6720891048-06

jsa5av

Bedienungsanleitung 2476659 Bosch 7736505729 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Comfort AquaStop 24/27 elektronisch 27 kW.

Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja! Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Comfort AquaStop 24/27 elektronisch 27 kW. Bedienungsanleitung 2476659 Bosch 7736505729 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Comfort AquaStop 24/27 elektronisch 27 kW.

Bedienungsanleitung 2476658 Bosch 7736505728 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Comfort AquaStop 18/21 elektronisch 21 kW.

Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja! 7736505728 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Comfort AquaStop 18/21 elektronisch 21 kW. Datenblatt 2476658 Bosch 7736505728 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Comfort AquaStop 18/21 elektronisch 21 kW.

Bedienungsanleitung 2476660 Bosch 7736505730 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Advanced AquaStop 18/21 elektronisch 21 kW 30 bis 60 °C.

Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja! A (A - F) Tronic Advanced AquaStop 18/21 elektronisch 21 kW 30 bis 60 °C. Bedienungsanleitung 2476660 Bosch 7736505730 Durchlauferhitzer EEK: A (A - F) Tronic Advanced AquaStop 18/21 elektronisch 21 kW 30 bis 60 °C.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

bedienungsanleitung-2476660-bosch-7736505730-durchlauferhitzer-eek-a-a-f-tronic-advanced-aquastop-1821-elektronisch-21-kw-30-bis
TR5000R | TR7000R
TR5000R 18/21 EAB | TR5000R 24/27 EAB | TR7000R 18/21 DESOAB | TR7000R 24/27 DESOAB

6 720 891 048 (2020/10) DIV

[de] Montageanleitung

2

[en] Installation instructions

7

[fr] Notice de montage

12

[pl] Instrukcja montau

17

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Solarbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Datenschutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt.
Die Montageanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Montageanleitung beilegen.
· Das Gerät nur von einem Fachmann anschließen und in Betrieb nehmen lassen.
· Das Gerät wie in Text und Bild beschrieben montieren und bedienen. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
· Beiliegende Wasseranschlussstutzen unbedingt verwenden und wie im Beiblatt angegeben montieren. Sicherstellen, dass im Kaltwasserzulauf ein Rückschlagventil eingebaut wird.
· Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe von 2 000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
· Das Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren und lagern (Restwasser).
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab! Vor dem Öffnen des Gerätes die Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserleitung schließen.
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Wasserinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen.  Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Hei-
zungsregler, usw.) vor der Installation lesen.  Sicherheits- und Warnhinweise beachten (
kapitel 2).  Nationale und regionale Vorschriften, technische
Regeln und Richtlinien beachten.
· Die gesetzlichen Vorschriften des jeweili-gen Landes, des örtlichen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens und des Wasserwerkes müssen eingehalten werden.
· Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklasse I und muss an den Schutzleiter angeschlossen werden.

2

TR5000R | TR7000R ­ 6 720 891 048 (2020/10)

· Vorsicht: Geerdete Wasserleitungen können das Vorhandensein eines Schutzleiters vortäuschen.
· Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte Leitungen angeschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt muss der zu installierenden Leistung entsprechen.
· Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden sein ( kapitel 3). Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen.
· Überprüfen Sie, ob der Wassereingangsdruck, maximum und minimum, mit den Herstelleranforderungen übereinstimmt ( kapitel 3).
· Für die Modelle TR 4000, TR 5000 und TR 5000R darf der Kaltwasser Zulauf nicht von anderen WarmWasser Systemen erfolgen.
· Für die Modelle TR 6000R, TR 7000R und TR 7000 darf die Zulauftemperatur 55 °C nicht übersteigen.
· Das Gerät ist nur für den geschlossenen (druckfesten) Betrieb geeignet.
· Entsprechend der europäischen Norm EN603352-35:2016 müssen Durchlauferhitzer, die für Duschanwendungen eingesetzt werden, auf 55 °C begrenzt sein.
· Armaturen müssen für den Betrieb mit geschlossenen (druckfesten) Durchlauferhitzern zugelassen sein.
· Der spezifische Wasserwiderstand darf nicht unter 1 300 cm liegen. Den Wasserwiderstand beim örtlichen Wasserversorger erfragen.
· Das Gerät ist für den Anschluss an DVGW-geprüfte Kunststoffrohre geeignet.
· Das elektrische Anschlusskabel vor der Montage spannungslos machen und die Wasserzuleitung absperren!
· Den Elektroanschluss erst nach dem Wasseranschluss durchführen.
· In der Rückwand nur die Öffnungen herstellen, die für die Montage benötigt werden. Bei erneuter Montage müssen die unbenutzten Öffnungen wasserdicht verschlossen werden.
· Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht mehr berührbar sein.
· Keine Scheuermittel oder anlösende Reinigungsmittel verwenden.
· Keinen Dampfreiniger benutzen.
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke

Montageanleitung
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elektrische Geräte gelten entsprechend EN 60335-2-35 folgende Vorgaben:
,,Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden."
,,Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden."
2 Montageanleitung
· Montieren Sie das Gerät wie im Bildteil beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.
2.1 Montage Auspacken/Haube abnehmen (Bild 1)
· Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren. Liegt ein Schaden vor, Gerät nicht anschließen.
· Lieferumfang kontrollieren: Gerät, Montagesatz mit Beiblatt, Montageanleitung, Gebrauchsanleitung.
· Verpackung und Altgerät umweltgerecht entsorgen. · Beim Abnehmen der Haube ist durch einen zentralen Verschluss hin-
ter der Serviceklappe fixiert.
Montagevorbereitung (Bild 2)
Wichtig: Nur den beiliegenden Montagesatz verwenden. Die mitgelieferten Wasseranschlussstutzen müssen unbedingt eingebaut werden!
· Wasserzuleitung absperren. Der elektrische Anschluss (Anschlusskabel) muss spannungsfrei sein. Sicherungen herausdrehen oder ausschalten.
· Die Wasseranschlussstutzen nach der Anleitung auf dem Beiblatt montieren.
· Die Anschlussleitung kann wahlweise oben (X) oder unten (Y) eingeführt werden.
· Die Rückwand muss an der vorgesehenen Stelle auf dem Kaltwasserstutzen aufliegen (8.).
Wandmontage (Bild 3)
· Die Tülle muss das Anschlusskabel eng umschließen. Wird sie bei der Montage beschädigt, müssen die Löcher wasserdicht verschlossen werden.
· Die Netzanschlussklemme kann oben (X) oder unten (Y) montiert werden. Die Ummantelung des Anschlusskabels muss mindestens 40 mm in das Gerät hineinragen.
· Der Wandabstand ist variabel. So können Unebenheiten der Wand ausgeglichen werden. Bei einem Wandabstand von 8­16 mm die Distanzhalter einsetzen und die Verlängerung montieren (3.­5.).
· Das Gerät muss fest an der Wand montiert werden. Befestigen Sie es gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben (6.).

6 720 891 048 (2020/10)

3

Montageanleitung

Wasseranschluss (Bild 4, 5)  Vor dem Wasseranschluss das AquaStop Verbindungsrohr in die Tülle
einführen (Bild 5, [7.]). Die Tülle muss das Verbindungsrohr dicht abschließen.  Den Wasseranschluss vornehmen, anschließend die Kaltwasserzuleitung öffnen.  Beim Verschrauben der Anschlüsse darauf achten, dass der AquaStop vertikal ausgerichtet ist.  Die Grifflächen zusammendrücken und die Transportsicherung nach rechts abziehen (Bild 5, [10.])  Das Gerät muss entlüftet werden. Dazu Warmwasserhahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute lang spülen.
Elektroanschluss/Montage (Bild 6)
Begrenzung der Auslauftemperatur auf 53 °C (Bild 10).
(Nur für die folgenden Geräte: TR 5000, TR7000, TR 5000R, TR 6000R und TR 7000R.)
WARNUNG:
Stromschlaggefahr!
Wie Sie den Temperaturbegrenzungsschalter positionieren,
 Vor dem Öffnen des Gerätes die Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen.
 Entfernen Sie die Gerätehaube.  Bewegen Sie den Temperaturbegrenzungsschalter auf die 53°C posi-
tion ( Bild 10).
Nur bei Geräten mit Leistungsumschaltung:  Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme die Leis-
tung mit dem Leistungsumschalter einstellen: nominale Leistung links, reduzierte Leistung rechts [1.] und die eingestellte Leistung am Typenschild markieren.  Die Leitungen an der Netzanschlussklemme festschrauben [2.].  Sicherheitsbegrenzer einschalten [3.].  Haube montieren [4.­7.].
Installationshinweis
· Die Installation nicht-steckerfertiger Geräte ist vom jeweiligen Netzbetreiber oder von einem eingetragenen Fachbetrieb vorzunehmen, der Ihnen auch bei der Einholung der Zustimmung des jeweiligen Netzbetreibers für die Installation des Gerätes behilflich ist.
Inbetriebnahme (Bild 7)
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Erstinbetriebnahme  Sicherungen einschalten.  Temperatur einstellen.  Startspülung: Warmwasserhahn ganz öffnen und mindestens
1 Minute lang Wasser beziehen. Aus Sicherheitsgründen beginnt das Gerät erst danach mit dem Heizen.
Tipp: Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss nicht, Perlator, Brausekopf oder Ähnliches zum Starten entfernen und Vorgang wiederholen.
· Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des Gerätes.
Zusatzinformationen (Bild 8)
· Erreicht das Gerät aufgrund von zu geringem Wasser-leitungsdruck in Ihrer Hausinstallation keinen genügen-den Durchfluss, entfernen Sie den Durchflussbegrenzer [1.­3.].
· Vorrangschaltung für die Kombination mit Elektro-Speicherheizgeräten: Für den Betrieb mit Vorrangschaltung ist ein spezielles Lastabwurfrelais BZ 45L21 (Sonderzubehör) erforderlich. Andere, bereits vorhandene Lastabwurfrelais, ausgenommen elektronische Lastabwurfrelais, können Fehlfunktionen aufweisen (Schaltplan).

· Bei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die Regelungselektronik kodiert werden. Die Kodiernase auf der Elektronik entfernen [4.].

4

6 720 891 048 (2020/10)

Technische Daten

3 Technische Daten

TR5000R 18/21 TR5000R 24/27 TR7000R 18/21 TR7000R 24/27

EAB

EAB

DESOAB

DESOAB

Nennleistung

[kW]

18/21

24/27

18/21

24/27

Nennspannung

[V]

400

400

400

400

Absicherung

[A]

32

40

32

40

Mindestens Leitungsquerschnitt*

[mm2]

4

6

4

6

Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 60 °C

[l/min] [l/min] [l/min]

9,8/11,6 7,6
5,3/6,2

13,0/14,6 9,3
7,1/7,9

9,8/11,6 7,6
5,3/6,2

13,0/14,6 9,3
7,1/7,9

Einschaltmenge

[l/min]

2,5

2,5

2,5

2,5

Einschaltfließdruck**

[MPa (bar)]

0,04 0,4

0,04 0,4

0,04 0,4

0,04 0,4

Einsatzbereich in Wässern Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C

[cm]

 1 300

 1 300

 1 300

 1 300

Nenndruck

[MPa (bar)] 1,0 (10)

1,0 (10)

1,0 (10)

1,0 (10)

Maximal zulässige Zulauf-Temperatur

[°C]

20

20

55

55

Maximale Netzimpedanz am Anschlussort

[] 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104

Energieeffizienzklasse

A

A

A

A

Lastprofil

S

S

S

S

Jahresenergieverbrauch

[kWh]

477

479

477

479

Täglicher Stromverbrauch

[kWh]

2,195

2,204

2,195

2,204

Schallleistungspegel

[dB]

15

15

15

15

Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz

[%]

39

39

39

39

* In Abhängigkeit von der Verlegeart können auch größere Leitungsquerschnitte erforderlich sein. ** Hierzu kommt noch der Druckabfall an der Mischbatterie.
3.1 Solarbetrieb Nur für Geräte, die für Solarbetrieb geeignet sind: Das Gerät erwärmt bereits vorgewärmtes Wasser auf max. 60 °C. Überschreitet der Kaltwasserzulauf die Temperatur von 55 °C, wird das Wasser nicht weiter erwärmt.
Wichtig: Die Kaltwasser-Zulauftemperatur darf nicht höher als 55 °C sein!
Wird die Kaltwasser-Zulauftemperatur von 60 °C überschritten, löst das Gerät eine Sicherheitsabschaltung aus. Deshalb muss in der Hausinstallation ein Thermostatvormischer eingebaut sein, der die Kaltwasser-Zulauftemperatur auf max. 55 °C durch Zumischung von Kalt-wasser begrenzt.
Abmessungen (Bild 9)

Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können. Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederverwertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).

4 Sonderzubehör
· Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) BZ 45L21 für den Betrieb mit Vorrangschaltung
· Montageset BZ 45K23 für Aufputzinstallation · Nur für Geräte, die für Solarbetrieb geeignet sind:
Thermostatvormischer für den Einbau in die Hausinstallation bei Nutzung von vorgewärmtem Wasser.

Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder ElektronikAltgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.

5 Umweltschutz/Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
6 720 891 048 (2020/10)

Änderungen vorbehalten. 5

Datenschutzhinweise
6 Datenschutzhinweise Wir, die [DE] Bosch Thermotechnik GmbH, Sophienstraße 30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland, [AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermotechnik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Österreich verarbeiten Produkt- und Installationsinformationen, technische Daten und Ver-
bindungsdaten, Kommunikationsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art. 6 Abs. 1 S. 1 b DSGVO), zur Erfüllung unserer Produktüberwachungspflicht und aus Produktsicherheitsgründen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO), zur Wahrung unserer Rechte im Zusammenhang mit Gewährleistungs- und Produktregistrierungsfragen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO), zur Analyse des Vertriebs unserer Produkte sowie zur Bereitstellung von individuellen und produktbezogenen Informationen und Angeboten (Art. 6 Abs. 1 S.1 f DSGVO). Für die Erbringung von Dienstleistungen wie Vertriebs- und Marketingdienstleistungen, Vertragsmanagement, Zahlungsabwicklung, Programmierung, Datenhosting und Hotline-Services können wir externe Dienstleister und/oder mit Bosch verbundene Unternehmen beauftragen und Daten an diese übertragen. In bestimmten Fällen, jedoch nur, wenn ein angemessener Datenschutz gewährleistet ist, können personenbezogene Daten an Empfänger außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Weitere Informationen werden auf Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben, oder zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit zu widersprechen. Zur Wahrnehmung Ihrer Rechte kontaktieren Sie uns bitte unter [DE] privacy.ttde@bosch.com, [AT] DPO@bosch.com. Für weitere Informationen folgen Sie bitte dem QRCode.

