Instruction Manual for makita models including: BO4565, Finishing Sander, BO4565 Finishing Sander

BO4565 AT8 884718F972

EU BO4565 Manual

MAKITA BO4565 Vibrační bruska 112x190mm, 200W

BO4565


File Info : application/pdf, 32 Pages, 510.02KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EU BO4565 Manual
EN Finishing Sander

UK

   

PL Szlifierka oscylacyjna

RO lefuitor cu vibraii

DE Schwingschleifer

HU Rezgcsiszoló

SK Elektrická lestiaca brúska

CS Vibracní bruska

INSTRUCTION MANUAL

4

  

7

INSTRUKCJA OBSLUGI

11

MANUAL DE INSTRUCIUNI 14

BEDIENUNGSANLEITUNG

17

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

21

NÁVOD NA OBSLUHU

24

NÁVOD K OBSLUZE

27

BO4565

1
Fig.1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
2
Fig.4

1

Fig.5

1

2

1

3
Fig.6
1
2
2 1
Fig.7

Fig.8 2

2 1

Fig.9 Fig.10
3

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model

BO4565

Pad size Orbits per minute (min-1)

112 mm x 190 mm 14,000

Dimensions (L x W x H)

219 mm x 112 mm x 139 mm

Net weight

1.2 kg

Safety class

/II

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

· Specifications may differ from country to country.

· Weight according to EPTA-Procedure 01/2014

Intended use The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastic and metal materials as well as painted surfaces.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN62841:
Sound pressure level (LpA) : 81 dB (A) Sound power level (LWA) : 92 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841:
Work mode : sanding metal plate Vibration emission (ah) : 4.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

4 ENGLISH

SANDER SAFETY WARNINGS
1. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
2. Hold the tool firmly. 3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held. 4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface. 5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations. 6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 7. Use of this tool to sand some products, paints and wood could expose user to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection. 8. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
 Fig.1: 1. Switch
CAUTION: · Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, press the " I " side of the switch. To stop the tool, press the " O " side of the switch.

ASSEMBLY
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing abrasive paper
NOTE: Use Makita hook-and-loop sandpaper with this sander.
To attach the sandpaper:
 Fig.2: 1. Velcro sandpaper 2. Base  Fig.3: 1. Velcro sandpaper 2. Base  Fig.4: 1. Base 2. Velcro sandpaper
1. Set the tool upside down so that the pad is on top. 2. Position the sandpaper to fit the shape of the base.
Be sure to align the holes on the sandpaper with the holes on the pad (the dust will be sucked into these holes; it is therefore important to leave them open). 3. Press the paper firmly over the pad.
To remove the sandpaper:
1. Set the tool upside down so that the sandpaper is on top.
2. Grasping one corner of the sandpaper, peel it from the pad.
NOTE: · If the sandpaper is in good condition, save it for
further use.
When sanding in narrow, hard-to-reach areas (e.g., shutters, blinds, louvers), attach the cone-shaped abrasive papers to the end of the pad (bottom and top). To sand the end of thin materials, fold the abrasive paper and attach to the side of the pad as shown in the figures.
Dust bag (accessory)
 Fig.5: 1. Dust bag The use of the dust bag makes sanding operations clean and dust collection easy. To attach the dust bag, fit the bag's entry port onto the dust spout on the tool. Make sure that the hole in the bag's entry port is just over the pimple-like protrusion on the dust spout. For the best results, empty the dust bag when it becomes approximately half full, tapping it lightly to remove as much dust as possible.
Installing paper dust bag (accessory)

 Fig.6: 1. Groove 2. Front fixing cardboard 3. Front side of paper dust bag
Place the paper dust bag on the paper dust bag holder with its front side upward. Insert the front fixing cardboard of the paper dust bag into the groove of the paper dust bag holder.

5 ENGLISH

Then press the upper part of the front fixing cardboard in arrow direction to hook it onto the claws.  Fig.7: 1. Claws 2. Upper part Insert the notch of the paper dust bag into the guide of the paper dust bag holder. Then install the paper dust bag holder set on the tool.  Fig.8: 1. Notch 2. Guide  Fig.9
OPERATION
Sanding operation
 Fig.10
CAUTION: · Never run the tool without the abrasive paper.
You may seriously damage the pad. · Never force the tool. Excessive pressure may
decrease the sanding efficiency, damage the abrasive paper and/or shorten tool life.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and wait until it attains full speed. Then gently place the tool on the workpiece surface. A finishing sander is generally used to remove only a small amount of material at a time. Since the quality of the surface is more important than the amount of stock removed, do not bear down on the tool. Keep the base flush with the workpiece at all times.

OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: · These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Abrasive paper (without pre-punched holes) · Paper dust bag · Paper dust bag holder · Punch plate · Dust bag
NOTE: · Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

MAINTENANCE
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. · Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

6 ENGLISH

 ( )

 

      (.-1)  (    )
   

BO4565 112  x 190 
14000 219  x 112  x 139 
1,2 
/II

·         ,         .
·        .
·    EPTA-Procedure 01/2014

        ,       .
        ,   ,      ,          .    ,          .
        ,    EN62841:
   (LpA): 81  (A)    (LWA): 92  (A)  (K): 3  (A)
:                   .
:          .
:     .

    (  )    EN62841:
 :     (ah): 4,0 /2  (K): 1,5 /2
:                    .
:           .
:                ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).

:                 ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).

    
            A     .

7 

        
:          , ,    ,    .   ,  ,      ,  /   .

:            (    );           .      ,    ,     .

         .
 «»,      ,  ,     (   ),       ( ).
         
1.       .             .
2.   .
3.    .     ,     .
4.     ,        .
5.    '  .
6.         .  ,        .       .
7.       ,         .       .
8.    ,       .       .
  .

  
: ·     -
 ,   ,       .
 
 .1: 1. 
: ·  ,    
,  ,    .
 ,   ,    " (.)" .  ,   ,    " (.)" .

: ·  ,     -
,   ,       .
    
:               Makita.
 ,    :
 .2: 1.     2. 

 .3: 1.     2. 

 .4: 1.  2.    

