VEVOR dieselverwarmer, dieselluchtverwarmer alles-in-één met afstandsbediening en LCD-scherm, snelle verwarming, laag geluidsniveau, draagbare dieselverwarmer voor vrachtwagens, bestelwagens, campers | VEVOR NL
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DIESEL HEATER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top major brands. MODEL:XMZ-L-D4 DIESEL HEATER XMZ-W-D4 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product. -1- Symbol Symbol Description Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations shown below. CORRECT DISPOSAL: This product is subject to the provision of European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. Warning: Toxic material. Take care to avoid coming into contact with toxic material. Warning: Flammable material. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. SAFETY INSTRUCTION WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this diesel heater. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury. 1. The following measures shall not be adopted Change the important component of the diesel heater. Make use of spare parts from other manufacturers without permission. -2- Disobey the instruction and guide during installation or operation. 2. Only allow using original attachments and spare parts during installation and maintenance. 3. The heaters shall not be used in places where they may form flammable vapor or dust, for example: Fuel depot Carbon storehouse Timber storehouse Granary and similar sites Diesel/petrol station And keep away from fuel tanks, compression tanks, fire extinguishers, clothes, or other flammable objects. 4. Do not use cigarette lighter for startup. 5. Do not use the heater in closed and/or unventilated places. 6. The heaters shall be turned off when filling fuel. 7. Do not cut off the electric power in operation. 8. If the fuel leaks or discharges from the fuel system of heaters, please contact VEVOR for repair. 9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes. 10. In the process of work, it is forbidden to cut off the electric power directly to stop the heater from working. 11. Seal all gaps between the mounting plate and the car body. 12. The machine will stop heating after over-temperature protection. Please do not power off. After the machine is naturally cooled and turned off, it can be restarted. 13. After turning off the machine, please do not immediately disconnect the power supply. It takes 3-5 minutes for the machine to stop working completely. 14. After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up. Please wait patiently. -3- 15. When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is required for the power supply. 16. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. 17. WARNING: Flammable material During installation/use, service, and disposal of the appliance, please pay attention that there should be no flammable substances around the exhaust pipe. The temperature of the exhaust pipe is very high when it is working. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. 18. WARNING: Toxic material 19. During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas from seeping in. SAVE THESE INSTRUCTIONS FCC INFORMATION CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference. 2) This product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. -4- WARNING: Changes or modifications to this product are not expressly approved by the party. Responsibility for compliance could void the user's authority to operate the product. Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures. Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the distance between the product and the receiver. Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. PRODUCT FUNCTION 1. The diesel heater (hereinafter referred to as the heater) is independent of the original engine system. It makes use of a 12-24V direct current to drive. There are two kinds of control modes for the heater: Automatic control mode and Manual control mode. The heater adopts light diesel, which corresponds to the environmental temperature as fuel, and it can be started and operated normally at a temperature of above 40N. The inhaled fresh air is heated to hot air through the heat exchanger by the energy that comes from burning fuel, then blown to where it is needed. This type of heater has the advantage of compact structure, lightweight, high thermal efficiency, economy of electricity and fuel, and easy installation. -5- 2. The heater gets rid of damage to the car caused by the sudden drop in temperature, improves the temperature inside the car, and preheats the engine coolant to avoid engine wear at low temperature. Conducive to car interior thawing, car start, and car glass defrost fog. INTERNAL STRUCTURE INSTALLATION POSITION 1. On the co-driver's legroom. 2. On the back wall of the cab. 3. Driver's seat backrest. 4. Within the tool box. -6- 1. In front of the passenger seat. 2. Between the driver seat and passenger seat. 3. 3&4 under the container. 4. In the trunk. The heater is mainly installed in the passenger room or baggage room of the vehicle. If it cannot be installed, fix the heater under the underside of the vehicle, but be ware of splashing. 1. Inside the driver's seat. 2. On the back wall of the cab. 3. Inside the protection box. 1. Installed in the garage against the wall 2. There should be no foreign objects blocking the front and rear air vents. 3. No flammable materials around the exhaust pipe 1. Installed against the wall of the warehouse 2. There should be no foreign objects blocking the front and rear air vents. 3. No flammable materials around the exhaust pipe The installation of the machine requires professional personnel to install it. -7- Model MODEL XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 Appearance Power ZWH Heating medium Fuel Ratings 8KW Air Diesel DC12-24V/40W 8KW Air Diesel DC12-24V/40W Model Main engine PACKING LIST XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 1 1 Intake pipe Exhaust pipe Blowpipe Remote control Silencer with 1 fixing piece and 2 screws Blowpipe clamp -8- 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Clamp Pipe clip Air filter element Nut Screw for the lock catch 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adapter 1 1 Exhaust pipe fixing seat 1 1 External wiring 1 1 Screw rod 4 4 Silencer retaining screw 1 1 Air vent 1 1 Silencer bracket 1 1 Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when installing or using: 1. No Side Installation: Side installation of the diesel heater will result in oil leaks inside the machine after a period of use, producing a large amount of smoke and carbon monoxide poisoning. During installation, leave a space of 10cm around the heater to ensure good ventilation. If installing the heater inside a building: With the heater placed indoors: Make holes in the wall for the exhaust pipe to be placed outdoors. Pay attention to insulating the exhaust pipe as it can become very hot and could cause a fire. -9- With the heater placed outdoors: It's necessary to extend the exhaust pipe to avoid the exhaust from being sucked into the building from the back fan position of the heater, which can lead to carbon monoxide poisoning. Incorrect Installation Direction Correct Installation Direction 2. Precautions for the power supply: The power supply for the diesel heater must meet the following requirements: Voltage: 12-24V; Current: 12A, either from a direct power source or a battery. When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as insufficient current can cause malfunction. Ensure a firm and secure connection to the battery. Using clamps for fixation can result in poor contact. When extending the power cable for the diesel heater, the wire diameter should be >2 . Using a thin wire can lead to insufficient current, causing the heater not to work. After connecting, use insulating tape to protect the connection and prevent electrical leakage, which might lead to fires. Do not disconnect the power when the diesel heater is operating at high temperatures. This can cause backfire due to high temperatures. Repeatedly doing so can cause permanent damage. Solutions: - If power is cut and you immediately turn on the heater: Wait until the internal heat of the heater has completely dissipated before turning it on for normal operation. - If the heater is turned on a long time after a power cut: Incomplete combustion inside may produce a large amount of smoke. Wait for the smoke to clear, and the heater will automatically start and operate normally. - 10 - 3. After the heater is installed, you need to manually pump oil before turning it on: The fuel line of the heater is long. Before initially starting the heater, manually pump oil up to the fuel inlet. Otherwise, when turned on, the heater will take over 30 minutes to detect the fuel (during this time, it will continuously check for the fuel signal). Once the ignition plug detects the fuel, it will ignite and heat. Refer to the LCD switch user guide for detailed instructions on manual fuel pumping. When manually pumping fuel, pump just up to the fuel inlet. Over-pumping can result in the heater emitting a large amount of white smoke. Quick solution: Detach the fuel line, turn on the heater and let it stop naturally, then restart it. Repeat this process until no smoke is emitted. Reconnect the fuel line and turn the heater on to resume normal operation. After starting the diesel heater, continuously blow air into the air pipe using an air pump or a high-speed blower until the heater starts and functions normally. If white smoke appears after operating for a period: This indicates that the atomizing net is clogged. Remove the ignition plug, take out the atomizing net, clean its surface or replace it with a new one. Cautions for Diesel Heater Power Supply: Diesel heater power supply requirements: Voltage: 12-24V; Current: 12A; Use either a power source or a battery. ( Avoid charging the battery while supplying power to the heater, as low current may lead to malfunctions. Ensure a secure battery connection without using clamps to prevent poor contact. Using the car's cigarette lighter as a power source is not recommended due to insufficient current.) It is recommended to use high-grade diesel fuel when refueling the diesel heater. Other types of fuels, such as kerosene, vegetable oil, gasoline, waste oil, etc., cannot be used. Otherwise, the heater may have an unpleasant odor and malfunction during operation. - 11 - INSTALLATION DIAGRAM XMZ-W-D4Horizontal type When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is required for the power supply. - 12 - XMZ-L-D4 Vertical type When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter with a voltage of 12-24V and a current of 12A or greater is required for the power supply. - 13 - For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Split video QR code Horizontal/Vertical video QR code Exhaust Pipe Fixture Installation Step 1: Drill a 70mm hole Step 2: Secure the parts together Step 3: Create a dovetail joint, and secure the fixture Step 4: Installation complete Warning 1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear. 2. Keep the exhaust pipe clear. The exhaust pipe outlet shall be kept away from anything flammable to avoid heating and igniting the flammable goods and loading - 14 - cargo on the ground. 3. To ensure optimal combustion, please remember that the smoke exhaust pipe cannot be placed upward but must be placed horizontally or downward. REMOTE CONTROL OPERATION INSTRUCTIONS After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up. Please wait patiently. There are two types of switches: the standard one without Bluetooth function and the high-end one with Bluetooth function. Standard one without Bluetooth function: Run Mode declaration: The heater has a manual set, an output power mode, and an automatic constant temperature mode. In the automatic mode, according to the temperature difference between the setting and the room, the heater automatically adjusts the output power. In the manual mode, the adjustable power range for Level 1 ~ 10, and in the automatic mode, the setting temperature is adjustable for 8 ~ 36 (46.4 ~ 96.8). Instruction: Turn ON/OFF the Heater: Press the ON/OFF key to turn ON or OFF the heater. - 15 - Change the Run Mode: Press the ON/OFF key for more than 3 seconds to change the run mode for the heater. It will loop in manual mode and automatic mode. Adjust Temperature Units (°C and ): In the automatic mode, press the UP key more than 3s to switch between °C and . Adjust Output Power Level or Setting Temperature: In manual mode, use the UP and DOWN keys to adjust the output power. In automatic mode, use the UP and DOWN keys to adjust the temperature setting. Remote Controller Authorization: When the controller is in "Off" status, press and hold the UP key for more than 2s until the display shows "rte," then release the UP key. Next, press any key on the remote controller. When the controller returns to the off status, it means authorization has been successful. If not, repeat the above operation. Time Setting: When the controller is in "On" status, press the DOWN key for more than 2s until the screen displays a digital "S01," and then click the UP or DOWN key to select a set project. It will loop in a project. Press the ON/OFF key more than 2s into edit mode and click the ON/OFF key again to exit edit mode. In the edit mode, the display blinks the set data, the running time set range 0.5 ~ 10 hours, and the set step 0.5 hours. While the Timer switch displays t-oF, the Timer is disabled; display t-oN the Timer is enabled. Select Language: While the controller is on, press and hold the ON/OFF key and the DOWN key for more than 3 seconds to change the language of the speaker. It will cycle between options such as "u-OF" (mute), "u-En" (English), "u-Ge" (German), and "u-Ru" (Russian). Executing Independent Fuel Pumping Program: When the controller is in the OFF status, first power it on and press and hold the DOWN key for more than 7 seconds until the display shows "300." Release the DOWN key, and the pump will start pumping fuel. The display will show the remaining time (in seconds) for this program. When the remaining time reaches "0," the pumping program is complete. Pressing the ON/OFF key will stop the program. - 16 - Warning: When execute this programme attention don't pumping too much fuel into the heater. Fault display: When the heater fails, the display area flashes a fault code, and the fault type is shown in the table below: code E-01 E-03 E-04 E-05 E-06 Fault Message Handling Method Abnormal voltage 1. Check that the heater supply voltage type matches the actual vehicle voltage. 2. Check that the supply voltage is not higher than 18V or lower than 9V. 3. Check that the main harness connector is not loosely connected. Ignition plug abnormality 1. Check whether the ignition plug is connected falsely. 2. The ignition plug is faulty; replace the ignition plug. 3. Main board is faulty; replace the main board. Oil pump abnormality 1. Check whether the oil pump plug is loose and connected falsely. 2. Check the main wiring harness for disconnection. 3. Oil pump is faulty; replace the oil pump. High temperature protection 1. Incorrect or faulty furnace temperature sensor type; replace the sensor. 2. Main board is faulty; replace the main board. Fan abnormality 1. Check whether the fan impeller of the car is jammed. 2. Check whether the fan plug is loose and falsely connected. 3. The fan is faulty; replace the fan. 4. Check whether the wind wheel induction magnet is missing or has the wrong polarity. 5. Check whether the main board wind speed sensor is - 17 - E-08 E-09 E-10 normal. 6. The main board is faulty. Replace the main board. Flame out due Checking the fuel tank for lack of oil. to lack of oil Overheat protection sensor 1. Detect whether the outlet air temperature sensor connector is loose and connected falsely. 2. The air outlet sensor is faulty, replace the main board. 3. The main board is faulty; replace the main board. Secondary startup failed 1.Check whether the oil pump works. 2. Check whether the interfaces of the oil circuit are hanging wax and blocked. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 UK REP YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 18 - Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support GRZEJNIK DIESELOWY Nadal staramy si oferowa Pastwu narzdzia w konkurencyjnych cenach. ,,Oszczd polow", ,,Polowa ceny" lub jakiekolwiek inne podobne wyraenia uywane przez nas oznaczaj wylcznie szacunkowe oszczdnoci, jakie moesz uzyska kupujc u nas okrelone narzdzia w porównaniu do glównych marek i niekoniecznie oznacza to, e obejmuje wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzdzi. Uprzejmie przypominamy, aby dokladnie sprawdzi, czy skladajc u nas zamówienie, w rzeczywistoci oszczdzaj polow w porównaniu do najlepszych marek. Machine Translated by Google MODEL:XMZ-L-D4 GRZEJNIK DIESELOWY XMZ-W-D4 POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SI Z NAMI! Masz pytania dotyczce produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj si z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie, jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania. - 1 - Machine Translated by Google Symbol Opis symbolu Ostrzeenie: Aby zmniejszy ryzyko obrae, uytkownik musi zapozna si z treci niniejszej instrukcji. uwanie przeczytaj instrukcj obslugi. Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczcym bezpieczestwa oznacza, rodzaj ostronoci, ostrzeenia lub niebezpieczestwa. Ignorowanie tego ostrzeenia moe doprowadzi do wypadku. Aby zmniejszy ryzyko obrae, poaru lub poraenia prdem, zawsze postpuj zgodnie z zaleceniami pokazano poniej. PRAWIDLOWA UTYLIZACJA: Produkt ten podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiajcy przekrelony kosz na mieci oznacza, e produkt wymaga selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to Produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami. odpady domowe, ale musz zosta dostarczone do punktu zbiórki recykling urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ostrzeenie: Material toksyczny. Uwaaj, aby nie wej w kontakt z toksycznym materialem. Ostrzeenie: Material latwopalny. Uwaaj, aby nie spowodowa poaru poprzez zapalenie materialu latwopalnego. INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA OSTRZEENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczony z tym podgrzewaczem diesla. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych Poniej znajduje si opis zagroenia, które moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane obraenia. 1. Nie przyjmuje si nastpujcych rodków: Nie wymieniaj wanych podzespolów nagrzewnicy diesla. Nie stosuj czci zamiennych innych producentów bez zezwolenia. - 2 - Machine Translated by Google Nie naley stosowa si do instrukcji i podrcznika podczas instalacji lub uytkowania. 2. Podczas montau i demontau naley uywa wylcznie oryginalnych elementów mocujcych i czci zamiennych. konserwacja. 3. Nie wolno uywa ogrzewaczy w miejscach, w których mog wydziela si latwopalne opary. lub kurz, na przyklad: Baza paliw Magazyn wgla Magazyn drewna Spichlerz i podobne miejsca Stacja benzynowa/diesel Trzymaj si z dala od zbiorników paliwa, zbiorników spronego powietrza, ganic, ubra lub inne przedmioty latwopalne. 4. Nie naley uywa zapalniczki samochodowej do rozruchu. 5. Nie naley uywa grzejnika w pomieszczeniach zamknitych i/lub niewentylowanych. 6. Podczas tankowania paliwa naley wylczy ogrzewanie. 7. Nie odlczaj zasilania elektrycznego podczas pracy. 8. W przypadku wycieku lub wycieku paliwa z ukladu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt VEVOR do naprawy. 9. Umie wylot spalin na zewntrz, aby zapobiec przedostawaniu si spalin. 10. W trakcie wykonywania prac zabrania si bezporedniego odlczania doplywu energii elektrycznej do zatrzyma dzialanie grzejnika. 11. Uszczelnij wszystkie szczeliny midzy plyt montaow a nadwoziem samochodu. 12. Maszyna przestanie si nagrzewa po zabezpieczeniu przed przegrzaniem. Prosz to zrobi nie wylcza. Po naturalnym ochlodzeniu i wylczeniu maszyny mona j ponownie uruchomiony. 13. Po wylczeniu urzdzenia nie naley odlcza go od razu od zasilania. zasilanie. Maszyna musi wytrzyma 3-5 minut, aby calkowicie przesta dziala. 14. Po uruchomieniu urzdzenia na 35 minut zacznie ono pracowa normalnie i nagrzeje si. Prosz cierpliwie czeka. - 3 - Machine Translated by Google 15. Gdy grzejnik jest dopiero uruchamiany, prd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania wymagany jest zasilacz o napiciu 1224 V i nateniu prdu 12 A lub wikszym. 16. To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli s nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 17. OSTRZEENIE: Material latwopalny Podczas instalacji/uytkowania, serwisowania i utylizacji urzdzenia naley zwróci uwag, aby wokól rury wydechowej nie znajdowaly si adne substancje latwopalne. Temperatura rury wydechowej jest bardzo wysoka, gdy dziala. Uwaaj, aby nie spowodowa poaru poprzez zapalenie materialu latwopalnego. 18. OSTRZEENIE: Material toksyczny 19. Podczas instalacji/uytkowania, serwisowania i utylizacji urzdzenia, naley zainstalowa urzdzenie z przestrzeni wentylacyjn, aby zapobiec zatruciu tlenkiem wgla. Umie wylot spalin na zewntrz, aby zapobiec przedostawaniu si spalin. ZAPISZ TE INSTRUKCJE INFORMACJE FCC UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyranej zgody strony odpowiedzialnej za zgodno mog spowodowa uniewanienie prawa uytkownika do korzystania ze sprztu! To urzdzenie jest zgodne z czci 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega nastpujcym dwóm warunkom: 1) Ten produkt moe powodowa szkodliwe zaklócenia. 2) Produkt ten musi by odporny na wszelkie zaklócenia, w tym zaklócenia mogce powodowa niepodane dzialanie. - 4 - Machine Translated by Google OSTRZEENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie s wyranie zatwierdzone. przez stron. Odpowiedzialno za zgodno moe uniewani uprawnienia uytkownika do obslugiwa produkt. Uwaga: Ten produkt zostal przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy Urzdzenie cyfrowe B zgodnie z czci 15 przepisów FCC. Te ograniczenia maj na celu zapewni rozsdn ochron przed szkodliwymi zaklóceniami w budynkach mieszkalnych instalacja. Ten produkt generuje, wykorzystuje i moe emitowa energi o czstotliwoci radiowej, a jeeli nie zainstalowane i uywane zgodnie z instrukcj, mog powodowa szkodliwe zaklócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, e zaklócenia nie wystpi w konkretnej instalacji. Jeli ten produkt powoduje szkodliwe zaklócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mona okreli na podstawie wylczajc i wlczajc produkt, zachcamy uytkownika do podjcia próby skorygowania zaklóce przez jeden lub wicej z nastpujcych sposobów: Zmie orientacj lub poloenie anteny odbiorczej. Zwiksz odleglo midzy produktem a odbiornikiem. Podlcz produkt do gniazdka w innym obwodzie ni ten, do którego jest podlczony. Odbiornik jest podlczony. W celu uzyskania pomocy naley zwróci si do sprzedawcy lub dowiadczonego technika radiowo-telewizyjnego. FUNKCJA PRODUKTU 1. Nagrzewnica olejowa (zwana dalej nagrzewnic) jest niezalena od oryginalny system silnika. Wykorzystuje prd staly 12-24 V do napdu. Istniej dwa rodzaje trybów sterowania nagrzewnic: tryb sterowania automatycznego i tryb sterowania rcznego tryb sterowania. Ogrzewanie przyjmuje lekki olej napdowy, który odpowiada temperatura otoczenia jako paliwo, mona je uruchamia i obslugiwa normalnie temperatura powyej 40N. Wdychane wiee powietrze jest podgrzewane do gorcego powietrza poprzez wymiennik ciepla dziki energii pochodzcej ze spalania paliwa, która jest nastpnie przedmuchiwana tam, gdzie jest potrzebny. Ten typ grzejnika ma zalet kompaktowej konstrukcji, lekkoci, wysokiej sprawnoci cieplnej, oszczdnoci energii elektrycznej i paliwa oraz latwej instalacji. - 5 - Machine Translated by Google 2. Ogrzewanie usuwa uszkodzenia samochodu spowodowane naglym spadkiem temperatury temperatura, poprawia temperatur wewntrz samochodu i podgrzewa silnik chlodziwo zapobiegajce zuyciu silnika w niskiej temperaturze. Sprzyja rozmraaniu wntrza samochodu, rozruchowi samochodu i zaparowaniu szyb samochodowych. STRUKTURA WEWNTRZNA POZYCJA INSTALACJI 1. W miejscu na nogi pasaera siedzcego z przodu. 2. Na tylnej cianie kabiny. 3. Oparcie fotela kierowcy. 4. W skrzynce narzdziowej. - 6 - Machine Translated by Google 1. Przed siedzeniem pasaera. 2. Pomidzy siedzeniem kierowcy i siedzeniem pasaera. 3. 3 i 4 pod pojemnikiem. 4. W baganiku. Ogrzewanie montowane jest glównie w kabinie pasaerskiej pomieszczenie lub przechowalnia bagau pojazdu. Jeeli nie moe zainstalowa, zamocowa grzejnik pod spodem pojazdu, ale uwaaj, eby nie zachlapa. 1. Na siedzeniu kierowcy. 2. Na tylnej cianie kabiny. 3. Wewntrz pudelka ochronnego. 1. Zamontowany w garau przy cianie 2. Nie powinno by adnych obcych przedmiotów blokujc przednie i tylne otwory wentylacyjne. 3. W pobliu nie powinno znajdowa si adnych materialów latwopalnych. rura wydechowa 1. Montowany przy cianie magazynu 2. Nie powinno by adnych obcych obiektów blokujcych przednie i tylne otwory wentylacyjne. 3. Brak materialów latwopalnych wokól wydechu rura Instalacja maszyny wymaga do jego zainstalowania potrzebny jest profesjonalny personel. - 7 - Machine Translated by Google MODEL Model XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 Wygld Moc ZWH Ogrzewanie redni Paliwo Oceny 8KW Powietrze Diesel Prd staly 12-24 V/40 W 8KW Powietrze Diesel Prd staly 12-24 V/40 W LISTA PAKOWANIA Model Silnik glówny XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 1 1 Rura wlotowa Rura wydechowa Palnik Zdalne sterowanie Tlumik z 1 elementem mocujcym i 2 ruby Zacisk rurki dmuchawy - 8 - 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google Zacisk Zacisk rurowy Wklad filtra powietrza Nakrtka ruba do zatrzasku zamka 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adapter 1 1 Gniazdo mocowania rury wydechowej 1 1 Okablowanie zewntrzne Prt rubowy 1 1 4 4 ruba mocujca tlumik 1 1 Wiatr powietrzny Uchwyt tlumika 1 1 1 1 Zapoznaj si z poniszym schematem instalacji i uwanie przeczytaj rodki ostronoci. instalowanie lub uywanie: 1. Brak montau bocznego: Boczny monta podgrzewacza oleju napdowego spowoduje wycieki oleju wewntrz maszyny. po pewnym okresie uytkowania, wytwarza du ilo dymu i tlenku wgla zatrucia. Podczas instalacji naley pozostawi wokól grzejnika 10 cm wolnej przestrzeni, aby zapewni dobra wentylacja. W przypadku montau grzejnika wewntrz budynku: W przypadku umieszczenia grzejnika wewntrz budynku: otwory w cianie, aby rura wydechowa mogla by umieszczona na zewntrz. Zwró uwag na izolujc rur wydechow, poniewa moe si ona bardzo nagrza i spowodowa poar. - 9 - Machine Translated by Google W przypadku umieszczenia ogrzewacza na zewntrz: konieczne jest przedluenie rury wydechowej, aby unikn spaliny zasysane do budynku z tylnego poloenia wentylatora grzejnika, co moe prowadzi do zatrucia tlenkiem wgla. Nieprawidlowy kierunek instalacji Prawidlowy kierunek instalacji 2. rodki ostronoci dotyczce zasilania: Zasilanie nagrzewnicy spalinowej musi spelnia nastpujce wymagania: Napicie: 12-24 V; Prd: 12 A, ze ródla zasilania bezporedniego lub z baterii. W przypadku zasilania za pomoc akumulatora nie naley ladowa akumulatora podczas korzystania z grzejnika, poniewa niewystarczajcy prd moe spowodowa awari. Zapewnij solidne i bezpieczne polczenie z akumulator. Uycie zacisków do mocowania moe skutkowa slabym kontaktem. Podczas przedluania przewodu zasilajcego do nagrzewnicy spalinowej rednica przewodu powinna wynosi by >2 . Uycie cienkiego drutu moe prowadzi do niewystarczajcego prdu, co spowoduje, e grzejnik nie bdzie dzialal. do pracy. Po podlczeniu naley zabezpieczy polczenie tam izolacyjn i zapobiega wyciekom prdu, które mog prowadzi do poaru. Nie odlczaj zasilania, gdy podgrzewacz oleju napdowego pracuje na wysokich obrotach. temperatury. Moe to spowodowa odrzut z powodu wysokich temperatur. Powtarzajce si robienie tego moe spowodowa trwale uszkodzenie. Rozwizania: - Jeeli nastpi przerwa w dostawie prdu i natychmiast wlczysz grzejnik: Poczekaj, a wewntrzne cieplo si rozgrzeje. zanim wlczysz grzejnik w celu normalnej pracy, cieplo calkowicie si rozproszy. - Jeeli grzejnik jest wlczony przez dluszy czas po przerwie w dostawie prdu: Niepelne spalanie wewntrz moe wytwarza du ilo dymu. Poczekaj, a dym si rozwieje, a Ogrzewanie uruchomi si automatycznie i bdzie dziala normalnie. - 10 - Machine Translated by Google 3. Po zainstalowaniu ogrzewacza, przed jego uruchomieniem naley rcznie przepompowa olej: Przewód paliwowy ogrzewacza jest dlugi. Przed pierwszym uruchomieniem ogrzewacza naley rcznie wpompowa olej do wlotu paliwa. W przeciwnym razie po wlczeniu ogrzewacz bdzie potrzebowal ponad 30 minut na wykrycie paliwa (w tym czasie bdzie stale sprawdzal sygnal paliwa). Po wykryciu paliwa przez wiec zaplonow, zapali si i zacznie grza. Szczególowe instrukcje dotyczce rcznego pompowania paliwa znajduj si w instrukcji obslugi przelcznika LCD. Podczas rcznego pompowania paliwa pompuj tylko do wlotu paliwa. Nadmierne pompowanie moe spowodowa, e grzejnik bdzie emitowal du ilo bialego dymu. Szybkie rozwizanie: Odlcz przewód paliwowy, wlcz grzejnik i pozwól mu zatrzyma si naturalnie, a nastpnie uruchom go ponownie. Powtarzaj ten proces, a nie bdzie ju wydobywal si dym. Podlcz ponownie przewód paliwowy i wlcz grzejnik, aby wznowi normaln prac. Po uruchomieniu nagrzewnicy diesla, nieprzerwanie wdmuchuj powietrze do przewodu powietrza za pomoc pompy powietrza lub dmuchawy o duej prdkoci, a nagrzewnica uruchomi si i zacznie dziala normalnie. Jeli po pewnym czasie pracy pojawi si bialy dym: Oznacza to, e siatka rozpylajca jest zatkana. Wyjmij wiec zaplonow, wyjmij siatk rozpylajc, wyczy jej powierzchni lub wymie j na now. Ostrzeenia dotyczce zasilania nagrzewnicy Diesla: Wymagania dotyczce zasilania nagrzewnicy Diesla: Napicie: 12-24 V; Prd: 12 A; Uyj ródla zasilania lub akumulatora. (Unikaj ladowania akumulatora podczas zasilania nagrzewnicy, poniewa niski prd moe prowadzi do awarii. Zapewnij bezpieczne polczenie akumulatora bez uycia zacisków, aby zapobiec slabemu stykowi. Nie zaleca si korzystania z zapalniczki samochodowej jako ródla zasilania ze wzgldu na niewystarczajcy prd.) Zaleca si stosowanie wysokiej jakoci oleju napdowego podczas tankowania nagrzewnicy diesla. Nie mona uywa innych rodzajów paliw, takich jak nafta, olej rolinny, benzyna, olej odpadowy itp. W przeciwnym razie nagrzewnica moe wydziela nieprzyjemny zapach i moe ulec awarii podczas pracy. - 11 - Machine Translated by Google SCHEMAT INSTALACJI XMZ-W-D4 (typ poziomy) Gdy grzejnik dopiero si uruchamia, prd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania wymagany jest zasilacz o napiciu 1224 V i nateniu prdu 12 A lub wikszym. - 12 - Machine Translated by Google XMZ-L-D4 Typ pionowy Gdy grzejnik dopiero si uruchamia, prd jest stosunkowo wysoki, dlatego do zasilania wymagany jest zasilacz o napiciu 1224 V i nateniu prdu 12 A lub wikszym. - 13 - Machine Translated by Google Aby zobaczy konkretn instalacj, zeskanuj kod QR wideo Podziel kod QR wideo Kod QR do wideo poziomego/pionowego Monta osprztu rury wydechowej Krok 1: Wywier otwór o rednicy 70 mm Krok 2: Zabezpiecz czci razem Krok 3: Utwórz polczenie na jaskólczy ogon, i zabezpiecz osprzt Krok 4: Instalacja zakoczona Ostrzeenie: 1. Wlot powietrza nie moe by zablokowany, a jego otwór powinien by otwarty i drony. 2. Utrzymuj rur wydechow w czystoci. Wylot rury wydechowej powinien by trzymany z dala od wszystko, co latwopalne, aby unikn nagrzania i zapalenia latwopalnych towarów i zaladunku - 14 - Machine Translated by Google ladunek na ziemi. 3. Aby zapewni optymalne spalanie, pamitaj, e rura wydechowa nie moe by umieszczony w górze, lecz musi by umieszczony poziomo lub w dole. INSTRUKCJA OBSLUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Po uruchomieniu maszyny przez 3-5 minut, pracowa normalnie i nagrzewa si. Prosz cierpliwie czeka. Istniej dwa rodzaje przelczników: standardowy bez funkcji Bluetooth i najwyszej klasy z Funkcja Bluetooth. Standardowy bez funkcji Bluetooth: Deklaracja trybu Run: Grzejnik posiada ustawienia rczne, tryb mocy wyjciowej oraz automatyczn stal tryb temperatury. W trybie automatycznym, zgodnie z temperatur rónica midzy ustawieniem a pomieszczeniem, grzejnik automatycznie dostosowuje moc wyjciowa. W trybie rcznym regulowany zakres mocy dla poziomu 1 ~ 10, a w trybie automatycznym temperatura ustawienia jest regulowana w zakresie 8 ~ 36 (46,4 ~ 96,8). Instrukcja: Wlczanie/wylczanie ogrzewania: Nacinij przycisk WL./WYL., aby wlczy lub wylczy ogrzewanie. podgrzewacz. - 15 - Machine Translated by Google Zmiana trybu pracy: Nacinij przycisk WL./WYL. na dluej ni 3 sekundy, aby zmie tryb pracy grzejnika. Bdzie on dzialal w trybie rcznym i tryb automatyczny. Dostosuj jednostki temperatury (°C i ): W trybie automatycznym nacinij przycisk UP nacinij przycisk dluej ni 3 sekundy, aby przelcza si midzy °C i . Dostosuj poziom mocy wyjciowej lub ustaw temperatur: W trybie rcznym uyj Klawisze UP i DOWN slu do regulacji mocy wyjciowej. W trybie automatycznym uyj Klawisze GÓRA i DÓL slu do regulacji ustawienia temperatury. Autoryzacja pilota zdalnego sterowania: Gdy kontroler jest w stanie ,,Wylczony", nacinij i przytrzymaj przycisk UP przez ponad 2 sekundy, a na wywietlaczu pojawi si ,,rte", a nastpnie zwolnij klawisz UP. Nastpnie nacinij dowolny klawisz na pilocie. Gdy kontroler powraca do stanu wylczonego, oznacza to, e autoryzacja zakoczyla si pomylnie. W przeciwnym razie powtórz powysz operacj. Ustawianie czasu: Gdy kontroler jest w stanie ,,Wlczony", nacinij przycisk W DÓL, aby dluej ni 2 sekundy, a na ekranie pojawi si cyfrowy symbol ,,S01", a nastpnie kliknij przycisk W GÓR lub Klawisz DOWN, aby wybra zestaw projektów. Zaptli projekt. Nacinij przycisk WL./WYL. przez ponad 2 sekundy w trybie edycji i kliknij przycisk WL./WYL. ponownie, aby wyj z trybu edycji. W trybie edycji wywietlacz miga ustawionymi danymi, zakres czasu pracy 0,5 ~ 10 godzin, a krok 0,5 godziny. Podczas gdy Przelcznik czasowy wywietla t-oF, Timer jest wylczony; wywietla t-oN, Timer jest wylczony. wlczony. Wybierz jzyk: Gdy kontroler jest wlczony, nacinij i przytrzymaj przycisk WL./WYL. i przycisk W DÓL przez ponad 3 sekundy, aby zmieni jzyk glonik. Bdzie przelcza si midzy opcjami takimi jak ,,u-OF" (wyciszenie), ,,u-En" (angielski), ,,u-Ge" (niemiecki) i ,,u-Ru" (rosyjski). Wykonywanie niezalenego programu pompowania paliwa: Gdy kontroler jest w trybie Aby wylczy zasilanie, najpierw wlcz urzdzenie, a nastpnie nacinij i przytrzymaj przycisk W DÓL przez ponad 7 sekund, a na wywietlaczu pojawi si ,,300". Zwolnij klawisz DOWN, a pompa zacznie pompowa paliwo. Na wywietlaczu pojawi si pozostaly czas (w sekund) dla tego programu. Gdy pozostaly czas osignie ,,0", pompowanie program jest ukoczony. Nacinicie przycisku ON/OFF zatrzyma program. - 16 - Machine Translated by Google Ostrzeenie: Podczas wykonywania tego programu zwró uwag, aby nie wla zbyt duej iloci paliwa do silnika. podgrzewacz. Wywietlacz bldu: W przypadku awarii ogrzewania na wywietlaczu miga kod bldu, a typ bldu jest podany pokazano w poniszej tabeli: kod E-01 E-03 E-04 E-05 E-06 Metoda obslugi komunikatów o bldach Nieprawidlowy wolta 1. Sprawd, czy typ napicia zasilania grzalki jest zgodny z rzeczywiste napicie pojazdu. 2. Sprawd, czy napicie zasilania nie jest wysze ni 18 V lub nisze ni 9V. 3. Sprawd, czy zlcze glównej wizki przewodów nie jest lune. polczony. wieca zaplonowa nieprawidlowo Pompa olejowa nieprawidlowo Wysoki temperatura ochrona Wentylator nieprawidlowo 1. Sprawd, czy wieca zaplonowa nie jest podlczona nieprawidlowo. 2. wieca zaplonowa jest uszkodzona; wymie wiec zaplonow. 3. Plyta glówna jest uszkodzona. Wymie plyt glówn. 1. Sprawd, czy korek pompy oleju jest luny i podlczony falszywie. 2. Sprawd, czy glówna wizka przewodów nie jest odlczona. 3. Pompa oleju jest uszkodzona; wymieni pomp oleju. 1. Nieprawidlowy lub uszkodzony typ czujnika temperatury pieca; wymie czujnik. 2. Plyta glówna jest uszkodzona. Wymie plyt glówn. 1. Sprawd, czy wirnik wentylatora samochodu nie jest zablokowany. 2. Sprawd, czy wtyczka wentylatora nie jest luna i nie jest podlczona falszywie. polczony. 3. Wentylator jest uszkodzony. Wymie wentylator. 4. Sprawd, czy magnes indukcyjny kola wiatrowego jest brakuje lub ma nieprawidlow biegunowo. 5. Sprawd, czy czujnik prdkoci wiatru na plycie glównej jest - 17 - Machine Translated by Google E-08 E-09 E-10 normalna. 6. Plyta glówna jest uszkodzona. Wymie plyt glówn. Z powodu zganicia plomienia do braku oleju Sprawdzenie zbiornika paliwa pod ktem braku oleju. Przegrza ochrona transduktor Wtórny uruchomienie nie powiodlo si 1. Sprawd, czy czujnik temperatury powietrza wylotowego zlcze jest lune i podlczone bldnie. 2. Czujnik wylotu powietrza jest uszkodzony, wymie plyt glówn. 3. Plyta glówna jest uszkodzona. Wymie plyt glówn. 1. Sprawd czy pompa olejowa dziala. 2. Sprawd, czy interfejsy ukladu olejowego nie s zawieszone wosk i zablokowane. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 REP WIELKIEJ BRYTANII YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Przedstawiciel UE E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem. - 18 - Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DIESELHEIZUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt sind. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Top-Marken. Machine Translated by Google MODELL:XMZ-L-D4 DIESELHEIZUNG XMZ-W-D4 Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns! Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns gerne: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt. - 1 - Machine Translated by Google Symbol Symbol Beschreibung Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art von Vorsicht, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder Stromschlag, folgen Sie bitte immer den Empfehlungen siehe unten. RICHTIGE ENTSORGUNG: Dieses Produkt unterliegt der Bestimmung der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol mit einem Durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass das Produkt getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für Das Produkt und alle Zubehörteile sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern müssen bei einer Sammelstelle für Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Achtung: Giftiges Material. Vermeiden Sie den Kontakt mit mit giftigem Material. Achtung: Entzündbares Material. Achten Sie darauf, keinen Brand zu verursachen. durch Entzünden brennbaren Materials. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen mit dieser Dieselheizung geliefert. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. 1. Folgende Maßnahmen werden nicht getroffen ÿ Wichtige Komponenten des Dieselheizers austauschen. ÿ Ersatzteile anderer Hersteller eigenmächtig verwenden. - 2 - Machine Translated by Google ÿ Missachten Sie die Anweisungen und Anleitungen während der Installation oder des Betriebs. 2. Erlauben Sie bei der Installation und dem Einbau ausschließlich die Verwendung von Original-Anbaugeräten und -Ersatzteilen. Wartung. 3. Die Heizgeräte dürfen nicht an Orten verwendet werden, an denen sie entzündbare Dämpfe bilden können. oder Staub, zum Beispiel: ÿ Treibstoffdepot ÿ Kohlenstofflager ÿ Holzlager ÿ Getreidespeicher und ähnliche Standorte ÿ Diesel-/Tankstelle Und halten Sie sich fern von Kraftstofftanks, Kompressionsbehältern, Feuerlöschern, Kleidung oder andere brennbare Gegenstände. 4. Verwenden Sie zum Starten nicht den Zigarettenanzünder. 5. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in geschlossenen und/oder unbelüfteten Räumen. 6. Beim Einfüllen von Kraftstoff müssen die Heizgeräte ausgeschaltet sein. 7. Unterbrechen Sie während des Betriebs nicht die Stromzufuhr. 8. Wenn der Brennstoff aus dem Brennstoffsystem von Heizgeräten austritt oder austritt, wenden Sie sich bitte an VEVOR zur Reparatur. 9. Platzieren Sie den Abgasauslass im Außenbereich, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern. 10. Während der Arbeit ist es verboten, die Stromversorgung direkt zu unterbrechen den Betrieb der Heizung unterbrechen. 11. Alle Lücken zwischen der Montageplatte und der Karosserie abdichten. 12. Die Maschine stoppt das Heizen nach dem Übertemperaturschutz. Bitte nicht ausschalten. Nachdem die Maschine natürlich abgekühlt und ausgeschaltet ist, kann sie neu gestartet. 13. Trennen Sie nach dem Ausschalten der Maschine nicht sofort die Stromversorgung Es dauert 3-5 Minuten, bis die Maschine vollständig zum Stillstand kommt. 14. Nachdem die Maschine 35 Minuten lang gestartet ist, funktioniert sie normal und heizt sich auf. Bitte warten Sie geduldig. - 3 - Machine Translated by Google 15. Wenn die Heizung gerade gestartet wird, ist der Strom relativ hoch, sodass für die Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 1224ÿV und einem Strom von 12ÿA oder mehr erforderlich ist. 16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 17. WARNUNG: Brennbares Material Achten Sie bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass sich keine brennbaren Stoffe in der Nähe des Abgasrohrs befinden. Die Temperatur des Abgasrohrs ist sehr hoch, wenn es ist in Betrieb. Achten Sie darauf, dass kein Feuer durch das Entzünden brennbaren Materials entsteht. 18. WARNUNG: Giftiges Material 19. Achten Sie bei Installation/Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass genügend Platz für die Belüftung bleibt, um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden. Platzieren Sie den Abgasauslass im Freien, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF FCC-INFORMATIONEN ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen. 2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. - 4 - Machine Translated by Google ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt sind nicht ausdrücklich gestattet von der Partei. Die Verantwortung für die Einhaltung könnte die Berechtigung des Benutzers erlöschen lassen, das Produkt bedienen. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet Installation. Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht, schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben. Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen vermeiden. ÿ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie woanders auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Produkt angeschlossen ist. Empfänger ist angeschlossen. ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. PRODUKTFUNKTION 1. Das Dieselheizgerät (nachfolgend Heizgerät genannt) ist unabhängig von der Original-Motorsystem. Es nutzt einen 12-24V Gleichstrom zum Antrieb. Es gibt Zwei Arten von Steuerungsmodi für die Heizung: Automatischer Steuerungsmodus und Manueller Steuermodus. Die Heizung verwendet leichten Diesel, der dem entspricht Umgebungstemperatur als Kraftstoff, und es kann gestartet und betrieben werden in der Regel bei eine Temperatur von über 40°C. Die eingeatmete Frischluft wird durch die Wärmetauscher durch die Energie, die aus der Verbrennung von Brennstoff kommt, dann geblasen, wo es wird benötigt. Diese Art von Heizung hat den Vorteil einer kompakten Struktur, eines geringen Gewichts, einer hohen thermischen Effizienz, eines sparsamen Strom- und Kraftstoffverbrauchs und einer einfachen Installation. - 5 - Machine Translated by Google 2. Die Heizung beseitigt Schäden am Auto, die durch den plötzlichen Abfall der Temperatur, verbessert die Temperatur im Auto und wärmt den Motor vor Kühlmittel zur Vermeidung von Motorverschleiß bei niedrigen Temperaturen. Fördert das Auftauen des Fahrzeuginnenraums, den Fahrzeugstart und das Entfrosten von Autoscheiben. INTERNE STRUKTUR EINBAULAGE 1. Zur Beinfreiheit des Beifahrers. 2. An der Rückwand des Fahrerhauses. 3. Fahrersitzlehne. 4. Im Werkzeugkasten. - 6 - Machine Translated by Google 1. Vor dem Beifahrersitz. 2. Zwischen Fahrersitz und Beifahrersitz. 3. 3&4 unter dem Container. 4. Im Kofferraum. Die Heizung wird überwiegend im Fahrgastraum eingebaut. oder Gepäckraum des Fahrzeugs. Wenn es nicht möglich ist zu montieren, befestigen Sie die Heizung unter der Unterseite des das Fahrzeug, aber seien Sie vorsichtig vor Spritzern. 1. Auf dem Fahrersitz. 2. An der Rückwand des Fahrerhauses. 3. Im Inneren der Schutzbox. 1. In der Garage an der Wand installiert 2. Es dürfen keine Fremdkörper vorhanden sein Blockieren der vorderen und hinteren Lüftungsschlitze. 3. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Auspuffrohr 1. An der Wand des Lagers installiert 2. Es dürfen keine Fremdkörper vorhanden sein, die die vorderen und hinteren Lüftungsschlitze. 3. Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Auspuffs Rohr Die Installation der Maschine erfordert Fachpersonal für die Installation. - 7 - Machine Translated by Google MODELL Modell XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 Aussehen Leistung ZWH Heizung Medium Kraftstoff Bewertungen 8KW Luft Diesel Gleichstrom 1224 V/40 W 8KW Luft Diesel Gleichstrom 1224 V/40 W Modell Hauptmotor PACKLISTE Ansaugrohr Auspuffrohr Blasrohr Fernbedienung Schalldämpfer mit 1 Befestigungsstück und 2 Schrauben Blasrohrklemme - 8 - XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google Klemme Rohrschelle Luftfilterelement Nuss Schraube für Schlossfalle 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adapter 1 1 Befestigungssitz für Auspuffrohr 1 1 Externe Verdrahtung Schraubstange 1 1 4 4 Schalldämpfer-Befestigungsschraube Luftwind Schalldämpferhalterung 1 1 1 1 1 1 Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, wenn Installieren oder Verwenden von: 1. Keine seitliche Installation: ÿ Die seitliche Installation der Dieselheizung führt zu Öllecks im Inneren der Maschine nach einer gewissen Nutzungsdauer, wobei große Mengen Rauch und Kohlenmonoxid entstehen Vergiftung. Lassen Sie während der Installation einen Abstand von 10 cm um die Heizung, um sicherzustellen, gute Belüftung. ÿ Bei Installation des Heizgeräts in einem Gebäude: ÿ Bei Installation des Heizgeräts in Innenräumen: Löcher in der Wand, damit das Abgasrohr im Freien verlegt werden kann. Achten Sie auf Isolieren Sie das Auspuffrohr, da es sehr heiß werden und einen Brand verursachen kann. ÿ - 9 - Machine Translated by Google Bei einem im Freien aufgestellten Heizgerät: Es ist notwendig, das Abgasrohr zu verlängern, um die Abgase werden nicht von der hinteren Lüfterposition des Heizung, was zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen kann. Falsche Installationsrichtung Richtige Einbaurichtung 2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung: ÿ Die Stromversorgung des Dieselheizgeräts muss folgende Anforderungen erfüllen: Spannung: 12 24 V; Strom: ÿ 12 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie. Bei Betrieb mit Batterie darf die Batterie nicht während des Heizbetriebs geladen werden, da Ein zu geringer Strom kann zu Fehlfunktionen führen. Sorgen Sie für eine feste und sichere Verbindung Die Verwendung von Klammern zur Befestigung kann zu schlechtem Kontakt führen. ÿ Bei der Verlängerung des Stromkabels für die Dieselheizung sollte der Kabeldurchmesser >2 ÿ sein. Die Verwendung eines dünnen Drahtes kann zu unzureichendem Strom führen, wodurch die Heizung nicht zu arbeiten. Verwenden Sie nach dem Anschließen Isolierband, um die Verbindung zu schützen und Vermeidung von elektrischen Leckagen, die zu Bränden führen könnten. ÿUnterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, wenn die Dieselheizung mit hoher Temperaturen. Dies kann zu Fehlzündungen aufgrund hoher Temperaturen führen. Dies kann zu dauerhaften Schäden führen. Lösungen: - Wenn die Stromversorgung unterbrochen ist und Sie die Heizung sofort wieder einschalten: Warten Sie, bis die interne der Heizung vollständig abgebaut ist, bevor Sie sie für den Normalbetrieb einschalten. - Wenn die Heizung nach einem Stromausfall längere Zeit eingeschaltet bleibt: Unvollständige Verbrennung im Inneren kann eine große Menge Rauch entstehen. Warten Sie, bis der Rauch sich verzogen hat, und die Die Heizung startet automatisch und funktioniert normal. - 10 - Machine Translated by Google 3. Nachdem die Heizung installiert ist, müssen Sie vor dem Einschalten manuell Öl pumpen: ÿ Die Kraftstoffleitung der Heizung ist lang. Pumpen Sie vor dem ersten Starten der Heizung manuell Öl bis zum Kraftstoffeinlass. Andernfalls benötigt die Heizung beim Einschalten über 30 Minuten, um den Kraftstoff zu erkennen (während dieser Zeit prüft sie kontinuierlich das Kraftstoffsignal). Sobald die Zündkerze den Kraftstoff erkennt, zündet sie und heizt. Detaillierte Anweisungen zum manuellen Kraftstoffpumpen finden Sie in der Bedienungsanleitung des LCD-Schalters. ÿ Wenn Sie Kraftstoff manuell pumpen, pumpen Sie nur bis zum Kraftstoffeinlass. Überpumpen kann dazu führen, dass die Heizung eine große Menge weißen Rauch ausstößt. Schnelle Lösung: Trennen Sie die Kraftstoffleitung, schalten Sie die Heizung ein und warten Sie, bis sie auf natürliche Weise stoppt. Starten Sie sie dann neu. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis kein Rauch mehr austritt. Schließen Sie die Kraftstoffleitung wieder an und schalten Sie die Heizung ein, um den Normalbetrieb wiederaufzunehmen. ÿ Blasen Sie nach dem Starten des Dieselheizgeräts mit einer Luftpumpe oder einem Hochgeschwindigkeitsgebläse kontinuierlich Luft in das Luftrohr, bis das Heizgerät startet und normal funktioniert. Wenn nach einer gewissen Betriebszeit weißer Rauch auftritt: Dies weist darauf hin, dass das Zerstäubernetz verstopft ist. Entfernen Sie die Zündkerze, nehmen Sie das Zerstäubernetz heraus, reinigen Sie seine Oberfläche oder ersetzen Sie es durch ein neues. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung von Dieselheizungen: ÿ Anforderungen an die Stromversorgung der Dieselheizung: Spannung: 1224ÿV; Strom: ÿ 12ÿA; Verwenden Sie entweder eine Stromquelle oder eine Batterie. (Vermeiden Sie das Laden der Batterie, während Sie die Heizung mit Strom versorgen, da ein niedriger Strom zu Fehlfunktionen führen kann. Sorgen Sie für eine sichere Batterieverbindung ohne Verwendung von Klemmen, um einen schlechten Kontakt zu vermeiden. Die Verwendung des Zigarettenanzünders des Autos als Stromquelle wird aufgrund unzureichender Stromstärke nicht empfohlen.) Es wird empfohlen, beim Betanken der Dieselheizung hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden. Andere Kraftstoffarten wie Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw. können nicht verwendet werden. Andernfalls kann die Heizung während des Betriebs einen unangenehmen Geruch aufweisen und Fehlfunktionen aufweisen. - 11 - Machine Translated by Google INSTALLATIONSDIAGRAMM XMZ-W-D4 (Horizontaler Typ) Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, sodass für die Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 12-24V und einer Stromstärke von 12A oder mehr benötigt wird. - 12 - Machine Translated by Google XMZ-L-D4 ÿVertikaler Typÿ Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, sodass für die Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 12-24V und einer Stromstärke von 12A oder mehr benötigt wird. - 13 - Machine Translated by Google Für eine spezifische Installation scannen Sie bitte den QR-Code, um die Installation anzuzeigen Video Video-QR-Code teilen Horizontaler/vertikaler Video-QR-Code Installation der Auspuffrohrhalterung Schritt 1: Bohren Sie ein 70mm Loch Schritt 2: Befestigen Sie die Teile zusammen Schritt 3: Erstellen Sie eine Schwalbenschwanzverbindung, und sichern Sie die Vorrichtung Schritt 4: Installation abgeschlossen Warnung: 1. Der Lufteinlass darf nicht blockiert sein. Der Einlass muss offen und frei gehalten werden. 2. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffauslass muss ferngehalten werden von alles Brennbare, um eine Erhitzung und Entzündung der brennbaren Waren und Ladung zu vermeiden - 14 - Machine Translated by Google Ladung auf dem Boden. 3. Um eine optimale Verbrennung zu gewährleisten, beachten Sie bitte, dass das Rauchabzugsrohr kann nicht nach oben, sondern muss waagerecht oder nach unten platziert werden. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE FERNBEDIENUNG Nach dem Einschalten der Maschine für 3-5 Minuten wird sie normal arbeiten und aufheizen. Bitte warten Sie geduldig. Es gibt zwei Arten von Schaltern: den Standardschalter ohne Bluetooth-Funktion und die High-End-Version mit Bluetooth-Funktion. Standard ohne Bluetooth-Funktion: Run-Modus-Deklaration: Die Heizung verfügt über eine manuelle Einstellung, einen Ausgangsleistungsmodus und eine automatische Konstant Temperaturmodus. Im Automatikmodus wird je nach Temperatur Unterschied zwischen der Einstellung und dem Raum, passt die Heizung die Ausgangsleistung. Im manuellen Modus ist der einstellbare Leistungsbereich für Stufe 1 bis 10 und im automatischen Modus ist die Einstelltemperatur für 8 bis 36 °C einstellbar (46,4ÿ ~ 96,8ÿ). Anweisung: ÿ Ein-/Ausschalten der Heizung: Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Heizung ein- oder auszuschalten. Heizung. - 15 - Machine Translated by Google ÿ Ändern des Betriebsmodus: Drücken Sie die ON/OFF-Taste länger als 3 Sekunden, um den Betriebsmodus für die Heizung ändern. Sie wird im manuellen Modus wiederholt und Automatikbetrieb. ÿ Temperatureinheiten (°C und ÿ) anpassen: Im automatischen Modus drücken Sie die UP-Taste Taste länger als 3 Sek. gedrückt halten, um zwischen °C und ÿ zu wechseln. ÿ Ausgangsleistung oder Temperatur einstellen: Im manuellen Modus verwenden Sie die Mit den Tasten UP und DOWN können Sie die Ausgangsleistung einstellen. Im Automatikmodus verwenden Sie die Mit den Tasten AUF und AB können Sie die Temperatureinstellung ändern. ÿ Autorisierung der Fernbedienung: Wenn sich die Fernbedienung im Status ,,Aus" befindet, drücken Sie und halten Sie die UP-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, bis auf dem Display ,,rte" angezeigt wird. Lassen Sie die UP-Taste los. Drücken Sie anschließend eine beliebige Taste auf der Fernbedienung. Wenn die Wenn der Controller in den Aus-Zustand zurückkehrt, bedeutet dies, dass die Autorisierung erfolgreich war. Wenn nicht, wiederholen Sie den obigen Vorgang. ÿ Zeiteinstellung: Wenn der Controller eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste DOWN für mehr als 2s, bis auf dem Bildschirm eine Ziffer ,,S01" angezeigt wird, und klicken Sie dann auf die UP- oder ÿ Mit der Taste ,,UNTEN" können Sie ein festgelegtes Projekt auswählen. Es wird ein Projekt in einer Schleife eingefügt. ÿ Drücken Sie die ON/OFF-Taste länger als 2 Sekunden, um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen, und klicken Sie auf die ON/OFF-Taste erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlassen. Im Bearbeitungsmodus blinkt auf dem Display die eingestellten Daten, die Laufzeit-Einstellbereich 0,5 ~ 10 Stunden, und der Einstellschritt 0,5 Stunden. Während die Der Timerschalter zeigt t-oF an, der Timer ist deaktiviert; die Anzeige t-oN zeigt den Timer an ermöglicht. ÿ Sprache auswählen: Bei eingeschaltetem Controller die EIN/AUS-Taste gedrückt halten und die AB-Taste länger als 3 Sekunden, um die Sprache des Lautsprecher. Es wechselt zwischen Optionen wie ,,u-OF" (stumm), ,,u-En" (Englisch), ,,u-Ge" (Deutsch) und ,,u-Ru" (Russisch). ÿ Ausführen des unabhängigen Kraftstoffpumpenprogramms: Wenn sich der Controller im OFF-Status, schalten Sie es zuerst ein und drücken und halten Sie die DOWN-Taste für mehr als 7 Sekunden, bis das Display ,,300" anzeigt. Lassen Sie die DOWN-Taste los und die Pumpe beginnt mit dem Pumpen von Kraftstoff. Auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt (in Sekunden) für dieses Programm. Wenn die verbleibende Zeit ,,0" erreicht, wird die Programm ist beendet. Durch Drücken der EIN/AUS-Taste wird das Programm gestoppt. - 16 - Machine Translated by Google Warnung: Bei der Durchführung dieses Programms ist darauf zu achten, dass nicht zu viel Kraftstoff in den Heizung. Fehleranzeige: Bei einem Ausfall der Heizung wird im Display ein Fehlercode angezeigt und die Art des Fehlers wird sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Code E-01 E-03 E-04 E-05 E-06 Methode zur Handhabung von Fehlermeldung Abnormal Stromspannung 1. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung des Heizgeräts mit der tatsächliche Fahrzeugspannung. 2. Prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung nicht höher als 18V ist oder niedriger als 9V. 3. Prüfen Sie, dass der Hauptkabelbaumstecker nicht locker sitzt verbunden. Zündkerze Anomalie Ölpumpe Anomalie Hoch Temperatur Schutz Lüfter Anomalie 1. Prüfen Sie, ob der Zündstecker falsch angeschlossen ist. 2. Die Zündkerze ist defekt. Ersetzen Sie die Zündkerze. 3. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine. 1. Prüfen Sie, ob der Ölpumpenstecker locker und angeschlossen ist fälschlicherweise. 2. Überprüfen Sie den Hauptkabelbaum auf Unterbrechungen. 3. Die Ölpumpe ist defekt. Ersetzen Sie die Ölpumpe. 1. Falscher oder fehlerhafter Ofentemperatursensortyp; Ersetzen Sie den Sensor. 2. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine. 1. Prüfen Sie, ob das Lüfterrad des Autos blockiert ist. 2. Prüfen Sie, ob der Lüfterstecker locker und falsch sitzt verbunden. 3. Der Lüfter ist defekt. Ersetzen Sie den Lüfter. 4. Prüfen Sie, ob der Induktionsmagnet des Windrades fehlt oder ist verpolt. 5. Überprüfen Sie, ob der Windgeschwindigkeitssensor auf der Hauptplatine - 17 - Machine Translated by Google E-08 E-09 E-10 Normal. 6. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine. Flamme aus wegen zu Ölmangel Überprüfung des Kraftstofftanks auf Ölmangel. Überhitzen Schutz Sensor Sekundär Start fehlgeschlagen 1. Erkennen, ob der Ablufttemperatursensor Stecker ist lose oder falsch angeschlossen. 2. Der Luftauslasssensor ist defekt, ersetzen Sie die Hauptplatine. 3. Die Hauptplatine ist defekt. Ersetzen Sie die Hauptplatine. 1. Prüfen Sie, ob die Ölpumpe funktioniert. 2. Prüfen Sie, ob die Schnittstellen des Ölkreislaufs hängen Wachs und blockiert. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 UK REP YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Vertreter der EG E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 18 - Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Machine Translated by Google Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CHAUFFAGE DIESEL Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une Il s'agit d'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et qui ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisent en fait la moitié par rapport aux grandes marques. Machine Translated by Google MODÈLE : XMZLD4 CHAUFFAGE DIESEL XMZWD4 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZNOUS! Vous avez des questions sur les produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles sont disponibles sur notre produit. 1 Machine Translated by Google Symbole Description du symbole Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le Lisez attentivement le manuel d'instructions. Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une type de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou électrocution, veuillez toujours suivre les recommandations montré cidessous. ÉLIMINATION CORRECTE : Ce produit est soumis à la disposition de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant un la poubelle à roulettes barrée indique que le produit nécessite collecte séparée des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique à le produit et tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets normaux. déchets ménagers, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour recyclage des appareils électriques et électroniques. Attention : Matière toxique. Veillez à éviter tout contact avec avec des matières toxiques. Attention : matériau inflammable. Veillez à ne pas provoquer d'incendie en enflammant des matières inflammables. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fourni avec ce chauffage au diesel. Le nonrespect de toutes les instructions énumérées cidessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. 1. Les mesures suivantes ne doivent pas être adoptées Remplacer le composant important du chauffage diesel. Utiliser des pièces de rechange d'autres fabricants sans autorisation. 2 Machine Translated by Google Ne respectez pas les instructions et le guide lors de l'installation ou de l'utilisation. 2. N'autorisez l'utilisation que d'accessoires et de pièces de rechange d'origine lors de l'installation et entretien. 3. Les appareils de chauffage ne doivent pas être utilisés dans des endroits où ils peuvent former des vapeurs inflammables. ou de la poussière, par exemple : Dépôt de carburant Entrepôt de carbone Entrepôt de bois Grenier et sites similaires Stationservice/diesel Et tenezvous à l'écart des réservoirs de carburant, des réservoirs de compression, des extincteurs, des vêtements ou autres objets inflammables. 4. N'utilisez pas l'allumecigare pour le démarrage. 5. N'utilisez pas le radiateur dans des endroits fermés et/ou non ventilés. 6. Les chauffages doivent être éteints lors du remplissage du carburant. 7. Ne coupez pas l'alimentation électrique pendant le fonctionnement. 8. Si du carburant fuit ou s'écoule du système d'alimentation en carburant des appareils de chauffage, veuillez contacter VEVOR pour réparation. 9. Placer la sortie d'échappement à l'extérieur pour éviter toute pénétration des gaz d'échappement. 10. En cours de travail, il est interdit de couper l'alimentation électrique directement arrêter le fonctionnement du chauffage. 11. Sceller tous les espaces entre la plaque de montage et la carrosserie de la voiture. 12. La machine cessera de chauffer après la protection contre la surchauffe. Veuillez le faire ne s'éteint pas. Une fois la machine refroidie naturellement et éteinte, elle peut être redémarré. 13. Après avoir éteint la machine, ne débranchez pas immédiatement l'alimentation. alimentation. Il faut 3 à 5 minutes pour que la machine cesse complètement de fonctionner. 14. Après avoir démarré la machine pendant 3 à 5 minutes, elle fonctionnera normalement et chauffera. Veuillez patienter patiemment. 3 Machine Translated by Google 15. Lorsque le radiateur vient de démarrer, le courant est relativement élevé, donc un adaptateur avec une tension de 1224 V et un courant de 12 A ou plus est nécessaire pour l'alimentation électrique. 16. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 17. AVERTISSEMENT : Matériau inflammable Lors de l'installation/utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veillez à ce qu'aucune substance inflammable ne se trouve à proximité du tuyau d'échappement. La température du tuyau d'échappement est très élevée lorsqu'il est fonctionne. Veillez à ne pas provoquer d'incendie en allumant des matières inflammables. 18. AVERTISSEMENT : Matière toxique 19. Lors de l'installation/utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin d'éviter tout risque d'intoxication au monoxyde de carbone. Placez la sortie d'échappement à l'extérieur pour éviter toute infiltration de gaz d'échappement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INFORMATIONS FCC ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles. 2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. 4 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit ne sont pas expressément approuvés par la partie. La responsabilité de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner le produit. Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'une classe Appareil numérique B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel installation. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il ne l'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des dommages interférences avec les communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si ce produit provoque interférence nuisible à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée par en éteignant et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger le problème. interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes. Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. Connecter le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le le récepteur est connecté. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. FONCTION DU PRODUIT 1. Le réchauffeur diesel (ciaprès dénommé le réchauffeur) est indépendant du système de moteur d'origine. Il utilise un courant continu de 12 à 24 V pour fonctionner. Il y a deux types de modes de contrôle pour le chauffage : mode de contrôle automatique et manuel mode de contrôle. Le chauffage adopte le diesel léger, ce qui correspond à la température ambiante comme carburant, et il peut être démarré et utilisé normalement à une température supérieure à 40 N. L'air frais inhalé est chauffé en air chaud à travers le échangeur de chaleur par l'énergie qui provient de la combustion du carburant, puis soufflée là où elle est nécessaire. Ce type de chauffage présente l'avantage d'une structure compacte, d'un poids léger, d'une efficacité thermique élevée, d'une économie d'électricité et de carburant et d'une installation facile. 5 Machine Translated by Google 2. Le chauffage élimine les dommages causés à la voiture par la chute soudaine de la température. température, améliore la température à l'intérieur de la voiture et préchauffe le moteur Liquide de refroidissement pour éviter l'usure du moteur à basse température. Favorise le dégel de l'intérieur de la voiture, le démarrage de la voiture et le dégivrage des vitres de voiture. STRUCTURE INTERNE POSITION D'INSTALLATION 1. Sur l'espace pour les jambes du passager avant. 2. Sur la paroi arrière de la cabine. 3. Dossier du siège conducteur. 4. Dans la boîte à outils. 6 Machine Translated by Google 1. Devant le siège passager. 2. Entre le siège conducteur et le siège passager. 3. 3&4 sous le récipient. 4. Dans le coffre. Le chauffage est principalement installé dans l'habitacle ou le local à bagages du véhicule. Si cela ne peut pas être installé, fixer le radiateur sous la face inférieure de le véhicule, mais attention aux éclaboussures. 1. À l'intérieur du siège conducteur. 2. Sur la paroi arrière de la cabine. 3. À l'intérieur du boîtier de protection. 1. Installé dans le garage contre le mur 2. Il ne doit y avoir aucun objet étranger bloquant les bouches d'aération avant et arrière. 3. Aucun matériau inflammable à proximité tuyau d'échappement 1. Installé contre le mur de l'entrepôt 2. Aucun objet étranger ne doit bloquer les bouches d'aération avant et arrière. 3. Aucun matériau inflammable autour de l'échappement tuyau L'installation de la machine nécessite personnel professionnel pour l'installer. 7 Machine Translated by Google MODÈLE Modèle XMZWD4 XMZLD4 Apparence Puissance ZWH Chauffage moyen Carburant Notes 8KW Air Diesel DC1224V/40W 8KW Air Diesel DC1224V/40W LISTE DE COLISAGE Modèle Moteur principal XMZWD4 XMZLD4 1 1 Tuyau d'admission Tuyau d'échappement Chalumeau Télécommande Silencieux avec 1 pièce de fixation et 2 vis Pince pour chalumeau 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google Serrer Collier de serrage Élément de filtre à air Noix Vis pour le loquet de verrouillage 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adaptateur 1 1 Siège de fixation du tuyau d'échappement 1 1 Câblage externe Tige filetée 1 1 4 4 Vis de fixation du silencieux 1 1 Air vent 1 1 Support de silencieux 1 1 Reportezvous au schéma d'installation cidessous et lisez attentivement les précautions lors de installer ou utiliser : 1. Aucune installation latérale : L'installation latérale du chauffage diesel entraînera des fuites d'huile à l'intérieur de la machine après une période d'utilisation, produisant une grande quantité de fumée et de monoxyde de carbone empoisonnement. Lors de l'installation, laissez un espace de 10 cm autour du radiateur pour assurer bonne ventilation. Si vous installez le radiateur à l'intérieur d'un bâtiment : Avec le radiateur placé à l'intérieur : Assurezvous trous dans le mur pour que le tuyau d'échappement soit placé à l'extérieur. Faites attention à isoler le tuyau d'échappement car il peut devenir très chaud et provoquer un incendie. 9 Machine Translated by Google Avec le chauffage placé à l'extérieur : Il est nécessaire de rallonger le tuyau d'échappement pour éviter l'échappement étant aspiré dans le bâtiment par la position arrière du ventilateur chauffage, ce qui peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Sens d'installation incorrect Sens d'installation correct 2. Précautions pour l'alimentation électrique : L'alimentation électrique du chauffage diesel doit répondre aux exigences suivantes : Tension : 1224 V Courant : 12 A, provenant soit d'une source d'alimentation directe, soit d'une batterie. Lorsqu'il est alimenté par une batterie, ne chargez pas la batterie pendant que vous utilisez le radiateur car un courant insuffisant peut provoquer un dysfonctionnement. Assurez une connexion ferme et sécurisée à la batterie. L'utilisation de pinces pour la fixation peut entraîner un mauvais contact. Lors de l'extension du câble d'alimentation du chauffage diesel, le diamètre du fil doit être >2 . L'utilisation d'un fil fin peut entraîner un courant insuffisant, ce qui empêche le chauffage pour fonctionner. Après la connexion, utilisez du ruban isolant pour protéger la connexion et éviter les fuites électriques qui pourraient provoquer des incendies. Ne débranchez pas l'alimentation lorsque le chauffage diesel fonctionne à haute température. températures. Cela peut provoquer un retour de flamme en raison des températures élevées. À plusieurs reprises cela peut entraîner des dommages permanents. Solutions : En cas de coupure de courant et que vous allumez immédiatement le chauffage : Attendez que la chaleur interne du chauffage soit complètement dissipée avant de le rallumer pour un fonctionnement normal. Si le chauffage reste allumé longtemps après une coupure de courant : Combustion incomplète à l'intérieur peut produire une grande quantité de fumée. Attendez que la fumée se dissipe et le chauffage démarrera automatiquement et fonctionnera normalement. 10 Machine Translated by Google 3. Une fois le chauffage installé, vous devez pomper manuellement l'huile avant de l'allumer : La conduite de carburant du réchauffeur est longue. Avant de démarrer le réchauffeur, pompez manuellement l'huile jusqu'à l'entrée de carburant. Sinon, une fois allumé, le réchauffeur mettra plus de 30 minutes pour détecter le carburant (pendant ce temps, il vérifiera en permanence le signal de carburant). Une fois que la bougie d'allumage détecte le carburant, elle s'allume et chauffe. Reportezvous au guide d'utilisation de l'interrupteur LCD pour obtenir des instructions détaillées sur le pompage manuel du carburant. Lors du pompage manuel du carburant, pompez jusqu'à l'entrée de carburant. Un pompage excessif peut entraîner l'émission d'une grande quantité de fumée blanche par le chauffage. Solution rapide : Débranchez la conduite de carburant, allumez le chauffage et laissezle s'arrêter naturellement, puis redémarrezle. Répétez ce processus jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fumée. Rebranchez la conduite de carburant et allumez le chauffage pour reprendre son fonctionnement normal. Après avoir démarré le chauffage diesel, soufflez continuellement de l'air dans le tuyau d'air à l'aide d'une pompe à air ou d'un ventilateur à grande vitesse jusqu'à ce que le chauffage démarre et fonctionne normalement. Si de la fumée blanche apparaît après un certain temps de fonctionnement : cela indique que le filet de pulvérisation est obstrué. Retirez la bougie d'allumage, retirez le filet de pulvérisation, nettoyez sa surface ou remplacezle par un neuf. Précautions concernant l'alimentation électrique du chauffage diesel : Exigences d'alimentation électrique du chauffage diesel : Tension : 1224 V Courant : 12 A Utilisez soit une source d'alimentation, soit une batterie. (Évitez de charger la batterie tout en alimentant le chauffage, car un faible courant peut entraîner des dysfonctionnements. Assurez une connexion sécurisée de la batterie sans utiliser de pinces pour éviter un mauvais contact. L'utilisation de l'allumecigare de la voiture comme source d'alimentation n'est pas recommandée en raison d'un courant insuffisant.) Il est recommandé d'utiliser du carburant diesel de haute qualité lors du ravitaillement du chauffage diesel. D'autres types de carburants, tels que le kérosène, l'huile végétale, l'essence, l'huile usagée, etc., ne peuvent pas être utilisés. Sinon, le chauffage peut dégager une odeur désagréable et mal fonctionner pendant le fonctionnement. 11 Machine Translated by Google SCHÉMA D'INSTALLATION XMZWD4 (type horizontal) Lorsque le radiateur vient de démarrer, le courant est relativement élevé, donc un adaptateur avec une tension de 1224 V et un courant de 12 A ou plus est nécessaire pour l'alimentation électrique. 12 Machine Translated by Google XMZLD4 (Type vertical) Lorsque le radiateur vient de démarrer, le courant est relativement élevé, donc un adaptateur avec une tension de 1224 V et un courant de 12 A ou plus est nécessaire pour l'alimentation électrique. 13 Machine Translated by Google Pour une installation spécifique, veuillez scanner le code QR pour visualiser l'installation vidéo Code QR vidéo fractionné Code QR vidéo horizontal/vertical Installation de fixation de tuyau d'échappement Étape 1 : Percez un trou de 70 mm Étape 2 : Fixez les pièces ensemble Étape 3 : Créez un assemblage en queue d'aronde, et fixez le luminaire Étape 4 : Installation terminée Avertissement: 1. L'entrée d'air ne doit pas être bloquée et doit être maintenue ouverte et dégagée. 2. Gardez le tuyau d'échappement dégagé. La sortie du tuyau d'échappement doit être éloignée tout ce qui est inflammable pour éviter de chauffer et d'enflammer les marchandises inflammables et le chargement 14 Machine Translated by Google cargaison au sol. 3. Pour assurer une combustion optimale, n'oubliez pas que le tuyau d'évacuation des fumées ne peut pas être placé vers le haut mais doit être placé horizontalement ou vers le bas. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Après avoir démarré la machine pendant 3 à 5 minutes, elle fonctionne normalement et chauffe. Veuillez patienter. Il existe deux types de commutateurs : le commutateur standard sans fonction Bluetooth et le haut de gamme avec Fonction Bluetooth. Standard sans fonction Bluetooth : Déclaration du mode d'exécution : Le radiateur dispose d'un réglage manuel, d'un mode de puissance de sortie et d'un réglage constant automatique. mode température. En mode automatique, en fonction de la température différence entre le réglage et la pièce, le radiateur ajuste automatiquement la Puissance de sortie. En mode manuel, la plage de puissance réglable pour le niveau 1 ~ 10, et en mode automatique, la température de réglage est réglable pour 8 ~ 36 (46,4 ~ 96,8 ). Instruction: Allumer/éteindre le chauffage : Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer ou éteindre le chauffage. 15 Machine Translated by Google Changer le mode de fonctionnement : Appuyez sur la touche ON/OFF pendant plus de 3 secondes pour modifier le mode de fonctionnement du radiateur. Il se mettra en boucle en mode manuel et mode automatique. Réglage des unités de température (°C et ) : En mode automatique, appuyez sur le bouton UP Appuyez sur la touche pendant plus de 3 secondes pour basculer entre °C et . Régler le niveau de puissance de sortie ou la température de réglage : En mode manuel, utilisez le Touches HAUT et BAS pour régler la puissance de sortie. En mode automatique, utilisez les touches Touches HAUT et BAS pour régler la température. Autorisation de la télécommande : lorsque la télécommande est en état « Off », appuyez sur et maintenez la touche HAUT enfoncée pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche « rte », puis relâchez la touche UP. Ensuite, appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Lorsque la le contrôleur revient à l'état désactivé, cela signifie que l'autorisation a réussi. Sinon, répétez l'opération cidessus. Réglage de l'heure : lorsque le contrôleur est en état « On », appuyez sur la touche BAS pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche un « S01 » numérique, puis cliquez sur le bouton HAUT ou Touche BAS pour sélectionner un projet défini. Elle effectuera une boucle dans un projet. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode édition et cliquez sur la touche ON/OFF pour quitter le mode édition. En mode édition, l'écran fait clignoter les données définies, plage de réglage du temps de fonctionnement de 0,5 à 10 heures et le pas de réglage de 0,5 heure. L'interrupteur de minuterie affiche toF, la minuterie est désactivée affiche toN, la minuterie est désactivée. activé. Sélectionner la langue : lorsque le contrôleur est allumé, maintenez la touche ON/OFF enfoncée et la touche BAS pendant plus de 3 secondes pour changer la langue du hautparleur. Il basculera entre des options telles que « uOF » (muet), « uEn » (anglais), « uGe » (allemand) et « uRu » (russe). Exécution d'un programme de pompage de carburant indépendant : lorsque le contrôleur est en mode État OFF, allumezle d'abord et maintenez la touche BAS enfoncée pendant plus de 7 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche « 300 ». Relâchez la touche BAS et le la pompe commencera à pomper du carburant. L'écran affichera le temps restant (en secondes) pour ce programme. Lorsque le temps restant atteint « 0 », le pompage Le programme est terminé. Appuyez sur la touche ON/OFF pour arrêter le programme. 16 Machine Translated by Google Avertissement: Lors de l'exécution de ce programme, veillez à ne pas pomper trop de carburant dans le chauffage. Affichage des défauts : En cas de panne du chauffage, la zone d'affichage affiche un code d'erreur et le type d'erreur est indiqué dans le tableau cidessous : code E01 E03 E04 E05 E06 Méthode de gestion des messages d'erreur Anormal tension 1. Vérifiez que le type de tension d'alimentation du chauffage correspond à la tension réelle du véhicule. 2. Vérifiez que la tension d'alimentation n'est pas supérieure à 18 V ou inférieur à 9V. 3. Vérifiez que le connecteur du faisceau principal n'est pas desserré. connecté. Bougie d'allumage anomalie Pompe à huile anomalie Haut température protection Ventilateur anomalie 1. Vérifiez si la bougie d'allumage est mal branchée. 2. La bougie d'allumage est défectueuse remplacez la bougie d'allumage. 3. La carte principale est défectueuse remplacez la carte principale. 1. Vérifiez si le bouchon de la pompe à huile est desserré et connecté faussement. 2. Vérifiez que le faisceau de câbles principal n'est pas déconnecté. 3. La pompe à huile est défectueuse remplacezla. 1. Type de capteur de température du four incorrect ou défectueux remplacer le capteur. 2. La carte principale est défectueuse remplacez la carte principale. 1. Vérifiez si la turbine du ventilateur de la voiture est bloquée. 2. Vérifiez si la prise du ventilateur est desserrée et mal branchée. connecté. 3. Le ventilateur est défectueux remplacezle. 4. Vérifiez si l'aimant d'induction de l'éolienne est manquant ou a une polarité incorrecte. 5. Vérifiez si le capteur de vitesse du vent de la carte principale est 17 Machine Translated by Google E08 E09 E10 normale. 6. La carte mère est défectueuse. Remplacez la carte mère. Extinction de la flamme due au manque d'huile Vérification du réservoir de carburant pour détecter le manque d'huile. Surchauffer protection capteur Secondaire le démarrage a échoué 1. Détecter si le capteur de température de l'air de sortie le connecteur est desserré et mal connecté. 2. Le capteur de sortie d'air est défectueux, remplacez la carte principale. 3. La carte principale est défectueuse remplacez la carte principale. 1. Vérifiez si la pompe à huile fonctionne. 2. Vérifiez si les interfaces du circuit d'huile sont suspendues cire et bloqué. Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux ÉtatsUnis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 REPRÉSENTANT DU ROYAUMEUNI YH CONSULTING LIMITÉE. A/S YH Consulting Limited Bureau 147, Centurion Maison, London Road, StainesuponThames, Surrey, TW18 4AX REPRÉSENTANT DE LA CE ECrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 FrancfortsurleMain. 18 Machine Translated by Google Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DIESELVERWARMING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. U wordt vriendelijk herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u een bestelling bij ons plaatst of u besparen zelfs de helft vergeleken met de grote topmerken. Machine Translated by Google MODEL:XMZ-L-D4 DIESELVERWARMING XMZ-W-D4 HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP! Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn. - 1 - Machine Translated by Google Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft aan dat: soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie, volg altijd de aanbevelingen hieronder weergegeven. CORRECTE VERWIJDERING: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool dat een kliko-afvalbak doorgestreept geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Waarschuwing: Giftig materiaal. Zorg ervoor dat u niet in contact komt met giftig materiaal. Waarschuwing: Brandbaar materiaal. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat. door het ontsteken van brandbaar materiaal. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties geleverd bij deze dieselkachel. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. 1. De volgende maatregelen worden niet genomen ÿ Het vervangen van het belangrijke onderdeel van de dieselkachel. ÿ Het gebruiken van reserveonderdelen van andere fabrikanten zonder toestemming. - 2 - Machine Translated by Google ÿ De instructies en handleiding niet opvolgt tijdens de installatie of bediening. 2. Sta alleen toe dat originele bevestigingen en reserveonderdelen worden gebruikt tijdens de installatie en onderhoud. 3. De verwarmingstoestellen mogen niet worden gebruikt op plaatsen waar ze ontvlambare dampen kunnen vormen of stof, bijvoorbeeld: ÿ Brandstofdepot ÿ Koolstofopslagplaats ÿ Houtopslagplaats ÿ Graanschuur en soortgelijke locaties ÿ Diesel/benzinestation En blijf uit de buurt van brandstoftanks, compressietanks, brandblussers, kleding of andere brandbare voorwerpen. 4. Gebruik geen sigarettenaansteker om op te starten. 5. Gebruik de kachel niet in gesloten en/of ongeventileerde ruimtes. 6. Tijdens het tanken dienen de verwarmingstoestellen uitgeschakeld te zijn. 7. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is. 8. Als er brandstof lekt of uit het brandstofsysteem van de kachels stroomt, neem dan contact op met VEVOR voor reparatie. 9. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen. 10. Tijdens het werk is het verboden om de elektriciteit rechtstreeks van de machine af te sluiten. de verwarming uitschakelen. 11. Dicht alle openingen tussen de montageplaat en de carrosserie af. 12. De machine stopt met verwarmen na oververhittingsbeveiliging. Doe dit alstublieft niet uitschakelen. Nadat de machine op natuurlijke wijze is afgekoeld en uitgeschakeld, kan deze opnieuw gestart. 13. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, mag u de stroom niet meteen loskoppelen. toevoer. Het duurt 3-5 minuten voordat de machine helemaal stopt met werken. 14. Nadat u het apparaat 3-5 minuten hebt aangezet, zal het normaal werken en opwarmen. Even geduld a.u.b. - 3 - Machine Translated by Google 15. Wanneer de kachel net is gestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een stroomsterkte van 12A of hoger nodig. 16. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. 17. WAARSCHUWING: Brandbaar materiaal Let er tijdens de installatie/het gebruik, de service en het afvoeren van het apparaat op dat er zich geen brandbare stoffen rond de uitlaatpijp bevinden. De temperatuur van de uitlaatpijp is erg hoog wanneer deze werkt. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat door ontvlambaar materiaal aan te steken. 18. WAARSCHUWING: Giftig materiaal 19. Installeer het apparaat tijdens installatie/gebruik, service en verwijdering met ruimte voor ventilatie om koolmonoxidevergiftiging te voorkomen. Plaats de uitlaatopening buiten om te voorkomen dat uitlaatgassen naar binnen sijpelen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES FCC-INFORMATIE LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken. 2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken. - 4 - Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk goedgekeurd door de partij. Verantwoordelijkheid voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product bedienen. Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse B digitaal apparaat volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn ontworpen om bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving installatie. Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen. interferentie door een of meer van de volgende maatregelen. ÿ De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. ÿ De afstand tussen het product en de ontvanger vergroten. ÿ Het product aansluiten op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten. ontvanger is aangesloten. ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. PRODUCTFUNCTIE 1. De dieselverwarming (hierna te noemen de verwarming) is onafhankelijk van de origineel motorsysteem. Het maakt gebruik van 12-24V gelijkstroom om te rijden. Er zijn twee soorten regelmodi voor de verwarming: automatische regelmodus en handmatige regelmodus regelmodus. De kachel gebruikt lichte diesel, wat overeenkomt met de omgevingstemperatuur als brandstof, en het kan normaal worden gestart en bediend bij een temperatuur van boven de 40N. De ingeademde verse lucht wordt door de warmtewisselaar door de energie die vrijkomt bij het verbranden van brandstof, en vervolgens naar de plek wordt geblazen waar het is nodig. Dit type verwarming heeft het voordeel van een compacte structuur, lichtgewicht, hoge thermische efficiëntie, zuinigheid van elektriciteit en brandstof, en eenvoudige installatie. - 5 - Machine Translated by Google 2. De verwarming verhelpt schade aan de auto die is ontstaan door de plotselinge daling van de temperatuur temperatuur, verbetert de temperatuur in de auto en verwarmt de motor voor koelvloeistof om motorslijtage bij lage temperaturen te voorkomen. Bevordert het ontdooien van het interieur van de auto, het starten van de auto en het ontdooien van autoruiten. INTERNE STRUCTUUR INSTALLATIEPOSITIE 1. Over de beenruimte van de bijrijder. 2. Op de achterwand van de cabine. 3. Rugleuning van de bestuurdersstoel. 4. In de gereedschapskist. - 6 - Machine Translated by Google 1. Voor de passagiersstoel. 2. Tussen de bestuurdersstoel en de passagiersstoel. 3. 3&4 onder de container. 4. In de kofferbak. De verwarming is hoofdzakelijk in de passagiersruimte geïnstalleerd kamer of bagageruimte van het voertuig. Als het niet kan worden geïnstalleerd, bevestig de kachel onder de onderkant van het voertuig, maar wees voorzichtig met spatten. 1. Op de bestuurdersstoel. 2. Op de achterwand van de cabine. 3. In de beschermingsdoos. 1. Geïnstalleerd in de garage tegen de muur 2. Er mogen geen vreemde voorwerpen aanwezig zijn waardoor de ventilatieopeningen aan de voor- en achterkant worden geblokkeerd. 3. Geen brandbare materialen in de buurt van de uitlaatpijp 1. Geïnstalleerd tegen de muur van het magazijn 2. Er mogen geen vreemde voorwerpen de doorgang blokkeren de luchtroosters aan de voor- en achterkant. 3. Geen brandbare materialen rond de uitlaat pijp De installatie van de machine vereist professioneel personeel om het te installeren. - 7 - Machine Translated by Google MODEL Model XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 Verschijning Vermogen ZWH Verwarming medium Brandstof Beoordelingen 8 kW Lucht Diesel DC12-24V/40W 8 kW Lucht Diesel DC12-24V/40W Model Hoofdmotor PAKLIJST Inlaatpijp Uitlaatpijp Blaaspijp Afstandsbediening Geluiddemper met 1 bevestigingsstuk en 2 schroeven Blaaspijpklem - 8 - XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google Klem Buisklem Luchtfilterelement Moer Schroef voor de slotvanger 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adapter 1 1 Bevestigingszitting voor uitlaatpijp 1 1 Externe bedrading Schroefstang 1 1 4 4 Schroef voor het bevestigen van de geluiddemper 1 1 Lucht wind 1 1 Demperbeugel 1 1 Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door wanneer u installeren of gebruiken: 1. Geen zij-installatie: ÿ Zij-installatie van de dieselverwarmer kan leiden tot olielekken in de machine na een bepaalde gebruiksperiode, waarbij een grote hoeveelheid rook en koolmonoxide vrijkomt vergiftiging. Laat tijdens de installatie een ruimte van 10 cm rond de kachel om ervoor te zorgen goede ventilatie. ÿ Als u de verwarming in een gebouw installeert: ÿ Als de verwarming binnenshuis is geplaatst: Zorg ervoor dat: gaten in de muur voor de uitlaatpijp die buiten moet worden geplaatst. Let op Isoleer de uitlaatpijp, aangezien deze erg heet kan worden en brand kan veroorzaken. ÿ - 9 - Machine Translated by Google Als de kachel buiten staat: Het is noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om oververhitting te voorkomen de uitlaatgassen worden via de achterste ventilatorpositie van het gebouw naar binnen gezogen verwarming, wat kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging. Onjuiste installatierichting Juiste installatierichting 2. Voorzorgsmaatregelen voor de stroomvoorziening: ÿ De voeding voor de dieselkachel moet aan de volgende eisen voldoen: Spanning: 12-24V; Stroom: ÿ12A, rechtstreeks van een stroombron of een batterij. Als de kachel op een accu werkt, mag u de accu niet opladen terwijl u de kachel gebruikt. onvoldoende stroom kan storingen veroorzaken. Zorg voor een stevige en veilige verbinding met de batterij. Het gebruik van klemmen voor fixatie kan resulteren in slecht contact. ÿ Bij het verlengen van de stroomkabel voor de dieselverwarming moet de draaddiameter >2 ÿ zijn. Het gebruik van een dunne draad kan leiden tot onvoldoende stroom, waardoor de verwarming niet om te werken. Gebruik na het aansluiten isolatietape om de verbinding te beschermen en om elektrische lekkages te voorkomen, die brand kunnen veroorzaken. ÿSchakel de stroom niet uit als de dieselverwarming op hoog vermogen werkt. temperaturen. Dit kan een averechts effect hebben door de hoge temperaturen. Herhaaldelijk Dit kan permanente schade veroorzaken. Oplossingen: - Als de stroom uitvalt en u de kachel direct aanzet: Wacht tot de interne warmte van de verwarming volledig is verdwenen voordat u deze weer normaal kunt gebruiken. - Als de kachel langdurig aan blijft staan na een stroomstoring: Onvolledige verbranding binnen kan een grote hoeveelheid rook produceren. Wacht tot de rook is opgetrokken en de De verwarming start automatisch en functioneert normaal. - 10 - Machine Translated by Google 3. Nadat de verwarming is geïnstalleerd, moet u handmatig olie oppompen voordat u deze inschakelt: ÿ De brandstofleiding van de kachel is lang. Voordat u de kachel voor het eerst start, pompt u handmatig olie omhoog naar de brandstofinlaat. Anders duurt het meer dan 30 minuten voordat de kachel de brandstof detecteert wanneer deze wordt ingeschakeld (gedurende deze tijd controleert deze continu op het brandstofsignaal). Zodra de ontstekingsbougie de brandstof detecteert, ontsteekt deze en wordt deze warm. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de LCD-schakelaar voor gedetailleerde instructies over het handmatig pompen van brandstof. ÿ Wanneer u handmatig brandstof pompt, pompt u net tot aan de brandstofinlaat. Te veel pompen kan ertoe leiden dat de kachel een grote hoeveelheid witte rook afgeeft. Snelle oplossing: maak de brandstofleiding los, zet de kachel aan en laat deze vanzelf stoppen, start hem dan opnieuw op. Herhaal dit proces totdat er geen rook meer wordt afgegeven. Sluit de brandstofleiding weer aan en zet de kachel aan om de normale werking te hervatten. ÿ Blaas na het starten van de dieselkachel continu lucht in de luchtpijp met behulp van een luchtpomp of een hogesnelheidsblazer totdat de kachel start en normaal functioneert. Als er witte rook verschijnt na een tijdje werken: Dit geeft aan dat het verstuivingsnet verstopt is. Verwijder de ontstekingsbougie, haal het verstuivingsnet eruit, maak het oppervlak schoon of vervang het door een nieuw exemplaar. Waarschuwingen voor de voeding van dieselverwarming: ÿ Vereisten voor de voeding van dieselverwarming: Voltage: 12-24V; Stroom: ÿ12A; Gebruik een stroombron of een accu. (Laad de accu niet op terwijl u de verwarming van stroom voorziet, omdat een lage stroomsterkte tot storingen kan leiden. Zorg voor een veilige accuverbinding zonder klemmen te gebruiken om slecht contact te voorkomen. Het gebruik van de sigarettenaansteker van de auto als stroombron wordt afgeraden vanwege onvoldoende stroomsterkte.) Het wordt aanbevolen om hoogwaardige dieselbrandstof te gebruiken bij het tanken van de dieselkachel. Andere soorten brandstoffen, zoals kerosine, plantaardige olie, benzine, afvalolie, enz., kunnen niet worden gebruikt. Anders kan de kachel een onaangename geur en storingen tijdens de werking hebben. - 11 - Machine Translated by Google INSTALLATIEDIAGRAM XMZ-W-D4 (horizontaal type) Wanneer de kachel net is opgestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een stroomsterkte van 12A of hoger nodig. - 12 - Machine Translated by Google XMZ-L-D4 (Verticaal type) Wanneer de kachel net is opgestart, is de stroomsterkte relatief hoog. Voor de stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12-24V en een stroomsterkte van 12A of hoger nodig. - 13 - Machine Translated by Google Voor een specifieke installatie, scan de QR-code om de installatie te bekijken video Splits video QR-code Horizontale/Verticale video QR-code Installatie van uitlaatpijpbevestiging Stap 1: Boor een gat van 70 mm Stap 2: Bevestig de onderdelen aan elkaar Stap 3: Maak een zwaluwstaartverbinding, en bevestig het armatuur Stap 4: Installatie voltooid Waarschuwing: 1. De luchtinlaat mag niet geblokkeerd worden en moet open en vrij blijven. 2. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van alles wat ontvlambaar is om verhitting en ontbranding van de ontvlambare goederen en het laden te voorkomen - 14 - Machine Translated by Google vracht op de grond. 3. Om een optimale verbranding te garanderen, dient u er rekening mee te houden dat de rookafvoerpijp kan niet omhoog geplaatst worden, maar moet horizontaal of omlaag geplaatst worden. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE AFSTANDSBEDIENING Nadat de machine 3-5 minuten is gestart, zal deze normaal werken en opwarmen. Wacht geduldig. Er zijn twee soorten schakelaars: de standaardschakelaar zonder Bluetooth-functie en de high-end met Bluetooth-functie. Standaard zonder Bluetooth-functie: Declaratie van de uitvoeringsmodus: De kachel heeft een handmatige instelling, een uitgangsvermogenmodus en een automatische constante temperatuurmodus. In de automatische modus, volgens de temperatuur verschil tussen de instelling en de kamer, de verwarming past automatisch de uitgangsvermogen. In de handmatige modus is het instelbare vermogensbereik voor niveau 1 ~ 10, en in de automatische modus is de insteltemperatuur instelbaar voor 8 ~ 36 ÿ (46,4ÿ ~ 96,8ÿ). Instructie: ÿ De verwarming AAN/UIT zetten: Druk op de AAN/UIT-toets om de verwarming AAN of UIT te zetten. verwarming. - 15 - Machine Translated by Google ÿ De uitvoeringsmodus wijzigen: Houd de AAN/UIT-toets langer dan 3 seconden ingedrukt om verander de run-modus voor de kachel. Het zal in de handmatige modus lussen en automatische modus. ÿ Pas de temperatuureenheden aan (°C en ÿ): Druk in de automatische modus op de UP-knop Houd de toets langer dan 3 seconden ingedrukt om te schakelen tussen °C en ÿ. ÿ Pas het uitgangsvermogen aan of stel de temperatuur in: Gebruik in de handmatige modus de UP en DOWN toetsen om het uitgangsvermogen aan te passen. In de automatische modus, gebruik de Gebruik de toetsen OMHOOG en OMLAAG om de temperatuurinstelling aan te passen. ÿ Autorisatie van de afstandsbediening: Wanneer de controller in de status "Uit" staat, drukt u op en houd de UP-toets langer dan 2 seconden ingedrukt totdat het display "rte" weergeeft, en laat de UP-toets los. Druk vervolgens op een willekeurige toets op de afstandsbediening. Wanneer de Als de controller terugkeert naar de uit-status, betekent dit dat de autorisatie succesvol is verlopen. Indien dit niet het geval is, herhaalt u de bovenstaande handeling. ÿ Tijdinstelling: Wanneer de controller in de status "Aan" staat, drukt u op de toets OMLAAG om langer dan 2 seconden totdat het scherm een digitale "S01" weergeeft, en klik vervolgens op de UP of ÿ DOWN-toets om een ingesteld project te selecteren. Het zal een project herhalen. ÿ Houd de AAN/UIT-toets langer dan 2 seconden ingedrukt om de bewerkingsmodus te starten en klik op de AAN/UIT-toets om de bewerkingsmodus te verlaten. In de bewerkingsmodus knippert het display met de ingestelde gegevens, de looptijd ingesteld bereik 0,5 ~ 10 uur, en de ingestelde stap 0,5 uur. Terwijl de De timerschakelaar geeft t-oF weer, de timer is uitgeschakeld; geeft t-oN weer, de timer is uitgeschakeld. ingeschakeld. ÿ Taal selecteren: Terwijl de controller aan staat, houdt u de AAN/UIT-toets ingedrukt en de OMLAAG-toets langer dan 3 seconden ingedrukt houden om de taal van de spreker. Het zal schakelen tussen opties zoals "u-OF" (dempen), "u-En" (Engels), "u-Ge" (Duits) en "u-Ru" (Russisch). ÿ Onafhankelijk brandstofpompprogramma uitvoeren: Wanneer de controller in de UIT-status, schakel het eerst in en houd de OMLAAG-toets langer dan 7 seconden totdat het display "300" weergeeft. Laat de OMLAAG-toets los en de pomp zal brandstof gaan pompen. Het display zal de resterende tijd (in seconden) voor dit programma. Wanneer de resterende tijd "0" bereikt, stopt het pompen programma is voltooid. Door op de AAN/UIT-toets te drukken, stopt het programma. - 16 - Machine Translated by Google Waarschuwing: Wanneer u dit programma uitvoert, moet u erop letten dat u niet te veel brandstof in de verwarming. Foutweergave: Wanneer de verwarming defect raakt, knippert er een foutcode op het display en wordt het type fout aangegeven. weergegeven in de onderstaande tabel: code E-01 E-03 E-04 E-05 E-06 Methode voor het afhandelen van foutmeldingen Abnormaal spanning 1. Controleer of het type voedingsspanning van de verwarming overeenkomt met de werkelijke voertuigspanning. 2. Controleer of de voedingsspanning niet hoger is dan 18V of lager dan 9V. 3. Controleer of de hoofdkabelboomconnector niet los zit aangesloten. Ontstekingsplug afwijking Oliepomp afwijking Hoog temperatuur bescherming Fan afwijking 1. Controleer of de ontstekingsbougie verkeerd is aangesloten. 2. De ontstekingsbougie is defect. Vervang de ontstekingsbougie. 3. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord. 1. Controleer of de stekker van de oliepomp los zit en goed is aangesloten vals. 2. Controleer of de hoofdkabelboom losgekoppeld is. 3. Oliepomp is defect. Vervang de oliepomp. 1. Onjuist of defect type oventemperatuursensor; Vervang de sensor. 2. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord. 1. Controleer of de ventilatorwaaier van de auto vastzit. 2. Controleer of de ventilatorplug los zit en niet goed vastzit aangesloten. 3. De ventilator is defect. Vervang de ventilator. 4. Controleer of de inductiemagneet van het windwiel ontbreekt of heeft de verkeerde polariteit. 5. Controleer of de windsnelheidssensor op het moederbord is - 17 - Machine Translated by Google E-08 E-09 E-10 Vlam uit vanwege door gebrek aan olie normaal. 6. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord. Controleer of er geen olie in de brandstoftank zit. Oververhitting bescherming sensor 1. Detecteer of de uitlaatluchttemperatuursensor connector zit los en is verkeerd aangesloten. 2. De luchtuitlaatsensor is defect, vervang het moederbord. 3. Het moederbord is defect. Vervang het moederbord. Secundair opstarten mislukt 1. Controleer of de oliepomp werkt. 2. Controleer of de interfaces van het oliecircuit hangen was en geblokkeerd. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VK REP YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX EC-REP E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 18 - Machine Translated by Google Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DIESELVÄRMARE Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om du sparar faktiskt hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena. Machine Translated by Google MODELL: XMZ-L-D4 DIESELVÄRMARE XMZ-W-D4 BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt. - 1 - Machine Translated by Google Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Ignorerar denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna visas nedan. KORREKT AVFALLSHANTERING: Denna produkt omfattas av bestämmelsen av det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en korsad soptunna på hjul indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normal hushållsavfall, men måste lämnas till ett insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Varning: Giftigt material. Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med giftigt material. Varning: Brandfarligt material. Var försiktig så att du inte orsakar brand genom att antända brandfarligt material. SÄKERHETSINSTRUKTION VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer medföljer denna dieselvärmare. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. 1. Följande åtgärder får inte antas ÿ Byt ut den viktiga komponenten i dieselvärmaren. ÿ Använd reservdelar från andra tillverkare utan tillstånd. - 2 - Machine Translated by Google ÿ Följ inte instruktionerna och instruktionerna under installation eller drift. 2. Tillåt endast användning av originaltillbehör och reservdelar under installation och underhåll. 3. Värmare får inte användas på platser där de kan bilda brandfarlig ånga eller damm, till exempel: ÿ Bränsledepå ÿ Kollager ÿ Timmermagasin ÿ Spannmålsmagasin och liknande platser ÿ Diesel/bensinstation Och håll dig borta från bränsletankar, kompressionstankar, brandsläckare, kläder eller andra brandfarliga föremål. 4. Använd inte cigarettändare för start. 5. Använd inte värmaren på stängda och/eller oventilerade platser. 6. Värmarna ska vara avstängda vid påfyllning av bränsle. 7. Bryt inte strömmen under drift. 8. Om bränslet läcker eller rinner ut från värmares bränslesystem, vänligen kontakta VEVOR för reparation. 9. Placera avgasutloppet utanför för att förhindra inträngning av avgaser. 10. Under arbetets gång är det förbjudet att stänga av strömmen direkt till stoppa värmaren från att fungera. 11. Täta alla springor mellan monteringsplattan och karossen. 12. Maskinen slutar värmas efter övertemperaturskydd. Snälla gör det inte stänga av. Efter att maskinen är naturligt kyld och avstängd kan den vara startas om. 13. Efter att du har stängt av maskinen, vänligen koppla inte ur strömmen omedelbart förse. Det tar 3-5 minuter för maskinen att sluta fungera helt. 14. Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att fungera normalt och värmas upp. Vänta tålmodigt. - 3 - Machine Translated by Google 15. När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, så det krävs en adapter med en spänning på 12-24V och en ström på 12A eller mer för strömförsörjningen. 16. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. 17. VARNING: Brandfarligt material Var uppmärksam vid installation/användning, service och kassering av apparaten att det inte får finnas några brännbara ämnen runt avgasröret. Temperaturen på avgasröret är mycket hög när den arbetar. Var försiktig så att du inte orsakar brand genom att antända brännbart material. 18. VARNING: Giftigt material 19. Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen installera apparaten med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxidförgiftning. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra att avgaser sipprar in. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FCC-INFORMATION FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. - 4 - Machine Translated by Google VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända av partiet. Ansvar för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten. Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende installation. Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störning av en eller flera av följande åtgärder. ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen. ÿ Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken mottagaren är ansluten. ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. PRODUKTFUNKTION 1. Dieselvärmaren (nedan kallad värmaren) är oberoende av original motorsystem. Den använder en 12-24V likström för att driva. Det finns två typer av styrlägen för värmaren: automatisk styrning och manuell kontrollläge. Värmaren använder lätt diesel, vilket motsvarar omgivningstemperatur som bränsle, och den kan startas och köras normalt kl en temperatur över 40N. Den inandade friska luften värms upp till varmluft genom värmeväxlare av energin som kommer från förbränning av bränsle, sedan blåst dit det behövs. Denna typ av värmare har fördelen av kompakt struktur, lätt, hög termisk effektivitet, ekonomi av el och bränsle och enkel installation. - 5 - Machine Translated by Google 2. Värmaren blir av med skador på bilen som orsakats av det plötsliga insläppet temperatur, förbättrar temperaturen inne i bilen och förvärmer motorn kylvätska för att undvika motorslitage vid låg temperatur. Befrämjar upptining av bilinteriör, bilstart och avfrostning av bilglas. INRE STRUKTUR INSTALLATIONSPOSITION 1. På medförarens benutrymme. 2. På hyttens bakvägg. 3. Förarstolens ryggstöd. 4. Inuti verktygslådan. - 6 - Machine Translated by Google 1. Framför passagerarsätet. 2. Mellan förarsätet och passagerarsätet. 3. 3&4 under behållaren. 4. I bagageutrymmet. Värmaren är huvudsakligen installerad i passageraren fordonets rum eller bagagerum. Om det inte kan installeras, fäst värmaren under undersidan av fordonet, men var försiktig med stänk. 1. Inuti förarsätet. 2. På hyttens bakvägg. 3. Inuti skyddslådan. 1. Monteras i garaget mot väggen 2. Det får inte finnas några främmande föremål blockerar de främre och bakre luftventilerna. 3. Inga brandfarliga material runt avgasrör 1. Monteras mot väggen på lagret 2. Det får inte finnas några främmande föremål som blockerar främre och bakre luftventilerna. 3. Inga brandfarliga material runt avgasröret rör Installationen av maskinen kräver professionell personal för att installera den. - 7 - Machine Translated by Google MODELL Modell XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 Utseende Effekt ZWH Uppvärmning medium Bränsle Betyg 8KW Luft Diesel DC12-24V/40W 8KW Luft Diesel DC12-24V/40W Modell Huvudmotor PACKLISTA Inloppsrör Avgasrör Blåsrör Fjärrkontroll Ljuddämpare med 1 fäststycke och 2 skruvar Blåsrörsklämma - 8 - XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google Klämma Rörklämma Luftfilterelement Mutter Skruv för låshaken 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adapter 1 1 Fästsäte för avgasrör 1 1 Extern ledning 1 1 Skruvstång 4 4 Ljuddämpare fästskruv Luftvind 1 1 1 1 Ljuddämparfäste 1 1 Se installationsschemat nedan och läs noggrant försiktighetsåtgärderna när installera eller använda: 1. Ingen sidoinstallation: ÿ Sidoinstallation av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckage inuti maskinen efter en tids användning, producerar en stor mängd rök och kolmonoxid förgiftning. Lämna ett utrymme på 10 cm runt värmaren under installationen för att säkerställa bra ventilation. ÿ Om du installerar värmaren i en byggnad: ÿ Med värmaren placerad inomhus: Gör hål i väggen för att avgasröret ska placeras utomhus. Uppmärksamma isolera avgasröret eftersom det kan bli mycket varmt och kan orsaka brand. ÿ - 9 - Machine Translated by Google Med värmaren placerad utomhus: Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika avgaserna från att sugas in i byggnaden från den bakre fläktpositionen värmare, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning. Felaktig installationsriktning Korrekt installationsriktning 2. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen: ÿ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav: Spänning: 12-24V; Ström: ÿ12A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri. När det drivs av ett batteri, ladda inte batteriet medan du använder värmaren som otillräcklig ström kan orsaka felfunktion. Säkerställ en fast och säker anslutning till batteriet. Användning av klämmor för fixering kan resultera i dålig kontakt. ÿ Vid förlängning av strömkabeln för dieselvärmaren bör ledningsdiametern vara >2ÿ. Att använda en tunn tråd kan leda till otillräcklig ström, vilket gör att värmaren inte att arbeta. Efter anslutning, använd isoleringstejp för att skydda anslutningen och förhindra elektriskt läckage, vilket kan leda till bränder. ÿ Koppla inte bort strömmen när dieselvärmaren går på hög temperaturer. Detta kan orsaka bakslag på grund av höga temperaturer. Upprepat att göra det kan orsaka permanent skada. Lösningar: - Om strömmen bryts och du omedelbart sätter på värmaren: Vänta tills den interna värmen av värmaren har försvunnit helt innan den slås på för normal drift. - Om värmaren slås på länge efter ett strömavbrott: ofullständig förbränning inuti kan producera en stor mängd rök. Vänta tills röken försvinner, och värmaren startar automatiskt och fungerar normalt. - 10 - Machine Translated by Google 3. Efter att värmaren har installerats måste du pumpa olja manuellt innan du slår på den: ÿ Värmarens bränsleledning är lång. Innan värmaren startas, pumpa manuellt upp oljan till bränsleinloppet. Annars, när den är påslagen, tar värmaren över 30 minuter att upptäcka bränslet (under denna tid kommer den kontinuerligt att kontrollera bränslesignalen). När tändstiftet känner av bränslet kommer det att antändas och värmas upp. Se användarhandboken för LCD-omkopplaren för detaljerade instruktioner om manuell bränslepumpning. ÿ När du pumpar bränsle manuellt, pumpa bara upp till bränsleinloppet. Överpumpning kan resultera i att värmaren avger en stor mängd vit rök. Snabb lösning: Lossa bränsleledningen, sätt på värmaren och låt den stanna naturligt, starta den sedan igen. Upprepa denna process tills ingen rök avges. Återanslut bränsleledningen och slå på värmaren för att återgå till normal drift. ÿ Efter start av dieselvärmaren, blås kontinuerligt in luft i luftröret med en luftpump eller en höghastighetsfläkt tills värmaren startar och fungerar normalt. Om vit rök dyker upp efter drift under en period: Detta indikerar att finfördelningsnätet är igensatt. Ta bort tändstiftet, ta ut finfördelningsnätet, rengör dess yta eller byt ut det mot ett nytt. Varningar för strömförsörjning för dieselvärmare: ÿ Krav på strömförsörjning för dieselvärmare: Spänning: 12-24V; Ström: ÿ12A; Använd antingen en strömkälla eller ett batteri. ( Undvik att ladda batteriet medan du ger ström till värmaren, eftersom låg ström kan leda till funktionsfel. Säkerställ en säker batterianslutning utan att använda klämmor för att förhindra dålig kontakt. Användning av bilens cigarettändare som strömkälla rekommenderas inte på grund av otillräcklig ström. ) Det rekommenderas att använda högkvalitativt dieselbränsle vid tankning av dieselvärmaren. Andra typer av bränslen, såsom fotogen, vegetabilisk olja, bensin, spillolja etc., kan inte användas. Annars kan värmaren få en obehaglig lukt och felfunktion under drift. - 11 - Machine Translated by Google INSTALLATIONSDIAGRAM XMZ-W-D4 (horisontell typ) När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, så det krävs en adapter med en spänning på 12-24V och en ström på 12A eller mer för strömförsörjningen. - 12 - Machine Translated by Google XMZ-L-D4 ÿVertikal typÿ När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, så det krävs en adapter med en spänning på 12-24V och en ström på 12A eller mer för strömförsörjningen. - 13 - Machine Translated by Google För specifik installation, skanna QR-koden för att se installationen video Dela video QR-kod Horisontell/Vertikal video QR-kod Installation av avgasrörsfixtur Steg 1: Borra ett 70 mm hål Steg 2: Fäst delarna tillsammans Steg 3: Skapa en laxstjärtsfog, och säkra fixturen Steg 4: Installationen är klar Varning: 1. Luftintaget får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent. 2. Håll avgasröret rent. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från allt brandfarligt för att undvika upphettning och antändning av brandfarligt gods och lastning - 14 - Machine Translated by Google last på marken. 3. För att säkerställa optimal förbränning, kom ihåg att rökavgasröret kan inte placeras uppåt utan måste placeras horisontellt eller nedåt. BRUKSANVISNING FÖR FJÄRRKONTROLL Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att göra det fungera normalt och värma upp. Vänta tålmodigt. Det finns två typer av omkopplare: standarden utan Bluetooth-funktion och den avancerade med Bluetooth-funktion. Standard utan Bluetooth-funktion: Körlägesdeklaration: Värmaren har en manuell inställning, ett effektläge och en automatisk konstant temperaturläge. I automatiskt läge, beroende på temperaturen skillnaden mellan inställningen och rummet, justerar värmaren automatiskt uteffekt. I manuellt läge är det justerbara effektområdet för nivå 1 ~ 10, och i automatiskt läge är inställningstemperaturen justerbar för 8 ~ 36 ÿ (46,4ÿ ~ 96,8ÿ). Instruktion: ÿ Slå PÅ/AV värmaren: Tryck på ON/OFF-knappen för att slå PÅ eller AV värmare. - 15 - Machine Translated by Google ÿ Ändra körläge: Tryck på ON/OFF-knappen i mer än 3 sekunder för att ändra driftläge för värmaren. Den kommer att loopa i manuellt läge och automatiskt läge. ÿ Justera temperaturenheter (°C och ÿ): I automatiskt läge, tryck på UPP knapp mer än 3s för att växla mellan °C och ÿ. ÿ Justera uteffektnivå eller inställning av temperatur: I manuellt läge, använd UPP- och NED-knapparna för att justera uteffekten. I automatiskt läge, använd UPP- och NER-knapparna för att justera temperaturinställningen. ÿ Auktorisering av fjärrkontroll: När kontrollenheten är i "Av"-status, tryck på och håll ner UPP-tangenten i mer än 2 sekunder tills displayen visar "rte", sedan släpp UPP-knappen. Tryck sedan på valfri tangent på fjärrkontrollen. När kontrollenheten återgår till avstängd status, det betyder att auktoriseringen har lyckats. Om inte, upprepa ovanstående operation. ÿ Tidsinställning: När styrenheten är i "På"-status, tryck på DOWN-knappen för mer än 2 sekunder tills skärmen visar en digital "S01" och klicka sedan på UPP eller ÿ DOWN-knappen för att välja ett projekt. Det kommer att gå i ett projekt. ÿ Tryck på ON/OFF-tangenten mer än 2 sekunder till redigeringsläge och klicka på ON/OFF-tangenten igen för att avsluta redigeringsläget. I redigeringsläget blinkar displayen de inställda data, den drifttid inställt område 0,5 ~ 10 timmar, och inställt steg 0,5 timmar. Medan Timerbrytaren visar t-oF, timern är inaktiverad; visa t-på Timern är aktiverat. ÿ Välj språk: Medan kontrollenheten är på, tryck och håll ner ON/OFF-knappen och NER-tangenten i mer än 3 sekunder för att ändra språket på högtalare. Den växlar mellan alternativ som "u-OF" (tyst), "u-En" (engelska), "u-Ge" (tyska) och "uRu" (ryska). ÿ Exekvera oberoende bränslepumpningsprogram: När styrenheten är i AV-status, slå först på den och tryck och håll nere NED-knappen i mer än 7 sekunder tills displayen visar "300". Släpp NER-tangenten och pumpen börjar pumpa bränsle. Displayen visar den återstående tiden (in sekunder) för detta program. När den återstående tiden når "0", pumpningen programmet är klart. Genom att trycka på ON/OFF-knappen stoppas programmet. - 16 - Machine Translated by Google Varning: När du kör detta program, var uppmärksam på att inte pumpa in för mycket bränsle i den värmare. Feldisplay: När värmaren går sönder blinkar displayområdet med en felkod, och feltypen är visas i tabellen nedan: koda E-01 E-03 E-04 E-05 E-06 Metod för hantering av felmeddelanden Onormal spänning 1. Kontrollera att värmarens matningsspänningstyp matchar faktisk fordonsspänning. 2. Kontrollera att matningsspänningen inte är högre än 18V resp lägre än 9V. 3. Kontrollera att huvudkabelns kontaktdon inte sitter löst ansluten. Tändstift abnormitet Oljepump abnormitet 1. Kontrollera om tändningskontakten är felaktigt ansluten. 2. Tändstiftet är trasigt; byt ut tändstiftet. 3. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet. 1. Kontrollera om oljepumpens plugg är lös och ansluten falskt. 2. Kontrollera att huvudkabelstammen är frånkopplad. 3. Oljepumpen är defekt; byt ut oljepumpen. Hög temperatur skydd 1. Felaktig eller felaktig typ av ugnstemperatursensor; byt ut sensorn. 2. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet. Fläkt abnormitet 1. Kontrollera om bilens fläkthjul har fastnat. 2. Kontrollera om fläktpluggen är lös och felaktigt ansluten. 3. Fläkten är defekt; byt ut fläkten. 4. Kontrollera om vindhjulets induktionsmagnet är saknas eller har fel polaritet. 5. Kontrollera om huvudkortets vindhastighetssensor är - 17 - Machine Translated by Google E-08 E-09 E-10 Flamma ut pga till brist på olja Överhettad skydd sensor Sekundär start misslyckades normal. 6. Huvudkortet är defekt. Byt ut huvudkortet. Kontrollerar bränsletanken för brist på olja. 1. Detektera om utgående lufttemperaturgivare kontakten är lös och felaktigt ansluten. 2. Luftutloppssensorn är defekt, byt ut huvudkortet. 3. Huvudkortet är felaktigt; byt ut huvudkortet. 1.Kontrollera om oljepumpen fungerar. 2. Kontrollera om oljekretsens gränssnitt hänger vax och blockerade. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 UK REP YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX EC REP E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 18 - Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Machine Translated by Google Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support CALENTADOR DIESEL Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada por nosotros solo representa una Estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas con nosotros en comparación con las principales marcas y no necesariamente significa que cubra todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que verifique cuidadosamente cuando realice un pedido con nosotros si En realidad, ahorran la mitad en comparación con las principales marcas líderes. Machine Translated by Google MODELO: XMZLD4 CALENTADOR DIESEL XMZWD4 ¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTANOS! ¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No dude en ponerse en contacto con nosotros: Asistencia técnica y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto. 1 Machine Translated by Google Símbolo Descripción del símbolo Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer las Lea atentamente el manual de instrucciones. Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica una tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o electrocución, por favor siga siempre las recomendaciones se muestra a continuación. ELIMINACIÓN CORRECTA: Este producto está sujeto a la disposición de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un El contenedor de basura con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica a el producto y todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no pueden desecharse con normalidad. residuos domésticos, sino que deben llevarse a un punto de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Advertencia: Material tóxico. Tenga cuidado de no entrar en contacto con él. con material tóxico. Advertencia: Material inflamable. Tenga cuidado para evitar provocar un incendio. encendiendo material inflamable. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones. provisto con este calentador diésel. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican Lo siguiente puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. 1. No se adoptarán las siguientes medidas: Cambiar componentes importantes del calentador diésel. Utilizar piezas de repuesto de otros fabricantes sin autorización. 2 Machine Translated by Google No seguir las instrucciones ni las guías durante la instalación o el funcionamiento. 2. Solo se permiten accesorios y repuestos originales durante la instalación y mantenimiento. 3. Los calentadores no se deben utilizar en lugares donde puedan formarse vapores inflamables. o polvo, por ejemplo: Depósito de combustible Depósito de carbono Almacén de madera Graneros y lugares similares Gasolinera/estaciones de gasoil Y manténgase alejado de tanques de combustible, tanques de compresión, extintores, ropa o Otros objetos inflamables. 4. No utilice el encendedor para arrancar. 5. No utilice el calentador en lugares cerrados y/o sin ventilación. 6. Los calentadores deberán apagarse al cargar combustible. 7. No corte la energía eléctrica durante el funcionamiento. 8. Si hay fugas o descargas de combustible del sistema de combustible de los calentadores, comuníquese con VEVOR para reparación. 9. Coloque la salida de escape en el exterior para evitar cualquier penetración de gases de escape. 10. En el proceso de trabajo, está prohibido cortar la energía eléctrica directamente a detener el funcionamiento del calentador. 11. Sella todos los espacios entre la placa de montaje y la carrocería del vehículo. 12. La máquina dejará de calentar después de la protección contra sobretemperatura. No se apaga. Después de que la máquina se enfríe naturalmente y se apague, se puede reiniciado. 13. Después de apagar la máquina, no desconecte inmediatamente la alimentación. suministro. La máquina tarda entre 3 y 5 minutos en dejar de funcionar por completo. 14. Después de encender la máquina durante 3 a 5 minutos, funcionará normalmente y se calentará. Por favor espere pacientemente. 3 Machine Translated by Google 15. Cuando se enciende el calentador, la corriente es relativamente alta, por lo que se requiere un adaptador con un voltaje de 1224 V y una corriente de 12 A o más para la fuente de alimentación. 16. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 17. ADVERTENCIA: Material inflamable Durante la instalación/uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención a que no haya sustancias inflamables alrededor del tubo de escape. La temperatura del tubo de escape es muy alta cuando se calienta. está funcionando. Tenga cuidado de no provocar un incendio encendiendo material inflamable. 18. ADVERTENCIA: Material tóxico 19. Durante la instalación, el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, instálelo con espacio suficiente para la ventilación a fin de evitar la intoxicación por monóxido de carbono. Coloque la salida de escape al aire libre para evitar que se filtren los gases de escape. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE LA FCC PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales. 2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado. 4 Machine Translated by Google ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no están expresamente aprobados. por parte de la parte. La responsabilidad por el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el producto. Nota: Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para una Clase Dispositivo digital B de conformidad con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para Proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. instalación. Este producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar daños interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que No se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este producto causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse mediante Al encender y apagar el producto, se recomienda al usuario que intente corregir el problema. interferencias mediante una o más de las siguientes medidas. Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la distancia entre el producto y el receptor. Conectar el producto a una toma de corriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el producto. El receptor está conectado. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. FUNCIÓN DEL PRODUCTO 1. El calentador diésel (en adelante, el calentador) es independiente del Sistema de motor original. Utiliza una corriente continua de 1224 V para accionarse. Hay Dos tipos de modos de control para el calentador: modo de control automático y manual. Modo de control. El calentador adopta diésel ligero, que corresponde al temperatura ambiente como combustible, y puede arrancarse y funcionar normalmente a una temperatura superior a 40 N. El aire fresco inhalado se calienta a aire caliente a través de la intercambiador de calor por la energía que proviene de la quema de combustible, luego soplada hacia donde Este tipo de calentador tiene la ventaja de una estructura compacta, peso ligero, alta eficiencia térmica, ahorro de electricidad y combustible y fácil instalación. 5 Machine Translated by Google 2. El calentador elimina los daños en el coche causados por la caída repentina de la temperatura. Temperatura, mejora la temperatura dentro del coche y precalienta el motor. Refrigerante para evitar el desgaste del motor a bajas temperaturas. Favorece la descongelación del interior del vehículo, el arranque del mismo y la descongelación de los cristales del vehículo. ESTRUCTURA INTERNA POSICIÓN DE INSTALACIÓN 1. Sobre el espacio para las piernas del copiloto. 2. En la pared trasera de la cabina. 3. Respaldo del asiento del conductor. 4. Dentro de la caja de herramientas. 6 Machine Translated by Google 1. Delante del asiento del pasajero. 2. Entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero. 3. 3&4 debajo del contenedor. 4. En el maletero. El calentador se instala principalmente en el asiento del pasajero. habitación o sala de equipajes del vehículo. Si no puede ser instalado, fije el calentador debajo de la parte inferior de el vehículo, pero tenga cuidado con las salpicaduras. 1. Dentro del asiento del conductor. 2. En la pared trasera de la cabina. 3. Dentro de la caja de protección. 1. Instalado en el garaje contra la pared. 2. No debe haber objetos extraños. bloqueando las salidas de aire delanteras y traseras. 3. No se permiten materiales inflamables alrededor del tubo de escape 1. Instalado contra la pared del almacén. 2. No debe haber objetos extraños que bloqueen Las rejillas de ventilación delanteras y traseras. 3. No se permiten materiales inflamables alrededor del escape. tubo La instalación de la máquina requiere Personal profesional para instalarlo. 7 Machine Translated by Google MODELO Modelo XMZWD4 XMZLD4 Apariencia Potencia ZWH Calefacción medio Combustible Calificaciones 8kW Aire Diesel CC 1224 V/40 W 8kW Aire Diesel CC 1224 V/40 W Modelo Motor principal LISTA DE EMBALAJE XMZWD4 XMZLD4 1 1 Tubo de admisión Tubo de escape Soplete Mando a distancia Silenciador con 1 pieza de fijación y 2 tornillos Abrazadera para soplete 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google Abrazadera Clip de tubería Elemento del filtro de aire Tuerca Tornillo para el pestillo de la cerradura 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adaptador Asiento de fijación del tubo de escape Cableado externo Varilla roscada 1 1 1 1 1 1 4 4 Tornillo de retención del silenciador 1 1 viento de aire 1 1 Soporte del silenciador 1 1 Consulte el diagrama de instalación a continuación y lea atentamente las precauciones al instalando o utilizando: 1. Sin instalación lateral: La instalación lateral del calentador diésel provocará fugas de aceite dentro de la máquina. Después de un período de uso, produce una gran cantidad de humo y monóxido de carbono. Envenenamiento. Durante la instalación, deje un espacio de 10 cm alrededor del calentador para garantizar Buena ventilación. Si instala el calentador dentro de un edificio: Con el calentador colocado en el interior: agujeros en la pared para colocar el tubo de escape al aire libre. Preste atención a aislar el tubo de escape ya que puede calentarse mucho y provocar un incendio. 9 Machine Translated by Google Con el calentador colocado en el exterior: Es necesario alargar el tubo de escape para evitar el escape que es succionado hacia el edificio desde la posición del ventilador trasero del calentador, lo que puede provocar intoxicación por monóxido de carbono. Dirección de instalación incorrecta Dirección de instalación correcta 2. Precauciones para el suministro eléctrico: La fuente de alimentación del calentador diésel debe cumplir con los siguientes requisitos: Voltaje: 1224 V Corriente: 12 A, ya sea de una fuente de alimentación directa o de una batería. Cuando esté alimentado por una batería, no cargue la batería mientras usa el calentador ya que La corriente insuficiente puede provocar un mal funcionamiento. Asegúrese de que la conexión sea firme y segura. La batería. El uso de abrazaderas para la fijación puede provocar un mal contacto. Al extender el cable de alimentación para el calentador diésel, el diámetro del cable debe ser >2 . El uso de un cable delgado puede provocar una corriente insuficiente, lo que provocará que el calentador no funcione. para trabajar. Después de conectar, use cinta aisladora para proteger la conexión y evitar fugas eléctricas que podrían provocar incendios. No desconecte la energía cuando el calentador diésel esté funcionando a alta temperatura. temperaturas. Esto puede provocar un incendio debido a las altas temperaturas. Repetidamente Si lo hace, puede causar daños permanentes. Soluciones: Si se corta la electricidad y enciende inmediatamente el calentador: Espere hasta que se apague el calentador interno. del calentador se haya disipado completamente antes de encenderlo para su funcionamiento normal. Si el calentador permanece encendido durante mucho tiempo después de un corte de energía: Combustión incompleta En el interior puede producirse una gran cantidad de humo. Espere a que el humo se disipe y el El calentador se encenderá automáticamente y funcionará normalmente. 10 Machine Translated by Google 3. Después de instalar el calentador, es necesario bombear aceite manualmente antes de encenderlo: La línea de combustible del calentador es larga. Antes de encender el calentador por primera vez, bombee aceite manualmente hasta la entrada de combustible. De lo contrario, cuando se encienda, el calentador tardará más de 30 minutos en detectar el combustible (durante este tiempo, verificará continuamente la señal de combustible). Una vez que la bujía de encendido detecte el combustible, se encenderá y calentará. Consulte la guía del usuario del interruptor LCD para obtener instrucciones detalladas sobre el bombeo manual de combustible. Al bombear combustible manualmente, bombee justo hasta la entrada de combustible. Si bombea demasiado, el calentador puede emitir una gran cantidad de humo blanco. Solución rápida: desconecte la línea de combustible, encienda el calentador y déjelo que se detenga de manera natural, luego vuelva a encenderlo. Repita este proceso hasta que no se emita humo. Vuelva a conectar la línea de combustible y encienda el calentador para reanudar el funcionamiento normal. Después de encender el calentador diésel, sople aire continuamente en el conducto de aire usando una bomba de aire o un soplador de alta velocidad hasta que el calentador se encienda y funcione normalmente. Si aparece humo blanco después de funcionar durante un período: Esto indica que la red atomizadora está obstruida. Retire la bujía de encendido, extraiga la red atomizadora, limpie su superficie o reemplácela por una nueva. Precauciones para la alimentación eléctrica del calentador diésel: Requisitos de alimentación del calentador diésel: Voltaje: 1224 V Corriente: 12 A Utilice una fuente de alimentación o una batería. (Evite cargar la batería mientras suministra energía al calentador, ya que la baja corriente puede provocar fallas de funcionamiento. Asegúrese de que la conexión de la batería sea segura sin usar pinzas para evitar un mal contacto. No se recomienda usar el encendedor del automóvil como fuente de energía debido a la corriente insuficiente). Se recomienda utilizar combustible diésel de alta calidad para repostar el calentador diésel. No se pueden utilizar otros tipos de combustibles, como queroseno, aceite vegetal, gasolina, aceite usado, etc. De lo contrario, el calentador puede tener un olor desagradable y funcionar mal durante el funcionamiento. 11 Machine Translated by Google ESQUEMA DE INSTALACIÓN XMZWD4 (tipo horizontal) Cuando se enciende el calentador, la corriente es relativamente alta, por lo que se requiere un adaptador con un voltaje de 1224 V y una corriente de 12 A o más para la fuente de alimentación. 12 Machine Translated by Google XMZLD4 (Tipo vertical) Cuando se enciende el calentador, la corriente es relativamente alta, por lo que se requiere un adaptador con un voltaje de 1224 V y una corriente de 12 A o más para la fuente de alimentación. 13 Machine Translated by Google Para una instalación específica, escanee el código QR para ver la instalación. video Código QR de vídeo dividido Código QR de vídeo horizontal/vertical Instalación de accesorios para tubos de escape Paso 1: Perforar un agujero de 70 mm Paso 2: Asegure las piezas juntas Paso 3: Crea una unión de cola de milano, y asegurar el accesorio Paso 4: Instalación completa Advertencia: 1. La entrada de aire no debe estar bloqueada y debe mantenerse abierta y despejada. 2. Mantenga el tubo de escape limpio. La salida del tubo de escape debe mantenerse alejada de cualquier cosa inflamable para evitar calentar y encender los productos inflamables y la carga 14 Machine Translated by Google carga en tierra. 3. Para garantizar una combustión óptima, recuerde que el tubo de escape de humos No se puede colocar hacia arriba sino que debe colocarse horizontalmente o hacia abajo. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO Después de poner en marcha la máquina durante 35 minutos, Funciona con normalidad y se calienta. Por favor, espere pacientemente. Hay dos tipos de interruptores: el estándar sin función Bluetooth y el de gama alta con Función Bluetooth. Estándar uno sin función Bluetooth: Declaración del modo de ejecución: El calentador tiene un ajuste manual, un modo de potencia de salida y una temperatura constante automática. Modo de temperatura. En el modo automático, según la temperatura Diferencia entre la configuración y la habitación, el calentador ajusta automáticamente la Potencia de salida. En el modo manual, el rango de potencia ajustable es de 1 a 10, y en el modo automático, la temperatura de ajuste es ajustable de 8 a 36 . (46,4 ~ 96,8 ). Instrucción: Encender/Apagar el calentador: Presione la tecla ON/OFF para encender o apagar el calentador. calentador. 15 Machine Translated by Google Cambiar el modo de ejecución: Presione la tecla ON/OFF durante más de 3 segundos para cambia el modo de funcionamiento del calentador. Pasará al modo manual y modo automático. Ajuste de las unidades de temperatura (°C y ): En el modo automático, presione el botón ARRIBA Mantenga presionada la tecla durante más de 3 segundos para cambiar entre °C y . Ajuste el nivel de potencia de salida o la temperatura de configuración: en el modo manual, utilice el Teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar la potencia de salida. En modo automático, utilice las teclas Teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar la configuración de temperatura. Autorización del control remoto: cuando el control esté en estado "Apagado", presione y mantenga presionada la tecla ARRIBA durante más de 2 segundos hasta que la pantalla muestre "rte", luego Suelte la tecla ARRIBA. A continuación, presione cualquier tecla del control remoto. Cuando la el controlador vuelve al estado apagado, significa que la autorización ha sido exitosa. En caso contrario, repita la operación anterior. Ajuste de hora: cuando el controlador esté en estado "Encendido", presione la tecla ABAJO para más de 2 segundos hasta que la pantalla muestre un "S01" digital y luego haga clic en ARRIBA o Tecla ABAJO para seleccionar un proyecto determinado. Se reproducirá en bucle un proyecto. Presione la tecla ON/OFF durante más de 2 segundos en el modo de edición y haga clic en la tecla ON/OFF nuevamente para salir del modo de edición. En el modo de edición, la pantalla parpadea con los datos configurados, El rango de ajuste del tiempo de funcionamiento es de 0,5 a 10 horas y el paso de ajuste es de 0,5 horas. El interruptor del temporizador muestra toF, el temporizador está deshabilitado muestra toN, el temporizador está activado. Seleccionar idioma: mientras el controlador está encendido, mantenga presionada la tecla ON/OFF y la tecla ABAJO durante más de 3 segundos para cambiar el idioma del altavoz. Alternará entre opciones como "uOF" (silencio), "uEn" (inglés), "uGe" (alemán) y "uRu" (ruso). Ejecución del programa de bombeo de combustible independiente: cuando el controlador está en la Estado APAGADO, primero enciéndalo y mantenga presionada la tecla ABAJO durante más de 7 segundos hasta que la pantalla muestre "300". Suelte la tecla ABAJO y el La bomba comenzará a bombear combustible. La pantalla mostrará el tiempo restante (en segundos) para este programa. Cuando el tiempo restante llegue a "0", el bombeo El programa está completo. Al presionar la tecla ON/OFF se detendrá el programa. 16 Machine Translated by Google Advertencia: Al ejecutar este programa, tenga cuidado de no bombear demasiado combustible al motor. calentador. Visualización de fallas: Cuando falla el calentador, el área de visualización muestra un código de falla y el tipo de falla es se muestra en la tabla siguiente: código E01 E03 E04 E05 E06 Método de manejo de mensajes de error Anormal Voltaje 1. Verifique que el tipo de voltaje de suministro del calentador coincida con el Voltaje real del vehículo. 2. Compruebe que la tensión de alimentación no sea superior a 18 V o inferior a 9V. 3. Compruebe que el conector del arnés principal no esté suelto. conectado. Bujía de encendido anomalía Bomba de aceite anomalía Alto temperatura protección Admirador anomalía 1. Compruebe si el enchufe de encendido está conectado incorrectamente. 2. La bujía de encendido está defectuosa reemplace la bujía de encendido. 3. La placa principal está defectuosa reemplace la placa principal. 1. Compruebe si el tapón de la bomba de aceite está suelto y conectado. falsamente. 2. Verifique que el mazo de cables principal no esté desconectado. 3. La bomba de aceite está defectuosa reemplace la bomba de aceite. 1. Tipo de sensor de temperatura del horno incorrecto o defectuoso Reemplace el sensor. 2. La placa principal está defectuosa reemplace la placa principal. 1. Compruebe si el impulsor del ventilador del automóvil está atascado. 2. Compruebe si el enchufe del ventilador está suelto o mal conectado. conectado. 3. El ventilador está defectuoso reemplace el ventilador. 4. Compruebe si el imán de inducción de la rueda de viento está Falta o tiene la polaridad incorrecta. 5. Compruebe si el sensor de velocidad del viento de la placa principal está 17 Machine Translated by Google E08 E09 E10 normal. 6. La placa base está defectuosa. Reemplace la placa base. Llama apagada debido Por falta de petróleo Comprobación del depósito de combustible por falta de aceite. Sobrecalentar protección sensor Secundario El inicio falló 1. Detectar si el sensor de temperatura del aire de salida El conector está suelto y conectado incorrectamente. 2. El sensor de salida de aire está defectuoso, reemplace la placa principal. 3. La placa principal está defectuosa reemplace la placa principal. 1.Compruebe si la bomba de aceite funciona. 2. Verifique si las interfaces del circuito de aceite están colgando. cera y bloqueado. Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 MN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 REPRESENTANTE DEL REINO UNIDO YH CONSULTING LIMITADA. C/O YH Consulting Limited Oficina 147, Centurion Casa, London Road, StainesuponThames, Surrey, TW18 4AX REPRESENTANTE CE ECrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Fráncfort del Meno. 18 Machine Translated by Google Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support RISCALDATORE DIESEL Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se risparmiano addirittura la metà rispetto ai marchi più noti. Machine Translated by Google MODELLO:XMZ-L-D4 RISCALDATORE DIESEL Modello XMZ-W-D4 HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto. - 1 - Machine Translated by Google Simbolo Simbolo Descrizione Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o elettrocuzione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni mostrato di seguito. SMALTIMENTO CORRETTO: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un il bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti. rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenzione: materiale tossico. Fare attenzione a non entrare in contatto con materiale tossico. Attenzione: materiale infiammabile. Fare attenzione a non provocare un incendio accendendo materiale infiammabile. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornito con questo riscaldatore diesel. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 1. Non possono essere adottate le seguenti misure: ÿ Sostituire il componente importante del riscaldatore a gasolio. ÿ Utilizzare pezzi di ricambio di altri produttori senza autorizzazione. - 2 - Machine Translated by Google ÿ Non rispettare le istruzioni e la guida durante l'installazione o il funzionamento. 2. Consentire l'utilizzo solo di accessori e pezzi di ricambio originali durante l'installazione e manutenzione. 3. I riscaldatori non devono essere utilizzati in luoghi in cui possono formarsi vapori infiammabili o polvere, ad esempio: ÿ Deposito carburante ÿ Deposito di carbonio ÿ Deposito legname ÿ Granaio e siti simili ÿ Stazione di servizio diesel/benzina E tenere lontano da serbatoi di carburante, serbatoi di compressione, estintori, vestiti o altri oggetti infiammabili. 4. Non utilizzare l'accendisigari per l'avvio. 5. Non utilizzare la stufa in luoghi chiusi e/o non ventilati. 6. Durante il rifornimento di carburante, i riscaldatori devono essere spenti. 7. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento. 8. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare VEVOR per la riparazione. 9. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico. 10. Durante il lavoro è vietato interrompere l'alimentazione elettrica direttamente interrompere il funzionamento del riscaldatore. 11. Sigillare tutti gli spazi tra la piastra di montaggio e la carrozzeria dell'auto. 12. La macchina smetterà di riscaldarsi dopo la protezione da sovratemperatura. Si prega di non si spegne. Dopo che la macchina si è raffreddata naturalmente e spenta, può essere riavviato. 13. Dopo aver spento la macchina, non scollegare immediatamente l'alimentazione alimentazione. Ci vogliono 3-5 minuti prima che la macchina smetta completamente di funzionare. 14. Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti, questa funzionerà normalmente e si riscalderà. Si prega di attendere pazientemente. - 3 - Machine Translated by Google 15. Quando il riscaldatore è appena avviato, la corrente è relativamente alta, quindi è necessario un adattatore con una tensione di 12-24 V e una corrente di 12 A o superiore per l'alimentazione. 16. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, se sono state supervisionate o hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 17. ATTENZIONE: Materiale infiammabile Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare attenzione che non vi siano sostanze infiammabili attorno al tubo di scarico. La temperatura del tubo di scarico è molto elevata quando è in funzione. Fare attenzione a non provocare un incendio accendendo materiale infiammabile. 18. ATTENZIONE: Materiale tossico 19. Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, installare l'apparecchio con spazio per la ventilazione per prevenire l'avvelenamento da monossido di carbonio. Posizionare l'uscita di scarico all'esterno per evitare che i gas di scarico si infiltrino. SALVA QUESTE ISTRUZIONI INFORMAZIONI FCC ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. - 4 - Machine Translated by Google ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non sono espressamente approvati dalla parte. La responsabilità per la conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe Dispositivo digitale B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale installazione. Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l' interferenza mediante una o più delle seguenti misure. ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il il ricevitore è collegato. ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. FUNZIONE DEL PRODOTTO 1. Il riscaldatore a gasolio (di seguito denominato riscaldatore) è indipendente dall' sistema motore originale. Utilizza una corrente continua da 12-24 V per la guida. Ci sono due tipi di modalità di controllo per il riscaldatore: modalità di controllo automatico e manuale modalità di controllo. Il riscaldatore adotta gasolio leggero, che corrisponde al temperatura ambientale come combustibile e può essere avviato e utilizzato normalmente a una temperatura superiore a 40 N. L'aria fresca inalata viene riscaldata ad aria calda attraverso il scambiatore di calore dall'energia che deriva dalla combustione del carburante, quindi soffiata dove è necessario. Questo tipo di riscaldatore ha il vantaggio di una struttura compatta, leggera, elevata efficienza termica, risparmio di elettricità e carburante e facile installazione. - 5 - Machine Translated by Google 2. Il riscaldamento elimina i danni all'auto causati dal calo improvviso di temperatura, migliora la temperatura all'interno dell'auto e preriscalda il motore refrigerante per evitare l'usura del motore a bassa temperatura. Favorisce lo scongelamento degli interni dell'auto, l'avviamento dell'auto e la condensa di sbrinamento dei vetri dell'auto. STRUTTURA INTERNA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE 1. Sullo spazio per le gambe del passeggero. 2. Sulla parete posteriore della cabina. 3. Schienale del sedile del conducente. 4. All'interno della cassetta degli attrezzi. - 6 - Machine Translated by Google 1. Davanti al sedile del passeggero. 2. Tra il sedile del conducente e quello del passeggero. 3. 3&4 sotto il contenitore. 4. Nel bagagliaio. Il riscaldatore è installato principalmente nel passeggero o vano bagagli del veicolo. Se non è possibile essere installato, fissare il riscaldatore sotto la parte inferiore del il veicolo, ma attenzione agli schizzi. 1. All'interno del sedile del conducente. 2. Sulla parete posteriore della cabina. 3. All'interno della scatola di protezione. 1. Installato nel garage contro il muro 2. Non devono esserci oggetti estranei bloccando le prese d'aria anteriori e posteriori. 3. Non ci sono materiali infiammabili nelle vicinanze tubo di scarico 1. Installato contro la parete del magazzino 2. Non ci devono essere oggetti estranei che bloccano le prese d'aria anteriori e posteriori. 3. Nessun materiale infiammabile attorno allo scarico tubo L'installazione della macchina richiede personale professionale per installarlo. - 7 - Machine Translated by Google MODELLO Modello Modello XMZ-W-D4 XMZ-L-D4 Aspetto Potenza ZWH Riscaldamento medio Carburante Valutazioni 8KW Aria Diesel DC12-24V/40W 8KW Aria Diesel DC12-24V/40W Modello Motore principale LISTA IMBALLAGGIO Modello XMZ-W-D4 Modello XMZ-L-D4 1 1 Tubo di aspirazione Tubo di scarico Cannello Telecomando Silenziatore con 1 pezzo di fissaggio e 2 viti Morsetto per cannello - 8 - 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Machine Translated by Google MORSETTO Fascetta per tubi Elemento del filtro dell'aria Noce Vite per il fermo della serratura 4 4 2 2 1 1 4 4 10 10 Adattatore 1 1 Sede di fissaggio tubo di scarico 1 1 Cablaggio esterno Asta di vite 1 1 4 4 Vite di fissaggio del silenziatore Vento d'aria Supporto silenziatore 1 1 1 1 1 1 Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni quando installazione o utilizzo: 1. Nessuna installazione laterale: ÿ L'installazione laterale del riscaldatore diesel provocherà perdite di olio all'interno della macchina dopo un periodo di utilizzo, producendo una grande quantità di fumo e monossido di carbonio avvelenamento. Durante l'installazione, lasciare uno spazio di 10 cm attorno al riscaldatore per garantire buona ventilazione. ÿ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio: ÿ Con il riscaldatore posizionato all'interno: assicurarsi fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno. Prestare attenzione a isolare il tubo di scarico poiché può diventare molto caldo e potrebbe causare un incendio. ÿ - 9 - Machine Translated by Google Con la stufa posizionata all'esterno: è necessario prolungare il tubo di scarico per evitare lo scarico venga aspirato nell'edificio dalla posizione del ventilatore posteriore dell' riscaldatore, che può causare avvelenamento da monossido di carbonio. Direzione di installazione errata Direzione di installazione corretta 2. Precauzioni per l'alimentazione: ÿ L'alimentazione elettrica del riscaldatore diesel deve soddisfare i seguenti requisiti: Tensione: 12-24 V; Corrente: ÿ12 A, sia da una fonte di alimentazione diretta che da una batteria. Quando alimentato da una batteria, non caricare la batteria mentre si utilizza il riscaldatore come corrente insufficiente può causare malfunzionamenti. Assicurare una connessione salda e sicura a la batteria. L'uso di morsetti per il fissaggio può causare un contatto scadente. ÿ Quando si estende il cavo di alimentazione per il riscaldatore diesel, il diametro del filo deve essere >2 ÿ. L'utilizzo di un filo sottile può portare a una corrente insufficiente, impedendo al riscaldatore di per funzionare. Dopo il collegamento, utilizzare nastro isolante per proteggere la connessione e prevenire perdite elettriche che potrebbero provocare incendi. ÿNon scollegare l'alimentazione quando il riscaldatore diesel è in funzione ad alta velocità temperature. Ciò può causare ritorni di fiamma dovuti alle alte temperature. Ripetutamente così facendo si possono causare danni permanenti. Soluzioni: - Se si verifica un'interruzione di corrente e si accende immediatamente il riscaldamento: attendere che il riscaldamento interno del riscaldatore si sia completamente dissipato prima di riaccenderlo per il normale funzionamento. - Se la stufa rimane accesa a lungo dopo un'interruzione di corrente: combustione incompleta all'interno può produrre una grande quantità di fumo. Attendere che il fumo si diradi e il il riscaldatore si avvierà automaticamente e funzionerà normalmente. - 10 - Machine Translated by Google 3. Dopo aver installato il riscaldatore, è necessario pompare manualmente l'olio prima di accenderlo: ÿ La linea del carburante del riscaldatore è lunga. Prima di avviare inizialmente il riscaldatore, pompare manualmente l'olio fino all'ingresso del carburante. Altrimenti, quando acceso, il riscaldatore impiegherà oltre 30 minuti per rilevare il carburante (durante questo periodo, controllerà continuamente il segnale del carburante). Una volta che la candela di accensione rileva il carburante, si accenderà e si riscalderà. Fare riferimento alla guida utente dell'interruttore LCD per istruzioni dettagliate sul pompaggio manuale del carburante. ÿ Quando si pompa manualmente il carburante, pompare fino all'ingresso del carburante. Un pompaggio eccessivo può causare l'emissione di una grande quantità di fumo bianco dal riscaldatore. Soluzione rapida: staccare la linea del carburante, accendere il riscaldatore e lasciarlo fermare naturalmente, quindi riavviarlo. Ripetere questo processo fino a quando non viene più emesso fumo. Ricollegare la linea del carburante e accendere il riscaldatore per riprendere il normale funzionamento. ÿ Dopo aver avviato il riscaldatore diesel, soffiare aria continuamente nel tubo dell'aria utilizzando una pompa dell'aria o un ventilatore ad alta velocità finché il riscaldatore non si avvia e funziona normalmente. Se compare del fumo bianco dopo un periodo di funzionamento: ciò indica che la rete di nebulizzazione è intasata. Rimuovere la candela di accensione, estrarre la rete di nebulizzazione, pulirne la superficie o sostituirla con una nuova. Precauzioni per l'alimentazione del riscaldatore diesel: ÿ Requisiti di alimentazione del riscaldatore diesel: Tensione: 12-24 V; Corrente: ÿ12 A; Utilizzare una fonte di alimentazione o una batteria. (Evitare di caricare la batteria mentre si fornisce energia al riscaldatore, poiché una bassa corrente può causare malfunzionamenti. Assicurarsi che la batteria sia collegata saldamente senza utilizzare morsetti per evitare un contatto scadente. Si sconsiglia di utilizzare l'accendisigari dell'auto come fonte di alimentazione a causa della corrente insufficiente.) Si raccomanda di utilizzare gasolio di alta qualità quando si rifornisce il riscaldatore a gasolio. Altri tipi di carburanti, come cherosene, olio vegetale, benzina, olio esausto, ecc., non possono essere utilizzati. Altrimenti, il riscaldatore potrebbe avere un odore sgradevole e malfunzionamenti durante il funzionamento. - 11 - Machine Translated by Google SCHEMA DI INSTALLAZIONE XMZ-W-D4 (tipo orizzontale) Quando il riscaldatore è appena acceso, la corrente è relativamente alta, quindi per l'alimentazione è necessario un adattatore con una tensione di 12-24 V e una corrente di 12 A o superiore. - 12 - Machine Translated by Google XMZ-L-D4 (Tipo verticale) Quando il riscaldatore è appena acceso, la corrente è relativamente alta, quindi per l'alimentazione è necessario un adattatore con una tensione di 12-24 V e una corrente di 12 A o superiore. - 13 - Machine Translated by Google Per un'installazione specifica, scansiona il codice QR per visualizzare l'installazione video Dividi il codice QR del video Codice QR video orizzontale/verticale Installazione del dispositivo di scarico del tubo Fase 1: praticare un foro da 70 mm Fase 2: fissare insieme le parti Fase 3: creare un giunto a coda di rondine, e fissare l'apparecchio Fase 4: Installazione completata Avvertimento: 1. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere mantenuto aperto e libero. 2. Mantenere il tubo di scarico libero. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da qualsiasi cosa infiammabile per evitare di riscaldare e accendere le merci infiammabili e il carico - 14 - Machine Translated by Google carico a terra. 3. Per garantire una combustione ottimale, si prega di ricordare che il tubo di scarico dei fumi non può essere posizionato verso l'alto ma deve essere posizionato orizzontalmente o verso il basso. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti, funzionare normalmente e riscaldarsi. Si prega di attendere pazientemente. Esistono due tipi di switch: quello standard senza funzione Bluetooth e quello di fascia alta con Funzione Bluetooth. Standard senza funzione Bluetooth: Dichiarazione della modalità di esecuzione: Il riscaldatore ha un'impostazione manuale, una modalità di potenza in uscita e una costante automatica modalità temperatura. In modalità automatica, in base alla temperatura differenza tra l'impostazione e la stanza, il riscaldatore regola automaticamente la potenza di uscita. In modalità manuale, la gamma di potenza regolabile per il livello 1 ~ 10 e in modalità automatica, la temperatura di impostazione è regolabile per 8 ~ 36 ÿ (da 46,4ÿ a 96,8ÿ). Istruzioni: ÿ Accendere/spegnere il riscaldatore: premere il tasto ON/OFF per accendere o spegnere il stufa. - 15 - Machine Translated by Google ÿ Cambiare la modalità di esecuzione: premere il tasto ON/OFF per più di 3 secondi per cambia la modalità di esecuzione per il riscaldatore. Si girerà in modalità manuale e modalità automatica. ÿ Regolare le unità di temperatura (°C e ÿ): in modalità automatica, premere il tasto SU premere il tasto per più di 3 secondi per passare da °C a ÿ e viceversa. ÿ Regola il livello di potenza in uscita o la temperatura di impostazione: in modalità manuale, utilizzare Tasti SU e GIÙ per regolare la potenza in uscita. In modalità automatica, utilizzare i tasti Tasti SU e GIÙ per regolare l'impostazione della temperatura. ÿ Autorizzazione del telecomando: quando il controller è in stato "Off", premere e tenere premuto il tasto SU per più di 2 secondi finché il display non mostra "rte", quindi rilasciare il tasto SU. Quindi, premere un tasto qualsiasi sul telecomando. Quando il il controller torna allo stato spento, significa che l'autorizzazione è stata eseguita correttamente. In caso contrario, ripetere l'operazione sopra descritta. ÿ Impostazione dell'ora: quando il controller è in stato "On", premere il tasto GIÙ per più di 2 secondi finché sullo schermo non viene visualizzato un "S01" digitale, quindi fare clic su SU o ÿ Tasto GIÙ per selezionare un progetto impostato. Eseguirà un loop in un progetto. ÿ Premere il tasto ON/OFF per più di 2 secondi in modalità di modifica e fare clic sul tasto ON/OFF di nuovo per uscire dalla modalità di modifica. Nella modalità di modifica, il display lampeggia i dati impostati, il tempo di esecuzione impostato intervallo 0,5 ~ 10 ore, e il passo impostato 0,5 ore. Mentre il L'interruttore del timer visualizza t-oF, il timer è disabilitato; visualizza t-oN, il timer è disabilitato abilitato. ÿ Selezionare la lingua: mentre il controller è acceso, tenere premuto il tasto ON/OFF e il tasto GIÙ per più di 3 secondi per cambiare la lingua del speaker. Passerà da opzioni come "u-OF" (muto), "u-En" (inglese), "u-Ge" (tedesco) e "u-Ru" (russo). ÿ Esecuzione del programma di pompaggio del carburante indipendente: quando il controller è in Stato OFF, prima accenderlo e premere e tenere premuto il tasto GIÙ per più di 7 secondi finché il display non visualizza "300". Rilasciare il tasto GIÙ e il la pompa inizierà a pompare carburante. Il display mostrerà il tempo rimanente (in secondi) per questo programma. Quando il tempo rimanente raggiunge "0", il pompaggio il programma è completo. Premendo il tasto ON/OFF si interromperà il programma. - 16 - Machine Translated by Google Avvertimento: Quando si esegue questo programma, fare attenzione a non pompare troppo carburante nel stufa. Visualizzazione degli errori: Quando il riscaldatore si guasta, l'area di visualizzazione lampeggia un codice di errore e il tipo di errore è mostrato nella tabella sottostante: codice E-01 E-03 E-04 E-05 E-06 Metodo di gestione dei messaggi di errore Anormale voltaggio 1. Verificare che il tipo di tensione di alimentazione del riscaldatore corrisponda a tensione effettiva del veicolo. 2. Verificare che la tensione di alimentazione non sia superiore a 18 V o inferiore a 9V. 3. Controllare che il connettore del cablaggio principale non sia allentato collegato. Candela di accensione anomalia Pompa dell'olio anomalia Alto temperatura protezione Fan anomalia 1. Controllare se la candela di accensione è collegata male. 2. La candela di accensione è difettosa; sostituirla. 3. La scheda madre è difettosa; sostituirla. 1. Controllare se il tappo della pompa dell'olio è allentato e collegato falsamente. 2. Controllare che il cablaggio principale non sia scollegato. 3. La pompa dell'olio è difettosa; sostituirla. 1. Tipo di sensore della temperatura del forno errato o difettoso; sostituire il sensore. 2. La scheda madre è difettosa; sostituirla. 1. Controllare se la girante della ventola dell'auto è bloccata. 2. Controllare se la spina della ventola è allentata e falsamente collegato. 3. La ventola è difettosa; sostituirla. 4. Controllare se il magnete di induzione della ruota eolica è mancante o con polarità errata. 5. Controllare se il sensore di velocità del vento della scheda madre è - 17 - Machine Translated by Google E-08 E-09 E-10 normale. 6. La scheda madre è difettosa. Sostituisci la scheda madre. Fiamma spenta a causa alla mancanza di petrolio Controllo del serbatoio del carburante per verificare la mancanza di olio. Surriscaldare protezione sensore 1. Rilevare se il sensore della temperatura dell'aria in uscita il connettore è allentato e collegato in modo errato. 2. Il sensore di uscita dell'aria è difettoso, sostituire la scheda principale. 3. La scheda madre è difettosa; sostituirla. Secondario avvio fallito 1. Controllare se la pompa dell'olio funziona. 2. Controllare se le interfacce del circuito dell'olio sono sospese cera e bloccato. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO CONSULENZA YH LIMITATA. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Viale della Vittoria, 101 00186 Roma Rappresentante della CE E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno. - 18 - Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support