
BLACK DECKER
EN TR BXPW1300E BXPW1400E BXPW1500E BXPW1700E www.blackanddecker.tr BXPW1600E BXPW1300E BXPW1400E BXPW1500E BXPW1600E BXPW1700E ENGLISH FIG. A 17 (Original instructions) 18 For house hold use only Note: The diagrams are for reference, the product may change in appearance or specifications without notice. BXPW1300E 13 BXPW1400E BXPW1500E 13 BXPW1600E 13 14 14 BXPW1700E 13 16 8 15 14 8 21 21 12 8 BXPW1300E, BXPW1400E, 1 BXPW1500E 2 19 2 21 12 6 7 21 12 12 11 9 10 3 4 5 BXPW1600E, BXPW1700E 1 20 20 2 19 FIG. B 1 8 8 8 11 x 2 3 BXPW1300E 13 11 x 2 (Original instructions) ENGLISH 2 BXPW1400E, BXPW1500E 2 BXPW1600E, BXPW1700E14 8 14 11 x 2 3 BXPW1400E, BXPW1500E, BXPW1600E 13 11 x 2 3 BXPW1700E OK! KO! 4 6 OK! 6 KO! 15 Ø13 5 6 BXPW1300E, BXPW1400E, 6 BXPW1600E, BXPW1500E BXPW1700E 3 2 2 3 3 3 3 ENGLISH (Original instructions) 7 BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E 1 4 2 FIG. C 1 7 BXPW1600E, BXPW1700E 1 18 Nr. 24 5 5 12 1 2 3 4 2 4 FIG. D 9 5 6 BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E BXPW1600E, BXPW1700E 20 19 19 BXPW1600E, 21 BXPW1700E 20 BXPW1300E, 0 BXPW1400E, BXPW1500E 20 BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E I 19 BXPW1600E, BXPW1700E 19 BXPW1600E, 20 BXPW1700E 19 4 FIG. E 7 (Original instructions) ENGLISH BXPW1300E 6 BXPW1400E, BXPW1500E, BXPW1600E, BXPW1700E 4 10 5 10 BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E, BXPW1600E BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E BXPW1700E BXPW1600E, BXPW1700E 5 ENGLISH (Original instructions) FIG. F Volt 220-240 V~ 50/60 Hz 10m Ma x 2 x 2,5mm 2 S L1 Z1 T S = Switch N 1~ M Z1 = Capacitor supressor T = Thermal protector C NO NC S1 M = Motor S1 = Pressure switch Note: The diagrams are for reference, the product may change in appearance or specifications without notice. 6 (Original instructions) ENGLISH DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, first contact your local BLACK+DECKER o ce or nearest authorized service center. do not play with the appliance. f. Electric shock hazard. Do not touch the plug and/or socket with wet hands. SAVE THESE INSTRUCTIONS The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading manufacturers of high pressure pumps. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it. We congratulate you on your choice and wish you successful operation. GENERAL SAFETY RULES SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings. Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. g. Electric shock and short circuit hazard. Do not use the appliance if the electrical cable is damaged. h. Explosion hazard. Do not use the appliance if the high pressure hose is damaged. i. Accident hazard. Do not jam the trigger in the operating position. j. Accident hazard. Check that the data plates are axed to the appliance, if not, inform your dealer. Units without plates must not be used as they are unidentiable and potentially dangerous. k. Explosion hazard. Do not tamper with or alter the calibration of the safety valve. l. Hazardous alteration of operating performance. Do not alter the original diameter of the spray head nozzle. Save all warnings and instructions for future reference. The term in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. 1. Safety "Must Nots" a. Explosion or poisoning hazard. Do not use the appliance with inammable or toxic liquids, or any products which are not compatible with the correct operation of the appliance. b. Injury hazard. Do not direct the water jet towards people or animals. c. Electric shock hazard. Do not direct the water jet towards the unit itself, electrical parts or towards other electrical equipment d. Short circuit hazard. Do not use the appliance outdoors in case of rain. e. Injury hazard. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they m. Accident hazard. Do not leave the appliance unattended. n. Short circuit hazard. Do not move the appliance by pulling on the electrical cable. o. Make sure that cars do not drive over the high pressure hose. 2. Safety "Musts" a. Short circuit hazard. All electrical conductors must be protected against the water jet. b. Electric shock hazard. The appliance must only be connected to an adequate power supply in compliance with all applicable regulations. · Use of a safety residual current circuit-breaker (R.C.C.B.) will provide additional protection for the operator (30mA). c. Injury hazard. The high pressure may cause materials to bounce of surfaces at speed; therefore protective clothing and safety goggles, safety boots, safety gloves, safety helmets with visors, hearing protection must be worn. 7 ENGLISH (Original instructions) d. Accidental start-up hazard. Before doing work on the appliance, remove the plug. in the use by a person responsible for their safety. e. Injury hazard. Before pressing the trigger, grip the gun firmly to counteract the recoil. f. Contamination hazard. Comply with the requirements of the local water supply company. According to DIN 1988, the appliance may only be connected to the mains drinking water supply if a backow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. Water that has flowed through backflow preventers is considered to be non-potable. g. Accident hazard. Maintenance and/or repair of electrical components must be carried out by qualified and Authorized BLACK+DECKER sta for the warranty to take e ect. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an Authorized BLACK+DECKER service centre or an equally qualified person in order to avoid a hazard. If the supply cord is replaced by an equally qualified person, but not Authorized by BLACK+DECKER, the warranty will lose e ect. h. Injury hazard. Discharge residual pressure before disconnecting the unit hose. · It will be monitored to ensure that children do not play with the appliance. · The introduction of inflammable, explosive and toxic liquids into the appliance is prohibited. · Use of the appliance in a potentially inflammable or explosive atmosphere is forbidden. · The use of non-original spare parts and any other spare parts not specifically intended for the model in question is prohibited. Warning! All modifications to the appliance are prohibited. Any modifications made to the appliance shall render the Declaration of Conformity null and void and relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law. Warning! Inadequate extension cords can be dangerous. If an extension cord is used, it shall be suitable for outdoor use, and the connection has to be kept dry and o the ground. It is recommended that this is