8 

1.   ,    .
2.      . ,            (    ,  ,    ).
3.     .
 ,    :
1.   ,     .
2.     ,    .
: ·     ,  
   .
       ( , )          (  ).  ,     ,          ,    .
   ()
 .5: 1.   
    ,      ,    - .                . ,          .         ,    ,   ,     .
     ()
 .6: 1.  2.    3.      
            .              .          ,     .  .7: 1.  2.  
          .         .  .8: 1.  2. 
 .9


  
 .10
: ·     -
 .     . ·     .      ,    /    .
   .    ,     .       .               .      ,    ,     .       .
 
: ·  ,   ,  -
 , ,       . ·    , , ,    .       ,    .
 ,     , ,     , -           "",      "".

9 

 
: ·     
    "",      .         .        .   ,              "". ·   ( ) ·     ·      ·   ·    : ·           .      .
10 

POLSKI (Instrukcja oryginalna)

SPECYFIAKCJE

Model

BO4565

Rozmiar podkladki Liczba oscylacji na minut (min-1)
Wymiary (dlug. x szer. x wys.) Ciar netto
Klasa bezpieczestwa

112 mm x 190 mm 14 000
219 mm x 112 mm x 139 mm 1,2 kg
/II

· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju.
· Ciar podany zgodnie z procedur EPTA 01/2014

Przeznaczenie Opisywane narzdzie jest przeznaczone do szlifowania duych powierzchni materialów z drewna, tworzywa sztucznego i metalu, jak równie do szlifowania powierzchni malowanych.
Zasilanie Narzdzie wolno podlcza tylko do ródel zasilania o napiciu zgodnym z napiciem podanym na tabliczce znamionowej. Mona je zasila wylcznie jednofazowym prdem przemiennym. Jest ono podwójnie izolowane, dlatego te mona je zasila z gniazda bez uziemienia.
Halas Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o EN62841:
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 81 dB (A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 92 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu.

Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN62841:
Tryb pracy: szlifowanie metalowych plyt Emisja drga (ah): 4,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).

OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.

Deklaracja zgodnoci WE
Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi.

OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).

11 POLSKI

Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE: Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego).
OSTRZEENIE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
1. Naley zawsze uywa okularów ochronnych lub gogli. Zwykle okulary bd okulary przeciwsloneczne NIE s okularami ochronnymi.
2. Trzyma narzdzie w sposób niezawodny.
3. Nie pozostawia zalczonego elektronarzdzia. Mona uruchomi elektronarzdzie tylko wtedy, gdy jest trzymane w rkach.
4. Opisywane narzdzie nie jest wodoszczelne, wic do szlifowania powierzchni nie wolno uywa wody.
5. Podczas szlifowania w miejscu pracy naley zapewni odpowiedni wentylacj.
6. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów.
7. Szlifowanie niektórych materialów, farb i drewna przy uyciu tego narzdzia moe narazi uytkownika na dzialanie pylu zawierajcego substancje niebezpieczne. Uywa odpowiedniej ochrony dróg oddechowych.
8. Przed przystpieniem do pracy sprawdzi, czy podkladka nie jest popkana. Pknicia gro obraeniami ciala.
ZACHOWA INSTRUKCJE.
OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania narzdzia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala.

OPIS DZIALANIA
PRZESTROGA: · Przed rozpoczciem regulacji i sprawdzania
dzialania elektronarzdzia, naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci.
Wlczanie
 Rys.1: 1. Wylcznik
PRZESTROGA: · Przed podlczeniem narzdzia do zasila-
nia, naley zawsze sprawdzi, czy jest ono wylczone.
Aby uruchomi narzdzie, naley nacisn przelcznik po stronie oznaczonej symbolem ,,I". Aby zatrzyma narzdzie, wystarczy nacisn przelcznik po stronie oznaczonej symbolem ,,O".
MONTA
PRZESTROGA: · Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoci
na elektronarzdziu naley upewni si, czy jest ono wylczone i nie podlczone do sieci.
Zakladanie lub zdejmowanie papieru ciernego
WSKAZÓWKA: W przypadku tej szlifierki naley uywa papieru ciernego na rzepy.
Przytwierdzanie papieru ciernego:
 Rys.2: 1. Papier cierny Velcro 2. Podstawa  Rys.3: 1. Papier cierny Velcro 2. Podstawa  Rys.4: 1. Podstawa 2. Papier cierny Velcro 1. Ustawi narzdzie do góry nogami w taki sposób,
aby podkladka znalazla si u góry. 2. Dopasowa ustawienie papieru ciernego do
ksztaltu podstawy. Nie wolno zakrywa otworów w podkladce papierem ciernym (przez te otwory zasysany jest pyl, powinny wic pozostawa odkryte). 3. Docisn mocno papier do podkladki.
Zdejmowanie papieru ciernego:
1. Ustawi narzdzie do góry nogami w taki sposób, aby papier cierny znajdowal si u góry.
2. Oderwa papier od podkladki cignc za jeden z jego rogów.
WSKAZÓWKA: · Jeeli papier cierny jest w dobrym stanie,
mona uy go ponownie.

12 POLSKI

Do szlifowania wskich i trudnodostpnych obszarów (np. okiennic, aluzji, kratek szczelinowych) do kocowej czci tarczy naley przytwierdzi papier cierny w ksztalcie stoka (na spodzie i na wierzchu). Aby oszlifowa kocówki wskich przedmiotów, naley zloy papier cierny i przytwierdzi do bocznej ciany tarczy, jak na rysunkach.

Przez caly czas podstawa powinna spoczywa plasko na elemencie.
KONSERWACJA

Worek na pyl (wyposaenie dodatkowe)
 Rys.5: 1. Worek na pyl
Stosowanie worka na pyl zapewnia czyste cicie i ulatwia zbieranie pylu. Aby zaloy torb na pyl,zaló wlot torby na dysz na pyl. Naley upewni si, czy nacicie w otworze worka znajduje si bezporednio nad wystajcym elementem na dyszy wylotowej. Worek najlepiej oprónia, gdy jest wypelniony do polowy. Naley wówczas postuka go lekko, aby usun jak najwicej zebranego pylu.
Monta papierowego worka na pyl (osprzt dodatkowy)

PRZESTROGA:
· Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji naley si zawsze upewni, czy elektronarzdzie jest wylczone i nie podlczone do sieci.
· Nie wolno uywa benzyny, benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mog spowodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.
Dla zachowania BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek wglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny by wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wylcznie przy uyciu czci zamiennych Makita.

