Instruction Manual for PRINCESS models including: 01-183312-01-750, 01.183312.01.750 Deluxe XXL Digital Aerofryer, 01.183312.01.750, Deluxe XXL Digital Aerofryer, Digital Aerofryer, Aerofryer
File Info : application/pdf, 72 Pages, 545.59KB
DocumentDocumentEN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador IT Manuale utente SV Bruksanvisning PL Instrukcja obslugi CS Návod na pouzití SK Návod na pouzitie RU $G>>6>4EF6> ?> M>E??G4F4F<< Digital Aerofryer Deluxe XXL 01.183312.01.750 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZ[CI / POPIS SOU ÁSTÍ / POPIS SÚ ASTÍ / % '%& 18 17 15 5 14 16 6 7 8 9 10 11 12 13 1 4 23 Instruction manual SAFETY · By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled. · The appliance must be placed on a stable, level surface. · This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. In worst case the food can catch fire. (i.e. do not use more than one tea spoon of oil, no meat that will release to much grease or water intended for boiling foods. · This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the EN appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised. · To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. · The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed contact (for class I appliances). · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock. · Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. · The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. · The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. 3 Instruction manual · Surfaces indicated with this logo are liable to get hot during use. · In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance. · After the baking process the appliance needs to cooldown, this cooling process will activate automatically when the timer is done. Avoid to unplug the appliance from the net socket before the cooling process is finished because the remaining hot air can damage the appliance. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. · By clients in hotels, motels and other residential type environments. · Bed and breakfast type environments. · Farm houses. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Cleaning and maintenance · Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. · Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher-proof. · The pan and basket are dishwasher-proof, they can also be cleaned with some washing-up liquid, and a non-abrasive sponge. · If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the pan and the basket soak for about 10 minutes. · Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance. 4 Instruction manual PARTS DESCRIPTION 1 Temperature control buttons 10 Aerofryer fries program 2 Power button 11 Roast program 3 Mode button 12 Shellfish/Crustaceans program 4 Timer control buttons 13 Vegetables program 5 LCD display 14 Basket 6 Chicken program 15 Basket release button 7 Meat program 16 Handle 8 Fish program 17 Pan 9 Bake program 18 Air openings BEFORE THE FIRST USE · Remove all packaging material. · Remove any stickers or labels from the appliance. · Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. · Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. · Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces. · Place the basket in the pan properly · When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon. · This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or frying fat. · In order to prevent disruptions of the airflow do not put EN anything on top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of free space around the appliance. · Note: for baking chips we advise a maximum of 1500 grams to get the best result. · NOTE: After the baking process the appliance needs to cool down, this cooling process will activate automatically when the timer is done. Please avoid unplugging the appliance from the net-socket before the cooling process is finished because the remaining hot air can damage the appliance. USE · Put the mains plug in an earthed wall socket. · Carefully pull the pan out of the air fryer. · Put the ingredients in the basket. · Slide the pan back into the air fryer. · Never use the pan without the basket in it. · Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the handle. · There are 8 frying programs included: Chicken, Meat, Fish, Bake, Aerofryer fries, Roast, Shellfish/Crustaceans and Vegetables. Use the mode button to select the desired program. · When you press the power button, the aerofryer will start the corresponding program. When you have chosen the wrong program, you can abort by pressing the power button again. The 5 Instruction manual device will stop after 20 seconds. After this you can select another function. It is also possible to adjust the chosen program by changing the time and temperature. · The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer control buttons one time to increase or decrease the frying time by one minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You can set the timer between 1 and 60 minutes. · The temperature can be adjusted with the temperature control buttons. Press the temperature control buttons one time to increase or decrease the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80 and 200 degrees. · It is also possible to start the device without selecting a function. Set the time and temperature with the timer and temperature control buttons, then press the power button. · When you pull out the pan during the frying process, the device will shut off automatically. When you reinsert the device, the program will resume. · To cancel any program, press the power button. The device will shut off after 20 seconds. · During the hot air frying process, the heating-up light will blink during heating, when the set temperature is reached the heating-up light will stay on continuously. When the temperature drops below the set temperature the heating-up light will start blinking again to maintain the set temperature. · Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan. · Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the basket release button during shaking · When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface. · Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes. · To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on the bottom of the pan will leak onto the ingredients. · Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch. Tips · Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. · Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few minutes after you've added the oil. · Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer. · Place the baking tin in the basket if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients. · You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes. 6 · Baking times may vary based on amount of fries, type of fries, temperature and brand. PROGRAM TABLE Program Chicken Icon Meat Fish Bake Default temperature/time 180°C/25 min 180°C/15 min 180°C/20 min 160°C/40 min Aerofryer Fries 200°C/20 min Roast Shellfish/Crustaceans Vegetables 180°C/15 min 180°C/12 min 160°C/15 min Instruction manual ENVIRONMENT EN This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu! 7 Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID · Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade. · Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen. · Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken. · Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst. · Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is. In het ergste geval kan het voedsel vlam vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water dat bedoeld is om voedsel te koken.) · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. · Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen. · Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten). · WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. · De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is. · Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. 8 Gebruiksaanwijzing · Oppervlakken gemarkeerd met dit logo kunnen heet worden tijdens gebruik. · Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen. · Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces wordt automatisch geactiveerd na afloop van de timer. Verwijder de stekker pas na voltooiing van het koelproces uit het stopcontact, omdat de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen. · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: · Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. · Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. · Bed&Breakfast-type omgevingen. · Boerderijen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Reiniging en onderhoud · Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. · Dompel het apparaat nooit onder in water of NL andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. · De pan en het mandje zijn vaatwasserbestendig. U kunt ze ook reinigen met wat afwasmiddel en een niet- schurende spons. · Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken. · Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen. 9 Gebruiksaanwijzing ONDERDELENBESCHRIJVING 1 Toetsen voor temperatuurregeling 2 Aan/uit-toets 3 Modustoets 4 Toetsen voor timerregeling 5 Lcd-display 6 Programma voor kip 7 Programma voor vlees 8 Programma voor vis 9 Programma voor gebak 10 Programma voor aerofryer-friet 11 Programma voor braadstuk 12 Programma voor schelp- en schaaldieren 13 Programma voor groenten 14 Mandje 15 Vrijgaveknop voor mandje 16 Handgreep 17 Pan 18 Luchtopeningen VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal. · Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat. · Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en een niet-schurende spons. · Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. · Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond. · Plaats de mand op de juiste wijze in de pan. · Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen. · Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet met olie of frituurvet. · Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10 centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van de luchtstroom te voorkomen. · Opmerking: voor een optimaal resultaat bij het bakken van friet raden we aan maximaal 1500 gram te gebruiken. · LET OP: Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces wordt automatisch na afloop van de timer ingeschakeld. Trek de stekker van het apparaat pas na voltooiing van het koelproces uit het stopcontact. Dit omdat de resterende hete lucht het apparaat kan beschadigen. GEBRUIK · Plaats de netstekker in een geaard stopcontact. · Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse. · Doe de ingrediënten in de mand. · Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse. · Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst. · Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast. · Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: Kip, Vlees, Vis, Gebak, Aerofryer-friet, Braadstuk, Schelp- en schaaldieren en Groenten. Gebruik de modustoets om het gewenste programma te selecteren. 