accomplished by means of a cord reel which keeps the socket at least 60mm above the ground. i. Accident hazard. Before using the appliance, check every time that the screws are fully tightened and that there are no broken or worn parts. j. Explosion and electric shock hazard. Only use detergents which will not corrode the coating materials of the high pressure hose/electrical cable. k. Injury hazard. Ensure that all people or animals keep a minimum distance of 16yd. (15M) away. 3. Improper use · Use by unskilled persons or those who have not read and understood the instructions in the manual is forbidden. · The equipment is not designed to be used by people (including children) with physical, sensory or mental capabilities reduced or no experience or knowledge, unless they are supervised or instructed Warning! This machine has been designed for use with the cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely a ect the safety of the machine. Warning! High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, live electrical equipment or the machine itself. Warning! Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing. Warning! Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear. Warning! Risk of explosion Do not spray flammable liquids. 8 (Original instructions) ENGLISH Warning! High pressure cleaners shall leaving the machine unattended. not be used by children or untrained personnel. 6. Labels on tool Warning! High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the machine. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. Warning! To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer. Warning! Water that has flowed through backflow preventers is considered to be nonpotable. Warning! Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, trigger gun. Warning! Incorrect fuels shall not be used as they may prove hazardous. The label on your tool may include the following symbols: Read instructions manual Poisoning hazard Injury hazard Explosion hazard Electric shock and short circuit hazard Short circuit hazard Danger of being beaten by objects that bounce Use eye protection Wear proper clothing ...... Class II V ........ Construction A ........ .... Safety Alert Symbol Hz ....... Volts Amperes Hertz W ........ Watts min ..... minutes ..... Alternating Current Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, animals, elec- trical equipment or the product itself. Not connect to potable water. Warning! Do not use near people except that they use protective clothing. 4. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 5. Electrical safety Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized BLACK+DECKER Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by BLACK+DECKER, the warranty will not be valid. Warning! Safety signs. Comply with the instructions provided by the safety signs ted to the appliance. Check that they are present and legible; otherwise, replacements in the original positions. TECHNICAL INFORMATION ENVISAGED USE This appliance has been designed for individual use for the cleaning of vehicles, machines, boats, masonry, etc, to remove stubborn dirt using clean water and biodegradable chemical detergents. Vehicle engines may be washed only if the dirty water is disposed of as per regulations in force. · Intake water temperature: See data plate on the appliance. · Intake water pressure: Below 10 bar. · Operating ambient temperature: Above 0°C. The machine complies with the IEC. OPERATOR Warning! Always switch o the mains disconnecting switch when The symbol on the front cover identifies the appliance's intended operator (professional or non-professional). 9 ENGLISH (Original instructions) MAIN COMPONENTS (Fig. A) spraying of water The machine is delivered partially disassembled in a carton. · Overload cutout: stops the appliance in case of overload. 1. Lance INSTALLATION (Fig. B) 2. Gun with safety catch ASSEMBLY 3. High pressure hose 4. Nozzle 5. Rotating nozzle 6. Adapter 7. Water filter 8. Brackets 9. Detergent kit 10. Nozzle cleaning tool 11. Screws 12. Electric cable with plug 13. Handle 14. Wheels 15. Lever 16. Hose reel Caution! Safety devices: · Starter device (21): The starter device prevents accidental use of the appliance. Do not tamper with or adjust the safety valve setting. · Safety valve and/or pressure limiting valve: The safety valve is also a pressure limiting valve. When the gun trigger is released, the valve opens and the water recirculates through the pump inlet or is discharged onto the ground. · Thermostat valve (where fitted): If the water temperature exceeds the temperature set by the manufacturer, the thermostat valve discharges the hot water and draws in an amount of cold water equal to the amount of water discharged, until the correct temperature is restored. · Safety catch (20): Prevents accidental Caution! All installation and assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply. The assembly sequence is illustrated in Fig.B. Assembling the rotating nozzle The rotating nozzle kit delivers greater washing power. Use of the rotating nozzle may cause of reduction in pressure of 25% compared to the pressure obtained with the adjustable nozzle. However, the rotating nozzle kit delivers greater washing power due to the rotation of the water jet. Electrical connection Caution! Check that the electrical supply voltage and frequency (V/Hz) correspond to those on the appliance data plate (Fig.B8). The appliance should only be connected to a mains power supply equipped with an adequate earth connection and a di erential security breaker (30mA) to cut o the electricity supply in the instance of a short circuit. Use of extension cables: Use cables featuring "IPX5" protection level. The cross-section of the extension cable should be proportionate to its length; the longer it is, the greater its cross-section should be. Water supply connection Caution! Only clean or filtered water should be used for intake. The delivery of the water intake tap should be equal to that of pump capacity. Place the appliance as close to the water supply system as possible. Connection points: Water outlet (OUTLET) Water inlet with filter (INLET) 10 (Original instructions) ENGLISH Connection to the mains water supply The appliance can be connected directly to the mains drinking water supply only if the supply hose is fitted with a backflow preventer valve as per current regulations in force. Make sure that the hose is at least Ø 13mm and that it is reinforced. ADJUSTMENT INFORMATION (Fig. C) · Adjusting the spray nozzle: Water flow is adjusted by regulating the nozzle (4). 