piano
ORGAN
50 0
17 Drawbar Organ
60 0
19 Rock Organ
70 0
22 Accordion
80 0
23 Harmonica
GUITAR
90 0
25 Nylon Guitar
10 0 0
26 Steel Guitar
11 0 0
27 Jazz Guitar
12 0 0
28 Clean Guitar
13 0 0
30 Overdriven Guitar
BASS
14 0 0
33 Acoustic Bass
Voice No.
MSB (0-127)
LSB (0-127)
MIDI Program Change No.
(1-128)
Voice Name
15 0 0
34 Finger Bass
16 0 0
37 Slap Bass
17 0 0
39 Synth Bass
STRINGS
18 0 0
49 Strings
19 0 0
46 Pizzicato Strings
20 0 0
41 Violin
21 0 0
43 Cello
22 0 0
47 Orchestral Harp
WOODWIND
23 0 0
69 Oboe
24 0 0
72 Clarinet
25 0 0
74 Flute
26 0 0
67 Tenor Sax
BRASS
27 0 0
62 Brass Section
28 0 0
57 Trumpet
29 0 0
58 Trombone
Voice No.
MSB (0-127)
LSB (0-127)
MIDI Program Change No.
(1-128)
Voice Name
30 0 0
61 French Horn
31 0 0
63 Synth Brass
SYNTH LEAD
32 0 0
83 Gemini
33 0 0
85 Punchy Chordz
34 0 0
81 Square Lead
35 0 0
82 Sawtooth Lead
SYNTH PAD
36 0 0
89 New Age Pad
37 0 0
90 Warm Pad
38 0 0
101 Brightness
DRUM KIT/PERCUSSION
39 127 0
1
Standard Kit
40 127 0
28 Dance Kit
41 0 0
12 Vibraphone
42 0 0
13 Marimba
Maksiml polifonija Instrumentam ir 32 nosu maksiml polifonija. Tas nozm, ka ar instrumentu vienlaikus var atskaot ldz pat 32 notm neatkargi no t, kdas funkcijas tiek izmantotas. Arpeggio un frzu atskaosana izmanto vairkas pieejams notis, tpc, ja tiek izmantota Arpeggio un frzes atskaosana, tiek attiecgi samazints kopjais pieejamo nosu skaits uz klaviatras. Ja maksiml polifonija tiek prsniegta, apklust agrk splts notis, bet jaunajm notm ir prioritte (pdjs nots prioritte).
PIEZME · Balsu sarakst ir iekauti katras skaas MIDI programmas maias numuri. Sie programmas maias numuri ir jizmanto, ja instrumentu spljat, izmantojot MIDI no rjas ierces.
· Programmas maias numuri biezi ir nordti k numuri "0127. " Gadjumos, kad sarakst tiek izmantota numercijas sistma "1128", no prsttajiem programmas maias numuriem ir jatem 1, lai atlastu atbilstoso skau. Piemram, lai tlk redzamaj sarakst atlastu programmas maias numuru 39, prstiet programmas maias numuru 38.
Maksimali polifonija Maksimali instrumento polifonija yra 32 natos. Tai reiskia, kad vienu metu daugiausia gali skambti 32 natos nepaisant naudojam funkcij. ,,Arpeggio" ir frazs atkrimo metu naudojama keletas galim groti nat, todl naudojant ,,Arpeggio" ir frazs atkrim bendras galim klaviatra groti nat kiekis stipriai sumazinamas. Jei maksimali polifonija virsijama, anksciau skambjusios natos bus nutrauktos ir skambs naujausios natos (vliausios natos pirmenyb).
PASTABA · Gars srase yra kiekvieno garso MIDI programos keitimo numeriai. Naudokite siuos programos keitimo numerius grodami instrumentu per MIDI naudodami isorin rengin.
· Programos keitimo numeriai daznai nurodomi kaip skaiciai ,,0127. " Kadangi siame srase naudojama numeracijos sistema ,,1128", siais atvejais norint pasirinkti reikiam gars is numatyto programos keitimo numerio reikia atimti vienet. Pvz., nordami srase pasirinkti programos keitimo numer 39, perduokite programos keitimo numer 38.
