252DEV2HGB

252DEV2HGB, Pro-Ject Debut EVO 2 HG Blk turntable w.Pick It MM EVO, WWW.CRUTCHFIELD.COM

HNEWBERRY

Pro-Ject Debut EVO 2 owner's manual

Pro-Ject Debut EVO 2 (Satin Golden Yellow) Manual belt-drive turntable with pre-mounted Pick It MM EVO cartridge at Crutchfield

Pro-Ject Debut EVO 2 (Satin Walnut) Manual belt-drive turntable with pre-mounted Pick It MM EVO cartridge at Crutchfield

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

252DEV2HGB
Debut EVO 2 Setup Guide
Getting started:
· Make sure to have enough space to unpack your turntable.
· Always unpack and setup in a clean enviroment.
· Please Do NOT throw away the packaging! If you need a service or want to return your product, please send them in the original packaging including all inserts. In case of any damage in another packaging your dealer cannot guarantee a full refund.
· complete manual: www.project-audio.com/en/product/debut-evo-2

1 Remove dust cover from the box.

2 Take the small boxes from the carton.

3 Unpack all items that are packed in the accessorie boxes.

a) Counterweight

a)

b)

c)

d)

e)

b) Anti Skating Weight

c) Drive belt

d) Adapter for 7" singles & allen key

f)

e) Connect it E RCA cable

g)

f) Power supply

g) Cartridge alignment tool

4 Lift the wrapped turntable out of the box.

5 Carefully remove the protection covering.

6 Remove the bottom carton inlay.

7 Unpack the platter.

8 Put the drive belt on the pulley and sub-platter.
12 Remove tonearm twist tie.

Tonearm is fragile!

9 Put the platter on the turntable.

10 Use the rocker switch to select the playback speed.

11 If necessary, level the turntable by adjusting the feet.

0°

LEFT: 33 RPM

RIGHT: 45 RPM

13 Put the counterweight in place.

STOPS THE MOTOR
14 Remove the needle protection cover.

15 Put a record on the turntable.

16 Place the tonearm between platter and armrest.

Balance the tonearm so it stays level by
17 turning the counterweight forwards and backwards on the rod. 0°

Turn the front dial of the counterweight
18 (not the whole weight) so the `0' is in line with marker at the back of the tonearm.
Balance the tonearm so it stays level by turning the counterweight forwards and backwards on the rod.

19 Turn the whole counterweight counterclockwise until the scale reads 18.

Lower the tonearm with the lift.

20 Put the loop of the Anti Skating Weight in the second groove on the tonearm post.

21 Plug in the RCA and the power cable. Unpack Dust Cover and put it on the turntable.

Dustcover

>

RCA cable

Power cable

22 Connect to your hifi-system & enjoy your music!

Need help?
Feel free to contact us. We have experienced partners all over the world. Find your dealer here: www.project-audio.com/en/find-a-dealer/
Possible Setup:
Pro-Ject Speaker Box 5 S2 (bookshelf speaker) and Pro-Ject MaiA S3 (stereo integrated amplifier).

Connect it E (RCA Cable)

Speaker cable

Speaker cable

Service Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country. Warranty repairs will only be affected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packaging. Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating weight and belt. Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.
Warranty The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the original packaging. Modification or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and above the lawful rights of the customer.
Warranty: Terms and Conditions · A warranty is valid only for products purchased from an authorized Pro-Ject Audio Systems retailer or dealer. · This warranty offer is limited to the repair of the equipment (which could be a repair or replacement at our discretion, neither of which affects
your original warranty). · Neither transportation or any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty. · A warranty is only valid for the original owner. It is not transferable. · To validate your warranty, you will need to provide the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase. · Warranty must be claimed within two years of purchase from an authorized dealer. After this period of time, the warranty will expire. · The legal warranty obligation exists in addition to this warranty and is not limited by this warranty.
A Pro-Ject Audio Systems warranty relates to claims of defects in materials and/or workmanship at the time of purchase. It does not cover: · Deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear pads,
drive belts and cartridges.

· Damages caused by incorrect installation, connection or packing. · Damages caused by any use other than the correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not
made or authorized by Pro-Ject Audio Systems. · Damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment. · Damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of
Pro-Ject Audio Systems and its appointed distributors. · Products where the serial number has been altered, deleted, removed or made illegible. · Repairs or modifications that have been executed by an unauthorized person.
Commercial Use Faults caused due to using domestic products in commercial environments or on commercial scales are not covered by warranty. This turntable is intended for domestic use only. Using them for business applications are done so at your own risk.
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems Copyright © 2024. All rights reserved.
The information was correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specification without prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.

SG037

Deutsch
Vor dem Auspacken: Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum Auspacken Ihres Plattenspielers vorhanden ist.

Italiano
Iniziamo: Assicurati di avere abbastanza spazio per disimballare il tuo giradischi

Español
Para empezar: Asegúrese de que dispone de suficiente espacio para desembalar su giradiscos.

Português
Inicio: Assegure que tem espaço suficiente para desembalar o seu giradiscos.

Français
Pour commencer : Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace pour déballer votre platine.

Svenska
Kom igång: Se till att ha tillräckligt med utrymme för att packa upp din skivspelare

P
  :        


  




   :   

Immer in einer sauberen Umgebung auspacken und aufstellen.
Bitte werfen Sie die Verpackung NICHT weg! Wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen oder Ihr Produkt zurücksenden möchten, senden Sie diese bitte in der Originalverpackung mit allen Beilagen. Im Falle einer Beschädigung in einer anderen Verpackung kann Ihr Händler keine vollständige Rückerstattung garantieren.
Vollständige Bedienungsanleitung: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Disimballare e installare sempre in un ambiente pulito.
NON buttate via l'imballo! Se avete bisogno di una riparazione, dovrete inviare il prodotto nell'imballaggio originale, utilizzando tutti gli inserti. Se il giradischi si danneggia durante il trasporto a causa di un imballaggio sbagliato con la scatola originale, o se usate un altro imballo, il vostro rivenditore non può garantire la riparazione in garanzia. manuale completo: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Desembale siempre el producto y configúrelo en un entorno limpio.
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su producto necesita una operación de mantenimiento o usted quiere devolverlo, le rogamos que lo envíe en el embalaje original con todos los componentes del mismo. En el caso de que se produzcan daños como consecuencia del uso de un embalaje distinto, su distribuidor no podrá garantizarle una reembolso completo. manual de instrucciones completo: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Garanta sempre que o faz num espaço limpo e amplo.
Por favor não deite as caixas fora. Se precisar de uma assistência técnica ou pretender devolver o equipamento deverá fazê-lo sempre na caixa original devidadmente acondicionado. No caso de qualquer dano ocorrido com outra embalagem a loja/agente não poderá assegurar a reparação em garantia do dano ou a devolução total do valor do equipamento. Manual completo: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

Toujours déballer et installer dans un environnement propre.
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si vous avez besoin d'un service ou si vous voulez renvoyer votre produit, veuillez l'envoyer dans l'emballage original, avec tous les éléments. En cas de détérioration dans un autre emballage, votre revendeur ne peut garantir un remboursement complet.
Notice complète : https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2

1 Entfernen Sie die Staubschutzhülle aus der Verpackung.
2 Nehmen Sie die kleinen Schachteln aus dem Karton.
3 Packen Sie alle Artikel aus der Zubehörtasche aus.
a) Gegengewicht

1 Rimuovere il coperchio antipolvere dalla scatola.
2 Prendi le piccole scatole dal cartone.
3 Tirate fuori dalla busta tutti gli accessori
a) Contrappeso

1 Retire la cubierta antipolvo de la caja.
2 Saque las cajas pequeñas del cartón.
3 Desembale todos los componentes de la bolsa de accesorios
a) Contrapeso

1 Remova a tampa contra poeira da caixa. 1 Retirez le cache-poussière de la boîte.

2 Retire as pequenas caixas da caixa.

2 Sortez les petites boîtes du carton.

3 Retire todos os items do saco dos acessórios.
a) Contrapeso

3 Déballez tous les éléments du sachet d'accessoires.
a) Contrepoids

Packa alltid upp och installera i en ren miljö.
Vänligen kasta INTE förpackningen! Om du behöver service eller vill returnera din produkt, skicka den i originalförpackningen inklusive alla insatser. Vid skada då annan förpackning använts kan din återförsäljare inte garantera full återbetalning.

      
,   !       ,    .         

