User Manual for ADLER models including: CR 3216, Toaster 2 slice

IM AD3216

Adler122

ad 3216

Index of /dane/manuals


File Info : application/pdf, 60 Pages, 4.17MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ad 3216
CR 3216

(GB) user manual

3

(D) bedienungsanweisung

4

(F) mode d'emploi

6

(E) manual de uso

8

(P) manual de serviço

10

(LT) naudojimo instrukcija

13

(LV) lietosanas instrukcija

14

(EST) kasutusjuhend

16

(CZ) návod k obsluze

27

(RO) Instruciunea de deservire 18

(GR)  

25

(SK) pouzívateská prírucka

41

(MK)    23

(AR)  

52

(BIH) upute za rad

20

(H) felhasználói kézikönyv

22

(FIN) käyttöopas

37

(NL) handleiding

29

(HR) upute za uporabu

35

(RUS)   33

(SLO) navodila za uporabo

31

(I) istruzioni per l'uso

50

(DK) brugsanvisning

39

(UA)    47

(SR) k 

43

(S) instruktionsbok

45

(PL) instrukcja obslugi

56

1 5

4 6

7

2

3

8

ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 220-240V~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the product close to combustibles. 12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces. 13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 14. Do not place any objects into browning holes. 15. Do not use toaster with wet hands. 16. During the operation plastic elements of the device get hot. ATTENTION: Do not touch metal parts of the housing and browning holes during operation
3

or right after it because they are very hot.

17. In case of blocking toasts in slots and impossibility of automatic release after time`s out,

unplug the device from mains, wait until cool down and remove toasts with wooden

utensils.

18. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible

material such as curtains.

19. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is

operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.

20.The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control

system.

21. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its

normal position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand

the resulting risks. Children aged 3 to 8 years old can not connect device, operate, clean or

maintain.

22. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

DESCRIPTION OF THE DEVICE

1. browning holes

2. crumb tray

3. browning level selector knob

4. STOP button

5. lever

6. reheat button

7. defrost button

8. grill

e sure that thickness of cut rolls and sausages allow to place them into adequate browning holes (1).

3. Place the toasts into the holes and push the lever (5) down till locked position (locking is possible only if the mains cable is connected

with socket outlet).

4. When the toasting cycle has finished, the lever (5) returns to its up position and the toasts spring up at the top of the holes.

WARNING: Products remains hot for a while after toasting cycle is completed.

5. If products are not browned well, adjust the browning level by turning the knob (3).

WARNING: Pressing STOP button (4) interrupts the toasting cycle and releases the products.

6. The grill (8) is for heating croissants and rolls that do not fit in the toasting chamber.

WARNING: If you put frozed bread - use Defrost button (7). If you want to reheat bread - use Reheat button (6).

CLEANING AND MAINTENANCE

1. Before cleaning the device, make sure that it is unplugged.Do not use steam cleaning machines for cleaning.

2. Never immerse the device in water or any other liquids.

3. Smudged toaster's housing clean only with soft, wet cloth. Do not use abbrasive cleaners.

4. Crumb tray (2) should be cleaned regularly.

TECHNICAL DATA: Voltage: 220-240V ~50/60BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the socket outlet has a suitable ground connection. 2. Before using the device for the first time, run it without any products for a few minutes. Turn the browning level selector knob (3) to its max. position 3. Push the lever (5) down until it will be blocked. lt is normal for it to give off a little smoke at the start. USING DEVICE 1. Set the desired browning level by the knob (3). 2. MakHz Power: 750W / 1000W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries they should be delivered to dedicated points separatelly.

DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
4

bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14. In die Backkammer darf man keine Gegenstände stecken. 15. Den Toaster darf man nicht mit nassen Händen bedienen. 16. Die Plastikelemente des Toasters werden während des Betriebs des Gerätes heiß. ACHTUNG: Berühren Sie nicht die Metallelemente des Gehäuses sowie die Backkammer während des Überbackens oder sofort nach seiner Beendigung, weil sie sehr heiß sind. 17. Wenn die Brotscheiben im Toaster verklemmt sind und es nicht möglich ist, sie
5

automatisch nach oben nach demDbeEeUndTetSenCÜHberbacken auszuschieben, soll man das Gerät vom Netz trennen, abkühlen lassen und die Toasten mit hölzernen Werkzeugen entfernen, ohne dass die Heizelemente des Toasters beschädigt werden. 18. Brot kann sich entzünden, deswegen soll der Toaster nicht in der Nähe von brennbaren Stoffe verwendet werden.
19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des betriebenen Gerätes kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes. 20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt. 21. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät anschließen, bedienen, reinigen und warten. 22.Das Gerät zusammen mit dem Ansteckkabel in einem Platz aufbewahren, wo es nicht für die Kinder unter 8 Lebensjahr verfügbar ist.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

1. Backkammer

2. Krümelplatte

3. Drehknebel für Einstellung des Überbackengrades

4. STOP-Druckknop

5. Hebel

6. Aufwärmungsfunktion-Druckknopf

7. Auftaufunktion-Druckknopf

8. Rost

VOR DER INBETRIEBNAHME

1. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose, an die das Versorgungskabel des Toasters angeschlossen wird, geerdet ist.

2. Schalten Sie das Gerät ohne Produkte ein. Stellen Sie den Regulationsdrehknebel (3) auf die maximale Überbackenstufe (höchste

Temperatur) ein.

3. Verschieben Sie den Hebel (5) nach unten bis zur Verriegelung. Es kommt zum Abbrennen der neuen Elementen und der

Konservierungsmittel im Gerät.

NUTZUNG DES GERÄTES

1. Stellen Sie den gewünschten Überbackengrad mit dem Drehknebel (3) ein.

2. Vergewissern Sie sich, dass die Brotscheiben für die Backkammer (1) nicht zu dick sind.

3. Geben Sie die Scheiben in die Backkammer (1) und verschieben Sie den Hebel (5) nach unten bis zu seiner Verriegelung.

Der Hebel verriegelt sich nur dann, wenn der Toaster ans Netz angeschlossen ist.

4. Nach dem Erreichen des entsprechenden Bräunungsgrades schaltet das Gerät automatisch aus, die Verriegelung des Hebels wird

gelöst und die fertigen Produkte werden von der Backkammer nach oben ausgeschoben.

ACHTUNG: Beim Herausnehmen der Produkte soll man vorsichtig sein, weil sie heiß sind.

5. Wenn die Produkte nicht ausreichend angebräunt sind, ändern Sie den Überbackengrad mit dem Drehknebel (3).

ACHTUNG: Das Überbacken kann man jederzeit mit dem Druckknopf STOP (4) unterbrechen.

6. Die Rost (8) dient zum Aufwärmen der Croissants oder Brötchen, die in die Backkammer nicht hineinpassen.

ACHTUNG: Wenn Sie die gefrorenen Backwaren einlegen, nutzen Sie den Auftaufunktion-Druckknopf (7). Wenn Sie die fertigen

Backwaren nur aufheizen möchten, nutzen Sie den Aufwärmungsfunktion-Druckknopf (6).

REINIGUNG UND WARTUNG 1. Den Toaster darf man nicht unter laufendem Wasser waschen sowie in Wasser tauchen.Verwenden Sie zur Reinigung keine Dampfreinigungsmaschinen. 2. Vor der Reinigung soll man den Stecker von der Steckdose ziehen, das Gerät abkühlen lassen. 3. Das verschmutzte Gehäuse des Toasters mit dem weichen feuchten Lappen reinigen, dann trocken abwischen. Keine kratzenden Mittel benutzen. 4. Die sich auf dem Boden des Toasters häufenden Krümel soll man regelmäßig von der Platte (2) entfernen. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung: 220-240V ~50/60Hz Leistung: 750W / 1000W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
6

1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V~50/60Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14. Il ne faut pas insérer dans la chambre de grillage aucun objets. 15 Il ne faut pas faire fonctionner le grille-pain avec les mains humides.
7

16. Les pièces en plastique du grille-pain deviennent chauds pendant le fonctionnement de

l'appareil.

ATTENTION: Ne touchez pas la partie métallique du revêtement et les chambres de grillage

pendant ou après son fonctionnement, car ils sont très chauds.

17. Dans le cas de blocage des tranches de pain dans le grille-pain et l'impossibilité de les

éjecté automatiquement après le processus de grillage, l'appareil doit être déconnecté du

réseau, laissé refroidir et, en utilisant les ustensiles en bois, il faut enlever des toasts, en

prenant soin de ne pas endommager les éléments chauffants du grille-pain.

18.Le pain peut prendre feu, il ne faut pas utiliser le grille-pain à proximité de matières

inflammables ou sous des matériaux combustibles tels que les rideaux.

19. La température des surfaces accessibles de l'appareil peut être élevée. Ne

touchez pas la surface chaude de l'appareil.

20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de

commande à distance.

21. Enfants de 3 à moins de 8 ans peuvent activer ou désactiver l'appareil uniquement

quand il est dans sa position normale de fonctionnement, et ils sont surveillés ou ont reçu

des instructions sur l'utilisation sûre et comprennent des menaces conséquentes. Enfants de

3 à moins de 8 ans ne peuvent pas connecter l'appareil, l'utiliser, et le nettoyer ou maintenir.

22. Appareil avec un câble de raccordement doit être gardé hors de la portée des enfants

de moins de 8 ans.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1. chambres de grillage

2. tiroir ramasse miettes

3. bouton du réglage de la degré grillage

4. bouton ARRÊTE

5. levier

6. bouton de fonction de la chauffage

7. bouton de fonction du décongélation

8. grille

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que la prise de courant que vous branchez le cordon d'alimentation de la grille aura une mise à la terre.

2. Allumez l'appareil sans insérer des produits. Bouton de réglage (3) placez le degré maximum de grillage (la température la plus haute).

3. Placez le levier (5) vers le bas jusqu'au blocage. Nouveaux éléments seront recuit et les agents conservateurs de l'appareil seront

brûlés.

UTILISATION DE L'APPAREIL

1. Par le bouton de réglage (3) orientez le niveau de grillage choisi.

2. Assurez-vous que l'épaisseur des tranches de pain vous permet de les placer librement dans la chambre de grillage (1).

3. Mettez les tranches dans la chambre de grillage(1) et placez le levier (5) vers le bas jusqu'au blocage.

Le levier se bloque seulement quand le grill-pain est connecté au réseau.

4.L'appareil s'éteint automatiquement quand le degré approprié de brunissement est atteint, le levier est libéré et les produits finis sont

éjectés de la chambre de grillage en haute.

ATTENTION: Retirez les produit avec précaution, car ils sont chauds.

5. Si les produits n'ont pas le degré prévu de brunissement, par bouton de réglage (3) modifiez le degré de grillage.

ATTENTION: On peut interrompre le grillage à tout moment, en appuyant sur le bouton STOP (4).

6. Grille (8) est utilisée pour chauffer les croissants ou rouleaux qui ne contiennent pas dans la chambre de grillage.

NOTE: Si vous mettez pain congelé, utilisez le bouton (7) décongélation. Si vous voulez seulement chauffer pain prête utilisez bouton de

chauffage (6).

NETTOYAGE ET CONSERVATION

1. Ne pas laver le grille-pain sous l'eau courante ou le mettre dans l'eau.Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage.

2. Avant le nettoyage, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, laisser l'appareil à refroidir.

3. Nettoyez le couverture sale de grille-pain avec un chiffon doux et humide, puis essuyez. N'utilisez pas des produits qui peuvent tirer des

surfaces.

4. Miettes qui se rassemble en bas de la grille-pain doivent être enlèvés périodiquement du tiroir (2).

CARACTERISTIQUE TECHNIQUE Alimentation: 220-240V ~50/60Hz Puissance: 750W / 1000W

Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V~50/60Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14. No introduzca ningún objeto en las ranuras de tostado. 15 No utilice la tostadora con las manos mojadas. 16. Los elementos de plástico de la tostadora se calentarán durante el funcionamiento del aparato.
9

ATENCIÓN: No toque las partes de metal de la carcasa ni las ranuras de tostado durante el

funcionamiento o inmediatamente después, porque están ardiendo.

17. En caso de que las rebanadas de pan se atasquen en la tostadora y su expulsión

automática sea imposible al terminar el proceso de tostado, hay que desenchufar el aparato

de la red de alimentación, dejar que se enfríe y con los utensilios de madera remover las

tostadas con cuidado para no danificar los elementos calentadores de la tostadora.

18. El pan puede inflamarse, por eso no utilice el tostador cerca de otros materiales

inflamables o debajo de materiales inflamables, tales como las cortinas.

19. La temperatura de las superficies accesibles de un aparato en funcionamiento

puede ser alta. No toque la superficie caliente del aparato.

20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador

externo o de un sistema de regulación automática separado.

21. Niños de 3 a 8 años de edad pueden encender y apagar el aparato solamente cuando

está en su posición normal de uso, cuando estén supervisados o instruidos sobre el uso

seguro y comprendan los riesgos resultantes. Niños de 3 a 8 años no pueden conectar el

aparato, usarlo, limpiarlo o conservarlo.

22. El aparato, junto con el cable conector, debe guardarse fuera del alcance de los niños

menores de 8 años.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1. ranuras de tostado

2. bandeja para las migas

3. selector de nivel de tostado

4. botón STOP

5. palanca

6. botón de función de recalentamiento

7. botón de función de descongelación 8. parilla

ANTES DEL PRIMER USO

1. Asegúrese de que el enchufe al que conecte el cable de alimentación de la tostadora tenga una toma a tierra.

2. Encienda el aparato sin introducir productos. Ponga el selector de nivel de tostado (3) en la posición máxima de tostado (la temperatura

más alta).

3. Mueva la palanca (5) hacia abajo hasta que quede bloqueada. Se calentarán nuevos elementos y se quemarán las protecciones de

conservación del aparato.

USO DEL APARATO

1. Usando el selector (3) elija el nivel de tostado deseado.

2. Asegúrese de que el grosor de las rebanadas de pan permita su colocación en las ranuras de tostado (1).

3. Coloque las rebanadas en las ranuras de tostado (1) y mueva la palanca (5) hacia abajo hasta que quede bloqueada.

La palanca quedará bloqueada sólo si la tostadora está conectada a la red.

4. Cuando la tostada quede suficientemente dorada, el aparato se apagará automáticamente, la palanca quedará liberada y los productos

preparados serán expulsados de las ranuras hacia arriba.

ATENCIÓN: Tenga cuidado al sacar los productos porque están muy calientes.

5. Si los productos no se han dorado lo suficientemente, con el selector (3) cambiar el nivel de tostado.

ATENCIÓN: Se puede parar la acción de tostado en cualquier momento, pulsando el botón STOP (4).

6. La parilla (8) sirve para calentar los croissants o panecillos que no encajan en la ranura de tostado.

ATENCIÓN: Si inserte productos de panadería congelados utilice el botón (7) de descongelación. Si desea sólo calentar el pan ya

preparado utilice el botón de recalentamiento (6).

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN

1. No lavar la tostadora bajo agua corriente ni tampoco ponerla en el agua.No utilice máquinas de limpieza a vapor para la limpieza.