Maksimaalne polüfoonia Instrumendi maksimaalne polüfoonia on 32 nooti. See tähendab, et instrument saab sõltumata kasutatavatest funktsioonidest korraga mängida maksimaalselt 32 nooti. Arpeggio ja fraasi taasesitus kasutavad mitmeid saadaolevaid noote, nii et kui kasutatakse Arpeggio ja fraasi taasesitust, on saadaolevate nootide koguarv klaviatuuril vastavalt vähendatud. Kui maksimaalse polüfoonia määr ületatakse, siis katkestatakse varem mängitud noodid ja kõige hilisemad noodid on prioriteetsed (viimase noodi prioriteet).
MÄRKUS · Helide loendis on iga heli puhul toodud ka MIDI-programmi muutmise number. Kasutage neid programmi muutmise numbreid, kui mängite instrumenti MIDI kaudu välisest seadmest.
· Programmi muutmise numbrid on tihti määratletud numbritena 0127. Kuna see loend kasutab nummerdamise süsteemi 1128, on sellistel juhtudel vaja soovitud heli valimiseks lahutada edastatud programmi muutmise numbrist 1. Näiteks programmi muutmise numbri 39 valimiseks alltoodud loendist valige programmi muutmise number 38.
14 PSS-A50
Balsu saraksts / Gars srasas / Helide loend / Lista över ljud / Liste over lyde / Lista brzmie / Voicelijst
Maximal polyfoni Instrumentet har maximalt 32-toners polyfoni. Det innebär att det kan spela högst 32 toner samtidigt, oavsett vilka funktioner som används. Arpeggio- och frasuppspelning använder ett antal av de tillgängliga tonerna, så när Arpeggio- och frasuppspelning används reduceras det totala antalet tillgängliga toner som kan spelas på klaviaturen i motsvarande grad. Om det maximala antalet toner har uppnåtts stängs ljudet för de tidigare spelade tonerna av och de senaste tonerna får prioritet (prioritet för sista ton). OBS!
· I listan över ljud ingår MIDI Program Change-nummer för de olika ljuden. Program Change-numren använder du när du spelar på instrumentet via MIDI från en extern enhet.
· Program Change-numren specificeras ofta som nummer "0127". I de här fallen måste du dra bort 1 från det avsedda Program Change-numret för att få rätt ljud, eftersom posterna i den här listan numreras "1128". Om du till exempel vill välja Program Changenummer 39 i listan överför du Program Change-nummer 38.
Maksimal polyfoni Instrumentet har en maksimal polyfoni på 32 toner. Det betyder, at det kan afspille op til 32 toner ad gangen, uanset hvilke funktioner der er i brug. Arpeggio- og figurafspilning bruger en række af de tilgængelige toner, så når der bruges arpeggio- og figurafspilning, reduceres det samlede antal tilgængelige toner, der kan afspilles på klaviaturet, tilsvarende. Hvis den maksimale polyfoni overskrides, afbrydes de først spillede toner, og de nyeste prioriteres højest. BEMÆRK
· Listen over lyde omfatter MIDI-oplysninger om programændringsnumre for hver lyd. Brug disse programændringsnumre, når du spiller på instrumentet via MIDI fra en ekstern enhed.
· Programændringsnumre er ofte angivet som numrene "0-127". Da denne liste anvender et "1-128"-nummereringssystem, er det i sådanne tilfælde nødvendigt at trække 1 fra det ønskede programændringsnummer for at vælge den korrekte lyd. Hvis du f.eks. vil vælge programændringsnummer 39 på listen, skal du overføre programændringsnummer 38.
