Installation Guide for Danfoss models including: FJVR, FEB, FJVR Thermostatic Return Temperature Limiter, FJVR, Thermostatic Return Temperature Limiter, Return Temperature Limiter, Temperature Limiter, Limiter
Sep 25, 2024 — ring as shown in fig. 1 and set the knob to the required minimum value,,,2" for example. Take the scale ring off again and insert one.
File Info : application/pdf, 2 Pages, 118.86KB
DocumentDocumentInstallation Guide Thermostatic return temperature limiter type FJVR 003L1421 [EN] Setting FJVR thermostats maintain radiator return temperature constant according to the setting (fig.1), and so limit heat consumption. Limiting Always check the basic calibration before limiting the setting range. Limiting the minimum setting Set the thermostat as shown in (fig. 1). Remove the scale ring with a screwdriver (fig. 2). Take the two stop rings out of the selector knob gear rim (fig. 3). Place the scale ring as shown in fig. 1 and set the knob to the required minimum value, ,,2" for example. Take the scale ring off again and insert one of the stop rings so that its stop lug contacts the righthand side of the lug on the centre piece (fig. 3). Place the scale ring in position with »2« opposite the arrow. [DK] Indstilling FJVR holder radiatorens returtemperatur konstant i henhold til den valgte indstilling (fig.1) - og begrænser dermed varmeforbruget. Begrænsning Kontroller altid grundindstillingen før der begrænses. Begrænsning af min. indstilling Indstil termostaten jvf. fig. 1. Aftag skalaringen med en skruetrækker, (fig. 2) og tag de to stopringe ud af håndtagets tandkrans (fig. 3). Påsæt skalaringen og indstil til den ønskede min. værdi, fx »2«. Aftag atter skalaringen og indlæg den ene stopring så dens knast ligger an mod højre side af midterstykkets knast (fig. 3+4). Påsæt skalaringen med tallet »2« ud for pilen. Limiting the maximum setting Set the thermostat to the required maximum setting, »6« for example. Place the second stop ring so that its stop lug contacts the lefthand side of the grey lug on the centre piece. Place the scale ring in position with the figure »6« opposite the arrow. Basic calibration If the selector knob is removed from the element (only possible after the scale and stop rings have been removed) basic calibration can be carried out: place the selector knob and turn it anticlockwise. If the selector knob does not engage the spring tightener, rotate the knob 180 degrees. When the knob does engage, turn it anticlockwise until the mark on the gear rim isopposite the arrow. Insert the stop rings on top of each other with the stop lugs to the right of the lug on the centre piece (fig. 4). Replace the scale ring. Begrænsning at max. indstilling Indstil termostaten på den ønskede max. værdi, fx »6«, og indlæg den anden stopring så dens knast ligger mod venstre side af midterstykkets knast. Påsæt skalaringen med tallet »6« ud for pilen. Grundindstilling Hvis håndtaget skrues af elementet (kun muligt når skala- og stopringe er aftaget) udføres en grundindstilling således: sæt håndtaget på og drej venstre om. Kan håndtaget ikke drejes, så forsæt det en halv omgang. Drej venstre om til det røde mærke på tandkransen er ud for pilen. Indsæt de to stopringe over hinanden med knasterne på højre side af midterstykkets grå knast, se fig. 4. Sæt skalaringen på. [IS] Stilling FJVR hitastillar viðhalda endurkomu ofnsins hitastig stöðugt í samræmi við stillinguna (mynd 1), og takmarka þannig hitanotkun. Takmarkandi Athugaðu alltaf grunnkvörðunina áður takmarka stillingarsviðið. Takmörkun á lágmarksstillingu Stilltu hitastillinn eins og sýnt er á (mynd 1). Fjarlægðu mælikvarðahringinn með skrú árn (mynd 2). Taktu stöðvunarhringana tvo úr gírfelgur valhnapps (mynd 3). Settu kvarðahringinn eins og sýnt er á mynd. 1 og stilltu hnappinn á tilskilið lágmarksgildi, ,,2" til dæmis. Taktu mælikvarðahringinn af aftur og settu einn af stöðvunarhringjunum þannig að stöðvunarhnappur hans snerti hægri hlið tappans á miðjunni. stykki (mynd 3). Settu kvarðahringinn á sinn stað með »2« á móti örinni. Takmörkun á hámarksstillingu Stilltu hitastillinn á tilskilið hámark stilling, »6« til dæmis. Settu annar stöðvunarhringur þannig að stöðvunartappi hans tengist vinstri hlið gráa tappsins á miðstykkið. Settu kvarðahringinn í staðsetning með myndinni »6« á móti ör. Grunnkvörðun Ef valhnappurinn er arlægður úr þáttur (aðeins mögulegt eftir kvarðann og stöðvunarhringir hafa verið arlægðir) er hægt að framkvæma grunnkvörðun: settu valhnúðinn og snúðu honum rangsælis. Ef Valhnappur fer ekki í gorm