10 Gebruiksaanwijzing · Als u op de aan/uit-knop drukt, start de aerofryer het bijbehorende programma. Als u het verkeerde programma hebt gekozen, kunt u het programma afbreken door opnieuw op de aan/uit-knop te drukken. Het apparaat wordt na 20 seconden gestopt. Vervolgens kunt u een andere functie selecteren. U kunt het gekozen programma ook wijzigen door de tijd en temperatuur aan te passen. · De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verlengen of te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten instellen. · De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen. Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5 graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen tussen 80 en 200 graden. · Het is ook mogelijk het apparaat te starten zonder een functie te selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met de timer- en temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de aan/uitknop. · Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat automatisch uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma hervatten. · Druk om een programma te annuleren op de aan/uitknop. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. · Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator tijdens het opwarmen knipperen. Als de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat de opwarmindicator constant branden. Als de temperatuur onder de ingestelde temperatuur daalt, gaat de opwarmindicator weer knipperen om de ingestelde temperatuur in stand te houden. · Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van de pan. NL · Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de mandontgrendelingsknop. · Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige ondergrond. · Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer nog een paar extra minuten in. · Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten lekken. · Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het bereiden van een andere hoeveelheid. Tips · Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen. 11 Gebruiksaanwijzing · Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd. · Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de heteluchtfriteuse. · Plaats als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren de bakvorm in de mand. · U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om ingrediënten op te warmen. · Baktijden kunnen variëren, afhankelijk van de hoeveelheid friet, het type friet, de temperatuur en het merk. PROGRAMMATABEL Programma Kip Pictogram Standaardtemperatuur/-tijd 180°C/25 min Vlees Vis Gebak 180°C/15 min 180°C/20 min 160°C/40 min Aerofryer-friet 200°C/20 min Braadstuk Schelp- en schaaldieren Groenten 180°C/15 min 180°C/12 min 160°C/15 min MILIEU Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de 12 gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu! Gebruiksaanwijzing NL 13 Manuel d'instructions SÉCURITÉ · Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. · Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas. · L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. · Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des cas, les aliments peuvent prendre feu. (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop de graisse ou d'eau pour l'ébullition des aliments.) · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. · Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide. · Branchez l'appareil sur une prise électrique munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I). · AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. · Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. · La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. · L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. 14 Manuel d'instructions · Les surfaces indiquées par ce logo risquent de devenir chaudes à l'usage. · Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil. · Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait d'endommager l'appareil. · Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment : · Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail. · Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. · Environnements de type chambre d'hôtes. · Fermes. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Nettoyage et maintenance · Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. · N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou FR dans d'autres liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle. · La casserole et le panier passent au lavevaisselle. Ils peuvent également être nettoyés avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. · Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10 minutes. · Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui pourrait endommager l'appareil. 15 Manuel d'instructions DESCRIPTION DES PIÈCES 1 Boutons de contrôle de la température 2 Bouton marche/arrêt 3 Bouton de mode 4 Boutons de minuterie 5 Affichage LCD 6 Programme volaille 7 Programme viande 8 Programme poisson 9 Programme de cuisson 10 Programme frites Aerofryer 11 Programme Rôti 12 Programme coquillages et crustacés 13 Programme légumes 14 Panier 15 Bouton d'ouverture du panier 16 Poignée 17 Friteuse 18 Ouvertures d'aération AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Retirez tout l'emballage. · Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil. · Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. · Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. · Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et évitez les surfaces non thermorésistantes. · Placez le panier correctement dans la cuve. 16 · À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement. · Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture. · Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un dégagement de 10 cm autour de l'appareil. · Remarque : pour les chips, nous conseillons un maximum de 1500 grammes pour obtenir le meilleur résultat. · NOTE : Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait d'endommager l'appareil. UTILISATION · Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre. · Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud. · Placez les ingrédients dans le panier. · Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. · N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans. · Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la poignée. · Il y a 8 programmes de cuisson inclus : Volaille, Viande, Poisson, Cuisson au four, Frites Aerofryer, Rôti, Coquillages et crustacés et Légumes. Utilisez le bouton de mode pour choisir le programme souhaité. Manuel d'instructions · Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, l'aerofryer démarre le programme correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme, vous pouvez annuler en appuyant à nouveau sur le bouton. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Vous pourrez ensuite choisir une autre fonction. Il est également possible de modifier le programme choisi en adaptant la durée et la température. · La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 60 minutes. · La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour accélérer le réglage de température. La température est réglable entre 80 et 200 degrés. · Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction. Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de thermostat puis appuyez sur le bouton d'alimentation. · Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint automatiquement. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme reprend. · Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'alimentation. L'appareil s'éteint après 20 secondes. · Durant le processus de friture à air chaud, le témoin de chauffage clignote durant le chauffage. Une fois la température réglée atteinte, le témoin de chauffage reste allumé en continu. Lorsque la température chute sous le niveau réglé, le témoin de chauffage recommence à clignoter pour entretenir la température réglée. · L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve. · Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la FR préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant la secousse. · Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante. · Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et ajoutez quelques minutes au minuteur. · Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients. · Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation du lot suivant. Conseils · Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients. 17 Manuel d'instructions · Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile. · Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses dans la friteuse à air chaud. · Placez le moule de cuisson dans le panier afin de cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou farcis. · Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes. · Les durées de cuisson indiquées peuvent varier selon la quantité de frites, le type de frites, la température et la marque. TABLE DES PROGRAMMES Programme Volaille Icône Température/heure par défaut 180°C/25 min Viande Poisson Cuisson au four 180°C/15 min 180°C/20 min 160°C/40 min Frites Aerofryer 200°C/20 min Rôti Coquillages et crustacés Légumes 180°C/15 min 180°C/12 min 160°C/15 min ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point 18 important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu ! Manuel d'instructions FR 19 Bedienungsanleitung SICHERHEIT · Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. · Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. · Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann. · Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. · Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. Im schlimmsten Fall kann sich das Essen entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch, das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum Kochen von Speisen vorgesehen ist.) · Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet 20 werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. · Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. · Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden werden. · ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. · Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. · Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Bedienungsanleitung · Das Gerät darf nicht mit einem externen · In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros Timer oder einem separaten und anderen gewerblichen Bereichen. Fernbedienungssystem betrieben werden. · Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. · In Frühstückspensionen. · In Gutshäusern. · Oberflächen, die mit diesem Logo BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH gekennzeichnet sind, können beim DE Gebrauch heiß werden. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. · Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann. · Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: Reinigung und Pflege · Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. · Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. · Backform und Garbkorb sind spülmaschinenfest. Sie können auch mit etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm gereinigt werden. · Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die Wanne mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den Korb in die Wanne und lassen Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen. 21 Bedienungsanleitung · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen. TEILEBESCHREIBUNG 1 Temperatureinstelltasten 2 Ein/Aus-Taste 3 Modustaste 4 Zeiteinstelltasten 5 LCD-Display 6 Programm Geflügel 7 Programm Fleisch 8 Programm Fisch 9 Programm Backen 10 Programm Pommes-Frites 11 Programm Braten 12 Programm Meeresfrüchte/ Krustentiere 13 Programm Gemüse 14 Garkorb 15 Korbfreigabetaste 16 Griff 17 Wanne 18 Luftöffnungen VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. · Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät. · Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. · Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen. · Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind. · Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein · Beim ersten Aufheizvorgang des Gerätes kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung. Der Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald. · Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit Öl oder Frittierfett. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. · Hinweis: Für ein optimales Resultat bei der Zubereitung von Chips empfehlen wir eine maximale Menge von 1500 g. · HINWEIS: Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer abgelaufen ist. Bitte ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann. GEBRAUCH · Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose. · Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus. · Füllen Sie die Zutaten in den Korb. · Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse. · Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin. 22 Bedienungsanleitung · Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht, da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest. · Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: Geflügel, Fleisch, Fisch, Backen, Pommes-Frites, Braten, Meeresfrüchte/ Krustentiere und Gemüse. Wählen Sie mit der Modus-Taste das gewünschte Programm. · Wenn Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken, startet die Heißluftfritteuse das entsprechende Programm. Wenn Sie das falsche Programm gewählt haben, können Sie es durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste wieder abbrechen. Das Gerät schaltet sich nach 20 Sekunden ab. Anschließend können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist auch möglich, das gewählte Programm einzustellen, indem Sie die Zeit und Temperatur ändern. · Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden. Drücken Sie ein Mal auf die Timer-Steuertasten, um die Frittierzeit um eine Minute zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie können den Timer zwischen 1 und 60 Minuten einstellen. · Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um die Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur schneller einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 80 und 200 Grad einstellen. · Es ist auch möglich, das Gerät zu starten, ohne eine Funktion zu wählen. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Timer- Steuertasten und den Temperaturregeltasten ein, und drücken Sie anschließend auf die Ein-/Aus-Taste. · Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen, schaltet das Gerät automatisch ab. Wenn Sie sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt. · Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab. DE · Während des Heißluft-Frittiervorgangs wird die Aufheizlampe während des Aufheizens blinken; wenn die Solltemperatur erreicht ist, leuchtet die Aufheizlampe kontinuierlich. Wenn die Temperatur unter die Solltemperatur sinkt, zeigt die Aufheizlampe durch erneutes Blinken an, dass wieder aufgeheizt wird, um die Solltemperatur aufrechtzuerhalten. · Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne gesammelt. · Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die Heißluftfriteuse. Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf. · Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab. Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche. 23 Bedienungsanleitung · Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig ist, schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein und stellen Sie den Timer einige Minuten länger ein. · Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drücken Sie auf den Korbfreigabeknopf und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus. Drehen Sie den Korb nicht um, während die Wanne noch daran befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das unten in der Wanne gesammelt wird, auf den Inhalt läuft. · Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der nächsten Ladung bereit. Tipps · Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden. · Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben. · Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der Heißluftfriteuse zu. · Legen Sie die Backform in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren wollen. · Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C. · Die Garzeiten können je nach Menge und Art der Pommes-Frites sowie Temperatur und Marke variieren. PROGRAMMTABELLE Programm Geflügel Symbol Standardtemperatur/-zeit 180 °C/25 Min. Fleisch Fisch Backen 180 °C/15 Min. 180 °C/20 Min. 160 °C/40 Min. Pommes-Frites 200 °C/20 Min. Braten Meeresfrüchte/ Krustentiere Gemüse 180 °C/15 Min. 180 °C/12 Min. 160 °C/15 Min. UMWELT Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf 24 der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf www.princesshome.eu! Bedienungsanleitung DE 25 Manual de instrucciones SEGURIDAD · Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. · Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. · Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable. · El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. · Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. En el peor de los casos, los alimentos pueden prenderse. (No utilice más de una cucharadita de aceite, ninguna carne que suelte demasiada grasa o agua para hervir alimentos.) · Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. · Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido. · Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra (para aparatos de clase I). · ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. · Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. · La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato. · El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. 26 Manual de instrucciones · Las superficies indicadas con este logotipo pueden calentarse durante el uso. · Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 cm de espacio libre alrededor del aparato. · Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños en el aparato. · Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como: · Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. · Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. · Entornos de tipo casa de huéspedes. · Granjas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO Limpieza y mantenimiento · Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe. · No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas. · La cubeta y la cesta se lavan en el ES lavavajillas, pero también se pueden lavar con un poco de detergente líquido y un estropajo no abrasivo. · Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llénela de agua caliente con un poco de detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y deje que la cubeta y la cesta estén en remojo durante 10 minutos. · Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato. 27 Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Botones de control de temperatura 2 Botón de encendido 3 Botón de modo 4 Botones de control del temporizador 5 Visor LCD 6 Programa de pollo 7 Programa de carne 8 Programa de pescado 9 Programa de hornear 10 Programa de patatas fritas en la freidora Aerofryer 11 Programa de asar 12 Programa de marisco/ crustáceos 13 Programa de verduras 14 Cesta 15 Botón de liberación de cesta 16 Asa 17 Cubeta 18 Aberturas de aire ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje. · Retire los adhesivos o etiquetas del aparato. · Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. · Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. · Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor. · Coloque la cesta en la cubeta correctamente. · Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada. · Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la cubeta con aceite o grasa para freír. · Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. · Nota: Para preparar patatas fritas recomendamos un máximo de 1500 gramos para obtener el mejor resultado. · NOTA: Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños en el aparato. USO · Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra. · Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire. · Ponga los ingredientes en la cesta. · Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. · Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior. · No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa. · Se incluyen 8 programas de fritura: pollo, carne, pescado, hornear, patatas fritas en la freidora Aerofryer, asar, marisco/crustáceos y verduras. Pulse el botón de modo para seleccionar el programa deseado. 28 Manual de instrucciones · Cuando pulse el botón de encendido, la freidora Aerofryer iniciará el programa correspondiente. Si ha seleccionado el programa equivocado, puede cancelarlo pulsando de nuevo el botón de encendido. El dispositivo se detendrá tras 20 segundos. A continuación, puede seleccionar otra función. También es posible ajustar el programa seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura. · El tiempo puede ajustarse con los botones de control del temporizador. Pulse los botones de control del temporizador una vez para aumentar o disminuir el tiempo de fritura un minuto. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar el tiempo más rápido. Puede ajustar el tiempo entre 1 y 60 minutos. · La temperatura puede ajustarse con los botones de control de temperatura. Pulse los botones de control de temperatura una vez para aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar la temperatura más rápido. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 grados. · También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una función. Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones de control del temporizador y de temperatura, posteriormente pulse el botón de encendido. · Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se apaga automáticamente. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el programa se reanuda. · Para cancelar cualquier programa, pulse el botón de encendido. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. · Durante el proceso de fritura con aire caliente, la luz de calentamiento parpadeará durante el calentamiento; cuando se alcance la temperatura ajustada, la luz de calentamiento permanecerá encendida continuamente. Cuando la temperatura caiga por debajo de la temperatura ajustada, la luz de calentamiento volverá a parpadear para mantener la temperatura ajustada. · El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de la cubeta. · Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de preparación. Para agitar los ingredientes, saque la ES cubeta del aparato por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el botón de liberación de la cesta al agitar. · Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena el pitido del temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. Saque la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor. · Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y ajuste el temporizador algunos minutos más. · Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione el botón de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la vuelta a la cesta con la cubeta aún fijada, ya que el exceso de aceite que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta caerá sobre los ingredientes. · Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de ingredientes esté listo, la freidora de aire está lista al instante para preparar otro lote. 29 Manual de instrucciones Consejos · Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el tiempo de preparación para optimizar el resultado final y evitar ingredientes fritos de forma irregular. · Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de haber añadido el aceite. · No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de aceite. · Coloque el molde en la cesta si desea hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos. · También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150°C durante 10 minutos. · El tiempo de cocción puede variar en función de la cantidad, el tipo y la marca de las patatas, y de la temperatura. TABLA DE PROGRAMA Programa Icono Pollo Carne Pescado Hornear Patatas fritas en la freidora Aerofryer Asar Temperatura/tiempo predeterminados 180 °C/25 min 180 °C/15 min 180 °C/20 min 160 °C/40 min 200 °C/20 min 180 °C/15 min Marisco/crustáceos 180 °C/12 min Verduras 160 °C/15 min MEDIO AMBIENTE Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, 30 manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu! Manual de instrucciones ES 31 Manual de Instruções SEGURANÇA · O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos. · Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso. · O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável. · Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido. No pior dos casos, a comida poderá incendiar-se. (Não utilize mais do que uma colher de chá de óleo, não cozinhe carne que liberte muita gordura nem utilize água para cozinhar alimentos.) · Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. · Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido. · O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de terra (para aparelhos de classe I). · AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico. · Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. · A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. · O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte. 32 Manual de Instruções · As superfícies com este logótipo poderão aquecer durante a utilização. · De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo. · Após o processo de cozedura, o aparelho tem de arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado automaticamente depois de atingido o tempo do temporizador. Evite desligar a ficha do aparelho da tomada antes de ser concluído o processo de arrefecimento, uma vez que o ar quente restante pode danificar o aparelho. · Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como: · Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho. · Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. · Ambientes de dormida e pequeno almoço. · Quintas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES APENAS PARA USO DOMÉSTICO Limpeza e manutenção · Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer. · Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. · A cuba e o cesto podem ser lavados na máquina de lavar louça, mas também pode lavá-los com detergente líquido e uma PT esponja não abrasiva. · Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba com água quente e algum detergente. Coloque o cesto dentro da cuba e deixe ambos amolecer durante 10 minutos. · Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que danificam o aparelho. 33 Manual de Instruções DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1 Botões de controlo da temperatura 2 Botão de alimentação 3 Botão do modo 4 Botões de controlo do temporizador 5 Visor LCD 6 Programa para frango 7 Programa para carne 8 Programa para peixe 9 Programa para cozer 10 Programa para fritar batatas Aerofryer 11 Programa de assar 12 Programa para marisco/ crustáceos 13 Programa para vegetais 14 Cesto 15 Botão de libertação do cesto 16 Pega 17 Cuba 18 Aberturas de passagem de ar ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · Retire todo o material de embalagem. · Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho. · Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma esponja não abrasiva. · Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido. · Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada, não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor. · Coloque o cesto corretamente na cuba · Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve. · Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não encha a cuba com óleo ou gordura. · De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço à volta do mesmo. · Nota: para fritar batatas aconselhamos um máximo de 1500 gramas para obter os melhores resultados. · NOTA: Após o processo de cozedura, o aparelho tem de arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado automaticamente depois de atingido o tempo do temporizador. Evite desligar a ficha do aparelho da tomada antes de ser concluído o processo de arrefecimento, uma vez que o ar quente restante pode danificar o aparelho. UTILIZAÇÃO · Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção terra. · Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira. · Coloque os alimentos no cesto. · Volte a colocar a cuba na fritadeira. · Nunca utilize a cuba sem o cesto. · Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega. · Inclui 8 programas de fritura: Frango, Carne, Peixe, Cozer, Batatas fritas Aerofryer, Assar, Moluscos/crustáceos e Vegetais. Utilize o botão de modo para selecionar o programa pretendido. 34 Manual de Instruções · Quando premir o botão de alimentação, a Aerofryer iniciará o programa correspondente. Se tiver escolhido o programa errado, pode abortar a operação premindo o botão de alimentação novamente. O aparelho irá parar após 20 segundos. Poderá depois escolher uma outra função. Pode também ajustar o programa escolhido, alterando o tempo e a temperatura. · O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do temporizador. Prima os botões de controlo do temporizador uma vez para aumentar ou para diminuir o tempo de fritura em um minuto. Prima e mantenha um dos botões premido para regular o tempo mais rapidamente. Pode programar o temporizador entre 1 minuto e 60 minutos. · A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo do temporizador. Prima os botões de controlo da temperatura uma vez para aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus. Prima e mantenha um dos botões premido para regular a temperatura mais rapidamente. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus. · Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função. Programe o tempo e a temperatura com os botões de controlo do temporizador e da temperatura e, depois, prima o botão de alimentação. · Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Ao recolocar a cuba, o programa será retomado. · Para cancelar qualquer programa, prima o botão de alimentação. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos. · Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso de aquecimento irá piscar durante o aquecimento e quando a temperatura definida for atingida, o indicador luminoso de aquecimento irá permanecer continuamente aceso. Quando a temperatura atinge um valor abaixo da temperatura definida, o indicador luminoso de aquecimento irá começar a piscar novamente para manter a temperatura definida. · O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba. · Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita. · Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de PT preparação definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente ao calor. · Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda não estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho e regular o temporizador para mais alguns minutos. · Para retirar alimentos de pequenas dimensões (batatas fritas, por exemplo), prima o botão de libertação do cesto e retire o cesto da cuba. Não vire o cesto ao contrário ainda dentro da cuba, pois qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo da cuba irá verter sobre os alimentos. · Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de alimentos esteja pronto, a fritadeira está imediatamente pronta para preparar um outro lote. Sugestões 35 Manual de Instruções · Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura não uniforme dos alimentos. · Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos depois de ter adicionado o óleo. · Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo, salsichas, na fritadeira sem óleo. · Coloque a forma de cozedura no cesto se pretender cozinhar um bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou recheados. · Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante até 10 minutos. · Os tempos de cozedura podem variar consoante a quantidade de batatas fritas, o tipo de batatas fritas, a temperatura e a marca. TABELA DE PROGRAMAS Programa Frango Ícone Temperatura/tempo predefinida/o 180 °C/25 min Carne Peixe Cozer 180 °C/15 min 180 °C/20 min 160 °C/40 min Batatas fritas na Aerofryer 200 °C/20 min Assar 180 °C/15 min Moluscos/crustáceos 180 °C/12 min Vegetais 160 °C/15 min AMBIENTE Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção 36 para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.princesshome.eu! Manual de Instruções PT 37 Istruzioni per l'uso SICUREZZA · Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi. · Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato. · Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. · Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel caso peggiore gli alimenti possono prendere fuoco. (Non usare una quantità di olio superiore a un cucchiaino da tè, carne che possa rilasciare troppo grasso o acqua per bollire i cibi.) · L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. · Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido. · L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa a terra (per elettrodomestici di classe I). · AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare possibili scosse elettriche. · Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. · La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione. · L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. 