Maksymalna polifonia instrumentu Instrument dysponuje 32-dwikow maksymaln polifoni. Oznacza to, e niezalenie od uywanych funkcji mona jednoczenie zagra maksymalnie 32 dwiki. Tryby odtwarzania Arpeggio i Phrase korzystaj z dostpnych notatek, wic podczas korzystania z nich calkowita liczba dostpnych notatek do grania na klawiaturze odpowiednio si zmniejsza. Jeli maksymalna polifonia zostanie przekroczona, sporód wybrzmiewajcych dwików tlumione s dwiki zagrane najwczeniej (priorytet ostatniej nuty). UWAGA
· Dla kadego brzmienia z tabeli brzmie zamieszczono warto komunikatu o zmianie brzmienia MIDI. Komunikaty te mona wykorzystywa do zdalnego wywolywania brzmie za pomoc innego urzdzenia MIDI podlczonego do instrumentu.
· Numery zmiany programów to czsto liczby z zakresu 0127. Poniewa ta lista uywa systemu numerowania 1128, w celu wybrania odpowiedniego dwiku od numerów zmiany programów naley odj 1. Przykladowo aby wybra na poniszej licie numer zmiany programów 39, naley przesla numer zmiany programów 38.
Maximale polyfonie Het instrument heeft een maximale polyfonie van 32 noten. Dit betekent dat er maximaal 32 noten tegelijk kunnen klinken, ongeacht de gebruikte functie. Arpeggio en Phrase playback gebruiken een aantal van deze beschikbare noten, dus als Arpeggio en Phrase playback worden gebruikt, is het aantal beschikbare noten dat op het keyboard kan worden gespeeld overeenkomstig verminderd. Als de maximale polyfonie wordt overschreden, worden eerder gespeelde noten afgekapt en krijgen de meest recent gespeelde noten prioriteit (laatstenoot-prioriteit). OPMERKING
· Het voiceoverzicht bevat ook de MIDI-programmawijzigingsnummers voor elke voice. Gebruik deze programmawijzigingsnummers als u het instrument via MIDI vanaf een extern apparaat bespeelt.
· Programmawijzigingsnummers worden dikwijls opgegeven met de nummers '0127. 'Omdat in deze lijst de het nummeringssysteem '1-128' wordt gebruikt, moet in dergelijke gevallen 1 worden afgetrokken van het bedoelde programmawijzigingsnummer om het juiste geluid te selecteren. Als u bijvoorbeeld programmawijzigingsnummer 39 uit de lijst wilt selecteren, verzendt u programmawijzigingsnummer 38.
PSS-A50 15
Bungu komplektu saraksts/ Musamj rinkinio srasas / Trummikomplektide loend / Lista över trumset / Liste over trommesæt / Lista zestawów perkusyjnych / Lijst met drumkits
C2 C#2
D2 D#2
E2
F2 F#2
G2 G#2
A2 A#2
B2
C3 C#3
D3 D#3
E3
F3 F#3
G3 G#3
A3 A#3
B3
C4 C#4
D4 D#4
E4
F4 F#4
G4 G#4
A4 A#4
B4
C5
Voice No.
39
MSB (0127) / LSB (0127) / PC (1128)
127/000/001
Keyboard
MIDI
Note# Note Note# Note
Standard Kit
25 C# 0 13 C# -1 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 Surdo Open
27 D# 0 15 D# -1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 Scratch H
30 F# 0 18 F# -1 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G# 0 20 G# -1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A# 0 22 A# -1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C# 1 25 C# 0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 Brush Swirl
39 D# 1 27 D# 0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 Brush Tap Swirl
41 F 1 29 F 0 Snare Roll
42 F# 1 30 F# 0 Castanet
43 G 1 31 G 0 Snare Soft
44 G# 1 32 G# 0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft
46 A# 1 34 A# 0 Open Rim Shot
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard
48 C 2 36 C 1 Bass Drum
49 C# 2 37 C# 1 Side Stick
50 D 2 38 D 1 Snare
51 D# 2 39 D# 1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L
54 F# 2 42 F# 1 Hi-Hat Closed
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H
56 G# 2 44 G# 1 Hi-Hat Pedal
57 A 2 45 A 1 Low Tom
58 A# 2 46 A# 1 Hi-Hat Open
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H