3. Depress the gun trigger for a few seconds and start up the appliance using the starter device (ON/I). Warning! - Danger! Before starting up the appliance check that it is receiving water correctly; use of the appliance without water will damage it. Do not cover the ventilation grilles when the appliance is in use. TSS models - In TSS models (with automatic delivery flow cut-o system): · Adjusting the detergent: To deliver detergent at the correct pressure, set the nozzle (4) (where fitted) on " " or fit the detergent kit (9) as shown. · Adjusting the pressur: The regulator is used to adjust the working pressure. The pressure is shown on the pressure gauge (where fitted). USE OF THE APPLIANCE (Fig. D) CONTROLS Starter device (21) Set the starter switch on (ON/I) to: a) start the motor (in models without TSS device); b) set the motor ready to start (in models with TSS device). If there is a pilot light on the starter device, it should light up. Set the starter device switch on (OFF/0) to stop the appliance. If there is a pilot light on the starter device, it should go out. · when the gun trigger is released the dynamic pressure automatically cuts out the motor; · when the gun trigger is depressed the automatic drop in pressure starts the motor and the pressure is restored after a very slight delay; · if the TSS is to function correctly, all gun trigger releasing and depressing operations must be at least 4-5 seconds apart. To prevent damage to the appliance, do not allow it to operate dry and check that it is properly supplied with water. For models without TSS, to prevent damage to the appliance due to an increase in water temperature, do not cut o the jet of water for more than 5 minutes with the appliance running. Beware of kickback force when opening the trigger gun. Stopping the appliance 1. Set the starter device switch on (OFF/0). · Water jet control lever (19). Warning! - Danger! During operation the appliance must be positioned as shown in Fig. D. on a firm, stable surface. Start-up (Fig D) 1. Turn on the water supply tap fully. 2. Depress the gun trigger and discharge the residual pressure inside the hoses. 3. Engage the gun safety catch (20). Restarting 1. Release the safety catch (20). 2. Depress the gun trigger and discharge the residual air inside the hoses. 2. Release the safety catch (20). 3. Set the starter device on (ON/I). 11 ENGLISH (Original instructions) Storage 1. Switch the appliance o (OFF/0). 2. Remove the plug from the socket. 3. Turn off the water supply tap. 4. Discharge the residual pressure from the gun until all the water has come out of the nozzle. Caution! Always disconnect the plug from the power socket before carrying out any work on the appliance. Cleaning the nozzle 1. Disconnect the lance from the nozzle. 2. Remove any dirt deposits from the nozzle hole using the tool (10). 5. Drain and wash out the detergent tank at the end of the working session. To wash out the tank, use clean water instead of the detergent. 6. Engage the gun safety catch (20). Cleaning the filter Inspect the intake filter (7) and detergent filter (if fitted) before each use, and clean in accordance with the instructions if necessary. Recommended cleaning procedure Unjamming the motor (On models with this feature) Dissolve dirt by applying the detergent mixed with water to the surface while still dry. When dealing with vertical surfaces work from the bottom upwards. Leave the detergent to act for 1-2 minute but do not allow the surface to dry. Starting from the bottom, use the high pressure jet at a minimum distance of 30 cm. Do not allow the rinse water to run onto unwashed surfaces. In some cases, scrubbing with brushes is needed to remove dirt. High pressure is not always the best solution for good cleaning results, since it may damage some surfaces. The finest adjustable nozzle jet setting or the rotating nozzle should not be used on delicate or painted parts, or on pressurised components (e.g. tyres, inflation valves, etc.). E ective cleaning depends on both the pressure and volume of the water used, to the same degree. MAINTENANCE (Fig. E) Any maintenance operations not covered by this chapter should be carried out by an Authorized Sales and Service Centre. ¡Important! To ensure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified organizations, always using identical replacement parts. Unit contains no user service able parts inside. In case of lengthy stoppages, limescale sediments may cause the motor to seize. To unjam the motor, turn the drive shaft with a tool. End-of-season storage Treat the appliance with non-corrosive, non-toxic antifreeze and lubricate the o-rings using the lubricating grease tube (where supplied) as shown before storing it away for winter. Put the appliance in a dry place, protected from frost. Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. 12 (Original instructions) ENGLISH BLACK+DECKER provides a facility for the collection and recycling of BLACK+DECKER products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER o ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com. SERVICE INFORMATION SPECIFICATIONS Power Working Flow Max water Flow Pressure Maximum Pressure PSI T° Input Maximum Input Pressure Repulsive Force of the Gun to the Maximum Pressure BXPW1300E 220-240 V~ 50/60 Hz 1300W (1.3 kW) 5 l/min 6.5 l/min 6.7 MPa (67 bar) 10 MPa (100 bar) 1450 50 ºC 1 MPa 9.6 N BLACK+DECKER o ers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers are sta ed with trained personnel to provide customers with e cient and reliable power tool service. For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.blackanddecker.com Motor Insulation Motor Protection Sound Level K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Unit Vibrations (K=1 m/s2) Weight Class F IPX5 75.1 dB(A) 89 dB(A) <2.5 m/s2 4.6 kg BXPW1400E 220-240 V~ 50/60 Hz Power 1400W (1.4 kW) Working Flow 5 l/min Max water Flow 6.5 l/min Pressure 7.4 MPa (74 bar) Maximum Pressure 11 MPa (110 bar) PSI 1595 T° Input 50 ºC Maximum Input Pressure 1 MPa Repulsive Force of the Gun to the Maximum Pressure 10.1 N Motor Insulation Motor Protection Sound Level K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Unit Vibrations (K=1 m/s2) Weight Class F IPX5 75.8 dB(A) 90 dB(A) <2.5 m/s2 4.9 kg 13 ENGLISH (Original instructions) BXPW1500E 220-240 V~ 50/60 Hz Power 1500W (1.5 kW) Working Flow 5 l/min Max water Flow 6.5 l/min Pressure 8 MPa (80 bar) Maximum Pressure 12 MPa (120 bar) PSI 1740 T° Input 50 ºC Maximum Input Pressure 1 MPa Repulsive Force of the Gun to the Maximum Pressure 10.5 N Motor Insulation Motor Protection Sound Level K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Unit Vibrations (K=1 m/s2) Weight Class F IPX5 75.8 dB(A) 90 dB(A) <2.5 m/s2 4.9 kg BXPW1600E 220-240 V~ 50/60 Hz Power 1600W (1.6 kW) Working Flow 5.3 l/min Max water Flow 7 l/min Pressure 8.5 MPa (85 bar) Maximum Pressure 12.5 MPa (125 bar) PSI 1813 T° Input 50 ºC Maximum Input Pressure 1 MPa Repulsive Force of the Gun to the Maximum Pressure 11.6 N Motor Insulation Motor Protection Sound Level K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Unit Vibrations (K=1 m/s2) Weight Class F IPX5 77.6 dB(A) 92 dB(A) <2.5 m/s2 5.5 kg 14 BXPW1700E 220-240 V~ 50/60 Hz Power 1700W (1.7 kW) Working Flow 5.3 l/min Max water Flow 7 l/min Pressure 9 MPa (90 bar) Maximum Pressure 13 MPa (130 bar) PSI 1885 T° Input 50 ºC Maximum Input Pressure 1 MPa Repulsive Force of the Gun to the Maximum Pressure 11.9 N Motor Insulation Motor Protection Sound Level K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Unit Vibrations (K=1 m/s2) Weight Class F IPX5 78.8 dB(A) 93 dB(A) <2.5 m/s2 6.7 kg (Original instructions) ENGLISH EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E, BXPW1600E, BXPW1700E - Pressure Washer BLACK+DECKER declares that these products described under "Technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU and 2000/14/EC, EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581 For more information, please contact BLACK+DECKER at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical fi le and makes this declaration on behalf of BLACK+DECKER. Guarantee BLACK+DECKER is confident of the quality of its products and o ers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. If a BLACK+DECKER product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, BLACK+DECKER guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless: · The product has been used for trade, professional or hire purposes. · The product has been subjected to misuse or neglect. · The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents. · Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or BLACK+DECKER service sta . R. Laverick Engineering Manager BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 04.2017 To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER o ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com 15 ENGLISH (Original instructions) Problem Pump does not reach working pressure Possible Causes Nozzle worn Water filter fouled Insu cient water supply Air being sucked into system Air in pump Adjustable nozzle not positioned correctly Thermostatic valve tripped Solution Replace nozzle Clean filter (7) (Fig. E) Turn on water supply tap fully Check tightness of hose fittings Switch o the appliance and keep depressing and releasing the gun trigger until the water comes out in a steady flow. Switch the appliance back on again. Set nozzle (4) (+) setting (Fig. C) Wait for correct water temperature to be restored Pump pressure drops during suddenly use Motor "buzzes" but fails to start Water being sucked from an open container from a height of more than 0.5 m. Reduce the suction height. Water being sucked from an external tank Inlet water too hot Nozzle clogged Inlet filter (7) fouled Power supply voltage too low Connect appliance to the mains water supply Reduce temperature Clean nozzle (Fig. E) Clean filter (7) (Fig. E) Check that the voltage of the mains power supply line is the same as that on the plate (Fig. B) Voltage drop due use of extension cable Check characteristics of extension cable Appliance not used for a long period of time Contact your nearest Authorised Service Centre Problems with TSS device Contact your nearest Authorised Service Centre Motor fails to start No electrical power Problems with TSS device Appliance not used for a long period of time Water leakages Appliance noisy Oil leakages TSS versions only: appliance starts even with gun trigger released TSS versions only: no water delivery when gun trigger is depressed (with supply hose connected) Seals worn Safety valve tripped and discharging Water too hot Seals worn High pressure system or pump circuit not watertight Nozzle clogged Check that the plug is firmly in the socket and that the mains voltage supply is present (*) Contact your nearest Authorised Service Centre Using the tool unjam the motor through the hole at the rear of the appliance (in models with this feature) Have the seals replaced at your nearest Authorised Service Centre Contact an Authorised Service Centre Reduce temperature (see technical data) Contact your nearest Authorised Service Centre Contact your nearest Authorised Service Centre Clean nozzle (Fig. E) Adjustable nozzle on high pressure setting Set nozzle (4) on « » setting (Fig. C) Detergent too dense Dilute with water No detergent sucked in High pressure hose extension being used Deposits or restriction in detergent circuit Fit original hose Flush with clean water and eliminate any restrictions. If the problem persists, contact an Authorised Service Centre Water escapes from thermostat valve Water temperature inside pump head has exceeded max. rated value stated on nameplate With appliance in operation, do not stop the water jet for more than 5 minutes at a time * If the motor starts and does not restart during operation, wait 2-3 minutes before repeating the start-up procedure (overload cutout has been tripped). If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorized Service Centre. 16 (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) TÜRKÇE BU ÜRÜNÜ MAAZAYA ADE ETMEYN; önce en yakin BLACK+DECKER ofise veya yetkili servis merkezine bavurun. BU TALMATLARI SAKLAYIN Satin aldiiniz cihaz, yüksek basinçli pompalarin en iyi üreticilerinden birisi tarafindan tasarlanmi teknolojik olarak gelimi bir üründür. Ürünün en iyi performansi almak için, bu kitapçii dikkatli bir ekilde okuyun ve talimatlari her kullaniinizda izleyin. Seçtikleriniz için tebrik eder ve size baarili bir çalima dileriz. ancak güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimiyla ilgili talimatlarin verilmesi veya sürekli kontrol altinda tutulmasi durumunda kullanabilir. Çocuklar, cihazla oynamalarini önlemek amaciyla kontrol altinda tutulmalidir. f. Elektrik çarpmasi tehlikesi. Kablo fii ve/veya elektrik prizine islak veya nemli ellerle dokunmayin. g. Elektrik çarpmasi ve kisa devre tehlikesi. Elektrik kablosu hasarli veya kusurlu ise cihazi kullanmayin. GENEL GÜVENLK KURALLARI GÜVENLK TALMATLARI h. Patlama tehlikesi. Yüksek basinç hortumu hasarli veya yipranmi ise cihazi kullanmayin. Genel elektrikli cihaz güvenlik uyarilari Uyari! Bütün güvenlik uyarilarini ve talimatlarini mutlaka okuyun. Aaida yer alan uyarilar ve talimatlarin herhangi birisine uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir. Bütün uyari ve güvenlik talimatlarini ileride bakmak üzere saklayin. Aaida yer alan uyarilardaki terimler ebeke elektriiyle (kablolu) veya akü/pille (arjli) çalian elektrikli cihazinizi ifade etmektedir. 1. Güvenlik "Yapilmamasi Gerekenler" a. Patlama veya zehirlenme tehlikesi. Cihazi, yanici veya zehirli sivilar veya cihazin doru ekilde çalimasi ile uyumlu olmayan herhangi bir ürünle kullanmayin. b. Yaralanma tehlikesi. Su jetini insanlara veya evcil hayvanlara dorultmayin. c. Elektrik çarpmasi tehlikesi. Su jeti, cihazin kendisine, elektrikli parçalara veya dier elektrikli cihazlara dorultulmamalidir. d. Kisa devre tehlikesi. Cihazi açik havada yamur altinda kullanmayin. e. Yaralanma tehlikesi. Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yani sira algilama gücü azalmi olan veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmak üzere üretilmemitir. Bu tür kiiler ürünü i. Kaza tehlikesi. Tetii çalima konumunda sikitirmayin. j. Kaza tehlikesi. Ürün etiketlerinin cihaza takilmi olup olmadiini kontrol edin, yoksa saticiniza bildirin. Etiketsiz ürünler, tanimlanamayacaklari ve potansiyel olarak tehlikeli olduklari için kullanilmamalidir k. Patlama tehlikesi. Emniyet valfinin kalibrasyonunu ellemeyin veya deitirmeyin. l. Çalima performansinin tehlikeli deiimi. Püskürtme nozülün orijinal çapini deitirmeyin. m. Kaza tehlikesi. Cihaz çaliirken tek baina birakmayin. n. Kisa devre tehlikesi. Cihazi kablodan tutarak taimayin. o. Otomobillerin yüksek basinç hortumunun üzerinden geçmediinden emin olun. 2. Güvenlik "Yapilmasi Gerekenler" a. Kisa devre tehlikesi. Tüm elektrik iletkenleri su jetine kari korunmalidir. b. Elektrik çarpmasi tehlikesi. Cihaz yalnizca ilgili tüm yönetmeliklere uygun olarak yeterli bir güç kaynaina balanmalidir. · Güvenli kaçak akim kumandali alterin kullanilmasi, operatöre ek koruma (30mA) salayacaktir. 17 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) c. Yaralanma tehlikesi. Yüksek basinç, malzemelerin hizla yüzeylerden siçramasina neden olabilir. Bu nedenle koruyucu giysi ve güvenlik gözlükleri, güvenlik botlari, güvenlik eldivenleri, siperlikli emniyet kasklari, iitme korumasi takilmalidir. d. Kazara çalitirma tehlikesi. Cihaz üzerinde çalimadan önce fii çikarin. e. Yaralanma tehlikesi. Tetie basmadan önce, geri tepmeyi önlemek için tabancayi sikica kavrayin. f. Kirlenme tehlikesi. Yerel su tedarik irketinin gereksinimlerine uyun. DIN 1988'e göre, cihaz, besleme hortumuna drenaj olanai olan bir geri aki önleme valfi takiliysa, sadece ebeke içme suyu salama sistemine balanabilir. Geri aki önleyicilerinden akan suyun içilebilir olmadii kabul edilir. g. Kaza tehlikesi. Elektrikli parçalarin bakimi ve/veya onarimi, garantinin yürürlüe girmesi için nitelikli ve yetkili BLACK + DECKER personeli tarafindan yapilmalidir. Elektrik kablosu hasarli ise, bir tehlike olumasini önlemek için üretici ya da yetkili BLACK+DECKER Servis Merkezi tarafindan deitirilmelidir. Elektrik kablosu BLACK+DECKER yetkili servisi haricinde deitirilirse, garanti geçerli olmayacaktir. h. Yaralanma tehlikesi. Cihaz hortumunu ayirmadan önce kalan basinci boaltin. i. Kaza tehlikesi. Cihazi kullanmadan önce, vidalarin tam olarak sikildiindan ve kirilmi veya yipranmi parçanin olmadiindan emin olun. j. Patlama ve elektrik çarpmasi tehlikesi. Yüksek basinç hortumunun/elektrik kablosunun kaplama malzemelerini paslanmayacak deterjanlari kullanin. k. Yaralanma tehlikesi. Tüm insanlarin veya hayvanlarin en az 15 metre uzakta olmasini salayin.a 3. Yanli kullanim · Niteliksiz veya kilavuzdaki talimatlari okuyup anlamayan kiiler tarafindan kullanimi yasaktir. · Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yani sira algilama gücü azalmi olan veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmak üzere üretilmemitir. Bu tür kiiler cihazi ancak güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimiyla ilgili talimatlarin verilmesi veya sürekli kontrol altinda tutulmasi durumunda kullanabilir. · Çocuklar, cihazla oynamalarini önlemek amaciyla kontrol altinda tutulmalidir. · Yanici, patlayici ve toksik sivilarin cihaza dahil edilmesi yasaktir. · Cihazin potansiyel olarak yanabilen veya patlayici bir atmosferde kullanilmasi yasaktir. · Orijinal olmayan yedek parçalarin ve söz konusu model için özel olarak tasarlanmami yedek parçalarin kullanilmasi yasaktir. Uyari! Cihazdaki tüm deiiklikler yasaktir. Cihaz üzerinde yapilan deiiklikler Uyumluluk Beyanatini geçersiz kilacak ve imalatçiyi hukuk ve ceza hukuku kapsamindaki tüm yükümlülüklerden muaf tutacaktir. Uyari! Uygunsuz uzatma kablolari tehlikeli olabilir. Bir uzatma kablosu kullaniliyorsa, di mekanda kullanim için uygun olmali ve balanti kuru ve yere kapali tutulmalidir. Bu ilemin prizi yerden en az 60mm yukarda tutan bir kablo tekerlei ile gerçekletirilmesi tavsiye edilir. Uyari! Bu cihaz, üretici tarafindan tedarik edilen veya önerilen temizlik maddesi ile birlikte kullanilmak üzere tasarlanmitir. Dier temizlik maddelerinin veya kimyasallarin kullanilmasi cihazin güvenliini olumsuz yönde etkileyebilir. Uyari! Yüksek basinçli püskürtme uçlari, yanli kullanim sirasinda tehlikeli olabilir. Püskürtme uçlari, kiilere, canli elektrik ekipmanlara veya cihazin kendisine yöneltilmemelidir. Uyari! Cihazi koruyucu kiyafetleri giymeden kullanmayin. 18 (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) TÜRKÇE Uyari! Giysi veya ayakkabi temizlemek için püskürtme ucunu kendinize veya bakalarina yöneltmeyin. Uyari! Patlama riski - Yanici sivilari püskürtmeyin. Uyari! Yüksek basinçli temizleyiciler çocuklar veya eitimsiz personel tarafindan kullanilmamalidir. Servis Merkezi tarafindan deitirilmelidir. Elektrik kablosu BLACK+DECKER yetkili servisi haricinde deitirilirse, garanti geçerli olmayacaktir. Uyari! Cihazi gözetimsiz birakirken daima ebeke balanti kesme anahtarini kapatin. 6. Cihaz üzerindeki etiketler Uyari! Yüksek basinç hortumlari, ekleme parçalar ve balantilar cihazin güvenlii için önemlidir. Sadece üreticinin tavsiye ettii yüksek basinç hortumlari, ekleme parçalari ve balantilari kullanin. Uyari! Cihaz güvenliini salamak için, üretici tarafindan onaylanmi veya üreticinin orijinal yedek parçalarini kullanin. Cihazin etiketinde aaidaki semboller bulunabilir: Tüm talimatlari okuyun Zehirlenme tehlikesi Yaralanma tehlikesi Patlama tehlikesi Elektrik çarpmasi ve kisa devre tehlikesi Kisa devre tehlikesi Siçrayan nesneler tarafindan darbe alma tehlikesi Koruyucu gözlük takin Uygun giysiler giyin Uyari! Geri aki önleyicilerinden akan suyun içilebilir olmadii kabul edilir. Uyari! Elektrik kablosu veya emniyet salayici aygitlar, yüksek basinç hortumlari, tetik gibi cihazin önemli parçalari hasar görmüse cihazi kullanmayin. Uyari! Yanli yakitlar tehlikeli olabilecei için kullanilmamalidir. Uyari! Koruyucu giysi kullananlar diinda insanlara yakin yerlerde kullanmayin. 4. Servis a. Elektrikli cihazinizi, sadece orijinal yedek parçalarin kullanildii yetkili servise tamir ettirin. Bu, elektrikli cihazin güvenliinin muhafaza edilmesini salayacaktir. 5. Elektrik güvenlii Bu cihaz çift yalitimlidir. Bu yüzden hiçbir topraklama kablosuna gerek yoktur. Her zaman ebeke geriliminin cihazin üretim etiketinde belirlenmi deerlere uyup uymadiini kontrol edin. Uyari! Elektrik kablosu hasarli ise, bir tehlike olumasini önlemek için üretici ya da yetkili BLACK+DECKER ...... Çift yalitim V ........ Volt W ........ Watt Güvenlik A ........ Amper .... uyari Hz ....... Hertz sembolü min ..... ..... dakikalar Dalgali akim Tehlike iareti, kullanicilari su jetini insanlara, hayvanlara, elektrikli ekipmana veya ürünün kendisine yönlendirmemesini uyarir. çilebilir suya balanmayin. Uyari! Güvenlik iaretleri. Cihazda bulunan güvenlik iaretleri içeren talimatlara uyun. Bulunduklarinin ve okunakli olduklarini kontrol edin; aksi halde orijinal pozisyonlarinda deitirin. TEKNK BLG ÖNGÖRÜLEN KULLANIM Bu cihaz, temiz su ve biyolojik olarak parçalanabilir bir kimyasal deterjanlar kullanilarak inatçi kirleri çikarmak için araçlarin, makineler, tekne, duvar vs. temizlenmesi için ayri kullanim için tasarlanmitir. Araç motorlari, kirli su sadece geçerli yönetmeliklere göre bertaraf edilir durumunda yikanabilir. · Su alma sicaklii: Cihazin ürün etiketine bakiniz. · Su alma basinci: 10 bar altinda. 19 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) · Çalima ortam sicaklii: 0°C üstünde. Cihaz IEC'e uygundur. KULLANICI Ön kapaktaki sembol cihazinin amaçlanan kullanicisini tanimlar (profesyonel veya profesyonel olmayan). ANA BLEENLER (ekil A) Cihaz, kismen demonte halinde bir karton kutuda teslim edilir. 1. Boru 2. Emniyet mandalli tabanca 3. Yüksek basinç hortumu 4. Nozül 5. Döner nozül 6. Adaptör 7. Su filtresi 8. Braketler 9. Deterjan seti 10. Nözül temizleme aleti 11. Vidalar 12. Elektrik kablosu ve fii 13. Tutma kolu 14. Tekerlekler 15. Manivela 16. Hortum makarasi Uyari! Emniyet salayici aygitlar: · Balangiç aygiti (21): Balangiç aygiti, cihazin kazara kullanilmasini önler. Emniyet valfinin ayarlarini ellemeyin veya deitirmeyin. · Emniyet valfi ve/veya basinç sinirlama valfi: Emniyet valfi ayrica bir basinç sinirlama valfidir. Tabanca tetii serbest birakildiinda valf açilir ve su pompa giriinden tekrar dolatirilir veya zemine boaltilir. · Termostat valf (takili olduunda): Su sicaklii üretici tarafindan belirlenen sicaklii aarsa, termostat valfi sicak suyu boaltir ve doru sicaklik geri getirilinceye kadar boaltilan su miktarina eit miktarda souk su çeker. · Emniyet mandali (20): Kazara su püskürtmeyi önler. · Airi yük kesici: Airi yüklenme durumunda cihazi durdurur. KURULUM (ekil B) MONTAJ Uyari! Tüm kurulum ve montaj ilemleri cihazin ebeke elektriiyle balantisi kesilip yapilmalidir. Montaj sirasi ekil B'de gösterilmektedir. Döner nozülün montaji Döner nozül kiti, daha yüksek yikama gücü salar. Döner nozülün kullanimi, ayarlanabilir nozül ile elde edilen basinca kiyasla % 25'lik bir basincin dümesine neden olabilir. Bununla birlikte, döner nozül kiti, su jetin dönmesi nedeniyle daha fazla yikama gücü salar. Elektrik balantisi Uyari! Elektrik besleme voltajinin ve frekansinin (V/Hz) cihazin ürün etiketindeki deerlerle uyumlu olduunu kontrol edin (ekil B8). Cihaz, yalnizca kisa devre durumunda elektrik beslemesini kesmek için yeterli toprak balantisi ve bir diferansiyel güvenlik alteri (30mA) ile donatilmi bir ebeke elektriine balanmalidir. Uzatma kablolarinin kullanimi: "IPX5" koruma seviyesine sahip kablolari kullanin. Uzatma kablosunun iletken boyutu, uzunluuyla orantili olmalidir; kablo ne kadar uzunsa, iletken boyutu da o kadar büyük olmalidir. Su balantisi Uyari! Almak için sadece temiz veya filtrelenmi su kullanilmalidir. Su alim musluunun çikii pompa kapasitesine eit olmalidir. Cihazi mümkün olduunca su salama sisteminin yakinina yerletirin. 20 (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) TÜRKÇE Balanti noktalari: Su çikii (ÇIKI) Filtreli su girii (GR) ebeke su salama sistemine balanti Geçerli düzenlemelerine göre cihaz, besleme hortumuna drenaj olanai olan bir geri aki önleme valfi takiliysa, direk ebeke içme suyu salama sistemine balanabilir. Hortumun çapi en az 13 mm olduundan ve takviye edildiinden emin olun. AYARLAMA BLGLER (ekil C) · Püskürtme nozülün ayarlanmasi: Su akii nozülü (4) ayarlayarak ayarlanir. · Deterjanin ayarlanmasi: Deterjani doru basinçta vermek için nozülü (4) (varsa) " " iareti üzerine yerletirin veya deterjan setini (9) gösterildii gibi takin. · Basincin ayarlanmasi: Regülatör, çalima basincini ayarlamak için kullanilir. Basinç, basinç göstergesi üzerinde (takili olduu yerde) gösterilir. CHAZ KUMANDALARININ KULLANILMASI (ekil D) Balangiç aygiti (21) Balangiç aygiti alterini açik (ON/I) konuma getirin: a) Motoru çalitirmak için (TSS aygiti olmayan modellerde); b) Motoru balatmaya hazir duruma getirmek için (TSS aygiti olan modellerde). Balangiç aygitinda bir iaretleme iik varsa, yanmasi gerekir. Cihazi durdurmak için balangiç aygiti alterini kapali (OFF/0) konuma getirin Balangiç aygitinda bir iaretleme iik varsa, sönmesi gerekir. · Su jeti kontrol kolu (19). Uyari! - Tehlike! Çalima esnasinda cihaz ekil D'de gösterildii gibi sert, salam bir yüzeyde yerletirilmelidir. Çalitirma (ekil D) 1. ebeke musluunu tamamen açin. 2. Emniyet mandalini (20) açin. 3. Tabanca tetiini birkaç saniye basili tutun ve cihazi balangiç aygitini kullanarak çalitirin (ON/I). Uyari! - Tehlike! Cihazi çalitirmadan önce, suyun doru ekilde alinip alinmadiini kontrol edin. Cihazi su olmadan kullanilmasi cihaza zarar verecektir. Cihaz kullanimdayken havalandirma izgaralarini kapatmayin. TSS modelleri TSS modellerinde (otomatik daitim aki kesme sistemi ile): · Tabanca tetii birakildiinda dinamik basinç motoru otomatik olarak keser; · Tabanca tetii basildiinda otomatik basinç düüü motoru çalitirir ve basinç çok hafif bir gecikmeden sonra geri yüklenir; · TSS doru ekilde çaliiyorsa, tüm tabanca tetiklerini serbest birakma ve basma ilemleri en az 4-5 saniye araliklarla olmalidir. Cihazin hasar görmesini önlemek için cihazin kuru çalimasina izin vermeyin ve cihaza su düzgün ekilde verildiini kontrol edin. TSS olmayan modellerde, su sicakliinda bir arti nedeniyle cihazin hasar görmesini önlemek için cihaz çaliirken su jetini 5 dakikadan fazla kesmeyin. Tabanca tetiine basarken geri tepme kuvvetine dikkat edin. Cihazin durdurmasi 1. Balangiç aygiti alterini kapali (OFF/0) konuma getirin. 