38 Istruzioni per l'uso · Le superfici indicate da questo simbolo possono diventare molto calde durante l'uso. · Per evitare interruzioni del flusso d'aria, non collocare niente sopra l'apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio. · Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva automaticamente allo scadere del tempo impostato sul timer. Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa di rete prima del termine del processo di raffreddamento perché l'aria calda residua può danneggiare l'apparecchio. · Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come: · Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. · Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. · Ambienti di tipo Bed and breakfast. · Fattorie. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO Pulizia e manutenzione · Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che l'apparecchio si raffreddi. · Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. · Il recipiente e il cestello sono lavabili in lavastoviglie. Possono essere lavati anche con una piccola quantità di detersivo e una spugna non abrasiva. · In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore, riempire il IT contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti. · Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non danneggiare l'apparecchio. 39 Istruzioni per l'uso DESCRIZIONE DELLE PARTI 1 Tasti di regolazione della temperatura 10 Programma Patatine ad aria calda 2 Tasto di accensione 11 Programma Arrosto 3 Tasto modalità 12 Programma Molluschi/ Crostacei 4 Tasti di regolazione del timer 13 Programma Verdure 5 Display LCD 14 Cestello 6 Programma Pollo 15 Pulsante di rilascio cestello 7 Programma Carne 16 Manico 8 Programma Pesce 17 Recipiente 9 Programma Cottura al forno 18 Aperture per la fuoriuscita dell'aria PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO · Rimuovere tutto l'imballaggio. · Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio. · Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone liquido e una spugna non abrasiva. · Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare, non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore. · Collocare correttamente il cestello nel contenitore 40 · Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto. · Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il contenitore con olio o grasso. · Per evitare interruzioni del flusso d'aria, non collocare niente sopra l'apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio libero attorno all'apparecchio. · Nota: per i migliori risultati si consiglia di cuocere massimo 1500 grammi di patatine alla volta. · NOTA: Dopo il processo di cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva automaticamente allo scadere del tempo impostato sul timer. Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima del termine del processo di raffreddamento perché l'aria calda residua può danneggiare l'apparecchio. USO · Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra. · Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria. · Introdurre la pietanza nel cestello. · Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. · Non usare il contenitore senza il cestello all'interno. · Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il manico. · Sono disponibili 8 programmi di frittura: Pollo, Carne, Pesce, Torte, Patatine fritte ad aria calda, Arrosto, Molluschi/Crostacei e Verdure. Utilizzare il tasto modalità per selezionare il programma desiderato. Istruzioni per l'uso · Alla pressione del tasto di accensione, la friggitrice ad aria calda avvia il programma corrispondente. Se il programma scelto è sbagliato, è possibile annullare il processo premendo nuovamente il tasto di accensione. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Successivamente è possibile scegliere un'altra funzione. È inoltre possibile regolare il programma scelto modificando tempo e temperatura. · Il tempo di cottura può essere regolato con i pulsanti di controllo del timer. Premere i pulsanti di controllo del timer una volta per aumentare o diminuire il tempo di cottura di un minuto. Tenere premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare il tempo più rapidamente. Il timer può essere impostato tra 1 e 60 minuti. · La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo della temperatura. Premere i pulsanti di controllo della temperatura una volta per aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi. Tenere premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare la temperatura più rapidamente. La temperatura può essere impostata tra 80 e 200 gradi. · L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi pulsanti di controllo, quindi premere il pulsante di alimentazione. · Estraendo il contenitore durante il processo di frittura, l'apparecchio si spegne automaticamente. Quando il contenitore viene reinserito, il programma riprende. · Per annullare un programma, premere il pulsante di alimentazione. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. · Nel processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento lampeggia durante la fase di riscaldamento; una volta raggiunta la temperatura impostata, la spia di riscaldamento rimane accesa fissa. Quando la temperatura scende sotto il valore impostato, la spia di riscaldamento inizia a lampeggiare nuovamente per mantenere la temperatura impostata. · L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore. · Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio del cestello durante questa operazione. · Quando si avverte il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è passato. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie resistente al calore. · Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti IT aggiuntivi. · Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte), premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla pietanza. · Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per prepararne un altro. Suggerimenti · Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non omogenea. 41 Istruzioni per l'uso · Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti dall'aggiunta di olio. · Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella friggitrice. · Inserire una teglia nel cestello per cuocere una torta o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni. · È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un massimo di 10 minuti. · I tempi di cottura possono variare in base alla quantità di patatine fritte, al tipo di patatine, alla temperatura e alla marca. TABELLA DEI PROGRAMMI Programma Pollo Icona Temperatura/tempo predefiniti 180 °C/25 min Carne Pesce Torte 180 °C/15 min 180 °C/20 min 160 °C/40 min Patatine ad aria calda 200 °C/20 min Arrosto Molluschi/Crostacei Verdure 180 °C/15 min 180 °C/12 min 160 °C/15 min AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale 42 importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.princesshome.eu! Istruzioni per l'uso IT 43 Instruktionshandbok SÄKERHET · Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer. · Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig. · Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta. · Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för. I värsta fall kan livsmedlet börja brinna. (Använd inte mer än en tesked olja, inget kött som släpper ut för mycket fett eller vatten som är avsett för att koka livsmedel.) · Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. · För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. · Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass I-apparater). · VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av apparaten för att undvika risken för elektriska stötar. · Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. · Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift. · Apparaten är inte avsedd att manövreras med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. · Ytor som anges med denna logotyp kan bli heta under användning. 44 Instruktionshandbok · För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. · Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan skada apparaten. · Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande användningsområden, såsom: · Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. · Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. · "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer. · Bondgårdar. SPARA DESSA ANVISNINGAR ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK Rengöring och underhåll · Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat. · Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin. · Pannan och korgen kan diskas i diskmaskin. De kan även diskas med lite diskmedel och en svamp utan slipverkan. · Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med varmvatten och lite diskmedel. Lägg korgen i pannan och låt pannan och korgen stå i blöt i 10 minuter. · Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av ScotchBrite-typ) eller stålull. Sådana artiklar skadar apparaten. SV 45 Instruktionshandbok BESKRIVNING AV DELAR 1 Knappar för temperaturinställning 2 Strömbrytare 3 Lägesknapp 4 Knappar för timerinställning 5 LCD-display 6 Kycklingprogram 7 Köttprogram 8 Fiskprogram 9 Bakprogram 10 Pommes frites-program 11 Köttprogram 12 Skaldjursprogram 13 Grönsaksprogram 14 Korg 15 Frigöringsknapp för korg 16 Handtag 17 Panna 18 Ventilöppningar FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING · Ta bort allt paketeringsmaterial. · Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten. · Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en icke-slipande svamp. · Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa. · Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte apparaten på icke värmebeständiga ytor. · Placera korgen i pannan. · När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna. · Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med olja eller frityrfett. · För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. · OBS: För tillagning av pommes rekommenderar vi max. 1 500 gram för bästa resultat. · OBS: Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan skada apparaten. ANVÄNDNING · Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag. · Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen. · Lägg ingredienserna i korgen. · Skjut in pannan i luftfritösen igen. · Använd aldrig pannan utan korgen. · Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll endast pannan i handtaget. · Det finns 8 olika friteringsprogram: kyckling, kött, fisk, baka, pommes frites, stek, skaldjur och grönsaker. Använd lägesknappen för att välja önskat program. · När du trycker på strömknappen startas motsvarande program på luftfritösen. Om du väljer fel program kan du avbryta genom att trycka på strömknappen igen. Apparaten stoppas efter 20 sekunder. Efter detta kan du välja en annan funktion. Det är också möjligt att anpassa programmet genom att ändra tid och temperatur. 46 Instruktionshandbok · Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna för att justera tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1 och 60 minuter. · Temperaturen kan justeras via knapparna för temperaturinställning. Tryck på knapparna för temperaturinställning en gång för att öka eller minska temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in temperaturen på mellan 80 och 200 grader. · Det är också möjligt att starta apparaten utan att välja en funktion. Ställ in tiden och temperaturen med knapparna för timer- och temperaturinställning och tryck sedan på strömknappen. · När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs apparaten av automatiskt. När du sätter tillbaka enheten kommer programmet att återupptas. · För att avbryta ett program, tryck på strömknappen. Apparaten stängs av efter 20 sekunder. · Under varmluftsfriteringen blinkar uppvärmingslampan under uppvärmningen, och när inställd temperatur är nådd lyser uppvärmningslampan med ett fast sken. När temperaturen sjunker under inställd temperatur börjar uppvärmningslampan att blinka igen för att bibehålla inställd temperatur. · Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten. · Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen. Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning. · När du hör timern pipa har den inställda tillagningstiden passerat. Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från apparaten och placera den på en värmebeständig yta. · Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga, skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på ett par extra minuter. · För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på korgen frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp och ned tillsammans med pannan, då extra olja from har samlats upp på pannans botten kan läcka ut över ingredienserna. · Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats. SV Tips · Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras ojämnt. · Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan. · Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen. · Placera bakformen i korgen om du vill baka en kaka eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser. 47 Instruktionshandbok · Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i upp till 10 minuter. · Tillagningstiden kan variera beroende på mängden pommes frites, typ av pommes frites, temperatur och märke. PROGRAMTABELL Program Kyckling Ikon Standardtemperatur/tid 180 °C/25 min Kött Fisk Baka 180 °C/15 min 180 °C/20 min 160 °C/40 min OMGIVNING Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu! Pommes frites 200 °C/20 min Stek Skaldjur/kräftdjur Grönsaker 180 °C/15 min 180 °C/12 min 160 °C/15 min 48 Instrukcje uytkowania BEZPIECZESTWO · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa. · W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby unikn zagroenia, musi on by wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach. · Nie wolno przesuwa urzdzenia, cign za przewód ani dopuszcza do zapltania kabla. · Urzdzenie naley umieci na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni. · Urzdzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W najgorszym przypadku ywno moe si zapali. (Nie uywaj wicej ni jednej lyeczki oleju, misa, które uwalnia za duo tluszczu lub wody przeznaczonej do gotowania.) · Dzieci poniej 8 roku ycia nie mog uywa tego urzdzenia. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych i psychicznych bd nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, pod warunkiem, e s nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uywania urzdzenia, a take rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywa dzieci chyba, e ukoczyly 8 lat i znajduj si pod nadzorem osoby doroslej. · Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie naley zanurza przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie bd w innej cieczy. · Urzdzenie musi by podlczone do PL gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla urzdze klasy I). · OSTRZEENIE: Jeli powierzchnia jest pknita, wylczy urzdzenie, aby zapobiec ewentualnemu poraeniu prdem. · Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. 49 Instrukcje uytkowania · Podczas pracy urzdzenia temperatura jego dostpnych powierzchni moe by wysoka. · Urzdzenie nie powinno by uywane w polczeniu z zewntrznym wylcznikiem czasowym lub osobnym urzdzeniem sterujcym. · Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy. · Przez klientów w hotelach, motelach i innych orodkach tego typu. · Orodki oferujce noclegi ze niadaniem. · Gospodarstwa rolne. NINIEJSZ INSTRUKCJ NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO WYLCZNIE DO UYTKU DOMOWEGO. · Powierzchnie oznaczony tym logo mog sta si gorce podczas uytkowania. · Aby zapobiec przerwom w przeplywie powietrza, nie naley umieszcza niczego na szczycie urzdzenia. Naley te upewni si, e wokól urzdzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni. · Po zakoczeniu procesu pieczenia urzdzenie musi ostygn; ten proces chlodzenia wlczy si automatycznie, kiedy minutnik skoczy prac. Unikaj odlczania urzdzenia od gniazda sieciowego przed zakoczeniem procesu chlodzenia, poniewa pozostale gorce powietrze moe uszkodzi urzdzenie. · To urzdzenie zaprojektowano do uycia w domu oraz w celu podobnych zastosowa w miejscach takich jak: Czyszczenie i konserwacja · Przed czyszczeniem wyj wtyczk z gniazda i odczeka, a urzdzenie wystygnie. · Nie naley nigdy zanurza urzdzenia w wodzie ani adnym innym plynie. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce do naczy. · Mis i kosz mona my w zmywarce lub przy uyciu plynu do mycia naczy i delikatnej nieciernej gbki. · Jeli do kosza lub dna patelni przylega brud, napelnij patelni ciepl wod z plynem do mycia naczy. Umie kosz na patelni i pozostaw oba przedmioty do namoczenia przez okolo 10 minut. · Urzdzenie czy wilgotn szmatk. Nigdy nie uywaj ostrych ani szorstkich rodków czyszczcych, zmywaków do szorowania lub druciaków, aby nie uszkodzi urzdzenia. 50 Instrukcje uytkowania OPIS CZCI 1 Przyciski ustawiania temperatury 2 Przycisk zasilania 3 Przycisk trybu 4 Przyciski ustawiania minutnika 5 Wywietlacz LCD 6 Program do kurczaka 7 Program do misa 8 Program do ryb 9 Program do pieczenia/ zapiekania 10 Program do frytek z piecyka konwekcyjnego 11 Program do pieczenia/ praenia 12 Program do owoców morza 13 Program do warzyw 14 Kosz 15 Przycisk zwalniania kosza 16 Uchwyt 17 Misa 18 Otwory powietrza PRZED PIERWSZYM UYCIEM · Usu wszystkie elementy opakowania. · Usu z urzdzenia wszystkie naklejki i etykiety. · Dokladnie wyczy kosz i patelni, uywajc cieplej wody, niewielkiej iloci plynu do mycia naczy oraz mikkiej gbki. · Wytrzyj wewntrzne i zewntrzne powierzchnie urzdzenia wilgotn cierk. · Umie urzdzenie na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Urzdzenia nie wolno umieszcza na powierzchniach nieodpornych na dzialanie wysokich temperatur. · Umie prawidlowo kosz w urzdzeniu. · Przy pierwszym wlczeniu urzdzenia pojawi si delikatny zapach. Jest to normalne, naley zapewni odpowiedni wentylacj. Zapach ten jest tymczasowy i szybko zniknie. · Niniejsza smaalnica wykorzystuje do dzialania strumie gorcego powietrza. Nie wolno napelnia patelni olejem lub innym tluszczem do smaenia. · Aby zapobiec przerwom w przeplywie powietrza, nie naley umieszcza niczego na szczycie urzdzenia. Naley te upewni si, e wokól urzdzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni. · Uwaga: do pieczenia frytek zalecamy uycie maksymalnie 1500 gramów w celu uzyskania najlepszych rezultatów. · UWAGA: Po zakoczeniu procesu pieczenia urzdzenie musi ostygn; ten proces chlodzenia wlczy si automatycznie, kiedy minutnik skoczy prac. Naley unika odlczania urzdzenia od gniazda sieciowego przed zakoczeniem PL procesu chlodzenia, poniewa pozostale gorce powietrze moe uszkodzi urzdzenie. UYTKOWANIE · Umie wtyczk zasilajc w uziemionym gniedzie elektrycznym. · Ostronie wycignij patelni ze smaalnicy. · Umie przygotowywan ywno w koszu. · Wsu patelni z powrotem do smaalnicy. 51 Instrukcje uytkowania · Nie wolno uywa patelni bez kosza. · Nie wolno dotyka patelni w trakcie uytkowania ani przez pewien czas po jego zakoczeniu. Jest ona elementem osigajcym wysoka temperatur. Do trzymania patelni naley zawsze uywa uchwytu. · Dostpnych jest 8 programów smaenia: Kurczak, Miso, Ryby, Pieczenie/zapiekanie, Frytki z piecyka konwekcyjnego, Pieczenie/ praenie, Owoce morza i Warzywa Za pomoc przycisku trybu wybierz dany program. · Po naciniciu przycisku zasilania piecyk konwekcyjny rozpocznie przypisany do danego przycisku program. W przypadku wybrania niewlaciwego programu mona go przerwa, naciskajc przycisk zasilania jeszcze raz. Urzdzenie zatrzyma si po 20 sekundach. Nastpnie mona wybra inn funkcj. Mona równie modyfikowa wybrany program, zmieniajc czas i temperatur. · Czas mona regulowa za pomoc przycisków ustawiania minutnika. Jednokrotne nacinicie jednego z przycisków ustawiania minutnika zwiksza lub zmniejsza czas smaenia o jedn minut. Aby zmienia czas szybciej, wybrany przycisk naley nacisn i przytrzyma. Minutnik mona ustawia na czas od 1 do 60 minut. · Temperatur mona regulowa za pomoc przycisków ustawiania temperatury. Jednokrotne nacinicie jednego z przycisków ustawiania temperatury zwiksza lub zmniejsza temperatur o 5 stopni. Aby ustawia temperatur szybciej, wybrany przycisk naley nacisn i przytrzyma. Temperatur mona ustawia w zakresie od 80 do 200 stopni. · Mona równie uruchomi urzdzenie bez wybierania funkcji. Naley w tym celu ustawi czas i temperatur za pomoc przycisków ustawiania minutnika i ustawiania temperatury, a nastpnie nacisn przycisk zasilania. · W przypadku wycignicia patelni w trakcie procesu smaenia urzdzenie wylczy si automatycznie. Po odloeniu patelni do urzdzenia program jest wznawiany. · Aby anulowa dowolny program, naley nacisn przycisk zasilania. Urzdzenie wylcza si po 20 sekundach. · Podczas smaenia przy uyciu strumienia gorcego powietrza lampka nagrzewania bdzie miga w czasie nagrzewania. Gdy zostanie osignita ustawiona temperatura, lampka nagrzewania bdzie si wieci w sposób cigly. Gdy temperatura spadnie poniej wartoci zadanej, lampka nagrzewania zacznie ponownie miga, aby utrzyma ustawion temperatur. · Nadmiar tluszczu z produktów ywnociowych zbiera si na dnie patelni. · Niektóre artykuly spoywcze wymagaj przemieszania poprzez potrznicie po uplywie polowy czasu przygotowania. Aby przemiesza skladniki, wycignij patelni z urzdzenia za uchwyt i potrznij ni. Nastpnie wsu patelni z powrotem do smaalnicy. Podczas potrzsania nie wolno naciska przycisku zwalniania kosza. · Dwik dzwonka minutnika sygnalizuje uplynicie czasu przygotowania. Urzdzenie wylcza si po 20 