2. Antes de limpiarla, desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente, dejar que se enfríe.

3. La carcasa sucia de la tostadora debe limpiarse con un paño suave, húmedo y después, un paño seco. No utilizar los detergentes que

pueden rayar las superficies.

4. Las migas que se acumulan en el fondo de la tostadora deben ser removidas periódicamente de la bandeja (2).

DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación: 220-240V ~50/60Hz Potencia: 750W / 1000W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
10

PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V~50/60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário." 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14. Não se pode introduzir nenhum objeto nas cavidades de torrar.
11

15. Não usar a torradeira com as mãos molhadas. 16. Os elementos de plástico da torradeira aquecem durante o funcionamento do dispositivo. ATENÇÃO: Não se podem tocar as partes metálicas da carcaça e as cavidades de torrar durante tostado ou imediatamente depois, pois estão muito quentes. 17. Quando se bloquearem as fatias de pão na torradeira e não houver possibilidade de elevá-las automaticamente para cima, o aparelho deve-se desligar da rede de alimentação, esperar até que se esfriar e retirar as torradas com os utensílios de madeira, prestando atenção para não danificar os elementos de aquecimento da torradeira. 18. O pão pode acender pelo que a torradeira não pode ser utilizada na proximidade de materiais inflamáveis tais como cortinas..
19. A temperatura das superfícies acessíveis de um aparelho ligado pode ser elevada. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho. 20. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado. 21. Crianças entre 3 a 8 anos de idade podem ligar e desligar o dispositivo só quando ele estiver em sua posição normal de uso, elas estejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso seguro e compreendam os riscos resultantes. Crianças entre 3 aos 8 anos de idade não podem conectar o dispositivo, usa-lo ou conserva-lo. 22. O aparelho e o seu cabo de alimentação devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.

DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. cavidades de torrar 4. botão STOP 7. botão de função de descongelação

2. bandeja para migalhas 5. alavanca 8. grelha

3. selector do grau de tostado 6. botão da função de aquecimiento

ANTES DO PRIMER USO 1. Assegure-se que a tomada de rede de alimentação à qual ligar-se-á o cabo de alimentação da torradeira tem ligação à terra. 2. Ligar o aparelho sem introduzir produtos. Colocar o selector (3) no grau máximo de tostado(temperatura máxima). 3. Deslocar a alavanca (5) para baixo até bloqueá-la. Esquentar-se-ão novos elementos e queimar-se-ão os agentes de conservação do dispositivo.

UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Seleccionar o grau adequado de tostado utilizando o selector (3) 2. Certifique-se que a espessura das fatias de pão permite introduzi-las nas cavidades de torrar (1). 3. Colocar as fatias na cavidade de torrar (1) e deslocar a alavanca (5) para baixo até bloqueá-la. A alavanca fica bloqueada apenas quando a torradeira está ligada à rede. 4. Quando se obter o grau de dorado de pão adequado, o dispositivo desliga-se automaticamente, libera-se o bloqueio da alavanca e os produtos prontos são elevados para cima da cavidade de torrar. ATENÇÃO: Tenha cuidado ao remover os produtos pois estão muito quentes. 5. Se os produtos não têm o grau de tostado suficiente, com selector (3) trocar o grau de tostado. ATENÇÃO: O tostado pode-se interromper em qualquer momento, pressionando o (4) botão STOP. 6. A grelha (8) serve para aquecer os croissants ou pãozinhos que não se encaixam na cavidade de torrar. ATENÇÃO: Se inserir produtos de pão congelados utilize o botão (7) de descongelar. Se quiser apenas aquecer o pão preparado utilize o botão de aquecer (6).

LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 1. Não lavar a torradeira com água corrente nem introduzi-la na água.Não use máquinas de limpeza a vapor para limpeza. 2. Antes de limpar, desconecte o cabo de alimentação da tomada, deixe o aparelho para que se esfrie. 3. A carcaça suja da torradeira deve-se limpar com um pano macio e úmido e depois secar com um pano seco. Não utilizar produtos que podem arranhas as superfícies. 4. As migalhas que se acumulan no fundo da torradeira devem-se retirar de vez em quando recolhidos da bandeja (2).

DADOS TÉCNICOS Tensão de alimentação: 220-240V ~50/60Hz Potência: 750W / 1000W

Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!

12

LIETUVI
BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BTINA ATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos slygos. 1.Pries pradedant naudoti prietais btina perskaityti naudojimo instrukcij ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant prietais ne pagal jo paskirti ar netinkamai j naudojant. 2.Prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietais galima jungti tik  220-240V~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti  vien srovs grandin vienu metu nejungti keli elektros prietais. Papildomai apsaugai uztikrinti rekomenduojama elektros tinkle rengti srovs diferencin prietais (RCD), kurio vardin diferencin srov nevirsija 30 mA. Siuo atveju btina kreiptis  kvalifikuot elektrik. 4.Btina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai salia yra vaik. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neismanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPJIMAS: Sis prietaisas gali bti naudojamas vyresni nei 8 met amziaus vaik ir ribot fizini, jutimini ar psichini gebjim ar asmen, neturinci patirties ar nemokanci naudotis, jeigu juos priziri uz j saug atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiskinta, kaip saugiai naudoti prietais ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti prietais valyti ir prizirti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 met amziaus ir juos priziri. 6.Pries valant ar baigus naudoti kistuk istraukti is tinklo lizdo prilaikant lizd ranka. NETRAUKTI uz maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kistuko ar viso prietaiso  vanden ar kitok skyst. Nepalikti prietaiso, kad j veikt aplinkos veiksniai (lietus, saul ir pan.),taip pat nenaudoti padidjusios drgms slygomis (vonios kambariuose, drgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiskai patikrinti maitinimo laido bkl. Pazeistas laidas turt bti pakeistas specializuotos taisyklos, kad bt isvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pazeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiskai, nes gresia smgis. Sugadint prietais atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrint ar pataisyt. Bet kokius taisymus gali atlikti tik galiotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimt pavoj naudotojui. 10.Prietais statyti ant vsaus, stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo kaistanci virtuvs prietais: elektrins virykls, duj degikli ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso salia degi medziag. 12.Maitinimo laidas negali kabti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirsiais. 13.Nepalikti  lizd jungto prietaiso be prieziros. 14. Negalima dti  kepimo kamer joki daikt 15. Negalima naudoti skrudintuvo slapiomis rankomis 16. Skrudintuvo plastmasiniai elementai syla renginio darbo metu. PASTABA: Neliesti metalini korpuso dali, ir skrudinimo kamer kepimo metu arba tuoj pat po kepimo uzbaigimo, nes gali bti laibai karstos. 17. Jeigu duonos rieks uzsiblokuos skrudintuve ir nebus j automatinio ismimo galimybs po kepimo uzbaigimo, rengin reikia atjungti nuo tinklo, palaukti kol ataus ir su medini ranki pagalba pasalinti pakept duon, atsargiai, kad nepazeisti skrudintuvo kepimo
13

element. 18. Duona gali uzsidegti, todl negalima naudoti skrudintuvo arti degij medziag arba po degiomis medziagomis, tokiomis kaip uzuolaidos.
19. Gali bti auksta veikiancio renginio prieinam pavirsi temperatra. Neliesti karst renginio pavirsi. 20. renginys nra skirtas darbui su isoriniais laiko isjungikliais arba su atskira nuotoline reguliavimo sistema. 21. Vaikai, nuo 3 iki 8 met amziaus gali jungti ir isjungti rengin vien tik tada, kai renginys yra savo prastoje naudojimo pozicijoje, yra prizirimi arba buvo apmokyti kaip saugiai naudotis ir suprato kokie grsia pavojai. Vaikams nuo 3 iki 8 met amziaus yra draudziama pajungti, naudoti, valyti ir konservuoti rengin. 22. renginys kartu su jungimo laidu reikia laikyti vaikams zemiau 8 met nepasiekiamoje vietoje.

RENGIMO APRASAS 1. kepimo kameros 4. STOP mygtukas 7. atsildymo reguliavimo mygtukai

2. trupini padklas 5. svertas 8. grotels

3. apkepimo lygio reguliavimas 6. sildymo reguliavimo mygtukai

PRIES PIRM PANAUDOJIM 1. Patikrinti ar lizdas  kur prijungiamas skrudintuvo maitinimo laidas turi zeminim. 2. jungti rengin be produkt djimo. Su reguliatoriumi (3) nustatyti didziausi apkepimo laipsn (auksciausia temperatra). 3. Persukti svert (5)  apaci kol uzsiblokuos. sildomi nauji elementai ir isdeginamos rengim konservuojancios priemons.

RENGINIO NAUDOJIMAS 1. Reguliatoriumi (3) nustatyti apkepimo laipsn. 2. Patikrinti, ar duonos riekeli storis leidzia lengvai jas patalpinti kepimo kameroje (1). 3. dti duonos riekeles  kepimo kamer (1) ir perstumti svert (5)  apaci tol kol uzsiblokuos. Svertas uzsiblokuos tik tada, kai skrudintuvas bus prijungtas prie tinklo. 4. Kai bus pasiekiamas atitinkamas apkepimo lygis, renginys automatiskai issijungs, sverto blokada atsoks ir paruosti produktai bus isstumti  virs is kepimo kameros. PASTABA: Produkt ismimo metu, bkite atsargus, nes jie yra karsti. 5. Jeigu produktai nra apkep, kaip pageidavote, reguliatoriumi (3) pakeisti apkepimo laipsn. PASTABA: Kepim galima pertraukti kiekvienu metu, paspaudus STOP mygtuk (4). 6. Grotels (8) yra skirtos riestaini arba bandeli, kurie netelpa apkepimo kameroje. PASTABA: Jeigu dedate uzsaldyt duon, panaudokite atsildymo mygtuk (7). Jeigu norite tik pasildyti duon, panaudokite sildymo mygtuk (6).

VALYMAS IR PRIEZIRA 1. Negalima plauti skrudintuvo einamuoju vandeniu ir dti jo  vanden. 2. Pries valymo pradzi isimti maitinimo laido kistuk is maitinimo tinklo, ir palikti kol renginys ataus. 3. Purvin skrudintuvo korpus valyti svaru, minkstu ir drgnu skudurliu, po to valyti kol bus sausas. Nenaudoti priemoni, braizanci pavirsi. 4. Trupinius susikaupiancius skrudintuvo dugne nuolat reikia pasalinti is padklo (2)

TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo tampa: 220-240V ~50/60Hz Galia: 750W / 1000W

Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti  makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti  plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti  atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti  atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso  buitini atliek konteiner!
LATVIESU
VISPRGI DROSBAS NOTEIKUMI SVARGI DROSAS IZMANTOSANAS NORDJUMI. LDZU, UZMANGI IZLASIET UN SAGLABJIET
Ja ierce tiek izmantota komerciliem nolkiem, garantijas nosacjumi mains. 1.Pirms ierces lietosanas, uzmangi izlast lietosanas instrukciju un rkoties saska ar ts nordjumiem. Razotjs nenes atbildbu par bojjumiem, kas radusies ierces nepareizas vai citdi neatbilstosas lietosanas rezultt. 2.Ierce paredzta lietosanai tikai mjas apstkos. Neizmantot ierci mriem, kas neatbilst instrukcij nordtajiem.
14

3.Ierci pieslgt tikai 220-240V ~50/60Hz tkla spriegumam. Ar mri palielint lietosanas drosbu, nepieslgt elektropadeves tklam vienlaicgi vairkas elektrisks ierces. Papildu aizsardzbai, vannas istabas elektrbas piegdes d ieteicams uzstdt paliekoss strvas iekrtu (RCD) ar nominlo strvu, kas neprsniedz 30 mA. Saj sakar, ldzu, sazinieties ar kvalifictu elektrii. 4.Ievrot pasu piesardzbu ierces lietosanas laik, ja tuvum atrodas mazi brni. Neaut brniem rotaties ar ierci. Neataut ierci lietot brniem vai ar ts lietosanu neiepazstintm personm. 5.BRDINJUMS: So ierci nedrkst izmantot brni, kuri nav sasniegusi 8 gadu vecumu, personas ar ierobezotm fiziskm vai gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas darb ar ierci, ja vien ierces izmantosana nenotiek atbildgs personas uzraudzb vai sekojot atbildgs personas nordjumiem par drosu aprkojuma ekspluatciju, apzinoties draudus saistb ar ierces izmantosanu. Brniem nevajadztu rotaties ar ierci. Ierces trsanu un uzglabsanu nedrkst veikt brni, kuri nav sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu. Ss darbbas jveic pieauguso personu uzraudzb. 6.Vienmr atvienojiet strvas vadu no elektropadeves tkla pc ierces lietosanas beigm, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strvas vada. 7.Neiegremdjiet strvas vadu, kontaktdaksu k ar pasu ierci den vai ar jebkda cita veida sidrum. Nepakaujiet ierci laika apstku iedarbbai (lietus, saule, utml.), k ar nelietojiet ierci prmrga mitruma apstkos (vannasistabas, mitri kempinga namii). 8.Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas vads ir bojts, tas ir jnomaina pret jaunu kvalifict remontdarbu darbnc, lai izvairtos no nevlamm sekm. 9.Nelietojiet ierci ar bojtu strvas vadu, ierci, kas sabojta nometot vai kldu citu apstku rezultt k ar ierci, kas nepareizi darbojas. Neminiet labot ierci psrocgi, sda darbba draud ar strvas triecienu. Bojtu ierci nododiet attiecgaj servisa punkt, lai prbaudtu vai remonttu ierci. Visa veida remonta darbus drkst veikt tikai pilnvarota persona autoriztos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraist nopietnus draudus lietotja veselbai. 10.Ierci novietot uz vsas, stabilas, ldzenas virsmas, prom no silstosm virtuves iercm, tdm k, piemram: elektrisk plts, gzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierci viegli uzliesmojosu materilu tuvum. 12.Strvas vads nedrkst nokarties pri galda malai vai bt saskarsm ar karstm virsmm. 13. Neatstjiet ierci pievienotu elektropadeves tklam bez uzraudzbas. 14. Nedrkst ievietot grauzdsanas nodaljumos nekdus prieksmetus. 15. Nedrkst apkalpot tosteri ar slapjm rokm. 16. Tostera plastmasas elementi uzsilst ierces darba laik. UZMANBU: Nepieskarieties korpusa metla dam un grauzdsanas nodaljumiem grauzdsanas laik vai uzreiz pc t beigm, jo ts ir oti karstas. 17. Gadjum, ja maizes sles iesprst toster un nenotiek to automtiska izlksana pc grauzdsanas procesa beigm, ierce ir jatvieno no tkla, jauj atdzist un ar koka lpstiu izemt tostus, uzmanoties, lai nesabojtu tostera sildsanas elementus. 18. Maize var aizdegties - nelietojiet tosteri tuvu vai zem viegli uzliesmojosu materiliem, k aizkari.
19. Strdjosas ierces pieejamo virsmu temperatra var bt augsta. Nepieskarieties karstajm ierces virsmm. 20. Ierce nav paredzta lietosanai ar rju taimeri vai atsevisu tlvadbas sistmu.
15

21. Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem drkst ieslgt un izslgt ierci tikai tad, kad t atrodas sav norml darba pozcij, ja tiek prraudzti vai apmcti par drosu lietosanu un ar to saisttm briesmm. Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem nedrkst veikt ierces pievienosanu, apkalposanu, trsanu vai kopsanu. 22. Ierci kop ar savienojuma vadu uzglabt brniem ldz 8 gadu vecumam nepieejam viet.