hertu, snúðu hnappinum 180 gráður. Þegar hnúðurinn hefur tengst skaltu snúa honum rangsælis þar til merkið á gírkantinum er á móti örinni. Settu stöðvunarhringina í ofan á hvort annað með stöðvunarhnöppunum til hægra megin við tappann á miðstykkinu (mynd 4). Skiptu um kvarðahringinn. [SE] Inställning FJVR känner det genomströmmande mediet och användes bl. a. i entilationsanläggningar för att garantera en viss cirkulation i rörledningarna fram till anläggningens värmebatteri då detta regleras av en tvåvägsventil. Begränsning Kontrollera alla grundinställningar före begränsning. Minbegränsning Ställ in termostaten enligt fig. 1. Ta bort skalringen med en skruvmejsel, fig. 2 och ta ut de två stoppringarna ur vredets tandkrans (fig. 3). Sätt tillbaka skalringen och ställ in det önskade minvärdet. T ex "2". Ta bort skalringen igen och lägg i den ena stoppringen så att dess knaster ligger mot högra sidan på mittstyckets grå knast (fig. 3+4). Sätt tillbaka skalringen med siffran "2" mitt för pilen. Maxbegränsning Ställ termostaten på det önskade maxvärdet, t ex "6", och lägg in den andra stoppringen så att dess knaster ligger mot mittstyckets grå knast. Sätt tillbaka skalringen med siffran "6" mitt för pilen. Grundinställning Om vredet skruvas av termostaten (endast möjligt när skal- och stoppringarna är borttagna) görs en grundinställning enligt följande: sätt på vredet och vrid mot vänster. Kan vredet inte vridas så flytta det ett halvt varv. Vrid till vänster tills det röda märket på tandkransen är mitt för pilen. Lägg in de två stoppringarna över varandra med knastren på höger sida av mittstyckets grå knaster, se fig. 4. Sätt tillbaka skalringen. 1 | © Danfoss Climate Solutions | 2024.04 AN000086405858en-010201 Thermostatic return temperature limiter type FJVR [DE] Einstellung FJVR hält die Rücklauftemperatur eines Heizkörpers entsprechend der gewählten Einstellung konstant (Fig. 1) - und begrenzt somit den Verbrauch an Heizenergie. Begrenzung Bevor man eine Begrenzung vornimmt, muss die Grundeinstellung kontrolliert werden. Begrenzung der min. Einstellung Fühler gemäss Fig. 1. einstellen. Skalenring mit Hilfe eines Schraubenziehers entfernen, Fig. 2. Beide Anschlagringe aus dem Zahnkranz herausnehmen, Fig. 3. Skalenring anbringen und den gewünschten min. Wert, z.B. »2«, einstellen. Darauf Skalenring wieder entfernen und einen Anschlagring so einlegen, dass dessen Nocke gegen die rechte Seite der Nocke des Mittelstücks anliegt, siehe Fig. 3+4. Skalenring mit der Zahl »2« über dem Pfeil aufsetzen. Begrenzung der max. Einstellung Auf den gewünschten max. Wert, z.B. »6«, einstellen und darauf den zweiten Anschlagring so einlegen, dass dessen Nocke gegen die linke Seite der grauen Nocke des Mittelstücks anliegt. Skalenring mit der Zahl »6« über dem Pleil aufsetzen. Grundeinstellung Wenn der Handgriff vom Fühler abgeschraubt ist (nur möglich, wenn Skalen und Anschlagringe entfernt sind) wird eine neue Grundeinstellung wie folgt vorge-nommen: Handgriff anbringen und nach links drehen. Lässt sich der Griff nicht drehen, so muss er urn eine halbe Umdrehung versetzt werden. Darauf nach links drehen, bis die rote Marke des Zahnkranzes ober dem Pfeil steht. Die beiden Anschlag-ringe übereinandergelegt mit den Nocken rechts von der Nocke des Mittelstückes einsetzen, Fig. 4. Skalenring wieder anbringen. [FR] Réglage Régler le thermostat en tournant la manette de I'éIément. De faibles valeurs numériques correspondent å un faible dégagernent de chaleur. Des valeurs nurnériques 6lev6es correspondent A un grand dégagernent de chaleur. Limitation Vérifier toujours le réglage de base avant de proc6der A la limitation. Limitation du réglage minimal Régler le thermostat comme montré fig. 1. Oter l'anneau d'échelle au moyen d'un tournevis, fig. 2. Sortir les deux anneaux d'arrét de la couronne dentée de la manette, fig. 3. Monter Vanneau d'échelle comme montré fig. 1. et régler sur la valeur minimale désirée, par exemple, «2». Sortir de nouveau Vanneau d'échelle et poser Vun des anneaux d'arrét de sorte que son ergot appuie sur le cóté droit de I'ergot gris de la partie médiane, voir fig. 3. Monter l'anneau d'echelle avec le chiffre «2» en face de I'échelle. Limitation du réglage maximale Régler le thermostat sur la valeur maximale désirée, par exemple, «6» et poser l'autre anneau d'arrét de sorte que son ergot appule sur le cóté gauche de I'ergot gris de la partie médiane. Monter l'anneau d'échelle avec le chiffre «6» en face de la fléche. Réglage de base Si la manette est dévissée de 1'élément (ce qui n'est possible qu'aprés