61 C# 3 49 C# 2 Crash Cymbal 1
62 D 3 50 D 2 High Tom
63 D# 3 51 D# 2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F# 3 54 F# 2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G# 3 56 G# 2 Cowbell
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A# 3 58 A# 2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C# 4 61 C# 3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute
75 D# 4 63 D# 3 Conga H Open
76 E 4 64 E 3 Conga L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F# 4 66 F# 3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G# 4 68 G# 3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A# 4 70 A# 3 Maracas
83 B 4 71 B 3 Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 Samba Whistle L
85 C# 5 73 C# 4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 Guiro Long
87 D# 5 75 D# 4 Claves
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F# 5 78 F# 4 Cuica Mute
91 G 5 79 G 4 Cuica Open
92 G# 5 80 G# 4 Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 Triangle Open
94 A# 5 82 A# 4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
40 127/000/28
Dance Kit
Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Reverse Cymbal Snare Roll Hi Q 2 Snare Techno Sticks Kick Techno Q Rim Gate Kick Techno L Kick Techno Side Stick Analog Snare Clap Hand Clap Snare Dry Tom Analog 1 Hi-Hat Close Analog 1 Tom Analog 2 Hi-Hat Close Analog 2 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog Tom Analog 4 Tom Analog 5 Cymbal Analog Tom Analog 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Analog Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas 2 Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves 2 Wood Block H Wood Block L Scratch H Scratch L Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree
· Katra sitam instrumenta skaa izmanto vienu noti. · Skaas MIDI nots Nr. un Nots faktiski atrodas par
vienu oktvu zemk nek klaviatras skaas Nots Nr. un Nots. Piemram, sada "Standard Kit" (Standarta komplekts) "Snare Tight" (nots Nr. 52/ nots E2) atbilst MIDI (nots Nr. 40/nots E1).
· Kiekvienam musamojo instrumento garsui naudojama viena nata.
· MIDI natos Nr. ir nata is tikrj yra viena oktava zemesni nei klaviatros natos Nr. ir nata. Pavyzdziui, rinkinyje ,,Standard Kit" ,,Snare Tight" (nata Nr.52 / nata E2) atitinka MIDI (nata Nr. 40 / nata E1).
· Iga löökpillihääl kasutab ühte nooti. · MIDI-noodinumber ja noot on tegelikult ühe oktavi
võrra madalamad kui klahvistiku noodinumber ja noot. Näiteks ,,Standard Kit" vastab ,,Snare Tight" (noot nr 52 / noot E2) MIDI (noot nr 40 / noot E1).
· Varje slaginstrumentsljud använder en ton. · MIDI-enhetens tonvärde är i själva verket en oktav
lägre än den tangent som används på klaviaturen. I "Standard Kit" motsvarar till exempel "Snare Tight" (ton 52/ton E2) MIDI (ton 40/ton E1).
· Hver percussionlyd bruger én tone. · MIDI-tonenummeret og -tonen er faktisk én oktav
lavere end tonenummeret og tonen for klaviaturet. For eksempel svarer "Snare Tight" (tone nr. 52/tonen E2) i "Standard Kit" til MIDI-tone nr. 40/-tonen E1.
· Kade brzmienie perkusyjne zajmuje jeden dwik polifonii.
· Nuty i numery nut MIDI s w rzeczywistoci o oktaw nisze ni na klawiaturze. Na przyklad w zestawie ,,Standard Kit" ,,Snare Tight" (nuta nr 52 / nuta E2) odpowiada MIDI (nuta nr 40 / nuta E1).
· Elke percussievoice gebruikt één noot. · Het MIDI-nootnummer en de noot zijn in feite een
octaaf lager dan het keyboardnootnummer en de noot. In de 'Standard Kit' komt bijvoorbeeld de 'Snare Tight' (nootnr. 52/noot E2) overeen met MIDI (nootnr. 40/noot E1).
16 PSS-A50
Arpedzo saraksts / Arpedzio srasas / Appregio loend / Lista över arpeggion / Liste over arpeggioer / Tabela arpeggio / Arpeggiolijst
No.
Type Name
ACOUSTIC PIANO
1 PfArp1
2 PfArp2
3 PfArp3
4 PfArp4
5 PfClub1
6 PfClub2
7 PfBallad
8 PfChd8th
9 PfShufle
10 PfRock
11 RocknPf
12 70RockPf
13 SlowflPf
14 SoulPf
15 LatinRck
16 Salsa1
17 Salsa2
18 6/8R&B
KEYBOARD
19 EPArp
20 BalladEP
21 ChordUp
22 ChdDance
23 Clavi1
24 Clavi2
25 Gospel
26 Reggae1
27 Reggae2
28 Reggae3
GUITAR CHORD
29 Strum1
30 Strum2
31 Strum3
32 Strum4
33 Funky
34 GtrChrd1
35 GtrChrd2
36 GtrChrd3
37 CleanGtr
38 Samba1
39 Samba2
40 Spanish1
41 Spanish2
GUITAR ARPEGGIO
42 Pickin1
43 Pickin2
44 GtrArp
45 FngrPck1
46 FngrPck2
47 Slowfl
No.
Type Name
BASS
48 FngrBas1
49 FngrBas2
50 FngrBas3
51 CoolFunk
52 SlapBass
53 AcidBas1
54 AcidBas2
55 FunkyBas
56 CmbJazB1
57 CmbJazB2
58 CmbJazB3
59 NewR&BBs
60 HipHopBs
61 SmoothBs
62 DreamBas
63 TranceBs
64 LatinBas
STRINGS
65 Strings1
66 Strings2
67 Strings3
68 Strings4
69 StrngDwn
70 StrngUp
71 OrcheStr
72 Jupiter
73 Pizz1
74 Pizz2
HARP
75 Harp1
76 Harp2
BRASS
77 BrasSec1
78 BrasSec2
79 BrasSec3
80 FunkBras
81 SoulReed
CHROMATIC PERC.
82 PercArp
83 Trill
84 Cresendo
85 DiscoCP
SYNTH SEQUENCE
86 UpOct
87 DownOct
88 UpDwnOct
89 SynArp1
90 SynArp2
91 SynArp3
92 SynArp4
No.
Type Name
93 SyncEcho
94 PulsLine
95 StepLine
96 Random
97 Down&Up
98 SuperArp
99 AcidLine
100 TekEcho
101 VelGruv
102 Planet
103 Trance1
104 Trance2
105 Trance3
106 DiscoLd
SYNTH CHORD
107 ChordAlt
108 SynChrd1
109 SynChrd2
110 Syncopa
111 Hybrid1
112 Hybrid2
113 Hybrid3
114 Hybrid4
115 Hybrid5
116 SmoothPd
DRUMS
117 Funk1
118 Funk2
119 Funk3
120 Soul
121 ClscHip
122 Smooth
123 NewGospl
124 CmbJazz1
125 Bebop
126 JazzHop
127 FolkRock
128 Unpluggd
129 Dream
130 2 Step
131 ClubHs1
132 ClubHs2
133 House
134 Ibiza2
135 Ibiza3
136 Garage
137 Samba
138 African
PIEZME · Nr. 117 138 spljiet ar bungu komplekta skau (Nr. 39 Standard Kit (Standarta komplekts) vai Nr. 40 Dance Kit (Deju komplekts)).
PASTABA · 117138 numeriams rinkits groti musamj rinkinio gars (Nr. 39 rinkinyje ,,Standard Kit" arba Nr. 40 rinkinyje ,,Dance Kit").
MÄRKUS · Numbrite 117138 puhul mängige trummikomplekti heli (nr 39 Standard Kit või nr 40 Dance Kit).
OBS! · För numren 117 138, spela med en Drum Kit Voice (nr 39 Standard Kit eller nr 40 Dance Kit).
BEMÆRK · Når du bruger numrene 117138, kan du spille med en trommesætlyd (nr. 39 Standard Kit eller nr. 40 Dance Kit).
UWAGA · W przypadku nut 117138 naley gra z brzmieniem bbnowym (nr 39 w Standard Kit lub nr 40 w Dance Kit).
OPMERKING · Voor nummer 117 138 speelt u met een drumkitvoice (nr. 39 Standard Kit of nr. 40 Dance Kit).
