Instruction Manual for QuFRESH models including: MQF, Fresh Air Supply Fan, MQF Fresh Air Supply Fan

Instruction Manual

MQF Fresh Air Supply Fan – QuFresh | Fresh Air is Better Air


File Info : application/pdf, 8 Pages, 720.72KB

PDF QFDC MQF INSTRUCTION MANUALS ?v=1629308250
IM PORTANT INSTRUCTIONS - OPERATING M ANUAL INSTRUCTIONS IM PORTANTES ­ M ANUEL D'OPÉRATION

QFDC and FDC

TM
Inline Fan Ventilateur en série

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT
YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL SAFETY INFORM ATION
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to person, including the following:
WARNING: TOREDUCETHERISKOFFIRE, ELECTRIC
SHOCKANDINJURYTOPERSON, OBSERVETHEFOLLOWING: a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.If you have questions,
contact the manufacturer. b) Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING: TOREDUCETHERISKOFFIRE, ELECTRIC
SHOCKANDINJURYTOPERSON, OBSERVETHEFOLLOWING: a) Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-related construction. b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
CAUTION: FORGENERALVENTILATINGUSEONLY. DONOT USE
TOEXHAUST HAZARDOUSOREXPLOSIVEMATERIALSANDVAPORS. d) This unit must be grounded. e) To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit. f) Read all instructions before installing or using fan. g) For residential installations only. h) Must use suitable weather hood with insect screen to protect air intake.
WARNING: TOREDUCETHERISKOFFIRE, ELECTRIC
SHOCK, DONOT USETHISFANWITHANYSOLID-STATESPEED CONTROL DEVICE.
WARNING: DONOTUSEINKITCHENS. WARNING: THEDUCTINGFROM THISFANTOTHEOUTSIDEOFTHE
BUILDINGHASASTRONGEFFECT ONTHEAIRFLOW, NOISEANDENERGY USEOFTHEFAN. USETHESHORTEST, STRAIGHTEST DUCT ROUTINGPOSSIBLEFOR BEST PERFORMANCE, ANDAVOIDINSTALLINGTHEFANWITHSMALLERDUCTSTHAN RECOMMENDED. INSULATIONAROUNDTHEDUCTSCANREDUCEENERGYLOSSAND INHIBIT MOLDGROWTH. FANSINSTALLEDWITHEXISTINGDUCTSMAYNOT ACHIEVE THEIR RATED AIRFLOW.

LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DE TENTER D'ASSEMBLER, INSTALLER, OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ VOUS-MÊME ET LES AUTRES EN OBSERVANT TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ.
FAILLIR À SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS PEUT RÉSULTER EN BLESSURE PERSONNELLE GRAVE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, incluant ce qui suit:
AVERTISSEM ENT : POURRÉDUIRELES
RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT: a) Utiliser cette unité seulement de la manière pour laquelle le fabricant l'a conçu. Si vous aviez des questions, veuillez contacter le fabricant. b) Avant d'effectuer un service ou de nettoyer l'unité, couper l'alimentation électrique dans le panneau de distribution et verrouiller le dispositif de déconnexion afin d'éviter que l'alimentation ne revienne accidentellement. Lorsque le dispositif ne peut être verrouillé, fixer solidement un avis d'avertissement, tel qu'une étiquette, au panneau de distribution.
AVERTISSEM ENT : POURRÉDUIRELES
RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES PERSONNELLES OBSERVER CE QUI SUIT: a) Le travail d'installation et le câblage électrique doivent être effectués par une(des) personne(s) qualifiée(s) en conformité avec tous les codes et normes applicables, incluant la construction relative aux incendies. b) De l'air en quantité suffisante est requis pour la bonne combustion et l'évacuation de gaz par le conduit (cheminée) provenant d'équipement de brûlage au combustible pour prévenir un refoulement. Suivre les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et de la American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et de celles des autorités locales du code. c) Lors de coupe ou de perçage des murs et plafonds, ne pas endommager le filage électrique et autres utilités cachées.
ATTENTION : POURUSAGEDEVENTILATIONGÉNÉRALE
EXCLUSIVEMENT. NE PAS UTILISER POUR ÉVACUER DU MATÉRIEL ET DES VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES. d) Cette unité doit être mise à la terre. e) Pour éviter des dommages aux roulements des moteurs et/ou des hélices bruyantes ou déséquilibrées, empêcher la poussière de cloison sèche, poussière de construction, etc., d'atteindre l'unité de puissance. f) Lire toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser la ventilateur. g) Pour les installations résidentielles seulement. h) Doit utiliser une hotte appropriée contre les intempéries avec un écran anti-insectes pour protéger l'entrée d'air.
AVERTISSEM ENT : POURRÉDUIRELESRISQUES
D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.
AVERTISSEM ENT : NEPASUTILISERDANSLESCUISINES. AVERTISSEM ENT : LACANALISATIONDECEVENTILATEURÀ
L'EXTÉRIEURDUBÂTIMENTAUNEFFETIMPORTANTSURLEFLUXD'AIR, LEBRUIT ETLACONSOMMATIOND'ÉNERGIEDUVENTILATEUR. UTILISEZLAROUTEDECANALISATION LA PLUS COURTEET LA PLUS DROITEPOSSIBLEPOUR UNEMEILLEUREPERFORMANCE, ET ÉVITEZ D'INSTALLER LEVENTILATEUR AVECDES CONDUITS PLUS PETITS QUE RECOMMANDÉ. L'ISOLATIONAUTOURDESCONDUITSPEUTRÉDUIRELAPERTED'ÉNERGIE ETEMPÊCHERLEDÉVELOPPEMENTDEMOISISSURES. ILSEPEUTQUELESVENTILATEURS INSTALLÉS AVECDES CONDUITS EXISTANTS N'ATTEIGNENT PAS LEUR DÉBIT D'AIR NOMINAL.