 Rys.6: 1. Bruzda 2. Tekturowy element mocujcy 3. Przednia cz papierowego worka na pyl
Papierowy worek na pyl umieci w uchwycie, tak aby jego przednia strona byla skierowana w gór. Wsun tekturowy element mocujcy papierowego worka na pyl w rowek uchwytu. Nastpnie nacisn górn cz tekturowego elementu mocujcego w kierunku strzalki i wsun go pod zaczepy.  Rys.7: 1. Kly 2. Górna cz Wsun nacicie papierowego worka na pyl w prowadnic uchwytu worka. Nastpnie zamontowa uchwyt wraz z workiem na narzdziu.  Rys.8: 1. Nacicie 2. Prowadnica  Rys.9
DZIALANIE
Szlifowanie
 Rys.10
PRZESTROGA: · Nie wolno uruchamia narzdzia bez zaloo-
nego papieru ciernego. Mona w ten sposób powanie uszkodzi podkladk. · Nie wolno uywa nadmiernej sily. Zbyt duy nacisk moe przyczyni si do obnienia wydajnoci szlifowania, zniszczenia papieru ciernego i/lub obnienia trwaloci narzdzia.

AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: · Zaleca si stosowanie wymienionych akceso-
riów i dodatków razem z elektronarzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe stanowi ryzyko uszkodzenia ciala. Stosowa akcesoria i dodatki w celach wylcznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita. · Papier cierny (bez otworów) · Papierowy worek na pyl · Uchwyt worka papierowego · Plytka dziurkacza · Worek na pyl
WSKAZÓWKA: · Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog
by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.

Narzdzie trzyma mocno i pewnie. Wlczy urzdzenie i zaczeka, a osignie maksymaln prdko. Nastpnie delikatnie postawi narzdzie na powierzchni obrabianego elementu. Generalnie, polerka jest wykorzystywana do usuwania niewielkich iloci materialu za jednym razem. Jako obrabianej powierzchni jest znacznie waniejsza ni ilo usuwanego materialu, dlatego nie naley zbyt mocno naciska narzdzia.
13

POLSKI

ROMÂN (Instruciuni originale)

SPECIFICAII

Model

BO4565

Dimensiunea tlpii Rotaii pe minut (min-1)

112 mm x 190 mm 14.000

Dimensiuni (L x l x H)

219 mm x 112 mm x 139 mm

Greutate net Clasa de siguran

1,2 kg /II

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile pot varia în funcie de ar.

· Greutatea este specificat conform procedurii EPTA 01/2014

Destinaia de utilizare Maina este destinat lefuirii suprafeelor mari de lemn, plastic i metal precum i a suprafeelor vopsite.
Surs de alimentare Unealta trebuie conectat doar la o surs de alimentare cu aceeai tensiune precum cea indicat pe plcua indicatoare a caracteristicilor tehnice i poate fi operat doar de la o surs de curent alternativ cu o singur faz. Acestea au o izolaie dubl i, drept urmare, pot fi utilizate de la prize fr împmântare.
Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841:
Nivel de presiune acustic (LpA): 81 dB (A) Nivel de putere acustic (LWA): 92 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A)
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.

NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).

NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi.

Declaraie de conformitate CE
Numai pentru rile europene Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni.

AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).

Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice
AVERTIZARE: Citii toate avertismentele privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast scul electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate cauza electrocutri, incendii i/sau vtmri corporale grave.
Pstrai toate avertismentele i

Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN62841:
Mod de funcionare: lefuire plac metalic Emisie de vibraii (ah): 4,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2

instruciunile pentru consultri ulterioare.
Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu).

14 ROMÂN

AVERTISMENTE DE SECURITATE LEFUITOR
1. Folosii întotdeauna viziere sau ochelari de protecie. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecie.
2. inei bine maina. 3. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina
numai când o inei cu mâinile. 4. Aceast main nu este etan la ap, prin
urmare nu folosii ap pe suprafaa piesei de prelucrat. 5. Ventilai corespunztor spaiul de lucru atunci când executai operaii de lefuire. 6. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului. 7. Folosirea acestei maini pentru lefuirea anumitor produse, vopsele i tipuri de lemn poate expune utilizatorul la substane periculoase. Folosii protecie respiratorie adecvat. 8. Asigurai-v c nu exist fisuri sau rupturi pe taler înainte de utilizare. Fisurile sau rupturile pot provoca vtmri corporale.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.
DESCRIERE FUNCIONAL
ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debran-
at-o de la reea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcionare.
Acionarea întreruptorului
 Fig.1: 1. Comutator
ATENIE: · Înainte de a conecta maina, verificai întot-
deauna dac maina este oprit.
Pentru a porni maina, apsai partea "I" (pornit) a comutatorului. Pentru a opri maina, apsai partea "O" (oprit) a comutatorului.

MONTARE
ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai deco-
nectat-o de la reea înainte de a efectua vreo intervenie asupra mainii.
Montarea sau demontarea hârtiei abrazive
NOT: Folosii cu acest lefuitor hârtie de lefuit tip arici de la Makita.
Pentru a ataa hârtia de lefuit:
 Fig.2: 1. Hârtie de lefuit Velcro 2. Talp
 Fig.3: 1. Hârtie de lefuit Velcro 2. Talp
 Fig.4: 1. Talp 2. Hârtie de lefuit Velcro
1. Aezai maina rsturnat astfel încât talpa s fie deasupra.
2. Poziionai hârtia de lefuit astfel încât s se potriveasc cu forma tlpii. Avei grij s aliniai perforaiile hârtiei cu cele de pe talp (praful va fi aspirat prin aceste perforaii; prin urmare este foarte important s nu fie acoperite).
3. Presai hârtia ferm pe talp.
Pentru a detaa hârtia de lefuit:
1. Aezai maina rsturnat astfel încât hârtia de lefuit s fie deasupra.
2. Apucând un col al hârtiei de lefuit, detaai-o de pe talp.
NOT: · Dac hârtia de lefuit este într-o stare bun,
pstrai-o pentru folosire ulterioar.
Când lefuii în zone înguste, greu accesibile (de exemplu obloane, jaluzele), ataai hârtia abraziv de form conic pe captul tlpii (jos i sus). Pentru a lefui capetele materialelor subiri, pliai hârtia abraziv i ataai-o pe latura tlpii dup cum se vede în figuri.
Sac de praf (accesoriu)
 Fig.5: 1. Sac de praf
Folosirea sacului de praf permite realizarea unor lefuiri curate i faciliteaz colectarea prafului. Pentru a ataa sacul de praf, instalai racordul de admisie al sacului pe duza de evacuare a prafului de pe main. Asigurai-v c orificiul din racordul de admisie al sacului se afl imediat deasupra protuberanei de pe duza de evacuare a prafului. Pentru rezultate optime, golii sacul de praf atunci când se umple pân la circa jumtate din capacitate, aplicându-i lovituri uoare pentru a elimina cât mai mult praf posibil.