PSS-A50 17
Kustbu efektu saraksts / Judesio efekt srasas / Liikumisefekti loend / Lista över rörelseeffekter / Liste over bevægelseseffekter / Tabela Motion Effect / Lijst met motioneffecten
No.
Type Name
A FILTER
A01 Filter 1
A02 FIlter 2
A03 Filter Wah
A04 Filter 3
A05 Filter 4
A06 Filter 5
A07 Filter 6
A08 Filter 7
A09 Filter + Modulation 1
A10 Filter + Modulation 2
B PITCH
B01 Pitch Whole-Note Up
B02 Pitch Half-Note Up
B03 Pitch Whole-Note Down
B04 Pitch Half-Note Down
B05 Choking Up
B06 Choking Down
B07 Pitch Down 1
B08 Pitch Down 2
B09 Pitch Up 1
B10 Pitch Up 2
B11 Pitch Up + Modulation
B12 Pitch Up 3
C MODULATION
C01 Modulation On 1
C02 Modulation On 2
C03 Pitch Up + Modulation On 1
C04 Pitch Up + Modulation On 2
C05 Expression Slice 1
C06 Expression Slice 2
C07 Expression Slice + Filter 1
C08 Expression Slice + Filter 2
C09 Pitch Up + Expression Slice 1
C10 Pitch Up + Expression Slice 2
C11 Pitch Up + Expression Slice 3
C12 Pitch Up + Expression Slice 4
18 PSS-A50
Informcija lietotjiem par vec aprkojuma un izlietoto bateriju savksanu un likvidsanu
Sie simboli uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadosajiem dokumentiem norda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas nevajadztu jaukt ar visprjiem mjsaimniecbas atkritumiem. Lai pareizi apstrdtu, reenertu un prstrdtu vecos produktus un izlietots baterijas, ldzu, nogdjiet tos attiecgajs savksanas viets saska ar jsu nacionlo likumdosanu. Pareizi likvidjot sos produktus un baterijas, js paldzsiet ietaupt lielu daudzumu ldzeku un novrssiet jebkdu negatvu ietekmi uz cilvku veselbu un apkrtjo vidi, kas pretj gadjum rastos no neatbilstosas atkritumu apstrdes. Lai iegtu plasku informciju par veco produktu un bateriju savksanu un prstrdi, ldzu, sazinieties ar jsu vietjo pasvaldbu, atkritumu likvidsanas pakalpojumu sniedzju vai veikalu, kur nopirkt produktu. Komercilajiem lietotjiem Eiropas Savienb: ja vlaties atbrvoties no elektrisk un elektronisk aprkojuma, ldzu, sazinieties ar jsu izplattju vai piegdtju, lai iegtu papildu informciju. Informcija par atkritumu likvidsanu valsts rpus Eiropas Savienbas: sie simboli ir dergi tikai Eiropas Savienb. Ja vlaties atbrvoties no sdiem produktiem, ldzu, sazinieties ar jsu vietjm varas iestdm vai izplattju un noskaidrojiet pareizo likvidsanas veidu. Ievrojiet baterijas simbolu (apaks nordti divi simbolu piemri): sis simbols var tikt lietots kombincij ar misku simbolu. Td gadjum tas atbilst ES direktvas par baterijm un akumulatoriem izvirztajai prasbai par misku vielu kltbtni.
(weee_battery_eu_lv_02)
Informacija vartotojams apie senos rangos ir naudot akumuliatori surinkim ir salinim
Tokie ant gamini, j pakuots ar prie j pridt dokument nurodyti simboliai reiskia, kad naudota elektros ir elektronin ranga bei akumuliatoriai negali bti ismetami kartu su buitinmis atliekomis. Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius bei naudotus akumuliatorius ir atsizvelgiant savo salies teiss aktus js prasoma pristatyti juos atitinkamus surinkimo punktus. Tinkamai ismesdami siuos gaminius ir akumuliatorius prisidsite prie verting istekli issaugojimo ir prie neigiamo poveikio zmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos. Nordami gauti daugiau informacijos apie sen prietais ir akumuliatori surinkim ir perdirbim kreipkits vietos savivaldybs administracij, vietos atliek tvarkymo tarnyb arba pardavimo viet, kurioje sigijote t produkt. Europos Sjungos verslo naudotojams Nordami ismesti elektros ir elektronin rang dl issamesns informacijos kreipkits si prietais prekybos agent ar tiekj. Informacija dl ismetimo kitose nei Europos Sjungos salyse Sie simboliai galioja tik Europos Sjungoje. Kai norite ismesti tokius prietaisus, dl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkits vietos valdzios institucijas ar si prietais prekybos agentus. Atkreipkite dmes akumuliatoriaus simbol (apacioje dviej simboli pavydziai) Sis simbolis gali bti naudojamas kartu su cheminiu zenklu. Tai atitinka ES akumuliatori direktyvos reikalavim dl susijusi chemini medziag.
(weee_battery_eu_lt_02)
Kasutajateave vanade seadmete ja akude kogumise ja käitluse kohta
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olevad sümbolid tähendavad, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta seguneda olmejäätmetega. Viige kasutatud tooted ja akud konkreetse riigi seadusandluse kohaselt korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumispunktidesse. Nende toodete ja akude korrektse kõrvaldamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest. Pöörduge lisateabe saamiseks vanade toodete ja akude kogumise ja ümbertöötlemise kohta kohaliku omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või müügipunkti poole, kust vastavad esemed pärinevad. Euroopa Liidu äriklientidele Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga. Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu Need sümbolid kehtivad üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta. Märkus akusümbolite kohta (kahe alumise sümboli näited) Seda sümbolit võidakse kasutada kombineeritult kemikaalisümboliga. Sellisel juhul on see kooskõlas vastavat kemikaali puudutava EL-i akudirektiiviga kehtestatud nõuetele.
(weee_battery_eu_et_02)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor. För företagare inom EU: Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information. Information om sophantering i andra länder utanför EU: Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem. Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu_sv_02)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter og brugte batterier på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning. Ved at bortskaffe disse produkter og batterier på korrekt vis er du med til at redde værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling. Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet. For erhvervsbrugere i EU: Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr. Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU: Disse symboler har kun gyldighed i EU. Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler, og få oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode. Bemærkning vedrørende batterisymbolet (de to nederste symboleksempler): Dette symbol kan blive brugt i sammenhæng med et kemisk symbol. I dette tilfælde skal det overholde de krav, der er angivet i EU-batteridirektivet for det pågældende kemikalie.
(weee_baterry_eu_da_02)
Informacje dla Uytkowników odnonie do zbiórki i utylizacji starego sprztu oraz zuytych baterii
Te symbole na sprztach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszcych oznaczaj, e zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, jak równie baterii nie naley wyrzuca ze zwyklymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju w celu poprawnego oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprztów oraz zuytych baterii prosz oddawa je do odpowiednich punktów zbierania ww. Prawidlowa utylizacja owych sprztów i baterii pomaga zachowywa cenne zasoby, a take zapobiega wszelkim potencjalnym negatywnym wplywom na zdrowie ludzi i stan rodowiska, które moglyby wynikn w przypadku nieprawidlowego obchodzenia si z odpadami. W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprztów i baterii prosz skontaktowa si z lokalnym samorzdem miejskim, zakladem utylizacji odpadów lub punktem sprzeday, w którym nabyto przedmioty. Dla uytkowników biznesowych w Unii Europejskiej: W celu wyrzucenia sprztu elektrycznego i elektronicznego prosz skontaktowa si ze swoim dealerem lub dostawc i zasign dalszej informacji. Informacje dotyczce utylizacji w krajach poza Uni Europejsk: Te symbole obowizuj tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów prosz skontaktowa si ze swoimi wladzami lokalnymi lub dealerem i zapyta o prawidlow metod utylizacji. Uwaga dotyczca symbolu baterii (dwa ostatnie przyklady symboli): Symbol ten moe by uywany w kombinacji z symbolem chemicznym. W takim przypadku jest zgodny z wymogiem zawartym w dyrektywie UE w sprawie baterii i akumulatorów odnoszcej si do danej substancji chemicznej.