6727924 Rev. G5-20

1 of 8

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

CAUTION: MAKESUREPOWERISSWITCHEDOFFATSERVICE
PANEL BEFORE STARTINGINSTALLATION.

ATTENTION: VOUSASSURERQUEL'ALIMENTATIONEST
COUPÉEAUPANNEAUDESERVICEAVANT DECOMMENCER L'INSTALLATION.

SECTION 1
Prepar ing t he Fan 1. Unpack fan from the carton and confirm that all pieces are present. In addition to the fan
you should have:

SECTION 1
Pr épar at ion du Vent ilat eur

1. Sortir le ventilateur de sa boite et confirmer que toutes les pièces sont présentes. En plus du ventilateur vous devriez avoir :

2 - Assemblage de collier (attaché)

2 - Traverses de Montage (attaché)

2 - Collar Assembly (attached) 2 - Mounting Brackets (attached)

1 - Contrôleur (attaché) (non inclus avec le modèle F130D)

1 - Controller (attached) (not included with F130D model)

1 - Feuillet d'instructions / sécurité

1 - Instruction/Safety Sheet

2. Choisir un emplacement pour votre ventilateur. Pour garantir la meilleure qualité d'air et

2. Choose the location for your fan. To ensure the best air and sound performance, it is recommended that the length of ducting and the number of elbows be kept to a minimum, the radius of each elbow be as large as possible for the installation, and that insulated hard ducting be used. This fan will require at least 12" of clearance in the ceiling or wall. The fan mounts using the provided mounting brackets or can be surface mounted to a wall or ceiling.

NOTE: The fan must be installed into a location that can be easily accessed once installed.

3. No additional vibration deadening materials are needed for this fan.

SECTION 2

Stud/Joist Montant / Solive

performance acoustique, il est recommandé que la longueur de la canalisation et le nombre de coudes soient réduits au minimum, que le rayon de chaque coude soit aussi grand que possible pour l'installation, et que des conduits rigides isolés soient utilisés. Ce ventilateur nécessitera au moins 12 po de dégagement dans le plafond ou le mur. Le ventilateur se monte à l'aide des supports de montage fournis ou peut être monté en surface sur un mur ou un plafond. REMARQUE: Le ventilateur doit être installé dans un endroit facilement accessible une fois installé. 3. Aucun matériel amortissant de vibrations supplémentaire n'est nécessaire pour ce ventilateur.
SECTION 2
Anchor / Ancre M ont er le vent ilat eur

M ount ing t he Fan

1. Vérifiez que le ventilateur est positionné de manière à ce que le flux

Air Flow Flux d'air

1. Confirm the fan is positioned so the air flow is in the correct

d'air soit dans la bonne direction.

direction.

Screws / Vis

2a. Surface Mounting: Locate at least one stud or joist. Place the fan

in position so that the mounting bracket is centered on the stud

or joist and make the location for the four (4) holes. Remove the

fan and install properly rated wall/ceiling anchors for the holes that do not go directly into a joist or stud. Position fan in place

Figure 1

and secure with screws (not included) (Figure 1).

2a. Montage en surface: Localisez au moins un goujon ou une solive. Placez le ventilateur en position de sorte que le support de montage soit centré sur le goujon ou la solive et marquez l'emplacement des quatre (4) trous. Retirez le ventilateur et installez des ancrages muraux / de plafond correctement dimensionnés pour les trous qui ne vont pas directement dans une solive ou le goujon. Positionnez le ventilateur en place et fixez-le avec des vis (non inclus) (Figure 1). 2b. Montage sur une solive: Installez deux - 2 x 4 embases (non

2b. Mounting to a Joist: Install two - 2 x 4 headers (not included) between the joists. Position the fan housing on top of the headers and secure the mounting brackets with screws (not

12" 12 po

Bracket Support

inclus) entre les solives. Positionnez le boîtier du ventilateur sur les embases et fixez les supports de montage à l'aide des vis (non inclus) (Figure 2).

included) to the header (Figure 2).

2c. Montage de la barre de suspension:: soulevez l'unité sur les

2c. Hanging Bar Mounting: Lift unit up onto the threaded rods and secure in place using appropriate hardware (not included) (Figure 3).

Joist / Solive Figure 2

2 x 4 Header / Embases

tiges filetées et fixez-la en place à l'aide de matériel approprié (non inclus) (Figure 3).
SECTION 3

SECTION 3
Du c t in g

Threaded Rod Tige filetée

Conduit NOTE: UNCONDUIT PLUSRIGIDEDE6 POOUPLUSEST RECOMMANDE POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE.

NOTE: 6" OR LARGER RIGID DUCT IS RECOMMENDED FOR BEST PERFORMANCE.

Bracket Support

CAUTION: ALLDUCTINGMUSTCOMPLYWITHLOCAL
AND NATIONAL BUILDINGCODES.

Figure 3

Housing Châssis

ATTENTION: TOUSLESCONDUITSDOIVENTÊTRE
CONFORMESAVECLESCODESDUBATIMENT LOCAUX ET NATIONAUX. REMARQUE: La canalisation de ce ventilateur à l'extérieur du bâtiment a

NOTE: The ducting from this fan to the outside of the building has a strong effect on the air flow, noise and energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing possible for best performance, and avoid installing the fan with smaller ducts than recommended. Insulation around the ducts can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed with existing ducts may not achieve their rated air flow.

un effet important sur le flux d'air, le bruit et la consommation d'énergie du ventilateur. Utilisez la route de canalisation la plus courte et la plus droite possible pour une meilleure performance, et évitez d'installer le ventilateur avec des conduits plus petits que recommandé. L'isolation autour des conduits peut réduire la perte d'énergie et empêcher le développement de moisissures. Il se peut que les ventilateurs installés avec des conduits existants n'atteignent pas leur débit d'air nominal.

WARNING: MAKESURETHEFRESHAIRINTAKEPORT COMPLIESWITH
ALL LOCAL AND NATIONAL CODES AND IS LOCATED AT LEAST 6 FEET AWAY FROM SOURCES OF CONTAMINATION SUCH AS BUT NOT LIMITED TO: DRYER, FURNACE OR CENTRALVACUUM EXHAUSTS, GASAPPLIANCESSUCHASBBQGRILLS, GARBAGEBINS OR OTHER EXHAUST PORTS.

AVERTISSEM ENT: ASSUREZ-VOUSQUELEPORTD'ADMISSION
D'AIR FRAIS EST CONFORME À TOUS LES CODES LOCAUX ET NATIONAUX ET SE TROUVE À AU MOINS 6 PIEDS DES SOURCES DE CONTAMINATION TELLES QUE: SÉCHEUSE, FOUROUASPIRATEURCENTRAL, APPAREILSÀGAZ TELSQUEBARBECUE, BACSÀ DÉCHETS OU D'AUTRES PORTS D'ÉCHAPPEMENT.

NOTE: To ensure quiet operation of in-line and remote fans, each fan shall be installed using sound attenuation techniques appropriate for the installation. This can typically be achieved by installing insulated flexible ducting between the exhaust or supply grille(s) and the fan.

REMARQUE: Pour assurer un fonctionnement silencieux des ventilateurs en ligne et à distance, chaque ventilateur doit être installé en utilisant les techniques d'atténuation sonore appropriées à l'installation. Ceci peut généralement être réalisé en installant des conduits flexibles isolés entre
la (les) grille (s) d'évacuation d'air et le ventilateur.

Outlet Ducting Conduit de sortie Intake Ducting Conduit d'admission

1. Connect the ducting to the fan's duct collar (Figure 4). Seal ducting to housing with appropriately rated tape. Use screws or suitable clamps to secure in place. Make sure the fresh air intake is connected to a properly installed

Test Port / Port d'essai

1. Raccordez les conduits au collet du conduit du ventilateur (Figure 4). Scellez les conduits dans le boîtier à l'aide d'un ruban approprié. Utilisez des vis ou des pinces appropriées pour les fixer en place. Assurez-vous que l'entrée d'air frais est raccordée à un orifice d'admission correctement installé, qui est

intake port that is a suitable weather hood with insect screen to protect air intake. It is recommended that low

Air Flow / Flux d'air

une hotte contre les intempéries avec un écran anti-insectes pour protéger l'entrée d'air. Il est recommandé d'utiliser des

restriction termination fittings be used.

raccords d'extrémité à faible restriction.

2. Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed with Figure 4 caulk or other similar material to create an air-tight path to minimize building heat loss or gain and to reduce the potential for condensation. Place/wrap insulation around duct and/or fan in order to minimize possible condensation buildup within the duct, as well as building heat loss or gain.
NOTE: At the base of the duct adapter, there is a small diameter test port hole covered with a plastic cap. Make sure the test port is not covered up with the ducting so that it can be accessed for pitot tube testing. To access the port, remove the port cover and insert tube.

2. Assurez-vous que les joints des conduits et les pénétrations extérieures sont scellés avec du mastic ou tout autre matériau similaire pour créer un passage d'air étanche afin de minimiser la perte ou le gain de chaleur et réduire le risque de condensation. Placez / enveloppez l'isolant autour du conduit et / ou ventilateur afin de minimiser la possibilité d'accumulation de condensation à l'intérieur du conduit, ainsi que la perte ou le gain de chaleur. REMARQUE: À la base de l'adaptateur de conduit, il y a un orifice de port d'essai de petit diamètre recouvert d'un capuchon en plastique. Assurez-vous que le port d'essai n'est pas recouvert par la canalisation, de sorte qu'il soit accessible pour tester le tube de pitot. Pour accéder au port, retirez le couvercle du port et insérez le tube

6727924 Rev. G5-20

.

2 of 8

SECTION 4

SECTION 4

Wir ing

CAUTION: MAKESUREPOWERISSWITCHEDOFFATSERVICE
PANEL BEFORE STARTINGINSTALLATION.

CAUTION: ALLELECTRICALCONNECTIONSMUSTBEMADE
INACCORDANCEWITHLOCALCODES, ORDINANCES, ORNATIONAL ELECTRICALCODE. IFYOUAREUNFAMILIARWITHMETHODSOFINSTALLINGELECTRICAL WIRING, SECURETHESERVICESOFAQUALIFIEDELECTRICIAN.

Câblage Screw / Vis

ATTENTION: VOUSASSURERQUEL'ALIMENTATION
EST COUPÉEAUPANNEAUDESERVICEAVANT DECOMMENCER L'INSTALLATION.
ATTENTION: TOUTESLESCONNEXIONSDOIVENTÊTRE
FAITESENCONFORMITÉAVECLESCODESÉLECTRIQUESLOCAUX OU NATIONAUX. SI VOUS N'ÊTES PAS FAMILIER AVEC LES MÉTHODES D'INSTALLATION DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE,

NOTE: This unit includes a side access panel for wiring that does

RECOURREZ AUX SERVICES D'UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.

not require the removal of the fan's blower assembly. 1. Remove the wire compartment cover screw and place
cover in a secure place (Figure 5). 2. Pull the loose black, white and green wires out from the
wire compartment (additional wires will be present). Install an approved electrical connector to the wire compartment

Ground Screw Vis au sol Figure 5

Wire Compartment Cover Couvercle du Compartiment de Câblage

REMARQUE: Cette unité possède un panneau d'accès latéral pour le câblage qui ne requiert pas l'enlèvement de l'assemblage de la soufflante du ventilateur. 1. Enlever la vis du couvercle du compartiment à câblage et mettre ce couvercle dans un endroit fiable (Figure 5). 2. Retirez les fils noirs, blancs et verts détachés du compartiment

Fan / Ventilateur Supply from house Alimentation provenant de
la résidence

cover (not included). Run a black (hot), white (neutral), and a green or bare ground wire from the supply through the electrical connector. Connect all wires from the supply to their corresponding wires within the wire compartment (Figure 6). Use approved methods for all connections.

