User Guide for JBL models including: JBLWIND3, APIJBLWIND3, WIND3 FM Bluetooth Handlebar Speaker, FM Bluetooth Handlebar Speaker, Speaker
Harman International Industries, Inc JBLWIND3 APIJBLWIND3 APIJBLWIND3 jblwind3
File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.20MB
DocumentDocumentWIND3 Bicycle Mount 1 Install the included mounting bracket onto bicycle handlebars. 2 Dock/undock the speaker into the mounting bracket effortlessly WHAT'S IN THE BOX WIND3 X1 bracket X1 X1 X1 X1 X1 non-slip pads(big) non-slip pads(small) plastic screw USB cable QSG BUTTONS Tune Down (FM) / Previous Track (BT/TF) Volume Down Play/Pause* Volume Up Power On / Off Source Switch Tune Up (FM) / Next Track (BT/TF) *long press to switch EQ between 'Sport' and 'Bass' mode Bluetooth pairing Settings Bluetooth Bluetooth DEVICES 1 2 JBL Wind 3 Connected Now Discoverable ON FM RADIO FM 1 Source Switch to FM mode 2 TUNE DOWN / TUNE UP: Press 1x to tune down/up by step manually Press 2x to tune to the previous/next preset station AUTO SCAN: Long press to search for and tune to the previous/next available station automatically TF / AUX-IN Insert TF card to play music Plug in Aux cable to play music chargING WATERPROOF IP67 DUSTPROOF IP67 30 mins 1m TECH SPEC Transducer: Output power: Frequency response: Signal-to-noise ratio: Battery capacity: Battery charge time: Music play time: Bluetooth® version: Bluetooth® profile: Bluetooth® transmitter frequency range: Bluetooth® transmitter power: Bluetooth® transmitter modulation: FM Tuning range: Dimensions (W x H x D): Weight: Maximum operation temperature: 43 mm x 47 mm / 1.5" 5 W RMS 110 Hz - 20 kHz > 85 dB 1050 mAh 2.5 hours (5 V 1 A) up to 5 hours (dependent on volume level and audio content) 5.0 A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 2400 MHz - 2483.5 MHz <5 dBm (EIRP) GFSK, /4 QPSK, 8DPSK 87.5 MHz - 108 MHz (varies by countries) 90 mm x 73.2 mm x 35.8 mm 0.230 kg 45 °C _JBL_WIND3_QSG_Global_SOP_V11.indd 1 1/26/2022 11:41:25 A FR ES Spéc. techniques Haut-parleur : 43 mm x 47 mm / 1,5" Puissance de sortie : 5 W RMS Réponse en fréquence : 110 Hz - 20 kHz Rapport signal sur bruit : > 85 dB Capacité de la batterie : 1050 mAh Temps de charge de la batterie : 2,5 heures (5 V 1 A) Autonomie de lecture de jusqu'à 5 heures (fonction musique : du niveau du volume et du contenu audio) Version Bluetooth® : 5.0 Profils Bluetooth® : A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 Gamme de fréquences de l'émetteur Bluetooth® : 2 400 MHz - 2 483,5 MHz Puissance de l'émetteur Bluetooth® : <5 dBm (PIRE) Modulation de l'émetteur Bluetooth® : GFSK, /4 DQPSK, 8DPSK Plage d'accord FM : 87,5 MHz - 108 MHz (dépend du pays) Dimensions (L x H x P) : 90 mm x 73,2 mm x 35,8 mm Poids : 0,230 kg Température de fonctionnement maximale : 45 °C Especificaciones técnicas Transductor: 43 mm x 47 mm/1,5" Potencia de salida: 5W RMS Intervalo de frecuencias: 110 Hz - 20 kHz Relación señal-ruido: > 85 dB Capacidad de la batería: 1050 mAh Tiempo de carga de la batería: 2,5 horas (5 V 1 A) Tiempo de reproducción hasta 5 horas (en función de música: del nivel de volumen y el contenido de audio) Versión de Bluetooth®: 5.0 Perfil de Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz Potencia del transmisor Bluetooth®: <5 dBm (EIRP) Modulación del transmisor Bluetooth®: GFSK, /4 DQPSK, 8DPSK Intervalo de sintonización 87,5 MHz- 108 MHz de FM: (depende del país) Dimensiones (An. x Al. x Prof.): 90 mm x 73,2 mm x 35,8 mm Peso: 0,230 kg Temperatura máxima de funcionamiento: 45 °C PT-BR RU Especificações técnicas Transdutor: 43 mm x 47 mm/1,5" Potência de saída: 5W RMS Resposta de frequência: 110 Hz - 20 kHz Relação sinal-ruído: > 85 dB Capacidade da Bateria: 1050 mAh Tempo de carga da bateria: 2,5 horas (5 V 1 A) Tempo de reprodução de até 5 horas (dependendo do música: nível de volume e conteúdo de áudio) Versão Bluetooth®: 5.0 Perfil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth®: 2400 MHz a 2483,5 MHz Potência de transmissão Bluetooth®: <5 dBm (EIRP) Modulação de transmissão Bluetooth®: GFSK, /4 DQPSK e 8DPSK Sintonização FM: 87,5 MHz - 108 MHz (varia de acordo com os países) Dimensões (L × A × P): 90 mm × 73,2 mm × 35,8 mm Peso: 0,230 kg Temperatura máxima de uso: 45 °C : 43 x 47 / 1,5 : 5 RMS : 110 -- 20 «- »: > 85 : 1050 · : 2,5 (5 1 ) 5 ( : ) Bluetooth®: 5.0 Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 Bluetooth®: 2400 2483,5 Bluetooth®: <5 dBm () Bluetooth®: GFSK, /4 DQPSK, 8DPSK FM: 87,5 108 ( ) ( ): 90 x 73,2 x 35,8 : 0,230 : 45 °C ZH-CN ZH-TW 43 mm x 47 mm/ 1.5" 5W RMS 110 Hz - 20 kHz > 85 dB 1050 mAh 2.5 (5 V/1 A) 5 ® 5.0 ® A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 ® 2400 MHz 2483.5 MHz ® <5 dBm (EIRP) ® GFSK/4 DQPSK8DPSK FM 87.5 MHz - 108 MHz / x x 90mmx73.2mmx35.8mm 0.230 kg 45°C 43 mm x 47 mm/ 1.5" 5W RMS 110 Hz - 20 kHz > 85 dB 1050 mAh 2.5 (5 V 1 A) 5 ® 5.0 ® A2DP 1.3AVRCP 1.6 HFP 1.7 ® 2400 MHz 2483.5 MHz ® <5 dBm (EIRP) ® GFSK/4 DQPSK8DPSK FM 87.5 MHz - 108 MHz / x x 90 mm x 73.2 mm x 35.8 mm 0.230 kg 45 °C ID KO Spesifikasi Teknis Transduser: 43 mm x 47 mm/1,5" Daya output: 5W RMS Respons frekuensi: 110 Hz-20 kHz Rasio sinyal terhadap derau: > 85 dB Kapasitas baterai: 1050 mAh Lama pengisian daya baterai: 2,5 jam (5 V 1 A) Lama memainkan musik: hingga 5 jam (bergantung pada tingkat volume dan konten audio) Versi Bluetooth®: 5.0 Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 Frekuensi transmitter Bluetooth®: 2400 MHz 2483,5 MHz Daya pemancar Bluetooth®: <5 dBm (EIRP) Modulasi pemancar Bluetooth®: GFSK, /4 DQPSK, 8DPSK Rentang Penalaan FM: 87,5 MHz - 108 MHz (bervariasi di setiap negara) Dimensi (P x T x L): 90 mm x 73,2 mm x 35,8 mm Berat: 0,230 kg Suhu pengoperasian maksimal: 45 °C : : : : : : : Bluetooth® : Bluetooth® : Bluetooth® : Bluetooth® : Bluetooth® : FM : ( x x ): : : 43 mm x 47 mm/1.5" 5W RMS 110 Hz~20 kHz >85dB 1,050 mAh 2.5(5V 1A) 5( ) 5.0 A2DP 1.3, AVRCP 1.6, HFP 1.7 2400 MHz ~ 2483.5 MHz <5 dBm(EIRP) GFSK, /4 DQPSK, 8DPSK 87.5 MHz ~ 108 MHz ( ) 90 mm x 73.2 mm x 35.8 mm 0.230 kg 45 °C To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions. Do not expose the JBL Wind 3 to liquids without removing cable connection. Do not expose JBL Wind 3 to water while charging. It may result in permanent damage to the speaker or power source. Chemicals, salt or "foreign particles" in your pool or the ocean can damage the waterproof seals or harm the connector surface over time if not rinsed off after use. After a liquid spill or rinse, do not charge your speaker until it's completely dry and clean. Charging when wet might damage your speaker. When using an external adapter, the output voltage/ current of the external adapter should not exceed 5V/3A. FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie varie en fonction des modes d'utilisation et des conditions environnementales. N'exposez pas la JBL Wind 3 aux liquides sans débrancher son câble. N'exposez pas la JBL Wind 3 à l'eau pendant sa charge. L'enceinte ou la source d'alimentation pourraient être endommagées définitivement. Les produits chimiques, le sel ou les « corps étrangers » de votre piscine ou de l'océan peuvent endommager les joints d'étanchéité ou la surface du connecteur au fil du temps s'ils ne sont pas rincés après utilisation. Après le déversement d'un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant qu'elle n'est pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte lorsqu'elle est mouillée peut l'endommager. Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de sortie de l'adaptateur externe ne doit pas dépasser 5 V / 3 A. ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada 3 meses. La duración de la batería depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales. No expongas el JBL Wind 3 a líquidos sin quitar la conexión por cable. No expongas el JBL Wind 3 al agua mientras se carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación. Los productos químicos, la sal y"partículas ajenas"presentes en las piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba de agua o la superficie del conector con el tiempo si no se enjuagan después del uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido o lo has enjuagado, no cargues el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar. Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida del adaptador externo no debe superar los 5 V/3 A. PT-BR Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das condições do ambiente. Nunca exponha a JBL Wind 3 a líquidos sem retirar a conexão via cabo. Nunca deixe a JBL Wind 3 entrar em contato com água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danificar a caixa de som ou a fonte de energia. Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem ser danificados pela maresia ou por produtos químicos usados em água de piscina. Por isso, lave a caixa de som com água após o uso. A caixa de som precisa estar completamente seca e limpa antes de carregar a bateria. Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som estiver molhada, a caixa de som pode ser danificada. O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A. RU , 3 . . JBL Wind 3 . JBL Wind 3 . . , « », , . , . . / 5 / 3 . ZH-CN 3 JBL Wind 3 JBL Wind 3 "" / 5V/3A ZH-TW 3 JBL Wind 3 JBL Wind 3 / 5V/3A ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan. Hindarkan JBL Wind 3 dari cairan tanpa mencopot sambungan kabel. Hindarkan JBL Wind 3 dari air saat mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen. Bahan kimia, garam, atau"partikel asing"di dalam air kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker. Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A. KO 3 . . JBL Wind 3 . JBL Wind 3 . . , "" . . . / 5V/3A . SJ/T 11364 GB/T 26572 GB/T 26572 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da Anatel www.anatel.gov.br Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados : , , 06901 , ., 400, 1500 : OOO " ", , 127018, ., . , .12, . 1 : 1 : 2 : www.harman.com/ru : 8 (800) 700 0467 , : OOO " " , «-». , 2010 : 000000-MY0000000, «M» - ( - , B - , C - ..) «Y» - (A - 2010, B - 2011, C - 2012 ..). _JBL_WIND3_QSG_Global_SOP_V11.indd 2 CA_JBL_WIND3_QSG_Global_SOP_V11 1/26/2022 11:41:26 A