Instruction Manual for HIGH ONE models including: N981196 TWS Bluetooth Wireless Earphones, N981196, TWS Bluetooth Wireless Earphones, Bluetooth Wireless Earphones, Wireless Earphones, Earphones
Ecouteurs HIGH ONE TWS HO1 Noirs - Electro Dépôt
Ecouteurs HIGH ONE TWS HO1 Blancs - Electro Dépôt
Oortjes HIGH ONE TWS HO1 wit - Electro Dépôt
File Info : application/pdf, 5 Pages, 1.18MB
DocumentDocumentTWS Bluetooth Wireless Earphones EN Safety instructions Please read this user manual carefully before using the unit. Keep these instructions for future reference. Should the unit be given to someone else, please include this user manual too. · Only use the unit as described in this user manual. Any mishandling or unintended use with regards to this user manual will relieve the manufacturer or retailer of any liability. · Warning! Failure to follow the safety and operating instructions may result in a risk of electric shock, fire and/ or injury to persons. · Never use accessories or parts from another manufacturer, as this will automatically null and void the guarantee and could damage the unit and/or cause injury. Only use manufacturer- recommended accessories. · This unit must not be used by people (including children under the age of 8) with reduced physical, sensory or mental capacities, or people with no experience of using or knowledge of the unit, unless they can be supervised or receive prior instruction regarding how to safely use the unit and understand the risks involved. · Make sure children do not play with any part of the unit. · Ensure that the unit and its charging cable are kept out of the reach of children. · Do not drop, knock or shake the unit. · This unit has been designed exclusively for domestic and indoor use in temperate climates. High temperatures can damage the earphones' performance and reduce the battery's lifespan. Exposure to low and then warmer temperatures can cause condensation that may damage the electronic circuits. · Do not place the unit or the charging cable: - near sources of naked flames; - in direct contact with sunlight; - near heat sources, such as radiators; - near or on other significant heat-generating equipment, such as a stereo; - in places subject to vibrations; - in damp places or locations where it may be exposed to water. · Exposure to water can cause serious damages. Unplug the charging cable immediately and consult your dealer. · Always keep the unit dry. The earphones are not waterproof. · Before connecting the unit to the mains, check: - that the unit and charging cable are not damaged. If damaged, do not use them and take the product to your retailer for repair. - that the voltage of the power source and the rated voltage correspond to the specifications found on the unit's nameplate. · Warning! The unit must only be charged using the supplied charging cable. · Risk of electrocution! Do not try to disassemble or repair the unit yourself. Do not insert any foreign objects into the unit. None of the unit's interior components should be repaired by the user. Repairs should only be carried out by qualified personnel. · Warning! High sound pressure! Listening to very loud music can damage your hearing. Avoid listening to very loud music for extended periods of time. · Using earphones will impair your ability to hear other sounds. Use caution when wearing your earphones and simultaneously performing any activity that requires your full attention. Using earphones when driving is not recommended and in some countries, it may even be illegal. · This product contains magnetic material. If you have a pacemaker or any other electrical medical device, you should consult your doctor before using this product. · For the cleaning, maintenance and storage instructions, refer to the relevant paragraphs of this user manual. Rechargeable batteries · The unit contains a non-replaceable internal lithium battery. · To ensure optimum battery performance, use the product in locations that have an ambient temperature. · Do not recharge the battery for longer than specified. Overcharging the battery will shorten its lifespan and useful life. · Do not expose the battery to heat sources, such as sunlight or naked flames. Do not place the unit on top of other heat-emitting appliances, such as radiators or fridges. · Do not throw batteries into a fire as they could burst or release toxic substances. · The misuse of batteries can lead to the risk of explosion! · The rechargeable battery must be removed by a qualified technician. Always unplug the charging cable from the unit before removing the battery. · In the event of a leak, avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes. Do not attempt to remove the rechargeable battery. Use a cloth or safety gloves when disposing of the unit. Dispose of the unit and rechargeable battery in accordance with current local regulations. USB TYPE-C is a trademark of USB Implementers Forum, Inc. Siri and iOS are trademarks of Apple Inc. Google Assistant and Android are trademarks of Google LLC. Parts A. Earphones LED indicator B. Microphone C. Charging pins D. Left/Right earphone tap CONTROL button E. Charging case lid F. Charging contacts (in the bottom of the case) G. Charging case LED indicator H. Type-C charging port I. USB C-type charging cable Product overview and usage · Unpack the product. Remove all the labels from the product. Check that it is complete and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use it and take it to your retailer or after-sales service centre. · Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of accidents if children play with packaging materials. · RISK OF SUFFOCATION! KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN This product has small parts that may pose a choking or suffocation risk, if swallowed. Keep all the packaging and small parts out of the reach of babies and children. · This product is for domestic use only. It has not been designed for industrial or professional use. Any other use may damage the product or cause injury. Specifications Model: Protection class: Built-in rechargeable batteries: - Charging case - Earphones Charging cable: 980224 & 981196 Class III (not required to be electrically earthed) Lithium-ion, 1 x 3.7 V/230 mAh Lithium-ion, 2 x 3.7 V/30 mAh USB Type-C, 17.2 cm Charging voltage: Operating voltage: Charging time: Operating time for audio playback: Operating time for phone calls: Standby time: Bluetooth version: Bluetooth profiles: Bluetooth name: Bluetooth frequency: Bluetooth range: Maximum power transmitted via Bluetooth: Operating temperature: Product dimensions: - Charging case (W x H x D) - Earphones (each) Earphones Speaker power output: Impedance: DC 5 V, 230 mA (Charging case) DC 5 V, 30 mA (Earphones) 3.0-4.2 V (Charging case) 3.2-4.2 V (Earphones) Approx. 2 hours (Charging case) Approx. 1.5 hours (Earphones) Approx. 4 hours at maximum volume. Approx. 2.5 hours at 100% volume 180 days 5.3 A2DP/AVRCP/HSP/HFP HIGHONE TWS HO1 2.402-2.480 MHz Up to 10 metres (unobstructed) 2,197dBm 0 - 40°C 46 x 40 x 11 mm 16.5 x 31 mm 2 x 3 mW RMS 32 Ohms Compatibility disclaimer Wireless performance is dependent on your device's Bluetooth wireless technology. Please check with the manufacturer. ELECTRO DÉPÔT cannot be held responsible for any data loss or leaks resulting from the use of these devices. Declaration of conformity In this document, ELECTRO DÉPÔT declares that this unit complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be viewed on the following website: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ Wearing the earphones · Insert the Left and Right earphones into the corresponding ears. · Gently twist the earphones to adjust the fit and secure them in your ears. They should feel snug and comfortable. · During phone conversations, turn the microphone slightly towards your mouth for a clearer conversation. Charging the earphones Before first use, fully charge the earphones and charging case with the USB Type-C charging cable (provided) for 2 hours. Thereafter, it will take approximately 1.5 to 2 hours to fully charge the charging case and/or earphones. Recharge the unit whenever the battery is low. 1. Put the earphones in the charging case. 2. Close the lid. The earphones will turn off and start charging automatically. 3. Connect the USB end of the charging cable to a USB port on a computer, laptop, or USB charging plug adaptor. 4. Connect the USB-C end of the charging cable to the USB-C charging port on the bottom of the charging case. 5. Once the charging case and earphones are fully charged, unplug the USB Type-C charging cable. LED Indicator lights Description Charging case White Flashes for 10 seconds and then turns off. Red Flashes Status Low battery Charging Red Earphones Solid NOTE: When the charging cable is removed from the charging case, the red light will turn off. Fully charged - Alert sound Low battery White White White White Solid NOTE: When the earphones are fully charged, the charging case white indicator light will turn off. Off Flashing 1 earphone flashing slowly and 1 earphone flashing quickly. Charging Fully charged Pairing mode Paired NOTE: · A fully charged case can charge the earphones up to 4 times before needing to be recharged. · A full charge on the earphones can provide approximately 4.5 hours of use when the volume is at 60%. · Always close the charging case lid when charging the earphones and ensure the charging case has sufficient power. · The charging case can be charged on its own or with the earphones inserted for simultaneous charging. If the charging case has battery power, you can insert the earphones for recharging without the USB Type-C charging cable being connected. · To prolong battery life, please recharge the earphones every 2 weeks if they have not been used. Turning the earphones on/off · Open the lid and remove the earphones from the charging case. The earphones will turn on automatically and the white earphones' LED indicator will flash quickly as they turn on and automatically searching for a Bluetooth device. · Put the earphones into the charging case and close the lid. The earphones will turn off and start charging automatically. Pairing with a Bluetooth device To connect the earphones to a Bluetooth device you must first pair the earphones with the device (such as your smartphone, tablet, or computer). To use the Left and Right earphones in True Wireless Stereo (TWS) mode, pair both earphones with the Bluetooth device. If you want to pair only one earphone with the Bluetooth device (Mono mode), pair the Left or Right earphone only. NOTE: If the Bluetooth device was previously paired with another device, you may need to delete/forget that pairing from the Bluetooth device before attempting to pair it with the earphones. Pairing both earphones (TWS mode) with a Bluetooth device 1. Make sure that the earphones are sufficiently charged. 