Instruction Manual for EGO models including: HPW2000E 56V Lithium Ion Pressure Washer, HPW2000E, 56V Lithium Ion Pressure Washer, Lithium Ion Pressure Washer, Ion Pressure Washer, Pressure Washer, Washer

[PDF] hpw2000e - 56v lithium-ion pressure washer - EGOegopowerplus.co.uk › default › files

Bedienungsanleitungen herunterladen

HPW2000E HOCHDRUCKREINIGER - Ego Power

Download Manual

HPW2000E PRESSURE WASHER - Ego Power


File Info : application/pdf, 300 Pages, 46.83MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MNL EGO HPW2000E EV01.31 231002
WASHER

HPW2000E
56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER

EN 56V lithium-ion pressure washer

7 HU 56V lítium-ionos nagynyomású mosó

148

DE 56 V lithium-ionen-hochdruckreiniger FR Nettoyeur haute pression lithium-ion 56 V

OPERATOR'S MANUAL 16 RO Aparat de splat cu presiune 56V litiu-ion

158

26 SL 56V litij-ionski tlacni cistilnik

168

56 VOLT LITHIUM-ION ES Hidrolimpiadora con batería de iones de litio de 56 V

LT 56 V licio jon slginis plovimo renginys

177

36 LV 56V litija jonu augstspiediena mazgsanas iekrta 186

PT IT

Máquina de lavagem de pressão com bateria de ião de lítio de 56V
Idropulitrice con batteria agli ioni di litio 56V

CORDLESS MOVER GR   -  56V

195

46 TR 56V lit yum-iy on basinçli yikama makin esi 205

55 ET 56V liitium-ioon survepesur

214

NL 56V lithium-ion hogedrukreiniger

64 UK 5M6-ODELN-UMBER LM2130E-S22P3

DK Højtryksrenser med 56V litium-ion-batteri 74 BG 56V - 

233

SE 56V litiumjon högtryckstvätt

83 HR Visokotlacni perac s litij-ionskom baterijom od 56 V 243

FI 56 V:n litiumioniakulla toimiva painepesuri

92 KA 56

NO 56V lithium-ion høytrykkspyler

101

  

252

RU     -

SR 56 V litijum-jonski perac pod pritiskom

265

 56  PL Myjka cinieniowa litowo-jonowa 56 V

110 BS Perac pod pritiskom s litij-ionskom baterijom od 56 V 274

120 HE 56V -   

299

CZ 56V lithium-iontová tlaková mycka

130

AR  56 -    

290

SK 56 V lítium-iónová tlaková umývacka

139

MNL_EGO_HPW2000E_EV01.31_231002

A1

16

13

12

1

2

11

10

9

14

8

15

7

6

3 17

4 5
19 20
18

23 24 22

21

32 33 34

35

31

38

36

25

26 27 28 29

30

37

A2

B

BA1400, BA1400T, BA2240T, BA2242T, BA2800, BA2800T, BA3360T, BA4200, BA4200T, BA5600T, BA6720T

CH2100E, CH3200E, CH5500E, CH7000E, CH7000E-T

C1

C2

1

2

D1

B-1
B-3 B-2

1

2

D2

E1
1 2

E2
1 2
3

F1
F1-1 F1-2 F1-3 F1-4
F2 F2-1

2 1
3
G

H1

2

1

3

H2
2 1
3

I1

J

2

3

1

I2
2
I2-1
1
K

L1

L2

1 2

M1

CR2032

M2

M2-1

N1
N1-1
O
Q1

N2
P
2 1
Q2

Q3

Original instructions
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!

READ OPERATOR'S MANUAL

WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.

SAFETY SYMBOL
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
WARNING: Risk of fire and burns. Do not disassemble, heat above 100 °C, or incinerate. Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. Dispose of used batteries promptly according to local recycling or waste regulations.

SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.

Safety Alert

To reduce the risk of injury, user must read the operator's manual.

Never spray yourself, others, animals, power sources, or the unit itself.

This product is in accordance with applicable EC directives.

Do not connect to the potable water mains.

UK Conformity Assessed

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler.

Water pressure

Water flow

Operating Temperature

Direct Current

kg Kilogram

V Voltage

MPa Megapascal

°C Celsius

L/min Litres per Minute

IPX5 Protection from water jets

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

7

EN
WARNING: Read and understand all instructions before using the machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING: During use of high pressure cleaners, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols can be hazardous to health.
WARNING: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, live electrical equipment or the machine itself.
WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing.
WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.
WARNING: Risk of explosion ­ Do not spray flammable liquids.
WARNING: High pressure cleaners shall not be used by children or untrained personnel.
WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the machine.
WARNING: Water that has flowed through backflow preventers is considered to be non-potable.
WARNING: Do not use the machine if important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses, short pressure gun.
WARNING: Depending on the application, shielded nozzles can be used for high pressure cleaning, which will reduce the emission of hydrous aerosols dramatically. However, not all applications allow the use of such a device. If shielded nozzles are not applicable for the protection against aerosols, a respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed, depending on the cleaning environment.
 This machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
 Know how to stop the product and bleed pressure
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that has the switch on invites accidents.
 Always be aware of the danger of the reaction force
and the sudden torque on the spray assembly when operating the gun.

 Do not expose the appliance or battery to excessive
temperatures.
 Be aware of the risk of terminals of the battery-
operated appliance or battery being short-circuited by metal objects.
 Rechargeable batteries are to be removed from the
appliance before being charged.
 Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
 Exhausted batteries are to be removed from the
appliance and safely disposed of.
 If the appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed.
 Do not use non-rechargeable batteries in place of
rechargeable batteries.
 Do not use modified or damaged batteries.  Use only with the specified battery packs and
chargers.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this machine. If you lend someone this machine, lend them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.

SPECIFICATIONS

Voltage
Maximum Rated Pressure
Maximum Rated Flow (with quick connect lance and stainless steel wand connected)
Maximum Rated Flow (with only short pressure gun connected)
Limited Maximum Pressure for Gun
Limited Maximum Flow for Gun
Weight (without battery pack)
Recommended Operating Temperature

56 V 135 Bar
6.5 L/min
9.5 L/min
250 Bar 30 L/min 16.8 kg 5°C - 40°C

Recommended Storage Temperature -20°C - 70°C

Measured sound power level LWA
Sound pressure level at operator's ear LPA

84 dB(A) K=1.8 dB(A)
72 dB(A) K=3 dB(A)

8

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

EN

Guaranteed sound power level LWA (measured according to 2000/14/EC)

86 dB(A)

Vibration ah

3.6 m/s2 K=0.9 m/s2

13. Battery Pack Compartment Cover 14. Electric Contacts 15. Ejection Mechanism 16. Battery-Release Button 17. Hose Holder Strap

 The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;
 The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used; In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.

18. Stainless Steel Wand 19. Quick Connect Lance 20. High-pressure Hose 21. Siphon Hose 22. Quick-Coupler Set (x2) 23. Foam Cannon 24. Filter 25. Nozzle Cleaning Needle 26. Rinse Nozzle 27. 40° Nozzle 28. 25° Nozzle 29. 15° Nozzle

RECOMMENDED ACCESSORIES

30. TURBO Nozzle 31. Short Pressure Gun 32. Battery Cover

WARNING: Use only accessories listed below. Use of accessories that do not meet the original equipment

33. 5-LED Fuel Gauge 34. Speed Indicator

specifications may lead to improper performance and

35. Speed Button

compromised safety. PART NAME

MODEL NUMBER

36. Gun Handle 37. Trigger 38. Lock-off Button

Premium Foam Cannon AFC2000E

Turbo nozzle

ANZ2000E-T

ASSEMBLY

15° nozzle 25° nozzle 40° nozzle

ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E

INSTALLING THE HOLDER BRACKET ASSEMBLY (Fig. B)

Rinse nozzle

ANZ2000E-R

B-1 Upper Holder Bracket B-2 Lower Holder Bracket

PACKING LIST (FIG. A1)
DESCRIPTION
KNOW YOUR PRESSURE WASHER (Fig. A1)
1. Telescopic Handle 2. Handle Lock Button 3. Upper Holder Bracket 4. Wheel (x2) 5. Lower Holder Bracket 6. Water Inlet Port 7. Water Outlet Port 8. Speed Button 9. Speed Indicator 10. Power Button 11. Battery Pack Compartment 12. Nozzles Storage

B-3 Screws
CONNECTING THE HIGH-PRESSURE HOSE (Fig. C ­ Fig. D)
You may connect the high-pressure hose by one of the following ways:
 Connect the high-pressure hose to the water outlet
port and the gun directly using threaded connectors (Fig. C1 ­ Fig. C2);
 Connect the high-pressure hose to the water outlet
port and the gun using two quick-coupler sets to achieve easy installation/removal (Fig. D1 ­ Fig. D2).
NOTE: The quick-coupler sets have been installed onto the water outlet port, high-pressure hose, gun at the factory.

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

9

EN
CONNECTING THE LANCE AND WAND (Fig. E1 ­ Fig. E2)
To disconnect, screw the wand from the lance and then pull it out; loosen the knob on the lance and then pull back the outer ring of the quick-coupler of the gun to pull out the lance.
WARNING: Always hold the gun with one hand and the lance with the other hand when disconnecting the lance from the gun. Personal injury may result if the lance falls.

CONNECTING A NOZZLE (Fig. F1 / Fig. F2) NOTE: The nozzles cannot be connected to the lance.
 Choose the 15° nozzle, 25° nozzle, 40° nozzle, or
Turbo nozzle to install onto the wand (Fig. F1).

F1-1 15° Nozzle F1-3 40° Nozzle

F1-2 25° Nozzle F1-4 TURBO Nozzle

 The rinse nozzle is connected to the gun directly
(Fig. F2).

F2-1 Rinse Nozzle

WARNING: Always hold the gun with one hand and the nozzle with the other hand when disconnecting the nozzle from the gun. Personal injury may result if the nozzle jumps out.
Use the table below to pick the right nozzle for the job.

Nozzle Selection Yellow 15° Nozzle
Green 25° Nozzle

Applications
Clean small metal, concrete, or wood surfaces.
Clean larger metal, concrete, or wood surfaces.

White 40° Nozzle

Clean wide metal, concrete, wood, or vinyl surfaces.

Gray Rinse Nozzle

Rinse vehicles.
Rinse the detergent off of metal, concrete, wood, or vinyl.

Turbo Nozzle

Clean hard surfaces only. To prevent surface damage, do not use on cars and wooden surfaces.

CONNECTING THE FOAM CANNON (Fig. G) The foam cannon is connected to the gun directly. To disconnect, pull back the outer ring of the quickcoupler, and then pull out the foam cannon.
CONNECTING THE SIPHON HOSE (Fig. H1 ­ Fig. H2) When using a water bucket (not provided) as a source of water, connect the pressure washer to the siphon hose. NOTE: Prefill the bucket so when immersed filter does not float to the surface.
CONNECTING TO A GARDEN HOSE (NOT PROVIDED) When using water tap (not provided) as a source of water, connect the pressure washer to a garden hose (not provided).
OPERATION
APPLICATION You may use this product for the purposes listed below:
 Cleaning dirt on automobiles, walls, floors, etc.
ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK Use only with EGO's battery packs and chargers listed in Fig. A2. Refer to corresponding battery packs and chargers manuals for more details. Fully charge before first use.
NOTE: Using one battery pack will not allow you achieve TURBO speed. For best performance, we strongly recommend use of two 5.0Ah or greater Ah battery packs. 1. Raise the battery compartment cover by lifting the
front of the cover. 2. To attach, align the battery ribs with the mounting
slots in one and press the battery pack down until you hear a "click". Attach the other battery (Fig. I1). 3. To detach, depress the battery-release button and pull the battery pack out (Fig. I2).
I2-1 Battery-release button
4. Close the battery compartment cover.

10

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

STARTING/STOPPING THE PRESSURE WASHER (Fig. J)

EN
3. Close the water tap or remove the siphon hose from the water bucket.

To Start the Pressure Washer
NOTICE: Do not start the pressure washer without water supply connected and turned on. This may damage the high-pressure seals and decrease pump life.
1. Ensure that the siphon hose, high-pressure hose, gun, nozzle are connected properly.
2. Connect lance, wand, foam cannon, filter according to your needs.
3. Choose one of below water supply ways:
 When using a garden hose (not provided), connect
the pressure washer to the garden hose and then open the water tap.
 When using a water bucket, connect the filter to
the siphon hose and then immerse the filter and the quick-coupler joint fully into the water bucket.
4. Install the battery pack(s).

4. Press the lock-off button of the gun to the unlock position and squeeze the trigger to empty the water from the hoses.
NOTICE: The gun, hoses, wands, nozzles, or foam cannon should not be disconnected for as long as the water remains in the hoses.
5. Disconnect and remove the gun, hoses, wands, nozzles, or foam cannon.
6. Press the power button to power on the pressure washer to empty the water in the pressure washer.
7. Press the power button again to power down the pressure washer.
8. Remove the battery pack(s).
REMOTE CONTROL
The gun can be paired with the pressure washer to function as a remote control.

5. Press the power button to power on the pressure washer. The washer will always run at high speed after each start.
NOTE: When the pressure washer is powered on but with no further actions, the washer will turn off automatically after 5 minutes of standby. During the first several minutes of standby, the speed indicator on the pressure washer will flash three green lights, which indicates there is no water flowing into the siphon hose.
6. Hold the gun with both hands, press the unlock side of the lock-off button and then squeeze the trigger until a steady water flow is produced.
NOTE: If the lance is connected, hold the gun with one hand and the lance with the other hand.
7. Start spray washing.
NOTE: It may take some time for the water to travel from the source and come out of the nozzle as a steady spray. To achieve a steady water flow quickly, you may want to:
a. Remove the nozzle.

Short Pressure Gun Pairing (Fig. K)
1. Insert the battery pack(s) and power on the high pressure washer.
2. Long-press the speed button on the high pressure washer unit until its three green lights start flashing.
NOTE: The flashing will last approximately 20 s, so the gun can be paired only during this time. You could also short-press the speed button on the washer to exit the pairing mode any time.
3. Long-press the speed button on the gun until its three green lights start flashing, which means the pairing process has started.
NOTE: The flashing indicating the pairing process will last approximately 10 s. You could short-press the speed button on the gun to exit the pairing process any time.
4. The speed indicators on the washer and the gun will display three green lights together for 3 s to indicate the pairing was successful, then display two green lights.

b. Press the trigger and wait until a steady water stream starts coming out of the wand.
c. Release the trigger and re-install the nozzle.

5. If the pairing has failed, the speed indicators on the washer and the gun will flash three green lights and then turn off.

To Stop the Pressure Washer
1. Once the washing is completed, release the trigger and press the lock-off button to lock position.
2. Press the power button to power down the pressure washer.

Using the Remote Control
After the pairing is completed, press the speed button once on the gun, the 5-LED fuel gauge and speed indicator will light up. Press the speed button again to actually change the speed.

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

11

EN
NOTE:
 The 5-LED fuel gauge and speed indicator will shut off
when there is no further action on the speed button of the gun within 10 s.
 The 5-LED fuel gauge indicates the battery-charge
level. When two battery packs are installed, it indicates the level of the battery pack with the higher charge.
 The speed indicator on the gun is always synchronized
with the speed indicator on the pressure washer unit.
SPEED SELECTION
 The speed of the pressure washer could be adjusted
by the speed button on either the washer or the paired gun.
 The speed of the pressure washer could be adjusted
when the washer is powered on or during spraying.
 Every time the speed button is pressed, the speed
will toggle among high level, TURBO level and low level. The speed indicator displays one green light, two green lights, or three green lights to indicate the pressure washer running at low speed, high speed, or TURBO, respectively.
NOTE: When only one battery pack is inserted, the TURBO speed can not be achieved and every time the speed button is pressed, the speed will toggle between high level and low level.
NOTE: If the pressure washer keeps operating at TURBO speed, the runtime per charge may be affected.
CLEANING WITH DETERGENT
WARNING: Only use detergents specifically made for use with pressure washers. Comply with the application, disposal, and safety instructions of the detergent manufacturer.
1. Turn the bottle of the foam cannon counterclockwise and remove it (Fig. L1).
2. Pour detergent into the bottle.
NOTICE: The temperature of the detergent should not exceed 60 °C.
3. Replace the foam cannon and connect it to the quick-coupler of the gun.
4. Rotate the detergent knob to adjust the amount of detergent added to the water flow according to your needs (Fig. L2).

MAINTENANCE
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the product before servicing, cleaning, changing attachments, or removing material from the unit.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use a clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time allow brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING: To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your machine, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
REPLACING THE COIN CELL BATTERY (Fig. M1)
WARNING: Keep out of reach of children. Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 h of ingestion. Seek medical attention immediately.
NOTICE: Never push the battery directly into the compartment (Fig. M2). Otherwise, the two clips will be damaged, causing failure of the gun remote control.
M2-1 Clips
NOTE: Repair the gun with the pressure washer after the coin cell battery is replaced following the instructions in the section "Short Pressure Gun Pairing".
CLEANING THE FILTERS
 Unscrew and remove the knob on the water inlet port,
and then take out the metal mesh from the water inlet port, rinse the metal mesh or replace it if necessary (Fig. N1).
N1-1 Metal Mesh

 Remove the filter from the siphon hose, screw out the
filter, and then rinse it thoroughly (Fig. N2).

12

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

CLEANING THE NOZZLES (Fig. O)
When the holes of the nozzles are blocked, you may use the provided nozzle cleaning needle to pass through the holes and remove blockage.
TRANSPORTING THE PRESSURE WASHER (Fig. P)
Press the handle lock button, and then pull out the telescopic handle to the first length level until you hear a "click". If desired, you may press the handle lock button, and then pull the telescopic handle out to the second length level.
STORING THE PRESSURE WASHER
1. Stop the pressure washer, release pressure, empty water, and remove the battery pack from the pressure washer following the instructions in the section "To Stop the Pressure Washer".
2. Store nozzles in the nozzle storage area of the pressure washer (Fig. Q1).
3. Roll up the high-pressure hose and store it behind the telescopic handle (Fig. Q2).
4. Store the gun and lance and wand assembly into the holder brackets or disconnect the gun and store it in the upper holder brackets (Fig. Q3).
5. Clean the pressure washer thoroughly before storing it.
6. Store the pressure washer in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the pressure washer on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals.

EN
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler and make it available for separate collection. Electric tools must be returned to an environmentally compatible recycling facility.

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

13

EN
TROUBLESHOOTING

PROBLEM
The pressure washer fails to be powered on.

CAUSE
 Battery pack charge is low.
 Battery pack is not installed properly.

SOLUTION
 Charge the battery pack.
 Slide the battery pack into the battery
compartment until it snaps into position.

The TURBO speed could not be activated.

 Only one battery pack is used for the washer  Use two 5.0Ah or greater Ah battery

operation.

packs.

 The pressure washer or the battery pack(s)
are over temperature.

The pressure washer pump stops working and the speed indicator on the washer flashes three green lights.

 The nozzle is blocked.
 No water flows into the siphon hose.
 Battery pack charge is low.  Other electronic fault(s).

 Wait until the pressure washer or
battery pack(s) return to the operating temperature and then restart the washer.
 Use the nozzle cleaning needle to pass
through the holes.
 Check and ensure there is water flowing
into the siphon hose properly.
 Charge the battery pack.
 Contact EGO customer service.

 The filter is blocked partially.

 Clean the filter.

The water flow is low during spraying.

 The metal mesh in the water inlet port is
blocked partially.
 The filter and quick-coupler joint of the
siphon hose is not fully immersed into water.
 The siphon hose is folded.

 Remove and clean the metal mesh.
 Fully immerse the filter and quick-
coupler joint into water.
 Unfold the siphon hose or replace it.

 Water is dirty.

 Use only clean water.

 The high-pressure hose is blocked.

 Remove the nozzle, and then start water
spraying from the hose to clear the blockage of the hose.

14

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

PROBLEM

CAUSE
 There is no water supply.

There's no water spraying out.

 The filter is blocked completely.  The metal mesh in the water inlet port is
block completely.
 The nozzle is blocked.

The water flow is not stable.

 Pump, hoses, or other components are
frozen.
 Air flows into the washer.
 Pump seals are worn.

EN
SOLUTION
 Check and ensure the washer is
connected to the water supply properly.
 Clean the filter.  Remove and clean the metal mesh.
 Use the nozzle cleaning needle to pass
through the holes.
 Wait until they are thawed.
 Check and ensure the siphon hose is
connected properly.
 Contact EGO customer service.

 The high-pressure hose is damaged.

The water spraying starts or stops automatically.

 There's water leakage from the gun.  Pump seals, hose seals are worn.

The gun cannot control the washer.

 The position of the gun is beyond wireless
connection range.
 The coin cell (button cell) battery charge
is low.
 The gun is not paired properly.

 Coin cell battery is not installed properly.

 Replace with new high-pressure hose.
 Contact EGO customer service.
 Contact EGO customer service.
 Take the gun closer to the pressure
washer.
 Replace with a new coin cell
(button cell) battery.
 Complete the pairing following
the instructions in the section "Short Pressure Gun Pairing".
 Install the coin cell battery following the
instructions in the section "REPLACING THE COIN CELL BATTERY".

WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER -- HPW2000E

15

Übersetzung der Originalanleitungen

DE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!

BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN

WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.

WARNSYMBOLE
Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar.
WARNUNG: Vor der Benutzung des Geräts sollten Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Das gilt auch für die Hinweise ,,GEFAHR", ,,WARNUNG" und ,,VORSICHT". Die Nichtbeachtung der aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Brand- und Verbrennungsgefahr. Nicht zerlegen, über 100 °C aufwärmen oder verbrennen. Halten Sie den Akku außer Reichweite von Kindern. Bewahren Sie ihn in der Originalverpackung auf, bis Sie ihn in das Gerät einsetzen. Entsorgen Sie leere Akkus sofort und gemäß den örtlichen Recycling- und Entsorgungsbestimmungen.

SICHERHEITSHINWEISE
Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen an dem Gerät befinden. Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme müssen sämtliche Anweisungen am Gerät gelesen und genau befolgt werden.

Warnhinweis

Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.

Besprühen Sie niemals sich selbst, andere Personen, Tiere, Stromquellen oder das Gerät selbst.

Dieses Produkt erfüllt die einschlägigen CE-Richtlinien.

Nicht an das Trinkwassernetz anschließen.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem Wertstoffhof bzw. zu einer amtlichen Sammelstelle.
Wasserdurchfluss

GB-Konformität beurteilt Wasserdruck Betriebstemperatur

Gleichstrom

kg Kilogramm

16

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

V Spannung

MPa Megapascal

DE

°C Celsius

L/min Liter pro Minute

IPX5 Strahlwassergeschützt

WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
WARNUNG: Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern kann es zur Bildung von Aerosolen kommen. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsgefährdend sein.
WARNUNG: Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßer Anwendung gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, spannungsführende Elektrogeräte oder das Gerät selbst gerichtet werden.
WARNUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Reichweite von Personen, es sei denn, diese tragen Schutzkleidung.
WARNUNG: Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
WARNUNG: Explosionsgefahr ­ Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
WARNUNG: Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder ungeschulten Personen verwendet werden.
WARNUNG: Hochdruckschläuche, Befestigungen und Kupplungen sind wichtig für die Sicherheit des Geräts
WARNUNG: Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, ist nicht mehr trinkbar.
WARNUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn wichtige Teile des Geräts beschädigt sind, z. B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche, Handspritzpistole.
WARNUNG: Je nach Anwendung können für die Hochdruckreinigung abgeschirmte Düsen eingesetzt werden, wodurch der Ausstoß wasserhaltiger Aerosole drastisch reduziert wird. Allerdings ist der Einsatz einer solchen Abschirmung nicht bei allen Anwendungen möglich. Wenn abgeschirmte Düsen zum Schutz vor Aerosolen nicht geeignet sind, sollte abhängig von der zu reinigenden Umgebung eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder vergleichbar getragen werden.

 Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, denen es an Kenntnissen und Erfahrungen mangelt, geeignet. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
 Informieren Sie sich, wie Sie das Produkt schnell
stoppen und den Druck ablassen können. Machen Sie sich sorgfältig mit den Bedienelementen vertraut.
 Ungewollten Anlauf verhindern. Kontrollieren Sie vor
dem Anschließen eines Akkus, vor dem Aufnehmen oder Transportieren des Geräts immer, ob sich der Hauptschalter in Ausschaltposition befindet. Unfälle sind vorprogrammiert, wenn Sie das Gerät mit einem Finger am Hauptschalter tragen oder das Gerät mit Betriebsspannung versorgen, während sich der Hauptschalter in Einschaltposition befindet.
 Seien Sie sich beim Betrieb der Pistole stets der Gefahr
durch die Rückstoßkraft und des plötzlich auftretenden Drehmoments auf die Spritzeinheit bewusst.
 Setzen Sie das Gerät oder den Akku keinen
übermäßigen Temperaturen aus.
 Seien Sie sich die Gefahr bewusst, dass die Kontakte
des akkubetriebenen Geräts oder des Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
 Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus
dem Gerät zu nehmen.
 Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht gemischt werden.
 Leere Batterien müssen aus dem Gerät genommen
und sicher entsorgt werden.
 Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
unbenutzt gelagert werden soll, müssen die Akkus herausgenommen werden.
 Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren
Batterien anstelle von wiederaufladbaren Batterien.
 Verwenden Sie keine modifizierten oder beschädigten
Batterien.
 Nur mit den angegebenen Akkus und
Ladegeräten verwenden.

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

17

DE

Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um

andere in die Verwendung dieses Geräts einzuweisen.

Falls Sie dieses Gerät an andere verleihen, händigen Sie

ihnen auch diese Anleitung aus, um einem Missbrauch

des Geräts und möglichen Verletzungen vorzubeugen.

TECHNISCHE DATEN

EMPFOHLENES ZUBEHÖR
WARNUNG: Verwenden Sie nur das unten aufgeführte Zubehör. Die Verwendung von Zubehör, das nicht die originalen Gerätespezifikationen erfüllt, kann zu fehlerhafter Leistung und Beeinträchtigungen der Sicherheit führen.
BEZEICHNUNG DER TEILE MODELLNUMMER

Spannung
Maximaler Nenndruck
Maximale Fördermenge (mit angeschlossener Schnellkupplungslanze und Edelstahlrohr)

56 V 135 bar
6,5 l/min

Hochwertige Schaumspritze Turbo-Düse 15°-Düse 25°-Düse 40°-Düse

AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E

Maximale Fördermenge (nur mit angeschlossener Handspritzpistole)

9,5 l/min

Spüldüse

ANZ2000E-R

Begrenzter Höchstdruck für die Pistole
Begrenzter maximaler Wasserdurchfluss für die Pistole
Gewicht (ohne Akku)

250 Bar 30 l/min 16,8 kg

PACKLISTE (ABB. A1)
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG IHRES HOCHDRUCKREINIGERS (Abb. A1)

Empfohlene Betriebstemperatur

5°C bis 40°C

Empfohlene Lagertemperatur

-20 °C bis 70 °C

Gemessener Schallleistungspegel LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA

Garantierter Schallleistungspegel (nach 2000/14/EG gemessen)

LWA

Vibration ah

72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach
einem Standard-Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Werkzeug herangezogen werden.
 Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch zur
vorläufigen Risikobewertung herangezogen werden.

HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden.

1. Teleskopgriff 2. Griffverriegelung 3. Obere Halterung 4. Rad (x2) 5. Untere Halterung 6. Wasserzulaufanschluss 7. Wasserablaufanschluss 8. Geschwindigkeitstaste 9. Geschwindigkeitsanzeige 10. Ein-/Aus-Taste 11. Akkufach 12. Düsenaufbewahrung 13. Akkufachabdeckung 14. Elektrische Kontakte 15. Auswurfmechanismus 16. Akku-Entriegelungstaste 17. Schlauchhalterband 18. Edelstahlrohr 19. Schnellkupplungslanze 20. Hochdruckschlauch 21. Saugschlauch 22. Schnellkupplungssatz (x2) 23. Schaumspritze 24. Filter 25. Düsenreinigungsnadel 26. Spüldüse 27. 40°-Düse 28. 25°-Düse

18

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

29. 15°-Düse 30. TURBO-Düse 31. Handspritzpistole 32. Batteriefachabdeckung 33. 5-LED-Ladestandanzeige 34. Geschwindigkeitsanzeige 35. Geschwindigkeitstaste 36. Pistolengriff 37. Auslöser 38. Auslöser-Freigabeschalter

ANBRINGEN EINER DÜSE (Abb. F1/Abb. F2)

DE

ANMERKUNG: Die Düsen können nicht an der Lanze

angebracht werden.

 Wählen Sie die 15°-Düse, 25°-Düse, 40°-Düse oder
Turbo-Düse, um sie am Rohr anzubringen (Abb. F1).

F1-1 15°-Düse F1-3 40°-Düse

F1-2 25°-Düse F1-4 TURBO-Düse

MONTAGE
ANBRINGEN DER HALTERUNGSEINHEIT (Abb. B)

B-1 Obere Halterung B-3 Schrauben

B-2 Untere Halterung

ANSCHLUSS DES HOCHDRUCKSCHLAUCHS (Abb. C ­ Abb. D)
Sie können den Hochdruckschlauch mit einer der folgenden Methoden anschließen:
 Schließen Sie den Hochdruckschlauch mithilfe von
Schraubanschlüssen direkt am Wasserablaufanschluss und der Pistole an (Abb. C1 ­ Abb. C2).
 Schließen Sie den Hochdruckschlauch mit zwei
Schnellkupplungssätzen am Wasserablauföffnung und der Pistole an, um eine einfache Montage/Demontage zu ermöglichen (Abb. D1 ­ Abb. D2).
ANMERKUNG: Die Schnellkupplungssätze wurden werkseitig an der Wasserablauföffnung, dem Hochdruckschlauch und der Pistole angebracht.
VERBINDUNG VON LANZE UND ROHR (Abb. E1 ­ Abb. E2)
Schrauben Sie das Rohr zum Trennen von der Lanze ab und ziehen Sie es dann heraus. Lösen Sie den Knopf an der Lanze und ziehen Sie dann den äußeren Ring der Schnellkupplung der Pistole zurück, um die Lanze herauszuziehen.
WARNUNG: Halten Sie die Pistole immer mit einer Hand und die Lanze mit der anderen Hand fest, wenn Sie die Lanze von der Pistole trennen. Das Herunterfallen der Lanze kann zu Verletzungen führen.

 Die Spüldüse ist direkt mit der Pistole verbunden
(Abb. F2). F2-1 Spüldüse

WARNUNG: Halten Sie die Pistole immer mit einer Hand und die Düse mit der anderen Hand fest, wenn Sie die Düse von der Pistole trennen. Das Herausspringen der Düse kann zu Verletzungen führen.
Beziehen Sie sich auf die nachfolgende Tabelle, um die richtige Düse für die jeweilige Aufgabe auszuwählen.

Düsenauswahl Gelbe 15°-Düse Grüne 25°-Düse Weiße 40°-Düse
Graue Spüldüse
Turbodüse

Einsatzzweck
Zum Reinigen kleiner Metall-, Beton- oder Holzoberflächen.
Zum Reinigen größerer Metall-, Beton- oder Holzoberflächen.
Zum Reinigen sehr großer Metall-, Beton-, Holz- oder Vinyloberflächen.
Zum Abspülen von Fahrzeugen.
Zum Abspülen des Reinigungsmittels von Metall, Beton, Holz oder Vinyl.
Nur zur Reinigung harter Oberflächen. Um Schäden an Oberflächen zu vermeiden, nicht auf Autos und Holzoberflächen verwenden.

ANBRINGEN DER SCHAUMSPRITZE (Abb. G)
Die Schaumspritze ist direkt mit der Pistole verbunden.
Ziehen Sie zum Trennen den Außenring der Schnellkupplung zurück und ziehen Sie dann die Schaumspritze heraus.

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

19

DE

ANSCHLIESSEN DES SAUGSCHLAUCHS (Abb. H1 ­ Abb. H2)

Wenn Sie einen Wassereimer (nicht inbegriffen) zur Wasserversorgung verwenden, schließen Sie den Hochdruckreiniger an den Saugschlauch an.

HINWEIS: Füllen Sie den Eimer im Voraus, damit der Filter beim Eintauchen nicht an die Oberfläche schwimmt.

ANSCHLUSS EINES GARTENSCHLAUCHS (NICHT INBEGRIFFEN)
Wenn Sie einen Wasserhahn (nicht inbegriffen) zur Wasserversorgung verwenden, schließen Sie den Hochdruckreiniger an einen Gartenschlauch an (nicht inbegriffen).

BETRIEB

VERWENDUNGSZWECK
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke einsetzen:
 Entfernen von Schmutz auf Autos, Wänden, Böden usw.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS
Nur die in Abb. A2 aufgeführten EGO Akkus und Ladegeräte verwenden.
Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechenden Anleitungen der Akkus und Ladegeräte.
Vor dem ersten Gebrauch voll aufladen.
ANMERKUNG: Mit nur einem Akku erreichen Sie keine TURBO-Geschwindigkeit. Für eine optimale Leistung empfehlen wir dringend die Verwendung von zwei Akkus mit 5,0 Ah oder mehr Ah.
1. Heben Sie die Abdeckung des Akkufachs an der Vorderseite der Abdeckung an.
2. Akku einsetzen: Schieben Sie den Akku mit seinen Rippen in die Aussparungen des Akkufachs ein, und drücken Sie den Akku nach unten, bis er hörbar einrastet. Schieben Sie den anderen Akku ein (Abb. I1).
3. Zum Herausnehmen drücken Sie die Akkuentriegelungstaste und ziehen Sie den Akku heraus (Abb. I2).

I2-1 Akku-Entriegelungstaste

STARTEN/STOPPEN DES HOCHDRUCKREINIGERS (Abb. J)
So starten Sie den Hochdruckreiniger
HINWEIS: Starten Sie den Hochdruckreiniger nicht ohne angeschlossene und aufgedrehte Wasserversorgung. Andernfalls werden die Hochdruckdichtungen beschädigt und die Lebensdauer der Pumpe verkürzt.
1. Stellen Sie sicher, dass der Saugschlauch, der Hochdruckschlauch, die Pistole und die Düse ordnungsgemäß angebracht sind.
2. Montieren Sie je nach Bedarf Lanze, Rohr, Schaumspritze und Filter.
3. Wählen Sie eine der folgenden Wasserversorgungsarten:
 Wenn Sie einen Gartenschlauch (nicht inbegriffen)
verwenden, schließen Sie den Hochdruckreiniger an den Gartenschlauch an und öffnen Sie dann den Wasserhahn.
 Wenn Sie einen Wassereimer verwenden, bringen
Sie den Filter am Saugschlauch an und tauchen Sie dann den Filter und die Schnellkupplung vollständig in den Wassereimer ein.
4. Setzen Sie den(die) Akku(s) ein.
5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Hochdruckreiniger einzuschalten. Die Hochdruckreiniger läuft nach jedem Start immer mit hoher Geschwindigkeit.
ANMERKUNG: Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet ist, aber keine weitere Bedienung erfolgt, schaltet er sich nach 5 Minuten im Standby-Modus automatisch aus. Während der ersten Minuten im Standby-Modus blinkt die Geschwindigkeitsanzeige am Hochdruckreiniger dreimal grün, was darauf hinweist, dass kein Wasser in den Saugschlauch fließt.
6. Halten Sie die Pistole mit beiden Händen, drücken Sie die Entriegelungsseite des AuslöserFreigabeschalters und drücken Sie dann den Auslöser, bis ein steter Wasserfluss erzeugt wird.
ANMERKUNG: Wenn die Lanze angeschlossen ist, halten Sie die Pistole mit einer Hand und die Lanze mit der anderen Hand.
7. Beginnen Sie mit der Spritzreinigung.

4. Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.

20

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

ANMERKUNG: Es kann einige Zeit dauern, bis das Wasser von der Quelle zur Düse gelangt und als gleichmäßiger Strahl aus der Düse austritt. Um schnell einen steten Wasserfluss zu erreichen, können Sie Folgendes tun:
a. Entfernen Sie die Düse.
b. Drücken Sie den Auslöser und warten Sie, bis ein gleichmäßiger Wasserstrahl aus dem Rohr kommt.
c. Lassen Sie den Auslöser los und bringen Sie die Düse wieder an.
So stoppen Sie den Hochdruckreiniger
1. Sobald der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist, lassen Sie den Auslöser los und drücken Sie den Freigabeschalters , um den Auslöser in dieser Position zu arretieren.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Hochdruckreiniger auszuschalten.
3. Drehen Sie den Wasserhahn zu oder entfernen Sie den Saugschlauch aus dem Wassereimer.
4. Drücken Sie den Auslöser-Freigabeschalter der Pistole in die Entriegelungsposition und drücken Sie den Auslöser, um das Wasser aus den Schläuchen abzulassen.
HINWEIS: Pistole, Schläuche, Rohre, Düsen oder Schaumspritze sollten nicht abgeklemmt werden, solange noch Wasser in den Schläuchen vorhanden ist.
5. Trennen und entfernen Sie Pistole, Schläuche, Rohre, Düsen oder Schaumspritze.
6. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Hochdruckreiniger einzuschalten und das Wasser im Hochdruckreiniger abzulassen.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um den Hochdruckreiniger auszuschalten.
8. Nehmen Sie den(die) Akku(s) heraus.
FERNBEDIENUNG
Die Pistole kann mit dem Hochdruckreiniger gekoppelt werden, um als Fernbedienung zu fungieren.
Kopplung der Handspritzpistole (Abb. K)
1. Setzen Sie den(die) Akku(s) ein und schalten Sie den Hochdruckreiniger ein.
2. Halten Sie die Geschwindigkeitstaste am Hochdruckreiniger gedrückt, bis die drei grünen Lichter zu blinken beginnen.

HINWEIS: Das Blinken dauert etwa 20 Sekunden. Die Pistole kann nur während dieser Zeit gekoppelt

DE

werden. Sie können den Kopplungsmodus auch jederzeit

durch kurzes Drücken der Geschwindigkeitstaste am

Hochdruckreiniger beenden.

3. Halten Sie dann die Geschwindigkeitstaste an der Pistole gedrückt, bis die drei grünen Lichter zu blinken beginnen. Dies signalisiert, dass der Kopplungsvorgang begonnen hat.

ANMERKUNG: Das Blinken, das den Kopplungsvorgang anzeigt, dauert etwa 10 Sekunden. Sie können die Geschwindigkeitstaste an der Pistole jederzeit kurz drücken, um den Kopplungsvorgang zu beenden.
4. Die Geschwindigkeitsanzeigen am Hochdruckreiniger und der Pistole zeigen 3 Sekunden lang gleichzeitig drei grüne Lichter an, um zu signalisieren, dass die Kopplung erfolgreich war. Anschließend leuchten zwei grüne Lichter.
5. Wenn die Kopplung fehlgeschlagen ist, blinken die Geschwindigkeitsanzeigen am Hochdruckreiniger und der Pistole dreimal grün und schalten sich dann aus.

Verwendung der Fernbedienung
Nachdem die Kopplung abgeschlossen ist, drücken Sie einmal die Geschwindigkeitstaste an der Pistole. Die 5-LED-Ladestandanzeige und die Geschwindigkeitsanzeige leuchten auf. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste erneut, um die Geschwindigkeit zu ändern.

HINWEIS:
 Die 5-LED-Ladestandanzeige und die
Geschwindigkeitsanzeige schalten sich aus, wenn die Geschwindigkeitstaste der Pistole innerhalb von 10 Sekunden nicht betätigt wird.
 Die 5-LED-Ladestandanzeige zeigt den Ladezustand
des Akkus an. Wenn zwei Akkus eingelegt sind, wird der Ladezustand des Akkus mit der höheren Ladung angezeigt.
 Die Geschwindigkeitsanzeige an der Pistole ist
immer mit der Geschwindigkeitsanzeige am Hochdruckreiniger synchronisiert.

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

21

DE

EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT
 Die Geschwindigkeit des Hochdruckreinigers kann

über die Geschwindigkeitstaste entweder am

Hochdruckreiniger oder an der gekoppelten Pistole

eingestellt werden.

 Die Geschwindigkeit des Hochdruckreinigers kann

beim Einschalten des Hochdruckreinigers oder

während des Sprühvorgangs angepasst werden.

 Jedes Mal, wenn die Geschwindigkeitstaste gedrückt

wird, wechselt die Geschwindigkeit zwischen

hoher Stufe, TURBO-Stufe und niedriger Stufe.

Die Geschwindigkeitsanzeige zeigt entsprechend

der jeweilige Geschwindigkeitsstufe des

Hochdruckreinigers - niedrig, hoch, TURBO - ein

grünes Licht, zwei grüne Lichter bzw. drei grüne

Lichter.

ANMERKUNG: Wenn nur ein Akku eingelegt ist, kann die TURBO-Geschwindigkeit nicht erreicht werden, und jedes Mal, wenn die Geschwindigkeitstaste gedrückt wird, wechselt die Geschwindigkeit zwischen hoher und niedriger Stufe.

ANMERKUNG: Wenn der Hochdruckreiniger weiterhin mit TURBO-Geschwindigkeit arbeitet, kann dies die Laufzeit pro Ladung beeinträchtigen.

REINIGUNG MIT REINIGUNGSMITTEL

WARNUNG: Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die speziell für die Verwendung mit Hochdruckreinigern geeignet sind. Beachten Sie die Anwendungs-, Entsorgungs- und Sicherheitshinweise des Reinigungsmittelherstellers.
1. Drehen Sie die Flasche der Schaumspritze gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab (Abb. L1).
2. Füllen Sie Spülmittel in die Flasche.

HINWEIS: Die Temperatur des Reinigungsmittels sollte 60 °C nicht überschreiten.
3. Befestigen Sie die Schaumspritze wieder und bringen Sie sie an die Schnellkupplung der Pistole an.
4. Drehen Sie den Reinigungsmittelknopf, um die dem Wasserfluss zugesetzte Reinigungsmittelmenge nach Bedarf einzustellen (Abb. L2).

WARTUNG
WARNUNG: Um schwere Eigenverletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akku aus dem Produkt, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Anbauwerkzeuge auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
ALLGEMEINE WARTUNG
Zum Reinigen von Kunststoffteilen Lösungsmittel vermeiden. Die verschiedenen handelsüblichen Lösungsmittel greifen die meisten Kunststoffe an. Verwenden Sie saubere Lappen zum Entfernen von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG: Halten Sie unter allen Umständen Bremsflüssigkeit, Benzin, Erzeugnisse auf Erdölbasis, Kriechöle usw. von den Kunststoffteilen fern. Chemikalien können Kunststoffe angreifen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Um das Risiko von Bränden, Verletzungen und Produktschäden aufgrund eines Kurzschlusses zu verringern, tauchen Sie Ihr Gerät, Ihren Akku oder Ihr Ladegerät niemals in Flüssigkeit und lassen Sie keine Flüssigkeit eindringen. Ätzende oder leitfähige Flüssigkeiten wie Meerwasser, bestimmte Industriechemikalien und Bleichmittel oder bleichmittelhaltige Produkte usw. können einen Kurzschluss verursachen.
AUSWECHSELN DER KNOPFZELLENBATTERIE (Abb. M1)
WARNUNG: Bitte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Verschlucken kann zu Verätzungen, Perforationen von Weichgewebe und zum Tod führen. Innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken kann es zu schweren Verätzungen kommen. Suchen Sie sofort medizinische Hilfe.
ANMERKUNG: Schieben Sie die Batterie niemals direkt in das Fach (Abb. M2). Andernfalls werden die beiden Clips beschädigt, was zum Ausfall der Pistolenfernbedienung führt.
M2-1 Clips
ANMERKUNG: Koppeln Sie die Pistole wieder mit dem Hochdruckreiniger, nachdem die Knopfzellenbatterie ausgetauscht wurde. Befolgen Sie dazu die Anweisungen im Abschnitt ,,Kopplung der Handspritzpistole".

22

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

REINIGEN DER FILTER
 Schrauben Sie den Knopf an der Wasserzulauföffnung
ab. Nehmen Sie dann das Metallsieb aus der Wasserzulauföffnung heraus, spülen Sie das Metallsieb aus oder ersetzen Sie es bei Bedarf (Abb. N1).
N1-1 Metallsieb
 Entfernen Sie den Filter aus dem Saugschlauch.
Schrauben Sie den Filter heraus und spülen Sie ihn anschließend gründlich (Abb. N2).
REINIGEN DER DÜSEN (Abb. O)
Wenn die Löcher der Düsen verstopft sind, können Sie die mitgelieferte Düsenreinigungsnadel durch die Löcher stecken, um die Verstopfung zu beseitigen.
TRANSPORT DES HOCHDRUCKREINIGERS (Abb. P)
Drücken Sie die Griffverriegelung und ziehen Sie dann den Teleskopstiel bis zur ersten Längenstufe heraus, bis Sie ein ,,Klicken" hören. Bei Bedarf können Sie die Griffverriegelung drücken und dann den Teleskopstiel auf die zweite Längenstufe herausziehen.
LAGERUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS
1. Schalten Sie den Hochdruckreiniger aus, lassen Sie den Druck ab, lassen Sie das Wasser ab und nehmen Sie den Akku aus dem Hochdruckreiniger. Befolgen Sie dabei die Anweisungen im Abschnitt ,,So stoppen Sie den Hochdruckreiniger".
2. Bewahren Sie die Düsen im Düsenaufbewahrungsbereich des Hochdruckreinigers auf (Abb. Q1).
3. Rollen Sie den Hochdruckschlauch auf und verstauen Sie ihn hinter dem Teleskopstiel (Abb. Q2).
4. Verstauen Sie die Pistole, die Lanze und das Rohr in den Halterungen oder trennen Sie die Pistole und verstauen Sie sie in den oberen Halterungen (Abb. Q3).
5. Reinigen Sie den Hochdruckreiniger vor der Lagerung gründlich.
6. Lagern Sie den Hochdruckreiniger an einem trockenen, gut belüfteten Ort, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen und für Kinder unerreichbar ist. Der Hochdruckreiniger darf nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder anderen Chemikalien aufbewahrt werden.

Schutz der Umwelt Elektrogeräte, alte Akkus und Ladegeräte

DE

dürfen nicht im Hausmüll entsorgt

werden! Das Gerät muss einer offiziellen

Recycling-Sammelstelle zur getrennten

Entsorgung zugeführt werden.

Elektrowerkzeuge müssen bei einem

umweltfreundlichen Recycling-Betrieb

abgegeben werden.

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

23

DE STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM
Der Hochdruckreiniger lässt sich nicht einschalten.
Die TURBOGeschwindigkeit kann nicht aktiviert werden.
Die Pumpe des Hochdruckreinigers funktioniert nicht mehr und die Geschwindigkeitsanzeige am Hochdruckreiniger blinkt dreimal grün.

URSACHE
 Ladestand des Akkus ist niedrig.  Der Akku ist nicht richtig eingesetzt.
 Es wird nur ein Akku zum Betrieb des
Hochdruckreinigers verwendet.
 Der Hochdruckreiniger oder der(die)
Akku(s) sind überhitzt.
 Die Düse ist verstopft.  Es fließt kein Wasser in den
Saugschlauch.
 Ladestand des Akkus ist niedrig.  Andere elektronische Fehler.  Der Filter ist teilweise verstopft.

LÖSUNG
 Den Akku aufladen.
 Akku in das Akkufach schieben, bis er
in seine Position einrastet.
 Zwei Akkus mit 5,0 Ah oder mehr Ah
verwenden.
 Warten, bis der Hochdruckreiniger
oder die Akkus wieder die Betriebstemperatur erreicht haben, und dann den Reiniger wieder starten.
 Mit der Düsenreinigungsnadel die
Löcher reinigen.
 Überprüfen, ob Wasser
ordnungsgemäß in den Saugschlauch fließt.
 Den Akku aufladen.  Wenden Sie sich an den EGO-
Kundendienst.
 Filter reinigen.

Beim Sprühen ist der Wasserfluss gering.

 Das Metallsieb in der
Wasserzulauföffnung ist teilweise verstopft.
 Der Filter und die
Schnellkupplungsverbindung des Saugschlauchs sind nicht vollständig ins Wasser eingetaucht.
 Der Saugschlauch ist geknickt.
 Wasser ist schmutzig.

 Metallsieb herausnehmen und
reinigen.
 Filter und Schnellkupplung vollständig
ins Wasser tauchen.
 Saugschlauch gerade biegen oder
ersetzen.
 Nur sauberes Wasser verwenden.

 Der Hochdruckschlauch ist verstopft.

 Düse entfernen und Wasser aus dem
Schlauch spritzen, um die Verstopfung im Schlauch zu beseitigen.

24

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

PROBLEM

URSACHE
 Nicht an die Wasserversorgung
angeschlossen.
 Der Filter ist komplett verstopft.

LÖSUNG

DE

 Prüfen, ob der Hochdruckreiniger
korrekt an die Wasserversorgung angeschlossen ist.

 Filter reinigen.

Es spritzt kein Wasser heraus.

 Das Metallsieb in der
Wasserzulauföffnung ist komplett verstopft.
 Die Düse ist verstopft.
 Pumpe, Schläuche oder andere
Bestandteile sind eingefroren.

 Metallsieb herausnehmen und
reinigen.
 Mit der Düsenreinigungsnadel die
Löcher reinigen.
 Warten, bis sie aufgetaut sind.

Der Wasserfluss ist nicht stabil.

 Luft strömt in die Hochdruckreiniger  Pumpendichtungen sind abgenutzt.

 Prüfen, ob der Saugschlauch korrekt
angeschlossen ist.
 Wenden Sie sich an den EGO-
Kundendienst.

Der Sprühvorgang startet oder stoppt automatisch.
Der Hochdruckreiniger kann nicht über die Pistole gesteuert werden.

 Der Hochdruckschlauch ist beschädigt.
 Aus der Pistole tritt Wasser aus.
 Pumpendichtungen,
Schlauchdichtungen sind abgenutzt.
 Die Pistole ist außerhalb der
Reichweite der drahtlosen Verbindung.
 Der Ladezustand der
Knopfzellenbatterie ist niedrig.
 Die Pistole ist nicht richtig gekoppelt.
 Die Knopfzellenbatterie ist nicht richtig
eingelegt.

 Durch neuen Hochdruckschlauch
ersetzen.
 Wenden Sie sich an den EGO-
Kundendienst.
 Wenden Sie sich an den EGO-
Kundendienst.
 Die Pistole näher an den
Hochdruckreiniger bringen.
 Die Batterie durch eine neue
Knopfzellenbatterie ersetzen.
 Kopplung gemäß den Anweisungen
im Abschnitt ,,Kopplung der Handspritzpistole" durchführen.
 Die Knopfzellenbatterie
gemäß den Anweisungen im Abschnitt ,,AUSWECHSELN DER KNOPFZELLENBATTERIE" ersetzen.

GARANTIE
EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO-Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.eu.

56 V LITHIUM-IONEN-HOCHDRUCKREINIGER ­ HPW2000E

25

Traduction de la notice d'origine

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
FR
LIRE LA NOTICE D'UTILISATION

AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié.

SYMBOLE DE SECURITE
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT : Veillez à lire et de comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles d'alerte de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cette machine. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100 °C et n'incinérez pas la batterie. Rangez la batterie hors de portée des enfants et dans son emballage d'origine jusqu'à son utilisation. Mettez les batteries usagées au rebut rapidement et conformément aux réglementations locales relatives au recyclage et aux déchets.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécurité

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation.

Ne dirigez jamais l'appareil sur vous-même, d'autres personnes, des animaux, des sources d'électricité, ou l'appareil lui-même.

Ce produit est conforme aux directives CE applicables.

Ne pas raccorder au réseau d'eau potable.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.
Débit d'eau

Conformité Royaume-Uni évaluée Pression d'eau Température d'utilisation

Courant continu

kg Kilogramme

26

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

V Tension °C Celsius

MPa Megapascal
FR
L/min Litres par minute

IPX5 Protection contre les projections d'eau

AVERTISSEMENT : Vous devez avoir lu et compris toutes les instructions avant d'utiliser la machine. Le nonrespect de l'intégralité des consignes listées dans cette notice d'utilisation peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des appareils électriques sous tension ou la machine elle-même.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la machine à portée de personnes qui ne portent pas de vêtements de protection.
AVERTISSEMENT : Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou contre d'autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion ­ Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
AVERTISSEMENT : Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à cette fin.
AVERTISSEMENT : Les tuyaux, raccords et attaches sont importants pour la sécurité de la machine.
AVERTISSEMENT : L'eau qui s'est écoulée à travers des clapets anti-retour est considérée comme non potable.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas la machine si des pièces importantes de la machine sont endommagées, p. ex. des dispositifs de sécurité, des tuyaux haute pression, un pistolet à pression court.
AVERTISSEMENT : Selon l'application, des buses blindées peuvent être utilisées pour le nettoyage à haute pression, ce qui réduit considérablement les émissions d'aérosols hydratés. Cependant, toutes les applications ne permettent pas l'utilisation d'un tel appareil. Si les buses blindées ne conviennent pas à la protection contre les aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonction des conditions du nettoyage.

 Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée
par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances nécessaires. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
 Vous devez savoir arrêter l'appareil et purger la
pression rapidement. Vous devez être parfaitement familiarisé avec les commandes.
 Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que
l'interrupteur est dans la position arrêt avant de brancher l'outil à la batterie, de saisir l'appareil ou de le porter. Porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou le brancher à une alimentation électrique alors que l'appareil est dans la position marche augmente le risque d'accident.
 Soyez toujours conscient du danger de la force de
réaction et du couple soudain sur l'ensemble de l'appareil lors de l'utilisation du pistolet.
 N'exposez pas l'appareil ou la batterie à des
températures excessives.
 Soyez conscient du risque de court-circuit des
bornes de l'appareil fonctionnant sur batterie ou de la batterie elle-même en cas de contact avec des objets métalliques.
 Les batteries rechargeables doivent être retirées de
l'appareil avant d'être chargées.
 Evitez de mélanger différents types de piles, ou des
piles neuves et usagées.
 Les piles épuisées doivent être retirées de l'appareil et
éliminées en toute sécurité.
 Si l'appareil doit être stocké pendant une période
prolongée, retirez-en la batterie.
 N'utilisez pas de piles non rechargeables à la place de
piles rechargeables.
 N'utilisez pas de piles modifiées ou endommagées.  Utilisez l'appareil uniquement avec les batteries
et chargeurs spécifiés.

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

27

Conservez ce manuel d'utilisation. Consultez-la

fréquemment et servez-vous-en pour informer les autres

FR

personnes souhaitant utiliser cette machine. Si vous prêtez cette machine à un tiers, prêtez-lui également ce

manuel d'utilisation pour éviter l'utilisation incorrecte du

produit et des blessures potentielles.

REMARQUE : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Afin de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protections auditives en conditions réelles d'utilisation.

SPÉCIFICATIONS

ACCESSOIRES RECOMMANDÉS

Tension
Pression nominale maximale
Débit nominal maximum (avec lance à raccordement rapide et baguette en inox connectées)
Débit nominal maximum (avec seulement le pistolet à pression court connecté)
Limite de pression maximale pour le pistolet
Limite de débit maximum pour le pistolet
Poids (sans batterie)

56 V 135 bar 6,5 L/min
9,5 L/min 250 bar 30 L/min 16,8 kg

AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les accessoires répertoriés ci-dessous. L'utilisation d'accessoires ne correspondant pas aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut entraîner un dysfonctionnement et compromettre la sécurité.

NOM DES PIÈCES Canon à mousse premium Buse turbo Buse 15° Buse 25° Buse 40° Buse de rinçage

NUMÉRO DE MODÈLE
AFC2000E
ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Température d'utilisation recommandée

5 °C ­ 40 °C

CONTENU DE L'EMBALLAGE (IMAGE A1)

Température de stockage recommandée

-20 °C ­ 70 °C

DESCRIPTION

Niveau de puissance

84 dB(A)

DESCRIPTION DE VOTRE NETTOYEUR HAUTE

acoustique mesuré LWA

K=1,8 dB(A)

PRESSION (Fig. A1)

Pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA
Niveau de puissance (accoonufsotrimquéemgeanrtaàntliaLWA norme 2000/14/CE)

72 dB(A) K=3 dB(A) 86 dB(A)

Vibrations ah

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée
selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
 La valeur totale des vibrations déclarée peut également
servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

1. Manche télescopique 2. Bouton de verrouillage de la poignée 3. Support supérieur 4. Roue (x2) 5. Support inférieur 6. Port d'arrivée d'eau 7. Port de sortie d'eau 8. Bouton de vitesse 9. Indicateur de vitesse 10. Bouton de mise en marche 11. Compartiment de la batterie 12. Rangement des buses 13. Couvercle du compartiment de la batterie 14. Contacts électriques 15. Mécanisme d'éjection 16. Bouton de déverrouillage de la batterie 17. Sangle de support de tuyau 18. Baguette en acier inoxydable

19. Lance à connexion rapide 20. Tuyau haute pression

28

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

21. Tuyau de siphon 22. Jeu de raccords rapides (x2) 23. Canon à mousse 24. Filtre 25. Aiguille de nettoyage de buse 26. Buse de rinçage 27. Buse 40° 28. Buse 25° 29. Buse 15° 30. Buse TURBO 31. Pistolet à pression court 32. Couvercle de la batterie 33. Jauge à 5 LED 34. Indicateur de vitesse 35. Bouton de vitesse 36. Poignée de pistolet 37. Interrupteur-gâchette 38. Bouton de déverrouillage

AVERTISSEMENT : Tenez toujours le pistolet d'une

main et la lance de l'autre main lorsque vous démontez

la lance du pistolet. Des blessures peuvent se produire si la lance tombe.

FR

RACCORDEMENT D'UNE BUSE (Fig. F1 / Fig. F2)
REMARQUE : Les buses ne peuvent pas être raccordées à la lance.
 Choisissez la buse 15°, la buse 25°, la buse 40° ou la
buse Turbo à installer sur la lance (Fig. F1).

F1-1 Buse 15° F1-3 Buse 40°

F1-2 Buse 25° F1-4 Buse TURBO

 La buse de rinçage se raccorde directement au pistolet
(Fig. F2).

ASSEMBLAGE

F2-1 Buse de rinçage

INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE SUPPORT (Fig. B)

B-1 Support supérieur B-3 Vis

B-2 Support inférieur

AVERTISSEMENT : Tenez toujours le pistolet d'une main et la buse de l'autre main lorsque vous débranchez la buse du pistolet. Des blessures peuvent survenir si la buse est éjectée brutalement.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour choisir la buse adaptée au travail.

RACCORDEMENT DU TUYAU HAUTE PRESSION (Fig. C ­ Fig. D)
Vous pouvez raccorder le tuyau haute pression de l'une des manières suivantes :
 Raccordez le tuyau haute pression au port de
sortie d'eau et au pistolet directement à l'aide des connecteurs filetés (Fig. C1 ­ Fig. C2) ;
 Raccordez le tuyau haute pression au port de sortie
d'eau et au pistolet à l'aide de deux jeux de raccords rapides afin de faciliter l'installation/le retrait (Fig. D1 ­ Fig. D2).
REMARQUE : Les jeux de raccords rapides ont été installés en usine sur le port de sortie d'eau, le tuyau haute pression et le pistolet.
RACCORDEMENT DE LA LANCE ET DE LA BAGUETTE (Fig. E1 ­ Fig. E2)
Pour le démontage, dévissez la baguette de la lance puis ôtez-la ; dévissez le bouton de la lance puis tirez vers l'arrière la bague extérieure du raccord rapide du pistolet pour enlever la lance.

Sélection des buses Buse jaune 15° Buse verte 25° Buse blanche 40° Buse de rinçage grise
Turbobuse

Applications
Nettoyage des petites surfaces en métal, en béton ou en bois.
Nettoyage des grandes surfaces en métal, en béton ou en bois.
Nettoyage des grandes surfaces en métal, en béton, en bois ou en vinyle.
Rinçage des véhicules.
Rinçage du détergent sur du métal, du béton, du bois ou du vinyle.
Nettoyage des surfaces dures seulement. Afin d'éviter d'endommager les surfaces, ne pas utiliser sur les voitures et les surfaces en bois.

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

29

RACCORDEMENT DU CANON À MOUSSE (Fig. G)
Le canon à mousse est directement raccordé au pistolet.
FR Pour le démontage, retirez la bague extérieure du
raccord rapide, puis retirez le canon à mousse.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE SIPHON (Fig. H1 ­ Fig. H2)
Si vous utilisez un seau d'eau (non fourni) comme source d'eau, raccordez le nettoyeur haute pression au tuyau de siphon.
REMARQUE : Pré-remplissez le seau pour que le filtre immergé ne flotte pas à la surface.
RACCORDEMENT À UN TUYAU D'ARROSAGE (NON FOURNI)
Si vous utilisez un robinet d'eau courante (non fourni) comme source d'eau, raccordez le nettoyeur haute pression à un tuyau d'arrosage (non fourni).
FONCTIONNEMENT
APPLICATION
Vous pouvez utiliser cet outil pour les usages listés ci-dessous :
 Nettoyer la saleté sur les automobiles, les murs, les
sols, etc.
INSERTION / RETRAIT DE LA BATTERIE
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs EGO listés au schéma A2.
Reportez-vous aux manuels des batteries et des chargeurs correspondants pour plus de détails.
Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation.
REMARQUE : L'utilisation d'une seule batterie ne vous permet pas d'atteindre la vitesse TURBO. Pour de meilleures performances, nous recommandons fortement l'utilisation de deux batteries de 5,0 Ah ou plus.
1. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie par l'avant.
2. Pour la fixation, alignez les arêtes de la batterie sur les rainures d'assemblage et enfoncez la batterie jusqu'à entendre un déclic. Fixez l'autre batterie (Fig. I1).
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie hors de l'outil (Fig. I2).

I2-1 Bouton d'éjection de la batterie
4. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie.
DÉMARRAGE/ARRÊT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION (Fig. J)
Pour démarrer le nettoyeur haute pression :
REMARQUE : Ne démarrez pas le nettoyeur haute pression sans que l'alimentation en eau ne soit raccordée et ouverte. Cela pourrait endommager les joints haute pression et réduire la durée de vie de la pompe.
1. Assurez-vous que le tuyau de siphon, le tuyau haute pression, le pistolet et la buse sont correctement raccordés.
2. Raccordez la lance, la baguette, le canon à mousse, le filtre selon vos besoins.
3. Choisissez l'un des moyens d'alimentation en eau ci-dessous :
 Si vous utilisez un tuyau d'arrosage (non fourni),
raccordez le nettoyeur haute pression au tuyau d'arrosage puis ouvrez le robinet.
 Si vous utilisez un seau d'eau, raccordez le filtre
au tuyau de siphon, puis plongez complètement le filtre et le joint à raccord rapide dans le seau.
4. Installez la ou les batteries.
5. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le nettoyeur haute pression. Le nettoyeur fonctionnera toujours à grande vitesse après chaque démarrage.
REMARQUE : Lorsque le nettoyeur haute pression est allumé mais sans autre action, il s'éteint automatiquement après 5 minutes de veille. Pendant les premières minutes de veille, l'indicateur de vitesse du nettoyeur haute pression affiche trois voyants verts clignotants, cela indique qu'il n'y a pas d'eau qui coule dans le tuyau de siphon.
6. Tenez le pistolet à deux mains, appuyez sur le côté déverrouillage du bouton de verrouillage, puis enfoncez la gâchette jusqu'à ce qu'un flux d'eau constant soit produit.
REMARQUE : Si la lance est raccordée, tenez le pistolet d'une main et la lance de l'autre main.
7. Commencez le lavage.

30

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

REMARQUE : L'eau peut mettre un certain temps à sortir 3. Faites un appui long sur le bouton de vitesse du

de la buse sous forme de jet constant selon la distance

pistolet jusqu'à ce que ses trois voyants verts

parcourue depuis la source. Pour obtenir rapidement un débit d'eau constant, vous pouvez par exemple :

commencent à clignoter, signifiant que le processus d'appairage a commencé.

FR

a. Enlever la buse.
b. Appuyer sur la gâchette et attendre qu'un jet d'eau constant commence à sortir de la baguette.
c. Relâcher la gâchette et réinstaller la buse.
Pour arrêter le nettoyeur haute pression
1. Une fois le lavage terminé, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage pour la verrouiller en position.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le nettoyeur haute pression.

REMARQUE : Le clignotement indiquant le processus d'appairage dure environ 10 s. Vous pouvez quitter le processus d'appairage à tout moment par un appui court sur le bouton de vitesse du pistolet.
4. Les indicateurs de vitesse sur le nettoyeur et le pistolet montrent 3 voyants verts ensemble pendant 3 s pour indiquer que l'appairage a réussi, puis montrent 2 voyants verts.
5. Si l'appairage a échoué, les indicateurs de vitesse sur le nettoyeur et le pistolet montrent 3 voyants verts qui clignotent puis s'éteignent.

3. Fermez le robinet ou retirez le tuyau de siphon du seau d'eau.
4. Mettez le bouton de verrouillage du pistolet en position de déverrouillage et appuyez sur la gâchette pour vider l'eau restant dans les tuyaux.

Utilisation de la télécommande
Une fois l'appairage terminé, appuyez une fois sur le bouton de vitesse du pistolet, la jauge à 5 LED et l'indicateur de vitesse s'allument. Appuyez à nouveau sur le bouton de vitesse pour modifier la vitesse.

REMARQUE : Le pistolet, les tuyaux, les lances, les buses ou le canon à mousse ne doivent pas être débranchés tant que de l'eau reste dans les tuyaux.
5. Débranchez et retirez le pistolet, les tuyaux, les lances, les buses ou le canon à mousse.
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer le nettoyeur haute pression afin de le vider de son eau.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le nettoyeur haute pression.
8. Retirez le(s) bloc(s) de batterie(s).

REMARQUE :
 La jauge à 5 LED et l'indicateur de vitesse s'éteignent
lorsque le bouton de vitesse du pistolet n'est pas actionné pendant 10 s.
 La jauge à 5 LED indique le niveau de charge de la
batterie. Lorsque deux batteries sont installées, elle indique le niveau de la batterie ayant la charge la plus élevée.
 L'indicateur de vitesse sur le pistolet est toujours
synchronisé avec celui sur le nettoyeur haute pression.

TÉLÉCOMMANDE
Le pistolet peut être appairé au nettoyeur haute pression pour fonctionner comme une télécommande.
Appairage du pistolet à pression court (Fig. K)
1. Insérez la ou les batteries et allumez le nettoyeur haute pression.
2. Faites un appui long sur le bouton de vitesse du nettoyeur haute pression jusqu'à ce que ses trois voyants verts commencent à clignoter.
REMARQUE : Le clignotement dure environ 20 s, le pistolet ne peut donc être appairé que pendant ce laps de temps. Vous pouvez également appuyer brièvement sur le bouton de vitesse du nettoyeur pour quitter le mode de connexion à tout moment.

SÉLECTION DE LA VITESSE
 La vitesse du nettoyeur haute pression peut être
ajustée à l'aide du bouton de vitesse situé sur le nettoyeur haute pression ou sur le pistolet appairé.
 La vitesse du nettoyeur haute pression peut être
modifiée lorsque le nettoyeur est mis en marche ou pendant la pulvérisation.
 Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de
vitesse, la vitesse alterne entre le niveau élevé, le niveau TURBO et le niveau bas. L'indicateur de vitesse affiche un voyant vert, deux voyants verts ou trois voyants verts pour indiquer que le nettoyeur haute pression fonctionne respectivement à basse vitesse, grande vitesse ou TURBO.

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

31

REMARQUE : Lorsqu'une seule batterie est insérée, la

vitesse TURBO ne peut pas être atteinte et chaque fois

FR

que le bouton de vitesse est enfoncé, la vitesse alterne entre le niveau haut et le niveau bas.

REMARQUE : Si le nettoyeur haute pression fonctionne continuellement à la vitesse TURBO, la durée de fonctionnement par charge peut en être affectée.

NETTOYAGE AVEC DÉTERGENT

AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour être utilisés avec des nettoyeurs haute pression. Suivez les instructions d'application, d'élimination et de sécurité du fabricant du détergent.
1. Tournez la bouteille du canon à mousse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la (Fig. L1).
2. Versez le détergent dans la bouteille.

REMARQUE : La température du détergent ne doit pas dépasser 60 °C.
3. Montez le canon à mousse et raccordez-le au raccord rapide du pistolet.
4. Tournez le bouton de détergent pour ajuster la quantité de détergent ajoutée au flux d'eau en fonction de vos besoins (Fig. L2).

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie de l'appareil avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les pièces en plastique n'entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire les pièces en plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages au produit dus à un court-circuit, n'immergez en aucun cas la machine, la batterie ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais un liquide s'écouler à l'intérieur. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, l'eau de Javel ou les produits contenant de l'eau de Javel, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
REMPLACEMENT DE LA PILE BOUTON (Fig. M1)
AVERTISSEMENT : Gardez-les hors de portée des enfants. L'ingestion peut entraîner des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous voire un décès. De graves brûlures peuvent survenir dans les 2 heures suivant l'ingestion. Allez immédiatement aux urgences.
REMARQUE : N'enfoncez jamais la batterie directement dans le compartiment (Fig. M2). Sinon, les deux clips seront endommagés, entraînant une défaillance de la télécommande du pistolet.
M2-1 Attaches
REMARQUE : Réparez le pistolet avec le nettoyeur haute pression après avoir remplacé la pile bouton en suivant les instructions de la section «Appairage du pistolet à pression court».
NETTOYER LES FILTRES
 Dévissez et retirez le bouton du port d'arrivée d'eau,
puis retirez le treillis métallique du port d'arrivée d'eau, rincez le treillis métallique ou remplacez-le si nécessaire (Fig. N1).
N1-1 Treillis métallique
 Retirez le filtre du tuyau de siphon, dévissez le filtre,
puis rincez-le soigneusement (Fig. N2).
NETTOYAGE DES BUSES (Fig. O)
Lorsque les trous des buses sont obstrués, vous pouvez utiliser l'aiguille de nettoyage des buses fournie pour la passer dans les trous et les déboucher.

32

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

TRANSPORT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION (Fig. P)
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée, puis tirez le manche télescopique jusqu'au premier niveau de longueur jusqu'à entendre un « clic ». Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyer sur le bouton de verrouillage de la poignée, puis tirer le manche télescopique jusqu'au deuxième cran de longueur.
RANGEMENT DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression, relâchez la pression, videz l'eau et enlevez la batterie de l'appareil en suivant les instructions de la section «Pour arrêter le nettoyeur haute pression».
2. Rangez les buses dans le compartiment de rangement prévu à cet effet du nettoyeur haute pression (Fig. Q1).
3. Enroulez le tuyau haute pression et rangez-le derrière le manche télescopique (Fig. Q2).
4. Rangez le pistolet, la lance et la baguette dans les supports ou débranchez le pistolet et rangez-le dans les supports supérieurs (Fig. Q3).
5. Nettoyez soigneusement le nettoyeur haute pression avant de le ranger.
6. Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur et hors de portée des enfants. Ne rangez pas le nettoyeur haute pression sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

Ne jetez pas les équipements électriques,

les batteries et les chargeurs usagés

FR

avec les ordures ménagères ! Apportez

ce produit chez un recycleur agréé et

rendez-le disponible pour une collecte

séparée. Les outils électriques doivent

être amenés dans un centre de recyclage

pour assurer le respect de

l'environnement.

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

33

GUIDE DE DÉPANNAGE

FR
PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

Le nettoyeur haute pression ne s'allume pas.

 La batterie est presque épuisée.

 Rechargez le bloc de batterie.

 La batterie n'est pas installée correctement.

 Faites coulisser la batterie dans le
compartiment à batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

La vitesse TURBO ne s'active pas.

 Une seule batterie est utilisée pour le
fonctionnement du nettoyeur.

 Utilisez deux batteries de 5,0 Ah ou plus.

La pompe du nettoyeur haute pression cesse de fonctionner et l'indicateur de vitesse du nettoyeur haute pression montre 3 voyants verts clignotants.

 Le nettoyeur haute pression ou la ou les
batteries sont en surchauffe.
 La buse est bouchée.  Aucune eau ne coule dans le tuyau de
siphon.
 La batterie est presque épuisée.  Autre(s) défaut(s) électronique(s).

 Attendez que le nettoyeur haute
pression ou la ou les batteries reviennent à la température de fonctionnement, puis redémarrez le nettoyeur.
 Utilisez l'aiguille de nettoyage des buses
pour passer dans les trous.
 Vérifiez et assurez-vous que l'eau
s'écoule correctement dans le tuyau de siphon.
 Rechargez le bloc de batterie.
 Contactez le service client EGO.

 Le filtre est partiellement bloqué.

 Nettoyez le filtre.

Le débit d'eau est faible lors de la pulvérisation.

 Le treillis métallique dans le port d'arrivée
d'eau est partiellement obstrué.
 Le filtre et le raccord rapide du tuyau de
siphon ne sont pas entièrement immergés dans l'eau.
 Le tuyau de siphon est plié.

 L'eau est sale.

 Retirez et nettoyez le treillis métallique.
 Plongez complètement le filtre et le joint
à raccord rapide dans l'eau.
 Dépliez le tuyau de siphon ou
remplacez-le.
 L'eau doit impérativement être propre.

 Le tuyau haute pression est bouché.

 Retirez la buse, puis commencez à
pulvériser de l'eau depuis le tuyau pour le déboucher.

34

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

PROBLÈME

CAUSE
 Il n'y a pas d'alimentation en eau.

L'eau ne sort pas.

 Le filtre est complètement bloqué.  Le treillis métallique dans le port d'arrivée
d'eau est complètement obstrué.
 La buse est bouchée.

Le débit d'eau n'est pas stable.

 La pompe, les tuyaux ou d'autres
composants sont gelés.
 De l'air circule dans le nettoyeur.
 Les joints de pompe sont usés.

SOLUTION

 Assurez-vous que le nettoyeur est

FR

correctement raccordée à l'alimentation

en eau.

 Nettoyez le filtre.

 Retirez et nettoyez le treillis métallique.

 Utilisez l'aiguille de nettoyage des buses
pour passer dans les trous.
 Attendez qu'ils soient décongelés.

 Assurez-vous que le tuyau de siphon est
correctement raccordé.
 Contactez le service client EGO.

La pulvérisation d'eau démarre ou s'arrête automatiquement.

 Le tuyau haute pression est endommagé.  Il y a une fuite d'eau au niveau du pistolet.  Les joints de pompe et de tuyau sont usés.

 Remplacez-le par un tuyau haute
pression neuf.
 Contactez le service client EGO.
 Contactez le service client EGO.

 Le pistolet est positionné hors de portée de
la connexion sans fil.
 La pile bouton est bientôt épuisée.

Le pistolet ne peut pas contrôler le nettoyeur.

 Le pistolet n'est pas appairé correctement.  La pile bouton n'est pas installée
correctement.

 Rapprochez le pistolet du nettoyeur
haute pression.
 Remplacez-la par une pile bouton
neuve.
 Terminez le Appairage en suivant les
instructions de la section «Appairage du pistolet à pression court».
 Installez la pile bouton en suivant
les instructions de la section «REMPLACEMENT DE LA PILE BOUTON».

GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site web egopowerplus.eu pour consulter l'intégralité des conditions de la politique de garantie EGO.

NETTOYEUR HAUTE PRESSION LITHIUM-ION 56 V -- HPW2000E

35

Traducción de las instrucciones originales

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

ES

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones debe realizarlas únicamente un técnico cualificado.

SÍMBOLO DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones que aparecen en este manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como «PELIGRO», «ADVERTENCIA» y «PRECAUCIÓN» antes de utilizar esta máquina. Si no se observan todas las instrucciones que se indican a continuación existe riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desmonte, incinere ni exponga el producto a temperaturas superiores a 100 °C. Mantenga el acumulador fuera del alcance de niños y guardado en su embalaje original hasta que vaya a utilizarlo. Deseche puntualmente los acumuladores agotados conforme a lo establecido por las normativas locales en materia de reciclaje o eliminación de residuos.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Antes del montaje y utilización del producto, asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones que están en la máquina.

Aviso de seguridad

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Nunca rocíe sobre usted mismo, ni sobre otras personas, animales, fuentes de energía o la propia unidad.

Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.

No conectar a la red de agua potable.

Conformidad para el Reino Unido evaluada

Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado.

Presión de agua

Caudal de agua

Temperatura de funcionamiento

Corriente continua

kg Kilogramo

36

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

V Tensión

MPa Megapascal

°C Celsius

L/min Litros por minuto

ES
IPX5 Protección contra los chorros de agua

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las

 Esta máquina no está prevista para que la usen

instrucciones antes de utilizar la máquina. Si no se siguen

personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,

todas las instrucciones que se indican abajo, se pueden

sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de

producir descargas eléctricas, incendios o lesiones

los conocimientos y la experiencia adecuados. Deberá

graves.

supervisarse a los niños para asegurarse de que no

ADVERTENCIA: Durante el uso de hidrolimpiadoras pueden formarse aerosoles. La inhalación de aerosoles

jueguen con el aparato.
 Debe saber cómo parar el producto y descargar

puede ser peligrosa para la salud.

la presión rápidamente. Familiarícese bien con los

ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden

controles.

ser peligrosos si se utilizan mal. El chorro no debe

 Evite la puesta en marcha accidental de la

dirigirse hacia personas, equipos eléctricos bajo tensión o

herramienta. Asegúrese de que el interruptor se

la propia máquina.

encuentra en la posición de apagado antes de

ADVERTENCIA: No utilice la máquina al alcance de personas que no lleven ropa de protección.
ADVERTENCIA: No dirija el chorro contra sí mismo o contra otras personas para limpiar la ropa o los pies.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión - No pulverice líquidos inflamables.

conectar la batería, así como al recoger o transportar el aparato. Si lleva un aparato con el dedo puesto sobre el interruptor, o si enchufa un aparato con el interruptor encendido, pueden producirse accidentes.
 Tenga siempre en cuenta el peligro de la fuerza
de reacción y el par repentino en el conjunto de pulverización cuando utilice la pistola.

ADVERTENCIA: Las hidrolimpiadoras de alta presión no deben ser utilizadas por niños ni por personal no formado.
ADVERTENCIA: Las mangueras de alta presión, los accesorios y los acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina.
ADVERTENCIA: El agua que ha atravesado los desconectores se considera no potable.
ADVERTENCIA: No utilice la máquina si alguna pieza importante de la misma está dañada, por ejemplo, los dispositivos de seguridad, las mangueras de alta presión o la pistola de presión corta.
ADVERTENCIA: Dependiendo de la aplicación, pueden utilizarse boquillas blindadas para la limpieza a alta presión, lo que reducirá drásticamente la emisión de

 No exponga el aparato ni la batería a temperaturas
excesivas.
 Tenga en cuenta el riesgo de cortocircuito de los
bornes del aparato que funciona con batería o de la batería con objetos metálicos.
 Las baterías recargables deben sacarse del aparato
antes de cargarlas.
 No se deben mezclar distintos tipos de baterías, o ni
baterías nuevas y usadas.
 Las baterías agotadas deben sacarse del aparato y
desecharse de forma segura.
 Si tiene previsto guardar el aparato y no usarlo durante
mucho tiempo, debe sacar las baterías.
 No utilice baterías no recargables en lugar de baterías

aerosoles hídricos. Sin embargo, no todas las aplicaciones recargables.

permiten el uso de un dispositivo de este tipo. Si las boquillas blindadas no son aplicables para la protección contra aerosoles, puede ser necesaria una máscara respiratoria de clase FFP 2 o equivalente, dependiendo del

 No utilice baterías modificadas o dañadas.
 Utilizar sólo con las baterías y cargadores
especificados.

entorno de limpieza.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia

y utilícelas para instruir a otras personas que vayan a

usar esta máquina. En caso de prestar esta máquina a

terceros, proporcióneles también estas instrucciones para

evitar el uso incorrecto y posibles lesiones.

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

37

ESPECIFICACIONES

ACCESORIOS RECOMENDADOS

Tensión

56 V

ES Presión nominal máxima
Caudal nominal máximo

135 bar

(con lanza de conexión rápida y vara de acero inoxidable

6,5 l/min

conectadas)

Caudal nominal máximo (sólo con la pistola de presión 9,5 l/min corta conectada)

Prión máxima limitada para la pistola

250 bar

Caudal máximo limitado para la pistola

30 l/min

ADVERTENCIA: Utilice solo los accesorios que se enumeran a continuación. La utilización de accesorios que no cumplan las especificaciones de los equipos originales podría provocar un funcionamiento incorrecto y reducir la seguridad de la herramienta.

NOMBRE DE LA PIEZA Cañón de espuma premium Boquilla turbo Boquilla de 15º Boquilla de 25º Boquilla de 40º Boquilla de enjuague

N.º DE MODELO AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Peso (sin batería)

16,8 kg

Temperatura de funcionamiento recomendada

De 5 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento recomendada

De -20 °C a 70 °C

Nivel de potencia acústica ponderado (LWA)
Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario (LPA)
Nivel de potencia acústica (gmareadnidtiozasdeogúLWnA 2000/14/CE)

84 dB(A) K = 1,8 dB(A)
72 dB(A) K = 3 dB(A)
86 dB(A)

Nivel de vibraciones ah

3,6 m/s2 K = 0,9 m/s2

 El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo
con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas.
 El valor total de vibración declarado se puede usar
además en una evaluación preliminar del grado de exposición.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. Como protección, el usuario debería utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

LISTA DE CONTENIDO (FIG. A1)
DESCRIPCIÓN
CONOZCA LA HIDROLIMPIADORA (Fig. A1)
1. Asa telescópica 2. Botón de bloqueo del asa 3. Soporte superior 4. Rueda (2 uds.) 5. Soporte inferior 6. Conexión de entrada de agua 7. Conexión de salida de agua 8. Botón de velocidad 9. Indicador de velocidad 10. Botón de encendido 11. Compartimento de la batería 12. Almacenamiento de boquillas 13. Tapa del compartimento de las baterías 14. Contactos eléctricos 15. Mecanismo de expulsión 16. Botón de liberación de la batería 17. Correa de soporte de manguera 18. Varilla de acero inoxidable 19. Lanza de conexión rápida 20. Manguera de alta presión 21. Manguera de sifón 22. Juego de acopladores rápidos (2 uds.) 23. Cañón de espuma 24. Filtro 25. Aguja de limpieza de boquillas 26. Boquilla de enjuague 27. Boquilla de 40º 28. Boquilla de 25º 29. Boquilla de 15º

38

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

30. Boquilla TURBO 31. Pistola de presión corta 32. Tapa de la pila 33. Indicador de energía de 5 LED 34. Indicador de velocidad 35. Botón de velocidad 36. Empuñadura de la pistola 37. Gatillo 38. Botón de desbloqueo

MONTAJE
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE SOPORTES (Fig. B)

B-1 Soporte superior

B-2 Soporte inferior

F1-1 Boquilla de 15º F1-3 Boquilla de 40º

F1-2 Boquilla de 25º F1-4 Boquilla TURBO

 La boquilla de enjuague se conecta directamente a la
pistola (fig. F2).

ES

F2-1 Boquilla de enjuague

ADVERTENCIA: Sujete siempre la pistola con una mano y la boquilla con la otra cuando desconecte la boquilla de la pistola. Si la boquilla salta, pueden producirse lesiones personales.
Utilice la tabla siguiente para elegir la boquilla adecuada para cada trabajo.

B-3 Tornillos

Selección de boquillas Aplicaciones

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN (Fig. C - Fig. D)
Puede conectar la manguera de alta presión de una de las siguientes maneras:
 Conecte la manguera de alta presión a la conexión de
salida de agua y a la pistola directamente utilizando conectores roscados (fig. C1 - fig. C2).
 Conecte la manguera de alta presión a la conexión
de salida de agua y a la pistola utilizando dos juegos de acopladores rápidos para facilitar la instalación/ extracción (fig. D1 - fig. D2).
NOTA: Los juegos de acopladores rápidos han sido instalados en la conexión de salida de agua, manguera de alta presión, pistola en la fábrica.
CONEXIÓN DE LA LANZA Y LA VARILLA (Fig. E1 - Fig. E2)
Para desconectar, desenrosque la varilla de la lanza y tire de ella; afloje el pomo de la lanza y tire hacia atrás del anillo exterior del acoplador rápido de la pistola para extraer la lanza.

Boquilla amarilla de 15º Boquilla verde de 25º Boquilla blanca de 40º Boquilla gris de enjuague
Boquilla turbo

Limpiar pequeñas superficies de metal, hormigón o madera.
Limpiar superficies más grandes de metal, hormigón o madera.
Limpiar superficies anchas de metal, hormigón, madera o vinilo.
Aclarar vehículos.
Aclarar el detergente sobre metal, hormigón, madera o vinilo.
Limpiar solo superficies duras. Para evitar daños en la superficie, no utilizar en automóviles ni superficies de madera.

CONEXIÓN DEL CAÑÓN DE ESPUMA (Fig. G) El cañón de espuma se conecta directamente a la pistola.

ADVERTENCIA: Sujete siempre la pistola con una mano y la lanza con la otra al desconectar la lanza de la pistola. La caída de la lanza puede provocar lesiones

Para desconectarlo, tire hacia atrás del anillo exterior del acoplador rápido y, a continuación, extraiga el cañón de espuma.

personales.

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SIFÓN

CONEXIÓN DE UNA BOQUILLA (Fig. F1 / Fig. F2)

(Fig. H1 - Fig. H2)

NOTA: Las boquillas no pueden conectarse a la lanza.
 Elija la boquilla de 15°, la boquilla de 25°, la boquilla

Cuando utilice un cubo de agua (no incluido) como fuente de agua, conecte la hidrolimpiadora a la manguera de sifón.

de 40° o la boquilla Turbo para instalarlas en la varilla (fig. F1).

NOTA: Llene previamente el cubo para que cuando se sumerja el filtro no flote en la superficie.

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

39

CONEXIÓN A UNA MANGUERA DE JARDÍN (NO INCLUIDA)

2. Conecte la lanza, la varilla, el cañón de espuma y el filtro según sus necesidades.

Cuando utilice el grifo (no incluido) como fuente de agua, conecte la hidrolimpiadora a una manguera de jardín
ES (no incluida).
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN
Este producto puede utilizarse para los fines indicados a continuación:
 Limpieza de suciedad en automóviles, paredes, suelos,
etc.
INSTALAR/QUITAR LA BATERÍA
Utilice únicamente los modelos de baterías y cargadores de EGO indicados en la fig. A2.
Consulte los manuales de las baterías y cargadores correspondientes para obtener más detalles.
Cargue totalmente la batería antes de usarla por primera vez.
NOTA: El uso de una batería no le permitirá alcanzar la velocidad TURBO. Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos encarecidamente el uso de dos baterías de 5,0 Ah o más.
1. Levante la tapa del compartimiento de las baterías elevando la parte delantera de la tapa.
2. Para instarla, alinee las nervaduras de la batería con las ranuras de montaje, e introduzca la batería presionándola hacia abajo hasta oír un «clic». Instale la otra batería (Fig. I1).
3. Para sacarla, pulse el botón de liberación de la batería y saque la batería tirando de ella (fig. I2).

3. Elija una de las siguientes vías de suministro de agua:
 Cuando utilice una manguera de jardín
(no incluida), conecte la hidrolimpiadora a la manguera de jardín y, a continuación, abra el grifo de agua.
 Cuando utilice un cubo de agua, conecte el filtro
a la manguera de sifón y, a continuación, sumerja completamente el filtro y la junta del acoplador rápido en el cubo de agua.
4. Instale la(s) batería(s).
5. Pulse el botón de encendido para encender la hidrolimpiadora. La hidrolimpiadora funcionará siempre a alta velocidad después de cada arranque.
NOTA: Cuando la hidrolimpiadora está encendida pero no se realiza ninguna otra acción, se apagará automáticamente después de 5 minutos de espera. Durante los primeros minutos de espera, el indicador de velocidad de la hidrolimpiadora parpadeará tres veces en verde, lo que indica que no está entrando agua en la manguera de sifón.
6. Sujete la pistola con ambas manos, pulse el lado de desbloqueo del botón de desbloqueo y, a continuación, apriete el gatillo hasta que se produzca un flujo de agua constante.
NOTA: Si la lanza está conectada, sujete la pistola con una mano y la lanza con la otra.
7. Inicie el lavado con pulverizador.
NOTA: El agua puede tardar algún tiempo en desplazarse desde la fuente y salir por la boquilla en forma de chorro constante. Para conseguir rápidamente un caudal de agua constante, puede hacer lo siguiente:

I2-1 Botón de liberación de la batería

a. Retire la boquilla.

4. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.

b. Apriete el gatillo y espere hasta que empiece a salir un chorro de agua constante de la varilla.

ARRANQUE/PARADA DE LA HIDROLIMPIADORA (Fig. J)

c. Suelte el gatillo y vuelva a instalar la boquilla. Para detener la hidrolimpiadora

Para arrancar la hidrolimpiadora

1. Una vez finalizado el lavado, suelte el gatillo y pulse

AVISO: No ponga en marcha la hidrolimpiadora sin que el

el botón de desbloqueo para bloquear la posición.

suministro de agua esté conectado y abierto. Esto puede 2. Pulse el botón de encendido para apagar la

dañar las juntas de alta presión y reducir la vida útil de

hidrolimpiadora.

la bomba.

3. Cierre el grifo de agua o saque la manguera de sifón

1. Asegúrese de que la manguera de sifón, la

del cubo de agua.

manguera de alta presión, la pistola y la boquilla

están conectadas correctamente.

40

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

4. Pulse el botón de desbloqueo de la pistola hasta la posición de desbloqueo y apriete el gatillo para vaciar el agua de las mangueras.
AVISO: La pistola, las mangueras, las varillas, las boquillas o el cañón de espuma no deben desconectarse mientras quede agua en las mangueras.
5. Desconecte y retire la pistola, las mangueras, las varillas, las boquillas o el cañón de espuma.
6. Pulse el botón de encendido para encender la hidrolimpiadora y vaciar el agua de la misma.
7. Pulse de nuevo el botón de encendido para apagar la hidrolimpiadora.
8. Quite la(s) batería(s).
MANDO A DISTANCIA
La pistola puede emparejarse con la hidrolimpiadora para funcionar como mando a distancia.
Emparejamiento de la pistola de presión corta (fig. K)
1. Inserte la(s) batería(s) y encienda la hidrolimpiadora de alta presión.
2. Mantenga pulsado el botón de velocidad de la hidrolimpiadora de alta presión hasta que sus tres luces verdes empiecen a parpadear.
NOTA: El parpadeo durará aproximadamente 20 s, por lo que la pistola solo podrá emparejarse durante este tiempo. También puede pulsar brevemente el botón de velocidad de la hidrolimpiadora para salir del modo de emparejamiento en cualquier momento.
3. Mantenga pulsado el botón de velocidad de la pistola hasta que sus tres luces verdes empiecen a parpadear, lo que significa que se ha iniciado el proceso de emparejamiento.
NOTA: El parpadeo que indica el proceso de emparejamiento durará aproximadamente 10 s. Puede pulsar brevemente el botón de velocidad de la pistola para salir del proceso de emparejamiento en cualquier momento.

Uso del mando a distancia
Una vez completado el emparejamiento, pulse el botón de velocidad una vez en la pistola; el indicador de energía de 5 LED y el indicador de velocidad se encenderán. Pulse
de nuevo el botón de velocidad para cambiar realmente ES
la velocidad.
NOTA:
 El indicador de energía de 5 LED y el indicador de
velocidad se apagarán cuando no se vuelva a accionar el botón de velocidad de la pistola en el transcurso de 10 s.
 El indicador de energía de 5 LED indica el nivel
de carga de la batería. Cuando hay dos baterías instaladas, indica el nivel de la batería con la carga más alta.
 El indicador de velocidad de la pistola siempre está
sincronizado con el indicador de velocidad de la unidad hidrolimpiadora.
SELECCIÓN DE VELOCIDAD
 La velocidad de la hidrolimpiadora puede ajustarse
mediante el botón de velocidad de la hidrolimpiadora o de la pistola emparejada.
 La velocidad de la hidrolimpiadora puede ajustarse
cuando la hidrolimpiadora está encendida o durante la pulverización.
 Cada vez que se pulsa el botón de velocidad, la
velocidad cambiará entre nivel alto, nivel TURBO y nivel bajo. El indicador de velocidad muestra una luz verde, dos luces verdes o tres luces verdes para indicar que la hidrolimpiadora funciona a baja velocidad, alta velocidad o TURBO, respectivamente.
NOTA: Cuando solo está insertada una batería, no se puede alcanzar la velocidad TURBO y cada vez que se pulsa el botón de velocidad, la velocidad alternará entre el nivel alto y el nivel bajo.
NOTA: Si la hidrolimpiadora funciona continuamente a velocidad TURBO, el tiempo de funcionamiento por carga puede verse afectado.

4. Los indicadores de velocidad de la hidrolimpiadora y de la pistola mostrarán tres luces verdes juntas durante 3 s para indicar que el emparejamiento se ha realizado correctamente y, a continuación, mostrarán dos luces verdes.
5. Si el emparejamiento ha fallado, los indicadores de velocidad de la hidrolimpiadora y de la pistola parpadearán tres veces en verde y luego se apagarán.

LIMPIEZA CON DETERGENTE
ADVERTENCIA: Utilice únicamente detergentes fabricados específicamente para hidrolimpiadoras. Siga las instrucciones de aplicación, eliminación y seguridad del fabricante del detergente.
1. Gire la botella del cañón de espuma en el sentido antihorario y extráigala (fig. L1).
2. Vierta el detergente en la botella.

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

41

AVISO: La temperatura del detergente no debe superar los 60 °C.
3. Vuelva a colocar el cañón de espuma y conéctelo al acoplador rápido de la pistola.
ES 4. Gire el botón de detergente para ajustar la cantidad
de detergente añadida al caudal de agua según sus necesidades (fig. L2).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite la batería del producto antes de realizar cualquier reparación, limpieza, cambio de accesorios o de retirar acumulaciones de material cortado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos podrían dañarse si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice un paño limpio para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita nunca que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Las sustancias químicas podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños en el producto debido a un cortocircuito, nunca sumerja la máquina, la batería o el cargador en líquido, ni permita que penetre líquido en su interior. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y la lejía o los productos que contienen lejía, etc., pueden provocar un cortocircuito.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE BOTÓN (fig. M1)
ADVERTENCIA: Manténgalos fuera del alcance de los niños. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejidos blandos y la muerte. Pueden producirse quemaduras graves en las 2 h siguientes a la ingestión. Busque atención médica inmediatamente.
AVISO: No introduzca nunca la pila directamente en el compartimento (fig. M2). De lo contrario, los dos clips se dañarán, provocando el fallo del mando a distancia de la pistola.
M2-1 Clips

NOTA: Vuelva a emparejar la pistola con la hidrolimpiadora después de cambiar la pila de botón, siguiendo las instrucciones del apartado «Emparejamiento de la pistola de presión corta».
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
 Desenrosque y retire el pomo de la conexión de
entrada de agua y, a continuación, extraiga la malla metálica de la conexión de entrada de agua, enjuague la malla metálica o sustitúyala si es necesario (fig. N1).
N1-1 Malla metálica
 Retire el filtro de la manguera de sifón, desenrosque el
filtro y, a continuación, enjuáguelo a fondo (fig. N2).
LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS (Fig. O)
Cuando los orificios de las boquillas estén obstruidos, puede utilizar la aguja de limpieza de boquillas incluida para pasarla por los orificios y eliminar la obstrucción.
TRANSPORTE DE LA HIDROLIMPIADORA (Fig. P)
Pulse el botón de bloqueo del asa y, a continuación, tire del asa telescópica hasta el primer nivel de longitud, hasta que oiga un «clic». Si lo desea, puede pulsar el botón de bloqueo del asa y, a continuación, extraer el asa telescópica hasta el segundo nivel de longitud.
ALMACENAMIENTO DE LA HIDROLIMPIADORA
1. Pare la hidrolimpiadora, libere la presión, vacíe el agua y saque las baterías de la hidrolimpiadora siguiendo las instrucciones del apartado «Para detener la hidrolimpiadora».
2. Guarde las boquillas en la zona de almacenamiento de boquillas de la hidrolimpiadora (fig. Q1).
3. Enrolle la manguera de alta presión y guárdela detrás del asa telescópica (fig. Q2).
4. Guarde la pistola y el conjunto de lanza y varilla en los soportes, o desconecte la pistola y guárdela en los soportes superiores (fig. Q3).
5. Limpie a fondo la hidrolimpiadora antes de guardarla.
6. Almacene la hidrolimpiadora en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que impida que los niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.

42

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

Protección del medio ambiente

¡No elimine aparatos eléctricos, baterías

usadas ni cargadores de baterías junto

con los desperdicios domésticos! Lleve

este producto a un punto de reciclaje

ES

autorizado y deposítelo por separado

según corresponda. Las herramientas

eléctricas se deben llevar a un punto de

reciclaje con fin de proteger el medio

ambiente.

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

43

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ES PROBLEMA

CAUSA
 El nivel de carga de la batería es bajo.

SOLUCIÓN
 Cargue la batería.

La hidrolimpiadora

no se enciende.

 La batería no está instalada correctamente.

 Introduzca la batería en el
compartimento hasta que encaje.

No se ha podido activar la velocidad TURBO.

 Solo se utiliza una batería para el
funcionamiento de la hidrolimpiadora.

 La hidrolimpiadora o la(s) batería(s) están a
una temperatura excesiva.

La bomba de la hidrolimpiadora deja de funcionar y en el indicador de velocidad de la hidrolimpiadora parpadean tres luces verdes.

 La boquilla está obstruida.  No entra agua en la manguera de sifón.
 El nivel de carga de la batería es bajo.  Otro(s) error(es) del sistema electrónico.

 El filtro está parcialmente bloqueado.

 Utilice dos baterías de 5,0 Ah o más.
 Espere hasta que la hidrolimpiadora
o la(s) batería(s) vuelvan a estar a la temperatura de funcionamiento y, a continuación, ponga en marcha de nuevo la hidrolimpiadora.
 Utilice la aguja de limpieza de boquillas
para pasarla por los orificios.
 Compruebe y asegúrese de que el agua
fluye correctamente en la manguera de sifón.
 Cargue la batería.  Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de EGO.
 Limpie el filtro.

El caudal de agua es bajo durante la pulverización.

 La malla metálica de la conexión de entrada
de agua está parcialmente bloqueada.
 El filtro y la junta del acoplador rápido de la
manguera de sifón no están completamente sumergidos en el agua.
 La manguera de sifón está plegada.
 El agua está sucia.

 Saque la malla metálica y límpiela.
 Sumerja completamente en el agua el
filtro y la junta del acoplador rápido.
 Despliegue la manguera de sifón o
sustitúyala.
 Utilice solo agua limpia.

 La manguera de alta presión está obstruida.

 Quite la boquilla y, a continuación,
comience a rociar agua desde la manguera para eliminar la obstrucción de la manguera.

44

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

 No hay suministro de agua.

 Compruebe y asegúrese de que

la hidrolimpiadora está conectada

correctamente al suministro de agua.

ES

 El filtro está completamente bloqueado.

 Limpie el filtro.

No sale agua pulverizada.

 La malla metálica de la conexión de entrada
de agua está completamente bloqueada.
 La boquilla está obstruida.
 La bomba, las mangueras u otros
componentes están congelados.

 Saque la malla metálica y límpiela.
 Utilice la aguja de limpieza de boquillas
para pasarla por los orificios.
 Espere a que se descongelen.

El caudal de agua no es estable.

 Entra aire en la hidrolimpiadora.  Las juntas de la bomba están desgastadas.

 Compruebe y asegúrese de que la
manguera de sifón está conectada correctamente.
 Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de EGO.

La pulverización de agua se inicia o se detiene automáticamente.
No se puede controlar la hidrolimpiadora con la pistola.

 La manguera de alta presión está dañada.  Hay una fuga de agua de la pistola.  Las juntas de la bomba y de las mangueras
están desgastadas.
 La posición de la pistola está fuera del
alcance de la conexión inalámbrica.
 El nivel de carga de la pila de botón es baja.  La pistola no está emparejada
correctamente.
 La pila de botón no está instalada
correctamente.

 Sustitúyala por una nueva manguera de
alta presión.
 Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de EGO.
 Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de EGO.
 Acerque la pistola a la hidrolimpiadora.
 Sustitúyala por una pila de botón nueva.
 Complete el emparejamiento siguiendo
las instrucciones de la sección «Emparejamiento de la pistola de presión corta».
 Instale la pila de botón siguiendo
las instrucciones del apartado «SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE BOTÓN».

GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.eu para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO.

HIDROLIMPIADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 V - HPW2000E

45

Traduzido a partir da versão original

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR

PT

AVISO: Para garantir a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um

técnico de reparação qualificado.

SÍMBOLO DE SEGURANÇA
O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por si não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.
AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos os avisos de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como "PERIGO", "AVISO", e "CUIDADO" antes de usar esta máquina. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
AVISO: Risco de incêndio e queimaduras. Não desmonte, não aqueça acima dos 100 ºC nem incinere. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças e na caixa original até estar pronta a ser usada. Elimine as baterias usadas, de acordo com as normas locais relativas aos resíduos e reciclagem.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.

Alerta de segurança

De modo a reduzir os riscos de ferimentos, o utilizador deve ler o manual do utilizador.

Nunca se pulverize a si, outras pessoas, animais, fontes de alimentação ou a própria unidade.

Este produto encontra-se em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.

Não ligue ao abastecimento de água potável.
Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-os num centro de reciclagem autorizado.
Fluxo de água

Avaliação de conformidade na GB Pressão da água Temperatura de funcionamento

Corrente direta V Voltagem

kg Quilograma MPa Megapascal

46

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

°C Celsius

L/min Litros por minuto

IPX5 Proteção contra jatos de água

AVISO: Leia e compreenda todas as instruções antes  Esta máquina não foi criada para ser usada por

de utilizar a máquina. Não seguir todas as instruções

pessoas (incluindo crianças) com capacidades

PT

apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico,

físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de

incêndio e/ou ferimentos graves.

experiência e conhecimentos. As crianças devem ser

AVISO: Durante a utilização de máquinas de lavagem de alta pressão, podem ser formados aerossóis. A inalação dos aerossóis pode ser nociva para a saúde.

supervisionadas, para se certificar de que não brincam com o aparelho.
 Saiba como parar o aparelho e sangre rapidamente

AVISO: Um jato de alta pressão pode ser perigoso, se sujeito a má utilização. O jato não pode ser direcionado para as pessoas, equipamentos elétricos ou para o

as pressões. Familiarize-se completamente com os controlos.
 Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que

próprio aparelho.

o interruptor se encontra na posição de desligado

AVISO: Não use o aparelho no alcance de pessoas, à exceção das que usem roupa de proteção.
AVISO: Não direcione o jato contra si ou outros de forma a limpar roupas ou calçado.
AVISO: Risco de explosão. Não pulverize líquidos inflamáveis.

antes de ligar à bateria, segurar ou transportar o aparelho. Transportar o aparelho com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia ao aparelho que tenha o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
 Tenha sempre em conta o perigo da força de reação e
binário repentino no conjunto de pulverização quando utilizar a pistola.

AVISO: Os aparelhos de lavagem de alta pressão não devem ser usados por crianças ou pessoas sem formação.
AVISO: Mangueiras de alta pressão, fixações e juntas são importantes para a segurança do aparelho.

 Não exponha o aparelho ou a bateria a temperaturas
excessivas.
 Tenha cuidado com o risco de os terminais do aparelho
a bateria ou da própria bateria entrarem em curtocircuito devido a objetos metálicos.

AVISO: A água que tenha vindo de sistemas de prevenção de refluxo não é considerada potável.

 As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do
aparelho antes de serem recarregadas.

AVISO: Não use a máquina se peças importantes estiverem danificadas, por ex., dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão e pistola de disparo de curta pressão.
AVISO: Dependendo da aplicação, podem ser usados bocais protegidos para a lavagem a alta pressão, o que reduz drasticamente a emissão de aerossóis hídricos. No entanto, nem todas as aplicações permitem a utilização

 Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas
novas com pilhas usadas.
 As pilhas gastas devem ser retiradas do aparelho e
eliminadas de modo seguro.
 Se o aparelho for guardado e não for usado durante
um longo período de tempo, retire as pilhas.
 Não use pilhas não recarregáveis em vez de pilhas

de tais dispositivos. Se os bocais protegidos não forem

recarregáveis.

aplicáveis para a proteção contra aerossóis, poderá ser necessária uma máscara respiratória de classe FFP 2 ou equivalente, dependendo do ambiente de limpeza.

 Não use pilhas modificadas ou danificadas.
 Utilize apenas com as baterias e carregadores
recomendados.

Guarde estas instruções. Consulte com frequência e use estas instruções para instruir outras pessoas sobre a forma de utilizar esta máquina. Se emprestar a alguém esta máquina, entregue também estas instruções para evitar a uma má utilização do produto e possíveis ferimentos.

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

47

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ACESSÓRIOS RECOMENDADOS

Voltagem

56 V

Pressão nominal máxima

135 Bar

Fluxo nominal máximo

PT

(com lança de ligação rápida e bastão de aço inoxidável

6,5 L/min

ligado)

Fluxo nominal máximo (apenas com a pistola de pressão curta ligada)

9,5 L/min

Pressão máxima limitada para a pistola:

250 bar

Fluxo máximo limitado para a pistola:

30 l/min

Peso (sem a bateria)

16,8 kg

AVISO: Use apenas os acessórios listados abaixo. A utilização de acessórios que não vão ao encontro das especificações do equipamento original pode dar origem a um desempenho inadequado e comprometer a segurança.

NOME DA PEÇA Canhão de espuma premium Bocal do turbo Bocal de 15° Bocal de 25° Bocal de 40° Bocal de enxaguamento

NÚMERO DO MODELO
AFC2000E
ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Temperatura de funcionamento recomendada

5 °C - 40 °C

LISTA DE PEÇAS (IMAGEM A1)

Temperatura de armazenamento recomendada

-20 °C - 70 °C

DESCRIÇÃO

Nível da potência do som medido LWA
Nível da pressão do som no ouvido do operador LPA Nível de potência do som agcaorardnotidcoomLWA2(0m0e0d/1id4o/CdEe)
Vibração ah

84 dB(A) K=1,8 dB(A) 72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 O valor total declarado da vibração foi medido de
acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas.
 O valor total declarado da vibração também pode ser
usado numa avaliação preliminar da exposição.

AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá usar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização.

CONHEÇA A SUA MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO (Imagem A1)
1. Pega telescópica 2. Botão de bloqueio da pega 3. Suporte superior 4. Roda (x2) 5. Suporte inferior 6. Porta de entrada da água 7. Porta de saída da água 8. Botão da velocidade 9. Indicador da velocidade 10. Botão da alimentação 11. Compartimento da bateria 12. Armazenamento dos bocais 13. Cobertura do compartimento da bateria 14. Contactos elétricos 15. Mecanismo de ejeção 16. Botão de libertação da bateria 17. Alça do suporte da mangueira 18. Bastão de aço inoxidável 19. Lança de ligação rápida 20. Mangueira de alta pressão 21. Mangueira do sifão 22. Conjunto do acoplador rápido (x2) 23. Canhão de espuma 24. Filtro 25. Agulha de limpeza do bocal 26. Bocal de enxaguamento 27. Bocal de 40°

48

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

28. Bocal de 25° 29. Bocal de 15° 30. Bocal do turbo 31. Pistola de pressão curta 32. Tampa do compartimento da bateria 33. Manómetro do combustível com 5 LEDs 34. Indicador da velocidade 35. Botão da velocidade 36. Pega da pistola 37. Gatilho 38. Botão de desbloqueio
MONTAGEM
INSTALAR O CONJUNTO DO SUPORTE (Imagem B)

F1-1 Bocal de 15° F1-3 Bocal de 40°

F1-2 Bocal de 25° F1-4 Bocal do turbo

 O bocal de enxaguamento é ligado diretamente na

lança (Imagem F2).

F2-1 Bocal de enxaguamento

PT

AVISO: Segure sempre a pistola com uma mão e o bocal com a outra mão quando retirar o bocal da pistola. Podem ocorrer ferimentos se o bocal sair.
Use a tabela apresentada abaixo para selecionar o bocal correto para o trabalho.

B-1 Suporte superior B-3 Parafusos

B-2 Suporte inferior

Seleção do bocal Aplicações

Bocal de 15° amarelo

Limpeza de pequenas superfícies de metal, betão ou madeira.

LIGAR A MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO (Imagem C - Imagem D)
Pode ligar a mangueira de alta pressão através de uma das seguintes formas:
 Ligue a mangueira de alta pressão na porta de saída
da água e a pistola diretamente usando conectores roscados (Imagem C1 - Imagem C2).
 Ligue a mangueira de alta pressão na porta de saída
da água e a pistola com dois conjuntos de acopladores rápidos para uma instalação/remoção fácil (Imagem D1 - Imagem D2).
NOTA: Os conjuntos de acopladores rápidos vêm instalados de fábrica na porta de saída da água, mangueira de alta pressão e pistola.
LIGAR A LANÇA E BASTÃO (Imagem E1 - Imagem E2)
Para desligar, desenrosque o bastão da lança e retire-o. Desaperte o manípulo na lança e retire o anel exterior do acoplador rápido da pistola para retirar a lança.
AVISO: Segure sempre a pistola com uma mão e a lança com a outra mão quando retirar a lança da pistola. Podem ocorrer ferimentos se a lança cair.

Bocal de 25° verde Bocal de 40° branco
Bocal de enxaguamento cinzento
Bocal do turbo

Limpeza de grandes superfícies de metal, betão ou madeira.
Limpeza de vastas superfícies de metal, betão, madeira ou vinil.
Lavagem de veículos. Lavagem do detergente do metal, betão, madeira ou vinil.
Apenas limpeza de superfícies duras. Para evitar danos na superfície, não use em carros nem em superfícies de madeira.

LIGAR O CANHÃO DE ESPUMA (Imagem G)
O canhão de espuma é ligado diretamente na pistola.
Para desligar, puxe o anel exterior para fora do acoplador rápido e depois puxe o canhão de espuma.
LIGAR A MANGUEIRA DO SIFÃO (Imagem H1 - H2)
Quando usar um balde de água (não fornecido) como fonte de água, ligue a máquina de lavagem de pressão à mangueira do sifão.

LIGAR UM BOCAL (Imagem F1 / Imagem F2)

NOTA: Encha o balde de modo a que o filtro imergido não fique a boiar na superfície.

NOTA: Os bocais não podem ser ligados à lança.
 Selecione o bocal de 15°, de 25°, de 40° ou o bocal do
turbo para instalar no bastão (Imagem F1).

LIGAR A UMA MANGUEIRA DE JARDIM (NÃO FORNECIDA)
Quando usar uma torneira de água (não fornecida) como

fonte de água, ligue a máquina de lavagem de pressão à

mangueira de jardim (não fornecida).

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

49

FUNCIONAMENTO
APLICAÇÃO
Pode utilizar este produto com os intuitos listados abaixo:
 Lavagem de automóveis, paredes, pisos, etc. PT FIXAR/RETIRAR A BATERIA
Utilize apenas com as baterias e carregadores da EGO listados na Imagem A2.
Consulte os manuais da bateria e do carregador para obter mais detalhes.
Carregue por completo antes da primeira utilização.
NOTA: Usar uma bateria não lhe permite obter a velocidade TURBO. Para melhores desempenhos, recomendamos fortemente a utilização de duas baterias de 5.0Ah ou mais Ah.
1. Levante a frente da tampa do compartimento da bateria.
2. Para fixar, alinhe as abas da bateria com as ranhuras de fixação e empurre a bateria para baixo até ouvir um "clique". Fixe a outra bateria (Imagem I1).
3. Para libertar, prima o botão de libertação da bateria e puxe a bateria para fora (Imagem I2).

 Quando usar um balde de água, ligue o filtro
na mangueira do sifão e coloque o filtro dentro de água e a junta do acoplador rápido completamente dentro do balde de água.
4. Instale a bateria.
5. Prima o botão de ligar para ligar a máquina de lavagem de pressão. A máquina funciona sempre a alta velocidade após cada ligação.
NOTA: Quando a máquina de lavagem de pressão for ligada, mas não efetuar mais nenhuma ação, a máquina desliga-se automaticamente passados 5 minutos de inatividade. Durante os primeiros minutos de inatividade, o indicador da velocidade na máquina de lavagem de pressão pisca três luzes verdes, o que indica que não há água a entrar na mangueira do sifão.
6. Segure a pistola com ambas as mãos, prima o lado desbloqueado do botão de desbloquear e pressione o gatilho até produzir um fluxo de água estável.
NOTA: Se a lança estiver ligada, segure a pistola com uma mão e a lança com a outra mão.
7. Comece a lavar com pressão.
NOTA: Pode levar algum tempo até a água ir da fonte até ao bocal e criar uma pulverização estável. Para obter rapidamente um fluxo de água estável, poderá querer:

I2-1 Botão de libertação da bateria 4. Feche a tampa do compartimento da bateria.

a. Retirar o bocal.
b. Pressionar o gatilho e esperar que um jato estável de água comece a sair do bastão.

LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO (Imagem J)

c. Libertar o gatilho e voltar a instalar o bocal. Para desligar a máquina de lavagem de pressão

Para ligar a máquina de lavagem de pressão
AVISO: Não ligue a máquina de lavagem de pressão sem o abastecimento de água ligado. Isso pode danificar os vedantes de alta pressão e diminuir o tempo de vida da bomba.
1. Certifique-se de que a mangueira do sifão, mangueira de alta pressão, pistola e bocal estão ligados corretamente.
2. Ligue a lança, bastão, canhão de espuma e filtro de acordo com as suas necessidades.
3. Selecione um dos abastecimentos de água apresentados abaixo:
 Quando usar uma mangueira de jardim
(não fornecida), ligue a máquina de lavagem de pressão na mangueira de jardim e depois abra a torneira de água.

1. Quando terminar a lavagem, liberte o gatilho e prima o botão de desbloqueio para a posição de bloqueado.
2. Prima o botão da alimentação para desligar a máquina de lavagem de pressão.
3. Feche a torneira de água ou retire a mangueira do sifão do balde de água.
4. Prima o botão de desbloqueio da pistola para a posição de desbloqueio e pressione o gatilho para retirar a água das mangueiras.
AVISO: A pistola, mangueiras, bastões, bocais ou canhão de espuma não podem ser retirados enquanto houver água nas mangueiras.
5. Desligue e retire a pistola, mangueiras, bastões, bocais ou canhão de espuma.
6. Prima o botão da alimentação para ligar a máquina de lavagem de pressão para retirar a água que se encontre no interior.

50

7. Prima de novo o botão da alimentação para desligar MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

a máquina de lavagem de pressão.

 O manómetro do combustível com 5 LEDs indica o

8. Retire as baterias. TELECOMANDO

nível de carga da bateria. Quando tiver duas baterias instaladas, este indica o nível da bateria com mais carga.

A pistola pode ser emparelhada à máquina de lavagem de  O indicador da velocidade na pistola está sempre

pressão para funcionar como telecomando. Emparelhamento da pistola de pressão curta

sincronizado com o indicador da velocidade na

máquina de lavagem de pressão.

PT

(Imagem K)

SELEÇÃO DA VELOCIDADE

1. Insira as baterias e ligue a máquina de lavagem de  A velocidade da máquina de lavagem de pressão

alta pressão.

pode ser ajustada através do botão da velocidade

2. Mantenha premido o botão da velocidade na máquina de lavagem de alta pressão até que três luzes verdes comecem a piscar.

na máquina de lavagem de pressão ou na pistola emparelhada.
 A velocidade da máquina de lavagem de pressão pode

ser ajustada quando a máquina for ligada ou durante

NOTA: Elas permanecem a piscar durante cerca de

a pulverização.

20 segundos. A pistola pode ser emparelhada apenas durante este tempo. Também pode premir o botão da velocidade na máquina de lavagem para sair do modo de emparelhamento a qualquer altura.

 Sempre que premir o botão da velocidade, a
velocidade alterna entre o nível elevado, o nível TURBO e o nível baixo. O indicador da velocidade apresenta uma luz verde, duas luzes verdes ou três luzes verdes

3. Mantenha premido o botão da velocidade da pistola

para indicar que a máquina de lavagem de pressão

até que as três luzes verdes comecem a piscar, o

está a funcionar a baixa velocidade, alta velocidade ou

que significa que o processo de emparelhamento

TURBO, respetivamente.

foi iniciado.

NOTA: Quando tiver apenas uma bateria inserida, a

NOTA: O piscar a indicar o processo de emparelhamento velocidade TURBO não pode ser atingida, e sempre que o

dura cerca de 10 segundos. Também pode premir o

botão da velocidade for pressionado, a velocidade alterna

botão da velocidade na pistola para sair do processo de entre nível elevado e nível baixo.

emparelhamento a qualquer altura.

NOTA: Se a máquina de lavagem de pressão continuar a

4. Os indicadores da velocidade na máquina de

funcionar à velocidade TURBO, o tempo de funcionamento

lavagem e na pistola apresentam três luzes

por carga pode ser afetado.

verdes durante 3 segundos para indicar que o

emparelhamento foi efetuado com sucesso. Depois, LAVAGEM COM DETERGENTE

apresentam duas luzes verdes.
5. Se o emparelhamento falhar, os indicadores da velocidade na máquina de lavagem e na pistola piscam três luzes verdes e depois desligam-se.

AVISO: Use apenas detergentes criados especificamente para serem usados com máquinas de lavagem de pressão. Siga as instruções de utilização, eliminação e segurança indicadas pelo fabricante do

Utilizar o telecomando

detergente.

Após terminar o emparelhamento, prima uma vez o botão da velocidade na pistola e o manómetro do combustível com 5 LEDs e indicador da velocidade acendem. Prima de novo o botão da velocidade para alterar a velocidade.

1. Rode a garrafa do canhão de espuma no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio e retire-a (Imagem L1).
2. Verta detergente para a garrafa.

NOTA:
 O manómetro do combustível com 5 LEDs e o
indicador da velocidade desligam-se quando não houver mais ações no botão da velocidade da pistola no espaço de 10 segundos.

AVISO: A temperatura do detergente não pode exceder os 60 °C.
3. Volte a colocar o canhão de espuma e ligue-o ao acoplador rápido da pistola.
4. Rode o manípulo do detergente para ajustar a quantidade de detergente adicionada ao fluxo de

água de acordo com as suas necessidades

(Imagem L2).

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

51

MANUTENÇÃO
AVISO: Para evitar ferimentos sérios, retire a bateria do produto antes da reparação, limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
PT MANUTENÇÃO GERAL
Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é suscetível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais. Utilize panos limpos para retirar a sujidade, pó, óleo, gordura, etc.
AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico o que pode dar origem a ferimentos sérios.
AVISO: Para reduzir o risco de fogo, ferimentos e danos no produto devido a um curto-circuito, nunca coloque a máquina, bateria ou carregador dentro de líquidos, nem permita que um líquido entre no produto. Líquidos corrosivos ou condutores, como água do mar, alguns químicos industriais e lixívia ou produtos com lixívia podem causar um curto-circuito.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO TIPO BOTÃO (Imagem M1)
AVISO: Mantenha fora do alcance das crianças. Engolir a pilha pode dar origem a queimaduras químicas, perfuração do tecido suave e morte. Podem ocorrer queimaduras sérias no espaço de 2 horas após a ingestão. Consulte imediatamente um médico.
AVISO: Nunca pressione a pilha diretamente para o compartimento (Imagem M2). Caso contrário, os dois clipes podem ficar danificados, causando uma falha do telecomando da pistola.
M2-1 Clipes
NOTA: Repare a pistola com a máquina de lavagem de pressão após substituir a pilha do tipo botão, seguindo as instruções na secção "Emparelhamento da pistola de pressão curta".
LIMPEZA DOS FILTROS
 Desenrosque e retire o manípulo da porta de
entrada da água e retire a rede de metal da porta de entrada da água. Passe a rede de metal por água ou substitua-a, se necessário (Imagem N1).
N1-1 Rede de metal

 Retire o filtro da mangueira do sifão, desenrosque o
filtro e passe bem por água (Imagem N2).
LIMPEZA DOS BOCAIS (Imagem O)
Quando os orifícios dos bocais estiverem bloqueados, pode usar a agulha de limpeza do bocal fornecida para passar pelos orifícios e eliminar o bloqueio.
TRANSPORTAR A MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO (Imagem P)
Prima o botão de bloqueio da pega e puxe a pega telescópica para fora até ao primeiro nível, até ouvir um clique. Se desejar, pode premir o botão de bloqueio da pega e puxar a pega telescópica para fora até ao segundo nível.
ARMAZENAR A MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO
1. Desligue a máquina de lavagem de pressão, liberte a pressão, esvazie a água e retire a bateria da máquina de lavagem de pressão seguindo as instruções na secção "Para desligar a máquina de lavagem de pressão".
2. Guarde os bocais na área de armazenamento dos bocais da máquina de lavagem de pressão (Imagem Q1).
3. Enrole a mangueira de alta pressão e guarde-a atrás da pega telescópica (Imagem Q2).
4. Guarde a pistola e o conjunto da lança e bastão nos suportes, ou desligue a pistola e guarde-a nos suportes superiores (Imagem Q3).
5. Limpe bem a máquina de lavagem de pressão antes de a guardar.
6. Guarde a máquina de lavagem de pressão num local seco, bem ventilado, trancado ou elevado, fora do alcance das crianças. Não guarde a máquina de lavagem de pressão em cima ou perto de fertilizantes, gasolina ou outros químicos.
Proteja o ambiente
Não elimine equipamento elétrico, bateria gasta nem carregador juntamente com o lixo doméstico comum! Leve este produto a um centro de reciclagem autorizado para que possa haver uma separação das peças. As ferramentas elétricas têm de ser devolvidas em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis.

52

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA
A máquina de lavagem de pressão não liga.

CAUSA
 A carga da bateria está baixa.
 A bateria não foi instalada corretamente.

A velocidade TURBO não pode ser ativada.

 Está a usar apenas uma bateria com a
máquina.
 A máquina de lavagem de pressão ou as
baterias estão sobreaquecidas.

A bomba da máquina de lavagem de pressão pára de funcionar e o indicador da velocidade na máquina pisca três luzes verdes.

 O bocal está bloqueado.  Não flui água pela mangueira do sifão.
 A carga da bateria está baixa.  Outros problemas elétricos.

 O filtro está parcialmente bloqueado.

SOLUÇÃO

 Carregue a bateria.

PT

 Faça deslizar a bateria para o
compartimento da bateria até encaixar na respetiva posição.

 Use duas baterias de 5.0Ah ou mais.

 Espere que a máquina de lavagem
de pressão ou as baterias voltem à temperatura de funcionamento e reinicie a máquina.
 Use a agulha de limpeza do bocal para
passar pelos orifícios.
 Verifique e certifique-se de que passa
água corretamente pela mangueira do sifão.
 Carregue a bateria.
 Contacte o serviço de apoio ao cliente
da EGO.
 Limpe o filtro.

O fluxo de água é muito fraco durante a pulverização.

 A rede de metal na porta de entrada da água
está parcialmente bloqueada.
 O filtro e a junta do acoplador rápido
da mangueira do sifão não estão completamente dentro de água.
 A mangueira do sifão está dobrada.
 A água está suja.

 Retire e limpe a rede de metal.
 Coloque o filtro e a junta do acoplador
rápido completamente dentro de água.
 Desdobre ou substitua a mangueira
do sifão.
 Use apenas água limpa.

 A mangueira de alta pressão está
bloqueada.

 Retire o bocal e inicie a pulverização
de água a partir da mangueira para eliminar o bloqueio da mangueira.

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

53

PROBLEMA
PT
Não há qualquer pulverização de água.

CAUSA
 Não há um abastecimento de água.
 O filtro está completamente bloqueado.

SOLUÇÃO
 Verifique e certifique-se de que a
máquina de lavagem de pressão está ligada corretamente ao abastecimento de água.
 Limpe o filtro.

 A rede de metal na porta de entrada da água
está completamente bloqueada.
 O bocal está bloqueado.
 A bomba, mangueira e outros componentes
estão congelados.

 Retire e limpe a rede de metal.
 Use a agulha de limpeza do bocal para
passar pelos orifícios.
 Espere até que descongelem.

O fluxo de água não está estável.

 Flui ar para dentro da máquina de lavagem
de pressão.
 Os vedantes da bomba estão gastos.

 Verifique e certifique-se de que
a mangueira do sifão está ligada corretamente.
 Contacte o serviço de apoio ao cliente
da EGO.

A pulverização de água começa ou pára automaticamente.
A pistola não controla a máquina de lavagem de pressão.

 A mangueira de alta pressão está
danificada.
 Há fugas de água da pistola.  Os vedantes da bomba ou vedantes da
mangueira estão gastos.
 A posição da pistola está para além do
alcance de ligação sem fios.
 A pilha do tipo botão está gasta.  A pistola não foi emparelhada corretamente.
 A pilha do tipo botão não foi instalada
corretamente.

 Substitua por uma mangueira nova.
 Contacte o serviço de apoio ao cliente
da EGO.
 Contacte o serviço de apoio ao cliente
da EGO.
 Aproxime a pistola da máquina de
lavagem de pressão.
 Substitua por uma nova pilha do tipo
botão.
 Complete o emparelhamento
seguindo as instruções na secção "Emparelhamento da pistola de pressão curta".
 Instale a pilha do tipo botão seguindo as
instruções na secção "Substituição da pilha do tipo botão".

GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.eu para os termos e condições completos da política de garantia da EGO.

54

MÁQUINA DE LAVAGEM DE PRESSÃO COM BATERIA DE IÃO DE LÍTIO DE 56V -- HPW2000E

Traduzione delle istruzioni originali

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!

LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI

AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le operazioni di riparazione e sostituzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato.
IT
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.
AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto attentamente tutte le istruzioni di sicurezza nel presente manuale, inclusi tutti i simboli degli avvisi di sicurezza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE" prima di usare l'apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
AVVERTENZA! Rischio di incendio e ustioni. Non disassemblare, scaldare a temperature superiori a 100 °C o bruciare. Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini e nella confezione originale finché non è pronta all'uso. Smaltire immediatamente le batterie usate conformemente alle normative locali relative a riciclaggio e smaltimento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono essere presenti sull'apparecchio. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.

Avvertenza di sicurezza

Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni.

Non spruzzare mai verso la propria persona, gli altri, animali, fonti di alimentazione o l'unità stessa.

Questo apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili.

Non collegarlo alla rete di acqua potabile.

Conforme ai requisiti del Regno Unito

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato.
Portata

Pressione dell'acqua Temperatura di esercizio

Corrente continua V Tensione

kg Chilogrammo MPa Megapascal

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

55

°C Grado Celsius

L/min Litri al minuto

IPX5 Protezione dai getti d'acqua

AVVERTENZA! Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta
IT il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
AVVERTENZA! Durante l'uso di idropulitrici ad alta pressione si possono formare aerosol. L'inalazione di aerosol può essere pericolosa per la salute.
AVVERTENZA! I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati impropriamente. Il getto non deve essere diretto verso persone, apparecchiature elettriche sotto tensione o l'apparecchio stesso.
AVVERTENZA! Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di persone a meno che non indossino indumenti protettivi.
AVVERTENZA! Non dirigere il getto contro sé stessi o gli altri per pulire vestiti o calzature.
AVVERTENZA! Rischio di esplosione: non spruzzare liquidi infiammabili.
AVVERTENZA! Le idropulitrici ad alta pressione non devono essere utilizzate da bambini o da personale non addestrato.
AVVERTENZA! I tubi flessibili, i raccordi e gli innesti ad alta pressione sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio.
AVVERTENZA! L'acqua che è fluita attraverso i dispositivi di prevenzione del riflusso è considerata non potabile.
AVVERTENZA! Non utilizzare l'apparecchio se dei suoi componenti importanti sono danneggiati, come ad esempio dispositivi di sicurezza, tubi ad alta pressione, pistola corta a pressione.
AVVERTENZA! A seconda dell'applicazione, è possibile utilizzare ugelli schermati per la pulizia ad alta pressione, che ridurranno drasticamente l'emissione di aerosol idrici. Tuttavia, non tutte le applicazioni consentono l'uso di tale dispositivo. Se gli ugelli schermati non sono applicabili per la protezione dagli aerosol, può essere necessaria una maschera respiratoria di classe FFP 2 o equivalente, a seconda dell'ambiente di pulizia.

 Questo apparecchio non deve essere usato da bambini
e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
 Come fermare il prodotto ed aumentare rapidamente la
pressione. Familiarizzare bene con i comandi.
 Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare l'apparecchio tenendo le dita sull'interruttore e non collegarlo alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
 Prestare sempre attenzione al pericolo della forza
di reazione e della coppia improvvisa sul gruppo di irrorazione quando si utilizza la pistola.
 Non esporre l'apparecchio o la batteria a temperature
eccessive.
 Prestare attenzione al rischio che i terminali
dell'apparecchio a batteria o della batteria vengano cortocircuitati da oggetti metallici.
 Rimuovere le batterie ricaricabili dall'apparecchio
prima di ricaricarle.
 Non si devono mescolare diversi tipi di batterie o
batterie nuove e usate.
 Rimuovere le batterie scariche dall'apparecchio e
smaltirle in modo sicuro.
 In previsione di un lungo periodo di inutilizzo
dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
 Non utilizzare batterie non ricaricabili al posto delle
batterie ricaricabili.
 Non utilizzare batterie modificate o danneggiate.  Utilizzare solo con le batterie e i caricabatterie
specificati.
Conservare queste istruzioni. Consultarle frequentemente e usarle per istruire coloro che possono usare l'apparecchio. Se si presta l'apparecchio ad altre persone, allegare anche queste istruzioni per evitare l'uso errato dell'apparecchio e il rischio di infortuni.

56

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

SPECIFICHE TECNICHE

ACCESSORI RACCOMANDATI

Tensione
Pressione nominale massima
Portata nominale massima (con lancia a connessione rapida e bacchetta in acciaio inossidabile collegata)
Flusso nominale massimo (con solo pistola a pressione corta collegata)
Pressione massima limitata della pistola
Portata massima limitata della pistola

56 V 135 bar 6,5 L/min
9,5 L/min 250 bar 30 L/min

AVVERTENZA! Utilizzare solo gli accessori elencati di seguito. L'uso di accessori che non soddisfano le specifiche dell'apparecchiatura originale può comportare prestazioni inadeguate e compromettere la sicurezza.

NOME PARTE

NUMERO MODELLO

Schiumogeno Premium AFC2000E

IT

Ugello turbo

ANZ2000E-T

Ugello 15°

ANZ2015E

Ugello 25°

ANZ2025E

Ugello 40°

ANZ2040E

Ugello di risciacquo

ANZ2000E-R

Peso (senza gruppo batteria)
Temperatura di funzionamento raccomandata

16,8 kg Da 5°C a 40°C

Temperatura di conservazione raccomandata

Da - 20°C a 70°C

Livello di potenza sonora misurato LWA
Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'operatore LPA Livello di potenza sonora cgoanrafonrtmitoemLWeA n(mteisau2ra0t0o0/14/EC)
Vibrazioni ah

84 dB (A) K = 1,8 dB (A)
72 dB (A) K = 3 dB (A)
86 dB (A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Il valore totale di emissione delle vibrazioni dichiarato è
stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
 Il valore totale di emissione delle vibrazioni dichiarato
può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore totale dichiarato in base alla modalità di utilizzo dell'apparecchio. Per proteggersi, l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle condizioni di utilizzo effettive.

CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO (FIG. A1)
DESCRIZIONE
COMPONENTI DELL'IDROPULITRICE (Fig. A1)
1. Impugnatura telescopica 2. Pulsante di bloccaggio dell'impugnatura 3. Staffa di supporto superiore 4. Ruota (x2) 5. Staffa di supporto inferiore 6. Porta di ingresso dell'acqua 7. Porta di uscita dell'acqua 8. Pulsante della velocità 9. Indicatore della velocità 10. Pulsante di accensione 11. Scomparto per batterie 12. Stoccaggio degli ugelli 13. Coperchio del vano batteria 14. Contatti elettrici 15. Meccanismo di espulsione 16. Pulsante di rilascio della batteria 17. Cinghia porta tubo 18. Bacchetta in acciaio inossidabile 19. Lancia a connessione rapida 20. Tubo ad alta pressione 21. Tubo a sifone 22. Set attacco rapido (2) 23. Spruzzatore di schiuma 24. Filtro 25. Ago per la pulizia degli ugelli 26. Ugello di risciacquo 27. Ugello 40° 28. Ugello 25° 29. Ugello 15° 30. Ugello TURBO

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

57

31. Pistola corta a pressione 32. Coperchio della batteria 33. Indicatore livello autonomia a 5 LED 34. Indicatore della velocità 35. Pulsante della velocità 36. Impugnatura della pistola 37. Leva 38. Pulsante di sbloccaggio
IT ASSEMBLAGGIO

INSTALLAZIONE DEL GRUPPO STAFFA DI SUPPORTO (Fig. B)

B-1

Staffa di supporto superiore

B-3 Viti

B-2

Staffa di supporto inferiore

COLLEGAMENTO DEL TUBO AD ALTA PRESSIONE (Fig. C -- Fig. D)
È possibile collegare il tubo ad alta pressione in uno dei seguenti modi:
 Collegare il tubo ad alta pressione alla porta di uscita
dell'acqua e alla pistola utilizzando direttamente connettori filettati (Fig. C1 ­ Fig. C2);
 Collegare il tubo ad alta pressione alla porta di uscita
dell'acqua e alla pistola utilizzando due set di attacchi rapidi per facilitare l'installazione/rimozione (Fig. D1 ­ Fig. D2).
NOTA: I set di attacchi rapidi sono stati installati in fabbrica sulla presa di uscita dell'acqua, sul tubo ad alta pressione e sulla pistola.
COLLEGAMENTO DELLA LANCIA E DELLA BACCHETTA (Fig. E1 -- Fig. E2)
Per disconnetterla, avvitare la bacchetta dalla lancia e poi estraila; allentare la manopola sulla lancia e poi tirare indietro l'anello esterno dell'attacco rapido della pistola per estrarre la lancia.
AVVERTENZA! Quando si scollega la lancia dalla pistola, tenere sempre la pistola con una mano e la lancia con l'altra. In caso di caduta della lancia possono verificarsi lesioni personali.
COLLEGAMENTO DI UN UGELLO (Fig. F1 / Fig. F2)
NOTA: Gli ugelli non possono essere collegati alla lancia.
 Scegliere l'ugello da 15°, l'ugello da 25°, l'ugello da
40° o l'ugello Turbo da installare sulla bacchetta (Fig. F1).

F1-1 Ugello 15° F1-3 Ugello 40°

F1-2 Ugello 25° F1-4 Ugello TURBO

 L'ugello di risciacquo è collegato direttamente alla
pistola (Fig. F2).

F2-1 Ugello di risciacquo

AVVERTENZA! Quando si scollega l'ugello dalla pistola, tenere sempre la pistola con una mano e l'ugello con l'altra. Se l'ugello fuoriesce, possono verificarsi lesioni personali.
Usare la tabella seguente per scegliere l'ugello giusto per il lavoro da svolgere.

Selezione degli ugelli Applicazione

Ugello giallo 15°

Per pulire piccole superfici in metallo, cemento o legno.

Ugello verde a 25°

Per pulire superfici più grandi in metallo, cemento o legno.

Ugello bianco a 40°

Per pulire ampie superfici in metallo, cemento, legno o vinile.

Ugello di risciacquo grigio

Per risciacquare i veicoli.
Risciacquare il detergente da metallo, cemento, legno o vinile.

Ugello turbo

Per pulire solo le superfici dure. Per evitare danni alla superficie, non utilizzare su auto e superfici in legno.

COLLEGAMENTO DEL CANNONE A SCHIUMA (Fig. G) Il cannone a schiuma è collegato direttamente alla pistola. Per disconnetterti, tirare indietro l'anello esterno dell'attacco rapido, quindi estrarre il cannone a schiuma.
COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL SIFONE (Fig. H1 -- Fig. H2) Se si utilizza un secchio d'acqua (non fornito) come fonte d'acqua, collegare l'idropulitrice al tubo del sifone.
NOTA: Riempire il secchio in modo che, una volta immerso, il filtro non galleggi in superficie.

58

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

COLLEGAMENTO A UN TUBO DA GIARDINO (NON FORNITO) Se si utilizza il rubinetto dell'acqua (non fornito) come fonte d'acqua, collegare l'idropulitrice a un tubo da giardino (non fornito).
UTILIZZO
DESTINAZIONE D'USO Questo apparecchio può essere usato per gli scopi elencati di seguito.
 Pulizia dello sporco su automobili, pareti, pavimenti,
ecc.
INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA Usare l'apparecchio esclusivamente con i gruppi batteria e caricabatteria EGO elencati in Fig. A2. Consultare il manuale dei gruppi batteria e del caricabatteria per le istruzioni dettagliate. Ricaricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
NOTA: L'uso di una batteria non consentirà di raggiungere la velocità TURBO. Per prestazioni ottimali, consigliamo vivamente l'uso di due batterie da 5,0 Ah o più Ah. 1. Aprire il coperchio del vano batteria sollevando la
parte anteriore del coperchio. 2. Per effettuare il collegamento: allineare le parti
sporgenti sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio e premere il gruppo batteria fino a udire un "clic". Installare gli altri gruppi batteria (Fig. I1). 3. Per scollegare: premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria (Fig. I2).
I2-1 Pulsante di rilascio della batteria
4. Chiudere il coperchio del vano batteria.
AVVIAMENTO/ARRESTO DELL'IDROPULITRICE (Fig. J)
Per avviare l'idropulitrice
NOTA: Non avviare l'idropulitrice senza l'alimentazione idrica collegata e accesa. Ciò potrebbe danneggiare le guarnizioni ad alta pressione e ridurre la durata della pompa.

1. Assicurarsi che il tubo del sifone, il tubo ad alta pressione, la pistola e l'ugello siano collegati correttamente.

2. Collegare lancia, bacchetta, cannone a schiuma, filtra in base alle proprie esigenze.

3. Scegliere uno dei seguenti modi di

approvvigionamento idrico:

 Se si usa un tubo da giardino (non fornito),
collegare l'idropulitrice al tubo da giardino e poi

IT

aprire il rubinetto dell'acqua.

 Se si utilizza un secchio d'acqua, collegare

il filtro al tubo del sifone, quindi immergere

completamente il filtro e il giunto di attacco rapido

nel secchio d'acqua.

4. Installazione di uno o più gruppi batteria.

5. Premere il pulsante di accensione per accendere l'idropulitrice. L'idropulitrice funzionerà sempre ad alta velocità dopo ogni avvio.

NOTA: Quando l'idropulitrice è accesa ma senza ulteriori azioni, si spegne automaticamente dopo 5 minuti di standby. Durante i primi minuti di standby, l'indicatore di velocità sull'idropulitrice emetterà tre lampeggi verdi, che indicano che non scorre acqua nel tubo del sifone.
6. Tenere la pistola con entrambe le mani, premere il lato di sblocco del pulsante di blocco e poi premere il grilletto fino a produrre un flusso d'acqua costante.

NOTA: Se la lancia è collegata, impugnare la pistola con una mano e la lancia con l'altra.
7. Inizio del lavaggio a spruzzo.

NOTA: Potrebbe essere necessario del tempo prima che l'acqua esca dalla fonte e fuoriesca dall'ugello sotto forma di spruzzo costante. Per ottenere rapidamente un flusso d'acqua costante, bisogna fare quanto segue.
a. Rimuovere l'ugello.
b. Premere il grilletto e attendere che dalla bacchetta inizi ad uscire un flusso d'acqua costante.
c. Rilasciare il grilletto e reinstallare l'ugello.

Per arrestare l'idropulitrice
1. Una volta completato il lavaggio, rilasciare il grilletto e premere il pulsante di blocco per bloccare la posizione.
2. Premere il pulsante di accensione per spegnere l'idropulitrice.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua o rimuovere il tubo del sifone dal secchio dell'acqua.

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

59

4. Premere il pulsante di blocco della pistola fino alla posizione di sblocco e premere il grilletto per svuotare l'acqua dai tubi.

NOTA: La pistola, i tubi, le bacchette, gli ugelli o il cannone a schiuma non devono essere scollegati finché l'acqua rimane nei tubi.

5. Scollegare e rimuovere la pistola, i tubi, le bacchette,

IT

gli ugelli o il cannone a schiuma.

6. Premere il pulsante di accensione per accendere

l'idropulitrice per scaricare l'acqua nell'idropulitrice.

7. Premere nuovamente il pulsante di accensione per spegnere l'idropulitrice.

8. Rimuovere i gruppi batteria.

TELECOMANDO
La pistola può essere abbinata all'idropulitrice per funzionare come telecomando.

Accoppiamento pistola corta a pressione (Fig. K)
1. Inserire uno o più pacchi batterie e accendere l'idropulitrice ad alta pressione.
2. Premere a lungo il pulsante della velocità sull'idropulitrice ad alta pressione fino a quando le tre luci verdi iniziano a lampeggiare.

NOTA: Il lampeggiamento durerà circa 20 s, quindi la pistola può essere accoppiata solo durante questo periodo. È anche possibile premere brevemente il pulsante di velocità sull'idropulitrice per uscire dalla modalità di associazione in qualsiasi momento.
3. Tenere premuto il pulsante della velocità sulla pistola finché i tre indicatori verdi non iniziano a lampeggiare, a indicare l'avvio del processo di abbinamento.

NOTA: Il lampeggiamento che indica il processo di associazione durerà circa 10 s. È possibile premere brevemente il pulsante di velocità sulla pistola per uscire dal processo di associazione in qualsiasi momento.
4. Gli indicatori di velocità sull'idropulitrice e sulla pistola accenderanno tre luci verdi contemporaneamente per 3 secondi per indicare che l'accoppiamento è avvenuto correttamente, quindi mostreranno due luci verdi.
5. Se l'associazione non è riuscita, gli indicatori di velocità sull'idropulitrice e sulla pistola emetteranno tre luci verdi e poi si spegneranno.

Controllo da remoto
Una volta completato l'accoppiamento, premendo il pulsante della velocità una volta sulla pistola, l'indicatore del livello di carica a 5 LED e l'indicatore di velocità si accenderanno. Premere nuovamente il pulsante della velocità per modificare effettivamente la velocità.
NOTA:
 L'indicatore di livello di carica a 5 LED e l'indicatore di
velocità si spengono quando non vi è più alcuna azione sul pulsante della velocità della pistola entro 10 s.
 L'indicatore di livello di carica a 5 LED indica il livello
di carica della batteria. Quando sono installate due batterie, indica il livello della batteria con la carica più elevata.
 L'indicatore di velocità sulla pistola è sempre
sincronizzato con l'indicatore di velocità sull'idropulitrice.
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ
 La velocità dell'idropulitrice può essere regolata
tramite il pulsante di velocità sull'idropulitrice o sulla pistola associata.
 La velocità dell'idropulitrice può essere regolata
quando l'idropulitrice è accesa o durante la spruzzatura.
 Ogni volta che si preme il pulsante della velocità,
la velocità passerà da livello alto, a livello TURBO e livello basso. L'indicatore di velocità visualizza una luce verde, due luci verdi o tre luci verdi per indicare che l'idropulitrice funziona rispettivamente a bassa velocità, alta velocità o TURBO.
NOTA: Quando viene inserita una sola batteria, la velocità TURBO non può essere raggiunta e ogni volta che si preme il pulsante della velocità, la velocità passa da livello alto a livello basso.
NOTA: Se l'idropulitrice continua a funzionare alla velocità TURBO, l'autonomia potrebbe risentirne.
PULIZIA CON DETERGENTE
AVVERTENZA! Utilizzare solo detergenti appositamente realizzati per l'uso con idropulitrici. Rispettare le istruzioni di applicazione, smaltimento e sicurezza del produttore del detergente.
1. Ruotare la bottiglia del cannone a schiuma in senso antiorario e rimuoverla (Fig. L1).
2. Versare il detergente nel flacone.
NOTA: La temperatura del detergente non deve superare i 60 °C.

60

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

3. Sostituire il cannone a schiuma e collegarlo all'attacco rapido della pistola.
4. Ruotare la manopola del detergente per regolare la quantità di detergente aggiunta al flusso d'acqua in base alle proprie esigenze (Fig. L2).

PULIZIA DEI FILTRI
 Svitare e rimuovere la manopola sulla porta di ingresso
dell'acqua, quindi estrarre la rete metallica dalla porta di ingresso dell'acqua, sciacquare la rete metallica o sostituirla se necessario (Fig. N1).

MANUTENZIONE
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere il gruppo batteria dal prodotto prima di pulirlo o ripararlo e prima di sostituire gli accessori o di rimuovere del materiale dall'unità.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare l'uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. I solventi disponibili in commercio possono danneggiare la maggior parte dei componenti in plastica. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.
AVVERTENZA! Evitare che sostanze come liquidi per i freni, benzina, prodotti a base di petrolio, ecc. entrino a contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, con il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendi, lesioni personali e danni al prodotto dovuti a un cortocircuito, non immergere mai l'apparecchio, la batteria o il caricabatterie in un fluido né consentire al fluido di fluire al loro interno. I fluidi corrosivi o conduttivi, come l'acqua di mare, alcuni prodotti chimici industriali, la candeggina o prodotti contenenti candeggina, ecc., possono causare un cortocircuito.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A BOTTONE (Fig. M1)

N1-1 Rete metallica
 Rimuovere il filtro dal tubo del sifone, avvitare il filtro e IT
risciacquarlo accuratamente (Fig. N2).
PULIZIA DEGLI UGELLI (Fig. O)
Quando i fori degli ugelli sono bloccati, è possibile utilizzare l'ago per la pulizia degli ugelli fornito per passare attraverso i fori e rimuovere l'ostruzione.
TRASPORTO DELL'IDROPULITRICE (Fig. P)
Premere il pulsante di blocco dell'impugnatura, quindi estrarre l'impugnatura telescopica fino al primo livello di lunghezza finché non si sente un «clic». Se lo si desidera, è possibile premere il pulsante di blocco dell'impugnatura, quindi estrarre l'impugnatura telescopica fino al secondo livello di lunghezza.
CONSERVAZIONE DELL'IDROPULITRICE
1. Arrestare l'idropulitrice, rilasciare la pressione, svuotare l'acqua e rimuovere la batteria dall'idropulitrice seguendo le istruzioni nella sezione "Per spegnere l'idropulitrice".
2. Conservare gli ugelli nell'area di stoccaggio degli ugelli dell'idropulitrice (Fig. Q1).
3. Arrotolare il tubo ad alta pressione e riporlo dietro l'impugnatura telescopica (Fig. Q2).
4. Riporre la pistola, la lancia e il gruppo bacchetta nelle staffe di supporto o scollegare la pistola e riporla nelle staffe di supporto superiori (Fig. Q3).

AVVERTENZA! Tenerli fuori dalla portata dei

5. Pulire accuratamente l'idropulitrice prima di riporla.

bambini. La deglutizione può causare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte. Le ustioni gravi possono verificarsi entro 2 ore dall'ingestione. Rivolgersi immediatamente a un medico.

6. Conservare l'idropulitrice in un luogo asciutto, ben ventilato, elevato o chiuso a chiave, e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare l'idropulitrice sopra o in prossimità di fertilizzanti, benzina o altre

AVVISO: Non inserire mai la batteria direttamente nel

sostanze chimiche.

vano (Fig. M2). In caso contrario, le due clip verranno danneggiate, causando il guasto del telecomando della pistola.

Protezione dell'ambiente
Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie insieme ai rifiuti

M2-1 Clip

domestici. Portare il prodotto presso un centro di riciclaggio autorizzato affinché

NOTA: Riparare la pistola con l'idropulitrice dopo aver

venga raccolto separatamente. Gli

sostituito la batteria a bottone seguendo le istruzioni

apparecchi elettrici devono essere portati

nella sezione "Accoppiamento della pistola corta a

presso un centro di riciclaggio

pressione".

ecocompatibile. IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

61

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

CAUSA

 Basso livello di carica della batteria.

L'idropulitrice non

IT si accende.

 La batteria non è installata correttamente.

SOLUZIONE
 Ricaricare il gruppo batteria.
 Inserire la batteria nel vano batteria
finché non scatta in posizione.

La velocità TURBO non può essere attivata.
La pompa dell'idropulitrice smette di funzionare e l'indicatore di velocità sull'idropulitrice lampeggia con tre luci verdi.

 Per il funzionamento dell'idropulitrice viene
utilizzata una sola batteria.
 L'idropulitrice e una o più batterie sono
surriscaldate.
 L'ugello è bloccato.  L'acqua non scorre nel tubo del sifone.  Basso livello di carica della batteria.  Altri guasti elettronici.

 Utilizzare due batterie da 5,0 Ah o
superiori.
 Attendere che l'idropulitrice e una o
più batterie tornino alla temperatura di esercizio, quindi riavviare l'idropulitrice.
 Usare l'ago per la pulizia degli ugelli per
passare attraverso i fori.
 Controllare e assicurarsi che l'acqua
scorra correttamente nel tubo del sifone.
 Ricaricare il gruppo batteria.  Contattare il servizio clienti EGO.

 Il filtro è parzialmente bloccato.

 Pulire il filtro.

Il flusso d'acqua è basso durante la spruzzatura.

 La rete metallica nella porta di ingresso
dell'acqua è parzialmente bloccata.
 Il filtro e il giunto di attacco rapido del tubo
del sifone non sono completamente immersi nell'acqua.
 Il tubo del sifone è piegato.

 Rimuovere e pulire la rete metallica.  Immergere completamente il filtro e il
giunto di attacco rapido nell'acqua.
 Aprire il tubo del sifone o sostituirlo.

 L'acqua è sporca.

 Usare solo acqua pulita.

 Il tubo ad alta pressione è bloccato.

 Rimuovere l'ugello, quindi iniziare a
spruzzare acqua dal tubo per eliminare l'ostruzione del tubo.

62

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

PROBLEMA

CAUSA
 Alimentazione assente.

Non fuoriescono spruzzi d'acqua.
Il flusso d'acqua non è stabile.

 Il filtro è completamente bloccato.  La rete metallica nella porta di ingresso
dell'acqua è completamente bloccata.
 L'ugello è bloccato.
 La pompa, i tubi o altri componenti sono
congelati.
 L'aria fluisce nell'idropulitrice.
 Le guarnizioni della pompa sono usurate.

SOLUZIONE
 Controllare e assicurarsi che
l'idropulitrice sia collegata correttamente alla rete idrica.
 Pulire il filtro.

 Rimuovere e pulire la rete metallica.

IT

 Usare l'ago per la pulizia degli ugelli per
passare attraverso i fori.
 Aspettare che si scongelino.

 Controllare e assicurarsi che il tubo del
sifone sia collegato correttamente.
 Contattare il servizio clienti EGO.

Avvio o arresto automatico degli spruzzi d'acqua.
La pistola non può controllare l'idropulitrice.

 Il tubo ad alta pressione è danneggiato.
 C'è una perdita d'acqua dalla pistola.  Le guarnizioni delle pompe, le guarnizioni
dei tubi sono usurate.
 La posizione della pistola è al di fuori del
raggio di connessione wireless.
 La carica della batteria a bottone (pila a
bottone) è bassa.
 La pistola non è accoppiata correttamente.
 La batteria a bottone non è installata
correttamente.

 Sostituire con un nuovo tubo ad alta
pressione.
 Contattare il servizio clienti EGO.
 Contattare il servizio clienti EGO.
 Avvicinare la pistola all'idropulitrice.
 Sostituire con una nuova batteria a
bottone (pila a bottone).
 Completare l'abbinamento seguendo le
istruzioni nella sezione «Abbinamento della pistola corta a pressione».
 Installare la batteria a bottone seguendo
le istruzioni riportate nella sezione «SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A BOTTONE».

GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

IDROPULITRICE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO 56V -- HPW2000E

63

Vertaling van de originele instructies

LEES ALLE INSTRUCTIES!

LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING

WAARSCHUWING: Laat alle reparaties uitvoeren door een vakbekwame reparateur om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen.

NL VEILIGHEIDSSYMBOOL
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De verstrekte instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruiksaanwijzing staan vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals "GEVAAR", "WAARSCHUWING" en "OPGELET" voordat u deze machine in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Risico op brand en brandwonden. Niet demonteren, boven 100 °C verwarmen of verbranden. Houd de batterij uit de buurt van kinderen en bewaar hem in de originele verpakking tot u hem wilt gebruiken. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de lokale recycle-voorschriften of afval-richtlijnen.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Op deze pagina worden veiligheidssymbolen afgebeeld en beschreven die op dit product kunnen voorkomen. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar steekt en gebruikt.

Veiligheidswaarschuwing

De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing lezen om het risico op letsel te beperken.

Spuit nooit naar uzelf, andere personen, dieren, voedingsbronnen of het toestel zelf.

Dit product is in overeenstemming met de EG-richtlijnen.

Niet aansluiten op de drinkwaterleiding.
Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een geautoriseerd recyclingbedrijf.
Debiet

GB conformiteit beoordeeld Waterdruk Bedrijfstemperatuur

Gelijkstroom

kg Kilogram

V Spanning

MPa Megapascal

64

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

°C Celsius

L/min Liter per minuut

IPX5 Bescherming tegen waterstralen

WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies  Deze machine is niet bestemd voor het gebruik door

voordat u de machine gebruikt. Het negeren van

personen (waaronder kinderen) met verminderde

onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische

fysieke, sensorische of mentale vermogens of met

schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.

een gebrek aan ervaring en kennis. Houd toezicht op

WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van een hogedrukreiniger kunnen aerosolen worden gevormd.

kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.

NL

 Weet hoe u het product stopt en de druk snel vrijgeeft.

Het inademen van aerosolen kan gevaarlijk zijn voor de

Zorg dat u goed vertrouwd bent met de bediening.

gezondheid.

 Vermijd dat de machine per ongeluk wordt gestart.

WAARSCHUWING: Een hogedrukstraal kan

Zorg ervoor dat de schakelaar is ingesteld op de uit-

gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt. Richt de

positie voordat u het toestel op het accupack aansluit,

straal niet naar personen, elektrische apparatuur onder

vastneemt of draagt. Het dragen van het toestel met

spanning of de machine zelf.

uw vinger op de schakelaar of toestel ingeschakeld

WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet binnen het bereik van personen, tenzij deze beschermende kleding dragen.

op de stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen veroorzaken.
 Wees u altijd bewust van het gevaar van de

WAARSCHUWING: Richt de straal niet naar uzelf of anderen om kleding of schoeisel schoon te maken.
WAARSCHUWING: Explosiegevaar - Geen ontvlambare vloeistoffen spuiten.
WAARSCHUWING: Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of niet opgeleid personeel.
WAARSCHUWING: Hogedrukslangen, fittingen en koppelingen zijn belangrijk voor de veiligheid van de machine.
WAARSCHUWING: Water dat door terugslagkleppen is gestroomd, wordt als niet-drinkbaar beschouwd.
WAARSCHUWING: Gebruik de machine niet als belangrijke onderdelen van de machine beschadigd zijn, zoals de veiligheidsvoorzieningen, hogedrukslangen, korte

reactiekracht en de plotselinge torsie op het sproeigedeelte wanneer u het pistool bedient.
 Stel het apparaat of de batterij niet bloot aan een
extreme temperatuur.
 Houd rekening met het risico dat de polen van het op
batterijen-aangedreven apparaat of de batterij worden kortgesloten door metalen voorwerpen.
 Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden
verwijderd voordat ze worden opgeladen
 Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet worden gemengd.
 Lege batterijen moeten uit het apparaat worden
verwijderd en veilig worden verwijderd.
 Als het apparaat gedurende een langere periode moet

hogedrukpistool.

worden opgeborgen en niet wordt gebruikt, moeten de

WAARSCHUWING: Afhankelijk van de toepassing

batterijen worden verwijderd.

kunnen afgeschermde spuitmonden worden gebruikt voor  Gebruik geen wegwerpbatterijen in plaats van

reiniging onder hoge druk, dit zorgt voor een aanzienlijke

oplaadbare batterijen.

afname in de uitstoot van wateraerosolen. Niet alle toepassingen staan echter het gebruik van een dergelijke voorziening toe. Als afgeschermde spuitmonden niet geschikt zijn voor bescherming tegen aerosolen, kan een

 Gebruik geen aangepaste of beschadigde batterijen.
 Alleen gebruiken met de gespecificeerde
accupacks en opladers.

ademmasker van klasse FFP 2 of gelijkwaardig nodig zijn, Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg de

afhankelijk van het te reinigen gebied.

gebruiksaanwijzing indien nodig en gebruik deze om

andere personen die deze machine zullen gebruiken

te instrueren. Al u deze machine aan iemand anders

geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij om

verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen.

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

65

SPECIFICATIES

Spanning

56 V

Maximale nominale druk

135 Bar

Maximale nominale stroom (met de snelkoppelingslans en roestvrijstalen steel aangesloten)

6,5 L/min

NL

Maximale nominale stroom (met alleen het kort

hogedrukpistool aangesloten)

9,5 L/min

Beperkte maximale druk voor pistool

250 Bar

Beperkte maximale debiet voor pistool

30 L/min

Gewicht (zonder accupack)

16,8 kg

AANBEVOLEN ACCESSOIRES

WAARSCHUWING: Gebruik alleen onderstaande accessoires. Het gebruik van accessoires die niet aan de specificaties van de originele uitrusting voldoen kunnen verkeerde prestaties leveren en de veiligheid in gevaar brengen.

NAAM VAN HET ONDERDEEL Premium schuimkanon Turbospuitmond 15° spuitmond 25° spuitmond 40° spuitmond Spoelspuitmond

MODELNUMMER
AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Aanbevolen bedrijfstemperatuur 5°C ­ 40°C

INHOUD VAN DE VERPAKKING (AFB. A1)

Aanbevolen opslagtemperatuur -20°C ­ 70°C

BESCHRIJVING

Gemeten geluidsvermogensniveau LWA
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener LPA Gegarandeerd g(geelumidestevnervmoolggeennssn2i0v0e0au/1L4W/AEG)
Vibratie ah

84 dB(A) K=1,8 dB(A) 72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten
volgens de standaard testmethode en kan worden gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te vergelijken;
 De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens
worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling.

OPMERKING: De trillingsemissie tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde. Om de gebruiker te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen.

KEN UW HOGEDRUKREINIGER (Afb. A1)
1. Telescopische greep 2. Vergrendelingsknop voor greep 3. Bovenste houderbeugel 4. Wiel (x2) 5. Onderste houderbeugel 6. Watertoevoeraansluiting 7. Waterafvoeraansluiting 8. Snelheidsknop 9. Snelheidsindicator 10. Aan/uit-knop 11. Accupack-vak 12. Opbergruimte voor spuitmonden 13. Klep van accupack-vak 14. Elektrische contacten 15. Uitwerpmechanisme 16. Accuvrijgaveknop 17. Slanghouder-band 18. Roestvrijstalen steel 19. Snelkoppelingslans 20. Hogedrukslang 21. Hevelslang 22. Snelkoppeling (x2) 23. Schuimkanon 24. Filter 25. Reinigingsnaald voor spuitmond 26. Spoelspuitmond 27. 40° spuitmond 28. 25° spuitmond

66

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

29. 15° spuitmond 30. Turbospuitmond

F1-1 15° spuitmond

F1-2 25° spuitmond

31. Korte hogedrukpistool 32. Afdekking accu 33. Vermogensmeter met 5 leds 34. Snelheidsindicator 35. Snelheidsknop 36. Pistoolgreep

F1-3 40° spuitmond

F1-4 Turbospuitmond

 De spoelspuitmond wordt rechtstreeks op het pistool
aangesloten (Afb. F2).

F2-1 Spoelspuitmond

37. Schakelaar

38. Vergrendelknop
MONTAGE

WAARSCHUWING: Houd het pistool altijd met één hand vast en de spuitmond met de andere hand wanneer

NL

u de spuitmond van het pistool loskoppelt. Persoonlijk

DE HOUDERBEUGELS INSTALLEREN (Afb. B)

B-1

Bovenste houderbeugel

B-3 Schroeven

B-2

Onderste houderbeugel

letsel kan ontstaan als de spuitmond eruit springt. Gebruik de onderstaande tabel om de juiste spuitmond voor de werkzaamheid te kiezen.
Keuze van spuitmond Toepassingen Reinigen van kleine

DE HOGEDRUKSLANG AANSLUITEN (Afb. C - Afb. D)

Gele 15° spuitmond

metalen, betonnen of houten oppervlakken.

U kunt de hogedrukslang op een van de volgende manieren aansluiten:
 Sluit de hogedrukslang rechtstreeks aan op de

Reinigen van grotere Groene 25° spuitmond metalen, betonnen of houten
oppervlakken.

waterafvoeraansluiting en het pistool met behulp van de connectoren met schroefdraad (Afb. C1 - Afb. C2);
 Sluit de hogedrukslang aan op de

Witte 40° spuitmond

Reinig van brede metalen, betonnen of houten oppervlakken.

waterafvoeraansluiting en het pistool met behulp van de twee snelkoppelingen voor een eenvoudige installatie/verwijdering (Afb. D1 - Afb. D2).
OPMERKING: De snelkoppelingen werden in de fabriek reeds geïnstalleerd op de waterafvoeraansluiting, de hogedrukslang en het pistool.
DE LANS en STEEL INSTALLEREN (Afb. E1 - Afb. E2)
Om los te koppelen, schroef de steel van de lans los en trek deze er dan uit; draai de knop op de lans los en trek dan de buitenste ring van de snelkoppeling van het pistool

Grijze spoelspuitmond Turbospuitmond

Afspoelen van voertuigen.
Het reinigingsmiddel van metaal, beton, hout of vinyl afspoelen.
Alleen harde oppervlakken reinigen. Niet gebruiken op auto's en houten oppervlakken om beschadiging van het oppervlak te voorkomen.

terug om de lans eruit te trekken.

WAARSCHUWING: Houd het pistool altijd met één hand vast en de lans met de andere hand wanneer u de lans van het pistool loskoppelt. Als de lans valt, kan dit

DE SCHUIMKANON AANSLUITEN (Afb. G)
Het schuimkanon is rechtstreeks op het pistool aangesloten.

persoonlijk letsel veroorzaken.

Om los te koppelen, trek de buitenste ring van de

EEN SPUITMOND AANSLUITEN (Afb. F1 / Afb. F2)

snelkoppeling naar achteren en trek het schuimkanon vervolgens uit.

OPMERKING: De spuitmonden kunnen niet op de lans

worden aangesloten.

 Kies de 15° spuitmond, 25° spuitmond, 40° spuitmond
of turbospuitmond om op de steel te installeren (Afb. F1).

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

67

DE HEVELSLANG AANSLUITEN (Afb. H1 - Afb. H2) Als u een wateremmer (niet inbegrepen) als waterbron gebruikt, sluit de hogedrukreiniger aan op de hevelslang.
OPMERKING: Vul de emmer zodat de filter bij onderdompeling niet naar het oppervlak drijft.
OP EEN TUINSLANG AANSLUITEN (NIET INBEGREPEN) Wanneer u een waterkraan (niet inbegrepen) als
NL waterbron gebruikt, sluit de hogedrukreiniger aan op een
tuinslang (niet inbegrepen).
GEBRUIK
TOEPASSING U kunt dit product gebruiken voor onderstaand vermelde doeleinden:
 Reinigen van vuil op auto's, muren, vloeren, etc.
HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Gebruik het gereedschap alleen met de in afb. A2 vermelde accupacks en opladers van EGO. Raadpleeg de handleidingen van de bijbehorende accupacks en opladers voor meer informatie. Voor ingebruikname volledig opladen.
OPMERKING: Met één accupack kunt u geen TURBOsnelheid bereiken. Voor de beste prestaties raden we het gebruik van twee accupacks van 5,0 Ah of meer aan. 1. Breng de klep van het accupackvak omhoog door de
voorkant van de klep op te tillen. 2. Breng voor de bevestiging de ribbels van het
accupack op één lijn met de montagesleuven en druk het accupack naar beneden totdat u "klik" hoort. Plaats het ander accupack (Afb. I1). 3. Druk voor het verwijderen de accuontgrendelingsknop naar beneden en trek het accupack eruit (Afb. I2).
I2-1 Accuvrijgaveknop
4. Sluit het deksel van het batterijvak.

DE HOGEDRUKREINIGER STARTEN/STOPPEN (Afb. J)
De hogedrukreiniger starten
OPMERKING: Start de hogedrukreiniger niet zonder dat de watertoevoer is aangesloten en open is gedraaid. Dit kan de hogedrukafdichtingen beschadigen en de levensduur van de pomp verkorten.
1. Controleer of de hevelslang, hogedrukslang, het pistool en de spuit goed zijn aangesloten.
2. Sluit de lans, de steel, het schuimkanon en de filter naar wens aan.
3. Kies een van de onderstaande manieren om water aan te voeren:
 Als u een tuinslang (niet inbegrepen) gebruikt,
sluit de hogedrukreiniger aan op de tuinslang en draai vervolgens de waterkraan open.
 Als u een wateremmer gebruikt, sluit de filter
aan op de hevelslang en dompel de filter en de snelkoppeling volledig onder in de wateremmer.
4. Installeer het/de accupack(s).
5. Druk op de aan/uit-knop om de hogedrukreiniger in te schakelen. De hogedrukreiniger draait altijd op hoge snelheid na elke start.
OPMERKING: Als de hogedrukreiniger is ingeschakeld maar er vinden geen andere handelingen plaats, dan wordt de reiniger na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld. Tijdens de eerste minuten inactiviteit knippert de snelheidsindicator op de hogedrukreiniger drie keer groen, wat aangeeft dat er geen water in de hevelslang stroomt.
6. Houd het pistool met beide handen vast, duw de vergrendelingsknop naar de ontgrendelingspositie en knijp de schakelaar in totdat er een gestage waterstroom wordt geproduceerd.
OPMERKING: Als de lans is aangesloten, houd het pistool met één hand vast en de lans met de andere hand.
7. Start met sproeien.
OPMERKING: Het kan even duren voordat het water de bron heeft verlaten en er een gelijkmatige straal uit de spuitmond komt. Om snel een gestage waterstroom te krijgen, kunt u het volgende doen:
a. Verwijder de spuitmond.
b. Druk op de schakelaar en wacht tot er een gestage waterstraal uit de steel komt.
c. Laat de schakelaar los en installeer de spuitmond opnieuw.

68

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

De hogedrukreiniger stoppen
1. Na het reinigen, laat de schakelaar los en duw de vergrendelingsknop naar de vergrendelingspositie.
2. Druk op de aan/uit-knop om de hogedrukreiniger uit te schakelen.
3. Sluit de waterkraan of haal de hevelslang uit de wateremmer.
4. Duw de vergrendelingsknop van het pistool naar de ontgrendelingspositie en knijp de schakelaar in om het water uit de slangen te laten lopen.
OPMERKING: Het pistool, de slangen, stelen, spuitmonden of het schuimkanon mogen niet losgekoppeld worden zolang er water in de slangen aanwezig is.
5. Koppel het pistool, de slangen, stelen, spuitmonden of het schuimkanon los en verwijder ze.
6. Druk op de aan/uit-knop om de hogedrukreiniger aan te zetten en het water in de hogedrukreiniger af te voeren.
7. Druk opnieuw op de aan/uit-knop om de hogedrukreiniger uit te schakelen.
8. Verwijder het/de accupack/s.
AFSTANDSBEDIENING
Het pistool kan worden gekoppeld aan de hogedrukreiniger om als afstandsbediening te fungeren.
Korte hogedrukpistool koppelen (Afb. K)
1. Installeer het/de accupack(s) en schakel de hogedrukreiniger in.
2. Druk lang op de snelheidsknop op de hogedrukreiniger totdat de drie groene lampjes beginnen te knipperen.
OPMERKING: Het knipperen duurt ongeveer 20 s, het pistool kan alleen gedurende deze tijd worden gekoppeld. U kunt ook kort op de snelheidsknop van de hogedrukreiniger drukken om de koppelingsmodus op elk moment af te sluiten.
3. Druk lang op de snelheidsknop op het pistool totdat de drie groene lampjes beginnen te knipperen. Dit geeft aan dat het koppelingsproces is gestart.
OPMERKING: Het knipperen dat het koppelingsproces aangeeft duurt ongeveer 10 sec. U kunt op elk moment de snelheidsknop op het pistool kort indrukken om het koppelingsproces te beëindigen.

4. De snelheidsindicatoren op de hogedrukreiniger en het pistool geven samen drie groene lampjes weer gedurende 3 seconden om aan te geven dat het koppelen is gelukt, waarna er twee groene lampjes branden.

5. Als het koppelen is mislukt, knipperen de snelheidsindicatoren op de hogedrukreiniger en het pistool drie keer groen en gaan ze vervolgens uit.

De afstandsbediening gebruiken

Druk nadat het koppelen is voltooid eenmaal op de

NL

snelheidsknop op het pistool, de 5-led brandstofmeter

en snelheidsindicator branden. Druk opnieuw op de

snelheidsknop om de snelheid daadwerkelijk te wijzigen.

OPMERKING:
 De 5-led brandstofmeter en snelheidsindicator doven
als er binnen 10 seconden geen handeling plaatsvindt op de snelheidsknop van het pistool.
 De 5-led brandstofmeter geeft het oplaadniveau van
de accu aan. Als er twee accupacks zijn geïnstalleerd, geeft dit het niveau aan van de accu met de hoogste lading.
 De snelheidsindicator op het pistool is altijd
gesynchroniseerd met de snelheidsindicator op de hogedrukreiniger.

SNELHEID SELECTEREN
 De snelheid van de hogedrukreiniger kan
worden aangepast met de snelheidsknop op de hogedrukreiniger of het pistool.
 De snelheid van de hogedrukreiniger kan worden
aangepast wanneer de machine wordt ingeschakeld of tijdens het sproeien.
 Telkens wanneer de snelheidsknop wordt ingedrukt,
schakelt de snelheid tussen hoog niveau, TURBOniveau en laag niveau. De snelheidsindicator geeft één groen lampje, twee groene lampjes of drie groene lampjes weer om aan te geven dat de hogedrukreiniger op respectievelijk de lage snelheid, hoge snelheid of TURBO is ingesteld.

OPMERKING: Als er maar één accupack is geplaatst, kan de TURBO-snelheid niet worden bereikt en telkens de snelheidsknop wordt ingedrukt, schakelt de snelheid tussen hoog en laag.

MEDEDELING: Als de hogedrukreiniger op TURBOsnelheid blijft werken, kan dit een invloed op de werkingstijd per laadbeurt hebben.

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

69

REINIGEN MET AFWASMIDDEL
WAARSCHUWING: Gebruik alleen reinigingsmiddelen specifiek voor gebruik met hogedrukreinigers. Volg de instructies van de fabrikant van het reinigingsmiddel voor een juiste gebruik, verwijdering en uw veiligheid.
1. Draai de fles van het schuimkanon tegen de klok in en verwijder deze (Afb. L1).
NL 2. Giet reinigingsmiddel in de fles.
OPMERKING: De temperatuur van het reinigingsmiddel mag niet hoger zijn dan 60 °C.
3. Plaats het schuimkanon terug en sluit het aan op de snelkoppeling van het pistool.
4. Draai aan de reinigingsmiddelknop om de hoeveelheid reinigingsmiddel die aan de waterstroom wordt toegevoegd naar wens aan te passen (Afb. L2).
ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, haal het accupack uit het product voor onderhoud, reiniging, het vervangen van accessoires of het verwijderen van materiaal.
ALGEMEEN ONDERHOUD
Maak de kunststof onderdelen niet schoon met oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen. Gebruik een schone doek voor het verwijderen van vuil, stof, olie, vet, etc.
WAARSCHUWING: Zorg dat remvloeistof, benzine, producten op basis van aardolie, oliën, etc. op geen enkel moment met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Chemicaliën kunnen de kunststof onderdelen beschadigen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand, persoonlijk letsel en schade aan het product door kortsluiting te beperken, dompel uw machine, het accupack of lader nooit in een vloeistof en zorg dat er geen vloeistof binnendringt. Bijtende of geleidende vloeistoffen, zoals zeewater, bepaalde industriële chemicaliën, bleekmiddel of producten die bleekmiddel bevatten, etc. kunnen kortsluiting veroorzaken.

DE KNOOPCELBATTERIJ VERVANGEN (Afb. M1)
WAARSCHUWING: Houd het buiten bereik van kinderen. Inslikken kan leiden tot chemische brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken optreden. Zoek onmiddellijk medische hulp.
OPGELET: Duw de batterij nooit rechtstreeks in het vak (Afb. M2). Anders raken de twee klemmen beschadigd, waardoor de afstandsbediening van het pistool defect raakt.
M2-1 Klemmen
OPMERKING: Koppel het pistool opnieuw aan de hogedrukreiniger nadat de knoopcelbatterij is vervangen volgens de instructies in de sectie "Korte hogedrukpistool koppelen".
DE FILTERS REINIGEN
 Schroef de knop op de watertoevoeraansluiting los
en verwijder deze, neem dan het metalen gaas uit de watertoevoeraansluiting, spoel het metalen gaas of vervang het indien nodig (Afb. N1).
N1-1 Metalen gaas
 Verwijder de filter van de hevelslang, schroef de filter
eruit en spoel deze grondig (Afb. N2).
DE SPUITMONDEN REINIGEN (Afb. O) Als de gaatjes van de spuitmonden verstopt zijn, kunt u de inbegrepen reinigingsnaald gebruiken om door de gaatjes te gaan en de verstopping te verwijderen.
DE HOGEDRUKREINIGER VERVOEREN (Afb. P) Druk op de vergrendelingsknop voor greep en trek de telescopische greep uit tot het eerste lengteniveau totdat er een "klik" wordt gehoord. Indien gewenst kunt u op de vergrendelingsknop voor greep drukken en de telescopische greep vervolgens uittrekken tot het tweede lengteniveau.

70

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

DE HOGEDRUKREINIGER OPBERGEN
1. Stop de hogedrukreiniger, voer de druk af, laat het water weglopen en verwijder het accupack uit de hogedrukreiniger volgens de instructies in de sectie "De hogedrukreiniger stoppen".
2. Berg de spuitmonden op in het voorziene opbergvak van de hogedrukreiniger (Afb. Q1).
3. Rol de hogedrukslang op en berg deze op achter de telescopische greep (Afb. Q2).
4. Berg het pistool, de lans en de steel op in de houderbeugels of koppel het pistool los en berg het op in de bovenste houderbeugels (Afb. Q3).
5. Maak de hogedrukreiniger grondig schoon voordat u deze opbergt.
6. Berg de hogedrukreiniger op in een droge, goed geventileerde en afsluitbare ruimte of op een hoge hoogte, buiten het bereik van kinderen. Berg de hogedrukreiniger niet op in de buurt van meststoffen, benzine of andere chemicaliën.

Het milieu beschermen
Gooi geen elektrische apparatuur, gebruikte batterijen en laders weg via het huishoudelijk afval! Geef dit product af bij een geautoriseerd recyclingbedrijf en zorg dat het apart kan worden ingezameld. Elektrisch gereedschap moet worden afgegeven voor een milieuvriendelijke recycling.
NL

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

71

PROBLEEMOPLOSSING

PROBLEEM

OORZAAK

OPLOSSING

De hogedrukreiniger wordt niet ingeschakeld.
NL
De TURBOsnelheid kon niet worden geactiveerd.

 Laadniveau van het accupack is laag

 Laad het accupack op.

 Accupack is niet goed geïnstalleerd.

 Schuif het accupack in het accupackvak
totdat het op zijn plaats klikt.