6

6 720 891 048 (2020/10)

Table of Contents

Table of Contents
1 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.1 Solar heated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Environmental protection/disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Data Protection Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1 Safety information
This appliance is intended for domestic use and the household environment only.
Please read this installation instruction manual carefully, then act accordingly! Store for future reference. These installation instructions must be included when transferring this appliance to a new owner.
· The appliance may only be connected and put into operation by a qualified professional.
· Install and operate the appliance as described in the text and illustrations. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions.
· The supplied water connection nozzles must be used and installed as shown in the supplementary sheets. Make sure that a check valve is installed in the cold water supply line.
· This appliance is intended for use up to an altitude of 2000 m above sea level.
· The appliance may only be installed and stored in a frost-free room (due to residual water).
WARNING:
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs. Disconnect the power supply before opening the appliance. Immediately shut off the cold water supply to the appliance should it leak.
These installation instructions are intended for plumbers, heating engineers and electricians. All instructions must be observed. Failure to comply with instructions may result in material damage and personal injury, including possible loss of life.  Read the installation instructions (heat source,
heating controller, etc.) before installation ( chapter 2).  Observe the safety instructions and warnings.  Observe national and regional regulations, technical rules and guidelines.
· The statutory regulations of the respective country, as well as those of the local electricity and water suppliers, must be adhered to.
· The continuous-flow heater is a Class I appliance and must be connected to the protective earth.

6 720 891 048 (2020/10)

7

Installation instructions

· The appliance must be permanently connected to installed pipes. The conductor cross-section must comply with the installed appliance power.
CAUTION:
Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth.
· To guarantee compliance to relevant safety regulations, an all-pole separator must be fitted during installation, according to chapter 3. The contact opening must be at least 3 mm.
· Ensure that the inlet water pressure, maximum and minimum, is according with the value specified by the manufacturer ( chapter 3).
· For TR 5000R the water inlet shall not be connected to inlet water obtained from any water heating system.
· For TR 7000R appliances the cold water supply temperature must not be higher than 55 °C.
· In accordance with EN60335-2-35, when the appliance is intended to supply water for showering, the output temperature must be limited to 55 °C.
· The continuous-flow heater is only suitable for closed (pressurised) operation.
· The tap and outlet fittings must be approved for operation with closed (pressurised) continuousflow heater systems.
· The water's specific electrical resistivity must not be less than 1 300 cm. Ask the local water utility company regarding the electrical resistivity of the water.
· The continuous-flow heater is suitable for connection to DVGW-tested plastic pipes.
· Disconnect the electrical connection cable from the supply and shut off the water supply before connecting the appliance!
· Connect the water supply and then connect the electrical supply.
· Only make the openings which are required for installation on the rear of the appliance. If the appliance is reinstalled, the unused openings must be provided with watertight sealing.
· Do not touch electrically live parts after installation. · Do not use aggressive or abrasive cleaning
detergents! · Do not use a steam cleaner.
Safety of electrical devices for domestic use and similar purposes

The following requirements apply in accordance with EN 60335-2-35 in order to prevent hazards from occurring when using electrical appliances:
"This appliance can be used by children of 3 years and older, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have been given instruction in the safe use of the appliance and understand the resulting dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision."
"If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person, so that risks are avoided."
2 Installation instructions
· Install the appliance as shown in the illustrations. Observe the instructions in the text.
2.1 Installation Unpacking/Removing the cover (Fig. 1)
· Unpack the appliance and check for transport damage. If any components are damaged, then do not connect the appliance.
· Check that your appliance contains all components included in the scope of delivery: appliance, installation set with supplementary sheets, installation instructions, operating instructions.
· Please dispose of the packaging and the old appliance in an environmentally-friendly manner.
· When removing the cover from the appliance, please note the following: The cover is fastened by a central closure behind the service flap.
Preparations for installation (Fig. 2)
Important: Only use the supplied installation set. The supplied water connection nozzles must be installed!
· Shut off water supply. The electrical connection (connection cable) must be disconnected from the power supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit breaker.
· Install the water connection nozzles according to the instructions on the supplementary sheet.
· The electrical connection cable can either be guided in at the top (X) or bottom (Y).
· The rear panel must lie against the cold water connection nozzle in the position provided for such [8.].
Wall mounting (Fig. 3)
· The grommet must tightly surround the connection cable. If it is damaged during mounting, the openings must be provided with watertight sealing.
· The electrical supply terminal can be fitted at the top (X) or bottom (Y). The sheath of the connection cable must extend for at least 40 mm into the appliance.
· The distance to the wall is variable. You can compensate for any unevenness of the wall's surface. With a distance to the wall of 8­16 mm, insert the spacer and install the extender [3.­5.].
· The appliance must be mounted securely on the wall. If necessary, attach it at the lower adjustable screws [6.].

8

6 720 891 048 (2020/10)

Water connection (Fig. 4, 5)  Before connecting the water, guide the AquaStop connection pipe
into the grommet (Fig. 5, [7.]). The grommet must tightly surround the connection pipe.  Connect the water supply, then open the cold water supply.  When tightening the connections, make sure that the AquaStop is positioned vertically.  Press the grip surfaces together and pull out the transport protection attachment to the right (Fig. 5, [10.]).  The appliance must be vented. To do so, open the warm water tap fully and flush out the appliance thoroughly for 1 minute.
Electrical connection/Mounting (Fig. 6)
Limiting the outlet temperature to 53 °C (Fig. 10).
(Only for the following appliances; TR 5000R and TR 7000R.)
WARNING:
Risk of electric shock!
How to move the temperature limiting switch,
 Disconnect the power supply before opening the appliance.  Remove the cover.  Move the temperature limiting switch to the 53°C position (
Fig. 10).
Only for appliances with power selector switches:  Set the power using the power selector switch before connecting the
wires to the mains connection terminal: Nominal output power left, reduced output right [1.] and the set output marked on the ratings plate.  Screw the wires tightly into the mains connection terminal [2.].  Switch on the safety limiter [3.].  Install the cover (4.­7.).
Installation note
· The installation of non plug-in ready appliances must be undertaken by the respective utility operator or by a qualified specialist company, who can also assist you when you are requesting the approval of the utility company for installation of the appliance.
Startup (Fig. 7)
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
First start-up  Switch on the fuses  Setting the temperature.  Initial rinsing: Open the warm water tap fully and allow water to flow
for at least 1 minute. Only then (for safety reasons) will the appliance begin to heat.
Tip: Should the appliance not start because of a reduced flow-rate, remove the perlator, shower head or similar before start and repeat the process.
· Explain the operation of the appliance to the user.
Additional information (Fig. 8)
· If the appliance does not have sufficient water flow due to low water line pressure in your domestic plumbing system, remove the flowrate limiter [1.­3.].
· Priority circuit for the combination with electrical storage heaters: For operation with a priority circuit, a special load shedding relay BZ 45L21 (special accessory) is required. Other existing load shedding relays, with the exception of electronic load shedding relays, may malfunction (Wiring diagram).
· The control electronics must be coded when operated with a load shedding relay. Remove the keying nose on the electronics [4.].
6 720 891 048 (2020/10)

Installation instructions 9

Technical data

3 Technical data

TR5000R 18/21 TR5000R 24/27 TR7000R 18/21 TR7000R24/27

EAB

EAB

DESOAB

DESOAB

Rated output

[kW]

18/21

24/27

18/21

24/27

Rated voltage

[V]

400

400

400

400

Fuse protection

[A]

32

40

32

40

Minimum conductor cross-section*

[mm2]

4

6

4

6

Warm water flow at rated output with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) 12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter) 12 °C to 60 °C

[l/min] [l/min] [l/min]

9.8/11.6 7.6
5.3/6.2

13.0/14.6 9.3
7.1/7.9

9.8/11.6 7.6
5.3/6.2

13.0/14.6 9.3
7.1/7.9

Start-up flow

[l/min]

2.5

2.5

2.5

2.5

Start-up flow pressure**

[MPa (bar)]

0.04 0.4

0.04 0.4

0.04

0.04

0.4

0.4

Application area in water specific electric resistance at 15 °C

[cm]

 1 300

 1 300

 1 300

 1 300

Rated pressure

[MPa (bar)] 1.0 (10)

1.0 (10)

1.0 (10)

1.0 (10)

Maximum permissible supply temperature

[°C]

20

20

55

55

Maximum mains impedance at connection point

[]

0.067/0.104 0.067/0.104 0.067/0.104 0.067/0.104

Energy efficiency class

A

A

A

A

Load profile

S

S

S

S

Annual energy consumption

[kWh]

477

479

477

479

Daily energy consumption

[kWh]

2,195

2,204

2,195

2,204

Sound power level

[dB]

15

15

15

15

Hot water heating energy efficiency

[%]

39

39

39

39

* Larger cable cross-sections may be required depending on the connection configuration. ** The pressure loss on the mixer must also be added.
3.1 Solar heated Only for appliances that are suitable for solar heating systems: The appliance can only heat prewarmed water to a max. of 60 °C. If the cold water supply exceeds a temperature of 55 °C, the water will not be warmed any further.
Important: The cold water supply temperature must not be higher than 55 °C!
If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C, a circuit breaker will trigger and shut the appliance off. Therefore, the residential plumbing must be equipped with a thermostatic premixer that will limit the cold water supply temperature to a max. of 55 °C by appropriately mixing in cold water.

5 Environmental protection/disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed. We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific recycling processes that ensure optimum recycling. All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Used appliances

Dimensions (Fig. 9)
4 Special accessories
· Priority switch (load shedding relay) BZ 45L21: for operation with a priority circuit
· Mounting kit BZ 45K23: for surface mount installation · Only for appliances that are suitable for solar heating systems:
Thermostatic premixer for installation in the domestic plumbing when using preheated water

Used appliances contain valuable materials that can be recycled. The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on for recycling or disposal.
Used electrical and electronic appliances
Electrical or electronic devices that are no longer serviceable must be collected separately and sent for environmentally compatible recycling (in accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).

To dispose of old electrical or electronic devices, you should use the return and collection systems put in place in the country concerned.

Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems.

10

6 720 891 048 (2020/10)

6 Data Protection Notice
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way, Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom process product and installation information, technical and connection data, communication data, product registration and client history data to provide product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b) GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product safety and security reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our rights in connection with warranty and product registration questions (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the distribution of our products and to provide individualized information and offers related to the product (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR). To provide services such as sales and marketing services, contract management, payment handling, programming, data hosting and hotline services we can commission and transfer data to external service providers and/or Bosch affiliated enterprises. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer under: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your particular situation or where personal data are processed for direct marketing purposes, at any time to processing of your personal data which is based on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR. To exercise your rights, please contact us via privacy.ttgb@bosch.com To find further information, please follow the QR-Code.

Data Protection Notice

6 720 891 048 (2020/10)

11

Table des matières

Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Mode solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Protection de l'environnement/Recyclage. . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Déclaration de protection des données . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Lire attentivement cette notice de montage, agir en conséquence et la conserver ! Si l'appareil est revendu, il doit toujours être accompagné de la présente notice de montage.
· Ne faire raccorder et mettre en service l'appareil que par un technicien spécialisé.
· Monter et utiliser l'appareil comme indiqué dans le texte et à l'écran. Nous n'assumons aucune garantie pour les risques susceptibles de survenir en cas de non-respect de cette notice.
· Obligatoirement utiliser les raccords d'eau fournis en annexe et les monter comme indiqué dans la fiche complémentaire. S'assurer qu'un clapet antiretour est monté dans l'arrivée d'eau froide.
· Cet appareil est destiné à une utilisation jusqu'à une hauteur maximale de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
· Toujours installer et stocker l'appareil dans une pièce à l'abri du gel (eau résiduelle).
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique !
En cas d'erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur. Couper l'alimentation en courant avant d'ouvrir l'appareil. En cas de fuite sur l'appareil, immédiatement couper l'alimentation en eau froide.
Cette notice d'installation s'adresse aux professionnels d' installations gaz et d'eau, de chauffage et d'électronique. Les consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect peut entraîner des dégâts matériels, des dommages corporels, voire la mort.  Lire les notices d'installation (générateur de cha-
leur, régulateur de chaleur, etc.) avant l'installation ( chapitre 2).  Respecter les consignes de sécurité et d'avertissement.  Respecter les prescriptions nationales et locales, ainsi que les règles techniques et directives.
· Respectez les prescriptions légales en vigueur dans votre pays ainsi que celles recommandées par les compagnies locales/nationales distributrices d'électricité et d'eau et applicables dans votre localité.

12

6 720 891 048 (2020/10)

Instructions de montage

· Le chauffe-eau instantané est un appareil qui répond à la classe de protection I. Il doit être raccordé au fil de terre.
· Exemple : les conduites d'eau mises à la terre peuvent simuler la présence d'un fil de terre.
· L'appareil doit être raccordé de manière durable aux conduites d'eau posées de manière fixe. La section de câble doit correspondre à la puissance à installer.
· Afin de respecter les prescriptions de sécurité applicables, l'installation doit comporter un dispositif de coupure tous pôles, selon le chapitre 3. L'espace coupe-circuit entre les contacts doit s'élever à 3 mm minimum.
· Assurez-vous que la pression d'arrivée d'eau, maximum et minimum, est conforme aux valeurs spécifiées par le fabricant ( chapitre 3).
· Pour les modèles TR5000R, l'arrivée d'eau ne peut en aucun cas être connectée à l'eau préchauffée d'un quelconque système de production d'eau chaude.
· Pour les modèles TR7000R, la température d'arrivée d'eau froide doit être inférieure à 55 °C.
· En accord avec la norme EN60335-2-35, lorsque l'appareil est destiné à produire de l'eau chaude pour une douche, la température de sortie doit être limitée à 55°C.
· Le chauffe-eau est conçu uniquement pour fonctionner en circuit fermé (résistant à la pression).
· La robinetterie doit pouvoir s'utiliser avec des chauffe-eau fermés (résistants à la pression).
· La résistance spécifique de l'eau ne doit pas être inférieure à 1 300 cm. Demander la valeur de la résistance de l'eau à l'opérateur local de distribution d'eau.
· Le chauffe-eau peut s'utiliser avec de la tuyauterie en matière plastique certifiée DVGW.
· Avant le montage, mettez le câble d'alimentation électrique hors tension et coupez l'arrivée d'eau!
· Procédez d'abord au raccordement de l'eau, puis au raccordement électrique.
· Réalisez dans la paroi arrière uniquement les ouvertures nécessaires au montage. Lors du remontage, bouchez les ouvertures inutilisées afin de les rendre étanches.
· Une fois le montage terminé, les pièces électroconductrices doivent être impossibles à toucher.
· Ne pas utiliser de détergents agressifs ou solvants. · Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

Sécurité des appareils électriques à usage domestique et utilisations similaires
Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, les prescriptions suivantes s'appliquent conformément à la norme EN 60335-2-35:
«Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.»
«Si le raccordement au réseau électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d'une qualification similaire pour éviter tout danger.»
2 Instructions de montage
· Monter l'appareil comme décrit dans la partie images. Respectez les consignes du texte.
2.1 Montage Déballage/enlèvement du capot (Fig. 1)
· Déballez l'appareil et vérifiez s'il n'a pas subi de dégâts pendant le transport. Si un dégât est constaté, ne pas raccorder l'appareil.
· Contrôler l'étendue de livraison : appareil, kit de montage avec fiche complémentaire, notice de montage, notice d'utilisation.
· Éliminer l'emballage et l'appareil usé de manière favorable à l'environnement.
· Pour retirer le capot, tenir compte de point suivant: Le capot est fixé à l'arrière du clapet de service au moyen d'une fermeture centrale.
Préparation du montage (Fig. 2)
Important : utiliser impérativement le jeu de montage joint. Les tubulures de raccordement d'eau livrées doivent être impérativement montées!
· Coupez l'arrivée d'eau. Le raccord électrique (câble de raccordement) doit être mise hors tension. Dévissez ou désenclenchez les fusibles.
· Monter les raccords d'eau selon les indications fournies dans la fiche complémentaire.
· La conduite d'alimentation en eau peut être introduite soit en haut (X) ou en bas (Y).
· La paroi arrière doit reposer sur le raccord d'eau froide à l'endroit prévu [8.].
Montage mural (Fig. 3)
· La gaine doit bien enserrer le cordon d'alimentation. Si elle a été endommagée pendant le montage, bouchez les trous pour les rendre étanches à l'eau.
· La borne de branchement au secteur peut être montée en haut (X) ou en bas (Y). La gaine du câble d'alimentation doit pénétrer au moins de 40 mm dans l'appareil.

6 720 891 048 (2020/10)

13

Instructions de montage

· L'écart par rapport au mur est variable. Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur. Si l'écart par rapport au mur est de 8­16 mm, utiliser les espaceurs et monter la rallonge [3.­5.].
· Le montage de l'appareil au mur doit être fixe. Si nécessaire, fixer l'appareil au moyen des vis de réglage inférieures [6.].
Raccordement de l'eau (Fig. 4, 5)  Avant de raccorder l'eau, introduire le tube de raccordement
AquaStop dans la douille (Fig. 5, [7.]). La douille doit assurer la fermeture étanche du tube de raccordement.  Raccorder l'eau et puis ouvrir la conduite d'alimentation en eau froide.  Lors du vissage des raccords, assurer l'orientation verticale d'AquaStop.  Appuyer les surfaces de prise l'une contre l'autre et retirer le dispositif de blocage pour le transport vers la droite (Fig. 5, [10.]).  L'appareil doit être purgé. Ouvrir à ce but complètement le robinet d'eau chaude et rincer l'appareil pendant 1 minute.
Branchement électrique/montage (Fig. 6)
Limitation de la température de sortie à 53 °C (Fig. 10).
(Uniquement pour les appareils suivants; TR 5000R et TR 7000R.)
AVERTISSEMENT :
Danger de choc électrique!
Comment régler le limiteur de température,
 Couper l'alimentation en courant avant d'ouvrir l'appareil.  Enlever le couvercle.  Réglez le limiteur de température à la position 53°C ( Fig. 10).
Uniquement pour appareils avec commutateur de puissance:  Avant le raccordement des câbles à la borne de branchement au sec-
teur, régler la puissance à l'aide du commutateur de puissance : marquer la puissance nominale à gauche, la puissance réduite à droite [1.] et la puissance configurée sur la plaque signalétique.  Visser à fond les conduites sur la borne de branchement au secteur [2.].  Activer le limiteur de sécurité [3.]  Monter le capot [4.­7.].
Remarque sur l'installation
· L'installation d'appareils pas prêts au branchement doit être effectuée par l'exploitant de réseau ou par une entreprise spécialisée habilitée, laquelle vous aide également à obtenir l'accord de l'exploitant de secteur respectif pour l'installation de l'appareil.
Mise en service (Fig. 7)
L'appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Première mise en service  Réenclencher les fusibles.  Régler la température.  Rinçage au démarrage : ouvrir complètement le robinet d'eau chaude
et tirer de l'eau pendant au moins 1 minute. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne commence pas à chauffer avant.
Astuce : si l'appareil ne démarre pas en raison d'un débit trop faible, retirer le brise-jet, la pomme de douche ou tout élément similaire pour le démarrage et répéter le processus.
· Expliquer la manipulation de l'appareil à l'utilisateur.
Informations supplémentaires (Fig. 8)
Si le débit de l'appareil n'est pas suffisant en raison d'une pression d'eau trop faible dans les conduites d'eau de l'installation domestique, retirer le limiteur de débit [1.­3.].
· Commutation prioritaire si le chauffe-eau doit être combiné à des appareils de chauffage électrique à accumulation : Pour l'exploitation avec une commutation prioritaire, un relais de délestage brusque

spécial BZ 45L21 (accessoires spéciaux) s'impose. Les autres relais de délestage brusque déjà existants, exceptés les relais de délestage électroniques, peuvent présenter des fonctions erronées (Schéma de connexions).
· Lors d'une exploitation avec le relais de délestage brusque, l'électronique de réglage doit être codée. Retirer le bec de codage sur le matériel électronique [4.].

14

6 720 891 048 (2020/10)

Données techniques

3 Données techniques

TR5000R 18/ TR5000R 24/ TR7000R

TR7000R

21 EAB

27 EAB 18/21 DESOAB 24/27 DESOAB

Puissance nominale

[kW]

18/21

24/27

18/21

24/27

Tension nominale

[V]

400

400

400

400

Protection par fusibles

[A]

32

40

32

40

Section de câble minimale *

[mm2]

4

6

4

6

Débit d'eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à 38 °C (sans limiteur de débit) 12 °C à 38 °C (avec limiteur de débit) 12 °C à 60 °C

[l/min] [l/min] [l/min]

9,8/11,6 7,6
5,3/6,2

13,0/14,6 9,3
7,1/7,9

9,8/11,6 7,6
5,3/6,2

13,0/14,6 9,3
7,1/7,9

Débit à l'enclenchement

[l/min]

2,5

2,5

2,5

2,5

Pression d'écoulement à l'enclenchement **

[MPa (bar)]

0,04 0,4

0,04 0,4

0,04 0,4

0,04 0,4

Rayon d'action dans l'eau Résistance électrique spécifique à 15 °C

[cm]

 1 300

 1 300

 1 300

 1 300

Pression nominale

[MPa (bar)] 1,0 (10) 1,0 (10)

1,0 (10)

1,0 (10)

Température maximale admissible à l'entrée

[°C]

20

20

55

55

Impédance de secteur maximale sur le lieu de raccordement

[] 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104

Classe d'efficacité énergétique

A

A

A

A

Profil de soutirage

S

S

S

S

Consommation annuelle d'énergie

[kWh]

477

479

477

479

Consommation quotidienne de courant

[kWh]

2,195

2,204

2,195

2,204

Niveau de puissance acoustique

[dB]

15

15

15

15

Efficacité énergétique de la préparation d'eau chaude

[%]

39

39

39

39

* De plus grandes sections de câbles peuvent éventuellement être nécessaires en fonction du type de pose. ** La perte de pression au mitigeur doit y être ajoutée.

3.1 Mode solaire Uniquement pour appareils appropriés pour le mode solaire : L'appareil chauffe de l'eau préchauffée au maximum jusqu'à 60 °C. Si l'arrivée d'eau froide dépasse la température de 55 °C, l'eau ne continue pas à être réchauffée.
Important : La température d'arrivée de l'eau froide ne doit pas être supérieure à 55 °C !
Si la température d'arrivée de l'eau froide de 60 °C est dépas-sée, l'appareil déclenche une déconnexion de la sécurité. C'est la raison pour laquelle un prémélangeur à thermostat doit être monté dans l'installation domestique, qui limite la température d'arrivée d'eau froide à maxi 55 °C en mélangeant l'eau froide.
Dimensions (Fig. 9)

4 Accessoires spéciaux
· Commutateur prioritaire (relais de délestage brusque) BZ 45L21 : pour l'exploitation avec commutation prioritaire
· Kit de montage BZ 45K23 : pour une installation sur crépi · Uniquement pour appareils appropriés pour le mode solaire :
Prémélangeur à thermostat pour le montage dans l'installation domestique lors de l'utilisation de l'eau préchauffée

6 720 891 048 (2020/10)

15

Protection de l'environnement/Recyclage

5 Protection de l'environnement/Recyclage
La protection de l'environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité et à la protection de l'environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l'environnement sont strictement observées. Pour la protection de l'environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles.
Emballages
En matière d'emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage optimal. Tous les matériaux d'emballage utilisés respectent l'environnement et sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutilisés. Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés
Les appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparément et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usagés électriques et électroniques).
Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays.
Les batteries ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les batteries usagées doivent être collectées dans les systèmes de collecte locale.

6 Déclaration de protection des données
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Stalingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son installation, l'enregistrement du produit et les données de l'historique du client pour assurer la fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) GDPR), pour protéger nos droits en matière de garantie et d'enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD), pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des informations et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les services de vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des paiements, la programmation, l'hébergement de données et les services d'assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l'Espace économique européen. De plus amples informations sont disponibles sur demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la protection des données à l'adresse suivante : Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opvposer à tout moment au traitement de vos données à caractère personnel conformément à l'art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos données personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour exercer votre droit, contactez-nous via l'adresse [FR] privacy.ttfr@bosch.com, [BE] privacy.ttbe@bosch.com, [LU] DPO@bosch.com. Pour de plus amples informations, veuillez scanner le QR code.

16

6 720 891 048 (2020/10)

Spis treci

Spis treci
1 Zasady bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 Instrukcja montau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Monta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1 Praca z kolektorem slonecznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4 Wyposaenie dodatkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5 Ochrona rodowiska/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Informacja o ochronie danych osobowych . . . . . . . . . . . . . . . 21

1 Zasady bezpieczestwa
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Uwanie przeczyta instrukcj montau i stosowa si do niej! Instrukcj obslugi naley zachowa do póniejszego wykorzystania! W razie przekazania urzdzenia innym uytkownikom naley przekaza te niniejsz instrukcj montau.
· Urzdzenie moe by podlczanei uruchamiane wylcznieprzez specjalist.
· Montowa i obslugiwa urzdzenie zgodnie ze wskazówkami w tekcie i na ilustracjach. Nie przejmujemy adnej odpowiedzialnoci za szkody, powstale w wyniku nieprzestrzegania tej instrukcji.
· Zawsze uywa dolczonego króca przylczeniowego wody, który naley montowa zgodnie z zalcznikiem. Upewni si, e w przewodzie zasilania zimn wod zamontowany zawór zwrotny.
· Urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania do wysokoci 2 000 m nad poziomem morza.
· Urzdzenie instalowa i przechowywa w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem (pozostaloci wody).
OSTRZEENIE:
Niebezpieczestwo poraenia prdem!
W razie awarii natychmiast wylczy zasilanie sieciowe. Przed otwarciem urzdzenia odlczy jego zasilanie energi elektryczn. W przypadku wystpienia nieszczelnoci urzdzenia natychmiast zamkn doplyw zimnej wody.
Niniejsza instrukcja montau adresowana jest do monterów instalacji wodnych oraz urzdze grzewczych i elektrotechnicznych. Naley przestrzega wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze mierci wlcznie.  Przed rozpoczciem montau naley przeczyta
instrukcje montau (ródla ciepla, regulatora ogrzewania itp.),  rozdzial 2.  Postpowa zgodnie ze wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa oraz ostrzegawczymi.  Naley przestrzega krajowych i miejscowych przepisów oraz zasad i dyrektyw technicznych.

6 720 891 048 (2020/10)

17

Instrukcja montau
· Naley przestrzega przepisów ustawowych danego kraju oraz wymaga lokalnego przedsibiorstwa elektroenergetycznego i wodocigowego.
· Podgrzewacz przeplywowy jest urzdzeniem klasy zabezpieczenia I i musi by podlczany do przewodu ochronnego.
· Uwaga: uziemione przewody wodne mog symulowa istnienie przewodu ochronnego.
· Urzdzenie musi by trwale podlczone do uloonych na stale rurocigów. Przekrój przewodów musi odpowiada zainstalowanej mocy.
· Dla spelnienia obowizujcych przepisów bezpieczestwa instalacja musi by wyposaona w rozlcznik, odcinajcy wszystkie bieguny zasilania, rozdzial 3. Rozwarcie styków musi wynosi co najmniej 3 mm.
· Upewni si, e cinienie wody na zasilaniu, maksymalne i minimalne, jest zgodne z wartoci okrelon przez producenta ( rozdzial 3).
· W modelach TR 5000R krócie zasilania wody nie moe by podlczony do dowolnego systemu podgrzewania wody.
· W urzdzeniach TR 7000R temperatura wody na zasilaniu nie moe przekracza 55 °C.
· Zgodnie z norm EN60335-2-35, w przypadku, gdy urzdzenie ma dostarcza wod do prysznica, temperatura wyjciowa musi by ograniczona do 55°C.
· Podgrzewacz przeplywowy jest przeznaczony tylko do pracy w systemie zamknitym (cinieniowym).
· Armatury musz by dopuszczone do pracy z zamknitymi (cinieniowymi) podgrzewaczami przeplywowymi.
· Jednostkowa rezystancja wody nie moe by mniejsza ni 1 300 cm. Dane dotyczce rezystancji wody mona uzyska w miejscowym przedsibiorstwie wodocigowym.
· Podgrzewacz przeplywowy jest przeznaczony do podlczania do rur z tworzywa sztucznego, posiadajce atest niemieckiego stowarzyszenia brany wodocigowej i gazowej DVGW.
· Przed rozpoczciem montau naley odlczy elektryczny przewód zasilajcy od napicia i zamkn przewód wodny!
· Podlczanie elektryczne naley wykonywa dopiero po podlczeniu wody.
· W ciance tylnej wykonywa tylko te otwory, które s potrzebne do montau. Przy ponownym