2. Turn on Bluetooth in Settings on your Bluetooth device. 3. Hold the charging case next to your Bluetooth device and remove the earphones from the case to turn them on. The earphones will turn on and automatically enter Pairing mode if they are not paired with another device. The LED indicators on the earphones will flash white. The Pairing mode is available for 5 minutes. 4. On your Bluetooth device, search for "HIGHONE TWS HO1" in the list of discoverable Bluetooth devices and select it to connect. 5. Once the earphones have been successfully connected to the Bluetooth device, 1 earphone will flash slowly while the other earphone will flash quickly every 10 seconds. You will hear a prompt tone. The earphones are ready to use. · If the earphones are not successfully paired within 10 minutes, they will turn off. Repeat the pairing process to try again. · Once the Bluetooth pairing process has been successful, the connection will be automatic the next time you enable Bluetooth on your paired device and the earphones are turned on within a 10-metre range. · After turning the earphones on, if the earphones cannot find the paired device within a few seconds, the earphones will automatically switch to Pairing mode for 10 minutes and then turn off if no connection is established. NOTE: When both earphones are connected to your Bluetooth device, even if you decide to put the Left or Right earphone back into the charging case, you will still be able to continue using the remaining earphone without interruption. Resetting the TWS pairing If you cannot pair the earphones, you can reset them. Resetting the earphones clears any previous Bluetooth connections. 1. Take one of the earphones out of the charging case. 2. When the white LED indicator flashes quickly, tap and hold the earphone CONTROL button for 6 seconds until the white LED indicator turns off. 3. Return the earphone to the charging case. 4. Repeat steps 1-3 above with the other earphone. 5. On your Bluetooth device/phone, remove the old "HIGHONE TWS HO1" connection as it will no longer work. Then reconnect the earphones to your Bluetooth device as shown in the PAIRING WITH A BLUETOOTH DEVICE section. Pairing one earphone (Mono mode) with a Bluetooth device To pair only one earphone with your Bluetooth device, remove only the earphone of your choice (Left or Right) from the charging case and follow the Bluetooth pairing process above to pair the earphone. The remaining earphone should be turned off in the case. Using the earphones After you have successfully paired the earphones with a Bluetooth device: 1. Enable Bluetooth on the paired Bluetooth device, such as your smartphone. 2. Remove the earphones from the charging case to turn them on. The earphones will beep once when connected to the Bluetooth device. 3. Use the volume controls on your Bluetooth device to adjust the volume. Before wearing the earphones, always set the volume to a safe level. 4. Use the controls on your Bluetooth device or the CONTROL buttons on the earphones to control music playback, answer calls or use the voice assistant: Function Playing music: CONTROL button TWS mode Mono mode Play/Pause a track Double tap (L/R) Double tap Play the next track Return to the start of the track Play previous track Taking a call: Tap and hold for 2 seconds (R) Tap and hold for 2 seconds (L) Triple press, then long press (L) Tap and hold for 2 seconds (R) Tap and hold for 2 seconds (L) Triple press, then long press (L) Answer a call Double tap (L/R) Double tap End a call Double tap (L/R) Double tap Reject a call Voice assistant: Tap and hold for 2 Tap and hold for seconds (L/R) 2 seconds Activate voice assistant Deactivate voice assistant* Tap 3 times (L/R) Tap 3 times Tap 3 times (L/R) Tap 3 times (L/R) * This function is available for Android devices. · The voice assistant function works with Siri and Google Assistant on iOS and Android devices. Refer to your device/smartphone's user manual to enable the voice assistant before using this function. NOTE: · While listening to music, playback will automatically pause as soon as you remove one earphone from your ear and continue when you put it back in again. · The earphones will automatically turn off if they are not used for 3 minutes while connected to the Bluetooth device. To awaken the earphones, tap the CONTROL button once. Cleaning and maintenance WARNING! · Before cleaning, always unplug the charging cable from the charging case to disconnect the unit from the mains supply. · Never immerse the earphones, charging case or charging cable in water or any other liquid. Never rinse them under the tap. · Clean the unit regularly to avoid dust build-up and prolong its service life. · Wipe the earphones and charging case with a soft, slightly damp or dry cloth. Make sure that no liquid enters the unit. · Allow the earphones to dry completely before placing them back into the charging case. · When cleaning the unit, never use abrasive products, metal brushes, scourers, wire sponges or sharp utensils. Troubleshooting The unit does not work. · Fully charge the charging case and earphones. · Make sure the external device being used to charge the unit is connected to the mains and/or turned on. · Check that the earphones are switched on. · If the unit is still not working, get it checked by a qualified technician. The operating time is too short after charging. · Fully charge the charging case and earphones. There is no sound. · Increase the volume on your Bluetooth device. · Check that the devices are paired. If that doesn't work, switch them off and delete/forget the earphones' Bluetooth pairing on your Bluetooth device. Then try to pair the devices again. The earphones cannot be paired with your smartphone. · Make sure the earphones are fully charged. · Make sure the earphones are not connected to other devices. · Make sure your smartphone's operating system is updated and/ or Bluetooth is turned on. · Place the devices closer together (within 10 metres). Storage · Always unplug the charging cable from the charging case and the power source before storing the earphones. · Store the unit in a fresh, dry and clean place, out of the reach of children and pets. · Please retain the packaging and use it to store your unit when it is not in use for a long period of time. Disposing of your old device SEPARATE COLLECTIONS FOR ELECTRONIC AND ELECTRICAL DEVICES This product must not be disposed of or recycled with other household waste when it reaches the end of its useful life. The product and its packaging should be collected and recycled separately from other waste. WHAT SHOULD I DO WITH MY WASTE? Please dispose of your waste in accordance with the advice below to reduce the impact of your new purchase on the environment. You are legally responsible for separating the waste associated with this product (and any accessories) so that it can be recycled, including any instructions or/or packaging. Electric and electronic appliances should not be sorted or recycled together with other household waste. Keep used products and packaging out of the reach of children, as they can pose a safety hazard. Please retain the instructions and any other notices throughout the service life of the device, and include these documents with the device if it is passed on to third party. For packaging and other notices, please refer to the recycling instructions on the main packaging, and to the advice available on the Internet. For the product itself, please refer to the instructions available on the Internet. If you do not have Internet access, please contact your local authority for advice on how to sort and recycle your waste. For your children's safety, please store your old devices in a safe place outside your home until they are collected. SEPARATE COLLECTIONS FOR BATTERIES The batteries must be changed in accordance with current disposal regulations. Please take the used batteries to a dedicated recycling centre, in order for them to be disposed of in an environmentally friendly manner. Warranty conditions This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear. *Proof of purchase required. Écouteurs sans fil Bluetooth TWS FR Consignes de sécurité Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement. Si cet appareil est donné à quelqu'un d'autre, veuillez également fournir ce manuel d'utilisation. · N'utilisez cet appareil que de la manière décrite dans ce manuel d'utilisation. Toute mauvaise manipulation ou utilisation contraire à ce manuel d'utilisation dégagera le fabricant ou le revendeur de toute responsabilité. · Avertissement ! Le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles. · N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant, car cela rendra la garantie nulle et non avenue, et pourrait endommager l'appareil et/ou causer des blessures. N'utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes, (y compris des enfants de moins de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes n'ayant jamais utilisé l'appareil ou n'ayant aucun connaissance de ce dernier, sauf si elles peuvent bénéficier d'une surveillance ou recevoir des instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. · Assurez-vous que les enfants ne jouent avec aucun des éléments de l'appareil. · Veillez à ce que l'appareil et son câble de charge soient gardés hors de portée des enfants. · Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. · Cet appareil a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique et en intérieur dans des climats tempérés. Une température élevée peut endommager les performances des écouteurs et réduire la durée de vie de la batterie. L'exposition à une température basse, puis à une température plus élevée peut entraîner la formation de condensation qui peut endommager les circuits électroniques. · Ne placez pas l'appareil ou le câble de charge : - près de sources de flammes nues ; - en contact direct avec les rayons du soleil ; - à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ; - près ou sur d'autres équipements produisant une chaleur importante (une stéréo, par exemple) ; - dans des endroits soumis à des vibrations ; - dans des endroits humides ou dans des lieux où une exposition à l'eau est possible. · L'exposition à l'eau peut entraîner des dommages importants. Débranchez immédiatement le câble de chargement et contactez votre revendeur. · Veillez à ce que l'appareil reste toujours sec. Les écouteurs ne sont pas étanches. · Avant de brancher l'appareil à la prise secteur, vérifiez : - que l'appareil et le câble de charge ne sont pas endommagés. Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas et apportez-le à votre revendeur pour le faire réparer. - que la tension de la source d'alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications situées sur la plaque signalétique de l'appareil. · Avertissement ! L'appareil ne doit être chargé qu'à l'aide du câble de chargement fourni. · Risque d'électrocution ! N'essayez pas de démonter ou de réparer l'appareil vous-même. N'insérez aucun objet étranger dans l'appareil. Aucun des composants intérieurs de l'appareil ne doit être réparé par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. · Avertissement ! Pression acoustique élevée ! L'écoute de musique à un volume très élevé peut endommager votre audition. Évitez d'écouter de la musique à un volume trop élevé sur une période prolongée. · L'utilisation d'écouteurs réduira votre capacité à entendre d'autres sons. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez vos écouteurs tout en prenant part à une activité qui nécessite votre pleine attention. Il n'est pas recommandé d'utiliser les écouteurs en conduisant et cela peut même être illégal dans certains pays. · Ce produit contient un matériau magnétique. Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical, vous devriez consulter votre médecin avant d'utiliser ce produit. · Pour les instructions de nettoyage, d'entretien et de rangement, reportez-vous aux paragraphes correspondants dans ce manuel d'utilisation. Batterie rechargeable · Cet appareil contient une batterie interne au lithium non remplaçable. · Pour assurer une performance optimale de la batterie, utilisez l'appareil dans des lieux à température ambiante. · Ne rechargez pas la batterie plus longtemps qu'indiqué. Surcharger la batterie réduira sa longévité et sa durée de vie utile. · N'exposez pas la batterie à des sources de chaleur, telles que la lumière du soleil ou des flammes nues. Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils émettant de la chaleur, tels que des radiateurs ou des réfrigérateurs. · Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient exploser ou libérer des substances toxiques. · La mauvaise utilisation de la batterie peut entraîner un risque d'explosion ! · La batterie rechargeable doit être retirée par un technicien qualifié. Débranchez toujours le câble de charge de l'appareil avant de retirer la batterie. · En cas de fuite, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. N'essayez pas de retirer la batterie rechargeable. Utilisez un chiffon ou des gants de sécurité lors de la mise au rebut de l'appareil. Jetez l'appareil et la batterie rechargeable conformément aux réglementations locales en vigueur. USB TYPE-C est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. Siri et iOS sont des marques déposées d'Apple Inc. Google Assistant et Android sont des marques déposées de Google LLC. Description des pièces A. Voyant LED des écouteurs B. Microphone C. Broches de charge D. Touche de COMMANDE de l'écouteur droit/gauche E. Couvercle du boîtier de charge F. Bornes de charge (au fond du boîtier) G. Voyant LED du boîtier de charge H. Port de charge Type-C I. Câble de charge USB Type-C Aperçu et utilisation de l'appareil · Déballez l'appareil et inspectez-le. Retirez toutes les étiquettes de l'appareil. Vérifiez qu'il est au complet et en bon état. Si l'appareil est endommagé ou défectueux, ne l'utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service après-vente. · Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque d'accident si les enfants jouent avec les matériaux d'emballage. · RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS Ce produit possède de petites pièces qui présentent un risque d'étouffement ou de suffocation en cas d'ingestion. Gardez l'ensemble des matériaux d'emballage et les petits éléments hors de portée des bébés et des enfants. · Ce produit est uniquement destiné à une utilisation domestique. Il n'a pas été conçu pour une utilisation industrielle ou professionnelle. Toute autre utilisation est susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : 980224 & 981196 Classe de protection : Classe III (ne nécessite pas de mise à la terre) Batteries rechargeables intégrées : - Boîtier de charge - Écouteurs Lithium-ion, 1 x 3,7 V/230 mAh Lithium-ion, 2 x 3,7 V/30 mAh Câble de charge : USB Type-C, 17,2 cm Tension de chargement : CC 5 V, 230 mA (boîtier de charge) CC 5 V, 30 mA (écouteurs) Tension de fonctionnement : 3,0-4,2 V (boîtier de charge) 3,2-4,2 V (écouteurs) Temps de chargement : Environ 2 heures (boîtier de charge) Environ 1,5 heures (écouteurs) Durée de fonctionnement pour Environ 4 heures à un la lecture audio : volume maximum. Durée de fonctionnement pour Environ 2,5 heures à 100 % les appels téléphoniques : du volume Durée en veille : 180 jours Version Bluetooth : 5.3 Profils Bluetooth : A2DP/AVRCP/HSP/HFP Nom Bluetooth : HIGHONE TWS HO1 Fréquence Bluetooth : 2,402-2,480 MHz Portée Bluetooth : Jusqu'à 10 mètres (sans obstacles) Puissance maximale transmise via Bluetooth : 2 197 dBm Température de fonctionnement : -0~40 °C Dimensions du produit : - Boîtier de charge (l x H x P) - Écouteurs (chacun) Écouteurs Puissance de sortie du hautparleur : Impédance : 46 x 40 x 11 mm 16,5 x 31 mm 2 x 3 mW RMS 32 Ohms Avis de non-responsabilité relatif à la compatibilité Les performances du mode sans fil dépendent de la technologie sans fil Bluetooth de votre appareil. Veuillez vérifier auprès du fabricant. ELECTRO DÉPÔT ne peut être tenu responsable de toute perte ou fuite de données résultant de l'utilisation de ces appareils. Déclaration de conformité Dans ce document, ELECTRO DEPÔT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site web suivant : http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ Insérer les écouteurs · Insérez les écouteurs gauche et droit dans les oreilles correspondantes. · Faites doucement tourner les écouteurs pour ajuster leur position et les maintenir dans vos oreilles. Ils doivent s'insérer de façon parfaite tout en restant confortables à porter. · Pendant les conversations téléphoniques, faites légèrement tourner le microphone vers votre bouche pour que votre voix soit plus claire. Charger les écouteurs Avant la première utilisation, chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge avec le câble de charge USB Type-C (fourni) pendant 2 heures. Ensuite, il faudra environ 1,5 heures à 2 heures pour charger complètement le boîtier de charge et/ou les écouteurs. Rechargez l'appareil dès que la batterie est faible. 1. Placez les écouteurs dans le boîtier de charge. 2. Fermez le couvercle. Les écouteurs s'éteindront et commenceront à se charger automatiquement. 3. Branchez l'extrémité USB du câble de charge au port USB d'un ordinateur de bureau, d'un ordinateur portable ou d'un adaptateur de charge USB. 4. Branchez l'extrémité USB-C du câble de charge au port de charge USB-C au bas du boîtier de charge. 5. Une fois le boîtier de charge et les écouteurs complètement chargés, débranchez le câble de chargement USB Type-C. Voyants LED Description Boîtier de charge Blanc Clignote pendant 10 secondes avant de s'éteindre. Rouge Clignote Rouge Écouteurs Fixe REMARQUE : Lorsque le câble de charge est retiré du boîtier de charge, le voyant rouge s'éteint. Statut Batterie faible Chargement en cours Complètement chargé - Alerte sonore Batterie faible Blanc Blanc Blanc Fixe REMARQUE : Le voyant blanc du boîtier de charge s'éteint une fois les écouteurs complètement chargés. Arrêt Clignote Chargement en cours Complètement chargé Mode d'appairage Blanc Clignote lentement sur Appariés 1 écouteur et rapidement sur l'autre. REMARQUE : · Le boîtier entièrement chargé peut charger les écouteurs jusqu'à 4 fois avant de devoir être rechargé. · Les écouteurs complètement chargés peuvent fournir environ 4,5 heures d'utilisation lorsque le volume est à 60 %. · Fermez toujours le couvercle du boîtier de charge lorsque vous chargez les écouteurs et veillez à ce que le boîtier de charge ait suffisamment de batterie. · Le boîtier de charge peut être chargé seul ou avec les écouteurs insérés pour les charger simultanément. Si le boîtier de charge possède de la batterie, vous pouvez y insérer les écouteurs pour les recharger sans brancher le câble de charge USB Type-C. · Pour prolonger la durée de vie de la batterie, rechargez les écouteurs toutes les 2 semaines s'ils n'ont pas été utilisés. Allumer/éteindre les écouteurs · Ouvrez le couvercle et retirez les écouteurs du boîtier de charge. Les écouteurs s'allument automatiquement et le voyant blanc LED des écouteurs clignote rapidement lors de leur mise en marche et du lancement de la recherche automatique d'appareil Bluetooth. · Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le couvercle. Les écouteurs s'éteindront et commenceront à se charger automatiquement. Apparier un appareil Bluetooth Pour connecter les écouteurs à un appareil Bluetooth, vous devez d'abord apparier les écouteurs avec l'appareil (tel que votre smartphone, tablette ou ordinateur). Pour utiliser les écouteurs gauche et droit en mode True Wireless Stereo (TWS), appariez les deux écouteurs avec l'appareil Bluetooth. Si vous ne souhaitez apparier qu'un seul écouteur avec l'appareil Bluetooth (mode mono), appariez uniquement l'écouteur gauche ou droit. REMARQUE : Si l'appareil Bluetooth a déjà été apparié avec un autre appareil, vous devrez peutêtre supprimer/oublier cet appairage de l'appareil Bluetooth avant d'essayer de l'apparier avec les écouteurs. Apparier les deux écouteurs (mode TWS) avec un appareil Bluetooth 1. Assurez-vous que les écouteurs sont suffisamment chargés. 