IERCES APRAKSTS 1. grauzdsanas nodaljums 4. STOP poga atkaussanas funkciju poga

2. drupacu trauks 5. pacelsanas svira 8. rezis

3. grauzdsanas lmea regulcijas poga

6. sildsanas funkciju poga

7.

PIRMS PIRMS LIETOSANAS 1. Prliecinties, ka kontaktligzdai, kurai tiks pieslgts tostera strvas vads, ir iezemjums. 2. Iesldziet ierci, neievietojot produktus. Uzstdiet regulcijas pogu (3) uz maksimlo grauzdsanas pakpi (visaugstk temperatra). 3. Nolaist pacelsanas sviru (5) uz leju, ldz t nofiksjas. Tiks iesildti jauni elementi un izdedzinti ierci konservjosi ldzeki.

IERCES LIETOSANA 1. Ar pogu (3) uzstdt izvlto grauzdsanas lmeni. 2. Prliecinieties, ka maizes sles biezums auj to brvi ievietot grilsanas nodaljum (1). 3. Ievietojiet sles grilsanas nodaljum (1) un nolaidiet sviru (5) uz leju, ldz t nofiksjas. Svira nofikssies tikai tad, kad tosteris bs pievienots tklam. 4. Sasniedzot atbilstosu apgrauzdsans pakpi, ierce automtiski izsldzas, svira tiek atbrvota un gatavie produkti tiek izstumti no grilsanas nodaljuma uz augsu. UZMANBU: Izemot produktus, jbt piesardzgiem, jo tie ir karsti. 5. Ja produktiem nav vlam apgrauzdsans pakpe, ar pogu (3) nomainiet grauzdsanas pakpi. UZMANBU: Grauzdsanu var prtraukt jebkur brd, nospiezot STOP pogu (4). 6. Rezis (8) kalpo kruasnu vai smalkmaizsu sildsanai, kuras neietilpst grauzdsanas nodaljum. UZMANBU: Ja ievietojat saldtu maizi, izmantojiet pogu (7) atkaussanai. Ja vlaties tikai sasildt jau gatavu maizi, tad izmantojiet sildsanas pogu (6).

TRSANA UN UZTURSANA 1. Nedrkst mazgt tosteri zem tekosa dens vai to iemrkt den. Nelietojiet trsanas tvaika trsanas iekrtas. 2. Pirms trsanas uzsksanas, atvienojiet strvas vadu no kontaktligzdas, aujiet iercei atdzist. 3. Notraiptu tostera korpusu triet ar mkstu, mitru drniu un pc tam nosusiniet. Nelietojiet ldzekus, kas var skrpt virsmu. 4. Drupacas, kas sakrjas tostera apaks, ir nepieciesams periodiski iztrt no drupacu trauka (2).

TEHNISKIE DATI Spriegums: 220-240V ~50/60Hz Jauda: 750W / 1000W
Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas
izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas,
kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet
ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.

16

5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14. Ärge pange rösteri röstimisavadesse mistahes esemeid. 15 Ärge käsitsege rösterit märgade kätega. 16. Rösteri plastikelemendid kuumenevad seadme töö ajal. MÄRKUS: Ärge puudutage korpuse metallelemente ja röstimisavasid kuumutamise ajal ja peale selle lõpetamist, kui nad on väga kuumad. 17. Juhul, kui leiva- või saiaviil on rösterisse kinni jäänud ega lükku automaatselt pärast kuumutamise lõppu üles, tuleb seade võrgukontaktist välja võtta, oodata, kuni see jahtub ja eemaldada viil puidust köögitarvikutega, pöörates tähelepanu sellele, et mitte kahjustada rösteri kütteelemente. 18. Leib võib süttida, seepärast ärge hoidke rösterit selliste kergestipõlevate materjalide läheduses või all nn kardinad.
19. Töötava seadme pealispindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme kuumi pindu. 20. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi kasutamisega. 21. Alates 3- kuni 8-aastased lapsed võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see paikneb tavalises kasutusasendis, on järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta nii, et nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Alates 3- kuni 8-aastased lapsed ei tohi seadet ühendada toitevõrku, kasutada, puhastada ega hooldada. 22. Seadet koos toitejuhtmega tuleb hoida alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.

SEADME KIRELDUS 1. röstimisavad 4. nupp STOP 7. sulatamise funktsiooni nupp

2. purusahtel 5. liuglüliti 8. rest

3. röstimistugevuse reguleerimise pöördnupp 6. soojendamise funktsiooni nupp

ENNE ESMAKASUTAMIST 1. Kontrollige, kas võrgukontakt, kuhu tahate ühendada rösteri toitejuhtme, on maandatud. 2. Lülitage seade sisse ilma toiduaineteta. Seadistage röstimistugevuse reguleernupp (3) maksimaalsele tugevusele (kõrgeim

17

temperatuur). 3. Lükake liuglüliti (5) alla, kuni see lukustub. Uue seadme elemendid kuumenevad ja põlevad ära seadet hooldavad vahendid.
SEADME KASUTAMINE 1. Seadistage pöördnupuga (3) soovitud röstimistugevus. 2. Jälgige, et leiva- ja saiaviilude paksus võimaldaks nende vaba paigutamist röstimisavadesse (1). 3. Pange leivaviilud röstimisavasse (1) ja lükake liuglüliti (5) alla, kuni see lukustub. Liuglüliti lukustub üksnes juhul, kui röster on ühendatud toitevõrku. 4. Pärast soovitud pruunistusastme saavutamist lülitub seade automaatselt välja, liuglüliti lukustus vabaneb ja röstitud leiva- ja saiaviilud lükkuvad röstimisavast välja. TÄHELEPANU: Olge ettevaatlikud toiduainete väljavõtmisel, kuna nad on kuumad. 5. Kui toiduained ei ole soovitud astmel pruunistunud, muutke pöördnupuga (3) röstimistugevust. TÄHELEPANU: Röstimise võib katkestada suvalisel hetkel, vajutades nupule STOPP (4). 6. Rest (8) on ette nähtud sarvesaiakeste ja saiakeste soojendamiseks, mis ei mahu röstimisavasse. TÄHELEPANU: Kui panete rösterisse külmutatud leiva- või saiaviilu, kasutage sulatamise (7) nuppu. Kui tahate soojendada varem röstitud saia- või leivaviilu, kasutage soojendusnuppu (6).
PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Ärge peske rösterit jooksva vee all ega pange seda vette.Ärge kasutage aurupuhastusmasinaid puhastamiseks. 2. Enne puhastamist võtke toitejuhtme pistik võrgukontaktist välja ja jätke seade jahtuma. 3. Puhastage rösteri määrdunud korpust niiske lapiga, seejärel hõõruge see kuivaks. Ärge kasutage vahendeid, mis võiksid pealispinda kriimustada. 4. Rösteri põhja kogunev puru tuleb sahtlist perioodiliselt kõrvaldada (2).
TEHNILISED ANDMED Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz Võimsus: 750W / 1000W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂN
INSTRUCIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citii manualul de instruciuni i urmai instruciunile coninute de acesta. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaia sau deservirea incorect a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3 Dispozitivul trebuie conectat numai la o priz cu legtur la pmânt 220-240V ~50/60Hz. În vederea mririi siguranei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelai timp mai multe aparate electrice. Pentru a asigura o protecie suplimentar, se recomand instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenial (RCD) cu curent alternativ diferenial care nu va depi 30 mA. În acest sens trebuie s v adresai unui electrician specialist. 4.Trebuie s fii foarte precaui în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se afl copii. Nu permitei copiilor s se joace cu dispozitivul i nu permitei folosirea acestuia de ctre copii i persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani i mai mari, de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale i mentale limitate i de ctre persoane fr experien i care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguran i cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui s se joace cu echipamentul. Curarea i conservarea dispozitivului nu trebuie realizat de copii, în afara cazului în care acetia au depit vârsta de 8 ani i aceste activiti sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna dup ce dispozitivul nu mai este folosit scoatei techerul din priza de alimentare cu curent electric i inei priza cu mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 7.Nu scufundai cablul, techerul i nici întregul dispozitiv în ap sau alt lichid. Nu expunei echipamentul la aciunile condiiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) i nici nu îl folosii
18

în condiii de umiditate ridicat (baie, bungalouri cu umezeal). 8.Periodic trebuie s verificai starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de ctre un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosii dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scpat din mân sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcioneaz corect. Nu reparai singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie s îl transmitei ctre un service pentru ca acesta s fie verificat i în caz de nevoie reparat. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de ctre punctele de service care posed autorizaie. Reparaia care nu este realizat incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafa stabil, neted, departe de dispozitivele de buctrie care redau cldur, aa cum ar fi: aragazul electric i cel pe gaz etc. 11.Nu folosii dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate s atârne peste marginea mesei sau s ating suprafeele fierbini. 13.Nu se permite lsarea dispozitivului pornit i nici a alimentatorului în priz fr supraveghere. 14. Nu introducei nici un obiect în compartimentele de coacere. 15 Nu folosii prjitorul de pâine cu mâinile ude. 16. Elementele de plastic ale prjitorului de pâine devin fierbini în timpul funcionrii. ATENIE: Nu atingei partea metalic a carcasei i compartimentele de coacere în timpul prjirii sau imediat dup finalizarea acesteia, deoarece acestea sunt foarte fierbini. 17. În cazul de blocare a feliilor de pâine în prjitorul de pâine i imposibilitatea de ejectare automat a acestora dup de procesul coacere a luat sfârit, aparatul trebuie s fie deconectat de la reea, trebuie lsat s se rceasc i cu ajutorul ustensilelor din lemn trebuie s încercai s scoatei feliile de pâine prjite, având grij s nu deteriorai elementele de înclzire ale prjitorului de pâine. 18. Pâinea pot lua foc, de aceea nu folosii prjitorul de pâine în apropierea materialelor inflamabile sau sub materiale inflamabile, aa cum ar fi perdelele.
19. Temperatura suprafeelor disponibile ale aparatului care se afl în stare de funcionare poate s fie ridicat. Nu atingei suprafaa fierbinte a aparatului. 20. Aparatul nu este destinat utilizrii cu cronometre externe sau sistem separat printr-un control de la distan. 21. Copiii de la 3 pân la 8 ani pot activa sau dezactiva aparatul numai atunci când acesta se afl în poziia normal de funcionare, sunt supravegheai sau au fost instruii cu privire la utilizarea în condiii de siguran i au îneles care sunt ameninrile. Copiii de la 3 la 8 ani nu au voie s conecteze aparatul, s îl deserveasc, s îl curee i nici s îl întrein. 22. Dispozitivul împreun cu cablul de alimentare trebuiesc depozitate într-un loc care nu se afl la îndemâna copiilor care nu au împlinit vârsta de 8 ani.

DESCRIEREA APARATULUI 1. compartimentele de coacere 4. buton STOP 7. butonul funciei de decongelare

2. tava pentru frâmituri 5. pârghia 8. grtarul

3. butonul de reglare a gradului de coacere 6. butonul funciei de înclzire

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Asigurai-v c priza la care vei conecta cablul de alimentare al prjitorului de pâine posed împmântare. 2. Pornii dispozitivul fr a introduce produsele. Butonul de reglare (3) setai-l la gradul maxim de coacere (cea mai mare temperatur). 3. Deplasai pârghia (5) în jos pân în momentul blocrii acesteia. Vor fi înclzite în elemente noi i vor fi arse soluiile de conservare a aparatului.

UTILIZAREA APARATULUI 1. Cu ajutorul butonului (3) setai gradul dorit de coacere.

19

2. Asigurai-v c grosimea feliilor de pâine v permite plasarea liber a acestora în compartimentul de coacere (1). 3. Introducei feliile în compartimentul de coacere (1) i deplasai pârghia (5) în jos pân în momentul blocrii acesteia. Pârghia se va bloca numai atunci când prjitorul de pâine este conectat la reea. 4. Dup ce va fi atins gradul de rumenire setat, aparatul este oprit automat, blocada pârghiei este eliberat i produsele finite sunt ejectate în sus din camera de coacere. ATENIE: Când scoatei produsele trebuie s fii ateni, deoarece acestea sunt calde. 5. În cazul în care produsele nu au gradul ateptat de rumenire, cu ajutorul butnoului (3) modificai gradul de rumenire. ATENIE: Coacerea poate fi întrerupt în orice moment prin apsarea butonului STOP (4). 6. Grtarul (8) este folosit pentru înclzirea cornurilor sau chiflelor care nu încap în compartimentul de coacere. ATENIE: Dac ai pus produse congelate folosii butonul (7) pentru decongelare. Dac dorii doar s înclzii pâinea folosii butonul de înclzire (6). CURARE I MENTENAN 1. Nu curai prjitorul de pâine sub jet de ap i nici nu îl introducei în ap- Nu folosii maini de curat cu aburi pentru curare. 2. Înainte de a-l cura, deconectai cablul de alimentare de la priza din perete, lsai-l s se rceasc. 3. Carcasa murdar a prjitorului de pâine trebuie curat cu o cârp umed i apoi trebuie tears foarte bine. Nu folosii produse care por zgâria suprafaa. 4. Frâmiturile care se strâng în partea de jos a prjitorului de pâine necesit îndeprtarea periodic din tava (2). DATE TEHNICE Tensiune de alimentare: 220-240V ~50/60Hz Putere: 750W /100W
Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur.Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROCITAJTE IH PAZLJIVO I SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUNOSTI
1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajueg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe ­ koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba prikljuciti iskljucivo u uticnicu sa uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz U cilju poveanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne moze istovremeno prikljuciti vise elektricnih ureaja. Da se obezbijedi dodatna zastita preporucujemo da u elektricnom krugu instalisete zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije vea od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti elektricaru-strucnjaku. 4. Treba obraati posebnu paznju tokom koristenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa ureajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu ureaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu ureaja. Djeca se ne smiju igrati sa ureajem. Cisenje i konzervacija ureaja ne smije se vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrse ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice za napajanje, pridrzavajui uticnicu rukom. NEMOJTE vui mrezni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kisa, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povisene vlaznosti (kupatila, ,,vlazne" vikendice). 8. Periodicno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprjecavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je osteen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
20

bilo koji nacin osteen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Osteen aparat predajte odgovarajuem servisu da izvrsi provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vrsiti iskljucivo ovlasteni servisi. Nepravilno izveden popravak moze prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih ureaja kao sto su: stednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne moze visjeti preko ruba stola niti dodirivati vrue povrsine. 13. Aparat ili ureaj za napajanje ne smiju da budu priikljuceni na uticnicu bez nadzora. 14. Nemojte umetati nikakve predmete u komore za tostovanje. 15 Ne upotrebljavajte toster s vlaznim rukama. 16. Plasticni dijelovi tostera zagrijavaju se tijekom upotrebe. NAPOMNENA: Nemojte dodirivati metalne dijela kuista, kao i komora za tostovanje za vrijeme tostovanja ili neposredno nakon toga, jer su jako vrue. 17. U slucaju blokiranja krisaka kruha u tosteru i nemogunost da se automatski izbace nakon zavrsetka procesa tostovanja, iskopcajte ureaj iz elektricne mreze, omoguite da se ohladi i drvenim priborom za uklonite toste, pazei, da ne ostetite grejne elemente tostera. 18. Hleb moze da se zapali, s tog razloga ne koristite toster u blizini zapaljivih materijala ili ispod zapaljivih materijala kao sto su zavjese.
19. Temperatura dostupnih povrsina ureaja u radu moze biti visoka. Nemojte dodirivati vrue povrsine ureaja. 20.Ureaj nije namjenjen za rad s vanjskim vremenskim prekidacima ili s odvojenim systemom daljinske regulacije. 21. Djeca od 3 do ispod 8 godina mogu ukljuciti i iskljuciti ureaj samo tada, kada je on u svom normalnom radnom polozaju, su pod nadzorom ili date su njima instrukcije za sigurno koristenje i razumijeju posljedicnu prijetnju. Djeca od 3 do ispod 8 godina ne mogu ureaj ukljucavati, raditi na njemu, cistiti ili odrzavati. 22. Ureaj sa prikljucnim kablom treba cuvati izvan dohvata djece mlae od 8 godina starosti.

OPIS UREAJA 1. komore za tostovanje 4. dugme STOP 7. dugme funkcije odleivanja

2. pladanj za mrvice 5. poluga 8. rostilj

3. pokretno dugme kontrole stepena tostovanja 6. dugme funkcije zagrijanja

PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Pobrinite se da je uticnica na koju prikljucite napajanje tostera ima uzemljenje. 2. Ukljucite ureaj bez umetanja proizvoda. Okretno dugme podesavanja (3) postaviti na maksimalnu stupanj tostovanja (najvisa temperatura). 3. Pomaknite polugu (5) nadole dok ne blokira. Novi elementi e se ispei i pregorit e sredstva za konzervaciju ureaja.

UPOTREBA UREAJA 1. Okretnim dugmetom (3) podesite zeljeni stepen tostovanja. 2. Pobrinite se da je debljina kriske peciva vam omoguuje slobodu njihovog smjestanja u komori tostovanja (1). 3. Stavite kriske u komoru za tostovnje (1) i pomaknite polugu (5) prema dolje dok se ne blokira. Poluga zakljucava se samo tada, kada je toster prikljucen na mrezu. 4. Nakon dostizanja odgovarajueg stepena bruniranja, ureaj se automatski iskljucuje, blokada poluge se oslobaa i gotovi proizvodi se izbacuju iz komore tostovanja nagore. NAPOMENA: Prilikom uklanjanja proizvoda postupati s oprezom, jer su vrue. 5. Ako proizvodi nemaju ocekivan stepen tamnjenja, okretnim dugmetom (3) promeniti stepen tostovanja. NAPOMENA: Tostovanje se moze prekinuti u svakom trenutku pritiskom STOP (4). 6. Rostilj (8) se koristi za zagrijavanje kroasana ili pogacica, koje se ne uklapaju u komori za tostovanje. NAPOMENA: Ako stavljate smrznuto pecivo, koristite dugme (7) za odleivanje. Ako zelite samo zagrijavanje spremnog kruha koristite dugme grijanja (6).

CISENJE I ODRZAVANJE 1. Nemojte prati toster pod tekuom vodom ili ubaciti ga u vodu.Nemojte koristiti masine za cisenje parom za cisenje. 2. Prije cisenja, iskljucite utikac kabla za napajanje iz zidne uticnice, pustite da se ureaj ohladi. 3. Zaprljano kuciste tostera cistite mekom vlaznom krpom, a zatim obrisite dok ne bude suho. Nemojte koristiti sredstva koji bi mogli izgrebati povrsine. 4. Mrvice koje se skupjjaju na dnu tostera zahtijevaju periodicno uklanjanje iz pladnja (2).

21

TEHNICKI PODACI Napon napajanja: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 750W / 1000W
Brinui za okolis.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS RIZZE MEG A KÉSBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele eltt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelsséget a rendeltetéstl eltér használatból vagy a nem megfelel kezelésbl ered esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétl eltér célra. 3.Aberendezést kizárólag220-240V~50/60Hz,földelt dugaszolóaljzatraszabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy idben nagyon sok elektromos készüléket kötni. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelre kell bízni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismer személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idsebb gyermekek, valamint fizikai, érzékel vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felels személy felügyeletével történik, vagy kioktatták ket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idsebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az idjárás hatásainak (es, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdszoba, nedves kempingházak). 8. Idként ellenrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítómhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul mködik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelel szervizbe ellenrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai 1k1é.szNüeléhkaeskztnlá,lajamaeklyéeskzüfelélmkeetleggyeúdléhkeotnneyka:npyl.amgoikkroksöüztelétbl,egná. ztzhelytl stb. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütkamrákba. 15. Ne kezelje a kenyérpirítót vizes kézzel. 16. A kenyérpirító manyagelemei mködés közben felmelegednek. FIGYELEM: Ne nyúljon a felépítmény fém alkatrészeihez, valamint a sütkamrákba, sütés közben vagy rögtön annak befejezése után, mivel azok nagyon forrók.
22

17. A kenyérszelet a kenyérpirítóba történ beakadása és a pirítás befejeztével felfelé történ automatikus kiadás hiánya esetén, a készüléket ki kell kapcsolni a hálózatból, várja meg míg kihl majd fa eszközzel szedje ki a pirítóst, ügyelve arra, hogy meg ne sértse a kenyérpirító fttestét. 18. A kenyér meggyulladhat, ezért ne használja a kenyérpirítót tzveszélyes anyagok közelében, vagy éghet anyagok alatt, mint pl. függöny.
19. A mköd készülék elérhet felületeinek hmérséklete magas lehet. Ne nyúljon a készülék forró felületeihez. 20. Ne csatlakoztassa a készüléket küls idkapcsoló szerkezethez és távirányító rendszerhez. 21. Gyermekek 3 és 8 éves koruk között csak akkor kapcsolhatják be és ki a készüléket, ha az a saját szabályos mködési helyzetében van, felügyelet alatt vannak, vagy a biztonságos használatról ki vannak oktatva és megértették az ebbl fakadó veszélyeket. Gyermekek 3 és 8 éves koruk között a készüléket nem csatlakoztathatják, nem mködtethetik, nem tisztíthatják, és nem karbantarthatják. 22. A készüléket a csatlakozókábellel együtt, 8 éves kor alatti gyermekek ell elzárva kell tartani.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. sütkamrák 4. STOP gomb 7. kiolvasztás funkció nyomógomb

2. morzsatálca 5. állítókar 8. rostély

3. pirítási fok szabályzó forgatógomb 6. melegítés funkció nyomógomb

AZ ELS HASZNÁLAT ELTT 1. Gyzdjön meg arról, hogy a konnektor, melyhez csatlakoztatva lesz a kenyérpirító tápkábele, rendelkezik-e védföldeléssel. 2. Kapcsolja be a készüléket üresen. A szabályzó gombot (3) állítsa a maximális pirító fokozatra (legmagasabb hmérséklet). 3. Nyomja le az állítókart beakadásig. Az új elemek kiftdnek és a készüléket konzerváló anyagok kiégnek.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. A szabályzó gombbal (3) állítsa be a kiválasztott pirítási fokot. 2. Gyzdjön meg arról, hogy a kenyérszelet vastagsága megengedi a pirító kamrába (1)történ szabad elhelyezést. 3. Helyezze a szeleteket a pirító kamrába (1) és nyomja le az állítókart (5) egészen megakadásig. Az állítókar csak akkor akad meg, ha a kenyérpirító a hálózathoz van kapcsolva. 4. A megfelel pirítási fok elérése után, a berendezés automatikusan kikapcsol, az állítókar zárja kiold és a kész termékeket kiadja a pirító kamrából felfelé. FIGYELEM: A termékek kivételénél legyen óvatos, mivel azok forrók. 5. Ha a termékek nem az elvárt pirítottságúak, a szabályzó gombbal (3) változtassa meg a pirítási fokot. FIGYELEM: A pirítást lehet szakítani bármely pillanatban a STOP gomb (4) megnyomásával. 6. A rostély (8) a zsemlék és kiflik megmelegítésére szolgál, melyek nem férnek be a pirító kamrába. FIGYELEM: Ha fagyasztott péksüteményt tesz fel használja a kiolvasztás nyomógombot (7). Ha csak megmelegíteni szeretne már kész péksüteményt használja a melegítés gombot (6).

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Ne mossa a kenyérpirítót folyó víz alatt és ne is tegye vízbe azt. A tisztításhoz ne használjon gztisztító gépeket. 2. A tisztítást megelzen, húzza ki a tápvezetéket a hálózati konnektorból, hagyja a készüléket kihlni. 3. A bepiszkolódott kenyérpirító házát nedves puha törlruhával tisztítsa, majd törölje szárazra. Ne használjon felületet karcoló szereket. 4. A morzsák a kenyérpirító alján gylnek össze, azokat rendszeresen távolítsa el a morzsatálcáról (2).

MSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 220-240V ~50/60Hz Teljesítmény: 750W / 1000W

A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és manyag zsákokat és dobja ket a megfelel hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyjthelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
   .                .     ,       . 1.            .             . 2.      .      

23

        . 3.  220-240V, ~50/60Hz  .                .     ,              (RCD)       30 mA.       . 4.         .          .                 . 5.:            8      ,    ,        ,           ,                    .        .              ,      8        . 6.      ,        ,      .     !!! 7.    ,      .        ,      , .        . 8.       .    ,                 . 9.                       .                 .          .           ,          . 10.                     . 11.         . 12.          . 13.           .         ,    ,     . 14.           . 15.         . 16.          . :                ,    . 17.                    ,             ,         ,         . 18.     ,         
24

    ,   . 19.           .        .
20.             . 21.     3  8                ,              ,         .     3  8       , ,   . 22.                8 .

   1.    4.  STOP 7.     

2.    5.  8. 

3.        6.     

   1.    ,      ,  . 2.       .    (3)         ( ). 3.     (5)   .            .

   1.  (3)        . 2.                (1). 3.         (1)     (5) ,   .           . 4.       ,     ,               . :        ,    . 5.       ,   (3)      . :        ,    STOP (4). 6.  (8)       ,          . :    ,    (7)  .         ,      (6).

   1.              .         . 2.      ,                . 3.           ,       .           . 4.        ,        (2).

  : 220-240V ~50/60Hz : 750W / 1000W

     :                 .            hazarsous ,       .         .

    1.               .                   . 2.     .       ,     . 3.        220-240V ~50/60Hz.               

25

.                   (RCD)        30 mA.           . 4.             .         .                   . 5.        (  )    ,                    ,                   . 6.           ,   .     . 7.   ,           .        (, , ..).        (, ). 8.        .      ,                  . 9.                        .      ,   .                .           .           . 10."          ,       , , .." 11.        . 12.              . 13.           . 14.       . 15       . 16.         . :                      ,    . 17.                       ,         ,             ,          .
26

18.     ,  '               .
19.             .       . 20.             . 21.    3  8                  ,                     .    3-8 ,      ,     ,        . 22.                 8 .

   1.   4.  STOP 7.   

2.     5.  8. 

3.     6.   

     1.              . 2.       .    (3),       (  ). 3.    (5)      .             .

   1.   (3),    . 2.       ,          (1). 3.         (1)     (5)      .           . 4.      ,    ,             . :         ,    . 5.           ,     (3)    . :           STOP (4). 6.   (8)               . :    ,     (7).              (6).

   1.               .       . 2.   ,       ,     . 3.                    .           . 4.                     (2).   : 220-240V ~50/60Hz : 750W / 1000W
          .          .           ,     

CESKY
BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY. DLEZITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUZiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PECTTE POZORN A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUZITÍ.
27

Zárucní podmínky neplatí, pokud je pístroj pouzit pro komercní úcely nebo v rozporu s nvodem. Pístroj je urcen pouze pro pouzití v domácnosti. 1.Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte návod a vzdy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovdný za pípadné skody vzniklé v dsledku neodborné manipulace nebo pouzití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze pouzít pouze v interiéru. Nepouzívejte tento výrobek pro jakýkoli úcel, pro který není urcen. 3.Pro napájení výrobku pouzíjte pipojení na naptí 220-240V ~50/60Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pro pipojení více zaízení k jedné zásuvce. Pro zajistní dodatecné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránic (RCD) o jmenovitém proudu nepekracujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obrate na kvalifikovaného elektrikáe. 4.Prosím, bute opatrní pi pouzívání výrobku jsou-li v blízkosti dtí. Nedovolte dtem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u nj dti nebo lidé, kteí nevdí, jak výrobek pouzívat. 5.UPOZORNNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat dti od 8 let vku a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez zkuseností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost a zdraví. Nebo pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání výrobku, jsou si vdomi nebezpecí , chápou zpsob pouzití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatecné pro pochpení i bezpecné pouzívání výrobku.Cistní a údrzba výrobku nesmí provádt dtí. Dti od 8 let mohou cistní provádt pouze pod dohldem dosplé osoby, která je mentáln i fyzicky zpsobilá na dít dohlízet. 6.Po ukoncení pouzitíí tohoto výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten vypínacem, pak vzdy opatrn vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za pívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek pipojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li perusena dodávka naptí by ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponoujte napájecí kabel, zástrcku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je pímé slunecní záení , desti, sníh apod.. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí. 9.Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným síovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výsky a pedpokládáte, ze je poskozen nebo pokud nefunguje správn. Opravu vzdy svte odbornému autorizovanému servisu, abyste pedesli úrazu elektrickým proudem. Poskozený výrobek vzdy ihned vypnte. Provedení neodborné opravy mze vést k úrazu uzivatele a zániku záruky pro postup uzivatele v rozporu s bezpecnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrch nebo do kuchyských spotebic, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek pi provozu nezakrývejte, nic na nj nestavte 11.Nikdy nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 12.Nenechávejte kabel viset do pes okraje podlozky na které je výrobek polozen. 13.Po ukoncení pouzitíí tohoto výrobku jej nejprve vypnte je-li opaten vypínacem, pak vzdy opatrn vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pitom pidrzujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za pívodní kabel! 14. Do opékacích komor toustovace nevkládejte zádné pedmty. 15. Nemanipulujte s toustovacem, pokud máte mokré ruce. 16. Plastové prvky toustovace se bhem práce nahívají. POZOR: Nedotýkejte se kovových cástí povrchu toustovace a opékacích komor bhem opékání nebo ihned po jeho ukoncení, protoze jsou velmi horké. 17. Pokud se vám pecivo v toustovaci zablokuje a po ukoncení procesu opékání nedojde k jeho automatickému vysunutí, zaízení odpojte ze zásuvky, pockejt az zchladne a devnými
28

pomcky odstrate toasty z komor. Dávejte pozor, aby nedoslo k poskození topných cástí toustovace. 18. Chléb se mze vznítit, proto toustovac nepouzívejte v blízkosti nebo pod lehce zápalnými materiály, jak nap. záclony.
19. Teplota dostupných povrchových ploch mze být vysoká. Nedotýkejte se horkého povrchu zaízení. 20. Zaízení není kompatibilní s vnjsími casovými vypínaci nebo samostatným dálkovým obvodem. 21. Dti ve vku od 3 do 8 let mohou zaízení zapínat a vypínat pouze v situaci, kdy se toto zaízení nachází ve svém standardním rezimu, jsou pod dohledem dosplé osoby nebo byly pouceny, jak zaízení bezpecn pouzívat a pochopily, k jakým nezádoucím situacím mze dojít. Dti ve vku od 3 do 8 let nemohou zaízení pipojovat ke zdroji napájení, nastavovat, cistit nebo provádt jeho údrzbu. 22. Zaízení spolu s napájecím kabelem uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let.