le démontage des anneaux d'échelle et d'arrét), procéder å un réglage de base comme suit: Monter la manette et la tourner vers la gauche. Si la manette ne se laisse pas tourner, la décaler d'un derni tour. La tourner vers la gauche jusqu'å ce que la marque rouge de la couronne dentée soit en face de la fléche. Monter les deux anneaux d'arrét Vun audessus de l'autre avec les ergots å droite de Vergot gris de la partie médiane, voir fig.3. Monter Vanneau d'échelle comme montré fig. 4. [PL] Nastawianie temperatury FJVR zabezpiecza temperatur powrotu z grzejnika poniej nastawionej wartoci. (rys. 1) w rezultacie ogranicza zuycie ciepla. Ograniczanie Zawsze naley sprawdzi podstawow kalibracj przed ograniczeniem zakresu pracy. Ograniczanie nastawy minimalnej rubokrtem zdj piercie skali (rys. 2). Wyj z pokrtla dwa piercienie blokujce (rys. 3). Umieci piercie skali tak jak rys. 3. i ustawi pokrtlo w wymaganym minimalnym poloeniu, np. 2. Zdj ponownie piercie skali i umieci jeden z piercieni blokujcych tak, aby dotykal on praw stron do ogranicznika pokrywy z logo (rys. 3). Umieci piercie skali w pozycji z ,,2" naprzeciw wskanika. Ograniczanie nastawy maksymalnej Ustawi glowic w wymaganym maksymalnym poloeniu, np. 6. Umie drugi piercie skali tak, aby dotykal on lew stron do czci centralnej. Umieci piercie skali w pozycji z ,,6" naprzeciw wskanika. Podstawowa kalibracja Podstawowa kalibracja moliwa jest po zdjciu pokrtla z glowicy (moliwe po demontau skali i piercieni blokujcych). Obróci pokrtlo przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Jeli pokrtlo nie styka si z napinaczem spryny obróci pokrtlo o 180°. Jeli pokrtlo styka si ju z napinaczem obróci pokrtlo przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak, aby wskanik znalazl si naprzeciw pustego pola w pokrtle. Umieci piercienie blokujce na sobie. Zaloy piercie skali. [CZ] Nastavení FJVR udrzuje vratnou teplotu topného tlesa na zvolené konstantní nastavené hodnot (obr. 1) a omezuje tím spotebu tepelné energie. Omezení Ped omezením rozsahu nastavení je nutno zkontrolovat základní nastavení. Omezení nastavení minima: Termostat nastavte podle obrázku 1. Pomocí sroubováku odstrate krouzek se stupnicí, jak je znázornno na obrázku 2. Vyjmte ob kruhové zarázky z ozubeného vnce podle obrázku 3. Nasate krouzek se stupnicí a zvolte pozadovanou minimální hodnotu, nap. ,,2". Poté krouzek se stupnicí opt odstrate a zalozte kruhovou zarázku tak, aby se její výstupek dotýkal pravé strany výstupku stedové cásti, viz obrázek 3+4. Krouzek se stupnicí nasate s císlicí ,,2" proti sipce. Omezení nastavení maxima: Zvolte pozadovanou maximální hodnotu, nap. ,,6", a vlozte druhou kruhovou zarázku tak, aby se její výstupek dotýkal levé strany sedého výstupku stedové cásti. Nasate krouzek se stupnicí s císlicí ,,6" proti sipce. Základní nastavení Vysroubujete-li z termostatu rukoje (coz lze pouze po odstranní stupnice a kruhových zarázek), mze být provedeno nové základní nastavení následujícím zpsobem: nasate rukoje a otocte ji proti smru hodinových rucicek. Pokud se rukoje nenechá otocit, je nutno ji znovu nasadit otocenou o 180°. Poté ji otocte proti smru hodinových rucicek, az se cervená znacka na ozubeném vnci dostane do polohy proti sipce. Ob kruhové zarázky nasate pes sebe s výstupky napravo od výstupku stedové cásti, viz obrázek 4. Nasate zpt stupnici. [UK] FJVR (. 1), . , . , (. 1). (. 2). (. 3). , . 1, , «2». , (. 3). «2» . , , «6». , . , «6» . ( ), : . , 180 . , , . (. 4). . Any information, including, but not limited to information on selection of product, its application or use, priduct design, weight, dimensions, capacity or any other technical data in product manuals. catalogues descriptions, advertisements, etc. and weather made availabe in writing, orally, electronically, online or via download, shall be considered informative, and i sonly binding if any to the extent, explicit reference is made in a quotation or order conformation. Danfoss cannpt accept any repsponsibility for possible errors in catalogues, brochures, videos and other material. Danfoss reserves the right to alter its procucts without notice. This also applies to products ordered but not delivered provided that such alterations can be made without changes to form, fit or function of the product. All trademarks in this material are the property of Danfoss A/S or Danfoss group companies. Danfoss and the Danfoss logo are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved. 2 | © Danfoss Climate Solutions | 2024.04 AN000086405858en-010201Danfoss A/S GPL Ghostscript 10.03.1