2. Activez le Bluetooth dans les paramètres de votre appareil Bluetooth. 3. Placez le boîter de charge à côté de votre appareil Bluetooth et retirez les écouteurs du boîtier pour les mettre en marche. Les écouteurs s'allumeront et entreront automatiquement en mode d'appairage s'ils ne sont pas appariés avec un autre appareil. Les voyants LED sur les écouteurs clignoteront en blanc. Le mode d'appairage est disponible pendant 5 minutes. 4. Sur votre appareil Bluetooth, recherchez « HIGHONE TWS HO1 » dans la liste des appareils Bluetooth détectables et sélectionnez-le pour vous connecter. 5. Une fois les écouteurs connectés à l'appareil Bluetooth, le voyant d'1 écouteur clignotera lentement, tandis que le voyant de l'autre écouteur clignotera rapidement toutes les 10 secondes. Vous entendrez une alerte sonore. Les écouteurs sont alors prêts à l'emploi. · Si les écouteurs ne sont pas connectés dans les 10 minutes, ils s'éteindront. Répétez le processus d'appairage pour réessayer. · Une fois le processus d'appairage Bluetooth réussi, la connexion se fera automatiquement la prochaine fois que vous activerez le Bluetooth sur votre appareil apparié et que les écouteurs seront allumés dans un périmètre de 10 mètres. · Si les écouteurs ne trouvent pas l'appareil apparié en quelques secondes après avoir été allumés, ils passeront automatiquement en mode d'appairage pendant 10 minutes, puis s'éteindront si aucune connexion n'est établie. REMARQUE : Lorsque les deux écouteurs sont connectés à votre appareil Bluetooth, même si vous décidez de remettre l'écouteur gauche ou droit dans le boîtier de charge, vous pourrez toujours continuer à utiliser l'écouteur restant sans interruption. Réinitialiser l'appairage TWS Si vous ne parvenez pas à apparier les écouteurs, vous pouvez les réinitialiser. La réinitialisation des écouteurs supprime toute connexion Bluetooth antérieure. 1. Retirez l'un des écouteurs du boîtier de charge. 2. Lorsque le voyant LED blanc clignote rapidement, maintenez la touche COMMANDE de l'écouteur appuyée pendant 6 secondes jusqu'à ce que le voyant LED blanc s'éteigne. 3. Replacez l'écouteur dans le boîtier de charge. 4. Répétez les étapes 1-3 ci-dessus pour l'autre écouteur. 5. Sur votre appareil Bluetooth/téléphone, supprimez l'ancienne connexion « HIGHONE TWS HO1 », car elle ne fonctionnera plus. Reconnectez ensuite les écouteurs à votre appareil Bluetooth, comme indiqué dans la section APPARIER UN APPAREIL BLUETOOTH. Apparier un écouteur (mode mono) avec un appareil Bluetooth Pour n'apparier qu'un seul écouteur avec votre appareil Bluetooth, retirez uniquement l'écouteur de votre choix (gauche ou droit) du boîtier de charge et suivez le processus d'appairage Bluetooth ci-dessus pour apparier l'écouteur. L'écouteur restant doit être éteint dans le boîtier. Utiliser les écouteurs Une fois que vous avez réussi à apparier les écouteurs avec un appareil Bluetooth : 1. Activez le Bluetooth sur l'appareil Bluetooth apparié, tel que votre smartphone. 2. Retirez les écouteurs du boîtier de charge pour les allumer. Les écouteurs émettront un bip sonore une fois qu'ils seront connectés à l'appareil Bluetooth. 3. Utilisez les commandes de volume de votre appareil Bluetooth pour régler le volume. Avant de porter les écouteurs, réglez toujours le volume à un niveau sans danger. 4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou les touches COMMANDE des écouteurs pour contrôler la lecture de musique, répondre aux appels ou utiliser l'assistant vocal : Fonction Touche de COMMANDE Mode TWS Mode Mono Lecture de la musique : Lire une piste/ Mettre une piste en pause Appuyez deux fois (G/D) Appuyez deux fois Lire la piste suivante Maintenez-la Maintenez-la appuyée pendant appuyée pendant 2 secondes (D) 2 secondes (D) Revenir au debut de la piste Maintenez-la appuyée pendant 2 secondes (G) Maintenez-la appuyée pendant 2 secondes (G) Lire la piste précédente Triple appui, puis Triple appui, puis dernier long (G) dernier long (G) Prise d'appel : Répondre à un appel Appuyez deux fois (G/D) Appuyez deux fois Mettre fin à un appel Appuyez deux fois (G/D) Appuyez deux fois Rejeter un appel Maintenez-la Maintenez-la appuyée pendant appuyée pendant 2 secondes (G/D) 2 secondes Assistant vocal : Activer l'assistant vocal Appuyez 3 fois (G/D) Appuyez 3 fois Désactiver l'assistant vocal* Appuyez 3 fois (G/D) Appuyez 3 fois (G/D) * Cette fonction est disponible pour les appareils Android. · La fonction d'assistant vocal fonctionne avec Siri et Google Assistant sur les appareils iOS et Android. Reportez-vous au mode d'emploi de votre appareil/smartphone pour activer l'assistant vocal avant d'utiliser cette fonction. REMARQUE : · Lorsque vous écoutez de la musique, la lecture s'interrompt automatiquement lorsque vous retirez un écouteur de votre oreille, puis elle reprend lorsque vous le replacez dans votre oreille. · Les écouteurs s'éteindront automatiquement s'ils ne sont pas utilisés pendant 3 minutes lorsqu'ils sont connectés à l'appareil Bluetooth. Pour sortir les écouteurs du mode veille, appuyez une fois sur la touche COMMANDE. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! · Avant le nettoyage, débranchez toujours le câble de charge du boîtier de charge pour débrancher l'appareil de l'alimentation secteur. · Ne plongez jamais les écouteurs, le boîtier de charge ou le câble de charge dans l'eau ou tout autre liquide. Ne les rincez jamais sous le robinet. · Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter l'accumulation de poussière et prolonger sa durée de vie. · Essuyez les écouteurs et le boîtier de charge avec un chiffon doux, légèrement humide ou sec. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. · Laissez les écouteurs sécher complètement avant de les replacer dans le boîtier de charge. · Pour le nettoyage de l'appareil, n'utilisez jamais de produits abrasifs, de brosses métalliques, d'éponges à récurer ou d'outils pointus. Guide de dépannage L'appareil ne fonctionne pas. · Chargez complètement le boîtier de charge et les écouteurs. · Vérifiez que l'appareil externe utilisé pour charger l'appareil est bien branché au secteur et/ou allumé. · Vérifiez que les écouteurs sont allumés. · Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, faites-le vérifier par un technicien qualifié. La durée de fonctionnement est trop courte après le chargement. · Chargez complètement le boîtier de charge et les écouteurs. Il n'y a pas de son. · Augmentez le volume sur votre appareil Bluetooth. · Vérifiez que les appareils sont appariés. Si cela ne fonctionne pas, éteignez-les et supprimez/oubliez l'appairage Bluetooth des écouteurs sur votre appareil Bluetooth. Réessayez ensuite d'apparier les appareils. Les écouteurs ne peuvent pas être appariés avec votre smartphone. · Assurez-vous que les écouteurs sont complètement chargés. · Vérifiez que les écouteurs ne sont pas connectés à d'autres appareils. · Assurez-vous que le système d'exploitation de votre smartphone est mis à jour et/ou que le Bluetooth est activé. · Rapprochez les appareils (moins de 10 mètres). Rangement · Débranchez toujours le câble de chargement du boîtier de charge et de la source d'alimentation avant de ranger les écouteurs. · Rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. · Veuillez conserver l'emballage et l'utiliser pour y ranger l'appareil lorsqu'il est prévu de ne pas l'utiliser pendant une longue période. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES QUE FAIRE DE MES DÉCHETS ? Veuillez respecter les règles suivantes pour réduire l'impact environnemental relatif à votre achat. Vous êtes légalement responsable du tri en vue du recyclage du produit (incluant ses accessoires éventuels), de sa ou de ses notice(s) et de ses éléments d'emballage. Un appareil électrique ou électronique ne doit pas être trié ou recyclé avec les autres déchets ménagers. Ne jamais laisser des produits usagés et les éléments d'emballage à disposition des enfants car ils représentent un danger. Veuillez conserver la ou les notice(s) durant toute la durée de vie de l'appareil et joindre cette documentation à l'appareil lorsque celuici est cédé à un tiers. Pour les éléments d'emballage et la ou les notice(s), veuillez vous référer aux consignes de tri sur l'emballage principal et aux consignes disponibles sur le site internet : www.consignesdetri.fr Pour le produit, veuillez vous référer aux consignes sur le site internet : www.quefairedemesdechets.fr Si vous ne disposez pas d'un accès à internet, contactez votre commune pour les modalités de tri et de recyclage de vos déchets. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut,hors de votre domicile. COLLECTE SÉLECTIVE DES PILES Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations en vigueur concernant la mise au rebut. Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'environnement. Condition de garantie Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. Les notices sont aussi disponibles sur le site : http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d'améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client TWS Bluetooth draadloze oordopjes NL Veiligheidsinstructies Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het toestel gebruikt. Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. Als u het toestel aan een derde geeft, voeg dan tevens deze gebruikershandleiding toe. · Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Elk verkeerd of ongepast gebruik met betrekking tot deze gebruikershandleiding ontslaat de fabrikant of handelaar van elke aansprakelijkheid. · Waarschuwing! Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan leiden tot een risico op elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel. · Gebruik nooit accessoires of onderdelen van een andere fabrikant. Dit maakt de garantie automatisch ongeldig en kan het apparaat beschadigen en/of letsel veroorzaken. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen. · Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen jonger dan 8 jaar) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het toestel en de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengen begrijpen. · Zorg ervoor dat kinderen met geen enkel onderdeel van het toestel spelen. · Zorg ervoor dat het toestel en de laadkabel buiten het bereik van kinderen worden gehouden. · Laat het toestel niet vallen, klop er niet op of schud er niet mee. · Dit toestel is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis in een gematigd klimaat. Hoge temperaturen kunnen de prestaties van de oordopjes verlagen en de levensduur van de batterij verkorten. Blootstelling aan lage en vervolgens hogere temperaturen kan condensatie veroorzaken die de elektronische circuits kan beschadigen. · Plaats het toestel of de laadkabel niet: - in de buurt van bronnen van open vuur; - in direct contact met zonlicht; - in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren; - in de buurt van of op andere aanzienlijk warmtegenererende apparatuur, zoals een stereo; - op een plaats die aan constante trillingen is blootgesteld; - op vochtige plaatsen of plaatsen waar het aan water blootgesteld kan worden. · Blootstelling aan water kan ernstige schade veroorzaken. Ontkoppel de laadkabel onmiddellijk en raadpleeg uw dealer. · Houd het toestel altijd droog. De oordopjes zijn niet waterdicht. · Controleer het volgende voordat u het toestel op de voeding aansluit: - of het toestel en de laadkabel niet beschadigd zijn. Als ze beschadigd zijn, gebruik ze dan niet en breng het product naar uw handelaar voor reparatie. - of de spanning van de voedingsbron en de nominale spanning overeenstemmen met de specificaties op het typeplaatje van het toestel. · Waarschuwing! Het toestel mag alleen worden opgeladen met de inbegrepen laadkabel. · Risico op elektrocutie! Probeer het toestel niet zelf te demonteren of te repareren. Steek geen vreemde voorwerpen in het toestel. Geen enkele van de interne onderdelen van het toestel kan door de gebruiker worden gerepareerd. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. · Waarschuwing! Hoge geluidsdruk! Luisteren naar zeer luide muziek kan uw gehoor beschadigen. Luister niet gedurende een lange tijd naar zeer luide muziek. · Het gebruik van oordopjes verlaagt uw vermogen om andere geluiden te horen. Wees voorzichtig wanneer u uw oordopje draagt en tegelijkertijd elke activiteit uitvoert die uw volledige aandacht vereist. Het gebruiken van oordopjes tijdens het rijden wordt afgeraden en is in sommige landen mogelijk verboden. · Dit product bevat magnetisch materiaal. Als u een pacemaker of een ander elektrisch medisch hulpmiddel hebt, dient u uw arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt. · Raadpleeg de desbetreffende paragrafen in deze gebruikershandleiding voor instructies voor reiniging, onderhoud en opslag. Oplaadbare batterijen · Het apparaat bevat een niet-vervangbare interne lithium batterij. · Gebruik het product in een ruimte met een normale omgevingstemperatuur om optimale prestaties van de batterij te garanderen. · Laad de batterij niet langer op dan aangegeven. Het overladen van de batterij verkort de levensduur en levensduur. · Stel de batterijen niet bloot aan warmtebronnen, zoals zonlicht of open vuur. Plaats het toestel niet bovenop andere apparaten die warmte afgeven, zoals radiatoren of koelkasten. · Gooi geen batterijen in vuur, deze kunnen barsten of giftige stoffen afgeven. · Het verkeerd gebruiken van batterijen kan leiden tot explosiegevaar! · De oplaadbare batterij moet worden verwijderd door een gekwalificeerde technicus. Ontkoppel de laadkabel altijd van het toestel voordat u de batterij verwijdert. · Vermijd in geval van een lek elk contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Probeer niet om de oplaadbare batterij te verwijderen. Gebruik een doek of veiligheidshandschoenen om het toestel weg te gooien. Gooi het toestel en de oplaadbare batterij weg in overeenstemming met de geldende lokale voorschriften. USB TYPE-C is een handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Siri en iOS zijn handelsmerken van Apple Inc. Google Assistant en Android zijn handelsmerken van Google LLC. Onderdelen A. Led-controlelampje van oordopje B. Microfoon C. Laadpinnen D. CONTROL-aanraakknop voor linker/rechter oordopje E. Deksel van oplaadcase F. Oplaadcontacten (aan de onderkant van de case) G. Led-controlelampje van oplaadcase H. Type-C-oplaadpoort I. USB C-Type-laadkabel Overzicht en gebruik van het product · Pak het product uit. Verwijder alle labels van het product. Controleer of het product volledig en in een goede staat is. Als het toestel beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het naar uw winkel of klantenservice. · Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen. · VERSTIKKINGSGEVAAR! BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN -- Dit product bevat kleine onderdelen die bij inslikken verstikking kunnen opleveren. Bewaar alle verpakking en kleine onderdelen buiten het bereik van baby's en kinderen. · Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor industrieel of professioneel gebruik. Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken. Specificaties Model: 980224 & 981196 Beschermingsklasse: Klasse III (elektrische aarding is niet nodig) Geïntegreerde oplaadbare batterijen: - Oplaadcase - Oordopjes Lithium-ion, 1 x 3,7 V/230 mAh Lithium-ion, 2 x 3,7 V/30 mAh Laadkabel: USB type C, 17,2 cm Laadspanning: DC 5 V, 230 mA (oplaadcase) DC 5 V, 30 mA (oordopjes) Bedrijfsspanning: 3,0-4,2 V (oplaadcase) 3,2-4,2 V (oordopjes) Oplaadtijd: Ongeveer 2 uur (oplaadcase) Ongeveer 1,5 uur (oordopjes) Werkingstijd voor het afspelen Ong. 4 uur op maximaal van audio: volume. Werkingstijd voor telefoonoproepen: Ong. 2,5 uur bij 100% volume Standby-tijd: 180 dagen Bluetooth-versie: 5.3 Bluetooth-profielen: A2DP/AVRCP/HSP/HFP Bluetooth-naam: HIGHONE TWS HO1 Bluetooth-frequentie: 2402-2480 MHz Bluetooth-bereik: Tot 10 meter (zonder obstakels) Maximaal uitgezonden vermogen via Bluetooth: 2,197dBm Bedrijfstemperatuur: 0 - 40°C Afmetingen van het product: - Oplaadcase (B x H x D) - Oordopjes (elk) 46 x 40 x 11 mm 16,5 x 31 mm Oordopjes Uitgangsvermogen luidspreker: 2 x 3 mW RMS Impedantie: 32 Ohm Disclaimer over de compatibiliteit De draadloze prestaties zijn afhankelijk van de draadloze Bluetooth-technologie van uw apparaat. Neem contact op met de fabrikant. ELECTRO DÉPÔT kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor gegevensverlies of lekken als gevolg van het gebruik van deze apparaten. Conformiteitsverklaring ELECTRO DÉPÔT verklaart in dit document dat dit toestel voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de volgende website: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ De oordopjes dragen · Plaats het linker en rechter oordopjes in de overeenkomstige oren. · Draai de oordopjes voorzichtig om de pasvorm aan te passen en zet ze in uw oren vast. Ze moeten knus en comfortabel aanvoelen. · Draai tijdens telefoonoproepen de microfoon iets naar uw mond toe voor een duidelijker gesprek. De oordopjes opladen Laad de oordopjes en oplaadcase voor het eerste gebruik gedurende 2 uur volledig op met de USB Type-C-laadkabel (inbegrepen). Daarna duurt het ongeveer 1,5 tot 2 uur om de oplaadcase en/of oordopjes volledig op te laden. Laad het toestel op wanneer de batterij bijna leeg is. 1. Plaats de oordopjes in de oplaadcase. 2. Sluit het deksel. De oordopjes worden uitgeschakeld en automatisch opgeladen. 3. Sluit de USB-stekker van de laadkabel aan op een USB-poort van een computer, laptop of USB-netadapter. 4. Sluit de USB-C-stekker van de laadkabel aan op de USB-C- laadpoort aan de onderkant van de oplaadcase. 5. Zodra de oplaadcase en oordopjes volledig zijn opgeladen, ontkoppel de USB Type-C-laadkabel. led- Beschrijving controlelampjes Oplaadcase Wit Knippert gedurende 10 seconden en dooft vervolgens. Rood Knippert Status Batterij bijna leeg Opladen Rood Oordopjes Wit Wit Wit Wit Continu OPMERKING: Wanneer de oplaadkabel uit de oplaadcase wordt verwijderd, dooft het rode lampje. Volledig opgeladen Waarschuwingsgeluid Batterij bijna leeg Continu Opladen OPMERKING: Wanneer de oordopjes volledig zijn opgeladen, dooft het witte controlelampje van de oplaadcase. Uit Volledig opgeladen Knipperen Koppelingsmodus 1 oordopje knippert langzaam en 1 oordopje knippert snel. Gekoppeld OPMERKING: · Een volledig opgeladen oplaadcase kan de oordopjes tot 4 keer opladen voordat deze opnieuw moet worden opgeladen. · Een volledig opgeladen oordopje zorgt voor werking van ongeveer 4,5 uur wanneer het volume op 60% staat. · Sluit altijd het deksel van de oplaadcase wanneer u de oordopjes oplaadt en zorg ervoor dat de oplaadcase voldoende opgeladen is. · De oplaadcase kan afzonderlijk worden opgeladen of met de oordopjes erin om tegelijkertijd op te laden. Als de oplaadcase werkt op batterijen, kunt u de oordopjes erin steken om ze op te laden zonder dat de USBlaadkabel is aangesloten. · Om de levensduur van de batterij te verlengen, laad de oordopjes elke 2 weken op als ze niet worden gebruikt. De oordopjes aan-/uitzetten · Open het deksel en haal de oordopjes uit de oplaadcase. De oordopjes worden automatisch ingeschakeld en het witte led-controlelampje van de oordopjes knippert snel wanneer ze worden ingeschakeld en automatisch naar een Bluetoothapparaat zoeken. · Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit het deksel. De oordopjes worden uitgeschakeld en automatisch opgeladen. Koppelen met een Bluetooth-apparaat Om de oordopjes te verbinden met een Bluetooth-apparaat moet u de oordopjes eerst koppelen aan het apparaat (zoals uw smartphone, tablet of computer). Als u het linker en rechter oordopje in de modus True Wireless Stereo (TWS) wilt gebruiken, koppel beide oordopjes aan het Bluetooth-apparaat. Als u slechts één oordopje wilt koppelen aan het Bluetooth-apparaat (mono-modus), koppel dan alleen het linker of rechter oordopje. OPMERKING: Als het Bluetooth-apparaat eerder aan een ander apparaat werd gekoppeld, moet u deze koppeling mogelijk van het Bluetoothapparaat verwijderen/wissen voordat u probeert deze aan de oordopjes te koppelen. Beide oordopjes (TWS-modus) koppelen aan een Bluetoothapparaat 1. Zorg ervoor dat de oordopjes voldoende zijn opgeladen. 