Black / Noir Neutral (White) Neutre (Blanc)
Green / Vert

Black / Noir Neutral (White) Neutre (Blanc) Ground (Green or Bare) Mise à la terre (vert ou nu)

des câbles (des fils supplémentaires seront présents). Installez un connecteur électrique approuvé sur le couvercle du compartiment des câbles (non inclus). Faites passer un fil noir (chaud), blanc (neutre) et un fil de terre vert ou nu de l'alimentation à travers le connecteur électrique. Connectez tous les fils de l'alimentation à leurs fils correspondants dans le compartiment des fils (Figure 6).

3. Carefully tuck wires back inside wire compartment and

Green / Vert

replace wire compartment cover securing with the screw that was removed earlier.

Figure 6

By others / Par d'autres

Utiliser des méthodes approuvées pour toutes les connexions. 3. Regrouper soigneusement les fils à l'intérieur du compartiment pour le raccordement et replacer le couvercle du

SECTION 5
Set t ing t he Speed

compartiment en le fixant avec la vis qui fut enlevée précédemment.
SECTION 5

1. Remove the screws securing the access panel cover in place

Réglage de la vit esse

and open the cover to gain access. Locate the speed control panel inside the unit (Figure 7).

Screw Vis

2. Determine the CFM required. The unit can be set from 30 CFM

to 130 CFM in increments of 10 CFM (Figure 8).

Figure 7

1. Retirez les vis qui retient le couvercle du panneau d'accès et

Screw Vis

ouvrez le couvercle pour y accéder. Localisez le panneau de contrôle de vitesse à l'intérieur de l'unité (Figure 7).

2. Déterminez le CFM requis. L'unité peut être réglée de 30 CFM à 130 CFM par incréments de 10 CFM (Figure 8).

0 110 120 13
0 110 120 13

SECTION 6
Motorized Damper

An optional motorized damper can be connected to the unit. The damper is connect via a 24Vtransformer that plugs into the receptacle in the unit (Figure 9).

NOTE: Make sure to reference the instructions included with the motorized damper before installing or operating.

Oper at ion 1. When installed the outlet will be energized anytime the unit is running.
This will in turn open the damper. When the unit stops running, the damper will close.

Figure 8

3 0

0

40 50 60 7

0 80 90 10

SECTION 6
Amortisseur motorisé Un amortisseur motorisé optionnel peut être connecté à l'unité. L'amortisseur est connecté via un transformateur 24Vqui se branche dans le réceptacle de l'unité (Figure 9). REMARQUE: Assurez-vous de consulter les instructions fournies avec l'amortisseur motorisé avant de l'installer ou de l'utiliser. Oper at ion 1. Une fois installée, la prise sera énergisée chaque fois que l'unité est en marche. Cela ouvrira à son tour l'amortisseur. Lorsque l'unité s'arrête, l'amortisseur se fermera.

SECTION 7
Opt ional Air Filt er

An air filter (available separately) can be added to this unit to provide additional filtration of the intake air. The unit will accept a 10" x 10" x 2" filter. To install: NOTE: Adding an air filter will decrease the airflow of the unit. You will need to increase the CFM selected in SECTION 5 to account for the decreased air flow. Filters must be changed regularly. Refer to the filter manufacturer's recommendations to determine how often the filter should be changed.

Receptacle Figure 9

1. Remove the screws securing the access panel cover in place and open the cover to gain access to the controls and filter area.

2. Ensure the filter is facing the correct way and slide the filter

into the slot in the housing. Make sure the filter is seated all

the way to the bottom of the housing (Figure 10).

Screw

3. Close the access panel and reinstall the screw holding the Vis

access panel in place.

Air Flow Flux d'air

SECTION 8
Completing the Installation

Figure 10

NOTE: When fan is mounted inline and no penetration is made into unconditioned spaces, there is no need to use a sealant appropriate for contact with the building materials present and for the temperature requirements of the installation to prevent air leakage from unconditioned spaces. Additional material (backing rod, ceiling material) are also not required.

NOTE: This unit is equipped with a wire mesh insect screen. Confirm that the screen is installed on the inside of the unit on the inlet ducting side.

SECTION 7
Filt re à air opt ionnel

Un filtre à air (disponible séparément) peut être ajouté à cette unité pour fournir une filtration supplémentaire de l'air d'admission. L'unité acceptera un filtre de 10 po x 10 po x 2 po. Pour installer:

REMARQUE: L'ajout d'un filtre à air diminue le débit d'air de l'appareil. Vous devrez augmenter le CFM sélectionné dans la SECTION 5 pour tenir compte du débit d'air diminué. Les filtres doivent être changés régulièrement.
Reportez-vous aux recommandations du fabricant du filtre pour déterminer la fréquence à laquelle le filtre doit être changé.

1. Retirez les vis qui retient le couvercle du panneau d'accès et

ouvrez le couvercle pour accéder aux commandes et à la zone

40 50 60 7

0 80 90 10

du filtre.

Screw Vis

2. Assurez-vous que le filtre est orienté dans le bon sens et faites glisser le filtre dans la fente du boîtier. Assurez-vous que le filtre est bien en place jusqu'au fond du boîtier (Figure 10).

3. Fermez le panneau d'accès et réinstallez la vis qui maintient le panneau d'accès en place.

3 0

0

Filter / Filtre

SECTION 8
Complétion de l'installation REMARQUE: Lorsque le ventilateur est monté en ligne et qu'aucune pénétration n'est faite dans des espaces non conditionnés, il n'est pas nécessaire d'utiliser un scellant approprié pour le contact avec les matériaux de construction présents et pour les exigences de température de l'installation. Des matériaux supplémentaires (tige de support, matériau de plafond) ne sont pas non plus nécessaires. REMARQUE: Cette unité est équipée d'un grillage pour moustiquaire. Assurez-vous que le grillage est installé à l'intérieur de l'unité, du côté des conduits d'entrée.