 
     

Fullständig bruksanvisning: https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2 1 Ta bort dammskyddet från lådan. 2 Ta de små kartongerna från kartongen.
3 Packa upp alla saker ur tillbehörsväskan.
a) Motvikt

 : https://www.projectaudio.com/en/product/debut-evo-2
1     .
2     .
3     
a) 

https://www.proj ect-audio.com/en/product/debut-evo-2
1  
2  
3  
a) 

projectaudio.com/en/product/debut-evo-2 1 2
3
a)

.   
  !          
 .          .  

-https://www.project :  - audio.com/en/product/debut-evo-2

1

.    

2

.    

3

.     

a)

 

b) Anti Skating Gewicht

b) Peso per Anti Skating

b) Peso del Anti-Skating

b) Peso Anti-skating

b) Poids anti-skating

b) Antiskatingvikt

b)  

b) 

b)

b)

 

c) Standard Flachriemen für 33/45 U/Min d) Adapter für 7" Singles / Inbusschlüssel e) Connect it E Cinch Kabel

c) Cinghia standard per 33/45 giri
d) Adattatore per singoli da 7" (45 giri) / Chiave Allen
e) Cavo RCA Connect it

c) Correa plana estándar para discos de 33/45 RPM
d) Adaptador para singles de 7" / Llave Allen
e) Cable Connect it E con conector RCA

c) Correia Standard para 33/45 r.p.m.

c) Courroie standard pour 33/45 tr/m

d) Adaptador para singles 7" / Chave Allen d) Centreur 45 tours / Clé allen

e) Connect It E - Cabo Phono RCA

e) Câble RCA Connect-it E

c) Standard platt drivrem för 33/45 varv

c)     33 / 45 . c) 33/45

c)

/ 

d) Adapter för 7"-singlar / Insexnyckel

d)   7-  /

d)  / 6

d)



e) Connect it E RCA-kabel

e)  Connect It E

e) RCA

e)

c)   33/45  

d)  / 7  

)   (

e)

E RCA 

f) Netzteil
g) Tonabnehmer Justagelehre
4 Nehmen Sie den verpackten Plattenspieler aus der Verpackung.
5 Entfernen Sie vorsichtig die Schutzhülle. Geben Sie Acht: Den Tonarm mit Sorgfalt zu behandeln!

f) Adattatore di alimentazione g) Dima per allineamento della testina
4 Solleva dalla scatola il giradischi avvolto dalla busta protettiva.
5 Rimuovi con cura la busta di protezione. Il braccio è fragile!

f) Adaptador de corriente
g) Protector de alineamiento de la cápsula fonocaptora
4 Retire el giradiscos empaquetado de la caja.
5 Retire cuidadosamente la protección que lo recubre. ¡El brazo de lectura es muy frágil!

f) Adaptador de energia g) Protector de Alinhamento da Célula
4 Retire o gira-discos de dentro da caixa
5 Com cuidado retire a tampa de protecção. O braço é frágil.

f) Adaptateur secteur g) Protecteur d'alignement de la cellule
4 Sortez la platine emballée de la boîte.
5 Retirez avec précaution le revêtement de protection. Le bras de lecture est fragile !

f) Strömadapter g) Inriktningsskydd för pickup
4 Lyft ut den inslagna skivspelaren ur lådan.
5 Ta försiktigt bort den skyddande förpackningen. Tonarmen är ömtålig!

f)   g)   
4    
5   .  !

f) 

f)

g)  g) 
4  4 
5  5  

f)

 

g)

  

4

.     

5 !  .  

6 Entfernen Sie die untere Kartoneinlage. 7 Packen Sie den Plattenteller aus.

6 Rimuovere l'inserto inferiore del cartone. 6 Retire la incrustación de cartón inferior.

7 Disimballa il piatto girevole.

7 Desembale el plato.

6 Remova o revestimento inferior da caixa.
7 Desembrulhe o prato

6 Retirez l'insert inférieur du carton. 7 Déballez le plateau.

6 Ta bort den nedre kartonginlägget. 7 Packa upp skivtallriken.

6    . 7   

6  6



7 

7

8 Legen Sie den Antriebsriemen auf den Pulley und den Sub-Teller.

8 Inserisci la cinghia sulla puleggia e sul sotto-piatto.

8 Coloque la correa entre la polea y el plato inferior (sub-platter).

8 Coloque a correia na pulia e à volta do sub-prato

8 Placez la courroie d'entraînement sur la 8 Montera drivremmen på trissan och

poulie et le sous-plateau.

under-tallriken.

8       - 8  8





9 Legen Sie den Plattenteller auf den Plattenspieler.
10 Verwenden Sie den Kippschalter, um die Geschwindigkeit auszuwählen. LINKS: 33 U/MIN RECHTS: 45

9 Sistema il piatto sul giradischi
10 Usa l'interruttore a bilanciere per selezionare la velocità di riproduzione. SINISTRA: 33 GIRI, DESTRA: 45 GIRI

11 Der Plattenspieler sollte immer auf einer 11 Il giradischi deve essere sempre

ebenen Fläche aufgestellt werden.

posizionato su una superficie piana.

Überprüfen Sie dies mit einer

Controllare con una livella.

Wasserwaage.

Richten Sie den Plattenteller bei Bedarf durch Einstellen der Füße aus.

Se necessario livella il giradischi agendo sui piedini di appoggio

12 Entfernen Sie die Tonarmsicherung.

12 Rimuovi il filo di blocco del braccio

13 Setzen Sie das Gegengewicht auf.

13 Metti il contrappeso in sede

9 Coloque el plato en el giradiscos.
10 Use el interruptor en balancín para seleccionar la velocidad de giro. IZQUIERDA: 33 RPM; DERECHA: 45 RPM
11 El giradioscos debería ser colocado siempre sobre una superficie plana. Verifíquelo con un nivelador de burbuja.
En caso de que sea necesario, nivele el giradiscos ajustando los pies.
12 Retire el lazo que sujeta el brazo de lectura.
13 Ponga el contrapeso en su lugar.

9 Coloque o prato no gira-discos
10 Selecione no Interruptor a velocidade de rotação do gira-discos: ESQUERDA: 33 rpm; DIREITA: 45 rpm
11 O gira-discos deve ser sempre colocado sobre uma superficie nivelada. Se possivel verifique com um nível de bolha. Se necessário coloque o gira-discos a nível ajustando os pés
12 Remova o arame de segurança do braço
13 Coloque o contrapeso

9 Posez le plateau sur la platine.
10 Utilisez le commutateur à bascule pour sélectionner la vitesse de lecture. GAUCHE : 33 TOURS/MINUTE, DROITE : 45 TOURS/MINUTE
11 La platine doit toujours être placée sur une surface plane. Vérifiez avec un niveau à bulle.

9 Montera skivtallriken på skivspelaren.
10 Använd vippströmbrytaren för att välja uppspelningshastighet. VÄNSTER: 33 VARV/MIN, HÖGER: 45 VARV/MIN

9     
10      :    33 ./,  45 ./

11 Skivspelaren skall alltid placeras på en 11     plan yta. Kontrollera med ett vattenpass.   (     )

Si nécessaire, mettez la platine à niveau en réglant les pieds.

Vid behov, justera fötterna för att få skivspelaren i jämnhöjd.

12 Retirez le fil de fer plastifié du bras de lecture.
13 Mettez le contrepoids en place.

12 Ta bort tonarmens transportlås. 13 Montera motvikten.

         12     
13    

9  9 
10  10 3345 
11  11   
   12  12 
13  13 

14 Entfernen Sie den Nadelschutz.
15 Legen Sie eine Schallplatte auf.
16 Legen Sie den Tonarm zwischen Plattenteller und Armlehne. Senken Sie den Tonarm mit dem Lift ab.
17 Balancieren Sie den Tonarm so, dass er gerade schwebt, indem Sie das Gegengewicht vorwärts und rückwärts drehen.
18 Drehen Sie das vordere Einstellrad des Gegengewichts (nicht das gesamte Gewicht( so, dass die ,,0" mit der Markierung auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt.
19 Drehen Sie das gesamte Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn bis die Skala 18 anzeigt.
20 Setzen Sie die Schlaufe des AntiSkating-Gewichts in die zweite Rille des Stiftes.
21 Netzteil & Kabel (e) einstecken. Gelbe Kabelmarkierungen verstärkerseitig.
Packen Sie die Staubschutzhülle aus und setzen Sie sie auf den Plattenspieler. 22 Verbinden Sie den Plattenspieler mit Ihrer HiFi-Anlage und genießen Sie Ihre Musik!

14 Rimuovi il copritestina
15 Metti un disco sul piatto
16 Posiziona il braccio tra il piatto e il sostegno. Abbassa il braccio con il sollevatore.
17 Bilancia il braccio in modo che rimanga in piano girando il contrappeso avanti e indietro sul suo asse
18 Girate solo il collare anteriore del contrappeso (non tutto il contrappeso) in modo che lo '0' sia in linea con il marcatore sul braccio.
19 Ruotare l'INTERO contrappeso in senso antiorario fino a che la scala non indica 18.
20 Mettere l'anello del peso anti-skating nella seconda scanalatura del perno del braccio.
21 Inserire l'alimentatore e collegare il giradischi. Il collare giallo segna il lato dell'amplificatore.
Disimballare il coperchio antipolvere e metterlo sul giradischi.
22 Collega il giradischi al tuo sistema hifi e goditi la tua musica!

14 Retire la cubierta protectora de la aguja.
15 Ponga un disco en el plato.
16 Coloque el brazo entre el plato y el reposabrazos. Baje el brazo con el elevador.
17 Equilibre el brazo de tal modo que esté nivelado girando el cotrapeso hacia delante y hacia atrás a lo largo del mismo.
18 Gire el dial frontal del contrapeso (no la totalidad del mismo) de tal modo que "0" esté alineado con el indicador que hay en la zona posterior del brazo.
19 Gire en sentido horario la TOTALIDAD del contrapeso hasta que la escala indique 18.
20 Coloque el lazo que sujeta el Peso del Anti-Skating en la segunda muesca de la pequeña barra dispuesta para ello en el brazo de lectura.
21 Conecte la fuente de alimentación y el cable Connect it E (e). Las marcas en amarillo indican el amplificador.
Desembale la Cubierta Protectora y colóquela en el giradiscos.
22 ¡Conecte su equipo de Hi-Fi y disfrute con su música favorita!

14 Retire a tampa protectora da agulha
15 Coloque o disco sobre o prato
16 Coloque o braço entre o prato e o apoio de descanso. Baixe o braço com a alavanca do elevador
17 Estabilize o braço na horizontal rodando o contrapeso no veio para a frente e para trás no veio do braço
18 Rode apenas o anel frontal do contrapeso de forma a colocar o "0" em linha com a marca do extremo do braço
19 Rode TODO o contrapeso no sentido contrário aos ponteiros do relógio até a escala marcar 18.
20 Coloque o olhal do fio do peso Antiskating no segundo rasgo do suporte do extremo do braço
21 Ligue a fonte de alimentação ao giradiscos e na tomada. E Ligue o cabo Connect It E (e) - o extremo com a marca Amarela liga ao amplificador. Desembrulhe a tampa de proteção e coloque-a no gira-discos
22 Ligue o gira-discos ao sistema Hi-Fi e desfrute da sua música!

14 Retirez le cache-cellule.
15 Mettez un disque sur le plateau.
16 Placez le bras de lecture entre le plateau et le support. Abaissez le bras de lecture à l'aide de la manette.
17 Équilibrez le bras de lecture pour qu'il reste à niveau en faisant tourner le contrepoids d'avant en arrière sur l'axe.
18 Tournez la molette avant du contrepoids (pas tout le poids) de sorte que le '0' soit aligné avec le repère à l'arrière du bras de lecture.
19 Tournez le contrepoids ENTIER dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la balance indique 18.
20 Placez la boucle de la masse antiskating dans la deuxième rainure du doigt annelé.
21 Branchez l'alimentation et le Connect it E (e). Marques de câble jaunes vers l'amplificateur.
Déballez le capot et placez-le sur la platine.
22 Connectez-vous à votre système hifi et profitez de votre musique !

14 Ta bort nålskyddet.
15 Lägg en skiva på skivtallriken.
16 Placera tonarmen mellan skivtallrik och armstöd. Sänk tonarmen med lyften.
17 Balansera tonarmen så att den håller sig i plant läge genom att vrida motvikten medurs och moturs.
18 Vrid motviktens främre del (inte hela vikten) så att "0" är i linje med markeringen på tonarmen.
19 Skruva HELA motvikten moturs tills den visar 18 på skalan.
20 Sätt öglan på antiskatingvikten i den andra skåran på tonarmsstolpen.
21 Anslut strömförsörjningen och Connect it E (e). Gul kabelmärkning till förstärkaren.
Packa upp dammskyddet och sätt det på skivspelaren.
22 Anslut till ditt hifi-system och njut av din musik!

14     
15     
16             
17     ,       
18    (  )    0      
19       ,       18.
20           
21      Connect It E (   /
       
22        !

14  14
15  15 
16  16 
17  17  
18  18   
19  19 "18" 
20  20   
21 AC 21      
22 PHONO 22  

6

.  

7

. 

8

.      

9

.    

10  .     45 :    33     

11 .        .   

      . 

12

   

13

.  

14

.   

15

.   

16 .      .    

17           .  

18

 (    

   "0" )

.    

19        .18    
20       .  
21  .E (e)     .   
.        
22     ! 
EVO2 SGT037

Deutsch

Italiano

Español

Português

Français

Svenska

P







Brauchen Sie Hilfe?
Sie können uns jederzeit kontaktieren. Wir haben Partner auf der ganzen Welt. Finden Sie Ihren Partner hier: https://www.projectaudio.com/de/haendler-suche

Hai bisogno di aiuto ?
Non esitate a contattarci. Abbiamo partner esperti in tutto il mondo. Trova il tuo rivenditore qui:www.project-audio.com/en/find-a-dealer/

¿Necesita ayuda?
Tómese la libertad de contactar con nosotros. Tenemos colaboradores altamente experimentados repartidos por todo el mundo. Encuentre su distribuidor más cercano aquí: www.project-audio.com/en/find-a-dealer/

Precisa de ajuda?
Contacte-nos. A Pro-Ject tem parceiros experientes em todo o mundo. Encontre o seu agente Pro-Ject em: www.projectaudio.com/en/find-a-dealer/

Besoin d'aide ?
N'hésitez pas à nous contacter. Nous avons des partenaires expérimentés dans le monde entier. Trouvez votre revendeur ici : projectaudio.fr/revendeurs/

Behöver du hjälp?
Kontakta oss gärna. Vi har erfarna partners över hela världen. Hitta din återförsäljare här: www.projectaudio.com/en/find-a-dealer/

 ?
   Hi-Fi-,  Pro-Ject Audio Systems,    www.overton.ru  www.projectaudio.ru


   


 www.project-audio.com/en/find-adealer/

   
 .    .  -www.project-audio.com/en/find-a :   /dealer

Service
Sollten Sie auf ein Problem stoßen, das Sie trotz der oben genannten Informationen nicht lösen oder identifizieren können, wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu erhalten. Nur wenn das Problem dort nicht behoben werden kann, sollte das Gerät an den zuständigen Distributor in Ihrem Land gesendet werden. Garantiereparaturen können nur gewährt werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß verpackt zurückgesendet wird. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Originalverpackung aufzubewahren. Geben Sie niemals einen Plattenspieler zurück, ohne sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß in der Originalverpackung verpackt ist. Bitte entfernen Sie diese Teile und verpacken Sie sie separat: Staubschutzhülle, Gegengewicht, Anti-SkatingGewicht und Antriebsriemen. Bringen Sie die Tonabnehmerschutzkappe und die Transportsicherung für den Tonarm an, bevor Sie den Plattenspieler sorgfältig verpacken.
Garantie
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung und / oder durch Transport ohne Originalverpackung entstehen. Durch Modifikationen oder Änderungen an Teilen des Produkts durch unbefugte Personen wird der Hersteller von jeglicher Haftung befreit, die über die gesetzlichen Rechte des Kunden hinausgeht.

Assistenza
Se si verifica un problema che non si è in grado di identificare o risolvere nonostante le informazioni che vi abbiamo dato, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore per ulteriori suggerimenti. Solo quando non siete riusciti a risolvere il problema dovete inviare il giradischi al distributore del vostro paese. Le riparazioni in garanzia saranno effettuate solo se l'unità è stata correttamente imballata. Per questo motivo si raccomanda di conservare la scatola originale.Non restituite mai un giradischi senza essersi sicuri che esso sia stato smontato e imballato correttamente secondo gli schemi riportati nell'ultima pagina di questo manuale d'uso. Si prega di rimuovere e imballare separatamente queste parti : coperchio, contrappeso, peso antiskating e cinghia.Montare il cappuccio di protezione della testina e il blocco di trasporto per il braccio prima di imballare con cura il giradischi.
Garanzia Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni per l'uso e/o dal trasporto senza l'imballaggio originale. La modifica o il cambiamento di qualsiasi parte del prodotto da parte di persone non autorizzate, liberano il produttore da qualsiasi responsabilità al di là dei diritti legittimi del cliente.

Mantenimiento

Assistência Técnica

Service

En el caso de que usted encuentre un problema que no puede solucionar o identificar pese a la información que le hemos proporcionado en la presente guía, le rogamos que contacte con su distribuidor para que le aconseje al respecto. Sólo cuando el problema no pudiera ser resuelto el aparato debería ser enviado al importador de ProJect Audio Systems para su país. Las reparaciones en garantía sólo se aceptarán si el aparato es devuelto correctamente empaquetado, razón por la cual recomendamos que se guarde el embalaje original. No devuelva nunca un giradiscos sin asegurarse de que ha sido desmontado de manera segura y correctamente empaquetado en el embalaje original respetando los gráficos que figuran en la última página de la presente guía. Por favor, retire los siguientes componentes y empaquételos por separado: cubierta protectora, contrapeso, peso del anti-skating y correa de tracción. Antes de empaquetar cuidadosamente el giradiscos, coloque la cubierta protectora de la cápsula y el bloqueo para transporte en el tubo del brazo de lectura.

Se verificar algum problema que não consiga resolver ou identificar mesmo com a informação anterior, contacte o seu agente Pro-Ject para aconselhamento como proceder. Apenas quando o problema não se consiga resolver deverá enviar o equipamento para o distribuidor do seu país. A garantia só será aplicada se o gira-discos for enviado na embalagem de origem e correctamente acondicionado. Por esta razão aconselhamos que mantenha a embalagem original. Nunca envie o giradiscos sem ter a certeza que está devidamente desmontado e correctamente embalado na caixa original de acordo com os diagramas apresentados na última página deste manual de utilização. Por favor remova as seguintes peças e embale as mesmas separadamente: Tampa acrílica, contrapeso, antiskating e correia. Coloque a tampa de protecção da agulha e coloque o aperto de fixação do braço antes de colocar o gira-discos dentro da caixa.

Si vous rencontrez un problème que vous n'êtes pas en mesure de résoudre ou d'identifier malgré les informations ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur pour obtenir des conseils supplémentaires. Ce n'est que lorsque le problème ne peut pas être résolu sur place que l'appareil doit être envoyé au distributeur responsable dans votre pays. Les réparations sous garantie ne seront effectuées que si l'appareil est renvoyé correctement emballé. Ne renvoyez jamais une platine sans vous assurer qu'elle est démontée en toute sécurité et correctement emballée dans l'emballage d'origine, conformément aux schémas figurant à la dernière page de ce guide de l'utilisateur. Veuillez retirer les pièces suivantes et les emballer séparément : couvercle, contrepoids, poids anti-skating et courroie. Montez le cachecellule et le fil de fer plastifié de transport sur le bras de lecture, avant d'emballer soigneusement la platine.

Garantía
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños causados por no respetar las presentes instrucciones y/o por transportar el aparato en un embalaje distinto del original. La modificación o cambio de cualquier parte del producto por personas no autorizadas libera al fabricante de cualquier reclamación por encima de cualquier derecho legal que pueda tener el consumidor.

Garantia
O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano causado pelo não cumprimento das instruções de utilização e/ou transporte sem a embalagem original. Modificações ou alterações de qualquer componente do gira-discos por pessoas não autorizadas, isentam o fabricante de qualquer responsabilidade sobre os direitos legais do cliente.

Garantie
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les dégâts causés par le non-respect de ces instructions d'utilisation et/ou par le transport sans l'emballage d'origine. La modification ou le changement de toute partie du produit par des personnes non autorisées, dégagent le fabricant de toute responsabilité au-delà des droits légaux du client.

Service
Skulle du stöta på ett problem som du inte kan lösa eller identifiera trots ovanstående information, vänligen kontakta din återförsäljare för ytterligare råd. Först när problemet inte kan lösas där skall enheten skickas till ansvarig distributör i ditt land. Garantireparationer utförs endast om enheten returneras korrekt förpackad. Av den anledningen rekommenderar vi att du behåller originalförpackningen. Returnera aldrig en skivspelare utan att se till att den demonterats säkert och förpackats korrekt i originalförpackningen, enligt diagrammen på sista sidan i denna användarhandbok. Vänligen ta bort dessa delar och packa dem separat: lock, motvikt, antiskatingvikt och drivrem. Montera pickupskyddet och transportlåset för tonarmen innan skivspelaren försiktigt packas ner.
Garanti Tillverkaren tar inget ansvar för skador orsakade av att dessa anvisningar inte följts och/eller transport utan originalförpackningen. Modifiering eller ändring av någon del av produkten av icke auktoriserade personer befriar tillverkaren från ansvar utöver kundens lagliga rättigheter.


  ,           ,        .   ,      ,        .        ,       ,         .   ,  ,          .      : , ,  ,  , .     .       .


                   


       ,       /    .  -                 .


     

    /        
 /   

                        .     .      .      
   .                 
       .    .      :
        .  
          
   /           .
           .  

Garantie: Allgemeine Geschäftsbedingungen
Eine Garantie gilt nur für Produkte, die bei einem autorisierten Pro-Ject Audio Systems-Händler gekauft wurden.

Garanzia: termini e condizioni
La garanzia è valida solo per i prodotti acquistati presso un rivenditore o un distributore autorizzato Pro-Ject Audio Systems

Garantía: Términos y Condiciones
La garantía es válida únicamente para productos adquiridos en un distribuidor o importador de ProJect Audio Systems autorizado.

Grantia: Termos e Condições
A garantia só é válida para produtos adquiridos num agente autorizado da Pro-ject Audio Systems.

Garantie : termes et conditions
La garantie n'est valable que pour les produits achetés auprès d'un détaillant ou d'un revendeur agréé de Pro-Ject Audio Systems.

Garantivillkor
Garanti gäller endast för produkter som köpts från en auktoriserad Pro-Ject Audio Systemsåterförsäljare eller handlare

  
    ,     ProJect Audio Systems


ProJect 


 Pro-Ject Audio Systems 

  :        . -    

Dieses Garantieangebot beschränkt sich auf die Reparatur des Geräts (dies kann nach unserem Ermessen eine Reparatur oder ein Ersatz sein, von denen keine Ihre ursprüngliche Garantie beeinträchtigt).

La garanzia offerta è limitata alla riparazione del prodotto (che potrebbe significare una riparazione o una sostituzione a nostra discrezione, nessuna delle quali influisce sulla garanzia originale).

La presente garantía está limitada a la reparación del producto (que, en función de nuestro criterio, podría ser bien una reparación bien una sustitución sin que en ningún caso ello afectara a su garantía original).

A garantia é limitada à reparação do equipamento (reparação ou substituições definida segundo o critério da marca sem alteração da garantia orignal).

Cette offre de garantie est limitée à la réparation de l'équipement (qui peut être une réparation ou un remplacement à notre gré), sans que cela n'affecte votre garantie initiale.

Detta garantierbjudande är begränsat till reparation av utrustningen (som kan vara en reparation eller ett utbyte, efter vår bedömning, och inget av detta påverkar din ursprungliga garanti).

      (        ),       

 

 



 (                    
.)  

Weder Transport- oder sonstige Kosten noch Risiken für die Entfernung, den Transport und die Installation von Produkten sind von dieser Garantie abgedeckt.
Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer, sie ist nicht übertragbar.

Né il trasporto o qualsiasi altro costo, né alcun altro rischio, compresa l'installazione dei prodotti è coperto da questa garanzia.
La garanzia è valida solo per il proprietario originale. Non è trasferibile.

Ningún coste relacionado con el transporte, mudanza e instalación del producto es cubierto por la presente garantía.
La garantía sólo es válida para el propietario original. No es transferible.

Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie die Original-Verkaufsrechnung oder einen anderen Eigentumsnachweis und das Kaufdatum vorlegen. Die Garantie muss innerhalb von zwei Jahren nach dem Kauf bei einem autorisierten Händler geltend gemacht werden. Nach dieser Zeit erlischt die Garantie.

Per convalidare la garanzia, è necessario fornire la fattura di vendita originale o altra prova di proprietà e la data di acquisto.
La riparazione in garanzia può essere richiesta entro due anni dall'acquisto presso un rivenditore autorizzato. Dopo questo periodo di tempo, la garanzia scadrà

Die gesetzliche Gewährleistungsverpflichtung

L'obbligo di garanzia legale è in aggiunta a questa

besteht zusätzlich zu diesen Garantiebestimmungen garanzia e non è limitato da questa garanzia.

und ist nicht durch diese Bestimmungen beschränkt.

Para validar su garantía deberá aportar la factura de compra original o cualquier otro comprobante de propiedad y de la fecha de compra.
La garantía es válida durante dos años desde la fecha de compra en un distribuidor autorizado. Después de este período de tiempo, la garantía expirará.
La obligación legal de garantía existe además de la presente garantía y no está limitada por esta última.

A garantia não abrange o transporte, nem os riscos de levantamento, remoção e instalação do equipamento.
A garantia é válida apenas para a 1ª compra. A garantia não é transmissivel.
Para validar a sua garantia terá que apresentar a fatura de compra original ou outro documento comprovativo do proprietario e data de compra
A garantia é válida durante dois anos após a compra num agente Pro-Ject autorizado. Após este período a garantia termina.
As obrigações legais da garantia existem adicionalmente à garantia do equipamento.

Ni les frais de transport ou autres, ni les risques liés à la collecte, au transport et à l'installation des produits ne sont couverts par cette garantie.
Une garantie n'est valable que pour le propriétaire initial. Elle n'est pas transférable.
Pour valider votre garantie, vous devrez fournir la facture originale ou toute autre preuve de propriété et la date d'achat.
La garantie doit être réclamée dans les deux ans suivant l'achat auprès d'un revendeur agréé. Après cette période, la garantie expire.
L'obligation de garantie légale existe en plus de cette garantie et n'est pas limitée par cette dernière.

Varken transport eller några andra kostnader, eller risker i samband med borttagning, transport och installation av produkter omfattas av denna garanti.

  ,     ,      .

En garanti gäller endast för den ursprungliga ägaren. Den går inte att överlåta.
För att bekräfta din garanti måste du tillhandahålla den ursprungliga försäljningsfakturan eller annat bevis på ägande och inköpsdatum.

0
      ,    

Garantin måste göras anspråk på inom två år efter köpet från en auktoriserad återförsäljare. Efter denna tidsperiod upphör garantin att gälla

      .

I tillägg till denna garanti finns den lagstadgade garantiförpliktelsen, som inte begränsas av denna garanti.

         

  

 

         .        

  

     2 

 
 

  .       . 
               . 
       .      .

 





       .  

Eine Garantie von Pro-Ject Audio Systems bezieht sich auf Ansprüche auf Material- und / oder Verarbeitungsfehler zum Zeitpunkt des Kaufs. Sie gilt nicht:

La garanzia Pro-Ject Audio Systems si riferisce a reclami relativi a difetti nei materiali e/o nella lavorazione al momento dell'acquisto. Non copre:

Una garantía de Pro-Ject Audio Systems cubre reclamaciones relacionadas con defectos en materiales y/o mano de obra en el momento de la compra. No cubre:

A garantia da Pro-Ject Audio Systems referente a reclamações de defeitos de materiais e /ou mão de obra no momento da compra não cobre:

La garantie des systèmes audio Pro-Ject concerne les réclamations relatives à des défauts de matériaux et/ou de fabrication au moment de l'achat. Elle ne couvre pas :

En Pro-Ject Audio Systems-garanti avser anspråk på materialfel och/eller tillverkningsfel vid inköpstillfället. Den täcker inte:

 Pro-Ject Audio      .   :

*)Verschlechterung von Bauteilen, die naturgemäß bei Gebrauch abgenutzt oder erschöpft werden, wie z. B. Batterien und Kopfhörer-Ohrpolster, Antriebsriemen und Tonabnehmer. *)Schäden durch falsche Installation, Verbindung oder Verpackung. *)Schäden, die durch eine andere als die in der Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung, Fahrlässigkeit, Änderungen oder Verwendung von Teilen verursacht wurden, die nicht von Pro-Ject Audio Systems hergestellt oder autorisiert wurden. *)Schäden durch fehlerhafte oder ungeeignete Zusatzgeräte. *)Schäden, die durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuerhitze, Krieg, öffentliche Störungen oder andere Ursachen verursacht wurden, die außerhalb der angemessenen Kontrolle von liegen Pro-Ject Audio Systems und seine Distributoren. *)Produkte, bei denen die Seriennummer geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurde. *)Reparaturen oder Änderungen, die von einer nicht autorisierten Person durchgeführt wurden.

*)Deterioramento dei componenti, la cui natura è quella di consumarsi o esaurirsi con l'uso, come le batterie e i cuscinetti delle cuffie, le cinghie di trasmissione e le cartucce. *)Danni causati da installazione, connessione o imballaggio errati. *)Danni causati da qualsiasi uso diverso da quello corretto descritto nel manuale d'uso, negligenza, modifiche o uso di parti non prodotte o autorizzate da Pro-Ject Audio Systems. *)Danni causati da attrezzature accessorie difettose o inadatte. *)Danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fuoco, calore, guerra, disordini pubblici o qualsiasi altra causa al di fuori del ragionevole controllo di Pro-Ject Audio Systems e dei suoi distributori. *)Prodotti in cui il numero di serie è stato alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile. *)Riparazioni o modifiche eseguite da una persona non autorizzata.

*)Deterioro en componentes susceptible de sufrir desgaste o agotamiento, como por ejemplo baterías y almohadillas de auriculares, correas de tracción y cápsulas fonocaptoras. *)Daños causados por una instalación, conexión o embalaje incorrecto. *)Daños causados por cualquier uso distinto del uso correcto descrito en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o uso de componentes no fabricados o autorizados por Pro-Ject Audio Systems. *)Daños causados por equipos asociados defectuosos o inadecuados. *)Daños causados por accidentes, rayos, agua, incendios, disturbios públicos o cualquier causa más allá del control razonable de Pro-Ject Audio Systems y sus importadores designados. *)Productos cuyo número de serie ha sido alterado, borrado, retirado o sea ilegible. *)Reparaciones o modificaciones que han sido llevadas a cabo por una persona no autorizada.

*)Deterioração de peças e componentes resultante do desgaste ou esgotamento com o uso, como baterias e almofadas de auscultadores e correias de transmissão. *)Defeitos causados pela incorrecta instalação, ligação e embalagem. *)Defeitos causados pelo uso incorrecto do equipamento não respeitando o descrito no manual do utilizador, niglicência, modificações, ou a utilização de peças não fornecidas ou autorizadas pela Pro-Ject Audio Systems. *)Danos causados por equipamentos auxiliares defeituosos ou inadequados. *)Danos causados por acidentes, trovoadas, àgua, incêndios, guerra, distrubios públicos ou qualquer outra causa não controlavel pela Pro-Ject Audio Systrems e o seu distribuidor designado. *)Equipamentos onde o numero de série tenha sido alterado, apagado, removido ou tornado ilegivel. *)Reparações ou modificações que tenham sido feitas por pessoal não autorizado.

*)Détérioration des composants dont la nature est de s'user ou de s'épuiser avec l'usage, tels que les piles et les coussinets des écouteurs, les courroies d'entraînement et les cellules. *)Dommages causés par une installation, un raccordement ou un emballage incorrect. *)Dégâts causés par toute utilisation autre que l'utilisation correcte décrite dans le manuel d'utilisation, la négligence, les modifications ou l'utilisation de pièces qui ne sont pas fabriquées ou autorisées par Pro-Ject Audio Systems. *)Dommages causés par des équipements auxiliaires défectueux ou inadaptés. *)Les dommages causés par des accidents, la foudre, l'eau, le feu, la chaleur, la guerre, les troubles publics ou toute autre cause hors du contrôle raisonnable de Pro-Ject Audio Systems et de ses distributeurs désignés. *)Les produits dont le numéro de série a été modifié, supprimé, retiré ou rendu illisible. *)Les réparations ou les modifications qui ont été effectuées par une personne non autorisée.

*)Försämring av komponenter, vars karaktär är att bli slitna eller förbrukade vid användning, såsom batterier och hörlurskuddar, drivremmar och pickup. *)Skador orsakade av inkorrekt installation, anslutning eller förpackning. *)Skador orsakade av annan användning än korrekt användning som beskrivs i användarmanualen, försummelse, modifieringar eller användning av delar som inte tillverkats eller godkänts av Pro-Ject Audio Systems. *)Skador orsakade av felaktig eller olämplig kringutrustning. *)Skador orsakade av olyckor, blixtar, vatten, brandvärme, krig, ordningsstörning eller andra orsaker som ligger utanför rimlig kontroll av ProJect Audio Systems och dess utsedda distributörer. *)Produkter där serienumret har ändrats, raderats, tagits bort eller gjorts oläsligt. *)Reparationer eller modifieringar som har utförts av en obehörig person.

*)Ha  ,     ,   ,  ,    *)   ,     *)         ,   ,    ,   Pro-Ject Audio Systems *) ,      *) ,   ,    . *)        *) ,        Pro- Ject Audio Systems

Kommerzielle Benutzung
Fehler, die durch die Verwendung von Haushaltsprodukten in gewerblichen Umgebungen oder im gewerblichen Maßstab verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Dieser Plattenspieler ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Die Verwendung für Geschäftsanwendungen erfolgt auf eigenes Risiko.

Uso commerciale
I guasti causati dall'uso di prodotti domestici in ambienti commerciali non sono coperti dalla garanzia. Questo giradischi è destinato esclusivamente all'uso domestico. L'utilizzo per applicazioni commerciali è fatto a proprio rischio e pericolo.

Uso Comercial
Los fallos debidos al uso de productos para aplicaciones domésticas en ambientes comerciales no son cubiertos por la garantía. Este giradiscos está destinado únicamente a un uso doméstico. El uso del mismo para aplicaciones profesionales corre de su cuenta y riesgo.

Utilização comercial.
Falhas causadas pelo uso de equipamentos domésticos em ambientes comerciais não são cobertas pela garantia. Este gira-discos destina-se apenas ao uso doméstico. A sua utilização em aplicações profissionais é feito por sua própria conta e risco.

Utilisation commerciale
Les défaillances dues à l'utilisation de produits domestiques dans des environnements commerciaux ou sur des balances commerciales ne sont pas couvertes par la garantie. Cette platine est destinée à un usage domestique uniquement. Leur utilisation à des fins commerciales se fait à vos propres risques.

Kommersiell användning
Fel som orsakas av användning av hemprodukter i kommersiella miljöer eller kommersiell skala täcks inte av garantin. Denna skivspelare är endast avsedd för hushållsbruk. Att använda den för affärsapplikationer görs på egen risk.

 
,     ,    .

Pro-Ject Audio Systems ist eine eingetragene Marke von H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems è un marchio registrato di H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems es una Marca Comercial Registrada de H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems é uma marca registada de Pro-Ject Audio Systems est une marque déposée

H. Lichtenegger.

de H. Lichtenegger.

Pro-Ject Audio Systems är ett registrerat varumärke som tillhör H. Lichtenegger.

Dieser Leitfaden wurde erstellt von: Pro-Ject Audio Systems

Questa guida è stata prodotta da: Pro-Ject Audio Systems

La presente guía ha sido producida por Pro-Ject Audio Systems.

Este manual foi produzido pela: Pro-Ject Audio Systems

Copyright © 2024.Alle Rechte vorbehalten.

Copyright © 2024. Tutti i diritti riservati

Copyright © 2024. Reservados todos los derechos. Copyright © 2024. Todos os direitos reservados.

Ce guide a été conçu par : Pro-Ject Audio Systems et traduit par Audio Marketing Services S.A.S. Consultez le site project-audio.fr pour connaître les dernières nouveautés Pro-Ject en France.

Denna guide är framtagen av: Pro-Ject Audio Systems

Copyright © 2024. Tous droits réservés

Copyright © 2024. Alla rättigheter reserverade

Pro-Ject Audio Systems     .      Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2024.   

Pro-Ject   

Pro-Ject Audio Systems / 

  - :  .   / 

*) 
*)  *) 

*)  *) 

*) 
*) 

*)  *) *)  Pro-Ject Audio Systems  *) *)  Pro-Ject Audio Systems  *) *)

         
        .     
         . 
      
            -    . 
.        
         
            -   .  
           .  
        . 


   


   

 
           .        
   .     .    

Pro-Ject Audio SystemsHeinz Lichtenegger
Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2024. All rights reserved

"Pro-Ject Audio Systems"  H. Lichtenegger 
Pro-Ject Audio Systems 

      - .  
 -:     

Copyright © 2024. All rights reserved.

  .2024  ©      

2

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

GENERAL INFORMATION

Controls, features, and connections

1

PLATTER & FELT MAT

2

SPEED CONTROL BUTTON

3

CHASSIS

4

MOTOR WITH PULLEY

5

DRIVE BELT

6

SUB-PLATTER

7

ANTI-SKATING WEIGHT ON WIRE

8

ANTI-SKATING SUPPORT HOOP

9

ANTI-SKATING WEIGHT ADJUSTMENT SCALE

10 TONEARM COUNTERWEIGHT

11 TONEARM LIFT LEVER

12 TONEARM REST POSITION

13 TONEARM TUBE

14 HEADSHELL WITH PRO-JECT MM EVO CARTRIDGE

15 LID

16 LID HINGES

17 HINGE FASTENERS

18 PHONO OUTPUT SOCKET WITH EARTH CONNECTION

19 HEIGHT ADJUSTABLE DAMPED FEET

20 POWER SUPPLY SOCKET

Accessories

a

SINGLE ADAPTOR

b

ALLEN KEY 1.5mm (AZIMUTH SETTING)

c

COUNTERWEIGHT no. 00 (FOR CARTRIDGE WEIGHT 6 ­ 8.5g)

d

TWO-POINT CARTRIDGE ALIGNMENT PROTRACTOR

e

CONNECTION CABLE (CONNECT IT PHONO E)

f

INSTRUCTIONS FOR USE

g

UNIVERSAL POWER SUPPLY

h

POWER SUPPLY

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

3

Dear Music Lover,
Congratulations and thank you for choosing a Pro-Ject Audio Systems record player.
Your Debut EVO 2 turntable has been handcrafted and rigorously tested by skilled technicians to give you years of enjoyable and trouble-free service. Please contact your dealer if you require additional assistance.
Important: Your turntable was shipped partially disassembled in order to avoid damage to sensitive parts. Please check immediately to make sure that neither the packaging nor the device was damaged in transit. If you are missing parts or if the unit is damaged, please do not operate and contact your dealer.

Contents Product illustrations

Setup 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Platter and drive belt installation Cartridge installation, stylus exchange Vertical Tracking Force setting (VTF) Anti-skating adjustment Maintenance and cleaning Switching ON and OFF, changing replay speed Fitting the lid Connection to the amplifier Azimuth adjustment

2
5 5-6 6 6-7 7 7 7 8 8

Technical parameters

9

Troubleshooting, warranty, service

10

Declaration of Conformity

11

Exploded view of the packaging

12

Please do your part to help protect the environment: Disposal of packaging material: Pro-Ject packaging is carefully designed to protect your components from damage in transit and you are strongly urged to keep the original packaging in order to safely ship or otherwise transport your turntable in the future.
However, the packaging materials were chosen to be environmentally friendly, so if you must discard the packaging, please recycle.

4

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

SETUP
1. Platter and drive belt installation
The deck is supplied partially disassembled and carefully packaged for safe transport. Carefully remove all parts from the transport packaging. The packaging illustration on the last page of this manual shows you how the turntable is packaged and where all the individual parts are located within the packaging.
Make sure the surface you wish to use the turntable on is level (use a spirit level) before placing the turntable on it.
Remove the transport lock from the tonearm. Store it in the original packaging so it is available for any future transportation.
Fit the drive belt (5) around the sub-platter (6) the motor pulley (4). Avoid getting sweat or grease on the belt as these will deteriorate the performance and reduce the belt's lifespan. Use absorbent kitchen paper to remove any oil or grease from the outer edge of the hub and the belt. Fit the platter (1) and felt mat (1) over the spindle of the sub-platter (6).
Connect the power supply to the power supply socket (20) on the turntable before connecting it to your mains outlet.

2. Cartridge installation, stylus exchange
* If you purchased this turntable in a package that included the cartridge, this has already been done for you. Install the cartridge on the headshell, using the appropriate hardware included with your cartridge. All cartridges with half inch mounting holes can be fitted.

Connect the cartridge as indicated below:

· White

left channel L+

· Red

right channel R+

· Green

right channel R-

· Blue

left channel L-

For correct cartridge alignment, use the two-point cartridge alignment protractor provided with your Debut

EVO 2 accessories. If unfamiliar with two-point setup, please refer to your dealer.

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

5

A damaged or worn stylus may harm your record collection and should be replaced. Please remove stylus protection before pulling the stylus from the cartridge and replace for a new one. Stylus type exchange for pre-mounted cartridge Pro-Ject MM EVO: Stylus MM EVO. If in doubt, consult your local dealer or distributor.

3. Vertical Tracking Force setting (VTF)
The counterweight (10) supplied is suitable for cartridges weighing between 6 ­ 8.5g (counterweight no. 00 ­ Debut line, weight 55g). Pushing carefully, put the counterweight (10) on the rear end of the tonearm tube (13), with the downforce scale pointing towards the front of the turntable. Lower the arm lift and position the tonearm in the space between arm rest and platter. Carefully rotate the counterweight (10) until the arm tube balances out. The arm should return to the balanced position if it is moved up or down. This adjustment must be done carefully. Do not forget to remove the cartridge protection cap if fitted. Once the arm is correctly balanced, return it to the rest. Hold the counterweight (10) without moving it, and gently revolve the downforce scale ring until the zero is in line with the anti-skating stub. Check whether the arm still balances out. Rotate the counterweight counterclockwise (seen from the front) to adjust the downforce according to the cartridge manufacturer's recommendations. One mark on the scale represents 1 mN (= 0,1g / 0,1 Pond) of the downforce.
Please note: When adjusting VTF, anti-skating weight and the cartridge protection cap should be removed first.
Recommended tracking force for Pro-Ject MM EVO cartridge: 1.8g (= 18 mN)

4. Anti-skating adjustment The anti-skating force must be adjusted corresponding to the downforce.

Downforce 10 - 14mN 15 - 19mN 20mN and bigger

Groove in the stub 1st 2nd 3rd

Hang the loop of the thread of the anti-skating weight in the groove of the anti-skating stub (9) corresponding to the downforce applied to your cartridge and hang the thread in the groove of the wire support (8).

6

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

Recommended anti-skating for MM EVO cartridge: 18mN, 2nd groove
5. Maintenance and cleaning Your record player requires little or no regular maintenance. Remove dust with a slightly moistened antistatic cloth. Never use a dry cloth because this will create static electricity which attract more dust! Antistatic cleaning fluids are available at specialist stores but must be applied sparingly to avoid damage to rubber parts. It is recommended to fit the needle cover before cleaning or maintenance is carried out to avoid damage. If the player is not used over a long period of time the drive belt can be removed to prevent unequal stretching.
6. Switching on and off, changing replay speed The turntable is equipped with a three-position switch for ON/OFF and electronic speed change. To play records at 33 rpm, press the switch (2) to the "I" position. To play records at 45 rpm, press this switch (2) to the "II" as shown on illustration below.

7. Fitting the lid Fit the lid (dust cover 15) carefully over the hinge prongs and adjust the screws (17) until the lid stays open where you want it to without being too stiff to open or close.
8. Connection to the amplifier Connect the tonearm cables to the Phono input (sometimes labelled gram, disc or RIAA) on your amplifier. Make sure that the phono input offers correct matching and amplification for the type of cartridge used. Line inputs (such as CD, Tuner, Tape or Video) are not suitable. Take care to connect the left and right channels correctly. The right channel is usually marked red, the left channel black or white. Check the manual supplied with your amplifier for relevant information. An earthing wire may be connected to the screw terminal on your amplifier you encounter hum problems when using the record player. If your amplifier does not have an input suitable for phono cartridges you will require a separate phono amplifier stage for MM or MC cartridges which is then connected between the record player and a free line level input of the amplifier. For detailed product information regarding Pro-Ject Audio interconnect cables and phono amplifiers please refer to the Pro-Ject website www.project-audio.com.

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

7

The included MM EVO cartridge requires a MM phono preamplifier, with recommended settings: impedance: 47kOhm; capacitance: 150pF; gain: 40dB If your amplifier's MM phono input or MM phono preamplifier don't have switchable settings, those amp's default settings will also work reasonably well. Consider investing into a nice, dedicated phono preamp to gain more control and sound performance from your turntable.
9. Azimuth adjustment The cartridge needle must be vertical in the record groove in order to trace the groove wall modulations correctly. A small screw at the bearing end of the arm allows incorrect azimuth to be corrected if your needle is not mounted exactly perpendicular to the cartridge body (which is often the case). Slacken off the screw just enough to be able to revolve the arm tube without applying force.
Note! Do not remove the screw completely!

8

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

Technical specifications Pro-Ject Debut EVO 2 / Pro-Ject 8.6'' cc EVO 2

Nominal speeds

33/45 r.p.m., electronic speed control

Speed variance

33: ±0.40% 45: ±0.50%

Wow and flutter

33: ±0.16% 45: ±0.14%

Signal to noise

-68dB

Effective tonearm mass

7g

Effective tonearm length

8.6" (218.5mm)

Power consumption

4W

Power input

15V/ 0.8 A DC, universal power supply

Dimensions (W x H x D)

415 x 113 x 320mm

Weight

6kg

Dimensions packaging (W x H x D) 415 x 365 x 405mm

Weight incl. packaging

8kg

Technical specifications MM-Cartridge Pro-Ject MM EVO

Frequency range Channel separation Output voltage Recommended load impedance Compliance/stylus type Recommended tracking force Capacitance Weight

20-20.000Hz 22dB /1kHz 7mV 47kohms/ amplifier connection ­ MM-input 12×10-6cm/dyn @ 100Hz­ elliptical 18mN 150pF ­ 300pF 7.2g

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

9

Potential incorrect use and fault conditions
Pro-Ject turntables are manufactured to the highest standards and undergo strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly occur are not necessarily due to material or production faults but can sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances. Therefore, the following list of common fault symptoms is included.
The platter doesn't turn although the unit is switched on:
The unit is not connected to the mains power supply. No mains at the socket. Drive belt is not fitted or has slipped off.
No signal through one or other channel or both channels:
No signal contact from the cartridge to the internal tonearm wiring or from that to the arm lead or from that to the phono box or between that and the amplifier. This could be due to a faulty plug, broken wire or solder joint or simply loose plug/socket connection. Correct input not selected at amplifier. Amplifier is not switched on. Amplifier or speakers are defective or muted. No connection to the loudspeakers.
Distorted or inconsistent sound from one or both channels:
Record player is connected to wrong input of amplifier. Needle or cantilever damaged. Wrong r.p.m., drive belt overstretched or dirty, platter bearing without oil, dirty or damaged.

Service
Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country.
Guarantee repairs will only be affected if the unit is returned correctly packaged. For this reason, we recommend keeping the original packaging.
Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging according to the diagrams on the last page of this user guide. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating weight and belt.
Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.

Warranty
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the original packaging. Modification or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and above the lawful rights of the customer.

Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems Copyright © 2024. All rights reserved.

The information was correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specification without prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development. Product images and illustrations can differ from final production specifications.

10 © Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

Declaration of Conformity
We, SEV Litovel, s r.o. Palackého 1160/34 78401 Litovel Czech Republic (manufacturer)
and Pro-Ject Audio Systems a division of Audio Tuning GmbH
Margaretenstrasse 98
1050 Vienna,
Austria (distributor)
declare under our responsibility that the product is in conformity with the provisions of Directives: 2014/35/EU including amendments 2014/30/EU including amendments 2014/53/EU including amendments
The following harmonised standards were applied: Health: EN62479:2010 Safety: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013, EN62368-1:2014/A11:2017, EN61558-1:2005/A1:2009, EN61558-2-16:2009/A1:2013 EMC: EN301489-1 V2.2.0: 2017-03, EN301489-17 V3.2.0:2017-03, EN55032:2015, EN55035:2017, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013 Radio Spectrum: EN300328 V2.1.1 (2016-11)
Pro-Ject Audio Systems a division of Audio Tuning GmbH
1050 Vienna, Austria, Margaretenstrasse 98
info@project-audio.com

© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

11

12 © Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Debut EVO 2 · Revision 21.06.2024

TECHNICAL INFORMATION
Turntable Electrical Hum Guide
09-2019
Hum is a quite common issue in audio setups with turntables. As fairly high amplifiction is needed to make the turntable signal audible, even minor faults in the setup can lead to hum issues. However, in most cases the cause of the problem is in the wiring/connection, so the turntable itself is not faulty. A good starting point is to check whether the hum has mechanical or electrical origins. Just follow the steps below.
Problem:
Hum is audible when turntable is selected on amplifier input
Quick check:
Is hum audible even when the turntable is turned off? (i.e. it is not spinning, but amplifier is turned on & turntable input is selected)

Amplifier is turned on

Turntable input is selected

Turntable is not spinning

No Yes

The hum of your turntable has mechanical origins.
The hum of your turntable has electrical origins: Please follow the steps on the following pages.

PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Page 1/9

TECHNICAL INFORMATION

1. Ground wire
Check if the ground wire is connected on both sides (i.e. to the turntable as well as to the amplifier). In case your amplifier does not have a ground connection pin, most likely it does not have a phono-input (phono-preamp). If this is the case use the turntables built-in phono preamp or an external phono-preamp. In some rare occasions the hum can also disappear when the ground connection is disconnected. So please try this step as well.

Turntable connection panel (turntable with RCA plugs)

L
Ground connection pin

RCA input R
Ground wire
(turntable end)

Amplifier connection panel

L

R

Ground connection pin

Ground lead/wire
(amplifier end)

Turntable connection panel (with fixed cable)

Left Channel RCA wire

Right Channel RCA wire

Ground wire
(turntable end)

PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Page 2/9

TECHNICAL INFORMATION

2. Grounding
Check the grounding of your system. This can be easily done by looking at the mains plugs of all components of your HiFi system (i.e. all components connected to your amplifier/powered speakers). See below a reference of grounded/non grounded plugs in various countries:

Non grounded version

Grounded version*

Europe (except UK & France)
* Please note that a grounded plug is just a hint for a grounded device and a good starting point. However, this is not an absolute evidence, since the ground pin of a grounded plug does not necessarily has to be connected with the device.

Grounded Power Cable: Pro-Ject Connect it Power
PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Page 3/9

Non grounded version

TECHNICAL INFORMATION
Grounded version*

United States Of America

Plastic ground connection pin

France

United Kingdom

Australia
* Please note that a grounded plug is just a hint for a grounded device and a good starting point. However, this is not an absolute evidence, since the ground pin of a grounded plug does not necessarily has to be connected with the device.

PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Page 4/9

TECHNICAL INFORMATION

a. If none of your HiFi components are connected via a grounded plug to mains you have a ,,floating ground system" (see possible setup below). In that case you have to ground your system to eliminate the hum. We recommend connecting your Pro-ject turntable with a Pro-Ject High Power it power supply to mains.

Note: As convential audiophile amplifiers are usually grounded, it is not necessary to have a grounded power supply on turntables. Pro-Ject wants to avoid waste & unneeded features. Therefore a grounded power supply is not included in the standard package. However, if you own a Pro-ject turntable + Pro-Ject Amplifier (e.g. preamp like Pre Box, integrated amp like MaiA, or similar - Phono Box alone doesn`t count) and your setup does require a grounded power supply ask your dealer about a Pro-Ject High Power it

Possible setup (floating ground):

Amplifier

Phono preamp

Turntable

Pro-Ject High Power it power supply will ground your system and can help to eliminate hum

Pro-Ject High Power it power supply
PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Page 5/9

TECHNICAL INFORMATION

b. If more than one of your HiFi components are connected via a grounded plug to mains you have created a ground loop (see possible setup below). If you connect all your components to one single power strip, you can massively reduce the hum. Use a proper built power strip (Pro-Ject Connect it Power 4 & 6way) and do not daisy chain multiple power strips. You can also check if any of the grounded components has a ,,ground lift" switch. In that case switch to the ,,lift" position on all but one components with a grounded plug. The amplifier usually remains on the ,,ground" position & is the exemption.

Possible setup (ground loop):

Amplifier

Phono preamp

Turntable

Amplifier and Phono preamp have a ground connection which leads to the possibility of introducing hum through a ground loop. Use a single, properly built power strip, do not daisy chain multiple power strips and engage a ground lift switch on the Phono preamp, if available.

Pro-Ject Connect it Power 6way 10A

c. Possible setup (correct grounding):

Amplifier

Phono preamp

Turntable

PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

The Amplifier has a grounded connection and there is one single, proper ground for the entire setup. Turntable and Phono preamp ground are connected to the Amplifier ground via the ground wire of the RCA cables.
Page 6/9

TECHNICAL INFORMATION
3. Electromagnetic interference
a. Electromagnetic interference (EMI) can also cause hum in your HiFi system. Turn all nearby (i.e. in the same room) electromagnetically raditiating devices off. Electromagnetially radiating devices are: · WiFi Routers, Modems, WiFi Repeaters, etc. · PCs, Laptops, Tablets, Mobile phones, etc. · Stream devices (like Apple TV, Google Chromecast, Amazon Fire TV Stick) If the hum disappears after you turned off those devices, try to place these devices as far away as possible from your HiFi system.
b. Another way of eliminating electromagnetically induced hum, is to change your MM (moving magnet) to a MC (moving coil) cartridge. Their low internal impedance is less prone to such interferences. However, a MC cartridge requires also a phono preamp that is suitable to a MC design. Note that not all phono preamplifiers can handle the very low output of a MC cartridge. For example a Pro-Ject Phono Box S2 Ultra or Tube Box S2 are excellent phono preamps for low output MC cartridges.
Great starter Phono preamps recommended for MC cartridges: They feature a big set of options to individually tailor the preamp to the MC cartridge, resulting in best audio performance without noise. See chapter 4. for more information.

Tube Box S2
PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Phono Box S2 Ultra Page 7/9

TECHNICAL INFORMATION

4. Phono preamp

A not poperly adjusted phono preamp can also be the cause when hum becomes audible. This can be due to unnecessarily high amplification. Unmatched gain, input impedance and input capacity on your Phono preamp can also lead to additional noise. The correct setup depends on your cartridge, but as a rule of thumb you can use these starting points:

MM (moving magnet)

MC (moving coil)

Amplification (Gain)

~40dB

~50-60dB

Impedance

47kOhm

~10-500Ohm

Capacitance

~100-500pF, keep as low as possible

not relevant

* IMPORTANT NOTICE: Do not turn your Preamp volume all the way up, to unrealistic loudness levels. You want to check for hum or noise at regular/loud listening levels that you usually listen to music at. Otherwise you will add Preamp/Poweramp gain and noise, which will not accurately let you judge your real-world audio performance. If you are always listening at 100% cranked potentiometer levels, it might be time to upgrade other parts of your Hifi system to reduce noise and increase audio performance.

If - for example - the (input) impedance for a MM cartridge is too low, the output would be very little (i.e. quiet) & extremly recessed high frequencies. Increasing the amplification is the wrong solution & would lead the increased hum.

Note that some of these parameters might not be adjustable on your phono preamp. If you are unsure please consult the instruction manual. It`s also possible that the phono preamp has just an MM/MC switch:

Phono Box MM Fixed Gain/Impedance/Capacity settings for MM Not Usable for low output MC
Phono Box Fixed Gain/Impedance/Capacity settings with simple switch between MM and MC OK for MC
Phono Box S2 Ultra Variable Gain/Impedance/Capacity settings Best solution for MC and MM

PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Page 8/9

TECHNICAL INFORMATION
5. Cables
Take a closer look at your phono cable (i.e. the cable between turntable & phono preamp). It`s important to use proper shielded cables. Unfortunately it is hard to tell from the outside how the shielding is done. If you are unsure about your cable quality, invest in a better cable. Even if this doesn`t solve your hum issues, it`s definitely a worthwhile investment, as a good phono cable can improve sound quality enormously. Additionally, all Pro-Ject phono cables are semi-symmetrical and have a very low internal impedance, purpose designed to be used with turntables and phono preamps.

Conductor Isolator
Shield

Jacket

Shielded cable

Unshielded cable

Semi-symmetrical, low-capacity, properly shielded phono cable: Connect it E (included with all Pro-Ject turntables)

Moreover, avoid parallel routing of audio & power cables. This is especially important for the audio cable from the turntable to the phono preamp, as the audio signal in this stage is extremely low & prone to interference. Try to seperate them & cross them - when necessary - as close to 90° as possible.

Avoid

Do

Audio cable

Power cable

PRO-JECT AUDIO SYSTEMS www.project-audio.com

Audio cable

Power cable

Page 9/9


Adobe Acrobat Pro (32-bit) 24.3.20180