 Er wordt slechts één accupack gebruikt voor  Gebruik twee accupacks van 5,0 Ah

de hogedrukreiniger.

of meer.

De pomp van de hogedrukreiniger stopt met werken en de snelheidsindicator op de hogedrukreiniger knippert drie keer groen.

 De hogedrukreiniger of de accupack(s)
hebben een te hoge temperatuur.
 De spuitmond is verstopt.  Er stroomt geen water in de hevelslang.  Laadniveau van het accupack is laag  Andere elektronische storing(en).

 Wacht totdat de hogedrukreiniger
of de accupack(s) weer op bedrijfstemperatuur zijn en start de hogedrukreiniger opnieuw.
 Gebruik de reinigingsnaald voor
spuitmond om door de gaatjes te gaan.
 Controleer en zorg dat er water in de
hevelslang stroomt.
 Laad het accupack op.
 Neem contact op met de klantenservice
van EGO.

 De filter is gedeeltelijk verstopt.

 Maak de filter schoon.

De waterstroom is laag tijdens het sproeien.

 Het metalen gaas in de
watertoevoeraansluiting is gedeeltelijk verstopt.
 De filter en de snelkoppeling van de
hevelslang zijn niet volledig ondergedompeld in water.
 De hevelslang is gevouwen.

 Verwijder het metalen gaas en maak
het schoon.
 Dompel de filter en de snelkoppeling
volledig onder in water.
 Ontvouw de hevelslang of vervang deze.

 Water is vuil.

 Gebruik alleen schoon water.

 De hogedrukslang is verstopt.

 Verwijder de spuitmond en spuit dan
water uit de slang om de verstopping in de slang te verwijderen.

72

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

PROBLEEM

OORZAAK
 Er is geen watervoorziening.

OPLOSSING
 Controleer of de hogedrukreiniger goed
is aangesloten op de watertoevoer.

 De filter is volledig verstopt.

 Maak de filter schoon.

Er spuit geen water uit.

 Het metalen gaas in de

 Verwijder het metalen gaas en maak

watertoevoeraansluiting is volledig verstopt.

het schoon.

 De spuitmond is verstopt.

 Gebruik de reinigingsnaald voor

NL

spuitmond om door de gaatjes te gaan.

 Pomp, slangen of andere onderdelen zijn
bevroren.

 Wacht tot ze ontdooid zijn.

De waterstroom is niet stabiel.

 Er stroomt lucht in de hogedrukreiniger.  Pompafdichtingen zijn versleten.

 Controleer of de hevelslang goed is
aangesloten.
 Neem contact op met de klantenservice
van EGO.

Het sproeien start of stopt automatisch.
Het pistool kan de hogedrukreiniger niet bedienen.

 De hogedrukslang is beschadigd.  Er lekt water uit het pistool.  Pompafdichtingen, slangafdichtingen zijn
versleten.
 De positie van het pistool bevindt zich buiten
het bereik van de draadloze verbinding.
 De knoopcelbatterij is bijna leeg.  Het pistool is niet goed gekoppeld.
 De knoopcelbatterij is niet goed
geïnstalleerd.

 Vervang door een nieuwe
hogedrukslang.
 Neem contact op met de klantenservice
van EGO.
 Neem contact op met de klantenservice
van EGO.
 Breng het pistool dichter bij de
hogedrukreiniger.
 Vervang door een nieuwe
knoopcelbatterij.
 Voltooi het koppelen volgens de
instructies in de sectie "Korte hogedrukpistool koppelen".
 Installeer de knoopcelbatterij volgens de
instructies in de sectie "De knoopcelbatterij vervangen".

GARANTIE
EGO-GARANTIEBELEID Ga neer de website egopowerplus.eu voor de volledige algemene voorwaarden van het EGO-garantiebeleid.

56V LITHIUM-ION HOGEDRUKREINIGER -- HPW2000E

73

Oversættelse af de originale vejledninger

LÆS ALLE VEJLEDNINGERNE!

LÆS BRUGSVEJLEDNINGEN

ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer udføres af en kvalificeret servicetekniker.

SIKKERHEDSSYMBOL

Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget

DK

opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer. Anvisningerne og advarslerne er ingen erstatninger for ordentlig forebyggelse af ulykker.

ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, herunder alle sikkerhedssymboler, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG", før du bruger denne maskine. Hvis anvisningerne
nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

ADVARSEL: Risiko for brand og forbrændinger. Må ikke adskilles, opvarmes til over 100 °C eller brændes. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn og i originalemballagen, indtil det er klar til brug. Bortskaf straks et opbrugt batteri i overensstemmelse med lokale genbrugs- eller affaldsforskrifter.

SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan være på dette produkt. Læs, forstå og følg alle anvisninger på maskinen, før du forsøger at samle og betjene.

Sikkerhedsadvarsel

For at mindske risikoen for skader skal brugeren læse brugsanvisningen.

Sprøjt aldrig på dig selv, på andre, dyr, strømkilder eller på selve apparatet.

Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EU-direktiver.

Apparatet må ikke sluttes til drikkevandshanen.
Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Tag det til en godkendt genbrugsplads.

Overensstemmelse i Storbritannien Vandtryk

Vandstrøm

Driftstemperatur

Jævnstrøm (DC)

kg Kg

V Spænding

MPa Megapascal

°C Celsius

L/min Liter i minuttet

IPX5
74

Beskyttelse mod vandstråler HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

ADVARSEL: Læs og forstå alle vejledningerne før maskinen tages i brug. Hvis du ikke følger alle vejledningerne, der er anført nedenfor, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: Der dannes muligvis aerosoler under brug af højtryksrensere. Indånding af aerosoler kan være sundhedsfarlig.

 Vær altid opmærksom på faren ved højtryksrenserens
reaktionskraft og sprøjtepistolens pludselige drejningsmoment, når den startes.
 Apparatet og batteriet må ikke udsættes for høje
temperaturer.
 Husk på at terminalerne på det batteridrevne apparat
og på batteriet kan kortsluttes af metalgenstande.

ADVARSEL: Højtryksstråler kan være farlige, hvis

 Genopladelige batterier skal tages ud af apparatet,

de bruges forkert. Strålen må ikke rettes mod personer,

inden de oplades.

strømførende elektrisk udstyr eller selve maskinen.

 Forskellige slags batterier, og nye og brugte batterier

ADVARSEL: Maskinen må ikke bruges inden for rækkevidde af andre personer, medmindre de har beskyttelsesbeklædning på.

må ikke bruges sammen.
 Opbrugte batterier skal tages ud af apparatet og
bortskaffes sikkert.

DK

ADVARSEL: Højtryksrenseren må ikke bruges til at rengøre tøj eller fodtøj på dig selv eller andre personer.

 Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal
batterierne tages ud.

ADVARSEL: Risiko for eksplosion - Sprøjt ikke med brandfarlige væsker.

 Brug ikke batterier, der ikke er genopladelige, i stedet
for genopladelige batterier.

ADVARSEL: Højtryksrensere må ikke bruges af børn eller uuddannet personale.
ADVARSEL: Højtryksslanger, spændingsdele og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed.
ADVARSEL: Vand, der har strømmet gennem tilbageløbssikringer, anses for at være udrikkeligt.

 Brug ikke ændrede eller beskadigede batterier.  Produktet må kun bruges med de angivne
batteripakker og opladere.
Gem disse vejledninger. Brug dem regelmæssigt, og brug dem til at instruere andre, der skal bruge denne maskine. Hvis du låner denne maskine ud til andre

ADVARSEL: Maskinen må ikke bruges,

personer, skal disse vejledninger følge med, så produktet

hvis vigtige dele af maskinen beskadiges, f.eks.

ikke bruges forkert, hvilket kan føre til personskader.

sikkerhedsanordningerne, højtryksslangerne, trykpistolen.

ADVARSEL: Afhængigt af opgaven, er det muligt at bruge afskærmede dyser til højtryksrensning, så

SPECIFIKATIONER

udledning af vandfri aerosoler reduceres betydeligt. Men det er ikke muligt, at bruge sådan en enhed til alle opgaver. Hvis afskærmede dyser ikke kan bruges til beskyttelse mod aerosoler, skal du bruge en maske i klassen FFP 2 eller tilsvarende, afhængigt af rengøringsmiljøet.
 Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer

Spænding
Maksimalt nominelt tryk
Maksimalt nominelt strøm (med røret med lynkoblingen og stangen af rustfrit stål forbundet)

56 V 135 Bar
6,5 L/min

(herunder børn) med fysiske, sensoriske eller mentale begrænsninger eller med utilstrækkelig erfaring og viden. Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
 Du skal vide, hvordan du hurtigt stopper produktet
og blødningstrykket. Gør dig bekendt med

Maksimal nominel strøm (kun med trykpistolen monteret)

9,5 L/min

Pistolens maksimale tryk:

250 bar

Pistolens maksimale strøm:

30 L/min

Vægt (uden batteri)

16,8 kg

styreknapperne.
 Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/sluk-
knappen er slukket, inden batteriet sættes på, og inden apparatet løftes op eller bæres rundt. Hvis apparatet bæres med fingeren på kontakten, eller oplades

Anbefalet driftstemperatur
Anbefalet opbevaringstemperatur

5°C ­ 40°C -20°C ­ 70°C

med tænd/sluk-knappen tændt, øger det risikoen for ulykker.

Målt lydeffektniveau LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

75

Lydtryk ved brugerens øre LPA
Garanteret lydeffektniveau LWA (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
Vibration ah

72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Den samlede erklærede vibrationsværdi er målt i

overensstemmelse med en standard testmetoden, og

DK

den kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet;

 Den samlede angivne vibrationsværdi kan også bruges

ved en foreløbig vurdering af eksponeringen.

BEMÆRK: Vibrationsemissionen ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi, hvor værktøjet bruges. For at beskytte brugeren, skal brugeren bruge handsker og høreværn i de faktiske brugsforhold.

ANBEFALET TILBEHØR

ADVARSEL: Brug kun tilbehøret, der er anført nedenfor. Hvis der bruges tilbehør, der ikke opfylder de oprindelige deles specifikationer, kan det påvirke apparatets ydeevne og sikkerheden.

NAVN PÅ DELEN Premium skumpistol Turbomundstykke 15° mundstykke 25° mundstykke 40° mundstykke Skyllemundstykke

MODELNUMMER AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

9. Hastighedsindikator 10. Tænd/sluk-knap 11. Kammer til batteripakke 12. Kammer til dyser 13. Dæksel til kammeret til batteripakken 14. Elektriske kontakter 15. Udløsermekanisme 16. Knap til frigørelse af batteri 17. Skulderrem til slange 18. Stang af rustfrit stål 19. Rør med lynkobling 20. Højtryksslange 21. Sifonslange 22. Lynkoblingssæt (x2) 23. Skumpistol 24. Filter 25. Nul til rengøring af dyse 26. Skylledyse 27. 40° Dyse 28. 25° Dyse 29. 15° Dyse 30. TURBO-dyse 31. Trykpistol 32. Batteridæksel 33. Brændstofmåler med 5 lysindikatorer 34. Hastighedsindikator 35. Hastighedsknap 36. Pistolhåndtag 37. Aftrækker 38. Låseknap

SAMLING
MONTERING AF BESLAGSSAMLINGEN (fig. B)

B-1 Øvre beslag B-3 Skruer

B-2 Nedre beslag

LISTE OVER DELE (FIG. A1)

MONTERING AF HØJTRYKSSLANGEN (fig. C - fig. D) Højtryksslangen kan forbindes på en af følgende måder:

BESKRIVELSE

 Sæt højtryksslangen på vandudløbet og pistolen med
gevind-forbindelserne (fig. C1 - fig. C2);

GØR DIG BEKENDT MED DIN HØJTRYKSRENSER (fig. A1)
1. Teleskophåndtag 2. Knap til lås af håndtag

 Sæt højtryksslangen på vandudløbet og på pistolen
med lynkoblingssættet, så de nemt kan sættes på og tages af (fig. D1 - fig. D2).
BEMÆRK: Lynkoblingssættet er sat på vandudløbet,

3. Øvre beslag

højtryksslangen og pistolen fra fabrikken.

4. Hjul (x2)

5. Nedre beslag

6. Vandindløb

7. Vandudløb

8. Hastighedsknap

76

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

MONTERING AF RØRET OG STANGEN (fig. E1 - fig. E2)
For at adskille dem, skal du skrue stangen af røret og derefter trække den ud. Løsn knoppen på røret og træk derefter den ydre ring på pistolens lynkobling tilbage, hvorefter røret kan trækkes ud.
ADVARSEL: Hold altid pistolen med den ene hånd og røret med den anden hånd, når røret tages af pistolen. Hvis røret ikke virker virker ordentligt, kan det føre til personskader.

MONTERING AF EN DYSE (fig. F1/fig. F2) BEMÆRK: Dyserne kan ikke sættes på røret.
 Sæt enten 15° dysen, 25° dysen, 40° dysen eller
Turbo-dysen på stangen (fig. F1).

F1-1 15° Dyse F1-3 40° Dyse

F1-2 25° Dyse F1-4 TURBO-dyse

 Skylledysen sættes direkte på pistolen (fig. F2).

F2-1 Skylledyse

ADVARSEL: Hold altid pistolen med den ene hånd og dysen med den anden hånd, når du tager dysen af pistolen. Hvis dysen springer ud, kan det føre til personskader.
I nedenstående tabel kan du se den rigtige dyse til jobbet.

Valg af dyse Gul 15° dyse

Brug
Rengøring små metal-, betoneller træoverflader.

Grøn 25° dyse

Rengør større metal-, betoneller træoverflader.

Hvid 40° dyse

Rengøring af brede metal-, beton-, træ- eller vinyloverflader.

Grå skylledyse

Skylning af køretøjer.
Skylning af vaskemiddel af metal-, beton-, træ- eller vinyloverflader.

Turbodyse

Rengør kun hårde overflader. For at undgå skader på overfladerne, må apparatet ikke bruges på biler eller træoverflader.

MONTERING AF SKUMPISTOLEN (fig. G)
Skumpistolen sættes direkte på pistolen.
For at afbryde den, skal du trække den ydre ring på lyngkoblingen tilbage, hvorefter skumpistolen kan trækkes ud.

MONTERING AF SIFONSLANGEN (fig. H1 - fig. H2)
Hvis du bruger en spand med vand (medfølger ikke) som vandkilde, skal du sættes sifonslangen på højtryksrenseren.

BEMÆRK: Fyld spanden op på forhånd, så det ikke flyder over, når filteret puttes i vandet.

DK

TILSLUTNING TIL EN HAVESLANGE (MEDFØLGER IKKE)
Hvis du bruger vandhanen (medfølger ikke) som vandkilde, skal højtryksrenseren forbindes til en haveslange (medfølger ikke).

BETJENING

BRUG
Du kan bruge dette produkt til de formål, der er nævnt nedenfor:
 Rengøring af skidt på biler, vægge, gulve osv.
PÅSÆTNING / AFTAGNING BATTERIPAKKEN
Produktet må kun bruges med EGO's batteripakker og opladere, der er anført i fig. A2.
Du kan finde flere oplysninger i de tilhørende batteripakker og opladervejledninger.
Lad batteriet helt op inden første brug.
BEMÆRK: Hvis du bruger en batteripakke, kan TURBO-hastigheden ikke bruges. For optimal drift, anbefales det at bruge to batteripakker på mindst 5,0 Ah.
1. Åbn batterirummets dæksel, ved at løfte foran på dækslet.
2. For at sætte batteriet i, skal du sætte batteriets riller mod monteringsrillerne. Tryk derefter batteriet ned, indtil du hører et »klik«. Sæt det andet batteri i (fig. I1).
3. For at tage batteriet ud, skal du trykke på knappen til batteriudløseren, og træk batteripakken ud (fig. I2).

I2-1 Batteriudløserknap

4. Luk dækslet til batterirummet.

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

77

SÅDAN STARTES/STOPPES HØJTRYKSRENSEREN (fig. J)

Sådan startes højtryksrenseren

BEMÆRK: Højtryksrenseren må ikke startes uden vandforsyning tilsluttet og tændt. Dette kan beskadige højtryksforseglinger og reducere pumpens levetid.

1. Sørg for at sifonslangen, højtryksslangen, pistolen og dysen er sat ordentligt på.

2. Sæt røret, stangen, skumpistolen, filtrer på efter

DK

3.

behov. Vælg en af nedenstående vandforsyningsmåder:

 Hvis du bruger en haveslange (medfølger ikke),

skal du forbinde højtryksrenseren til haveslangen

og derefter åbne vandhanen.

 Hvis du bruger en vandspand, skal du sættet

filteret på sifonslangen og derefter sænke filteret

og lynkoblingsleddet helt ned i spanden med vand.

4. Sæt batteripakkerne i.

5. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde højtryksrenseren. Højtryksrenseren kører altid på høj hastighed, hver gang den startes.

BEMÆRK: Hivs højtryksrenseren ikke bruges, når den er tændt, slukker den automatisk efter 5 minutter på standby. Hastighedsindikatorens tre grønne lys blinker på højtryksrenseren i de første par minutter, hvor den er på standby, hvilket betyder at der ikke strømmer vand ind i sifonslangen.
6. Hold pistolen med begge hænder, lås låseknappen op og tryk derefter på aftrækkeren, indtil apparatet sprøjter med en konstant vandstrøm.

BEMÆRK: Hvis røret er sat på, skal du holde pistolen med den ene hånd og røret med den anden hånd.
7. Start efter opgaven.

BEMÆRK: Det kan tage lidt tid, før vandet suges fra kilden og kommer ud af dysen i en stabil vandstrøm. For hurtigt at få en stabil vandstrøm, kan du:
a. Tag dysen af.
b. Tryk på aftrækkeren, og vent, indtil en jævn vandstråle kommer ud af stangen.
c. Slip aftrækkeren, og sæt dyserne på igen.

Sådan stoppes højtryksrenseren
1. Når du er færdig med at bruge apparatet, skal du slippe aftrækkeren og trykke på låseknappen for at låse den.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke højtryksrenseren.
3. Luk vandhanen, eller tag sifonslangen ud af spanden med vand.
4. Tryk på låseknappen på pistolen og lås den op. Tryk derefter på aftrækkeren for at tømme slangerne for vand.
BEMÆRK: Pistolen, slangerne, stængerne, dyserne og skumpistolen må ikke tages af, så længe der er vand i slangerne.
5. Afbryd og fjern pistolen, slangerne, stængerne, dyserne og skumpistolen.
6. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde højtryksrenseren og tømme den for vand.
7. Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at slukke højtryksrenseren.
8. Tag batteripakkerne ud.
FJERNBETJENING
Pistolen kan parres med højtryksrenseren og bruges som en fjernbetjening.
Parring af trykpistolen (fig. K)
1. Sæt batteripakkerne i og tænd højtryksrenseren.
2. Hold hastighedsknappen på højtryksrenseren nede, indtil dens tre grønne lys begynder at blinke.
BEMÆRK: Lyset blinker i ca. 20 sekunder. Pistolen kan kun parres i denne periode. Du kan altid trykke på hastighedsknappen på højtryksrenseren for at afslutte parringstilstanden.
3. Hold hastighedsknappen på pistolen nede, indtil dens tre grønne lysindikatorer begynder at blinke, hvilket betyder at parringen er startet.
BEMÆRK: Det blinkende parringslys lyser i ca. 10 sekunder. Du kan altid trykke på hastighedsknappen på pistolen for at afslutte parringen.
4. Tre grønne lys lyser i 3 sekunder på hastighedsindikatorerne på højtryksrenseren og pistolen for at vise at enhederne er parret. Herefter lyser to grønne lys.
5. Hvis parringen mislykkedes, blinker tre grønne lys på hastighedsindikatorerne på højtryksrenseren og pistolen, hvorefter de går ud.

78

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

Brug af fjernbetjeningen
Når enhederne er parret, skal du trykke en gang på hastighedsknappen på pistolen, hvorefter 5 brændstofmåler-indikatorer og hastighedsindikatoren lyser. Tryk på hastighedsknappen igen for at ændre hastigheden.
BEMÆRK:
 Lyset i de 5 brændstofmåler-indikatorer og
hastighedsindikatoren går ud, hvis pistolens hastighedsknap ikke bruges inden for 10 sekunder.
 Lyset i de 5 brændstofmåler-indikatorer viser
batteristrømmen. Når du har sat to batteripakker i, vises batteristrømmen på batteriet med mest strøm.
 Hastighedsindikatoren på pistolen synkroniseres altid
med hastighedsindikatoren på højtryksrenseren.
HASTIGHEDSKNAP
 Højtryksrenserens hastighed kan justeres med
hastighedsknappen enten på højtryksrenseren eller den parrede pistol.
 Højtryksrenserens hastighed kan justeres, når den
tændes og når den bruges til at sprøjte med.
 Hver gang der trykkes på hastighedsknappen, skifter
hastigheden mellem høj hastighed, TURBO-hastighed og lav hastighed. Hastighedsindikatoren lyser med et, to eller tre grønne lys for at vise at højtryksrenseren kører med enten lav hastighed, høj hastighed eller TURBO-hastighed.
BEMÆRK: Når der kun sidder en batteripakke i apparatet, er det ikke muligt at TURBO-hastigheden, og hver gang hastighedsknappen trykkes, skifter hastigheden mellem høj og lav hastighed.
BEMÆRK: Hvis højtryksrenseren fortsætter med at køre på TURBO-hastigheden, bruges batteristrømmen hurtigere.
RENGØRING MED VASKEMIDDEL
ADVARSEL: Brug kun rengøringsmidler, der er beregnet til brug med højtryksrensere. Overhold påførings-, bortskaffelses- og sikkerhedsanvisningerne fra vaskemiddelproducenten.
1. Drej flasken med skumpistolen mod uret, og tag den af (fig. L1).
2. Hæld vaskemidlet i flasken.
BEMÆRK: Vaskemiddelets temperatur må ikke komme over 60 °C.

3. Sæt skumpistolen på igen, og forbind den til pistolens lynkobling.
4. Drej vaskemiddelknappen for at justere mængden af vaskemiddel, der tilsættes vandstrømmen i henhold til dine behov (fig. L2).

VEDLIGEHOLDELSE

ADVARSEL: For at undgå alvorlig personskade,

skal du tage batteripakken ud af produktet før service,

rengøring, udskiftning af tilbehør, og før der fjernes noget

fra apparatet.

DK

GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
Undgå, at bruge opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastmaterialer risikerer at blive ødelagt, ved brug af forskellige slags alment tilgængelige opløsningsmidler. Brug rene klude til at fjerne snavs, støv, olie, fedt, osv.

ADVARSEL: Lad aldrig bremsevæske, benzin, oliebaserede produkter, indtrængende olier osv. komme i kontakt med dele af plastic. Kemikalier kan beskadige, svække og ødelægge plastic, hvilket kan føre til alvorlige personskader.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand, personskade og produktskade på grund af kortslutning, må maskinen, batteripakken eller opladeren aldrig nedsænkes i væske. Undgå også at væske trænger ind i dem. Ætsende eller ledende væsker, såsom havvand, bestemte industrikemikalier og blegemidler eller blegemiddelholdige produkter osv. kan kortslutte produktet.

UDSKIFTNING AF MØNTBATTERIET (fig. M1)

ADVARSEL: De skal holdes utilgængeligt for børn. Indtagelse kan føre til livsfarlige kemiske forbrændinger og perforering af blødt væv. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer af indtagelsen. Hvis dette sker, skal du straks søge lægehjælp.
BEMÆRK: Batteriet må aldrig trykkes direkte ind i rummet (fig. M2). Dette kan beskadige de to klemmer, ås pistolens fjernbetjening ikke virker.

M2-1 Klemmer

BEMÆRK: Reparer pistolen med højtryksrenseren, når
møntbatteriet er blevet skiftet ved at følge instruktionerne i afsnittet ,,Parring af trykpistolen".

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

79

RENGØRING AF FILTRENE
 Skru knoppen af vandindløbet, og tag den af. Tag
derefter metalfiltret ud af vandindløbet, skyl det eller skift det med et nyt, hvis nødvendigt (fig. N1).

N1-1 Metalfilter

 Tag filteret ud af sifonslangen, skru filteret af og skyl
det grundigt (fig. N2).

RENGØRING AF DYSERNE (fig. O)

DK

Hvis hullerne i dyserne tilstoppes, kan du bruge den medfølgende nål til at stikke i hullerne og fjerne det

tilstoppede skidt.

TRANSPORT AF HØJTRYKSRENSEREN (fig. P)
Tryk på håndtagets låseknap, og træk derefter teleskophåndtaget ud til det første længdetrin, indtil du hører et ,,klik". Du kan også trykke på håndtagets låseknap og derefter trække teleskophåndtaget ud til det andet længdetrin.

OPBEVARING AF HØJTRYKSRENSEREN
1. Stop højtryksrenseren, frigiv trykket, tøm vandet og tag batteripakken ud af højtryksrenseren ved at følge instruktionerne i afsnittet ,,Sådan stoppes højtryksrenseren".
2. Opbevar dyserne i højtryksrenserens kammeret til dem på højtryksrenseren (fig. Q1).
3. Rul højtryksslangen op, og opbevar den bag teleskop-håndtaget (fig. Q2).
4. Opbevar pistolen, røret og stangen i beslagene, eller tag pistolen ud og opbevar den i beslagene foroven (fig. Q3).
5. Rengør højtryksrenseren grundigt, inden den opbevares.
6. Opbevar højtryksrenseren på et tørt og godt ventileret sted, der er låst og utilgængeligt for børn. Højtryksrenseren må ikke opbevares på eller ved siden af kunstgødning, benzin eller andre kemikalier.

Beskyttelse af miljøet
Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske værktøjer skal bortskaffe på en genbrugsplads.

80

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

FEJLFINDING

PROBLEM
Højtryksrenseren tænder ikke.

ÅRSAG
 Batteripakken er løbet tør for strøm.
 Batteripakken er ikke sat rigtigt i.

TURBO-hastigheden kan ikke bruges.

 Der bruges kun en batteripakke i
højtryksrenseren.

LØSNING
 Oplad batteripakken.

 Tryk batteripakken ind i batterirummet,
indtil den klikker på plads.

 Brug to batteripakker på mindst 5,0 Ah

hver.

DK

Højtryksrenserpumpen holder op med at køre, og tre grønne lys blinker på hastighedsindikatoren på højtryksrenseren.

 Højtryksrenseren eller batteripakkerne er
overophedet.
 Dysen er tilstoppet.  Der strømmer ikke vand ind i
sifonslangen.
 Batteripakken er løbet tør for strøm.  Andre elektroniske fejl.

 Vent, indtil højtryksrenseren eller
batteripakkerne køles ned til driftstemperaturen, hvorefter du kan starte højtryksrenseren igen.
 Brug nålen til at stikke gennem hullerne,
så du fjerner skidtet.
 Kontroller sifonslangen og sørg for, at
vandet strømmer ind i den.
 Oplad batteripakken.
 Kontakt EGO's kundeservice.

 Filteret er delvist tilstoppet.

 Rengør filteret.

Vandstrømmen er lav under sprøjtning.

 Metalfiltret i vandindløbet er delvist
tilstoppet.
 Filteret og lynkoblingsleddet på
sifonslangen er ikke helt under vand.
 Sifonslangen er bøjet.

 Vandet er beskidt.

 Tag metalfiltret ud og rengør det.
 Sænk filteret og lynkoblingsleddet helt
ned i vandet.
 Ret sifonslangen op eller skift den.
 Brug kun rent vand.

 Højtryksslangen er tilstoppet.

 Tag dysen af, og sprøjt derefter med
vand fra slangen så den renses.

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

81

PROBLEM

ÅRSAG
 Der er ingen vandforsyning.

 Filteret er helt tilstoppet.

Apparatet sprøjter ikke vand ud.

 Metalfiltret i vandindløbet er helt
tilstoppet.
 Dysen er tilstoppet.

DK

 Pumpen, slangerne eller andre dele er

frosne.

Vandstrømmen er ikke stabil.

 Luft strømmer ind i højtryksrenseren.  Pumpepakningen er slidt.

LØSNING
 Sørg for at højtryksrenseren er ordentligt
forbundet til vandforsyningen.
 Rengør filteret.  Tag metalfiltret ud og rengør det.
 Brug nålen til at stikke gennem hullerne,
så du fjerner skidtet.
 Vent, indtil de tør op.
 Kontroller sifonslangen og sørg for, at
den er ordentligt forbundet.
 Kontakt EGO's kundeservice.

 Højtryksslangen er beskadiget.

Vandsprøjtningen starter eller stopper automatisk.

 Pistolen lækker vand.
 Pumpepakningerne, slangepakninger
er slidt.
 Pistolen er uden for det trådløse
forbindelsesområde.
 Møntbatteriet er løbet tør for strøm.

Pistolen kan ikke styre  Pistolen er ikke ordentligt parret.
højtryksrenseren.

 Møntbatteriet er sat rigtigt i.

 Udskift med ny højtryksslange.
 Kontakt EGO's kundeservice.
 Kontakt EGO's kundeservice.
 Brug pistolen tættere på
højtryksrenseren.
 Skift møntbatteriet med et nyt.  Par enhederne igen, som beskrevet i
instruktionerne i afsnittet ,,Parring af trykpistolen".
 Sæt møntbatteriet rigtigt i, som
beskrevet i instruktionerne i afsnittet "UDSKIFTNING AF MØNTBATTERIET".

GARANTI
EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik.

82

HØJTRYKSRENSER MED 56V LITIUM-ION-BATTERI - HPW2000E

Översättning av originalinstruktionerna

LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER!

LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN

VARNING: För att garantera en säker och pålitlig användning måste alla reparationer utföras av en kvalificerad servicetekniker.

SÄKERHETSSYMBOL

Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av

dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror.

Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor.

SE

VARNING: Ar noga med att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla varningssymboler såsom "FARAR," "VARNING," och "FÖRSIKTIGHET" innan maskinen används. Underlåtenhet
att läsa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.

VARNING: Risk för brand och brännskador. Montera inte isär, värme över 100 °C och kan brinna upp. Håll batteriet utom räckhåll för barn och i sin originalförpackning tills den är redo att användas. Kassera förbrukade batterier enligt lokala återvinnings- och avfallsregler.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
På den här sidan visas och beskrivs säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Läs igenom, förstå och följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den.

Säkerhetslarm

För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen.

Spruta aldrig på dig själv, andra personer, djur, strömkällor eller själva enheten.

Denna produkt är i enlighet med gällande EG-direktiv.

Anslut inte till dricksvattennätet.
Förbrukade elektriska produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem till en auktoriserad återvinningsstation.

Brittisk överensstämmelse bedömd Vattentryck

Vattenflöde

Driftstemperatur

Likström V Spänning °C Celsius IPX5 Skydd mot vattenstrålar

kg Kilogram MPa Megapascal L/min Liter per minut
56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

83

VARNING: Läs och förstå alla instruktioner innan du använder maskinen. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.

VARNING: Vid användning av högtryckstvättar kan aerosoler bildas. Inandning av aerosoler kan vara skadligt för hälsan.

VARNING: Högtrycksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt. Strålen får inte riktas mot personer, spänningsförande elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.

VARNING: Använd inte maskinen inom räckhåll för

SE

personer som inte bär skyddskläder. VARNING: Rikta inte strålen mot dig själv eller andra

för att rengöra kläder eller skor.

VARNING: Explosionsrisk - Spruta inte brandfarliga vätskor.

VARNING: Högtryckstvättar får inte användas av barn eller outbildad personal.

VARNING: Högtrycksslangar, rördelar och kopplingar är viktiga för maskinens säkerhet.

VARNING: Vatten som har runnit genom återströmningsskydd anses vara icke-drickbart.

VARNING: Använd inte maskinen om viktiga delar av maskinen är skadade, t.ex. säkerhetsanordningar, högtrycksslangar, kort tryckpistol.

VARNING: Beroende på tillämpningen kan skärmade munstycken användas för högtrycksrengöring, vilket dramatiskt minskar utsläppen av aerosoler från vattenhaltiga ämnen. Det är dock inte alla applikationer som tillåter användning av en sådan anordning. Om skärmade munstycken inte kan användas för att skydda mot aerosoler, kan en andningsmask av klass FFP 2 eller motsvarande behövas, beroende på rengöringsmiljön.
 Denna maskin är inte avsedd att användas av barn
eller av personer med fysisk, sensorisk eller mental begränsning eller med inadekvat erfarenhet eller kunskap Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
 Vet hur man stoppar produkten och avlastar trycket
snabbt. Gör dig väl förtrogen med reglagen.
 Förebygg oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i
avstängt läge innan ett batteripaket ansluts, plockas upp eller appraten bärs. Att bära apparaten med fingret på strömbrytaren eller en strömansluten apparat verktyg som är påslagna inbjuder till olyckor.
 Var alltid medveten om faran med reaktionskraften och
det plötsliga vridmomentet på sprutanordningen när du använder pistolen.

 Utsätt inte apparaten eller batteriet för höga
temperaturer.
 Var uppmärksam på risken för kortslutning av den
batteridrivna apparatens eller batteriets poler genom metallföremål.
 Uppladdningsbara batterier måste avlägsnas från
apparaten innan de laddas.
 Olika typer av batterier eller nya och begagnade
batterier får inte blandas.
 Förbrukade batterier ska tas bort från apparaten och
kasseras på ett säkert sätt
 Om apparaten skall förvaras utan att användas under
en lägre period skall batterierna tas bort
 Använd inte icke uppladdningsbara batterier i stället
för uppladdningsbara batterier.
 Använd inte modifierade eller skadade batterier.  Får endast användas med specificerade
batteripaket och laddare.
Spara dessa instruktioner. Läs igenom dem regelbundet och använd dem för att instruera andra som kan komma att använda denna maskin. Om du lånar ut denna maskin till någon, se även till att låna ut dessa instruktioner för att förhindra felaktig användning och eventuella personskador.

SPECIFIKATIONER
Spänning
Maximalt nominellt tryck
Maximalt nominellt flöde (med snabbkopplingslans och rostfritt stålrör anslutna)
Maximalt nominellt flöde (med endast kort tryckpistol ansluten)
Begränsat maximalt tryck för pistol
Begränsat maximalt flöde för pistol
Vikt (utan batteripaket)

56 V 135 Bar 6,5 L/min
9,5 L/min
250 Bar 30 L/min 16,8 kg

Rekommenderad drifttemperatur 5 °C ­ 40 °C

Rekommenderad förvaringstemperatur
Uppmätt ljudeffektnivå LWA

-20 °C ­ 70 °C
84 dB(A) K=1,8 dB(A)

84

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

Ljudtrycksnivå vid operatörens öra LPA

72 dB(A) K=3 dB(A)

10. Strömknapp 11. Fack för batteripaket 12. Förvaring a munstycke

Garanterad ljudtrycksnivå LWA (uppmätt enligt 2000/14/EG)

86 dB(A)

13. Lock till batteripaketets fack 14. Elektriska kontakter

Vibration ah

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

15. Utmatningsmekanism 16. Låsknapp för batteriet 17. Axelrem

 Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i 18. Stav i rostfritt stål

enlighet med en standardtestmetod och kan användas 19. Lina med snabbkoppling

för att jämföra ett verktyg med ett annat.

20. Högtrycksslang

 Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också
användas i en preliminär utvärdering av exponeringen. UPPMÄRKSAMMA: Vibrationsutstrålningen under

21. Sugslang 22. Snabbkopplingssats (x2) 23. Skumkanon 24. Filter

SE

verklig användning av elverktyg kan skilja sig från

25. Rengöringsnål för munstycket

det deklarerade värdet i vilken verktyget används.

26. Spolmunstycke

För att skydda användaren skall skyddshandskar

27. 40° munstycke

och hörselskydd användas under faktiska

28. 25° munstycke

användningsförhållandet.

29. 15° munstycke

30. TURBOMUNSTYCKE

REKOMMENDERADE TILLBEHÖR

31. Kort tryckpistol 32. Batteritäckning

VARNING: Använd endast tillbehör som listas nedan. Användning av delat som inte uppfyller originaldelarnas specifikationer kan leda till felaktig prestanda och riskera säkerheten.

33. 5-LED bränslemätare 34. Indikator för hastighet 35. Hastighetsknapp 36. Pistolhandtag 37. Gasreglage

ARTIKELNAMN

MODELLNUMMER

38. Startspärr

Premium-skumkanon Turbomunstycke 15° munstycke

AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E

MONTERING
MONTERING AV HÅLLARFÄSTET (bild B)

25° munstycke 40° munstycke Spolmunstycke

ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

B-1 Övre hållarfäste B-3 Skruvar

B-2 Fäste för nedre hållare

FÖRPACKNINGSLISTA (BILD A1)
BESKRIVNING
KÄNN DIN HÖGTRYCKSTVÄTT (bild A1)
1. Teleskophandtag 2. Spindellåsknapp 3. Övre hållarfäste 4. Hjul (x2) 5. Fäste för nedre hållare 6. Inloppsport för vatten 7. Vattenutlopp Port 8. Hastighetsknapp 9. Indikator för hastighet

ANSLUTNING AV HÖGTRYCKSSLANGEN (bild C - bild D)
Du kan ansluta högtrycksslangen på något av följande sätt:
 Anslut högtrycksslangen direkt till vattenutloppet och
pistolen med gängade kopplingar (bild C1- bild C2);
 Anslut högtrycksslangen till vattenutloppet och
pistolen med två snabbkopplingar för enkel montering/ demontering (bild D1 - bild D2).
NOTERA: Snabbkopplingarna har monterats på vattenutloppsporten, högtrycksslangen och pistolen på fabriken.

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

85

ANSLUTNING AV LANS OCH PISTOL (bild E1 - bild E2)
För att koppla loss skruva fast staven från lansen och dra sedan ut den; lossa vredet på lansen och dra sedan tillbaka den yttre ringen på pistolens snabbkoppling för att dra ut lansen.
VARNING: Håll alltid pistolen med ena handen och lansen med den andra handen när du kopplar loss lansen från pistolen. Personskador kan uppstå om lansen faller ner.

ANSLUTNING AV SKUMKANONEN (bild G) Skumkanonen är direkt ansluten till pistolen. För att koppla loss, dra tillbaka den yttre ringen på snabbkopplingen och dra sedan ut skumkanonen.
ANSLUTNING AV SUGSLANGEN (bild H1 - bild H2) Om du använder en vattenhink (medföljer ej) som vattenkälla, anslut högtryckstvätten till sugslangen. NOTERA: Förfyll hinken så att filtret inte flyter upp till ytan när det är nedsänkt.

ANSLUTNING AV MUNSTYCKE (bild F1 / bild F2)
SE NOTERA: Munstyckena kan inte anslutas till lansen.  Välj 15°-munstycke, 25°-munstycke, 40°-munstycke
eller turbomunstycke för montering på staven (bild F1).

ANSLUTNING TILL TRÄDGÅRDSSLANG (MEDFÖLJER EJ)
Vid användning av vattenkran (medföljer ej) som vattenkälla, anslut högtryckstvätten till en trädgårdsslang (medföljer ej).

F1-1 15° munstycke F1-3 40° munstycke

F1-2 25° munstycke F1-4 TURBOMUNSTYCKE

 Sköljmunstycket ansluts direkt till pistolen (bild F2).

F2-1 Spolmunstycke

VARNING: Håll alltid pistolen med ena handen och munstycket med den andra handen när du kopplar bort munstycket från pistolen. Personskador kan uppstå om munstycket hoppar ut.
Använd tabellen nedan för att välja rätt munstycke för jobbet.

Val av munstycke Gult 15° munstycke
Grönt 25° munstycke

Tillämpningar
Rengör små ytor av metall, betong eller trä.
Rengör större ytor av metall, betong eller trä.

Vitt 40° munstycke

Rengör stora ytor av metall, betong, trä eller vinyl.

Grå sköljmunstycke

Tvätta fordonet.
Skölj bort rengöringsmedlet från metall, betong, trä eller vinyl.

DRIFT
ANVÄNDNING
Du kan använda denna produkt för de tillämpningar som listas nedan:
 Rengöring av smuts på bilar, väggar, golv etc.
FÄST/TA LOSS BATTERIPAKETET
Använd endast EGO:s batteripaket och laddare som listas i bild A2.
Se motsvarande batteripaket och laddarmanualer för mer information.
Ladda fullt innan första användning.
NOTERA: Om du använder ett batteripaket kan du inte uppnå TURBO-hastighet. För bästa prestanda rekommenderar vi starkt att du använder två batteripaket på 5,0 Ah eller mer.
1. Lyft upp batterifackets lock genom att lyfta framsidan av locket.
2. Fastsättning, Rikta in listerna på batteriet med monteringsspåren och tryck sedan ner batteripaketet tills du hör ett "klick". Fäst det andra batteriet (bild I1).
3. Borttagning, Tryck in låsknappen för batteriet och dra sedan ut batteripaketet (bild I2).

Turbomunstycke

Rengör endast hårda ytor. För att undvika ytskador, använd inte på bilar och träytor.

I2-1 Låsknapp för batteriet 4. Stäng luckan till batterifacket.

86

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

STARTA/STOPPA TRYCKTVÄTTMASKINEN (bild J)
Starta högtryckstvätten
UPPMÄRKSAMMA: Starta inte högtryckstvätten utan att vattentillförseln är ansluten och påslagen. Detta kan skada högtryckstätningarna och förkorta pumpens livslängd.
1. Kontrollera att sugslangen, högtrycksslangen, pistolen och munstycket är korrekt anslutna.
2. Anslut lans, stav, skumkanon, filter enligt dina behov.
3. Välj ett av nedanstående sätt för vattenförsörjning:
 Om du använder en trädgårdsslang (medföljer ej),
anslut högtryckstvätten till trädgårdsslangen och öppna sedan vattenkranen.
 Om du använder en vattenhink ska du ansluta
filtret till sugslangen och sedan sänka ner filtret och snabbkopplingen helt i vattenhinken.
4. Montera batteripaketet(en).
5. Tryck på strömbrytaren för att starta högtryckstvätten. Högtryckstvätten kommer alltid att köras med hög hastighet efter varje start.
NOTERA: När högtryckstvätten är påslagen men ingen ytterligare åtgärd vidtas, stängs den av automatiskt efter 5 minuters standby. Under de första minuterna i standbyläge blinkar hastighetsmätaren på högtryckstvätten med tre gröna lampor, vilket indikerar att inget vatten flödar in i sugslangen.
6. Håll pistolen med båda händerna, tryck på upplåsningssidan av spärrknappen och tryck sedan på avtryckaren tills ett jämnt vattenflöde bildas.
NOTERA: Om lansen är ansluten, håll pistolen med ena handen och lansen med den andra handen.
7. Börja spruttvätta.
NOTERA: Det kan ta lite tid för vattnet att röra sig från källan och komma ut ur munstycket som en jämn sprutning. För att snabbt få ett jämnt vattenflöde kan det vara bra att:
a. Ta bort munstycket.
b. Tryck på avtryckaren och vänta tills en jämn vattenström börjar komma ut ur staven.
c. Släpp avtryckaren och sätt tillbaka munstycket.

3. Stäng vattenkranen eller ta bort sugslangen från vattenhinken.

4. Tryck på pistolens spärrknapp till upplåst läge och tryck in avtryckaren för att tömma slangarna på vatten.

UPPMÄRKSAMMA: Pistolen, slangarna, stavarna, munstyckena eller skumkanonen får inte kopplas bort så länge som det finns vatten kvar i slangarna.

5. Koppla loss och ta bort pistolen, slangarna, stavarna, munstyckena eller skumkanonen.

6. Tryck på strömbrytaren för att starta högtryckstvätten och tömma vattnet i högtryckstvätten.

7. Tryck på strömbrytaren igen för att stänga av högtryckstvätten.

SE

8. Ta bort batteripaketet.

FJÄRRKONTROLL
Pistolen kan kopplas ihop med högtryckstvätten för att fungera som en fjärrkontroll.

Koppling av kort tryckpistol (bild K)
1. Sätt i batteripaketet/-batterierna och slå på högtryckstvätten.
2. Håll hastighetsknappen på högtryckstvätten intryckt länge tills de tre gröna lamporna börjar blinka.

NOTERA: Blinkningen varar i ca 20 sekunder, så pistolen kan endast parkopplas under denna tid. Du kan också trycka kort på hastighetsknappen på tvättmaskinen för att när som helst avsluta parkopplingsläget.
3. Lång tryckning på hastighetsknappen på pistolen tills de tre gröna lamporna börjar blinka, vilket betyder att parkopplingsprocessen har startat.

NOTERA: Blinkningen som indikerar parkopplingsprocessen varar i ca 10 sekunder. Du kan när som helst trycka kort på pistolens hastighetsknapp för att avsluta parkopplingsprocessen.
4. Hastighetsmätarna på tvättmaskinen och pistolen visar tre gröna lampor samtidigt i 3 sekunder för att indikera att parkopplingen lyckades och visar sedan två gröna lampor.
5. Om parkopplingen misslyckats blinkar hastighetsindikatorerna på tvättmaskinen och pistolen med tre gröna lampor och släcks sedan.

Att stoppa högtryckstvätten
1. När tvättningen är klar släpper du avtryckaren och trycker på spärrknappen till låst position.
2. Tryck på strömbrytaren för att stänga av högtryckstvätten.

Använda fjärrkontrollen
När parkopplingen är klar trycker du en gång på hastighetsknappen på pistolen så tänds 5-LEDbränslemätaren och hastighetsindikatorn. Tryck på hastighetsknappen igen för att ändra hastigheten.

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

87

NOTERA:
 5-LED-bränslemätaren och hastighetsindikatorn
stängs av när ingen ytterligare åtgärd vidtas på pistolens hastighetsknapp inom 10 sekunder.
 Bränslemätaren med 5 LED-lampor visar batteriets
laddningsnivå. När två batteripaket är installerade visar den nivån för det batteripaket som har den högsta laddningen.
 Hastighetsmätaren på pistolen är alltid synkroniserad
med hastighetsmätaren på högtryckstvätten.

VALKNAPP HASTIGHET

SE

 Högtryckstvättens hastighet kan justeras med
hastighetsknappen på antingen högtryckstvätten eller

pistolen.

 Högtryckstvättens hastighet kan justeras när

högtryckstvätten är påslagen eller under sprutning.

 Varje gång du trycker på hastighetsknappen växlar

hastigheten mellan hög nivå, TURBO-nivå och låg

nivå. Hastighetsindikatorn visar en grön lampa, två

gröna lampor eller tre gröna lampor för att indikera att

högtryckstvätten körs med låg hastighet, hög hastighet

eller TURBO.

NOTERA: När endast ett batteripaket är isatt kan TURBOhastigheten inte uppnås och varje gång du trycker på hastighetsknappen växlar hastigheten mellan hög och låg nivå.

NOTERA: Om högtryckstvätten fortsätter att arbeta med TURBO-hastighet kan körtiden per laddning påverkas.

RENGÖRING MED RENGÖRINGSMEDEL

VARNING! Använd endast rengöringsmedel som är särskilt avsedda för högtryckstvättar. Följ tvättmedelstillverkarens anvisningar för användning, avfallshantering och säkerhet.
1. Vrid skumkanonens flaska moturs och ta bort den (bild L1).
2. Häll tvättmedel i flaskan.

UPPMÄRKSAMMA: Tvättmedlets temperatur får inte överstiga 60 °C.
3. Byt ut skumkanonen och anslut den till pistolens snabbkoppling.
4. Vrid på vredet för rengöringsmedel för att justera mängden tvättmedel som tillsätts vattenflödet efter dina behov (bild L2).

UNDERHÅLL
VARNING! För att förhindra allvarliga personskador ska du ta ut batteripaketet före service, rengöring, ändring av tillbehör eller borttagning av material från enheten.
ALLMÄNT UNDERHÅLL Använd inte lösningsmedel när du rengör plastdelarna. De flesta plaster är känsliga för skador från olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas av dess användning. Använd en ren trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett osv.
VARNING! Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, smörjfett osv. komma i kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plast, vilket kan resultera i allvarliga personskador.
VARNING! För att minska risken för brand, personskador och produktskador på grund av kortslutning får du aldrig sänka ned maskinen, batteriet eller laddaren i vätska eller låta vätska rinna inuti dem. Frätande eller ledande vätskor, t.ex. havsvatten, vissa industrikemikalier, blekmedel eller produkter som innehåller blekmedel, etc., kan orsaka kortslutning.
BYTE AV KNAPPCELLSBATTERIET (bild M1)
VARNING! Förvaras utom räckhåll för barn. Sväljning kan leda till kemiska brännskador, perforering av mjukvävnad och dödsfall. Allvarliga brännskador kan uppstå inom 2 timmar efter förtäring. Sök omedelbart läkarvård.
OBSERVERA: Tryck aldrig in batteriet direkt i facket (bild M2). I annat fall skadas de två klämmorna, vilket leder till att pistolens fjärrkontroll slutar fungera.
M2-1 Klämmor
NOTERA: Parkoppla om pistolen med högtryckstvätten efter att batteriet har bytts ut enligt anvisningarna i avsnittet "Parkoppling av korta högtryckspistoler".
RENGÖRING AV FILTRET
 Skruva loss och ta bort vredet på vattenintagsporten
och ta sedan ut metallnätet från vattenintagsporten, skölj metallnätet eller byt ut det vid behov (bild N1).
N1-1 Metallnät
 Ta bort filtret från sugslangen, skruva ut filtret och skölj
det sedan noggrant (bild N2).

88

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

RENGÖRING AV MUNSTYCKENA (bild O)
Om munstyckenas hål är blockerade kan du använda den medföljande munstycksrengöringsnålen för att passera genom hålen och avlägsna blockeringen.
TRANSPORT AV HÖGTRYCKSTVÄTTEN (bild P)
Tryck på handtagets låsknapp och dra sedan ut teleskophandtaget till den första längdnivån tills du hör ett "klick". Om du vill kan du trycka på handtagets låsknapp och sedan dra ut teleskophandtaget till den andra längdnivån.

Skydda miljön
Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling. Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning.

FÖRVARING AV HÖGTRYCKSTVÄTTEN

1. Stoppa högtryckstvätten, släpp på trycket, töm ut vattnet och ta bort batteripaketet från

SE

högtryckstvätten enligt anvisningarna i avsnittet

"Stoppa högtryckstvätten".

2. Förvara munstyckena i munstycksförvaringen på högtryckstvätten (bild Q1).

3. Rulla upp högtrycksslangen och förvara den bakom teleskophandtaget (bild Q2).

4. Förvara pistolen, lansen och staven i hållarfästena eller koppla loss pistolen och förvara den i de övre hållarfästena (bild Q3).

5. Rengör högtryckstvätten noggrant innan den ställs undan.

6. Förvara enheten på en torr, välventilerad plats, inlåst eller högt upp, utom räckhåll för barn. Förvara inte högtryckstvätten på eller i anslutning till gödningsmedel, bensin eller andra kemikalier.

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

89

FELSÖKNING

PROBLEM
Högtryckstvätten går inte att starta.

ORSAK
 Laddningsnivån för batteripaket är låg
 Batteripaketet är inte korrekt installerat.

TURBO-

 Endast ett batteripaket används för

hastigheten kunde

tvättmaskinens drift.

SE inte aktiveras.

 Högtryckstvätten eller batteripaketet/-

batterierna har för hög temperatur.

Högtryckstvättens pump slutar att fungera och hastighetsmätaren på högtryckstvätten blinkar med tre gröna lampor.

 Munstycket är blockerat.
 Inget vatten rinner in i sugslangen.
 Laddningsnivån för batteripaket är låg  Andra elektroniska fel.

 Filtret är delvis blockerat.

LÖSNING
 Ladda batteripaketet.
 Skjut in batteripaketet i batterifacket tills
det snäpper på plats.
 Använd två 5.0Ah eller större Ah
batteripaket.
 Vänta tills högtryckstvätten
eller batteripaketet återgått till driftstemperatur och starta sedan om högtryckstvätten.
 Använd munstyckets rengöringsnål för
att passera genom hålen.
 Kontrollera att vattenflödet i sugslangen
är korrekt.
 Ladda batteripaketet.  Kontakta EGO:s kundtjänst.
 Rengör filtret.

Vattenflödet är lågt under sprutningen.

 Metallnätet i vatteninloppsporten är delvis
blockerat.
 Sugslangens filter och snabbkoppling är inte
helt nedsänkt i vatten.
 Sugslangen är uppvikt.

 Ta bort och rengör metallnätet.
 Sänk ned filtret och snabbkopplingen
helt i vatten.
 Vik ut sugslangen eller byt ut den.

 Vattnet är smutsigt.

 Använd endast rent vatten.

 Högtrycksslangen är blockerad.

 Ta bort munstycket och börja sedan
spruta vatten från slangen för att rensa bort blockeringen i slangen.

90

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

PROBLEM

ORSAK
 Det finns ingen vattenförsörjning.

LÖSNING
 Kontrollera att högtryckstvätten är
korrekt ansluten till vattenförsörjningen.

 Filtret är helt blockerat.

 Rengör filtret.

Det sprutar inte ut något vatten.

 Metallnätet i vattenintagsporten är helt
blockerat.
 Munstycket är blockerat.

 Ta bort och rengör metallnätet.  Använd munstyckets rengöringsnål för
att passera genom hålen.

 Pump, slangar eller andra komponenter har  Vänta tills de är tinade.

frusit fast.

SE

Vattenflödet är inte stabilt.

 Luft strömmar in i tvättmaskinen.  Pumpens tätningar är slitna.

 Kontrollera och säkerställ att sugslangen
är korrekt ansluten.
 Kontakta EGO:s kundtjänst.

Vattensprutningen startar eller stoppas automatiskt.

 Högtrycksslangen är skadad.  Det finns vattenläckage från pistolen.  Pumptätningar och slangtätningar är slitna.

 Byt ut mot ny högtrycksslang.  Kontakta EGO:s kundtjänst.  Kontakta EGO:s kundtjänst.

Vapnet kan inte kontrollera högtryckstvätten.

 Vapnets position ligger utanför den trådlösa
anslutningens räckvidd.
 Knappcellsbatteriet har låg laddning.  Pistolen är inte korrekt kopplad.
 Knappcellsbatteriet är inte korrekt
installerat.

 Placera pistolen närmare
högtryckstvätten.
 Byt ut batteriet mot ett nytt
knappcellsbatteri.
 Slutför parkopplingen enligt anvisnin-
garna i avsnittet "Parkoppling av korttryckspistol".
 Installera knappcellsbatteriet enligt
anvisningarna i avsnittet "BYT UT KNAPPCELLSBATTERIET".

GARANTI
EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.eu för fullständiga villkor för EGO garantipolicy.

56V LITIUMJON HÖGTRYCKSTVÄTT - HPW2000E

91

Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

LUE KAIKKI OHJEET!

LUE KÄYTTÖOPAS

VAROITUS: Pätevän huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö.

TURVALLISUUSSYMBOLI

Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä.

FI

VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien turvallisuusvaroitussymbolit, kuten "VAARA", "VAROITUS" ja "HUOMIO" ennen koneen käyttämistä. Alla olevien

ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.

VAROITUS: Tulipalon ja palovammojen vaara. Älä pura, lämmitä yli 100 °C:een tai polta. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta ja alkuperäisessä pakkauksessaan, kunnes se on valmis käyttöön. Hävitä käytetyt akut välittömästi paikallisten kierrätys- tai jätesäännösten mukaisesti.

TURVALLISUUSOHJEET
Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä.

Turvallisuushälytys

Käyttäjän on luettava käyttöopas loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.

Älä koskaan suihkuta itseäsi, muita, eläimiä, virtalähteitä tai itse laitetta.

Tämä tuote vastaa sovellettavia EU-direktiivejä.

Älä liitä juomavesiverkkoon.
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite valtuutettuun kierrätyslaitokseen.

UK Vaatimustenmukaisuus arvioitu Vedenpaine

Veden virtaus

Käyttölämpötila

Tasavirta

kg Kilogramma

V Jännite

MPa Megapascal

°C Celsius

L/min Litraa minuutissa

IPX5 Suojaus vesisuihkuilta

92

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

VAROITUS: Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen koneen käyttöä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilökohtaisen vamman.

 Älä altista laitetta tai akkua liian korkeille lämpötiloille.  Varo vaaraa, että akkukäyttöisen laitteen tai akun
liittimet saattavat joutua oikosulkuun metalliesineiden
takia.

VAROITUS: Korkeapainepesureita käytettäessä voi muodostua aerosoleja. Aerosolien hengittäminen voi olla vaarallista terveydelle.
VAROITUS: Korkeapainesuihkut voivat olla vaarallisia, jos niitä käytetään väärin. Suihkua ei saa kohdistaa ihmisiin, jännitteisiin sähkölaitteisiin tai itse koneeseen.
VAROITUS: Älä käytä konetta ihmisten lähellä, elleivät he käytä suojavaatetusta.
VAROITUS: Älä suuntaa suihkua itseesi tai muihin vaatteiden tai jalkineiden puhdistamiseksi.
VAROITUS: Räjähdysvaara ­ älä suihkuta syttyviä nesteitä.
VAROITUS: Lapset tai kouluttamaton henkilökunta eivät saa käyttää korkeapainepesureita.
VAROITUS: Korkeapaineletkut, -liittimet ja -kytkimet ovat tärkeitä koneen turvallisuuden kannalta.
VAROITUS: Takaisinvirtauksen estäjien läpi virranneen veden katsotaan olevan juomakelvotonta.

 Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen

lataamista.

 Erilaisia paristoja tai uusia ja käytettyjä paristoja ei saa

sekoittaa keskenään.

 Tyhjät paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä

turvallisesti.

 Paristot on poistettava, jos laitetta säilytetään

käyttämättömänä pitkän aikaa.

 Älä vaihda ladattavia paristoja muita kuin ladattaviin

paristoihin.
 Älä käytä muunneltuja tai vahingoittuneita paristoja.

FI

 Käytä vain määritettyjen akkujen ja latureiden

kanssa.

Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet säännöllisesti ja käytä niitä muiden mahdollisten koneen käyttäjien ohjeistamisessa. Jos lainaat tämän koneen jollekulle muulle, lainaa samalla myös nämä ohjeet tuotteen väärinkäytön ja mahdollisen henkilövahingon estämiseksi.

VAROITUS: Älä käytä konetta, jos koneen tärkeät osat ovat vaurioituneet, esim. turvalaitteet, korkeapaineletkut, lyhyt painepistooli.
VAROITUS: Käytöstä riippuen korkeapainepesussa voidaan käyttää suojattuja suuttimia, jotka vähentävät vesipitoisia aerosolipäästöjä huomattavasti. Kaikki käytöt eivät kuitenkaan salli tällaisen laitteen käyttöä. Jos suojatut suuttimet eivät suojaa aerosoleilta, voidaan puhdistusympäristöstä riippuen tarvita FFP 2 -luokan tai vastaavan luokan hengityssuojainta.

TEKNISET TIEDOT
Jännite
Suurin nimellispaine
Suurin nimellisvirtaus (pikaliitäntäpistoolin ja ruostumattomasta teräksestä valmistetun sauvan ollessa kytkettyinä)

56 V 135 bar
6,5 l/min

 Tätä työkalua ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten
henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aistinvaraisia tai

Suurin nimellisvirtaus (kun vain lyhyt painepistooli on kytkettynä)

9,5 l/min

henkisiä rajoitteita tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
 Opettele pysäyttämään tuote ja tyhjentämään paine
nopeasti. Tutustu koneen säätimiin huolellisesti.
 Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista, että kytkin

Rajoitettu enimmäispaine pistoolille 250 bar

Rajoitettu enimmäisvirtaus pistoolille

30 l / min

Paino (ilman akkua)

16,8 kg

Suositeltu käyttölämpötila

5­40 °C

on pois päältä, ennen kuin liität akun, nostat laitteen tai kannat sitä. Laitteen kantaminen niin, että sormesi on kytkimellä, tai laitteeseen virran kytkeminen kytkin päällä, voivat aiheuttaa onnettomuuksia.

Suositeltu säilytyslämpötila Mitattu äänen tehotaso LWA

-20­70 °C
84 dB(A) K=1,8 dB(A)

 Huomioi aina pistoolin käytön aikana reaktiovoiman
ja ruiskutuslaitteeseen kohdistuvan äkillisen vääntömomentin aiheuttama vaara.

Äänenpaineen taso käyttäjän korvien tasolla LPA

72 dB(A) K=3 dB(A)

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

93

Taattu äänen tehotaso (mitattu 2000/14/EY:n

mLWuA kaisesti)

Tärinä ah

86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Ilmoitettu tärinän kokonaispäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään;
 Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.

HUOMAUTUS: Työkalun käytön aikana mitattu

todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta

kokonaispäästöarvosta työkalun käyttötavasta johtuen;

FI

käyttäjän suojaamiseksi tulee käyttää käsineitä ja kuulosuojaimia varsinaisissa käyttöolosuhteissa.

SUOSITELLUT LISÄVARUSTEET

VAROITUS: Käytä vain alla lueteltuja lisävarusteita. Sellaisten lisävarusteiden käyttö, jotka eivät vastaa alkuperäisiä laitemäärityksiä, saattaa aiheuttaa vääränlaisen toiminnan ja heikentää turvallisuutta.

OSAN NIMI Premium-vaahtopistooli Turbosuutin 15° suutin 25° suutin 40° suutin Huuhtelusuutin

MALLIN NUMERO AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

13. Akkulokeron kansi 14. Sähköliitännät 15. Poistomekanismi 16. Akun vapautuspainike 17. Letkunpitimen hihna 18. Ruostumaton terässauva 19. Pikaliitäntävarsi 20. Korkeapaineletku 21. Juoksutusletku 22. Pikaliitinsarja (x2) 23. Vaahtopistooli 24. Suodatin 25. Suuttimen puhdistusneula 26. Huuhtelusuutin 27. 40° suutin 28. 25° suutin 29. 15° suutin 30. TURBO-suutin 31. Lyhyt paineletku 32. Akun kansi 33. 5 LEDin akkutehomittari 34. Nopeuden merkkivalo 35. Nopeuspainike 36. Pistoolin kahva 37. Liipaisin 38. Lukituksen vapautuspainike
KOKOAMINEN
PIDIKEKANNATINKOKOONPANON ASENNUS (kuva B)
B-1 Ylempi pidikekannatin B-2 Alempi pidikekannatin
B-3 Ruuvit

PAKKAUSLUETTELO (KUVA A1)
KUVAUS
TUNNE PAINEPESURISI (kuva A1)
1. Teleskooppinen kahva 2. Kahvan lukituspainike 3. Ylempi pidikekannatin 4. Pyörä (x2) 5. Alempi pidikekannatin 6. Veden sisääntuloaukko 7. Veden poistoaukko 8. Nopeuspainike 9. Nopeuden merkkivalo 10. Virtapainike 11. Akkulokero 12. Suuttimien säilytys

KORKEAPAINELETKUN LIITTÄMINEN (kuvat C­D)
Voit liittää korkeapaineletkun jollakin seuraavista tavoista:
 Liitä korkeapaineletku veden poistoaukkoon ja
pistooliin suoraan kierteitetyillä liittimillä (kuvat C1­C2);
 Liitä korkeapaineletku veden ulostuloaukkoon ja
pistooliin kahdella pikaliitinsarjalla, jotta asennus/ poisto on helppoa (kuvat D1­D2).
HUOMAA: Pikaliitinsarjat on asennettu tehtaalla veden ulostuloaukkoon, korkeapaineletkuun ja pistooliin.
VARREN JA SAUVAN KYTKEMINEN (kuvat E1­E2)
Irrottaminen: kierrä sauva irti varresta ja vedä se sitten ulos; löysää varren nuppia ja vedä sitten pistoolin pikaliittimen ulkokehää taaksepäin pistoolista vetääksesi pistoolin ulos.

94

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

VAROITUS: Pidä aina toisella kädellä kiinni pistoolista ja toisella kädellä varresta, kun irrotat varren pistoolista. Henkilövahinkoja voi aiheutua, jos varsi putoaa.
SUUTTIMEN KYTKEMINEN (kuva F1/F2)
HUOMAA: Suuttimia ei voi kytkeä varteen.
 Valitse 15° suutin, 25° suutin, 40° suutin tai Turbo-
suutin asennettavaksi sauvaan (kuva F1).

JUOKSUTUSLETKUN LIITTÄMINEN (kuvat H1­H2) Kun käytät vesilähteenä vesiämpäriä (ei mukana), liitä painepesuri juoksutusletkuun.
HUOMAA: Esitäytä ämpäri niin, että upotettu suodatin ei nouse pintaan.
PUUTARHALETKUN (EI MUKANA) LIITTÄMINEN Kun käytät vesihanaa (ei mukana) vesilähteenä, liitä painepesuri puutarhaletkuun (ei mukana).

F1-1 15° suutin F1-3 40° suutin

F1-2 25° suutin F1-4 TURBO-suutin

 Huuhtelusuutin kytketään suoraan pistooliin (kuva F2).

F2-1 Huuhtelusuutin

VAROITUS: Pidä aina toisella kädellä kiinni pistoolista ja toisella kädellä suuttimesta, kun irrotat suuttimen pistoolista. Jos suutin hyppää irti, seurauksena voi olla henkilövahinko.
Käytä alla olevaa taulukkoa valitaksesi oikean suuttimen työhön.

Suuttimen valinta Keltainen 15° suutin
Vihreä 25° suutin

Käyttö
Puhdistaa pienet metalli-, betoni- tai puupinnat.
Puhdistaa suuremmat metalli-, betoni- tai puupinnat.

Valkoinen 40° suutin

Puhdistaa laajat metalli-, betoni-, puu- tai vinyylipinnat.

Huuhtelee ajoneuvot.

Harmaa huuhtelusuutin

Huuhtelee pesuaineen pois metallista, betonista, puusta

tai vinyylistä.

Turbo-suutin

Puhdistaa vain kovat pinnat. Älä käytä autoihin ja puupintoihin pintavaurioiden välttämiseksi.

KÄYTTÖ

KÄYTTÄMINEN

Tätä laitetta voi käyttää seuraavassa mainittuihin tarkoituksiin:

FI

 Lian puhdistamiseen autoista, seinistä, lattioista jne.

AKUN LIITTÄMINEN/POISTAMINEN
Käytä vain EGO:n akkuja ja latureita, jotka on lueteltu alla kuvassa A2:
Lisätietoja on vastaavien akkujen ja latureiden käyttöohjeissa.
Lataa täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.

HUOMAA: Käyttö yhdellä akulla ei mahdollista TURBO-nopeuden saavuttamista. Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi suosittelemme vahvasti kahden 5,0 Ah:n tai sitä tehokkaamman Ah:n akun käyttöä.
1. Nosta akkulokeron kansi ylös nostamalla kannen etuosaa.
2. Kiinnittäminen kohdistamalla akun ulokkeet kiinnitysaukkoihin ja painamalla akkua alaspäin, kunnes kuuluu "napsahdus". Kiinnitä toinen akku (kuva I1).
3. Irrottaminen painamalla akun vapautuspainiketta ja vetämällä akku ulos (kuva I2).

I2-1 Akun vapautuspainike

4. Sulje akkulokeron kansi.

VAAHTOPISTOOLIN KYTKEMINEN (kuva G)
Vaahtopistooli on kytketty suoraan pistooliin.
Irrota vetämällä pikaliittimen ulkokehää taaksepäin ja vedä sitten vaahtopistooli ulos.

PAINEPESURIN KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS (kuva J)
Painepesurin käynnistäminen
HUOMAUTUS: Älä käynnistä painepesuria ilman yhdistettyä vedensyöttöä ja päälle kytkemistä. Tämä voi vahingoittaa korkeapainetiivisteitä ja lyhentää pumpun käyttöikää.

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

95

1. Varmista, että juoksutusletku, korkeapaineletku, pistooli ja suutin on kytketty oikein.

2. Kytke varsi, sauva, vaahtopistooli, suodatin tarpeidesi mukaan.

3. Valitse yksi alla olevista vedensyöttötavoista:
 Kun käytät puutarhaletkua (ei mukana), liitä
painepesuri puutarhaletkuun ja avaa sitten vesihana.
 Kun käytät vesiämpäriä, liitä suodatin
juoksutusletkuun ja upota suodatin ja pikaliitin kokonaan vesiämpäriin.

4. Aseta akku (akut) paikalleen.

5. Käynnistä painepesuri painamalla virtapainiketta.

FI

Pesuri käy aina suurella nopeudella jokaisen käynnistyksen jälkeen.

HUOMAA: Kun painepesuriin on kytketty virta, mutta mitään muita toimenpiteitä ei tehdä, pesuri sammuu automaattisesti 5 minuutin valmiustilan jälkeen. Painepesurin nopeuden merkkivalo vilkkuu kolmena vihreänä valona valmiustilan ensimmäisten minuuttien aikana, mikä osoittaa, että juoksutusletkuun ei virtaa vettä.
6. Pidä pistoolista kiinni molemmilla käsillä, paina lukituspainikkeen lukituksen avauspuolta ja paina sitten liipaisinta, kunnes vesi virtaa tasaisesti.

HUOMAA: Jos varsi on kytketty, pidä toisella kädellä kiinni pistoolista ja toisella kädellä varresta.
7. Aloita suihkulla pesu.

HUOMAA: Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin vesi kulkee lähteestä ja tulee suuttimesta tasaisena suihkuna. Jos haluat saavuttaa tasaisen veden virtauksen nopeasti, voit halutessasi:
a. Irrottaa suuttimen.
b. Painaa liipaisinta ja odottaa, kunnes sauvasta alkaa tulla tasainen vesivirta.
c. Vapauttaa liipaisimen ja asentaa suuttimen takaisin paikalleen.

Painepesurin pysäyttäminen
1. Kun pesu on valmis, vapauta liipaisin ja paina lukituspainike lukitusasentoon.
2. Sammuta painepesuri painamalla virtapainiketta.
3. Sulje vesihana tai poista juoksutusletku vesiämpäristä.
4. Paina pistoolin lukituspainike lukituksen avausasentoon ja paina liipaisinta tyhjentääksesi veden letkuista.

HUOMAUTUS: Pistoolia, letkuja, sauvoja, suuttimia tai vaahtopistoolia ei saa irrottaa niin kauan kuin vettä on letkuissa.
5. Irrota ja poista pistooli, letkut, sauvat, suuttimet tai vaahtopistooli.
6. Käynnistä painepesuri painamalla virtapainiketta, jotta painepesurissa oleva vesi tyhjenee.
7. Sammuta painepesuri painamalla virtapainiketta uudelleen.
8. Poista akku (akut).
ETÄOHJAUS
Pistooli voidaan liittää painepesuriin pariksi toimimaan etäohjaimena.
Lyhyen painepistoolin pariliitos (kuva K)
1. Aseta akku (akut) paikalleen ja käynnistä painepesuri.
2. Paina pitkään painepesurin nopeuspainiketta, kunnes sen kolme vihreää valoa alkavat vilkkua.
HUOMIO: Vilkkuminen kestää noin 20 sekuntia, joten pistoolin voi liittää pariksi vain tänä aikana. Voit myös milloin tahansa poistua pariliitostilasta painamalla lyhyesti painepesurin nopeuspainiketta.
3. Paina pitkään pistoolin nopeuspainiketta, kunnes sen kolme vihreää valoa alkaa vilkkua, mikä tarkoittaa, että pariliitosprosessi on alkanut.
HUOMAA: Pariliitoksen muodostamisesta kertova vilkkuminen kestää noin 10 sekuntia. Voit milloin tahansa poistua pariliitostilasta painamalla lyhyesti pistoolin nopeuspainiketta.
4. Pesurin ja pistoolin nopeusilmaisimet näyttävät kolme vihreää valoa yhdessä 3 sekunnin ajan merkiksi siitä, että pariliitos onnistui, ja näyttävät sitten kaksi vihreää valoa.
5. Jos pariliitos on epäonnistunut, pesurin ja pistoolin nopeusilmaisimien kolme vihreää valoa vilkkuvat ja sammuvat sitten.
Etäohjauksen käyttäminen
Kun pariliitos on valmis, paina kerran pistoolin nopeuspainiketta, akkutehomittarin ja nopeusilmaisimen 5 LED-valoa syttyvät. Vaihda nopeutta painamalla nopeuspainiketta uudelleen.
HUOMAA:
 Akkutehomittarin ja nopeusilmaisimen 5 LED-valoa
sammuvat, kun pistoolin nopeuspainiketta ei paineta 10 sekunnin kuluessa.

96

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

 Akkutehomittarin 5 LED-valoa ilmaisee akun
varaustason. Kun kaksi akkua on asennettu, se ilmoittaa sen akun varaustason, jonka varaus on suurempi.
 Pistoolin nopeusilmaisin on aina synkronoitu
painepesurin nopeusilmaisimen kanssa.
NOPEUDEN VALINTA
 Painepesurin nopeutta voidaan säätää joko pesurin tai
pariksi liitetyn pistoolin nopeuspainikkeella.
 Painepesurin nopeutta voidaan säätää, kun pesuriin
kytketään virta tai ruiskutuksen aikana.
 Aina kun nopeuspainiketta painetaan, nopeus
vaihtuu korkean tason, TURBO-tason ja alhaisen tason välillä. Nopeuden merkkivalo näyttää yhden vihreän valon, kaksi vihreää valoa tai kolme vihreää valoa osoittaakseen, että painepesuri on käynnissä alhaisella nopeudella, korkealla nopeudella tai TURBOnopeudella.
HUOMAA: Kun vain yksi akku on asetettu, TURBOnopeutta ei voida saavuttaa, ja aina kun nopeuspainiketta painetaan, nopeus vaihtuu korkean ja matalan tason välillä.
HUOMAA: Jos painepesuri toimii jatkuvasti TURBOnopeudella, latauskohtainen käyttöaika voi lyhentyä.
PUHDISTAMINEN PESUAINEELLA
VAROITUS: Käytä vain pesuaineita, jotka on erityisesti valmistettu painepesureiden käyttöön. Noudata pesuaineen valmistajan antamia käyttö-, hävittämis- ja turvallisuusohjeita.
1. Käännä vaahtopistoolin pulloa vastapäivään ja irrota se (kuva L1).
2. Kaada pesuaine pulloon.
HUOMAUTUS: Pesuaineen lämpötila ei saa ylittää 60 °C.
3. Aseta vaahtopistooli takaisin paikalleen ja liitä se pistoolin pikaliittimeen.
4. Kierrä pesuainesäädintä säätääksesi vesivirtaukseen lisättävän pesuaineen määrää tarpeidesi mukaan (kuva L2).

HUOLTAMINEN

VAROITUS: Vakavan henkilövamman välttämiseksi poista akku tuotteesta ennen kuin huollat tai puhdistat sitä, vaihdat lisäosia tai poistat materiaalia laitteesta.

YLEINEN KUNNOSSAPITO
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaupallisista liuottimista ja voivat vaurioitua niiden käytöstä. Poista lika, pöly, öljy, rasva ym. puhtaalla liinalla.

VAROITUS: Älä koskaan anna jarrunesteiden,

bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden, irrotusöljyjen ym.

päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat

vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.

FI

VAROITUS: Oikosulun aiheuttaman tulipalon, henkilövahingon ja tuotevaurion riskin vähentämiseksi älä koskaan upota konetta, akkua tai laturia nesteeseen tai anna nesteen virrata niiden sisälle. Syövyttävät tai johtavat nesteet, kuten merivesi, tietyt teollisuuskemikaalit ja valkaisuaineet tai valkaisuainetta sisältävät tuotteet jne., voivat aiheuttaa oikosulun.

NAPPIPARISTON VAIHTAMINEN (kuva M1)
VAROITUS: Pidä ne poissa lasten ulottuvilta. Nieleminen voi johtaa kemiallisiin palovammoihin, reikään pehmytkudoksessa ja kuolemaan. Vakavia palovammoja voi syntyä 2 tunnin kuluessa nielemisestä. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
HUOMAUTUS: Älä koskaan työnnä akkua suoraan lokeroon (kuva M2). Muutoin molemmat kiinnikkeet vaurioituvat, mikä aiheuttaa pistoolin etäohjauksen vikaantumisen.

M2-1 Kiinnikkeet

HUOMAUTUS: Korjaa pistooli painepesurilla sen jälkeen, kun nappiparisto on vaihdettu kohdan "Lyhyen painepistoolin pariliitos" ohjeiden mukaisesti.
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
 Ruuvaa ja irrota vedentuloaukon nuppi ja ota
sitten metalliverkko vedentuloaukosta, huuhtele metalliverkko tai vaihda se tarvittaessa (kuva N1).
N1-1 Metalliverkko
 Irrota suodatin juoksutusletkusta, kierrä suodatin irti ja
huuhtele se huolellisesti (kuva N2).

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

97

SUUTTIMIEN PUHDISTAMINEN (kuva O)
Kun suuttimien reiät ovat tukkeutuneet, voit käyttää mukana tulevaa suuttimen puhdistusneulaa reikien puhdistamiseen ja tukosten poistamiseen.

PAINEPESURIN KULJETTAMINEN (kuva P)
Paina kahvan lukituspainiketta ja vedä sitten teleskooppikahva ulos ensimmäiseen pituustasoon, kunnes kuulet "napsahduksen". Voit halutessasi painaa kahvan lukituspainiketta ja vetää sitten teleskooppikahvan ulos toiseen pituustasoon.

PAINEPESURIN VARASTOIMINEN

1. Pysäytä painepesuri, vapauta paine, tyhjennä vesi ja

irrota akku painepesurista kohdan "Painepesurin

FI

pysäyttäminen" ohjeiden mukaisesti.

2. Säilytä suuttimet painepesurin suuttimien

säilytystilassa (kuva Q1).

3. Kääri korkeapaineletku kokoon ja säilytä sitä teleskooppikahvan takana (kuva Q2).

4. Säilytä pistooli ja varsi ja sauvakokoonpano pidikekannattimissa tai irrota pistooli ja säilytä sitä ylemmissä pidikekannattimissa (kuva Q3).

5. Puhdista painepesuri huolellisesti ennen varastointia.

6. Säilytä laite kuivassa, hyvin ilmastoidussa, lukitussa paikassa tai korkealla, poissa lasten ulottuvilta. Älä säilytä painepesuria lannoitteiden, bensiinin tai muiden kemikaalien päällä tai vieressä.

Ympäristönsuojelu
Älä hävitä sähkölaitteita, akkulaturia tai akkua/ladattavia paristoja kotitalousjätteen seassa! Vie tämä tuote hyväksyttyyn kierrätyspaikkaan tai anna se erilliseen keräilyyn. Sähkötyökalut tulee palauttaa asianmukaiseen ympäristöystävälliseen kierrätyslaitokseen.

98

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

VIANMÄÄRITYS

ONGELMA
Painepesuri ei käynnisty.

SYY
 Akun varaustaso on alhainen.
 Akkua ei ole asennettu oikein.

RATKAISU
 Lataa akku.
 Liu'uta akku akkulokeroon, kunnes se
napsahtaa paikalleen.

 Pesutoiminnossa käytetään vain yhtä akkua.  Käytä kahta 5,0 Ah:n tai tehokkaamman

TURBO-nopeutta ei

Ah:n akkua.

voitu aktivoida.

Painepesurin pumppu lakkaa toimimasta, ja pesurin nopeuden merkkivalo vilkkuu kolmella vihreällä valolla.

 Painepesuri tai akku (akut) on
ylikuumentunut.
 Suutin on tukossa.  Juoksutusletkuun ei virtaa vettä.  Akun varaustaso on alhainen.  Muu elektroninen vika.

 Odota, kunnes painepesuri tai akku
(akut) palautuu käyttölämpötilaan, ja

FI

käynnistä pesuri sitten uudelleen.

 Käytä suuttimen puhdistusneulaa reikien
puhdistamiseen.

 Tarkista ja varmista, että vesi virtaa
juoksutusletkuun kunnolla.

 Lataa akku.

 Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun.

 Suodatin on osittain tukossa.

 Puhdista suodatin.

Veden virtaus on alhainen ruiskutuksen aikana.

 Vedentuloaukon metalliverkko on osittain
tukossa.
 Juoksutusletkun suodatin- ja pikaliitinliitos
ei ole täysin upotettu veteen.
 Juoksutusletku on taittunut.

 Irrota ja puhdista metalliverkko.
 Upota suodatin ja pikaliitin kokonaan
veteen.
 Suorista juoksutusletku tai vaihda se.

 Vesi on likaista.

 Käytä vain puhdasta vettä.

 Korkeapaineletku on tukossa.

 Irrota suutin ja aloita sitten veden
ruiskuttaminen letkusta, jotta letkun tukos saadaan poistettua.

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

99

ONGELMA

SYY
 Ei vedensyöttöä.
 Suodatin on täysin tukossa.

RATKAISU
 Tarkista ja varmista, että pesuri on
kytketty asianmukaisesti vedensyöttöön.
 Puhdista suodatin.

Vettä ei suihkua ulos.

 Vedentuloaukon metalliverkko on täysin
tukossa.
 Suutin on tukossa.
 Pumppu, letkut tai muut osat ovat jäätyneet.

 Irrota ja puhdista metalliverkko.
 Käytä suuttimen puhdistusneulaa reikien
puhdistamiseen.
 Odota, että ne sulavat.

FI
Veden virtaus ei ole vakaata.

 Pesuriin virtaa ilmaa.  Pumpun tiivisteet ovat kuluneet.

 Tarkista ja varmista, että juoksutusletku
on liitetty oikein.
 Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun.

Vesisuihku käynnistyy tai pysähtyy automaattisesti.
Pistooli ei hallitse pesuria.

 Korkeapaineletku on vaurioitunut.
 Pistoolista vuotaa vettä.
 Pumpun tiivisteet ja letkun tiivisteet ovat
kuluneet.
 Pistoolin sijainti on langattoman yhteyden
kantaman ulkopuolella.
 Nappipariston varaus on alhainen.  Pistoolin pariliitosta ei ole tehty oikein.

 Nappiparistoa ei ole asennettu oikein.

 Vaihda uusi korkeapaineletku.
 Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun.  Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun.
 Vie pistooli lähemmäs painepesuria.
 Vaihda uusi nappiparisto.  Suorita pariliitos loppuun kohdassa
"Lyhyen painepistoolin pariliitos" annettujen ohjeiden mukaisesti.
 Asenna nappiparisto kohdan
"NAPPIPARISTON VAIHTAMINEN" ohjeiden mukaisesti.

TAKUU
EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.eu löydät EGO:n takuukäytännön täydelliset ehdot.

100

56 V:N LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA PAINEPESURI ­ HPW2000E

Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene

LES ALLE INSTRUKSJONER!

LES BRUKERMANUALEN

ADVARSEL: For å sikre sikkerhet og pålitelighet bør alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker.

SIKKERHETSSYMBOL

Hensikten med sikkerhetssymboler er å tiltrekke deg oppmerksomheten mot mulige farer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene med dem fortjener nøye oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke i seg selv noen fare. Instruksjonene og advarslene de gir er ingen erstatning for riktige ulykkesforebyggende tiltak.

ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsinstruksjonene i denne brukerhåndboken, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG " før du bruker denne maskinen. Hvis du ikke
følger alle instruksjonene nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.

ADVARSEL: Risiko for brann og brannskader. Produktet må ikke demonteres, varmes opp til over 100 °C eller

NO

brennes. Hold batteriet utilgjengelig for barn og i originalemballasjen, til det skal brukes. Kasser brukte batterier

omgående, i henhold til lokale bestemmelser for gjenvinning eller avfallsbehandling.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som kan vises på dette produktet. Les, forstå og følg alle instruksjonene på maskinen før du prøver å montere og bruke den.

Sikkerhetsvarsel

For å redusere risikoen for skade, må brukeren lese bruksanvisningen.

Spray aldri deg selv, andre, dyr, strømkilder eller selve enheten.

Dette produktet er i samsvar med gjeldende EU-direktiver.

Ikke koble til drikkevannsnettet.
Elektriske avfallsprodukter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Ta med til en autorisert resirkulator.
Vannstrøm
Likestrøm V Spenning °C Celsius IPX5 Beskyttelse mot vannstråler

Britisk samsvar vurdert
Vanntrykk
Driftstemperatur kg Kilogram MPa Megapascal L/min Liter per minutt

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

101

ADVARSEL: Les og forstå alle instruksjonene før du bruker maskinen. Unnlatelse av å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.

ADVARSEL: Ved bruk av høytrykksvaskere kan det dannes aerosoler. Innånding av aerosoler kan være helsefarlig.

ADVARSEL: Høytrykksstråler kan være farlige hvis de utsettes for feilbruk. Strålen må ikke rettes mot personer, strømførende elektrisk utstyr eller selve maskinen.

ADVARSEL: Ikke bruk maskinen innenfor rekkevidde av personer med mindre de har på seg verneklær.

ADVARSEL: Ikke rett strålen mot deg selv eller

andre for å rengjøre klær eller fottøy.

NO

ADVARSEL: Eksplosjonsfare ­ Ikke spray brennbare

væsker.

ADVARSEL: Høytrykksvaskere skal ikke brukes av barn eller utrent personell.

ADVARSEL: Høytrykkslanger, beslag og koblinger er viktige for sikkerheten til maskinen.

ADVARSEL: Vann som har strømmet gjennom tilbakestrømningssikringer, anses å være ikke-drikkelig.

ADVARSEL: Ikke bruk maskinen hvis viktige deler av maskinen er skadet, f.eks. sikkerhetsinnretninger, høytrykksslanger, kort trykkpistol.

ADVARSEL: Avhengig av applikasjonen kan skjermede dyser brukes til høytrykksrensing, noe som vil redusere utslippet av vannholdige aerosoler dramatisk. Imidlertid tillater ikke alle applikasjoner bruk av en slik enhet. Hvis skjermede dyser ikke er aktuelt for beskyttelse mot aerosoler, kan det være nødvendig med en pustemaske i klasse FFP 2 eller tilsvarende, avhengig av rengjøringsmiljøet.
 Denne maskinen er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap. Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
 Vet hvordan du stopper produktet og trykker raskt. Vær
grundig kjent med kontrollene.
 Forhindre utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
av-posisjon før du kobler til batteripakken, tar opp eller bærer apparatet. Å bære apparatet med fingeren på bryteren eller strømforsyningsapparatet som har bryteren på, inviterer til ulykker.

 Vær alltid oppmerksom på faren ved reaksjonskraften
og det plutselige dreiemomentet på sprayenheten når du bruker pistolen.
 Ikke utsett apparatet eller batteriet for høye
temperaturer.
 Vær oppmerksom på risikoen for at polene på det
batteridrevne apparatet eller batteriet kortsluttes av metallgjenstander.
 Oppladbare batterier må tas ut av apparatet før de
lades.
 Ulike typer batterier eller nye og brukte batterier skal
ikke blandes.
 Utbrukte batterier skal fjernes fra apparatet og kastes
på en sikker måte.
 Hvis apparatet skal oppbevares ubrukt over lengre tid,
bør batteriene tas ut.
 Ikke bruk ikke-oppladbare batterier i stedet for
oppladbare batterier.
 Ikke bruk modifiserte eller skadede batterier.  Bruk kun med spesifiserte batteripakker og
ladere.
Lagre disse instruksjonene. Se dem ofte og bruk dem til å instruere andre som kan bruke denne maskinen. Hvis du låner noen denne maskinen, lån dem også disse instruksjonene for å forhindre misbruk av produktet og mulig skade.

SPESIFIKASJONER

Spenning
Maksimalt nominelt trykk
Maksimal nominell strømning (med hurtigkoblingslanse og stav i rustfritt stål tilkoblet)
Maksimal nominell strømning (med kun kort trykkpistol tilkoblet)
Begrenset maksimalt trykk for pistol
Begrenset maksimal strømning for pistol
Vekt (uten batteripakke)

56 V 135 Bar 6,5 l/min
9,5 l/min 250 bar 30 L/min 16,8 kg

Anbefalt driftstemperatur

5 ° C ­ 40 ° C

Anbefalt lagringstemperatur

-20 ° C ­ 70 ° C

102

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

Målt lydeffektnivå LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

8. Hastighetsknapp 9. Hastighetsindikator 10. På-knapp

Lydtrykknivå ved brukerens øre LPA

72 dB(A) K=3 dB(A)

11. Batteripakkerom 12. Oppbevaring av dyser

G(maåraltnitehretnlyhdoeldffetikl t2n0iv0å0/L1W4A /EF)

86 dB(A)

13. Deksel til batteripakke 14. Elektriske kontakter 15. Utkastingsmekanisme

Vibrasjon at

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

16. Batteriutløserknapp 17. Slangeholderstropp

 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i

18. Stave i rustfritt stål 19. Quick Connect Lance

samsvar med en standard testmetode og kan brukes til 20. Høytrykksslange

å sammenligne ett verktøy med et annet;

21. Sifonslange

 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også
brukes i en foreløpig vurdering av eksponering.

22. Hurtigkoblingssett (x2) 23. Skumkanon 24. Filter

MERKNAD: Vibrasjonsutslippet under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den deklarerte verdien

25. Munnstykkerengjøringsnål 26. Skylledyse

NO

som verktøyet brukes i. For å beskytte operatøren bør

27. 40° dyse

brukeren bruke hansker og hørselvern under de faktiske 28. 25° dyse

bruksforholdene.

29. 15° dyse

30. TURBO Munnstykke

ANBEFALT TILBEHØR

31. Korttrykkspistol 32. Batterideksel

ADVARSEL: Bruk kun tilbehør som er oppført nedenfor. Bruk av tilbehør som ikke oppfyller spesifikasjonene for originalutstyr kan føre til feil ytelse og kompromittert sikkerhet.

33. 5- LED drivstoffmåler 34. Hastighetsindikator 35. Hastighetsknapp 36. Pistolhåndtak 37. Avtrekker

DELNAVN

MODELLNUMMER

38. Låseknapp

Premium skumkanon Turbo munnstykke 15° dyse

AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E

MONTERING
MONTERING AV HOLDERBRAKETTENHETEN (Fig. B)

25° dyse 40° dyse Skyll munnstykke

ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

B-1 Øvre holderbrakett B-3 Skruer

B-2 Nedre holderbrakett

KOBLE TIL HØYTRYKKSLANGEN (Fig. C ­ Fig. D)

PAKKELISTE (FIG. A1)
BESKRIVELSE
KJENN HØYTRYKKSPYLEREN DIN (Fig. A1)
1. Teleskophåndtak 2. Håndtakslåsknapp 3. Øvre holderbrakett 4. Hjul (x2) 5. Nedre holderbrakett 6. Vanninntaksport 7. Vannutløpsport

Du kan koble til høytrykksslangen på en av følgende måter:
 Koble høytrykksslangen til vannutløpsporten og
pistolen direkte ved hjelp av gjengede koblinger (fig. C1 ­ fig. C2);
 Koble høytrykksslangen til vannutløpsporten og
pistolen ved hjelp av to hurtigkoblingssett for å oppnå enkel installasjon/fjerning (fig. D1 ­ fig. D2).
MERK: Hurtigkoblingssettene er installert på vannutløpsporten, høytrykksslangen, pistolen på fabrikken.

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

103

KOBLE TIL LANSEN OG STØTTEN (Fig. E1 ­ Fig. E2)
For å koble fra, skru staven fra lansen og trekk den ut. løsne knotten på lansen og trekk deretter tilbake den ytre ringen på hurtigkoblingen til pistolen for å trekke ut lansen.
ADVARSEL: Hold alltid pistolen med den ene hånden og lansen med den andre hånden når du kobler lansen fra pistolen. Det kan oppstå personskade hvis lansen faller.

KOBLE TIL EN DYSE (Fig. F1 / Fig. F2) MERK: Dysene kan ikke kobles til lansen.
 Velg 15°-dysen, 25°-dysen, 40°-dysen eller Turbo-
dysen som skal installeres på staven (fig. F1).

NO

F1-1 15° dyse F1-3 40° dyse

F1-2 25° dyse F1-4 TURBO Munnstykke

 Skylledysen kobles direkte til pistolen (fig. F2).

F2-1 Skylledyse

ADVARSEL: Hold alltid pistolen med den ene hånden og munnstykket med den andre hånden når du kobler munnstykket fra pistolen. Det kan oppstå personskade hvis dysen hopper ut.
Bruk tabellen nedenfor for å velge riktig dyse for jobben.

Dysevalg Gul 15° dyse Grønn 25° dyse
Hvit 40° dyse

Applikasjoner
Rengjør små metall-, betongeller treoverflater.
Rengjør større overflater av metall, betong eller tre.
Rengjør brede metall-, betong-, tre- eller vinyloverflater.

Grå skyllemunnstykke

Skyll kjøretøy.
Skyll vaskemiddelet av metall, betong, tre eller vinyl.

Turbo munnstykke

Rengjør kun harde overflater. For å unngå overflateskader, ikke bruk på biler og treoverflater.

KOBLE TIL SKUMKANONEN (Fig. G) Skumkanonen kobles direkte til pistolen. For å koble fra, drar du tilbake den ytre ringen på hurtigkoblingen, og drar deretter ut skumkanonen.
KOBLE TIL HEVERSLANGEN (Fig. H1 ­ Fig. H2) Når du bruker en vannbøtte (følger ikke med) som vannkilde, kobler du høytrykksvaskeren til sifonslangen.
MERK: Forfyll bøtten slik at filteret ikke flyter til overflaten når det er nedsenket.
KOBLE TIL EN HAGESLANGE (IKKE LAGT VED) Når du bruker vannkran (medfølger ikke) som vannkilde, kobler du høytrykksvaskeren til en hageslange (følger ikke med).
OPERASJON
APPLIKASJON Du kan bruke dette produktet til formålene som er oppført nedenfor:
 Rengjøring av skitt på biler, vegger, gulv osv.
FESTE/FRA BATTERIPAKKEN Bruk bare med EGOs batteripakker og ladere oppført i fig. A2. Se bruksanvisningene for tilsvarende batteripakker og ladere for mer informasjon. Lad helt opp før første gangs bruk.
MERK: Hvis du bruker én batteripakke, kan du ikke oppnå TURBO-hastighet. For best ytelse anbefaler vi på det sterkeste bruk av to 5,0 Ah eller mer Ah batteripakker. 1. Løft batteriromdekselet ved å løfte fronten av
dekselet. 2. For å feste, Juster batteriribbene med
monteringssporene i ett og trykk batteripakken ned til du hører et "klikk". Fest det andre batteriet (fig. I1). 3. For å løsne, trykker du på batteriutløserknappen og drar batteripakken ut (fig. I2).
I2-1 Batteriutløserknapp
4. Lukk batteridekselet.

104

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

STARTE/STOPPE HØYTRYKKSPYLEREN (Fig. J)
For å starte høytrykksspyleren
MERKNAD: Ikke start høytrykksspyleren uten at vanntilførselen er tilkoblet og slått på. Dette kan skade høytrykkspakningene og redusere pumpens levetid.
1. Sørg for at sifonslangen, høytrykksslangen, pistolen, munnstykket er riktig tilkoblet.
2. Koble til lanse, stav, skumkanon, filter etter dine behov.
3. Velg en av vannforsyningsmåtene nedenfor:
 Når du bruker en hageslange (følger ikke med),
kobler du høytrykksspyleren til hageslangen og åpner deretter vannkranen.
 Når du bruker en vannbøtte, koble filteret
til sifonslangen og dypp deretter filteret og hurtigkoblingen helt ned i vannbøtta.
4. Installer batteripakken(e).
5. Trykk på strømknappen for å slå på høytrykksspyleren. Vaskemaskinen vil alltid gå med høy hastighet etter hver start.
MERK: Når høytrykksspyleren er slått på, men uten flere handlinger, vil vaskemaskinen slå seg av automatisk etter 5 minutter i standby. I løpet av de første minuttene av standby vil hastighetsindikatoren på høytrykksspyleren blinke tre grønne lys, som indikerer at det ikke strømmer vann inn i sifonslangen.
6. Hold pistolen med begge hender, trykk på låsesiden av låseknappen og trykk deretter på avtrekkeren til en jevn vannstrøm produseres.
MERK: Hvis lansen er tilkoblet, hold pistolen med den ene hånden og lansen med den andre hånden.
7. Start sprayvasking.
MERK: Det kan ta litt tid før vannet kommer fra kilden og kommer ut av dysen som en jevn spray. For å oppnå en jevn vannstrøm raskt, kan det være lurt å:
a. Fjern munnstykket.
b. Trykk på avtrekkeren og vent til en jevn vannstrøm begynner å komme ut av tryllestaven.
c. Slipp avtrekkeren og installer dysen på nytt.
For å stoppe høytrykksspyleren
1. Når vaskingen er fullført, slipp avtrekkeren og trykk på låseknappen for å låse posisjonen.
2. Trykk på strømknappen for å slå av høytrykksspyleren.

3. Steng vannkranen eller fjern sifonslangen fra vannbøtta.
4. Trykk låseknappen på pistolen til ulåst posisjon og klem på avtrekkeren for å tømme vannet fra slangene.

LEGG MERKE TIL: Våpenet, slangene, stavene, dysene eller skumkanonen bør ikke kobles fra så lenge vannet forblir i slangene.

5. Koble fra og fjern pistolen, slangene, stavene, dysene eller skumkanonen.

6. Trykk på strømknappen for å slå på høytrykksspyleren for å tømme vannet i høytrykksspyleren.

7. Trykk på strømknappen igjen for å slå av høytrykksspyleren.

8. Fjern batteripakken(e).

NO

FJERNKONTROLL

Pistolen kan pares med høytrykksspyleren for å fungere som en fjernkontroll.

Korttrykkspistolsammenkobling (fig. K)
1. Sett inn batteripakken(e) og slå på høytrykksspyleren.
2. Trykk lenge på hastighetsknappen på høytrykksspylerenheten til de tre grønne lysene begynner å blinke.

MERK: Blinkingen vil vare i omtrent 20 s, så pistolen kan kun pares i løpet av denne tiden. Du kan også trykke kort på hastighetsknappen på vaskemaskinen for å gå ut av sammenkoblingsmodusen når som helst.
3. Trykk lenge på hastighetsknappen på pistolen til de tre grønne lysene begynner å blinke, noe som betyr at sammenkoblingsprosessen har startet.

MERK: Blinkingen som indikerer sammenkoblingsprosessen vil vare i omtrent 10 s. Du kan trykke kort på hastighetsknappen på pistolen for å avslutte sammenkoblingsprosessen når som helst.
4. Hastighetsindikatorene på vaskemaskinen og pistolen vil vise tre grønne lys sammen i 3 s for å indikere at sammenkoblingen var vellykket, og deretter vise to grønne lys.
5. Hvis sammenkoblingen mislyktes, vil hastighetsindikatorene på vaskemaskinen og pistolen blinke tre grønne lys og deretter slå seg av.

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

105

Bruk av fjernkontrollen
Etter at sammenkoblingen er fullført, trykk én gang på hastighetsknappen på pistolen, 5-LED-drivstoffmåleren og hastighetsindikatoren vil lyse opp. Trykk på hastighetsknappen igjen for å faktisk endre hastigheten.
MERK:
 5-LED drivstoffmåleren og hastighetsindikatoren
vil slå seg av når det ikke er noe mer handling på hastighetsknappen på pistolen innen 10 s.
 Drivstoffmåleren med 5 LED indikerer
batteriladenivået. Når to batteripakker er installert, indikerer det nivået på batteripakken med den høyeste ladningen.
 Hastighetsindikatoren på pistolen er alltid synkronisert
med hastighetsindikatoren på høytrykksspylerenheten.
NO HASTIGHETSVALG  Hastigheten på høytrykksspyleren kan justeres med
hastighetsknappen på enten vaskeren eller den sammenkoblede pistolen.
 Hastigheten på høytrykksspyleren kan justeres når
vaskemaskinen er slått på eller under sprøyting.
 Hver gang hastighetsknappen trykkes, vil hastigheten
veksle mellom høyt nivå, TURBO nivå og lavt nivå. Hastighetsindikatoren viser ett grønt lys, to grønne lys eller tre grønne lys for å indikere at høytrykksspyleren kjører med henholdsvis lav hastighet, høy hastighet eller TURBO.
MERK: Når bare én batteripakke er satt inn, kan ikke TURBO-hastigheten oppnås, og hver gang hastighetsknappen trykkes inn, vil hastigheten veksle mellom høyt nivå og lavt nivå.
MERK: Hvis høytrykksspyleren fortsetter å fungere med TURBO-hastighet, kan kjøretiden per lading bli påvirket.
RENGJØRING MED OPPVASKEMIDDEL
ADVARSEL: Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for bruk med høytrykksspyleren. Følg bruks-, avhendings- og sikkerhetsinstruksjonene til vaskemiddelprodusenten.
1. Vri flasken med skumkanonen mot klokken og fjern den (fig. L1).
2. Hell vaskemiddel i flasken.
MERKNAD: Temperaturen på vaskemiddelet bør ikke overstige 60 °C.

3. Bytt ut skumkanonen og koble den til hurtigkoblingen til pistolen.
4. Drei vaskemiddelknappen for å justere mengden vaskemiddel som tilsettes vannstrømmen i henhold til dine behov (fig. L2).
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: For å forhindre alvorlig personskade, fjern batteripakken fra produktet før du utfører service, rengjøring, skifter tilbehør eller fjerner materiale fra enheten.
GENERELT VEDLIKEHOLD
Unngå å bruke løsemidler ved rengjøring av plastdeler. De fleste plasttyper kan ta skade av ulike typer løsemidler som er i salg, og kan dermed bli ødelagt. Bruk en ren klut for å fjerne skitt, støv, olje, fett, osv.
ADVARSEL: La ikke på noe tidspunkt bremsevæsker, bensin, petroleumsbaserte produkter, penetrerende oljer osv. komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, svekke eller ødelegge plast som kan føre til alvorlig personskade.
ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann, personskade og produktskade på grunn av kortslutning, må du aldri senke maskinen, batteripakken eller laderen i væske eller la væske strømme inn i dem. Etsende eller ledende væsker, som sjøvann, visse industrielle kjemikalier, og blekemiddel eller blekemiddelholdige produkter osv., kan forårsake kortslutning.
BYTTE MYNTSCELLE-BATTERIET (Fig. M1)
ADVARSEL: Oppbevares utilgjengelig for barn. Svelging kan føre til kjemiske brannskader, perforering av bløtvev og død. Alvorlige brannskader kan oppstå innen 2 timer etter inntak. Oppsøk lege umiddelbart.
MERKNAD: Skyv aldri batteriet direkte inn i rommet (fig. M2). Ellers vil de to klipsene bli skadet, noe som forårsaker svikt i pistolfjernkontrollen.
M2-1 Klipp
MERK: Reparer pistolen med høytrykksspyleren etter at klokkebatteriet er skiftet ut ved å følge instruksjonene i avsnittet «Parring av kort trykkpistol».

106

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

RENGJØRING AV FILTRE
 Skru av og fjern knotten på vanninntaksporten, og ta
deretter ut metallnettet fra vanninntaksporten, skyll metallnettet eller skift det ut om nødvendig (fig. N1).
N1-1 Metallmesh
 Fjern filteret fra sifonslangen, skru ut filteret, og skyll
det deretter grundig (fig. N2).

Beskytter miljøet
Elektrisk utstyr, brukte batterier og batteriladere må ikke kastes i husholdningsavfallet! Ta med dette produktet til autorisert gjenvinning, og gjør det tilgjengelig for separat innsamling. Elektriske verktøy må returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

RENGJØRING AV DYSENE (Fig. O)
Når hullene til dysene er blokkert, kan du bruke den medfølgende munnstykkerengjøringsnålen til å passere gjennom hullene og fjerne blokkering.

TRANSPORT AV TRYKKVASKEREN (Fig. P)

Trykk på håndtakslåseknappen, og trekk ut

teleskophåndtaket til det første lengdenivået til du hører et "klikk". Om ønskelig kan du trykke på låseknappen for

NO

håndtaket og deretter trekke teleskophåndtaket ut til det

andre lengdenivået.

OPPBEVARING AV HØYTRYKKSPYLEREN
1. Stopp høytrykksspyleren, slipp trykket, tøm vann og fjern batteripakken fra høytrykksspyleren ved å følge instruksjonene i avsnittet "Slik stopper du høytrykksspyleren".
2. Oppbevar dysene i dyseoppbevaringsområdet til høytrykksspyleren (fig. Q1).
3. Rull sammen høytrykksslangen og oppbevar den bak teleskophåndtaket (fig. Q2).
4. Oppbevar pistolen og lansen og staven i holderbrakettene eller koble fra pistolen og oppbevar den i de øvre holderbrakettene (fig. Q3).
5. Rengjør høytrykksspyleren grundig før du oppbevarer den.
6. Oppbevar høytrykksspyleren på et tørt, godt ventilert sted, innelåst eller høyt oppe, utilgjengelig for barn. Ikke oppbevar høytrykksspyleren på eller ved siden av gjødsel, bensin eller andre kjemikalier.

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

107

FEILSØKING

PROBLEM
høytrykksspyleren blir ikke slått på.

ÅRSAKEN
 Batteripakken er lav.
 Batteripakken er ikke riktig installert.

TURBO-hastigheten kunne ikke aktiveres.

 Kun én batteripakke brukes til
vaskemaskinen.

LØSNING
 Lad batteripakken.
 Skyv batteripakken inn i batterirommet
til den klikker på plass.
 Bruk to 5,0 Ah eller mer Ah
batteripakker.

 Høytrykksspyleren eller batteripakken(e)  Vent til høytrykksspyleren eller

er over temperatur.

batteripakken(e) går tilbake til

NO

driftstemperatur, og start deretter vaskemaskinen på nytt.

Høytrykkspylerpumpen slutter å fungere og hastighetsindikatoren

 Munnstykket er blokkert.

 Bruk munnstykkerengjøringsnålen til å
passere gjennom hullene.

på vaskemaskinen

 Det renner ikke vann inn i sifonslangen.  Sjekk og sørg for at det renner vann inn

blinker tre grønne lys.

i sifonslangen på riktig måte.

 Batteripakken er lav.

 Lad batteripakken.

 Andre elektroniske feil(er).

 Kontakt EGO kundeservice.

 Filteret er delvis blokkert.

 Rengjør filteret.

Vannføringen er lav under sprøyting.

 Metallnettet i vanninntaksporten er
delvis blokkert.
 Filteret og hurtigkoblingen til
sifonslangen er ikke helt nedsenket i vann.
 Sifonslangen er brettet.

 Fjern og rengjør metallnettet.  Senk filteret og hurtigkoblingen helt
ned i vann.
 Brett ut sifonslangen eller bytt den ut.

 Vannet er skittent.

 Bruk kun rent vann.

 Høytrykksslangen er blokkert.

 Fjern munnstykket, og begynn deretter
å sprøyte vann fra slangen for å fjerne blokkeringen av slangen.

108

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

PROBLEM

ÅRSAKEN
 Det er ingen vannforsyning.

Det er ikke noe vann som spruter ut.
Vannføringen er ikke stabil.

 Filteret er blokkert helt.  Metallnettet i vanninntaksporten er
blokkert helt.
 Munnstykket er blokkert.
 Pumpe, slanger eller andre
komponenter er frosset.
 Luft strømmer inn i vaskemaskinen.
 Pumpetetninger er slitt.

LØSNING
 Kontroller og sørg for at vaskemaskinen
er riktig koblet til vannforsyningen.
 Rengjør filteret.  Fjern og rengjør metallnettet.
 Bruk munnstykkerengjøringsnålen til å
passere gjennom hullene.
 Vent til de er tint.

 Kontroller og sørg for at sifonslangen er

riktig tilkoblet.

NO

 Kontakt EGO kundeservice.

Vannsprøytingen starter eller stopper automatisk.
Pistolen kan ikke kontrollere vaskemaskinen.

 Høytrykksslangen er skadet.

 Bytt ut med ny høytrykksslange.

 Det er vannlekkasje fra pistolen.

 Kontakt EGO kundeservice.

 Pumpetetninger, slangetetninger er slitt.  Kontakt EGO kundeservice.

 Posisjonen til pistolen er utenfor
rekkevidde for trådløs tilkobling.
 Knappecellens batterilading er lav.  Pistolen er ikke paret riktig.
 Knappcellebatteriet er ikke riktig
installert.

 Ta pistolen nærmere høytrykkspyleren.
 Bytt ut med et nytt knappcellebatteri.
 Fullfør sammenkoblingen ved å følge
instruksjonene i avsnittet "Parring med kort trykkpistol".
 Installer knappcellebatteriet ved
å følge instruksjonene i avsnittet "BYTTE MYNTSCELLEBATTERIET".

GARANTI
EGO GARANTIPOLITIK Besøk nettstedet egopowerplus.eu for fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantipolicyen.

56V LITHIUM-ION HØYTRYKKSPYLER -- HPW2000E

109

  

  !

  

.            .

 
        .  ,     ,     .          .           .
.                 ,   ,   .      
RU     ,    ()   .
.     .  ,   100 °C  .    ,          .          .

   
      ,      .        ,   ,   .

  

   ,     .

     ,  , ,     .

      .

        .
        .        .

    

 

 

 

kg 

110

    -  56  -- HPW2000E

V 

MPa 

°C  

L/min   

IPX5    

.  

     

    .

  (   ) 

    

 ,  

     ,

   

   ()  

   .   ,

.

      .

.         

    .

     .

     

    

.

.

.       

    . 
     

RU

 .    

  ,  

,     

   .  

.

     

.      ,     .
.        ,     .
.  !    .
.         .
.   ,          .
. ,    ,    .
.   ,    ,    ,   

     , 
 .    
 .
       
     .
     
   .
      
   
.
    
   .
      
,     .
     
    .
  ,    

 .

    .

.   

     

     

.

    ,     .        .         ,  

    
 .
     
 .

     

   FFP 2  .

    -  56  -- HPW2000E

111

  .         .   ,           .

 



56 

  

135 

 

 (     

6,5 /

 )

RU 

  (  

9,5 /

)

    

250 

    

30 /

 ( ) 16,8 

      
     .
.             .                .

 

.   ,  .              .

    -   15°  25°  40°  

 
AFC2000E
ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

  

 5  40 °C

  

 ­20  70 °C

  (. A1)

    LWA

84  () K=1,8  ()



   72  ()

    (. 1)

   LPA
    LWA (    2000/14/EC)

K=3  () 86  ()

1.   2.    3.    4.  (2 .) 5.    6.    

 ah

3,6 /2 K=0,9 /2

7.     8.   

     

9.   10.  

     

11.  

      .

12.     13.   

112

14.       -  56  -- HPW2000E

15.   16.    17.    18.     19.   20.    21.   22.    (2 .) 23.   24.  25.     26.   27.  40° 28.  25° 29.  15° 30.  31.   32.    33.    (5 ) 34.   35.    36.   37.  38.  


   (. B)

B-1

  

B-2

  

B-3 

    (. C, . D)
        .
    
            (. 1, . 2);
     
           ,      (. D1, . D2).
.         ,       .

    (. E1, . E2)
 ,       .    ,         ,   .
.          ,    .      .

  (. F1, . F2)
.     .
   15°,  25°,  40° 
     (. F1).

F1-1  15°

F1-2  25°

RU

F1-3  40°

F1-4 

    -
   (. F2).

F2-1  

.          ,    .      .
  ,      .

   15°   25°   40°


  ,    .
  ,    .
  , ,    .

    -  56  -- HPW2000E

113

  


  .
    , ,   .
    .           .

   (. G)
     .
       ,   
RU  .
   (. H1, . H2)
     (   )           .
.    ,        .
    (   )
    (   )            (   ).


       .
    , ,   . .
          EGO,   . A2.  .         .      .
.        .           5,0   . 1.     
 . 2. :    
      .    (. I1). 3. :        (. I2).
I2-1   
4.    .
      (. J)

   

.           .             .
1. ,   ,   ,     .
2.  , ,  ,      .
3.       .

114

    -  56  -- HPW2000E

     ( 
 )       ,      .
      
   ,            .
4.  ().
5.   ,     .          .

. , , ,         ,     .
5.    , , ,    .
6.   ,          .
7.     ,     .
8.  (-).
  

.     ,      ,   

              .

 5 .                  ,   ,     

    (. K)
1.  ()   

RU

 .

 .

6.    ,       ,          .
.   ,    ,   -- .
7.  .
.    ,             .      ,   .
a.  .
b.     ,         .
c.       .
   
1.         ,   .
2.   ,     .
3.           .

2.           ,       .
.     20 ,         .            ,     .
3.        ,       ,     .
. ,    ,    10 .           ,     .
4.               3 ,    ,      .
5.    ,          ,   .

4.            ,     .

    -  56  -- HPW2000E

115

   
          .      (5 )   .      ,   .

.

    (5 ) 

  ,   

10      

 .

    (5 )

   .

   , 

     

  .

RU

     
     

 .

 
      
            .
      
       .
      
   ,     .     ,     ,   ,        ,       .

.     ,                  .

.         ,         .

  
.    ,      .       ,    .
1.           (. L1).
2.     .
.       60 °C.
3.            .
4.    ,    ,     (. L2).

.     ,      , ,       .
 
      .            .    , , ,   . .   .
.        , ,    ,    . .    ,    ,      .
.    ,            ,            .    ,    ,   ,            .

116

    -  56  -- HPW2000E

   «» (. M1)
.      .      ,     .       2   .    .
.        (. M2).       ,         .
M2-1 
.     «»               «   ».
 
       
,      ,       (. N1).
N1-1  
     , 
,      (. N2).
  (. )
   ,     ,     .
    (. P)
   ,           .                .

   

1.    ,  ,     ,     «   ».

2.           (. Q1).

3.           (. Q2).

4.  ,                   (. Q3).

5.       .

6.    , 

,    ,

  .      ,   

RU

 .

  
  ,         !              .       ,     .

    -  56  -- HPW2000E

117

 


    .


    .
  .

     .

     
 .

    

 

() .



RU

 

, 

  .

  

      .



   

    .

.

   .

   .

    .

     
   .
    
      .
   .
  .

    .


  .
     
.
   
 5,0   .
 ,   
      ,    .
     ,
  .
 ,    
  .
  .      EGO.
  .
    
.
    
   .
    
 .
    .
  ,   
   ,   .

118

    -  56  -- HPW2000E




   .

  .
  .

   .      
   .
  .
 ,    
.
    .
   .

     .
     .

    .
    .    , 
.
     
  .
     
«».
    .
   «» 
.


 ,   
   .
  .
    
.
     ,
  .
 ,   .

 ,   
 .

     EGO.

RU

    
 .
     EGO.

     EGO.

     
 .
    «»
 .
    
    «   ».
    «»
      «   ».


  EGO  - egopowerplus.eu,          EGO.

    -  56  -- HPW2000E

119

Tlumaczenie oryginalnej instrukcji

PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE!

PRZECZYTAJ INSTRUKCJ OPERATORA

OSTRZEENIE: Aby zagwarantowa bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy powinny by wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu.

SYMBOL BEZPIECZESTWA

Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie uwagi uytkownika na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa i objanienia do nich zasluguj na to, aby je uwanie przestudiowa i zrozumie. Symbole bezpieczestwa nie eliminuj same z siebie jakichkolwiek zagroe. Podane w nich instrukcje i ostrzeenia nie zastpuj odpowiednich rodków zapobiegania wypadkom.

OSTRZEENIE: Przed uyciem maszyny naley koniecznie przeczyta ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczce bezpieczestwa podane w podrczniku uytkownika, lcznie z wszystkimi ostrzeeniami oznaczonymi symbolami ostrzegawczymi takimi jak ,,NIEBEZPIECZESTWO", ,,OSTRZEENIE" i ,,UWAGA". Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych urazów ciala.

PL

OSTRZEENIE: Ryzyko poaru i oparze. Nie rozmontowywa, nie nagrzewa powyej 100°C, nie podpala. Do momentu uycia akumulator naley przechowywa w oryginalnym opakowaniu w miejscu niedostpnym dla dzieci. Zuyte

akumulatory naley bezzwlocznie utylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie recyklingu lub odpadów.

INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczestwa, które mog wystpowa na produkcie. Przed podjciem próby zloenia i uycia maszyny naley przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje dotyczce maszyny oraz zastosowa si do nich.

Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa

Aby ograniczy ryzyko urazów, uytkownik musi przeczyta instrukcj operatora.

Nigdy nie naley spryskiwa samego siebie, innych osób, zwierzt, ródel zasilania ani samego urzdzenia.

Ten produkt jest zgodny z obowizujcymi dyrektywami WE.

Nie podlcza do instalacji wody pitnej.
Zuytych wyrobów elektrycznych nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu.

Znak zgodnoci z wymaganiami dotyczcymi produktów sprzedawanych w Wielkiej Brytanii.
Cinienie wody

Przeplyw wody

Temperatura pracy

Prd staly

kg Kilogram

120

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

V Napicie

MPa Megapaskal

°C Celsjusz

L/min Litry na minut

IPX5 Zabezpieczenie przed strugami wody

OSTRZEENIE: Przed rozpoczciem uywania

 Maszyna nie jest przeznaczona do uytku przez

maszyny naley przeczyta i zrozumie wszystkie

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach

instrukcje. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej fizycznych, czuciowych lub mentalnych, ani przez osoby

instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru

bez wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy. Aby

i/lub powanych obrae.

nie dopuci do zabawy urzdzeniem, dzieci powinny

OSTRZEENIE: Podczas stosowania myjek cinieniowych mog tworzy si aerozole. Wdychanie

pozostawa pod opiek osób doroslych.
 Naley wiedzie, jak wylczy produkt i szybko spuci

aerozoli moe by niebezpieczne dla zdrowia.

z niego cinienie. Prosimy dokladnie zapozna si z

OSTRZEENIE: W przypadku niewlaciwego uycia strumienie pod wysokim cinieniem mog by

elementami sterujcymi.
 Nie naley dopuszcza do przypadkowego wlczenia.

niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierowa na osoby,

Naley pilnowa, aby przed podlczeniem urzdzenia

urzdzenia elektryczne pod napiciem ani na sam

do akumulatora oraz przed podniesieniem i

maszyn.
OSTRZEENIE: Maszyny nie naley uywa w pobliu osób, chyba e nosz one odzie ochronn.
OSTRZEENIE: Nie wolno, w celu wyczyszczenia odziey lub obuwia, kierowa strumienia ani na siebie samego, ani na inne osoby.
OSTRZEENIE: Ryzyko wybuchu ­ Nie rozpyla cieczy latwopalnych.

przenoszeniem przelcznik byl ustawiony w pozycji

PL

,,wylczone". Trzymanie palca na przelczniku

wlczajcym w czasie przenoszenia urzdzenia lub

podlczanie urzdzenia do zasilania, gdy przelcznik

ustawiony jest w pozycji ,,wlczone", moe doprowadzi

do wypadku.

 Podczas uywania pistoletu naley zawsze pamita o

niebezpieczestwie zwizanym z sil reakcji i naglym

momentem sily dzialajcym na zespól spryskujcy.

OSTRZEENIE: Dzieciom ani nieprzeszkolonemu personelowi nie wolno uywa myjek cinieniowych.

 Urzdzenia ani akumulatora nie naley naraa na
dzialanie skrajnych temperatur.

OSTRZEENIE: We wysokocinieniowe, zlczki i lczówki odgrywaj wan rol w zapewnieniu bezpieczestwa maszyny.

 Naley pamita o ryzyku zwarcia wyprowadze
urzdzenia zasilanego z akumulatora lub zwarcia wyprowadze akumulatora wskutek kontaktu z

OSTRZEENIE: Wod, która przeplynla przez

metalowymi przedmiotami.

zawory zwrotne, uwaa si za niezdatn do picia.

 Przed naladowaniem akumulatory naley wyj z

OSTRZEENIE: Nie naley uywa maszyny,

urzdzenia.

jeli uszkodzone s wane jej czci, np. mechanizmy zabezpieczajce, we wysokocinieniowe, krótki pistolet cinieniowy.
OSTRZEENIE: W zalenoci od zastosowania, do czyszczenia pod wysokim cinieniem mona uywa dysz z oslon, co znacznie zmniejszy emisj wodnych aerozoli. Jednake, nie we wszystkich zastosowaniach moliwe jest korzystanie z takiego urzdzenia. Jeeli do ochrony

 Nie naley miesza ze sob akumulatorów rónych
typów oraz akumulatorów nowych i uywanych.
 Zuyte akumulatory naley wyj z urzdzenia i
bezpiecznie zutylizowa.
 Jeeli urzdzenie ma by przechowywane nieuywane
przez dlugi czas, naley z niego wyj akumulatory.
 Nie naley uywa baterii jednorazowych zamiast

przed aerozolami nie da si zastosowa dysz z oslon,

akumulatorów.

moe by potrzebna maska oddechowa klasy FFP 2 lub równowana, w zalenoci od rodowiska, w którym odbywa si czyszczenie.

 Nie naley uywa baterii uszkodzonych lub poddanych
przeróbkom.
 Maszyny naley uywa wylcznie ze wskazanymi

akumulatorami i ladowarkami.

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

121

Niniejsz instrukcj naley zachowa. Zachcamy do czstego korzystania z niej. Instrukcja moe te posluy do przeszkolenia innych osób, które bd uywaly maszyny. Jeli maszyna zostaje komu wypoyczona, osobie tej naley równie udostpni niniejsz instrukcj, aby zapobiec niewlaciwemu uytkowaniu i moliwym urazom.

SPECYFIKACJA

Napicie

56 V

Maksymalne cinienie znamionowe 135 barów

Maksymalny przeplyw znamionowy (z podlczon lanc szybkozlczn 6,5 l/min i rurk ze stali nierdzewnej)

Maksymalny przeplyw znamionowy

(z podlczonym tylko krótkim

9,5 l/min

pistoletem cinieniowym)

PL

Ograniczone maksymalne cinienie dla pistoletu

250 barów

Ograniczony maksymalny przeplyw dla pistoletu

30 l/min

Ciar (bez akumulatora)

16,8 kg

INFORMACJA: Emisja drga podczas rzeczywistego stosowania elektronarzdzia moe si róni od deklarowanej wartoci, w której narzdzie jest uywane. Aby si zabezpieczy, w rzeczywistych warunkach uytkowania uytkownik powinien nosi rkawice i nauszniki ochronne.

ZALECANE AKCESORIA

OSTRZEENIE! Naley uywa wylcznie akcesoriów wymienionych poniej. Stosowanie akcesoriów, które nie spelniaj oryginalnej specyfikacji urzdzenia moe spowodowa niewlaciwe dzialanie i narazi uytkownika na niebezpieczestwo.

NAZWA CZCI Dzialko na pian premium Dysza turbo Dysza 15° Dysza 25° Dysza 40° Dysza pluczca

NUMER MODELU
AFC2000E
ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Zalecana temperatura uytkowania 5°C ­ 40°C

LISTA ELEMENTÓW

Zalecana temperatura przechowywania

-20°C ­ 70°C

W OPAKOWANIU (RYS. A1)

Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA
Poziom cinienia akustycznego przy uchu operatora LPA
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA (zmierzony zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE)
Drgania ah

84 dB(A) K=1,8 dB(A) 72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Deklarowana calkowita warto drga zostala
zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i moe sluy do porównywania rónych narzdzi.
 Deklarowana calkowita warto drga moe równie
sluy do wstpnej oceny naraenia na drga.

OPIS
ZAPOZNANIE Z MYJK CINIENIOW (Rys. A1)
1. Uchwyt teleskopowy 2. Przycisk blokady uchwytu 3. Górny wspornik uchwytu 4. Kolo (x2) 5. Dolny wspornik uchwytu 6. Port wlotowy wody 7. Port wylotowy wody 8. Przycisk prdkoci 9. Wskanik prdkoci 10. Przycisk zasilania 11. Komora akumulatorów 12. Przechowywanie dysz 13. Pokrywa komory akumulatorów 14. Styki elektryczne 15. Mechanizm odlczania 16. Przycisk odblokowujcy akumulator 17. Pasek na rami 18. Rurka ze stali nierdzewnej 19. Lanca do szybkiego lczenia

122

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

20. W wysokocinieniowy 21. W syfonowy 22. Zestaw szybkozlczy (x2) 23. Dzialko na pian 24. Filtr 25. Igla do czyszczenia dyszy 26. Dysza pluczca 27. Dysza 40° 28. Dysza 25° 29. Dysza 15° 30. Dysza TURBO 31. Krótki pistolet cinieniowy 32. Pokrywa akumulatorów 33. 5-diodowy wskanik poziomu naladowania 34. Wskanik prdkoci 35. Przycisk prdkoci 36. Uchwyt pistoletu 37. Spust 38. Przycisk odblokowujcy

OSTRZEENIE: Podczas odlczania lancy od pistoletu naley zawsze trzyma pistolet jedn rk, a lanc drug. W przypadku upuszczenia lancy moe doj do obrae ciala.

PODLCZANIE DYSZY (Rys. F1 / Rys. F2)

UWAGA: Dysze nie mog by podlczone do lancy.
 Wybra dysz 15°, dysz 25°, dysz 40° lub dysz
Turbo. Wybrana dysza zostanie zainstalowana na rurce (Rys. F1).

F1-1 Dysza 15° F1-3 Dysza 40°

F1-2 Dysza 25° F1-4 Dysza TURBO

 Dysz pluczc podlcza si bezporednio do pistoletu
(Rys. F2).

F2-1 Dysza pluczca

MONTA

MONTA ZESPOLU WSPORNIKA UCHWYTU (Rys. B)

B-1

Górny wspornik uchwytu

B-3 ruby

B-2

Dolny wspornik uchwytu

OSTRZEENIE: Podczas odlczania dyszy od pistoletu naley zawsze trzyma pistolet jedn rk, a

PL

dysz drug. Wyskoczenie dyszy moe spowodowa

obraenia ciala.

Skorzysta z poniszej tabeli, aby wybra odpowiedni dysz do danego zadania.

Wybór dyszy

Zastosowania

PODLCZENIE WA WYSOKOCINIENIOWEGO (Rys. C ­ Rys. D)
W wysokocinieniowy mona podlczy na jeden z nastpujcych sposobów:
 Podlczy w wysokocinieniowy bezporednio do
króca wylotowego wody i pistoletu za pomoc zlczy gwintowanych (Rys. C1 ­ Rys. C2);
 Podlczy w wysokocinieniowy do portu wylotowego
wody i pistoletu za pomoc dwóch zestawów szybkozlczek, aby ulatwi monta/demonta (Rys. D1 ­ Rys. D2).
UWAGA: Zestawy szybkozlczy zostaly fabrycznie zamontowane na krócu wylotowym wody, wu wysokocinieniowym i pistolecie.
PODLCZANIE LANCY I RURKI (Rys. E1 ­ Rys. E2)
Aby rozlczy, odkrci rurk od lancy, a nastpnie j wycign; poluzowa pokrtlo na lancy, a nastpnie odcign zewntrzny piercie szybkozlcza pistoletu, aby wycign lanc.

Dysza ólta 15° Zielona dysza 25° Biala dysza 40° Szara dysza pluczca
Dysza Turbo

Czyci male powierzchnie metalowe, betonowe lub drewniane.
Czyci wiksze powierzchnie metalowe, betonowe lub drewniane.
Czyci szerokie powierzchnie metalowe, betonowe, drewniane lub winylowe.
Splukiwanie pojazdów.
Splukiwanie detergentu z metalu, betonu, drewna lub winylu.
Czyci wylcznie twarde powierzchnie. Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni, dyszy tej nie naley uywa do samochodów i powierzchni drewnianych.

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

123

PODLCZANIE DZIALKA NA PIAN (Rys. G) Dzialko na pian podlcza si bezporednio do pistoletu.
Aby odlczy, naley odcign zewntrzny piercie szybkozlcza, a nastpnie wycign dzialko na pian.
PODLCZANIE WA Z SYFONEM (Rys. H1 ­ Rys. H2) Jeli jako ródlo wody uywa si wiadra na wod (zestaw nie zawiera wiadra), myjk cinieniow naley podlczy do wa z syfonem.
UWAGA: Wiadro naley napelni na tyle, aby po zanurzeniu filtr nie plywal po powierzchni.
PODLCZANIE DO WA OGRODOWEGO (W NIE NALEY DO ZESTAWU) Jeli jako ródla wody uywa si kranu (nie naley do wyposaenia), myjk cinieniow naley podlczy do wa ogrodowego (zestaw nie zawiera wa).
PL UYTKOWANIE
ZASTOSOWANIE Urzdzenia mona uywa wylcznie do celów podanych poniej:
 Usuwanie zanieczyszcze z samochodów, cian,
podlóg itp.
ZAKLADANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA Do urzdzenia naley uywa wylcznie ladowarek i akumulatorów marki EGO wymienionych na Rys. A2.
Wicej informacji znale mona w instrukcjach do odpowiednich akumulatorów i ladowarek.
Naladowa przed pierwszym uyciem.
UWAGA: Uywanie jednego akumulatora nie pozwala na osignicie prdkoci TURBO. Aby uzyska najlepsz wydajno, zdecydowanie zalecamy uywanie dwóch akumulatorów o pojemnoci 5,0 Ah lub wikszej.
1. Unie przód pokrywy, aby podnie pokryw komory akumulatora.
2. Aby zaloy akumulator, naley dopasowa eberka akumulatora do szczelin mocujcych i wsun akumulator do komory a da si slysze kliknicie. Zaloy drugi akumulator (Rys. I1).
3. Aby wyj akumulator, wystarczy wcisn przycisk odblokowujcy akumulator i wysun akumulator na zewntrz (Rys. I2).

I2-1 Przycisk odblokowujcy akumulator
4. Zamkn pokryw komory akumulatora.
WLCZANIE/WYLCZANIE MYJKI CINIENIOWEJ (Rys. J)
Wlczanie myjki cinieniowej
INFORMACJA: Myjki cinieniowej nie naley wlcza bez podlczonego i wlczonego doplywu wody. Mogloby to spowodowa uszkodzenie uszczelek wysokocinieniowych i skróci ywotno pompy.
1. Upewni si, e w z syfonem, w wysokocinieniowy, pistolet i dysza s prawidlowo podlczone.
2. Podlczy lanc, rurk, dzialko na pian i filtr odpowiednio wlasnych potrzeb.
3. Wybra jeden z poniszych sposobów doprowadzania wody:
 W przypadku uywania wa ogrodowego (brak w
zestawie) naley podlczy myjk cinieniow do wa ogrodowego, a nastpnie otworzy kran.
 W przypadku korzystania z wiadra na wod naley
podlczy filtr do wa z syfonem, a nastpnie calkowicie zanurzy filtr i szybkozlczk w wiadrze z wod.
4. Zainstalowa akumulator(y).
5. Nacisn przycisk zasilania, aby wlczy myjk cinieniow. Po kadym uruchomieniu myjka bdzie zawsze pracowa z du prdkoci.
UWAGA: Gdy myjka cinieniowa zostanie wlczona, ale nie zostan podjte adne dalsze dzialania, myjka wylczy si automatycznie po 5 minutach gotowoci. Przez pierwsze kilka minut stanu gotowoci bd miga trzy zielone kontrolki wskanika prdkoci myjki cinieniowej, co oznacza, e do wa z syfonem nie dochodzi woda.
6. Naley chwyci pistolet obiema rkoma, nacisn stron odblokowan przycisku odblokowujcego, a nastpnie nacisn spust, a wytworzy si staly przeplyw wody.
UWAGA: Jeli jest podlczona lanca, pistolet naley trzyma jedn rk, a lanc drug.
7. Rozpocz mycie natryskowe.
UWAGA: Zanim woda ze ródla wody dotrze do dyszy w postaci stalego strumienia, moe min troch czasu. Aby szybko uzyska staly przeplyw wody, mona:

124

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

a. Zdj dysz.
b. Nacisn spust i poczeka, a z rurki zacznie wyplywa staly strumie wody.
c. Zwolni spust i ponownie zamontowa dysz.
Wylczanie myjki cinieniowej
1. Po zakoczeniu mycia zwolni spust i nacisn przycisk odblokowujcy, aby zablokowa pozycj.
2. Nacisn przycisk zasilania, aby wylczy myjk cinieniow.
3. Zamkn kran z wod lub wyj w z syfonem z wiadra z wod.
4. Nacisn przycisk odblokowujcy pistoletu do pozycji odblokowanej i nacisn spust, aby spuci wod z wy.
INFORMACJA: Nie naley odlcza pistoletu, wy, rurek, dysz ani dzialek na pian, dopóki w wach pozostaje woda.
5. Odlczy i wyj pistolet, we, rurki, dysze lub dzialko na pian.
6. Nacisn przycisk zasilania, aby wlczy myjk cinieniow i opróni j z wody.
7. Nacisn ponownie przycisk zasilania, aby wylczy myjk cinieniow.
8. Wyj akumulator(y).
ZDALNE STEROWANIE
Pistolet mona sparowa z myjk cinieniow, aby pelnila ona funkcj pilota zdalnego sterowania.
Parowanie krótkiego pistoletu cinieniowego (rys. K)
1. Wloy akumulator(y) i wlczy myjk cinieniow.
2. Nacisn i przytrzyma przycisk prdkoci na myjce cinieniowej, a zaczn miga trzy zielone kontrolki.
UWAGA: Miganie bdzie trwalo okolo 20 s; pistolet mona sparowa tylko w czasie migania. Mona take krótko nacisn przycisk prdkoci w myjce, aby w dowolnym momencie wyj z trybu parowania.
3. Nacisn i przytrzyma przycisk prdkoci na pistolecie, a trzy zielone kontrolki zaczn miga, co oznacza, e rozpoczl si proces parowania.
UWAGA: Miganie wskazujce proces parowania bdzie trwalo okolo 10 sekund. Aby w dowolnym momencie zakoczy proces parowania, mona na krótko nacisn przycisk prdkoci na pistolecie.

4. Wskaniki prdkoci na myjce i pistolecie zawiec si razem trzema zielonymi kontrolkami przez 3 sekundy, co oznacza, e parowanie si powiodlo, po czym bd dalej wieci tylko dwie zielone kontrolki.
5. Jeli parowanie nie powiedzie si, wskaniki prdkoci na myjce i na pilocie zaczn miga trzema zielonymi kontrolkami, a nastpnie zgasn.
Korzystanie z pilota
Po zakoczeniu parowania naley jeden raz nacisn przycisk prdkoci na pistolecie. Zawiec si 5-diodowy wskanik poziomu paliwa oraz wskanik prdkoci. Aby faktycznie zmieni prdko, naley nacisn przycisk prdkoci jeszcze raz.
UWAGA:
 Jeli w cigu 10 sekund nie zostanie nacinity przycisk
prdkoci pistoletu, 5-diodowy wskanik poziomu paliwa i wskanik prdkoci zgasn.
 5-diodowy wskanik poziomu paliwa wskazuje poziom naladowania akumulatora. Gdy zainstalowane s dwa PL
akumulatory, wskanik wskazuje poziom naladowania akumulatora o wyszym stopniu naladowania.
 Wskanik prdkoci pistoletu jest zawsze
zsynchronizowany ze wskanikiem prdkoci myjki cinieniowej.
WYBÓR PRDKOCI
 Prdko myjki cinieniowej mona regulowa za
pomoc przycisku prdkoci na myjce lub sparowanym pistolecie.
 Prdko myjki cinieniowej mona regulowa, gdy
myjka jest wlczona lub podczas natryskiwania.
 Kade wcinicie przycisku prdkoci przelcza
prdko midzy ustawieniami wysoka, TURBO i niska. Na wskaniku prdkoci wiec si jedna, dwie lub trzy zielone kontrolki, sygnalizujc, e myjka cinieniowa pracuje odpowiednio z prdkoci nisk, wysok lub TURBO.
UWAGA: Gdy wloony jest tylko jeden akumulator, nie ma moliwoci osignicia prdkoci TURBO i po kadym naciniciu przycisku prdkoci prdko bdzie przelczana tylko midzy poziomem wysokim i niskim.
UWAGA: Jeli myjka cinieniowa bdzie nadal dziala z prdkoci TURBO, moe to mie wplyw na czas pracy na jednym naladowaniu.

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

125

CZYSZCZENIE DETERGENTEM
OSTRZEENIE! Naley uywa wylcznie detergentów przeznaczonych specjalnie do uytku w myjkach cinieniowych. Naley przestrzega instrukcji producenta detergentu dotyczcych stosowania, utylizacji i bezpieczestwa.
1. Obróci butl z dzialkiem na pian w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) i wyj j (Rys. L1).
2. Wla detergent do butli.
INFORMACJA: Temperatura detergentu nie powinna przekracza 60°C.
3. Zaloy dzialko na pian i podlczy je do szybkozlcza pistoletu.
4. Obróci pokrtlo detergentu, aby, odpowiednio do potrzeb, dostosowa ilo detergentu dodawanego do strumienia wody (rys. L2).
PL KONSERWACJA
OSTRZEENIE! Aby unikn powanych obrae ciala, przed serwisowaniem, czyszczeniem, wymian osprztu dodatkowego oraz usuwaniem materialu naley zawsze wyjmowa z produktu akumulator.
KONSERWACJA OGÓLNA
Podczas czyszczenia czci plastikowych naley unika uywania rozpuszczalników. Pod wplywem kontaktu z rónego rodzaju rozpuszczalnikami dostpnymi w handlu wikszo tworzyw moe ulec uszkodzeniu. Do usuwania zabrudze, kurzu, oleju, smaru itp. naley uywa czystej ciereczki.
OSTRZEENIE! Nigdy nie naley dopuszcza do kontaktu elementów plastikowych z substancjami takimi jak plyn hamulcowy, benzyna, produkty ropopochodne, oleje penetrujce itp. Substancje chemiczne mog uszkodzi, oslabi lub zniszczy tworzywa, co moe w konsekwencji spowodowa powane obraenia.
OSTRZEENIE! Aby zmniejszy ryzyko poaru, obrae ciala i uszkodzenia produktu w wyniku zwarcia, nigdy nie naley zanurza maszyny, akumulatora ani ladowarki w plynach; nie naley te pozwala, aby plyny dostaly si do rodka. Plyny rce lub przewodzce, takie jak woda morska, niektóre chemikalia przemyslowe, wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze itp. mog doprowadzi do zwarcia.

WYMIANA BATERII GUZIKOWEJ (Rys. M1)
OSTRZEENIE! Chroni przed dziemi. Polknicie moe prowadzi do oparze chemicznych, perforacji tkanek mikkich i mierci. Powane oparzenia mog wystpi w cigu 2 godzin od spoycia. Naley natychmiast wezwa pomoc lekarsk.
INFORMACJA: Nigdy nie naley wciska akumulatora bezporednio do komory (Rys. M2). W przeciwnym razie oba zatrzaski ulegn uszkodzeniu, co spowoduje awari pilota pistoletu.
M2-1 Zatrzaski boczne
UWAGA: Po wymianie baterii guzikowej pistolet naley ponownie sparowa z myjk cinieniow. W tym celu naley wykona instrukcje podane w czci ,,Parowanie krótkiego pistoletu cinieniowego".
CZYSZCZENIE FILTRÓW
 Odkrci i zdj pokrtlo na krócu wlotowym wody, a
nastpnie wyj z niego metalow siatk i przepluka j lub w razie potrzeby wymieni (Rys. N1).
N1-1 Siatka metalowa
 Wyj filtr z wa z syfonem, wykrci filtr, a nastpnie
dokladnie go wypluka (Rys. N2).
CZYSZCZENIE DYSZ (Rys. O) Jeeli otwory dysz s zatkane, aby je udroni i usun blokad, mona uy dolczonej igly do czyszczenia dysz.
TRANSPORT MYJKI CINIENIOWEJ (Rys. P) Wcisn przycisk blokady rczki, a nastpnie wysun rczk teleskopow do pierwszego poziomu dlugoci tak, aby dalo si slysze ,,kliknicie". W razie potrzeby mona wcisn przycisk blokady rczki i wysun rczk teleskopow na drugi poziom dlugoci.

126

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

PRZECHOWYWANIE MYJKI CINIENIOWEJ
1. Aby wylczy myjk cinieniow, spuci cinienie, spuci wod i wyj z myjki cinieniowej akumulator, wykona instrukcje podane w czci ,,Wylczanie myjki cinieniowej".
2. Schowa dysze w przeznaczonym na dysze schowku w myjce cinieniowej (Rys. Q1).
3. Zwin w wysokocinieniowy i schowa go za uchwytem teleskopowym (Rys. Q2).
4. Zespól pistolet, lanca i rurka naley przechowywa w uchwytach; mona te odlczy pistolet i przechowywa go osobno w uchwycie górnym (Rys. Q3).
5. Przed schowaniem myjk cinieniow naley dokladnie wyczyci.
6. Myjk cinieniow naley przechowywa w suchym i przewiewnym miejscu niedostpnym dla dzieci: albo pod kluczem, albo wystarczajco wysoko. Myjki cinieniowej nie naley uywa na nawozach lub w ich pobliu; to samo dotyczy benzyny i chemikaliów.

Ochrona rodowiska Urzdze elektrycznych, zuytych akumulatorów i ladowarki nie naley wyrzuca do zwyklych zmieszanych mieci domowych! Produkt naley odda do zbiórki selektywnej w autoryzowanym punkcie recyklingu. Elektronarzdzia naley oddawa do przyjaznego dla rodowiska zakladu recyklingu.
PL

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

127

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEM

PRZYCZYNA
 Niski poziom naladowania akumulatora.

Nie mona wlczy myjki cinieniowej.

 Akumulator nie jest prawidlowo

zainstalowany.

 Myjka jest zasilana tylko jednym

Nie mona wlczy

akumulatorem.

prdkoci TURBO.

ROZWIZANIE
 Naladowa akumulator.
 Wsun akumulator do komory
akumulatora, a zatrzanie si na swoim miejscu.
 Uy dwóch akumulatorów o pojemnoci
5,0 Ah lub wikszej.

 Myjka cinieniowa lub akumulator(y) s zbyt  Poczeka, a myjka cinieniowa lub

gorce.

akumulator(y) powróc do temperatury

roboczej, a nastpnie ponownie wlczy

Pompa myjki

myjk.

cinieniowej

PL

przestaje pracowa, a

 Dysza jest zablokowana.

 Do wyczyszczenia dyszy, aby przetka
otwory, uy igly.

wskanik prdkoci na myjce miga trzema zielonymi kontrolkami.

 Do wa z syfonem nie wplywa woda.  Niski poziom naladowania akumulatora.

 Sprawdzi i upewni si, e woda
prawidlowo wplywa do wa z syfonem.
 Naladowa akumulator.

 Inne usterki elektroniczne.

 Skontaktowa si z serwisem obslugi
klienta EGO .

 Filtr jest czciowo zablokowany.

 Wyczyci filtr.

Niski przeplyw wody podczas spryskiwania.

 Metalowa siatka w otworze wlotowym wody
jest czciowo zatkana.
 Filtr i szybkozlczka wa z syfonem nie s
calkowicie zanurzone w wodzie.
 W z syfonem jest zloony.
 Woda jest brudna.

 Wyj i wyczyci metalow siatk.
 Calkowicie zanurzy filtr i szybkozlczk
w wodzie.
 Rozloy w z syfonem lub wymieni
go.
 Uywa wylcznie czystej wody.

 W wysokocinieniowy jest zatkany.

 Wyj dysz, a nastpnie rozpocz
rozpylanie wody z wa, aby usun zanieczyszczenia zapychajce w.

128

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

PROBLEM

PRZYCZYNA
 Brak doprowadzenia wody.

ROZWIZANIE
 Sprawdzi i upewni si, e myjka jest
prawidlowo podlczona do ródla wody.

 Filtr jest calkowicie zablokowany.

 Wyczyci filtr.

Z urzdzenia nie jest rozpryskiwana woda.

 Metalowa siatka w porcie wlotowym wody
jest calkowicie zatkana.
 Dysza jest zablokowana.

 Pompa, we lub inne elementy s
zamarznite.

 Wyj i wyczyci metalow siatk.
 Do wyczyszczenia dyszy, aby przetka
otwory, uy igly.
 Poczeka, a odtaj.

Przeplyw wody nie jest stabilny.

 Do myjki dostaje si powietrze.  Zuyte uszczelki pompy.

 Sprawdzi i upewni si, e w z
syfonem jest prawidlowo podlczony.
 Skontaktowa si z serwisem obslugi
klienta EGO .

 W wysokocinieniowy jest uszkodzony.

 Wymieni go na nowy w

PL

Rozpylanie wody zaczyna si

 Z pistoletu cieknie woda.

wysokocinieniowy.
 Skontaktowa si z serwisem obslugi

lub koczy si

klienta EGO .

automatycznie.

 Zuyte uszczelki pompy i wa.

 Skontaktowa si z serwisem obslugi

klienta EGO .

 Pistolet znajduje si poza zasigiem
polczenia bezprzewodowego.

 Zbliy pistolet do myjki cinieniowej.

 Slaba bateria guzikowa.

 Wymieni bateri guzikow na now.

Pistolet nie steruje myjk.

 Pistolet nie zostal prawidlowo sparowany.  Bateria guzikowa nie jest wlaciwie zaloona.

 Dokoczy parowanie zgodnie z
instrukcjami podanymi w czci ,,Parowanie krótkiego pistoletu cinieniowego".
 Zaloy bateri guzikow zgodnie
z instrukcjami podanymi w czci ,,WYMIANA BATERII GUZIKOWEJ".

GWARANCJA
POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy wej na stron egopowerplus.eu.

MYJKA CINIENIOWA LITOWO-JONOWA 56 V ­ HPW2000E

129

Peklad pvodních instrukcí

PECTTE SI VSECHNY POKYNY!

PECTTE SI NÁVOD K OBSLUZE

VAROVÁNÍ: Z dvodu zajistní bezpecnosti a spolehlivosti musí vsechny opravy provádt kvalifikovaný servisní technik.

BEZPECNOSTNÍ SYMBOL
Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní. Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz.
VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto stroje si pectte a porozumjte vsem bezpecnostním pokynm v tomto návodu k obsluze, vcetn vsech bezpecnostních výstrazných symbol, jako jsou ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" a ,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo vázná zranní osob.
VAROVÁNÍ: Nebezpecí pozáru a popálení. Nerozebírejte, nezahívejte nad 100 °C ani nespalujte. Ped pouzitím uchovávejte akumulátor mimo dosah dtí v pvodním obalu. Pouzité akumulátory neprodlen likvidujte v souladu s místními pedpisy pro recyklaci nebo likvidaci odpadu.
CZ
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou na výrobku objevit. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji.

Bezpecnostní upozornní

Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel pecíst návod k obsluze.

Nikdy nepostíkejte sebe, ostatní, zvíata, zdroje energie ani samotnou jednotku.

Tento výrobek je v souladu s platnými smrnicemi ES.

Nepipojujte se k rozvodm pitné vody.
Odpadní elektrické výrobky se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. Odevzdejte je do autorizovaného recyklacního stediska.
Prtok vody

Posouzení shody ve Spojeném království Tlak vody Provozní teplota

Stejnosmrný proud V Naptí

kg Kilogram MPa Megapascal

130

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

°C Celsius

L/min Litry za minutu

IPX5 Ochrana ped vodními paprsky

VAROVÁNÍ: Ped pouzitím stroje si pectte vsechny pokyny a porozumjte jim. Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázná poranní osob.
VAROVÁNÍ: Pi pouzití vysokotlakých cistic mze docházet k tvorb aerosol. Vdechování aerosol mze být zdraví nebezpecné.
VAROVÁNÍ: Vysokotlaké trysky mohou být pi nesprávném pouzití nebezpecné. Proud nesmí smovat na osoby, elektrická zaízení pod naptím ani na samotný stroj.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte stroj v dosahu osob, pokud nemají na sob ochranný odv.
VAROVÁNÍ: Pro cistní odv nebo obuvi nesmrujte proud proti sob nebo jiným osobám.
VAROVÁNÍ: Nebezpecí výbuchu - Nestíkejte holavé kapaliny.
VAROVÁNÍ: Vysokotlaké cistice nesmjí pouzívat dti ani nevyskolený personál.
VAROVÁNÍ: Vysokotlaké hadice, sroubení a spojky jsou dlezité pro bezpecnost stroje.
VAROVÁNÍ: Voda, která protekla zptným ventilem, se povazuje za nepitnou.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte stroj, pokud jsou poskozeny dlezité cásti stroje, nap. bezpecnostní zaízení, vysokotlaké hadice, krátká tlaková pistole.
VAROVÁNÍ: V závislosti na aplikaci lze pro vysokotlaké cistní pouzít stínné trysky, které výrazn snízí emise vodních aerosol. Ne vsechny aplikace vsak umozují pouzití takového zaízení. Pokud není mozné pouzít stínné trysky na ochranu proti aerosolm, mze být v závislosti na prostedí cistní nutná respiracní maska tídy FFP 2 nebo ekvivalentní.
 Tento stroj není urcen pro osoby (vcetn dtí) se
snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí. Dti musí být pod dozorem, aby si s výrobkem nehrály.
 Zjistte, jak výrobek zastavit a rychle vypustit tlak.
Dkladn se seznamte s ovládáním.
 Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením
k akumulátoru, zvednutím nebo penásením zaízení se ujistte, ze vypínac je ve vypnuté poloze. Penásení

spotebice s prstem na vypínaci nebo zapojování

spotebice, který má zapnutý vypínac, mze snadno

zpsobit nehodu ci úraz.

 Pi práci s pistolí si vzdy uvdomte nebezpecí reakcní

síly a náhlého kroutícího momentu na stíkací sestavu.

 Nevystavujte spotebic ani baterii nadmrným teplotám.

 Dávejte pozor na riziko zkratování svorek bateriového

spotebice nebo baterie kovovými pedmty.

 Dobíjecí baterie musí být ped nabíjením ze spotebice

vyjmuty.

 Rzné typy baterií nebo nové a pouzité baterie se

nesmí míchat.

 Vybité baterie musí být vyjmuty ze spotebice

a bezpecn zlikvidovány.

 Pokud má být spotebic skladován po delsí dobu bez

pouzívání, je teba baterie vyjmout.

CZ

 Místo dobíjecích baterií nepouzívejte nenabíjecí baterie.

 Nepouzívejte upravené nebo poskozené baterie.

 Pouzívejte pouze s uvedenými akumulátory

a nabíjeckami.

Tyto pokyny uchovejte pro budoucí pouzití. Casto se na n odkazujte a pouzívejte je k instruování ostatních, kteí mohou tento stroj pouzívat. Pokud stroj nkomu pjcíte, pjcte mu také tento návod k obsluze, aby nedoslo k nesprávnému pouzití výrobku nebo pípadn k úrazu.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Naptí
Maximální jmenovitý tlak
Maximální jmenovitý prtok (s pipojenou lancetou s rychlospojkou a nerezovou trubickou)
Maximální jmenovitý prtok (pouze s pipojenou krátkou tlakovou pistolí)
Omezený maximální tlak pro pistoli
Omezený maximální prtok pro pistoli

56 V 135 bar 6,5 l/min
9,5 l/min 250 bar 30 l/min

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

131

Hmotnost (bez akumulátoru) Doporucená provozní teplota

16,8 kg 5 °C - 40 °C

Doporucená skladovací teplota - 20 °C - 70 °C

Mená hladina akustického výkonu LWA
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy LPA
Zarucená úrove akustického výkonu LWA (podle 2000/14/ES)
Vibrace ah

84 dB(A) K=1,8 dB(A)
72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Celková deklarovaná hodnota vibrací byla namena
podle standardní zkusební metody a lze ji pouzít ke srovnání s jiným náadím;
 Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze pouzít také
k pedbznému stanovení expozicních limit.
CZ POZNÁMKA: Emise vibrací pi konkrétním pouzití
elektrického náadí se mohou lisit od deklarované hodnoty, pi které se náadí pouzívá; z dvodu ochrany provozovatele by ml uzivatel ve skutecných pracovních podmínkách nosit rukavice a chránice sluchu.

DOPORUCENÉ PÍSLUSENSTVÍ

VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze níze uvedené píslusenství. Pouzití píslusenství, které nespluje specifikace pvodního zaízení, mze vést k nesprávnému výkonu a ohrození bezpecnosti.

NÁZEV DÍLU Prémiové pnové dlo Turbo tryska 15° tryska 25° tryska 40° tryska Oplachovací tryska

CÍSLO MODELU AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

OBSAH BALENÍ (OBR. A1)
POPIS
SEZNAMTE SE S TLAKOVOU MYCKOU (obr. A1)
1. Teleskopická rukoje 2. Tlacítko aretace rukojeti 3. Horní drzák 4. Kolo (x2) 5. Spodní drzák 6. Vstupní otvor pro vodu 7. Výstupní otvor pro vodu 8. Tlacítko rychlosti 9. Ukazatel rychlosti 10. Hlavní vypínac 11. Pihrádka pro akumulátor 12. Ulození trysek 13. Kryt pihrádky pro akumulátor 14. Elektrické kontakty 15. Vysunovací mechanismus 16. Tlacítko pro uvolnní akumulátoru 17. emínek pro uchycení hadice 18. Trubicka z nerezové oceli 19. Lanceta s rychlospojkou 20. Vysokotlaká hadice 21. Sifonová hadice 22. Sada rychlospojek (x2) 23. Pnové dlo 24. Filtr 25. Jehla na cistní trysek 26. Oplachovací tryska 27. 40° tryska 28. 25° tryska 29. 15° tryska 30. TURBO tryska 31. Krátké tlakové pistole 32. Kryt baterie 33. 5LED palivomr 34. Ukazatel rychlosti 35. Tlacítko rychlosti 36. Rukoje pistole 37. Spoustc 38. Blokovací tlacítko

132

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

MONTÁZ

Výbr trysek

Pouzití

MONTÁZ SESTAVY DRZÁKU (obr. B)

B-1 Horní drzák B-3 Srouby

B-2 Spodní drzák

Zlutá 15° tryska Zelená 25° tryska

Cistte malé kovové, betonové nebo devné povrchy.
Cistte vtsí kovové, betonové nebo devné povrchy.

PIPOJENÍ VYSOKOTLAKÉ HADICE (obr. C - obr. D)

Bílá 40° tryska

Cistte siroké kovové, betonové, devné nebo vinylové povrchy.

Vysokotlakou hadici mzete pipojit jedním z následujících

Oplachování vozidel.

zpsob:
 Pipojte vysokotlakou hadici k výstupnímu otvoru vody

Sedá oplachovací tryska

Opláchnte cisticí prostedek z kovu, betonu, deva nebo

a k pistoli pímo pomocí závitových spoj

vinylu.

(obr. C1 - obr. C2);

 Pipojte vysokotlakou hadici k výstupnímu otvoru vody
a k pistoli pomocí dvou sad rychlospojek, abyste dosáhli snadné instalace/odstranní (obr. D1 - obr. D2).

Turbo tryska

Cistte pouze tvrdé povrchy. Aby nedoslo k poskození povrchu, nepouzívejte jej na automobily a devné povrchy.

POZNÁMKA: Sady rychlospojek byly nainstalovány

na výstupní otvor vody, vysokotlakou hadici a pistoli jiz z výroby.

PIPOJENÍ PNOVÉHO DLA (obr. G)

PIPOJENÍ LANCETY A TRUBICKY (obr. E1 - obr. E2)

Pnové dlo se pipojuje pímo k pistoli. Pro odpojení zatáhnte za vnjsí krouzek rychlospojky

CZ

a poté vytáhnte pnové dlo.

Pro odpojení vysroubujte trubicku z lancety a poté ji vytáhnte; uvolnte knoflík na zakoncení a poté zatáhnte PIPOJENÍ SIFONOVÉ HADICE (obr. H1 - obr. H2)

zpt za vnjsí krouzek rychlospojky pistole, abyste lancetu Pokud jako zdroj vody pouzíváte vdro (není soucástí

vytáhli.

dodávky), pipojte tlakovou mycku k sifonové hadici.

VAROVÁNÍ: Pi odpojování lancety od pistole vzdy drzte pistoli jednou rukou a lancetu druhou rukou. Pi pádu lancety mze dojít ke zranní osob.
PIPOJENÍ TRYSKY (obr. F1 / obr. F2)

POZNÁMKA: Pedem naplte vdro, aby filtr po ponoení nevyplaval na hladinu.
PIPOJENÍ K ZAHRADNÍ HADICI (NENÍ SOUCÁSTÍ DODÁVKY)

POZNÁMKA: Trysky nelze pipojit k lancet.
 Pro instalaci na trubicku si vyberte trysku 15°, 25°, 40°
nebo Turbo (obr. F1).

Pokud jako zdroj vody pouzíváte vodovodní kohoutek (není soucástí dodávky), pipojte tlakovou mycku k zahradní hadici (není soucástí dodávky).

F1-1 15° tryska F1-3 40° tryska

F1-2 25° tryska F1-4 TURBO tryska

 Oplachovací tryska se pipojuje pímo k pistoli (obr. F2).

F2-1 Oplachovací tryska

VAROVÁNÍ: Pi odpojování trysky od pistole ji vzdy drzte jednou rukou a druhou rukou drzte trysku. Pi vyskocení trysky mze dojít ke zranní osob. Pomocí níze uvedené tabulky vyberte správnou trysku pro danou práci.
56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

133

OBSLUHA

POUZITÍ
Výrobek lze pouzít k následujícím úcelm:
 Cistní necistot na automobilech, stnách, podlahách
atd.

INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Pouzívejte pouze EGO akumulátory a nabíjecky uvedené na obr. A2.
Dalsí podrobnosti naleznete v píslusných píruckách k akumulátorm a nabíjeckám.
Ped prvním pouzitím akumulátor pln nabijte.

POZNÁMKA: Pouzití jednoho akumulátoru neumozní dosáhnout rychlosti TURBO. Pro dosazení nejlepsího výkonu drazn doporucujeme pouzít dva akumulátory s kapacitou 5,0 Ah nebo vyssí.

1. Zvednte kryt pihrádky pro akumulátor zvednutím pední cásti krytu.

CZ

2.

Pro pipojení zarovnejte zebra akumulátoru s montázními otvory v jednom z nich a zatlacte

akumulátor dol, dokud neuslysíte ,,cvaknutí". Pipojte

druhý akumulátor (obr. I1).

3. Pro odpojení stisknte tlacítko pro uvolnní akumulátoru a vytáhnte jej (obr. I2).

I2-1 Tlacítko pro uvolnní akumulátoru

4. Zavete kryt pihrádky pro akumulátor.
SPUSTNÍ/ODSTRAOVÁNÍ TLAKOVÉ MYCKY (obr. J)
Spustní tlakové mycky
POZNÁMKA: Tlakovou mycku nespoustjte bez pipojeného a zapnutého pívodu vody. To mze poskodit vysokotlaká tsnní a snízit zivotnost cerpadla.
1. Zkontrolujte, zda jsou sifonová hadice, vysokotlaká hadice, pistole a tryska správn pipojeny.
2. Pipojte lancetu, trubicku, pnové dlo, filtr podle svých poteb.
3. Vyberte si jeden z níze uvedených zpsob zásobování vodou:
 Pi pouzití zahradní hadice (není soucástí dodávky)
pipojte tlakovou mycku k zahradní hadici a poté otevete vodovodní kohoutek.

 Pi pouzití vdra s vodou pipojte filtr k sifonové
hadici a poté ponote filtr a rychlospojku zcela do vdra s vodou.
4. Nainstalujte akumulátory.
5. Tlakovou mycku zapnete stisknutím hlavního vypínace. Mycka po kazdém spustní vzdy bzí na vysoké otácky.
POZNÁMKA: Pokud je tlaková mycka zapnutá, ale neprovádí se zádné dalsí cinnosti, po 5 minutách pohotovostního rezimu se automaticky vypne. Bhem prvních nkolika minut pohotovostního rezimu bude ukazatel rychlosti na tlakové mycce blikat temi zelenými kontrolkami, coz znamená, ze do sifonové hadice neproudí zádná voda.
6. Drzte pistoli obma rukama, stisknte odemykací stranu tlacítka uzamcení a poté stisknte spous, dokud se neobjeví stálý proud vody.
POZNÁMKA: Pokud je lanceta pipojena, drzte pistoli jednou rukou a lancetu druhou rukou.
7. Zacnte s postikováním.
POZNÁMKA: Mze trvat njakou dobu, nez se voda dostane od zdroje a zacne z trysky vytékat jako stálý proud. Chcete-li rychle dosáhnout stálého prtoku vody, mzete:
a. Vyjmout trysku.
b. Stisknte spous a pockejte, dokud z trubicky nezacne vycházet stálý proud vody.
c. Uvolnte spous a znovu nasate trysku.
Zastavení tlakové mycky
1. Po dokoncení mytí uvolnte spous a stisknutím tlacítka uzamcení uzamknte polohu.
2. Tlakovou mycku vypnete stisknutím hlavního vypínace.
3. Zavete vodovodní kohoutek nebo vyjmte sifonovou hadici z vdra s vodou.
4. Stisknte tlacítko uzamcení pistole do odemykací polohy a stisknutím spoust vypuste vodu z hadic.
POZNÁMKA: Pistole, hadice, trubicky, trysky nebo pnové dlo by nemly být odpojeny po dobu, kdy v hadicích zstává voda.
5. Odpojte a vyjmte pistoli, hadice, trubicky, trysky nebo pnové dlo.
6. Stisknutím hlavního vypínace tlakovou mycku zapnte a vyprázdnte vodu v tlakové mycce.

134

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

7. Tlakovou mycku vypnete optovným stisknutím hlavního vypínace.
8. Vyjmte akumulátor(y).
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Pistoli lze spárovat s tlakovou myckou a pouzívat ji jako dálkové ovládání.
Párování krátké tlakové pistole (obr. K) 1. Vlozte akumulátory a zapnte vysokotlakou mycku.
2. Dlouze stisknte tlacítko rychlosti na vysokotlaké mycce, dokud nezacnou blikat ti zelené kontrolky.
POZNÁMKA: Blikání trvá piblizn 20 s, takze pistoli lze spárovat pouze bhem této doby. Rezim párování mzete také kdykoli ukoncit krátkým stisknutím tlacítka rychlosti na mycce.
3. Dlouze stisknte tlacítko rychlosti na pistoli, dokud nezacnou blikat ti zelené kontrolky, coz znamená, ze byl zahájen proces párování.

VOLBA RYCHLOSTI
 Rychlost tlakové mycky lze nastavit pomocí tlacítka
rychlosti na mycce nebo na spazené pistoli.
 Rychlost tlakové mycky lze nastavit pi zapnutí mycky
nebo bhem stíkání.
 Pi kazdém stisknutí tlacítka rychlosti se rychlost
pepíná mezi vysokou úrovní, úrovní TURBO a nízkou úrovní. Kontrolka rychlosti zobrazuje jedno zelené svtlo, dv zelená svtla nebo ti zelená svtla, která indikují, ze tlaková mycka pracuje pi nízkých otáckách, vysokých otáckách nebo TURBO.
POZNÁMKA: Pokud je vlozen pouze jeden akumulátor, nelze dosáhnout rychlosti TURBO a pi kazdém stisknutí tlacítka rychlosti se rychlost pepíná mezi vysokou a nízkou úrovní.
POZNÁMKA: Pokud bude tlaková mycka stále pracovat na rychlost TURBO, mze to mít vliv na dobu provozu na jedno nabití.

POZNÁMKA: Blikání signalizující proces párování bude CISTNÍ MYCÍM PROSTEDKEM

trvat piblizn 10 s. Proces párování mzete kdykoli ukoncit

VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze mycí prostedky

krátkým stisknutím tlacítka rychlosti na pistoli.

speciáln vyrobené pro pouzití s tlakovými myckami.

CZ

4. Na kontrolkách rychlosti na mycce a pistoli se na 3 s Dodrzujte pokyny výrobce cisticího prostedku týkající se

zobrazí ti zelená svtla spolecn, coz signalizuje, ze pouzití, likvidace a bezpecnosti.

spárování probhlo úspsn, a poté se zobrazí dv zelená svtla.

1. Otocte lahví pnového dla proti smru hodinových rucicek a vyjmte ji (obr. L1).

5. Pokud se spárování nezdailo, kontrolky rychlosti na 2. Nalijte prací prostedek do láhve. mycce a pistoli tikrát zelen zablikají a poté zhasnou.

Pouzívání dálkového ovládání
Po dokoncení párování stisknte jednou tlacítko rychlosti na pistoli, rozsvítí se 5 LED palivomru a kontrolka rychlosti. Optovným stisknutím tlacítka rychlosti rychlost skutecn zmníte.
POZNÁMKA:

POZNÁMKA: Teplota pracího prostedku by nemla pekrocit 60 °C.
3. Vymte pnové dlo a pipojte jej k rychlospojce pistole.
4. Otácením knoflíku mycího prostedku nastavte mnozství mycího prostedku pidávaného do proudu vody podle vasich poteb (obr. L2).

 5-LED palivomr se vypne, pokud bhem 10 s nedojde

k dalsímu stisknutí tlacítka rychlosti pistole.

 Palivomr s 5 LED diodami ukazuje stav nabití

akumulátoru. Pokud jsou nainstalovány dva

akumulátory, indikuje úrove nabití akumulátoru s vyssí

úrovní nabití.

 Ukazatel rychlosti na pistoli je vzdy synchronizován

s ukazatelem rychlosti na tlakové mycce.

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

135

ÚDRZBA
VAROVÁNÍ: Ped servisem, cistním, výmnou nástavc nebo odstranním materiálu vyjmte akumulátor z výrobku, aby nedoslo k váznému úrazu.
CELKOVÁ ÚDRZBA
K cistní plastových díl nepouzívejte rozpoustdla. Vtsina plast je náchylná k poskození rznými typy komercních rozpoustdel a jejich pouzití je mze poskodit. K odstranní necistot, prachu, oleje, maziva atd. pouzijte cistý hadr.
VAROVÁNÍ: Nikdy nedovolte, aby doslo ke styku plastových cástí s brzdovými kapalinami, benzinem, ropnými produkty, penetracními oleji atd. Chemické látky mohou poskodit, zeslabit nebo poskodit plast, coz mze vést k váznému úrazu.
VAROVÁNÍ: Abyste snízili riziko pozáru, zranní osob a poskození výrobku v dsledku zkratu, nikdy neponoujte stroj, akumulátor nebo nabíjecku do kapaliny ani nedovolte, aby do nich proudila tekutina. Korozivní
CZ nebo vodivé kapaliny, jako je moská voda, urcité
prmyslové chemikálie a výrobky obsahující blidla nebo blidla atd., mohou zpsobit zkrat.
VÝMNA KNOFLÍKOVÉ BATERIE (obr. M1)
VAROVÁNÍ: Uchovávejte mimo dosah dtí. Polknutí mze vést k chemickým popáleninám, perforaci mkkých tkání a smrti. Do 2 hodin po pozití mze dojít k tzkým popáleninám. Okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
UPOZORNNÍ: Nikdy nezasouvejte baterii pímo do pihrádky (obr. M2). V opacném pípad dojde k poskození obou svorek, coz zpsobí poruchu dálkového ovládání pistole.
M2-1 Spony

CISTNÍ TRYSEK (obr. O)
Pokud jsou otvory trysek ucpané, mzete pouzít pilozenou jehlu na cistní trysek, abyste otvory prosli a odstranili ucpání.
PEVOZ TLAKOVÉ MYCKY (obr. P)
Stisknte tlacítko aretace rukojeti a poté vytáhnte teleskopickou rukoje na první úrove délky, dokud neuslysíte ,,cvaknutí". V pípad poteby mzete stisknout tlacítko aretace rukojeti a poté teleskopickou rukoje vytáhnout na druhou úrove délky.
ULOZENÍ TLAKOVÉ MYCKY
1. Zastavte tlakovou mycku, uvolnte tlak, vypuste vodu a vyjmte akumulátor z tlakové mycky podle pokyn v cásti ,,Zastavení tlakové mycky".
2. Trysky ukládejte do prostoru pro ulození trysek tlakové mycky (obr. Q1).
3. Srolujte vysokotlakou hadici a ulozte ji za teleskopickou rukoje (obr. Q2).
4. Ulozte sestavu pistole, lancety a trubicky do drzák nebo odpojte pistoli a ulozte ji do horních drzák (obr. Q3).
5. Ped uskladnním tlakovou mycku dkladn vycistte.
6. Tlakovou mycku skladujte na suchém, dobe vtraném, uzamceném nebo vyvýseném míst mimo dosah dtí. Neskladujte ji v blízkosti hnojiv, benzinu nebo jiných chemikálií.
Ochrana zivotního prostedí
Elektrické zaízení, pouzité baterie nabíjecku nevhazujte do domovního odpadu! Tento výrobek pedejte autorizované recyklacní spolecnosti ke tídnému sbru. Elektrické náadí musí být vráceno do zaízení pro ekologickou recyklaci.

POZNÁMKA: Po výmn knoflíkové baterie opravte pistoli s tlakovou myckou podle pokyn uvedených v cásti ,,Párování krátké tlakové pistole".

CISTNÍ FILTR
 Odsroubujte a sejmte knoflík na pívodním otvoru vody
a poté vyjmte kovovou síku z pívodního otvoru vody, kovovou síku opláchnte nebo ji v pípad poteby vymte (obr. N1).

N1-1 Kovová síka

 Vyjmte filtr ze sifonové hadice, vysroubujte jej a poté

jej dkladn opláchnte (obr. N2).

136

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD

PROBLÉM

PÍCINA
 Akumulátor je málo nabitý.

ESENÍ
 Nabijte akumulátor.

Tlakovou mycku se nedaí zapnout.

 Akumulátor není správn nainstalován.

Rychlost TURBO nebylo mozné aktivovat.

 Pro provoz mycky se pouzívá pouze jeden
akumulátor.

 Zasute akumulátor do pihrádky pro
akumulátor, dokud nezapadne na své místo.
 Pouzijte dva akumulátory s kapacitou
5,0 Ah nebo vyssí.

Cerpadlo tlakové mycky pestane pracovat a indikátor otácek na mycce bliká temi zelenými kontrolkami.

 Tlaková mycka nebo akumulátory jsou
peháté.
 Tryska je zablokovaná.  Do sifonové hadice neproudí zádná voda.
 Akumulátor je málo nabitý.  Jiné elektronické závady.

 Vyckejte, dokud se tlaková mycka nebo
akumulátory nevrátí na provozní teplotu, a poté mycku znovu spuste.

 Otvory projdte cisticí jehlou trysky.

 Zkontrolujte a ujistte se, ze do sifonové

hadice ádn proudí voda.

 Nabijte akumulátor.

CZ

 Kontaktujte zákaznický servis EGO.

 Filtr je cástecn ucpaný.

 Vycistte filtr.

Prtok vody je bhem postiku nízký.

 Kovová síka v pívodním otvoru vody je
cástecn zablokovaná.
 Filtr a rychlospojka sifonové hadice nejsou
zcela ponoeny do vody.
 Hadice sifonu je zalomená.
 Voda je spinavá.

 Vyjmte a vycistte kovovou síku.
 Filtr a rychlospojku zcela ponote do
vody.
 Rozlozte sifonovou hadici nebo ji
vymte.
 Pouzívejte pouze cistou vodu.

 Vysokotlaká hadice je ucpaná.

 Odstrate trysku a poté zacnte stíkat
vodu z hadice, abyste odstranili ucpání hadice.

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

137

PROBLÉM

PÍCINA
 Neexistuje zádný zdroj vody.

Voda nestíká ven.

 Filtr je zcela ucpaný.
 Kovová síka v pívodním otvoru vody je
zcela zablokovaná.
 Tryska je zablokovaná.

Prtok vody není stabilní.

 Cerpadlo, hadice nebo jiné soucásti jsou
zamrzlé.
 Do mycky proudí vzduch.
 Tsnní cerpadla jsou opotebovaná.

ESENÍ
 Zkontrolujte a ujistte se, ze je mycka
správn pipojena k pívodu vody.
 Vycistte filtr.  Vyjmte a vycistte kovovou síku.
 Otvory projdte cisticí jehlou trysky.
 Pockejte, az rozmrznou.
 Zkontrolujte a ujistte se, ze je sifonová
hadice správn pipojena.
 Kontaktujte zákaznický servis EGO.

CZ

Stíkání vody se spoustí

nebo zastavuje

automaticky.

Pistole nemze ovládat mycku.

 Vysokotlaká hadice je poskozená.
 Z pistole uniká voda.
 Tsnní cerpadla, tsnní hadic jsou
opotebovaná.
 Poloha pistole je mimo dosah bezdrátového
pipojení.
 Knoflíková baterie je slab nabitá.  Pistole není správn spárována.
 Knoflíková baterie není správn
nainstalována.

 Vymte ji za novou vysokotlakou hadici.
 Kontaktujte zákaznický servis EGO.
 Kontaktujte zákaznický servis EGO.
 Piblizte pistoli k tlakové mycce.
 Vymte ji za novou knoflíkovou baterii.  Spárování dokoncete podle pokyn
v cásti ,,Párování krátké tlakové pistole".
 Knoflíkovou baterii nainstalujte podle
pokyn v cásti ,,VÝMNA KNOFLÍKOVÉ BATERIE".

ZÁRUKA
ZÁRUCNÍ PODMÍNKY SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu.

138

56V LITHIUM-IONTOVÁ TLAKOVÁ MYCKA - HPW2000E

Preklad originálnych pokynov

PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY!

PRECÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU.

VAROVANIE: Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti je nevyhnutné, aby vsetky opravy vykonával len kvalifikovaný servisný technik.

BEZPECNOSTNÝ SYMBOL
Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni na mozné nebezpecenstvá. Venujte príslusnú pozornos a pochopte bezpecnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokázu eliminova nebezpecenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov.
VAROVANIE: Pred pouzitím tohto stroja si nezabudnite precíta vsetky bezpecnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" a ,,UPOZORNENIE". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.
VAROVANIE: Riziko poziaru a popálenín. Nerozoberajte, nezahrievajte nad 100 °C a nespaujte. Uchovávajte akumulátor mimo dosahu detí a v pôvodnom obale, kým nebude pripravená na pouzitie. Pouzité akumulátory ihne zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi na recykláciu a odpady.

BEZPECNOSTNÉ POKYNY

SK

Táto strana zobrazuje a popisuje bezpecnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o zostavenie

a prevádzkovanie si precítajte, pochopte a dodrziavajte vsetky pokyny na stroji.

Bezpecnostné upozornenie

Pouzívate si musí precíta návod na obsluhu, aby znízil riziko úrazu.

Nikdy nestriekajte na seba, iné osoby, zvieratá, zdroje energie ani na samotnú jednotku.

Tento výrobok je v súlade s platnými smernicami ES.

Nepripájajte sa na rozvody pitnej vody.
Odpadové elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Odovzdajte do autorizovaného recyklacného strediska.
Prietok vody

Posúdenie zhody v Spojenom kráovstve Tlak vody Prevádzková teplota

Jednosmerný prúd V Napätie

kg Kilogram MPa Megapascal
56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

139

°C Celzius

L/min Litre za minútu

IPX5 Ochrana pred prúdom vody

VAROVANIE: Pred pouzitím stroja si precítajte a pochopte vsetky pokyny. Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.

VAROVANIE: Pri pouzívaní vysokotlakových umývaciek sa môzu tvori aerosóly. Vdychovanie aerosólov môze by nebezpecné pre zdravie.

VAROVANIE: Vysokotlakové trysky môzu by pri nesprávnom pouzívaní nebezpecné. Prúd nesmie smerova na osoby, elektrické zariadenia pod napätím ani na samotný stroj.

VAROVANIE: Stroj nepouzívajte v dosahu osôb, pokia nemajú na sebe ochranný odev.

VAROVANIE: Na cistenie odevov alebo obuvi nesmerujte prúd proti sebe alebo iným osobám.

VAROVANIE: Nebezpecenstvo výbuchu Nestriekajte horavé kvapaliny.

SK

VAROVANIE: Vysokotlakové cistice nesmú pouzíva

deti alebo nevyskolený personál.

VAROVANIE: Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú dôlezité pre bezpecnos stroja.

VAROVANIE: Voda, ktorá pretiekla cez spätný uzáver, sa povazuje za nepitnú.

VAROVANIE: Stroj nepouzívajte, ak sú poskodené dôlezité casti stroja, napr. bezpecnostné zariadenia, vysokotlakové hadice, krátka tlaková pisto.

VAROVANIE: V závislosti od aplikácie mozno na vysokotlakové cistenie pouzi tienené trysky, ktoré výrazne znízia emisie vodných aerosólov. Nie vsetky aplikácie vsak umozujú pouzitie takéhoto zariadenia. Ak nie sú na ochranu pred aerosólmi pouzitené tienené trysky, môze by v závislosti od cistiaceho prostredia potrebná respiracná maska triedy FFP 2 alebo ekvivalentná.

 Tento stroj nie je urcený na pouzívanie osobami
(vrátane detí) so znízenými fyzickými, zmyslovými
alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí. Dozrite na to, aby sa deti so
spotrebicom nehrali.
 Zistite, ako rýchlo zastavi výrobok a znízi tlak.
Dôkladne sa oboznámte s ovládacími prvkami.
 Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred
pripojením akumulátora, pri zdvíhaní alebo prenásaní
náradia sa uistite, ze vypínac je vo vypnutej polohe.
Prenásanie náradia s prstom na vypínaci alebo
aktivácia náradia, ktoré má zapnutý vypínac, môze vies
k úrazu.
 Pri práci s pistoou si vzdy uvedomte nebezpecenstvo
reakcnej sily a náhleho krútiaceho momentu na
striekacej zostave.
 Spotrebic ani batériu nevystavujte nadmerným
teplotám.
 Dávajte pozor na riziko skratu svoriek batériou
napájaného spotrebica alebo batérie kovovými
predmetmi.
 Nabíjatené batérie je potrebné pred nabíjaním zo
spotrebica vybra
 Rôzne typy batérií alebo nové a pouzité batérie sa
nesmú miesa.
 Vybité batérie je potrebné zo spotrebica vybra
a bezpecne zlikvidova
 Ak sa prístroj nebude dlhsí cas pouzíva, vyberte
batérie.
 Namiesto nabíjatených batérií nepouzívajte
nenabíjatené batérie.
 Nepouzívajte upravené alebo poskodené batérie.  Pouzívajte len s uvedenými akumulátormi
a nabíjackami.
Odlozte si tieto pokyny. Casto na ne odkazujte
a pouzívajte ich na poucenie ostatných, ktorí môzu tento
stroj pouzíva. Ak niekomu poziciate tento stroj, odovzdajte
mu aj tieto pokyny, aby sa zabránilo zneuzitiu výrobku
a prípadnému zraneniu.

140

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie
Maximálny menovitý tlak
Maximálny menovitý prietok (s pripojenou kancetou s rýchlospojkou a trubickou z nehrdzavejúcej ocele)
Maximálny menovitý prietok (len s pripojenou krátkou tlakovou pistoou)
Obmedzený maximálny tlak pre pisto
Obmedzený maximálny prietok pre pisto
Hmotnos (bez akumulátora)

56 V 135 bar 6,5 l/min
9,5 l/min 250 barov 30 l/min 16,8 kg

ODPORÚCANÉ PRÍSLUSENSTVO

VAROVANIE: Pouzívajte len príslusenstvo uvedené nizsie. Pouzívanie príslusenstva, ktoré nespa specifikácie originálneho vybavenia, môze vies k nesprávnemu výkonu a ohrozeniu bezpecnosti.

NÁZOV DIELU Prémiové penové delo Turbo tryska 15° tryska 25° tryska 40° tryska Oplachovacia tryska

CÍSLO MODELU AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Odporúcaná prevádzková teplota

5 °C ­ 40 °C

OBSAH BALENIA (OBR. A1)

Odporúcaná skladovacia teplota

-20°C ­ 70 °C

POPIS

Hladina akustického výkonu LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy LPA
Garantovaná hladina akustického výkonu LWA (meraná poda 2000/14/EC)
Vibrácie ah

72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná
v súlade so standardnou skúsobnou metódou a môze
sa pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí;
 Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môze pouzi aj
na predbezný odhad expozície.

POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutocnom pouzívaní náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, pri akej sa nástroj pouzíva; za úcelom ochrany obsluhy má pouzívate v skutocných podmienkach pouzitia nosi rukavice a ochranu sluchu.

SPOZNAJTE VASU TLAKOVÚ UMÝVACKU (obr. A1)

1. Teleskopická rukovä

SK

2. Tlacidlo zablokovania rukoväte

3. Horná konzola drziaka

4. Koleso (x2)

5. Spodná konzola drziaka

6. Prívodný otvor vody

7. Výstupný otvor vody

8. Tlacidlo rýchlosti

9. Ukazovate rýchlosti

10. Hlavný vypínac

11. Priehradka na akumulátor

12. Ukladanie trysiek

13. Kryt priehradky na akumulátor

14. Elektrické kontakty

15. Vysúvací mechanizmus

16. Tlacidlo uvonenia akumulátora

17. Popruh drziaka hadice

18. Trubicka z nehrdzavejúcej ocele

19. Lanceta s rýchlospojkou

20. Vysokotlaková hadica

21. Sifónová hadica

22. Súprava rýchlospojok (x2)

23. Penové delo

24. Filter

25. Ihla na cistenie trysiek

26. Oplachovacia tryska

27. 40° tryska

28. 25° tryska

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

141

29. 15° tryska 30. TURBO tryska 31. Krátka tlaková pisto 32. Kryt akumulátora 33. 5-LED palivomer 34. Ukazovate rýchlosti 35. Tlacidlo rýchlosti 36. Rukovä pistole 37. Spúsac 38. Zaisovacie tlacidlo

MONTÁZ
MONTÁZ ZOSTAVY DRZIAKA (obr. B)

B-1 Horná konzola drziaka

B-2

Spodná konzola drziaka

B-3 Skrutky

PRIPOJENIE VYSOKOTLAKOVEJ HADICE (obr. C - obr. D)

Vysokotlakovú hadicu môzete pripoji jedným

z nasledujúcich spôsobov:

SK

 Vysokotlakovú hadicu pripojte k výstupnému otvoru
vody a k pistoli priamo pomocou závitových konektorov

(obr. C1 - obr. C2);

 Vysokotlakovú hadicu pripojte k výstupnému otvoru

vody a k pistoli pomocou dvoch rýchlospojok, aby ste

dosiahli jednoduchú instaláciu/odstránenie

(obr. D1 - obr. D2).

POZNÁMKA: Súpravy rýchlospojok boli nainstalované na výstupný otvor vody, vysokotlakovú hadicu a pisto uz vo výrobe.

PRIPOJENIE LANCETY A TRUBICKY (obr. E1 - obr. E2)
Ak ho chcete odpoji, odskrutkujte trubicku z lancety a potom ju vytiahnite; uvonite gombík na lancete a potom potiahnite spä vonkajsí krúzok rýchlospojky pistole, aby ste lancetu vytiahli.

VAROVANIE: Pri odpojovaní lancety od pistole vzdy drzte pisto jednou rukou a lancetu druhou rukou. Pri páde lancety môze dôjs k zraneniu osôb.

PRIPOJENIE TRYSKY (obr. F1 / obr. F2)

POZNÁMKA: Trysky nemozno pripoji k lancete.
 Na instaláciu na trubicku si vyberte 15° trysku,
25° trysku, 40° trysku alebo Turbo trysku (obr. F1).

F1-1 15° tryska F1-3 40° tryska

F1-2 25° tryska F1-4 TURBO tryska

 Oplachovacia tryska sa pripája priamo na pisto
(obr. F2).

F2-1 Oplachovacia tryska

VAROVANIE: Pri odpojovaní trysky od pistole vzdy drzte pisto jednou rukou a trysku druhou rukou. Ak tryska vyskocí, môze dôjs k zraneniu osôb.
Pomocou nasledujúcej tabuky vyberte správnu trysku pre danú úlohu.

Výber trysky Zltá 15° tryska Zelená 25° tryska
Biela 40° tryska
Sivá oplachovacia tryska

Pouzitie
Cistite malé kovové, betónové alebo drevené povrchy.
Cistite väcsie kovové, betónové alebo drevené povrchy.
Cistite siroké kovové, betónové, drevené alebo vinylové povrchy.
Opláchnite vozidlá.
Opláchnite cistiaci prostriedok z kovu, betónu, dreva alebo vinylu.

Turbo tryska

Cistite len tvrdé povrchy. Aby ste zabránili poskodeniu povrchu, nepouzívajte ju na autá a drevené povrchy.

PRIPOJENIE PENOVÉHO DELA (obr. G) Penové delo sa pripája priamo na pisto. Ak chcete odpoji, stiahnite vonkajsí krúzok rýchlospojky a potom vytiahnite penové delo.
PRIPOJENIE SIFÓNOVEJ HADICE (obr. H1 - obr. H2) Ak ako zdroj vody pouzívate vedro (nie je súcasou dodávky), pripojte tlakovú umývacku k sifónovej hadici.
POZNÁMKA: Najprv naplte vedro, aby filter po ponorení nevyplával na hladinu.

142

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

PRIPOJENIE K ZÁHRADNEJ HADICI (NIE JE SÚCASOU DODÁVKY) Ak ako zdroj vody pouzívate vodovodný kohútik (nie je súcasou dodávky), pripojte tlakovú umývacku k záhradnej hadici (nie je súcasou dodávky).
OBSLUHA
POUZITIE Tento výrobok môzete pouzi na tieto uvedené úcely:
 Odstraovanie necistôt na automobiloch, stenách,
podlahách at.
PRIPOJENIE/ODPOJENIE AKUMULÁTORA Pouzívajte iba EGO akumulátory a nabíjacky uvedené na obr. A2. alsie podrobnosti nájdete v príslusných návodoch pre akumulátory a nabíjacky. Pred prvým pouzitím úplne nabite.
POZNÁMKA: Pouzitie jedného akumulátora vám neumozní dosiahnu rýchlos TURBO. Na dosiahnutie najlepsieho výkonu dôrazne odporúcame pouzíva dva akumulátory s kapacitou 5,0 Ah alebo viac. 1. Zdvihnite kryt priehradky na akumulátory zdvihnutím
prednej casti krytu. 2. Ak chcete akumulátor pripevni, zarovnajte rebrá
s montáznymi otvormi v jednom z nich a zatlacte akumulátor, kým nebudete pocu ,,cvaknutie". Pripojte druhý akumulátor (obr. I1). 3. Ak chcete akumulátor odpoji, stlacte tlacidlo na uvonenie akumulátora a vytiahnite ho (obr. I2).
I2-1 Tlacidlo na uvonenie akumulátora
4. Zatvorte kryt priehradky na akumulátor.
SPUSTENIE/VYPNUTIE TLAKOVEJ UMÝVACKY (obr. J)
Spustenie tlakovej umývacky
POZNÁMKA: Tlakovú umývacku nespúsajte bez pripojeného a zapnutého prívodu vody. To môze poskodi vysokotlakové tesnenia a znízi zivotnos cerpadla. 1. Skontrolujte, ci sú sifónová hadica, vysokotlaková
hadica, pisto a tryska správne pripojené. 2. Pripojte lancetu, trubicku, penové delo, filter poda
vasich potrieb.

3. Vyberte si jeden z nasledujúcich spôsobov zásobovania vodou:
 Ak pouzívate záhradnú hadicu (nie je súcasou
dodávky), pripojte tlakovú umývacku k záhradnej hadici a potom otvorte vodovodný kohútik.
 Pri pouzití vedra s vodou pripojte filter k sifónovej
hadici a potom ponorte filter a rýchlospojku úplne do vedra s vodou.
4. Nainstalujte akumulátory.
5. Stlacením hlavného vypínaca zapnite tlakovú umývacku. Po kazdom spustení bude umývacka vzdy beza na vysoké otácky.
POZNÁMKA: Ke je tlaková umývacka zapnutá, ale nevykonáva ziadne alsie cinnosti, po 5 minútach pohotovostného rezimu sa automaticky vypne. Pocas prvých niekokých minút pohotovostného rezimu bude indikátor rýchlosti na tlakovej umývacke blika tromi zelenými svetlami, co znamená, ze do sifónovej hadice neprúdi ziadna voda.
6. Drzte pisto obomi rukami, stlacte odomykaciu stranu zaisovacieho tlacidla a potom stlácajte spús, kým sa nevytvorí stály prúd vody.
POZNÁMKA: Ak je pripojená lanceta, jednou rukou drzte SK
pisto a druhou rukou lancetu.
7. Zacnite umýva postrekom.
POZNÁMKA: Môze trva urcitý cas, kým sa voda dostane od zdroja a vyjde z trysky ako rovnomerný prúd. Ak chcete rýchlo dosiahnu stabilný prietok vody, môzete:
a. Odstráni trysku.
b. Stlacte spús a pockajte, kým z prútika nezacne vychádza stály prúd vody.
c. Uvonite spús a znovu nasate trysku.
Zastavenie tlakovej umývacky
1. Po dokoncení umývania uvonite spús a stlacením zaisovacieho tlacidla uzamknite polohu.
2. Stlacením hlavného vypínaca vypnite tlakovú umývacku.
3. Zatvorte vodovodný kohútik alebo vyberte sifónovú hadicu z vedra s vodou.
4. Stlacte zaisovacie tlacidlo pistole do polohy odomknutia a stlacením spúste vyprázdnite vodu z hadíc.
POZNÁMKA: Pisto, lancety, trubicky, trysky alebo penové delo by sa nemali odpoji, kým v hadiciach zostáva voda.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

143

5. Odpojte a vyberte pisto, lancety, trubicky, trysky alebo penové delo.
6. Stlacením hlavného vypínaca zapnite tlakovú umývacku, aby sa voda v tlakovej umývacke vyprázdnila.
7. Opätovným stlacením hlavného vypínaca tlakovú umývacku vypnete.
8. Vyberte akumulátory.

DIAKOVÉ OVLÁDANIE
Pisto je mozné spárova s tlakovou umývackou, aby fungovala ako diakové ovládanie.

Párovanie krátkej tlakovej pistole (obr. K)
1. Vlozte akumulátory a zapnite vysokotlakovú umývacku.
2. Dlho stlácajte tlacidlo rýchlosti na vysokotlakovej umývacke, kým nezacnú blika tri zelené kontrolky.

POZNÁMKA: Blikanie trvá priblizne 20 s, takze pisto je mozné spárova len pocas tohto casu. Rezim párovania môzete kedykovek ukonci aj krátkym stlacením tlacidla rýchlosti na umývacke.

SK

3.

Dlho stlácajte tlacidlo rýchlosti na pistoli, kým nezacnú blika tri zelené kontrolky, co znamená, ze

sa zacal proces párovania.

POZNÁMKA: Blikanie signalizujúce proces párovania bude trva priblizne 10 s. Proces párovania môzete kedykovek ukonci krátkym stlacením tlacidla rýchlosti na pistoli.
4. Na indikátoroch rýchlosti na umývacke a pistoli sa na 3 s zobrazia tri zelené svetlá spolu, co znamená, ze spárovanie prebehlo úspesne, a potom sa zobrazia dve zelené svetlá.
5. Ak spárovanie zlyhalo, indikátory rýchlosti na umývacke a pistoli zablikajú trikrát zeleným svetlom a potom zhasnú.
Pouzívanie diakového ovládania
Po dokoncení párovania stlacte raz tlacidlo rýchlosti na pistoli, rozsvieti sa 5-LED palivomer a indikátor rýchlosti. Opätovným stlacením tlacidla rýchlosti skutocne zmeníte rýchlos.

POZNÁMKA:
 5-LED palivomer a indikátor rýchlosti sa vypnú, ke do
10 s nedôjde k alsiemu stlaceniu tlacidla rýchlosti na pistoli.

 Palivomer s 5 LED diódami ukazuje úrove nabitia
akumulátora. Ak sú nainstalované dva akumulátory, indikuje úrove nabitia akumulátora s vyssou úrovou nabitia.
 Ukazovate rýchlosti na pistoli je vzdy synchronizovaný
s ukazovateom rýchlosti na tlakovej umývacke.
VÝBER RÝCHLOSTI
 Rýchlos tlakovej umývacky sa dá nastavi tlacidlom
rýchlosti na umývacke alebo na spárovanej pistoli.
 Rýchlos tlakovej umývacky sa dá nastavi pri zapnutí
umývacky alebo pocas striekania.
 Pri kazdom stlacení tlacidla rýchlosti sa rýchlos prepína
medzi vysokou úrovou, úrovou TURBO a nízkou úrovou. Na indikátore rýchlosti sa zobrazí jedno zelené svetlo, dve zelené svetlá alebo tri zelené svetlá, ktoré indikujú, ze tlaková umývacka pracuje pri nízkej rýchlosti, vysokej rýchlosti alebo TURBO.
POZNÁMKA: Ak je vlozený iba jeden akumulátor, rýchlos TURBO nie je mozné dosiahnu a pri kazdom stlacení tlacidla rýchlosti sa rýchlos prepína medzi vysokou a nízkou úrovou.
POZNÁMKA: Ak tlaková umývacka bude stále pracova pri rýchlosti TURBO, môze to ovplyvni cas prevádzky na jedno nabitie.
UMÝVANIE S CISTIACIM PROSTRIEDKOM
VAROVANIE: Pouzívajte iba cistiace prostriedky speciálne vyrobené na pouzitie s tlakovými umývackami. Dodrziavajte pokyny výrobcu cistiaceho prostriedku týkajúce sa pouzitia, likvidácie a bezpecnosti.
1. Otocte fasu penového dela proti smeru hodinových ruciciek a vyberte ju (obr. L1).
2. Do fase nalejte cistiaci prostriedok.
POZNÁMKA: Teplota cistiaceho prostriedku by nemala presiahnu 60 °C.
3. Namontujte penové delo a pripojte ho k rýchlospojke pistole.
4. Otácaním gombíka cistiaceho prostriedku nastavte mnozstvo cistiaceho prostriedku pridaného do prietoku vody poda vasich potrieb (obr. L2).

144

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

ÚDRZBA

N1-1 Kovová sieka

VAROVANIE: Aby nedoslo k váznemu zraneniu,

 Odstráte filter zo sifónovej hadice, odskrutkujte filter

tak pred vykonávaním údrzby, cistením, výmenou

a potom ho dôkladne opláchnite (obr. N2).

príslusenstva alebo odstraovaním materiálu z výrobku vyberte akumulátor z náradia.

CISTENIE TRYSIEK (obr. O)

VSEOBECNÁ ÚDRZBA

Ak sú otvory trysiek zablokované, môzete pouzi prilozenú ihlu na cistenie trysiek, ktorá prejde cez otvory a odstráni

Na cistenie plastových dielov nepouzívajte rozpúsadlá.

zablokovanie.

Väcsina plastov je náchylná na poskodenie rôznymi typmi

komercných rozpúsadiel a môzu sa poskodi, ak sa

PREPRAVA TLAKOVEJ UMÝVACKY (obr. P)

rozpúsadlá pouzijú. Pouzite cistú handru na odstránenie Stlacte tlacidlo zablokovania rukoväte a potom vytiahnite

necistôt, prachu, oleja, maziva, at.

teleskopickú rukovä na prvú úrove dzky, kým nebudete

VAROVANIE: Nikdy nedovote, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, ropné výrobky, penetracné oleje at. dostali do kontaktu s plastovými casami. Chemické látky

pocu ,,cvaknutie". V prípade potreby môzete stlaci tlacidlo zablokovania rukoväte a potom vytiahnu teleskopickú rukovä na druhú úrove dzky.

môzu poskodi, oslabi alebo znici plast, co môze vies

USKLADNENIE TLAKOVEJ UMÝVACKY

k váznemu zraneniu.

1. Zastavte tlakovú umývacku, uvonite tlak, vyprázdnite

VAROVANIE: Aby ste znízili riziko poziaru, zranenia osôb a poskodenia výrobku v dôsledku skratu, nikdy

vodu a vyberte akumulátor z tlakovej umývacky poda pokynov v casti ,,Zastavenie tlakovej umývacky".

neponárajte vás stroj, akumulátor alebo nabíjacku do

2. Trysky skladujte v priestore na uskladnenie trysiek

tekutiny a nedovote, aby do nich pretiekla tekutina.

tlakovej umývacky (obr. Q1).

Korozívne alebo vodivé kvapaliny, ako je morská voda, urcité priemyselné chemikálie a bielidlá alebo výrobky obsahujúce bielidlá at., môzu spôsobi skrat.

3. Vysokotlakovú hadicu zrolujte a ulozte ju za teleskopickú rukovä (obr. Q2).

SK

4. Zostavu pistole, lancety a trubicky ulozte do drziakov

VÝMENA GOMBÍKOVEJ BATÉRIE (obr. M1)

alebo odpojte pisto a ulozte ju do horných drziakov

VAROVANIE: Uchovávajte mimo dosahu detí. Prehltnutie môze vies k chemickým popáleninám, perforácii mäkkého tkaniva a smrti. Do 2 hodín po pozití

(obr. Q3).
5. Pred uskladnením tlakovú umývacku dôkladne vycistite.

môze dôjs k azkým popáleninám. Okamzite vyhadajte 6. Prístroj skladujte na suchom a dobre vetranom

lekársku pomoc.

uzamknutom alebo vyvýsenom mieste mimo dosahu

POZNÁMKA: Batériu nikdy nezasúvajte priamo do priehradky (obr. M2). V opacnom prípade dôjde

detí. Neskladujte tlakovú umývacku v blízkosti hnojív, benzínu alebo iných chemikálií.

k poskodeniu oboch svoriek, co spôsobí poruchu

Ochrana zivotného prostredia

diakového ovládania pistole.

Nevyhadzujte elektrické zariadenia,

M2-1 Spony

nabíjacku a pouzité akumulátory do domového odpadu! Tento výrobok odneste

POZNÁMKA: Po výmene gombíkovej batérie opravte pisto s tlakovou umývackou poda pokynov uvedených v casti ,,Párovanie krátkej tlakovej pistole".

na autorizované recyklacné miesto a poskytnite ho na separovaný zber. Elektrické náradie sa musí odovzda do príslusného zariadenia na ekologicky

CISTENIE FILTROV

setrnú recykláciu.

 Odskrutkujte a odstráte gombík na prívodnom otvore

vody a potom vyberte kovovú sieku z prívodného

otvoru vody, opláchnite kovovú sieku alebo ju v prípade

potreby vymete (obr. N1).

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

145

ODSTRAOVANIE PORÚCH

PROBLÉM
Tlaková umývacka sa nedá zapnú.

PRÍCINA
 Nabitie akumulátora je nízke.
 Akumulátor nie je správne nainstalovaný.

Rýchlos TURBO nebolo mozné aktivova.

 Na prevádzku umývacky sa pouzíva len
jeden akumulátor.
 Tlaková umývacka alebo akumulátory sú
prehriate.

Cerpadlo tlakovej

umývacky prestane pracova

 Tryska je zablokovaná.

a indikátor rýchlosti
na umývacke bliká  Do sifónovej hadice neprúdi ziadna voda.
tromi zelenými

SK svetlami.

 Nabitie akumulátora je nízke.

 Iné elektronické poruchy.

 Filter je ciastocne zablokovaný.

RIESENIE
 Nabite akumulátor.
 Zatlacte akumulátor do priestoru pre
akumulátor, az kým nebudete pocu ,,kliknutie".
 Pouzite dva akumulátory s kapacitou
5,0 Ah alebo viac.
 Pockajte, kým sa tlaková umývacka
alebo akumulátory nevrátia na prevádzkovú teplotu, a potom umývacku znovu spustite.
 Pomocou ihly na cistenie trysiek prejdite
cez otvory.
 Skontrolujte a uistite sa, ze do sifónovej
hadice správne prúdi voda.
 Nabite akumulátor.  Kontaktujte zákaznícky servis EGO.
 Vycistite filter.

Prietok vody je pocas striekania nízky.

 Kovová sieka v prívode vody je ciastocne
zablokovaná.
 Filter a rýchlospojka sifónovej hadice nie sú
úplne ponorené do vody.
 Hadica sifónu je zalomená.
 Voda je spinavá.

 Odstráte a vycistite kovovú sieku.
 Filter a rýchlospojku úplne ponorte do
vody.
 Rozlozte sifónovú hadicu alebo ju
vymete.
 Pouzívajte len cistú vodu.

 Vysokotlaková hadica je zablokovaná.

 Odstráte trysku a potom zacnite strieka
vodu z hadice, aby ste odstránili upchatie hadice.

146

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

PROBLÉM

PRÍCINA
 Nie je tu ziadny prívod vody.

Voda nevystrekuje von.

 Filter je úplne zablokovaný.
 Kovová sieka v otvore na prívod vody je
úplne zablokovaná.
 Tryska je zablokovaná.

Prietok vody nie je stabilný.

 Cerpadlo, hadice alebo iné komponenty sú
zamrznuté.
 Do umývacky prúdi vzduch.
 Tesnenia cerpadla sú opotrebované.

RIESENIE
 Skontrolujte, ci je umývacka správne
pripojená k prívodu vody.
 Vycistite filter.  Odstráte a vycistite kovovú sieku.
 Pomocou ihly na cistenie trysiek prejdite
cez otvory.
 Pockajte, kým sa rozmrazia.
 Skontrolujte a uistite sa, ze je sifónová
hadica správne pripojená.
 Kontaktujte zákaznícky servis EGO.

 Vysokotlaková hadica je poskodená.

 Vymete ju za novú vysokotlakovú

Striekanie

hadicu.

vody sa spustí alebo zastaví

 Z pistole uniká voda.

 Kontaktujte zákaznícky servis EGO.

SK

automaticky.

 Tesnenia cerpadla, hadice sú opotrebované.  Kontaktujte zákaznícky servis EGO.

Pisto nemôze ovláda umývacku.

 Poloha pistole je mimo dosahu bezdrôtového
pripojenia.
 Nabitie gombíkovej batérie akumulátora je
nízke.
 Pisto nie je správne spárovaná.
 Gombíková batéria nie je správne
nainstalovaná.

 Priblízte pisto k tlakovej umývacke.
 Vymete za novú gombíkovú batériu.
 Dokoncite párovanie poda pokynov casti
,,Párovanie krátkej tlakovej pistole".
 Gombíkovú batériu nainstalujte
poda pokynov v casti ,,VÝMENA GOMBÍKOVEJ BATÉRIE".

ZÁRUKA
ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO Úplné znenie zárucných podmienok EGO nájdete na webovej stránke egopowerplus.eu.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ TLAKOVÁ UMÝVACKA - HPW2000E

147

Az eredeti útmutatók fordítása

OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST!

OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT

FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikusnak kell elvégeznie.

BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM
A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket.
FIGYELMEZTETÉS: A gép használata eltt feltétlenül olvassa el és értse meg a jelen kezelési útmutatóban található valamennyi biztonsági utasítást, valamint a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS" és ,,FIGYELEM" biztonsági figyelmeztet szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el.
FIGYELMEZTETÉS: Tz- és égésveszély. Ne szerelje szét, ne tegye ki 100 °C-nál magasabb hnek, és ne dobja tzbe. Az akkumulátort tartsa távol gyermekektl, és tartsa az eredeti csomagolásban, amíg használni nem kezdi. Az elhasznált akkumulátorokat a helyi újrahasznosítási szabályoknak megfelelen ártalmatlanítsa.

BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK

HU

Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását.

Biztonsági figyelmeztetés

A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót.

Soha ne permetezze le magát, másokat, állatokat, áramforrásokat vagy magát a berendezést.

A termék megfelel az érvényes EK irányelveknek.

Ne csatlakoztassa az ivóvízhálózatra.

Az Egyesült Királyság szerinti megfelelség értékelve

Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetk a háztartási hulladékok közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre.

Víznyomás

Vízáramlás

Mködési hmérséklet

Egyenáram V Feszültség

kg Kilogramm MPa Megapascal

148

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

°C Celsius

L/min Liter/perc

IPX5 Védelem a vízsugarak ellen
FIGYELMEZTETÉS: A gép használata eltt olvassa el és értse meg az összes utasítást. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el.
FIGYELMEZTETÉS: Nagynyomású tisztítógépek használata során aeroszolok képzdhetnek. Az aeroszolok belélegzése veszélyes lehet az egészségre nézve.
FIGYELMEZTETÉS: A nagynyomású fúvókák veszélyesek lehetnek, ha helytelenül használják ket. Nem szabad a sugarat személyekre, feszültség alatt álló elektromos berendezésekre vagy magára a gépre irányítani.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a gépet személyek közelében, ha nem viselnek védruházatot.
FIGYELMEZTETÉS: Ne irányítsa a fúvókát önmagára vagy másokra a ruhák vagy lábbelik tisztítása céljából.
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély ­ Ne permetezzen gyúlékony folyadékokat.
FIGYELMEZTETÉS: A nagynyomású tisztítógépek nem használhatják gyermekek vagy képzetlen alkalmazottak.
FIGYELMEZTETÉS: A nagynyomású tömlk, szerelvények és csatlakozók fontosak a gép biztonsága szempontjából.
FIGYELMEZTETÉS: A visszafolyásgátlókon átfolyó víz nem minsül ivóvíznek.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a gépet, ha a gép fontos részei sérültek, pl. biztonsági berendezések, nagynyomású tömlk, rövid nyomópisztoly.
FIGYELMEZTETÉS: Az alkalmazástól függen árnyékolt fúvókák használhatók nagynyomású tisztításhoz, ami drámai módon csökkenti a víztartalmú aeroszolok kibocsátását. Nem minden alkalmazás teszi azonban lehetvé egy ilyen eszköz használatát. Ha az aeroszolok elleni védelemhez nem alkalmazhatóak árnyékolt fúvókák, akkor a tisztítandó környezettl függen FFP 2 osztályú vagy azzal egyenérték légzmaszkra lehet szükség.

 Ezt a gépet nem használhatják csökkent fizikai,

érzékszervi vagy mentális képesség, illetve

tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez

személyek (köztük gyermekek). A gyermekeket mindig

felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

 Ismerje meg, hogyan kell leállítani a terméket és

gyorsan leereszteni a nyomást. Ismerje meg alaposan

a vezérlket.

 Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra,

hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt

az akkumulátoregységhez csatlakoztatja, felveszi

vagy viszi a készüléket. Balesetekhez vezethet, ha a

hálózatra csatlakoztatott készüléket úgy viszi, hogy

közben az ujja a bekapcsoló gombon van, vagy ha a

hálózati csatlakozódugót olyankor dugja be az aljzatba,

amikor a készülék be van kapcsolva.

 A pisztoly mködtetésekor mindig legyen tisztában a

reakcióer és a szóróegységre ható hirtelen nyomaték

veszélyével.

 Ne engedje, hogy szélsséges hmérsékletek érjék a

készüléket vagy az akkumulátort.

HU

 Legyen tisztában azzal a veszéllyel, hogy az

akkumulátorral mköd készülék vagy az akkumulátor

csatlakozóit fémtárgyak rövidre zárhatják.

 Az újratölthet akkumulátorokat töltés eltt ki kell venni

a készülékbl.

 Nem szabad együtt használni különböz fajtájú, vagy új

és használt elemeket.

 A lemerült akkumulátorokat ki kell venni a készülékbl,

és biztonságosan kell ártalmatlanítani ket.

 Ha a készüléket használaton kívül hosszabb ideig

tárolja, akkor az akkumulátorokat ki kell venni.

 Ne használjon nem újratölthet elemeket az újratölthet

akkumulátorok helyett.

 Ne használjon módosított vagy sérült akkumulátorokat.

 Csak a meghatározott akkumulátorokkal és

töltkkel használható.

rizze meg ezt az útmutatót. Idnként olvassa át, és használja, amikor másokat betanít a gép használatára. Ha valakinek kölcsön adja ezt a gépet, akkor adja át a használati utasítást is a helytelen használat és lehetséges sérülések elkerülése érdekében.

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

149

JELLEMZK

JAVASOLT TARTOZÉKOK

Feszültség
Maximális névleges nyomás
Maximális névleges áramlás (csatlakoztatott gyorscsatlakozó lándzsával és rozsdamentes acél fejjel)
Maximális névleges áramlás (csak rövid nyomópisztoly csatlakoztatásával)
Korlátozott maximális nyomás a pisztolyhoz
Korlátozott maximális áramlás a pisztolyhoz

56 V 135 bar 6,5 l/perc
9,5 l/perc 250 bar 30 l/perc

FIGYELMEZTETÉS: Csak az alábbiakban felsorolt tartozékokat használja. Az olyan tartozékok használata, amelyek nem felelnek meg az eredeti eszköz mszaki adatainak, nem megfelel teljesítményt eredményez, és befolyásolja a biztonságot.

ALKATRÉSZ NEVE Prémium habosító Turbó fúvóka 15°-os fúvóka 25°-os fúvóka 40° fúvóka Öblít fúvóka

MODELLSZÁM AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Súly (akkumulátoregység nélkül) 16,8 kg

Javasolt üzemi hmérséklet 5°C ­ 40°C

Javasolt tárolási hmérséklet -20 °C ­ 70 °C

Mért hangteljesítményszint LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

HU Hangnyomásszint a kezel
fülénél LPA

72 dB(A) K=3 dB(A)

Mért hangteljesítményszint LWA (a 2000/14/EK szerint mérve)

86 dB(A)

Vibráció ah

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 A névleges rezgési összérték mérése standard
bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a
szerszámok egymással összehasonlíthatók.
 A névleges rezgési összérték a kockázat elzetes
felméréséhez is felhasználható.

MEGJEGYZÉS: Az elektromos szerszám aktuális használata közben a rezgéskibocsátás eltérhet attól a névleges értéktl, amellyel a szerszámot használják: a kezel védelme érdekében a használónak kesztyt és hallásvédt kell használnia mködtetés közben.

A CSOMAG TARTALMA (A1 ÁBRA)
LEÍRÁS
ISMERJE MEG A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓT (A1 ábra)
1. Teleszkópos fogantyú 2. Fogantyúzár gomb 3. Fels tartókonzol 4. Kerék (2 db) 5. Alsó tartókonzol 6. Vízbevezet nyílás 7. Vízkivezet nyílás 8. Sebesség gomb 9. Sebességjelz 10. Fkapcsoló gomb 11. Akkumulátortartó 12. Fúvóka tárolóhely 13. Akkumulátortartó fedele 14. Elektromos érintkezk 15. Kioldó mechanizmus 16. Akkumulátor kioldógomb 17. Töml tartópánt 18. Rozsdamentes acél fej 19. Gyorscsatlakozó lándzsa 20. Nagynyomású töml 21. Szifontöml 22. Gyorscsatlakozó készlet (2 db) 23. Hab ágyú 24. Szr 25. Fúvóka tisztítót 26. Öblít fúvóka

150

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

27. 40°-os fúvóka 28. 25°-os fúvóka 29. 15°-os fúvóka 30. TURBÓ fúvóka 31. Rövid nyomópisztoly 32. Akkumulátor burkolat 33. 5-LED-es üzemanyagszint-mér 34. Sebességjelz 35. Sebesség gomb 36. Pisztoly fogantyú 37. Kapcsoló 38. Reteszel gomb
ÖSSZESZERELÉS

A FÚVÓKA CSATLAKOZTATÁSA (F1 ábra / F2 ábra)
MEGJEGYZÉS: A fúvókák nem csatlakoztathatók a lándzsához.
 Válassza ki a 15°-os fúvókát, a 25°-os fúvókát, a
40°-os fúvókát vagy a Turbó fúvókát, amit a fejre fog felszerelni (F1 ábra).

F1-1 15°-os fúvóka F1-3 40°-os fúvóka

F1-2 25°-os fúvóka F1-4 TURBÓ fúvóka

 Az öblítfúvóka közvetlenül a pisztolyhoz csatlakozik
(F2 ábra).

A TARTÓKONZOL EGYSÉG FELSZERELÉSE (B ábra)

B-1 Fels tartókonzol B-3 Csavarok

B-2 Alsó tartókonzol

F2-1 Öblít fúvóka
FIGYELMEZTETÉS: Amikor leválasztja a fúvókát a pisztolyról, mindig az egyik kezével fogja a pisztolyt, a másikkal pedig a fúvókát. Személyi sérüléshez vezethet, ha a fúvóka kiugrik.

A NAGYNYOMÁSÚ TÖML CSATLAKOZTATÁSA (C ábra ­ D ábra)

Az alábbi táblázat segítségével válassza ki a munkának megfelel fúvókát.

A nagynyomású tömlt az alábbiak közül bármelyik módon Fúvóka kiválasztása Feladatok

csatlakoztathatja:
 Csatlakoztassa a nagynyomású tömlt a vízkivezet
nyíláshoz és a pisztolyhoz közvetlenül a menetes
csatlakozók segítségével (C1 ábra ­ C2 ábra);
 A nagynyomású tömlt két gyorscsatlakozó készlet
segítségével csatlakoztassa a vízkivezet nyíláshoz és
a pisztolyhoz a könny felszerelés/levétel érdekében

Sárga 15°-os fúvóka Zöld 25°-os fúvóka Fehér 40°-os fúvóka

Kisebb fém-, beton- vagy fafelületek tisztításához.
Nagyobb fém-, beton- vagy fafelületek tisztításához.
Széles fém-, beton-, fa- vagy vinilfelületek tisztításához.

HU

(D1 ábra ­ D2 ábra).

Jármvek öblítéséhez.

MEGJEGYZÉS: A gyorscsatlakozó-készleteket gyárilag szerelték fel a vízkivezet nyílásra, a nagynyomású tömlre és a pisztolyra.

Szürke öblít fúvóka

Mosószer fémrl, betonról, fáról vagy vinilrl történ leöblítéséhez.

A LÁNC ÉS A FEJ CSATLAKOZTATÁSA (E1 ábra ­ E2 ábra)
A leválasztáshoz csavarja le a fejet a lándzsáról, majd húzza ki; lazítsa meg a lándzsán lév gombot, majd húzza vissza a pisztoly gyorscsatlakozójának küls gyrjét a lándzsa kihúzásához.
FIGYELMEZTETÉS: Amikor leválasztja a lándzsát a pisztolyról, mindig az egyik kezével fogja a pisztolyt, a másikkal pedig a lándzsát. A lándzsa leesése személyi sérülést okozhat.

Turbó fúvóka

Kizárólag kemény felületeket tisztítson. A felületi sérülések elkerülése érdekében ne használja autókon és fafelületeken.

A HABÁGYÚ CSATLAKOZTATÁSA (G ábra)
A habágyú közvetlenül a pisztolyhoz csatlakozik.
A leválasztásához húzza vissza a gyorscsatlakozó küls gyrjét, majd húzza ki a habágyút.

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

151

A SZIFONTÖML CSATLAKOZTATÁSA (H1 ábra ­ H2 ábra) Ha vízforrásként vödröt használ (nem tartozék), csatlakoztassa a nagynyomású mosót a szifontömlhöz.
MEGJEGYZÉS: Töltse fel elre a vödröt, hogy a szr a vízbe merítéskor ne ússzon a felszínre.
CSATLAKOZTATÁS KERTI TÖMLHÖZ (NEM TARTOZÉK) Ha vízforrásként vízcsapot használ (nem tartozék), csatlakoztassa a nagynyomású mosót a kerti tömlhöz.

HASZNÁLAT

ALKALMAZÁS
A terméket az alább felsorolt célokra használhatja:
 Autókon, falakon, padlókon stb. lév szennyezdések
eltávolításához.

AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BERAKÁSA/ KIVÉTELE

Csak az A2 ábrán felsorolt EGO akkumulátoregységeket és töltket használja.

HU

További részletekért tekintse meg a megfelel akkumulátoregységek és töltk kézikönyvét.

Az els használat eltt teljesen töltse fel.

MEGJEGYZÉS: Egy akkumulátorcsomag használatával nem érheti el a TURBO sebességet. A legjobb teljesítmény érdekében ersen javasoljuk két 5,0 Ah vagy annál nagyobb Ah akkumulátoregység használatát.
1. Emelje fel az akkumulátortartó fedelét a fedél elüls részének megemelésével.
2. A behelyezéshez illessze az akkumulátor bordázatát a szerelnyílásokhoz, és nyomja le az akkumulátoregységet, amíg kattanást nem hall. Helyezze be a másik akkumulátort (I1. ábra).
3. A kivételhez nyomja meg az akkumulátor kioldógombot, és húzza ki az akkumulátoregységet (I2. ábra).

I2-1 Akkumulátor kioldógomb

4. Csukja be az akkumulátortartó fedelét.

A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA (J ábra)
A nagynyomású mosó elindítása
MEGJEGYZÉS: Ne indítsa el a nagynyomású mosót csatlakoztatott és bekapcsolt vízellátás nélkül. Ez károsíthatja a nagynyomású tömítéseket, és csökkentheti a szivattyú élettartamát.
1. Gyzdjön meg róla, hogy a szifontöml, a nagynyomású töml, a pisztoly és a fúvóka megfelelen van csatlakoztatva.
2. Csatlakoztassa a lándzsát, a fejet, a habágyút, a szrt az igényei szerint.
3. Válasszon az alábbi vízellátási módok közül:
 Kerti töml (nem tartozék) használata esetén
csatlakoztassa a nagynyomású mosót a kerti tömlhöz, majd nyissa meg a vízcsapot.
 Ha vizesvödröt használ, csatlakoztassa a
szrt a szifontömlhöz, majd a szrt és a gyorscsatlakozót teljesen merítse a vizesvödörbe.
4. Helyezze be az akkumulátoregysége(ke)t.
5. Nyomja meg a fkapcsoló gombot a nagynyomású mosó bekapcsolásához. A mosó minden indítás után mindig nagy sebességgel fog futni.
MEGJEGYZÉS: Ha a nagynyomású mosó be van kapcsolva, de nincs további mvelet, a mosó 5 perc készenléti állapot után automatikusan kikapcsol. A készenléti állapot els néhány percében a nagynyomású mosó sebességjelzje háromszor villant zölden, ami azt jelzi, hogy a szifontömlbe nem folyik víz.
6. Fogja meg a pisztolyt mindkét kezével, nyomja meg az elzáró gomb kioldó oldalát, majd nyomja addig a ravaszt, amíg egyenletes vízáramlás nem jön létre.
MEGJEGYZÉS: Ha a lándzsa csatlakoztatva van, tartsa egyik kezével a pisztolyt, a másikkal pedig a lándzsát.
7. Kezdje el a permetezéses mosást.
MEGJEGYZÉS: Eltarthat egy ideig, amíg a víz eljut a forrástól, és egyenletes permetként jön ki a fúvókából. Az egyenletes vízáramlás gyors elérése érdekében:
a. Kiveheti a fúvókát.
b. Megnyomhatja a ravaszt, és megvárhatja, amíg a fejbl egyenletes vízsugár nem indul.
c. Felengedheti a ravaszt, és visszahelyezheti a fúvókát.

152

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

A nagynyomású mosó leállítása

A távirányító használata

1. A mosás befejezése után engedje fel a ravaszt, és

A párosítás befejezése után nyomja meg egyszer

nyomja meg az elzáró gombot a pozíció rögzítéséhez. a pisztolyon a sebesség gombot, az 5 LED-es

2. Nyomja le a fkapcsoló gombot a nagynyomású mosó bekapcsolásához.
3. Zárja el a vízcsapot, vagy vegye ki a szifontömlt a vizesvödörbl.
4. Nyomja a pisztoly elzáró gombját kioldó állásba, és a ravasz megnyomásával ürítse ki a vizet a tömlkbl.

üzemanyagszint-mér és a sebességjelz kigyullad. A sebesség tényleges megváltoztatásához nyomja meg újra a sebesség gombot.
MEGJEGYZÉS:
 Az 5 LED-es üzemanyagszint-mér és a sebességjelz
kikapcsol, ha 10 másodpercen belül nem történik további mvelet a pisztoly sebesség gombján.

MEGJEGYZÉS: A pisztolyt, a tömlket, a fejeket, a fúvókákat vagy a habágyút nem szabad leválasztani, amíg víz marad a tömlkben.

 Az 5 LED-es üzemanyagszint-mér jelzi az akkumulátor
töltöttségi szintjét. Ha két akkumulátoregység van beszerelve, akkor a nagyobb töltöttség

5. Válassza le és távolítsa el a pisztolyt, a tömlket, a

akkumulátoregység szintjét jelzi.

fejeket, fúvókákat vagy a habágyút.

 A pisztoly sebességjelzje mindig szinkronban van a

6. Nyomja meg a fkapcsoló gombot a nagynyomású

nagynyomású mosó sebességjelzjével.

mosó bekapcsolásához, hogy a víz kiürüljön a nagynyomású mosóból.
7. Nyomja meg újra a fkapcsoló gombot a nagynyomású mosó kikapcsolásához.
8. Vegye ki az akkumulátoregysége(ke)t.

SEBESSÉG KIVÁLASZTÁSA
 A nagynyomású mosó sebességét a mosón vagy
a párosított pisztolyon található sebesség gomb
segítségével lehetett beállítani.
 A nagynyomású mosó sebességét a mosó

TÁVIRÁNYÍTÓ

bekapcsolásakor vagy permetezés közben lehetett

A pisztoly párosítható a nagynyomású mosóval, és így távirányítóként használható.

beállítani.
 Minden alkalommal, amikor a sebesség gombot
megnyomja, a sebesség a magas, a TURBO és az

HU

A rövid nyomópisztoly párosítása (K ábra)

alacsony szint között váltogat. A sebességjelz egy

1. Helyezze be az akkumulátoregysége(ke)t, és

zöld, két zöld vagy három zöld fényt jeleníti meg, így

kapcsolja be a nagynyomású mosót.

jelzi, hogy a nagynyomású mosó kis, nagy vagy TURBO

2. Nyomja meg hosszan a nagynyomású mosó

sebességgel mködik.

sebesség gombját, amíg a három zöld lámpája villogni nem kezd.

MEGJEGYZÉS: Ha csak egy akkumulátoregység van behelyezve, a TURBO sebesség nem érhet el, és minden

MEGJEGYZÉS: A villogás körülbelül 20 másodpercig tart, tehát a pisztoly csak ez id alatt párosítható. A mosó sebesség gombjának rövid megnyomásával bármikor

alkalommal, amikor a sebesség gombot megnyomja, a sebesség váltogatni fog a magas és az alacsony szint között.

kiléphet a párosítási módból.

MEGJEGYZÉS: Ha a nagynyomású mosó folyamatosan

3. Nyomja addig hosszan a pisztoly sebesség gombját, TURBO sebességen mködik, akkor a töltésenkénti

amíg a három zöld lámpája villogni nem kezd, ami azt üzemid csökkenhet.

jelenti, hogy a párosítási folyamat megkezddött.

TISZTÍTÁS MOSÓSZERREL

MEGJEGYZÉS: A párosítási folyamatot jelz villogás körülbelül 10 másodpercig tart. A pisztolyon lév sebesség gomb rövid megnyomásával bármikor kiléphet a párosítási folyamatból.
4. A mosón és a pisztolyon lév sebességjelzk 3 másodpercig három zöld fényt jelenítenek meg egyszerre, ami azt jelzi, hogy a párosítás sikeres volt,

FIGYELMEZTETÉS: Csak kifejezetten a nagynyomású mosókhoz készült tisztítószereket használjon. Tartsa be a mosószer gyártójának alkalmazási, ártalmatlanítási és biztonsági utasításait.
1. Fordítsa el a habágyú palackját az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye ki (L1 ábra).

majd két zöld fényt jelenítenek meg.

2. Öntsön mosószert a flakonba.

5. Ha a párosítás sikertelen volt, a mosó és a pisztoly sebességjelzin három zöld fény villog, majd kialszanak.
56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

153

MEGJEGYZÉS: A mosószer hmérséklete nem haladhatja meg a 60 °C-ot.
3. Helyezze vissza a habágyút, és csatlakoztassa a pisztoly gyorscsatlakozójához.
4. Forgassa el a mosószer gombot, hogy a vízáramhoz adagolt mosószer mennyiségét az igényeinek megfelelen állítsa be (L2 ábra).

KARBANTARTÁS

FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében távolítsa el az akkumulátoregységet a készülékbl szervizelés, tisztítás, tartozékok cseréje vagy anyagok szerszámból való eltávolítása közben.

ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
A manyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket. A legtöbb manyag különböz vegyi oldószerek hatására károsodik, ezek megrongálhatják ket. Használjon tiszta ruhát a szennyezdés, por, olaj, zsír, stb. eltávolításához.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne engedje, hogy

fékolaj, benzin, petróleum alapú termékek, penetráló olaj

stb. a manyag alkatrészekre kerüljön. A vegyszerek

HU

megrongálhatják, gyengíthetik vagy megtámadhatják a manyagot, ezáltal súlyos személyi sérülést okozhatnak.

FIGYELMEZTETÉS: A tz, személyi sérülés és rövidzárlat miatti termékkárosodás kockázatának csökkentése érdekében soha ne merítse a gépet, az akkumulátoregységet vagy a töltt folyadékba, és ne engedje, hogy folyadék folyjon a belsejükbe. A maró vagy vezetképes folyadékok, mint például a tengervíz, bizonyos ipari vegyi anyagok, fehérítszer vagy fehérítt tartalmazó termékek stb. rövidzárlatot okozhatnak.

A GOMBELEM CSERÉJE (M1 ábra)

FIGYELMEZTETÉS: Tartsa távol a gyermekektl. A lenyelés égési sérülést, a lágyszövetek perforálódását okozhatja, és így halállal végzdhet. A lenyelést követ 2 órán belül súlyos égési sérülések léphetnek fel. Azonnal forduljon orvoshoz.

FIGYELEM: Soha ne nyomja az akkumulátort közvetlenül a tartóba (M2 ábra). Ellenkez esetben a két kapocs megsérül, ami a pisztoly távirányítójának meghibásodását okozza.

M2-1 Kapcsok

MEGJEGYZÉS: Javítsa meg a pisztolyt a nagynyomású mosóval a gombelem cseréje után a ,,Rövid nyomópisztoly párosítása" cím részben leírt utasítások szerint.
A SZRK TISZTÍTÁSA
 Csavarja le és távolítsa el a vízbevezet nyíláson
lév gombot, majd vegye ki a fémhálót a vízbevezet nyílásból, öblítse át a fémhálót, vagy szükség esetén cserélje ki (N1 ábra).
N1-1 Fémháló
 Vegye ki a szrt a szifontömlbl, csavarja ki a szrt,
majd alaposan öblítse ki (N2 ábra).
A FÚVÓKÁK TISZTÍTÁSA (O ábra)
Ha a fúvókák furatai eltömdtek, akkor a tartozék fúvóka tisztítótt használhatja a furatokon való átvezetéshez és az eltömdés eltávolításához.
A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ SZÁLLÍTÁSA (P ábra)
Nyomja meg a fogantyúzár gombot, majd húzza ki a teleszkópos fogantyút az els hosszúsági szintig, amíg kattanást nem hall. Kívánság szerint meg nyomhatja a fogantyúzár gombot, majd kihúzhatja a teleszkópos fogantyút a második hosszúsági szintig.
A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ TÁROLÁSA
1. Állítsa le a nagynyomású mosót, eressze le a nyomást, ürítse ki a vizet, és vegye ki az akkumulátoregységet a nagynyomású mosóból ,,A nagynyomású mosó leállítása" cím részben leírt utasítások szerint.
2. Tárolja a fúvókákat a nagynyomású mosó fúvókatárolójában (Q1 ábra).
3. Tekerje fel a nagynyomású tömlt, és tárolja a teleszkópos fogantyú mögött (Q2 ábra).
4. Tárolja a pisztolyt, a lándzsát és a fejegységet a tartókonzolokban, vagy válassza le a pisztolyt, és tárolja a fels tartókonzolokban (Q3 ábra).
5. Tárolás eltt alaposan tisztítsa meg a nagynyomású mosót.
6. Száraz, jól szellz, elzárt vagy magas helyen tárolja a nagynyomású mosót, ahol gyermekek nem érik el. Ne tárolja a nagynyomású mosót mtrágyán, benzinen vagy más vegyszereken, illetve azok közelében.

154

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

Környezetvédelem Ne dobja az elektromos felszerelést, az elhasznált akkumulátort és a töltt a háztartási hulladékok közé! Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre, és tegye hozzáférhetvé a szelektív gyjtéshez. Az elektromos eszközöket megfelel környezetbarát újrahasznosító üzembe kell vinni.
HU

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

155

HIBAELHÁRÍTÁS

PROBLÉMA
A nagynyomású mosó nem kapcsol be.

OK
 Az akkumulátoregység töltöttségi szintje
alacsony.
 Az akkumulátoregység nincs megfelelen
van beszerelve.

A TURBO sebességet nem lehetett aktiválni.

 A mosó mködéséhez csak egy
akkumulátoregységet használnak.
 A nagynyomású mosó vagy az
akkumulátoregység(ek) túlmelegedett/túlmelegedtek.

A nagynyomású mosó szivattyúja leáll, és a mosó sebességjelzjén három zöld fény villog.
HU

 A fúvóka eltömdött.
 A szifontömlbe nem folyik víz.
 Az akkumulátoregység töltöttségi szintje
alacsony.
 Egyéb elektronikus hiba (hibák).  A szr részlegesen eltömdött.

MEGOLDÁS
 Töltse fel az akkumulátoregységet.
 Csúsztassa be az akkumulátoregységet
az akkumulátortartóba, amíg az a helyére nem pattan.
 Használjon két 5,0 Ah vagy annál
nagyobb Ah akkumulátoregységet.
 Várja meg, amíg a nagynyomású
mosó vagy az akkumulátoregység(ek) visszatérnek az üzemi hmérsékletre, majd indítsa újra a mosót.
 Használja a fúvóka tisztítótjét, és
vezesse át a lyukakon.
 Ellenrizze, hogy a szifontömlbe
megfelelen áramlik-e a víz.
 Töltse fel az akkumulátoregységet.
 Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz.
 Tisztítsa meg a szrt.

A vízáramlás gyenge a permetezés során.

 A vízbevezet nyílás fémhálója részlegesen
eltömdött.
 A szifontöml szrje és gyorscsatlakozója
nincs teljesen a vízbe merítve.
 A szifontöml össze van hajtogatva.
 A víz szennyezett.

 Távolítsa el és tisztítsa meg a fémhálót.
 Merítse a szrt és a gyorscsatlakozót
teljesen a vízbe.
 Hajtsa ki a szifontömlt, vagy cserélje ki.
 Kizárólag tiszta vizet használjon.

 A nagynyomású töml eltömdött.

 Távolítsa el a fúvókát, majd kezdjen
el vizet permetezni a tömlbl, hogy megszüntesse a töml eltömdését.

156

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

PROBLÉMA
Nem permetez a víz.
A vízáramlás nem stabil.

OK
 Nincs vízellátás.
 A szr teljesen eltömdött.

MEGOLDÁS
 Ellenrizze és gyzdjön meg arról,
hogy a mosó megfelelen csatlakozik a vízellátáshoz.
 Tisztítsa meg a szrt.

 A vízbevezet nyílásban lév fémháló
teljesen el van zárva.
 A fúvóka eltömdött.
 A szivattyú, a tömlk vagy más komponensek
befagytak.

 Távolítsa el és tisztítsa meg a fémhálót.
 Használja a fúvóka tisztítótjét, és
vezesse át a lyukakon.
 Várjon, amíg fel nem olvadnak.

 Leveg áramlik a mosóba.  A szivattyú tömítései kopottak.

 Ellenrizze és gyzdjön meg arról,
hogy a szifontöml megfelelen van csatlakoztatva.
 Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz.

 A nagynyomású töml megsérült.

 Cserélje ki új nagynyomású tömlre.

A vízpermetezés automatikusan elindul vagy leáll.

 A pisztolyból víz szivárog.
 A szivattyútömítések, a tömltömítések
kopottak.
 A pisztoly pozíciója a vezeték nélküli
kapcsolat hatótávolságán kívül van.
 A gombelem töltöttsége alacsony.

 Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz.

 Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz.

HU

 Vigye közelebb a pisztolyt a
nagynyomású mosóhoz.
 Cserélje ki egy új gombelemre.

A pisztoly nem tudja irányítani a mosót.

 A pisztoly nincs megfelelen párosítva.  A gombelem nincs megfelelen beszerelve.

 Fejezze be a párosítást a
,,Rövid nyomópisztoly párosítása" cím részben leírt utasítások szerint.
 Helyezze be a gombelemet
,,A GOMBELEM CSERÉJE" cím fejezetben leírt utasítások szerint.

GARANCIA
EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket.

56V LÍTIUM-IONOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ ­ HPW2000E

157

Traducere a instruciunilor originale

CITII TOATE INSTRUCIUNILE!

CITII MANUALUL DE INSTRUCIUNI

AVERTISMENT: Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile trebuie efectuate de ctre un tehnician de service autorizat.

SIMBOLUL DE SECURITATE
Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia i înelegerea dumneavoastr. Avertizrile simbolurilor nu elimin, prin ele însele, niciun pericol. Instruciunile i avertizrile pe care le ofer acestea nu pot înlocui msurile adecvate de prevenire a accidentelor.
AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum ,,PERICOL", ,,AVERTISMENT" i ,,ATENIE" înainte de a utiliza aceast main. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.
AVERTISMENT: Risc de incendiu i arsuri. Nu desfacei, nu înclzii la temperaturi de peste 100 °C, sau s incinerai. Pstrai bateria într-un loc inaccesibil copiilor i în ambalajul su original pân când este gata de utilizare. Eliminai rapid bateriile uzai conform normelor locale de reciclare sau de eliminare a deeurilor.

INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei i respectai toate
RO instruciunile de pe main înainte de asamblare i utilizare.

Alert privind sigurana

Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni.

Nu v stropii niciodat pe dumneavoastr, pe alii, animalele, sursele de alimentare sau unitatea însi.

Acest produs este în conformitate cu directivele europene aplicabile.

Nu v conectai la reeaua de ap potabil.

Conformitate evaluat pentru Regatul Unit

Deeurile produselor electrice nu trebuie s fie eliminate împreun cu deeurile menajere. Predai-le unui punct de reciclare autorizat.

Presiunea apei

Debitul de ap

Temperatur de funcionare

Curent continuu

kg Kilograme

158

MPa Megapascal APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

V Tensiune

L/min Litri pe minut

°C Celsius

IPX5 Protecie împotriva jeturilor de ap

AVERTISMENT: Citii i înelegei toate instruciunile înainte de a utiliza aparatul. Nerespectarea tuturor instruciunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri grave.
AVERTISMENT: În timpul utilizrii aparatelor de curare de înalt presiune, se pot forma aerosoli. Inhalarea de aerosoli poate fi periculoas pentru sntate.
AVERTISMENT: Jeturile de înalt presiune pot fi periculoase dac sunt utilizate în mod necorespunztor. Jetul nu trebuie s fie îndreptat spre persoane, echipamente electrice sub tensiune sau spre aparatul însi.
AVERTISMENT: Nu utilizai aparatul în raza de aciune a persoanelor, cu excepia cazului în care acestea poart îmbrcminte de protecie.
AVERTISMENT: Nu îndreptai jetul spre dumneavoastr sau spre alte persoane pentru a cura hainele sau înclmintea.
AVERTISMENT: Risc de explozie - Nu pulverizai lichide inflamabile.
AVERTISMENT: Aparatele de curare de înalt presiune nu trebuie utilizate de copii sau de personal neinstruit.
AVERTISMENT: Furtunurile, fitingurile i cuplajele de înalt presiune sunt importante pentru sigurana aparatului.
AVERTISMENT: Apa care a trecut prin dispozitivele de prevenire a refluxului este considerat a fi nepotabil.
AVERTISMENT: Nu utilizai aparatul dac sunt deteriorate pri importante ale acestuia, de exemplu, dispozitivele de siguran, furtunurile de înalt presiune, pistolul de presiune scurt.
AVERTISMENT: În funcie de aplicaie, duzele ecranate pot fi utilizate pentru curarea la presiune înalt, ceea ce va reduce drastic emisiile de aerosoli hidrici. Cu toate acestea, nu toate aplicaiile permit utilizarea unui astfel de dispozitiv. În cazul în care duzele ecranate nu sunt aplicabile pentru protecia împotriva aerosolilor, poate fi necesar o masc respiratorie din clasa FFP 2 sau echivalent, în funcie de mediul de curare.

 Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane

(inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau

mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine.

Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a v asigura

c nu se joac cu aparatul.

 S tii cum s oprii produsul i s eliminai rapid

presiunea. Familiarizai-v temeinic cu comenzile.

 Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c

întreruptorul este în poziia oprit înainte de conectarea

la acumulator, ridicarea sau transportarea dispozitivului.

Transportarea aparatului cu degetul pe întreruptor

sau punerea sub tensiune a aparatului care are

întreruptorul pornit favorizeaz accidentele.

 Fii întotdeauna contient de pericolul reprezentat de

fora de reacie i de cuplul brusc asupra ansamblului

de pulverizare atunci când folosii pistolul.

 Nu expunei aparatul sau bateria la temperaturi

excesive.

 Fii ateni la riscul ca bornele aparatului sau ale bateriei

s fie scurtcircuitate de obiecte metalice.

 Bateriile reîncrcabile trebuie scoase din aparat înainte

de a fi încrcate
 Nu trebuie amestecate diferite tipuri de baterii sau

RO

baterii noi i folosite.

 Bateriile epuizate trebuie scoase din aparat i aruncate

în siguran.

 Dac aparatul trebuie depozitat neutilizat pentru o

perioad lung de timp, bateriile trebuie scoase.

 Nu utilizai baterii nereîncrcabile în locul bateriilor

reîncrcabile.

 Nu utilizai baterii modificate sau deteriorate.

 Utilizai numai cu acumulatori i încrctoarele

specificate.

Pstrai aceste instruciuni. Consultai-le frecvent i utilizai-le pentru a instrui alte persoane care ar putea utiliza acest aparat. Dac împrumutai cuiva aceast main, împrumutai-i i aceste instruciuni pentru a preveni utilizarea inadecvat a produsului i posibile rniri.

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

159

SPECIFICAII

Tensiune
Presiunea nominal maxim
Debitul nominal maxim (cu racord de conectare rapid i eava din oel inoxidabil conectate)
Debitul nominal maxim (doar cu pistolul de presiune scurt conectat)
Presiune maxim limitat pentru pistol
Debit maxim limitat pentru pistol
Greutate (fr set de acumulatori)
Temperatur de funcionare recomandat

56 V 135 Bar
6,5 l/min
9,5 l/min 250 Bar 30 l/min 16,8 kg 5°C ­ 40°C

ACCESORII RECOMANDATE

AVERTISMENT: Utilizai numai accesoriile enumerate mai jos. Utilizarea accesoriilor care nu respect specificaiile echipamentului original poate duce la performane necorespunztoare i la compromiterea siguranei.

DENUMIREA PIESELOR Tun de spum premium Duz turbo Duz de 15° Duz de 25° Duz de 40° Duz de cltire

NUMR MODEL AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Temperatur de depozitare recomandat -20°C ­ 70°C

Nivel de putere sonor msurat LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

LISTA COMPONENTELOR (FIG. A1)

Nivel de presiune sonor la urechea operatorului LPA

72 dB(A) K=3 dB(A)

Nivelul de putere acustic garantat L WA (msurat în conformitate cu 2000/14/CE)

86 dB(A)

RO Vibraii ah

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în
conformitate cu o metod standard de testare i poate fi
utilizat pentru compararea sculelor între ele;
 Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea
preliminar a expunerii.

AVERTISMENT: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat. Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în timpul utilizrii efective a produsului.

DESCRIEREA
CUNOATEI-V APARATUL DE SPLAT CU PRESIUNE (Fig. A1)
1. Mâner telescopic 2. Butonul de blocare a mânerului 3. Braul superior de susinere 4. Roat (x2) 5. Braul inferior de susinere 6. Port de intrare a apei 7. Port de ieire a apei 8. Butonul de vitez 9. Indicator de vitez 10. Buton de alimentare 11. Compartimentul acumulatorului 12. Compartiment de stocarea a duzelor 13. Capacul compartimentului acumulatorului 14. Contacte electrice 15. Mecanism de ejectare 16. Buton de detaare a acumulatorului 17. Curea de susinere a furtunului 18. eav din oel inoxidabil 19. Racord de conectare rapid 20. Furtun de înalt presiune 21. Furtun sifon 22. Set cuplaj rapid (x2) 23. Tun de spum 24. Filtrul 25. Ac de curare a duzei 26. Duz de cltire

160

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

27. Duz 40° 28. Duz 25° 29. Duz 15° 30. Duz TURBO 31. Pistol de presiune scurt 32. Capac pentru acumulatori 33. Indicatorul de încrcare cu 5 LED-uri 34. Indicator de vitez 35. Butonul de vitez 36. Mânerul pistolului 37. Declanator 38. Buton de blocare

CONECTAREA UNEI DUZE (Fig. F1 / Fig. F2)
NOT: Duzele nu pot fi conectate la racord.
 Alegei duza de 15°, duza de 25°, duza de 40° sau
duza Turbo pentru a o instala pe eav (Fig. F1).

F1-1 Duz 15° F1-3 Duz 40°

F1-2 Duz 25° F1-4 Duz TURBO

 Duza de cltire este conectat direct la pistol (Fig. F2).

F2-1 Duz de cltire

ASAMBLARE
INSTALAREA ANSAMBLULUI BRA DE SUSINERE (Fig. B)

B-1

Braul superior de susinere

B-3 uruburi

B-2

Braul inferior de susinere

AVERTISMENT: inei întotdeauna pistolul cu o mân i duza cu cealalt mân atunci când deconectai duza de la pistol. În cazul în care duza sare afar, se pot produce vtmri corporale.
Folosii tabelul de mai jos pentru a alege duza potrivit pentru treab.
Selectarea duzei Aplicaii

CONECTAREA FURTUNULUI DE ÎNALT PRESUR
(Fig. C - Fig. D)
Putei conecta furtunul de înalt presiune în unul dintre urmtoarele moduri:
 Conectai furtunul de înalt presiune la orificiul de ieire
a apei i la pistol direct cu ajutorul conectorilor filetai (Fig. C1 - Fig. C2);
 Conectai furtunul de înalt presiune la orificiul de ieire
a apei i la pistol folosind dou seturi de cuplaj rapid pentru a realiza o instalare/scoaterea uoar (Fig. D1 - Fig. D2).

Duza galben de 15°

Curai suprafeele mici din metal, beton sau lemn.

Duza verde de 25°

Curai suprafeele mai mari din metal, beton sau lemn.

Duza alb de 40°

Curai suprafeele extinse din

metal, beton, lemn sau vinil.

RO

Duza gri de cltire

Cltii vehiculele.
Cltii detergentul de pe metal, beton, lemn sau vinil.

NOT: Seturile de cuplaj rapid au fost instalate în fabric pe orificiul de ieire a apei, pe furtunul de înalt presiune i pe pistol.
CONECTAREA RACORDULUI I A EVII (Fig. E1 - Fig. E2)
Pentru a deconecta, deurubai racordul de la eav i apoi tragei-o în afar; slbii butonul de pe racord i apoi tragei înapoi inelul exterior al cuplajului rapid al pistolului pentru a scoate racordul.

Duza Turbo

Curai numai suprafeele dure. Pentru a preveni deteriorarea suprafeelor, nu utilizai pe maini i suprafee din lemn.

CONECTAREA TUNULUI DE SPUM (Fig. G)
Tunul de spum este conectat direct la pistol.
Pentru a deconecta, tragei înapoi inelul exterior al cuplajului rapid i apoi scoatei tunul de spum.

AVERTISMENT: inei întotdeauna pistolul cu o mân i racordul cu cealalt mân atunci când deconectai racordul de la pistol. Dac racordul cade, se pot produce vtmri corporale.

CONEXIUNEA FRURTULUI SIFON (Fig. H1 - Fig. H2)
Atunci când utilizai o gleat de ap (nu este furnizat) ca surs de ap, conectai aparatul de splat sub presiune la furtunul sifon.
NOT: Umplei în prealabil gleata astfel încât, atunci când este scufundat, filtrul s nu pluteasc la suprafa.

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

161

CONECTAREA LA UN FURTUN DE GRDIN (NU ESTE FURNIZAT) Atunci când folosii robinetul de ap (nu este furnizat) ca surs de ap, conectai aparatul de splat cu presiune la un furtun de grdin (nu este furnizat).
FUNCIONARE
APLICARE Putei utiliza acest produs în scopurile menionate mai jos:
 Curarea murdriei de pe automobile, perei, podele
etc.
ATAAREA/DETAAREA SETULUI DE ACUMULATORI Utilizai numai seturile de acumulatori EGO i încrctoarele prezentate în Fig. A2. Pentru mai multe detalii, consultai manualele corespunztoare ale bateriilor i încrctoarelor. Încrcai acumulatorul complet înainte de prima utilizare.
NOT: Utilizarea unui singur acumulator nu v va permite s atingei viteza TURBO. Pentru cele mai bune performane, v recomandm cu trie utilizarea a doi acumulatori de 5,0 Ah sau mai mari.
RO 1. Ridicai capacul compartimentului pentru baterii
ridicând partea din fa a capacului. 2. Pentru a ataa, Aliniai nervurile de pe acumulator
cu fantele de montare i apsai în jos setul de acumulatori pân la auzul unui "clic". Ataai cealalt baterie (Fig. I1). 3. Pentru a detaa, apsai butonul de detaare al setului de acumulatori i scoatei setul de acumulatori (Fig. I2).
I2-1 Buton de detaare acumulator
4. Închidei capacul compartimentului bateriei.
PORNIREA/OPRIREA APARATULUI DE SPLAT CU PRESIUNE (Fig. J)
Pentru a porni aparatul de splat cu presiune
AVERTISMENT: Nu pornii aparatul de splat cu presiune fr ca alimentarea cu ap s fie conectat i pornit. Acest lucru poate deteriora garniturile de înalt presiune i reduce durata de via a pompei.

1. Asigurai-v c furtunul sifon, furtunul de înalt presiune, pistolul i duza sunt conectate corect.
2. Conectai racordul, eava, tunul de spum, filtrul în funcie de nevoile dumneavoastr.
3. Alegei una dintre cile de alimentare cu ap de mai jos:
 Când utilizai un furtun de grdin (nu este
furnizat), conectai aparatul de splat cu presiune la furtunul de grdin i apoi deschidei robinetul de ap.
 Atunci când se utilizeaz o gleat cu ap,
conectai filtrul la furtunul sifon i apoi scufundai filtrul i racordul cu cuplaj rapid complet în gleata cu ap.
4. Instalai acumulatorul( setul de acumulatori).
5. Apsai butonul de alimentare pentru a porni aparatul de splat cu presiune. Aparatul de splat va funciona întotdeauna la vitez mare dup fiecare pornire.
NOT: Atunci când aparatul de splat cu presiune este pornit, dar nu se efectueaz alte aciuni, aceasta se va opri automat dup 5 minute de ateptare. În timpul primelor câteva minute de ateptare, indicatorul de vitez de pe aparatul de splat sub presiune va clipi trei lumini verzi, ceea ce indic faptul c nu curge ap în furtunul sifon.
6. inei pistolul cu ambele mâini, apsai partea de deblocare a butonului de blocare i apoi apsai trgaciul pân când se produce un flux de ap constant.
NOT: Dac racordul este conectat, inei pistolul cu o mân i racordul cu cealalt mân.
7. Începei splarea prin pulverizare.
NOT: Este posibil s dureze ceva timp pentru ca apa s se deplaseze de la surs i s ias din duz sub forma unui spray constant. Pentru a obine rapid un debit constant de ap, este posibil s dorii s:
a. Îndeprtai duza.
b. Apsai trgaciul i ateptai pân când un jet de ap constant începe s ias din eav.
c. Eliberai trgaciul i reintroducei duza.
Pentru a opri aparatul de splat cu presiune
1. Dup ce splarea este finalizat, eliberai trgaciul i apsai butonul de blocare pentru a bloca poziia.
2. Apsai butonul de alimentare pentru a opri aparatul de splat cu presiune.

162

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

3. Închidei robinetul de ap sau scoatei furtunul sifon din gleata cu ap.
4. Apsai butonul de blocare a pistolului în poziia de deblocare i apsai trgaciul pentru a goli apa din furtunuri.
AVERTISMENT: Pistolul, furtunurile, evile, duzele sau tunul de spum nu trebuie deconectate atâta timp cât apa rmâne în furtunuri.
5. Deconectai i îndeprtai pistolul, furtunurile, evile, duzele sau tunul de spum.
6. Apsai butonul de alimentare pentru a porni aparatul de splat sub presiune pentru a goli apa din aceasta.
7. Apsai din nou butonul de alimentare pentru a opri aparatul de splat cu presiune.
8. Îndeprtai setul de acumulatori.
CONTROLUL DE LA DISTAN
Pistolul poate fi conectat cu aparatul de splat cu presiune pentru a funciona ca o telecomand.
Conectarea pistolului cu presiune scurt (Fig. K)
1. Introducei acumulatorul (acumulatorii) i pornii aparatul de splat de înalt presiune.
2. Apsai lung butonul de vitez de pe aparatul de splat cu presiune înalt pân când cele trei lumini verzi încep s clipeasc.
NOT: Clipeala va dura aproximativ 20 s, astfel încât pistolul poate fi conectat numai în acest interval de timp. De asemenea, putei apsa scurt butonul de vitez de pe aparatul de splat pentru a iei oricând din modul de conectare.
3. Apsai lung butonul de vitez de pe pistol pân când cele trei lumini verzi încep s clipeasc, ceea ce înseamn c a început procesul de conectare.
NOT: Clipeala care indic procesul de conectare va dura aproximativ 10 s. Putei apsa scurt butonul de vitez de pe pistol pentru a iei din procesul de conectare în orice moment.
4. Indicatorii de vitez de pe aparatul de splat i de pe pistol vor afia trei lumini verzi împreun timp de 3 s pentru a indica faptul c, conectarea a avut succes, apoi vor afia dou lumini verzi.
5. Dac procedura de conectare a euat, indicatorii de vitez de pe aparatul de splat i de pe pistol vor clipi trei lumini verzi i apoi se vor stinge.

Utilizarea telecomenzii
Dup ce s-a finalizat conectarea, apsai o dat butonul de vitez de pe pistol, se vor aprinde indicatorul de încrcare cu 5 LED-uri i indicatorul de vitez. Apsai din nou butonul de vitez pentru a schimba efectiv viteza.

NOT:
 Indicatorul de încrcare cu 5 LED-uri i indicatorul de
vitez se vor opri atunci când nu se mai acioneaz butonul de vitez al pistolului în decurs de 10 s.
 Indicatorul de încrcare cu 5 LED-uri indic nivelul
de încrcare a bateriei. Atunci când sunt instalai doi acumulatori, indic nivelul acumulatorului cu încrctur mai mare.
 Indicatorul de vitez de pe pistol este întotdeauna
sincronizat cu indicatorul de vitez de pe unitatea de splare cu presiune.

SELECTAREA VITEZEI

 Viteza aparatului de splat cu presiune poate fi reglat

cu ajutorul butonului de vitez de pe aparatul de splat

sau de pe pistolul conectat.

 Viteza aparatului de splat cu presiune poate fi reglat

atunci când acesta este pornit sau în timpul pulverizrii.

 De fiecare dat când este apsat butonul de vitez,

viteza va comuta între nivelul înalt, nivelul TURBO i

nivelul sczut. Indicatorul de vitez afieaz o lumin verde, dou lumini verzi sau trei lumini verzi pentru

RO

a indica faptul c aparatul de splat cu presiune

funcioneaz la vitez mic, vitez mare sau, respectiv,

TURBO.

NOT: Atunci când este introdus un singur acumulator, nu se poate atinge viteza TURBO i, de fiecare dat când este apsat butonul de vitez, viteza va comuta între nivelul ridicat i cel sczut.

NOT: Dac aparatul de splat cu presiune continu s funcioneze la viteza TURBO, durata de funcionare per încrcare poate fi afectat.

CURAREA CU DETERGENT

AVERTISMENT: Folosii numai detergeni special concepui pentru a fi folosii cu aparatul de splat sub presiune. Respectai instruciunile de aplicare, eliminare i siguran ale productorului de detergent.
1. Rotii sticla tunului de spum în sens invers acelor de ceasornic i scoatei-o (Fig. L1).
2. Turnai detergentul în sticl.

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

163

AVERTISMENT: Temperatura detergentului nu trebuie s depeasc 60 °C. 3. Înlocuii tunul de spum i conectai-l la cuplajul rapid
al pistolului. 4. Rotii butonul de detergent pentru a regla cantitatea
de detergent adugat la debitul de ap în funcie de nevoile dumneavoastr (Fig. L2).
ÎNTREINEREA

NOT: Reconectai pistolul cu aparatul de splat cu presiune dup înlocuirea bateriei de tip buton, urmând instruciunile din seciunea "Conectarea pistolului cu presiune scurt".
CURAREA FILTRELOR
 Deurubai i scoatei butonul de pe orificiul de admisie
a apei, apoi scoatei plasa metalic din orificiul de admisie a apei, cltii plasa metalic sau înlocuii-o dac este necesar (Fig. N1).

AVERTISMENT: Pentru prevenirea vtmrilor corporale grave, scoatei setul de acumulatori din produs înainte de a depana, cura, înlocui accesoriile sau de a îndeprta materialul din aparat.

ÎNTREINERE GENERAL
Evitai utilizarea solvenilor când curai piese din plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile s se deterioreze de la diverse tipuri de solveni comerciali i se pot defecta prin utilizarea acestora. Utilizai o cârp curat pentru a îndeprta murdria, praful, uleiul, vaselina etc.

AVERTISMENT: Nu permitei niciodat lichidelor de frân, benzinei, produselor petroliere, uleiurilor penetrante etc. s vin în contact cu piese din plastic. Substanele chimice pot deteriora, pot fragiliza sau pot distruge plasticul, ceea ce se poate solda cu vtmri grave.

RO

AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de incendiu,

de vtmare corporal i de deteriorare a produsului din

cauza unui scurtcircuit, nu scufundai niciodat aparatul,

bateria sau încrctorul în lichid i nu permitei ca un

lichid s curg în interiorul acestora. Fluidele corozive sau

conductoare, cum ar fi apa de mare, anumite substane

chimice industriale i înlbitor sau produse care conin

înlbitor etc., pot provoca un scurtcircuit.

ÎNLOCUIREA BATERIEI DE TIP BUTON (Fig. M1)
AVERTISMENT: A se pstra într-un loc inaccesibil copiilor. Înghiirea poate duce la arsuri chimice, la perforarea esuturilor moi i la deces. Arsurile grave pot aprea în decurs de 2 h de la ingestie. Solicitai imediat asisten medical.
AVERTISMENT: Nu împingei niciodat bateria direct în compartiment (Fig. M2). În caz contrar, cele dou cleme vor fi deteriorate, ceea ce va duce la defectarea telecomenzii pistolului.

M2-1 Cleme

N1-1 Plas metalic
 Scoatei filtrul din furtunul sifon, înurubai filtrul i apoi
cltii-l bine (Fig. N2).
CURAREA DUZELOR (Fig. O)
Atunci când orificiile duzelor sunt blocate, putei utiliza acul de curare a duzelor furnizat pentru a trece prin orificii i a îndeprta blocajul.
TRANSPORTAREA APARATULUI DE SPLAT CU PRESIUNE (Fig. P)
Apsai butonul de blocare a mânerului, apoi tragei mânerul telescopic pân la primul nivel de lungime, pân când auzii un "clic". Dac dorii, putei apsa butonul de blocare a mânerului, apoi tragei mânerul telescopic pân la al doilea nivel de lungime.
DEPOZITAREA APARATULUI DE SPLAT CU PRESIUNE
1. Oprii aparatul de splat cu presiune, eliberai presiunea, golii apa i scoatei acumulatorii din aparatul de splat cu presiune, urmând instruciunile din seciunea "Pentru a opri aparatul de splat cu presiune".
2. Depozitai duzele în zona de depozitare a duzelor din aparatul de splat cu presiune (Fig. Q1).
3. Înfurai furtunul de înalt presiune i depozitai-l în spatele mânerului telescopic (Fig. Q2).
4. Depozitai pistolul i ansamblul bra de susinere i eava în suporturile de susinere sau deconectai pistolul i depozitai-l în suporturile de susinere superioare (Fig. Q3).
5. Curai bine aparatul de splat cu presiune înainte de a o depozita.
6. Depozitai aparatul de splat cu presiune într-un loc uscat, bine ventilat, închis cu cheia sau la înlime, inaccesibil copiilor. Nu depozitai aparatul de splat cu presiune peste sau lâng îngrminte, benzin sau alte substane chimice.

164

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

Protejarea mediului înconjurtor Nu eliminai echipamentul electric, acumulatorul epuizat i încrctorul de acumulator împreun cu deeurile menajere! Predai acest produs unui punct de reciclare autorizat i punei-l la dispoziia colectrii separate. Sculele electrice trebuie returnate unui centru de reciclare ecologic.
RO

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

165

DEPANAREA

PROBLEM
Aparatul de splat cu presiune nu pornete.

CAUZ
 Nivel de încrcare a acumulatorului este
sczut.
 Acumulatorul nu este instalat corect.

Viteza TURBO nu poate fi activat.

 Pentru funcionarea aparatului de splat se
utilizeaz un singur acumulator.

 Aparatul de splare sub presiune sau

acumulatorul (acumulatorii) sunt la

temperaturi prea ridicate.

Pompa aparatului

de splat cu

presiune nu mai funcioneaz,

 Duza este blocat.

iar indicatorul de vitez de pe aparatul de splat

 Nu curge ap în furtunul sifon.

clipete cu trei lumini verzi.
RO

 Nivel de încrcare a acumulatorului este
sczut.
 Alte defeciuni electronice.

 Filtrul este blocat parial.

SOLUIE
 Încrcai setul de acumulatori.
 Glisai acumulatorul în compartimentul
pentru baterii pân când acesta se fixeaz în poziie.
 Utilizai doi acumulatori de 5,0 Ah sau
mai mari.
 Ateptai pân când aparatul de
splat sub presiune sau acumulatorul (acumulatorii) revin la temperatura de funcionare i apoi repornii aparatul de splat.
 Folosii acul de curare a duzei pentru a
trece prin guri.
 Verificai i asigurai-v c apa curge în
mod corespunztor în furtunul sifon.
 Încrcai setul de acumulatori.
 Contactai Serviciul de clieni EGO.
 Curai filtrul.

Debitul de ap este sczut în timpul pulverizrii.

 Plasa metalic din portul de admisie a apei
este blocat parial.
 Filtrul i racordul cu cuplaj rapid al furtunului
de sifonare nu sunt complet scufundate în ap.
 Furtunul sifon este pliat.

 Apa este murdar.

 Îndeprtai i curai plasa metalic.
 Scufundai complet filtrul i racordul cu
cuplaj rapid în ap.
 Desfurai furtunul de sifon sau
înlocuii-l.
 Utilizai numai ap curat.

 Furtunul de înalt presiune este blocat.

 Scoatei duza i apoi începei s
pulverizai ap din furtun pentru a elimina blocajul din furtun.

166

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

PROBLEM

CAUZ
 Nu exist alimentare cu ap.

 Filtrul este complet blocat.

SOLUIE
 Verificai i asigurai-v c aparatul
de splat este conectat corect la alimentarea cu ap.
 Curai filtrul.

Nu se pulverizeaz ap.

 Plasa metalic din portul de intrare a apei
este blocat complet.
 Duza este blocat.
 Pompa, furtunurile sau alte componente sunt
îngheate.

 Îndeprtai i curai plasa metalic.
 Folosii acul de curare a duzei pentru a
trece prin guri.
 Ateptai pân când acestea sunt
dezgheate.

Fluxul de ap nu este stabil.

 Aerul curge în aparatul de splat.
 Garniturile de etanare ale pompei sunt
uzate.

 Verificai i asigurai-v c furtunul de
sifon este conectat corect.
 Contactai Serviciul de clieni EGO.

 Furtunul de înalt presiune este deteriorat.  Înlocuii furtunul de înalt presiune cu

unul nou.

Pulverizarea apei începe sau se

 Exist scurgeri de ap din pistol.

 Contactai Serviciul de clieni EGO.

oprete automat.

 Garniturile de etanare ale pompei i ale

 Contactai Serviciul de clieni EGO.

furtunului sunt uzate.
 Poziia pistolului se afl în afara razei de

 Apropiai pistolul de aparatul de splat

RO

aciune a conexiunii fr fir.

cu presiune.

 Nivelul de încrcare al bateriei de tip moned  Înlocuii-o cu o baterie nou e tip moned

(buton) este sczut.

(buton).

Pistolul nu poate controla aparatul de splat.

 Pistolul nu este conectat corespunztor.

 Finalizai conectarea urmând
instruciunile din seciunea "Conectarea pistolului cu presiune scurt".

 Bateria de tip moned (buton) nu este
instalat corect.

 Instalai bateria de tip moned (buton)
urmând instruciunile din seciunea "ÎNLOCUIREA BATERIEI DE TIP BUTON ".

GARANIE
POLITICA PRIVIND GARANIA EGO V rugm s consultai site-ul egopowerplus.eu pentru termenii i condiiile complete ale politicii privind garania EGO.

APARAT DE SPLAT CU PRESIUNE 56V LITIU-ION - HPW2000E

167

Prevod originalnih navodil

PREBERITE VSA NAVODILA!

PREBERITE PRIROCNIK Z NAVODILI ZA UPORABO.

OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen servisni tehnik.

VARNOSTNI SIMBOL
Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskusajte razumeti. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila ne nadomescajo ustreznih ukrepov za preprecevanje nesrec.
OPOZORILO: Pred uporabo tega stroja preberite in poskrbite, da boste razumeli vsa varnostna navodila v tem prirocniku, vkljucno z vsemi varnostnimi opozorilnimi simboli, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO« in »POZOR«. Zaradi neupostevanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali resnih telesnih poskodb.
OPOZORILO: Nevarnost pozara in opeklin. Ne razstavljajte ali sezigajte, temperatura nad 100 °C. Baterijo do uporabe hranite izven dosega otrok in v originalni embalazi. Izrabljene baterije nemudoma odvrzite v skladu z lokalnimi predpisi za recikliranje oziroma odlaganje odpadkov.

VARNOSTNA NAVODILA

Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju, preden ga boste poskusali sestaviti in upravljati.

Varnostno opozorilo

Za zmanjsanje nevarnosti telesnih poskodb je pomembno, da uporabnik prebere prirocnik z navodili za uporabo.

SL

Nikoli ne prsite sebe, drugih, zivali, virov

energije ali same enote.

Ta izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.

Izdelka ne prikljucite na omrezje pitne vode.
Odpadnih elektricnih izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Odnesite jih v pooblasceni obrat za recikliranje.

Ta izdelek je v skladu z veljavno zakonodajo Zdruzenega kraljestva.
Tlak vode

Pretok vode

Obratovalna temperatura

Enosmerni tok

kg Kilogram

V Napetost

MPa Megapascal

°C Celzij

L/min Litrov na minuto

IPX5 Zascita pred vodnimi curki

168

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

OPOZORILO: Pred uporabo stroja preberite in poskrbite, da boste razumeli vsa navodila. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah.
OPOZORILO: Med uporabo tlacnih cistilnikov lahko nastajajo aerosoli. Vdihavanje aerosolov je lahko nevarno za zdravje.
OPOZORILO: Visokotlacni curki so lahko nevarni, ce se zlorabljajo. Curek ne sme biti usmerjen v osebe, elektricno opremo pod napetostjo ali v sam stroj.
OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte znotraj dosega oseb, ce ne nosijo zascitnih oblacil.
OPOZORILO: Ne usmerjajte curka proti sebi ali drugim z namenom, da ocistite oblacila ali obutev.
OPOZORILO: Nevarnost eksplozije - ne prsite vnetljivih tekocin.
OPOZORILO: Visokotlacnih cistilnikov ne smejo uporabljati otroci ali neusposobljeno osebje.
OPOZORILO: Visokotlacne cevi, prikljucni elementi in sklopke so pomembni za varnost stroja.
OPOZORILO: Voda, ki je tekla skozi enote za preprecevanje povratnega toka, ni pitna.
OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte, ce so poskodovani njegovi pomembni, npr. varnostne naprave, visokotlacne cevi, kratka tlacna pistola.
OPOZORILO: Odvisno od uporabe lahko zascitene sobe uporabimo za visokotlacno ciscenje, kar bo znatno zmanjsalo emisije vodnih aerosolov. Vendar pa pri vseh uporabah ni mogoce uporabiti taksne naprave. Ce zascitene sobe niso primerne za zascito pred aerosoli, bo morda treba uporabljati dihalno masko razreda FFP 2 ali enakovredno, odvisno od okolja ciscenja.
 Ta stroj ni namenjen za uporabo osebam (vkljucno z
otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja. Otroci morajo biti pod nadzorom, da zagotovite, da se z aparatom ne igrajo.
 Vedeti morate, kako lahko izdelek hitro ustavite in
znizate tlak. Temeljito se seznanite s krmilniki.
 Preprecite nezelen zagon. Pred priklopom baterijskega
sklopa, dviganjem ali nosenjem aparata se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Prenasanje aparata s prstom na stikalu ali napajanje naprave, pri kateri je stikalo v polozaju za vklop, povzroci tveganje za nesrece.
 Pri upravljanju pistole se vedno zavedajte nevarnosti
reakcijske sile in nenadnega navora na brizgalnem sklopu.

 Aparata ali baterije ne izpostavljajte prekomernim
temperaturam.
 Bodite pozorni na nevarnost kratkega stika sponk
aparata ali baterije zaradi kovinskih predmetov.
 Pred polnjenjem iz aparata odstranite polnilne baterije.  Razlicne vrste baterij ali novih in rabljenih baterij ne
smete mesati.
 Iztrosene baterije odstranite iz aparata in jih varno
zavrzite.
 Ce boste aparat shranili za dlje casa, odstranite baterije.  Nepolnilnih baterij ne uporabljajte namesto polnilnih
baterij.
 Ne uporabljajte spremenjenih ali poskodovanih baterij.  Uporabljajte samo priporocene baterijske sklope in
polnilnike.
Ta navodila shranite. Pogosto jih preberite in jih
uporabite za poucevanje drugih, ki uporabljajo a stroj. Ce
ta stroj komu posodite, posodite tudi ta navodila tudi za
preprecevanje zlorabe izdelka in moznosti poskodb.

TEHNICNI PODATKI

Napetost

56 V

Najvisji nazivni tlak

135 barov

Najvecji nazivni pretok

(s povezanim kopjem za hitro povezavo in palico iz nerjavnega jekla)

6,5 l/min

SL

Najvecji nazivni pretok (s prikljuceno samo kratko tlacno 9,5 l/min pistolo)

Omejen najvisji tlak za pistolo 250 barov

Omejen najvecji pretok za pistolo 30 l/min

Teza (brez baterijskega sklopa) 16,8 kg

Priporocena obratovalna temperatura

od 5 °C do 40 °C

Priporocena temperatura za shranjevanje

od -20 °C do 70 °C

Izmerjena raven zvocne moci LWA

84 dB(A) K = 1,8 dB(A)

Raven zvocnega tlaka v usesu upravljavca LPA

72 dB(A) K = 3 dB(A)

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

169

Zajamcena raven zvocnega tlaka LWA (izmerjena v skladu z 2000/14/ES)
Tresljaji ah

86 dB(A)
3,6 m/s2 K = 0,9 m/s2

 Nazivna skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena v
skladu s standardno preskusno metodo in jo je mogoce
uporabiti za primerjavo enega orodja z drugim.
 Nazivno skupno vrednost tresljajev je mogoce uporabiti
tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.

OPOMBA: Oddajanje tresljajev med dejansko uporabo elektricnega orodja se lahko razlikuje od nazivne vrednosti, v kateri se uporablja orodje. Upravljavec se lahko zasciti tako, da uporablja rokavice in nausnike, primerne dejanskim pogojem uporabe.

PRIPOROCENI DODATKI

OPOZORILO: Uporabljajte samo dodatno opremo, navedeno spodaj. Uporaba delov, ki ne izpolnjujejo zahtev originalne opreme, lahko vodi k neprimernemu delovanju in ogrozeni varnosti.

IME DELA Premium top za peno Turbo soba 15° soba
SL 25° soba
40° soba Soba za izpiranje

STEVILKA MODELA AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

12. Shramba za sobe 13. Pokrov predala za baterijski sklop 14. Elektricni kontakti 15. Mehanizem za izmet 16. Gumb za sprostitev baterije 17. Trak drzala za cev 18. Palica iz nerjavnega jekla 19. Kopje za hitri prikljucek 20. Visokotlacna cev 21. Sifonska cev 22. Komplet hitre spojke (x2) 23. Top za peno 24. Filter 25. Igla za ciscenje sobe 26. Soba za spiranje 27. Soba, 40° 28. Soba, 25° 29. Soba, 15° 30. TURBO soba 31. Kratka tlacna pistola 32. Pokrov prostora za baterije 33. Merilnik stanja goriva (5 luck LED) 34. Indikator hitrosti 35. Gumb za hitrost 36. Rocaj pistole 37. Sprozilec 38. Gumb za odklepanje

SESTAVLJANJE
NAMESTITEV SKLOPA NOSILCA DRZALA (sl. B)

B­1: Zgornji nosilec drzala

B­2

Spodnji nosilec drzala

B­3 Vijaki

VSEBINA PAKETA (SL. A1)

PRIKLJUCEVANJE VISOKOTLACNE CEVI (sl. C-sl. D)

OPIS
SPOZNAJTE SVOJ TLACNI CISTILNIK (sl. A1)
1. Teleskopski rocaj 2. Gumb za zaklep rocaja 3. Zgornji nosilec drzala 4. Kolo (x2) 5. Spodnji nosilec drzala 6. Vrata za dovod vode 7. Vrata za izhod vode 8. Gumb za hitrost 9. Indikator hitrosti 10. Gumb za vklop/izklop 11. Predal za baterijski sklop

Visokotlacno cev lahko prikljucite na enega od naslednjih nacinov:
 Visokotlacno cev prikljucite neposredno na vrata za
izhod vode in pistolo s pomocjo navojnih prikljuckov (sl. C1-sl. C2);
 Visokotlacno cev prikljucite na vrata za izhod vode in
pistolo in pistolo z dvema kompletoma hitrih spojk, da dosezete enostavno namestitev/odstranitev (sl. D1-sl. D2).
OPOMBA: Kompleti hitrih spojk so tovarnisko namesceni na odprtino za izhod vode, visokotlacno cev in pistolo.

170

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

PRIKLJUCITEV KOPJA IN PALICE (sl. E1-sl. E2)
V primeru odklapljanja palico odvijte iz kopja in jo nato izvlecite. Odvijte gumb na kopju in nato povlecite zunanji obroc hitre spojke pistole, da izvlecete kopje.

OPOZORILO: Pri odstranjevanju kopja iz pistole vedno z eno roko drzite pistolo, z drugo roko pa kopje. Ce pade koplje, lahko pride do telesne poskodbe.

PRIKLJUCITEV SOBE (sl. F1/sl. F2)

OPOMBA: Sob ni mogoce prikljuciti na kopje.
 Izberite 15° sobo, 25° sobo, 40° sobo ali turbo sobo, ki
jo zelite namestiti na palico (sl. F1).

F1-1 Soba, 15° F1-3 Soba, 40°

F1-2 Soba, 25° F1-4 TURBO soba

 Soba za spiranje je neposredno prikljucena na pistolo
(sl. F2).

F2-1 Soba za spiranje

OPOZORILO: Pri odstranjevanju sobe iz pistole vedno z eno roko drzite pistolo, z drugo roko pa sobo. Ce soba izskoci, lahko pride do telesne poskodbe.
S pomocjo spodnje tabele izberite ustrezno sobo za opravilo.

Izbira sobe Rumena 15° soba Zelena 25° soba
Bela 40° soba

Nacini uporabe
Ciscenje majhnih kovinskih, betonskih ali lesenih povrsin.
Ciscenje vecjih kovinskih, betonskih ali lesenih povrsin.
Ciscenje sirokih kovinskih, betonskih, lesenih ali vinilnih povrsin.

Siva soba za spiranje

Spiranje vozil.
Spiranje detergenta s kovine, betona, lesa ali vinila.

Turbo soba

Ciscenje samo trdih povrsin. Da bi preprecili poskodbe povrsine, orodja ne uporabljajte na avtomobilih in lesenih povrsinah.

PRIKLJUCITEV TOPA ZA PENO (sl. G) Top za peno se neposredno prikljuci na pistolo. Ce ga zelite odklopiti, povlecite zunanji obroc hitre spojke in nato izvlecite top za peno.
PRIKLJUCITEV SIFONSKE CEVI (sl. H1-sl. H2) Kadar kot vir vode uporabljate vodno vedro (ni prilozeno), prikljucite tlacni cistilnik na sifonsko cev.
OPOMBA: Vedro predhodno napolnite, tako da filter ne splava na povrsje, ko je potopljen.
PRIKLJUCITEV NA VRTNO CEV (NI PRILOZENA) Kadar kot vir vode uporabljate vodno pipo (ni prilozena), prikljucite tlacni cistilnik na vrtno cev (ni prilozena).
UPRAVLJANJE
UPORABA Ta izdelek lahko uporabljate za naslednje namene:
 Ciscenje umazanije na avtomobilih, stenah, tleh itd.
PRIKLJUCITEV/ODKLOP BATERIJSKEGA SKLOPA Napravo uporabljajte samo z baterijskimi sklopi in polnilniki EGO, navedenimi na sliki A2. Za vec podrobnosti glejte ustrezne prirocnike za baterijske sklope in polnilnike. Pred prvo uporabo baterijo popolnoma napolnite.
OPOMBA: Uporaba enega baterijskega sklopa vam ne SL
bo omogocila doseganja hitrosti TURBO. Za najboljso zmogljivost priporocamo uporabo dveh baterijskih sklopov 5,0 Ah ali mocnejsih. 1. Dvignite pokrov prostora za baterije, tako da dvignete
sprednji del pokrova. 2. Za namestitev poravnajte rebra baterije z rezami za
namestitev in pritisnite baterijski sklop navzdol, da zaslisite ,,klik". Namestite drugo baterijo (sl. I1). 3. Za odstranitev pritisnite gumb za sprostitev baterije in izvlecite baterijski sklop (sl. I2).
I2-1 Gumb za sprostitev baterije
4. Zaprite pokrov prostora za baterije.

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

171

ZAGON IN USTAVITEV TLACNEGA CISTILNIKA (sl. J)

3. Zaprite pipo za vodo ali odstranite sifonsko cev iz vedra za vodo.

Zagon tlacnega cistilnika
OPOMBA: Tlacnega cistilnika ne zazenite, ce dovod vode ni prikljucen in vklopljen. To lahko poskoduje visokotlacna tesnila in skrajsa zivljenjsko dobo crpalke.

4. Pritisnite gumb za zaklepanje pistole v polozaj za odklepanje in stisnite sprozilec, da izpraznite vodo iz cevi.
OPOMBA: Pistole, cevi, palic, sob ali topa za peno ne smete odklopiti, dokler v ceveh ostaja voda.

1. Prepricajte se, da so sifonska cev, visokotlacna cev, pistola in soba pravilno prikljuceni.

5. Odklopite in odstranite pistolo, cevi, palice, sobe ali top za peno.

2. Kopje, palico, top za peno in filter prikljucite glede na svoje potrebe.

6. Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite tlacni cistilnik, da izpraznite vodo iz tlacnega cistilnika.

3. Izberite enega od spodnjih nacinov oskrbe z vodo:
 Kadar uporabljate vrtno cev (ni prilozena),
prikljucite tlacni cistilnik na vrtno cev in nato odprite
pipo za vodo.
 Kadar uporabljate vedro za vodo, filter prikljucite na
sifonsko cev in nato filter in hitro spojko popolnoma
potopite v vedro za vodo.

7. Ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite tlacni cistilnik.
8. Odstranite baterijske sklope.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK Pistolo lahko seznanite s tlacnim cistilnikom, da deluje kot daljinski upravljalnik.

4. Namestite baterijski(e) sklop(e).
5. Pritisnite gumb za vklop, da vklopite tlacni cistilnik. Cistilnik bo po vsakem zagonu vedno deloval z veliko hitrostjo.
OPOMBA: Ko je tlacni cistilnik vklopljen, vendar ne opravite nobenega drugega dejanja, se cistilnik samodejno izklopi po 5 minutah pripravljenosti. V prvih nekaj minutah pripravljenosti bo indikator hitrosti na tlacnem cistilniku trikrat zeleno utripnil, kar kaze, da v sifonsko cev ne tece
SL voda.
6. Pistolo drzite z obema rokama, pritisnite odklepno stran gumba za zaklepanje in nato stisnite sprozilec, dokler ne nastane enakomeren pretok vode.

Seznanjanje kratke tlacne pistole (sl. K)
1. Vstavite baterijski sklop in vklopite visokotlacni cistilnik.
2. Dolgo pritisnite gumb za hitrost na visokotlacnem cistilniku, dokler tri zelene lucke ne zacnejo utripati.
OPOMBA: Utripanje bo trajalo priblizno 20 s, zato je pistolo mogoce seznaniti le v tem casu. Prav tako lahko kratko pritisnete gumb za hitrost na cistilniku, da kadarkoli zapustite nacin seznanjanja.
3. Pritisnite in pridrzite gumb za hitrost na pistoli, dokler tri zelene lucke ne zacnejo utripati, kar pomeni, da se je postopek seznanjanja zacel.

OPOMBA: Ce je kopje prikljuceno, drzite pistolo z eno roko, koplje pa z drugo roko.
7. Zacnite s pranjem s prsenjem.

OPOMBA: Utripanje, ki oznacuje postopek seznanjanja, bo trajalo priblizno 10 s. Ce zelite kadarkoli zapustiti postopek seznanjanja, lahko na kratko pritisnete gumb za hitrost na pistoli.

OPOMBA: Nekaj casa lahko traja, da voda pritece iz vira in izstopi iz sobe kot enakomerno prsenje. Ce zelite hitro doseci enakomeren pretok vode, boste morda morali:
a. Odstraniti sobo;
b. Pritisniti sprozilec in pocakati, da iz palice zacne izhajati enakomeren vodni tok;
c. Sprostiti sprozilec in ponovno namestiti sobo.
Izklop tlacnega cistilnika
1. Ko je pranje koncano, spustite sprozilec in pritisnite gumb za zaklepanje, da zaklenete polozaj.
2. Pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite tlacni cistilnik.

4. Kazalniki hitrosti na cistilniku in pistoli bodo za 3 s prikazali tri zelene lucke skupaj, da bi oznacili, da je seznanjanje uspesno, nato pa prikazejo dve zeleni lucki.
5. Ce seznanjanje ni uspelo, bodo na indikatorjih hitrosti na cistilniku in pistoli utripale tri zelene lucke, nato pa bodo ugasnile.
Uporaba daljinskega upravljalnika
Ko je seznanjanje koncano, enkrat pritisnite gumb za hitrost na pistolo, zasveti 5 luck LED na merilniku goriva in indikator hitrosti. Ponovno pritisnite gumb za hitrost, da dejansko spremenite hitrost.

172

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

OPOMBA:
 5 luck LED na merilniku goriva in indikator hitrosti se
izklopijo, ko na gumbu za hitrost pistole v 10 sekundah ni nadaljnjih dejanj.
 5 luck LED na merilniku goriva oznacuje nivo
napolnjenosti baterije. Kadar sta namescena dva baterijska sklopa, oznacuje raven napolnjenosti baterijskega sklopa z visjo napolnjenostjo.
 Indikator hitrosti na pistoli je vedno sinhroniziran z
indikatorjem hitrosti na enoti tlacnega cistilnika.
IZBIRA HITROSTI
 Hitrost tlacnega cistilnika se lahko nastavi z gumbom za
hitrost na cistilniku ali seznanjeni pistoli.
 Hitrost cistilnika je mogoce prilagoditi, medtem ko je
cistilnik vklopljen, oziroma med prsenjem.
 Vsakokrat, ko pritisnete gumb za hitrost, bo hitrost
preklopila med visoko stopnjo, stopnjo TURBO in nizko stopnjo. Indikator hitrosti prikazuje eno zeleno lucko, dve zeleni lucki ali tri zelene lucke, ki oznacujejo, ali cistilnik deluje z nizko, visoko ali turbo hitrostjo.
OPOMBA: Ko je vstavljen samo en baterijski sklop, hitrosti TURBO ni mogoce doseci in vsakokrat, ko pritisnete gumb za hitrost, hitrost preklopi med visoko in nizko stopnjo.

VZDRZEVANJE
OPOZORILO: Ce zelite prepreciti resne telesne poskodbe, odstranite baterijo iz izdelka, preden servisirate, ocistite, zamenjate dodatke ali odstranjujete material iz enote.
SPLOSNO VZDRZEVANJE
Pri ciscenju plasticnih delov ne uporabljajte topil. Vecina vrst plastike se lahko pri uporabi razlicnih komercialnih topil poskoduje. Umazanijo, prah, olje, mast itd. odstranite s cisto krpo.
OPOZORILO: Zavorna tekocina, gorivo, izdelki na osnovi naftnih derivatov, prodirajoce olje nikoli ne smejo priti v stik s plasticnimi deli. Kemikalije lahko poskodujejo, oslabijo ali unicijo plastiko, kar lahko povzroci hude telesne poskodbe.
OPOZORILO: Ce zelite zmanjsati nevarnost pozara, telesnih poskodb in poskodb izdelka zaradi kratkega stika, stroja, baterijskega sklopa ali polnilnika nikoli ne potopite v tekocino in ne dovolite, da tekocina tece v njih. Jedke ali prevodne tekocine, kot so morska voda, nekatere industrijske kemikalije in izdelki, ki vsebujejo belilo ali belilo itd., lahko povzrocijo kratek stik.
ZAMENJAVA CELICNE BATERIJE (sl. M1)

OPOMBA: Ce tlacni cistilnik deluje s hitrostjo TURBO, to lahko vpliva na cas izvajanja na eno polnjenje.
CISCENJE Z DETERGENTOM

OPOZORILO: Ne sme biti na dosegu otrok. Zauzitje

lahko povzroci kemicne opekline, perforacijo mehkega

tkiva in smrt. Hude opekline se lahko pojavijo v 2 urah po zauzitju. Takoj poiscite zdravnisko pomoc.

SL

OPOZORILO: Uporabljajte samo detergente, posebej izdelane za uporabo s cistilniki. Upostevajte navodila za uporabo, odstranjevanje in varnostna navodila proizvajalca detergenta.
1. Steklenico topa za peno obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in jo odstranite (sl. L1).
2. V steklenico nalijte detergent.
OPOMBA: Temperatura detergenta ne sme presegati 60 °C.
3. Zamenjajte top za peno in ga prikljucite s hitro spojko pistole.
4. Zavrtite gumb za detergent, da prilagodite kolicino detergenta, dodanega vodnemu toku, glede na svoje potrebe (sl. L2).

OBVESTILO: Nikoli ne potisnite baterije neposredno v predal (sl. M2). V nasprotnem primeru se bosta obe sponki poskodovali, kar bo povzrocilo okvaro daljinskega upravljalnika pistole.
M2-1 Sponke
OPOMBA: Pistolo s tlacnim cistilnikom popravite po zamenjavi celicne baterije v skladu z navodili v poglavju »Seznanjanje kratke tlacne pistole«.
CISCENJE FILTROV
 Odvijte in odstranite gumb na vratih za dovod vode,
nato pa izvlecite kovinsko mrezico iz vrat za dovod vode, kovinsko mrezico sperite ali jo po potrebi zamenjajte (sl. N1).

N1-1 Kovinska mrezica

 Filter odstranite iz sifonske cevi, ga odvijte in temeljito
sperite (sl. N2).

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

173

CISCENJE SOB (sl. O)
Ko so odprtine sob blokirane, lahko s prilozeno iglo za ciscenje sobe ocistite blokade v sobi.
TRANSPORT TLACNEGA CISTILNIKA (sl. P)
Pritisnite gumb za zaklep rocaja in nato izvlecite teleskopski rocaj na prvo stopnjo dolzine, dokler ne zaslisite »klika«. Ce zelite, lahko pritisnete gumb za zaklep rocaja in nato teleskopski rocaj potegnete na drugo stopnjo dolzine.
SHRANJEVANJE TLACNEGA CISTILNIKA
1. Ustavite tlacni cistilnik, sprostite tlak, izpraznite vodo in odstranite baterijski sklop iz tlacnega cistilnika v skladu z navodili v poglavju »Zaustavitev tlacnega cistilnika«.
2. Sobe shranjujte v prostoru za shranjevanje sob tlacnega cistilnika (sl. Q1).
3. Visokotlacno cev zvijte in jo shranite za teleskopskim rocajem (sl. Q2).
4. Sklop pistole in kopja ter palice shranite v nosilce drzala oziroma pistolo odstranite in jo shranite v zgornje nosilce drzala (sl. Q3).
5. Pred shranjevanjem temeljito ocistite tlacni cistilnik.
6. Tlacni cistilnik shranjujte v suhem in dobro zracenem prostoru, ki ga je mogoce zakleniti ali je dvignjen in izven dosega otrok. Tlacnega cistilnika ne shranjujte na ali v blizini gnojil, bencina ali drugih kemikalij.
SL

Varovanje okolja
Elektricne opreme, rabljene baterije in polnilnika ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek odnesite v pooblasceni obrat za recikliranje in ga zavrzite loceno. Elektricna orodja je treba odnesti na obrat za recikliranje in ga reciklirati na okolju prijazen nacin.

174

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

ODPRAVLJANJE TEZAV

TEZAVA

VZROK
 Napolnjenost baterijskega sklopa je nizka.

RESITEV
 Napolnite baterijski sklop.

Tlacnega cistilnika ni mogoce vklopiti.
Hitrosti TURBO ni bilo mogoce aktivirati.
Crpalka tlacnega cistilnika preneha delovati in na indikatorju hitrosti na cistilniku utripajo tri zelene lucke.

 Baterijski sklop ni pravilno namescen.
 Za delovanje cistilnika se uporablja samo en
baterijski sklop.
 Tlacni cistilnik ali baterijski sklopi se
pregrevajo.
 Soba je blokirana.  V sifonsko cev ne tece voda.  Napolnjenost baterijskega sklopa je nizka.  Druge elektronske napake

 Baterijski sklop potisnite v prostor za
baterijske, dokler ne zaslisite, da se zaskoci.
 Uporabite dva baterijska sklopa 5,0 Ah
ali mocnejsa.
 Pocakajte, da se tlacni cistilnik
ali baterijski ohladijo na delovno temperaturo in nato ponovno zazenite cistilnik.
 Uporabite iglo za ciscenje sobe in
odstranite blokado.
 Preverite in se prepricajte, da voda
pravilno tece v sifonsko cev.
 Napolnite baterijski sklop.  Stopite v stik s sluzbo za stranke EGO.

 Filter je delno blokiran.

 Ocistite filter.

SL

 Kovinska mrezica v vratih za dovod vode je  Odstranite in ocistite kovinsko mrezico.

delno blokirana.

Pretok vode je med prsenjem nizek.

 Filter in hitra spojka sifonske cevi nista
popolnoma potopljena v vodo.
 Sifonska cev je zlozena.

 Popolnoma potopite filter in hitro spojko
v vodo.
 Odvijte sifonsko cev ali jo zamenjajte.

 Voda je umazana.

 Uporabljajte samo cisto vodo.

 Visokotlacna cev je blokirana.

 Odstranite sobo in nato zacnite s
prsenjem vode iz cevi, da ocistite blokado cevi.

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

175

TEZAVA
Prsenje vode ne deluje.
Pretok vode ni stabilen.

VZROK
 Ni dovoda vode.
 Filter je popolnoma blokiran.  Kovinska mrezica v vratih za dovod vode je
popolnoma blokirana.
 Soba je blokirana.
 Crpalka, cevi ali druge komponente so
zamrznjene.
 V cistilnik uhaja zrak.
 Tesnila crpalke so obrabljena.

RESITEV
 Preverite in se prepricajte, da je cistilnik
pravilno prikljucen na dovod vode.
 Ocistite filter.  Odstranite in ocistite kovinsko mrezico.
 Uporabite iglo za ciscenje sobe in
odstranite blokado.
 Pocakajte, da se odtalijo.
 Preverite in zagotovite, da je sifonska
cev pravilno prikljucena.
 Stopite v stik s sluzbo za stranke EGO.

Prsenje vode se zacne ali ustavi samodejno.
SL
Pistola ne more nadzorovati cistilnika.

 Visokotlacna cev je poskodovana.  Iz pistole pusca voda.  Tesnila crpalke in tesnila cevi so obrabljena.
 Polozaj pistole je zunaj obmocja brezzicne
povezave.
 Napolnjenost celicne (gumbne) baterije je
nizka.
 Pistola ni pravilno seznanjena.
 Celicna baterija ni pravilno namescena.

 Zamenjajte jo z novo visokotlacno cevjo.
 Stopite v stik s sluzbo za stranke EGO.
 Stopite v stik s sluzbo za stranke EGO.
 Pistolo premaknite blizje tlacnemu
cistilniku.
 Zamenjajte jo z novo celicno (gumbno)
baterijo.
 Dokoncajte seznanjanje v skladu z
navodili v poglavju »Seznanjanje kratke tlacne pistole«.
 Celicno baterijo namestite v skladu
z navodili v poglavju »ZAMENJAVA CELICNE BATERIJE«.

GARANCIJA
GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno mesto egopowerplus.eu.

176

56V LITIJ-IONSKI TLACNI CISTILNIK - HPW2000E

Originali instrukcij vertimas

PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS!

SKAITYTI NAUDOJIMO INSTRUKCIJ

SPJIMAS. Kad bt uztikrintas saugumas ir patikimumas, visus remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas.

SAUGOS SIMBOLIAI
Saugos simboli paskirtis ­ atkreipti dmes  galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
SPJIMAS. Pries praddami naudoti s rengin, perskaitykite visus siame naudotojo vadove pateiktus saugos nurodymus, skaitant visus saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip ,,PAVOJUS", ,,SPJIMAS" ir ,,DMESIO", pazymtus nurodymus, bei sitikinkite, kad juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti.
SPJIMAS. Gaisro ir nudegim pavojus. Prietaiso neardykite; nekaitinkite virs 100 °C ir nedeginkite. Laikykite akumuliatori vaikams nepasiekiamoje vietoje ir gamintojo pakuotje, kol jis bus paruostas naudoti. Panaudotas baterijas nedelsiant ismeskite laikydamiesi vietoje galiojanci atliek tvarkymo ir perdirbimo teiss akt nuostat.

SAUGOS NURODYMAI

Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai, kurie gali bti nurodyti ant sio gaminio. Pries bandydami surinkti ir naudoti rank, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, sitikinkite, kad juos supratote, ir jais vadovaukits.

spjimas dl saugos
Niekada nepurkskite  save, kitus asmenis, gyvnus, energijos saltinius ar  pat rengin.

Nordamas sumazinti susizalojimo pavoj, naudotojas privalo perskaityti naudojimo instrukcij.
LT
Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas.

Nejunkite prie geriamojo vandens tinklo.
Netinkamus naudoti elektrinius rankius draudziama ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Pristatyti galiotam perdirbjui.
Vandens srautas

vertinta JK atitiktis Vandens slgis Darbin temperatra

Nuolatin srov V tampa

kg Kilogramai MPa Megapaskaliai

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

177

°C Celsijaus laipsniai

L/min Litrai per minut

IPX5 Apsauga nuo vandens srovi

SPJIMAS. Pries naudodami rengin perskaitykite ir supraskite visas instrukcijas. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti.

SPJIMAS. Naudojant auksto slgio valymo renginius, gali susidaryti aerozoli. kvpti aerozoliai gali bti pavojingi sveikatai.

SPJIMAS. Netinkamai naudojamos auksto slgio srovs gali bti pavojingos. Srovs negali nukreipti  zmones, su tampa veikiancius elektros renginius arba  pat rengin.

SPJIMAS. Nenaudokite renginio zmoni akivaizdoje, nebent jie dvi apsauginius drabuzius.

SPJIMAS. Nenukreipkite srovs  save ar kitus asmenis, kad nuplautumte drabuzius ar avalyn.

SPJIMAS. Sprogimo pavojus ­ nepurkskite degi skysci.

SPJIMAS. Auksto slgio valymo rengini negalima naudoti vaikams ar neapmokytiems darbuotojams.

SPJIMAS. Auksto slgio zarnos, jungtys ir movos yra svarbios renginio saugumui uztikrinti.

SPJIMAS. Vanduo, pratekjs pro atbulinio srauto apsauginius taisus, laikomas negeriamuoju.

LT

SPJIMAS. Nenaudokite renginio, jei pazeistos svarbios renginio dalys, pvz., saugos taisai, auksto slgio

zarnos, trumpas slginis pistoletas.

SPJIMAS. Atsizvelgiant  naudojimo bd, valymui aukstu slgiu galima naudoti ekranuotus antgalius, kurie labai sumazina hidratuot aerozoli emisij. Taciau ne visais atvejais galima naudoti tok prietais. Jei apsaugai nuo aerozoli nenaudojami ekranuoti antgaliai, atsizvelgiant  valymo aplink gali prireikti FFP 2 klass arba lygiaverts kvpavimo kauks.

 Sis renginys nra skirtas naudoti asmenims (skaitant
vaikus), kuri fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebjimai yra
riboti arba kuriems trksta patirties ir zini. Vaikus reikia
prizirti ir neleisti jiems zaisti su prietaisu.
 Zinokite, kaip greitai sustabdyti gamin ir sumazinti slg.
Gerai susipazinkite su valdikliais.
 Apsisaugokite nuo atsitiktinio jungimo. Pries
prijungdami prietais prie sudtins baterijos ir pries
j pakeldami arba nesdami sitikinkite, ar isjungtas
jungiklis. Nesant prietais ir laikant pirst ant jungiklio
arba prijungiant prietais prie maitinimo saltinio, kai
jungtas jo jungiklis, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
 Dirbdami su pistoletu atminkite pavojus, kurie gali
kilti dl purskiancio pistoleto jgos ir staigaus sukimo
momento.
 Nelaikykite prietaiso ar baterijos aukstoje temperatroje.  Atkreipkite dmes  pavojus, kylancius dl su
baterijomis veikiancio prietaiso gnybt arba dl
metalini daikt sukelto baterijos trumpojo jungimo.
 kraunamas baterijas pries krovim reikia isimti is
prietaiso.
 Negalima maisyti skirting tip baterij arba nauj ir
naudot baterij.
 Iskrautas baterijas reikia isimti is prietaiso ir saugiai
utilizuoti.
 Jeigu prietaisas ilg laik nenaudojamas, reikia is jo
isimti baterijas.
 Nenaudokite nekraunam baterij vietoj kraunam
baterij.
 Nenaudokite modifikuot arba pazeist baterij.  Naudokite tik su nurodytomis sudtinmis
baterijomis ir krovikliais.
Pasilikite si instrukcij. Daznai j paskaitykite ir
panaudokite j apmokyti kitiems asmenims, kurie
gali naudoti rengin. Jei kam nors skolinate s
rengin, perduokite ir sias instrukcijas; taip uzkirsite
keli netinkamam gaminio naudojimui ir galimiems
suzeidimams.

178

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

TECHNINIAI DUOMENYS

REKOMENDUOJAMI PRIEDAI

tampa

56 V

Didziausias nurodytasis slgis 135 barai

Didziausias nurodytasis srautas (prijungus greitojo prijungimo vamzdel su kiaurymmis ir nerdijancio plieno siaur vamzdel)
Didziausias nurodytasis srautas (kai prijungtas tik trumpasis slginis pistoletas)
Ribotas maksimalus purskimo pistoleto slgis

6,5 l/min
9,5 l/min 250 bar

Ribotas maksimalus purskimo pistoleto srautas

30 l/min

Svoris (be baterijos)

16,8 kg

Rekomenduojama darbo temperatra

5 ­ 40 °C

SPJIMAS. Naudokite tik toliau isvardytus priedus. Naudojant priedus, kurie neatitinka originalios rangos specifikacij, renginys gali netinkamai veikti ir kelti pavoj.

DALIES PAVADINIMAS ,,Premium" put purkstuvas ,,Turbo" antgalis 15° antgalis 25° antgalis 40° antgalis Plovimo antgalis

MODELIO NUMERIS
AFC2000E
ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

PAKUOTS TURINIO SRASAS (A1 PAV.)

Rekomenduojama laikymo temperatra

-20 ­ 70 °C

APRASYMAS

Ismatuotas garso galios lygis LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

SUSIPAZINKITE SU SLGINIU PLOVIMO RENGINIU (A1 pav.)

Garso slgio lygis ties

72 dB(A)

1. Sustumiama rankena

operatoriaus ausimi LPA

K=3 dB(A)

2. Rankenos blokavimo mygtukas

3. Virsutinis laikiklis

Garantuojamas garso galios

4. Ratukas (2 vnt.)

lygis LWA (ismatuotas pagal 2000/14/EB)

86 dB(A)

5. Apatinis laikiklis 6. Vandens leidimo anga

LT

Vibracija ah

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

7. Vandens isleidimo anga 8. Greicio mygtukas

 Nurodyta bendroji vibracijos vert ismatuota taikant

9. Greicio indikatorius 10. Maitinimo mygtukas

standartin bandymo metod, todl pagal j galima

11. Sudtins baterijos skyrius

palyginti skirtingus rankius.
 Nurodyt bendrj vibracijos vert taip pat galima
naudoti pirminiam poveikio vertinimui.

12. Antgali laikymo skyrius 13. Sudtins baterijos skyriaus dangtelis 14. Elektros kontaktai 15. Isstmimo mechanizmas

PASTABA. Naudojant elektrin rengin realiomis

16. Baterijos atjungimo mygtukas

slygomis, skleidziamos vibracijos stiprumo vert gali

17. Zarnos laikiklio dirzelis

skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugot dirbdamas

18. Nerdijanciojo plieno vamzdelis

realiomis slygomis, naudotojas turi mvti pirstines ir

19. Greito prijungimo vamzdelis su kiaurymmis

naudoti klausos apsaugos priemones.

20. Auksto slgio zarna

21. Sifono zarna

22. Greitojo prijungimo mov komplektas (x 2)

23. Put purkstuvas

24. Filtras

25. Antgalio valymo adata

26. Plovimo antgalis 56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

179

27. 40° antgalis 28. 25° antgalis 29. 15° antgalis 30. TURBO antgalis 31. Trumpasis slginis pistoletas 32. Baterij skyriaus dangtelis 33. krovos matuoklis su 5 LED lemputmis 34. Greicio indikatorius 35. Greicio mygtukas 36. Pistoleto rankena 37. Jungiklis 38. Blokuots isjungimo mygtukas
SURINKIMAS
LAIKIKLIO SRANKOS UZDJIMAS (B pav.)

ANTGALIO PRIJUNGIMAS (F1 pav. / F2 pav.)
PASTABA. Antgali negalima prijungti prie vamzdelio su kiaurymmis.
 Pasirinkite 15° antgal, 25° antgal, 40° antgal arba
,,Turbo" antgal ir prijunkite j prie siauro vamzdelio (F1 pav.).

F1-1 15° antgalis F1-3 40° antgalis

F1-2 25° antgalis F1-4 TURBO antgalis

 Plovimo antgalis tiesiogiai prijungiamas prie pistoleto
(F2 pav.).

F2-1 Plovimo antgalis

B-1 Virsutinis laikiklis B-3 Varztai

B-2 Apatinis laikiklis

AUKSTO SLGIO ZARNOS PRIJUNGIMAS (C­D pav.)
Auksto slgio zarn galite prijungti vienu is toliau nurodyt bd:
 prijunkite auksto slgio zarn prie vandens isleidimo
angos ir pistoleto tiesiogiai naudodami sriegines jungtis (C1­C2 pav.);
 prijunkite auksto slgio zarn prie vandens isleidimo
angos ir pistoleto naudodami du greitojo prijungimo mov komplektus, kad galtumte greitai prijungti ir
LT atjungti (D1­D2 pav.).
PASTABA. Greitojo prijungimo mov komplektai gamykloje buvo sumontuoti ant vandens isleidimo angos, auksto slgio zarnos ir pistoleto.
VAMZDELIO SU KIAURYMMIS IR SIAURO VAMZDELIO PRIJUNGIMAS (E1­E2 pav.)
Nordami atjungti, atsukite siaur vamzdel nuo vamzdelio su kiaurymmis ir istraukite. Atsukite vamzdelio su kiaurymmis rankenl ir istraukite pistoleto greitojo prijungimo movos isorin zied, kad istrauktumte vamzdel su kiaurymmis.

SPJIMAS. Atjungdami antgal nuo pistoleto, visada viena ranka laikykite pistolet, o kita ­ antgal. Issokus antgaliui galima susizeisti.
Vadovaukits toliau pateikta lentele pasirinkdami darbui tinkam antgal.

Antgali pasirinkimas Naudojimas

Geltonas 15° antgalis

Valykite nedidelius metalinius, betoninius ar medinius pavirsius.

Zalias 25° antgalis

Valykite didesnius metalinius, betoninius ar medinius pavirsius.

Baltas 40° antgalis

Valykite didelius metalinius, betoninius, medinius ar vinilinius pavirsius.

Plaukite transporto priemones.
Pilkas plovimo antgalis Nuplaukite plovikl nuo metalo, betono, medienos ar vinilo.

,,Turbo" antgalis

Valykite tik kietus pavirsius. Kad nepazeistumte pavirsiaus, nenaudokite plaudami automobilius ir medinius pavirsius.

SPJIMAS. Nuimdami vamzdel su kiaurymmis nuo pistoleto, visada viena ranka laikykite pistolet, o kita ranka ­ vamzdel su kiaurymmis. Vamzdeliui su kiaurymmis nukritus galima susizeisti.

PUT PURKSTUVO PRIJUNGIMAS (G pav.)
Put purkstuvas tiesiogiai prijungiamas prie pistoleto.
Nordami atjungti, patraukite isorin greitojo prijungimo movos zied ir istraukite put purkstuv.

180

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

SIFONO ZARNOS PRIJUNGIMAS (H1­H2 pav.) Jei vanden imate is vandens kibiro (neteikiamas), prijunkite slgin plovimo rengin prie sifono zarnos.
PASTABA. Is anksto pripildykite kibir, kad panardintas filtras neisplaukt  pavirsi.
SODO ZARNOS (NETEIKIAMA) PRIJUNGIMAS Jei vandens vanden imate is vandens ciaupo (neteikiamas), slgin plovimo rengin prijunkite prie sodo zarnos (neteikiama).
DARBAS

1. sitikinkite, kad sifono zarna, auksto slgio zarna, pistoletas ir antgalis yra tinkamai prijungti.
2. Pagal poreikius prijunkite vamzdel su kiaurymmis, siaur vamzdel, put purkstuv ir filtr.
3. Pasirinkite vien is toliau nurodyt vandens tiekimo bd.
 Jei naudojate sodo zarn (neteikiama), prijunkite
slgin plovimo rengin prie sodo zarnos ir atsukite vandens ciaup.
 Jei naudojate vandens kibir, prijunkite filtr prie
sifono zarnos ir visiskai panardinkite filtr bei greitojo prijungimo jungt vandens kibire.
4. dkite sudtin (-es) baterij (-as).

PASKIRTIS

5. Paspauskite maitinimo mygtuk, kad jungtumte

Galite naudoti s gamin toliau isvardytais tikslais:
 Nesvarumams plauti nuo automobili, sien, grind ir kt.

slgin plovimo rengin. Kiekvien kart paleidus, plovimo renginys veiks dideliu greiciu.

PASTABA. Jei slginis plovimo renginys jungiamas, SUDTINS BATERIJOS STATYMAS IR ISMIMAS taciau neatliekama joki kit veiksm, po 5 minuci

Naudokite tik A2 pav. pateiktus EGO sudtines baterijas ir veikimo budjimo rezimu jis automatiskai issijungs. Per

kroviklius.

pirmsias kelias minutes veikiant budjimo rezimu, mirkss

Daugiau informacijos rasite atitinkamuose akumuliatori ir krovikli vadovuose.

trys zalios slginio plovimo renginio greicio indikatorius lemputs. Tai reiskia, kad  sifono zarn neteka vanduo.

Pries baterij naudodami pirm kart, visiskai j kraukite.

6. Laikykite pistolet abiem rankomis, paspauskite blokuots isjungimo mygtuko atblokavimo pus, tada spauskite jungikl, kol atsiras tolygus vandens srautas.

PASTABA. Naudodami sudtin baterij negalsite pasiekti TURBO greicio. Kad renginys veikt geriausiai, rekomenduojame naudoti dvi 5,0 Ah arba didesns talpos sudtines baterijas.

PASTABA. Jei prijungtas vamzdelis su kiaurymmis, viena ranka laikykite pistolet, kita ­ vamzdel su kiaurymmis.

1. Pakelkite baterij skyriaus dangtel keldami jo priek. 7. Pradkite purskiamj plovim.

LT

2. Nordami dti, sulygiuokite vienos baterijos iskysas PASTABA. Gali siek tiek uztrukti, kol vanduo is saltinio

su tvirtinimo angomis ir spauskite sudtin baterij

atiteks iki antgalio ir prads tolygiai purksti. Nordami,

zemyn, kol isgirsite spragteljim. Prijunkite kit

kad vanduo greitai bgt tolygia srove, galite:

akumuliatori (I1 pav.).

a. Nuimti antgal.

3. Nordami isimti,paspauskite baterijos atjungimo mygtuk ir istraukite baterij (I2 pav.).

b. Paspauskite jungikl ir palaukite, kol is siauro vamzdelio prads tekti tolygi vandens srov.

I2-1 Akumuliatoriaus atjungimo mygtukas

c. Atleiskite jungikl ir vl uzdkite antgal.

4. Uzdarykite akumuliatoriaus skyriaus dangt.
SLGINIO PLOVIMO RENGINIO PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS (J pav.)
Slginio plovimo renginio paleidimas
PASTABA. Nepaleiskite slginio plovimo renginio, jei nra prijungtas ir jungtas vandens tiekimas. Priesingu atveju galite sugadinti auksto slgio sandariklius ir sutrumpinti siurblio eksploatavimo laik.

Slginio plovimo renginio sustabdymas
1. Baig plauti, atleiskite jungikl ir paspauskite blokuots isjungimo mygtuk  blokavimo padt.
2. Paspauskite maitinimo mygtuk, kad isjungtumte slgin plovimo rengin.
3. Uzsukite vandens ciaup arba istraukite sifono zarn is vandens kibiro.
4. Paspauskite pistoleto blokuots isjungimo mygtuk  atblokavimo padt ir paspauskite jungikl, kad is zarn istekt vanduo.

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

181

PASTABA. Pistoleto, zarn, siaur vamzdeli, antgali ar put purkstuvo negalima atjungti tol, kol zarnose yra vandens.
5. Atjunkite ir nuimkite pistolet, zarnas, siaurus vamzdelius, antgalius arba put purkstuv.
6. Paspauskite maitinimo mygtuk, kad jungtumte slgin plovimo rengin ir is jo istustintumte vanden.
7. Dar kart paspauskite maitinimo mygtuk, kad isjungtumte slgin plovimo rengin.
8. Isimkite akumuliatori (-ius).
NUOTOLINIS VALDYMAS
Pistolet galima susieti su slginiu plovimo renginiu ir naudoti kaip nuotolinio valdymo pult.
Trumpo slginio pistoleto siejimas (K pav.)
1. dkite sudtin (-es) baterij (-as) ir junkite auksto slgio plovimo rengin.
2. Ilgai spauskite auksto slgio plovimo renginio greicio mygtuk, kol prads mirksti trys zalios lemputs.
PASTABA. Mirksjimas trunka mazdaug 20 s, todl pistolet galima susieti tik per s laik. Taip pat galite trumpai spustelti plovimo renginio greicio mygtuk, kad bet kada isjungtumte siejimo rezim.
3. Paspauskite ir palaikykite nuspaud greicio mygtuk ant purskimo pistoleto, kol jo trys zali indikatoriai prads mirksti ­ tai reiskia, kad prasidjo susiejimo procesas.
PASTABA. Siejimo proces nurodantis mirksjimas
LT truks mazdaug 10 s. Nordami bet kada nutraukti siejimo
proces, galite trumpai spustelti pistoleto greicio mygtuk.
4. Plovimo renginio ir pistoleto greicio indikatori trys zalios lemputs svies 3 s. Tai reiskia, kad siejimas pavyko skmingai. Po to svies dvi zalios lemputs.
5. Jei susieti nepavyko, sijungs ir issijungs trys zalios plovimo renginio ir pistoleto greicio indikatori lemputs.
Nuotolinio valdymo pulto naudojimas
Baig siejim, vien kart paspauskite pistoleto greicio mygtuk. Prads sviesti penkios krovos matuoklio ir greicio indikatoriaus LED lemputs. Dar kart paspauskite greicio mygtuk, kad is tikrj pakeistumte greit.

PASTABA.
 Penkios krovos matuoklio ir greicio indikatoriaus LED
lemputs issijungs, kai per 10 s nebus paspaustas pistoleto greicio mygtukas.
 Penkios krovos matuoklio LED lemputs rodo baterijos
krovimo lyg. Jei sudtins baterijos dtos, rodomas labiau krautos sudtins baterijos krovos lygis.
 Ant pistoleto esantis greicio indikatorius visada
sinchronizuojamas su slginio plovimo renginio greicio indikatoriumi.
GREICIO PARINKIMAS
 Slginio plovimo renginio greit galima reguliuoti greicio
mygtuku, esanciu ant plovimo renginio arba ant susieto pistoleto.
 Slginio plovimo renginio greit galima reguliuoti jungus
plovimo rengin arba purskimo metu.
 Kiekvien kart paspaudus greicio mygtuk, greitis
bus perjungiamas  aukst, TURBO ir zem lyg. Gali sviesti viena, dvi arba trys zalios greicio indikatoriaus lemputs. Jos rodo, kad slginis plovimo renginys atitinkamai veikia mazu, dideliu arba TURBO greiciu.
PASTABA: Kai dta tik viena sudtin baterija, negalima pasiekti TURBO greicio. Kaskart paspaudus greicio mygtuk, greitis bus perjungiamas  didel arba maz greit.
PASTABA: Jei slginis plovimo renginys nuolat veikia TURBO greiciu, gali sutrumpti veikimo su viena krova trukm.
PLOVIMAS NAUDOJANT PLOVIKL
SPJIMAS. Naudokite tik specialiai slginiams plovimo renginiams skirtus ploviklius. Laikykits ploviklio gamintojo naudojimo, salinimo ir saugos instrukcij.
1. Pasukite put purkstuvo buteliuk pries laikrodzio rodykl ir j nuimkite (L1 pav.).
2.  buteliuk pilkite ploviklio.
PASTABA. Ploviklio temperatra neturi virsyti 60 °C.
3. Pakeiskite put purkstuv ir prijunkite j prie pistoleto greitojo prijungimo movos.
4. Pasukite ploviklio rankenl, kad pagal poreik sureguliuotumte  vandens sraut tiekiamo ploviklio kiek (L2 pav.).

182

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

TECHNIN PRIEZIRA
SPJIMAS. Kad isvengtumte sunki traum, pries atlikdami technin priezir, valydami, keisdami priedus arba salindami siuksles is renginio isimkite sudtin baterij.
BENDROJI PRIEZIRA
Plastikini dali nevalykite tirpikliais. vairs komerciniai tirpikliai gali pazeisti vairi tip plastik ir j naudoti nerekomenduojama. Purv, dulkes, alyv, tepal ir pan. nuvalykite svaria sluoste.

ANTGALI PLOVIMAS (O pav.)
Uzsikimsus antgali skylutms, galite naudoti teikiam antgali valymo adat, kad pradurtumte skylutes ir pasalintumte jas uzkimsusius nesvarumus.
SLGINIO PLOVIMO RENGINIO GABENIMAS (P pav.)
Paspauskite rankenos blokavimo mygtuk, tada istraukite teleskopin ranken iki pirmojo ilgio lygio taip, kad isgirstumte spragteljim. Jei norite, galite paspausti rankenos blokavimo mygtuk, tada istraukti teleskopin ranken iki antrojo ilgio lygio.

SPJIMAS. saugokite plastikines dalis, kad ant j nepatekt stabdzi skysciai, benzinas, naftos produktai, skvarbi alyva ir pan. Chemins medziagos plastik gali sugadinti, susilpninti arba suardyti. Dl to galite sunkiai susizaloti.
SPJIMAS. Kad sumazintumte gaisro, suzalojimo ir gaminio sugadinimo dl trumpojo jungimo rizik, niekada nemerkite renginio, sudtins baterijos ar kroviklio  skyst ir neleiskite skysciui tekti  j vid. Koroziniai arba laids skysciai, pavyzdziui, jros vanduo, tam tikri pramoniniai chemikalai, balikliai arba j turintys produktai ir pan., gali sukelti trumpj jungim.
APVALIOS BATERIJOS KEITIMAS (M1 pav.)

SLGINIO PLOVIMO RENGINIO LAIKYMAS
1. Sustabdykite slgin plovimo rengin, sumazinkite slg, isleiskite vanden ir isimkite sudtin baterij is slginio plovimo renginio vadovaudamiesi skyriuje ,,Slginio plovimo renginio sustabdymas" pateiktais nurodymais.
2. Antgalius laikykite slginio plovimo renginio antgali laikymo skyriuje (Q1 pav.).
3. Suvyniokite auksto slgio zarn ir laikykite j uz teleskopins rankenos (Q2 pav.).
4. Laikykite surinkt pistolet, vamzdel su kiaurymmis ir siaur vamzdel laikikliuose arba atjunkite pistolet ir laikykite j virsutiniame laikiklyje (Q3 pav.).

SPJIMAS. Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Nurijus galima patirti chemin nudegim, minkstj audini

5.

Pries paddami slgin plovimo rengin  laikymo viet, kruopsciai j isplaukite.

perforacij ir mirt. Sunks nudegimai gali atsirasti per

6. Slgin plovimo rengin laikykite sausoje, gerai

2 val. po prarijimo. Nedelsdami kreipkits  gydytoj.

vdinamoje, rakinamoje patalpoje arba aukstai,

PASTABA. Niekada nestumkite baterijos tiesiai  skyri (M2 pav.). Priesingu atveju sugadinsite du spaustukus ir pistoleto nuotolinio valdymo pult.

vaikams neprieinamoje vietoje. Nelaikykite slginio plovimo renginio ant arba prie trs, benzino ar kit

LT

chemini medziag.

M2-1 Spaustukai

Aplinkos apsauga Neismeskite elektros rangos, panaudot

PASTABA: Pakeit apvali baterij, is naujo susiekite pistolet su slginio plovimo renginiu vadovaudamiesi instrukcijomis, pateiktomis skyriuje ,,Trumpo slginio pistoleto siejimas".

baterij ir kroviklio kartu su buitinmis atliekomis! Sias atliekas reikia pristatyti  j surinkimo viet ar galiotam perdirbjui. Elektrinius rankius reikia grzinti  toki atliek perdirbimo mon.

FILTR VALYMAS
 Atsukite ir nuimkite vandens leidimo angos rankenl,
tada is vandens leidimo angos isimkite metalin tinklel, isplaukite metalin tinklel arba, jei reikia, pakeiskite (N1 pav.).

N1-1 Metalinis tinklelis

 Nuimkite filtr nuo sifono zarnos, nusukite filtr ir
kruopsciai j isplaukite (N2 pav.).
56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

183

TRIKDZI SALINIMAS

PROBLEMA
Nepavyksta jungti slginio plovimo renginio.
Nepavyko jungti TURBO greicio.

PRIEZASTIS
 Maza sudtins baterijos krova.
 Netinkamai dta sudtin baterija.
 Plovimo renginiui veikti naudojama tik viena
sudtin baterija.

SPRENDIMAS
 kraukite sudtin baterij.
 Stumkite sudtin baterij  baterijos
skyri, kol ji spragtels statyta  viet.
 Naudokite dvi 5,0 Ah arba didesns
talpos sudtines baterijas.

 Perkaito slginis plovimo renginys arba
sudtin (-s) baterija (-os).

Slginio plovimo renginio siurblys nustoja veikti ir mirksi trys zalios plovimo renginio indikatoriaus lemputs.

 Uzsikimss antgalis.   sifono zarn neteka vanduo.  Maza sudtins baterijos krova.  Kiti elektroniniai gedimai.  Filtras is dalies uzsikimss.

 Palaukite, kol slginio plovimo
renginio arba sudtins (-i) baterijos (-) temperatra vl atitiks darbin temperatr, ir is naujo junkite plovimo rengin.
 Naudokite antgalio valymo adat, kad
atkimstumte skylutes.
 Patikrinkite ir sitikinkite, kad vanduo
tinkamai teka  sifono zarn.
 kraukite sudtin baterij.
 Kreipkits  EGO klient aptarnavimo
tarnyb.
 Isvalykite filtr.

LT
Purskimo metu vandens srautas yra mazas.

 Vandens leidimo angos metalinis tinklelis yra
is dalies uzkimstas.
 Filtras ir sifono zarnos greitojo prijungimo
movos jungtis ne iki galo panardinti  vanden.
 Sulenkta sifono zarna.

 Isimkite ir isvalykite metalin tinklel.
 Visiskai panardinkite filtr ir greitojo
prijungimo movos jungt  vanden.
 Atlenkite sifono zarn arba j pakeiskite.

 Vanduo yra nesvarus.

 Naudokite tik svar vanden.

 Uzkimsta auksto slgio zarna.

 Nuimkite antgal ir pradkite purksti
vanden is zarnos, kad isvalytumte uzsikimsusi zarn.

184

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

PROBLEMA

PRIEZASTIS
 Vanduo netiekiamas.

 Filtras visiskai uzsikimss.

SPRENDIMAS
 Patikrinkite ir sitikinkite, kad plovimo
renginys tinkamai prijungtas prie vandens tiekimo saltinio.
 Isvalykite filtr.

Nepurskiamas vanduo.

 Vandens leidimo angos metalinis tinklelis yra
visiskai uzkimstas.
 Uzsikimss antgalis.
 Siurblys, zarnos ar kiti komponentai yra
uzsal.

 Isimkite ir isvalykite metalin tinklel.
 Naudokite antgalio valymo adat, kad
atkimstumte skylutes.
 Palaukite, kol jie atsils.

Vandens srautas nra stabilus.

  plovimo rengin patenka oras.  Siurblio sandarikliai susidvj.

 Patikrinkite ir sitikinkite, kad sifono zarna
prijungta tinkamai.
 Kreipkits  EGO klient aptarnavimo
tarnyb.

 Pazeista auksto slgio zarna.

Vandens purskimas pradedamas arba nutraukiamas automatiskai.

 Is pistoleto prateka vanduo.
 Siurblio sandarikliai, zarn sandarikliai
susidvj.

 Zarn pakeiskite nauja auksto slgio
zarna.
 Kreipkits  EGO klient aptarnavimo
tarnyb.
 Kreipkits  EGO klient aptarnavimo
tarnyb.

 Pistoletas yra uz belaidzio rysio veikimo rib.  Atneskite pistolet arciau slginio

plovimo renginio.

 Apvalios baterijos krova yra maza.

 Baterij pakeiskite nauja apvalia baterija. LT

Pistoletas negali valdyti plovimo renginio.

 Pistoletas netinkamai susietas.

 Baikite sieti laikydamiesi skyriuje
,,Trumpo slginio pistoleto siejimas" teikiam nurodym.

 Apvali baterija netinkamai dta.

 dkite apvali baterij vadovaudamiesi
skyriuje ,,APVALIOS BATERIJOS KEITIMAS" teikiamais nurodymais.

GARANTIJA
EGO GARANTIJOS TAISYKLS Nordami suzinoti visas EGO garantijos slygas ir nuostatas, apsilankykite interneto svetainje adresu egopowerplus.eu.

56 V LICIO JON SLGINIS PLOVIMO RENGINYS -- HPW2000E

185

Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas

IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS!

IZLASIET EKSPLUATCIJAS ROKASGRMATU

BRDINJUMS! Lai garanttu drosu un uzticamu instrumenta darbbu, visi remontdarbi jveic kvalifictam servisa specilistam.

DROSBAS APZMJUMS
Drosbas apzmjumi ir paredzti, lai pievrstu jsu uzmanbu iespjamiem apdraudjumiem. Pievrsiet uzmanbu drosbas apzmjumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brdinjumu apzmjumi pasi par sevi nenovrs apdraudjumu. Tajos ietvertie nordjumu un brdinjumi neaizstj atbilstosu negadjumu novrsanas paskumu stenosanu.
BRDINJUMS! Pirms ss iekrtas lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat iekautos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma apzmjumus, piemram, ,,BSTAMI!",,,BRDINJUMS!" un ,,UZMANBU!". Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai smagus miesas bojjumus.
BRDINJUMS! Ugunsbstambas un apdedzinsans risks. Neizjauciet, nededziniet vai nekarsjiet temperatr virs 100 °C. Uzglabjiet akumulatoru oriinlaj iepakojum brniem neaizsniedzam viet, ldz brdim, kad to ir paredzts izmantot. Lietotus akumulatorus nekavjoties utilizjiet saska ar vietjiem noteikumiem par atkritumiem vai otrreizjo prstrdi.

DROSBAS INSTRUKCIJA
Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas apzmjumi, kas var bt nordti uz s izstrdjuma. Pirms instrumenta saliksanas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus nordjumus par instrumentu.

Drosbas brdinjums

LV

Nekad nesmidziniet uz sevi, citiem,

dzvniekiem, barosanas avotiem vai pasu ierci.

Lai mazintu traumu gsanas bstambu, lietotjam jizlasa lietotja rokasgrmata.
Sis izstrdjums atbilst piemrojamm EK direktvm.

Nepievienojiet dzeram dens padeves tklam.
Elektrisko izstrdjumu atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nogdt uz pilnvarotu prstrdes punktu.
dens plsma

Apvienots Karalistes atbilstbas novrtjums dens spiediens Darbbas temperatra

Ldzstrva

kg Kilograms

186

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

V Spriegums

MPa Megapaskls

°C Celsijs

L/min Litri mint

IPX5 Aizsardzba pret dens strklm
BRDINJUMS! Pirms iekrtas lietosanas izlasiet un izprotiet visus nordjumus. Visu turpmk uzskaitto instrukciju neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, ugunsgrku un/vai smagas traumas.
BRDINJUMS! Augstspiediena mazgsanas ldzeku lietosanas laik var veidoties aerosoli. Aerosolu ieelposana var bt bstama veselbai.
BRDINJUMS! Augstspiediena strklas var bt bstamas, ja ts netiek lietotas pareizi. Strklu nedrkst vrst pret cilvkiem, elektroiekrtm zem sprieguma vai pasu iekrtu.
BRDINJUMS! Nelietojiet iekrtu citu cilvku tuvum, ja vien tiem nav uzvilkts aizsargaprbs.
BRDINJUMS! Nevrsiet strklu pret sevi vai citiem, lai notrtu drbes vai apavus.
BRDINJUMS! Sprdziena risks -- Neizsmidziniet uzliesmojosus sidrumus.
BRDINJUMS! Augstspiediena mazgsanas ldzekus nedrkst lietot brni vai neapmctas personas.
BRDINJUMS! Augstspiediena stenes, stiprinjumi un savienojumi ir svargi elementi iekrtas drosbai.
BRDINJUMS! dens, kas plst caur pretplsmas blotjiem, ir uzskatms par nedzeramo deni.
BRDINJUMS! Nelietojiet iekrtu, ja ir bojtas ts svargs daas, piemram, drosbas ierces, augstspiediena stenes, si nospiezam pistole.
BRDINJUMS! Atkarb no pielietojuma veida, aizsarguzgaus var izmantot trsanai ar augstspiedienu, kas ievrojami samazina dens aerosolu emisiju. Tomr ne visos pielietojuma veidos var izmantot sdu ierci. Ja aizsarguzgai nevar izmantot aizsardzbai pret aerosolu ieelposanu, atkarb no trsanas vides var bt nepieciesams valkt FFP 2 vai ldzvrtgas klases elposanas masku.

 S iekrta nav paredzta lietosanai brniem un

personm ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm

spjm, k ar bez pieredzes un zinsanm, k rkoties

ar to. Juzrauga, lai brni nerotatos ar so iekrtu.

 Noskaidrojiet, k apturt iekrtu un tri izlaist spiedienu.

Iepazstieties ar iekrtas vadbas elementiem un

pareizu lietosanu.

 Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu. Pirms

pievienojat ierci akumulatora blokam, to paceat vai

prnesat uz citu vietu, prliecinieties, vai sldzis atrodas

izslgt stvokl. Prnsjot iekrtu ar pirkstu uz sldza

vai iedarbinot iekrtu, kas jau ir ieslgt stvokl, var

notikt nelaimes gadjums.

 Darbinot pistoli, vienmr japzins reakcijas spka un

pksa griezes momenta bstamba smidzinsanas

korpus.

 Nepakaujiet iekrtu vai akumulatoru prk augstai vai

zemai temperatrai.

 Apzinieties risku, ka ar akumulatoru darbinms iercs

vai akumulatora spails var rasties ssavienojums

metla prieksmetu d.

 Uzldjamos akumulatorus pirms uzldsanas ir

jizem no iekrtas.

 Nedrkst jaukt dazdu veidu akumulatorus vai jaunus

akumulatorus ar lietotiem akumulatoriem.
 Izlietotus akumulatorus ir jizem no iekrtas un

LV

jizncina dros veid

 Ja iekrtu ilgstosi neizmantosit, izemiet no ts

akumulatorus.

 Neizmantojiet neuzldjamos akumulatorus uzldjamo

akumulatoru viet.

 Nelietojiet prveidotus vai bojtus akumulatorus.

 Izmantojiet tikai ar nordtajiem akumulatoru

blokiem un ldtjiem.

Saglabjiet so nordjumus. Izlasiet un izmantojiet so instrukciju, lai sniegtu nordjumus citiem, kas izmanto so iekrtu. Ja js so masnu aizdodat kdai citai personai, aizdodiet ar so rokasgrmatu, lai nepieautu, ka produkts tiek lietots nepareizi, k ar lai izvairtos no iespjamm traumm.

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

187

SPECIFIKCIJAS

IETEICAMIE PIEDERUMI

Spriegums
Maksimlais nominlais spiediens
Maksiml nominl plsma (ar tri savienojamo cauruli un nersjos trauda cauruli)
Maksiml nominl plsma (ar pievienotu tikai si nospiezamo pistoli)
Ierobezotais maksimlais pistoles spiediens
Ierobezota maksiml pistoles plsma
Svars (bez akumulatoru bloka)

56 V 135 bri 6,5 l/min.
9,5 l/min. 250 bri 30 l/min. 16,8 kg

Ieteicam darba temperatra 5 °C ldz 40 °C

BRDINJUMS! Izmantojiet tikai turpmk nordtos piederumus. Oriinl aprkojuma specifikcijm neatbilstosu dau izmantosana var radt nepareizu masnas darbbu un apdraudt jsu drosbu.

DAAS NOSAUKUMS Premium putu pistole Turbo sprausla 15° sprausla 25° sprausla 40° sprausla Skalosanas sprausla

MODEA NUMURS AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS (A1 ATTLS)

Ieteicam uzglabsanas temperatra

-20 °C ldz 70 °C

APRAKSTS

Izmrtais skaas jaudas lmenis LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

Troksa spiediena lmenis pie 72 dB(A)

lietotja auss LPA

K=3 dB(A)

Garanttais skaas intensittes lmenis LWA (mrts saska ar 86 dB(A) 2000/14/EK)

LV Vibrcijas ah

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Nordt vibrciju kopj vrtba ir izmrta saska ar

standarta prbaudes metodi un var tikt izmantota, lai

saldzintu vairkus instrumentus.

 Deklarto vibrciju emisijas vrtbu var ar lietot

ieprieksjai vibrciju iedarbbas novrtsanai.

PIEZME! Vibrciju emisijas faktiskaj elektroinstrumenta darbinsanas laik var atsirties no nordts vrtbas. Lai pasargtu operatoru, lietotjam jvalk cimdi un dzirdes aizsargldzeki atbilstosi faktiskajiem darba apstkiem.

PRZINIET SAVU AUGSTSPIEDIENA
MAZGSANAS IEKRTU (A1 attls)
1. Teleskopiskais rokturis 2. Roktura fikscijas poga 3. Augsj turtja kronsteins 4. Ritenis (x2) 5. Apaksj turtja kronsteins 6. dens iepldes atvere 7. dens izpldes atvere 8. truma poga 9. truma indikators 10. Barosanas poga 11. Akumulatoru bloka nodaljums 12. Uzgau uzglabsanas vieta 13. Akumulatoru bloka nodaljuma vcis 14. Elektriskie kontakti 15. Izsviesanas mehnisms 16. Akumulatora atbrvosanas poga 17. Stenes turtja siksna 18. Nersjos trauda caurule 19. tr savienojuma caurule 20. Augstspiediena stene 21. Sifona stene 22. tr savienotja komplekts (x2) 23. Putu pistole 24. Filtrs 25. Uzgau trsanas adata 26. Skalosanas uzgalis 27. 40° grozms uzgalis

188

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

28. 25° grozms uzgalis 29. 15° grozms uzgalis 30. TURBO uzgalis 31. si nospiezam pistole 32. Akumulatoru nodaljuma vcis 33. 5 LED degvielas indikators 34. truma indikators 35. truma poga 36. Pistoles rokturis 37. Mlte 38. Blosanas poga
MONTZA
TURTJA KRONSTEINA UZSTDSANA (B attls)

F1-1 15° grozms uzgalis F1-2 25° grozms uzgalis
F1-3 40° grozms uzgalis F1-4 TURBO uzgalis
 Skalosanas uzgalis ir tiesi savienots ar pistoli
(F2 attls).
F2-1 Skalosanas uzgalis
BRDINJUMS! Atvienojot uzgali no pistoles, vienmr satveriet pistoli ar vienu roku, bet uzgali ar otru. Ja uzgalis nokrt no caurules, varat gt miesas bojjumus. Apskatiet tlk nordto tabulu, lai izvltos darbam piemrotu uzgali.

B-1

Augsj turtja kronsteins

B-3 Skrves

B-2

Apaksj turtja kronsteins

Uzgaa izvle
Dzeltens 15° grozms uzgalis

Pielietojums
Nelielu metla, betona vai kokmaterila virsmu trsanai.

AUGSTSPIEDIENA STENES SAVIENOSANA
(C -- D attls)
Augstspiediena steni var savienot vien no sdiem veidiem:
 Savienojiet augstspiediena steni ar dens izpldes
atveri un tiesi ar pistoli, izmantojot vtotos savienotjus (C1 -- C2 attls);
 Savienojiet augstspiediena steni ar dens izpldes
atveri un pistoli, izmantojot divus tr savienotja komplektus, lai atvieglotu uzstdsanu/noemsanu (D1 -- D2 attls).

Zas 25° grozms uzgalis Balts 40° grozms uzgalis
Pelks skalosanas uzgalis
Turbo uzgalis

Lielku metla, betona vai kokmaterila virsmu trsanai.
Lielu metla, betona, kokmaterila vai vinila virsmu trsanai.
Transportldzeku skalosanai.
Mazgsanas ldzeka noskalosanai no metla, betona, kokmaterila vai vinila virsmm.
Tikai cietu virsmu trsanai. Lai novrstu virsmas bojjumus, nelietojiet uz automasnm un kokmaterila virsmm.

PIEZME! tr savienotja komplekti jau ir uzstdti

pie dens izpldes atveres, augstspiediena stenes un pistoles rpnc.

PUTU PISTOLES SAVIENOSANA (G attls) Putu pistole ir tiesi savienota ar galveno pistoli.

LV

ABU CAURUU SAVIENOSANA (E1 -- E2 attls)
Lai atvienotu, atskrvjiet vienu cauruli no otras un pc tam izvelciet uz ru; atskrvjiet grozmpogu uz tri savienojams caurules un pc tam pavelciet atpaka pistoles tr savienotja rjo gredzenu, lai izvilktu cauruli.
BRDINJUMS! Atvienojot cauruli no pistoles, vienmr satveriet pistoli ar vienu roku, bet cauruli ar otru. Caurulei nokrtot zem, varat gt miesas bojjumus.
UZGAA SAVIENOSANA (F1 / F2 attls)

Lai atvienotu, pavelciet atpaka tr savienotja rjo gredzenu un pc tam izvelciet putu pistoli.
SIFONA STENES SAVIENOSANA (H1 -- H2 attls)
Izmantojot dens spaini (nav iekauts komplekt) k dens avotu, savienojiet augstspiediena mazgsanas iekrtu ar sifona steni.
PIEZME! Uzpildiet spaini ldz lmenim, kd iegremdtais filtrs nevar uzpeldt virs dens virsmas.

PIEZME! Uzgaus nevar savienot ar cauruli.

SAVIENOSANA AR DRZA STENI

 Izvlieties 15° grozmu uzgali, 25° grozmu uzgali,

(NAV IEKAUTA KOMPLEKT)

40° grozmu uzgali vai turbo uzgali, ko uzstdt uz

Izmantojot dens krnu (nav iekauts komplekt) k dens

caurules (F1 attls).

avotu, savienojiet augstspiediena mazgsanas iekrtu ar

drza steni (nav iekauta komplekt).

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

189

EKSPLUATCIJA
PIELIETOJUMS So izstrdjumu var lietot tlk nordtajiem mriem:
 Netrumu notrsana no automasnm, sienm, grdm
utt.
AKUMULATORU BLOKA IEVIETOSANA/ IZEMSANA Izmantojiet kop tikai ar A2 attl nordtajiem EGO akumulatoru blokiem un ldtjiem. Skku informciju izlasiet attiecg akumulatoru bloka un ldtja rokasgrmat. Pirms pirms lietosanas reizes akumulators ir pilnb juzld.
PIEZME! Izmantojot vienu akumulatoru bloku, nebs pieejams TURBO trums. Lai nodrosintu vislabko veiktspju, iesakm izmantot abus 5,0Ah vai lielkas Ah akumulatoru blokus. 1. Paceliet akumulatoru nodaljuma vciu aiz vcia
priekspuses. 2. Lai ievietotu, novietojiet akumulatora valnsus
iepretim ievietosanas rievm un piespiediet akumulatoru bloku, ldz dzirdat ,,kliksa" skau. Ievietojiet otru akumulatoru bloku (I1 attls). 3. Lai izemtu, piespiediet akumulatora atbrvosanas pogu un izemiet akumulatoru bloku (I2 attls).
I2-1 Akumulatora atbrvosanas poga
LV 4. Aizveriet akumulatora nodaljuma vku.
AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTAS IEDARBINSANA/APTURSANA (J attls)
Augstspiediena mazgsanas iekrtas ieslgsana
PIEZME! Neiedarbiniet augstspiediena mazgsanas iekrtu, ja tai nav pieslgta dens padeve un t nav ieslgta. Pretj gadjum varat sabojt augstspiediena blves un sasint ska kalposanas laiku. 1. Prliecinieties, vai sifona stene, augstspiediena
stene, pistole un uzgalis ir pareizi savienoti. 2. Savienojiet ar abm caurulm, putu pistoli vai filtru
atbilstosi vajadzbm.

3. Izvlieties vienu no zemk nordtajiem dens padeves veidiem:
 Ar drza steni (nav iekauta komplekt);
savienojiet augstspiediena mazgsanas iekrtu ar drza steni un pc tam atgrieziet dens krnu.
 Ar dens spaini; savienojiet filtru ar sifona steni
un pc tam iegremdjiet filtru un tro savienotju spain pilnb zem dens virsmas.
4. Ievietojiet akumulatoru bloku(-s).
5. Nospiediet barosanas pogu, lai ieslgtu augstspiediena mazgsanas iekrtu. Vienmr pc iedarbinsanas iekrta darbosies liel trum.
PIEZME! Ja augstspiediena mazgsanas iekrta tiks ieslgta, bet ar to netiks veikta neviena darbba, t automtiski izslgsies pc 5 minsu gaidsanas rezma. Pirmajs mints augstspiediena mazgsanas iekrtas truma indikator mirgo trs zas gaismas, kas norda, ka sifona sten nepieplst dens.
6. Satveriet pistoli ar abm rokm, nospiediet blosanas pogas atblosanas dau un pc tam nospiediet mlti, ldz sk tect vienmrga dens plsma.
PIEZME! Ja iekrta ir savienota ar cauruli, satveriet pistoli ar vienu roku un cauruli ar otru roku.
7. Sciet mazgsanu ar izsmidzinsanu.
PIEZME! Var paiet zinms laiks, kamr dens sks tect no avota un izplst no uzgaa aerosola veid. Lai trk panktu vienmrgu dens plsmu, js varat:
a. Noemt uzgali;
b. Nospiest mlti un pagaidt, kamr no caurules sk izplst vienmrga dens plsma;
c. Atlaist mlti un uzlikt atpaka uzgali.
Augstspiediena mazgsanas iekrtas aptursana
1. Kad mazgsana ir pabeigta, atlaidiet mlti un nospiediet blosanas pogu, lai noblotu attiecgaj pozcij.
2. Nospiediet barosanas pogu, lai izslgtu augstspiediena mazgsanas iekrtu.
3. Aizgrieziet dens krnu vai izemiet sifona steni no dens spaia.
4. Nospiediet pistoles blosanas pogu atblosanas pozcij un nospiediet mlti, lai iztuksotu deni no stenm.
PIEZME! Pistoli, stenes, caurules, uzgaus vai putu pistoli nedrkst atvienot tik ilgi, kamr stens ir dens.

190

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

5. Atvienojiet un noemiet pistoli, stenes, caurules, uzgaus vai putu pistoli.
6. Nospiediet barosanas pogu, lai ieslgtu augstspiediena mazgsanas iekrtu, lai izlietu deni no augstspiediena mazgsanas iekrtas.
7. Nospiediet barosanas pogu vlreiz, lai izslgtu augstspiediena mazgsanas iekrtu.
8. Izemiet akumulatoru bloku(-s).
TLVADBAS PULTS
Pistoli var savienot pr ar augstspiediena mazgsanas iekrtu, lai t darbotos k tlvadbas pults.
si nospiezams pistoles savienosana pr (K attls)
1. Ievietojiet akumulatoru bloku(-s) un iedarbiniet augstspiediena mazgsanas iekrtu.
2. Nospiediet augstspiediena mazgsanas iekrtas truma pogu, ldz tai sk mirgot trs zas gaismas.
PIEZME! Mirgosana ilgst aptuveni 20 sekundes, tpc pistoli var savienot pr tikai saj laik. Lai jebkur laik izietu no savienosanas pr rezma, varat slaicgi nospiest mazgsanas iekrtas truma pogu.
3. Turiet nospiestu pistoles truma prslgsnanas pogu, ldz sk mirgot trs zas gaismas, kas nozm, ka ir scies savienosanas pr process.
PIEZME! Mirgojosas gaismas norda, ka savienosanas pr process ilgs aptuveni 10 sekundes. Lai izietu no savienosanas pr procesa jebkur laik, varat slaicgi nospiest uz pistoles truma pogu.
4. truma indikatori uz mazgsanas iekrtas un pistoles 3 sekundes pards trs zas gaismas, lai nordtu, ka savienosana pr bija veiksmga, pc tam degs tikai divas zas gaismas.
5. Ja savienosana pr nebs izdevusies, uz mazgsanas iekrtas un pistoles iemirgosies trs zas truma indikatoru gaismas un pc tam nodziss.
Tlvadbas pults lietosana
Kad savienosana pr bs pabeigta, nospiediet truma pogu vienreiz uz pistoles, un iedegsies 5 LED degvielas mrtjs un truma indikators. Nospiediet truma pogu vlreiz, lai izmaintu faktisko trumu.
PIEZME!
 5 LED degvielas mrtjs un truma indikators nodziss,
ja 10 sekunzu laik ar pistoles truma pogu netiks veikta neviena darbba.

 5 LED degvielas mrtjs norda akumulatora uzldes
lmeni. Ja bs ievietoti abi akumulatoru bloki, tas
nords lielku akumulatoru bloku uzldes lmeni.
 Pistoles truma indikators vienmr tiek sinhronizts ar
augstspiediena mazgsanas iekrtas truma indikatoru.

TRUMA IZVLE
 Augstspiediena mazgsanas iekrtas trumu var
noregult ar truma pogu, kas atrodas uz mazgsanas iekrtas, vai pistoli, ar kuru tika izveidots savienojums pr.
 Augstspiediena mazgsanas iekrtas trumu
var noregult, kad iekrta ir ieslgta, vai ar izsmidzinsanas laik.
 Katru reizi, kad tiek nospiesta truma poga, trums
pries uz augstku lmeni, TURBO lmeni vai zemku lmeni. truma indikator degs viena za gaisma, divas zas gaismas vai trs zas gaismas, lai nordtu, ka augstspiediena mazgsanas iekrta darbojas attiecgi ar mazu trumu, lielu trumu vai TURBO trumu.

PIEZME: Ja tiek ievietots tikai viens akumulators, TURBO trumu nevar sasniegt, un katru reizi, kad tiek nospiesta truma poga, trums prslgsies starp augstu un zemu lmeni.

PIEZME: Ja augstspiediena mazgsanas iekrta turpina darboties ar TURBO trumu, var sasinties darbbas ilgums, kds bija paredzts pc vienas uzldes reizes.

TRSANA AR MAZGSANAS LDZEKLI

BRDINJUMS! Izmantojiet tikai mazgsanas

ldzekus, kas pasi paredzti lietosanai ar augstspiediena

mazgsanas iekrtm. Ievrojiet mazgsanas ldzeka razotja lietosanas, izncinsanas un drosbas

LV

nordjumus.

1. Pagrieziet putu pistoles pudeli pretji pulksterdtja virzienam un noemiet to (L1 attls).

2. Ielejiet mazgsanas ldzekli pudel.

PIEZME! Mazgsanas ldzeka temperatra nedrkst prsniegt 60 °C.
3. Uzlieciet atpaka putu pistoli un pievienojiet galvens pistoles trajam savienotjam.
4. Pagrieziet mazgsanas ldzeka pogu, lai pielgotu dens plsmai pievienot mazgsanas ldzeka daudzumu atbilstosi vajadzbm (L2 attls).

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

191

APKOPE
BRDINJUMS! Lai izvairtos no miesas bojjumiem, pirms iekrtas apkopes vai trsanas darbu veiksanas, papildiercu nomaias vai dens izliesanas no ts, izemiet no iekrtas akumulatoru bloku.
VISPRJ APKOPE
Plastmasas detau trsanai neizmantojiet sdintjus. Vairums plastmasu ir uzmgas pret dazda veida komercilu sdintju radtiem bojjumiem un, tos izmantojot, var tikt sabojtas. Lai notrtu netrumus, putekus, eu, smrvielas u.c., izmantojiet tras lupatias.
BRDINJUMS! Plastmasas daas nekd gadjum nedrkst saskarties ar bremzu sidrumu, degvielu, naftas produktiem, iescosos eu un tamldzgi. misks vielas var radt bojjumus, k ar mazint plastmasas daas izturbu vai izncint ts, radot smagus miesas bojjumus.
BRDINJUMS! Lai samazintu ssavienojuma rasans risku, kas izraisa ugunsgrka, miesas bojjumu un iekrtas bojjumu draudus, nekad neiegremdjiet iekrtu, akumulatoru bloku vai ldtju sidrum un neaujiet sidrumam tajos iekt. ssavienojumu var izraist korozvi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, jras dens, noteiktas rpniecisks miklijas un balintji vai balintjus saturosi produkti utt.
MONTAS TIPA SNU AKUMULATORA NOMAIA (M1 attls)
BRDINJUMS! Uzglabjiet brniem nepieejam viet. Norsana var izraist miskus apdegumus, mksto audu perforciju un nvi. Smagi apdegumi var rasties 2 h
LV laik pc norsanas. Nekavjoties mekljiet medicnisko
paldzbu.
PAZIOJUMS! Nekad nespiediet akumulatoru nodaljum ar spku (M2 attls). Pretj gadjum abas skavas tiks bojtas, izraisot pistoles tlvadbas darbbas kmi.
M2-1 Skavas
PIEZME! Vlreiz savienojiet pistoli ar augstspiediena mazgsanas iekrtu pc montas tipa snu akumulatora atkrtotas ievietosanas atbilstosi nordjumiem sada "si nospiezams pistoles savienosana".
FILTRU TRSANA
 Atskrvjiet un noemiet grozmpogu no dens
iepldes atveres, un pc tam izemiet metla sietiu no dens iepldes atveres, izskalojiet metla sietiu vai vajadzbas gadjum nomainiet (N1 attls).

N1-1 Metla sietis
 Noemiet filtru no sifona stenes, izskrvjiet filtru un
pc tam rpgi izskalojiet (N2 attls).
UZGAU TRSANA (O attls)
Kad uzgau caurumii aizsr, varat izmantot komplektcij iekauto uzgau trsanas adatu, lai izdurtu cauri caurumiiem un iztrtu aizsprostojumu.
AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTAS TRANSPORTSANA (P attls)
Nospiediet roktura blosanas pogu un pc tam izvelciet teleskopisko rokturi ldz pirmajam pagarinjuma lmenim, ldz dzirdat ,,kliksa" skau. Ja vlaties, varat nospiest roktura blosanas pogu un pc tam izvilkt teleskopisko rokturi uz otr pagarinjuma lmeni.
AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTAS UZGLABSANA
1. Apturiet augstspiediena mazgsanas iekrtu, izlaidiet spiedienu un deni un izemiet akumulatoru bloku no augstspiediena mazgsanas iekrtas, ievrojot sada ,,Augstspiediena mazgsanas iekrtas aptursana" sniegtos nordjumus.
2. Uzglabjiet uzgaus augstspiediena mazgsanas iekrtas uzgau uzglabsanas viet (Q1 attls).
3. Novietojiet augstspiediena steni un uzglabjiet to aiz teleskopisk roktura (Q2 attls).
4. Glabjiet pistoli un abas caurules uz turtja kronsteina vai atvienojiet pistoli un uzglabjiet to uz augsj turtja kronsteina (Q3 attls).
5. Pirms novietosanas uzglabsan rpgi notriet augstspiediena mazgsanas iekrtu.
6. Uzglabjiet augstspiediena mazgsanas iekrtu saus, labi vdinm, aizsldzam vai augst -- brniem nepieejam -- viet. Neuzglabjiet augstspiediena mazgsanas iekrtu blakus mslojumam, benznam vai citm imiklijm.
Apkrtjs vides aizsardzba
Neutilizjiet elektrisko aprkojumu, izlietoto akumulatoru un ldtju sadzves atkritumos! Nogdjiet so produktu uz pilnvarotu prstrdes punktu un sagatavojiet atkritumu sirosanai. Elektriskos instrumentus jnogd videi nekaitg prstrdes rpnc.

192

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

PROBLMU MEKLSANA UN NOVRSANA

PROBLMA
Augstspiediena mazgsanas iekrtu nevar ieslgt.
Nevar aktivizt TURBO trumu.

CLONIS
 Zems akumulatoru bloka uzldes lmenis.
 Akumulatoru bloks nav pareizi ievietots.
 Augstspiediena mazgsanas iekrtas
darbbai tiek izmantots tikai viens akumulators.
 Prkarsusi augstspiediena mazgsanas
iekrta vai akumulatoru bloks(-i).

Augstspiediena mazgsanas iekrtas sknis prstj darboties, un truma indikator uz iekrtas mirgo trs zas gaismas.

 Aizsrjis uzgalis.
 Sifona sten neieplst dens.
 Zems akumulatoru bloka uzldes lmenis.  Cita veida elektronikas kda(-as).

 Filtrs ir daji aizsrjis.

RISINJUMS
 Uzldjiet akumulatoru bloku.
 Ievietojiet akumulatoru bloku
akumulatora nodaljum, to piespiezot, ldz tas nofiksjas.
 Izmantojiet abus 5,0Ah vai lielkas Ah
akumulatoru blokus.
 Uzgaidiet, ldz augstspiediena
mazgsanas iekrta vai akumulators (-i) atgriezas darba temperatr, un pc tam vlreiz iesldziet augstspiediena mazgsanas iekrtu.
 Izmantojiet uzgau trsanas adatu, lai
izdurtu cauri caurumiiem.
 Prbaudiet, vai sifona sten dens
ieplst pareizi.
 Uzldjiet akumulatoru bloku.  Sazinieties ar EGO klientu apkalposanas
dau.
 Iztriet filtru.

 Metla sietis dens iepldes atver ir daji  Noemiet un notriet metla sietiu.
aizsrjis.

LV

Izsmidzinsanas laik zema dens plsma.

 Sifona stenes filtrs un trais savienotjs
nav pilnb iegremdts den.
 Sifona stene ir satinusies.

 Iegremdjiet filtru un tro savienotju
den pilnb.
 Attiniet sifona steni vai nomainiet to.

 dens ir netrs.

 Izmantojiet tikai tru deni.

 Augstspiediena stene ir aizsrjusi.

 Noemiet uzgali un pc tam sciet
izsmidzint deni no stenes, lai iztrtu no stenes aizsprostojumu.

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

193

PROBLMA

CLONIS
 Nav dens padeves.

 Filtrs ir pilnb aizsrjis.

RISINJUMS
 Prbaudiet, vai augstspiediena
mazgsanas iekrta ir pareizi savienota ar dens padevi.
 Iztriet filtru.

dens netiek izsmidzints.

 Metla sietis dens iepldes atver ir
pilnb aizsrjis.
 Aizsrjis uzgalis.
 Sknis, stenes vai kda cita daa ir
aizsalusi.

 Noemiet un notriet metla sietiu.
 Izmantojiet uzgau trsanas adatu, lai
izdurtu cauri caurumiiem.
 Pagaidiet, kamr tie atkst.

dens plsma nav stabila.

 Augstspiediena mazgsanas iekrt ieplst
gaiss.
 Ska blves ir nodilusas.

 Prbaudiet, vai sifona stene ir pareizi
pievienota.
 Sazinieties ar EGO klientu apkalposanas
dau.

dens izsmidzinsana skas vai apstjas automtiski.

 Augstspiediena stene ir bojta.  No pistoles noplst dens.  Nodilusas ska vai stenes blves.

 Nomainiet ar jaunu augstspiediena
steni.
 Sazinieties ar EGO klientu apkalposanas
dau.
 Sazinieties ar EGO klientu apkalposanas
dau.

 Pistole atrodas rpus bezvadu savienojuma
diapazona.

 Pielieciet pistoli tuvk augstspiediena
mazgsanas iekrtai.

LV Ar pistoli nav
iespjams vadt mazgsanas iekrtu.

 Montas tipa snu (pogas tipa snu)
akumulatora uzldes lmenis ir zems.
 Pistole nav pareizi savienota pr.

 Nomainiet ar jaunu montas tipa snu
(pogas tipa snu) akumulatoru.
 Veiciet savienosanu pr, ievrojot
nordjumus sada "si nospiezams pistoles savienosana".

 Montas tipa snu akumulators nav pareizi
ievietots.

 Ievietojiet montas tipa snu
akumulatoru, ievrojot nordjumus sada "MONTAS TIPA SNU AKUMULATORUIEVIETOSANA".

GARANTIJA
EGO GARANTIJAS POLITIKA Ldzam apmeklt tmeka vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija.

194

56V LITIJA JONU AUGSTSPIEDIENA MAZGSANAS IEKRTA -- HPW2000E

     

   !

   

:        ,          .

 
             .              .          .              .
!              ,     ,  «», «»  «»,      .            ,  /  .
:    .   ,       100 °C,   .           ,    .              .

 

               . ,        ,        .

 

     ,        .

     , , ,       .

         .

GR

      .
             .      .
 

       

 

kg 

  -  56V -- HPW2000E

195

V 

MPa Megapascal

°C  

L/min   

IPX5    

:          .            ,  /  .

:       ,    .          .

:            .        ,       .

:       ,      .

:              .

:   -    .

:               .

:   ,              .

GR

:           

  .

:            , ..  ,    ,   .

:    ,          ,         . ,          .              ,    

        
 ( )  
,      
   .    
   ,   
      .
        
     . 
   .
        
 .     
   (OFF)  
  ,    
   .    
    .  
       on 
  .
       
      
     .
        
 .
      
      
      .
      
   .
      
     .
        
     .
       
    ,  
.
     
   .
     
.
     
    .

  FFP 2  ,   

 .

196

  -  56V -- HPW2000E

   .                         ,     ,           .

:                         .     ,          .

  



56 V



   135 Bar

  

(      

6,5 L/min

 )

!       .                         .

   (     )
     
     

9,5 L/min 250 Bar 30 L/min

  Premium      15°  25°

 
AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E

 (  )
  
  

16,8 kg 5°C ­ 40°C -20°C ­ 70°C

 40°  

ANZ2040E ANZ2000E-R

 

    LwA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

 (. A1)

      LPA
    LWA (  2000/14/)
 ah

72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2



    

GR

(. A1)

1.   2.    3.    4.  (x2)

       
       
      
 .
      

5.    6.    7.    8.   9.   10.  /

 , ,  

11.   

 .

12.   

13.    

14.  

  -  56V -- HPW2000E

197

15.   16.    17.     18.    19.    20.     21.    22.   (x2) 23.   24.  25.    26.   27.  40° 28.  25° 29.  15° 30.   31.    32.   33.   5 LED 34.   35.   36.   37.  38.  


     (. )

B-1

  

B-3 

B-2

  

    

GR

 (. C - . D)       

      :
      

        

   

(. C1 - . C2).

       

      

      

/ (. D1 - . D2).

:           ,        .

      (. E1 - . E2)
  ,           .                      .
:                       .          .

   (. F1 / . F2)
:         .
    15°,   25°, 
 40°           (. F1).

F1-1  15° F1-3  40°

F1-2  25° F1-4  

       
 (. F2).

F2-1  

:                      .          .
             .

 
  15°
  25°


  ,    .
  ,    .



   

 40° , ,   .

  

 .
    , ,   .

198

  -  56V -- HPW2000E

 

   .      ,        .

    (. G)
       .
   ,            ,     .

1.      ,      .
2.   ,                 ,    «».     (. I1).
3.   ,              (. 2).
I2-1   

     (. H1 - . H2)

4.      .

     ( )   ,        .
:               .
    ( )      ( )   ,        ( ).


/    (. J)
   
:              .                .
1.      ,    ,  ,     .
2.   ,  ,   ,       .


         :
    , , 
..
/   
         EGO    . A2.

3.       

:

    

( ),    

   ,  ,  

 .

    ,  

GR

    ,  ,

      

   .

     

4.   () () .

     

5.      

.

   .  

      .

       

:             .

. :     

  ,   

      ,   

    5,0Ah        5  

 Ah.

.     ,  

       

         

   .

  -  56V -- HPW2000E

199

6.        ,                  .
:     ,              .
7.     .
:                       .       ,    :
a.   .
b.                .
c.       .
     
1.    ,             .
2.          .
3.              .
4.                     .
:  ,   ,  ,                  .
GR 5.     , 
 ,  ,      .
6.                  .
7.           .
8.     (   ).

             .

    (. K)
1.   () ()       .
2.                   .
:     20 ,              .                   .
3.                ,          .
:          10 .                  .
4.               3         ,     .
5.                    .
  
   ,        ,       5 LED    .            .
:
     5 LED   
              10 .
     5 LED   
  .      ,          .
       
        .

200

  -  56V -- HPW2000E

  
        

          .
        
          .
       ,  
   ,    .       ,                  ,     .
:       ,               ,         .
:      

!     ,           ,  ,          .
 
         .                  .        , , , , .
!             , ,  ,  , .     ,            .

   ,        .

!      ,     

  
!            .    ,       .

 ,     ,                 .    ,    ,   ,         ..,    .

1.           (. L1).
2.     .

    (. M1)

:          60 °C.
3.           .

!    

 .      

GR

,     . 

       

 .    .

4.                      (. L2).

:          (. 2). ,     ,      .

M2-1 

:            ,      «    ».

  -  56V -- HPW2000E

201

  
        
 ,  ,         ,           (. N1).

N1-1  

       
,          (. N2).

   (. )
      ,                   .

    (. )
      ,  ,              «».  ,         ,  ,          .

   

1.    ,   ,                  «   ».

2.           (. Q1).

GR

3.

             

(. Q2).

4.                         (. Q3).

5.        .
6.       ,   ,     ,   .          ,     .
  
   ,       !              .           .

202

  -  56V -- HPW2000E

 







    .

     
  .
      
.

    .
     
        .

       .

    
     .

   
 5,0Ah     Ah.

      () ()
  .

                  .

    .
      
.
     
  .

     
  () ()           .
    
      
      
     .
    .

   .

    
  EGO.

     .

   .

      
   .

     

GR

.

        .

      
         .
     
.

      
   .
    
   .

    .

    .

      
.

    , 
,               .

  -  56V -- HPW2000E

203




    .

  .

     .
      
   .
    .

  ,     
  .
    .
   
  .       .

      
 .

      .

      .
   ,  
   .

      
  .

GR
     .

     
( )  .
      .

      
.


      
     .
   .
     
.
    
      
    .
      
    .
    
  EGO.
     
.
    
  EGO.
    
  EGO.
      
 .
    
 ( ).
    
    «   ».
    
     «   ».



  EGO
   egopowerplus.eu           EGO.

204

  -  56V -- HPW2000E

Orijinal talimatlar

TÜM TALMATLARI OKUYUN!

KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN

UYARI: Emniyet ve güvenilirlii salamak için tüm tamir ileri yetkili bir servis teknisyeni tarafindan yapilmalidir.

GÜVENLK SEMBOLÜ
Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri kendi balarina herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sembollerde belirtilen talimatlar ve uyarilar uygun kaza önleme tedbirlerinin yerine geçmez.
UYARI: Bu makineyi kullanmadan önce "TEHLKE," "UYARI" ve "DKKAT" gibi tüm güvenlikle ilgili uyari sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzundaki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.
UYARI: Yangin ve yanik riski. Ürünü parçalarina ayirmayin, 100 °C'nin üzerinde isitmayin veya yakmayin. Akü kullanilacai zamana kadar çocuklarin ulaamayacai yerlerde ve orijinal ambalajinda saklayin. Kullanilmi aküleri bekletmeden bölgenizdeki geri dönüüm veya atik yönetmeliklerine uygun olarak imha edin.

GÜVENLK TALMATLARI
Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun.

Güvenlik Uyarisi

Yaralanma riskini azaltmak için kullanici, kullanma kilavuzunu mutlaka okumalidir.

Asla kendinize, bakalarina, hayvanlara, güç kaynaklarina veya makinenin kendisine doru püskürtme yapmayin.

Bu ürün, yürürlükteki AB yönetmeliklerine uygundur.

çme suyu ebekesine balamayin.

Birleik Krallik Uygunluu Deerlendirildi

Atik elektrikli ürünler, evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Yetkili bir geri dönüüm

Su Basinci

TR

merkezine teslim edilmelidir.

Su Akii

Çalima Sicaklii

Doru Akim V Voltaj °C Santigrat IPX5 Su jetlerine kari koruma

kg Kilogram MPa Megapaskal L/min Dakikada Litre

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

205

UYARI: Makineyi kullanmadan önce tüm talimatlari okuyun ve anlayin. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve / veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.
UYARI: Yüksek basinçli temizleyicilerin kullanimi sirasinda aerosoller oluabilir. Aerosollerin solunmasi salia zararli olabilir.
UYARI: Yanli kullanim durumunda yüksek basinçli jet püskürtücüler tehlikeli olabilir. Jet püskürtücü kiilere, elektrik akimi geçen cihazlara veya makinenin kendisine dorultulmamalidir.
UYARI: Makineyi, koruyucu kiyafet giymedikleri sürece kiilerin yakininda kullanmayin.
UYARI: Giysileri veya ayakkabilari temizlemek için jet püskürtücüyü kendinize veya bakalarina dorultmayin.
UYARI: Patlama riski ­ Yanici sivilari püskürtmeyin.
UYARI: Yüksek basinçli temizleyiciler çocuklar veya eitimsiz personel tarafindan kullanilmamalidir.
UYARI: Yüksek basinç hortumlari, balanti parçalari ve kuplörler makinenin güvenlii açisindan önemlidir.
UYARI: Geri aki önleyicilerden akan su, içilemez su olarak kabul edilir.

 Cihazi veya aküyü airi sicakliklara maruz birakmayin.  Akü ile çalian cihazin veya akü kutuplarinin metal
nesneler tarafindan kisa devre yapilmasi riskine dikkat
edin.
 arj edilebilir aküler arj edilmeden önce cihazdan
çikarilmalidir.
 Farkli türdeki aküler veya yeni ve kullanilmi aküler bir
arada kullanilmamalidir.
 Biten aküler cihazdan çikarilmali ve güvenli bir ekilde
bertaraf edilmelidir.
 Cihaz uzun süre kullanilmadan depolanacaksa aküler
çikarilmalidir.
 arj edilebilir akülerin yerine arj edilemeyen aküler
kullanmayin.
 Deitirilmi veya hasar görmü aküleri kullanmayin.  Yalnizca belirtilen akü takimlari ve arj cihazlariyla
kullanin.
Bu talimatlari saklayin. Talimatlara sik sik müracaat edin
ve bu makineyi kullanacak dier kiileri bilgilendirmek için
kullanin. Bu makineyi baka birine ödünç verirseniz ürünün
hatali kullanilmasini ve olasi yaralanmalari önlemek için bu
talimatlari da ürünle birlikte verin.

UYARI: Güvenlik cihazlari, yüksek basinç hortumlari, kisa basinç tabancasi gibi makinenin önemli parçalari hasar görmüse makineyi kullanmayin.

TEKNK ÖZELLKLER

UYARI: Uygulamaya bali olarak, yüksek basinçli temizlik için korumali baliklar kullanilabilir, bu da sulu aerosollerin emisyonunu önemli ölçüde azaltir. Ancak tüm uygulamalar böyle bir cihazin kullanilmasina izin vermez. Aerosollere kari koruma için korumali baliklar kullanilamiyorsa temizlik ortamina bali olarak FFP 2 sinifi

Voltaj
Maksimum Nominal Basinç
Maksimum Nominal Aki (hizli balanti borusu ve paslanmaz çelik çubuk baliyken)

56 V 135 Bar
6,5 L/dk.

veya muadili bir solunum maskesi gerekebilir.
 Bu makine, fiziksel, duyusal veya zihinsel kisitlamalari
olan ya da yetersiz deneyim ve bilgi sahibi kiiler

Maksimum Nominal Aki (yalnizca kisa basinç tabancasi baliyken)

9,5 L/dk.

TR

(çocuklar dahil) tarafindan kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Çocuklarin cihazla oynamamalarini

salamak için gözetim altinda tutulmalari gerekir.

 Ürünü nasil durduracainizi ve basinci hizla nasil

tahliye edeceinizi örenin. Kontroller hakkinda çok iyi

bilgi sahibi olun.

 Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Cihazin aküsünü

Tabanca için Sinirli Maksimum Basinç:
Tabanca için Sinirli Maksimum Aki:
Airlik (akü hariç)

250 Bar 30 L/dk. 16,8 kg

Önerilen Çalima Sicaklii 5 °C ­ 40 °C

takmadan, cihazi kaldirmadan veya taimadan önce açma/kapatma dümesinin kapali olduundan emin

Önerilen Depolama Sicaklii -20 °C ­ 70 °C

olun. Aleti, parmainiz açma/kapatma dümesinin
üzerindeyken taimak veya alet açikken fii prize
takmak kazalara davetiye çikartir.
 Tabancayi kullanirken tepki kuvveti ve püskürtme
tertibatindaki ani tork nedeniyle oluabilecek tehlikeye

Ölçülen ses gücü düzeyi LWA
Operatörün kulaindaki ses basinci seviyesi LPA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)
72 dB(A) K=3 dB(A)

daima dikkat edin.

206

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

Garanti edilen ses gücü seviyesi LWA (2000/14/EC uyarinca ölçülen)
Titreim ah

86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Beyan edilen toplam titreim deeri, standart test
yöntemine uygun olarak ölçülmütür ve bir aleti dier bir
alet ile karilatirmak için kullanilabilir.
 Beyan edilen toplam titreim deeri, maruz kalma
seviyesinin ilk deerlendirmesi için de kullanilabilir.

DKKAT: Elektrikli aletin fiili kullanimi sirasinda oluan titreim emisyonu deeri aletin kullanim ekline bali olarak beyan edilen deerden farkli olabilir. Operatör korunmak için fiili kullanim koullarinda eldiven ve kulak korumasi takmalidir.

ÖNERLEN AKSESUARLAR

UYARI! Yalnizca aaida listelenen aksesuarlari kullanin. Orijinal ekipman özelliklerini karilamayan aksesuarlarin kullanilmasi, ürünün hatali ve tehlikeli bir ekilde çalimasina neden olabilir.

PARÇA ADI Premium Köpük Tabancasi Turbo balik 15° balik 25° balik 40° balik Durulama balii

MODEL NUMARASI AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

12. Balik Saklama Bölmesi 13. Akü Takimi Bölmesi Kapai 14. Elektrik Kontaklari 15. Çikarma Mekanizmasi 16. Akü Çikarma Dümesi 17. Hortum Tutucu Kayi 18. Paslanmaz Çelik Çubuk 19. Hizli Balanti Borusu 20. Yüksek Basinç Hortumu 21. Sifon Hortumu 22. Hizli Kuplör Seti (x2) 23. Köpük Tabancasi 24. Filtre 25. Balik Temizleme nesi 26. Durulama Balii 27. 40° Balik 28. 25° Balik 29. 15° Balik 30. TURBO Balik 31. Kisa Basinç Tabancasi 32. Pil Kapai 33. 5-LED'li Enerji Göstergesi 34. Hiz Göstergesi 35. Hiz Dümesi 36. Tabanca Tutma Kolu 37. Tetik 38. Kilitleme Dümesi

MONTAJ
TUTUCU BRAKET TERTBATINI TAKMA (ek. B)

B-1 Üst Tutucu Braketi B-3 Vidalar

B-2 Alt Tutucu Braketi

YÜKSEK BASINÇ HORTUMUNU BALAMA

AMBALAJ ÇER (EK. A1) AÇIKLAMA
BASINÇLI YIKAMA MAKNENZ TANIYIN (ek. A1)

(ek. C ­ ek. D)

Yüksek basinç hortumunu aaidaki yöntemlerden birini

TR

kullanarak balayabilirsiniz:

 Yüksek basinç hortumunu dili konnektörleri kullanarak

dorudan su çiki portuna ve tabancaya balayin

1. Teleskopik Tutma Kolu 2. Tutma Kolu Kilit Dümesi 3. Üst Tutucu Braketi 4. Tekerlek (x2) 5. Alt Tutucu Braketi 6. Su Giri Portu 7. Su Çiki Portu

(ek. C1 ­ ek. C2);
 Kolay takma/sökme için yüksek basinç hortumunu
su çiki portuna ve tabancaya iki hizli kuplör seti kullanarak balayin (ek. D1 ­ ek. D2).
NOT: Hizli kuplör setleri fabrikada su çiki portuna, yüksek basinç hortumuna ve tabancaya monte edilmitir.

8. Hiz Dümesi

9. Hiz Göstergesi

10. Güç Dümesi

11. Akü Takimi Bölmesi

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

207

BORU VE ÇUBUU BALAMA (ek. E1 ­ ek. E2)
Balantiyi kesmek için çubuu boruya vidalayin ve ardindan diari çekin; boru üzerindeki topuzu gevetin ve ardindan boruyu diari çekmek için tabancanin hizli kuplörünün di halkasini geri çekin.

UYARI: Boruyu tabancadan çikarirken daima bir elinizle tabancayi, dier elinizle de boruyu tutun. Boru düerse yaralanma meydana gelebilir.

BALIK BALAMA (ek. F1 / ek. F2)

NOT: Baliklar boruya balanamaz.
 Çubua takmak için 15° balii, 25° balii, 40° balii
veya Turbo balii seçin (ek. F1).

F1-1 15° Balik F1-3 40° Balik

F1-2 25° Balik F1-4 TURBO Balik

 Durulama balii dorudan tabancaya balanir
(ek. F2).

F2-1 Durulama Balii

UYARI: Balii tabancadan çikarirken daima bir elinizle tabancayi, dier elinizle de balii tutun. Balik diari firlarsa yaralanma meydana gelebilir.
iniz için doru balii seçmek üzere aaidaki tabloyu kullanin.

Balik Seçimi Sari 15° Balik Yeil 25° Balik

Uygulamalar
Küçük metal, beton veya ahap yüzeyleri temizleyin.
Daha büyük metal, beton veya ahap yüzeyleri temizleyin.

TR Beyaz 40° Balik

Geni metal, beton, ahap veya vinil yüzeyleri temizleyin.

Gri Durulama Balii

Araçlari durulayin.
Deterjani metal, beton, ahap veya vinilden durulayin.

Turbo Balik

Yalnizca sert yüzeyleri temizleyin. Yüzeyde hasar olumasini önlemek için arabalarda ve ahap yüzeylerde kullanmayin.

KÖPÜK TABANCASINI BALAMA (ek. G) Köpük tabancasi dorudan makine tabancasina balanir. Balantiyi kesmek için hizli kuplörün di halkasini geri çekin ve ardindan köpük tabancasini diari çekin.
SFON HORTUMUNU BALAMA (ek. H1 ­ ek. H2) Su kaynai olarak bir su kovasi (ürünle birlikte verilmez) kullanildiinda, basinçli yikama makinesini sifon hortumuna balayin.
NOT: Kovayi, filtre suya daldirildiinda yüzeye çikmayacak ekilde önceden doldurun.
BAHÇE HORTUMUNA (ÜRÜNE DAHL DELDR) BALAMA Su kaynai olarak su musluunu (ürünle birlikte verilmez) kullanirken, basinçli yikama makinesini bir bahçe hortumuna (ürünle birlikte verilmez) balayin.
ÇALITIRMA
UYGULAMA Bu ürünü aaida belirtilen amaçlar için kullanabilirsiniz:
 Otomobillerdeki, duvarlardaki, zeminlerdeki vb. kirlerin
temizlenmesi.
AKÜYÜ TAKMA/ÇIKARMA Sadece ek. A2'de listelenen EGO akülerini ve arj cihazlarini kullanin. Daha fazla ayrinti için ilgili akü ve arj cihazi kilavuzlarina bakin. lk kullanimdan önce tamamen arj edin.
NOT: Tek akü takimi kullanirsaniz TURBO hizina ulaamazsiniz. En iyi performans için iki adet 5,0Ah veya daha yüksek Ah kapasiteli akü takimi kullanilmasini iddetle öneririz. 1. Kapain ön kismini kaldirarak akü bölmesi kapaini
kaldirin. 2. Takmak için akü dileri ile montaj yuvalarini hizalayin
ve bir "tik" sesi duyana kadar aküyü bastirin. Dier aküyü takin (ek. I1). 3. Çikarmak için akü çikarma dümesine basin ve aküyü çekip çikarin (ek. I2).
I2-1 Akü çikarma dümesi
4. Akü bölmesi kapaini kapatin.

208

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

BASINÇLI YIKAMA MAKNESN ÇALITIRMA/DURDURMA (ek. J)
Basinçli Yikama Makinesini Çalitirmak çin
DKKAT: Basinçli yikama makinesini su kaynai balanmadan ve açilmadan çalitirmayin. Aksi takdirde yüksek basinç contalari hasar görebilir ve pompa ömrü kisalabilir.
1. Sifon hortumunun, yüksek basinç hortumunun, tabancanin, baliin düzgün balandiindan emin olun.
2. Boruyu, çubuu, köpük tabancasini ve filtreyi ihtiyaciniz dorultusunda balayin.
3. Aaidaki su temini yollarindan birini seçin:
 Bahçe hortumu (ürünle birlikte verilmez)
kullanildiinda, basinçli yikama makinesini bahçe hortumuna balayin ve ardindan su musluunu açin.
 Su kovasi kullanirken filtreyi sifon hortumuna
balayin ve ardindan filtreyi ve hizli kuplör balantisini tamamen su kovasinin içine daldirin.

Basinçli Yikama Makinesini Durdurmak çin
1. Yikama ilemi tamamlandiktan sonra tetii birakin ve kilitleme dümesini kilit konumuna bastirin.
2. Basinçli yikama makinesini kapatmak için güç dümesine basin.
3. Su musluunu kapatin veya sifon hortumunu su kovasindan çikarin.
4. Tabancanin kilitleme dümesini açik konuma getirin ve hortumlardaki suyu boaltmak için tetii sikin.
DKKAT: Hortumlarda su kaldii sürece tabanca, hortumlar, çubuklar, baliklar veya köpük tabancasinin balantisi kesilmemelidir.
5. Tabancayi, hortumlari, çubuklari, baliklari veya köpük tabancasini ayirin ve çikarin.
6. Basinçli yikama makinesindeki suyu boaltmak üzere basinçli yikama makinesini açmak için güç dümesine basin.
7. Basinçli yikama makinesini kapatmak için güç dümesine tekrar basin.
8. Akü takim(lar)ini çikarin.

4. Akü takim(lar)ini takin.
5. Basinçli yikama makinesini açmak için güç dümesine basin. Yikama makinesi her çalitirmadan sonra daima yüksek hizda çaliacaktir.

UZAKTAN KONTROL
Tabanca, uzaktan kumanda ilevi görecek ekilde basinçli yikama makinesiyle eletirilebilir.

NOT: Basinçli yikama makinesi açildiinda ancak baka Kisa Basinç Tabancasini Eletirme (ek. K)

bir ilem yapilmadiinda, yikama makinesi 5 dakikalik

1. Akü takim(lar)ini takin ve yüksek basinçli yikama

bekleme süresinden sonra otomatik olarak kapanir.

makinesini açin.

Bekleme süresinin ilk birkaç dakikasinda, basinçli yikama makinesinin hiz göstergesinde üç yeil iik yanip söner; bu, sifon hortumuna su akmadiini gösterir.

2. Yüksek basinçli yikama ünitesindeki hiz dümesine, üç yeil iik yanip sönmeye balayana kadar uzun basin.

6. Tabancayi iki elinizle tutun, kilitleme dümesinin kilit açma tarafina basin ve ardindan sabit bir su akii oluana kadar tetii sikin.
NOT: Boru baliysa, bir elinizle tabancayi, dier elinizle

NOT: Yanip sönme yaklaik 20 sn. sürecektir, dolayisiyla

tabanca yalnizca bu süre içinde eletirilebilir. Ayrica

yikama makinesindeki hiz dümesine kisa süre basarak

eletirme modundan istediiniz zaman çikabilirsiniz.

TR

boruyu tutun.

3. Tabanca üzerindeki hiz dümesine üç yeil iik yanip

7. Püskürtmeli yikamaya balayin.

sönmeye balayana kadar uzun basin; bu, eletirme

NOT: Suyun kaynaktan ilerleyerek baliktan sabit bir sprey

ileminin baladii anlamina gelir.

halinde çikmasi biraz zaman alabilir. Hizli bir ekilde sabit NOT: Eletirme ilemini gösteren yanip sönme yaklaik

su akii elde etmek için unlari yapabilirsiniz:

10 saniye sürecektir. Eletirme ileminden istediiniz

a. Balii çikarin. b. Tetie basin ve çubuktan sabit bir su akii gelmeye

zaman çikmak için tabancanin üzerindeki hiz dümesine kisa süre basabilirsiniz.

balayana kadar bekleyin.

c. Tetii birakin ve balii yeniden takin.

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

209

4. Yikama makinesi ve tabanca üzerindeki hiz

DKKAT: Deterjanin sicaklii 60°C'yi geçmemelidir.

göstergeleri, eletirmenin baarili olduunu belirtmek 3. Köpük tabancasini deitirin ve makine tabancasinin

için 3 saniye boyunca üç yeil iii birlikte gösterir,

hizli kuplörüne balayin.

ardindan iki yeil iik gösterilir.

4. Su akiina eklenen deterjan miktarini ihtiyaçlariniza

5. Eletirme baarisiz olursa yikama makinesi ve

göre ayarlamak için deterjan topuzunu çevirin

tabanca üzerindeki hiz göstergeleri üç yeil iik

(ek. L2).

eklinde yanip söner ve ardindan kapanir.

Uzaktan Kumandayi Kullanma
Eletirme tamamlandiktan sonra tabanca üzerindeki hiz dümesine bir kez basin, 5 LED'li enerji göstergesi ve hiz göstergesi yanacaktir. Hizi imdi deitirmek için hiz dümesine tekrar basin.

BAKIM
UYARI! Ciddi yaralanmalari önlemek için bakim, temizlik, aparat deiimi veya üniteden malzeme çikarma ilemlerinden önce akü takimini üründen çikarin.

NOT:
 5 LED'li enerji göstergesi ve hiz göstergesi, tabancanin
hiz dümesi üzerinde 10 saniye içerisinde herhangi bir ilem yapilmadiinda kapanir.
 5 LED'li enerji göstergesi akü arj seviyesini gösterir.
ki akü takimi takildiinda gösterge, daha yüksek arja sahip akü takiminin seviyesini gösterir.
 Tabancadaki hiz göstergesi her zaman basinçli yikama
ünitesindeki hiz göstergesiyle senkronize edilir.
HIZ SEÇM
 Basinçli yikama makinesinin hizi, yikama makinesi
veya eletirilmi tabanca üzerindeki hiz dümesiyle ayarlanabilir.
 Basinçli yikama makinesinin hizi, yikama makinesi
açildiinda veya püskürtme sirasinda ayarlanabilir.
 Hiz dümesine her basildiinda hiz, yüksek seviye,
TURBO seviye ve düük seviye arasinda geçi yapar. Hiz göstergesi, basinçli yikama makinesinin düük hizda, yüksek hizda veya TURBO hizda çalitiini göstermek için sirasiyla bir yeil iik, iki yeil iik veya üç yeil iik görüntüler.
TR NOT: Yalnizca bir akü takimi takildiinda TURBO hizina
ulailamaz ve hiz dümesine her basildiinda hiz yüksek seviye ile düük seviye arasinda geçi yapar.
NOT: Basinçli yikama makinesi TURBO hizinda çalimaya devam ederse arj baina çalima süresi etkilenebilir.
DETERJANLA TEMZLK
UYARI! Yalnizca basinçli yikama makineleri için özel olarak üretilmi deterjanlari kullanin. Deterjan üreticisinin uygulama, bertaraf ve güvenlik talimatlarina uyun.
1. Köpük tabancasinin iesini saat yönünün tersine çevirin ve çikarin (ek. L1).
2. Deterjani ieye dökün.

GENEL BAKIM
Plastik parçalari temizlerken çözücü maddeler kullanmaktan kaçinin. Çou plastik malzeme, çeitli ticari çözücü türlerinden etkilenmeye yatkindir ve bu çözücü maddelerin kullanilmasi durumunda zarar görebilir. Kir, toz, ya, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanin.
UYARI! Fren sivilari, benzin, petrol bazli ürünler, içe ileyen yalar gibi maddelerin plastik parçalara temas etmesine kesinlikle izin vermeyin. Kimyasal maddeler plastik parçalara hasar verebilir, bu tür parçalari zayiflatabilir veya parçalayabilir ve bu durum ciddi yaralanmalara neden olabilir.
UYARI! Kisa devre nedeniyle yangin, yaralanma ve ürün hasari riskini azaltmak için makinenizi, akü takimini veya arj cihazini asla siviya batirmayin veya içlerine sivi akmasina izin vermeyin. Deniz suyu, bazi endüstriyel kimyasallar ve aartici veya aartici içeren ürünler gibi aindirici veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir.
DÜME PL DETRME (ek. M1)
UYARI! Bu cihazlari çocuklarin eriemeyecei yerlerde tutun. Yutulmasi halinde kimyasal yaniklar, yumuak doku delinmesi ve ölüm meydana gelebilir. Yutulduktan sonraki 2 saat içinde ciddi yaniklar meydana gelebilir. Derhal tibbi yardim isteyin.
DKKAT: Pili asla dorudan bölmenin içine itmeyin (ek. M2). Aksi takdirde iki klips hasar görür ve tabancanin uzaktan kumandasinin arizalanmasina neden olur.
M2-1 Klips
NOT: Düme pil deitirildikten sonra tabancayi basinçli yikama makinesi ile "Kisa Basinç Tabancasini Eletirme" bölümündeki talimatlari izleyerek yeniden eletirin.

210

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

FLTRELER TEMZLEME
 Su giri portundaki topuzu söküp çikarin ve ardindan
metal örgüyü su giri portundan çikarin, metal izgarayi durulayin veya gerekirse deitirin (ek. N1).
N1-1 Metal Örgü
 Filtreyi sifon hortumundan çikarin, filtreyi vidalayin ve
ardindan iyice durulayin (ek. N2).
BALIKLARI TEMZLEME (ek. O)
Baliklardaki delikler tikandiinda, deliklerden geçirerek tikaniklii gidermek için ürünle birlikte verilen balik temizleme inesini kullanabilirsiniz.
BASINÇLI YIKAMA MAKNESN TAIMA (ek. P)
Tutma kolu kilit dümesine basin ve ardindan bir "klik" sesi duyuncaya kadar teleskopik tutma kolunu birinci uzunluk seviyesine kadar çekin. sterseniz tutma kolu kilit dümesine basabilir ve ardindan teleskopik tutma kolunu ikinci uzunluk seviyesine kadar çekebilirsiniz.
BASINÇLI YIKAMA MAKNESN DEPOLAMA
1. Basinçli yikama makinesini durdurun, basinci boaltin, suyu boaltin ve "Basinçli Yikama Makinesini Durdurmak çin" bölümündeki talimatlari izleyerek akü takimini basinçli yikama makinesinden çikarin.
2. Baliklari basinçli yikama makinesinin balik saklama bölmesinde saklayin (ek. Q1).
3. Yüksek basinç hortumunu sarin ve teleskopik tutma kolunun arkasinda saklayin (ek. Q2).
4. Tabanca, boru ve çubuk grubunu tutucu braketlerde depolayin veya tabancayi ayirin ve üst tutucu braketlerde saklayin (ek. Q3).

5. Basinçli yikama makinesini depolamadan önce iyice temizleyin.
6. Basinçli yikama makinesini çocuklarin ulaamayacai kuru, iyi havalandirilmi, kilitli veya yüksek bir yerde depolayin. Basinçli yikama makinesini gübre, benzin veya dier kimyasal maddelerin yakininda depolamayin.
Çevre korumasi
Elektrikli cihazlari, kullanilmi aküyü ve arj cihazini evsel atiklarla bertaraf etmeyin! Bu ürünü yetkili bir geri dönüüm merkezine götürün ve ayri bir ekilde toplanmasini salayin. Elektrikli aletler çevreyle uyumlu bir geri dönüüm tesisine götürülmelidir.

TR

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

211

SORUN GDERME

SORUN
Basinçli yikama makinesi açilmiyor.

NEDEN
 Akü takiminin arji düüktür.
 Akü takimi düzgün takilmamitir.

TURBO hizi etkinletirilemiyor.
Basinçli yikama pompasi duruyor ve yikama makinesinin üzerindeki hiz göstergesinde üç yeil iik yanip sönüyor.

 Yikama ilemi için sadece bir akü takimi
kullanilmitir.
 Yikama makinesi veya akü takim(lar)i airi
sicaktir.
 Balik tikanmitir.
 Sifon hortumuna su akii yoktur.
 Akü takiminin arji düüktür.  Baka elektronik ariza(lar) vardir.  Filtre kismen tikanmitir.

 Su giri portundaki metal örgü kismen
tikanmitir.

 Sifon hortumunun filtresi ve hizli kuplör

Püskürtme

balantisi tamamen suya batirilmamitir.

sirasinda su akii  Sifon hortumu katlanmitir. TR düük oluyor.

 Su kirlidir.

 Yüksek basinç hortumu tikanmitir.

ÇÖZÜM
 Akü takimini arj edin.
 Akü takimini yerine oturuncaya kadar
akü bölmesinin içine doru kaydirin.
 ki adet 5,0Ah veya daha büyük Ah
kapasitesine sahip akü takimi kullanin.
 Basinçli yikama makinesi veya akü
takim(lar)i çalima sicakliina dönene kadar bekleyin ve ardindan yikama makinesini yeniden balatin.
 Balik temizleme inesini kullanarak
delikleri açin.
 Sifon hortumuna suyun düzgün ekilde
aktiini kontrol edin ve emin olun.
 Akü takimini arj edin.  EGO müteri hizmetlerine bavurun.
 Filtreyi temizleyin.
 Metal örgüyü çikarin ve temizleyin.
 Filtreyi ve hizli kuplör balantisini
tamamen suya batirin.
 Sifon hortumunu düzletirin veya
deitirin.
 Yalnizca temiz su kullanin.
 Balii çikarin ve ardindan hortumdaki
tikaniklii gidermek için hortumdan su püskürtmeye balayin.

212

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

SORUN
Diariya su püskürmüyor.
Su akii stabil deil.

NEDEN
 Su kaynai yoktur.
 Filtre tamamen tikanmitir.  Su giri portundaki metal örgü tamamen
tikanmitir.
 Balik tikanmitir.
 Pompa, hortumlar veya dier bileenler
donmutur.
 Yikama makinesine hava akii vardir.
 Pompa contalari ainmitir.

ÇÖZÜM
 Yikama makinesinin su kaynaina
düzgün ekilde balandiini kontrol edin ve emin olun.
 Filtreyi temizleyin.
 Metal örgüyü çikarin ve temizleyin.
 Balik temizleme inesini kullanarak
delikleri açin.
 Bu parçalarin çözülmesini bekleyin.
 Sifon hortumunun düzgün balandiini
kontrol edin ve emin olun.
 EGO müteri hizmetlerine bavurun.

Su püskürtme otomatik olarak baliyor veya duruyor.
Tabanca yikama makinesini kontrol edemiyor.

 Yüksek basinç hortumu hasarlidir.
 Tabancadan su sizintisi vardir.
 Pompa contalari ve hortum contalari
ainmitir.
 Tabancanin konumu kablosuz balanti
araliinin diindadir.
 Düme pilin arji düüktür.
 Tabanca düzgün eletirilmemitir.

 Düme pil düzgün takilmamitir.

 Yeni yüksek basinç hortumuyla deitirin.  EGO müteri hizmetlerine bavurun.  EGO müteri hizmetlerine bavurun.

 Tabancayi basinçli yikama makinesine
yaklatirin.
 Yeni bir düme pil ile deitirin.

 "Kisa Basinç Tabancasini Eletirme"
bölümündeki talimatlari izleyerek eletirmeyi tamamlayin.

 Düme pili "DÜME PL DETRME"
bölümündeki talimatlari izleyerek takin.

TR

GARANT
EGO GARANT POLTKASI EGO Garanti Politikasina ilikin tüm hükümler ve koullar için lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitesini ziyaret edin.

56V LTYUM-YON BASINÇLI YIKAMA MAKNES -- HPW2000E

213

Originaalkasutusjuhendi tõlge

LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED!

LUGEGE KASUTUSJUHENDIT

HOIATUS! Turvalisuse ja vastupidavuse tagamiseks peab kõiki parandustöid läbi viima kvalifitseeritud hooldustehnik.

OHUTUSSÜMBOL
Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid.
HOIATUS. Enne käesoleva masina kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid, nagu ,,OHT", ,,HOIATUS" ja ,,ETTEVAATUST". Kui allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kehavigastused.
HOIATUS. Tulekahju ja põletuste oht. Mitte koost lahti võtta, mitte kuumutada üle 100 °C ja mitte põlema panna. Hoida akut lastele kättesaamatus kohas ja originaalpakendis kuni kasutamiseni. Kõrvaldada kasutatud akud viivitamatult vastavalt kohalikele ümbertöötlus- ja jäätmekäitluseeskirjadele.

OHUTUSJUHISED
Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutussümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid.

Ohutusteade

Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne toote kasutamist kasutusjuhendit lugema.

Ärge kunagi pihustage enda, teiste, loomade, toiteallikate ega seadme enda suunas.

Toode vastab kohaldatavatele EÜ direktiividele.

Ärge ühendage seadet joogiveevõrku.

UKCA vastavusmärgisega

Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata

olmejäätmete hulka. Viige volitatud taaskäitleja

ET

juurde.

Veevool

Veesurve Töötemperatuur

Alalisvool

kg Kilogramm

V Pinge

MPa Megapascal

°C Celsius

L/min Liitrit minutis

IPX5 Kaitse veejugade eest

214

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

HOIATUS. Enne masina kasutamist lugege ja mõistke kõiki juhiseid. Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või

 Võtke arvesse akutoitega seadme või aku klemmide
lühistamise ohtu metallesemete poolt.
 Laetavad akud tuleb seadmelt enne selle käitlemist

tõsised isikuvigastused.

eemaldada.

HOIATUS. Survepesurite kasutamisel võivad

 Erinevat tüüpi akusid või uusi ja kasutatud akusid ei

moodustuda aerosoolid. Aerosoolide sissehingamine võib

tohi segada.

olla tervisele ohtlik.

 Tühjad akud tuleb seadmest eemaldada ja ohutult

HOIATUS. Kõrgsurvejoad võivad olla väärkasutuse

kõrvaldada.

korral ohtlikud. Veejuga ei tohi olla suunatud inimestele, pingestatud elektriseadmetele ega masinale endale.

 Eemaldage patareid/akud, kui seadet hoiustatakse
pikka aega seda kasutamata.

HOIATUS. Ärge kasutage masinat inimeste läheduses, välja arvatud juhul, kui nad kannavad kaitseriiietust.
HOIATUS. Ärge suunake juga enda või teiste vastu, et puhastada riideid või jalatseid.

 Ärge kasutage laetavate akude asemel mittelaetavaid
akusid.
 Ärge kasutage muudetud ega kahjustatud akusid.  Kasutage ainult täpsustatud akuplokke ja laadijaid.

HOIATUS. Plahvatusoht -- ärge pihustage tuleohtlikke vedelikke.
HOIATUS. Survepesureid ei tohi kasutada lapsed ega koolitamata isikud.

Hoidke need juhised alles. Lugege juhendit sageli ning kasutage seda masinat kasutavate isikute väljaõpetamiseks. Kui te masinat kellelegi laenate, andke sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et vältida toote väärkasutamist ja võimalikke vigastusi.

HOIATUS. Kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja kinnitused

TEHNILISED ANDMED on masina ohutuse seisukohalt olulised. HOIATUS. Tagasivoolutakistustest läbi voolanud vett

loetakse mittejoodavaks.
HOIATUS. Ärge kasutage masinat, kui masina olulised osad on kahjustatud, nt ohutusseadmed, kõrgsurvevoolikud, lühike survepüstol.
HOIATUS. Sõltuvalt kasutusalast võib kõrgsurvepuhastamiseks kasutada varjestatud otsakuid, mis vähendab oluliselt veevabade aerosoolide emissiooni. Kuid sellist seadet ei saa kasutada mis tahes kasutusalal.

Pinge
Maksimaalne nimirõhk
Maksimaalne nimivõimsus (kiire ühenduslüliga ja roostevabast terasest varrega ühendamise korral)
Maksimaalne nimivool

56 V 135 Latt
6,5 l/min

Kui kaitseks aerosoolide eest ei kasutata varjestatud

(ainult lühikese survepüstoliga 9,5 l/min

otsakut, võib olenevalt puhastuskeskkonnast osutuda

ühendamise korral)

vajalikuks klassi FFP 2 või samaväärne hingamismask.
 Seda masinat ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste,

Püstoli maksimaalne piiratud surve

250 Bar

sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh lapsed). Lastele

Püstoli maksimaalne piiratud vool

30 l/min

tuleb õpetada, et nad ei tohi seadmega mängida.
 Teadke, kuidas toodet peatada ja survet kiiresti

Kaal (ilma akuplokita)

16,8 kg

ET

alandada. Viige end juhtseadistega põhjalikult kurssi.
 Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne seadme

Soovituslik töökeskkonna temperatuur

5 °C kuni 40 °C

ühendamist akuplokiga, enne seadme kättevõtmist või kandmist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis.

Soovituslik hoiustamise temperatuur

-20 °C kuni 70 °C

Seadme kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses
olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.
 Püstoli kasutamisel võtke alati arvesse reaktsioonijõu

Mõõdetud helirõhu tase LWA

84 dB (A) K=1,8 dB (A)

ohtu ja pihustuskomplekti järsku pöördemomenti.

Helirõhk seadme operaatori 72 dB(A)

 Vältige seadme või aku kokkupuudet liiga kõrgete

kõrva juures LPA

K=3 dB(A)

temperatuuridega.

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

215

Garanteeritud helirõhk LWA (mõõdetud vastavalt 2000/14/EN)
Vibratsioon ah

86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Esitatud vibratsioonitaseme näit on mõõdetud
standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võib
kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks.
 Esitatud vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka
algse kokkupuutehinnangu andmiseks.

MÄRKUS! Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase võib esitatust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme kasutaja tegelikes kasutustingimustes kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid.

SOOVITATUD TARVIKUD

HOIATUS. Kasutage ainult allpool loetletud tarvikuid. Algsele tootespetsifikatsioonile mittevastavate tarvikute kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös ja puudujääke ohutuses.

OSA NIMI Vahuprits Turbo-otsak 15° otsak 25° otsak 40° otsak Loputusotsak

MUDELI NUMBER AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

13. Akupesa kate 14. Klemmid 15. Väljutusmehhanism 16. Akuvabastusnupp 17. Vooliku õlarihm 18. Roostevabast terasest vars 19. Kiirühenduslüli 20. Kõrgsurvevoolik 21. Sifoonvoolik 22. Kiirühenduse komplekt (x2) 23. Vahtkahur 24. Filter 25. Otsaku puhastusnõel 26. Loputusotsak 27. 40° otsak 28. 25° otsak 29. 15° otsak 30. TURBO-otsak 31. Lühike survepüstol 32. Akukate 33. 5-LED kütusemõõdik 34. Kiirusindikaator 35. Kiiruse nupp 36. Püstolkäepide 37. Päästik 38. Lukustusnupp

KOKKUPANEK
HOIDIKU KOOSTU PAIGALDAMINE (joon B)

B-1 Ülemine hoidik B-3 Kruvid

B-2 Alumine hoidik

PAKENDI LOEND (JOON A1)
KIRJELDUS
ET TUNNE OMA SURVEPESURIT (joon A1)
1. Teleskoopkäepide 2. Käepideme lukustusnupp 3. Ülemine hoidik 4. Ratas (x2) 5. Alumine hoidik 6. Vee sisselaskeava 7. Vee väljalaskeava 8. Kiiruse nupp 9. Kiirusindikaator 10. Toitenupp 11. Akupesa 12. Otsakute hoidik

KÕRGSURVEVOOLIKU ÜHENDAMINE (joon C, joon D)
Kõrgsurvevooliku võib ühendada ühel järgmistest viisidest.
 Ühendage kõrgsurvevoolik otse vee väljalaskeava ja
püstoliga keermestatud ühenduste abil (joon C1, joon C2);
 Ühendage kõrgsurvevoolik vee väljalaskeava ja
püstoliga, kasutades kahte kiirühenduskomplekti, et tagada lihtne paigaldus/eemaldamine (joon D1, joon D2).
MÄRKUS. Kiirühenduskomplektid on paigaldatud vee väljalaskeava juurde, kõrgsurvevoolikule ja püstolile tehases.

216

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

KIIRÜHENDUSLÜLI JA VARRE ÜHENDAMINE (joon E1, joon E2)
Eraldamiseks keerake vars kiirühenduslülist välja ja tõmmake see välja; vabastage lüli nupp ja seejärel tõmmake püstoli kiirühenduse välimine rõngas tagasi, et lüli välja tõmmata.
HOIATUS. Lüli püstolist eraldades hoidke alati ühe käega püstolist ja teise käega lülist. Lüli kukkumine võib põhjustada kehavigastusi.

OTSAKU ÜHENDAMINE (joon F1, joon F2)
MÄRKUS. Otsakuid ei saa kiirühenduslüliga ühendada.
 Valige 15° otsak, 25° otsak, 40° otsak või Turbootsak et
paigaldada see varre külge (joon F1).

F1-1 15° otsak F1-3 40° otsak

F1-2 25° otsak F1-4 TURBO-otsak

 Loputusotsak on otse püstoliga ühendatud (joon F2).

F2-1 Loputusotsak

HOIATUS. Hoidke püstolist otsaku lahtiühendamisel alati püstolit ühe käega ja otsakut teise käega. Kui otsak hüppab välja, võib see tekitada kehavigastusi.
Kasutage allolevat tabelit, et valida töö jaoks õige otsak.

Otsaku valik Kollane 15° otsak Roheline 25° otsak
Valge 40° otsak

Rakendused
Väikeste metall-, betoon- või puitpindade puhastamine.
Suuremate metall-, betoon- või puitpindade puhastamine.
Laiade metall-, betoon-, puit- või vinüülpindade puhastamine.

Hall loputusotsak

Sõidukite loputamine.
Loputage pesuaine metallilt, betoonilt, puidult või vinüülilt maha.

VAHTKAHURIGA ÜHENDAMINE (joon G) Vahtkahur on püstoliga otse ühendatud. Katkestamiseks tõmmake kiirühenduse välimine rõngas tagasi ja tõmmake seejärel vahtkahur välja.
SIFOONVOOLIKU ÜHENDAMINE (joon H1, joon H2) Kui kasutate veeallikana veeämbrit (pole kaasas), ühendage survepesur sifoonivoolikuga.
MÄRKUS. Eeltäitke ämber nii, kui sukeldatud filter ei tuleks pinnale.
ÜHENDAMINE AIAVOOLIKUGA (POLE KAASAS) Kui kasutate veeallikana veekraani (pole kaasas), ühendage survepesur aiavoolikuga (pole kaasas).

KASUTAMINE

RAKENDUSALAD
Seda toodet võib kasutada allpool loetletud eesmärkidel.
 Autode, seinte, põrandate jms mustuse puhastamine

AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE
Kasutage ainult joonisel A2 esitatud EGO akuplokke ja laadureid.
Lisateavet leiate vastavatest akuplokkide ja laadijate kasutusjuhenditest.
Enne esmakasutamist laadige täielikult täis.

MÄRKUS. Ühe aku kasutamine ei võimalda teil saavutada TURBOkiirust. Parima jõudluse saavutamiseks soovitame kasutada akusid, mille kogumaht on 5,0 Ah või rohkem.

1. Tõstke akupesa kate üles, tõstes katte esiosa.

2. Kinnitamiseks joondage aku ribad

paigaldussoontega ja suruge akuplokki alla kuni

kuulete klõpsatust. Kinnitage teine aku (joon I1).

3. Eemaldamiseks vajutage akuvabastusnuppu ja

ET

tõmmake akuplokk välja (joon I2).

I2-1 Akuvabastusnupp

Turbootsak

Puhastage ainult kõvad pinnad. Pinnakahjustuste vältimiseks ärge kasutage autodel ja puitpindadel.

4. Sulgege patareipesa kaas.

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

217

SURVEPESURI KÄIVITAMINE/PEATAMINE (joon J)
Survepesuri käivitamine
MÄRKUS. Ärge käivitage survepesurit ilma, et seade oleks veevarustusega ühendatud ja sisse lülitatud. See võib kahjustada kõrgsurvetihendeid ja vähendada pumba eluiga.
1. Veenduge, et sifooni voolik, kõrgsurvevoolik, püstol, otsak on korralikult ühendatud.
2. Ühendage lüli, vars, vahtkahur, filtreerige vastavalt oma vajadustele.
3. Valige üks allpool toodud veevarustuse viisidest.
 Kui kasutate aiavoolikut (pole kaasas), ühendage
survepesur aiavoolikuga ja avage seejärel veekraan.
 Kui kasutate veeämbrit, ühendage filter
sifoonvoolikuga ja seejärel sukeldage filter ning kiirühendusliitmik täielikult veeämbrisse.
4. Paigaldage aku(d).
5. Survepesuri sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. Pärast iga käivitamist töötab pesur alati suurel kiirusel.
MÄRKUS. Kui survepesur on sisse lülitatud, kuid ei tehta täiendavaid toiminguid, lülitub pesur pärast 5-minutilist ooteaega automaatselt välja. Ootereziimi esimese mitme minuti jooksul vilgub survepesuri kiirusindikaatoril kolm rohelist tuld, mis näitab, et sifooni voolikusse ei voola vett.
6. Hoidke püstolit mõlema käega, vajutage lukustusnupu avamiskülge ja seejärel vajutage päästikut, kuni tekib ühtlane veevool.

3. Sulgege veekraan või eemaldage sifoonivoolik veeämbrist.
4. Vajutage püstoli lukustusnupp avamisasendisse ja vajutage päästikut voolikutest vee tühjendamiseks.
MÄRKUS! Püstolit, voolikud, varsi, otsakuid või vahtkahurit ei tohi lahti ühendada senikaua, kuni vesi on voolikutes.
5. Ühendage lahti ja eemaldage püstol, voolikud, varred, otsakud või vahtkahur.
6. Survepesuri veest tühjendamiseks vajutage toitenuppu survepesuri sisse lülitamiseks.
7. Survepesuri väljalülitamiseks vajutage toitenuppu uuesti.
8. Eemaldage akuplokk (akuplokid)!
KAUGJUHTIMISPULT
Püstolit saab ühendada survepesuriga nii, et see toimiks kaugjuhtimispuldina.
Lühike survepüstoli ühendamine (joon K)
1. Paigaldage survepesuri akud ja lülitage seade sisse.
2. Vajutage pikalt survepesuri seadme kiirusnuppu, kuni selle kolm rohelist tuld hakkavad vilkuma.
MÄRKUS. Vilkumine kestab ligikaudu 20 sek, nii et püstolit saab ühendada ainult selle aja jooksul. Samuti võite igal ajal lühiajaliselt vajutada püstoli kiiruse nuppu, et ühendamisrezimist väljuda.
3. Vajutage pikalt püstoli kiirusnuppu, kuni selle kolm rohelist tuled hakkavad vilkuma, mis tähendab, et ühendamisprotsess on alanud.

MÄRKUS. Kui lüli on ühendatud, hoidke ühe käega püstolit ja teise käega lüli.
7. Alustage pihustamisega survepesu.

MÄRKUS. Ühendamisprotsessile viitav vilkumine kestab umbes 10 sekundit. Võite igal ajal lühiajaliselt vajutada püstoli kiiruse nuppu, et ühendamisest väljuda.

MÄRKUS. Võib kuluda veidi aega, enne kui vesi väljub allikast ja väljub otsakust ühtlase pihusena. Selleks, et
ET saavutada kiiresti ühtlane veevool, võiksite teha järgmist.
a. Eemaldage otsak.
b. Vajutage päästikule ja oodake, kuni ühtlane veevool hakkab varrest välja tulema.
c. Vabastage päästik ja paigaldage otsak uuesti.
Survepesuri peatamine
1. Kui pesemine on lõpetatud, vabastage päästik ja vajutage lukustusnuppu, et asend lukustada.

4. Pesuri ja püstoli kiirusindikaatorid näitavad koos kolme rohelist tuled 3 sek, näitamaks et ühendamine õnnestus. Seejärel näidatakse kaht rohelist tuld.
5. Kui ühendamine nurjub, vilguvad pesuri ja püstol kiirusindikaatoril kolm rohelist tuld, mis lülituvad seejärel välja.
Kaugjuhtimispuldi kasutamine
Pärast ühendamise lõppu vajutage püstolil üks kord kiirusnuppu, süttib 5-LED-kütusemõõdik ja kiirusindikaator. Kiiruse muutmiseks vajutage uuesti kiirusnuppu.
MÄRKUS.

2. Survepesuri väljalülitamiseks vajutage toitenuppu.

 5-LED kütusemõõdik ja kiirusindikaator lülituvad välja,

kui püstoli kiirusindikaatoril ei toimu edasisi toiminguid

10 sekundi jooksul.

218

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

 5-LEDiga kütusemõõdik näitab aku laetuse taset. Kui
kaks akut on paigaldatud, näitab see akut kõrgema
laadimistasemega.
 Püstoli kiirusindikaator on alati sünkroonitud survepesuri
kiirusindikaatoriga.

HOOLDUS
HOIATUS. Raskete vigastuste vältimiseks eemaldage alati aku, enne kui asute seadet remontima, puhastama, tarvikuid vahetama või kinni jäänud objekte eemaldama.

KIIRUSE VALIK
 Survepesuri kiirust saab reguleerida kas pesuri või
ühendatud püstoli kiirusnupu abil.
 Survepesuri kiirust saab reguleerida, kui pesur on sisse
lülitatud või pihustamise ajal.
 Iga kord, kui kiirusnuppu vajutatakse, vahetub kiirus
kõrge taseme, TURBO taseme ja madala taseme vahel. Kiirusindikaator näitab ühte rohelist tuld, kahte rohelist tuld või kolme rohelist tuld, mis näitavad, kas survepesur töötab vastavalt madalal kiirusel, suurel kiirusel või TURBOkiirusel.
MÄRKUS. Kui sisestatakse ainult üks aku, ei saa TURBOkiirust saavutada ja iga kord, kui vajutatakse kiirusnuppu, lülitub kiirus kõrge ja madala taseme vahel.
MÄRKUS. Kui survepesur töötab TURBOkiirusel, võib see mõjutada kasutusaega laadimise kohta.
PUHASTAMINE PESUVAHENDIGA

ÜLDHOOLDUS
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plastmaterjalidest on vastuvõtlikud müügil olevatest lahustitest tulenevatele kahjustustele. Kasutage mustuse, tolmu, õli, määrde jms eemaldamiseks puhast lappi.
HOIATUS. Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil, naftapõhistel toodetel, läbistavatel õlidel jne kokku puutuda plastosadega. Kemikaalid võivad plasti kahjustada, nõrgendada või hävitada, mille tagajärjeks võib olla raske kehavigastus.
HOIATUS. Tulekahju, kehavigastuste ja lühisest põhjustatud tootekahjustuste ohu vähendamiseks ärge kunagi kastke masinat, akuplokki või laadijat vedelikku ega laske vedelikul nende sisse voolata. Söövitavad või juhtivad vedelikud, nagu merevesi, teatud tööstuskemikaalid, pleegitus- või valgendusaineid sisaldavad tooted jms võivad põhjustada lühiühenduse.

HOIATUS. Kasutage ainult spetsiaalselt survepesuritega kasutamiseks mõeldud pesuvahendeid. Järgige pesuvahendi tootja kasutus-, kõrvaldamis- ja ohutusjuhiseid.
1. Pöörake vahtkahuri pudelit vastupäeva ja eemaldage see (joon L1).
2. Valage pesuvahend pudelisse.
MÄRKUS. Pesuvahendi temperatuur ei tohi ületada 60 °C.
3. Vahetage vahtkahur ja ühendage see püstoli kiirühendusega.
4. Pöörake pesuvahendi nuppu, et reguleerida veevoolule lisatud pesuvahendi kogust vastavalt oma vajadustele (joon L2).

Nööpaku vahetamine (joon M1)
HOIATUS. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Neelamine võib põhjustada keemilisi põletusi, pehmete kudede perforatsiooni ja surma. Rasked põletused võivad tekkida 2 tunni jooksul pärast allaneelamist. Pöörduge viivitamatult arsti poole.
MÄRKUS. Ärge kunagi suruge akut otse pessa (Joon M2). Vastasel juhul kahjustab see kaht klambrit, põhjustades rikke püstoli kaugjuhtimispuldi.
M2-1 Klambrid

MÄRKUS: Parandage survepesuri püstol, kui nööpaku on vahetatud, järgides jaotises ,,Lühikese survepüstoli

ET

ühendamine" toodud juhiseid.

FILTRITE PUHASTAMINE
 Keerake ja eemaldage nupp vee sisselaskeava juures
ja seejärel võtke välja metallvõrk vee sisselaskeava juurest, loputage see või asendage see vajadusel (joon N1).

N1-1 Metallvõrk

 Eemaldage filter sifooni voolikust, keerake filter välja ja

seejärel loputage see põhjalikult (joon N2).

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

219

OTSAKUTE PUHASTAMINE (joon O)
Kui otsakute augud on blokeeritud, võite kasutada ette nähtud otsaku puhastusnõela, et puhastada augud ja eemaldada ummistus.
SURVEPESURI TRANSPORTIMINE (joon P)
Vajutage käepideme lukustusnuppu ja tõmmake teleskoopkäepide esimese pikkuse tasemele, kuni kuulete klõpsatust. Soovi korral võite vajutada käepideme lukustusnuppu ja seejärel tõmmata teleskoopkäepideme teise pikkuse tasemele.
SURVEPESURI HOIUSTAMINE
1. Peatage survepesur, vabastage rõhk, tühjendage see veest ja eemaldage aku survepesurist, järgides jaotises ,,Survepesuri peatamine" toodud juhiseid.
2. Hoidke pihustid survepesuri otsak hoiustamisalal (joon Q1).
3. Tõmmake kõrgsurvevoolik üles ja hoidke seda teleskoopkäepideme taga (joon Q2).
4. Hoiustage püstoli, lüli ja varre koostu hoidikus või ühendage püstol lahti ja hoidke seda ülemises hoidikus (joon Q3).
5. Enne hoiustamist puhastage survepesur põhjalikult.
6. Hoidke survepesurit kuivas, hästi ventileeritavas, lukustatud kohas ja kõrgel, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge hoiustage survepesurit väetiste, bensiini või muude kemikaalide peal või lähedal.

Keskkonnakaitse
Ärge visake elektriseadmeid, kasutatud akut ega laadurit olmeprügi hulka! Viige toode volitatud taaskäitleja juurde ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada. Elektritööriistad tuleb viia keskkonnakaitsenõudeid järgivasse jäätmekäitluskeskusesse.

ET

220

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

TÕRKEOTSING

PROBLEEM
Survepesurit ei saa sisse lülitada.
TURBOkiirust ei saanud aktiveerida.

PÕHJUS
 Akuploki laetuse tase on madal.

LAHENDUS
 Laadige akuplokki.

 Aku ei ole korralikult paigaldatud.

 Lükake akuplokki akupesasse, kuni see
oma kohale klõpsatab.

 Pesuri tööks kasutatakse ainult ühte akut.  Kasutage kahte 5,0 Ah või suuremat
Ah akut.

 Survepesur või aku(d) on
ülekuumenenud.

Survepesuri pump lakkab töötamast ja pesuri kiirusindikaatoril vilgub kolm rohelist tuld.

 Otsak on blokeeritud.
 Sifooni voolikusse ei voola vett.
 Akuploki laetuse tase on madal.  Muud elektroonilised vead.

 Oodake, kuni survepesur või akud
naasevad töötemperatuurini ja seejärel taaskäivitage pesur.
 Kasutage otsaku puhastusnõela, et
augud puhastada.
 Kontrollige ja veenduge, et vesi voolab
korralikult sifooni voolikusse.
 Laadige akuplokki.
 Küsige abi EGO hoolduskeskusest.

 Filter on osaliselt blokeeritud.

 Puhastage filter.

 Vee sisselaskeava metallvõrk on osaliselt  Eemaldage ja puhastage metallvõrk.
blokeeritud.

Pihustamise ajal on veevool madal.

 Sifooni vooliku filter ja kiirühendusliitmik ei
ole täielikult vette sukeldatud.
 Sifooni voolik on väändunud.

 Sukeldage filter ja kiirühendusliitmik
täielikult vette.
 Keerake sifooni voolik sirgeks või
asendage see.

 Vesi on määrdunud.  Kõrgsurvevoolik on blokeeritud.

 Kasutage ainult puhast vett. ET
 Eemaldage otsak ja seejärel alustage
voolikust vee pihustamist vooliku
ummistuse puhastamiseks.

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

221

PROBLEEM
Vett ei pihustu välja.
Veevool ei ole stabiilne.

PÕHJUS
 Veevarustus puudub.
 Filter on täielikult blokeeritud.  Vee sisselaskeava metallvõrk on täielikult
blokeeritud.
 Otsak on blokeeritud.
 Pump, voolikud või muud komponendid
on külmunud.
 Õhk voolab pesurisse.
 Pumba tihendid on kulunud.

LAHENDUS
 Kontrollige ja veenduge, et pesur on
veevarustusega korralikult ühendatud.
 Puhastage filter.  Eemaldage ja puhastage metallvõrk.
 Kasutage otsaku puhastusnõela, et
augud puhastada.
 Oodake, kuni need on sulanud.
 Kontrollige ja veenduge, et sifoonvoolik
on korralikult ühendatud.
 Küsige abi EGO hoolduskeskusest.

Vee pihustamine käivitub või peatub automaatselt.
Püstol ei kontrolli pesurit.

 Kõrgsurvevoolik on kahjustatud.
 Püstolist lekib vett.  Pumba tihendid, vooliku tihendid on
kulunud.
 Püstol asub traadita ühenduse ulatusest
väljas.
 Nööpaku tase on liiga madal  Püstol ei ole korralikult ühendatud.
 Nööpaku ei ole korralikult paigaldatud.

ET
GARANTII
EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu.

 Asendage uue kõrgsurvevoolikuga.
 Küsige abi EGO hoolduskeskusest.
 Küsige abi EGO hoolduskeskusest.
 Viige püstol survepesurile lähemale.
 Vahetage nööpaku uue vastu välja.  Viige ühendamine lõpule, järgides
jaotises ,,Lühikese survepüstoli sidumine" toodud juhiseid.
 Paigaldage nööpaku, järgides jaotises
,,NÖÖPAKU VAHETAMINE" toodud juhiseid.

222

56V LIITIUM-IOON SURVEPESUR -- HPW2000E

  

  !

   

.             .

 
 , '  , ­      .            .         .   ,   ,       .
.     , '      ,     ,     ,   «», «»  «».         ,  /  .
.    .  ,      100 °   .               .             .

  

      , '  ,      .       ,         .

  

           .

    ,  , ,     .

     .

      .
         .     .
 

   
UK
 
 

 

kg 

56- -    ­ HPW2000E

223

V 

MPa 

°C  

L/min   

IPX5    

.        .         ,  /  .

,    
     .    
,      .
  ,       .

.         .

   .
    . 

     

    , 

'.

  , ,  

.         .       ,     .
.       ,      .
.       ,     .
.   ­    .
.          .
.   ,       .
. ,     ,  .
.   ,     ,   ,   ,  -.

   «». 
 ,    ,
 ' ,   ,
  ,    
 .
  '     
    
     .
      
 .
 '     
,    ,  
  .
      
.
         
 .
       
 .
     
  ,   .
     

UK

.   ,      

.
     

  ,      .         .         ,     FFP 2  ,    .
      
 (  )  

.
    
    .
  .     ,   ,     .      ,    ,       

224

. 56- -    ­ HPW2000E

 

 


  
   (  '      )
   (   -)
    
    
 ( )

56  135  6,5 /
9,5 / 250  30 / 16,8 

.   ,  .  ,      ,          .

       15°  25°  40°  

 
AFC2000E
ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

   

5°C ­ 40°C

 

   

-20°C ­ 70°C (. A1)

    LWA

84 (A) K = 1,8 ()


    

    

72 (A)

(. A1)

  LPA

K=3 (A)

1.  

  

2.   

 LWA (   2000/14/EC)

86 ()

3.    4.  (x2)

 ah

3,6 /2 K=0,9 /2

5.    6.     7.    

     

8.  

     

9.  

   

10.  

  ;

11.  

      

12.     13.   

UK

    . 14.  

.            ,    .   ,           .

15.   16.    17.    18.     19. '  20.    21.  

22.  ' ' (2 .)

23.  

24.  56- -    ­ HPW2000E

225

25.     26.   27.  40° 28.  25° 29.  15° 30.  31.  - 32.   33.     5  34.   35.   36.   37.  38.  

'  (. F1/. F2)
.    '  .
   15°, 25°, 40°  
    (. F1).

F1-1  15° F1-3  40°

F1-2  25° F1-4 

   '  
 (. F2).

F2-1  


     (. B)

B-1

  

B-3 

B-2

  

    (. C ­ . )
        :
       
         ' (. C1 ­ . C2);
       
        ' ',    / (. D1 ­ . D2).
.  ' '        ,   , .
'   
UK (. E1 ­ . 2)
 ' ,       ;    ,       ' ' ,   .
.     ,   ­ , '   .      .

.     ,    , '   .   ,     .
   ,      .

    15°   25°   40°


  ,   ' .
  ,   ' .
  , , '   .

  

 .
    , ,   .



   .    ,      ' .

'   (. G)
  '   .
 ',     ' ',     .

226

56- -    ­ HPW2000E

'   (. H1 ­ . H2)

/    (. C)

      (   )   , '    .
.   ,         .

   
.           .           .

    (   )
     (   )   , '     (   ).

1. ,   ,   , ,    .
2.  , ,  ,     .


       ,  :
     , , 
.
          EGO,   . A2.    , .      .

3.        :
     
(   ) '    ,     .
       '
   ,       ' '    .
4.  ().
5.   ,     .         .

    .
.          .            5.0 ·  . 1.    , 
  . 2.  ,   
        ,    «».    (p. I1). 3.  ',         (. I2).
I2-1   
4.    .

.   ,     ,     5  .             ,  ,       .
6.    ,       ,     ,      .

.   ,    ,   ­ .

UK

7.   .

.    ,             .      ,      :

56- -    ­ HPW2000E

227

a.  .

. ,    

b.     ,        .
c.      .

,   10 .        ,      - .
4.      

   

    

1.            .

 3 ,     ,      .

2.   ,     .
3.           .

5.     ,          ,   .
   

4.           ,     .
. , , ,       ',  

         ,      5    .     ,   .

  .
5. '   , , ,    .

.
     5  
  ,  

6.   ,     ,       .

10       
.
     5  

7.     ,     .
8.  ().
  

  .  
 ,    
    .
     
     

     

 .

,       .
  -

 
      
      

(. )

   .

1.  ()           

.

,      

2.       

UK

 ,     

 .

.    20 ,        .         ,       - .
3.       ,       ,  ,    .

.
 ,    ,
    ,     .    ,     ,   ,      ,       .
.     ,      ,              .

228

56- -    ­ HPW2000E

.         ,         .
   
.    ,      .       ,    .
1.           (. L1).
2.     .
.       60° C.
3.          ' ' .
4.     ,    ,     ,     (. L2).


 - (. 1)
.      .      ,  '   .      2    .     .
:        (. 2).       ,         .
M2-1 
.          -,  ,    «  -».
 
        
,          ,          (. N1).
N1-1  

.    ,       , ,       .

     , 
,      (. N2).
  (. )

  
      .            .   , ,     .

   ,       ,    ,       .
    (. P)

.        ,   

    , ,      , 

,    . .

  «».    

  ,    ,     .

   ,         .

UK

.    ,       ,    ,            .    ,    ,   ,   ,    ,    .

56- -    ­ HPW2000E

229

   
1.  ,  ,        ,  ,    «   ».
2.          (. Q1).
3.           (. Q2).
4.             '         (. Q3).
5.       .
6.      ,  ,        .        ,    .

 
   ,       !           .     ,     .

UK

230

56- -    ­ HPW2000E

 


    .


    .
    
 .

    .

     
  .

     ()
.

     ,         .

  .       .
    .    .


   .
    
,      .
   
  5,0 ·  .
 ,    
 ()     ,    .
    
    .
   , 
      .
   .      EGO.

   .

  .

      
  .

     .

 '   '

    

'    

' '  .

 

  .

   .

   .

    
 .

  .

    .

UK

    .

  ,   
   ,     .

56- -    ­ HPW2000E

231


   .
   .


   .
   .        
 .
  .
 ,    
.
    .
   .


   ,  
    .
  .
     .
    
    .
 ,   .
   , 
    .
     EGO.

     .

    .
    .
   , 
.
      
 '.
 - .

     
.
     EGO.
     EGO.
     
 .
    -.

    .

     .

  , 
   «  -».

 -  

  -,

 .

   

« -».

UK



  EGO  - egopowerplus.eu        EGO.

232

56- -    ­ HPW2000E

   

  !

   

:      ,          .

  
           .             .              .   ,            .
!  ,              ,      ,  ,,", ,,"  ,,",     .            ,  /  .
:     .  ,    100 °C   .                 .              .

  

       ,        . ,             .

  

     ,       .

    , , ,      .

         .

       .

   .

           .   

  

BG

   .

  

 

 

kg  56V -  - HPW2000E

233

V 

MPa 

°C 

L/min   

IPX5    

:     ,    .            ,  /  .
:            .         .
:           .        ,       .
:       ,       .
:         ,      .
:    -    .
:              .
: ,            .
: ,        ,    .
:   ,       , .
BG  ,    , 
  .
:    ,           ,      .         .       

  ,    
    FFP 2  , 
    .
       
  ( )   ,
     
   .   
     ,   
  .
        
 .    
.
   . 
,      , 
    , 
     . 
 ,      
     ,   
 ,    .
       
      
    .
       
.
      
       
   .
       
  .
        
    .
        
    
        
 ,    
.
      
  .
     
.
     
   .

234

56V -  - HPW2000E

  .            ,      .      ,     ,          .

:                 .      ,            .







56 V



  

135 

   (           )

6,5 /

   (     9,5 /  )

!    - .   ,        ,         .

        

   AFC2000E ANZ2000E-T

    

250 

15°  25° 

ANZ2015E ANZ2025E

    
 (  )

30 / 16,8 

40°    

ANZ2040E ANZ2000E-R

  
   

5°C ­ 40°C -20°C ­ 70°C

  (. 1)


      LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

     (. A1)

     72 dB(A)

   LPA

K=3 dB(A)

1.   2.     

    

3.    

 LWA (  86 dB(A) 2000/14/EC)

4.  (x2) 5.    

  h

3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

       
       
       
;
       

6.     7.     8.    9.    10.    11.     12.      13.       14.  

BG

      

15.   

 .

16.     

17.     

56V -  - HPW2000E

235

18.     19.     20.     21.   22.    (x2) 23.    24.  25.      26.    27. 40°  28. 25°  29. 15°  30.   31.     32.     33.     5  34.    35.    36.    37.  38.   


       (. B)

B-1

   

B-3 

B-2

   

     ,    .
:      ,   -  ,     .          .

   (. F1 / . F2)
:        .
  15° , 25° , 40°   
,       (. F1).

F1-1 15°  F1-3 40° 

F1-2 25°  F1-4  

       
 (. F2).

F2-1   

:      ,   -  ,     .   ,      .
  -,       .

  



      (. C - . D)
           :
        
            (. C1 - . C2);
       
            ,     / (. D1 - . D2).
BG :    
      ,      .
     (. E1 - . E2)
   ,         ;          

 15°   25°   40°     
 

  ,    .
 - ,    .
  , ,    .
 .
   , ,   .
   .      ,       .

236

56V -  - HPW2000E

     (. G)
       .
  ,              .

3.  :            (. I2).
I2-1     

    (. H1 - . H2)
     (  )    ,     .

4.      .
/   (. J)
   

:   ,          .
    (   )     (   )    ,      (   ).


:   ,         .              .
1.  ,    ,    ,      .
2.  , ,   ,    .
3.         :
     ( 



 ),          

        :
     , ,
  .
/   
    EGO      . 2.
            .
    .
:            TURBO .  -           5,0 Ah  .
1.      ,      .
2.  :   

 .
     , 
                  .
4.  () ().
5.    ,    .         .

:    ,   

   ,    

  5     . 

     

        

,  ,       .

BG

6.      ,            ,      .

        ,   ""    (. I1).

:    ,     ,   -  .
7.     .

56V -  - HPW2000E

237

:       ,                .       ,    :
a.  .
b.    ,         .
c.      .

   
1.           ,    .
2.    ,    .
3.            .
4.             ,      .

: , , ,          ,     .
5.    , , ,     .
6.    ,          .
7.     ,    .
8.  () ().

 
      ,      .

      (. K)

1.  () () 

BG

2.

 .      

,     

  .

:     20 .,           .            ,          .

3.       ,        ,  ,      .
: ,    ,    10 .         ,         .
4.               3 s,   ,    ,       .
5.    ,                  .
   
   ,       , 5-LED         .     ,    .
:
 5-LED      
  ,     10 .           .
 5-LED      
  .      ,        - .
      
       .
  
       
         .
       
        .
        
    ,  TURBO   .       ,       ,   ,       ,    TURBO.

238

56V -  - HPW2000E

:       ,  TURBO                      .
:       TURBO ,            .
  
!   ,      .    ,       .
1.        ,    ,    (. L1).
2.    .
:        60 °C.
3.               .
4.    ,     ,    ,    (. L2).

!      ,        ,     ,               .    ,   ,       ,    .,     .
     (. M1)
!      .       ,      .         2   .    .
:        (. M2).        ,          .
M2-1 
:          ,      "     ".



  
       

!     ,     ,  , ,        

  ,           ,      ,    (. N1).

.

N1-1  

 
   ,    . 

     , 
,      (. N2).

           (. O)

            .       , , ,   ..

     ,        

BG

,        

.

!   

 , ,  ,

   ..     

 .    ,

   ,   

  .

56V -  - HPW2000E

239

   (. P)
                ,   "".  ,                    .
  
1.  ,  ,        ,      "  ".
2.           (. Q1).
3.            (. Q2).
4.                        (. Q3).
5.   ,    .
6.        ,         .        ,    .

   
   ,        !             .              .

BG

240

56V -  - HPW2000E

  


     .
 TURBO     .
                .


     
  .
     
.
      
   .
   ()
()    .
   .
      .
     
  .
   .
    .


   .
   
   ,    .
   
   5,0 Ah  .
 ,   
() ()     ,     .
    
 ,     .
    ,  
    .
   .
      
   EGO.
  .

        .

            

   .

.

     
         .

    
     .

    .    .

     

.
    .

BG

      .

     
   ,      .

56V -  - HPW2000E

241




    .
    .


    , 
     .
  .

   .

       
   .
   .
 ,    
 .

    
.
    
 ,     .
 ,   .

    .

    .      .

    ,  
   .
      
   EGO.

      .
     .
BG

      .
      .
      
.
      
  .
    
( )  .
     .
     
 .

      
.
      
   EGO.
      
   EGO.
   
.
     
 ( ).
  , 
    "     ".
   
,      "    ".


  EGO ,   egopowerplus.eu          EGO.

242

56V -  - HPW2000E

Prijevod izvornih uputa

PROCITAJTE UPUTE U CIJELOSTI!

PROCITAJTE KORISNICKI PRIRUCNIK.

UPOZORENJE: Radi sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar.

SIMBOL SIGURNOSTI
Svrha simbola sigurnosti je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Simboli sigurnosti i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja ne iskljucuju opasnost sami po sebi. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE: Prije upotrebe stroja sve upute u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" procitajte s razumijevanjem. Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama.
UPOZORENJE: Opasnost od pozara i opeklina. Nemojte rastavljati, zagrijavati na temperature iznad 100 °C ili spaljivati. Bateriju drzite izvan dohvata djece i u originalnom pakiranju dok ne bude spremna za uporabu. Iskoristene baterije odmah odlozite u skladu s lokalnim propisima za reciklazu ili odlaganje otpada.

SIGURNOSNE NAPOMENE
Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se.

Simbol upozorenja

Radi smanjenja opasnosti od ozljeda korisnik treba procitati korisnicki prirucnik.

Nemojte prskati sebe, druge, zivotinje, izvore energije ili sami ureaj.

Ovaj proizvod je u skladu s vazeim direktivama EU.

Nemojte spajati na dovod pitke vode.

Ispitana sukladnost u Velikoj Britaniji

Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz kuanstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za recikliranje.

Tlak vode

Protok vode

Radna temperatura

Istosmjerna struja V Napon °C Celzij IPX5 Zastita od vodenih mlazova

kg Kilogram MPa Megapaskal L/min Litre u minuti

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

HR
243

UPOZORENJE: Prije uporabe stroja s razumijevanjem procitajte sve upute. Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama.

UPOZORENJE: Tijekom uporabe visokotlacnih ureaja za pranje mogu se stvoriti aerosoli. Udisanje aerosola moze biti opasno za zdravlje.

UPOZORENJE: Visokotlacni mlaz moze biti opasan ako se pogresno koristi. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, elektricnu opremu pod naponom ili sam stroj.

UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati stroj u blizini osoba ako one ne nose zastitnu odjeu.

UPOZORENJE: Nemojte usmjeravati mlaz prema sebi ili drugima kako biste ocistili odjeu ili obuu.

UPOZORENJE: Opasnost od eksplozije ­ nemojte prskati zapaljive tekuine.

UPOZORENJE: Visokotlacne ureaje za pranje ne smiju koristiti djeca ili neobuceno osoblje.

UPOZORENJE: Visokotlacna crijeva, prikljucci i spojnice vazni su za sigurnost stroja.

UPOZORENJE: Voda koja je prosla kroz prepreke povratnog toka smatra se nepitkom.

UPOZORENJE: Nemojte koristiti stroj ako su osteeni vazni dijelovi, npr. sigurnosni ureaji, visokotlacna crijeva, kratkotlacni pistolj.

UPOZORENJE: Ovisno o primjeni, zastiene

mlaznice mogu se koristiti za visokotlacno cisenje, sto e

dramaticno smanjiti emisiju vodenih aerosola. Meutim, ne

dopustaju sve primjene koristenje takvog ureaja. Ako se

zastiene mlaznice ne mogu koristiti za zastitu od aerosola,

mozda e biti potrebna maska za disanje klase FFP 2 ili

ekvivalentna, ovisno o okruzenju cisenja.

 Nije predvieno da stroj upotrebljavaju osobe

(ukljucujui djecu) s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili

metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili

znanja. Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi

igrala ureajem.

 Naucite kako zaustaviti proizvod i brzo ispustiti tlak.

Dobro se upoznajte se s upravljackim elementima.

 Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije povezivanja

ureaja na baterijski modul, podizanja ili njegovog

HR

nosenja, provjerite nalazi li se sklopka u iskljucenom polozaju. Nosenje ureaja s prstom na sklopci ili

ukljucivanje napajanja ureaja koji imaju ukljucenu

sklopku izaziva nezgode.

 Budite stalno svjesni opasnosti od sile reakcije i

iznenadnog zakretnog momenta na sklopu rasprsivaca

tijekom rada s pistoljem.

 Ne izvrgavajte ureaj ili bateriju previsokim
temperaturama.
 Imajte na umu opasnost od kratkog spoja prikljucaka
baterijskog ureaja ili baterija metalnim predmetima.
 Punjive baterije moraju se izvaditi iz ureaja prije
punjenja.
 Ne smiju se zajedno koristiti razlicite vrste baterija ili
nove i rabljene baterije.
 Ispraznjene baterije treba izvaditi iz ureaja i sigurno
zbrinuti.
 Ako se ureaj treba uskladistiti i nee se upotrebljavati
duze vrijeme, baterije se moraju ukloniti.
 Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti umjesto
punjivih baterija.
 Ne koristite preinacene ili osteene baterije.  Upotrebljavajte iskljucivo preporucene baterijske
module i punjace.
Sacuvajte ove upute. Uputama se koristite cesto i
upotrebljavajte ih za upuivanje drugih osoba koje mogu
upotrebljavati ovaj stroj. Ako ovaj stroj nekom posudite,
posudite i ove upute radi sprecavanja neispravnog
koristenja proizvoda i moguih ozljeda.

TEHNICKI PODACI

Napon
Maksimalni nazivni tlak
Maksimalni nazivni protok (s prikljuckom za brzo spajanje i spojenom cijevi od nehrajueg celika)
Maksimalni nazivni protok (samo sa spojenim kratkotlacnim pistoljem)
Ograniceni maksimalni tlak za pistolj
Ograniceni maksimalni protok za pistolj
Tezina (bez baterijskog modula)

56 V 135 Bar 6,5 L/min
9,5 L/min 250 bara 30 l/min 16,8 kg

Preporucena radna temperatura

5 °C ­ 40 °C

Preporucena temperatura skladistenja

-20 °C ­ 70 °C

244

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

Izmjerena razina zvucne snage LWA
Razina zvucnog tlaka kod uha rukovatelja LPA
Zajamcena razina zvucne snage LWA (izmjereno u skladu s 2000/14/EZ)
Vibracija ah

84 dB(A) K=1,8 dB(A) 72 dB(A) K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se
koristiti za usporedbu jednog alata s drugim.
 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti
i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.

OBAVIJEST: Emisija vibracija tijekom aktualnog koristenja elektricnog alata moze se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zastite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktualnim uvjetima koristenja.

PREPORUCENA DODATNA OPREMA

UPOZORENJE: Koristite samo dodatnu opremu navedenu u nastavku. Koristenje dodatne opreme koja nije u skladu s tehnickim podacima za izvornu opremu moze rezultirati nepravilnim radom i smanjenom sigurnosu.

NAZIV DIJELA Premium pjena Cannon Turbo mlaznica Mlaznica 15° Mlaznica 25° Mlaznica 40° Mlaznica za ispiranje

BROJ MODELA AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

OTPREMNICA (SL. A1)
OPIS
UPOZNAJTE VISOKOTLACNI PERAC (sl. A1)
1. Teleskopska rucka 2. Gumb za blokadu rucke 3. Nosac gornjeg drzaca 4. Kotac (x2) 5. Nosac donjeg drzaca 6. Prikljucak za dovod vode 7. Prikljucak za odvod vode 8. Gumb za brzinu 9. Indikator brzine 10. Gumb napajanja 11. Pretinac baterijskog modula 12. Prostor za skladistenje mlaznica 13. Poklopac pretinca baterijskog modula 14. Elektricni kontakti 15. Mehanizam za izbacivanje 16. Gumb za oslobaanje baterije 17. Remen za drzanje crijeva 18. Cijev od nehrajueg celika 19. Prikljucak za brzo spajanje 20. Visokotlacno crijevo 21. Sifonsko crijevo 22. Komplet brze spojnice (x2) 23. Top za pjenu 24. Filtar 25. Igla za cisenje mlaznice 26. Mlaznica za ispiranje 27. Mlaznica 40° 28. Mlaznica 25° 29. Mlaznica 15° 30. TURBO mlaznica 31. Kratkotlacni pistolj 32. Poklopac baterijskog pretinca 33. Pokazivac napajanja s 5 LED svjetala 34. Indikator brzine 35. Gumb za brzinu 36. Drska pistolja 37. Okidac 38. Gumb za deblokadu

HR

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

245

SASTAVLJANJE
UGRADNJA SKLOPA NOSACA DRZACA (sl. B)
B-1 Nosac gornjeg drzaca B-2 Nosac donjeg drzaca
B-3 Vijci
SPAJANJE VISOKOTLACNOG CRIJEVA (sl. C ­ sl. D) Visokotlacno crijevo mozete spojiti na jedan od sljedeih nacina:
 Spojite visokotlacno crijevo na prikljucak za odvod vode
i pistolj izravno pomou spojnica s navojem (sl. C1 ­ sl. C2);
 Spojite visokotlacno crijevo na prikljucak za odvod vode
i pistolj pomou dva kompleta brzih spojnica kako biste postigli jednostavnu ugradnju/uklanjanje (sl. D1 ­ sl. D2).

Odabir mlaznice Zuta mlaznica 15° Zelena mlaznica 25° Bijela mlaznica 40°
Siva mlaznica za ispiranje
Turbo mlaznica

Primjene
Cisenje malih metalnih, betonskih ili drvenih povrsina.
Cisenje veih metalnih, betonskih ili drvenih povrsina.
Cisenje sirokih metalnih, betonskih, drvenih ili vinilnih povrsina.
Ispiranje vozila. Ispiranje deterdzenta s metala, betona, drveta ili vinila.
Cisenje samo tvrdih povrsina. Kako biste sprijecili osteenje povrsine, nemojte koristiti na automobilima i drvenim povrsinama.

NAPOMENA: Kompleti brzih spojnica su tvornicki postavljeni na prikljucak za odvod vode, visokotlacno crijevo, pistolj.
SPAJANJE PRIKLJUCKA I CIJEVI (sl. E1 ­ sl. E2) Za odvajanje, odvijte cijev iz prikljucka i zatim je izvucite; otpustite gumb na prikljucku i zatim povucite vanjski prsten brze spojnice pistolja kako biste izvukli prikljucak.
UPOZORENJE: Drzite pistolj jednom rukom, a prikljucak drugom kada odvajate prikljucak od pistolja. Ako prikljucak padne moze doi do tjelesne ozljede.
SPAJANJE MLAZNICE (sl. F1 / sl. F2)
NAPOMENA: Mlaznice se ne mogu spojiti na prikljucak.
 Odaberite mlaznicu od 15°, 25°, 40° ili Turbo mlaznicu
za ugradnju na cijev (sl. F1).

SPAJANJE TOPA ZA PJENU (sl. G) Top za pjenu izravno je spojen na pistolj. Za odvajanje povucite vanjski prsten brze spojnice, a zatim izvucite top za pjenu.
SPAJANJE SIFONSKOG CRIJEVA (sl. H1 ­ sl. H2) Kada koristite kantu za vodu (nije prilozena) kao izvor vode, spojite visokotlacni perac na sifonsko crijevo.
NAPOMENA: Napunite kantu tako da kad je uronjen filtar ne ispliva na povrsinu.
SPAJANJE NA VRTNO CRIJEVO (NIJE PRILOZENO) Kada koristite slavinu za vodu (nije prilozena) kao izvor vode, spojite visokotlacni perac na vrtno crijevo (nije prilozeno).

F1-1 Mlaznica 15°

F1-2 Mlaznica 25°

RAD

F1-3 Mlaznica 40°

F1-4 TURBO mlaznica

 Mlaznica za ispiranje spojena je izravno na pistolj
(sl. F2).
HR F2-1 Mlaznica za ispiranje

PRIMJENA
Proizvod mozete koristiti za svrhe navedene u nastavku:
 Cisenje prljavstine na automobilima, zidovima,
podovima itd.

POSTAVLJANJE I UKLANJANJE BATERIJSKOG

UPOZORENJE: Drzite pistolj jednom rukom, a

MODULA

mlaznicu drugom rukom kada odvajate mlaznicu od

Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i punjacima

pistolja. Ako mlaznica iskoci moze doi do tjelesne ozljede. tvrtke EGO navedenima na sl. A2.

Za odabir odgovarajue mlaznice za posao koristite tablicu Vise pojedinosti potrazite u odgovarajuim prirucnicima za

u nastavku.

baterijske module i punjace.

246

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

Baterijski modul potpuno napunite prije prve upotrebe.
NAPOMENA: Koristenje jednog baterijskog modula nee omoguiti postizanje TURBO brzine. Za najbolji radni ucinak snazno preporucujemo koristenje dva baterijska modula od 5,0 Ah ili vise.
1. Podignite poklopac pretinca baterijskog modula podizanjem prednjeg dijela poklopca.

NAPOMENA: Ako je prikljucak spojen, jednom rukom drzite pistolj, a drugom rukom prikljucak.
7. Zapocnite pranje prskanjem.
NAPOMENA: Moze potrajati neko vrijeme dok voda ne otputuje od izvora i izae iz mlaznice u obliku ravnomjernog mlaza. Da biste brzo postigli stabilan protok vode, pokusajte sljedee:

2. Za pricvrsivanje poravnajte izbocenja baterije s

a. Uklonite mlaznicu.

montaznim utorima i pritisnite baterijski modul prema dolje tako da se zacuje zvuk ,,klik". Pricvrstite drugu bateriju (sl. I1).

b. Pritisnite okidac i pricekajte dok ravnomjeran mlaz vode ne pocne izlaziti iz cijevi.

c. Otpustite okidac i ponovno postavite mlaznicu.

3. Za odvajanje pritisnite gumb za oslobaanje baterije i

izvucite baterijski modul (sl. I2).

Zaustavljanje visokotlacnog peraca

I2-1 Gumb za oslobaanje baterije

1. Nakon sto je pranje zavrseno, otpustite okidac i pritisnite gumb za deblokadu na polozaj za blokiranje.

4. Zatvorite poklopac pretinca za baterije.

2. Pritisnite gumb napajanja da biste iskljucili visokotlacni perac.

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE VISOKOTLACNOG 3. Zatvorite slavinu za vodu ili uklonite sifonsko crijevo iz

PERACA (sl. J)

kante za vodu.

Za pokretanje visokotlacnog peraca

4. Pritisnite gumb za deblokadu pistolja u polozaj za otkljucavanje i stisnite okidac za ispustanje vode iz

OBAVIJEST: Ne pokreite visokotlacni perac bez

crijeva.

prikljucenog i ukljucenog dovoda vode. To moze ostetiti visokotlacne brtve i smanjiti radni vijek pumpe.
1. Provjerite jesu li sifonsko crijevo, visokotlacno crijevo, pistolj i mlaznica ispravno spojeni.
2. Spojite prikljucak, cijev, top za pjenu, filtar prema vasim potrebama.
3. Odaberite jedan od dolje navedenih nacina opskrbe vodom:
 Kada koristite vrtno crijevo (nije prilozeno), spojite
visokotlacni perac na vrtno crijevo i zatim otvorite slavinu za vodu.

OBAVIJEST: Pistolj, crijeva, cijevi, mlaznice ili top za pjenu ne smiju se odvajati sve dok voda ostaje u crijevima.
5. Odvojite i uklonite pistolj, crijeva, cijevi, mlaznice ili top za pjenu.
6. Pritisnite gumb napajanja kako biste ukljucili visokotlacni perac kako biste ispraznili vodu iz visokotlacnog peraca.
7. Ponovno pritisnite gumb napajanja kako biste iskljucili visokotlacni perac.
8. Uklonite baterijske module.

 Kada koristite kantu za vodu, spojite filtar na

DALJINSKI UPRAVLJAC

sifonsko crijevo, a zatim potpuno uronite filtar i zglob brze spojnice u kantu za vodu.

Pistolj se moze upariti s visokotlacnim peracem kako bi funkcionirao kao daljinski upravljac.

4. Umetnite baterijske module.

5. Pritisnite gumb napajanja da biste ukljucili visokotlacni Uparivanje kratkotlacnog pistolja (sl. K)

perac. Perac e raditi velikom brzinom nakon svakog 1. Umetnite baterijske module i ukljucite visokotlacni

pokretanja.

perac.

NAPOMENA: Kada je visokotlacni perac ukljucen, ali bez daljnjih radnji, perac e se automatski iskljuciti nakon 5 min mirovanja. Tijekom prvih nekoliko minuta pripravnosti,

2. Dugo pritisnite gumb za brzinu na visokotlacnom peracu dok njegova tri zelena svjetla ne pocnu treptati.

HR

indikator brzine na visokotlacnom peracu e treptati tri

NAPOMENA: Treptanje e trajati priblizno 20 s, pistolj

zelena svjetla, sto znaci da voda ne tece u sifonsko crijevo. moze upariti samo za to vrijeme. Takoer mozete kratko

6. Drzite pistolj s obje ruke, pritisnite stranu za otkljucavanje gumba za deblokadu i zatim stisnite

pritisnuti gumb za brzinu na peracu za zatvaranje nacina uparivanja u bilo kojem trenutku.

okidac tako da se dobije ravnomjeran protok vode. VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

247

3. Dugo drzite pritisnutim gumb za brzinu na pistolju dok njegova tri zelena svjetla ne pocnu treptati, sto znaci da je postupak uparivanja pokrenut.
NAPOMENA: Treptanje koje oznacava postupak uparivanja trajat e priblizno 10 s. Mozete kratko pritisnuti gumb za brzinu na pistolju kako biste izasli iz postupka uparivanja u bilo kojem trenutku.
4. Indikatori brzine na peracu i pistolju prikazat e tri zelena svjetla zajedno na 3 s kako bi oznacili da je uparivanje uspjesno, a zatim e prikazati dva zelena svjetla.

CISENJE DETERDZENTOM
UPOZORENJE: Koristite samo deterdzente koji su posebno napravljeni za koristenje s visokotlacnim peracima. Pridrzavajte se uputa o primjeni, odlaganju i sigurnosti proizvoaca deterdzenta.
1. Okrenite bocu topa za pjenu ulijevo i uklonite ju (sl. L1).
2. Ulijte deterdzent u bocu.
OBAVIJEST: Temperatura deterdzenta ne smije prelaziti 60 °C.

5. Ako uparivanje nije uspjelo, indikatori brzine na peracu i pistolju zatreptat e tri zelena svjetla i zatim se iskljuciti.
Koristenje daljinskog upravljaca
Nakon sto je uparivanje zavrseno, jednom pritisnite gumb za brzinu na pistolju, pokazivac napajanja s 5 LED svjetala i indikator brzine e zasvijetliti. Ponovno pritisnite gumb za brzinu kako biste promijenili brzinu.

3. Vratite top za pjenu i spojite ga na brzu spojnicu pistolja.
4. Okrenite gumb deterdzenta kako biste prilagodili kolicinu deterdzenta koja se dodaje u protok vode prema vasim potrebama (sl. L2).
ODRZAVANJE

NAPOMENA:
 Pokazivac napajanja s 5 LED svjetala i indikator brzine

UPOZORENJE: Da ne bi doslo do teske tjelesne ozljede, prije servisiranja, cisenja, promjene prikljucaka ili uklanjanja materijala iz ureaja izvadite baterijski modul

iskljucit e se ako nema daljnjih radnji na gumbu za

iz proizvoda.

brzinu na pistolju unutar 10 s.
 Pokazivac napajanja s 5 LED svjetala oznacava razinu
napunjenosti baterije. Kada su ugraena dva baterijska
modula, oznacava razinu baterijskog modula s visom
napunjenosu.
 Indikator brzine na pistolju je sinkroniziran s indikatorom
brzine na jedinici visokotlacnog peraca.

OPE ODRZAVANJE
Pri cisenju plasticnih dijelova, izbjegavajte upotrebu otapala. Veina plasticnih materijala podlozna je osteenju od razlicitih vrsta komercijalnih otapala i mogu se ostetiti u slucaju njihove upotrebe. Za uklanjanje necistoe, prasine, ulja, masti i sl. upotrijebite cistu krpu.

ODABIR BRZINE
 Brzina visokotlacnog peraca moze se podesiti gumbom

UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, prodorna ulja i sl., dou u doticaj s plasticnim dijelovima. Kemijska sredstva

za brzinu na peracu ili uparenom pistolju.

mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze rezultirati

 Brzina visokotlacnog peraca moze se podesiti kada je teskim tjelesnim ozljedama.

perac ukljucen ili tijekom prskanja.
 Svaki put kada se pritisne gumb za brzinu, brzina e se

UPOZORENJE: Kako biste smanjili rizik od pozara, tjelesnih ozljeda i osteenja proizvoda uslijed

mijenjati izmeu visoke razine, TURBO razine i niske

kratkog spoja, ne uranjajte stroj, baterijski modul ili

razine. Indikator brzine prikazuje jedno zeleno svjetlo, punjac u tekuinu niti dopustite da tekuina tece unutar

dva zelena svjetla ili tri zelena svjetla kako bi oznacili da njih. Korozivne ili vodljive tekuine, poput morske vode,

visokotlacni perac radi pri maloj brzini, velikoj brzini ili odreene industrijske kemikalije i izbjeljivac ili proizvodi koji

TURBO brzini.

sadrze izbjeljivac itd., mogu uzrokovati kratki spoj.

HR NAPOMENA: Kada je umetnut samo jedan baterijski

ZAMJENA GUMBASTE ELIJSKE BATERIJE

modul, ne moze se postii TURBO brzina i svaki put kada (sl. M1)

se pritisne gumb za brzinu, brzina e se prebacivati izmeu visoke i niske razine.

UPOZORENJE: Cuvajte dalje od djece. Gutanje

NAPOMENA: Ako visokotlacni perac nastavi raditi na TURBO brzini, to moze utjecati na vrijeme rada po punjenju.

moze dovesti do kemijskih opeklina, perforacije mekog tkiva i smrti. Teske opekline mogu nastati unutar 2 h od gutanja. Odmah potrazite lijecnicku pomo.

248

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

NAPOMENA: Nemojte gurati bateriju izravno u pretinac (sl. M2). U suprotnom, dvije kopce e se ostetiti, uzrokujui kvar daljinskog upravljaca pistolja.
M2-1 Kopce
NAPOMENA: Popravite pistolj visokotlacnim peracem nakon sto zamijenite gumbastu elijsku bateriju prema uputama u odjeljku ,,Uparivanje kratkotlacnog pistolja".
CISENJE FILTERA
 Odvijte i uklonite gumb na prikljucku za dovod vode, a
zatim izvadite metalnu mrezicu iz prikljucka za dovod vode, isperite metalnu mrezicu ili je zamijenite ako je potrebno (sl. N1).
N1-1 Metalna mrezica

5. Prije spremanja temeljito ocistite visokotlacni perac.
6. Visokotlacni perac skladistite na suhom, dobro prozracenom mjestu koje je mogue zakljucati ili koje je na visini, izvan dohvata djece. Visokotlacni perac nemojte skladistiti u blizini gnojiva, benzina ili drugih kemijskih tvari ili u njihovoj blizini.
Zastita okolisa
Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u otpad iz kuanstva! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne alate potrebno je vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

 Skinite filtar sa sifonskog crijeva, odvrnite filtar, a zatim
ga temeljito isperite (sl. N2).

CISENJE MLAZNICA (sl. O)
Kada su rupe na mlaznicama zacepljene, mozete upotrijebiti prilozenu iglu za cisenje mlaznica da proete kroz rupe i uklonite zacepljenje.

TRANSPORT VISOKOTLACNOG PERACA (sl. P)
Pritisnite gumb za blokadu rucke, a zatim izvucite teleskopsku rucku do prve razine duljine tako da se zacuje ,,klik". Ako zelite, mozete pritisnuti gumb za blokadu rucke, a zatim izvui teleskopsku rucku na drugu razinu duljine.

SKLADISTENJE VISOKOTLACNOG PERACA
1. Zaustavite visokotlacni perac, otpustite tlak, ispraznite vodu i uklonite baterijski modul iz visokotlacnog peraca prema uputama u odjeljku ,,Zaustavljanje visokotlacnog peraca".
2. Spremite mlaznice u prostor za skladistenje mlaznica visokotlacnog peraca (sl. Q1).
3. Smotajte visokotlacno crijevo i spremite ga iza teleskopske rucke (sl. Q2).
4. Spremite pistolj i sklop prikljucka i cijevi u nosace drzaca ili odvojite pistolj i spremite ga u gornje nosace drzaca (sl. Q3).
HR

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

249

RJESAVANJE PROBLEMA

PROBLEM
Visokotlacni perac se ne moze ukljuciti.
Ne moze se aktivirati TURBO brzina.
Pumpa visokotlacnog peraca prestaje raditi i indikator brzine na peracu trepe tri zelena svjetla.

UZROK
 Razina napunjenosti baterijskog modula je
niska.
 Baterijski modul nije ispravno postavljen.
 Za rad peraca koristi se samo jedan baterijski
modul.

RJESENJE
 Napunite baterijski modul.
 Pritisnite baterijski modul u pretinac
baterijskog modula tako da sjedne na mjesto.
 Koristite dva baterijska modula od 5,0 Ah
ili vise.

 Previsoka temperatura baterijskih modula ili
visokotlacnog peraca.
 Mlaznica je zacepljena.
 Voda ne tece u sifonsko crijevo.
 Razina napunjenosti baterijskog modula je
niska.
 Druga greska elektronike.
 Filtar je djelomicno blokiran.

 Pricekajte dok se visokotlacni perac
ili baterijski moduli ne vrate na radnu temperaturu, a zatim ponovno pokrenite perac.
 Koristite iglu za cisenje mlaznice za
prolazenje kroz rupe.
 Provjerite i osigurajte da voda pravilno
tece u sifonsko crijevo.
 Napunite baterijski modul.
 Obratite se sluzbi za korisnike tvrtke
EGO.
 Ocistite filtar.

Protok vode je slab za vrijeme prskanja.

 Metalna mrezica u prikljucku za dovod vode
je djelomicno blokirana.
 Filtar i zglob brze spojnice sifonskog crijeva
nisu potpuno uronjeni u vodu.
 Sifonsko crijevo je presavijeno.

 Uklonite i ocistite metalnu mrezicu.
 Potpuno uronite filtar i zglob brze
spojnice u vodu.
 Odvijte sifonsko crijevo ili ga zamijenite.

 Voda je prljava.

 Koristite samo cistu vodu.

 Visokotlacno crijevo je zacepljeno.

 Uklonite mlaznicu, a zatim pocnite prskati

HR

vodom iz crijeva kako biste uklonili

zacepljenje crijeva.

250

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

PROBLEM

UZROK
 Nema dovoda vode.

 Filtar je potpuno zacepljen.

Voda ne prska van.

 Metalna mreza u prikljucku za dovod vode
potpuno je blokirana.
 Mlaznica je zacepljena.

Protok vode nije stabilan.

 Pumpa, crijeva ili druge komponente su
zamrznute.
 Zrak struji u perac.
 Brtve pumpe su istrosene.

Prskanje vode pocinje ili se zaustavlja automatski.

 Visokotlacno crijevo je osteeno.  Iz pistolja curi voda.  Brtve pumpe, brtve crijeva su istrosene.

Pistolj ne moze upravljati peracem.

 Polozaj pistolja je izvan dometa bezicne
veze.
 Razina napunjenosti elijske baterije
(gumbasta baterija) je niska.
 Pistolj nije pravilno uparen.

 Gumbasta elijska baterija nije ispravno
postavljena.

RJESENJE
 Provjerite i osigurajte da je perac
ispravno spojen na dovod vode.
 Ocistite filtar.
 Uklonite i ocistite metalnu mrezicu.
 Koristite iglu za cisenje mlaznice za
prolazenje kroz rupe.
 Pricekajte dok se ne odmrznu.
 Provjerite i osigurajte da je sifonsko
crijevo pravilno spojeno.
 Obratite se sluzbi za korisnike tvrtke
EGO.
 Zamijenite novim visokotlacnim crijevom.
 Obratite se sluzbi za korisnike tvrtke
EGO.
 Obratite se sluzbi za korisnike tvrtke
EGO.
 Priblizite pistolj visokotlacnom peracu.
 Zamijenite novom elijskom baterijom
(gumbasta baterija).
 Dovrsite uparivanje prema uputama u
odjeljku ,,Uparivanje kratkotlacnog pistolja".
 Postavite gumbastu elijsku bateriju
prema uputama u odjeljku ,,ZAMJENA GUMBASTE ELIJSKE BATERIJE".

JAMSTVO

PRAVILA U VEZI JAMSTVA PROIZVOACA EGO

HR

Cjelokupne uvjete i odredbe pravila jamstva proizvoaca EGO potrazite na internetskoj stranici egopowerplus.eu.

VISOKOTLACNI PERAC S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

251

   

  !

  

:                 .

 
      .        .          .              .
:        ,     ,      ,  ,,", ,,"  ,,".        ,  /   .
:    .  ,  100 °C-   .        .        .

 

       ,    . ,          .

  

       .

   , , ,     .

  EC-  .

    .

  

KA

   . 

 

.

     
 

252

56       -- HPW2000E

 

 

 

kg 

V 

MPa 

°C 

L/min  

IPX5   

: 

:  

   

,  

 .  

 , . 

  

,   ,

   ,   .

/   .

: 

:   

,  

  

   

 . 

,   

  

  . ,

 .

     

:          .     ,    .
:     ,      .
:         .

  .       ,    FFP 2     ,    .
    
  ( ) ,   ,            .

:   - 

   

  .

,    

:         

.
 ,   

 .

   . 

:   ,

  .

   

   

 .
: ,     ,  .

. ,     

KA

 

,  

  . 

   

56       -- HPW2000E

253

         ,   .
   
      .
    
   .
   
        .
    
  .
   
       .
    
   .
    
   ,    .
   - 
   .
    
 .
   
   .
  .       ,     .     ,      ,        .
KA




  
   (      )
   (    )
   
   
 (  )
  
  

56  135 
6.5 /
9.5 /
250  30 / 16.8  5°C ­ 40°C -20°C ­ 70°C

    LWA
     LPA
    LWA ( 2000/14/EC  )
 ah

84 (A) K=1.8 (A) 72 (A) K=3 (A)
86 (A)
3.6 /2 K=0.9 /2

    
            ;

254

56       -- HPW2000E

    
      .

  (. A1)

:     



    ;    

      (. A1)

     1.  

.

2.   

3.   



4.  (x2) 5.   



6.    7.   

:     .   ,      ,         .

8.   9.   10.   11.    12.   13.   
 14.  

 
  

  AFC2000E

15.   16.    17.    18.    19.   

  ANZ2000E-T

20.   

15°  25° 

ANZ2015E ANZ2025E

21.   22.    (x2) 23.  

40° 

ANZ2040E

24. 

 

ANZ2000E-R

25.    26.   27. 40° 

28. 25° 

29. 15° 

30.  

31.   

32.  

33. 5-LED   

34.  

35.  

36.  

37. 

38.  
KA

56       -- HPW2000E

255


    (. B)

B-1

  

B-3 

B-2

  

F1-1 15°  F1-2 25° 

F1-3 40° 

F1-4

 

   
  (. F2).

F2-1  

   
(. C ­ . D)
      -  :
     
        (. C1-. C2);
     
       ,    /  (. D1 ­ . D2).

:      ,       .

    (. E1 ­ . E2)
       ;            ,   .

:     ,    ,    .     .

  (. F1 / . F2)

:    .

  15° , 25° , 40°

KA

      (. F1).

:     ,    ,    .      .
       .

   15° 
 25° 
 40° 
  
 


 ,       .
 ,        .
 , ,      .
 .
   , ,   .
   .    ,      .

256

56       -- HPW2000E

   (. G)
    .
,          .
   (. H1 ­ . H2)
   (  ) ,      .

2.  ,        ,    ,," .    (. I1).
3. ,         (. I2).
I2-1   
4.    .

:    ,     

   / (. J)

.

   

   (  )

:     ,     

   

     

(  ), 

  . 

   

    

 (  ).

    

.



1. ,   ,   , ,



   .

      :
   ,
,   ..
 /

2.  , ,  ,    .
3.   - :
    ( 

  . A2- 

),  

EGO-   

    

.  

   .
   ,

   

   

.

    

   .

    .

:         .  ,  5.0 /      .
1.        

4.   ().

5.   

    .   

KA

  

   .

.

56       -- HPW2000E

257

:     ,     ,    5   .     ,         ,   ,      .
6.    ,             .

:   ,    ,    .
7.   .

:             .     ,     :
a.  .
b.    ,      .
c.      .

   

1.   ,        .

2.        .

3.         .

4.    

   

KA

,    .

: , , ,        ,   .

5.    , , ,    .
6.       ,    .
7.    ,     .
8.   ().
  
        .
   (. K)
1.   ()      .
2.         ,        .
:    20 ,       .         ,      .
3.      ,        ,     .
: ,    ,   10 .            .
4.        3    3  ,     ,     .

258

56       -- HPW2000E

5.    ,  :   

     , TURBO

          

  .

,    ,

   
  ,     ,  5-LED     .  

      .
:       TURBO ,       .

    .
:

  
:     , 

 5-LED    
 ,         10 .
 5-LED   
  .     ,       .
   
      .

     .     ,    .
1.          (. L1).
2.    .
:       60 °C-.
3.        .

 
   
       ,  

4.    ,            (. L2).

.
   

  ,

    

.
    ,

  , TURBO 

   . 

  ,   

 ,   , 

   

 ,   

TURBO-, .

KA

56       -- HPW2000E

259

 

:      ,     , ,        .

   
      .           .    , , ,   . .

:      , ,          ..    .    ,    ,     .

:    ,       ,    ,           .    ,   ,           ..,    .

   (. M1)

:  

 . 

   ,

    .

   

KA

 2 .    .

:      (. M2).  ,   ,      .
M2-1 
:        ,          "    .
 
     
 ,       ,         (. N1).
N1-1  
    ,
      (. N2).
  (. O)
   ,           .
    (. P)
   ,       ,    ,,".  ,             .

260

56       -- HPW2000E

   
1.    ,  ,          ,,   "   .
2.         (. Q1).
3.          (. Q2).
4.  ,               (. Q3).
5.       .
6.   ,       ,   .    ,      .

 
   ,    /    !           .       .

KA

56       -- HPW2000E

261




    .
TURBO    .
             .

 
  
.
   
  .
  
     .
  
   () .
  .
   
 .
  
.
  
.

 
   .
   
 ,    "" .
   5.0Ah  
  .
 ,   
   ()       .
    
 .
   , 
    .
   .
  EGO- 
 .

KA

262

56       -- HPW2000E


   .

 
  
.
  
    .
  
        .
  
.
  .

 
  .
    
.
    
  .
     
.
    .

  .

   
.
    .
  
.
   
   .
  .
 ,   
 .

    
   ,    .
   , 
     .
  .
    
.
    
 .
 ,  .

    .

   
.
  
.

   , 
    .
  EGO- 
 .

  

    

    

 .
  
 .

.
  EGO- 
 .

KA

.

  ,    EGO- 

 .

 .

56       -- HPW2000E

263


    .

 
  
   .
  
   .
   
 .
   
   .

 
   
  .
    .
   "
  "   .
   
 "  "    .


EGO-   ,  - egopowerplus.eu,   EGO-      .

KA

264

56       -- HPW2000E

Prevod originalnog uputstva

PROCITAJTE SVA UPUTSTVA!

PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVAOCA

UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar.

SIGURNOSNI SIMBOL
Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajue mere sprecavanja nezgoda.
UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajui i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre korisenja ove masine. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede.
UPOZORENJE: Rizik od pozara i opekotina. Ne rasklapajte, ne zagrevajte iznad 100 °C, niti spaljujte. Drzite bateriju van domasaja dece i u originalnoj ambalazi dok ne budete spremni da je koristite. Potrosene baterije odmah odlozite na otpad u skladu sa lokalnim propisima o recikliranju ili otpadu.

SIGURNOSNA UPUTSTVA
Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom.

Sigurnosno upozorenje

Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba da procita prirucnik za rukovaoca.

Nikad ne prskajte sebe, druge ljude, zivotinje, izvore struje ili samu jedinicu.

Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim Direktivama EU.

Ne prikljucujte na mrezu pijae vode.
Otpadni elektricni proizvodi ne smeju da se odlazu sa otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlaseni centar za reciklazu.
Protok vode

Ocenjena usklaenost u UK Pritisak vode Radna temperatura

Jednosmerna struja

kg Kilogram

V Napon

MPa Megapaskal

SR

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

265

°C Celzijus

L/min Litara u minutu

IPX5 Zastita od mlazova vode
UPOZORENJE: Procitajte i shvatite sva uputstva pre korisenja masine. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede.
UPOZORENJE: Tokom korisenja cistaca pod visokim pritiskom moze doi do formiranja aerosola. Udisanje aerosola moze da bude opasno po zdravlje.
UPOZORENJE: Mlaz pod visokim pritiskom moze da bude opasan ako se pogresno upotrebljava. Mlaz se ne sme usmeravati prema ljudima, elektricnoj opremi pod naponom ili prema samoj masini.
UPOZORENJE: Ne koristite masinu u dometu ljudi osim ako oni ne nose zastitnu odeu.
UPOZORENJE: Ne usmeravajte mlaz prema sebi ili drugima da biste oprali odeu ili obuu.
UPOZORENJE: Rizik od eksplozije ­ ne prskajte zapaljive tecnosti.
UPOZORENJE: Cistace pod visokim pritiskom ne smeju da koriste deca ili nekvalifikovano osoblje.
UPOZORENJE: Creva, komponente i spojnice pod visokim pritiskom su vazni za bezbednost masine.
UPOZORENJE: Voda koja je protekla kroz zastitnike od povratnog toka se smatra da nije za pie.
UPOZORENJE: Ne koristite masinu ako su vazni delovi masine osteeni, npr. sigurnosni ureaji, creva pod visokim pritiskom, kratki pistolj pod pritiskom.
UPOZORENJE: U zavisnosti od primene, zastiene mlaznice se mogu koristiti za pranje pod visokim pritiskom, sto e dramaticno smanjiti emisiju vodenih aerosola. Meutim, u nekim primenama nije mogue korisenje takvog ureaja. Ako se zastiene mlaznice ne mogu primeniti za zastitu od aerosola, mozda e biti potrebna respiratorna maska klase FFP 2 ili ekvivalentna, u zavisnosti od okruzenja pranja.

 Ova masina nije namenjena da je upotrebljavaju osobe
(obuhvatajui decu) sa smanjenim fizickim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i
znanja. Decu treba nadzirati da bi se osiguralo da se ne
igraju aparatom.
 Znajte kako da brzo zaustavite proizvod i smanjite
pritisak. Temeljno se upoznajte sa kontrolama.
 Sprecite nehoticno pokretanje. Osigurajte da prekidac
bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na
bateriju, podizanja ili nosenja ureaja. Nosenje aparata
sa prstom na prekidacu ili stavljanje pod napon ureaja
ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode.
 Uvek budite svesni opasnosti sile reakcije i iznenadnog
obrtnog momenta na sklop prskanja kad rukujete
pistoljem.
 Ne izlazite aparat ili bateriju ekstremnim
temperaturama.
 Budite svesni rizika terminala aparata na baterije ili
kratkog spoja baterije metalnim predmetima.
 Punjive baterije se moraju izvaditi iz aparata pre
punjenja.
 Razliciti tipovi baterija ili nove i korisene baterije se ne
smeju mesati.
 Istrosene baterije treba ukloniti iz aparata i bezbedno
odloziti na otpad.
 Ako se aparat skladisti nekorisen na duzi period,
baterije treba ukloniti.
 Ne koristite nepunjive baterije umesto punjivih baterija.  Ne koristite modifikovane ili osteene baterije.  Koristite samo sa navedenim baterijama i
punjacima.
Sacuvajte ovo uputstvo. Cesto ga pregledajte i koristite
ga da uputite druge koji e mozda koristiti ovu masinu. Ako
pozajmite nekom ovu masinu, pozajmite i ovo uputstvo da
bi se sprecila pogresna upotreba proizvoda i eventualna
povreda.

SR

266

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

SPECIFIKACIJE

PREPORUCENI DODACI

Napon

56 V

Maksimalni nazivni pritisak

135 bara

Maksimalni nazivni protok (sa spojenom cevi za brzo povezivanje i 6,5 L/min stapom od nerajueg celika)

Maksimalni nazivni protok (samo sa spojenim kratkim pistoljem 9,5 L/min za pritisak)

Ogranicenje maksimalnog pritiska za pistolj

250 bara

Ogranicenje maksimalnog protoka za pistolj

30 L/min

UPOZORENJE: Koristite samo pribor naveden ispod. Upotreba pribora koji ne ispunjava specifikacije originalne opreme moze da dovede do nepravilnog rada i kompromitovane bezbednosti.

NAZIV DELA Premijum top za penu Turbo mlaznica Mlaznica pod 15° Mlaznica pod 25° Mlaznica pod 40° Mlaznica za ispiranje

BROJ MODELA AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Tezina (bez baterije)

16,8 kg

Preporucena radna temperatura Od 5 do 40 °C

POPIS PAKOVANJA

Preporucena temperatura skladistenja

Od -20 do +70 °C (SLIKA A1)

Izmereni nivo zvucne snage LWA

84 dB(A) K=1,8 dB(A)

OPIS
UPOZNAJTE SVOJ PERAC POD PRITISKOM

Nivo zvucnog pritiska na uhu

72 dB(A)

(slika A1)

rukovaoca LPA Garantovani nivo zvucne snage LWA (izmereno u skladu sa Direktivom 2000/14/EC)
Vibracije ah

K=3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K=0,9 m/s2

1. Teleskopska rucka 2. Dugme za zakljucavanje drske 3. Gornji drzac 4. Tocak (2 kom.) 5. Donji drzac 6. Port za ulaz vode 7. Port za izlaz vode

 Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u
skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se
koristiti za uporeivanje jednog alata sa drugim;
 Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti i

8. Dugme za brzinu 9. Indikator brzine 10. Dugme napajanja 11. Odeljak za baterije 12. Skladiste za mlaznice

u preliminarnoj proceni izlaganja.

13. Poklopac odeljka za baterije

OBAVESTENJE: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zastitio, korisnik bi trebalo da nosi rukavice i stitnike za usi u stvarnim uslovima korisenja.

14. Elektricni kontakti 15. Mehanizam za izbacivanje 16. Dugme za otpustanje baterije 17. Kais drzaca creva 18. Stap od nerajueg celika 19. Cev za brzo povezivanje

20. Crevo za visok pritisak

21. Sifon crevo

22. Komplet brzih spojnica (x2)

23. Top za penu

24. Filter

SR

25. Igla za cisenje mlaznica

26. Mlaznica za ispiranje

27. Mlaznica pod 40°

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

267

28. Mlaznica pod 25° 29. Mlaznica pod 15° 30. TURBO mlaznica 31. Kratki pistolj za pritisak 32. Poklopac baterije 33. Pokazivac goriva sa 5 LED lampica 34. Indikator brzine 35. Dugme za brzinu 36. Drska pistolja 37. Okidac 38. Dugme za zakljucavanje

SKLAPANJE
INSTALIRANJE SKLOPA DRZACA (slika B)

B-1 Gornji drzac B-3 Vijci

B-2 Donji drzac

SPAJANJE CREVA ZA VISOK PRITISAK (slika C ­ slika D)
Crevo za visok pritisak mozete da spojite na jedan od sledeih nacina:
 Spojite crevo za visok pritisak na port za izlaz vode i
pistolj direktno koristei konektore sa navojem (slika C1 ­ slika C2);
 Spojite crevo za visok pritisak na port za izlaz vode i
pistolj koristei dva kompleta brzih spojnica da biste ostvarili laku instalaciju/uklanjanje (slika D1 ­ slika D2).
NAPOMENA: Kompleti brzih spojnica su instalirani na port za izlaz vode, crevo za visok pritisak i pistolj u fabrici.
SPAJANJE CEVI I STAPA (slika E1 ­ slika E2)
Za odvajanje, odvrnite stap sa cevi a zatim ga izvucite; olabavite dugme na cevi a zatim povucite unazad spoljasnji prsten brze spojnice pistolja da biste izvukli cev.
UPOZORENJE: Uvek drzite pistolj jednom rukom a cev drugom rukom kad odvajate cev od pistolja. Moze doi do telesnih povreda ako cev padne.
SPAJANJE MLAZNICE (slika F1 / slika F2)
NAPOMENA: Mlaznice se ne mogu spojiti na cev.
 Izaberite mlaznicu pod 15°, mlaznicu pod 25°,
mlaznic u pod 40° ili turbo mlaznicu za instalaciju na stap (slika F1).
SR F1-1 Mlaznica pod 15° F1-2 Mlaznica pod 25°
F1-3 Mlaznica pod 40° F1-4 TURBO mlaznica

 Mlaznica za ispiranje se spaja na pistolj direktno
(slika F2).
F2-1 Mlaznica za ispiranje

UPOZORENJE: Uvek drzite pistolj jednom rukom a mlaznicu drugom rukom kad odvajate mlaznicu od pistolja. Moze doi do telesnih povreda ako mlaznica iskoci.
Koristite tabelu ispod da izaberete pravu mlaznicu za posao koji treba da uradite.

Izbor mlaznice
Zuta mlaznica pod 15°
Zelena mlaznica pod 25°

Primene
Pranje malih metalnih, betonskih ili drvenih povrsina.
Pranje veih metalnih, betonskih ili drvenih povrsina.

Bela mlaznica pod 40°

Pranje sirokih metalnih, betonskih, drvenih ili vinilskih povrsina.

Siva mlaznica za ispiranje

Ispiranje vozila.
Ispiranje deterdzenta sa metala, betona, drveta ili vinila.

Turbo mlaznica

Pranje samo tvrdih povrsina. Da biste sprecili osteenje povrsine, ne koristite na automobilima i drvenim povrsinama.

SPAJANJE TOPA ZA PENU (slika G) Top za penu se spaja na pistolj direktno. Za odvajanje, povucite unazad spoljasnji prsten brze spojnice a zatim izvucite top za penu.
SPAJANJE SIFON CREVA (slika H1 ­ slika H2) Kad koristite kofu sa vodom (nije prilozena) kao izvor vode, spojite perac pod pritiskom na sifon crevo.
NAPOMENA: Prethodno napunite kofu tako da filter ne ispliva na povrsinu kad se uroni.
SPAJANJE NA BASTENSKO CREVO (NIJE PRILOZENO) Kad koristite slavinu za vodu (nije prilozena) kao izvor vode, spojite perac pod pritiskom na bastensko crevo (nije prilozeno).

268

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

RUKOVANJE

4. Instalirajte baterije. 5. Pritisnite dugme napajanja da biste ukljucili napajanje

PRIMENA
Ovaj proizvod mozete da upotrebljavate za svrhe navedene u nastavku:
 Pranje prljavstine sa automobila, zidova, podova itd.

peraca pod pritiskom. Perac e uvek raditi na velikoj brzini nakon svakog pokretanja.
NAPOMENA: Kad se ukljuci napajanje peraca pod pritiskom ali nema daljih radnji, perac e se automatski iskljuciti nakon 5 minuta u pripravnosti. Tokom prvih

POSTAVLJANJE/SKIDANJE BATERIJE
Upotrebljavajte samo baterije i punjace proizvoaca EGO navedene na slici A2.
Pogledajte odgovarajue prirucnike za bateriju i punjac radi vise detalja.
Baterije potpuno napunite pre prve upotrebe.
NAPOMENA: Korisenje jedne baterije vam nee omoguiti da koristite TURBO brzinu. Za najbolje performanse izricito preporucujemo korisenje dve baterije

nekoliko minuta pripravnosti, indikator brzine na peracu pod pritiskom e bljeskati tri zelena svetla, sto oznacava da voda ne protice u sifon crevo.
6. Drzite pistolj sa obe ruke, pritisnite otkljucanu stranu dugmeta za zakljucavanje a zatim pritisnite okidac dok ne dobijete ravnomeran protok vode.
NAPOMENA: Ako je cev spojena, drzite pistolj jednom rukom a cev drugom rukom.
7. Pocnite da perete prskanjem.

od 5,0 Ah ili vise Ah.

NAPOMENA: Mozda e biti potrebno neko vreme da

1. Podignite poklopac odeljka za baterije tako sto ete podii prednji deo poklopca.
2. Za spajanje, poravnajte rebra baterije sa prorezima za montiranje u jednom odeljku i pritisnite bateriju

voda doe od izvora i izae iz mlaznice kao ravnomerno prskanje. Da biste brzo postigli ravnomeran protok vode, mozete uraditi sledee:
a. Uklonite mlaznicu.

nadole dok ne cujete ,,skljoc". Spojite drugu bateriju (slika I1).

b. Pritisnite okidac i sacekajte dok ravnomeran mlaz vode ne pocne da izlazi iz stapa.

3. Za odvajanje, pritisnite dugme za otpustanje baterije i c. Pustite okidac i ponovo instalirajte mlaznicu. izvucite bateriju (slika I2). Za zaustavljanje peraca pod pritiskom

I2-1 Dugme za otpustanje baterije

1. Kad pranje bude gotovo, pustite okidac i pritisnite

4. Zatvorite poklopac odeljka za baterije.

dugme za zakljucavanje u zakljucani polozaj. 2. Pritisnite dugme napajanja da biste iskljucili napajanje

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE PERACA POD PRITISKOM (slika J)
Za pokretanje peraca pod pritiskom

peraca pod pritiskom.
3. Zatvorite slavinu za vodu ili izvadite sifon crevo iz kofe za vodu.
4. Pritisnite dugme za zakljucavanje na pistolju u

OBAVESTENJE: Ne pokreite perac pod pritiskom bez spojenog i ukljucenog snabdevanja vodom. To moze da

otkljucani polozaj i pritisnite okidac da biste ispustili vodu iz creva.

osteti zaptivke za visoki pritisak i smanji radni vek pumpe. OBAVESTENJE: Pistolj, creva, stapove, mlaznice ili top

1. Osigurajte da sifon crevo, crevo za visoki pritisak, pistolj i mlaznica budu pravilno spojeni.

za penu ne bi trebalo odvajati sve dok ima preostale vode u crevima.

2. Spojite cev, stap, top za penu ili filter po potrebi.
3. Izaberite jedan od donjih nacina snabdevanja vodom:
 Kad koristite bastensko crevo (nije prilozeno),
spojite perac pod pritiskom na bastensko crevo a zatim otvorite slavinu za vodu.
 Kad koristite kofu za vodu, spojite filter na sifon
crevo a zatim potpuno uronite filter i spoj brze spojnice u kofu vode.

5. Odvojite i uklonite pistolj, creva, stapove, mlaznice ili top za penu.

6. Pritisnite dugme napajanja da biste ukljucili napajanje peraca pod pritiskom i ispustili vodu iz peraca pod pritiskom.

7. Pritisnite dugme napajanja ponovo da biste iskljucili napajanje peraca pod pritiskom.

SR

8. Izvadite baterije.

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

269

DALJINSKI UPRAVLJAC
Pistolj se moze upariti sa peracem pod pritiskom da bi funkcionisao kao daljinski upravljac.
Uparivanje kratkog pistolja za pritisak (slika K)
1. Umetnite baterije i ukljucite napajanje peraca pod visokim pritiskom.
2. Dugo pritisnite dugme za brzinu na jedinici peraca pod visokim pritiskom dok tri zelena svetla na njemu ne pocnu da bljeskaju.
NAPOMENA: Bljeskanje e trajati priblizno 20 s pa se pistolj moze upariti samo tokom ovog vremena. Mozete i da kratko pritisnete dugme za brzinu na peracu da biste izasli iz rezima uparivanja u bilo kom trenutku.
3. Dugo pritisnite dugme za brzinu na pistolju dok njegova tri zelena svetla ne pocnu da bljeskaju, sto znaci da je proces uparivanja poceo.
NAPOMENA: Bljeskanje ukazuje da e proces uparivanja trajati priblizno 10 s. Mozete da kratko pritisnete dugme za brzinu na pistolju da biste izasli iz procesa uparivanja u bilo kom trenutku.
4. Indikatori brzine na peracu i pistolju e prikazati tri zelena svetla zajedno tokom 3 s da bi pokazali da je uparivanje uspesno a zatim e prikazati dva zelena svetla.
5. Ako uparivanje nije uspelo, indikatori brzine na peracu i pistolju e bljeskati tri zelena svetla a zatim se iskljuciti.
Korisenje daljinskog upravljaca
Nakon sto je uparivanje zavrseno, pritisnite dugme za brzinu jednom na pistolju i pokazivac goriva sa 5 LED lampica i indikator brzine e se osvetliti. Pritisnite dugme za brzinu ponovo da biste zapravo promenili brzinu.
NAPOMENA:
 Pokazivac goriva sa 5 LED lampica i indikator brzine e
se iskljuciti kad nema daljih radnji na dugmetu za brzinu na pistolju tokom 10 s.
 Pokazivac goriva sa 5 LED lampica pokazuje nivo
napunjenosti baterije. Kad su instalirane dve baterije, on pokazuje nivo baterije sa veom napunjenosu.
 Indikator brzine na pistolju je uvek sinhronizovan sa
indikatorom brzine na jedinici peraca pod pritiskom.

IZBOR BRZINE
 Brzina peraca pod pritiskom se moze podesiti
dugmetom za brzinu na peracu ili na uparenom pistolju.
 Brzina peraca pod pritiskom se moze podesiti kad je
ukljuceno napajanje peraca ili tokom prskanja.
 Svaki put kad se pritisne dugme za brzinu, brzina e
se prebaciti izmeu visokog nivoa, TURBO nivoa i niskog nivoa. Indikator brzine pokazuje jedno zeleno svetlo, dva zelena svetla ili tri zelena svetla koja znace da perac pod pritiskom radi malom brzinom, velikom brzinom, odnosno TURBO brzinom.
NAPOMENA: Kad je umetnuta samo jedna baterija, TURBO brzina se ne moze postii i, svaki put kad se pritisne dugme za brzinu, brzina e se prebaciti izmeu visokog nivoa i niskog nivoa.
NAPOMENA: Ako perac pod pritiskom nastavi da radi na TURBO brzini, to moze da utice na vreme rada po punjenju.
PRANJE DETERDZENTOM
UPOZORENJE: Koristite samo deterdzente specificno proizvedene za upotrebu sa peracima pod pritiskom. Pridrzavajte se uputstva proizvoaca deterdzenta za primenu, odlaganje na otpad i bezbednost.
1. Okrenite flasu topa za penu suprotno kazaljki na satu i uklonite je (slika L1).
2. Sipajte deterdzent u flasu.
OBAVESTENJE: Temperatura deterdzenta ne bi trebalo da prekoraci 60 °C.
3. Vratite top za penu i spojite ga na brzu spojnicu na pistolju.
4. Okrenite dugme za deterdzent da biste podesili kolicinu deterdzenta koji se dodaje u protok vode prema svojim potrebama (slika L2).

SR

270

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

ODRZAVANJE
UPOZORENJE: Da biste sprecili ozbiljne telesne povrede, izvadite bateriju iz proizvoda pre servisiranja, cisenja, menjanja dodataka ili skidanja materijala sa jedinice.
OPSTE ODRZAVANJE
Izbegavajte korisenje rastvaraca kada cistite plasticne delove. Veina plastike je podlozna osteenjima od raznih tipova komercijalnih rastvaraca i moze se ostetiti njihovom upotrebom. Koristite cistu krpu da uklonite prljavstinu, prasinu, ulje, masnou itd.
UPOZORENJE: Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti da kociona tecnost, benzin, proizvodi na bazi petroleja, penetraciono ulje itd. dou u kontakt sa plasticnim delovima. Hemikalije mogu da ostete, oslabe ili uniste plastiku, sto moze da dovede do ozbiljne telesne povrede.
UPOZORENJE: Da biste smanjili rizik od pozara, telesne povrede i osteenja proizvoda zbog kratkog spoja, nikad ne potapajte masinu, bateriju ili punjac u tecnost i ne dozvolite da tecnost ue u njih. Korozivne ili provodnicke tecnosti poput morske vode, odreenih industrijskih hemikalija i izbeljivaca ili proizvoda koji sadrze izbeljivac i sl. mogu da izazovu kratak spoj.
ZAMENA DUGMASTE BATERIJE (slika M1)
UPOZORENJE: Cuvajte van domasaja dece. Gutanje moze da dovede do hemijskih opekotina, perforacije mekog tkiva i smrti. Teske opekotine mogu da se pojave u roku od 2 h od gutanja. Odmah potrazite medicinsku pomo.
OBAVESTENJE: Nikad ne gurajte bateriju direktno u odeljak (slika M2). U suprotnom, dve kopce e se ostetiti i izazvati kvar daljinskog upravljaca pistolja.
M2-1 Kopce
NAPOMENA: Ponovo uparite pistolj sa peracem pod pritiskom nakon sto zamenite dugmastu bateriju pratei uputstva u odeljku ,,Uparivanje kratkog pistolja za pritisak".
PRANJE FILTERA
 Odvrnite i uklonite dugme na portu za ulaz vode a
zatim izvadite metalnu mrezicu iz porta za ulaz vode pa isperite ili zamenite metalnu mrezicu po potrebi (slika N1).

N1-1 Metalna mrezica
 Izvadite filter iz sifon creva, odvrnite filter a zatim ga
temeljno isperite (slika N2).
PRANJE MLAZNICA (slika O)
Kad su rupice u mlaznicama blokirane, mozete da upotrebite prilozenu iglu za cisenje mlaznica da je provucete kroz rupice i uklonite blokade.
TRANSPORTOVANJE PERACA POD PRITISKOM (slika P)
Pritisnite dugme za zakljucavanje drske a zatim izvucite teleskopsku drsku na prvi nivo duzine dok ne cujete ,,skljoc". Ako zelite, mozete pritisnuti dugme za zakljucavanje drske i zatim izvui teleskopsku drsku na drugi nivo duzine.
SKLADISTENJE PERACA POD PRITISKOM
1. Zaustavite perac pod pritiskom, smanjite pritisak, ispustite vodu i izvadite baterije iz peraca pod pritiskom pratei uputstva u odeljku ,,Za zaustavljanje peraca pod pritiskom".
2. Cuvajte mlaznice u skladistu za mlaznice na peracu pod pritiskom (slika Q1).
3. Smotajte crevo za visok pritisak i cuvajte ga iza teleskopske drske (slika Q2).
4. Cuvajte sklop pistolja i cevi i stapa u drzacima ili odvojite pistolj i cuvajte ga u gornjem drzacu (slika Q3).
5. Temeljno ocistite perac pod pritiskom pre no sto ga skladistite.
6. Skladistite perac pod pritiskom na suvom, dobro provetrenom mestu, zakljucan ili na visini, van domasaja dece. Ne skladistite perac pod pritiskom na ili pored ubriva, benzina ili drugih hemikalija.
Zastita zivotne sredine
Ne odlazite elektricnu opremu, potrosene baterije i punjace u kuni otpad! Odnesite ovaj proizvod u ovlaseni pogon za reciklazu ili ga odvojite od ostalog smea radi zasebnog prikupljanja. Elektricni alati moraju se odneti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.
SR

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

271

RESAVANJE PROBLEMA

PROBLEM
Perac pod pritiskom nee da ukljuci napajanje.

UZROK
 Punjenje baterije je nisko.
 Baterija nije pravilno instalirana.

TURBO brzina ne moze da se aktivira.

 Za rukovanje peracem se koristi samo jedna
baterija.
 Perac pod pritiskom ili baterije imaju
previsoku temperaturu.

Pumpa peraca pod pritiskom prestaje da radi a indikator brzine na peracu bljeska tri zelena svetla.

 Mlaznica je blokirana.
 Voda ne tece u sifon crevo.
 Punjenje baterije je nisko.  Druge greske elektronike.

 Filter je delimicno blokiran.

RESENJE
 Napunite bateriju.
 Gurnite bateriju u odeljak za bateriju dok
ne skljocne na svoje mesto.
 Koristite dve baterije od 5,0 Ah ili vise Ah.
 Sacekajte dok se perac pod pritiskom ili
baterije ne vrate na radnu temperaturu a onda ponovo pokrenite perac.
 Uzmite iglu za cisenje mlaznica i
provucite je kroz rupice.
 Proverite i osigurajte da voda pravilno
tece u sifon crevo.
 Napunite bateriju.  Obratite se EGO korisnickoj sluzbi.
 Operite filter.

Protok vode je slab tokom prskanja.

 Metalna mrezica u portu za ulaz vode je
delimicno blokirana.
 Filter i spoj brze spojnice na sifon crevu nisu
potpuno uronjeni u vodu.
 Sifon crevo je presavijeno.

 Izvadite i operite metalnu mrezicu.
 Uronite filter i spoj brze spojnice potpuno
u vodu.
 Odmotajte sifon crevo ili ga zamenite.

 Voda je prljava.

 Koristite samo cistu vodu.

 Crevo za visok pritisak je blokirano.

 Uklonite mlaznicu a zatim pokrenite
prskanje vode iz creva da biste rascistili blokadu iz creva.

SR

272

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

PROBLEM
Voda ne prska.
Protok vode nije stabilan.

UZROK
 Nema snabdevanja vodom.
 Filter je potpuno blokiran.  Metalna mrezica u portu za ulaz vode je
potpuno blokirana.
 Mlaznica je blokirana.
 Pumpa, creva ili druge komponente su
zamrznuti.
 Vazduh ulazi u perac.
 Zaptivke pumpe su pohabane.

RESENJE
 Proverite i osigurajte da je perac pravilno
spojen na napajanje vodom.
 Operite filter.  Izvadite i operite metalnu mrezicu.
 Uzmite iglu za cisenje mlaznica i
provucite je kroz rupice.
 Sacekajte dok se ne odmrznu.
 Proverite i osigurajte da je sifon crevo
pravilno spojeno.
 Obratite se EGO korisnickoj sluzbi.

 Crevo za visok pritisak je osteeno.

Prskanje vode se automatski pokree ili zaustavlja.

 Voda curi iz pistolja.
 Zaptivke pumpe, zaptivke creva su
pohabane.
 Polozaj pistolja je van dometa bezicne veze.

 Napunjenost dugmaste baterije je niska.

Pistolj ne moze da kontrolise perac.

 Pistolj nije uparen pravilno.

 Dugmasta baterija nije pravilno instalirana.

 Zamenite novim crevom za visok pritisak.
 Obratite se EGO korisnickoj sluzbi.
 Obratite se EGO korisnickoj sluzbi.
 Priblizite pistolj peracu pod pritiskom.  Zamenite novom dugmastom baterijom.  Dovrsite uparivanje pratei uputstva u
odeljku ,,Uparivanje kratkog pistolja za pritisak".
 Instalirajte dugmastu bateriju
pratei uputstva u odeljku ,,ZAMENA DUGMASTE BATERIJE".

GARANCIJA
EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije.

SR

56 V LITIJUM-JONSKI PERAC POD PRITISKOM -- HPW2000E

273

Prijevod originalnih uputstava

PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI!

PROCITAJTE KORISNICKI PRIRUCNIK.

UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar.

SIGURNOSNI SIMBOL
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja simboli pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije upotrebe ove masine pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama.
UPOZORENJE! Opasnost od pozara i opekotina. Nemojte rastavljati, zagrijavati na temperature iznad 100 °C ili spaljivati. Drzite bateriju van dohvata djece i u originalnom pakovanju dok ne bude spremna za upotrebu. Iskoristene baterije odmah odlozite u skladu s lokalnim propisima za reciklazu ili odlaganje otpada.

SIGURNOSNA UPUTSTVA
Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se.

Simbol upozorenja.

Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik.

Nemojte nikada prskati sebe, druge osobe, zivotinje, izvore napajanja ili sam ureaj.

Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim direktivama EU.

Ureaj nemojte prikljucivati na vodovodnu mrezu.
Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu.

Usklaenost ispitana u Velikoj Britaniji Pritisak vode

Protok vode

Radna temperatura

Istosmjerna struja

kg Kilogram

V Napon
BS

MPa Megapaskal

274

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

°C Celzijus

L/min Litara u minuti

IPX5 Zastita od vodenih mlazova

UPOZORENJE! Prije upotrebe masine s razumijevanjem procitajte sva uputstva. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama.
UPOZORENJE! Prilikom upotrebe cistaca pod visokim pritiskom mogu se stvoriti aerosoli. Udisanje aerosola moze biti opasno za zdravlje.
UPOZORENJE! Mlaznice pod visokim pritiskom mogu biti opasne ako se nepravilno upotrebljavaju. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, elektricne ureaje pod naponom ili samu masinu.
UPOZORENJE! Masinu nemojte upotrebljavati u blizini osoba osim ako ne nose zastitnu odjeu.
UPOZORENJE! Nemojte usmjeravati mlaz prema sebi ili drugima radi cisenja odjee ili obue.
UPOZORENJE! Opasnost od eksplozije ­ Nemojte rasprsivati zapaljive tekuine.
UPOZORENJE! Cistace pod visokim pritiskom ne smiju upotrebljavati djeca ili neobuceno osoblje.
UPOZORENJE! Crijeva visokog pritiska, prikljucci i spojnice vazni su za sigurnost masine.
UPOZORENJE! Voda koja je prosla kroz elemente za sprecavanje povratnog toka smatra se nepitkom.
UPOZORENJE! Masinu nemojte upotrebljavati ako su osteeni vazni dijelovi masine, kao sto su npr. sigurnosni ureaji, crijeva visokog pritiska, kratki pistolj pod pritiskom.
UPOZORENJE! Zavisno od primjene, zastiene mlaznice mogu se upotrebljavati za cisenje pod visokim pritiskom, cime se drasticno smanjuje emisija vodenih aerosola. Meutim, takav ureaj ne moze se upotrebljavati za sve primjene. Ako zastiene mlaznice za zastitu od aerosola nisu primjenjive, moze biti potreban FFP2 respirator ili ekvivalent, zavisno od okruzenja cisenja.

 Ova masina nije predviena da je upotrebljavaju
osobe (ukljucujui djecu) ogranicenih fizickih, culnih ili
mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja.
Djecu je potrebno nadzirati da budete sigurni da se ne
igraju ureajem.
 Upoznajte se s nacinom brzog zaustavljanja proizvoda
i rastereenja pritiska. Detaljno se upoznajte s
upravljackim elementima.
 Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja na
komplet baterija, uzimanja ili nosenja ureaja uvjerite se
da je prekidac u iskljucenom polozaju. Nosenje ureaja
s prstom na prekidacu ili napajanje ureaja koji ima
ukljucen prekidac izaziva nesree.
 Kada rukujete pistoljem, uvijek budite svjesni opasnosti
od sile reakcije i iznenadnog zakretnog momenta na
sklopu rasprsivaca.
 Ne izlazite ureaj ili bateriju visokim temperaturama.  Imajte na umu rizik od kratkog spoja prikljucaka ureaja
na baterijski pogon ili baterije metalnim predmetima.
 Punjive baterije je prije punjenja potrebno izvaditi iz
ureaja.
 Ne smiju se kombinovati baterije razlicitih vrsta ili nove i
koristene baterije.
 Istrosene baterije je potrebno izvaditi iz ureaja i
sigurno zbrinuti.
 Ako se ureaj nee upotrebljavati duze vrijeme, bateriju
je potrebno izvaditi.
 Nemojte upotrebljavati nepunjive baterije umjesto
punjivih baterija.
 Nemojte upotrebljavati preinacene ili osteene baterije.  Upotrebljavajte samo navedene komplete baterija
i punjace.
Sacuvajte ova uputstva. Uputstvima se koristite
cesto i upotrebljavajte ih za upuivanje drugih osoba
koje mogu upotrebljavati ovu masinu. Ako ovu masinu
nekom posudite, prilozite i ovo uputstvo radi sprecavanja
nepropisne upotrebe proizvoda i moguih povreda.

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

BS
275

TEHNICKI PODACI

PREPORUCENI PRIBOR

Napon
Maksimalni nazivni pritisak
Maksimalni nazivni protok (s kopljem za brzo spajanje i spojenom cijevi od nehrajueg celika)
Maksimalni nazivni protok (samo sa spojenim kratkim pistoljem pod pritiskom)
Ograniceni maksimalni pritisak za pistolj
Ograniceni maksimalni protok za pistolj
Masa (bez kompleta baterija)

56 V 135 bara 6,5 l/min.
9,5 l/min. 250 bara 30 l/min 16,8 kg

UPOZORENJE! Upotrebljavajte samo dodatnu opremu navedenu u nastavku. Upotreba dodatne opreme koja ne ispunjava zahtjeve specifikacija originalne opreme moze rezultirati nepropisnim radnim ucinkom i nedovoljnom sigurnosu.

NAZIV DIJELA Premium top za pjenu Turbo mlaznica Mlaznica 15° Mlaznica 25° Mlaznica 40° Mlaznica za ispiranje

BROJ MODELA AFC2000E ANZ2000E-T ANZ2015E ANZ2025E ANZ2040E ANZ2000E-R

Preporucena radna temperatura 5 °C ­ 40 °C

SADRZAJ PAKOVANJA

Preporucena temperatura skladistenja

-20 °C ­ 70 °C

Izmjereni nivo zvucne snage LWA

84 dB(A) K = 1,8 dB(A)

Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA
Zagarantovani nivo zvucne snage LWA(izmjereno u skladu s Direktivom 2000/14/EZ)
Vibracije ah

72 dB(A) K = 3 dB(A)
86 dB(A)
3,6 m/s2 K = 0,9 m/s2

 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se
primjenjivati za poreenje jednog alata s drugim.
 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se
primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.

NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; korisnik radi zastite treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktuelnim uslovima upotrebe.

BS

(SL. A1)
OPIS
UPOZNAJTE SVOJ CISTAC POD PRITISKOM (sl. A1)
1. Teleskopska rucka 2. Dugme za zakljucavanje rucke 3. Gornji nosac 4. Tocak (x2) 5. Donji nosac 6. Ulazni prikljucak za vodu 7. Izlazni prikljucak za vodu 8. Dugme brzine 9. Indikator brzine 10. Dugme napajanja 11. Pretinac za komplet baterija 12. Prostor za odlaganje mlaznica 13. Poklopac pretinca za komplet baterija 14. Elektricni kontakti 15. Mehanizam za izbacivanje 16. Dugme za oslobaanje baterije 17. Traka za drzanje crijeva 18. Cijev od nehrajueg celika 19. Koplje za brzo spajanje 20. Crijevo visokog pritiska 21. Sifonsko crijevo 22. Komplet brzih spojnica (x2) 23. Top za pjenu 24. Filter 25. Igla za cisenje mlaznica 26. Mlaznica za ispiranje

276

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

27. Mlaznica 40° 28. Mlaznica 25° 29. Mlaznica 15° 30. TURBO mlaznica 31. Kratki pistolj pod pritiskom 32. Poklopac baterije 33. Indikator napunjenosti s 5 LED indikatora 34. Indikator brzine 35. Dugme brzine 36. Rucka pistolja 37. Okidac 38. Dugme za zakljucavanje
SASTAVLJANJE
POSTAVLJANJE SKLOPA NOSACA (sl. B)

 Mlaznica za ispiranje direktno se prikljucuje na pistolj
(sl. F2).
F2-1 Mlaznica za ispiranje

UPOZORENJE! Kad skidate mlaznicu s pistolja, uvijek drzite pistolj jednom rukom, a mlaznicu drugom rukom. U slucaju iskakanja mlaznice moze doi do tjelesnih povreda.
Za odabir odgovarajue mlaznice za posao upotrebljavajte sljedeu tabelu.

Odabir mlaznice Zuta mlaznica 15°

Primjene
Cisenje malih metalnih, betonskih ili drvenih povrsina.

B-1 Gornji nosac B-3 Vijci

B-2 Donji nosac

PRIKLJUCIVANJE CRIJEVA VISOKOG PRITISKA (sl. C ­ sl. D)
Crijevo visokog pritiska mozete prikljuciti na jedan od sljedeih nacina:
 Crijevo visokog pritiska prikljucite direktno na izlazni
prikljucak za vodu i pistolj pomou konektora s navojem (sl. C1 ­ sl. C2);
 Crijevo visokog pritiska prikljucite na izlazni prikljucak
za vodu i pistolj s dva kompleta brzih spojnica za jednostavno postavljanje/uklanjanje (sl. D1 ­ sl. D2).
NAPOMENA! Kompleti brzih spojnica tvornicki su postavljen na izlazni prikljucak za vodu, crijevo visokog pritiska i pistolj.
PRIKLJUCIVANJE KOPLJA I CIJEVI (sl. E1 ­ sl. E2)
Za odvajanje odvrnite cijev s koplja i zatim je izvucite; otpustite dugme na koplju i zatim povucite vanjski prsten brze spojnice pistolja da izvucete koplje.
UPOZORENJE! Kad skidate koplje s pistolja, uvijek drzite pistolj jednom rukom, a koplje drugom rukom. U slucaju pada koplja moze doi do tjelesnih povreda.

Zelena mlaznica 25° Bijela mlaznica 40°
Siva mlaznica za ispiranje
Turbo mlaznica

Cisenje veih metalnih, betonskih ili drvenih povrsina.
Cisenje sirokih metalnih, betonskih, drvenih ili vinilnih povrsina.
Ispiranje vozila.
Ispiranje sredstva za cisenje s metala, betona, drveta ili vinila.
Cisenje samo tvrdih povrsina. Kako biste izbjegli osteenje povrsine, nemojte je upotrebljavati na automobilima i drvenim povrsinama.

PRIKLJUCIVANJE TOPA ZA PJENU (sl. G)
Top za pjenu direktno se prikljucuje na pistolj.
Za odvajanje povucite vanjski prsten brze spojnice i zatim izvucite top za pjenu.
PRIKLJUCIVANJE SIFONSKOG CRIJEVA (sl. H1 ­ sl. H2)
Kad kao izvor vode upotrebljavate kantu za vodu (nije u sadrzaju isporuke), perac pod pritiskom prikljucite na sifonsko crijevo.

PRIKLJUCIVANJE MLAZNICE (sl. F1 / sl. F2)

NAPOMENA! Prethodno napunite kantu tako da filter ne

NAPOMENA! Mlaznice se ne mogu prikljucivati na koplje. ispliva na povrsinu kada se potopi.

 Za postavljanje na cijev odaberite mlaznicu 15°,
mlaznicu 25°, mlaznicu 40° ili Turbo mlaznicu (sl. F1).

PRIKLJUCIVANJE NA VRTNO CRIJEVO (NIJE U SADRZAJU ISPORUKE)

F1-1 Mlaznica 15° F1-3 Mlaznica 40°

F1-2 Mlaznica 25° F1-4 TURBO mlaznica

Kad kao izvor vode koristite slavinu (nije u sadrzaju
isporuke), perac pod pritiskom prikljucite na vrtno crijevo BS
(nije u sadrzaju isporuke).

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

277

RAD

PRIMJENA
Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za svrhe navedene u nastavku:
 Cisenje prljavstine na automobilima, zidovima,
podovima i sl.
POSTAVLJANJE/SKIDANJE KOMPLETA BATERIJA
Proizvod upotrebljavajte samo s EGO kompletima baterija i punjacima koji su navedeni na sl. A2.
Detaljne upute potrazite u odgovarajuim prirucnicima za komplete baterija i punjace.
Komplet baterija potpuno napunite prije prve upotrebe.
NAPOMENA! TURBO brzina ne moze se postii upotrebom jednog kompleta baterija. Za najbolji radni ucinak strogo preporucujemo upotrebu dva kompleta baterija od 5,0 Ah ili vise.
1. Poklopac pretinca za baterije podignite podizanjem prednjeg dijela poklopca.
2. Za pricvrsivanje poravnajte kontakte baterije s montaznim utorima i pritisite komplet baterija prema dolje dok ne zacujete zvuk "klikanja". Pricvrstite drugu bateriju (sl. I1).
3. Za odvajanje pritisnite dugme za oslobaanje baterije i izvucite komplet baterija (sl. I2).

I2-1 Dugme za oslobaanje baterije

4. Zatvorite poklopac pretinca za baterije.

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE PERACA POD PRITISKOM (sl. J)

Pokretanje peraca pod pritiskom

NAPOMENA! Perac pod pritiskom nemojte pokretati bez prikljucenog i ukljucenog dovoda vode. U slucaju zanemarivanja mozete ostetiti brtve visokog pritiska i skratiti vijek trajanja pumpe.

1. Provjerite jesu li sifonsko crijevo, crijevo visokog pritiska, pistolj i mlaznica pravilno prikljuceni.

2. Prikljucite koplje, cijev, top za pjenu i filter u skladu s vasim potrebama.

3. Odaberite jednu od sljedeih opcija opskrbe vodom:

 Kada upotrebljavate vrtno crijevo (nije u sadrzaju

isporuke), prikljucite perac pod pritiskom na vrtno

BS

crijevo i zatim otvorite slavinu.

 Kad upotrebljavate kantu za vodu, prikljucite filter
na sifonsko crijevo, a zatim potpuno uronite filter i brzu spojnicu u kantu za vodu.
4. Postavite komplet/e baterija.
5. Za ukljucivanje peraca pod pritiskom pritisnite dugme napajanja. Nakon svakog pokretanja perac e uvijek raditi pri velikoj brzini.
NAPOMENA! Kad se perac pod pritiskom ukljuci, a ne poduzme se nikakva daljnja radnja, perac e se automatski iskljuciti nakon 5 minuta stanja pripravnosti. Tokom prvih nekoliko minuta stanja pripravnosti indikator brzine na peracu pod pritiskom e zatreperiti zeleno tri puta, sto ukazuje da voda ne tece u sifonsko crijevo.
6. Drzite pistolj s obje ruke, pritisnite stranu za otkljucavanje dugmeta za zakljucavanje, a zatim povucite okidac dok se ne proizvede stabilan protok vode.
NAPOMENA! Ako je koplje prikljuceno, jednom rukom drzite pistolj, a drugom rukom koplje.
7. Zapocnite postupak pranja rasprsivanjem.
NAPOMENA! Moze proi neko vrijeme dok voda ne potece iz izvora i iz mlaznice u stabilnom mlazu rasprsivanja. Kako biste brzo dobili stabilan mlaz vode, mozete uciniti sljedee:
a. Uklonite mlaznicu.
b. Pritisnite okidac i pricekajte dok stabilan mlaz vode ne pocne izlaziti iz cijevi.
c. Otpustite okidac i ponovo postavite mlaznicu.
Zaustavljanje peraca pod pritiskom
1. Po zavrsetku postupka pranja otpustite okidac i pritisnite dugme za zakljucavanje da zakljucate polozaj.
2. Za iskljucivanje peraca pod pritiskom pritisnite dugme napajanja.
3. Zatvorite slavinu ili uklonite sifonsko crijevo iz kante za vodu.
4. Pritisnite dugme za zakljucavanje pistolja u polozaj za otkljucavanje i pritisnite okidac za ispustanje vode iz crijeva.
NAPOMENA! Pistolj, crijeva, cijevi, mlaznice ili top za pjenu ne smiju se odvajati sve dok je voda u crijevima.
5. Odvojite i uklonite pistolj, crijeva, cijevi, mlaznice ili top za pjenu.
6. Pritisnite dugme napajanja da ukljucite perac pod pritiskom i ispustite vodu iz peraca pod pritiskom.

278

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

7. Ponovo pritisnite dugme napajanja da iskljucite perac pod pritiskom.
8. Izvadite komplet/e baterija.
DALJINSKI UPRAVLJAC
Pistolj se moze upariti s peracem pod pritiskom i sluziti kao daljinski upravljac.
Uparivanje kratkog pistolja pod pritiskom (sl. K)
1. Umetnite komplet/e baterija i ukljucite perac pod visokim pritiskom.
2. Dugo pritisnite dugme brzine na peracu pod visokim pritiskom dok tri zelena svjetlosna indikatora ne pocnu treperiti.
NAPOMENA! Treperenje e trajati otprilike 20 sekundi, tako da se pistolj moze upariti samo tokom tog vremena. Mozete nakratko pritisnuti i dugme brzine na peracu za izlazak iz rezima uparivanja u bilo kojem trenutku.
3. Dugo pritisnite dugme brzine na pistolju dok tri zelena svjetlosna indikatora ne pocnu treperiti, sto znaci da je proces uparivanja zapoceo.
NAPOMENA! Treperenje koje oznacava proces uparivanja traje otprilike 10 sekundi. Mozete kratko pritisnuti dugme brzine na pistolju za izlazak iz procesa uparivanja u bilo kojem trenutku.
4. Na indikatorima brzine na peracu i pistolju prikazat e se tri zelena svjetlosna indikatora zajedno 3 sekunde kako bi ukazali da je uparivanje uspjesno, a zatim e se prikazati dva zelena svjetlosna indikatora.
5. Ako uparivanje ne uspije, na indikatorima brzine na peracu i pistolju e zatreperiti tri zelena svjetlosna indikatora i zatim se iskljuciti.
Upotreba daljinskog upravljaca
Po zavrsetku postupka uparivanja jednom pritisnite dugme brzine na pistolju. Zasvijetlit e indikator napunjenosti s 5 LED indikatora i indikator brzine. Za stvarnu promjenu brzine ponovo pritisnite dugme brzine.

ODABIR BRZINE
 Brzina peraca pod pritiskom moze se podesiti pomou
dugmeta brzine na cistacu ili uparenom pistolju.
 Brzina peraca pod pritiskom moze se podesiti kada je
perac ukljucen ili tokom rasprsivanja.
 Svaki put kada se pritisne dugme brzine, brzina se
mijenja izmeu visokog nivoa, TURBO nivoa i niskog nivoa. Indikator brzine prikazuje jedan zeleni svjetlosni indikator, dva zelena svjetlosna indikatora ili tri zelena svjetlosna indikatora kako bi prikazao da perac pod pritiskom radi pri niskoj brzini, visokoj brzini ili TURBO brzini.
NAPOMENA! Ako je umetnut samo jedan komplet baterija, TURBO brzina se ne moze postii i svaki put kada se pritisne dugme brzine, brzina e se prebacivati izmeu visokog i niskog nivoa.
NAPOMENA! Ako perac pod pritiskom nastavi raditi pri TURBO brzini, to moze uticati na vrijeme rada po punjenju.
CISENJE DETERDZENTOM
UPOZORENJE! Upotrebljavajte samo deterdzente koji su posebno namijenjeni za upotrebu s peracima pod pritiskom. Pridrzavajte se uputa za primjenu, zbrinjavanje i sigurnost koje je prilozio proizvoac deterdzenta.
1. Okrenite bocu topa za pjenu u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu i uklonite je (sl. L1).
2. Ulijte deterdzent u bocu.
NAPOMENA! Temperatura deterdzenta ne bi smjela prekoraciti 60 °C.
3. Ponovo postavite top za pjenu i spojite ga na brzu spojnicu pistolja.
4. Okrenite dugme za deterdzent da prilagodite kolicinu deterdzenta koja se dodaje u protok vode prema vasim potrebama (sl. L2).

NAPOMENA!

 Ako se dugme brzine na pistolju vise ne pritisne u

roku od 10 sekundi, indikator napunjenosti s 5 LED

indikatora i indikator brzine e se iskljuciti.

 Indikator napunjenosti s 5 LED indikatora prikazuje nivo

napunjenosti baterije. Ako su umetnuta dva kompleta

baterija, prikazuje nivo napunjenosti kompleta baterija s

veim punjenjem.

 Indikator brzine na pistolju je uvijek sinhronizovan s
indikatorom brzine na jedinici peraca pod pritiskom.

BS

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

279

ODRZAVANJE
UPOZORENJE! Prije servisiranja, cisenja, zamjene prikljucaka ili uklanjanja materijala s jedinice uklonite komplet baterija iz proizvoda da izbjegnete teske tjelesne povrede.
OSNOVNO ODRZAVANJE
Kada cistite plasticne dijelove, izbjegavajte upotrebljavati rastvore. Mnoge plastike mogu se ostetiti razlicitim vrstama komercijalnih rastvora i mogu se ostetiti njihovom upotrebom. Za uklanjanje prljavstine, prasine, ulja, masti i sl. upotrebljavajte cistu krpu.
UPOZORENJE! Nemojte nikada dozvoliti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u kontakt s plasticnim dijelovima. Hemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku, sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.
UPOZORENJE! Radi smanjenja opasnosti od pozara, tjelesnih povreda i osteenja proizvoda uslijed kratkog spoja, masinu, komplet baterija ili punjac nemojte nikada uranjati u tekuinu i nemojte dozvoliti da tekuina prodre u njih. Korozivne ili vodljive tekuine kao sto su morska voda, neke industrijske hemikalije i izbjeljivac ili proizvodi koji sadrze izbjeljivac i sl. mogu izazvati kratki spoj.
ZAMJENA DUGMASTE BATERIJE (sl. M1)
UPOZORENJE! Bateriju drzite van dohvata djece. Gutanje baterije moze rezultirati hemijskim opekotinama, perforacijom mekih tkiva i smru. Mogu se pojaviti teske opekotine u roku od 2 sata od gutanja. Odmah potrazite pomo ljekara.
NAPOMENA! Bateriju nemojte nikada gurati direktno u pretinac (sl. M2). U suprotnom e se ostetiti dvije kopce, sto e uzrokovati kvar daljinskog upravljaca pistolja.
M2-1 Kopce
NAPOMENA! Nakon zamjene dugmaste baterije ponovo uparite pistolj s peracem pod pritiskom prema uputama u odjeljku "Uparivanje kratkog pistolja pod pritiskom".
CISENJE FILTERA
 Odvrnite okretno dugme na ulaznom prikljucku za
vodu i uklonite ga, a zatim izvadite metalnu mrezicu iz ulaznog prikljucka za vodu, isperite je ili prema potrebi zamijenite (sl. N1).
BS

N1-1 Metalna mrezica
 Uklonite filter sa sifonskog crijeva, odvrnite ga, a zatim
dobro isperite (sl. N2).
CISENJE MLAZNICA (sl. O)
Ako su otvori mlaznice zacepljeni, mozete upotrijebiti prilozenu iglu za cisenje mlaznice da proete kroz otvore i uklonite zacepljenje.
TRANSPORT PERACA POD PRITISKOM (sl. P)
Pritisnite dugme za zakljucavanje rucke i zatim izvucite teleskopsku rucku do prve duzine dok ne zacujete zvuk klikanja. Ako zelite, mozete pritisnuti dugme za zakljucavanje rucke, a zatim izvui teleskopsku rucku na drugu duzinu.
SKLADISTENJE PERACA POD PRITISKOM
1. Zaustavite perac pod pritiskom, rasteretite pritisak, ispustite vodu i uklonite komplet baterija iz peraca pod pritiskom kako je opisano u odjeljku "Zaustavljanje peraca pod pritiskom".
2. Mlaznice spremite u prostor za odlaganje mlaznica peraca pod pritiskom (sl. Q1).
3. Smotajte crijevo visokog pritiska i spremite ga iza teleskopske rucke (sl. Q2).
4. Spremite pistolj i sklop koplja i cijevi u nosace ili odvojite pistolj i spremite ga u gornje nosace (sl. Q3).
5. Perac pod pritiskom dobro ocistite prije skladistenja.
6. Perac pod pritiskom skladistite na suhom, dobro prozracenom mjestu koje je mogue zakljucati ili koje je na visini izvan dohvata djece. Perac pod pritiskom nemojte skladistiti na gnojivima, benzinu ili drugim hemikalijama ili u njihovoj blizini.
Zastita zivotne sredine
Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u kuni otpad! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne alate potrebno je vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

280

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

RJESAVANJE PROBLEMA

PROBLEM
Perac pod pritiskom se ne moze ukljuciti.
TURBO brzina se ne moze aktivirati.

UZROK
 Nivo napunjenosti kompleta baterija je nizak.
 Komplet baterija nije pravilno postavljen.
 Za rad peraca upotrebljava se samo jedan
komplet baterija.

RJESENJE
 Napunite komplet baterija.
 Komplet baterija gurnite u pretinac za
baterije tako da ulegne u svoje mjesto.
 Upotrebljavajte dva kompleta baterija od
5,0 Ah ili vise.

Pumpa peraca pod pritiskom prestaje raditi i indikator brzine na peracu treperi s tri zelena svjetlosna indikatora.

 Perac pod pritiskom ili komplet/i baterija se
pregrijao/su se pregrijali.
 Mlaznica je zacepljena.  Voda ne tece u sifonsko crijevo.  Nivo napunjenosti kompleta baterija je nizak.  Ostali elektronicki kvar/ovi.  Filter je djelimicno zacepljen.

 Pricekajte da se perac pod pritiskom
ili komplet/i baterija vrate na radnu temperaturu, a zatim ponovo pokrenite perac.
 Za odcepljivanje otvora upotrijebite iglu
za cisenje mlaznica.
 Provjerite i osigurajte da voda pravilno
tece u sifonsko crijevo.
 Napunite komplet baterija.
 Obratite se korisnickoj sluzbi proizvoaca
EGO.
 Ocistite filter.

Protok vode je slab tokom rasprsivanja.

 Metalna mrezica u ulaznom prikljucku za
vodu je djelimicno zacepljena.
 Filter i brza spojnica sifonskog crijeva nisu
potpuno uronjeni u vodu.
 Sifonsko crijevo je presavijeno.

 Voda je prljava.

 Metalnu mrezicu izvadite i ocistite.
 Filter i brzu spojnicu potpuno uronite u
vodu.
 Ispravite sifonsko crijevo ili ga zamijenite.
 Upotrebljavajte samo cistu vodu.

 Crijevo visokog pritiska je zacepljeno.

 Uklonite mlaznicu, a zatim pocnite
rasprsivati vodu iz crijeva da uklonite zacepljenje crijeva.

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

BS
281

PROBLEM

UZROK
 Nema dovoda vode.

RJESENJE
 Provjerite i osigurajte da je perac pravilno
spojen na dovod vode.

 Filter je potpuno zacepljen.

 Ocistite filter.

Voda se ne rasprsuje.

 Metalna mrezica u ulaznom prikljucku za
vodu je potpuno zacepljena.
 Mlaznica je zacepljena.
 Pumpa, crijeva ili druge komponente su
zamrznuti.

 Metalnu mrezicu izvadite i ocistite.
 Za odcepljivanje otvora upotrijebite iglu
za cisenje mlaznica.
 Pricekajte da se odmrznu.

Protok vode nije stabilan.

 Zrak struji u perac.  Brtve pumpe su istrosene.

 Provjerite i osigurajte da je sifonsko
crijevo pravilno spojeno.
 Obratite se korisnickoj sluzbi proizvoaca
EGO.

Rasprsivanje vode se pokree ili zaustavlja automatski.
Pistolj ne moze upravljati peracem.

 Crijevo visokog pritiska je osteeno.  Voda curi iz pistolja.  Brtve pumpe, brtve crijeva su istrosene.  Polozaj pistolja je izvan dometa bezicne
veze.
 Nivo napunjenosti dugmaste baterije je nizak.  Pistolj nije pravilno uparen.
 Dugmasta baterija nije pravilno postavljena.

 Zamijenite ga novim crijevom visokog
pritiska.
 Obratite se korisnickoj sluzbi proizvoaca
EGO.
 Obratite se korisnickoj sluzbi proizvoaca
EGO.
 Priblizite pistolj peracu pod pritiskom.
 Zamijenite je novom dugmastom
baterijom.
 Dovrsite postupak uparivanja prema
uputama u odjeljku "Uparivanje kratkog pistolja pod pritiskom".
 Postavite dugmastu bateriju
prema uputama u odjeljku "ZAMJENA DUGMASTE BATERIJE".

GARANCIJA
POLITIKA GARANCIJE PROIZVOACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu.

BS
282

PERAC POD PRITISKOM S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- HPW2000E

        
.   .  
.     
        . 
.      

 .    
.            
.   .  
.       

 .    

       . 
.EGO       

.     .       

   .

.      
.EGO       
.EGO       
        . 
.           
."   "          ."  "   

.    

.     
        .
.      

    .   

.      .        

   .  

.       


EGO   .EGO         egopowerplus.eu    

HPW2000E -  56 -    

283 AR

  

 .   
        .    
  5.0      .  
            )(  .     
        . 
        .   .   
.EGO       
.  

 .    
.       


    .  

        .

    .)TURBO( 

        . )( 

.  
.       
.     .       

     
       . 

.   

.     
       . 
.      

        . 
         .   
.   

.    

.  

   . 

          .   

.    

AR 284

HPW2000E -  56 -    

         :  "       
." 
                      
.)N (    

 
        :      .   .   
         . .)L ( 
.    .2

  N1-1

            )N2 (  

)O (  
         .       

)P (    
              .""       
          .    

   
         .         
   "     ."
          .2 .)Q (  
         . .)Q2 (
        .         
.)Q (
.        .5
          .6                       . 
.       

        !                 .      .      

 

.  60       :
         . . 
          . .)L2 (   

      :          
.       
 
 .              
  .       .        
         :          
    .                 
.    
        : ) (                    
    .               
        .) (      
)M1 (   
 .        : .         
 .         .   
         :         .)M2 (
.      

 M2-1

HPW2000E -  56 -    

285 AR

     20    :       .    
          . 
          .          
.   
0         :         .  
.       
       .        3    
.  
        .5 .     
    
          .  LED  5     .        
:  LED  5       
           .  0   
   LED  5              .
.               
.     
            
.                 
.              
 )TURBO(                .                 
.    
         :        )TURBO(             .
        : .       

          :  5               .                        . 
          .6 .           
        : .  
.   .
          :    .      
:      
.   .
           . .  
.     .
               .
.   
.         .2
.          .
           . .     
           : .         
          .5 . 
          .6 .  
          . .
. )(   .
            
.  
)K (          )(   .
.  
         .2          .

AR 286

HPW2000E -  56 -    


 :              
.  
  /  EGO        
.A2           
.   .      
         :        .  
.     5.0              .
.        , .2          
.)I (     .""         , .
.)I2 (   
   I2-1
.    .
)J (    / 
    
          :          .  .             . .            .2 . :      .
   ) (      .       
           .         . )(    .
  .        .5 .        

 25   F1-2  5   F1-1   F1-4  0   F1-3
.)F2 (          F2-1

         :       .    
.   
.      


    .   
    .   
        
.  

    
 5
    25
    0

. 
          
.  

  

 .         .  

 

)G (    .              
.     
)H2  - H1 (         ) (    
.    .          :
) (        ) (    
.) (     

HPW2000E -  56 -    

287 AR

  .2 )× 2(     .22
  .2  .2
   .25   .26
 0   .2  25   .2  5   .2
  . 0    .
  . 2 LED  5    .
  .   . 5
  . 6  .
  .



)B (    

   B-2

   B-1  B-3

               
          . 
        :                     
.  

  

  .     :           
.     

  AFC2000E ANZ2000E-T ANZ20 5E ANZ2025E ANZ20 0E ANZ2000E-R

    
   5    25    0  
 

)D  ­ C (     :                  )C2  - C (               /       
.)D2  ­ D (  
        : .       
)E2  - E1 (                        
.     
         :       .    
. 
)F2 /F1 (   
.     :  25     5            0   
.)F (

)A1 (  

)A1 (     
  .    .2    .
)× 2(  .    .5
   .6    .
  .   .   . 0    .    . 2     .   .   . 5    . 6    .    .     .    .20

AR 288

HPW2000E -  56 -    

            .   ) (   
          .
          .   
           .
           . 
          .   
.      
          .
     .           .   
          . 



 56  5
/ 6.5
/ .5  250
/ 0  6.

 
   
        ( )   
    )     (
    
     
)   ( 

  0 - 5

    

 0 - -20 

    

)( )( . =K

LWA      

)( 2 )( 3=K
)( 6
2/ .6 2/ 0. =K

      LPA 
LWA     )2000/ /EC    (
h 

 .       :          
         . 
        :          .  .
        :         .
.     
         : .    
         : .    
.      -   :
         : .    
     : .     
         : . 
          :          . 
       :                 .           .   
                  FFP 2    
.   (                  )  .        
.            .        
.       .                    .               
.                 
.      .         

HPW2000E -  56 -    

289 AR

 

!  
  

.             :

 
.         .                       .        
. 
""                    :                 .    "" ""
.     
     00          .     :     .                 .
.           

 
          .            .  

        .  

 

        .  )EC(

           .      

      
  

.       
            .  
. 
 

AR 290

 kg   MP    L/min
HPW2000E -  56 -    

    V
  °C     IPX5

t      
.  
.   
.     
       . 
.   
.      
       .EGO 
.     
       .EGO 
       .EGO 
.      
) (      .
      ."   " 
         "  
."

 .   



.   

       .
.  

   .

    ,  .

.      .   

   .

.     .     .   ,  

     
.

       .
(       . )
.    

     .

.      


EGO    .EGO          egopowerplus.eu   

HPW2000E -- 56V -   

291 HE

  

t .    
        .",,  
      . 5.0Ah
          
      . 
       . 
       . 
.           
.EGO  .   

 .    
.     


   
.

       . 

    
. 

       .   

.  
.      
.     .   

            
. 

.   

.     
       .  
.       

       .
       .    
.   

.     

.  

   
.

              . 

.    

HE 292

HPW2000E -- 56V -   

  
  ,      !    
         .   
     .

.      .5
 ,  ,     .6  .     ,    ,      
.   

HPW2000E -- 56V -   

293 HE

)M1 (    
 .      : .    ,    .      
.    
       :    ,   , .)M2 ( 
.   
 M2-1
        :        ."  "

  ,      :          .       ,
      :       , 
.
   
      : ,   .    
.     
         . .)L ( 
.     .2

                  , 
     ,   .)N (    
  N1-1
   ,      )N2 (   

       : .60°C
        . . 
         .       .)L2 (  


)O (  
   ,             
.

,      :        
     , , 
.  

)P (    
         ."      
 ,      ,         
.
   
 ,  ,     .          "     ."  
         .2 .)Q (  
        . .)Q2 (  
        .         .)Q (  

 
              .
.        , ,      
.'   ,
, ,     :     `  ,  
  ,    .        
.
,      :  ,              ,     .        ,   ,    
      .   ,

HE 294

HPW2000E -- 56V -   

       .2       
.  
   , 20-   :       .            
. 
        .  ,     
.   
0-       :         .
.   
      .    3     
.     , 
    ,   .5       
.

       :      , 
    .   5       ,       ,   
.  
    ,     .6         .     
     ,   : .   
.   .
        :      .   
:      ,
.   .
         . . 

  

.       .

      ,   .   5-LED   ,           .
:      5-LED     ,     
. 0
.     5-LED       ,    
.      
         .    
                
.
         .     
   ,        .    , 
     ,          
,    ,   .

         ,   .
.     
.         .2
          . .
        .         .
  , ,    : .       
  , , ,    .5 . 
        .6        . 
         . . 
. )(   .
         
.  
)K (    

       . .  

HPW2000E -- 56V -   

295 HE


        
: .'  , ,    
   / EGO       
.A2        
. .      
       :   ,  .  
.  5.0Ah              .
.         , .2         )I ( .    .        ,  .
.)I2 (   
   I2-1
.     .
)J (     /

)F2  / F1 (  
.      :    0°  ,25°  , 5°    
.)F (   

25°  F1-2   F1-4

5°  F1-1 0°  F1-3

.)F2 (      

  F2-1

       :  .      
.      
        .

   ,  
. 
  ,   .  
, ,   .   

  5°   25°   0°  

.  
   .   , ,

  

   
       :    .    .      

.    ,         . 

 

, ,   ,    . .  

)G (   

.    ,  , ,  .2

.    

:      .
   ,) (              
.
     ,             .   
.    .

      ,  .       , 
)H2  ­ H1 (      ,  ) (    
.    
        : .     

        .5

) (   

HE

     .  .    

  ,  ) (     .) (     

296

HPW2000E -- 56V -   

   .    .20
  .2 )x2(    .22
  .2  .2
   .25   .26 0°  .2 25°  .2 5°  .2   . 0
   .   . 2
  5    .   .   . 5   . 6  .   .

)B (    
   B-2    B-1
 B-3

               
;    
        .  
      :             ,     ;
.     

 

.     :        
      
. 

  AFC2000E ANZ2000E-T ANZ20 5E ANZ2025E ANZ20 0E ANZ2000E-R

    
  5° 
25°  0° 
 

)D  ­ C (            

)A1 (  

:         



     ;)C2 -C (

)A1 (      

               .)D2  ­ D (  / 
      : . ,   ,  

  .    .2    .
)x2(  .    .5
   .6

)E2  ­ E1 (   
       ,         ;          .    

   .   .   .
  . 0    .
  . 2

       : .       
.      

    .   .   . 5
   . 6

   .

  .

HPW2000E -- 56V -   

297

HE

       
          .
        .
           .   
        .
.      
       .
    .           
     .           , 
.        

       :       . 
 /  ,     . 
      :    .   ,
.  
      :     .     
.       ,  
,     : .     
        : .    
.    ­   :
       : .      

56 V




    , : .  
      : .   

 5 / 6.5
/ .5  250

  
       (
) 
       (
)
    

      :   ,   ,   .   ,
   ,  :      ,        ,  .         .  
     ,   .   ,   FFP 2 

/` 0     

(         

" 6.

)  ( 

,    ,   )      .   

0°C  5°C   

.    

 .        

0°C  -20°C

  

.           .    

dB)A) dB)A) . =K

LWA   

,          .            

dB)A) 2 dB)A) =K

LPA     

.  ,             

dB)A) 6

LWA    )2000/ /EC- (

.               

2/` .6 2/` 0. =K

h

.         

      

HE 298

HPW2000E -- 56V -   

.

   

!    
   

.          ,     :

 
    .               .       .      
.         
   ,            :       .   ",,  ",, ,",,   
.   /  ,    
     .  00°C    ,   .   :           .      
.

 
     , .            .       

  ,     .  

 

. EC-    

 , ,     .    ,  ,

    
 

.     
           .
. 
 

 kg

 

 MP

 V

  L/min

 °C

    IPX5

HPW2000E -- 56V -   

299 HE

CHARGING SYSTEM

HPW2000E
56V LITHIUM-ION PRESSURE WASHER

56V -    HE

  

-  56

AR



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.0 (Windows)