montau naley wodoszczelnie zatka nieuywane otwory. · Po zakoczeniu montau nie moe istnie moliwo dotknicia elementów pod napiciem. · Nie uywa rodków do szorowania lub rozpuszczalników. · Nie uywa myjek parowych.
Bezpieczestwo elektrycznych urzdze do uytku domowego itp.
Aby unikn zagroe powodowanych przez urzdzenia elektryczne, naley przestrzega nastpujcych przepisów normy EN 60335-2-35:
,,Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 3 roku ycia oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub osoby niemajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, jeli s one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane pod ktem bezpiecznego uycia urzdzenia oraz znaj wynikajce z tego niebezpieczestwa. Urzdzenie nie moe by uywane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez uytkownika nie mog by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru."
,,Aby unikn zagroe, uszkodzony przewód zasilania sieciowego musi by wymieniony przez producenta, serwis techniczny lub wykwalifikowanego specjalist."
2 Instrukcja montau
· Monta urzdzenia naley przeprowadza zgodnie z opisem w ilustrowanej czci. Naley przestrzega wskazówek w tekcie.
2.1 Monta Rozpakowywanie, zdejmowanie pokrywy (Rys. 1)
· Rozpakowa urzdzenie i sprawdzi, czy nie zostalo one uszkodzone podczas transportu. Nie podlcza uszkodzonego urzdzenia.
· Sprawdzi kompletno dostawy: urzdzenie, zestaw montaowy z instrukcj, instrukcja montau, instrukcja uytkowania.
· Opakowanie i zuyte stare urzdzenie utylizowa w sposób nieszkodliwy dla rodowiska.
· Przy zdejmowaniu pokrywy: Pokrywa jest zamocowana centralnym zamkniciem za klapk serwisow.
Przygotowanie montau (Rys. 2)
Wane: Uywa tylko dolczonego zestawu montaowego. Naley bezwzgldnie zamontowa króce przylczeniowe wody, znajdujce si w zestawie!
· Odci przewód zasilajcy wody. Przylcze elektryczne (przewód przylczeniowy) musi by odlczony od zasilania energi elektryczn. Wykrci lub wylczy bezpieczniki.
· Zamontowa króciec przylczeniowy wody zgodnie z instrukcj w zalczniku.
· Przewód przylczeniowy moe by wprowadzany od góry (X) lub od dolu (Y).

18

6 720 891 048 (2020/10)

· cianka tylna musi w przewidywanym miejscu przylega do króca zimnej wody [8.].
Monta na cianie (Rys. 3)
· Tulejka musi ciasno przylega do przewodu przylczeniowego. W razie uszkodzenia jej podczas montau naley wodoszczelnie uszczelni otwory.
· Zacisk przylcza sieciowego moe by montowany u góry (X) lub u dolu (Y). Plaszcz przewodu przylczeniowego musi siga co najmniej 40 mm w glb urzdzenia.
· Odstp od ciany jest regulowany. Pozwala to na skompensowanie nierównoci ciany. Przy odstpie od ciany wynoszcym 8­16 mm uy elementów dystansowych i zamontowa przedluenie [3.­5.].
· Urzdzenie musi by trwale zamontowane na cianie. W razie potrzeby naley je zamocowa dolnymi rubami regulacyjnymi [6.].
Przylcze wody (Rys. 4, 5)  Przed podlczeniem wody wsun rurk polczeniow AquaStop do
tulejki (rys. 5, [7.]). Tulejka musi ciasno przylega do rurki polczeniowej.  Podlczy wod i otworzy przewód zasilajcy zimnej wody.  Podczas przykrcania przylczy uwaa, aby AquaStop byl ustawiony pionowo.  cisn powierzchnie uchwytów i zdj zabezpieczenie do transportu w prawo (Fig. 5, [10.]).  Urzdzenie musi zosta odpowietrzone. W tym celu calkowicie otworzy zawór cieplej wody i pluka urzdzenie przez 1 minut.
Przylcze elektryczne, monta (Rys. 6)
Ograniczenie temperatury na wylocie do 53 °C (Rys. 10).
(Tylko dla nastpujcych urzdze; TR 5000R i TR 7000R.)
OSTRZEENIE:
Niebezpieczestwo poraenia prdem!
Jak przesun przelcznik ograniczajcy temperatur,
 Przed otwarciem urzdzenia odlczy jego zasilanie energi elektryczn.
 Zdejmij oslon.  Przesu przelcznik ograniczajcy temperatur do pozycji 53°C
(Rys. 10).
Tylko w przypadku urzdze z przelczan moc:  Przed podlczeniem przewodów do zacisku przylcza sieci naley
ustawi moc za pomoc przelcznika mocy: normalna moc ­ ustawienie z lewej strony, zredukowana moc ­ ustawienie z prawej strony [1.] i zaznaczy ustawion moc na tabliczce znamionowej.  Przykrci przewody do zacisku przylcza sieci [2.].  Wlczy ogranicznik zabezpieczajcy [3.].  Zamontowa pokryw [4.­7.].
Wskazówki instalacyjne
· Instalacja urzdze nie posiadajcych gotowego wtyku sieciowego musi zosta wykonana przez operatora sieci lub przez autoryzowany zaklad specjalistyczny, który pomoe w uzyskaniu zezwolenia wlaciwego operatora sieci na instalacj tego urzdzenia.
Uruchamianie (Rys. 7)
Urzdzenie spelnia wymagania normy IEC 61000-3-12.
Pierwsze uruchomienie  Wlczy bezpieczniki.  Ustawi temperatur.

Instrukcja montau
 Plukanie rozruchowe: Calkowicie otworzy zawór cieplej wody i pobiera wod przez co najmniej 1 minut. Ze wzgldów bezpieczestwa urzdzenie zaczyna nagrzewa dopiero po tej operacji.
Rada: jeeli ze wzgldu na zbyt niskie natenie przeplywu urzdzenie nie zacznie pracowa, naley na czas uruchamiania usun perlator, rczk prysznicow itp. i powtórzy operacj.
· Wyjani uytkownikowi sposób obslugi urzdzenia.
Informacje dodatkowe (Rys. 8)
· Jeeli ze wzgldu na za niskie cinienie w sieci wodocigowej budynku urzdzenie nie osiga wystarczajcego przeplywu, naley usun ogranicznik przeplywu [1.­3.].
· Uklad priorytetowy do kombinacji z zasobnikowymi termami elektrycznymi: Do pracy w ukladzie priorytetowym konieczny jest specjalny przekanik odciajcy BZ 45L21 (wyposaenie dodatkowe). Inne, istniejce ju przekaniki odciania, mog wykazywa bldy dzialania (za wyjtkiem elektronicznych przekaników odciania) (Schemat polcze).
· Przy pracy z przekanikiem odciania konieczne jest zakodowanie elektronicznego ukladu regulacyjnego. Usun wypust kodujcy z modulu elektroniki [4.].

6 720 891 048 (2020/10)

19

Dane techniczne

3 Dane techniczne

TR5000R 18/21 TR5000R 24/27 TR7000R 18/21 TR7000R 24/27

EAB

EAB

DESOAB

DESOAB

Moc znamionowa

[kW]

18/21

24/27

18/21

24/27

Napicie znamionowe

[V]

400

400

400

400

Zabezpieczenie

[A]

32

40

32

40

Minimalny przekrój przewodów*

[mm2]

4

6

4

6

Ilo wody cieplej przy mocy znamionowej przy podwyszeniu temperatury od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natenia przeplywu) od 12 °C do 38 °C (z ogranicznikiem natenia przeplywu) od 12 °C do 60 °C

[l/min] [l/min] [l/min]

9,8/11,6 7,6
5,3/6,2

13,0/14,6 9,3
7,1/7,9

9,8/11,6 7,6
5,3/6,2

13,0/14,6 9,3
7,1/7,9

Próg wlczenia

[l/min]

2,5

2,5

2,5

2,5

Wlczajce cinienie przeplywu**

[MPa (bar)]

0,04 0,4

0,04 0,4

0,04 0,4

0,04 0,4

Zakres zastosowania przy wodzie o rezystywnoci elektrycznej przy 15 °C

[cm]

 1 300

 1 300

 1 300

 1 300

Cinienie nominalne

[MPa (bar)] 1,0 (10)

1,0 (10)

1,0 (10)

1,0 (10)

Maksymalnie dopuszczalna temperatura zasilania

[°C]

20

20

55

55

Maksymalna impedancja sieci w miejscu podlczenia

[] 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104 0,067/0,104

Klasa wydajnoci energetycznej

A

A

A

A

Profil obcienia

S

S

S

S

Roczne zuycie energii

[kWh]

477

479

477

479

Codzienne zuycie prdu

[kWh]

2,195

2,204

2,195

2,204

Poziom mocy akustycznej

[dB]

15

15

15

15

Wydajno energetyczna przygotowywania cieplej wody [%]

39

39

39

39

* W zalenoci od sposobu ukladania konieczny moe by take wikszy przekrój przewodów. ** Naley doliczy do tego spadek cinienia w baterii.

3.1 Praca z kolektorem slonecznym Tylko w przypadku urzdze, przystosowanych do pracy z wykorzystaniem energii slonecznej: Urzdzenie nagrzewa wstpnie nagrzan wod do maks. 60 °C. Jeeli temperatura wody na zasilaniu przekroczy 55 °C, woda nie bdzie ju podgrzewana.
Wane: temperatura wody zasilajcej nie moe przekracza 55 °C!
W razie wzrostu temperatury wody zasilajcej powyej 60 °C w urzdzeniu nastpuje automatyczne wylczenie zabezpieczajce. Dlatego w instalacji budynku musi by zainstalowany termostatyczny mieszacz wstpny, który ograniczy temperatur wody zasilajcej do maks. 55 °C przed domieszanie zimnej wody.
Wymiary (Rys. 9)

4 Wyposaenie dodatkowe
· Lcznik priorytetowy (przekanik odciania) BZ 45L21: do pracy w ukladzie priorytetowym
· Zestaw montaowy BZ 45K23: do instalacji natynkowych · Tylko w przypadku urzdze, przystosowanych do pracy
z wykorzystaniem energii slonecznej: Mieszacz termostatyczny do montau w instalacji domowej przy korzystaniu z wstpnie podgrzanej wody

20

6 720 891 048 (2020/10)

Ochrona rodowiska/utylizacja

5 Ochrona rodowiska/utylizacja
Ochrona rodowiska to jedna z podstawowych zasad dzialalnoci grupy Bosch. Jako produktów, ekonomiczno i ochrona rodowiska stanowi dla nas cele równorzdne. cile przestrzegane s ustawy i przepisy dotyczce ochrony rodowiska. Aby chroni rodowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materialy, uwzgldniajc przy tym ich ekonomiczno.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowa, dzialajcych w poszczególnych krajach, które gwarantuj optymalny recykling. Wszystkie materialy stosowane w opakowaniach s przyjazne dla rodowiska i mog by ponownie przetworzone.
Zuyty sprzt
Stare urzdzenia zawieraj materialy, które mog by ponownie wykorzystane. Moduly mona latwo odlczy. Tworzywa sztuczne s oznakowane. W ten sposób róne podzespoly mona sortowa i ponownie wykorzysta lub zutylizowa.
Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny
Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny musi by gromadzony oddzielnie i poddawany recyklingowi w sposób zgodny z przepisami o ochronie rodowiska (europejska dyrektywa w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego).
W celu utylizacji zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego naley skorzysta z systemu zbiórki tego typu odpadów obowizujcego w danym kraju.
Baterie nie mog by utylizowane wraz z odpadami domowymi. Zuyte baterie musz by utylizowane zgodnie z lokalnym systemem zbiórki.

6 Informacja o ochronie danych osobowych
My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montaowe, dane techniczne i dotyczce polcze, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewni funkcjonalno wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 b RODO), wywiza si z naszego obowizku nadzoru nad wyrobem oraz zagwarantowa bezpieczestwo wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO), chroni nasze prawa w zwizku z kwestiami dotyczcymi gwarancji i rejestracji wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO) oraz analizowa sposób dystrybucji naszych wyrobów i móc dostarcza zindywidualizowane informacje oraz przedstawia odpowiednie oferty dotyczce wyrobów (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO). Moemy korzysta z uslug zewntrznych uslugodawców i/lub spólek stowarzyszonych Bosch i przesyla im dane w celu realizacji uslug dotyczcych sprzeday i marketingu, zarzdzania umowami, obslugi platnoci, programowania, hostingu danych i obslugi infolinii. W niektórych przypadkach, ale tylko, jeli zagwarantowany jest odpowiedni poziom ochrony danych, dane osobowe mog zosta przeslane odbiorcom spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Szczególowe informacje przesylamy na yczenie. Z naszym inspektorem ochrony danych mona skontaktowa si, piszc na adres: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY.
Maj Pastwo prawo wyrazi w dowolnej chwili sprzeciw wzgldem przetwarzania swoich danych osobowych na mocy art. 6 § 1, ust. 1 f RODO w zwizku z Pastwa szczególn sytuacj oraz wzgldem przetwarzania danych bezporednio w celach marketingowych. Aby skorzysta z przyslugujcego prawa, prosimy napisa do nas na adres DPO@bosch.com. Dalsze informacje mona uzyska po zeskanowaniu kodu QR

6 720 891 048 (2020/10)

21

1 22

6 720 891 048 (2020/10)

2

6 720 891 048 (2020/10)

23

3 24

6 720 891 048 (2020/10)

4

6 720 891 048 (2020/10)

25

5 26

6 720 891 048 (2020/10)

6

7

6 720 891 048 (2020/10)

27

8 28

6 720 891 048 (2020/10)

9 10

6 720 891 048 (2020/10)

29

30

6 720 891 048 (2020/10)

6 720 891 048 (2020/10)

31

Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau
www.bosch-thermotechnology.com


Acrobat Distiller 18.0 (Windows)