POPIS ZAÍZENÍ 1. Opékací komory 4. Tlacítko STOP 7. Funkce rozmrazování

2. Tácek na drobky 5. Pácka 8. Rost

3. Regulace stupn opékání 6. Funkce rozpékání

PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Ujistte se, ze zásuvka, ke které bude toustovac pipojený, je uzemnná. 2. Zaízení zapnte bez vlozených surovin. Regulátor stupn opékání (3) nastavte na maximální stupe (nejvyssí teplota). 3. Pesute pácku (5) dol, az se zablokuje. Nové prvky se rozehejí a konservacní pípravky zaízení se vypálí.

POUZITÍ ZAÍZENÍ 1. Pomoci regulátoru (3) nastavte pozadovaný stupe opékání. 2. Ujistte se, ze tlouska opékaného peciva umozuje jeho volný pohyb v opékací komoe (1). 3. Pecivo vlozte do opékací komory (1) a pácku (5) pesute dol, az se zablokuje. Pácka se zablokuje pouze v tom pípad, ze toustovac bude pipojen k elektrické síti. 4. Po dosazení pozadovaného stupn vypecení se zaízení automaticky vypne, pácka se uvolní a opecená surovina se vysune z komory (1). POZOR: Pi vytazení surovin z toustovace bute opatrní, protoze jsou horké. 5. Pokud suroviny nemají pozadovaný stupe vypecení, pomoci regulátoru (3) zvyste stupe opékání. POZOR: Opékání je mozné kdykoli perusit pomoci tlacítka STOP (4). 6. Rost (8) je urcen k rozpecení rohlík nebo housek, které se nevejdou do opékací komory. POZOR: Pokud do toustovace vkládáte zmrazené pecivo, pouzijte tlacítko pro rozmrazovací funkci (7). Pokud chcete ohát jiz hotové pecivo, pouzijte tlacítko pro rozpékací funkci (6).

CISTNÍ A ÚDRZBA 1. Toustovac nemyjte pod tekoucí vodou, ani ho do ní nenote.Nepouzívejte stroje na cistní páry. 2. Nez zacnete hrnec cistit, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a ponechte zaízení, aby zchladlo. 3. Znecistný povrch toustovace cistte mkkým, vlhkým hadíkem a následn vytete dosucha. Nepouzívejte abrazivní mycí prostedky, které mohou povrch poskrábat. 4. Drobky, které se kumulují na dn toustovace na tácce, je nutné prbzn odstraovat (2).

TECHNICKÉ ÚDAJE Naptí: 220-240V ~50/60Hz Píkon: 750W / 1000W

Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!!

NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 220-240V~50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet

29

wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14. Plaats geen voorwerpen in het grill gedeelte. 15. Werk niet de broodrooster als u natte handen hebt. 16. Platsic elementen van de broodrooster worden heet tijdens het werk van het apparaat. LET OP: Raak de metalen delen van de buitenkant en het grill gedeelte niet aan tijdens het roosteren of net na, ze zijn erg heet. 17. In het geval van blokkering van brood in de broodrooster en de onmogelijkheid maakt om er automatisch uit te springen, haal dan de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en met hulp van houten voorwerpen het brood verwijderen, let erop dat u de verwarmingselementen van de broodrooster niet beschadigd. 18. Brood kan vlam vatten, dus maak geen gebruik van de broodrooster in de buurt van brandbare materialen zoals gordijnen.
30

19. De temperatuur van het beschikbare oppervlak van het werkende apparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. 20. Sluit het toestel niet aan op een externe timer of afstandsbediening systeem. 21. Dti ve vku od 3 do 8 let mohou zaízení zapínat a vypínat pouze v situaci, kdy se toto zaízení nachází ve svém standardním rezimu, jsou pod dohledem dosplé osoby nebo byly pouceny, jak zaízení bezpecn pouzívat a pochopily, k jakým nezádoucím situacím mze dojít. Dti ve vku od 3 do 8 let nemohou zaízení pipojovat ke zdroji napájení, nastavovat, cistit nebo provádt jeho údrzbu. 22. Het apparaat en de aansluitkabel moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden onder de 8 jaar.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Grill gedeelte 4. STOP knop 7. functie ontdooien

2. Kruimellade 5. Hendel 8. rooster

3. Bruinkleurig regelaar 6. functie opwarmen

VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het stopcontact waarop u het netsnoer van de broodrooster aansluit geaard is. 2. Schakel het apparaat aan zonder het plaatsen van brood. De regelknop (3) instellen op de maximale mate van roosteren (de hoogste temperatuur). 3. Schuif de hendel (5) naar beneden om te vergrendelen. De nieuwe elementen en de conserveringsmiddelen van het apparaat worden verbrand.

GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Stel met de regelknop (3) de gewenste mate van roosteren in. 2. Controleer of de dikte van het brood eenvoudig past in het grill gedeelte (1). 3. Plaats het brood in het grill gedeelte (1), schuif de hendel (5) omlaag tot hij zich blokkeert. De hendel blokkeert zich, als de broodrooster is aangesloten op stroom. 4. Na het bereiken van de juiste mate van roosteren, zal het apparaat automatisch uitschakelen, hij wordt ontgrendeld en het geroosterde brood zal uit het grill gedeelte springen. LET OP: Verwijder het brood voorzichtig, het is erg heet. 5. Als het brood niet als gewenst geroosterd is, draai dan de regelknop (3) om de mate van het roosteren te veranderen. LET OP: Het roosteren kan op elk moment worden onderbroken door op de STOP (4) knop te drukken. 6. Het rooster (8) wordt gebruikt om crossiantjes of brood te roosteren die niet in het grill gedeelte passen. LET OP: Als je bevroren brood plaats, gebruikt knop (7) om te ontdooien. Als u brood alleen wilt opwarmen, gebruik knop (6) functie opwarmen.

REINIGEN EN ONDERHOUD 1. Reinig en dompel de broodrooster niet onder water.Gebruik geen stoomreinigingsmachines om te reinigen. 2. Vóór het reinigen, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 3. De buitenkant van de broodrooster reinigen met een zachte vochtige doek en daarna droog vegen. Gebruik geen middelen die krassen maken. 4. Kruimelen die zich verzamelen in het onderste deel van de broodrooster, regelmatig schoonmaken doormiddel de kruimellade (2) te verwijderen. SPECIFICATIES Voeding: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 750W / 1000W
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.

SLO V EN SCIN A
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakrsnokoli skodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakrsenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte vec naprav z eno vticnico, zaradi varnostnih razlogov. Da se zagotovi dodatna varnost, priporoceno je da se v elektricnem tokokrogu namesti zascitna naprava za diferencni tok (RCD) z nazivnim diferencnim tokom, ki ne presega 30

31

mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka i podrocja elektrike. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v blizini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali oseb brez izkusenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali ce so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen ce so starejsi od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste koncali z uporabo izdelka, nezno odstranite vtic iz elektricne vticnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikaca ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna soncna svetloba ali dez, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan se je potrebno obrniti na pooblascene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poskodovanim napajalnim kablom ali ce se je naprava poskodovala in ne deluje pravilno. Ne poskusajte popraviti poskodovanega izdelka sami, saj lahko privede do elektricnega udara. Vedno se obrnite na pooblascenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroci nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroce ali tople povrsine ali kuhinjskih aparatov, kot so elektricna pecica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi cez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek cas prekinete uporabo, ga izklopite i vticnice. 14. Ne vstavljajte nobenih predmetov v toast pece komore. 15. Ne uporabljajte opekac z mokrimi rokami. 16. Plasticni elementi toaster segreje med. uporabo. OPOMBA: Ne dotikajte se kovinskega del ohisja in toast pece komore medtem toast pece ali nemudoma po dokoncanja , ker so zelo vroce. 17. V primeru blokiranje rezine kruha v opekac in nezmoznost, da bi jim avtomatski izvrze navzgor po postopku toast pece, locite napravo od elektricnega omrezja, pustimo, da se ohladi in lesena posoda da odstranite toasta, glede na to, da ne poskodujete grelnih elementov opekac. 18. Kruh lahko povzroci pozar, zakaj ne uporabljate opekac v blizini vnetljivih materialov ali pod gorljivim materiali, kot so zavese.
19. Temperatura dostopnih povrsin delujoce naprave je lahko visoka. Ne dotikajte se vroce povrsina naprave. 20. Ne povezati napravo z zunanjim casovnikom ali daljinskega nadzornega sistem. 21. Dti ve vku od 3 do 8 let mohou zaízení zapínat a vypínat pouze v situaci, kdy se toto zaízení nachází ve svém standardním rezimu, jsou pod dohledem dosplé osoby nebo byly pouceny, jak zaízení bezpecn pouzívat a pochopily, k jakým nezádoucím situacím mze dojít. Dti ve vku od 3 do 8 let nemohou zaízení pipojovat ke zdroji napájení, nastavovat, cistit nebo provádt jeho údrzbu. 22. Naprava s prikljucnim kablom, je treba hraniti izven dosega otrok, mlajsih od 8 let.
32

OPIS NAPRAVE 1. toast pece komore 4. gumb STOP 7. odtaljevanje funkcije gumb

2. pladenj za drobtine 5. rocica 8. resetka

3. bunka stopnja kontrole toast pece 6. ogrevanja funkcje gumb

PRED PRVO UPORABO 1. Poskrbite, da je vticnica, ki jo prikljucite napajalni kabel opekac je ozemljeno. 2. Vklopite napravo brez vstavljanje izdelkov. Bunka za nastavljanje (3) nastavite na najvisjo stopnjo toast pece (najvisja temperatura). 3. Premaknite rocico (5) navzdol na blok. Bo segreje nove elemente in zapecene ukrepi ohranjanja naprave.

UPORABA NAPRAVE 1. Bunka (3) nastavite na zeleno stopnjo toast pece. 2. Prepricajte se, da je debelina rezine kruha vam omogoca svobodo njihovo umestitev v komori zaru (1). 3. Postavite rezine za pecenje na toast pece komore (1) in premaknite rocico (5) doloca, da se zaskoci. Se rocica kljucavnice le, ce je toaster prikljucen na elektricno omrezje. 4. Potem ko je dosegel pravilno porjavijo, naprava se samodejno izklopi, zaklep rocice se sprosti in koncni izdelki so izvrzen iz komore zaru najvec. OPOMBA: Pri odstranjevanju izdelek potrebna je previdnost, ker so vroce. 5. Ce proizvodi nimajo pricakovanega stopnjo zapecenosti, s bunka (3) da spremenite stopnje zapekanje. OPOMBA: Toast pece se lahko prekine kadarkoli s pritiskom STOP (4). 6. Resetka (8) se uporablja za ogrevanje rogljicke ali kolacki, da ni mogoce vgraditi v komori zaru. OPOMBA: Ce si dal zamrznjenega kruha, uporabite gumb (7) za odtajevanje. Ce zelite le ogrevati kruha takoj uporabi za ogrevanje (6).

CISCENJE IN VZDRZEVANJE 1. Ne ocistite toaster pod tekoco vodo in ga dal v vodo.Za ciscenje ne uporabljajte strojev za ciscenje s paro. 2. Pred ciscenjem, izvlecite napajalni kabel iz zidne vticnice in napravo pustite da se ohladi. 3. Umazano ohisje toaster ocistite z mehko in vlazno krpo, in nato obrisite do suhega. Ne uporabljajte sredstva, ki bi lahko opraskali povrsino. 4. Zbiranje drobtine na dnu opekac potrebno periodicno odstranjevanje s pladnjev (2).

TEHNICNI PODATKI Napajalna napetost: 220-240V ~50/60Hz Moc: 750W / 1000W
Zascita okolja. Prosimo locite kartonske skatle od plasticnih vrec ter jih odvrzite v primerne kose za smeti. Odsluzene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrozajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden kos za smeti.


  .    .    .
  ,      . 1.             .                   . 2.     .     ,      . 3.      220-240~50/60.    ,           .           ()       30 .  , ,    . 4.       ,    .        ,             . 5. :       8      ,      ,        ,    ,    ,             ,    .      .      
33

 ,     8 ,      . 6.   ,        .     . 7.  , ,        .        (,   .),       ( ,   ). 8.    .    ,         . 9.              -      .     ,      .            .       ,     .         . 10.    , ,  ,      :  ,    . 11.     . 12.            . 13.       . 14.   -     . 15.      . 16.       . :                  ,     . 17.               ,      ,   ,      ,      . 18.   ,          ,  .
19.        .      . 20.           . 21.   3   8      ,        ,                .   3   8 ,    , ,    . 22.             8 .

  1.   

2.   

3.   

34

4.   7.   

5.   8.   

6.   

   1. ,  ,        . 2.  ,   .  (3)      ( ). 3.   (5) ,   .

  1.  (3)    . 2. ,           (1). 3.      (1)    (5)   .         . 4.  ,      ,   ,         . :     ,    . 5.       ,   (3)  . :        ,   STOP (4). 6.  (8)      ,        . :      (7) .    ,        (6).    1.            .      . 2.  ,     ,     . 3.       ,    .        . 4.            (2).

   : 220-240 ~50/60 : 750  / 1000 
   ..    ,,  .   ()     .        ,           .      ,       .     ,         .        !
SLOVHERNVSACTSINKAI OPI UVJETI SIGURNOSTI VAZNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROCITAJTE PAZLJIVO I DRZITE ZA
BUDUNOST 1. Prije uporabe stroja procitajte upute za uporabu i slijedite upute sadrzane u njemu. Proizvoac ne odgovara za stetu nastalu koristenjem suprotno za namjeravanu uporabu ureaja ili neodgovarajuim rukovanjem. 2. Ureaj se koristi samo za kunu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe. 3. Povezite ureaj samo u uzemljenu uticnicu 220-240V ~50/60Hz. Kako bi se poveala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte prikljucivati vise elektricnih ureaja. Za dodatnu zastitu, pozeljno je instalirati u strujni krug ureaja diferencijalne struje (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se kvalificiranom elektricaru. 4. Budite oprezni prilikom koristenja ureaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s ureajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s ureajem na njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema moze se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema

35

iskustva ili znanja, ako je to ucinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom koristenju ureaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Cisenje i radovi odrzavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikac iz uticnice drzei rukom uticnicu. NE vucite za mrezni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikac i cijeli ureaj u vodu ili druge tekuine. Nemojte izlagati ureaj na vremenske uvjete (kisu, sunce, itd..) niti koristite u uvjetima poveane vlaznosti (kupaonice, vlazni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalistickog servisa kako bi se izbjegli rizici. 9. Nemojte koristiti ureaj s osteenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispusten ili osteen na bilo koji drugi nacin ili nepravilno radi. Nemojte popravljati ureaj sami, jer to moze izazvati strujni udar. Osteeni ureaj dajte na odgovarajui servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlastene servisne tocke. Nepravilno uradjen popravak moze dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti ureaj na hladnu, cvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao sto su: elektricni stednjak, plinski plamenik, itd.. 11. Nemojte koristiti ureaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne moze da visi preko ruba stola ili dodiruje vrue povrsine. 13. Nemojte ostavljati ukljucen ureaj ili ispravljac u uticnici bez nadzora. 14. Nemojte umetati nikakve predmete u komore za tostiranje. 15 Ne koristite toster s mokrim rukama. 16. Plasticni elementi tostera postanu vrui tijekom rada. POZOR: Ne dirajte metalne dijelove kuista i komora za tostiranje tijekom tostiranja ili odmah nakon njega, jer su vrlo vrui. 17. U slucaju blokiranja krisaka kruha u tosteru i nesposobnosti da ih automatski izbacite nakon procesa tostiranja, ureaj bi trebao biti iskljucen iz mreze, pricekati dok se ne ohladi i drvenim priborom uklonite toste, pazei da ne ostetite grijae elemente tostera. 18. Kruh moze se zapaliti, zato ne koristite toster u blizini zapaljivih materijala ili ispod gorivih materijala poput zavjesa.
19. Temperatura raspolozivih povrsina radeeg ureaja mogu biti visoka. Ne dirajte vrue povrsine ureaja. 20. Ureaj nije namijenjen za rad s vanjskim tajmerima ili posebnim sustavom za daljinsko upravljanje. 21. Djeca od 3 do ispod 8 godina mogu ukljucivati ili iskljucivati ureaj samo tad, kada se nalazi u normalnom radnom polozaju, su pod nadzorom ili su upuene za sigurno koristenje i razumieju posljedicne prijetnje. Djeca od 3 do ispod 8 godina ne smiju ureaj spajati, raditi na njemu, cistiti ili odrzavati. 22. Ureaj s prikljucnim kabelom treba cuvati izvan dohvata djece mlae od 8 godina.

OPIS UREAJA 1. komore za tostiranje 4. gumb STOP 7. gumb funkcije odmrzavanja

2. ladica za mrvice 5. poluga 8. resetka

3. okretni gumb za podesavanje stupnja tostiranja 6. gumb funkcije grijanja

PRIJE PRVE UPORABE 1. Uvjerite se da uticnica gdje e biti prikljucen kabel tostera, uzemljena. 2. Ukljucite ureaj bez umetanja proizvoda. Okretni gumb za podesavanje (3) postaviti na maksimalni stupanj tostiranja (najvisa temperatura).

36

3. Pomaknite polugu (5) dolje do zakljucavanja. Bit e zareni novi elementi i izgorjeli konzervansi ureaja. UPORABA UREAJA 1. Gumbom (3) postavite zeljeni stupanj tostiranja. 2. Uvjerite se da debljine kriski kruha omoguuje slobodan njihov plasman u komoru za tostiranje (1). 3. Stavite kriske u komoru za tostiranje (1) i pomaknite polugu (5) prema dolje dok ne sjedne. Poluga sjedne samo ako je toster spojen na mrezu. 4. Nakon postizanja ispravnog stupnja rumenila, ureaj se automatski iskljucuje, zakljucavanje poluge se oslobaa i gotovi proizvodi su izbaceni iz komore za tostiranje nagore. POZOR: Prilikom uklanjanja proizvoda budite oprezni, jer su oni vrui. 5. Ako proizvodi nemaju ocekivan stupanj rumenila, okretnim gumbom (3) promijenite stupanj tostiranja. POZOR: Tostiranje se moze prekinuti u bilo kojem trenutku pritiskom gumba STOP (4). 6. Resetka (8) koristi se za zagrijavanje valjaka ili kroasana, koji se ne uklapaju u komoru za tostiranje. POZOR: Ako stavite zamrznut kruh, koristite gumb (7) odmrzavanja. Ako zelite samo zagrijavati spreman kruh koristite gumb za grijanje (6). CISENJE I ODRZAVANJE 1. Ne perite toster tekuom vodom ili ga stavite u vodu.Nemojte koristiti strojeve za cisenje pare. 2. Prije cisenja, odspojite utikac kabela napajanja iz zidne uticnice, dopustite da se ohladi ureaj. 3. Zaprljano kuiste tostera ocistite mekanom vlaznom krpom, a zatim obrisite do suha. Nemojte koristiti sredstva koji mogu ogrepsti povrsine. 4. Mrvice koje se skupljaju na dnu tostera potrebno je povremeno uklanjati s ladice (2). POPIS OSOBINA Opskrba naponom: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 750W / 1000W
Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SUOMI
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~50/60Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki).
37

8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Paahtotiloihin ei saa laittaa mitään esineitä. 15. Leivänpaahdinta ei saa käyttää kosteilla käsillä. 16. Leivänpaahtimen muoviosat kuumenevat laitteen käytön aikana. HUOMIO: Älä kosketa laitteen kotelon äläkä paahtotilojen metalliosia paahdon aikana tai heti sen jälkeen, koska ne ovat erittäin kuumia. 17. Jos leipäviipale on jäänyt kiinni paahtimeen ja sen automaattisen ylöspäin poiston mahdollisuuden puuttuessa paahtoprosessin jälkeen, irrota laite sähköverkosta ja odota, kunnes se jäähtyy ja sen jälkeen poista paahtoleipä puisilla keittiövälineillä varoen samalla vahingoittamasta paahtimen lämmitysosia. 18. Leipä voi syttyä palamaan. Sen vuoksi älä käytä paahdinta palavien materiaalien lähellä tai palavien materiaalien alla, sellaisten kuin verhot.
19. Toiminnassa olevan laitteen kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja. 20. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä ulkoisten ajastimien tai erillisen kaukoohjausjärjestelmän kanssa. 21. 3 - 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä päälle ja sammuttaa laitteen vain silloin, kun se se on normaalissa käyttöasennossa, heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät käytöstä aiheutuvat vaarat. 3 - 8-vuotiaat lapset eivät saa yhdistää, käyttää, puhdistaa eikä huoltaa laitetta. 22. Laite ja virtajohdin on säilytettävä paikassa, johon alle 8-vuotiailla lapsilla ei ole pääsyä.

LAITTEEN KUVAUS 1. paahtotila 4. STOP-painike 7. sulatustoiminnon painike

2. murualusta 5. vipu 8. ritilä

3. paahtoasteen kiertosäädin 6. lämmitystoiminnon painike

ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 1. Tulee varmistaa, että pistoke, johon paahtimen virtajohdin yhdistetään, on maadoitettu. 2. Kytke laite päälle laittamatta siihen tuotteita. Asenna kiertosäädin (3) maksimaaliselle paahtoasteelle (korkein lämpötila). 3. Paina vipu (5) alas lukkiutumiseen asti. Uudet osat kuumenevat ja laitteen suojaamiseen käytetyt aineet palavat.

LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Aseta kiertosäätimellä (3) valittu paahtoaste. 2. Varmista, että leipäviipaleiden paksuus mahdollistaa niiden sijoittamisen vapaasti paahtotilaan (1). 3. Laita leipäviipaleet paahtotilaan (1) ja paina vipu (5) alas lukkiutumiseen asti. Vipu lukkiutuu vain silloin, kun paahdin on yhdistetty sähköverkkoon.
38

4. Kun oikea ruskistusaste on saavutettu, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, vivun lukitus vapautuu ja valmiit tuotteet nousevat ylös paahtotilasta. HUOMIO: Tuotteiden pois ottamisessa tulee noudattaa varovaisuutta, koska ne ovat kuumia. 5. Jos tuotteet eivät ole paahtuneet odotetulla tavalla, tulee paahtoastetta muuttaa kierosäätimellä. HUOMIO: Paahto voidaan keskeyttää milloin tahansa STOP-painiketta (4) painamalla. 6. Ritilä (8) on tarkoitettu voisarvien tai sämpylöiden lämmittämiseen, jotka eivät mahdu paahtotilaan. HUOMIO: Jos laitat pakastettua leipää paahtimeen, käytä sulatuspainiketta (7). Jos haluat vain lämmittää jo valmista leipää, käytä lämmityspainiketta (6).
PUHDISTAMINEN JA HUOLTO 1. Leivänpaahdinta ei saa pestä juoksevalla vedellä eikä laittaa sitä veteen.Älä käytä höyrypuhdistuskoneita puhdistukseen. 2. Ennen puhdistamisen aloittamista irrota virtajohto pistorasiasta ja jätä laite jäähtymään. 3. Puhdista likaantuneen leivänpaahtimen kotelo pehmeällä kostealla kankaalla ja pyyhi se sen jälkeen kuivaksi. Ei saa käyttää puhdistusaineita, jotka voivat naarmuttaa pintaa. 4. Leivänpaahtimen pohjalle keräytyvät murut tulee poistaa säännöllisin aikavälein murualustalta (2).
TEKNISET TIEDOT Syöttövirran jännite: 220-240V ~50/60Hz Teho: 750 W / 1000W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
(DK) bDAruNgSsKaI nvisning
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3. Den gældende spænding er 220-240V ~50/60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt. For at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømmenheden (RCD) i strømkredsløbet, idet reststrømmen ikke overstiger 30 mA. Kontakt professionel elektriker i denne sag. 4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, som ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af
39

stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!! 7.Under aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold. 8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan medføre farlige situationer for brugeren. 10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr som den elektriske ovn eller gasbrænder. 11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren eller røre varme overflader. 13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke for den fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten. 14. Placer ikke genstande i brændehuller. 15. Brug ikke brødrister med våde hænder. 16. Under driften bliver apparatets plastelementer varme. VIGTIGT: Rør ikke metaldele af huset og brudehullerne under drift eller lige efter det, fordi de er meget varme. 17. I tilfælde af blokering af toasts i slots og umulighed for automatisk frigivelse efter tidens udtag skal du tage stikket ud af stikkontakten, vent til køle ned og fjern toast med træredskaber. 18. Brødet kan brænde, brug derfor ikke brødristeren nær eller under brændbart materiale som gardiner.
19. Tilgængelige overfladetemperaturer kan være høje, når apparatet er i drift. Rør

aldrig på de varme overflader på apparatet. 20. Enheden er ikke konstrueret til at fungere sammen med eksterne planlæggere eller separat fjernbetjeningssystem. 21. Børn i alderen 3 til 8 år kan kun aktivere og deaktivere enheden, når den er i normal brugsstilling, de overvåges eller instrueres om sikker brug og forstår de dermed forbundne risici. Børn i alderen 3 til 8 år kan ikke tilslutte enheden, betjene, rengøre eller vedligeholde. 22. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år.

BESKRIVELSE AF ENHEDEN

1. browning huller

2. crumb bakke

4. STOP-knap

5. håndtag

7. Afrimningsknap

8. Grill

3. browning niveau vælger knap 6. genopvarmningsknap

40

FØR FØRSTE BRUG 1. Sørg for, at stikkontakten har en passende jordforbindelse. 2. Før du bruger enheden for første gang, kør den uden nogen produkter i et par minutter. Drej brydningsniveauvælgeren (3) til maks. position 3. Skub armen (5) ned, indtil den blokeres. Det er normalt, at det giver en lille røg i starten.
BRUG AF ENHED 1. Indstil det ønskede bruningsniveau med knappen (3). 2. Sørg for, at tykkelsen af skæreruller og pølser gør det muligt at placere dem i tilstrækkelige brunhuller (1). 3. Sæt toastene i hullerne og skub armen (5) ned til låst stilling (låsning er kun mulig, hvis netledningen er tilsluttet stikkontakten). 4. Når ristningscyklusen er færdig, vender spaken (5) tilbage til sin opstilling, og skålene springer op i toppen af hullerne. ADVARSEL: Produkterne forbliver varme i et stykke tid efter at ristningscyklussen er afsluttet. 5. Hvis produkterne ikke er brunede godt, skal du justere bruningsniveauet ved at dreje knappen (3). ADVARSEL: Ved at trykke på STOP-knappen (4) afbrydes ristningscyklussen og frigives produkterne. 6. Grillen (8) er beregnet til opvarmning af croissanter og ruller, der ikke passer i ristekammeret. ADVARSEL: Hvis du lægger fryset brød - brug Afrimningsknappen (7). Hvis du vil opvarme brød - brug Reheat-knappen (6).
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Kontrollér, at apparatet er stikket ud, før du rengør enheden.Brug ikke damprensemaskiner til rengøring. 2. Sænk aldrig anordningen i vand eller andre væsker. 3. Smadret brødristers hus rengøres kun med blød, våd klud. Brug ikke abbrasive rengøringsmidler. 4. Crumb-bakke (2) skal rengøres regelmæssigt.
TEKNISK DATA: Spænding: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 750W / 1000W
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal
returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske
enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
SLOVENSKÝ
BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEZITÉ POKYNY PRE BEZPECNOS POUZITIA SI PRECÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOS Podmienky záruky sú odlisné, ak sa zariadenie pouzíva na komercné úcely. 1.Pred pouzitím výrobku pozorne precítajte a dodrzujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za ziadne skody spôsobené zneuzitím. 2.Výrobok sa má pouzíva iba v interiéri. Nepouzívajte výrobok na ziadny úcel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Pouzitené napätie je 220-240V, ~50/60Hz. Z bezpecnostných dôvodov nie je vhodné pripoji viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky. Aby sa zabezpecila dodatocná ochrana, odporúca sa nainstalova reziduálne prúdové zariadenie (RCD) v napájacom okruhu, pricom zvyskový prúd nesmie by väcsí ako 30 mA. V tejto zálezitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 4. Pri práci s demi bute opatrní. Nedovote deom hra s produktom. Nedovote deom alebo uom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich pouzívali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môze pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní zariadenia a vedomí sa
41

nebezpecenstva spojeného s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hra so zariadením. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti sa vykonávajú pod dohadom. 6.Po skoncení pouzívania výrobku vzdy nezabudnite jemne vytiahnu zástrcku zo zásuvky, ktorá drzí zástrcku rukou. Nikdy nevyahujte napájací kábel! 7. Nikdy nevkladajte napájací kábel, zástrcku alebo celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnecné ziarenie alebo dáz at. Nikdy nepouzívajte výrobok vo vlhkých podmienkach. 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poskodeniu napájacieho kábla, produkt by mal by otocený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeni, aby sa predislo nebezpecným situáciám. 9.Nikdy nepouzívajte výrobok s poskodeným napájacím káblom alebo ak bol iný spôsob spadnutia alebo poskodený, alebo ak nefunguje správne. Nepokúsajte sa opravi poskodený produkt sami, pretoze to môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Poskodené zariadenie vzdy odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opravi. Vsetky opravy môzu vykonáva len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môze spôsobi pouzívateovi nebezpecnú situáciu. 10.Nikdy neumiestujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých spotrebicov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 11. Nikdy nepouzívajte výrobok v blízkosti horavín. 12.Nemovajte kábel visie nad hranou pocítadla alebo dotýkajte sa horúcich povrchov. 13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj pri krátkom prerusení pouzívania ho vypnite zo siete, odpojte napájanie. 14. Do hnedých otvorov neumiestujte ziadne predmety. 15. Nepouzívajte hriankovac s mokrými rukami. 16. Pocas prevádzky sa plastové prvky zariadenia zohrejú. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa kovových castí krytu a hnedacích otvorov pocas prevádzky alebo hne po nej, pretoze sú vemi horúce. 17. V prípade zablokovania toastov v drázkach a nemoznosti automatického uvonenia po uplynutí casu vytiahnite prístroj z elektrickej siete, pockajte, kým sa nevychladne a neodstráte toasty drevenými riadmi. 18. Chlieb môze horie, preto nepouzívajte hriankovac v blízkosti alebo pod horavým materiálom, ako sú závesy.
19. Dostupné povrchové teploty môzu by vysoké, ke je spotrebic v prevádzke. Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebica. 20. Zariadenie nie je urcené na prácu s externými plánovacmi alebo samostatným systémom diakového ovládania. 21. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môzu zapnú a vypnú zariadenie len vtedy, ke je v beznej polohe pouzívania, sú pod dozorom alebo instruované o bezpecnom pouzívaní a rozumejú výsledným rizikám. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nemôzu pripoji zariadenie, obsluhova, cisti ani udrziava. 22. Spotrebic a jeho kábel nechajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov.
42