sekundach. Wycignij patelni z urzdzenia i umie j na powierzchni odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Sprawd, czy przygotowywana ywno jest gotowa do spoycia. Jeeli artykuly spoywcze s jeszcze surowe, wsu patelni z powrotem do urzdzenia i wlcz je na klika minut. · Aby wyj niewielkie produkty spoywcze (np. frytki), nacinij przycisk zwalniania kosza i wyjmij go z patelni. Nie odwracaj zamocowanego do patelni kosza do góry dnem. W przeciwnym razie tluszcz zgromadzony na dnie patelni splynie na przygotowywan ywno. 52 Instrukcje uytkowania · Przeló cal zawarto kosza na misk lub talerz. Po przygotowaniu porcji ywnoci urzdzenie jest gotowe do TABELA PROGRAMÓW przygotowania kolejnej partii. Program Ikona Domylna temperatura/czas Wskazówki · Przemieszanie niewielkich artykulów ywnociowych po uplywie Kurczak 180°C/25 min polowy czasu przygotowania pozwala uzyska optymalne rezultaty i zapobiega nierównomiernemu smaeniu ywnoci. Miso 180°C/15 min · Aby wiee ziemniaki po usmaeniu byly chrupice, dodaj niewielk ilo oleju. Jeeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut Ryby 180°C/20 min przed rozpoczciem smaenia ywnoci. · Smaalnicy nie naley uywa do przygotowywania bardzo Pieczenie/zapiekanie 160°C/40 min tlustych artykulów spoywczych, takich jak kielbaski. · Aby upiec ciasto lub quiche bd przygotowa delikatne lub wypelnione farszem artykuly spoywcze, umie w koszu form Frytki z piecyka konwekcyjnego 200°C/20 min do pieczenia. · Smaalnicy mona równie uywa do podgrzewania ywnoci. Pieczenie/praenie 180°C/15 min Aby podgrza potraw, ustaw temperatur o wartoci 150°C oraz czas przygotowania wynoszcy maksymalnie 10 minut. Owoce morza 180°C/12 min · Czas pieczenia zaley od iloci i rodzaju frytek, temperatury i gatunku kartofli. Warzywa 160°C/15 min PL RODOWISKO Po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca go wraz z odpadami domowymi. Urzdzenie to powinno zosta zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujcy si na 53 Instrukcje uytkowania urzdzeniu, w instrukcjach uytkowania i na opakowaniu oznacza wane kwestie, na które naley zwróci uwag. Materialy, z których wytworzono to urzdzenie, nadaj si do przetworzenia. Recykling zuytych urzdze gospodarstwa domowego jest znaczcym wkladem uytkownika w ochron rodowiska. Naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, aby uzyska informacje dotyczce punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i czci zamienne mona znale stronie www.princesshome.eu! 54 Návod k pouzití BEZPECNOST · Pi ignorování bezpecnostních pokyn nemze být výrobce odpovdný za pípadná poskození. · Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo mozným rizikm. · Nikdy spotebic nepenásejte tazením za pívodní sru a ujistte se, ze se kabel nemze zamotat. · Spotebic musí být umístn na stabilním a rovném povrchu. · Tento spotebic lze pouzít pouze v domácnosti za úcelem, pro který byl vyroben. V nejhorsím pípad se jídlo mze vznítit. (Nepouzívejte více nez jednu cajovou lzicku oleje, zádné maso, které by uvolnilo vtsí mnozství tuku nebo vodu urcenou k vaení potravin.) · Tento spotebic nesmí pouzívat dti mladsích 8 let. Tento spotebic mohou osoby starsí 8 let a lidé se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí pouzívat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpecného pouzití pístroje a rozumí mozným rizikm. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. Cistní a údrzbu nemohou vykonávat dti, které jsou mladsí 8 let a bez dozoru. · Abyste se ochránili ped elektrickým výbojem, neponoujte napájecí kabel, zástrcku ci spotebic do vody ci jiné tekutiny. · Tento spotebic má být pipojen k zásuvce, která je uzemnná (pro spotebice tídy I). · VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poskrábaný, vypnte zaízení, abyste zabránili pípadnému elektrickému soku! · Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. · Teplota povrch, ke kterým je pístup, mze být pi provozu spotebice vysoká. · Pístroj by neml být ovládán prostednictvím externího casovace nebo CS oddleným dálkovým ovládáním. · Povrchy, oznacené tímto logem, mohou být bhem pouzívání horké. 55 Návod k pouzití · Abyste zabránili narusením proudní vzduchu, nepokládejte nic na spotebic a zajistte, aby byl kolem spotebice volný prostor alespo 10 centimetr. · Po skoncení pecení se zaízení musí ochladit. Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne casovac. Nevytahujte zástrcku zaízení se síové zásuvky, dokud nebude dokoncen proces chlazení, protoze by se zaízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poskodit. · Tento spotebic je urcený k pouzití v domácnosti a k podobnému pouzívání, jako napíklad: · kuchyky personálu v obchodech, kanceláích a na jiných pracovistích. · Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zaízeních. · V penzionech. · Na statcích a farmách. TENTO NÁVOD K POUZITÍ USCHOVEJTE POUZE PRO DOMÁCÍ POUZITÍ · Spotebic nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Zaízení není vhodné pro mytí v mycce. · Pánev a kosík lze umývat v mycce. Rovnz se dají cistit neabrazivní houbou s trochou tekutého prostedku na mytí nádobí. · Pokud je necistota pilepená ke kosíku nebo na dn pánve, naplte pánev horkou vodou s trochou tekutého saponátu. Kosík vlozte do pánve a pánev a kosík nechte 10 minut odmocit. · Spotebic vycistte vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte agresivní nebo abrazivní cisticí prostedky, skrabku ani drátnku, které by mohly spotebic poskodit. Cistní a údrzba · Ped cistním spotebic vypnte ze zásuvky a pockejte, az vychladne. 56 Návod k pouzití POPIS SOUCÁSTÍ 1 Ovládací tlacítka teploty 10 Program pro hranolky smazené horkým vzduchem 2 Vypínac 11 Program opékání 3 Tlacítko rezimu 12 Program na moské plody 4 Ovládací tlacítka casovace 13 Program na zeleninu 5 LCD displej 14 Kosík 6 Program na kue 15 Tlacítko uvolnní kosíku 7 Program na maso 16 Rukoje 8 Program na ryby 17 Nádoba 9 Program pecení 18 Vzduchové otvory PED PRVNÍM POUZITÍM · Odstrate veskerý obalový materiál. · Ze spotebice odstrate veskeré nálepky nebo cedulky. · Dkladn vycistte kosík a pánev pomocí horké vody, saponátu a neodírající houby. · Vnitní i vnjsí stranu spotebice otete vlhkým hadíkem. · Spotebic umístte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisujte spotebic na povrchy, které nejsou tepeln odolné. · Správn umístte kosík v pánvi. · Pi prvním pouzití se mze objevit mírný zápach. Je to zcela bzné, prosím, zajistte dostatecnou ventilaci. Zápach je docasný a velmi rychle zmizí. · Toto je fritéza spotebic, která pracuje na horký vzduch. Do pánve nelijte olej ani nedávejte tuk na smazení. · Abyste zabránili narusením proudní vzduchu, nepokládejte nic na spotebic a zajistte, aby byl kolem spotebice volný prostor alespo 10 centimetr. · Poznámka: Pro dosazení nejlepsích výsledk pi pecení hranolk doporucujeme pipravovat maximáln 1 500 gram. · POZNÁMKA: Po skoncení pecení se zaízení musí ochladit. Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne casovac. Nevytahujte prosím zaízení ze síové zásuvky, dokud nebude dokoncen proces chlazení, protoze by se zaízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poskodit. POUZITÍ · Zasute síovou zástrcku do uzemnné zásuvky. · Opatrn vytáhnte pánev z fritézy spotebice. · Do kosíku vlozte ingredience. · Zasute pánev zpt do fritézy spotebice. · Nikdy nepouzívejte pánev bez kosíku uvnit. · Nedotýkejte se pánve bhem pouzití a njakou dobu po pouzití, protoze bude velmi horká. Drzet pánev pouze za drzadlo. · V nabídce je 8 program smazení: kue, maso, ryby, pecení, CS hranolky smazené horkým vzduchem, opékání, moské plody a zelenina. Pomocí tlacítka rezimu vyberte pozadovaný program. · Po stisknutí vypínace spustí horkovzdusná fritéza píslusný program. Pokud jste zvolili chybný program, mzete jej zrusit optovným stisknutím vypínace. Spotebic se zastaví po 20 sekundách. Poté mzete zvolit jinou funkci. Vybraný program lze rovnz upravit, a to zmnou casu a teploty. 57 Návod k pouzití · Cas lze nastavit pomocí ovládacích tlacítek casovace. Na prodlouzení nebo zkrácení doby smazení o jednu minutu stisknte jednou nkteré z ovládacích tlacítek casovace. Pro rychlejsí úpravu casu tlacítko stisknte a podrzte. Casovac mzete nastavit od 1 do 60 minut. · Teplotu lze nastavit pomocí ovládacích tlacítek teploty. Na zvýsení nebo snízení teploty o 5 stup stisknte jednou nkteré z ovládacích tlacítek teploty. Pro rychlejsí úpravu teploty tlacítko stisknte a podrzte. Teplotu mzete nastavit od 80 do 200 stup. · Spotebic lze rovnz zapnout bez výbru funkce. Cas a teplotu nastavte pomocí ovládacích tlacítek casovace a teploty a poté stisknte hlavní vypínac. · Pokud pánev bhem procesu smazení vytáhnete, spotebic se automaticky vypne. Kdyz pánev znovu zasunete, program bude pokracovat. · Na zrusení kteréhokoliv programu stisknte hlavní vypínac. Spotebic se zastaví po 20 sekundách. · Pi procesu horkovzdusného smazení bude kontrolka zahívání bhem zahívání blikat. Pi dosazení nastavené teploty se kontrolka zahívání rozsvítí a bude svítit. Kdyz teplota klesne pod nastavenou teplotu, kontrolka zahívání zacne znovu blikat, aby se udrzovala nastavená teplota. · Pebytecný olej z ingrediencí se shromazuje na dn pánve. · Nkteré ingredience vyzadují v polovin doby pípravy protepat. Chcete-li ingredience protepat, vytáhnte pánev za rukoje ze spotebice a protepejte. Potom zasute pánev zpt do fritézy spotebice. Bhem tepání nepouzívejte tlacítko pro uvolnní kosíku. · Jakmile uslysíte pípnutí casovace, uplynul nastavený cas pípravy. Spotebic se zastaví po 20 sekundách. Vytáhnte pánev ze spotebice a polozte ji na záruvzdorný povrch. · Zkontrolujte, zda jsou ingredience pipraveny. Pokud ingredience jest nejsou hotové, zasute pánev zpt do spotebice a nastavte casovac na nkolik minut navíc. · Chcete-li odstranit malé ingredience (nap. hranolky), stisknte tlacítko pro uvolnní kosíku a vyzvednte kosík z pánve. Neotácejte kosík dnem vzhru, pokud je jest pipojen k pánvi. Pebytecný olej, který se shromazuje na dn pánve, by natekl do ingrediencí. · Kosík vyprázdnte do mísy nebo na talí. Po píprav dávky ingrediencí je fritéza spotebice okamzit pipravena pro pípravu dalsí dávky. Tipy · Protepání mensích ingrediencí v polovin doby pípravy optimalizuje konecný výsledek a mze pomoci zabránit nerovnomrnému smazení ingrediencí. · Do cerstvých brambor pidejte trochu oleje pro kupavý výsledek. Po pidání oleje smazte ingredience ve fritéze jest nkolik minut. · Ve fritéze spotebice nepipravujte ingredience s velkým obsahem tuku, jako nap. jako klobásy. · Chcete-li upéct dort ci quiche nebo fritovat kehké nebo plnné ingredience, umístte do kosíku pecící formu. · Fritézu airfryer mzete také pouzít pro ohátí ingrediencí. K ohívání ingrediencí nastavte teplotu na 150°C az do 10 minut. · Doba pecení se mze lisit podle mnozství hranolek, typu hranolek, teploty a znacky. 58 Návod k pouzití TABULKA PROGRAM Program Kue Ikona Výchozí teplota/cas 180 °C / 25 min Maso Ryby Pecení 180 °C / 15 min 180 °C / 20 min 160 °C / 40 min Hranolky smazené horkým vzduchem 200 °C / 20 min Opékání 180 °C / 15 min Moské plody 180 °C / 12 min Zelenina 160 °C / 15 min PROSTEDÍ tento dlezitý problém upozoruje. Materiály pouzité v tomto spotebici jsou recyklovatelné. Recyklací pouzitých domácích spotebic významn pispjete k ochran zivotního prostedí. Na informace vztahující se ke sbrnému místu se zeptejte na místním obecním úad. Podpora Vsechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.princesshome.eu! CS Tento spotebic by neml být po ukoncení zivotnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotebic. Symbol na spotebici, návod k obsluze a obal vás na 59 Pouzívateská prírucka BEZPECNOS · V prípade ignorovania týchto bezpecnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkovek zodpovednosti za vzniknutú skodu. · Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpecenstvu. · Zariadenie nikdy nepremiestujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestocil. · Spotrebic je treba umiestni na stabilnú, rovnú plochu. · Tento spotrebic sa smie pouzíva iba na specifikované úcely v domácom prostredí. V najhorsom prípade sa potraviny môzu vznieti. (Nepouzívajte viac ako jednu cajovú lyzicku oleja, ziadne mäso, ktoré uvoní prílis vea mastnoty alebo vodu urcenú na varenie potravín.) · Tento spotrebic nesmejú pouzíva deti mladsích ako 8 rokov. Tento spotrebic smejú detí starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znízené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, alebo osoby bez patricných skúseností a/alebo znalostí pouzíva, iba pokia na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba vopred poucí o bezpecnej obsluhe spotrebica a príslusných rizikách. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti, ktoré sú mladsie ako 8 rokov a bez dozoru. · Napájací kábel, zástrcku ani spotrebic neponárajte do vody ani do ziadnej inej kvapaliny, aby sa predislo úrazu elektrickým prúdom. · Spotrebic musí by zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre spotrebice triedy I). · VAROVANIE: V prípade, ze je povrch prasknutý, spotrebic vypnite, aby sa predislo riziku úrazu elektrickým prúdom! · Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. · Pocas prevádzky spotrebica môzu by teploty prístupných povrchov vysoké. · Zariadenie nie je urcené na ovládanie pomocou externého casovaca alebo samostatného systému na diakové ovládanie. 60 Pouzívateská prírucka · Povrchy oznacené týmto logom môzu by pri pouzívaní horúce. · Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nic navrch spotrebica a okolo spotrebica zabezpecte vzdy 10 centimetrov voného miesta. · Po procese pecenia musí spotrebic vychladnú. Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skoncení casovaca. Spotrebic neodpájajte z elektrickej siete skôr, ako sa skoncí proces chladenia, pretoze zostávajúci horúci vzduch spôsobi poskodenie prístroja. · Toto zariadenie je urcené iba na pouzívanie v domácnosti a na podobné úcely a smie sa pouzíva, napríklad: · V kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch. · Smú ho pouzíva klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter. · V turistických ubytovniach. · Na farmách. USCHOVAJTE SI TIETO INSTRUKCIE LEN NA POUZITIE VNÚTRI Cistenie a údrzba · Pred cistením odpojte spotrebic od elektrickej siete a pockajte, kým vychladne. · Spotrebic nikdy neponárajte do vody ani do ziadnej inej tekutiny. Zariadenie nie je vhodné do umývacky riadu. · Panvica a kôs sú vhodné do umývacky riadu, ale dajú sa vycisti aj mäkkou spongiou navlhcenou v teplej vode s trochou cistiaceho prostriedku. · Pokia je spina zaschnutá na kosi ci na dne panvice, naplte panvicu horúcou vodou s troskou tekutého cistiaceho prostriedku. Kôs vlozte do panvice a nechajte 10 minút odmoci. · Zariadenie ocistite vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte ostré a drsné cistiace prostriedky, spongiu ani drôtenku, pretoze SK by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia. 61 Pouzívateská prírucka POPIS KOMPONENTOV 1 Tlacidlá ovládania teploty 2 Vypínac 3 Tlacidlo rezimu 4 Tlacidlá ovládania casovaca 5 LCD displej 6 Program pre kuracie mäso 7 Program pre mäso 8 Program pre ryby 9 Program pecenia 10 Program pre hranolceky vo vzduchovej rúre 11 Program pre opekané mäso 12 Program pre morské plody 13 Program pre zeleninu 14 Kosík 15 Tlacidlo uvonenia kosíka 16 Rukovä 17 Panvica 18 Vzduchové otvory PRED PRVÝM POUZITÍM · Odstráte vsetok baliaci materiál. · Odstráte zo spotrebica vsetky nálepky alebo stítky. · Dôkladne umyte kôs a panvicu teplou vodou, cistiacim prostriedkom a neabrazívnou hubkou. · Utrite vnútro a vonkajsok spotrebica vlhkou utierkou. · Umiestnite spotrebic na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebic neumiestujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu. · Umiestnite kôs do panvice · Pri prvom zapnutí spotrebica sa môze objavi mierny zápach. Ide o normálny jav, zabezpecte, prosím, dostatocnú ventiláciu. Zápach je docasný a vemi rýchlo zmizne. · Táto teplovzdusná fritéza pouzíva horúci vzduch. Nenalievajte do panvice fritovací olej alebo mas. · Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nic navrch spotrebica a okolo spotrebica zabezpecte vzdy 10 centimetrov voného miesta. · Poznámka: na dosiahnutie najlepsích výsledkov pri príprave hranolcekov odporúcame pouzi dávku s maximálnou hmotnosou 1500 gramov. · POZNÁMKA: Po procese pecenia musí spotrebic vychladnú. Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skoncení casovaca. Neodpájajte spotrebic z elektrickej siete skôr, ako sa skoncí proces chladenia, pretoze zostávajúci horúci vzduch spôsobi poskodenie prístroja. POUZÍVANIE · Zasute zástrcku sieovej snúry do uzemnenej zásuvky. · Opatrne vyberte z teplovzdusnej fritézy panvicu. · Dajte do kosa jedlo. · Zasute panvicu spä do teplovzdusnej fritézy. · Nikdy nepouzívajte panvicu bez kosa zasunutého v nej. · Pocas pouzívania a nejaký cas po pouzití sa panvice nedotýkajte, pretoze je vemi horúca. Panvicu chytajte len za rúcku. · V ponuke je 8 programov smazenia: kuracie mäso, Mäso, Ryby, Pecenie, Hranolceky vo vzduchovej fritéze, Opekané mäso, Morské plody a Zelenina. Na výber pozadovaného programu stlacte tlacidlo rezimu. 62 Pouzívateská prírucka · Ke stlacíte vypínac, teplovzdusná fritéza spustí príslusný program. Pokia ste zvolili chybný program, môzete ho zrusi stlacením vypínaca. Zariadenie sa vypne po 20 sekundách. Potom môzete vybra inú funkciu. Zvolený program môzete upravi tak, ze zmeníte cas a teplotu. · Cas sa dá upravi s pomocou ovládacích tlacidiel casovaca. Na predzenie ci skrátenie casu smazenia o jednu minútu raz stlacte ovládacie tlacidlá casovaca. Na rýchlejsiu zmenu casu tlacidlo stlacte a podrzte. Casovac môzete nastavi od 1 do 60 minút. · Teplota sa dá upravi s pomocou ovládacích tlacidiel teploty. Na zvýsenie ci znízenie teploty smazenia o 5 stupov raz stlacte ovládacie tlacidlá teploty. Na rýchlejsiu zmenu teploty tlacidlo stlacte a podrzte. Teplotu môzete nastavi od 80 do 200 stupov. · Spotrebic sa dá rovnako zapnú bez výberu funkcie. Cas a teplotu nastavte s pomocou ovládacích tlacidiel casovaca a teploty a potom stlacte hlavný vypínac. · Pokia vytiahnete panvicu v priebehu procesu smazenia, spotrebic sa automaticky vypne. Pokia panvicu znovu vlozíte, program bude pokracova. · Na zrusenie ktoréhokovek programu pouzite hlavný vypínac. Spotrebic sa zastaví po 20 sekundách. · Pocas procesu pecenia horúcim vzduchom bliká kontrolka nahrievania, ke sa dosiahne pozadovaná teplota, kontrolka nahrievania ostane svieti. Ke teplota klesne pod pozadovanú teplotu, kontrolka nahrievania zacne opä blika, co znamená, ze sa udrziava nastavená teplota. · Prebytocný olej z jedla sa zhromazuje v spodnej casti panvice. · Niektoré potraviny si vyzadujú pocas prípravy pretrasenie. Na pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebica za rúcku a zatraste ou. Potom panvicu zasute spä do teplovzdusnej fritézy. Pocas pretriasania nestlácajte tlacidlo na uvonenie kosa. · Po uplynutí nastaveného casu prípravy sa ozve pípnutie casovaca. Spotrebic sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite panvicu zo spotrebica a polozte ju na povrch odolný voci teplu. · Skontrolujte, ci je jedlo pripravené. Ak jedlo este nie je pripravené, jednoducho zasute panvicu spä do spotrebica a nastavte casovac este na zopár minút. · Na vybratie malých potravín (napr. hranolcekov) stlacte tlacidlo na uvonenie kosa a kôs vytiahnite z panvice. Neotácajte kôs, ke je na om pripevnená panvica, keze prebytocný tuk, ktorý sa zhromazdil v spodnej casti panvice, sa dostane na jedlo. · Vysypte kôs do misy alebo na tanier. Ke je dávka potravín hotová, teplovzdusná fritéza je okamzite pripravená na prípravu alsej dávky. Tipy · Pretrasenie mensích potravín pocas prípravy optimalizuje konecný výsledok a môze pomôc predís nerovnomernému prepeceniu. · Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé mnozstvo oleja. Pecte prísady v teplovzdusnej fritéze do niekokých minút po tom, ako ste pridali olej. SK · V teplovzdusnej fritéze nepripravujte vemi mastné jedlá ako klobásy. · Ak chcete upiec kolác alebo quiche, alebo ak chcete piec krehké potraviny alebo plnené jedlá, do kosa vlozte plech. 63 Pouzívateská prírucka · Teplovzdusnú fritézu môzete pouzi taktiez na prihriatie jedla. Na prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a cas do 10 minút. · Cas pecenia a môze lísi v závislosti od mnozstva a typu hranolcekov, teploty a znacky. TABUKA PROGRAMOV Program Kuracie mäso Ikona Predvolená teplota/cas 180 °C/25 min Mäso Ryba Pecenie 180 °C/15 min 180 °C/20 min 160 °C/40 min ZIVOTNÉ PROSTREDIE Tento spotrebic nesmie by na konci zivotnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidova v recyklacnom stredisku urcenom pre elektrické a elektronické spotrebice. Tento symbol na spotrebici, v návode na obsluhu a na obale upozoruje na túto dôlezitú skutocnos. Materiály pouzité v tomto spotrebici je mozné recyklova. Recykláciou pouzitých domácich spotrebicov výraznou mierou prispievate k ochrane zivotného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Vsetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.princesshome.eu! Hranolceky vo vzduchovej fritéze 200 °C/20 min Opekané mäso 180 °C/15 min Morské plody Zelenina 180 °C/12 min 160 °C/15 min 64 · . · , . · , , . · . · . , . ( , , , .) · 8 . 8 , , , , . . , 8 . 8 . · , . · , ( RU I). 65 · : , . · , 8 . · . · . · , , . · , , 10 . · . . , . · , , : · , . · , . · B&B. · . · , . 66 · . . · , . · , , . , 10 . · . . , , . 1 10 ( ) 2 11 3 12 4 13 5 - 14 6 15 7 16 8 17 9 18 RU · . · . 67 · . · . · , . . · · . . . . · . . · , , 10 . · . 1500 . · : . . , . · . · . · . · . · , · - , . . · 8 : «», «», «», «», « ( )», «», « », «». , . · . . 20 . . . · . . . 1 60 . · . 5 . . 80 200 . · . , . 68 · . , . · . 20 . · , . , . · . · . . . · . 20 . . · . , . · (, ), . , , . · . . · . · . . · (). · , , . · You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes. · , , , . RU 69 / 180 °C/25 180 °C/15 180 °C/20 160 °C/40 ( ) 200 °C/20 180 °C/15 180 °C/12 160 °C/15 . , , . . , . . - www.princesshome.eu! . 70 IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES SPAREPARTS FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM! © Princess 2022 | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu