PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

SKU2,3,4,5-HANDOPERATEDDOUGHNUTMACHINE(M) 1741049422307
COMMERCIAL DONUTS MAKING MACHINE
MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU ZDT-6 / ZDT-6-EU
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support

MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU

COMMERCIAL DONUTS MAKING MACHINE

MODEL: ZDT-6 / ZDT-6-EU

This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1

Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully.
Pay attention to high temperatures to prevent burns.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices

Compliance is a EC & UK security certification.

WARN ING!

IN DOOR USE ONLY.
WARNING! The water in the oil tank must be wiped dry and the oil residue must be cleaned before use. It is prohibited to add water or frozen objects to the oil during use, otherwise the oil will splash.

2

IMPORTANT SAFEGUARD
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the machine correctly, read this instruction carefully before operating it and keep it properly for future reference. Please read this page's precautions and safety rules to ensure your safe use. This manual will outline safety warnings, precautions, and operating, maintenance, and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. Caution and common sense are not built into this product since the uses will comply with these codes. Please consult a doctor before starting a training program or engaging in strenuous endurance activity on the device.
Please read ALL the instructions before using your machine. 1. Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the appliance's rating label. 2. Do not let children and minors and pet get close to or touch the machine. 3. Do not touch the hot surface directly with your hands. Always use the handle or knob for operation. 4. To prevent electrical shock, do not immerse the cord or plug into water or other liquids. 5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. 6. Unplug the machine from the outlet when not in use and before cleaning. Cool the appliance before installing or removing parts and before cleaning. 7. Cool down the HOT parts before operation and cleaning. 8. Do not operate the device with damaged cord or plug, malfunction or with any mechanical damage. Send it to your nearest authorized service centre for examination and repair (ONLY technicians should open up the unit). 9. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended by the manufacturer may cause injury. 10. If the machine is not to be used for a long period of time, unplug it, clean and cover it and store it in a dry and safe place. 11. Do not leave the power cord hanging over the edge of table or counter
3

or let it come into contact with any hot surfaces. 12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners or heaters. 13. Always switch off the power to the socket before plugging in or unplugging. Hold the plug instead of pulling on the cord. 14. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage. Do not use it outdoors . 15. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH. Never leave it unattended while in use. 16. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL. 17. Always check that this machine is plugged into a grounded outlet with the appropriate electrical supply. Ensure that the wall outlet being used is properly grounded. If not, you must install a grounded outlet. Have the work performed only by a certified electrician who is properly qualified to meet local safety and electrical codes. 18. Ensure that the power outlet, plug and cord being used are in good working condition. Damaged components should be repaired by a certified electrician who is qualified to meet local safety and electrical codes. Even if your power cord is functioning properly, keep it away from water and avoid letting it run over carpets or heating devices. 19. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other explosive situations. 20. Do not move the machine before cooling and during heating 21. Do not operate the machine in an appliance garage or under a wall cabinet. Always unplug the unit from the electrical outlet when storing in an appliance garage. Otherwise, it would cause a risk of fire, especially if the machine touches the garage wall or the door touches it as it closes. 22. Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 23. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 24. When user uses it,user should keep OIL OVER HALF OIL POT AND OIL DO NOT EXCEED THE HIGHEST LINE. BE CAREFUL OF OIL SPLASHING DURING OPERATION.
4

25. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the machine alone. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.Pets should stay away from the product.

PARAMETER

MODEL ZDT-4

Region Voltage American 1750W

ZDT-4-EU European 2000W

ZDT-6

American 1750W

ZDT-6-EU European 2000W

Input Power AC120V 60Hz AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz AC220-240V 50Hz

Plug Type
American PLUG
European PLUG
American PLUG
European PLUG

Attention: 1. The voltage used for this device must be the same as the power
supply voltage. 2. Users need to install it near the power switch and fuse. 3. The equipment grounding bolt back with the application of not less
than 2.5mm² copper wire and meet safety requirements and reliable ground. 4. If the product is not powered on, please unplug the power cord and wait for the machine to cool down before checking the Reset protecting button !

5

PRODUCT INSTALLATION ATTENTION! Ensure that the product is placed on a horizontal and sturdy platform. ATTENTION! Before each use, the product must be checked for looseness and the screws must be kept tight. ATTENTION! The installation of the four models is the same. STEP1: Place the components on a safe and open horizontal surface.
Cylinder assembly
Material cylinder component
Plates and food clips 6

STEP2: Align the material cylinder left and right with the positioning column on the oil cylinder assembly.
STEP3: Place the food tray and clip behind the product.
7

OPERATION PANEL
8

HOW TO USE
Warning: It is necessary to ensure that the product is dry and free of water before adding oil, otherwise the mixture of oil and water may cause injury. ATTENTION! Before powering on, please ensure that the oil has been increased and that the oil level is above the MIN line and below the MAX line. Dry burning can cause product damage.  How to start the machine 1. Press the power button to the " ON " position. 2. Click the power button to turn on the device; After booting up, the software version number is displayed, and after a few seconds, the machine enters the preparation state.
 Activate and deactivate the heating tube heating 1. Click the heating button on the heating tube to activate the heating function. The heating light on the heating tube will turn on, and the temperature will display the current oil temperature. 2. Click the heating button on the heating tube again to turn off the heating function, and the heating tube heating light will turn off.
 Set the temperature of the oil 1. Click on Temperature regulation+/- to set the temperature you need. Tips: Long press+/- to quickly increase or decrease. If there is no operation within 10 seconds, the system will execute according to the set temperature.
 Set Doughnut making time 1. Click on Production time adjustment+/- to adjust the speed of donut production. Tips: Long press+/- to quickly increase or decrease. If there is no operation within 10 seconds, the system will execute according to the set speed.
9

 Start frying After the oil temperature reaches the set temperature and the dough is ready, press the start stop button, and the equipment will automatically complete the entire frying process according to the following actions: stop the wave motor - rotate the feeding motor once - start the wave motor countdown to frying time - rotate the flipping motor once; The above actions work in a loop; Each cycle is completed, and the count quantity accumulates; The feeding light will light up when in the feeding state.
 Making: Start / Pause If it is necessary to temporarily interrupt product production during product operation, simply press the temporary start stop button, and the product will stop working. Attention: When the product stops working, the heating system of the heating tube will continue to heat up.
 Clear Count Long press the Count reset to zero button
 Shutdown Long press the Power button to stop the product from working and heating, entering standby mode. Attention: If you want the product to power off, you need to press Power Switch
 Restore factory settings In standby mode, press and hold the start stop button, time + button, and time - button for 3 seconds at the same time. The system will be restored to its factory settings and all parameters will be reset.
10

OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional materials and packaging materials, and check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe them over with a damp cloth. Spread over with an absorbent kitchen towel and wipe off any excess oil. When your product is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor, which is normal for many product, and will not affect the safety of your product. Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children and pets. 1. Place the machine on a clean, dry, level surface near a plug base outlet. 2. Plug the cord into the wall outlet. 3. Before powering on, please ensure that the oil has been increased and that the oil level is above the MIN line and below the MAX line. 4. Press the power button to the " ON " position.Click the power button to turn on the device. 5. Set oil temperature and set Doughnut making time. 6. Put in the prepared batter. 7. Press the Making button when the oil temperature reaches the set temperature. CAUTION: Because the oil will expand when heated, the height of the oil will rise. When refueling for the first time, please add the oil below the min line, heat it to the set temperature, and check if the oil level is between the min and max lines. If it is above the max line, please remove an appropriate amount of oil, otherwise it may cause difficulty flipping the donut.
WARNING! The water in the oil tank must be wiped dry and the oil residue must be cleaned before use. It is prohibited to add water or frozen objects to the oil during use, otherwise the oil will splash.
11

FORMULA
 Ready mixed powder formula: Doughnut specific powder: Water: Egg: Edible oil=1:0.5:0.33:0.1 MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU The capacity of the material cylinder is about 3L For example: 2000g donut powder+1000g water+660g eggs+200g cooking oil (4.4 lb donut powder+2.2 lb water+1.45 lb eggs+0.44 lb cooking oil ) MODEL: ZDT-6 / ZDT-6-EU The capacity of the material cylinder is about 4.5L For example: 3000g donut powder+1500g water+990g eggs+300g cooking oil ( 6.6 lb donut powder+3.3 lb water+2.2 lb eggs+0.66 lb cooking oil )
The viscosity is about 87.52 mPa S (After the batter sticks to the hand, it has good extensibility during the falling process, and the batter will not fall too quickly) NOTES: The formula ratio is based on experimental data with room
temperature of 20 (68) and humidity between 40% and 60%. If there
are changes in temperature and humidity, please adjust the water ratio and let it stand for fermentation time. NOTES: The formula we provided is a suggested data. The formula for different brands of flour is not consistent, and the proportion of water can have an impact on the formation of donuts. Need to try.
TIPS & HINTSIONS
1. After adjusting the back powder, please let the batter ferment for 30 minutes to 1 hour, and then add the batter to the material bucket for better molding effect 2. When adding new material to the material bucket, please let it sit in the bucket for 5-10 minutes until the material is evenly distributed on the discharge mold. 3. When adding new ingredients to the material bucket, please clean the
12

discharge port at the bottom of the bucket, and then brush an appropriate amount of cooking oil to achieve a better molding effect. 4. Recommended oil temperature is 200 (392) 5. An electric mixer must be used, as manual mixing can result in uneven mixing of the flour and prevent it from forming.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Once you have finished using, remove the plug from the electrical outlet. The product and oil can only be cleaned after cooling. 2. If user wants to pour oil out of pot, user should do it after temperature of oil lowers to normal. 3. User should clean residue in oil and filth on electric heating tube in a regular time. 4. For the exterior, wipe with a soft, dry cloth. dry cloth. Never use an abrasive cleanser or harsh pad. 5. Any other servicing should be provided by an Authorized Service Representative. 6. Do not rinse the product directly with water.
CAUTION: 1. Never immerse cord, plug or unit in water or other liquids. 2. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
STORAGE
1. Always unplug the machine before storage. 2. Always make sure the machine is cleaning cool and dry before string.
13

ERROR CODE

Code ER1
ER2
ER3
ER4 ER5A ER5B ER5C ER6

Fault description Abnormal temperature sensor Over temperature anomaly Abnormal heating tube
Prevent abnormal dry burning Reset exception
Reset exception
Reset exception
Abnormal oil level sensor

Treatment
Check if the temperature sensor of the corresponding cylinder block is loose, and replace the temperature sensor if necessary Check if the corresponding cylinder heating components are sintered, and replace the solid-state relay if necessary Check whether the corresponding cylinder heating tube is aging or faulty, and replace the heating tube if necessary Check if the water level switch is stuck or faulty, and replace it if necessary
Check if the reset switch of the wave motor is loose or faulty Replace the reset switch of the wave motor if necessary Check if the reset switch of the flipping motor is loose or faulty Replace the reset switch of the flipping motor if necessary

14

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
BEIGNETS COMMERCIAUX MACHINE DE FABRICATION
MODÈLE : ZDT4 / ZDT4EU ZDT6 / ZDT6EU
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODÈLE : ZDT4 / ZDT4EU

BEIGNETS COMMERCIAUX MACHINE DE FABRICATION

MODÈLE : ZDT6 / ZDT6EU

Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles sont disponibles sur notre produit.
1

Machine Translated by Google
Avertissement  Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Faites attention aux températures élevées pour éviter les brûlures.
ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit être collecté séparément dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques

Compliance est une certification de sécurité CE et UK.

AVERTIR
À!

UTILISATION À L'INTÉRIEUR UNIQUEMENT.

ATTENTION ! L'eau du réservoir d'huile doit être essuyée et les résidus d'huile doivent être nettoyés avant utilisation. Il est interdit d'ajouter de l'eau ou des objets congelés à l'huile pendant l'utilisation, sinon l'huile éclaboussera.

2

Machine Translated by Google
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d'avoir utilisé ce produit. Afin de vous assurer que vous pouvez utiliser la machine correctement, lisez attentivement ces instructions avant l'utiliser et le conserver correctement pour référence ultérieure. Veuillez lire ceci précautions et règles de sécurité de cette page pour assurer votre utilisation en toute sécurité. Ce manuel décrira les avertissements de sécurité, les précautions et les procédures d'utilisation, d'entretien et nettoyage. Les avertissements et instructions examinés dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se produire. Attention et le bon sens n'est pas intégré dans ce produit puisque les utilisations seront conformes avec ces codes. Veuillez consulter un médecin avant de commencer une formation programme ou participer à une activité d'endurance intense sur l'appareil.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'utiliser votre machine. 1. Assurezvous que la tension de votre prise est la même que la tension indiquée sur l'étiquette signalétique de l'appareil. 2. Ne laissez pas les enfants, les mineurs et les animaux domestiques s'approcher ou toucher la machine. 3. Ne touchez pas directement la surface chaude avec vos mains. Utilisez toujours la poignée ou bouton de fonctionnement. 4. Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l'eau ou autres liquides. 5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 6. Débranchez la machine de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez refroidir l'appareil avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. 7. Refroidissez les pièces CHAUDES avant l'utilisation et le nettoyage. 8. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagés, défectueux ou présentant des dommages mécaniques. Envoyezle au service aprèsvente agréé le plus proche. centre d'examen et de réparation (SEULS les techniciens doivent ouvrir le unité). 9. Utiliser des accessoires ou des pièces jointes qui ne sont pas fournis ou recommandé par le fabricant peut provoquer des blessures. 10. Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, débranchezla, nettoyezla, couvrez la et rangezla dans un endroit sec et sûr. 11. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de la table ou du comptoir.
3

Machine Translated by Google
ou le laisser entrer en contact avec des surfaces chaudes. 12. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'appareils à air chaud, de brûleurs électriques ou de radiateurs. 13. Coupez toujours l'alimentation de la prise avant de brancher ou débrancher. Tenez la prise au lieu de tirer sur le cordon. 14. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles indiquées. Ne pas utiliser à l'extérieur. 15. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Ne jamais le laisser sans surveillance. pendant l'utilisation. 16. NE LE NETTOYEZ PAS AVEC UN MATÉRIAU ABRASIF. 17. Vérifiez toujours que cette machine est branchée sur une prise de terre avec l'alimentation électrique appropriée. Assurezvous que la prise murale utilisée est correctement mis à la terre. Dans le cas contraire, vous devez installer une prise avec mise à la terre. travaux effectués uniquement par un électricien certifié et dûment qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et d'électricité. 18. Assurezvous que la prise de courant, la fiche et le cordon utilisés sont en bon état. état de fonctionnement. Les composants endommagés doivent être réparés par un technicien certifié électricien qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et d'électricité. Même si votre cordon d'alimentation fonctionne correctement, tenezle à l'écart de l'eau et évitez le laisser courir sur des tapis ou des appareils de chauffage. 19. Évitez de l'utiliser en présence de liquides inflammables, de gaz, de poussières ou d'autres situations explosives. 20. Ne déplacez pas la machine avant le refroidissement et pendant le chauffage. 21. N'utilisez pas la machine dans un garage ou sous un mur. armoire. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique lorsque vous le rangez dans un garage d'appareils électroménagers. Dans le cas contraire, cela entraînerait un risque d'incendie, surtout si la machine touche le mur du garage ou la porte le touche en se fermant. 22. Fixation de type Y : si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées de manière similaire afin pour éviter un danger. 23. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et utilisation l'entretien ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance. 24. Lorsque l'utilisateur l'utilise, il doit garder l'HUILE AUDESSUS DE LA MOITIÉ DU POT D'HUILE ET L'HUILE NE DÉPASSE PAS LA LIGNE LA PLUS ÉLEVÉE. SOYEZ PRUDENT AVEC L'HUILE ÉCLABOUSSURES PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
4

Machine Translated by Google
25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus. et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer seuls avec la machine. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans Surveillance. Les animaux domestiques doivent rester éloignés du produit.

PARAMÈTRE

MODÈLE Région Tension

ZDT4

Américain 1750W

ZDT4EU Européen 2000W

ZDT6

Américain 1750W

ZDT6EU Européen 2000W

Puissance d'entrée
CA 120 V 60 Hz CA 220240 V 50 Hz CA 120 V 60 Hz CA 220240 V 50 Hz

Type de prise Américain PRISE
européen PRISE Américain PRISE
européen PRISE

Attention: 1. La tension utilisée pour cet appareil doit être la même que celle de l'alimentation
tension d'alimentation. 2. Les utilisateurs doivent l'installer à proximité de l'interrupteur d'alimentation et du fusible. 3. Le boulon de mise à la terre de l'équipement est remis en place avec l'application d'au moins
fil de cuivre de plus de 2,5 mm² et répond aux exigences de sécurité et de fiabilité sol. 4. Si le produit n'est pas sous tension, débranchez le cordon d'alimentation. et attendez que la machine refroidisse avant de vérifier la réinitialisation bouton de protection !

5

Machine Translated by Google
INSTALLATION DU PRODUIT
ATTENTION ! Assurezvous que le produit est placé sur une surface horizontale et stable. plateforme. ATTENTION ! Avant chaque utilisation, le produit doit être vérifié pour s'assurer qu'il n'est pas desserré. et les vis doivent être maintenues serrées. ATTENTION ! L'installation des quatre modèles est identique. ÉTAPE 1 : Placez les composants sur une surface horizontale sûre et ouverte.
Ensemble de cylindres
Composant du cylindre de matériau
Assiettes et pinces à nourriture
6

Machine Translated by Google
ÉTAPE 2 : Alignez le cylindre de matériau à gauche et à droite avec la colonne de positionnement sur l'ensemble du cylindre d'huile.
ÉTAPE 3 : Placez le plateau alimentaire et le clip derrière le produit.
7

Machine Translated by Google

PANNEAU DE COMMANDE

8

Machine Translated by Google
COMMENT UTILISER
Attention : Il est nécessaire de s'assurer que le produit est sec et exempt de de l'eau avant d'ajouter l'huile, sinon le mélange d'huile et d'eau peut causer des blessures. ATTENTION ! Avant la mise sous tension, assurezvous que l'huile a été augmenté et que le niveau d'huile est audessus de la ligne MIN et en dessous du MAX ligne. La combustion à sec peut endommager le produit. · Comment démarrer la machine 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour le mettre en position « ON ». 2. Cliquez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil  après le démarrage, l' Le numéro de version du logiciel s'affiche et, après quelques secondes, le la machine entre dans l'état de préparation.
· Activer et désactiver le chauffage du tube chauffant 1. Cliquez sur le bouton de chauffage du tube chauffant pour activer le chauffage fonction. Le voyant de chauffage sur le tube chauffant s'allume et le La température affichera la température actuelle de l'huile. 2. Cliquez à nouveau sur le bouton de chauffage du tube chauffant pour éteindre le chauffage fonction et le voyant de chauffage du tube chauffant s'éteindra.
· Régler la température de l'huile 1. Cliquez sur Régulation de la température+/ pour régler la température dont vous avez besoin. Conseils : Appuyez longuement sur +/ pour augmenter ou diminuer rapidement. S'il n'y a pas opération dans les 10 secondes, le système s'exécutera selon l'ensemble température.
· Régler le temps de préparation des beignets 1. Cliquez sur Réglage du temps de production +/ pour régler la vitesse du donut production. Conseils : Appuyez longuement sur +/ pour augmenter ou diminuer rapidement. S'il n'y a pas opération dans les 10 secondes, le système s'exécutera selon l'ensemble vitesse.
9

Machine Translated by Google
· Commencer la friture
Une fois que la température de l'huile atteint la température définie et que la pâte est prêt, appuyez sur le bouton marche/arrêt et l'équipement fonctionnera automatiquement terminer l'ensemble du processus de friture selon les actions suivantes : arrêter le moteur à ondes  faites tourner le moteur d'alimentation une fois  démarrez le moteur à ondes  compte à rebours jusqu'au temps de friture  faites tourner le moteur de retournement une fois  les actions fonctionnent en boucle  chaque cycle est terminé et la quantité comptée s'accumule  Le voyant d'alimentation s'allume lorsque l'alimentation est en cours.
· Création : Démarrer / Pause S'il est nécessaire d'interrompre temporairement la production du produit pendant la production fonctionnement, appuyez simplement sur le bouton d'arrêt de démarrage temporaire et le produit cessera de fonctionner. Attention : Lorsque le produit cesse de fonctionner, le système de chauffage du le tube chauffant continuera à chauffer.
· Effacer le décompte Appuyez longuement sur le bouton de remise à zéro du compte
· Arrêt Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour arrêter le fonctionnement et le chauffage du produit et passer en mode veille. Attention : Si vous souhaitez que le produit s'éteigne, vous devez appuyer sur
Interrupteur d'alimentation
· Restaurer les paramètres d'usine En mode veille, maintenez enfoncés le bouton marche/arrêt, le bouton heure + et heure  bouton pendant 3 secondes en même temps. Le système sera restauré ses paramètres d'usine et tous les paramètres seront réinitialisés.
10

Machine Translated by Google
MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez toute étiquette promotionnelle. matériaux et matériaux d'emballage, et vérifiez que les plaques de cuisson sont propres et exempts de poussière. Si nécessaire, essuyezles avec un chiffon humide. Étalez avec un torchon absorbant et essuyez l'excédent d'huile. Lorsque votre produit est chauffé pour la première fois, il peut émettre une légère fumée ou odeur, ce qui est normal pour de nombreux produits et n'affectera pas la sécurité de votre produit. Veuillez jeter soigneusement tous les sacs en plastique et les conserver loin des enfants et des animaux domestiques. 1. Placez la machine sur une surface propre, sèche et plane à proximité d'une prise de courant. 2. Branchez le cordon dans la prise murale. 3. Avant la mise sous tension, assurezvous que le niveau d'huile a été augmenté et que le niveau d'huile est audessus de la ligne MIN et en dessous de la ligne MAX. 4. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour le mettre en position « ON ». Cliquez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. 5. Réglez la température de l'huile et le temps de préparation des beignets. 6. Versez la pâte préparée. 7. Appuyez sur le bouton Making lorsque la température de l'huile atteint la température définie. température. ATTENTION : Étant donné que l'huile se dilate lorsqu'elle est chauffée, la hauteur de la l'huile va monter. Lors du premier ravitaillement, veuillez ajouter l'huile cidessous la ligne min, chauffezla à la température réglée et vérifiez si le niveau d'huile est entre les lignes min et max. Si elle est audessus de la ligne max, veuillez retirez une quantité appropriée d'huile, sinon cela peut provoquer difficulté à retourner le beignet.
ATTENTION ! L'eau présente dans le réservoir d'huile doit être essuyée. et les résidus d'huile doivent être nettoyés avant utilisation. Il est Il est interdit d'ajouter de l'eau ou des objets congelés à l'huile pendant utiliser, sinon l'huile éclaboussera.
11

Machine Translated by Google
FORMULE
· Formule en poudre prête à l'emploi : Poudre spécifique pour beignets : Eau : OEuf : Huile alimentaire = 1:0,5:0,33:0,1 MODÈLE : ZDT4 / ZDT4EU La capacité du cylindre de matériau est d'environ 3 L. Par exemple : 2000 g de poudre de beignet + 1000 g d'eau + 660 g d'oeufs + 200 g d'huile de cuisson (4,4 lb de poudre de beignet + 2,2 lb d'eau + 1,45 lb d'oeufs + 0,44 lb d'huile de cuisson) MODÈLE : ZDT6 / ZDT6EU La capacité du cylindre de matériau est d'environ 4,5 L. Par exemple : 3000 g de poudre de beignet + 1500 g d'eau + 990 g d'oeufs + 300 g d'huile de cuisson (6,6 lb de poudre de beignet + 3,3 lb d'eau + 2,2 lb d'oeufs + 0,66 lb d'huile de cuisson).
La viscosité est d'environ 87,52 mPa S (une fois que la pâte colle à la main, elle a une bonne extensibilité pendant le processus de chute et la pâte ne tombera pas trop vite)
REMARQUES : Le rapport de la formule est basé sur des données expérimentales avec de la température ambiante.
température de 20 (68 ) et humidité entre 40% et 60%. S'il y a S'il y a des changements de température et d'humidité, veuillez ajuster le rapport d'eau et laisser reposer pendant le temps de fermentation. REMARQUES : La formule que nous avons fournie est une suggestion de données. La formule des différentes marques de farine n'est pas uniforme et la proportion d'eau peut avoir un impact sur la formation des beignets. Il faut essayer.
CONSEILS ET ASTUCES
1. Après avoir ajusté la poudre arrière, veuillez laisser fermenter la pâte pendant 30 minutes à 1 heure, puis ajoutez la pâte dans le seau de matériau pour un meilleur effet de moulage. 2. Lorsque vous ajoutez un nouveau matériau au seau de matériau, veuillez le laisser reposer dans le seau pendant 5 à 10 minutes jusqu'à ce que le matériau soit uniformément réparti sur le moule de décharge.
3. Lorsque vous ajoutez de nouveaux ingrédients au seau de matériaux, veuillez nettoyer le
12

Machine Translated by Google
orifice de décharge au fond du godet, puis brossez un quantité d'huile de cuisson pour obtenir un meilleur effet de moulage. 4. La température d'huile recommandée est de 200 (392 ) 5. Un mélangeur électrique doit être utilisé, car le mélange manuel peut entraîner une préparation inégale. mélanger la farine et éviter qu'elle ne se forme.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Une fois l'utilisation terminée, retirez la fiche de la prise électrique. Le produit et l'huile ne peuvent être nettoyés qu'après refroidissement. 2. Si l'utilisateur souhaite verser de l'huile hors du pot, il doit le faire après avoir atteint la température de l'huile redescend à la normale. 3. L'utilisateur doit nettoyer les résidus d'huile et la saleté sur le tube de chauffage électrique dans un heure régulière. 4. Pour l'extérieur, essuyez avec un chiffon doux et sec. chiffon sec. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou tampon dur. 5. Tout autre entretien doit être effectué par un centre de service agréé. Représentant. 6. Ne pas rincer le produit directement avec de l'eau.
PRUDENCE: 1. Ne jamais immerger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. 2. Afin d'éviter tout danger dû à une réinitialisation involontaire de la coupecircuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public.
STOCKAGE
1. Débranchez toujours la machine avant de la ranger. 2. Assurezvous toujours que la machine est fraîche et sèche avant de l'enfiler.
13

Machine Translated by Google

Code ER1
ER2
ER3
ER4 ER5A ER5B ER5C ER6

CODE D'ERREUR

Faute description Anormal température
capteur
Sur anomalie de température Anormal tube chauffant
Prévenir

Traitement
Vérifiez si le capteur de température du bloc cylindres correspondant est desserré et remplacez le capteur de température si nécessaire Vérifiez si les composants de chauffage du cylindre correspondants sont frittés et remplacez le relais statique si nécessaire Vérifiez si le tube de chauffage du cylindre correspondant est vieillissant ou défectueux et remplacez le tube de chauffage si nécessaire Vérifiez si l'interrupteur de niveau d'eau est bloqué ou

brûlure sèche anormale

défectueux et remplacezle si nécessaire

Réinitialiser l'exception Vérifiez si l'interrupteur de réinitialisation du moteur à ondes est desserré ou défectueux
Réinitialiser l'exception Remplacer l'interrupteur de réinitialisation du moteur à ondes si nécessaire

Réinitialiser l'exception Vérifiez si l'interrupteur de réinitialisation du moteur de

Huile anormale capteur de niveau

retournement est desserré ou défectueux Remplacez l'interrupteur de réinitialisation du moteur de retournement si nécessaire

14

Machine Translated by Google
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
KOMMERZIELLE DONUTS HERSTELLUNGSMASCHINE
MODELL: ZDT-4 / ZDT-4-EU ZDT-6 / ZDT-6-EU
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODELL: ZDT-4 / ZDT-4-EU

KOMMERZIELLE DONUTS HERSTELLUNGSMASCHINE

MODELL: ZDT-6 / ZDT-6-EU

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
1

Machine Translated by Google
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen zu vermeiden.
KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.

Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.

WARNEN BEI!

NUR IM TÜRBEREICH VERWENDEN.

WARNUNG! Das Wasser im Öltank muss trocken gewischt und die Ölrückstände vor der Verwendung gereinigt werden. Es ist verboten, während des Gebrauchs Wasser oder gefrorene Gegenstände in das Öl zu geben, da das Öl sonst spritzt.

2

Machine Translated by Google
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie Um die Maschine richtig zu bedienen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie und bewahren Sie es für spätere Verwendung ordnungsgemäß auf. Bitte lesen Sie diese
Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise auf dieser Seite, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. Dieses Handbuch
werden Sicherheitswarnungen, Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienungs-, Wartungs- und Reinigung. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen können decken alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand ist in dieses Produkt nicht eingebaut, da die Verwendungen entsprechen mit diesen Codes. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein Training beginnen Programm oder die Teilnahme an anstrengenden Ausdaueraktivitäten auf dem Gerät.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden. 1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrer Steckdose der angegebenen Spannung entspricht auf dem Typenschild des Geräts. 2. Lassen Sie Kinder, Jugendliche und Haustiere nicht in die Nähe der Maschine kommen oder diese berühren. 3. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit den Händen. Verwenden Sie immer die Griff oder Knopf zur Bedienung. 4. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Maschine nicht verwenden und bevor Sie sie reinigen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile einbauen oder entfernen und bevor Sie es reinigen. 7. Die HEISSEN Teile vor dem Betrieb und der Reinigung abkühlen lassen. 8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, Fehlfunktionen oder mit mechanischen Schäden. Senden Sie es an Ihren nächstgelegenen autorisierten Service Zentrum zur Überprüfung und Reparatur (NUR Techniker sollten die Einheit). 9. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder vom Hersteller empfohlene Verwendung kann zu Verletzungen führen. 10. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker, reinigen Sie sie, decken Sie sie ab und lagern Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort. 11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen
3

Machine Translated by Google
oder lassen Sie es mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. 12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißer Luft, elektrischen Brennern oder Heizgeräten. 13. Schalten Sie die Steckdose immer aus, bevor Sie ein Netzkabel einstecken oder Ziehen Sie den Stecker. Halten Sie den Stecker fest, anstatt am Kabel zu ziehen. 14. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die angegebenen Zwecke. Nicht im Freien verwenden. 15. BEWAHREN SIE ES AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt
während des Gebrauchs.
16. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN. 17. Überprüfen Sie immer, dass das Gerät an eine geerdete Steckdose mit die entsprechende Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose ordnungsgemäß geerdet. Wenn nicht, müssen Sie eine geerdete Steckdose installieren. Arbeiten dürfen nur von einem zertifizierten Elektriker durchgeführt werden, der über die erforderliche Erfüllen Sie die örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften. 18. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose, der Stecker und das Kabel in gutem betriebsbereiten Zustand. Beschädigte Komponenten sollten von einem zertifizierten Elektriker, der qualifiziert ist, die örtlichen Sicherheits- und Elektrovorschriften zu erfüllen. Selbst wenn Um sicherzustellen, dass das Netzkabel ordnungsgemäß funktioniert, halten Sie es von Wasser fern und vermeiden Sie Lassen Sie es nicht über Teppiche oder Heizgeräte laufen. 19. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen explosive Situationen. 20. Bewegen Sie die Maschine nicht vor dem Abkühlen und während des Aufheizens 21. Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Gerätegarage oder unter einer Wand Schrank. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät in einem Andernfalls besteht Brandgefahr, insbesondere wenn das Gerät Maschine oder das Tor beim Schließen die Garagenwand berührt. 22. Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es ersetzt werden durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um um eine Gefahr zu vermeiden. 23. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 24. Wenn der Benutzer es verwendet, sollte der Benutzer Öl über der Hälfte des Öltopfs halten und Öl darf nicht über die höchste Linie hinausgehen. Seien Sie vorsichtig mit Öl SPRITZWASSER WÄHREND DES BETRIEBS.
4

Machine Translated by Google
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel erfahrungs- und kenntnisbezogen, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gelesen und verstanden haben. die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht alleine mit der Maschine spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht. Haustiere sollten sich vom Produkt fernhalten.

PARAMETER

MODELL Region Spannung

ZDT-4

Amerikanisch 1750W

ZDT-4-EU Europäisch 2000W

ZDT-6

Amerikanisch 1750W

ZDT-6-EU Europäisch 2000W

Eingangsleistung
Wechselstrom 120 V, 60 Hz

Steckertyp amerikanisch
STECKER

Wechselstrom 220­240ÿV, 50ÿHz Wechselstrom 120 V, 60 Hz

europäisch
STECKER
amerikanisch
STECKER

Wechselstrom 220­240ÿV, 50ÿHz

europäisch
STECKER

Aufmerksamkeit:
1. Die für dieses Gerät verwendete Spannung muss mit der Stromversorgung übereinstimmen Versorgungsspannung.
2. Benutzer müssen es in der Nähe des Netzschalters und der Sicherung installieren.
3. Die Erdungsschraube des Geräts wird mit mindestens als 2,5mm² Kupferdraht und erfüllen die Sicherheitsanforderungen und zuverlässig Boden.
4. Wenn das Produkt nicht eingeschaltet ist, ziehen Sie bitte das Netzkabel ab und warten Sie, bis die Maschine abgekühlt ist, bevor Sie den ResetSchutzknopf!

5

Machine Translated by Google
PRODUKTINSTALLATION
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer waagerechten und stabilen Unterlage steht. Plattform. ACHTUNG! Vor jedem Gebrauch muss das Produkt auf Lockerheit überprüft werden und die Schrauben müssen fest angezogen bleiben. ACHTUNG! Die Installation der vier Modelle ist gleich. SCHRITT 1: Legen Sie die Komponenten auf eine sichere und offene horizontale Oberfläche.
Zylinderbaugruppe
Werkstoff Zylinderbauteil
Teller und Lebensmittelklammern
6

Machine Translated by Google SCHRITT 2: Richten Sie den Materialzylinder links und rechts mit der Positionierungssäule an der Ölzylinderbaugruppe aus.
SCHRITT 3: Platzieren Sie das Essenstablett und befestigen Sie es hinter dem Produkt.
7

Machine Translated by Google

BEDIENFELD

8

Machine Translated by Google
WIE MAN SIE BENUTZT
Achtung: Es ist darauf zu achten, dass das Produkt trocken und frei von Wasser vor der Zugabe von Öl, sonst kann die Mischung aus Öl und Wasser
Verletzungen verursachen.
ACHTUNG! Vor dem Einschalten muss sichergestellt werden, dass das Öl erhöht und der Ölstand über der MIN-Linie und unter der MAX-Linie liegt Trockenverbrennung kann zu Produktschäden führen. · So starten Sie die Maschine 1. Drücken Sie den Netzschalter in die Position ,,ON". 2. Klicken Sie auf den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Nach dem Hochfahren wird das Die Softwareversionsnummer wird angezeigt und nach einigen Sekunden Die Maschine wechselt in den Vorbereitungszustand.
· Aktivieren und Deaktivieren der Heizrohrheizung 1. Klicken Sie auf die Heiztaste am Heizrohr, um die Heizung zu aktivieren Funktion. Die Heizlampe am Heizrohr leuchtet auf und die Temperatur zeigt die aktuelle Öltemperatur an. 2. Klicken Sie erneut auf die Heiztaste am Heizrohr, um die Heizung auszuschalten -Funktion und die Heizleuchte des Heizrohrs erlischt.
· Stellen Sie die Temperatur des Öls ein 1. Klicken Sie auf Temperaturregelung +/-, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Tipps: Drücken Sie lange +/-, um schnell zu erhöhen oder zu verringern. Wenn keine Vorgang innerhalb von 10 Sekunden, wird das System gemäß der eingestellten Temperatur.
· Stellen Sie die Zeit für die Donut-Zubereitung ein
1. Klicken Sie auf Produktionszeitanpassung +/-, um die Geschwindigkeit des Donuts anzupassen Produktion. Tipps: Drücken Sie lange +/-, um schnell zu erhöhen oder zu verringern. Wenn keine Vorgang innerhalb von 10 Sekunden, wird das System gemäß der eingestellten
Geschwindigkeit.
9

Machine Translated by Google
· Beginnen Sie mit dem Braten
Sobald das Öl die eingestellte Temperatur erreicht hat und der Teig bereit, drücken Sie die Start-Stopp-Taste, und das Gerät wird automatisch Beenden Sie den gesamten Frittiervorgang gemäß den folgenden Aktionen: Stoppen der Wellenmotor - den Zuführmotor einmal drehen - den Wellenmotor starten - Countdown zur Frittierzeit - den Wendemotor einmal drehen; Die oben Aktionen arbeiten in einer Schleife; Jeder Zyklus wird abgeschlossen und die Zählmenge sammelt sich an; die Fütterungsleuchte leuchtet, wenn der Fütterungszustand vorliegt.
· Zubereitung: Start / Pause Wenn es notwendig ist, die Produktion während der Produktion vorübergehend zu unterbrechen, Drücken Sie einfach die temporäre Start-Stopp-Taste und das Produkt
wird nicht mehr funktionieren.
Achtung: Wenn das Produkt nicht mehr funktioniert, wird das Heizsystem des Das Heizrohr erwärmt sich weiter.
· Zähler löschen
Drücken Sie lange die Schaltfläche ,,Zähler auf Null zurücksetzen".
· Herunterfahren Drücken Sie lange auf die Einschalttaste, um den Betrieb und die Aufheizung des Produkts zu stoppen und in den Standby-Modus zu wechseln. Achtung: Wenn Sie das Produkt ausschalten möchten, müssen Sie drücken Netzschalter
· Werkseinstellungen wiederherstellen Halten Sie im Standby-Modus die Start-Stopp-Taste, die Zeit +-Taste und Zeit - Taste für 3 Sekunden gleichzeitig. Das System wird wiederhergestellt auf Die Werkseinstellungen und alle Parameter werden zurückgesetzt.
10

Machine Translated by Google
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Werbeaufkleber abziehen und Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob die Kochplatten sauber und staubfrei. Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch nachwischen. Mit einem saugfähigen Küchentuch darüber verteilen und überschüssiges Öl abwischen. Wenn Ihr Produkt zum ersten Mal erhitzt wird, kann es leichten Rauch abgeben oder Geruch, der für viele Produkte normal ist und die Sicherheit nicht beeinträchtigt Ihr Produkt. Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie sie auf
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, trockene und ebene Fläche in der Nähe einer Steckdose. 2. Stecken Sie das Kabel in die Steckdose. 3. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Ölstand erhöht wurde und dass der Ölstand über der MIN-Linie und unter der MAX-Linie liegt. 4. Drücken Sie den Netzschalter auf die Position ,,ON". Klicken Sie auf den Netzschalter, um schalten Sie das Gerät ein. 5. Stellen Sie die Öltemperatur und die Donut-Backzeit ein. 6. Den vorbereiteten Teig hineingeben. 7. Drücken Sie die Taste ,,Herstellen", wenn die Öltemperatur den eingestellten Wert erreicht hat. Temperatur. ACHTUNG: Da sich das Öl bei Hitze ausdehnt, ist die Höhe des Öl steigt. Wenn Sie zum ersten Mal tanken, füllen Sie bitte das Öl unten ein die Min-Linie, erhitzen Sie es auf die eingestellte Temperatur und prüfen Sie, ob der Ölstand zwischen den Min- und Max-Linien. Wenn es über der Max-Linie liegt, bitte Entfernen Sie eine angemessene Menge Öl, sonst kann es dazu führen Schwierigkeiten beim Umdrehen des Donuts.
ACHTUNG! Das Wasser im Öltank muss trocken gewischt werden
und die Ölrückstände müssen vor der Verwendung gereinigt werden. Es ist
Es ist verboten, dem Öl während der verwenden, sonst spritzt das Öl.
11

Machine Translated by Google
FORMEL
· Fertige Pulvermischung: Donutspezifisches Pulver: Wasser: Ei: Speiseöl = 1:0,5:0,33:0,1 MODELL: ZDT-4 / ZDT-4-EU Das Fassungsvermögen des Materialzylinders beträgt ca. 3 l. Beispiel: 2000 g Donutpulver + 1000 g Wasser + 660 g Eier + 200 g Speiseöl (4,4 lb Donutpulver + 2,2 lb Wasser + 1,45 lb Eier + 0,44 lb Speiseöl) MODELL: ZDT-6 / ZDT-6-EU Das Fassungsvermögen des Materialzylinders beträgt ca. 4,5 l. Beispiel: 3000 g Donutpulver + 1500 g Wasser + 990 g Eier + 300 g Speiseöl (6,6 lb Donutpulver + 3,3 lb Wasser + 2,2 lb Eier + 0,66 lb Speiseöl)
Die Viskosität beträgt ca. 87,52 mPa·s (der Teig klebt an der Hand, hat beim Fallen eine gute Dehnbarkeit und fällt nicht zu schnell).
HINWEISE: Das Formelverhältnis basiert auf experimentellen Daten mit Raum
Temperatur von 20ÿ (68ÿ) und Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 60%. Wenn es Bei Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen bitte die Wassermenge anpassen und die Gärzeit über stehen lassen. HINWEISE: Die von uns bereitgestellte Formel ist ein Vorschlag. Die Formel für verschiedene Mehlmarken ist nicht einheitlich und der Wasseranteil kann sich auf die Bildung von Donuts auswirken. Sie müssen es ausprobieren.
TIPPS & HINWEISE
1. Lassen Sie den Teig nach dem Einstellen des Backpulvers 30 Minuten bis 1 Stunde lang gären und geben Sie ihn dann für eine bessere Formwirkung in den Materialeimer. 2. Wenn Sie neues Material in den Materialeimer geben, lassen Sie es bitte 5­10 Minuten im Eimer stehen, bis das Material gleichmäßig auf der Austragsform verteilt ist.
3. Wenn Sie neue Zutaten in den Materialbehälter geben, reinigen Sie bitte den
12

Machine Translated by Google
Entleerungsöffnung am Boden des Eimers und bürsten Sie dann eine geeignete Menge Speiseöl, um einen besseren Formeffekt zu erzielen. 4. Die empfohlene Öltemperatur beträgt 200 °C (392 °F).
5. Es muss ein Elektromixer verwendet werden, da manuelles Mischen zu ungleichmäßigen Ergebnissen führen kann
das Durchmischen des Mehls und verhindert die Bildung von.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose. Eine Reinigung des Produktes und Öles ist erst nach dem Abkühlen möglich. 2. Wenn der Benutzer Öl aus dem Topf gießen möchte, sollte er dies tun, nachdem die Temperatur Öl sinkt auf Normalwert. 3. Der Benutzer sollte Ölrückstände und Schmutz auf dem elektrischen Heizrohr in einem reguläre Zeit. 4. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals ein Scheuermittel oder raues Pad. 5. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten ServiceVertreter. 6. Spülen Sie das Produkt nicht direkt mit Wasser ab.
VORSICHT: 1. Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 2. Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen des Thermoschutzschalter darf dieses Gerät nicht über einen externes Schaltgerät, wie z. B. ein Timer, oder an einen Schaltkreis angeschlossen das vom Energieversorger regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
LAGERUNG
1. Trennen Sie die Maschine vor der Lagerung immer vom Stromnetz. 2. Stellen Sie vor dem Reinigen immer sicher, dass die Maschine kühl und trocken ist.
13

Machine Translated by Google

FEHLERCODE

Code ER1 ER2 ER3 ER4 ER5A ER5B

Fehler Beschreibung Abnormal Temperatur Sensor Über
Temperaturanomalie Abnormal Heizrohr
Verhindern

Behandlung
Überprüfen Sie, ob der Temperatursensor des entsprechenden Zylinderblocks locker ist, und ersetzen Sie den Temperatursensor gegebenenfalls Prüfen Sie, ob die entsprechenden Zylinderheizungskomponenten gesintert sind, und ersetzen Sie ggf. das Halbleiterrelais Überprüfen Sie, ob das entsprechende Zylinderheizrohr altert oder defekt ist, und ersetzen Sie das Heizrohr gegebenenfalls
Überprüfen Sie, ob der Wasserstandsschalter festsitzt oder

anormales

defekt, und ersetzen Sie es ggf.

trockenes Brennen
Reset-Ausnahme Überprüfen Sie, ob der Reset-Schalter des Wellenmotors locker oder defekt ist
Reset-Ausnahme Ersetzen Sie ggf. den Reset-Schalter des Wellenmotors

ER5C ER6

Reset-Ausnahme Überprüfen Sie, ob der Reset-Schalter des Flipping-

Motors locker oder defekt ist

Abnormales Öl Füllstandssensor

Ersetzen Sie ggf. den Resetschalter des FlippingMotors

14

Machine Translated by Google
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
CIAMBELLE COMMERCIALI
MACCHINA PER FABBRICAZIONE MODELLO: ZDT-4 / ZDT-4-EU ZDT-6 / ZDT-6-EU
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODELLO: ZDT-4 / ZDT-4-EU

CIAMBELLE COMMERCIALI
MACCHINA PER FABBRICAZIONE

MODELLO: ZDT-6 / ZDT-6-EU

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
1

Machine Translated by Google
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Prestare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Compliance è una certificazione di sicurezza CE e UK.
AVVISARE
SOLO PER USO INTERNO. A!
ATTENZIONE! L'acqua nel serbatoio dell'olio deve essere asciugata e i residui di olio devono essere puliti prima dell'uso. È vietato aggiungere acqua o oggetti congelati all'olio durante l'uso, altrimenti l'olio schizzerà.
2

Machine Translated by Google
IMPORTANTE PROTEZIONE
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare la macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima utilizzarlo e conservarlo correttamente per riferimento futuro. Si prega di leggere questo precauzioni e le norme di sicurezza della pagina per garantire un utilizzo sicuro. Questo manuale descriverà le avvertenze di sicurezza, le precauzioni e il funzionamento, la manutenzione e pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo manuale non possono coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Attenzione e il buon senso non è incorporato in questo prodotto poiché gli usi saranno conformi con questi codici. Si prega di consultare un medico prima di iniziare un allenamento programma o impegnarsi in attività di resistenza intensa sul dispositivo.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina. 1. Assicurati che la tensione nella tua presa sia la stessa della tensione indicata sulla targhetta dati dell'apparecchio. 2. Non permettere ai bambini, ai minorenni e agli animali domestici di avvicinarsi o toccare la macchina. 3. Non toccare la superficie calda direttamente con le mani. Utilizzare sempre il maniglia o manopola per il funzionamento. 4. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. 5. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. 6. Scollegare la macchina dalla presa quando non è in uso e prima di pulirla. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di installare o rimuovere componenti e prima di pulirlo. 7. Lasciare raffreddare le parti CALDE prima dell'uso e della pulizia. 8. Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati, malfunzionamento o con qualsiasi danno meccanico. Invialo al centro di assistenza autorizzato più vicino centro di controllo e riparazione (SOLO i tecnici devono aprire il unità). 9. L'utilizzo di accessori o allegati non forniti o raccomandate dal produttore possono causare lesioni. 10. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla, pulirla, coprirla e riporla in un luogo asciutto e sicuro. 11. Non lasciare il cavo di alimentazione appeso al bordo del tavolo o del bancone
3

Machine Translated by Google
o lasciarlo entrare in contatto con superfici calde. 12. Non posizionare l'unità sopra o vicino a fonti di aria calda, fornelli elettrici o caloriferi. 13. Spegnere sempre la presa di corrente prima di collegare o staccare la spina. Tieni la spina invece di tirare il cavo. 14. Non utilizzare l'unità per scopi diversi da quelli indicati. Non utilizzarlo all'aperto. 15. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso. 16. NON PULIRLO CON ALCUN MATERIALE ABRASIVO. 17. Controllare sempre che questa macchina sia collegata a una presa con messa a terra con l'alimentazione elettrica appropriata. Assicurarsi che la presa a muro utilizzata sia correttamente messa a terra. In caso contrario, è necessario installare una presa con messa a terra. Far lavoro eseguito solo da un elettricista certificato e adeguatamente qualificato per
rispettare le normative locali in materia di sicurezza ed elettricità.
18. Assicurarsi che la presa di corrente, la spina e il cavo utilizzati siano in buone condizioni. condizioni di lavoro. I componenti danneggiati devono essere riparati da un tecnico certificato elettricista qualificato per soddisfare i codici elettrici e di sicurezza locali. Anche se il cavo di alimentazione funziona correttamente, tenerlo lontano dall'acqua ed evitare lasciandolo passare su tappeti o apparecchi di riscaldamento. 19. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro situazioni esplosive. 20. Non spostare la macchina prima del raffreddamento e durante il riscaldamento 21. Non utilizzare la macchina in un garage per elettrodomestici o sotto un muro mobiletto. Scollegare sempre l'unità dalla presa elettrica quando la si ripone in un garage per elettrodomestici. Altrimenti, si verificherebbe un rischio di incendio, soprattutto se il la macchina tocca la parete del garage o la porta la tocca mentre si chiude. 22. Attacco tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone ugualmente qualificate al fine di per evitare un pericolo. 23. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione. 24. Quando l'utente lo utilizza, l'utente deve tenere l'OLIO SOPRA LA METÀ DEL CONTENITORE DELL'OLIO E OLIO NON SUPERARE LA LINEA PIÙ ALTA. FATE ATTENZIONE ALL'OLIO SCHIZZI DURANTE IL FUNZIONAMENTO.
4

Machine Translated by Google
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con la macchina da soli. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. Gli animali domestici devono stare lontani dal prodotto.

PARAMETRO

MODELLO Regione Tensione

ZDT-4

Americano 1750W

Potenza in ingresso
AC120V 60Hz

ZDT-4-EU Europeo 2000W

ZDT-6

Americano 1750W

AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz

ZDT-6-EU Europeo 2000W

AC220-240V 50Hz

Tipo di spina americano TAPPO
europeo TAPPO
americano TAPPO
europeo TAPPO

Attenzione: 1. La tensione utilizzata per questo dispositivo deve essere la stessa della potenza
tensione di alimentazione.
2. Gli utenti devono installarlo vicino all'interruttore di alimentazione e al fusibile. 3. Il bullone di messa a terra dell'apparecchiatura torna indietro con l'applicazione di non meno
filo di rame di 2,5 mm² e soddisfano i requisiti di sicurezza e affidabilità terra. 4. Se il prodotto non è acceso, scollegare il cavo di alimentazione e attendere che la macchina si raffreddi prima di controllare il Reset pulsante di protezione!

5

Machine Translated by Google INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! Assicurarsi che il prodotto sia posizionato su una superficie orizzontale e solida. piattaforma. ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo, il prodotto deve essere controllato per verificare che non vi siano allentamenti e le viti devono essere tenute ben strette. ATTENZIONE! L'installazione dei quattro modelli è la stessa. FASE 1: Posizionare i componenti su una superficie orizzontale sicura e aperta.
Gruppo cilindro
Componente cilindro materiale
Piatti e mollette per alimenti 6

Machine Translated by Google
FASE 2: Allineare il cilindro del materiale a sinistra e a destra con la colonna di posizionamento sul gruppo cilindro dell'olio.
FASE 3: Posizionare il vassoio per alimenti e la clip dietro il prodotto.
7

Machine Translated by Google

PANNELLO OPERATIVO

8

Machine Translated by Google
COME USARE
Attenzione: è necessario assicurarsi che il prodotto sia asciutto e privo di acqua prima di aggiungere l'olio, altrimenti la miscela di olio e acqua potrebbe causare lesioni. ATTENZIONE! Prima di accendere, assicurarsi che l'olio sia stato aumentato e che il livello dell'olio sia sopra la linea MIN e sotto la linea MAX linea. La combustione a secco può causare danni al prodotto. · Come avviare la macchina 1. Premere il pulsante di accensione in posizione "ON". 2. Fare clic sul pulsante di accensione per accendere il dispositivo; Dopo l'avvio, il viene visualizzato il numero della versione del software e, dopo alcuni secondi, il la macchina entra nello stato di preparazione.
· Attivare e disattivare il riscaldamento del tubo riscaldante 1. Fare clic sul pulsante di riscaldamento sul tubo di riscaldamento per attivare il riscaldamento funzione. La luce di riscaldamento sul tubo di riscaldamento si accenderà e il temperatura visualizzerà la temperatura attuale dell'olio. 2. Fare nuovamente clic sul pulsante di riscaldamento sul tubo di riscaldamento per spegnere il riscaldamento funzione e la spia di riscaldamento del tubo riscaldante si spegnerà.
· Impostare la temperatura dell'olio 1. Fare clic su Regolazione temperatura+/- per impostare la temperatura desiderata. Suggerimenti: premere a lungo +/- per aumentare o diminuire rapidamente. Se non c'è operazione entro 10 secondi, il sistema eseguirà secondo l'impostazione temperatura.
· Imposta il tempo di preparazione delle ciambelle
1. Fare clic su Regolazione tempo di produzione +/- per regolare la velocità della ciambella produzione. Suggerimenti: premere a lungo +/- per aumentare o diminuire rapidamente. Se non c'è operazione entro 10 secondi, il sistema eseguirà secondo l'impostazione velocità.
9

Machine Translated by Google
· Inizia a friggere Dopo che la temperatura dell'olio raggiunge la temperatura impostata e l'impasto è pronto, premere il pulsante di avvio e arresto e l'apparecchiatura si accenderà automaticamente completare l'intero processo di frittura secondo le seguenti azioni: fermarsi il motore a onde - ruotare una volta il motore di alimentazione - avviare il motore a onde - conto alla rovescia per il tempo di frittura - ruotare una volta il motore di capovolgimento; Quanto sopra le azioni funzionano in un ciclo; ogni ciclo viene completato e la quantità di conteggio si accumula; La spia di alimentazione si accenderà quando si è in stato di alimentazione.
· Creazione: Avvio / Pausa Se è necessario interrompere temporaneamente la produzione del prodotto durante la produzione funzionamento, basta premere il pulsante di avvio e arresto temporaneo e il prodotto smetterà di funzionare. Attenzione: quando il prodotto smette di funzionare, il sistema di riscaldamento del il tubo di riscaldamento continuerà a riscaldarsi.
· Cancella conteggio Premere a lungo il pulsante di azzeramento del conteggio
· Spegnimento Premere a lungo il pulsante di accensione per interrompere il funzionamento e il riscaldamento del prodotto, entrando in modalità standby. Attenzione: se si desidera che il prodotto si spenga, è necessario premere
Interruttore di alimentazione
· Ripristinare le impostazioni di fabbrica In modalità standby, tenere premuto il pulsante di avvio e arresto, il pulsante ora + e tempo - pulsante per 3 secondi contemporaneamente. Il sistema verrà ripristinato verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica e tutti i parametri.
10

Machine Translated by Google
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, staccare eventuali adesivi promozionali. materiali e materiali di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano pulite e prive di polvere. Se necessario, pulirle con un panno umido. Distribuire il composto con un canovaccio assorbente da cucina e rimuovere l'olio in eccesso. Quando il prodotto viene riscaldato per la prima volta, potrebbe emettere un leggero fumo o odore, che è normale per molti prodotti, e non compromette la sicurezza di il tuo prodotto. Smaltisci con cura tutti i sacchetti di plastica e conservali
lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
1. Posizionare la macchina su una superficie pulita, asciutta e piana, vicino a una presa elettrica. 2. Collegare il cavo alla presa a muro. 3. Prima di accendere, assicurarsi che l'olio sia stato aumentato e che il livello dell'olio sia sopra la linea MIN e sotto la linea MAX. 4. Premere il pulsante di accensione in posizione "ON". Fare clic sul pulsante di accensione per accendere il dispositivo. 5. Impostare la temperatura dell'olio e il tempo di cottura delle ciambelle. 6. Aggiungere la pastella preparata. 7. Premere il pulsante Making quando la temperatura dell'olio raggiunge il valore impostato temperatura. ATTENZIONE: poiché l'olio si espande quando riscaldato, l'altezza del l'olio salirà. Quando fai rifornimento per la prima volta, aggiungi l'olio sotto la linea minima, riscaldarla alla temperatura impostata e controllare se il livello dell'olio è tra le linee min e max. Se è sopra la linea max, per favore rimuovere una quantità adeguata di olio, altrimenti potrebbe causare difficoltà a girare la ciambella.
ATTENZIONE! L'acqua nel serbatoio dell'olio deve essere asciugata
e i residui di olio devono essere puliti prima dell'uso. È
vietato aggiungere acqua o oggetti congelati all'olio durante utilizzare, altrimenti l'olio schizzerà.
11

Machine Translated by Google
FORMULA
· Formula in polvere pronta all'uso: Polvere specifica per ciambelle: Acqua: Uovo: Olio commestibile = 1:0,5:0,33:0,1 MODELLO: ZDT-4 / ZDT-4-EU La capacità del cilindro del materiale è di circa 3 litri. Ad esempio: 2000 g di polvere per ciambelle + 1000 g di acqua + 660 g di uova + 200 g di olio da cucina (4,4 libbre di polvere per ciambelle + 2,2 libbre di acqua + 1,45 libbre di uova + 0,44 libbre di olio da cucina). MODELLO: ZDT-6 / ZDT-6-EU La capacità del cilindro del materiale è di circa 4,5 litri. Ad esempio: 3000 g di polvere per ciambelle + 1500 g di acqua + 990 g di uova + 300 g di olio da cucina (6,6 libbre di polvere per ciambelle + 3,3 libbre di acqua + 2,2 libbre di uova + 0,66 libbre di olio da cucina).
La viscosità è di circa 87,52 mPa S (dopo che la pastella si attacca alla mano, ha una buona estensibilità durante il processo di caduta e la pastella non cadrà troppo rapidamente)
NOTE: Il rapporto di formula si basa su dati sperimentali con spazio
temperatura di 20ÿ (68ÿ) e umidità tra il 40% e il 60%. Se c'è ci sono cambiamenti di temperatura e umidità, regolare il rapporto dell'acqua e lasciare riposare per il tempo di fermentazione. NOTE: La formula che abbiamo fornito è un dato suggerito. La formula per diverse marche di farina non è coerente e la proporzione di acqua può avere un impatto sulla formazione delle ciambelle. Bisogna provare.
SUGGERIMENTI E CONSIGLI
1. Dopo aver regolato la polvere posteriore, lasciare fermentare la pastella per 30 minuti a 1 ora, quindi aggiungere la pastella al secchio del materiale per un migliore effetto di stampaggio. 2. Quando si aggiunge nuovo materiale al secchio del materiale, lasciarlo riposare nel secchio per 5-10 minuti fino a quando il materiale non si è distribuito uniformemente sullo stampo di scarico.
3. Quando si aggiungono nuovi ingredienti al contenitore del materiale, pulire il contenitore
12

Machine Translated by Google
porta di scarico sul fondo del secchio, quindi spazzolare un appropriato quantità di olio da cucina per ottenere un effetto modellante migliore. 4. La temperatura dell'olio consigliata è 200ÿ (392ÿ)
5. È necessario utilizzare un frullatore elettrico, poiché la miscelazione manuale può dare origine a un composto non uniforme.
mescolando la farina ed evitandone la formazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Una volta terminato l'utilizzo, staccare la spina dalla presa elettrica. Il prodotto e l'olio possono essere puliti solo dopo il raffreddamento. 2. Se l'utente desidera versare l'olio dalla pentola, deve farlo dopo aver raggiunto la temperatura di
il petrolio scende fino a valori normali.
3. L'utente deve pulire i residui di olio e sporcizia sul tubo di riscaldamento elettrico in un orario regolare. 4. Per l'esterno, pulire con un panno morbido e asciutto. panno asciutto. Non utilizzare mai un detergente abrasivo o spugnetta abrasiva.
5. Qualsiasi altro intervento di manutenzione deve essere eseguito da un centro di assistenza autorizzato
Rappresentante. 6. Non risciacquare il prodotto direttamente con acqua.
ATTENZIONE: 1. Non immergere mai il cavo, la spina o l'unità in acqua o altri liquidi. 2. Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall'azienda di servizi.
MAGAZZINAGGIO
1. Scollegare sempre la macchina prima di riporla. 2. Assicurarsi sempre che la macchina sia fredda e asciutta prima di infilarla.
13

Machine Translated by Google

CODICE DI ERRORE

Codice ER1 ER2 ER3 ER4 ER5A ER5B

Colpa descrizione Anormale temperatura sensore Sopra anomalia di temperatura Anormale
tubo di riscaldamento
Impedire

Trattamento
Controllare se il sensore di temperatura del blocco cilindri corrispondente è allentato e, se necessario, sostituirlo. Controllare se i componenti di riscaldamento del cilindro corrispondenti sono sinterizzati e, se necessario, sostituire il relè a stato solido. Controllare se il tubo di riscaldamento del cilindro corrispondente è invecchiato o difettoso e, se necessario, sostituirlo. Controllare se l'interruttore del livello dell'acqua è bloccato o

combustione

difettoso e sostituirlo se necessario

anomala a secco Ripristina eccezione Controllare se l'interruttore di ripristino del motore a onda è
allentato o difettoso Ripristina eccezione Sostituire l'interruttore di ripristino del motore a onde se necessario

ER5C ER6

Ripristina eccezione Controllare se l'interruttore di ripristino del motore di

Olio anomalo sensore di livello

ribaltamento è allentato o difettoso Se necessario, sostituire l'interruttore di reset del motore di ribaltamento

14

Machine Translated by Google
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
DONAS COMERCIALES
MAQUINA DE FABRICACIÓN
MODELO: ZDT4 / ZDT4EU ZDT6 / ZDT6UE
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODELO: ZDT4 / ZDT4EU

DONAS COMERCIALES
MAQUINA DE FABRICACIÓN

MODELO: ZDT6 / ZDT6EU

Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto.
1

Machine Translated by Google
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Preste atención a las altas temperaturas para evitar quemaduras.
ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que deben llevarse a un punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos.

Compliance es una certificación de seguridad de la CE y el Reino Unido.

ADVERTIR ¡EN!

SOLO PARA USO EN INTERIORES.

¡ATENCIÓN! El agua del depósito de aceite debe secarse y los restos de aceite deben limpiarse antes de su uso. Está prohibido añadir agua u objetos congelados al aceite durante el uso, ya que el aceite podría salpicar.

2

Machine Translated by Google
MEDIDA IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por utilizar este producto. Para asegurarnos de que pueda Para utilizar la máquina correctamente, lea atentamente estas instrucciones antes utilícelo y guárdelo correctamente para futuras consultas. Lea esto precauciones y normas de seguridad de la página para garantizar un uso seguro. Este manual describirá las advertencias de seguridad, precauciones y operaciones, mantenimiento y Limpieza. Las advertencias e instrucciones revisadas en este manual no pueden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Precaución y El sentido común no está incorporado en este producto ya que los usos cumplirán con estos códigos. Por favor consulte a un médico antes de comenzar un entrenamiento programar o realizar una actividad de resistencia extenuante en el dispositivo.
Lea TODAS las instrucciones antes de utilizar su máquina. 1. Asegúrese de que el voltaje en su toma de corriente sea el mismo que el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación del aparato. 2. No permita que niños, menores de edad o mascotas se acerquen o toquen la máquina. 3. No toque la superficie caliente directamente con las manos. Utilice siempre el manija o perilla para operación. 4. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable ni el enchufe en agua ni Otros líquidos. 5. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 6. Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Enfríe el aparato antes de instalar o quitar piezas y antes de limpiarlo. 7. Enfríe las partes CALIENTES antes de operarlas y limpiarlas. 8. No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados, o si funciona mal o no funciona. Si tiene algún daño mecánico, envíelo al servicio técnico autorizado más cercano. centro de revisión y reparación (SÓLO los técnicos deben abrir el
unidad).
9. Utilizar cualquier accesorio o complemento que no esté incluido o recomendado por el fabricante puede causar lesiones. 10. Si no va a utilizar la máquina durante un largo periodo de tiempo, desenchúfela, límpiela, cúbrala y guárdela en un lugar seco y seguro. 11. No deje el cable de alimentación colgando del borde de la mesa o mostrador.
3

Machine Translated by Google
o deje que entre en contacto con superficies calientes. 12. No coloque la unidad sobre o cerca de aire caliente, quemadores eléctricos o calentadores. 13. Desconecte siempre la alimentación del enchufe antes de enchufarlo o Desconectar. Sujete el enchufe en lugar de tirar del cable. 14. No utilice esta unidad para ningún otro fin que el uso indicado. No lo use al aire libre. 15. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Nunca lo deje sin supervisión.
mientras está en uso.
16. NO LO LIMPIE CON NINGÚN MATERIAL ABRASIVO. 17. Compruebe siempre que esta máquina esté enchufada a una toma de corriente con conexión a tierra. el suministro eléctrico adecuado. Asegúrese de que la toma de corriente de pared que se utiliza debidamente conectado a tierra. Si no es así, debe instalar un tomacorriente con conexión a tierra. trabajo realizado únicamente por un electricista certificado que esté debidamente calificado para Cumplir con los códigos eléctricos y de seguridad locales. 18. Asegúrese de que la toma de corriente, el enchufe y el cable que se utilizan estén en buen estado. condiciones de funcionamiento. Los componentes dañados deben ser reparados por un técnico certificado. electricista calificado para cumplir con los códigos eléctricos y de seguridad locales. Incluso si Su cable de alimentación está funcionando correctamente, manténgalo alejado del agua y evite dejándolo correr sobre alfombras o aparatos de calefacción. 19. Evite usarlo en presencia de líquidos inflamables, gases, polvo u otros situaciones explosivas. 20. No mueva la máquina antes de enfriarla ni durante el calentamiento. 21. No utilice la máquina en un garaje para electrodomésticos ni debajo de una pared. gabinete. Desenchufe siempre la unidad del tomacorriente cuando la guarde en un lugar garaje para electrodomésticos. De lo contrario, se produciría un riesgo de incendio, especialmente si el La máquina toca la pared del garaje o la puerta la toca al cerrarse. 22. Accesorio tipo Y: Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse. por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para para evitar un peligro. 23. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y uso El mantenimiento no deberá ser realizado por niños sin supervisión. 24. Cuando el usuario lo use, debe mantener el ACEITE SOBRE LA MITAD DEL OLLA Y EL ACEITE NO SOBREPASA LA LÍNEA MÁS ALTA. CUIDADO CON EL ACEITE SALPICADURAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.
4

Machine Translated by Google
25. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años. y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprender Los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar solos con la máquina. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin Supervisión. Las mascotas deben mantenerse alejadas del producto.

PARÁMETRO

MODELO Región Voltaje

ZDT4

Americano 1750W

ZDT4EU Europeo 2000W

ZDT6

Americano 1750W

ZDT6EU Europeo 2000W

Potencia de entrada
CA 120 V 60 Hz CA 220240 V 50 Hz CA 120 V 60 Hz CA 220240 V 50 Hz

Tipo de enchufe
Americano
ENCHUFAR
europeo
ENCHUFAR
Americano
ENCHUFAR
europeo
ENCHUFAR

Atención:
1. El voltaje utilizado para este dispositivo debe ser el mismo que el de la fuente de alimentación. tensión de alimentación.
2. Los usuarios deben instalarlo cerca del interruptor de encendido y del fusible. 3. El perno de puesta a tierra del equipo se vuelve a colocar con la aplicación de no menos
Cable de cobre de 2,5 mm² de espesor y cumple con los requisitos de seguridad y fiabilidad. suelo. 4. Si el producto no está encendido, desconecte el cable de alimentación. y espere a que la máquina se enfríe antes de verificar el reinicio ¡Botón protector!

5

Machine Translated by Google
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el producto esté colocado sobre una superficie horizontal y firme. plataforma. ¡ATENCIÓN! Antes de cada uso, se debe comprobar que el producto no esté suelto. y los tornillos deben mantenerse apretados.
¡ATENCIÓN! La instalación de los cuatro modelos es la misma. PASO 1: Coloque los componentes sobre una superficie horizontal segura y abierta.
Conjunto de cilindros
Componente de cilindro de material
Platos y pinzas para alimentos
6

Machine Translated by Google PASO 2: Alinee el cilindro de material hacia la izquierda y hacia la derecha con la columna de posicionamiento en el conjunto del cilindro de aceite.
PASO 3: Coloque la bandeja de comida y el clip detrás del producto.
7

Machine Translated by Google

PANEL DE OPERACIÓN

8

Machine Translated by Google
CÓMO USARLO
Advertencia: Es necesario asegurarse de que el producto esté seco y libre de agua antes de agregar el aceite, de lo contrario la mezcla de aceite y agua puede causar lesiones. ¡ATENCIÓN! Antes de encender, asegúrese de que el aceite esté
aumentó y que el nivel de aceite está por encima de la línea MIN y por debajo de la MAX línea. La quema en seco puede causar daños al producto. · Cómo poner en marcha la máquina
1. Presione el botón de encendido a la posición "ON". 2. Haga clic en el botón de encendido para encender el dispositivo después de iniciarlo, Se muestra el número de versión del software y, después de unos segundos, el La máquina entra en el estado de preparación.
· Activar y desactivar la calefacción del tubo calefactor. 1. Haga clic en el botón de calentamiento en el tubo de calentamiento para activar el calentamiento. función. La luz de calentamiento en el tubo de calentamiento se encenderá y el La temperatura mostrará la temperatura actual del aceite. 2. Vuelva a hacer clic en el botón de calentamiento en el tubo de calentamiento para apagar el calentamiento. función, y la luz de calentamiento del tubo de calentamiento se apagará.
· Establecer la temperatura del aceite 1. Haga clic en Regulación de temperatura +/ para establecer la temperatura que necesita. Consejos: Mantenga presionado +/ para aumentar o disminuir rápidamente. Si no hay operación dentro de 10 segundos, el sistema se ejecutará de acuerdo con el conjunto temperatura.
· Establecer el tiempo de preparación de las donas 1. Haga clic en Ajuste del tiempo de producción +/ para ajustar la velocidad de la dona. producción. Consejos: Mantenga presionado +/ para aumentar o disminuir rápidamente. Si no hay operación dentro de 10 segundos, el sistema se ejecutará de acuerdo con el conjunto velocidad.
9

Machine Translated by Google
· Empezar a freír Una vez que la temperatura del aceite alcanza la temperatura establecida y la masa está listo, presione el botón de inicio y parada, y el equipo se pondrá en marcha automáticamente Complete todo el proceso de fritura siguiendo las siguientes acciones: detener el motor de ondas  gire el motor de alimentación una vez  inicie el motor de ondas  cuenta regresiva hasta el tiempo de fritura  gire el motor de volteo una vez Lo anterior Las acciones funcionan en un bucle cada ciclo se completa y la cantidad de recuento se acumula La luz de alimentación se encenderá cuando esté en estado de alimentación.
· Hacer: Iniciar / Pausa Si es necesario interrumpir temporalmente la producción del producto durante el proceso de producción, Para la operación, simplemente presione el botón de inicio y parada temporal y el producto dejará de funcionar. Atención: Cuando el producto deja de funcionar, el sistema de calentamiento del El tubo de calentamiento continuará calentándose.
· Borrar recuento Mantenga presionado el botón Restablecer recuento a cero
· Apagado
Mantenga presionado el botón de encendido para detener el funcionamiento y el calentamiento del producto y entrar en modo de espera. Atención: Si desea que el producto se apague, debe presionar
Interruptor de encendido
· Restaurar configuración de fábrica En el modo de espera, mantenga presionado el botón de inicio y parada, el botón de tiempo + y tiempo  botón durante 3 segundos al mismo tiempo. El sistema se restaurará a Se restablecerán sus ajustes de fábrica y todos los parámetros.
10

Machine Translated by Google
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire cualquier etiqueta promocional. materiales y materiales de embalaje, y comprobar que las placas de cocción estén Limpios y sin polvo. Si es necesario, límpielos con un paño húmedo. Extiende un paño de cocina absorbente y limpia el exceso de aceite. Cuando su producto se calienta por primera vez, puede emitir un poco de humo o Olor, que es normal para muchos productos y no afectará la seguridad del producto. su producto. Deseche todas las bolsas de plástico con cuidado y guárdelas
Mantener alejado de los niños y las mascotas. 1. Coloque la máquina sobre una superficie limpia, seca y nivelada cerca de una toma de corriente con base de enchufe.
2. Conecte el cable a la toma de pared. 3. Antes de encender, asegúrese de que se haya aumentado el nivel de aceite y que el nivel de aceite esté por encima de la línea MIN y por debajo de la línea MAX. 4. Presione el botón de encendido a la posición "ON". Haga clic en el botón de encendido para Encienda el dispositivo.
5. Ajuste la temperatura del aceite y establezca el tiempo de preparación de las donas.
6. Ponga la masa preparada. 7. Pulse el botón Making cuando la temperatura del aceite alcance la temperatura establecida. temperatura. PRECAUCIÓN: Debido a que el aceite se expandirá cuando se caliente, la altura del El nivel de aceite subirá. Al repostar por primera vez, agregue el aceite que se indica a continuación. la línea mínima, caliéntela a la temperatura establecida y verifique si el nivel de aceite está entre las líneas mínima y máxima. Si está por encima de la línea máxima, Retire una cantidad adecuada de aceite, de lo contrario puede causar dificultad para dar vuelta la dona.
¡ADVERTENCIA! El agua del depósito de aceite debe secarse con un paño. y los residuos de aceite deben limpiarse antes de su uso. Está prohibido añadir agua u objetos congelados al aceite durante Úselo, de lo contrario el aceite salpicará.
11

Machine Translated by Google
FÓRMULA
· Fórmula de polvo listo para mezclar: Polvo específico para donas: Agua: Huevo: Aceite comestible = 1:0,5:0,33:0,1 MODELO: ZDT4 / ZDT4EU La capacidad del cilindro de material es de aproximadamente 3L. Por ejemplo: 2000 g de polvo para donas + 1000 g de agua + 660 g de huevos + 200 g de aceite de cocina (4,4 lb de polvo para donas + 2,2 lb de agua + 1,45 lb de huevos + 0,44 lb de aceite de cocina) MODELO: ZDT6 / ZDT6EU La capacidad del cilindro de material es de aproximadamente 4,5 L. Por ejemplo: 3000 g de polvo para donas + 1500 g de agua + 990 g de huevos + 300 g de aceite de cocina (6,6 lb de polvo para donas + 3,3 lb de agua + 2,2 lb de huevos + 0,66 lb de aceite de cocina)
La viscosidad es de aproximadamente 87,52 mPa  S (una vez que la masa se adhiere a la mano, tiene una buena extensibilidad durante el proceso de caída y la masa no caerá demasiado rápido).
NOTAS: La fórmula de proporción se basa en datos experimentales con temperatura ambiente.
temperatura de 20 (68 ) y humedad entre 40% y 60%. Si hay Hay cambios de temperatura y humedad, ajuste la proporción de agua y déjelo reposar durante el tiempo de fermentación. NOTAS: La fórmula que proporcionamos es una sugerencia. La fórmula para las diferentes marcas de harina no es uniforme y la proporción de agua puede tener un impacto en la formación de las donas. Es necesario probarla.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
1. Después de ajustar el polvo posterior, deje que la masa fermente durante 30 minutos a 1 hora y luego agregue la masa al balde de material para un mejor efecto de moldeado. 2. Cuando agregue material nuevo al balde de material, déjelo reposar en el balde durante 5 a 10 minutos hasta que el material se distribuya uniformemente en el molde de descarga.
3. Al agregar nuevos ingredientes al balde de material, limpie el
12

Machine Translated by Google
puerto de descarga en la parte inferior del balde y luego cepille un cepillo apropiado Cantidad de aceite de cocina para lograr un mejor efecto de moldeado. 4. La temperatura recomendada del aceite es de 200 (392 ). 5. Se debe utilizar una batidora eléctrica, ya que la mezcla manual puede dar como resultado una mezcla desigual. mezclar la harina y evitar que se forme.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Una vez que haya terminado de usarlo, retire el enchufe de la toma eléctrica. El producto y el aceite sólo se pueden limpiar después de enfriarse. 2. Si el usuario desea verter el aceite de la olla, debe hacerlo después de que la temperatura El aceite baja a la normalidad. 3. El usuario debe limpiar los residuos de aceite y la suciedad del tubo de calentamiento eléctrico en un tiempo regular. 4. Para el exterior, limpie con un paño suave y seco. paño seco. Nunca utilice un limpiador abrasivo o estropajo áspero. 5. Cualquier otro servicio deberá ser proporcionado por un Servicio Autorizado. Representante. 6. No enjuague el producto directamente con agua.
PRECAUCIÓN: 1. Nunca sumerja el cable, el enchufe o la unidad en agua u otros líquidos. 2. Para evitar un peligro debido a un reinicio involuntario del corte térmico, este aparato no debe ser alimentado a través de un Dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito. que la empresa de servicios públicos enciende y apaga periódicamente.
ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe siempre la máquina antes de guardarla. 2. Asegúrese siempre de que la máquina esté fría y seca antes de limpiarla.
13

Machine Translated by Google

CÓDIGO DE ERROR

Código ER1
ER2
ER3
ER4 ER5A ER5B ER5C ER6

Falla descripción Anormal temperatura sensor Encima anomalía de temperatura Anormal
tubo de calentamiento
Prevenir

Tratamiento
Verifique si el sensor de temperatura del bloque de cilindros correspondiente está suelto y reemplace el sensor de temperatura si es necesario Compruebe si los componentes de calentamiento del cilindro correspondientes están sinterizados y, si es necesario, sustituya el relé de estado sólido. Compruebe si el tubo de calentamiento del cilindro correspondiente está viejo o defectuoso y reemplace el tubo de calentamiento si es necesario. Compruebe si el interruptor de nivel de agua está atascado o

ardor seco

defectuoso y reemplácelo si es necesario

anormal

Excepción de reinicio Verifique si el interruptor de reinicio del motor de onda está

suelto o defectuoso

Excepción de reinicio Reemplace el interruptor de reinicio del motor de onda si es

necesario

Excepción de reinicio Verifique si el interruptor de reinicio del motor de volteo

Aceite anormal sensor de nivel

está suelto o defectuoso Reemplace el interruptor de reinicio del motor de volteo si es necesario

14

Machine Translated by Google
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
PCZKI KOMERCYJNE MASZYNA DO PRODUKCJI
MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU ZDT-6 / ZDT-6-EU
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU

PCZKI KOMERCYJNE MASZYNA DO PRODUKCJI

MODEL: ZDT-6 / ZDT-6-EU

To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie, jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
1

Machine Translated by Google
Ostrzeenie: Aby zminimalizowa ryzyko obrae, uytkownik powinien uwanie przeczyta instrukcj obslugi.
Naley zachowa ostrono w przypadku wysokich temperatur, aby unikn poparze.
PRAWIDLOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiajcy przekrelony kosz na mieci na kólkach oznacza, e produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie mona wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, ale naley je odda do punktu zbiórki w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych

Compliance to certyfikat bezpieczestwa wydany przez WE i Wielk Brytani.

OSTRZEGA NA!

TYLKO DO UYTKU WEWNTRZ DRZWI.

OSTRZEENIE! Wod w zbiorniku oleju naley wytrze do sucha, a resztki oleju oczyci przed uyciem. Zabrania si dodawania wody lub zamarznitych przedmiotów do oleju podczas uytkowania, w przeciwnym razie olej bdzie pryskal.

2

Machine Translated by Google
WANE ZABEZPIECZENIE
Dzikujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mie pewno, e moesz aby prawidlowo obslugiwa maszyn, przed jej uyciem naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i przechowuj go prawidlowo do wykorzystania w przyszloci. Przeczytaj to rodki ostronoci i zasady bezpieczestwa strony, aby zapewni bezpieczne uytkowanie. Niniejsza instrukcja przedstawi ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa, rodki ostronoci oraz obslug, konserwacj i czyszczenie. Ostrzeenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie mog obejmuj wszystkie moliwe warunki i sytuacje, które mog wystpi. Ostrono i zdrowy rozsdek nie jest wbudowany w ten produkt, poniewa jego uytkowanie bdzie zgodne z z tymi kodami. Przed rozpoczciem treningu skonsultuj si z lekarzem programu lub podejmowania na urzdzeniu wysilku fizycznego wymagajcego wysilku wytrzymalociowego.
Przed uyciem urzdzenia naley przeczyta WSZYSTKIE instrukcje. 1. Upewnij si, e napicie w gniazdku jest takie samo, jak napicie podane na etykiecie. na tabliczce znamionowej urzdzenia. 2. Nie pozwalaj dzieciom, osobom niepelnoletnim i zwierztom domowym zblia si do urzdzenia lub go dotyka. 3. Nie dotykaj gorcej powierzchni bezporednio rkoma. Zawsze uywaj uchwyt lub galka do obslugi. 4. Aby zapobiec poraeniu prdem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu ani wtyczki w wodzie lub inne plyny. 5. Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani innym plynie. 6. Odlczaj urzdzenie od gniazdka, gdy nie jest uywane oraz przed czyszczeniem. Przed montaem lub demontaem czci oraz przed czyszczeniem naley odczeka, a urzdzenie ostygnie. 7. Przed uruchomieniem i czyszczeniem naley odczeka, a GORCE czci zostan schlodzone. 8. Nie uywaj urzdzenia, którego przewód lub wtyczka s uszkodzone, niesprawne lub z jakimikolwiek uszkodzeniami mechanicznymi. Wylij go do najbliszego autoryzowanego serwisu centrum przegldów i napraw (tylko technicy powinni otwiera
jednostka).
9. Korzystanie z akcesoriów lub elementów dodatkowych, które nie s dolczone lub zalecane przez producenta mog powodowa obraenia. 10. Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley je odlczy od zasilania, wyczyci, przykry i przechowywa w suchym i bezpiecznym miejscu. 11. Nie pozostawiaj przewodu zasilajcego zwisajcego z krawdzi stolu lub blatu.
3

Machine Translated by Google
lub dopuci do jego kontaktu z gorcymi powierzchniami. 12. Nie umieszczaj urzdzenia na gorcym powietrzu, palnikach elektrycznych lub grzejnikach ani w ich pobliu. 13. Zawsze wylczaj zasilanie gniazdka przed podlczeniem lub odlczanie. Trzymaj wtyczk zamiast cign za kabel. 14. Nie naley stosowa tego urzdzenia do celów innych ni wskazane. Nie uywa na zewntrz. 15. TRZYMAJ TO POZA ZASIGIEM DZIECI. Nigdy nie zostawiaj tego bez nadzoru.
podczas uytkowania.
16. NIE CZYCI ADNYMI MATERIALAMI CIERNYMI. 17. Zawsze sprawdzaj, czy urzdzenie jest podlczone do uziemionego gniazdka. odpowiednie zasilanie elektryczne. Upewnij si, e uywane gniazdko cienne jest prawidlowo uziemione. Jeli nie, musisz zainstalowa uziemione gniazdko. prace wykonywane wylcznie przez certyfikowanego elektryka, który posiada odpowiednie kwalifikacje spelnia lokalne przepisy bezpieczestwa i przepisy elektryczne. 18. Upewnij si, e uywane gniazdo zasilania, wtyczka i przewód s w dobrym stanie. stan roboczy. Uszkodzone podzespoly powinny zosta naprawione przez certyfikowanego elektryk, który jest uprawniony do spelniania lokalnych przepisów bezpieczestwa i elektrycznych. Nawet jeli przewód zasilajcy dziala prawidlowo, trzymaj go z dala od wody i unikaj pozwalajc mu splywa po dywanach lub urzdzeniach grzewczych. 19. Unikaj uywania urzdzenia w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów, pylów lub innych sytuacje wybuchowe. 20. Nie przesuwaj urzdzenia przed schlodzeniem i podczas nagrzewania. 21. Nie naley uywa urzdzenia w garau przeznaczonym na urzdzenia ani pod cian. szafce. Zawsze odlczaj urzdzenie od gniazdka elektrycznego podczas przechowywania w gara na urzdzenia. W przeciwnym razie moe to spowodowa ryzyko poaru, zwlaszcza jeli maszyna dotyka ciany garau lub drzwi dotykaj jej podczas zamykania. 22. Przylcze typu Y: W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego naley go wymieni przez producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowan osob w celu aby unikn zagroenia. 23. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i uytkowanie Dzieci nie mog wykonywa adnych prac konserwacyjnych bez nadzoru. 24. Podczas korzystania z niego uytkownik powinien utrzymywa OLEJ NA POLOWIE POJEMNIKA NA OLEJ I OLEJ NIE PRZEKRACZAJ NAJWYSZEJ LINII. UWAAJ NA OLEJ ROZCHRYSKIWANIE PODCZAS PRACY.
4

Machine Translated by Google
25. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat. oraz osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej lub o ich braku dowiadczenia i wiedzy, jeeli sprawowano nad nimi nadzór lub instrukcj dotyczc bezpiecznego korzystania z urzdzenia i zrozumienia zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie powinny bawi si maszyn same. Dzieciom nie wolno czyci ani konserwowa bez zezwolenia. nadzorem. Zwierzta domowe powinny trzyma si z dala od produktu.

PARAMETR

MODEL Region Napicie

ZDT-4

Amerykaski 1750W

Moc wejciowa
Prd zmienny 120 V 60 Hz

ZDT-4-EU Europejski 2000W

ZDT-6

Amerykaski 1750W

AC220-240V 50Hz
Prd zmienny 120 V 60 Hz

ZDT-6-EU Europejski 2000W

AC220-240V 50Hz

Typ wtyczki amerykaski
WTYCZKA
europejski
WTYCZKA
amerykaski
WTYCZKA
europejski
WTYCZKA

Uwaga: 1. Napicie uywane do tego urzdzenia musi by takie samo, jak napicie zasilania.
napicie zasilania.
2. Uytkownicy musz zainstalowa go w pobliu wylcznika zasilania i bezpiecznika.
3. Uziemienie urzdzenia naley wykona rub z zastosowaniem nie mniej ni
ni 2,5 mm² przewodu miedzianego i spelniaj wymagania bezpieczestwa oraz s niezawodne
grunt. 4. Jeeli produkt nie jest wlczony, odlcz przewód zasilajcy.
i poczekaj, a maszyna ostygnie, zanim sprawdzisz Reset przycisk ochronny!

5

Machine Translated by Google
INSTALACJA PRODUKTU
UWAGA! Upewnij si, e produkt jest umieszczony na poziomym i stabilnym podlou. platforma. UWAGA! Przed kadym uyciem naley sprawdzi, czy produkt nie jest luny a ruby musz by dokrcone. UWAGA! Instalacja czterech modeli jest taka sama. KROK 1: Umie komponenty na bezpiecznej, otwartej, poziomej powierzchni.
Zespól cylindra
Material komponentu cylindra
Talerze i klipsy do ywnoci
6

Machine Translated by Google
KROK 2: Wyrównaj cylinder materialowy z lewej i prawej strony z kolumn pozycjonujc na zespole cylindra olejowego.
KROK 3: Umie tack na ywno i klips za produktem.
7

Machine Translated by Google

PANEL OPERACYJNY

8

Machine Translated by Google
JAK UYWA
Ostrzeenie: Naley upewni si, e produkt jest suchy i wolny od
przed dodaniem oleju naley doda wody, w przeciwnym razie mieszanka oleju i wody moe si rozpuci.
powodowa obraenia.
UWAGA! Przed wlczeniem upewnij si, e olej zostal zwikszony i e poziom oleju jest powyej linii MIN i poniej linii MAX linia. Spalanie na sucho moe spowodowa uszkodzenie produktu. · Jak uruchomi maszyn 1. Nacinij przycisk zasilania, aby ustawi go w pozycji ,,ON". 2. Kliknij przycisk zasilania, aby wlczy urzdzenie. Po uruchomieniu wywietlany jest numer wersji oprogramowania, a po kilku sekundach maszyna wchodzi w stan przygotowawczy.
· Aktywacja i dezaktywacja ogrzewania rurki grzewczej 1. Aby aktywowa ogrzewanie, kliknij przycisk ogrzewania na rurze grzewczej. Funkcja. Zapali si lampka grzewcza na rurce grzewczej, a temperatura wywietli aktualn temperatur oleju. 2. Aby wylczy ogrzewanie, kliknij ponownie przycisk ogrzewania na rurze grzewczej.
funkcja zostanie wylczona, a lampka kontrolna ogrzewania rurki grzewczej wylczy si.
· Ustaw temperatur oleju 1. Kliknij Regulacja temperatury +/-, aby ustawi potrzebn temperatur. Wskazówki: Nacinij dlugo +/-, aby szybko zwikszy lub zmniejszy. Jeli nie ma operacja zostanie wykonana w cigu 10 sekund, system wykona si zgodnie z ustawionym temperatura.
· Ustaw czas robienia pczków 1. Kliknij opcj Dostosowanie czasu produkcji +/-, aby dostosowa prdko pczka produkcja. Wskazówki: Nacinij dlugo +/-, aby szybko zwikszy lub zmniejszy. Jeli nie ma operacja zostanie wykonana w cigu 10 sekund, system wykona si zgodnie z ustawionym
prdko.
9

Machine Translated by Google
· Rozpocznij smaenie
Po osigniciu przez olej ustawionej temperatury i wyrobieniu ciasta gotowy, nacinij przycisk start-stop, a sprzt automatycznie si uruchomi zakocz caly proces smaenia, wykonujc nastpujce czynnoci: zatrzymaj silnik falowy - obró silnik podajcy raz - uruchom silnik falowy - odliczanie do czasu smaenia - obró silnik obrotowy raz; Powysze akcje dzialaj w ptli; kady cykl jest zakoczony, a ilo zlicze kumuluje si; Kontrolka karmienia zawieci si, gdy pokarm bdzie w stanie karmienia.
· Tworzenie: Start / Pauza Jeeli w trakcie produkcji konieczne jest czasowe przerwanie produkcji wyrobu, Aby rozpocz dzialanie, wystarczy nacisn przycisk tymczasowego startu/stopu, a produkt przestanie dziala. Uwaga: W przypadku awarii urzdzenia, system grzewczy urzdzenia przestaje dziala. Rura grzewcza bdzie nadal si nagrzewa.
· Wyczy liczb Nacinij i przytrzymaj przycisk zerowania licznika
· Wylczanie Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby zatrzyma prac i nagrzewanie produktu oraz przelczy go w tryb czuwania. Uwaga: Jeli chcesz wylczy produkt, musisz nacisn Wylcznik zasilania
· Przywró ustawienia fabryczne W trybie gotowoci nacinij i przytrzymaj przycisk start/stop, przycisk time + i czas - przycisk przez 3 sekundy jednoczenie. System zostanie przywrócony do ustawienia fabryczne i wszystkie parametry zostan zresetowane.
10

Machine Translated by Google
INSTRUKCJA OBSLUGI
Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley zdj wszelkie naklejki promocyjne. materialy i materialy opakowaniowe oraz sprawd, czy plyty grzewcze s czyste i wolne od kurzu. W razie potrzeby przetrzyj je wilgotn szmatk. Rozprowad mas chlonnym rcznikiem kuchennym i wytrzyj nadmiar oleju. Podczas pierwszego podgrzewania produktu moe wydziela si lekki dym lub zapach, który jest normalny dla wielu produktów i nie ma wplywu na bezpieczestwo Twój produkt. Prosimy o ostron utylizacj wszystkich plastikowych toreb i ich przechowywanie z dala od dzieci i zwierzt domowych. 1. Ustaw maszyn na czystej, suchej i równej powierzchni w pobliu gniazdka wtykowego. 2. Podlcz przewód do gniazdka ciennego. 3. Przed wlczeniem zasilania naley upewni si, e ilo oleju zostala zwikszona i e poziom oleju jest powyej linii MIN i poniej linii MAX. 4. Nacinij przycisk zasilania, aby ustawi go w pozycji ,,ON". Kliknij przycisk zasilania, aby wlcz urzdzenie. 5. Ustaw temperatur oleju i czas robienia pczków. 6. Wló przygotowane ciasto. 7. Nacinij przycisk Making, gdy temperatura oleju osignie ustawion warto. temperatura. UWAGA: Poniewa olej zwiksza swoj objto po podgrzaniu, wysoko olej wzronie. Podczas tankowania po raz pierwszy, prosz doda olej poniej lini min, podgrzej j do ustawionej temperatury i sprawd, czy poziom oleju jest pomidzy liniami min i max. Jeli jest powyej linii max, prosz usu odpowiedni ilo oleju, w przeciwnym razie moe to spowodowa trudnoci z przewróceniem pczka.
UWAGA! Wod w zbiorniku oleju naley wytrze do sucha a resztki oleju naley oczyci przed uyciem. Jest to zabrania si dodawania do oleju wody lub zamroonych przedmiotów
uywa, w przeciwnym razie olej bdzie pryskal.
11

Machine Translated by Google
FORMULA
· Gotowa formula proszku: Proszek do pczków: Woda: Jajko: Olej jadalny = 1:0,5:0,33:0,1 MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU
Pojemno cylindra materialowego wynosi okolo 3 l. Na przyklad: 2000 g proszku do pczków + 1000 g wody + 660 g jajek + 200 g oleju do gotowania (4,4 funta proszku do pczków + 2,2 funta wody + 1,45 funta jajek + 0,44 funta oleju do gotowania) MODEL: ZDT-6 / ZDT-6-EU Pojemno cylindra materialowego wynosi okolo 4,5 l. Na przyklad: 3000 g proszku do pczków + 1500 g wody + 990 g jajek + 300 g oleju do gotowania (6,6 funta proszku do pczków + 3,3 funta wody + 2,2 funta jajek + 0,66 funta oleju do gotowania).
Lepko wynosi okolo 87,52 mPa S (po przyklejeniu si ciasta do dloni, ciasto ma dobr rozcigliwo podczas opadania, a ciasto nie opada zbyt szybko).
UWAGI: Proporcje formuly oparte s na danych eksperymentalnych z pomieszczeniami temperatura 20 (68) i wilgotno pomidzy 40% a 60%. Jeli tam wystpuj zmiany temperatury i wilgotnoci, naley dostosowa proporcje wody i pozostawi na czas fermentacji. UWAGI: Podany przez nas wzór to sugerowane dane. Wzór dla rónych marek mki nie jest spójny, a proporcja wody moe mie wplyw na formowanie pczków. Trzeba spróbowa.
WSKAZÓWKI I PORADY
1. Po dodaniu proszku z tylu, odczekaj od 30 minut do 1 godziny, a ciasto fermentuje , a nastpnie dodaj ciasto do pojemnika z materialem, aby uzyska lepszy efekt formowania. 2. Podczas dodawania nowego materialu do pojemnika z materialem, pozostaw go w pojemniku na 5-10 minut, a material zostanie równomiernie rozprowadzony w formie wyladowczej.
3. Podczas dodawania nowych skladników do pojemnika z materialem naley go wyczyci.
12

Machine Translated by Google
otwór wylotowy na dnie wiadra, a nastpnie wyczy odpowiedni szczotk ilo oleju spoywczego potrzebna do uzyskania lepszego efektu formowania. 4. Zalecana temperatura oleju wynosi 200 (392) 5. Naley uywa miksera elektrycznego, poniewa mieszanie rczne moe powodowa nierównomierne mieszanie mki i zapobieganie jej tworzeniu si.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Po zakoczeniu korzystania z urzdzenia naley wyj wtyczk z gniazdka elektrycznego. Produkt i olej mona czyci dopiero po ostygniciu. 2. Jeli uytkownik chce wyla olej z garnka, powinien to zrobi po osigniciu temperatury poziom oleju spada do normy. 3. Uytkownik powinien wyczyci pozostaloci oleju i brudu na rurze grzewczej elektrycznej za pomoc zwykly czas. 4. Zewntrzn cz naley przetrze mikk, such szmatk. such szmatk. Nigdy nie uywaj cierny rodek czyszczcy lub szorstki gbka. 5. Wszelkie inne czynnoci serwisowe powinny by wykonywane przez autoryzowany serwis. Przedstawiciel. 6. Nie splukuj produktu bezporednio wod.
OSTRONO: 1. Nigdy nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie lub innych plynach. 2. Aby unikn zagroenia wynikajcego z przypadkowego zresetowania wylcznik termiczny, tego urzdzenia nie wolno zasila za pomoc zewntrzne urzdzenie przelczajce, takie jak timer lub podlczone do obwodu który jest regularnie wlczany i wylczany przez dostawc energii.
SKLADOWANIE
1. Przed przechowywaniem urzdzenia naley je zawsze odlczy od zasilania. 2. Przed nacigniciem sznurka zawsze upewnij si, e maszyna czyci w chlodnym i suchym miejscu.
13

Machine Translated by Google

Kod ER1
ER2
ER3
ER4 ER5A ER5B ER5C ER6

KOD BLDU

Wada opis
Nieprawidlowy
temperatura
transduktor
Nad anomalia temperatury
Nieprawidlowy
rura grzewcza
Zapobiega

Leczenie
Sprawd, czy czujnik temperatury odpowiedniego bloku cylindrów nie jest poluzowany i w razie potrzeby wymie czujnik temperatury. Sprawd, czy odpowiednie elementy grzejne cylindra s spiekane i w razie potrzeby wymie przekanik pólprzewodnikowy Sprawd, czy odpowiednia rura grzewcza cylindra nie jest stara lub uszkodzona i w razie potrzeby wymie rur grzewcz
Sprawd, czy wylcznik poziomu wody jest zablokowany lub

nieprawidlowe

uszkodzony i w razie potrzeby wymie go

suche spalanie

Resetuj wyjtek Sprawd, czy przelcznik resetowania silnika falowego jest luny lub uszkodzony
Wyjtek resetowania W razie potrzeby wymie przelcznik resetowania silnika falowego

Resetuj wyjtek Sprawd, czy przelcznik resetowania silnika obrotowego nie

Nietypowy olej czujnik poziomu

jest poluzowany lub uszkodzony W razie koniecznoci wymie przelcznik resetowania silnika obrotowego

14

Machine Translated by Google
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
COMMERCIËLE DONUTS MAAKMACHINE
MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU ZDT-6 / ZDT-6-EU
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODEL: ZDT-4 / ZDT-4-EU

COMMERCIËLE DONUTS MAAKMACHINE

MODEL: ZDT-6 / ZDT-6-EU

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
1

Machine Translated by Google
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Let op hoge temperaturen om brandwonden te voorkomen.
CORRECTE AFVOER Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.

Compliance is een EG- en VK-beveiligingscertificering.

WAARSCHUWEN
BIJ!

ALLEEN VOOR GEBRUIK BIJ DEUREN.

WAARSCHUWING! Het water in de olietank moet drooggeveegd worden en de olieresten moeten voor gebruik gereinigd worden. Het is verboden om water of bevroren voorwerpen aan de olie toe te voegen tijdens gebruik, anders zal de olie spatten.

2

Machine Translated by Google
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u Gebruik de machine correct, lees deze instructies aandachtig door voordat u het bedienen en bewaar het op de juiste manier voor toekomstige referentie. Lees dit alstublieft pagina's voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels om uw veilige gebruik te garanderen. Deze handleiding zal veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en bedienings-, onderhouds- en schoonmaken. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen, dekken. Voorzichtigheid en gezond verstand is niet ingebouwd in dit product, aangezien de toepassingen zullen voldoen met deze codes. Raadpleeg een arts voordat u met een training begint programma of door intensieve duurtraining op het apparaat te doen.
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt. 1. Zorg ervoor dat de spanning in uw stopcontact overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje van het apparaat. 2. Laat kinderen, minderjarigen en huisdieren niet in de buurt van het apparaat komen of het aanraken. 3. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan. Gebruik altijd de hendel of knop voor bediening. 4. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u het snoer of de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. 5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. 6. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat u onderdelen monteert of verwijdert en voordat u het schoonmaakt. 7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u het apparaat gebruikt en reinigt.
8. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat defect is of als het apparaat niet goed werkt.
met mechanische schade. Stuur het naar uw dichtstbijzijnde geautoriseerde service centrum voor onderzoek en reparatie (ALLEEN technici mogen de
eenheid).
9. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of door de fabrikant aanbevolen producten kunnen letsel veroorzaken. 10. Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact, maak het schoon, dek het af en bewaar het op een droge en veilige plaats. 11. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen
3

Machine Translated by Google
of in contact laten komen met hete oppervlakken. 12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hetelucht-, elektrische kookplaten of verwarmingstoestellen. 13. Schakel altijd de stroom naar het stopcontact uit voordat u de stekker in het stopcontact steekt of uittrekken. Houd de stekker vast in plaats van aan het snoer te trekken. 14. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is aangegeven. Niet buitenshuis gebruiken. 15. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN. Laat het nooit onbeheerd achter. tijdens gebruik. 16. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN. 17. Controleer altijd of dit apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact met de juiste elektrische voeding. Zorg ervoor dat het stopcontact dat wordt gebruikt goed geaard. Als dat niet het geval is, moet u een geaard stopcontact installeren. Laat de werk dat alleen wordt uitgevoerd door een gecertificeerde elektricien die over de juiste kwalificaties beschikt
voldoen aan de plaatselijke veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften.
18. Zorg ervoor dat het stopcontact, de stekker en het snoer dat u gebruikt in goede staat zijn. werkende staat. Beschadigde componenten dienen te worden gerepareerd door een gecertificeerde elektricien die gekwalificeerd is om te voldoen aan de lokale veiligheids- en elektrische codes. Zelfs als Als uw netsnoer goed functioneert, houd het dan uit de buurt van water en vermijd door het over tapijten of verwarmingsapparaten te laten lopen. 19. Gebruik het niet in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere explosieve situaties. 20. Verplaats de machine niet voordat deze is afgekoeld en tijdens het verwarmen. 21. Gebruik de machine niet in een garage voor apparaten of onder een muur. kast. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u het opbergt in een apparatengarage. Anders zou er brandgevaar ontstaan, vooral als de machine raakt de garagemuur of de deur raakt de garagemuur bij het sluiten. 22. Type Y-aansluiting: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke gekwalificeerde personen om om een gevaar te vermijden. 23. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
24. Wanneer de gebruiker het gebruikt, moet de gebruiker de OLIE MEER DAN DE HELFT VAN DE OLIEPOT BEHOUDEN EN
OLIE OVERSCHRIJDT DE HOOGSTE LIJN NIET. WEES VOORZICHTIG MET OLIE SPATTEN TIJDENS GEBRUIK.
4

Machine Translated by Google
25. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek daaraan van ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet alleen met de machine spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. toezicht. Huisdieren dienen uit de buurt van het product te blijven.

PARAMETER

MODEL Regio Spanning

ZDT-4

Amerikaans 1750W

ZDT-4-EU Europees 2000W

ZDT-6

Amerikaans 1750W

ZDT-6-EU Europees 2000W

Ingangsvermogen
AC120V 60Hz AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz AC220-240V 50Hz

Stekkertype
Amerikaans PLUG
Europese PLUG
Amerikaans PLUG
Europese PLUG

Aandacht:
1. De spanning die voor dit apparaat wordt gebruikt, moet gelijk zijn aan de stroomvoorziening. voedingsspanning.
2. Gebruikers moeten het in de buurt van de aan/uit-schakelaar en de zekering installeren.
3. De aardingsbout van de apparatuur terugplaatsen met de toepassing van niet minder dan 2,5 mm² koperdraad en voldoen aan de veiligheidseisen en betrouwbare grond.
4. Als het product niet is ingeschakeld, trek dan de stekker uit het stopcontact en wacht tot de machine is afgekoeld voordat u de Reset controleert beschermingsknop!

5

Machine Translated by Google
PRODUCTINSTALLATIE
LET OP! Zorg ervoor dat het product op een horizontale en stevige ondergrond wordt geplaatst.
platform. LET OP! Controleer voor elk gebruik of het product los zit
en de schroeven moeten goed vastgedraaid blijven.
LET OP! De installatie van de vier modellen is hetzelfde. STAP 1: Plaats de componenten op een veilig en open horizontaal oppervlak.
Cilindermontage
Materiaal cilindercomponent
Borden en voedselklemmen 6

Machine Translated by Google
STAP 2: Lijn de materiaalcilinder links en rechts uit met de positioneringskolom op de oliecilinderconstructie.
STAP 3: Plaats het dienblad en de clip achter het product.
7

Machine Translated by Google

BEDIENINGSPANEEL

8

Machine Translated by Google
HOE TE GEBRUIKEN
Waarschuwing: Zorg ervoor dat het product droog en vrij van vuil is. water voordat u olie toevoegt, anders kan het mengsel van olie en water letsel veroorzaken. LET OP! Controleer voor het inschakelen of de olie is bijgevuld. verhoogd en dat het oliepeil boven de MIN-lijn en onder de MAX-lijn ligt lijn. Droogbranden kan schade aan het product veroorzaken. · Hoe de machine te starten 1. Druk de aan/uit-knop in de stand "AAN". 2. Klik op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Na het opstarten verschijnt het Het softwareversienummer wordt weergegeven en na een paar seconden verschijnt de machine gaat in de voorbereidingsstatus.
· De verwarmingsbuisverwarming activeren en deactiveren 1. Klik op de verwarmingsknop op de verwarmingsbuis om de verwarming te activeren functie. Het verwarmingslampje op de verwarmingsbuis gaat aan en de temperatuur geeft de huidige olietemperatuur weer. 2. Klik nogmaals op de verwarmingsknop op de verwarmingsbuis om de verwarming uit te schakelen functie, en het lampje van de verwarmingsbuis gaat uit.
· Stel de temperatuur van de olie in 1. Klik op Temperatuurregeling+/- om de gewenste temperatuur in te stellen. Tips: Druk lang op +/- om snel te verhogen of te verlagen. Als er geen werking binnen 10 seconden, het systeem zal uitvoeren volgens de ingestelde temperatuur.
· Stel de tijd in voor het maken van donuts 1. Klik op Aanpassing productietijd +/- om de snelheid van de donut aan te passen productie. Tips: Druk lang op +/- om snel te verhogen of te verlagen. Als er geen werking binnen 10 seconden, het systeem zal uitvoeren volgens de ingestelde snelheid.
9

Machine Translated by Google
· Begin met frituren Nadat de olietemperatuur de ingestelde temperatuur heeft bereikt en het deeg is klaar, druk op de start-stopknop en het apparaat schakelt automatisch uit Voltooi het gehele frituurproces volgens de volgende handelingen: stop de golfmotor - draai de voedingsmotor één keer - start de golfmotor - aftellen naar de frituurtijd - draai de kantelmotor één keer; Het bovenstaande acties werken in een lus; elke cyclus wordt voltooid en de telhoeveelheid hoopt zich op; Het voederlampje gaat branden wanneer het dier in de voederstand staat.
· Maken: Start / Pauze Indien het nodig is om de productproductie tijdelijk te onderbreken tijdens de productontwikkeling, bediening, druk eenvoudig op de tijdelijke start-stopknop en het product zal stoppen met werken. Let op: Wanneer het product stopt met werken, wordt het verwarmingssysteem van de De verwarmingsbuis blijft opwarmen.
· Telling wissen Druk lang op de knop Tellen resetten naar nul
· Uitschakelen Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het product te stoppen met werken en opwarmen, zodat het in de stand-bymodus gaat. Let op: Als u wilt dat het product wordt uitgeschakeld, moet u op drukken Stroomschakelaar
· Fabrieksinstellingen herstellen Houd in de stand-bymodus de start-stopknop, de tijd + knop en de tijd - knop gedurende 3 seconden tegelijk. Het systeem wordt hersteld naar De fabrieksinstellingen en alle parameters worden gereset.
10

Machine Translated by Google
GEBRUIKSAANWIJZING
Verwijder vóór het eerste gebruik van het apparaat alle promotionele materialen en verpakkingsmaterialen, en controleer of de kookplaten schoon en stofvrij. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek. Verdeel het mengsel over de olie met een absorberende theedoek en veeg overtollige olie weg. Wanneer uw product voor de eerste keer wordt verwarmd, kan er een lichte rook of geur, wat normaal is voor veel producten, en de veiligheid ervan niet zal beïnvloeden uw product. Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en bewaar ze Buiten bereik van kinderen en huisdieren. 1. Plaats het apparaat op een schoon, droog en vlak oppervlak in de buurt van een stopcontact. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3. Controleer voor het inschakelen of de olie is bijgevuld en dat het oliepeil boven de MIN-lijn en onder de MAX-lijn ligt. 4. Druk de aan/uit-knop in de stand "AAN". Klik op de aan/uit-knop om Zet het apparaat aan. 5. Stel de olietemperatuur en de tijd voor het maken van de donuts in. 6. Doe het voorbereide beslag in de pan. 7. Druk op de knop Maken wanneer de olietemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt temperatuur. LET OP: Omdat de olie uitzet bij verhitting, is de hoogte van de olie zal stijgen. Voeg bij het tanken voor de eerste keer de olie hieronder toe de min-lijn, verwarm deze tot de ingestelde temperatuur en controleer of het oliepeil tussen de min- en max-lijn. Als het boven de max-lijn is, verwijder een geschikte hoeveelheid olie, anders kan dit leiden tot moeite met het omdraaien van de donut.
WAARSCHUWING! Het water in de olietank moet worden drooggeveegd en de olieresten moeten voor gebruik worden schoongemaakt. Het is Het is verboden om water of bevroren voorwerpen aan de olie toe te voegen tijdens gebruiken, anders spat de olie.
11

Machine Translated by Google
FORMULE
· Formule voor kant-en-klaar poeder: Donutspecifiek poeder: Water: Ei: Eetbare olie = 1:0,5:0,33:0,1 MODEL: ZDT-4 / ZDT-4EU De capaciteit van de materiaalcilinder is ongeveer 3L. Bijvoorbeeld: 2000 g donutpoeder + 1000 g water + 660 g eieren + 200 g bakolie (4,4 lb donutpoeder + 2,2 lb water + 1,45 lb eieren + 0,44 lb bakolie). MODEL: ZDT-6 / ZDT-6-EU De capaciteit van de materiaalcilinder is ongeveer 4,5 l. Bijvoorbeeld: 3000 g donutpoeder + 1500 g water + 990 g eieren + 300 g bakolie (6,6 lb donutpoeder + 3,3 lb water + 2,2 lb eieren + 0,66 lb bakolie).
De viscositeit bedraagt ongeveer 87,52 mPa·S (Nadat het beslag aan de hand blijft plakken, heeft het een goede rekbaarheid tijdens het vallen en zal het beslag niet te snel vallen)
OPMERKINGEN: De formuleverhouding is gebaseerd op experimentele gegevens met kamer
temperatuur van 20ÿ (68ÿ) en een luchtvochtigheid tussen 40% en 60%. Als er Als er veranderingen in temperatuur en vochtigheid optreden, pas dan de waterverhouding aan en laat het geheel staan gedurende de fermentatietijd. OPMERKINGEN: De formule die we hebben verstrekt is een voorgestelde data. De formule voor verschillende merken bloem is niet consistent en de hoeveelheid water kan invloed hebben op de vorming van donuts. Moet ik proberen.
TIPS & AANWIJZINGEN
1. Laat het beslag na het aanpassen van het achterpoeder 30 minuten tot 1 uur rijzen en voeg het beslag vervolgens toe aan de materiaalemmer voor een beter vormeffect. 2. Laat bij het toevoegen van nieuw materiaal aan de materiaalemmer het 5-10 minuten in de emmer zitten totdat het materiaal gelijkmatig is verdeeld over de afvoermal.
3. Wanneer u nieuwe ingrediënten aan de materiaalemmer toevoegt, maak dan de emmer schoon
12

Machine Translated by Google
afvoerpoort aan de onderkant van de emmer en borstel vervolgens een geschikte hoeveelheid bakolie om een beter vormeffect te bereiken. 4. De aanbevolen olietemperatuur is 200ÿ (392ÿ) 5. Er moet een elektrische mixer worden gebruikt, omdat handmatig mengen kan resulteren in ongelijkmatig het mengen van de bloem en het voorkomen van vorming ervan.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact zodra u klaar bent met het gebruik. Het product en de olie kunnen pas gereinigd worden nadat ze zijn afgekoeld. 2. Als de gebruiker olie uit de pot wil gieten, moet hij dit doen nadat de temperatuur is gedaald. olie daalt naar normaal. 3. De gebruiker moet olieresten en vuil op de elektrische verwarmingsbuis verwijderen met een normale tijd. 4. Voor de buitenkant, veeg met een zachte, droge doek. droge doek. Gebruik nooit een schuurmiddel of schuursponsje.
5. Alle andere onderhoudswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een geautoriseerde servicetechnicus.
Vertegenwoordiger. 6. Spoel het product niet rechtstreeks af met water.
VOORZICHTIGHEID:
1. Dompel het snoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 2. Om gevaar te voorkomen als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische beveiliging, dit apparaat mag niet via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit die regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
OPSLAG
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. 2. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog is voordat u de draad erop doet.
13

Machine Translated by Google

FOUTCODE

Code ER1 ER2 ER3 ER4 ER5A ER5B

Schuld beschrijving Abnormaal temperatuur sensor Over
temperatuurafwijking Abnormaal verwarmingsbuis
Voorkomen

Behandeling
Controleer of de temperatuursensor van het bijbehorende cilinderblok los zit en vervang de temperatuursensor indien nodig Controleer of de bijbehorende cilinderverwarmingscomponenten gesinterd zijn en vervang indien nodig het solid-state relais Controleer of de bijbehorende verwarmingsbuis van de cilinder verouderd of defect is en vervang de verwarmingsbuis indien nodig Controleer of de waterniveauschakelaar vastzit of

abnormale droge

defect is en vervang deze indien nodig

verbranding Reset uitzondering Controleer of de resetschakelaar van de golfmotor los of
defect is Reset uitzondering Vervang indien nodig de resetschakelaar van de golfmotor

ER5C ER6

Reset uitzondering Controleer of de resetschakelaar van de flipmotor los

Abnormale olie niveausensor

of defect is Vervang indien nodig de resetschakelaar van de flipmotor

14

Machine Translated by Google
Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
KOMMERSIELLA DONUTS TILLVERKNING MASKIN
MODELL: ZDT-4 / ZDT-4-EU ZDT-6 / ZDT-6-EU
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support

Machine Translated by Google
MODELL: ZDT-4 / ZDT-4-EU

KOMMERSIELLA DONUTS TILLVERKNING MASKIN

MODELL: ZDT-6 / ZDT-6-EU

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
1

Machine Translated by Google
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant.
Var uppmärksam på höga temperaturer för att förhindra brännskador.
KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater

Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.

VARNA PÅ!

ENDAST I DÖRRANVÄNDNING.
VARNING! Vattnet i oljetanken ska torkas torrt och oljerester ska rengöras före användning. Det är förbjudet att tillsätta vatten eller frusna föremål till oljan under användning, annars kommer oljan att stänka.

2

Machine Translated by Google
VIKTIGT SKYDD
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker på att du kan använda maskinen på rätt sätt, läs denna instruktion noggrant innan använda den och förvara den på rätt sätt för framtida referens. Vänligen läs detta
sidans försiktighetsåtgärder och säkerhetsregler för att säkerställa din säker användning. Denna manual
kommer att beskriva säkerhetsvarningar, försiktighetsåtgärder och drift, underhåll och rengöring. De varningar och instruktioner som granskas i denna manual kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt eftersom användningarna kommer att följa med dessa koder. Rådgör med en läkare innan du påbörjar en utbildning program eller deltar i ansträngande uthållighetsaktivitet på enheten.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin. 1. Se till att spänningen i ditt uttag är densamma som den angivna spänningen på apparatens märkskylt. 2. Låt inte barn och minderåriga och husdjur komma nära eller röra vid maskinen. 3. Rör inte den heta ytan direkt med händerna. Använd alltid handtag eller vred för manövrering. 4. För att förhindra elektriska stötar, doppa inte ner sladden eller kontakten i vatten eller andra vätskor. 5. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska. 6. Koppla bort maskinen från uttaget när den inte används och före rengöring. Kyl apparaten innan du installerar eller tar bort delar och före rengöring. 7. Kyl ner de VARMA delarna före användning och rengöring. 8. Använd inte enheten med skadad sladd eller kontakt, felfunktion eller med eventuella mekaniska skador. Skicka den till din närmaste auktoriserade service centrum för undersökning och reparation (ENDAST tekniker bör öppna upp
enhet).
9. Använda tillbehör eller tillbehör som inte medföljer eller rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada. 10. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur den, rengör och täck över den och förvara den på en torr och säker plats. 11. Låt inte nätsladden hänga över kanten på bordet eller bänken
3

Machine Translated by Google
eller låt den komma i kontakt med heta ytor. 12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare. 13. Stäng alltid av strömmen till uttaget innan du ansluter eller koppla ur. Håll i kontakten istället för att dra i sladden. 14. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen. Använd den inte utomhus.
15. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
16. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL. 17. Kontrollera alltid att denna maskin är ansluten till ett jordat uttag med lämplig elförsörjning. Se till att vägguttaget som används är det ordentligt jordad. Om inte måste du installera ett jordat uttag. Har den arbete endast utfört av en certifierad elektriker som är vederbörligen kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter. 18. Se till att eluttaget, kontakten och sladden som används är i bra arbetsförhållanden. Skadade komponenter bör repareras av en certifierad elektriker som är kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter. Även om din nätsladd fungerar korrekt, håll den borta från vatten och undvik låta den rinna över mattor eller värmeanordningar. 19. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat explosiva situationer. 20. Flytta inte maskinen före kylning och under uppvärmning 21. Använd inte maskinen i ett apparatgarage eller under en vägg skåp. Koppla alltid bort enheten från eluttaget när du förvarar den i en apparat garage. Annars skulle det orsaka brandrisk, särskilt om maskinen vidrör garageväggen eller dörren vidrör den när den stängs. 22. Typ Y-tillbehör: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer i ordning för att undvika en fara. 23. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. 24. När användaren använder den ska användaren hålla OLJA ÖVER HALV OLJEKRYTA OCH OLJA ÖVER INTE DEN HÖGSTA LINJEN. VAR FÖRSIKTIG MED OLJA STÄNK UNDER DRIFT.
4

Machine Translated by Google
25. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist av erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå de inblandade farorna. Barn får inte leka med maskinen ensamma. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. Husdjur bör hålla sig borta från produkten.

PARAMETER

MODELL Regionspänning

ZDT-4

Amerikansk 1750W

Ingångseffekt AC120V 60Hz

ZDT-4-EU European 2000W

ZDT-6

Amerikansk 1750W

AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz

ZDT-6-EU European 2000W

AC220-240V 50Hz

Pluggtyp amerikansk PLUGG
Europeiska PLUGG
amerikansk PLUGG
Europeiska PLUGG

Uppmärksamhet:
1. Spänningen som används för denna enhet måste vara densamma som strömmen matningsspänning.
2. Användare måste installera den nära strömbrytaren och säkringen. 3. Utrustningen jordning bult tillbaka med tillämpning av inte mindre
än 2,5 mm² koppartråd och uppfyller säkerhetskraven och tillförlitlig jord. 4. Om produkten inte är påslagen, koppla ur nätsladden och vänta tills maskinen svalnat innan du kontrollerar återställningen skyddsknapp!

5

Machine Translated by Google
PRODUKTINSTALLATION
UPPMÄRKSAMHET! Se till att produkten placeras horisontellt och stadigt plattform. UPPMÄRKSAMHET! Före varje användning måste produkten kontrolleras för löshet och skruvarna måste hållas åtdragna.
UPPMÄRKSAMHET! Installationen av de fyra modellerna är densamma.
STEG 1: Placera komponenterna på en säker och öppen horisontell yta.
Cylindermontering
Material cylinderkomponent
Tallrikar och matklämmor 6

Machine Translated by Google
STEG 2: Rikta in materialcylindern till vänster och höger med positioneringspelaren på oljecylinderenheten.
STEG 3: Placera matbrickan och klämman bakom produkten.
7

Machine Translated by Google

DRIFTPANELEN

8

Machine Translated by Google
HUR MAN ANVÄNDER
Varning: Det är nödvändigt att se till att produkten är torr och fri från vatten innan du tillsätter olja, annars kan blandningen av olja och vatten orsaka skada. UPPMÄRKSAMHET! Innan du slår på strömmen, se till att oljan har varit ökat och att oljenivån är över MIN-linjen och under MAX linje. Torr bränning kan orsaka produktskador. · Hur man startar maskinen
1. Tryck på strömbrytaren till läget "PÅ".
2. Klicka på strömknappen för att slå på enheten; Efter att ha startat upp, programvaruversionsnumret visas, och efter några sekunder visas maskinen går in i förberedelseläge.
· Aktivera och avaktivera värmerörsuppvärmningen 1. Klicka på värmeknappen på värmeröret för att aktivera värmen fungera. Värmelampan på värmeröret tänds och temperatur kommer att visa den aktuella oljetemperaturen. 2. Klicka på värmeknappen på värmeröret igen för att stänga av värmen funktion och värmerörets värmelampa släcks.
· Ställ in temperaturen på oljan 1. Klicka på Temperaturreglering+/- för att ställa in den temperatur du behöver. Tips: Tryck länge på +/- för att snabbt öka eller minska. Om det finns nej drift inom 10 sekunder, kommer systemet att köras enligt uppsättningen temperatur.
· Ställ in tid för att göra Donut 1. Klicka på Produktionstidsjustering+/- för att justera munkens hastighet produktion. Tips: Tryck länge på +/- för att snabbt öka eller minska. Om det finns nej drift inom 10 sekunder, kommer systemet att köras enligt uppsättningen
hastighet.
9

Machine Translated by Google
· Börja steka Efter att oljetemperaturen når den inställda temperaturen och degen är redo, tryck på start-stopp-knappen, så kommer utrustningen automatiskt slutför hela friteringsprocessen enligt följande åtgärder: stoppa vågmotorn - rotera matningsmotorn en gång - starta vågmotorn - nedräkning till stektid rotera vändmotorn en gång; Ovanstående handlingar fungerar i en slinga; Varje cykel är klar, och räknekvantiteten ackumuleras; Matningslampan tänds när den är i matningstillstånd.
· Göra: Starta / Pausa Om det är nödvändigt att tillfälligt avbryta produktproduktionen under produkten trycker du helt enkelt på den tillfälliga startstoppknappen och produkten
kommer att sluta fungera.
Varning: När produkten slutar fungera, värmesystemet i värmeröret fortsätter att värmas upp.
· Rensa räkning Tryck länge på knappen Räkneåterställning till noll
· Avstängning Tryck länge på strömbrytaren för att stoppa produkten från att fungera och värmas och gå in i standbyläge. Observera: Om du vill att produkten ska stängas av måste du trycka på Strömbrytare
· Återställ fabriksinställningarna I standby-läge, tryck och håll in start-stopp-knappen, tid +-knappen och tid - knapp i 3 sekunder samtidigt. Systemet kommer att återställas till dess fabriksinställningar och alla parametrar kommer att återställas.
10

Machine Translated by Google
DRIFTSINSTRUKTIONER
Innan du använder apparaten för första gången, dra bort eventuella erbjudanden material och förpackningsmaterial, och kontrollera att kokplattorna är ren och fri från damm. Vid behov, torka av dem med en fuktig trasa. Bred över med en absorberande kökshandduk och torka bort överflödig olja. När din produkt värms upp för första gången kan den avge lätt rök eller lukt, vilket är normalt för många produkter, och kommer inte att påverka säkerheten för din produkt. Kassera alla plastpåsar försiktigt och förvara dem borta från barn och husdjur. 1. Placera maskinen på en ren, torr, jämn yta nära ett eluttag. 2. Anslut sladden till vägguttaget. 3. Innan du slår på strömmen, se till att oljan har ökats och att oljenivån är över MIN-linjen och under MAX-linjen. 4. Tryck på strömbrytaren till läget " PÅ ". Klicka på strömknappen för att slå på enheten. 5. Ställ in oljetemperaturen och ställ in Donut-tillverkningstiden. 6. Lägg i den förberedda smeten. 7. Tryck på Making-knappen när oljetemperaturen når inställd temperatur. VARNING: Eftersom oljan kommer att expandera när den värms upp, är höjden på oljan kommer att stiga. När du tankar för första gången, fyll på oljan nedan min-linjen, värm den till inställd temperatur och kontrollera om oljenivån är mellan min- och max-linjerna. Om det är över maxgränsen, snälla ta bort en lämplig mängd olja, annars kan det orsaka svårt att vända munken.
VARNING! Vattnet i oljetanken måste torkas torrt och oljerester måste rengöras före användning. Det är det förbjudet att tillsätta vatten eller frusna föremål till oljan under använd, annars kommer oljan att stänka.
11

Machine Translated by Google
FORMEL
· Färdigblandad pulverformel: Munkspecifikt pulver: Vatten: Ägg: Matolja=1:0.5:0.33:0.1 MODELL: ZDT-4 / ZDT-4-EU
Materialcylinderns kapacitet är ca 3L Till exempel: 2000g munkpulver+1000g vatten+660g ägg+200g matolja (4,4 lb munkpulver+2,2 lb vatten+1,45 lb ägg+0,44 lb matolja) MODELL: ZDT-6 / ZDT-6-EU Materialcylinderns kapacitet är ca 4,5L Till exempel: 3000g munkpulver+1500g vatten+990g ägg+300g matolja (6,6 lb munkpulver+3,3 lb vatten+2,2 lb ägg+0,66 lb matolja)
Viskositeten är cirka 87,52 mPa S (efter att smeten fastnar på handen har den god töjbarhet under fallprocessen, och smeten kommer inte att falla för snabbt)
ANMÄRKNINGAR: Formelförhållandet är baserat på experimentella data med rum temperatur på 20 ÿ (68 ÿ) och luftfuktighet mellan 40 % och 60 %. Om det finns är förändringar i temperatur och luftfuktighet, justera vattenförhållandet och låt det stå under jäsningstid. ANMÄRKNINGAR: Formeln vi tillhandahåller är en föreslagen data. Formeln för olika märken av mjöl är inte konsekvent, och andelen vatten kan ha en inverkan på bildningen av munkar. Måste prova.
TIPS & TIPS
1. Efter justering av bakpulvret, låt smeten jäsa i 30 minuter till 1 timme, och tillsätt sedan smeten i materialhinken för bättre formningseffekt 2. När du lägger till nytt material till materialhinken, låt det sitta i hinken i 5-10 minuter tills materialet är jämnt fördelat på utmatningsformen.
3. När du lägger till nya ingredienser i materialhinken, vänligen rengör
12

Machine Translated by Google
utloppsport i botten av skopan, och borsta sedan en lämplig mängd matolja för att uppnå en bättre formningseffekt. 4. Rekommenderad oljetemperatur är 200 ÿ (392 ÿ) 5. Elblandare måste användas, eftersom manuell blandning kan resultera i ojämnhet blanda av mjölet och förhindra att det bildas.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. När du är klar med användningen, dra ut kontakten ur eluttaget. Produkten och oljan kan endast rengöras efter kylning. 2. Om användaren vill hälla olja ur grytan, bör användaren göra det efter temperatur på oljan sänks till normalt. 3. Användaren ska rengöra rester i olja och smuts på elektriskt värmerör i en ordinarie tid. 4. För utsidan, torka av med en mjuk, torr trasa. torr trasa. Använd aldrig en slipande rengöringsmedel eller hård pad. 5. All annan service ska utföras av en auktoriserad service Representant. 6. Skölj inte produkten direkt med vatten.
FÖRSIKTIGHET:
1. Doppa aldrig sladd, stickpropp eller enhet i vatten eller andra vätskor. 2. För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termisk urkoppling, denna apparat får inte försörjas genom en extern omkopplingsenhet, såsom en timer, eller ansluten till en krets som regelbundet slås på och av av verktyget.
LAGRING
1. Koppla alltid ur maskinen före förvaring. 2. Se alltid till att maskinen rengörs svalt och torrt innan strängning.
13

Machine Translated by Google

Koda ER1 ER2

Fel beskrivning Onormal temperatur sensor Över temperaturanomali

FELKOD
Behandling
Kontrollera om temperaturgivaren på motsvarande cylinderblock är lös och byt ut temperaturgivaren vid behov Kontrollera om motsvarande cylindervärmekomponenter är sintrade och byt ut halvledarreläet vid behov

Onormal

ER3

värmerör

Kontrollera om motsvarande cylindervärmarör är åldrat eller defekt, och byt ut värmeröret vid behov

ER4 ER5A ER5B

Förhindra

Kontrollera om vattennivåbrytaren har fastnat eller

onormal torr

defekt och byt ut den vid behov

bränning

Återställning undantag Kontrollera om vågmotorns återställningsbrytare är lös

eller defekt

Återställning undantag Byt ut återställningsbrytaren på vågmotorn om det behövs

ER5C ER6

Återställning undantag Kontrollera om återställningsbrytaren på vippmotorn

är lös eller defekt

Onormal olja nivåsensor

Byt ut återställningsbrytaren på vippmotorn vid behov

14

Machine Translated by Google
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support