2. Schakel Bluetooth in Instellingen op uw Bluetooth-apparaat in. 3. Houd de oplaadcase naast uw Bluetooth-apparaat en haal de oordopjes uit de oplaadcase om ze aan te zetten. De oordopjes worden ingeschakeld en openen automatisch de koppelingsmodus als ze niet aan een ander apparaat zijn gekoppeld. De led-controlelampjes op de oordopjes knipperen wit. De koppelingsmodus is gedurende 5 minuten beschikbaar. 4. Zoek op uw Bluetooth-apparaat naar `HIGHONE TWS HO1' in de lijst met detecteerbare Bluetooth-apparaten en selecteer het om de verbinding te maken. 5. Zodra de oordopjes met succes zijn verbonden met het Bluetooth-apparaat, knippert er 1 oordopje langzaam terwijl het ander oordopje elke 10 seconden snel knippert. U hoort een geluidssignaal. De oordopjes zijn nu klaar voor gebruik. · Als de oordopjes niet binnen 10 minuten succesvol zijn gekoppeld, worden ze uitgeschakeld. Herhaal het koppelingsproces om het opnieuw te proberen. · Wanneer het koppelen via Bluetooth is gelukt, wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht wanneer u Bluetooth de volgende keer inschakelt op uw gekoppelde apparaat en de oordopjes binnen een bereik van 10 meter worden ingeschakeld. · Als de oordopjes na het aanzetten het gekoppelde apparaat niet binnen enkele seconden kunnen vinden, schakelen de oordopjes gedurende 10 minuten automatisch over naar de koppelingsmodus en worden ze vervolgens uitgeschakeld als er geen verbinding tot stand is gebracht. OPMERKING: Wanneer beide oordopjes zijn verbonden met uw Bluetooth-apparaat, kunt u het resterend oordopje nog steeds zonder onderbreking blijven gebruiken, zelfs als u besluit het linker of rechter oordopje terug in de oplaadcase te plaatsen. De TWS-koppeling opnieuw instellen Als u de oordopjes niet kunt koppelen, kunt u ze terugzetten. Als u de oordopjes terugzet, worden alle eerdere Bluetoothverbindingen gewist. 1. Haal een van de oordopjes uit de oplaadcase. 2. Wanneer het witte led-controlelampje snel knippert, houd de CONTROL-knop van het oordopje 6 seconden ingedrukt totdat het witte led-controlelampje dooft. 3. Breng de oordopjes opnieuw in de oplaadcase aan. 4. Herhaal stap 1-3 hierboven met het ander oordopje. 5. Verwijder de oude `HIGHONE TWS HO1 `-verbinding op uw Bluetooth-apparaat/-telefoon, deze zal niet meer werken. Verbind de oordopjes vervolgens opnieuw met uw Bluetoothapparaat, zoals vermeld in de sectie KOPPELEN MET EEN BLUETOOTH-APPARAAT. Eén oordopje koppelen (monomodus) aan een Bluetoothapparaat Als u slechts één oordopje wilt koppelen aan uw Bluetoothapparaat, verwijder alleen het oordopje van uw keuze (links of rechts) uit de oplaadcase en volg de bovenstaande Bluetoothkoppelingsprocedure om het oordopje te koppelen. Het resterend oordopje moet in de case zijn uitgeschakeld. De oordopjes gebruiken Nadat u het oordopje succesvol hebt gekoppeld aan een Bluetooth-apparaat: 1. Schakel Bluetooth in op het gekoppeld Bluetooth-apparaat, zoals uw smartphone. 2. Haal het oordopje uit de oplaadcase om ze aan te zetten. Het oordopje piept één keer wanneer het is aangesloten op het Bluetooth-apparaat. 3. Gebruik de volumeregeling op uw Bluetooth-apparaat om het volume te regelen. Zet het volume altijd op een veilig niveau voordat u de oordopjes draagt. 4. Gebruik de knoppen op uw Bluetooth-apparaat of de CONTROL-knoppen op de oordopjes om het afspelen van muziek te regelen, oproepen te beantwoorden of de spraakassistent te gebruiken: Functie CONTROL-knop TWS-modus Mono-modus Muziek afspelen: Een track afspelen/ pauzeren Tweemaal tikken op (L/R) Tweemaal tikken De volgende track afspelen Tikken op (R) en 2 seconden vasthouden Tikken op (R) en 2 seconden vasthouden Terugkeren naar het begin van de track Tikken op (L) en 2 seconden vasthouden Tikken op (L) en 2 seconden vasthouden Naar de vorige track gaan Driemaal drukken, dan lang drukken op (L) Driemaal drukken, dan lang drukken op (L) Een oproep aannemen: Een oproep beantwoorden Tweemaal tikken op (L/R) Tweemaal tikken Een oproep beëindigen Tweemaal tikken op (L/R) Tweemaal tikken Tikken op (L/R) Een oproep afwijzen en 2 seconden vasthouden Tikken en 2 seconden vasthouden Spraakassistent: De spraakassistent activeren Spraakassistent deactiveren* 3 keer tikken op (L/R) 3 keer tikken op (L/R) 3 keer tikken 3 keer tikken op (L/R) * Deze functie is beschikbaar voor Android-apparaten. · De spraakassistent-functie werkt met Siri en Google Assistant op iOS- en Android-apparaten. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw apparaat/smartphone om de spraakassistent in te schakelen voordat u deze functie gebruikt. OPMERKING: · Terwijl u naar muziek luistert, wordt het afspelen automatisch onderbroken zodra u een oordopje uit uw oor haalt en wordt hervat wanneer u het oordopje opnieuw in uw oor steekt. · De oordopjes worden automatisch uitgeschakeld als ze 3 minuten niet worden gebruikt terwijl ze zijn verbonden met het Bluetooth-apparaat. Om de oordopjes opnieuw te activeren, tik eenmaal op de CONTROL-knop. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! · Trek voor het reinigen altijd de stekker van de laadkabel uit de oplaadcase om het apparaat van de voeding te ontkoppelen. · Dompel de oordopjes, oplaadcase of laadkabel nooit onder in water of een andere vloeistof. Spoel ze nooit onder de kraan schoon. · Reinig het toestel regelmatig om stofophoping te voorkomen en de levensduur te verlengen. · Veeg de oordopjes en de oplaadcase schoon met een zachte, licht vochtige of droge doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel komt. · Laat de oordopjes volledig drogen voordat u ze terug in de oplaadcase plaatst. · Maak het toestel nooit schoon met schuurmiddelen, metalen borstels, schuur- of metaalsponzen of scherpe voorwerpen. Probleemoplossing Het toestel werkt niet. · Laad de oplaadcase en de oordopjes volledig op. · Controleer of het extern apparaat dat wordt gebruikt om het toestel op te laden, op de voeding is aangesloten en/of ingeschakeld. · Controleer of de oordopjes zijn ingeschakeld. · Als het toestel nog steeds niet werkt, laat het dan controleren door een gekwalificeerde technicus. De werkingstijd is te kort na het opladen. · Laad de oplaadcase en de oordopjes volledig op. Er is geen geluid. · Verhoog het volume op uw Bluetooth-apparaat. · Controleer of de apparaten zijn gekoppeld. Als dat niet werkt, schakel ze dan uit en verwijder of wis de Bluetooth-koppeling van de oordopjes op uw Bluetooth-apparaat. Probeer vervolgens de apparaten opnieuw te koppelen. De oordopjes kunnen niet worden gekoppeld aan uw smartphone. · Zorg ervoor dat de oordopjes volledig zijn opgeladen. · Zorg ervoor dat de oordopjes niet op andere apparaten zijn aangesloten. · Zorg ervoor dat het besturingssysteem van uw smartphone is bijgewerkt en/of dat Bluetooth is ingeschakeld. · Plaats de apparaten dichter bij elkaar (binnen 10 meter). Opslag · Trek de laadkabel altijd uit de oplaadcase en de voedingsbron voordat u de oordopjes opbergt. · Bewaar het toestel in een koele, droge en stofvrije ruimte, en buiten het bereik van kinderen en huisdieren. · Bewaar de verpakking en gebruik deze om uw toestel op te bergen wanneer u denkt die langere tijd niet te gebruiken. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Aan het einde van de levensduur van een product mag het niet worden gesorteerd of gerecycled met ander huishoudelijk afval. Het product, inclusief de verpakking, is onderworpen aan een sorteerinstructie voor recycling. WAT DOE IK MET MIJN AFVAL? Neem de volgende regels in acht om de impact van uw aankoop op het milieu te beperken. U bent wettelijk verantwoordelijk te sorteren om het product, de handleiding(en) en de verpakkingsonderdelen te kunnen recyclen (inclusief eventuele accessoires). Bewaar de handleiding(en) gedurende de gehele levensduur van het apparaat en voeg deze documentatie bij het apparaat wanneer het aan een derde partij wordt verkocht. Gelieve contact op te nemen met uw lokale overheid voor informatie over de inzamelpunten en hoe u uw afval kunt sorteren en recycleren. Voor de veiligheid van de kinderen, bewaart u uw oude toestellen op een veilige plek tot ze naar de selectieve afvalplaats buiten uw woning gebracht worden. GESCHEIDEN INZAMELING VAN BATTERIJEN Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan. Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden. Garantievoorwaarden Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be Auriculares inalámbricos Bluetooth TWS ES Instrucciones de seguridad Lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro. En caso de que le entregue la unidad a otra persona, incluya también este manual. · Utilice el dispositivo únicamente como se describe en este manual. Todo mal uso o uso indebido con respecto a lo indicado en este manual eximirá al fabricante o vendedor de cualquier responsabilidad. · ¡Advertencia! El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y funcionamiento puede dar lugar a riesgos de descarga eléctrica, incendio o lesiones personales. · No utilice nunca accesorios ni piezas de otro fabricante, ya que eso anularía automáticamente la garantía y podría causar daños al dispositivo o provocar lesiones personales. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. · No deben utilizar este dispositivo personas (incluidos niños menores de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni personas sin experiencia o conocimiento de la unidad, a menos que sean supervisadas o reciban instrucciones previas sobre cómo utilizarlo de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva. · Asegúrese de que los niños no jueguen con ninguna parte del dispositivo. · Asegúrese de que el dispositivo y su cable de carga estén fuera del alcance de los niños. · No deje caer, golpee ni sacuda el dispositivo. · Este dispositivo se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico en interiores y exteriores en climas templados. Las altas temperaturas pueden causar daños al funcionamiento de los auriculares y reducir la vida útil de su batería. La exposición a bajas temperaturas y luego a otras más altas puede generar una condensación que podría deteriorar los circuitos electrónicos. · No ponga el dispositivo ni el cable de carga: - cerca de fuentes de llamas vivas; - en contacto directo con la luz solar; - cerca de fuentes de calor, como radiadores; - cerca ni encima de otros equipos que generen un calor considerable, como un equipo de música; - en lugares sujetos a vibraciones; - en lugares húmedos o en los que pueda estar expuesto al agua. · La exposición al agua puede causar graves daños. Desconecte el cable de carga inmediatamente y consulte a su distribuidor. · Mantenga siempre seco el dispositivo. Los auriculares no son impermeables. · Antes de conectar el equipo a la red, compruebe: - que ni el dispositivo ni su cable de carga estén dañados. Si lo están, no los use y lleve el producto a su distribuidor para que lo reparen. - que la tensión de alimentación y la tensión nominal se correspondan con las especificaciones indicadas en la placa de características del aparato. · ¡Advertencia! El dispositivo solo debe cargarse con el cable de carga incluido. · ¡Riesgo de electrocución! No intente desmontar ni reparar el dispositivo por su cuenta. No inserte ningún objeto extraño en la unidad. El usuario no debe reparar por su cuenta ninguno de sus componentes internos. Las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado. · ¡Advertencia! ¡Presión sonora elevada! Oír música con un volumen demasiado alto puede resultar nocivo para la audición. Evite escuchar música muy alta durante largos periodos de tiempo. · Utilizar auriculares afectará a su capacidad para oír los demás sonidos. Tenga cuidado al usar auriculares y realizar al mismo tiempo cualquier actividad que requiera toda su atención. No se recomienda el uso de auriculares al conducir y en algunos países puede ser ilegal. · Este producto contiene material magnético. Si lleva marcapasos o cualquier otro dispositivo médico eléctrico, debe consultar a su médico antes de usar este producto. · Para conocer las instrucciones de limpieza, mantenimiento y almacenamiento, consulte los párrafos correspondientes de este manual. Baterías recargables · La unidad contiene una batería de litio interna no reemplazable. · Para garantizar el rendimiento óptimo de la batería, utilice el dispositivo en lugares con temperatura ambiente. · No cargue la batería durante más tiempo del especificado. La sobrecarga de la batería acortará su vida útil. · No exponga la batería a fuentes de calor, como pueden ser la luz del sol o las llamas vivas. No coloque el dispositivo encima de otros aparatos que emitan calor, como radiadores o frigoríficos. · No tire las baterías al fuego, ya que podrían explotar o liberar sustancias tóxicas. · ¡El mal uso de las baterías puede provocar riesgos de explosión! · La batería recargable debe extraerla un técnico cualificado. Desenchufe siempre el cable de carga del dispositivo antes de quitar la batería. · En caso de fuga, evite cualquier contacto con la piel, los ojos y las mucosas. No intente quitar la batería recargable. Utilice un paño o guantes de seguridad al desechar el aparato. Deseche el dispositivo y la batería recargable de acuerdo con la normativa local vigente. USB TYPE-C es una marca comercial de USB Implementers Forum, Inc. Siri e iOS son marcas comerciales de Apple Inc. El Asistente de Google y Android son marcas comerciales de Google LLC. Partes A. Indicadores LED de los auriculares B. Micrófono C. Clavijas de carga D. Botón de CONTROL táctil del auricular izquierdo/ derecho E. Tapa del estuche de carga F. Contactos de carga (en la parte inferior del estuche) G. Indicador LED del estuche de carga H. Puerto de carga tipo C I. Cable de carga USB tipo C Descripción general y uso del producto · Desembale el producto. Retire todas las etiquetas del producto. Compruebe que está completo y en buen estado. Si el aparato estuviera dañado o defectuoso, no lo utilice y llévelo a su distribuidor o centro de servicio de postventa. · Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Si los niños juegan con los materiales de embalaje, podrían correr el riesgo de sufrir accidentes. · ¡RIESGO DE ASFIXIA! MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Este producto tiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de atragantamiento o asfixia en caso de ingestión. Mantenga todo el embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de los bebés y niños. · Este producto está diseñado únicamente para su uso doméstico. No se ha diseñado para un uso industrial ni profesional. Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones. Especificaciones Modelo: 980224 & 981196 Clase de protección: Clase III (no se requiere que esté eléctricamente conectado a tierra) Baterías recargables integradas: - Estuche de carga - Auriculares Iones de litio, 1 x 3,7 V/230 mAh Iones de litio, 2 x 3,7 V/30 mAh Cable de carga: USB Type-C, 17,2 cm Voltaje de carga: 5 VCC, 230 mA (estuche de carga) 5 VCC, 30 mA (auriculares) Voltaje de funcionamiento: 3,0-4,2 V (estuche de carga) 3,2-4,2 V (auriculares) Tiempo de carga: Aprox. 2 horas (estuche de carga) Aprox. 1,5 horas (auriculares) Tiempo de funcionamiento Aprox. 4 horas al volumen para la reproducción de audio: máximo. Tiempo de funcionamiento para llamadas telefónicas: Aprox. 2,5 horas al 100% del volumen Tiempo de espera: 180 días Versión del Bluetooth: 5.3 Perfiles Bluetooth: A2DP/AVRCP/HSP/HFP Nombre del Bluetooth: HIGHONE TWS HO1 Frecuencia Bluetooth: 2.402-2.480 MHz Alcance de Bluetooth: Hasta 10 metros (sin obstáculos) Potencia máxima transmitida 2,197dBm por Bluetooth: Temperatura de funcionamiento: 0 - 40 °C Dimensiones del producto: - Estuche de carga (ancho x alto x profundidad) - Auriculares (cada uno) 46 x 40 x 11 mm 16,5 x 31 mm Auriculares Potencia de salida del altavoz: 2 x 3 mW RMS Impedancia: 32 ohmios Exención de responsabilidad de compatibilidad El rendimiento inalámbrico depende de la tecnología inalámbrica Bluetooth de su dispositivo. Consulte al fabricante. ELECTRO DÉPÔT no se responsabilizará de ninguna pérdida ni fuga de datos resultante del uso de estos dispositivos. Declaración de conformidad En este documento, ELECTRO DÉPÔT declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad se puede consultar en el siguiente sitio web: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ Utilizar los auriculares · Inserte los auriculares izquierdo y derecho en los oídos correspondientes. · Gire suavemente los auriculares para ajustárselos bien en los oídos. Deben estar bien ajustados y resultar cómodos. · Durante las conversaciones telefónicas, gire el micrófono ligeramente hacia su boca para que la conversación sea más clara. Cargar los auriculares Antes del primer uso, cargue completamente los auriculares y el estuche de carga con el cable de carga USB tipo C (incluido) durante 2 horas. A partir de entonces, se tardará unas 1,52 horas en cargar completamente el estuche de carga y/o los auriculares. Recargue la unidad siempre que la batería esté baja. 1. Ponga los auriculares en el estuche de carga. 2. Cierre la tapa. Los auriculares se apagarán y comenzarán a cargarse automáticamente. 3. Conecte el extremo USB del cable de carga a un puerto USB en un ordenador, un ordenador portátil o un adaptador de carga USB de enchufe. 4. Conecte el extremo USB-C del cable de carga al puerto de carga USB-C de la parte inferior del estuche de carga. 5. Una vez que el estuche de carga y los auriculares estén completamente cargados, desconecte el cable de carga USB tipo C. Luces Descripción indicadoras LED Estuche de carga Estado Blanco Rojo Parpadea durante 10 segundos y luego se apaga. Parpadea Batería baja Cargando Rojo Auriculares Fijo NOTA: Cuando se retire el cable de carga del estuche de carga, la luz roja se apagará. Completamente cargado - Sonido de alerta Batería baja Blanco Blanco Blanco Blanco Fijo NOTA: Cuando los auriculares estén completamente cargados, la luz indicadora blanca del estuche de carga se apagará. Cargando Apagado Completamente cargado Parpadeo Modo de emparejamiento 1 auricular parpadeando lentamente y 1 auricular parpadeando rápidamente. Emparejados NOTA: · El estuche completamente cargado puede cargar los auriculares hasta 4 veces antes de que haya que volver a cargarlo. · La carga completa de los auriculares puede proporcionar unas 4,5 horas de uso con el volumen al 60%. · Cierre siempre la tapa del estuche de carga cuando cargue los auriculares y asegúrese de que el estuche de carga tenga suficiente energía. · El estuche de carga se puede cargar solo o con los auriculares insertados en una carga simultánea. Si el estuche de carga tiene batería, puede insertar los auriculares para cargarlos sin que el cable de carga USB tipo C esté conectado. · Para alargar la duración de la batería, recargue los auriculares cada 2 semanas si no se utilizan. Encender y apagar los auriculares · Abra la tapa y saque los auriculares del estuche de carga. Los auriculares se encenderán automáticamente y el indicador LED blanco de los auriculares parpadeará rápidamente a medida que se enciendan y busquen automáticamente un dispositivo Bluetooth. · Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. Los auriculares se apagarán y comenzarán a cargarse automáticamente. Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth Para conectar los auriculares a un dispositivo Bluetooth, primero deberá emparejar los auriculares con el dispositivo (como su smartphone, tablet u ordenador). Para usar los auriculares izquierdo y derecho en el modo True Wireless Stereo (TWS), empareje ambos auriculares con el dispositivo Bluetooth. Si desea vincular solo un auricular con el dispositivo Bluetooth (modo Mono), empareje solo el auricular izquierdo o derecho. NOTA: si el dispositivo Bluetooth se emparejó previamente con otro dispositivo, es posible que deba eliminar/olvidar esa vinculación del dispositivo Bluetooth antes de intentar vincularlo con los auriculares. Emparejamiento de ambos auriculares (modo TWS) con un dispositivo Bluetooth 1. Asegúrese de que los auriculares estén suficientemente cargados. 2. Active el Bluetooth en la configuración de su dispositivo Bluetooth. 3. Mantenga el estuche de carga cerca del dispositivo Bluetooth y saque los auriculares del estuche para encenderlos. Los auriculares se encenderán y entrarán automáticamente en modo de emparejamiento si no están emparejados con otro dispositivo. Los indicadores LED de los auriculares parpadearán en blanco. El modo de emparejamiento está disponible durante 5 minutos. 4. En su dispositivo Bluetooth, busque «HIGHONE TWS HO1» en la lista de dispositivos Bluetooth detectables y selecciónelo para conectarse. 5. Una vez que los auriculares se hayan conectado correctamente al dispositivo Bluetooth, 1 auricular parpadeará lentamente, mientras que el otro parpadeará rápidamente cada 10 segundos. Escuchará un tono de aviso. Los auriculares están listos para usarlos. · Si los auriculares no se emparejan correctamente en 10 minutos, se apagarán. Repita el proceso de emparejamiento para volver a intentarlo. · Una vez que se haya completado el proceso de emparejamiento por Bluetooth, la conexión será automática la siguiente vez que active el Bluetooth en su dispositivo emparejado y los auriculares estén encendidos en un radio de 10 metros. · Después de encenderlos, si los auriculares no pueden encontrar el dispositivo emparejado en unos segundos, pasarán automáticamente al modo de emparejamiento durante 10 minutos y luego se apagarán si no se establece ninguna conexión. NOTA: cuando ambos auriculares estén conectados a su dispositivo Bluetooth, aunque decida volver a dejar el auricular izquierdo o derecho en el estuche de carga, podrá seguir utilizando el otro auricular sin interrupciones. Restablecer el emparejamiento TWS Si no puede emparejar los auriculares, puede restablecerlos. Si restablece los auriculares, se borrarán todas las conexiones Bluetooth anteriores. 1. Saque uno de los auriculares del estuche de carga. 2. Cuando el indicador LED blanco parpadee rápidamente, toque y mantenga pulsado el botón CONTROL del auricular durante 6 segundos hasta que el indicador LED blanco se apague. 3. Vuelva a colocar el auricular en el estuche de carga. 4. Repita los pasos 1-3 anteriores con el otro auricular. 5. En su teléfono o dispositivo Bluetooth, elimine la antigua conexión «HIGHONE TWS HO1», ya que habrá dejado de funcionar. Luego, vuelva a conectar los auriculares a su dispositivo Bluetooth como se muestra en la sección EMPAREJAMIENTO CON UN DISPOSITIVO BLUETOOTH. Emparejamiento de un auricular (modo Mono) con un dispositivo Bluetooth Para emparejar solo un auricular con su dispositivo Bluetooth, saque solo el auricular de su elección (izquierdo o derecho) del estuche de carga y siga el proceso de emparejamiento de Bluetooth anterior para emparejar el auricular. El auricular restante debería apagarse en el estuche. Utilizar los auriculares Después de emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth: 1. Active el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth emparejado (p. ej. su smartphone). 2. Saque los auriculares del estuche de carga para encenderlos. Los auriculares emitirán un pitido al conectarse al dispositivo Bluetooth. 3. Use los controles de volumen de su dispositivo Bluetooth para ajustar el volumen. Antes de ponerse los auriculares, ponga siempre el volumen en un nivel seguro. 4. Utilice los controles de su dispositivo Bluetooth o los botones de CONTROL de los auriculares para controlar la reproducción de música, contestar llamadas o utilizar el asistente de voz: Función Botón de CONTRLOL Modo TWS Modo Mono Reproducción de música: Reproducir/Pausar una pista Toque dos veces (L/R) Toque dos veces Reproducir la siguiente pista Toque y mantenga pulsado durante 2 segundos (R) Toque y mantenga pulsado durante 2 segundos (R) Volver al principio de la pista Toque y mantenga pulsado durante 2 segundos (L) Toque y mantenga pulsado durante 2 segundos (L) Reproducir pista anterior Presione tres veces y luego pulse prolongadamente (L) Atender una llamada: Presione tres veces y luego pulse prolongadamente (L) Responder a una llamada Finalizar una llamada Rechazar una llamada Asistente de voz: Toque dos veces (L/R) Toque dos veces (L/R) Toque y mantenga pulsado durante 2 segundos (L/R) Toque dos veces Toque dos veces Toque y mantenga pulsado durante 2 segundos Activar asistente de voz Desactivar el asistente de voz* Toque 3 veces (L/R) Toque 3 veces (L/R) Toque 3 veces Toque 3 veces (L/R) * Esta función está disponible para dispositivos Android. · La función de asistente de voz funciona con Siri y Google Assistant en dispositivos iOS y Android. Consulte el manual de su dispositivo o smartphone para activar el asistente de voz antes de usar esta función. NOTA: · Mientras escucha música, la reproducción se detendrá automáticamente tan pronto como se quite un auricular de la oreja y se reanudará cuando se lo vuelva a poner. · Los auriculares se apagarán automáticamente si no se utilizan durante 3 minutos mientras están conectados al dispositivo Bluetooth. Para activar los auriculares, toque el botón de CONTROL una vez. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! · Antes de limpiar, desconecte siempre el cable de carga del estuche de carga para desenchufar la unidad de la red eléctrica. · No sumerja nunca los auriculares, el estuche de carga ni el cable de carga en agua ni en ningún otro líquido. No los enjuague nunca bajo el grifo. · Limpie la unidad regularmente para evitar la acumulación de polvo y prolongar su vida útil. · Limpie los auriculares y el estuche de carga con un paño suave, ligeramente humedecido o seco. Asegúrese de que no entre líquido en la unidad. · Deje que los auriculares se sequen por completo antes de volver a colocarlos en el estuche de carga. · Cuando limpie la unidad, no use nunca productos abrasivos, cepillos metálicos, estropajos convencionales o metálicos ni utensilios afilados. Solución de problemas La unidad no funciona. · Cargue completamente el estuche de carga y los auriculares. · Asegúrese de que el dispositivo externo que se utiliza para cargar la unidad esté conectado a la red eléctrica y encendido. · Compruebe que los auriculares están encendidos. · Si la unidad sigue sin funcionar, llévela a un técnico cualificado para que la revise. El tiempo de funcionamiento es demasiado corto después de la carga. · Cargue completamente el estuche de carga y los auriculares. No se escucha el sonido. · Suba el volumen de su dispositivo Bluetooth. · Compruebe que los dispositivos están emparejados. Si eso no funciona, apáguelos y elimine/olvide el emparejamiento Bluetooth de los auriculares en su dispositivo Bluetooth. Luego intente emparejar los dispositivos de nuevo. Los auriculares no se pueden emparejar con su smartphone. · Asegúrese de que los auriculares estén completamente cargados. · Asegúrese de que los auriculares no estén conectados a otros dispositivos. · Asegúrese de que el sistema operativo de su smartphone esté actualizado y el Bluetooth activado. · Acerque más los dispositivos (a menos de 10 metros). Almacenamiento · Desenchufe siempre el cable de carga del estuche de carga y de la fuente de alimentación antes de guardar los auriculares. · Guarde la unidad en un lugar fresco, seco y sin polvo, fuera del alcance de los niños y de los animales de compañía. · Conserve el embalaje y utilícelo para guardar el dispositivo cuando no vaya a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de su vida útil, este producto no se debe clasificar ni reciclar junto a otros desechos domésticos. El producto y su embalaje deben formar parte de un proceso de clasificación para su reciclaje. ¿QUÉ HACER CON LOS RESIDUOS? Tenga en cuenta las siguientes normas para reducir el impacto medioambiental relacionado con su compra. Usted es legalmente responsable de la clasificación para el reciclaje del producto (incluyendo sus posibles accesorios), sus instrucciones y las distintas partes del embalaje. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del aparato y entregue esta documentación junto con el aparato en caso de cedérselo a un tercero. Consulte con la administración local para conocer los puntos de recogida y las modalidades de selección y reciclaje de los residuos. Por la seguridad de los niños, guarde sus antiguos aparatos en lugares seguros hasta que puedan reciclarse, preferentemente fuera de su domicilio. RECOGIDA SELECTIVA DE BATERÍAS El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor respecto al desecho de pilas. Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente. Condiciones de garantía El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es Made in PRC ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL