Instruction Manual for STREAMLIGHT models including: 89015-OPT, 89015-OPT Protac Rail Mount Pro, Protac Rail Mount Pro, Rail Mount Pro, Mount Pro
Feb 20, 2025 — Sie die 8-32x1/4-Zoll-Schrauben mit einem 3/32-Zoll-Sechskantschlüssel fest. Zur ... Ce guide contient des instructions de sécurité et d'utilisa- tion ...
File Info : application/pdf, 2 Pages, 488.54KB
DocumentDocumentPRODUCT USE Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, and portable light sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is specifically discouraged by the manufacturer. Streamlight specifically disclaims liability for other than recommended use. NOTICE Be sure to use only genuine Streamlight replacement parts. To assure product safety always use Streamlight approved replacement parts, substitution may invalidate the product approval. Do not try to repair the unit yourself. Send to a qualified service facility or return it to the factory. Streamlight Limited Lifetime Warranty Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction. Go to streamlight.com/support for a complete copy of the warranty. To register your product, go to streamlight.com (Online Product Registration). Retain your receipt or any proof of purchase. SERVICE OPTIONS The ProTac® Rail Mount contains few user-serviceable parts. For service options, go to streamlight.com/support/service and complete the Online Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight repair center near you. Or contact: Customer Service © Streamlight, Inc. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA 19403-3996, USA Phone: (800) 523-7488 Toll-Free / +1 (610) 631-0600 Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712 Email: cs@streamlight.com *All rights reserved. M-LOK® is a registered trademark of Magpul Industries Corp. 997907 Rev. B 1/25 DEUTSCH WICHTIG: SL-B26®-AKKU VOR ERSTER VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. Vielen Dank, dass Sie sich für die taktische Langwaffenlampe ProTac® Rail Mount HL-X Pro oder ProTac® Rail Mount HP-X Pro entschieden haben. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die ProTac® Rail Mount verwenden. Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für die ProTac® Rail Mount. WARNUNG DER UMGANG MIT EINER SCHUSSWAFFE KANN GEFÄHRLICH SEIN UND ZU SACHSCHÄDEN SOWIE SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN MIT TODESFOLGE FÜHREN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BZW. BEDIENUNGSANLEITUNG DES HERSTELLERS SOWOHL DES STRAHLERS ALS AUCH DER SCHUSSWAFFE. GEHEN SIE AUSSCHLIESSLICH DANN MIT EINER SCHUSSWAFFE UM, WENN SIE EINE QUALIFIZIERTE SCHULUNG ERHALTEN HABEN. DIE SICHERHEITSMASSNAHMEN SIND STETS ANZUWENDEN. RICHTEN SIE DIE SCHUSSWAFFE NIEMALS AUF ETWAS, DAS SIE NICHT ZERSTÖREN MÖCHTEN. WARNUNG DAS VERSEHENTLICHE ABFEUERN EINER SCHUSSWAFFE KANN ZU SACHSCHÄDEN SOWIE SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN MIT TODESFOLGE FÜHREN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE SCHUSSWAFFE NICHT GELADEN UND DER VERSCHLUSS OFFEN IST, WENN SIE DEN STRAHLER MONTIEREN, REINIGEN, AUSRICHTEN, WARTEN ODER DEMONTIEREN. SCHALTEN SIE DEN STRAHLER AUSSCHLIESSLICH MIT DER HAND EIN, DIE SICH NICHT AM ABZUG BEFINDET. DABEI SOLLTE EIN ZWEIHANDGRIFF AN DER WAFFE VERWENDET WERDEN UND DER ABZUGSFINGER SOLLTE SICH AUSSERHALB DER ABZUGSABDECKUNG BEFINDEN. WARNUNG VERLETZUNGSRISIKO. DIE VERWENDUNG VON NICHT DEM STANDARD ENTSPRECHENDEN ODER AUF DEM ZUBEHÖRMARKT BESCHAFFTEN KOMPONENTEN, VERÄNDERUNGEN AN DEN ORIGINALTEILEN ODER DIE VERWENDUNG DIESES STRAHLERS MIT EINEM INKOMPATIBLEN PRODUKT KANN DIE GARANTIE UNGÜLTIG MACHEN UND ZU PRODUKTVERSAGEN ODER KÖRPERVERLETZUNG FÜHREN. VORSICHT LED-STRAHLUNG (RG-2). NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN. AUGENSCHÄDIGUNG MÖGLICH. GEMÄSS IEC 62471 VERS. 1.0:2006-07. VORSICHT DER STROBOSKOPMODUS KANN BEI PERSONEN MIT FOTOSENSITIVER EPILEPSIE ANFÄLLE AUSLÖSEN. WARNUNG HEISS Brand- und Verbrennungsgefahr. Die ProTac® Rail Mount bietet einen starken Strahl. Bei Betrieb über mehr als ein paar Sekunden wird sie heiß. Lassen Sie Ihre ProTac® Rail Mount während des Betriebs niemals mit der Vorderseite auf einer Oberfläche, einschließlich Haut, liegen. Transportieren oder lagern Sie die ProTac® Rail Mount so, dass die Gefahr eines versehentlichen Einschaltens minimiert wird. Der daraus resultierende Hitzestau kann zu Bränden, Verbrennungen oder Schäden an der Taschenlampe führen. BATTERIE-SICHERHEIT VORSICHT EXPLOSIONSRISIKO, VERBRENNUNGS- UND BRANDGEFAHR. NICHT ÖFFNEN, ZERQUETSCHEN, KURZSCHLIEßEN, ÜBER 60°C ERHITZEN ODER VERBRENNEN. ALTE UND NEUE BATTERIEN BZW. UNTERSCHIEDLICHE MARKEN NICHT MISCHEN. CR123 NICHT WIEDER AUFLADEN. NUR ZUSAMMEN MIT DEN ANGEGEBENEN STREAMLIGHT-PRODUKTEN VERWENDEN. VON KINDERN FERNHALTEN. DIE BATTERIE MUSS WIEDERVERWERTET ODER ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT WERDEN. HINWEIS Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung von wiederaufladbaren CR123A-Batterien vorgesehen. Die Streamlight SL-B26®-Batterie ist recycelbar. Am Ende ihrer Nutzungsdauer kann es gemäß den Gesetzen verschiedener Länder und Bundesstaaten illegal sein, diese Batterie im Hausmüll zu entsorgen. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Abfallentsorgungsbehörde über Recyclingmöglichkeiten oder ordnungsgemäße Entsorgung in Ihrer Region (in den USA: RBRC). EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER BATTERIE Die ProTac® Rail Mount verwendet einen SL-B26®-Akku oder zwei CR123A-Batterien. Schrauben Sie die Endkappe ab und entfernen Sie die leeren Batterien. Legen Sie neue Batterien mit dem Pluspol zuerst ein und setzen Sie die Endkappe wieder auf und ziehen Sie sie fest. SL-B26® USB-BATTERIELADUNG HINWEIS Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Um den SL-B26®-Akku aufzuladen, stecken Sie den USB-C-Stecker in den Anschluss in der Nähe des Pluspols des Akkus. Der Akku kann dauerhaft an ein USB-C-Kabel angeschlossen bleiben, es besteht keine Gefahr einer Überladung. To connect the ProTac® Rail Mount and M-LOK® mount to the rail, rotate the M-LOK® T-nuts to the install/uninstall position. Position this assembly in the desired rail location. Tighten the 10-24x3/8" screws using the 1/8" hex wrench to lock the T-nut. T-Nut Locked Tighten GENERAL OPERATION The ProTac® Rail Mount features a programmable switch with momentary operation (light press or tap) and constant on operation (latching, press with increasing force until it clicks). · High: Tap and hold; click to lock on; click again for off. · Strobe: Fast double-tap (within 0.4 seconds) and hold; click to lock on; click again for off. Accessing Other Programs The ProTac® Rail Mount features a TEN-TAP® programmable switch allowing the user to select one of three different programs. To change to the next program, starting from the "Off" position, tap the switch rapidly 9 times (within 0.4 seconds per tap) and hold it down the 10th time. Continue holding the switch until the light turns off (approximately 1 second), then release the switch. Available programs are High-Strobe (Factory Default), High only or Low-High. Remote Switch Operation The ProTac® Rail Mount may be used with an optional remote switch available in momentary-only and momentary/latching versions. To install a remote switch, insert the remote switch plug into the tail cap port. Mount remote switch to firearm as desired. · Both remote versions: The large pad on the remote switch functions in the same manner as a tap on the programmable switch. · Momentary/latching version only: The smaller button functions the same as latching the programmable switch. Use the pad to initiate the desired mode and then depress the latching button for constant on operation. Note, constant on switches can conflict when using the latching remote switch. If the light does not appear to turn off, verify both remote and tail cap switches are off. MAINTENANCE It is important to keep the O-ring on the tail cap lubricated. The ProTac® Rail Mount rail clamp tension bolt requires an application of high-quality gun oil to keep it rust free. Use a soft cloth and mild detergent to clean the glass LED lens and keep it free of dirt and grime. NOTICE Avoid aggressive cleaning solutions as they may damage the ProTac® Rail Mount. If you shoot ammunition with an exposed lead base on the bullets, the lens and facecap may become coated with lead. This may be removed from the lens by rubbing with fine steel wool. It is extremely difficult to remove the lead coating from the facecap. Wrap the facecap with electrical tape to avoid lead coating. LED-Ladeanzeigen Die SL-B26®-Batterien haben eine rot/grüne Ladeanzeige am Pluspol. · Lädt ... Rote LED leuchtet. · Geladen ... Grüne LED leuchtet. Die Ladezeit beträgt bei Verwendung von Streamlight-Netzadaptern ungefähr 5 Stunden. MONTAGE Die Schienenhalterung ist so gestaltet, dass sie schnell und sicher an Gewehren, Karabinern und Maschinenpistolen mit einer Schiene nach MIL Standard 1913 oder mit einer M-LOK®-Schiene befestigt bzw. davon gelöst werden kann. Bei der 1913er-Schiene drehen Sie das Rändelrad, bis die Halterung voll geöffnet ist. Schieben Sie die Halterung über die 1913er-Schiene der Waffe und drehen Sie das Rändelrad fest. Rändelschraube Um die M-LOK®-Halterung zu verwenden, tauschen Sie die 1913er-Schiene aus, indem Sie die zwei Befestigungsschrauben mit einem 2-mm-Sechskantschlüssel herausdrehen und die Rändelschraube vollständig lösen. Befestigungsschrauben Bringen Sie die Bohrungen an der M-LOK®-Befestigung über die Bohrungen am ProTac® Rail Mount und ziehen Sie die 8-32x1/4-Zoll-Schrauben mit einem 3/32-Zoll-Sechskantschlüssel fest. 10-24x3/8-Zoll-Schrauben 8-32x1/4-Zoll-Schrauben Zur Montage des ProTac® Rail Mount und der M-LOK®-Halterung an der Schiene drehen Sie die T-Nut der M-LOK® in die Montage-/Demontageposition. Positionieren Sie diese Baugruppe an der gewünschten Stelle an der Schiene. Ziehen Sie die 10-24x3/8-Zoll-Schrauben mit dem 1/8-Zoll-Sechskantschlüssel fest, um die T-Nut zu arretieren. Montage/ Demontage Festziehen Nutenstein eingerastet ALLGEMEINE BEDIENUNG Der ProTac® Rail Mount hat einen programmierbaren Schalter mit Tasterfunktion (leicht drücken oder antippen) und Dauer-Ein (einrastend, mit steigender Kraft bis zum Klick drücken). · Hell: Antippen und angetippt halten; zum Einrasten bis zum ,,Klick" drücken; zum Ausschalten noch einmal drücken, bis es klickt. · Stroboskop: Kurz hintereinander zweimal antippen (innerhalb von 0,4 Sekunden) und halten; zum Einrasten bis zum ,,Klick" drücken; zum Ausschalten noch einmal drücken, bis es klickt. Einschalten anderer Programme Der ProTac® Rail Mount hat einen programmierbaren TEN-TAP®-Schalter, mit dem der Benutzer drei verschiedene Programme auswählen kann. Um zum nächsten Programm zu schalten, tippen Sie den Schalter bei ausgeschaltetem Strahler 9 Mal kurz hintereinander an (jeweils innerhalb von 0,4 Sekunden) und halten ihn beim 10. Mal angetippt. Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis das Licht ausgeht (etwa 1 Sekunde), und lassen Sie ihn dann los. Verfügbare Programme sind Hell-Stroboskop (Werkseinstellung), Nur hell oder Abgeblendet-hell. Install/Uninstall NOTICE This product is not designed to use rechargeable CR123A batteries. The Streamlight SL-B26® battery is recyclable. At the end of its useful life, under various country and state laws, it may be illegal to dispose of this battery in the municipal solid waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal (In USA: RBRC). BATTERY INSTALLATION/REMOVAL The ProTac® Rail Mount uses one SL-B26® rechargeable battery or two CR123A batteries. Unscrew the tail cap and remove depleted batteries, insert fresh batteries positive end first, replace and tighten tail cap. SL-B26® USB BATTERY CHARGING NOTICE Fully charge battery before first use. To charge the SL-B26® battery, insert the USB-C plug into the connector near the positive end of the battery. The battery may be left plugged into a USB-C cable continuously, there is no danger of overcharging. LED Charge Indicators The SL-B26® batteries have a red/green charge indicator on the positive end. · Charging...Red LED is on. · Charged...Green LED is on. Charge time is approximately 5 hours when using Streamlight AC adapters. MOUNTING The rail clamp is designed to rapidly and securely attach/detach from rifles, carbines and sub machine guns with a MIL Standard 1913 or M-LOK® rail*. For the 1913 rail, rotate the thumb wheel until the clamp is fully open. Slip the clamp over the 1913 rail of the weapon and retighten the thumb wheel securely. Mounting screws Thumb wheel Align the M-LOK® mount holes with the ProTac® Rail Mount holes and use the 3/32" hex wrench to tighten the 8-32x1/4" screws. 10-24x3/8" screws Bedienung des externen Schalters Der ProTac® Rail Mount kann mit einem externen Schalter bedient werden, der als Tasterversion oder als Taster mit einrastendem Schalter lieferbar ist. Zur Montage eines externen Schalters schließen Sie den Stecker des externen Schalters am Anschluss an der Endkappe an. Montieren Sie den externen Schalter wie gewünscht an der Schusswaffe. · Beide Versionen des externen Schalters: Das große Feld am externen Schalter funktioniert wie der Tippschalter am programmierbaren Schalter. · Nur als Taster-Version mit einrastendem Schalter: Der kleinere Schalter funktioniert wie das Einrasten des programmierbaren Schalters. Mithilfe des Tasters rufen Sie den gewünschten Modus auf und drücken dann die Einrasttaste für Dauerbetrieb. Hinweis: Dauer-Einschalter könnten sich bei Verwendung des einrastenden externen Schalters störend auswirken. Wenn der Strahler sich nicht ausschalten lässt, vergewissern Sie sich bitte, dass sowohl der externe Schalter als auch der Schalter an der Endkappe ausgeschaltet sind. PFLEGE Es ist wichtig, dass der Dichtring an der Endkappe stets ein wenig gefettet ist. Die Spannschraube der Schienenhalterung des ProTac® Rail Mount muss mit hochwertigem Waffenöl geschmiert werden, um sie vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie die LED-Linse aus Glas mit einem weichen Lappen und einem sanften Reinigungsmittel und halten Sie sie schmutz- und schmauchfrei. HINWEIS Vermeiden Sie aggressive Reinigungslösungen, denn diese können den ProTac® Rail Mount beschädigen. Wenn Sie Munition verschießen, bei der die Projektile eine freiliegende Bleibasis haben, kann sich Blei auf Linse und Reflektor niederschlagen. Dieser Niederschlag kann mit feiner Stahlwolle von der Linse entfernt werden. Es ist äußerst schwierig, den Bleiniederschlag vom Reflektor zu entfernen. Umwickeln Sie die Reflektor-Außenseite mit PVC-Klebeband, um die Entstehung von Bleiniederschlägen zu verhindern. PRODUKTVERWENDUNG Streamlight Taschenlampen sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight Taschenlampen für andere Zwecke als als Lichtquelle zu verwenden. Für andere Verwendungen als empfohlen lehnt Streamlight ausdrücklich jede Haftung ab. HINWEIS Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight zu verwenden, um die Produktsicherheit zu gewährleisten. Andere Teile könnten die Produktzulassung ungültig machen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Schicken Sie es an eine qualifizierte Werkstatt oder ins Werk zurück. Eingeschränkte lebenslange Garantie von Streamlight Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben. Alle Garantieunterlagen finden Sie auf streamlight.com/support. Sie können Ihr Produkt auf streamlight.com registrieren (Online-Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf. REPARATUREN Der ProTac® Rail Mount enthält keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile. Bei nötigen Reparaturen besuchen streamlight.com/support/service und füllen den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen oder eine Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden. Oder wenden Sie sich an: Customer Service © Streamlight, Inc. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA 19403-3996, USA Telefon: (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA) / +1 (610) 631-0600 Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712 E-Mail: cs@streamlight.com *Alle Rechte vorbehalten. M-LOK® ist ein registriertes Warenzeichen der Magpul Industries Corp. To use the M-LOK® mount, replace the 1913 rail clamp by removing the two mounting screws using a 2mm hex wrench and loosening the thumb wheel fully. 8-32x1/4" screws ENGLISH IMPORTANT: FULLY CHARGE SL-B26® BATTERY PACK BEFORE FIRST USE. Thank you for selecting the ProTac® Rail Mount HL-X Pro or ProTac® Rail Mount HP-X Pro tactical long gun light. As with any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read this manual before using the ProTac® Rail Mount. It contains important safety and operating instructions and should be saved. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating instructions for your ProTac® Rail Mount. WARNING HANDLING A FIREARM CAN BE DANGEROUS AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY, DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH. FOLLOW BOTH THE FLASHLIGHT AND THE FIREARM MANUFACTURER'S SAFETY/OPERATING INSTRUCTIONS. NEVER HANDLE A FIREARM UNLESS YOU HAVE RECEIVED QUALIFIED TRAINING. SAFETY MEASURES MUST BE EMPLOYED AT ALL TIMES. NEVER POINT THE FIREARM AT SOMETHING YOU DO NOT INTEND TO SHOOT. WARNING ACCIDENTAL DISCHARGE OF A FIREARM MAY RESULT IN SERIOUS INJURY, DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH. MAKE SURE THAT THE FIREARM IS UNLOADED AND THE BREECH IS OPEN WHEN INSTALLING, CLEANING, ADJUSTING AIM, MAINTAINING, OR REMOVING THE FLASHLIGHT. ONLY ACTIVATE THE FLASHLIGHT WITH THE NON-TRIGGER HAND WHILE EMPLOYING A TWO-HAND GRIP ON THE FIREARM AND WITH THE TRIGGER FINGER OUTSIDE OF THE TRIGGER GUARD. WARNING RISK OF INJURY. THE USE OF SUBSTANDARD OR AFTERMARKET COMPONENTS, MODIFICATIONS TO THE ORIGINAL PARTS, OR USE OF THIS FLASHLIGHT WITH ANY INCOMPATIBLE PRODUCT MAY VOID WARRANTY AND COULD LEAD TO PRODUCT FAILURE OR PERSONAL INJURY. CAUTION LED RADIATION (RG-2). DO NOT STARE INTO BEAM. MAY BE HARMFUL TO EYES. PER IEC 62471 Ed 1.0:2006-07. CAUTION STROBE MODE MAY CAUSE SEIZURES IN PERSONS WITH PHOTOSENSITIVE EPILEPSY. Fire and burn hazard. The ProTac® Rail Mount provides a powerful beam. When operated for more than a few seconds, it will get hot. Never leave your ProTac® Rail Mount with its face against any surface, including skin, while in operation. Transport or store the ProTac® Rail Mount in a way that minimizes the chance it can accidentally be turned on. The resultant heat build-up can cause a fire, BATTERY SAFETY CAUTION EXPLOSION RISK, BURN, AND FIRE HAZARD. DO NOT DISASSEMBLE, CRUSH, SHORT CIRCUIT, HEAT ABOVE 140°F (60°C), OR DISCARD IN FIRE. DO NOT MIX BATTERIES OF DIFFERENT BRANDS OR OLD WITH NEW BATTERIES. DO NOT RECHARGE CR123. USE ONLY WITH THE SPECIFIED STREAMLIGHT PRODUCTS. KEEP AWAY FROM CHILDREN. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. PROTAC® RAIL MOUNT PRO SERIES Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instructions d'utilisation Bedienungsanleitung IMPORTANT: FULLY CHARGE SL-B26® BATTERY PACK BEFORE FIRST USE. IMPORTANTE: CARGUE LA PILA SL-B26® COMPLETAMENTE ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. IMPORTANT : CHARGER COMPLÈTEMENT LA PILE SL-B26® AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. WICHTIG: SL-B26®-AKKU VOR ERSTER VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. HOT burns or damage to the flashlight. WARNING ESPAÑOL IMPORTANTE: CARGUE LA PILA SL-B26® COMPLETAMENTE ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. Gracias por seleccionar la luz táctica para armas largas ProTac® Rail Mount HL-X Pro o ProTac® Rail Mount HP-X Pro. Tal y como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonables de este producto brindará años de servicio fiable. Lea este manual antes de utilizar el ProTac® Rail Mount. Incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el ProTac® Rail Mount. ADVERTENCIA MANIPULAR UN ARMA DE FUEGO PUEDE SER PELIGROSO Y PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LA MUERTE. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCONAMIENTO Y DE SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL ARMA Y DE LA LINTERNA. NO MANIPULE NUNCA UN ARMA SI NO HA RECIBIDO FORMACIÓN CUALIFICADA. DEBERÁN TOMARSE MEDIDAS DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO. NO APUNTE NUNCA UN ARMA DE FUEGO A ALGO QUE NO ESTÉ DISPUESTO A DESTRUIR. ADVERTENCIA LA DESCARGA ACCIDENTAL DE UN ARMA DE FUEGO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LA MUERTE. ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA DE FUEGO ESTÉ DESCARGADA Y LA CULATA ABIERTA AL INSTALAR, LIMPIAR, AJUSTAR LA PUNTERÍA, MANTENER O RETIRAR LA LINTERNA. ACTIVE LA LINTERNA SOLO CON LA MANO QUE NO SE UTILIZA PARA DISPARAR MIENTRAS UTILIZA UN AGARRE DE DOS MANOS EN EL ARMA DE FUEGO CON EL DEDO ÍNDICE FUERA DEL PROTECTOR DEL GATILLO. ADVERTENCIA RIESGO DE LESIÓN. EL USO DE COMPONENTES DE CALIDAD INFERIOR O POSVENTA, LAS MODIFICACIONES A LAS PARTES ORIGINALES O EL USO DE ESTA LINTERNA CON CUALQUIER PRODUCTO INCOMPATIBLE PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA Y PODRÍA PROVOCAR EL FALLO DEL PRODUCTO O UNA LESIÓN PERSONAL. CUIDADO RADIACIÓN LED (RG-2). NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ. PODRÍA DAÑAR SU VISTA. DE CONFORMIDAD CON IEC 62471 Ed. 1.0:2006:07. CUIDADO EL MODO ESTROBOSCÓPICO PUEDE PROVOCAR ATAQUES EPILÉPTICOS A PERSONAS CON EPILEPSIA FOTOSENSIBLE. ADVERTENCIA CALIENTE Peligro de incendio y quemaduras. El ProTac® Rail Mount proporciona un haz potente. Si se utiliza durante más de unos segundos, se calentará. Nunca deje su ProTac® Rail Mount con la parte frontal apoyada contra ninguna superficie, incluida la piel, mientras esté en funcionamiento. Transporte o guarde el ProTac® Rail Mount de forma que se minimice la posibilidad de que se encienda accidentalmente. La acumu- lación de calor resultante puede provocar un incendio, quemaduras o daños a la linterna. SEGURIDAD DE LAS PILAS CUIDADO RIESGO DE EXPLOSIÓN, PELIGRO DE QUEMADURAS E INCENDIO. NO DESMONTE, APLASTE, CORTOCIRCUITE, NI CALIENTE A TEMPERATURAS POR ENCIMA DE 60°C (140°F) NI LAS DESECHE EN UN FUEGO. NO MEZCLE PILAS DE DIFERENTES MARCAS O ANTIGUAS CON PILAS NUEVAS. NO RECARGUE LAS PILAS CR123. UTILICE SOLO CON LOS PRODUCTOS STREAMLIGHT ESPECIFICADOS. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. LA PILA DEBE RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE. AVISO Este producto no está diseñado para utilizar baterías recargables CR123A. La batería Streamlight SL-B26® es reciclable. Al final de su vida útil, según las leyes de varios países y estados, puede ser ilegal desecharla en el sistema de desechos sólidos municipales. Consulte con los funcionarios locales de desechos sólidos para obtener información sobre las opciones de reciclaje o eliminación adecuada en su área (en EE. UU.: RBRC). INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA El ProTac® Rail Mount utiliza una batería recargable SL-B26® o dos baterías CR123A. Desatornille la tapa trasera y retire las baterías agotadas, inserte baterías nuevas con el extremo positivo primero, vuelva a colocar la tapa trasera y ajuste. CARGA DE BATERÍA USB SL-B26® AVISO Cargue completamente la batería antes del primer uso. Para cargar la batería SL-B26®, inserte el enchufe USB-C en el conector cerca del extremo positivo de la batería. La batería puede dejarse conectada a un cable USB-C de forma continua, ya que no existe peligro de sobrecarga. Indicadores de carga LED Las baterías SL-B26® tienen un indicador de carga rojo/verde en el extremo positivo. · Cargando... el LED rojo está encendido. · Cargada... el LED verde está encendido. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas cuando se utilizan adaptadores de CA Streamlight. MONTAJE La abrazadera del riel ha sido diseñada para acoplarse y soltarse de manera rápida y segura de rifles carabinas y ametralladoras con un riel 1913 MIL estándar o M-LOK®*. Para el riel 1913, gire la rueda hasta que la abrazadera esté completamente abierta. Deslice la abrazadera por encima del riel 1913 del arma y vuelva a apretar la rueda con firmeza. Para utilizar el soporte M-LOK®, sustituya la abrazadera del riel 1913 retirando los dos tornillos de montaje con la llave hexagonal de 2 mm y aflojando por completo la rueda. Rueda Tornillos de montaje Alinee los orificios del soporte M-LOK® con los orificios del ProTac® Rail Mount y utilice la llave hexagonal de 3/32 pulg. para apretar los 8 tornillos de 32x1/4 de pulg. 10 tornillos de 24x3/8 de pulg. 8 tornillos de 32x1/4 de pulg. Para conectar el ProTac® Rail Mount y el soporte M-LOK® al riel, gire las tuercas en T M-LOK® a la posición de instalación/desinstalación. Coloque este conjunto en la ubicación deseada del riel. Apriete los 10 tornillos de 24x3/8 de pulg. con la llave hexagonal de 1/8 de pulg, para bloquear la tuerca en T. Instalación/ Desinstalación Apretar Tuerca T Bloqueada FUNCIONAMIENTO GENERAL El ProTac® Rail Mount cuenta con un interruptor programable con funcionamiento momentáneo (pulsación o toque ligero) y funcionamiento activo constante (para el bloqueo, pulse aumentando la fuerza hasta oír un chasquido). · Alto: pulse y mantenga pulsado el interruptor; haga clic para mantenerla encendida; vuelva a hacer clic para apagarla. · Estroboscopio: pulse dos veces rápidamente (no deben transcurrir más de 4 milésimas de segundo entre cada una) y mantenga pulsado el interruptor; haga clic para mantenerla encendida; vuelva a hacer clic para apagarla. Acceso a otros programas El ProTac® Rail Mount dispone de un interruptor programable de diez pulsaciones TEN-TAP® que permite al usuario seleccionar uno de entre tres programas diferentes. Para cambiar al siguiente programa, comenzando desde la posición de apagado, pulse el interruptor con rapidez 9 veces (no deben transcurrir más de 4 milésimas de segundo entre cada pulsación) y mantenga pulsado el interruptor la décima vez. Mantenga el interruptor pulsado hasta que la luz se apague (aproximadamente 1 segundo), luego suelte el interruptor. Estos son los programas disponibles Alto-Estroboscópico (predeterminado de fábrica), Alto solamente o Bajo-Alto. Funcionamiento del interruptor remoto El ProTac® Rail Mount puede utilizarse con un interruptor remoto opcional disponible en las versiones con funcionamiento momentáneo solamente y momentáneo/con bloqueo. Para instalar el interruptor remoto, inserte el enchufe del interruptor remoto en el puerto de la base. Instale el interruptor remoto en el arma como se prefiera. · Ambas versiones con interruptor remoto: El panel grande en el interruptor remoto funciona igual que un toque en el interruptor programable. · Solo versión momentánea/con bloqueo: El botón más pequeño funciona igual que el bloqueo del interruptor programable. Utilice el panel para iniciar el modo deseado y luego oprima el botón de bloqueo para funcionamiento encendido constante. Tenga en cuenta que los interruptores para el funcionamiento con encendido constante pueden no ser compatibles con el uso del interruptor remoto con bloqueo. Si la linterna no se apaga, compruebe que los interruptores remoto y de la base estén apagados. MANTENIMIENTO Es importante mantener la junta tórica de la base lubricada. Es necesario aplicar aceite para pistolas de alta calidad en el perno tensor de la abrazadera del riel del ProTac® Rail Mount para evitar su oxidación. Utilice un paño y un detergente suaves para limpiar la óptica del LED de vidrio y mantenerla libre de suciedad y mugre. AVISO Evite el uso de soluciones de limpieza agresivas pues podrían dañar el riel del ProTac® Rail Mount. Si dispara munición con una base de plomo expuesta en las balas, la lente y la tapa delantera podrían quedar cubiertas de plomo. Podría eliminarse de la óptica frotando con lana de acero fina. Resulta extremadamente difícil eliminar la capa de plomo de la tapa delantera. Envuelva la tapa delantera con cinta aislante para evitar que quede recubierta de plomo. USO DEL PRODUCTO Las linternas Streamlight se han diseñado para ser utilizadas como fuentes de luz portátiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight para cualquier otro fin que no sea como fuentes de luz está expresamente desaconsejado por el fabricante. Streamlight renuncia específicamente a cualquier responsabilidad con cualquier uso distinto al recomendado. AVISO Para garantizar la seguridad del producto, asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight. Su sustitución podría invalidar la aprobación del producto. No trate de reparar la linterna por su cuenta. Llévela a un centro de servicio cualificado o devuélvala a la fábrica. Garantía limitada de por vida de Streamlight Streamlight garantiza que este producto estará libre de defectos durante una vida útil de uso a excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, interruptores y sistemas electrónicos, los cuales tienen una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER RESPONSABILIDAD FRENTE A DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO CUANDO DICHAS LIMITACIONES ESTÉN PROHIBIDAS POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales específicos que varían según la jurisdicción. Diríjase a streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía. Para registrar su producto, vaya a streamlight.com (registro del producto en línea). Conserve su recibo o cualquier prueba de compra. OPCIONES DE SERVICIO El ProTac® Rail Mount incluye pocas o ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para informarse sobre las opciones de servicio, diríjase a streamlight.com/support/service y rellene la Solicitud de servicio en línea para servicio de fábrica o para encontrar la ubicación de un centro de reparación Streamlight autorizado cercano. O comuníquese con: Customer Service © Streamlight, Inc. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA 19403-3996, EE. UU. Teléfono: (800) 523-7488 gratuito/+1 (610) 631-0600 Fax: (800) 220-7007/+1 (610) 631-0712 Correo electrónico: cs@streamlight.com *Todos los derechos reservados. M-LOK® es una marca comercial registrada de Magpul Industries Corp. FRANÇAIS IMPORTANT : CHARGER COMPLÈTEMENT LA PILE SL-B26® AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. Merci d'avoir choisi la lampe tactique pour arme longue ProTac® Rail Mount HL-X Pro ou ProTac® Rail Mount HP-X Pro. Comme pour tout outil professionnel, un entretien et une maintenance appropriés permettront à l'utilisateur de profiter de ce produit pendant des années. Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser le ProTac® Rail Mount. Il contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation et doit être conservé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce guide contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour le ProTac® Rail Mount. AVERTISSEMENT LA MANIPULATION D'UNE ARME À FEU PEUT ÊTRE DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS VOIRE LE DÉCÈS. SUIVRE LES INSTRUCTIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ / D'UTILISATION DU FABRICANT DE LA LAMPE TORCHE ET DE L'ARME À FEU. NE JAMAIS MANIPULER UNE ARME À FEU À MOINS D'AVOIR REÇU UNE FORMATION ADÉQUATE. DES MESURES DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE PRISES À TOUT MOMENT. NE JAMAIS DIRIGER D'ARME À FEU VERS QUELQUE CHOSE QUE L'ON NE SOUHAITE PAS ATTEINDRE. AVERTISSEMENT LA DÉCHARGE ACCIDENTELLE D'UNE ARME À FEU PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS VOIRE LE DÉCÈS. S'ASSURER QUE L'ARME À FEU EST DÉCHARGÉE ET QUE LA CULASSE EST OUVERTE LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ORIENTATION DU TIR, DE LA MAINTENANCE OU DU RETRAIT DE LA LAMPE TORCHE. ACTIVER UNIQUEMENT LA LAMPE TORCHE AVEC LA MAIN QUI N'EST PAS SUR LA DÉTENTE TOUT EN EMPLOYANT UNE PRISE À DEUX MAINS SUR L'ARME À FEU ET AVEC LE DOIGT SUR LA DÉTENTE EN DEHORS DU PONTET. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES. L'UTILISATION DE COMPOSANTS NON CONFORMES OU DE COMPOSANTS DE RÉSERVE, LES MODIFICATIONS APPORTÉES AUX PIÈCES D'ORIGINE, OU L'UTILISATION DE CETTE LAMPE TORCHE AVEC TOUT PRODUIT INCOMPATIBLE PEUVENT ANNULER LA GARANTIE ET ENTRAÎNER LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU DES BLESSURES CORPORELLES. ATTENTION RAYONNEMENT À LED (RG-2). NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU. IL EXISTE UN RISQUE POTENTIEL POUR LES YEUX. CON- FORME À LA NORME 62471, Ed. 1.0:2006-07. ATTENTION L'UTILISATION DE LA LAMPE EN MODE « STROBOSCOPE » PEUT PROVOQUER UNE CRISE CHEZ LES PERSONNES SOUFFRANT D'ÉPILEPSIE PHOTOSENSIBLE. Risque d'incendie et de brûlure. Le ProTac® Rail Mount fournit un AVERTISSEMENT CHAUD faisceau puissant. Lorsqu'il est utilisé pendant plus de quelques secondes, il devient chaud. Ne laissez jamais votre ProTac® Rail Mount avec sa face contre une surface, y compris la peau, pendant son fonctionnement. Transportez ou stockez le ProTac® Rail Mount de manière à minimiser le risque qu'il soit allumé accidentellement. L'accumulation de chaleur qui en résulte peut provoquer un incendie, des brûlures ou endommager la lampe de poche. SÉCURITÉ DES PILES ATTENTION RISQUE D'EXPLOSION, DE BRÛLURE ET D'INCENDIE. VEILLER À NE PAS DÉMONTER, ÉCRASER, COURT-CIRCUITER, PORTER À UNE TEMPÉRA- TURE SUPÉRIEURE À 60 °C, NI ÉLIMINER PAR LE FEU. NE PAS MÉLANGER DES PILES DE MARQUES DIFFÉRENTES, NI DES PILES USAGÉES ET DES PILES NEUVES. NE PAS RECHARGER LES PILES CR123. À UTILISER EXCLUSIVEMENT AVEC LES PRODUITS STREAMLIGHT SPÉCIFIÉS. À CONSERVER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES CORRECTEMENT. AVIS Ce produit n'est pas conçu pour utiliser des piles CR123A rechargeables. La batterie Streamlight SL-B26® est recyclable. À la fin de sa durée de vie utile, en vertu de diverses lois nationales et étatiques, il peut être illégal de jeter cette batterie dans le flux de déchets solides municipaux. Renseignez-vous auprès des responsables locaux des déchets solides pour obtenir des détails sur les options de recyclage ou l'élimination appropriée dans votre région (aux États-Unis : RBRC). MISE EN PLACE/RETRAIT DES PILES Le ProTac® Rail Mount utilise une batterie rechargeable SL-B26® ou deux piles CR123A. Dévissez le capuchon arrière et retirez les piles épuisées, insérez les piles neuves avec le pôle positif en premier, remplacez et serrez le capuchon arrière. CHARGEMENT DE BATTERIE USB SL-B26® AVIS Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. Pour charger la batterie SL-B26®, insérez la prise USB-C dans le connecteur près de l'extrémité positive de la batterie. La batterie peut être laissée branchée en permanence sur un câble USB-C, il n'y a aucun risque de surcharge. Voyants LED de charge Les batteries SL-B26® ont un indicateur de charge rouge/vert sur l'extrémité positive. · Chargement... La LED rouge est allumée. · Chargée... La LED verte est allumée. Le temps de charge est d'environ 5 heures avec les adaptateurs secteur Streamlight. MONTAGE La bride de rail est conçue pour attacher/détacher rapidement et en toute sécurité la lampe sur des fusils, carabines et mitraillettes dotés d'un rail MIL Standard 1913 ou M-LOK®*. Pour le rail 1913, faire tourner la molette jusqu'à ce que la bride soit entièrement ouverte. Glisser la bride sur le rail 1913 de l'arme et bien resserrer la molette. Molette Pour utiliser le support M-LOK®, remplacer le rail 1913 pince en retirant les deux vis de montage à l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm et en desserrant complètement la molette. Vis de montage Aligner les orifices de montage M-LOK® avec les orifices de montage de la lampe ProTac® Rail Mount et utiliser la clé hexagonale 3/32 po pour serrer les vis no 8 - 32 x ¼ po. No 10 vis 24 x 3/8 po No 8 vis 32 x 1/4 po Pour connecter la lampe ProTac® Rail Mount et le support M-LOK® sur le rail, faire pivoter les écrous en T du M-LOK® à la position d'installation/désinstallation. Positionner cet assemblage à l'emplacement souhaité sur le rail. Resserrer les vis no 10 - 24 x 3/8 po à l'aide de la clé hexagonale 1/8 po pour verrouiller l'écrou en T. Installer/Désinstaller Reserrer T-Ecrou Verrouillé FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL La lampe ProTac® Rail Mount est munie d'un interrupteur programmable avec un fonctionnement momentané (légère pression ou tapotement) et un fonctionnement constant (verrouillage, appuyer en augmentant la force jusqu'au déclic). · High [Fort] : Taper et maintenir ; cliquer pour verrouiller ; cliquer à nouveau pour éteindre. · Strobe [Stroboscope] : Taper rapidement à deux reprises (en moins de 0,4 seconde) et main- tenir ; cliquer pour verrouiller sur « On » ; cliquer à nouveau pour « Off ». Accès aux autres programmes La lampe ProTac® Rail Mount est munie d'un interrupteur programmable TEN-TAP® permettant à l'utilisateur de sélectionner un des trois programmes différents. Pour passer au programme suivant, en commençant par la position « Off », taper sur l'interrupteur rapidement à 9 reprises (en moins de 0,4 seconde par pression) et maintenez-le enfoncé à la 10e reprise. Continuer d'appuyer sur l'interrupteur jusqu'à ce que la lampe s'éteigne (approximativement 1 seconde), puis relâcher l'interrupteur. Les programmes disponibles sont : High-Strobe [Fort-Stroboscope] (programme par défaut d'usine), High only [Fort uniquement] ou Low-High [Faible-Fort]. Fonctionnement à l'aide du commutateur à distance La lampe ProTac® Rail Mount peut être utilisée avec un commutateur à distance optionnel, disponible dans les versions momentanées uniquement et momentané/verrouillage. Pour installer un commutateur à distance, insérez la prise du commutateur à distance dans le port de l'embout. Montez le commutateur à distance sur l'arme à feu selon les besoins. · Les deux versions à distance : le grand coussinet sur le commutateur à distance fonctionne de la même manière qu'un tapotement sur l'interrupteur programmable. · Version momentanée/à verrouillage uniquement : le petit bouton fonctionne de la même manière que le verrouillage de l'interrupteur programmable. Utiliser le coussinet pour lancer le mode désiré puis enclencher le bouton de verrouillage pour assurer un fonctionnement constant. Il est à noter que les interrupteurs au fonctionnement constant peuvent entrer en conflit lors de l'utilisation du commutateur à distance verrouillage. Si la lampe ne semble pas s'éteindre, vérifiez que le commutateur à distance et l'interrupteur de l'embout sont éteints. ENTRETIEN Il est important de conserver le joint torique sur l'embout lubrifié. Le boulon de tension de serrage de rail ProTac® Rail Mount requiert une application d'huile pour armes de haute qualité pour éviter la rouille. Utiliser un chiffon et un détergent doux pour nettoyer la lentille LED de verre et en éliminer les salissures ou débris. AVIS Éviter les solutions de nettoyage agressives, car elles risquent d'endommager la ProTac® Rail Mount. En cas d'utilisation de munitions dont les balles comportent une base en plomb à nu, il est possible qu'une couche de poussière de plomb se dépose sur l'optique et le capuchon. Ces traces peuvent être éliminées de l'optique avec une paille de fer fine. Il est extrêmement difficile d'éliminer un dépôt de plomb du capuchon. Pour éviter la formation d'un dépôt de plomb sur le capuchon, envelopper celui-ci dans du ruban isolant. UTILISATION DU PRODUIT Les lampes torches Streamlight sont destinées à fournir une source d'éclairage à forte intensité, robuste et portable. L'utilisation des lampes torches Streamlight à toute fin autre que des sources d'éclairage est spécifiquement déconseillée par le fabricant. Streamlight rejette expressément toute responsabilité pour toute autre utilisation que celle recommandée. AVIS Prière d'utiliser exclusivement des pièces de rechange Streamlight authentiques pour assurer la sécurité du produit. Toute utilisation de pièces autres est suscep- tible d'invalider l'homologation du produit. Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même. Le confier à un service de réparation qualifié ou le renvoyer à l'usine. Garantie limitée à vie de Streamlight Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l'exception des piles et des ampoules, des usages abusifs et de l'usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le prix d'achat de ce produit si nous déterminons qu'il est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut également les piles rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et l'électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d'un justificatif d'achat. TELLE EST LA SEULE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SONT EXPRESSÉMENT EXCLUS DE CETTE GARANTIE TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF LÀ OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale accorde à l'utilisateur d'autres droits légaux particuliers. Consulter streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie. Pour enregistrer votre produit, aller à streamlight.com (Enregistrement du produit en ligne). Conserver le reçu ou tout autre justificatif d'achat. OPTIONS DE SERVICE La lampe ProTac® Rail Mount ne contient que peu de pièces réparables par l'utilisateur. Pour connaître les options de service, allez à streamlight.com/support/service et renseignez la demande de service en ligne pour obtenir des services en usine ou pour trouver un centre de réparation Streamlight agréé à proximité. Ou contacter : Service à la clientèle © Streamlight, Inc. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA 19403-3996, États-Unis Téléphone : (800) 523-7488, gratuit / +1(610) 631-0600 Télécopie : (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712 E-mail : cs@streamlight.com *Tous droits réservés. M-LOK® est une marque déposée de Magpul Industries Corp.