(weee_baterry_eu_pl_02)
Informatie over ophalen en weggooien van oude apparatuur en lege batterijen
Deze symbolen op de apparaten, verpakking en/of meegeleverde documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet met het gewone huishoudelijke afval mogen worden gemengd. Voor juist behandelen, hergebruik of recyclen van oude apparatuur en lege batterijen brengt u deze naar de desbetreffende ophaalpunten in overeenstemming met de nationale wetgeving. Door deze apparatuur en batterijen op de juiste manier weg te gooien, helpt u waardevolle bronnen te sparen en mogelijk negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu te voorkomen, die het gevolg kunnen zijn van niet-aangepaste afvalverwerking. Voor meer informatie over ophalen en recyclen van oude apparatuur en batterijen neemt u contact op met de lokale overheid, uw afvalophaalmaatschappij of het verkooppunt waar u de items hebt gekocht. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie: Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt weggooien, neemt u voor meer informatie contact op met uw dealer of leverancier. Informatie over weggooien in landen buiten de Europese Unie: Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, neemt u contact op met de lokale overheid of een lokale dealer en vraagt u om instructies voor het correct weggooien. Opmerking bij het batterijsymbool (de twee onderste voorbeeldsymbolen): Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool worden gebruikt. In dat geval wordt voldaan aan de eis uit de batterijrichtlijn van de EU voor de desbetreffende chemische stof.
(weee_battery_eu_nl_02)
Lai uzzintu plasku informciju par produktiem, sazinieties ar jums tuvko Yamaha prstvi vai autorizto izplattju, kuri uzskaitti seit. Dl issamesns informacijos apie produkt kreipkits artimiausi ,,Yamaha" atstov arba toliau pateikiamame srase nurodyt galiot platintoj. Toodete kohta täpsema teabe saamiseks võtke palun ühendust lähima Yamaha esindaja või autoriseeritud levitajaga, kes on loetletud allpool. Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne. Aby uzyska szczególowe informacje na temat produktów, naley skontaktowa si z najbliszym przedstawicielem firmy Yamaha lub z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniej. Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
NORTH AMERICA
CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311
U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Fidêncio Ramos, 302 Cj 52 e 54 Torre B Vila Olímpia CEP 04551-010 São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A. Edificio Torre Davivienda, Piso: 20 Avenida Balboa, Marbella, Corregimiento de Bella Vista, Ciudad de Panamá, Rep. de Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700
GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Branch Switzerland in Thalwil Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/CROATIA/CZECH REPUBLIC/ HUNGARY/ROMANIA/SLOVAKIA/ SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 POLAND Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland Tel: +48-22-880-08-88 BULGARIA Dinacord Bulgaria LTD. Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa 1528 Sofia, Bulgaria Tel: +359-2-978-20-25 MALTA Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe, Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040
FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000
ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB), Italy Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88
GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania Attiki, Greece Tel: +30-210-6686260
SWEDEN Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND F-Musiikki Oy Antaksentie 4 FI-01510 Vantaa, Finland Tel: +358 (0)96185111
NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800
ICELAND Hljodfaerahusid Ehf. Sidumula 20 IS-108 Reykjavik, Iceland Tel: +354-525-5050
CYPRUS Nakas Music Cyprus Ltd. Nikis Ave 2k 1086 Nicosia Tel: + 357-22-511080 Major Music Center 21 Ali Riza Ave. Ortakoy P.O.Box 475 Lefkoa, Cyprus Tel: (392) 227 9213
RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye stanbul ubesi Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business 1.Blok No:1 113-114-115 Bati Atasehir Istanbul, Turkey Tel: +90-216-275-7960
ISRAEL RBX International Co., Ltd. P.O Box 10245, Petach-Tikva, 49002 Tel: (972) 3-925-6900
OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2737-7688
INDIA Yamaha Music India Private Limited P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road, Gurugram-122018, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577
KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200
TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.) Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622
VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-28-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/ index.html
OCEANIA
AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 80 Market Street, South Melbourne, VIC 3205 Australia Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
https://asia-latinamerica-mea.yamaha.com/ index.html
DMI27
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation
Published 06/2019 LB-A0