2. Tabanca tetiine basin ve hortumlarin içindeki artik basinci boaltin. 3. Emniyet mandalini (20) kapatin. Yeniden çalitirma 1. Emniyet mandalini (20) açin. 2. Tabanca tetiine basin ve hortumlarin içindeki artik havayi boaltin. 21 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) 3. Balangiç aygitini açin (ON/I). Saklanmasi Nozülün temizlenmesi 1. Boruyu nozülden ayirin. 1. Cihazi kapatin (OFF/0). 2. Fii prizden çikartin. 3. ebeke musluunu kapatin. 4. Tüm su nozülden çikana kadar tabancadan kalan basinci boaltin. 5. Çalima sonunda deterjan deposunu boaltin ve yikayin. Depoyu yikamak için deterjan yerine temiz su kullanin. 6. Emniyet mandalini (20) kapatin. Önerilen temizleme prosedürü Kurumu haldeyken su ile karitirilmi deterjani yüzeye sürerek kiri eritin. Dikey yüzeylerle urairken alttan yukariya doru çaliin. Deterjani 1-2 dakika birakin ancak yüzeyin kurumasina izin vermeyin. Alttan balayarak, en az 30 cm'lik mesafesinde yüksek basinçli jeti kullanin. Durulama suyunun yikanmami yüzeylere geçmesine izin vermeyin. Bazi durumlarda, kirleri gidermek için firçalarla kazimak gereklidir. Yüksek basinç, iyi temizleme sonuçlari için her zaman en iyi çözüm deildir, çünkü bazi yüzeylere zarar verebilir. nce ayarlanabilir nozül püskürtme ayari veya döner nozül narin veya boyali parçalar veya basinçli bileenler (örnein lastikler, iirme valfleri, vb.) üzerinde kullanilmamalidir. Etkili temizlik, kullanilan suyun basincina ve hacmine ayni derecede olduuna balidir. BAKIM (ekil E) 2. Aleti (10) kullanarak nozül deliinden herhangi bir kir birikimini çikartin. Filtre temizlemesi 1. Her kullanimdan önce su filtresi (7) ve deterjan filtresini (takiliysa) kontrol edin ve gerekiyorsa talimatlara uygun olarak temizleyin. 2. Motoru sikimasini çözmek (Bu özelliin olduu modellerde) 3. Uzun süre durdurulmasi halinde, kireç birikintisi sedimanlari motora tutukluk yapmasina neden olabilir. Motoru boaltmak için tahrik milini bir aletle çevirin. Sezon sonunda depolama Cihazi ki için depolamak için cihazi aindirici olmayan, toksik olmayan bir antifriz ile muamele edin ve gösterildii gibi yalama gres borusunu (verilen yerlerde) kullanarak o-ringleri yalayin. Cihazi kuru, dondan korumali bir yere koyun. Çevrenin korunmasi Ayri olarak atin. Bu ürün, normal evsel atiklarla birlikte atilmamalidir. BLACK+DECKER ürününüzün deitirilmesi gerektiini düünmeniz veya artik kullanilamaz durumda olmasi halinde onu, evsel atiklarla birlikte atmayin. Bu ürünü, ayri olarak toplanacak ekilde atin. Bu bölüm kapsamina girmeyen bakim ilemleri, Yetkili Sati ve Servis Merkezi tarafindan yapilmalidir. Önemli! Cihaz EMNYET GÜVENL ve GÜVENLRLK için bu kilavuzda belirtilenler diinda tamir, bakim ve ayarlamalarin her zaman orijinal yedek parça kullanilarak, yetkili servisler tarafindan yapilmasi gerekmektedir. Cihazin içinde bakimi kullanici tarafindan yapilabilecek herhangi bir parça yoktur. Uyari! Cihazi üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce daima fiini prizden çekin. Kullanilmi ürünlerin ve ambalajlarin ayri olarak toplanmasi bu maddelerin geri dönüüme sokularak yeniden kullanilmasina olanak tanir. Geri dönüümlü maddelerin tekrar kullanilmasi çevre kirliliinin önlenmesine yardimci olur ve ham madde ihtiyacini azaltir. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanip belediye atik tesislerine aktarilmasi veya yeni bir ürün satin alirken perakende satici tarafindan toplanmasi yönünde hükümler içerebilir. 22 (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) TÜRKÇE BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna ulaan BLACK+DECKER ürünlerinin toplanmasi ve geri dönüme sokulmasi için bir imkan sunmaktadir. Bu hizmetin avantajlarindan faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adimiza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. TEKNK ÖZELLKLER BXPW1300E 220-240 V~ 50/60 Hz Güç 1300W (1,3 kW) Çalima su sevk miktari 5 l/dak. Maks. su sevk miktari 6,5 l/dak. Bu kilavuzda belirtilen listeden size en yakin BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini örenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet'ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve sati sonrasi hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aaidaki siteden ulaabilirsiniz. www.2helpU.com SERVS BLGLER BLACK+DECKER, yaygin bir yetkili servis ai sunmaktadir. Tüm BLACK+DECKER Servis Merkezleri müterilere etkili ve güvenilir elektrikli el aleti hizmeti sunmak için eitimli personel ile donatilmitir. Yetkili servis merkezlerimiz hakkinda daha fazla bilgi almak istiyorsaniz veya teknik danimanlik, onarim ya da orijinal fabrika yedek parçasi ihtiyaciniz varsa, size en yakin BLACK+DECKER sati noktasina bavurun veya www.blackanddecker.com.tr adresini ziyaret edin. Su basinci Maksimum su basinci PSI Giri su sicaklii Maksimum giri su basinci Maksimum su basinç için tabancanin itme kuvveti Motor yalitimi Motor korumasi Akustik güç K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreimi (K=1 m/s2) Airlik 6,7 MPa (67 bar) 10 MPa (100 bar) 1450 50 ºC 1 MPa 9,6 N F Sinifi IPX5 75,1 dB(A) 89 dB(A) <2,5 m/s2 4,6 kg BXPW1400E 220-240 V~ 50/60 Hz Güç 1400W (1,4 kW) Çalima su sevk miktari 5 l/dak. Maks. su sevk miktari 6,5 l/dak. Su basinci 7,4 MPa (74 bar) Maksimum su basinci 11 MPa (110 bar) PSI 1595 Giri su sicaklii 50 ºC Maksimum giri su basinci 1 MPa Maksimum su basinç için tabancanin itme kuvveti 10,1 N Motor yalitimi F Sinifi Motor korumasi IPX5 Akustik güç K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreimi (K=1 m/s2) 75,8 dB(A) 90 dB(A) <2,5 m/s2 Airlik 4,9 kg 23 TÜRKÇE Güç Çalima su sevk miktari Maks. su sevk miktari Su basinci Maksimum su basinci PSI Giri su sicaklii Maksimum giri su basinci Maksimum su basinç için tabancanin itme kuvveti Motor yalitimi Motor korumasi Akustik güç K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreimi (K=1 m/s2) Airlik Güç Çalima su sevk miktari Maks. su sevk miktari Su basinci Maksimum su basinci PSI Giri su sicaklii Maksimum giri su basinci Maksimum su basinç için tabancanin itme kuvveti Motor yalitimi Motor korumasi Akustik güç K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreimi (K=1 m/s2) Airlik (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) BXPW1500E 220-240 V~ 50/60 Hz 1500W (1,5 kW) 5 l/dak. 6,5 l/dak. 8 MPa (80 bar) 12 MPa (120 bar) 1740 50 ºC 1 MPa 10,5 N F Sinifi IPX5 75,8 dB(A) 90 dB(A) <2,5 m/s2 4,9 kg BXPW1600E 220-240 V~ 50/60 Hz 1600W (1,6 kW) 5,3 l/dak. 7 l/dak. 8,5 MPa (85 bar) 12,5 MPa (125 bar) 1813 50 ºC 1 MPa Güç Çalima su sevk miktari Maks. su sevk miktari Su basinci Maksimum su basinci PSI Giri su sicaklii Maksimum giri su basinci Maksimum su basinç için tabancanin itme kuvveti Motor yalitimi Motor korumasi Akustik güç K=3 dB(A): LPA (EN 60704-1) LWA (EN 60704-1) Cihaz titreimi (K=1 m/s2) Airlik BXPW1700E 220-240 V~ 50/60 Hz 1700W (1,7 kW) 5,3 l/dak. 7 l/dak. 9 MPa (90 bar) 13 MPa (130 bar) 1885 50 ºC 1 MPa 11,9 N F Sinifi IPX5 78,8 dB(A) 93 dB(A) <2,5 m/s2 6,7 kg 11,6 N F Sinifi IPX5 77,6 dB(A) 92 dB(A) <2,5 m/s2 5,5 kg 24 (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) TÜRKÇE AT Uygunluk Beyanati MAKNE DREKTF BXPW1300E, BXPW1400E, BXPW1500E BXPW1600E, BXPW1700E - Yüksek basinçli yikama makinesi BLACK+DECKER, «Teknik özellikleri» bölümünde açiklanan bu ürünlerin aaida belirtilen yönergelere uygun olduunu beyan eder: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EC (Kanun hükmünde Kararname 262/2002); EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581 Daha fazla bilgi için, lütfen aaidaki adresten BLACK+DECKER ile irtibata geçin veya kilavuzun arkasina bakin. Bu belge altinda imzasi bulunan yetkili, teknik dosyanin derlenmesinden sorumludur ve bu beyani BLACK+DECKER adina vermitir. R. Laverick Mühendislik Bölümü Müdürü BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD ngiltere 04.2017 Garanti BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrica bu garanti hiçbir ekilde garanti ile ilgili kanuni haklarinizi ihlal etmez ve haklarinizi hiç bir ekilde kisitlamaz. Eer bir BLACK+DECKER ürünü, satin alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatali malzeme, içilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa, müteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaatarak BLACK+DECKER hatali kisimlari deitirmeyi, adil bir ekilde ainmi ve yipranmi ürünleri tamir etmeyi veya deitirmeyi garanti eder. Ancak bu belirtilenler u durumlar diinda geçerlidir: · Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla kullanilmisa veya kiraya verilmise; · Ürün yanli veya amaç dii kullanilmisa; · Ürün yabanci nesnelerden, maddelerden veya kaza sirasinda zarar görmüse; · Yetkili tamir servisleri veya Black + Decker servis ekibinden bakasi tarafindan tamir edilmeye çaliilmisa. Garanti talebinde bulunmak için, saticiya veya yetkili tamir servisine satin aldiiniza dair ispat sunmalisiniz. Fatura ve garanti karti gerekmektedir. Bu kilavuzda belirtilen listeden size en yakin BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini örenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet'ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve sati sonrasi hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aaidaki siteden ulaabilirsiniz. www.2helpU.com Sanayi ve Ticaret Bakanlii tebliince kullanim ömrü 7 yildir. STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET ÜRETM SAN. TC. LTD.T. Kozyatai Mh Deirmen Sk. Nida Kule No:18 Kat:6 34742 Kadiköy stanbul, TÜRKYE Tel: +90 216 665 2900 Fax: +90 216 665 2901 25 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapilmitir) Sorun Pompa çalima basincina erimiyor Olasi Nedenleri Nozül ainmi Su filtresi tikanmi Yetersiz su temini Sisteme hava emiliyor Pompada hava Ayarlanabilir nozül pozisyonu doru deil Termostatik valf tetiklenmi Çözüma Nozülü deitirin Filtreyi (7) temizleyin (ekil E) ebeke musluunu tamamen açin Hortum balantilarinin sikliini kontrol edin Cihazi kapatin ve su sürekli bir akila gelinceye kadar tabanca tetiine bastirarak birakin. Cihazi tekrar çalitirin. Nozülün (4) (+) ayarini yapin (ekil C) Doru su sicakliinin eski haline dönmesini bekleyin Su, 0,5 m'den daha yüksek yükseklikten açik bir kaptan emilir. Emme yüksekliini azaltin. Kullanim sirasinda pompa basinci aniden düer Motor "vizildiyor" ama balatilmiyor Su harici hazneden emilir Giri su airi sicak Nozül tikanmi Giri su filtresi (7) tikanmi ebeke gerilimi voltaji çok düük Uzatma kablosunu kullanarak çalima sirasinda voltaj düüyor Cihaz uzun süre kullanilmadi Cihazi ebeke su salama sistemine balayin Sicaklii azaltin Nozülü temizleyin (ekil E) Filtreyi (7) temizleyin (ekil E) ebeke gerilimi voltaji ürün etiketindeki (ekil B) ile ayni olup olmadiini kontrol edin Uzatma kablosunun teknik özelliklerine bakin En yakin yetkili servis ile temasa geçin TSS aygiti ile ilgili sorunlar En yakin yetkili servis ile temasa geçin Elektrik gücü yok Fi prize sikica takilmi olup olmadiini ve ebeke gerilimi besleme mevcut olduunu kontrol edin (*) Motor balatilmiyor TSS aygiti ile ilgili sorunlar Cihaz uzun süre kullanilmadi En yakin yetkili servis ile temasa geçin Aleti kullanarak cihazin arka tarafinda bulunan delikten motoru boaltin (bu özellii olan modellerde) Su kaçaklari Cihaz çok gürültülü Ya kaçaklari Contalar ainmi Emniyet valfi takilmi ve boaltmi Su airi sicaktir Contalar ainmi Contalari en yakin yetkili servis merkezinde deitirin En yakin yetkili servis ile temasa geçin. Sicaklii azaltin (Teknik özelliklerine bakin) En yakin yetkili servis ile temasa geçin Sadece TSS modeller için: cihaz tabanca Yüksek basinç sistemi ya da pompa devresi tetii serbest birakinca bile çalimayi balar su geçirmez deildir En yakin yetkili servis ile temasa geçin Sadece TSS modeller için: tabanca tetiine basildiinda hiçbir su daitimi yoktur Nozül tikanmi (besleme hortumu bali olduunda) Nozülü temizleyin (ekil E) Ayarlanabilir nozül yüksek basinç için ayarlanmi Nozülün (4) ( ) ayarini yapin (ekil C) Deterjan içeri girmedi Deterjan çok youn Yüksek basinç hortumu kullaniliyor Deterjan devresindeki birikintiler veya kisitlamalar Su ile seyreltin Orijinal hortumu balayin Temiz su ile yikayin ve kisitlamalari kaldirin. Sorun devam ederse en yakin yetkili servis ile temasa geçin. Termostat valfinden su kaçar Pompa kafasindaki su sicaklii etiket üzerinde belirtilen nominal maks. deerini ami Cihaz çaliirken su jetini bir seferde 5 dakikadan fazla durdurmayiniz. * Motor çaliirsa ve çalima sirasinda yeniden balatilmazsa, çalitirma prosedürünü tekrarlamadan önce 2-3 dakika bekleyin (airi yük kesici tetiklenmitir). Sorun bir kereden fazla tekrarlanirsa, size en yakin Yetkili Servis Merkeziyle iletiime geçin. 26 04.2017 94403-DNAdobe Illustrator CS4 Adobe PDF library 9.00