6727924 Rev. G5-20

3 of 8

1. If the screen is not in place, insert the screen into the tab at the base of the unit (make sure the wider side of the screen is

Larger Top Tab

running side to side inside the unit) (Figure 11).

Grande

2.

Slide the screen to the side with the larger top tab making sure the screen fits behind the tab (Figure 11).

languette supérieure

3.

Slide the screen back over towards the smaller top tab making sure the screen fits behind the tab (Figure 12).

Base Tab Languette base

4. Confirm that the screen is being held in place by both top tabs

(Figure 12).

Figure 11

Screen Grillage

1. Si le grillage n'est pas en place, insérez le grillage dans la languette située à la base de l'unité (assurez-vous que le côté le plus large du grillage est latéral à l'intérieur de l'unité) (Figure 11). 2. Faites glisser le grillage sur le côté avec la plus grande languette supérieure en vous assurant que le grillage s'adapte derrière la languette (Figure 11). 3. Faites glisser le grillage vers la plus petite languette supérieure en vous assurant que le grillage se place derrière la languette (Figure 12). 4. Confirmez que le grillage est maintenu en place par les deux languettes supérieures (Figure 12).

5. Close the access panel and reinstall the screws holding the access panel in place.

Smaller Top Tab / Petite languette supérieure

5 Fermez le panneau d'accès et réinstallez les vis qui maintient le panneau d'accès en place.

6. Restore power and test your installation.

6. Restaurer l'alimentation et tester votre installation.

SECTION 9 (QF DC model)
Setting the Controller

Screen Grillage

The unit mounted controller monitors temperature and humidity

of incoming air and allows the installer to configure optimal

ventilation. With power to the unit turned on, the initial screen will show "OFF".

Figure 12

Press the"ON" button to show the current temperature and

humidity condition. By pressing the"ON" button, the unit will turn on for continuous air flow using the CFM settings from

ON / OFF / ENERGY SAVING (MARCHE / ARRÊT /

SECTION 5 Setting the Speed.

ÉCONOMIE D'ÉNERGIE)

CONFIGURE

Screen Grillage

SECTION 9 (QFDC modelo)
Réglage du c ont r ôleur Le contrôleur monté sur l'unité surveille la température et l'humidité de l'air entrant et permet à l'installateur de configurer une ventilation optimale.

UP (HAUT)

Lorsque l'appareil est allumé, l'écran initial affiche «ARRÊT». Appuyez sur le bouton «MARCHE»pour afficher la température et l'humidité actuelles. En appuyant sur le bouton «MARCHE»,
DOWN(BAS) l'appareil s'allume pour un débit d'air continu en utilisant les paramètres CFM de la SECTION 5 Réglage de la vitesse.

ENERGY SAVING MODE (QF DC ONLY ) NOTE: This unit is equipped with an Energy Saving Mode that allows you to configure upper and lower limits for temperature and humidity. By setting these limits, you will help prevent extreme temperature or humidity changes from entering into the living space. 1. If you have not already pressed the"ON" button in step one of this section, do so now.
Press the"CONFIGURE" button once and the display will show a"C" and "Temp Unit" on the right hand side.

MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (QF DC S OLO) REMARQUE: Cet appareil est équipé d'un mode d'économie d'énergie qui vous permet de configurer les limites supérieure et inférieure de température et d'humidité. En fixant ces limites, vous contribuerez à empêcher les changements extrêmes de température ou d'humidité d'entrer dans l'espace de vie.
1. Si vous n'avez pas encore appuyé sur le bouton «MARCHE»à la première étape de cette section, faites-le maintenant. Appuyez une fois sur le bouton «CONFIGURE»et l'écran affichera «C»et «UnitéTemp »sur le côté droit.

2. Press the up or down button to display the temperature in Fahrenheit or Celsius.

2. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius.

3. Press the"CONFIGURE" button again to set the upper limit temperature. This is the

3. Appuyezànouveau sur lebouton «CONFIGURE»pour régler latempératurelimitesupérieure.

temperature that when the outside air coming into the home exceeds, the fan will stop and enter sampling mode. You will see"Upper Limit" and "Temperature" on the right hand side. Use the"UP" and "DOWN" buttons to adjust the temperature.

C'est la température où lorsque l'air extérieur arrive dans la maison, le ventilateur s'arrête et passeen moded'échantillonnage.Vous verrez«Limitesupérieure»et «Température»sur le côté droit. Utilisez les boutons « HAUT » et « BAS » pour ajuster la température.

4. Press the"CONFIGURE" button again to set the upper limit humidity level. This is the humidity level that when the outside air coming into the home exceeds, the fan will stop and enter sampling mode. You will see"Upper Limit" and "Humidity" on the right hand side. Use the"UP" and "DOWN" buttons to adjust the temperature.
5. Press the"CONFIGURE" button again to set the lower temperature level. This is the

4. Appuyezànouveau sur lebouton «CONFIGURE»pour régler lalimitesupérieuredu niveau d'humidité. C'est le niveau d'humidité où, lorsque l'air extérieur arrive dans la maison, le ventilateur s'arrêteet passeen moded'échantillonnage.Vous verrez«Limitesupérieure»et « Humidité » sur le côté droit. Utilisez les boutons « HAUT » et « BAS » pour ajuster la température.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton «CONFIGURE»pour régler le niveau de température inférieur. C'est la température où lorsque l'air extérieur entrant dans la maison tombe en

temperature that when the outside air coming into the home falls below, the fan will stop

dessous, le ventilateur s'arrête et passe en mode d'échantillonnage. Vous verrez « Limite

and enter sampling mode. You will see"Lower Limit" and "Temperature" on the right

inférieure »et «Temperature »sur le côté droit. Utilisez les boutons «HAUT»et «BAS»

hand side. Use the"UP" and "DOWN" buttons to adjust the temperature.

pour ajuster la température.

6. Press the"CONFIGURE" button again to set the lower limit humidity level. This is the humidity level that when the outside air coming into the home falls below, the fan will stop and enter sampling mode. You will see"Lower Limit" and "Humidity" on the right hand side. Use the"UP" and "DOWN" buttons to adjust the temperature. Setting this to 0 or "LO" will override the humidity set level. This may be necessary in very low humidity areas of the country.
7. Press the"CONFIGURE" button until it returns to the main screen. You will see"ON" in the top left corner of the display. At this point, the information has been stored.
SECTION 10 (QFDC Model)
Using the Controller 1. Energy Savings Mode: To enter the Energy Savings mode, press the"ON/OFF/ENERGY
SAVINGS" Button until "Energy Savings" appears on the left side of the display. Energy Savings mode engages the settings configured in SECTION 9 Energy Saving Mode.

6. Appuyez à nouveau sur le bouton «CONFIGURE» pour régler le niveau d'humidité limite inférieure. C'est le niveau d'humidité qui, lorsque l'air extérieur entrant dans la maison tombe en dessous, le ventilateur s'arrête et passe en mode d'échantillonnage. Vous verrez"Limite inférieure" et "Humidité" sur le côté droit. Utilisez les boutons «HAUT»et «BAS»pour ajuster la température. Si vous réglez ce paramètre sur 0 ou"LO", le niveau de réglage de l'humidité est annulé. Cela peut être nécessaire dans les zones à très faible humidité du pays.
7. Appuyezsur lebouton«CONFIGURE»jusqu'àcequ'il revienneàl'écranprincipal.Vousverrez «MARCHE»danslecoinsupérieur gauchedel'écran. Àcestade, l'informationaétésuvegardée.
SECTION 10 (FDC Modelo)
Utilisation du contrôleur 1. Mode Économie d'énergie: Pour passer en mode Économie d'énergie, appuyez sur
le bouton «MARCHE/ ARRÊT/ ÉCONOMIED'ÉNERGIE»jusqu'à ce que «Économie d'énergie » apparaisse sur le côté gauche de l'écran. Le mode Économie d'énergie active les paramètres configurés dans la SECTION 9 Mode Économie d'énergie.

2. When the unit is on, the display will show the current conditions (temperature and humidity level) as well as if it is in Energy Savings mode or not. Other icons/information that may be on the display include: Fan icon appears when the fan is on. "HI°F" appears if the intake temperature is above 150°F. "Lo°F" appears if the intake temperature is below 15°F. "Lo%" appears if the intake humidity is below 10%.

2. Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affichera les conditions actuelles (température et niveau d'humidité) ainsi que s'il est en mode Économie d'énergie ou non. D'autres icônes / informations pouvant figurer à l'écran incluent: L'icône du ventilateur apparaît lorsque le ventilateur est allumé. « HI ° F » apparaît si la température d'entrée est supérieure à 150 ° F. « Lo ° F » apparaît si la température d'entrée est inférieure à 15 ° F. « Lo% » apparaît si l'humidité d'entrée est inférieure à 10%.

3.

Optional Heater Unit: An optional heater unit is available for climates that the air coming into the unit falls below 54°F. To install the unit, follow the direction that are included with that unit. The display will show a thermometer icon with either a"1" or "1 2" when the temperature range is at a level where the heating element would come on if present. Stage 1 - "1" turns on when the intake air temperature is between 39°Fand 54°F. Stage 1 and 2 "1 2" turn on when the intake air temperature is between 33°Fand 39°F.

3.

Unité de chauffage optionnelle: Une unité de chauffage optionnelle est disponible pour les climats où l'air entrant dans l'unité tombe en dessous de 54 ° F. Pour installer l'unité, suivez les instructions fournies avec cette unité. L'écran affichera une icône de thermomètre avec un « 1 » ou « 1 2 » lorsque la plage de température est à un niveau où l'élément chauffant s'allume s'il est présent. Étape 1 - «1» s'allume lorsque la température de l'air d'admission se situe entre 39 ° F et 54 ° F. Les étapes 1 et 2 « 1 2 » s'allument lorsque la température de l'air d'admission se situe entre 33 ° F et 39 ° F.

4. To restore the factory setting, make sure the unit is in the"OFF" setting. Hold both the "UP" and "DOWN" buttons for approximately 5 seconds. The"OFF" on the display will flash to confirm the settings have been restored.

4. Pour restaurer le réglage d'usine, assurez-vous que l'appareil est réglé sur «ARRÊT». Maintenez les boutons « HAUT » et « BAS » pendant environ 5 secondes. L'indication « ARRÊT » sur l'affichage clignote pour confirmer que les réglages ont été restaurés.

6727924 Rev. G5-20

4 of 8

SECTION 1 1
Use and Care
CAUTION: MAKESUREPOWERISSWITCHEDOFFATSERVICE
PANEL BEFORE SERVICINGTHE UNIT.
1. Cleaning the Fan Assembly: Wipe all parts with a dry cloth or gently vacuum the fan. NEVER IMMERSE ELECTRICAL PARTS IN WATER.
NOTE: If you notice a large amount of insects and debris in the insect filter, this could be a sign that the intake weather hood (roof cap or wall cap) might be compromised and need repair or replacing.
2. Optional Air Filter: If an optional air filter is installed, it should be checked every month and replaced at least once every 3 months. Reverse the instructions in the SECTION 8 of these instructions to remove filter.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
WARNING: THISPRODUCT CANEXPOSEYOUTOACHEMICAL[OR
CHEMICALS] KNOWNTOTHESTATEOFCALIFORNIATOCAUSECANCER.
WARNING: THISPRODUCT CANEXPOSEYOUTOACHEMICAL[OR
CHEMICALS] KNOWNTOTHESTATEOFCALIFORNIATOCAUSEREPRODUCTIVE TOXICITY.
LIM ITED WARRANTY WHAT THIS WARRANTY COVERS: This product is warranted against defects in workmanship and/or materials.
HOWLONGTHISWARRANTYLASTS: This warranty extends only to the original purchaser of the product and lasts for five (5) years from the date of original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers the product, whichever first occurs.
WHAT QuFresh WILL DO:During the warranty period, Air King will, at its sole option, repair or replace any part or parts that prove to be defective or replace the whole product with the same or comparable model.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident, improper handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted. This warranty does not cover shipping costs for the return of products to Air King for repair or replacement. Air King will pay return shipping charges from Air King following warranty repairs or replacement
ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY), LASTONEYEARFROM THEDATEOF ORIGINAL PURCHASEOR UNTIL THEORIGINAL PURCHASER OF THEPRODUCT SELLS OR TRANSFERSTHEPRODUCT, WHICHEVERFIRSTOCCURSANDINNOEVENTSHALLAIR KING'SLIABILITYUNDERANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYINCLUDE(I) INCIDENTAL ORCONSEQUENTIALDAMAGESFROM ANYCAUSEWHATSOEVER, OR(II) REPLACMENTOR REPAIROFANYHOUSEFUSES, CIRCUITBREAKERSORRECEPTACLES. NOTWITHSTANDING ANYTHINGTOTHECONTRARY, INNOEVENTSHALLAIRKING'SLIABILITYUNDERANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY EXCEED THEPURCHASEPRICEOF THEPRODUCT AND ANY SUCH LIABILITY SHALL TERMINATEUPON THEEXPIRATION OF THEWARRANTY PERIOD.
Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state and province to province. Proof of purchase is required before a warranty claim will be accepted.
CUSTOM ER SERVICE: Toll-Free (866) 499-3700
Our Customer Service team is available to assist you with product questions, service center locations, and replacement parts. They can be reached Monday through Friday, 8am-4pm Eastern. Please have your model number available, as well as the type and style (located on the label inside of your product).
Please do not return product to place of purchase.
PARTS FOR DISCONTINUED, OBSOLETE AND CERTAIN OTHER PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DUETOSAFETY REASONS, MANY ELECTRONICCOMPONENTS AND MOST HEATERCOMPONENTS ARENOT AVAILABLETOCONSUMERS FORINSTALLATION OR REPLACEMENT.

SECTION 1 1
Utilisation et entretien
ATTENTION : VOUSASSURERQUEL'ALIMENTATION
EST COUPÉEAUPANNEAUDESERVICEAVANT DECOMMENCER L'INSTALLATION. 1. Nettoyage de l'assemblage du ventilateur : Nettoyer toutes les parties à l'aide d'un
chiffon sec ou passer délicatement l'aspirateur sur le ventilateur. NEJAMAISIMMERGER LES PARTIES ÉLECTRIQUES DANS L'EAU. REMARQUE: Si vous remarquez une grande quantité d'insectes et de débris dans le filtre à air, cela pourrait indiquer que la hotte d'aspiration (capuchon de toit ou capuchon mural) pourrait être compromise et nécessiter une réparation ou un remplacement. 2. Filtre à air optionnel : Si un filtre à air optionnel est installé, il doit être vérifié tous les mois et remplacé au moins une fois tous les 3 mois. Inversez les instructions de la SECTION 7 de ces instructions pour retirer le filtre.
RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE UNIQUEM ENT :
AVERTISSEM ENT : CEPRODUITPEUTVOUSEXPOSERÀUN
PRODUIT CHIMIQUE [OU À DES PRODUITS CHIMIQUES] CONNU(S) PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER.
AVERTISSEM ENT : CEPRODUIT PEUT VOUSEXPOSERÀUN
PRODUIT CHIMIQUE [OU À DES PRODUITS CHIMIQUES] CONNU(S) PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR CAUSER LA TOXICITÉ ENVERS LES FONCTIONS DE LA REPRODUCTION.
GARANTIE LIM ITÉE CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE : Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matière. COMBIENDETEMPSCETTEGARANTIEDURE: Cette garantie se rapporte seulement à l'acheteur original du produit et dure pendant cinq (5) années de la date de l'achat original ou jusqu'à ce que l'acheteur original du produit vend ou transfère le produit, celui qui se produit en premier. QUEFERAQuFresh : Au cours de la période de garantie, Air King, à son choix, réparera ou remplacera n'importe quelle partie ou pièces qui s'avèrent défectueuses ou remplacera le produit entier par le même modèle ou un modèle comparable. CEQUECETTEGARANTIENECOUVREPAS: Cette garantie ne s'applique pas si le produit était endommagé ou arrête de fonctionner en raison d'un accident, d'une mauvaise manipulation ou opération, de dommages d'expédition, d'abus, de mauvaise utilisation, de réparation faite ou tentées non autorisées. Cette garantie ne couvre pas les coûts d'expédition pour le retour des produits à Air King pour la réparation ou le remplacement. Air King payera les frais d'expédition de retour de Air King après les réparations ou le remplacement de garantie. TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES (COMPRENANT, SANS LIMITATION, TOUTEGARANTIETACITEDEVALEURMARCHANDE), DURENT UNANDELADATEDE L'ACHAT ORIGINAL OU JUSQU'À CE QUE L'ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT VEND OU TRANSFÈRE LE PRODUIT, CELUI QUI SE PRODUIT EN PREMIER ET DANS AUCUN CAS AIRKINGN'ASSUMEAUCUNERESPONSABILITÉEXPRESSEOUTACITEPOUR(I) DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS DE N'IMPORTE QUELLE CAUSE, OU (II) LE REPLACEMENT OULARÉPARATIONDETOUSFUSIBLES, DISJONCTEURSOURÉCEPTACLES DE MAISON. MALGRÉ N'IMPORTE QUOI À L'EFFET CONTRAIRE, DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ D'AIR KING, SOUS UNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, NE DÉPASSERA LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT ET UNE TELLE RESPONSABILITÉ SE TERMINERA AVEC L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent pas les limitations de la période de garantie, ou l'exclusion ou la restriction des dommages accidentels ou indirects, et, par conséquent, les présentes restrictions ne peuvent pas s'appliquer. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier selon la province. La preuve d'achat est exigée avant qu'une réclamation de garantie ne soit acceptée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE : Sans frais (866) 499-3700 Notre équipe de service à la clientèle est disponible pour vous aider avec des questions sur le produit, les adresses des centres de service, et les pièces de rechange. Vous pouvez la rejoindre, du lundi au vendredi, de 8h:00 à 16h:00 HNE. Veuillez avoir le numéro du modèle disponible, ainsi que le genre et le style (qui se trouvent sur l'étiquette à l'intérieur de votre produit). Veuillez ne pas renvoyer le produit à l'endroit de l'achat. IL SE PEUT QUE LES PIÈCES POUR LES PRODUITS DISCONTINUÉS, OBSOLÈTES ET AUTRES PRODUITS NE SOIENT PAS DISPONIBLES. POUR DES RAISONS DE SÛRETÉ, BEAUCOUP DE COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES ET LA PLUPART DES COMPOSANTS DES CHAUFFAGES NE SONT PAS À LA DISPOSITION DES CONSOMMATEURS POUR L'INSTALLATION OU LE REMPLACEMENT.

6727924 Rev. G5-20

5 of 8

Troubleshoot ing Guide

Tr o u b l e 1. Fan does not operate.
2. Fan is operating, but air moves slower than normal.
3. Fan is operating louder than normal.

Probable Cause 1a. Control setting.
1b. A fuse may be blown or a circuit tripped.
1c. Wiring is not connected properly.
1d Motor has stopped operating. 2a. Obstruction in the ducting.
2b. Filter is clogged. 3a. Motor is loose. 3b. Fan blade is hitting housing
of unit.

Suggest ed Rem edy 1a. Check temperature and humidity
level settings. If the intake air is not within the preset range, the fan will not turn on. Either adjust the settings or wait for the intake air temperature and/or humidity to change. 1b. Replace fuse or reset circuit breaker.
1c. Turn off power to unit. Check that all wires are connected.
1d. Replace motor. 2a. Check for any obstructions in the
ducting. The most common are bird nests in the roof cap or wall cap where the fan intakes from the outside. 2b. Change air filter (if equipped). 2b. Change/clear bug filter. 3a. Turn off power to unit and check that all screws are fully tightened. Restore power to unit. 3b. Call your dealer for service.

Guide de dépannage

Tr o u b l e 1. Le ventilateur ne
fonctionne.
2. Le ventilateur fonctionne, mais l'air circule plus lentement que la normale.
3. Le ventilateur fonctionne de manière plus bruyante que la normale.

Cause Possible 1a. Paramètres de contrôle.
1b. Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être décle.nché.
1c. Le câblage n'est pas raccordé correctement.
1d La moteur est terminee. 2a. Obstruction dans les conduits
d'évacuation.
2b. Le filtre est bouché. 3a. Le moteur est lâche.
3b. L'hélice du ventilateur frotte contre le cabinet de l'unité.

Solut ion Suggér ée 1a. Vérifiez les paramètres de
température et d'humidité. Si l'air d'admission ne se trouve pas dans la plage préréglée, le ventilateur ne s'allumera pas Réglez les paramètres ou attendez que la température de l'air d'admission et / ou l'humidité changent. 1b. Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur. 1c. Couper l'alimentation de l'unité. Vérifier que tous les fils sont raccordés. 1d. Remplacez la moteur. 2a. Vérifier pour toute obstruction dans les conduits. Les plus courantes sont des nids d'oiseau dans le chapeau de toit ou mural là où le ventilateur s'évacue vers l'extérieur. 2b. Changer le filtre à air (si équipé). 2b. Modifier / nettoyer le filtre d'insectes. 3a. Couper l'alimentation à l'unité. Retirer la grille et vérifier que toutes les vis sont complètement serrées. Remettre l'alimentation sur l'unité. 3b. Appeler votre marchand pour un service.

Installer / Installateur: Place of Purchase / Endroit de l'achat:

Installation Date / Date d'installation: Model Number / Numéro de modèle:

6727924 Rev. G5-20

www.qufresh.com

6 of 8

REPLACEM ENT PARTS DIAGRAM / DIAGRAM M E DES PIÈCES DE REM PLACEM ENT
1

3 2
1

5

4

3 0

40 50 60 7

0 80 90 10

6

0

0 110 120 13

7

Qty. # Qte. Description

Replacement Part # # de pièce remplacement

1 2 Mounting Brackets Support de montage

5S1650001

2 1 6" Metal Collar (Intake) Assemblée de collier en métal de 6 po (d'admission)

5S1650002

3 1 6" Metal Collar (Outlet) Assemblée de collier en métal de 6 po (sortie)

5S1650003

4 1 Blower Assembly Assemblée de la Soufflante

5S1650102

5 1 Wire Compartment Assembly Assemblée du compartiment du fil

5S1650101

6 1 Adjustment Knobs Boutons de réglage

5S1299802

7 1 LCDController (QFAMD) Contrôleur LCD (QFAMD)

5S1650004

6727924 Rev. G5-20

www.qufresh.com

7 of 8

NOTES / REM ARQUES

6727924 Rev. G5-20

8 of 8



References

Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Adobe PDF Library 10.0.1