15 ROMÂN

Instalarea sacului de praf din hârtie (accesoriu)
 Fig.6: 1. Canelur 2. Plac de fixare frontal 3. Partea frontal a sacului de praf din hârtie
Amplasai sacul de praf din hârtie pe suportul acestuia cu partea frontal orientat în sus. Introducei placa de fixare frontal a sacului de praf din hârtie în canelura suportului acestuia. Apoi apsai partea superioar a plcii de fixare frontale în direcia sgeii pentru a o cupla pe clichete.  Fig.7: 1. Clichete 2. Partea superioar
Introducei cresttura sacului de praf din hârtie pe ghidajul suportului acestuia. Apoi instalai ansamblul suport al sacului de praf din hârtie pe main.  Fig.8: 1. Cresttur 2. Ghidaj
 Fig.9
FUNCIONARE
Operaia de lefuire
 Fig.10
ATENIE: · Nu folosii niciodat maina fr hârtie abraziv.
Putei avaria serios talerul. · Nu forai niciodat maina. O presare excesiv
poate reduce eficiena lefuirii, poate deteriora hârtia abraziv i/sau scurta durata de exploatare a mainii.
inei scula ferm. Pornii scula i ateptai s ating viteza maxim. Apoi aezai cu grij scula pe suprafaa piesei de prelucrat. Un lefuitor cu vibraii este folosit în general pentru a îndeprta doar o cantitate redus de material odat. Deoarece calitatea suprafeei este mai important decât cantitatea de adaos de prelucrare îndeprtat, nu v sprijinii pe scul. Meninei permanent talpa la acelai nivel cu piesa de prelucrat.

ACCESORII OPIONALE
ATENIE: · Folosii accesoriile sau piesele auxiliare reco-
mandate pentru maina dumneavoastr în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii accesoriile pentru operaiunea pentru care au fost concepute.
Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Hârtie abraziv (fr guri perforate) · Sac de praf din hârtie · Suport pentru sac de praf din hârtie · Plac de perforare · Sac de praf
NOT: · Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.

ÎNTREINERE
ATENIE: · Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debran-
at-o de la reea înainte de a efectua operaiuni de verificare sau întreinere. · Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri.
Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA mainii, reparaiile, schimbarea i verificarea periilor de carbon, precum i orice alte operaiuni de întreinere sau reglare trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
16 ROMÂN

DEUTSCH (Original-Anleitung)

TECHNISCHE DATEN

Modell

BO4565

Schleiftellergröße Umdrehungen pro Minute (min-1)

112 mm x 190 mm 14.000

Abmessungen (L x B x H) Netto-Gewicht

219 mm x 112 mm x 139 mm 1,2 kg

Sicherheitsklasse

/II

· Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.

· Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014

Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Schleifen großer Flächen aus Holz, Kunststoff und Metall sowie lackierter Flächen entwickelt.
Stromversorgung Das Werkzeug darf ausschließlich an EinphasenWechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung angeschlossen werden. Das
Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne Schutzkontakt betrieben werden.

Schwingung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841:
Arbeitsmodus: Schleifen einer Metallplatte Schwingungsbelastung (ah): 4,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

Geräusch Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN62841:
Schalldruckpegel (LpA): 81 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 92 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.

17 DEUTSCH

Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS SCHLEIFEN

WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: · Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen
des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.

1. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser.
2. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.
3. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten.
4. Dieses Werkzeug ist nicht zum Nass-Schliff geeignet. Verwenden Sie daher kein Wasser auf der Werkstückoberfläche.
5. Beim Schleifbetrieb muss auf eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes geachtet werden.
6. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
7. Bei manchen Produkten, Lackierungen und Holzverarbeitungen kann der Benutzer beim Schleifen Staub ausgesetzt werden, der Gefahrstoffe enthält. Tragen Sie stets einen ausreichenden Atemschutz.
8. Überprüfen Sie den Schleifteller vor der Verwendung sorgfältig auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Risse oder Beschädigungen bergen die Gefahr von Verletzungen.
BEWAHREN SIE DIESE

Einschalten
 Abb.1: 1. Schalter
VORSICHT: · Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs
stets darauf, dass dieses ausgeschaltet ist.
Drücken Sie zum Starten des Werkzeugs die Seite ,,I" des Schalters. Drücken Sie zum Stoppen des Werkzeugs die Seite ,,O" des Schalters.
MONTAGE
VORSICHT: · Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist.
Montage und Demontage des Schleifpapiers
HINWEIS: Verwenden Sie bei diesem Schleifer Klettverschluss-Schleifpapier von Makita.

ANWEISUNGEN AUF.

Anbringen des Schleifpapiers:
 Abb.2: 1. Klettverschluss-Schleifpapier 2. Fuß
 Abb.3: 1. Klettverschluss-Schleifpapier 2. Fuß

 Abb.4: 1. Fuß 2. Klettverschluss-Schleifpapier

1. Drehen Sie das Werkzeug um, so dass der Schleifteller oben liegt.
2. Richten Sie das Schleifpapier so aus, dass es an die Form der Grundplatte angepasst ist. Richten Sie die Löcher im Schleifpapier an den Löchern im Schleifteller aus (da der Staub in diese Löcher gesaugt wird, ist es wichtig, dass sie frei bleiben).

18 DEUTSCH

3. Drücken Sie das Schleifpapier fest gegen den Schleifteller.
Abnehmen des Schleifpapiers:
1. Drehen Sie das Werkzeug um, so dass das Schleifpapier oben liegt.
2. Fassen Sie eine Ecke des Schleifpapiers, und ziehen Sie das Schleifpapier vom Schleifteller ab.
HINWEIS:
· Wenn das Schleifpapier noch in gutem Zustand ist, bewahren Sie es für späteren Gebrauch auf.
Zum Schleifen an engen, schwer zugänglichen Stellen (z.B. Jalousien, Blenden, Gitter) bringen Sie kegelförmiges Schleifpapier am Ende des Tellers an (unten und oben). Um das Ende dünner Materialien zu schleifen, falten Sie das Schleifpapier und bringen es am Teller an, wie in den Abbildungen dargestellt.
Staubbeutel (Zubehör)
 Abb.5: 1. Staubbeutel
Der Staubbeutel ermöglicht bei Schleifarbeiten sauberes Arbeiten und einfaches Staubsammeln. Schieben Sie zum Anbringen des Staubbeutels dessen Einlassstutzen auf den Absaugstutzen des Werkzeugs. Die Öffnung des Einlassstutzens des Staubbeutels muss direkt über dem Vorsprung des Absaugstutzens liegen. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie den Staubbeutel entleeren, wenn er etwa halb voll ist, wobei durch leichtes Abklopfen möglichst viel Staub gelöst werden sollte.
Anbringen des Papierstaubbeutels (Zubehör)
 Abb.6: 1. Rille 2. Vordere Kartonplatte 3. Vorderseite des Papierstaubbeutels
Legen Sie den Papierstaubbeutel zum Montieren mit der Vorderseite nach oben auf den Papierstaubbeutelhalter. Führen Sie die vordere Kartonplatte des Papierstaubbeutels in die Führungsrille des Papierstaubbeutelhalters ein. Drücken Sie dann die Oberkante der vorderen Kartonplatte in Pfeilrichtung, bis sie in die Klauen einrastet.  Abb.7: 1. Klauen 2. Oberkante
Schieben Sie die Aussparung des Papierstaubbeutels auf die Führungsrille des Papierstaubbeutelhalters. Bringen Sie dann den Papierstaubbeutelhaltersatz am Werkzeug an.  Abb.8: 1. Kerbe 2. Führung
 Abb.9

ARBEIT
Schleifbetrieb
 Abb.10
VORSICHT: · Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne
Schleifpapier. Anderenfalls kann der Schleifteller schwer beschädigt werden. · Verwenden Sie das Werkzeug niemals mit Gewalt. Übermäßiger Druck kann zu einer verminderten Schleifleistung, Beschädigung des Schleifpapiers und einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs führen.
Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis es die volle Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie dann das Werkzeug vorsichtig auf die Werkstück-Oberfläche. Ein Schwingschleifer wird normalerweise benutzt, um nur jeweils eine kleine Materialmenge abzutragen. Da die Qualität der Oberfläche wichtiger als die Menge des abgetragenen Materials ist, sollten Sie das Werkzeug nicht niederdrücken. Achten Sie stets darauf, dass die Grundplatte flach auf dem Werkstück aufliegt.
WARTUNG
VORSICHT: · Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des
Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. · Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen sowie alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.

19 DEUTSCH

SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: · Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser
Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. · Schleifpapier (ohne vorgestanzte Löcher) · Papierstaubbeutel · Papierstaubbeutelhalter · Lochungsplatte · Staubbeutel HINWEIS: · Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
20 DEUTSCH

MAGYAR (Eredeti utasítások)

RÉSZLETES LEÍRÁS

Modell

BO4565

Talp mérete Körforgás percenként (min-1)
Méretek (H x SZ x M) Tiszta tömeg
Biztonsági osztály

112 mm x 190 mm 14 000
219 mm x 112 mm x 139 mm 1,2 kg
/II

· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
· A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
· Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint

Rendeltetésszer használat A szerszám nagyfelület faanyagok, manyagok és fémek, valamint festett felületek csiszolására használható.
Tápfeszültség A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú hálózatra szabad kötni, amelynek feszültsége megegyezik az adattábláján szerepl feszültséggel. A szerszám ketts szigetelés, ezért földelvezeték nélküli aljzatról is mködtethet.
Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint meghatározva:
Hangnyomásszint (LpA): 81 dB (A) Hangteljesítményszint (LWA): 92 dB (A) Trés (K): 3 dB (A)
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
EK Megfelelségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan

FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt!

Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A" mellékletében található.

FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) EN62841 szerint meghatározva:
Mködési mód: fémlemez csiszolása Rezgéskibocsátás (ah): 4,0 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2

A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.

21 MAGYAR

rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A CSISZOLÓRA VONATKOZÓAN
1. Mindig viseljen védszemüveget vagy szemvédt. A normál szemüvegek vagy a napszemüvegek NEM védszemüvegek.
2. Tartsa a szerszámot szilárdan.
3. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot.
4. Ez a szerszám nem vízálló, ezért ne használjon vizet a munkadarab felületén.
5. Megfelelen szellztesse a munkaterületet ha csiszolási munkát végez.
6. Némelyik anyag mérgez vegyületet tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Kövesse az anyag szállítójának biztonsági utasításait.
7. Ezen szerszámmal bizonyos termékeket, festékeket és fát csiszolva a felhasználó veszélyes vegyületeket tartalmazó por hatásának teheti ki magát. Használjon megfelel légzésvédt.
8. A használat eltt gyzdjön meg róla, hogy nincsenek repedések vagy törés a betéten. A repedések vagy a törés személyi sérülést okozhat.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági elírások szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.

MKÖDÉSI LEÍRÁS
VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap-
csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt ellenrzi vagy beállítja azt.
A kapcsoló használata
 Ábra1: 1. Kapcsoló
VIGYÁZAT: · A szerszám csatlakoztatása eltt az áramforrás-
hoz mindig ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva.
A szerszám bekapcsolásához nyomja le a kapcsoló " I " oldalát. A szerszám kikapcsolásához nyomja le a kapcsoló " O " oldalát.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap-
csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mieltt bármilyen munkálatot végezne rajta.
A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása
MEGJEGYZÉS: Ehhez a csiszolóhoz Makita tépzáras dörzspapírt használjon.
A dörzspapír felhelyezéséhez:
 Ábra2: 1. Velcro dörzspapír 2. Alaplemez  Ábra3: 1. Velcro dörzspapír 2. Alaplemez  Ábra4: 1. Alaplemez 2. Velcro dörzspapír 1. Fordítsa meg a szerszámot, hogy a talp felfelé
nézzen. 2. Állítsa be a dörzspapírt, hogy illeszkedjen a talp
alakjára. A dörzspapír furatait illessze a talp furataihoz (a por ezeken a furatokon kerül elszívásra, ezért fontos, hogy nyitva legyenek). 3. Nyomja a papírt a talpra.
A dörzspapír eltávolításához:
1. Fordítsa meg a szerszámot, hogy a dörzspapír felfelé nézzen.
2. Fogja meg a dörzspapír egyik sarkát, majd húzza le a talpról.
MEGJEGYZÉS: · Ha a dörzspapír jó állapotban van, rizze meg
késbbi használatra.

22 MAGYAR

Amikor keskeny, nehezen hozzáférhet területeket (pl. zsalukat, ablaktáblákat, szellznyílásokat) csiszol, helyezzen elkeskenyed csiszolópapírokat a talp végére (felülre és alulra). A vékony anyagok szélének csiszolásához hajtsa össze a csiszolópapírt és tegye a talp oldalára, amint az az ábrán is látható.
Porzsák (tartozék)
 Ábra5: 1. Porzsák
A porzsák használata a csiszolási mveleteket tisztává, a por összegyjtését pedig egyszervé teszi. A porzsák csatlakoztatásához illessze a zsák nyílását a szerszám pornyílására. Ellenrizze, hogy a zsák nyílásánál található furat a pornyíláson található kiemelkedés fölött van. A legjobb eredmény érdekében ürítse ki a porzsákot amint az nagyjából félig telt, megütögetve az oldalát, hogy minél több por kerüljön ki belle.
A papír porzsák (tartozék) felhelyezése
 Ábra6: 1. Horony 2. Elüls rögzít papírlemez 3. A papír porzsák elüls oldala
Helyezze a papír porzsákot a papír porzsák tartóra elüls oldalával felfelé. Illessze a papír porzsák rögzít papírlemezét a papír porzsák tartójának vájatába. Ezután nyomja az elüls rögzít papírlemez fels részét a nyíl irányába hogy beakadjon a karmokba.  Ábra7: 1. Karmok 2. Fels rész
Illessze a papír porzsák bevágását a papír porzsák tartó vezetfülébe. Ezután szerelje a papír porzsák tartókészletet a szerszámra.  Ábra8: 1. Bevágás 2. Vezet
 Ábra9
ÜZEMELTETÉS
Csiszolás
 Ábra10
VIGYÁZAT: · A szerszámot soha ne mködtesse csiszolópa-
pír nélkül. Nagymértékben károsodhat a talp. · Soha ne erltesse a szerszámot. A túlzott
nyomás csökkentheti a csiszolási hatásfokot, károsítja a csiszolópapírt és/vagy csökkenti a szerszám élettartamát.
Ersen fogja a szerszámot. Kapcsolja be a szerszámot és várja meg, amíg eléri a teljes sebességét. Ezután óvatosan helyezze a szerszámot a munkadarab felületére. A rezgcsiszoló általában csak egy kevés anyag eltávolítására használható. Mivel a felület minsége fontosabb, mint az eltávolított anyagmennyiség, ne tegye tönkre a szerszámot. A talpat mindig tartsa a munkadarab szintjében.

KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: · Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szer-
szám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mieltt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. · Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszinezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK
VIGYÁZAT: · Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az
Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Csiszolópapír (elzetes perforáció nélkül) · Papír porzsák · Papír porzsák tartó · Perforáló lemez · Porzsák
MEGJEGYZÉS: · A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható
az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.

23 MAGYAR

SLOVENCINA (Originálny návod)

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model

BO4565

Vekos podlozky Otácky za minútu (min-1)
Rozmery (D x S x V) Hmotnos netto
Trieda bezpecnosti

112 mm x 190 mm 14000
219 mm x 112 mm x 139 mm 1,2 kg
/II

· Vzhadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. · Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi. · Hmotnos poda postupu EPTA 01/2014

Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na pieskovanie vekých povrchov dreva, plastu a kovových materiálov, ako aj natretých povrchov.
Napájanie Náradie by malo by pripojené jedine k prívodu elektrickej energie s hodnotou napätia rovnakou, ako je uvedená na stítku s názvom zariadenia, pricom náradie môze by napájané jedine jednofázovým striedavým prúdom. Je vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môze pouzíva pri zapojení do zásuviek bez uzemovacieho vodica.
Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záazi A urcená poda EN62841:
Hladina akustického tlaku (LpA): 81 dB (A) Hladina akustického výkonu (LWA): 92 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.

POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.
VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vyhlásenie o zhode ES
Len pre krajiny Európy

VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu.

Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu.

VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda normy EN62841:
Pracovný rezim: brúsenie kovovej dosky Emisie vibrácií (ah): 4,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2

Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje
VAROVANIE: Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu.
Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti.
Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).

24 SLOVENCINA

BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BRÚSKU
1. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Obycajné optické alebo slnecné okuliare NIE sú ochranné okuliare.
2. Drzte nástroj pevne . 3. Nenechávajte nástroj beza bez dozoru.
Pracujte s ním,len ke ho drzíte v rukách. 4. Tento nástroj nie je odolný voci vode, takze
nepouzívajte vodu na povrchu obrobku. 5. Ke vykonávate lestenie, pracovné miesto
primerane vetrajte. 6. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré
môzu by jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné materiálové listy dodávatea. 7. Pri pouzití tohto nástroja na lestenie môzu niektoré produkty, nátery a drevo uvoova na uzívatea prach obsahujúci nebezpecné látky. Pouzívajte primeranú ochranu dýchania. 8. Pred pouzitím skontrolujte, ci na podlozke nie sú ziadne praskliny alebo zlomy. Praskliny alebo zlomy môzu spôsobi poranenie osôb.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môze spôsobi vázne poranenia osôb.
POPIS FUNKCIE
POZOR: · Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou
jeho funkcie sa vzdy presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
Zapínanie
 Obr.1: 1. Prepínac
POZOR: · Pred zapojením tohto nástroja vzdy skontrolujte,
ci je nástroj vypnutý.
Nástroj zapnite stlacením strany ,,I" na spínaci. Náradie vypnete stlacením strany ,,O" na spínaci.

MONTÁZ
POZOR: · Nez zacnete na nástroji robi akékovek práce,
vzdy sa predtým presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky.
Montáz a demontáz brúsneho papiera
POZNÁMKA: Pri tejto brúske pouzívajte typ brúsneho papiera s hácikom a ockom Makita.
Na pripojenie brúsneho papiera:
 Obr.2: 1. Pieskový papier typu Velcro 2. Základa  Obr.3: 1. Pieskový papier typu Velcro 2. Základa  Obr.4: 1. Základa 2. Pieskový papier typu Velcro
1. Nástroj nastavte hore nohami tak, aby bola podlozka na vrchu.
2. Brúsny papier nastavte tak, aby sa prispôsobil tvaru základne. Uistite sa, ze diery na brúsnom papieri sú zarovno s dierami na podlozke (prach bude nasávaný cez tieto diery, preto je dôlezité, aby ste ich nechali otvorené)
3. Papier pritlacte pevne na podlozku.
Na odstránenie brúsneho papiera:
1. Nástroj nastavte hore nohami tak, aby bol brúsny papier na vrchu.
2. Uchopením jedného rohu brúsneho papiera ho stiahnite z podlozky.
POZNÁMKA: · Ak je brúsny papier zachovalý, odlozte ho na
neskorsie pouzitie.
Pri brúsení úzkych, azko dosiahnutených plôch (napr. okenice, zalúzie), pripojte kuzeovitý typ brúsneho papiera ku koncu podlozky (spodná a vrchná cas). Ak chcete brúsi koniec tenkých materiálov, zlozte brúsny papier a pripojte ho ku strane podlozky, ako zobrazené na obrázkoch.
Vrecko na prach (príslusenstvo)
 Obr.5: 1. Vrecko na prach Pouzívanie vrecka na prach zabezpecuje cisté úkony brúsenia a uahcuje zber prachu. Ak chcete pripoji vrecko na prach, pripevnite vstupný otvor vrecka k výpustu prachu na nástroji. Ubezpecte sa, ci je otvor vo vstupnom porte vrecka nad výcnelkom na prachovej tryske. Najlepsie výsledky dosiahnete, ke vyprázdnite vrecko, ke sa naplní priblizne na polovicu, jemne ho vyklepte, aby sa odstránilo co najviac prachu.

25 SLOVENCINA

Instalácia papierového prachového vrecka (príslusenstvo)
 Obr.6: 1. Drázka 2. Predná fixacná lepenka 3. Predná strana papierového vrecka na prach
Papierové prachové vrecúsko umiestnite na drziak papierového prachového vrecúska jeho prednou stranou smerom hore. Vlozte prednú spevovaciu kartónovú plochu papierového prachového vrecka do drázky drziaka papierového prachového vrecka. Potom stlacte hornú cas prednej spevovacej kartónovej plochy v smere sípky, aby sa zakvacila do ociek.  Obr.7: 1. Zárez 2. Horná cas Vlozte drázku papierového prachového vrecka do vodítka drziaka papierového prachového vrecka. Potom nasate súpravu drziaka papierového prachového vrecka na nástroj.  Obr.8: 1. Zárez 2. Vodidlo  Obr.9
PRÁCA
Lestenie
 Obr.10
POZOR: · Nikdy nespúsajte nástroj bez brúsneho
papiera. Môzete vemi vázne poskodi podlozku. · Nikdy nevyvíjajte silu na nástroj. Nadmerný tlak
môze znízi úcinnos brúsenia, poskodi brúsny papier a/alebo skráti zivotnos nástroja.
Nástroj drzte pevne. Zapnite nástroj a pockajte, az kým nedosiahne plnú rýchlos. Potom jemne umiestnite nástroj na povrch obrobku. Lestiaca brúska sa vo vseobecnosti pouzíva len na odstránenie malých objemov materiálu naraz. Pretoze kvalita povrchu je dôlezitejsia ako mnozstvo odstráneného materiálu, netlacte na nástroj. Dbajte, aby bola základa vzdy v jednej rovine s obrobkom.

VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
POZOR: · Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode,
doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov moze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa mozu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Brúsny papier (bez preddierovaných otvorov) · Papierové vrecko na prach · Drziak papierového vrecka na prach · Dierovacia doska · Vrecko na prach
POZNÁMKA:
· Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia náradia vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.

ÚDRZBA
POZOR: · Nez zacnete robi kontrolu alebo údrzbu
nástroja, vzdy se presvedcte, ze je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. · Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nic podobné. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
Kvôli zachovaniu BEZPECNOSTI a SPOAHLIVOSTI výrobku musia by opravy, kontrola a výmena uhlíkov a akákovek alsia údrzba ci nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pouzitím náhradných dielov Makita.

26 SLOVENCINA

CESKY (Pvodní návod k pouzívání)

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model Rozmry podlozky Obh za minutu (min-1) Rozmry (D x S x V)
Hmotnost netto Tída bezpecnosti

BO4565 112 mm x 190 mm
14 000 219 mm x 112 mm x 139 mm
1,2 kg
/II

· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace zmnám bez upozornní. · Specifikace se mohou pro rzné zem lisit. · Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014

Urcení nástroje Nástroj je urcen k velkoplosnému brousení deva, plast a kovových materiál a dále povrch opatených nátrem.

POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.

Napájení Zaízení je teba pipojit pouze k napájení se stejným naptím, jaké je uvedeno na výrobním stítku a mze být provozováno pouze v jednofázovém napájecím okruhu se stídavým naptím. Náadí je vybaveno dvojitou izolací a mze být tedy pipojeno i k zásuvkám bez zemnicího vodice.
Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN62841:
Hladina akustického tlaku (LpA): 81 dB (A) Hladina akustického výkonu (LWA): 92 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A)
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.

POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.
VAROVÁNÍ: Emise vibrací se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Prohlásení ES o shod

POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.

Pouze pro evropské zem
Prohlásení ES o shod je obsazeno v Píloze A tohoto návodu k obsluze.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN62841:
Pracovní rezim: brusná kovová deska Emise vibrací (ah): 4,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2

Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru ci váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory.

27 CESKY

BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K VIBRACNÍ BRUSCE
1. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Bzné dioptrické brýle nebo slunecní brýle NEJSOU ochranné brýle.
2. Drzte nástroj pevn. 3. Nenechávejte nástroj bzet bez dozoru.
Pracujte s ním, jen kdyz jej drzíte v rukou. 4. Tento nástroj není vodotsný. Proto na povr-
chu dílu nepouzívejte vodu. 5. Pi brousení zajistte odpovídající odvtrávání
pracovist. 6. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které
mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Pectte si bezpecnostní materiálové listy dodavatele. 7. Pi pouzívání tohoto nástroje k brousení nkterých výrobk, nátr a deva mze být uzivatel vystaven prachu obsahujícímu nebezpecné látky. Pouzívejte odpovídající ochranu dýchacího ústrojí. 8. Ped pouzitím se pesvdcte, zda na se podlozce nevyskytují trhliny ci praskliny. Trhliny nebo praskliny mohou zpsobit poranní.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ opakovaného pouzívání) vedly k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ nebo nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.
POPIS FUNKCE
UPOZORNNÍ: · Ped nastavováním nástroje nebo kontrolou
jeho funkce se vzdy pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky.
Zapínání
 Obr.1: 1. Spínac
UPOZORNNÍ: · Ped pipojením nástroje k elektrické síti vzdy
zkontrolujte, zda je nástroj vypnutý.
Nástroj se uvádí do chodu stisknutím strany ,,I" spínace. Chcete-li nástroj zastavit, stisknte stranu ,,O" spínace.

MONTÁZ
UPOZORNNÍ: · Nez zacnete na nástroji provádt jakékoliv
práce, vzdy se pedtím pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky.
Instalace a demontáz brusného papíru
POZNÁMKA: U této brusky pouzívejte pouze brusný papír se suchým zipem
Instalace brusného papíru:
 Obr.2: 1. Brusný papír se suchým zipem 2. Základna
 Obr.3: 1. Brusný papír se suchým zipem 2. Základna
 Obr.4: 1. Základna 2. Brusný papír se suchým zipem
1. Pevrate nástroj tak, aby se podlozka nacházela nahoe.
2. Umístte brusný papír tak, aby odpovídal tvaru základny. Dbejte, aby byly otvory na brusném papíru vyrovnány s otvory v podlozce (do tchto otvor bude nasáván prach, a proto je dlezité, aby nebyly zablokovány).
3. Pitlacte pevn papír na podlozku.
Demontáz brusného papíru:
1. Pevrate nástroj tak, aby se brusný papír nacházel nahoe.
2. Uchopte jeden roh brusného papíru a odloupnte jej z podlozky.
POZNÁMKA: · Je-li brusný papír v dobrém stavu, ponechejte si
jej pro dalsí pouzití.
Pi brousení v úzkých a obtízn pístupných místech (nap. zaluzie, rolety, mízky) umístte na konec podlozky brusné papíry kuzelového tvaru (dolní a horní). Chcete-li brousit konec tenkého materiálu, pehnte brusný papír a uchyte jej na bok podlozky, jak je ilustrováno na obrázcích.
Vak na prach (píslusenství)
 Obr.5: 1. Vak na prach
Vak na prach usnaduje shromazování prachu a zvysuje cistotu pi brousení. Chcete-li pipojit vak na prach, nasate vstupní otvor vaku na prachovou hubici nástroje. Dbejte, aby byl vstupní otvor vaku na prachu umístn pímo nad výstupkem na prachové hubici. Nejlepsích výsledk dosáhnete, pokud vak na prach vysypete, jakmile je piblizn z poloviny plný. Pi vysypávání na vak mírn klepejte, aby se odstranilo co nejvíce materiálu.

28 CESKY

Instalace papírového vaku na prach (píslusenství)
 Obr.6: 1. Drázka 2. Pední upínací lepenka 3. Pední strana papírového vaku na prach
Umístte papírový vak na prach na drzák vaku tak, aby byla jeho pední strana nahoe. Vlozte pední upínací lepenku papírového vaku na prach do drázky na drzáku papírového vaku na prach. Poté stisknte horní cást pední upínací lepenky ve smru sipky tak, aby se zaháknula na háccích.  Obr.7: 1. Hácky 2. Horní díl Vlozte záez papírového vaku na prach do vodítka na drzáku papírového vaku na prach. Poté nainstalujte sestavu drzáku papírového vaku na prach na nástroj.  Obr.8: 1. Záez 2. Vodítko  Obr.9
PRÁCE
Brousení
 Obr.10
UPOZORNNÍ: · Nástroj nikdy nepouzívejte bez brusného
papíru. V opacném pípad mze dojít k váznému poskození podlozky. · Nikdy na nástroj nevyvíjejte pílis velkou sílu. Pílisný tlak mze vést ke snízení úcinnosti brousení, poskození brusného papíru a/nebo zkrácení zivotnosti nástroje.
Uchopte pevn nástroj. Zapnte nástroj a pockejte, dokud nedosáhne plné rychlosti. Poté opatrn pilozte nástroj k povrchu zpracovávaného dílu. Lesticí bruska obecn slouzí k odstraování malého mnozství materiálu najednou. Vzhledem k tomu, ze kvalita povrchu je dlezitjsí nez mnozství odstraovaného materiálu, netlacte na nástroj smrem dol. Základnu udrzujte neustále zarovnanou s dílem.

VOLITELNÉ
PÍSLUSENSTVÍ
UPOZORNNÍ: · Pro vás nástroj Makita, popsaný v tomto
návodu, doporucujeme pouzívat toto píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství a nástavce lze pouzívat pouze pro jejich stanovené úcely.
Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na vase místní servisní stedisko firmy Makita.
· Brusný papír (bez pedem vydrovaných otvor) · Papírový vak na prach · Drzák papírového vaku na prach · Drovací deska · Vak na prach
POZNÁMKA:
· Nkteré polozky seznamu mohou být k zaízení pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.

ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: · Nez zacnete provádt kontrolu nebo údrzbu
nástroje, vzdy se pesvdcte, ze je vypnutý a vytazený ze zásuvky. · Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
Kvli zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výmna uhlík a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými servisními stedisky firmy Makita a s pouzitím náhradních díl Makita.
29 CESKY

30

31

Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

884718F972 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190328



References

Adobe InDesign CS6 (Windows) GPL Ghostscript 9.55.0