OPIS ZARIADENIA 1. hnedé otvory 4. Tlacidlo STOP 7. tlacidlo odmrazovania

2. zásobník na drobky 5. pácka 8. gril

3. ovládací gombík nastavenia úrovne hnednutia 6. tlacidlo pre opätovné zapaovanie

PRED PRVÝM POUZITÍM 1. Uistite sa, ze zásuvka má vhodné uzemnenie. 2. Predtým, ako zariadenie prvýkrát pouzijete, spustite ho niekoko minút bez výrobkov. Otocte gombík na nastavenie úrovne hnednutia (3) na max. pozície 3. Páku (5) zatlacte nadol, az kým nebude zablokovaný. Je normálne, ze na zaciatku vydáva trochu dymu.

POUZÍVANIE ZARIADENIA 1. Nastavte pozadovanú úrove hnednutia pomocou gombíka (3). 2. Uistite sa, ze hrúbka rezaných kotúcov a párkov umozuje ich umiestni do vhodných hnedých otvorov (1). 3. Umiestnite toasty do otvorov a zatlacte pácku (5) smerom nadol do uzamknutej polohy (uzamykanie je mozné len vtedy, ak je sieový kábel zapojený do elektrickej zásuvky). 4. Po dokoncení procesu opracovania sa páka (5) vráti do svojej hornej polohy a toasty sa vyvrtú v hornej casti otvorov. UPOZORNENIE: Výrobky zostávajú na chvíu horúce po ukoncení procesu opracovania. 5. Ak produkty nie sú dobre hnedé, upravte úrove hnednutia otocením gombíka (3). VÝSTRAHA: Stlacením tlacidla STOP (4) prerusíte proces opecenia a uvoníte výrobky. 6. Gril (8) je urcený na ohrievanie croissantov a valcov, ktoré sa nenachádzajú v toastacej komore. UPOZORNENIE: Ak vlozíte zamrznutý chlieb - pouzite tlacidlo Rozmrazovanie (7). Ak chcete ohrieva chlieb - pouzite tlacidlo Re-warm (6).

CISTENIE A ÚDRZBA 1. Pred cistením zariadenia sa uistite, ze je odpojený.Na cistenie nepouzívajte cistiace stroje na paru. 2. Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných kvapalín. 3. Vycistite puzdro opeceného toasteru len mäkkou, mokrou handrickou. Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky. 4. Drziak na drobky (2) by sa mal cisti pravidelne.

TECHNICKÉ DÁTA: Napätie: 220-240V ~50/60Hz Výkon: 750W / 1000W
Starostlivos o zivotné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhote do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebic odovzdajte na príslusný zberný dvor, nebezpecné látky spotrebica môzu predstavova riziko pre zivotné prostredie. Elektrospotrebic odstráte tak, aby nedochádzalo j jeho alsiemu pouzitiu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebic nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!


BEZBEDNOSNI USLOVI VAZNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST UPORABE PROCITAJTE PAZLJIVO I ZAJEDITE ZA BUDUCU REFERENCIJU Uslovi garancije su razliciti, ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Pre upotrebe proizvoda, pazljivo procitajte i uvek odgovarajte sledeci m uputstvima. Proizvoac ne odgovara za bilo kakvu stetu zbog bilo kakve zloupotrebe. 2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom aplikacijom. 3.Vodni napon je 220-240V ~50/60Hz. Zbog sigurnosnih razloga nije prikladno povezivanje vise ureaja sa jednim uticnicom. Da bi se obezbedila dodatna zastita, preporucuje se ugradnja ureaja za ostatke (RCD) u strujnom sklopu, sa rezidualnom strujnom ocenom ne vise od 30 mA. Obratite se strucnom strucnjaku o ovom pitanju. 4.Potrebite previdnost prilikom upotrebe oko dece. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Nemojte dozvoliti deci ili ljudima koji ne znaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj moze koristiti djeca starijih od 8 godina i osobe sa

43

smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su upoznati sa bezbednom upotrebom ureaja i da su svesni opasnosti povezanih sa njegovim delovanjem. Deca ne bi trebalo da se igraju sa ureajem. Ciscenje i odrzavanje ureaja ne smeju da rade deca, osim ako nisu stariji od 8 godina i ove aktivnosti se odvijaju pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite sa korisce njem proizvoda, uvek zapamtite da nezno uklonite utikac iz uticnice za drzanje elektricne uticnice sa rukom. Nikada ne povlacite kabl za napajanje !!! 7. Ne stavljajte strujni kabl, utikac ili citav ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uslovima kao sto su direktno suncevo svetlo ili kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uslovima. 8.Periodicno proverite stanje napojnog kabla. Ako je kabl za napajanje ostece n, proizvod treba okrenuti na lokaciju profesionalne usluge koja treba zameniti kako bi se izbegle opasne situacije. 9. Ne koristite proizvod sa ostece nim kablom za napajanje ili ako je pao ili ostece n na bilo koji drugi nacin ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti proizvod, jer moze dovesti do strujnog udara. Uvek okrenite ostece n ureaj na profesionalnu lokaciju za popravku. Sve popravke mogu obavljati samo ovlasce ni strucnjaci. Popravka koja je napravljena nepravilno moze izazvati opasne situacije za korisnika. 10.Ne stavite proizvod na ili blizu vruci h ili toplih povrsina ili kuhinjskih aparata kao sto su elektricna pecn ica ili plinski gorionik. 11. Ne koristite proizvod blizu vrelog materijala. 12. Ne dozvolite da kabal visi preko ivice brojaca ili dodiruje vruce povrsine. 13. Ne ostavljajte proizvod prikljucen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kada je upotreba prekinuta kratko vreme, iskljucite ga iz mreze, iskljucite napajanje. 14. Nemojte stavljati bilo koji predmet u rupice za braoniranje. 15. Nemojte koristiti toster sa mokrim rukama. 16. Tokom rada plasticni elementi ureaja postaju vruci . UPOZORENJE: Ne dodirujte metalne delove kuci sta i otvora za rukavice tokom rada ili odmah nakon toga, jer su veoma vruci . 17. U slucaju blokiranja tostova u utorima i nemogucn osti automatskog oslobaanja nakon isteka vremena, iskljucite ureaj iz mreze, sacekajte dok se ne ohladi i uklonite zdravice sa drvenim posuem. 18. Hleb moze da gori, zato ne koristite toster blizu ili ispod zapaljivog materijala kao sto su zavese.
19. Dostupne temperature povrsine mogu biti visoke kada ureaj radi. Nikad ne dodirujte vrele povrsine aparata. 20.Ureaj nije dizajniran da radi sa spoljnim rasporeivacima ili zasebnim sistemom daljinskog upravljanja. 21. Deca uzrasta od 3 do 8 godina mogu omoguci ti i onemoguci ti ureaj samo kada je u normalnom polozaju koristenja, nadgledana ili poucena o sigurnoj upotrebi i razumije nastale rizike. Deca uzrasta od 3 do 8 godina ne mogu povezati ureaj, raditi, ocistiti ili odrzavati.
44

22. Ureaj i njegov kabl drzite van domasaja dece manje od 8 godina.
OPIS UREAJA 1. Otvori za smirenje 2. Leziste za tepsije 3. Dugme za izbor brauning nivoa 4. STOP dugme 5. rucica 6. dugme za ponovno zagrevanje 7. dugme za odmrzavanje 8. grill
PRE PRVE UPOTREBE 1. Uverite se da uticnica ima odgovarajuci prikljucak uzemljenja. 2. Pre upotrebe ureaja po prvi put, pokrenite ga bez ikakvih proizvoda nekoliko minuta. Okrenite dugme za izbor nivoa braoniranja (3) na maks. pozicija 3. Pritisnuti polugu (5) dok se ne blokira. Normalno je da na pocetku popusti malo dim. KORISCENJE UREAJA
1. Podesite zeljeni nivo smeca pomocu dugmeta (3). 2. Uverite se da debljina reznih rolica i kobasica omoguca vaju njihovo postavljanje u odgovarajuce rupice (1). 3. Postavite zdravice u rupice i gurajte polugu (5) do zakljucanog polozaja (zakljucavanje je moguce samo ako je mrezni kabl povezan sa uticnicom). 4. Kada se ciklus tostiranja zavrsi, poluga (5) se vraca u gornji polozaj, a tosti se povlace na vrh rupa. UPOZORENJE: Proizvodi se ostaje vruce neko vreme nakon zavrsetka tosting ciklusa. 5. Ako proizvodi nisu dobro zatezani, prilagodite nivo braonanja okretanjem dugmeta (3). UPOZORENJE: Pritiskom na STOP tipku (4) prekida se ciklus tostiranja i oslobaa proizvode. 6. Gril (8) je za grejanje kroasanaca i rolica koji se ne uklapaju u tostorsku komoru.
UPOZORENJE: Ako stavite smrznuti hleb - koristite dugme Odmrzavanje (7). Ako zelite da ponovo zagrejete hleb - koristite dugme za ponovno zagrevanje (6).
CISCENJE I ODRZAVANJE 1. Pre cisce nja ureaja, uverite se da je iskljucen. Nemojte koristiti masine za cisce nje parom za cisce nje. 2. Nikada ne potamnite ureaj u vodu ili u druge tecnosti. 3. Kuci ste kuvanog toster-a cistim samo mekom, vlaznom krpom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za cisce nje. 4. Lesnik za krpu (2) treba redovno cistiti.
TEHNICKI PODACI: Napon: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 750W / 1000W
Za zastitu zivotne sredine: molimo vas da odvojite kartonske kutije i plasticne kese i odlozite ih u odgovarajuce kante za smece . Korisce ni ureaj treba da bude isporucen na namenske sakupljane tacke zbog ostrih komponenti, sto moze uticati na zivotnu sredinu. Nemojte odlagati ovaj ureaj u zajednicku korpu za otpatke.
SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄCKLIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess tillämpning. 3. Den aktuella spänningen är 220-240V, ~50/60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett vägguttag. För att ge ytterligare skydd, rekommenderas att installera återstartsströmsenhet (RCD) i
45

strömkretsen, med återstående strömstyrka inte över 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga. 4.Var försiktig när du använder barn runt. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn. 5. VARNING: Den här enheten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn. 6.När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!! 7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden. 8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 10.Använd aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksutrustning som den elektriska ugnen eller gasbrännaren. 11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12.Låt inte sladd hänga över kanten av disken eller vidrör heta ytor. 13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 14. Placera inga föremål i brunhålen. 15. Använd inte brödrost med våta händer. 16. Under driften blir plastelementen i enheten heta. OBS: Rör inte metalldelar av höljet och brunnhålen under drift eller strax efter det eftersom de är mycket heta. 17. Vid blockering av skålar i slitsar och om det inte är möjligt att automatiskt släppa ut efter tiderna, koppla ur enheten från elnätet, vänta tills det är kallt och ta bort rostat bröd med träredskap. 18. Brödet kan brinna, använd därför inte brödrosten nära eller under brännbart material som gardiner.
19. Tillgängliga ytvärden kan vara höga när apparaten används. Rör aldrig på heta ytor på apparaten.
46

20. Enheten är inte konstruerad för att fungera med externa schemaläggare eller separat fjärrkontroll. 21. Barn i åldrarna 3 till 8 år kan endast aktivera och inaktivera enheten när den är i sin normala användning, de övervakas eller instrueras på säker användning och förstår riskerna som uppstår. Barn i åldrarna 3 till 8 år kan inte ansluta enheten, driva, rengöra eller underhålla. 22. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.

BESKRIVNING AV ENHETEN 1. Krymphål 4. STOPP-knapp 7. avfrostningsknapp

2. Krumpbricka 5. Hävarm 8. grill

3. Knippnivåns väljarknapp 6. Återuppvärmningsknapp

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Se till att eluttaget har en lämplig jordanslutning. 2. Innan du använder enheten för första gången kör den utan några produkter i några minuter. Vrid brytningsnivåvredet (3) till max. placera 3. Skjut spaken (5) ner tills den kommer att blockeras. Det är normalt att det ger en liten rök i början.

ANVÄNDNING AV ENHET 1. Ställ in önskad grönnivå med vredet (3). 2. Se till att tjockleken på skivrullar och korv gör det möjligt att placera dem i lämpliga brunhål (1). 3. Placera skålarna i hålen och tryck spaken (5) ner till låst läge (låsning är endast möjlig om nätsladden är ansluten till vägguttaget). 4. När rostningscykeln är färdig, återgår spaken (5) till sin uppställning och rosterna springer upp i toppen av hålen. VARNING: Produkterna är varma under ett ta g efter att ristningscykeln är färdig. 5. Om produkterna inte är bruna väl, justera bruningsnivån genom att vrida vredet (3). VARNING: Genom att trycka på STOP-knappen (4) avbryts rostningscykeln och släpps ut produkterna. 6. Grillen (8) är för uppvärmning av croissanter och rullar som inte passar in i rostkammaren. VARNING: Om du lägger fruset bröd - använd avfrostningsknappen (7). Om du vill värma upp bröd - använd Reheat-knappen (6).

STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Innan du rengör enheten, se till att den är urkopplad.Använd inte ångrengöringsmaskiner för rengöring. 2. Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor. 3. Smutsad brödrostens hushåll rengörs endast med mjuk, våt trasa. Använd inte abrasiva rengöringsmedel. 4. Crumb tray (2) bör rengöras regelbundet.

TEKNISK DATA: Spänning: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 750W / 1000W

Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.


  .     .    .
  ,      . 1.               .                  . 2.      .    
47

,     . 3.         220-240   ~ 50/60.    ,          x . 4.        ,    .        ,    x  . 5. .        8      ,      ,        ,      ,               , '  .      .      a  ,     8    . 6.    ,      ,   .     . 7.   , ,        .        (,   .),       ( ,   ). 8.     .    ,         . 9.               -     .     ,      .            .       ,      .         . 10.     , i, i ,      o :  ,    . 11.   o   . 12.             . 13.        . 14.       . 15     . 16.       . .                ,    . 17.                ,      ,     '  ,  
48

   . 18.   ,           ,   .
19.        .     . 20.             . 21.     3  8        ,  i     ,            ,   .    3  8    ,    . 22.              8 .
  1.    2.    3.      4.   5.  6.    7.    8. 
   1. ,  ,      a  . 2.  ,   .   (3)     ( ). 3.   (5) ,  .        .
  1.        (3). 2. ,             (1). 3.       (1)     (5)  .     ,   . 4.     ,   ,   ,         . .  ,   ,   . 5.       ,   (3),    . .     - ,   STOP (4). 6.  (8)      ,       . .     ,    (7).       ,    (6).
   1.            .     . 2.       ,   . 3.     ',  ,     .     ,    . 4. ,     ,      (2).
   : 220-240 ~ 50/60 : 750  / 1000 
49

   .  ,       .   (PE)     .         ,       ,      .     ,     .     ,         .

ITALIANO

27

CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL'USO

LEGGERE ATTENTAMENTE E MANTENERE PER IL FUTURO

1. Leggere il manuale operativo prima di utilizzare l'apparecchio e seguire le istruzioni in

esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del apparecchio

rispetto all'uso previsto o alla manipolazione impropria.

2. L'apparecchio è solo per uso domestico. Non utilizzare per altri scopi che non sono

conformi all'uso previsto.

3. L'apparecchio deve essere collegato solo alla presa con messa a terra da 220-240V

~50/60Hz.

Al fine di aumentare la sicurezza di utilizzo, non accendere più apparecchi elettrici

contemporaneamente su un circuito di corrente.

Per una protezione aggiuntiva, è consigliabile installare l'apparecchio al circuito elettrico (FI)

con una corrente nominale non superiore a 30 mA. A questo proposito, si prega di contattare

un elettricista.

4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio quando i bambini si

trovano nelle vicinanze. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, non lasciare

che bambini o persone che non hanno familiarità con l'apparecchio lo utilizzino.

5. AVVERTENZA: questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età

superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o

persone senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto la supervisione di

una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro

del prodotto e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini

non dovrebbero giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del dispositivo

non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni

di età e queste attività siano svolte sotto supervisione.

6. Sempre dopo l'uso, rimuovere la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. NON

tirare il cavo di alimentazione.

7. Non immergere il cavo, la spina e l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre

agli agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.). Non utilizzare in condizioni di elevata umidità

(bagni, bungalow umidi).

8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di

alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un'officina di riparazione specializzata

per evitare rischi.

50

9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo danneggiato o se è caduto o danneggiato in qualsiasi altro modo o non funziona correttamente. Non riparare l'apparecchio da soli, poiché potrebbe causare uno shock. Restituire l'apparecchio danneggiato al centro di assistenza appropriato per l'ispezione o la riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da punti di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare seri pericoli all'utente. 10. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana, lontano da apparecchi di riscaldamento quali: fornello elettrico, bruciatore a gas, ecc. 11. Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non può pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 13. Non lasciare l'apparecchio o l'adattatore collegato alla presa incustodita. 14. Non introdurre oggetti nel vano di tostatura. 15 Non utilizzare il tostapane con le mani bagnate. 16. Le parti in plastica del tostapane si riscaldano durante il funzionamento. ATENZIONE: Non toccare le parti metalliche della custodia e il vani di tostatura durante o immediatamente dopo la tostatura, perché sono molto caldi. 17. In caso di blocco delle fette di pane nel tostapane e impossibilità di farli saltare automaticamente dopo il processo di tostatura, scollegare l'apparecchio dalla rete, attendere che si raffreddi e rimuovere il pane con gli utensili di legno, facendo attenzione a non danneggiare gli elementi riscaldanti del tostapane. 18. Il pane può prendere fuoco, e quindi non usare il tostapane in vicinanza di materiali infiammabili o materiali combustibili come tende.
19. La temperatura delle superfici del apparecchio operativo può essere elevata. Non toccare le superfici calde del apparecchio. 20. L'apparecchio non è progettato per funzionare con interruttori orari esterni o un sistema di controllo remoto separato. 21. I bambini da 3 a meno di 8 anni di età possono accendere e spegnere l'apparecchio solo quando apparecchio è nella sua normale posizione operativa, quando sono sorvegliati è istruiti sull'uso sicuro e comprensibili del pericolo risultante. I bambini di età compresa tra 3 e meno di 8 anni non devono connettersi, operare, pulire o mantenere l'apparecchio. 22. L'apparecchio e il cavo di collegamento devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. vano di tostatura 2. vassoio raccogli briciole , 3. manopola di regolazione livello tostapane 4. pulsante STOP 5. leva 6. pulsante funzione riscaldamento 7. pulsante funzione scongelamento 8. griglia
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Assicurarsi che la presa a cui è collegato il cavo di alimentazione del tostapane sia collegata a terra. 2. Accendere l'apparecchio senza inserire prodotti. Ruotare la manopola di regolazione (3) fino al massimo grado di tostatura (temperatura massima). 3. Muovere la leva (5) verso il basso per bloccare. Nuovi elementi e conservanti bruciati saranno riscaldati.
51

UTILIZZO DEL L'APPARECCHIO 1. Impostare il grado desiderato di tostatura con la manopola (3). 2. Assicurarsi che lo spessore delle fette di pane consenta loro di essere posizionati liberamente nel vano do tostatura (1). 3. Inserire le fette nel vano di tostatura (1) e spingere la leva (5) verso il basso finché non si blocca. La leva si blocca solo quando il tostapane è collegato alla rete. 4. Dopo aver raggiunto il livello corretto di doratura, l'apparecchio si spegne automaticamente, il blocco della leva viene rilasciato e i prodotti finiti vengono estratti dal vano di tostatura verso l'alto. ATTENZIONE: fare attenzione quando si rimuovono i prodotti, poiché sono caldi. 5. Se i prodotti non presentano il grado di doratura previsto, ruotare la manopola (3) per modificare il grado di tostatura. ATTENZIONE: la tostatura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto STOP (4). 6. La griglia (8) serve per scaldare i croissant oi rotoli che non si adattano al vano di tostatura. ATTENZIONE: se si inserisce il pane surgelato, utilizzare il pulsante di scongelamento (7). Se vuoi solo riscaldare il pane già pronto, usa il pulsante di riscaldamento (6).
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Non lavare il tostapane sotto acqua corrente e non metterlo in acqua. Non utilizzare per la pulizia pultrici a vapore. 2. Prima di pulire, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l'apparecchio. 3. Pulire la custodia sporca del tostapane con un panno morbido e umido, quindi asciugarla. Non utilizzare detergenti abrasivi e altri essendi in grado di disegnare superfici. Non pulirlo con spray per forni/grill. 4. Le briciole che si raccolgono sul fondo del tostapane richiedono una rimozione periodica dal vassoio (2).
DATI TECNICI Tensione di alimentazione: 220-240 V ~50/60Hz Potenza: 750W
Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
(AR) 
                         .
-    .                    .
-         .    .         . / ~  -   
     .            (RCD)      
       .       . .    .     .      
       .                 :
                                      .     .      
                  .
52

.                         .  !!!
-        .                     .        .
             .          .
-                        .             .  
      .                     .   
 . -                 
  . .       . .           . .         .       
      . .       . .      .
.      .                 :
  . .                
          . .                 .
.   .                  .
-              . .                                .                   .
.            .  
.     .   .   .    .   .  .  
             (). .     )     ()       
      (. .        ()       
.          :.
53

.                ().      ()     :.
.           () .        .()    -      : -
    ().  
.      .           .
.         . .     .         .
.  ()    .
 :    / ~  - : 
.         . .     .            
 .   ()  .            .    ()  .
  .       ().
.     /   :
       .                         .    
      .   .       
54

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej ­ weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru ­ rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita.
Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych
z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.

adnotacje serwisu:

SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl

(data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi.
Urzdzenia nie wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne !!!!

POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V~50/60Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nie przekraczajcym 30 mA. W tym zakresie naley zwróci si do specjalisty elektryka. 4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych powierzchni. 13. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Nie wolno wklada do komór opiekajcych adnych przedmiotów.
56

15 Nie wolno obslugiwa tostera mokrymi rkami. 16. Plastikowe elementy tostera nagrzewaj si podczas pracy urzdzenia. UWAGA: Nie dotyka metalowych czci obudowy oraz komór opiekajcych w trakcie opiekania lub zaraz po jego zakoczeniu, gdy s bardzo gorce. 17. W przypadku zablokowania si kromek pieczywa w tosterze i brakiem moliwoci ich automatycznego wysunicia do góry po zakoczonym procesie opiekania, urzdzenie naley odlczy od sieci, poczeka a ostygnie i drewnianymi przyborami usun tosty, uwaajc, aby nie uszkodzi elementów grzejnych tostera. 18. Chleb moe si zapali, dlatego nie uywaj tostera w pobliu palnych materialów lub pod palnymi materialami takimi jak firanki
19. Temperatura dostpnych powierzchni dzialajcego urzdzenia moe by wysoka. Nie dotyka gorcych powierzchni urzdzenia. 20. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy z uyciem zewntrznych wylczników czasowych lub oddzielnego ukladu zdalnego sterowania. 21.Dzieci w wieku od 3 do poniej 8 lat mog wlczy i wylczy urzdzenie tylko wtedy, gdy znajduje si ono w swojej normalnej pozycji obslugi, s nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat bezpiecznego uytkowania i zrozumialy wynikajcego z tego zagroenia. Dzieci w wieku od 3 do poniej 8 lat nie mog urzdzenia podlcza, obslugiwa, czyci ani konserwowa. 22. Urzdzenie wraz z przewodem przylczeniowym naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci poniej 8 roku ycia.

OPIS URZDZENIA 1. komory opiekania 4. przycisk STOP 7. przycisk funkcji rozmraania

2. tacka na okruchy 5. dwignia 8. ruszt

3. pokrtlo regulacji stopnia opiekania 6. przycisk funkcji podgrzewania

PRZED PIERWSZYM UYCIEM 1. Upewni si, e gniazdo do którego podlczony bdzie przewód zasilajcy tostera posiada uziemienie. 2. Wlczy urzdzenie bez wkladania produktów. Pokrtlo regulacji (3) nastawi na maksymalny stopie opiekania (najwysza temperatura). 3. Przesun dwigni (5) w dól do zablokowania. Zostan wygrzane nowe elementy i wypalone rodki konserwujce urzdzenie.

UYTKOWANIE URZDZENIA 1. Pokrtlem (3) nastawi wybrany stopie opiekania. 2. Upewni si, e grubo kromek pieczywa pozwala na swobodne ich umieszczenie w komorze opiekajcej (1). 3. Wloy kromki do komory opiekajcej (1) i przesun dwigni (5) w dól a do jej zablokowania. Dwignia zablokuje si tylko wówczas, gdy toster bdzie podlczony do sieci. 4. Po osigniciu wlaciwego stopnia zarumienienia, urzdzenie zostaje automatycznie wylczone, blokada dwigni jest zwalniana i gotowe produkty s wysuwane z komory opiekajcej do góry. UWAGA: Przy wyjmowaniu produktów zachowa ostrono, gdy s one gorce. 5. Jeli produkty nie maj spodziewanego stopnia przypieczenia, pokrtlem (3) zmieni stopie opiekania. UWAGA: Opiekanie mona przerwa w dowolnej chwili naciskajc przycisk STOP (4). 6. Ruszt (8) sluy do podgrzewania rogalików lub buleczek, które nie mieszcz si w komorze opiekajcej. UWAGA: Jeli wkladasz zamroone pieczywo uyj przycisku (7) rozmraania. Jeli chcesz tylko podgrza ju gotowe pieczywo uyj przycisku podgrzewania (6).

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Nie wolno my tostera pod biec wod ani wklada go do wody.Do czyszczenia nie uywaj maszyn do czyszczenia parowego. 2. Przed przystpieniem do czyszczenia, wyj wtyczk przewodu zasilajcego z gniazdka sieciowego, pozostawi urzdzenie do ostygnicia. 3. Zabrudzon obudow tostera czyci mikk wilgotn ciereczk, a nastpnie przetrze do sucha. Nie uywa rodków mogcych rysowa powierzchnie. 4. Okruchy zbierajce si na dnie tostera wymagaj okresowego usuwania z tacki (2).

DANE TECHNICZNE Napicie zasilajce: 220-240V ~50/60Hz Moc: 750W / 1000W

57

Electric Kettle AD 08

Mixer AD 4205

Food Slicer AD 4701

Water Kettle AD 1247 NEW

Hair Dryer AD 2220

Bagless Vacuum AD 7036

Coffee Grinder AD 443

Nose Trimmer AD 2911

Precision scale AD 3162

Beard Trimmer AD 2922

Pet Hair Clipper AD 2828

Hair Straightener AD 2318

Air Cooler AD 7913

Blender AD 4067

Hair Dryer AD 2251

Led Bathroom Mirror AD 2168

WWW.ADLEREUROPE.EU

Electric Kettle AD 1225

Electric heating pad AD 7415

Desktop fan AD 7303

Waffle Maker AD 3036

Mini washing machine with Desk fan 15 cm with

spinning function

clip

AD 8051

AD 7317

Quartz Heater AD 7709

Food dryer AD 6654

Bluetooth Speaker AD 1169

Water Kettle 1,0L AD 1283

Steam Iron AD 5032

Electric Oven With HOB AD 6020

Bending steam mop AD 7038

Tower Fan AD 7319

Fan Heater AD 7717

WWW.ADLEREUROPE.EU

Air Conditioner AD 7916

Electric Kettle AD 02

Espresso Machine AD 4404

Standing Fan AD 7305

Sandwitch maker AD 3015

Oil Heater AD 7808

Hair Clipper AD 2823

Hair Clipper AD 2825

Dripp Coffee Maker AD 4407

Kettle AD 1286

Hair Dryer AD 2252

Hair Clipper AD 2832

Hair Shaver AD 2932

Kitchen Scale AD 8121

Nut Cookie Maker AD 3039

WWW.ADLEREUROPE.EU

Blender AD 4076


Corel PDF Engine Version 21.0.0.638 CorelDRAW 2019