Instruction Manual for STANLEY FATMAX models including: 121194 Lubricated Air Compressor, 121194, Lubricated Air Compressor

003363 210225 se-no-pl-en - Jula

2021-02-25 — ES Todos los datos identificativos: fabricante, modelo, código y número de serie figuran en la etiqueta CE aplicada en la última página del manual.

Bruksanvisning (3962 kB - pdf)

Kompressor | Tvåcylindrig | STANLEY DV2 400/10/24P FATMAX

Kompressor | Tosylindret | STANLEY DV2 400/10/24P FATMAX


File Info : application/pdf, 68 Pages, 3.87MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

003363 210225 se-no-pl-en
IT Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) GB Instruction manual for owner's use (Original instructions) FR Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) DE Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) ES Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) PT Manual de instruções (Tradução das instruções originais) NL Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) DK Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning) SE Instruktionsmanual (Översättning av originalinstruktionerna) FI Käyttöohjeet (Alkuperäisten ohjeiden käännös) GR E  (   ) PL Instrukcje obslugi (Tlumaczenie oryginalnej instrukcji) HR Upute za upotrebu (Prijevod izvornih uputa) SI Navodila za uporabo (Prevod originalnih navodil) HU Kezelési útmutató (Az eredeti használati utasítás fordítása) CZ Pírucka k obsluze (Peklad pvodních pokyn) SK Návod na obsluhu (Preklad originálneho návodu na obsluhu) RU P   (  ) NO Bruksanvisning (Oversettelse av de originale instruksene) TR Kullanma talimati (Asil yönergelerin çevirisi) RO Manual de utilizare (Traducerea instruciunilor originale) BG    (   ) RS Uputstva za upotrebu (Prevod izvornih uputstava) LT Instrukcij vadovlis (Originali instrukcij vertimas) EE Kasutamisjuhend (Originaaljuhiste tõlge) LV Instrukciju rokasgrmata (Oriinls instrukcijas tulkojums)
Lubricated Air Compressor

STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an affiliate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! - Varning! - Varoitus! - ! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - ! Advarsel! - Uyari! - Atenie! - ! - Paznja! - Dmesio! - Tähelepanu! - Uzmanbu!
IT Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale. GB All identification data: manufacturer, model, code and serial number are printed on EC label stuck onto the last page of this manual. FR Toutes les données d'identification : fabricant, modèle, référence et numéro de série, sont indiquées sur l'étiquette CE appliquée sur la
dernière page du manuel. DE Sämtliche Gerätedaten wie Hersteller, Modell, Artikel- und Seriennummer sind auf der CE-Plakette angeführt, die auf der letzten Seite des
Handbuchs abgebildet ist. ES Todos los datos identificativos: fabricante, modelo, código y número de serie figuran en la etiqueta CE aplicada en la última página del manual. PT Todos os dados de identificação: fabricante, modelo, código e número de série são impressos na etiqueta CE colada na última página deste
manual. NL Alle identificatiegegevens: fabrikant, model, code en serienummer zijn gedrukt op het EG-etiket dat is aangebracht op de laatste pagina van
deze handleiding. DK Alle identifikationsoplysninger: Producent, model, kode og serienummer findes på CE-mærkaten, der er anbragt på sidste side i denne manual. SE Alla identifieringsdata, tillverkare, modell, kod och serienummer, återges i CE-märkningen, som sitter på sista sidan i manualen. FI Kaikki tunnistustiedot, kuten valmistaja, malli, koodi ja sarjanumero löytyvät oppaan viimeisellä sivulla olevasta CE-merkinnästä. GR    , , , ,   ,    CE   
    . PL Wszystkie dane identyfikacyjne: producent, model, kod i numer seryjny zostaly wskazane na oznaczeniu CE przyklejonym na ostatniej stronie
niniejszej instrukcji. HR Svi identifikacijski podaci: proizvoac, model, sifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nalazi na posljednjoj stranici ovog prirucnika. SI Vsi identifikacijski podatki, proizvajalec, model, koda in serijska stevilka, so navedeni na CE oznaki, ki se nahaja na zadnji strani prirocnika. HU Az azonosításhoz szükséges adatok, úgymint gyártó, modell, kód és sorozatszám, megtalálhatók a kézikönyv utolsó oldalára ragasztott
EK-címkén. CZ Vsechny identifikacní údaje (výrobce, model, kód a sériové císlo) jsou vytistny na stítku EK nalepeném na poslední stran této pírucky. SK Vsetky identifikacné údaje (výrobca, model, kód a sériové císlo) sú vytlacené na stítku EK nalepenom na poslednej strane tejto prírucky. RU   ,  , ,        , 
   . NO Alle identifikasjonsdata: Produsent, modell, kode og serienummer er trykt på EU-merket som du finner på den siste siden i denne
bruksanvisningen. TR Tüm kimlik verileri: üretici, model, kod ve seri numarasi, bu kilavuzun son sayfasina yapitirilmi olan AT etiketi üzerine basilmitir. RO Toate datele de identificare, productorul, modelul, codul i numrul de serie sunt redate pe eticheta CE aplicat pe ultima pagin a manualului. BG    - , ,     -    CE   
   . RS Svi identifikacijski podaci: proizvoac, model, sifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nakazi na zadnjoj strani ovog prirucnika. LT Visi identifikaciniai duomenys: gamintojas, modelis, kodas ir serijos numeris, yra isspausdinti EB etiketje, priklijuotoje paskutiniame sio
vadovo puslapyje. EE Kõik identifitseerimisandmed, nagu tootja, mudel, kood ja seerianumber, on trükitud toote tagaküljel olevale EÜ märgistusele. LV Visi identifikcijas dati: razotjs, modelis, kods un srijas numurs ir drukti uz EK etietes, kas pielmta ss rokasgrmatas pdj lap.

Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE -
Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus -
  CE - Deklaracja zgodnoci WE Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlásení o shod - Prehlásenie ES o zhode     O - EF-overensstemmelseserklæring -
AT uygunluk beyani - Declaraie de conformitate CE       O - Izjava o sukladnosti propisima EZ Deklaracija dl EB reikalavim vykdym - Vastavusdeklaratsioon EK - Paziojums par atbilstbu EK prasbm
IT La seguente dichiarazione è allegata in copia originale al compressore. GB The following declaration is attached to the compressor in original copy. FR La déclaration suivante est jointe en copie originale au compresseur. DE Die gegenständliche Erklärung wird im Original dem Kompressor beigepackt. ES La siguiente declaración se adjunta en copia original al compresor. PT A seguinte declaração está anexada ao compressor na cópia original. NL Een originele kopie van de onderhavige verklaring is bij de compressor gevoegd. DK Denne erklæring vedlægges kompressoren i førsteeksemplar. SE Följande försäkran bifogas kompressorn i originalkopia. FI Seuraava vakuutus on liitetty kompressoriin alkuperäisenä kopiona. GR        . PL Oryginal niniejszej deklaracji jest dolczony do sprarki. HR Uz kompresor je prilozena kopija originala sljedee izjave. SI Ta izjava je v originalu prilozena kompresorju. HU Az alábbi nyilatkozat eredeti példánya a kompresszor mellékletét képezi. CZ Následující prohlásení je pilozeno ke kompresoru v originální kopii. SK Nasledujúce vyhlásenie je prilozené ku kompresoru v originálnej kópii. RU     . NO Den følgende erklæringen er festet til kompressoren i original kopi. TR Aaidaki beyan, orijinal nüsha olarak kompresöre ilitirilmitir. RO Urmtoarea declaraie este anexat în copie original la compresor. BG         . RS Uz kompresor je prilozena kopija originala sledee izjave. LT Toliau pateiktos deklaracijos originali kopija pritvirtinta prie kompresoriaus. EE Selle avalduse originaaleksemplar on kinnitatud kompressorile. LV Sekojoss deklarcijas oriinl kopija ir pievienota kompresoram.
Il costruttore - The manufacturer - Le fabricant - der Hersteller - El fabricante - O fabricante De fabrikant - Producent - Tillverkare - Valmistaja -   - Producent Proizvoac - Proizvajalec - A gyártó - Výrobce - Výrobca -  -
Produsent - Üretici - Productorul -  - Proizvoac - Gamintojas - Tootja - Razotjs
IT Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che il compressore d'aria qui di seguito descritto è conforme alle prescrizioni di sicurezza delle direttive applicabili.
GB Declares under its sole responsibility that the air compressor described below complies with the safety requirements of applicable directives.
FR Déclare sous son entière responsabilité que le compresseur d'air décrit ci-après est conforme aux prescriptions de sécurité des directives applicables.
3

DE Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht.
ES Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a las prescripciones de seguridad de las directivas aplicables.
PT Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de segurança das directivas aplicáveis.
NL Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn.
DK Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne.
SE Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens säkerhetsföreskrifter.
FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että seuraavassa esitelty ilmakompressori vastaa sovellettavien direktiivien turvallisuusvaatimuksia. GR      ,          
    . PL Owiadcza na swoj wylczn odpowiedzialno, e opisana poniej sprarka spelnia wymagania w zakresie bezpieczestwa
zawarte w obowizujcych dyrektywach. HR Izjavljuje pod vlastitom odgovornosu da dolje opisani kompresor zraka udovoljava svim sigurnosnim zahtjevima vazeih Direktiva. SI Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je v nadaljevanju opisan kompresor za zrak skladen z varnostnimi dolocili dozadevnih direktiv. HU Saját felelssége tudatában kijelenti, hogy a lent megnevezett kompresszor megfelel a vonatkozó irányelvek biztonsági
követelményeinek. CZ Prohlasuje s plnou odpovdností, ze uvedený vzduchový kompresor vyhovuje bezpecnostním pozadavkm píslusných smrnic. SK Vyhlasuje na vlastnú zodpovednos, ze uvedený vzduchový kompresor vyhovuje bezpecnostným poziadavkám príslusných
smerníc. RU     ,   ,  ,  
   . NO Erklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med sikkerhetsforskriftene i de gjeldende
direktivene. TR Tek sorumluluk kendisinde olmak üzere, aaida açiklanan hava kompresörünün, geçerli direktiflerin güvenlik gereklerine uygun
olduunu beyan eder. RO Declar pe propria rspundere c compresorul de aer descris în continuare este conform cu cerinele de siguran ale directivelor
aplicabile. BG    ,   -        
   . RS Izjavljuje pod licnom odgovornosu da je dole opisan kompresor vazduha u skladu sa svim zahtevima bezbednosti koje propisuju
vazee Direktive. LT Su visa atsakomybe pareiskia, kad zemiau aprasytas oro kompresorius atitinka taikom direktyv saugos reikalavimus. EE Avaldab enda täieliku vastutusega, et järgnevalt kirjeldatud õhukompressor vastab kohaldatavate direktiivide ohutusnõuetele. LV Pilnb apstiprina, ka tlk mintais gaisa kompresors atbilst piemrojamo direktvu drosbas prasbm.
4

IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI

GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS

FR

LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS

DE

ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN

ES

INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS

PT

LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS PRODUTOS

NL

VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP PRODUCTEN

DK

SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES SIKKERHEDSSKILTNING

SE

FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ PRODUKTERNA

FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT

GR O    

PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH

HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA

SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH

HU

A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA

CZ BEZPECNOSTNÍ ZNACENÍ NA VÝROBCÍCH

SK LEGENDA: BEZPECNOSTNÉ OZNACENIA NA VÝROBKOCH

RU

       

NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE

TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLK TALMATLARI LEJANDI

RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE PE PRODUSE

BG       

RS

UPOZORAVAJUE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA

LT

SUTARTINIAI SPJAMIEJI ZENKLAI DL DARBO SAUGUMO SU GAMINIAIS

EE OHUTUSNÕUDED

LV PRODUKTU DROSBAS NORDJUMA ZMJU SARAKSTS

IT Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso GB Before use, read the handbook carefully FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen ES Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo PT Ler com atenção o manual de instruções antes do uso NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä GR          PL Przed uyciem naley dokladnie zapozna si z instrukcjami obslugi HR Prije upotrebe pazljivo procitajte upute za upotrebo SI Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo HU Használat eltt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet CZ Ped zahájením práce si pozorn pectte pírucku pro pouzití. SK Pred pouzívaním výrobku si pozorne precítajte návod na jeho pouzitie RU  ,    ,  
   NO Les nøye bruksanvisningen før bruk TR Kullanimdan önce kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyunuz RO Citii cu atenie manualul de instruciuni înainte de utilizare! BG        RS Pre upotrebe pazljivo procitajte prirucnik s uputstvima LT Pries imdamiesi darbo atidziai perskaitykite naudojimo vadovl EE Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi LV Uzmangi izlasiet izmantosanas instrukciju pirms produkta lietosanas
IT Pericolo di scottature GB Warning, hot surfaces FR Risque de brûlures DE Verbrennungsgefahr ES Peligro de quemaduras PT Perigo de queimaduras NL Gevaar voor brandwonden DK Risiko for skoldning SE Risk för brännskador FI Palovammavaara GR  

PL Uwaga, grozi poparzeniem HR Opasnost opekotina SI Nevarnost opeklin HU Figyelem, éget felületek CZ Nebezpecí spálení! SK Nebezpecenstvo popálenia ! RU   NO Fare for å brenne seg TR Yanma tehlikesi RO Pericol de arsuri BG    RS Opasnost od opekotina LT Nudegimo pavojus EE Süttivuse oht LV Piesargieties no apdedzinsan
IT Attenzione corrente elettrica GB Dangerous voltage FR Attention: présence de courant électrique DE Achtung, elektrische Spannung ES Atención, corriente eléctrica PT Atenção corrente eléctrica NL Attentie, elektrische stroom DK Advarsel elektrisk strøm SE Varning - elektricitet FI Huom. vaarallinen jännite GR    PL Uwaga, niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym HR Paznja, elektricni napon SI Pozor, elektricna napetost HU Figyelem, elektromos áram CZ Pozor - elektrické naptí! SK Pozor - elektrický prúd ! RU    NO Forsiktig elektrisk strøm TR Dikkat elektrik akimi RO Atenie! Pericol electric BG :   RS Paznja elektricna struja LT Elektros tampos rizika EE Ettevaatust - elektrivool LV Esiet uzmangi - elektrbas plsma

5

IT Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) FR Risque de démarrage automatique DE Gefahr durch automatischen Anlauf ES Peligro de arranque automático PT Perigo arranque automático NL Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start SE Risk för automatisk start FI Automaattisen käynnistymisen vaara GR    PL Uwaga, niebezpieczestwo automatycznego uruchomienia si HR Opasnost kod automastkog uklapanja SI Nevarnost pri avtomatskem zagonu HU Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpecí - automatické spoustní! SK Nebezpecenstvo - automatické spustenie ! RU    NO Fare for automatisk oppstart TR Dikkat otomatik çalima tehlikesi RO Pericol pornire automat BG       RS Opasnost od automatskog pokretanja LT Automatinio sijungimo pavojus EE Ohtlik - automaatiline käivitus LV Uzmanbu - automtiska iedarbinsans

IT Protezione obbligatoria dell'udito, della vista e delle vie respiratorie GB Hearing, eye and respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires DE Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt FI Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia GR   ,      PL Obowizkowo zabezpieczy sluch, wzrok i drogi oddechowe HR Obavezna zastita ociju, disnih puteva i sluha SI Obvezna zascita oci, dihal in sluha HU A légutak, a látás és a hallás védelme kötelez CZ Povinnost chránit sluch, oci a dýchací cesty. SK Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacích ciest ! RU   ,     NO Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske TR Mecburi iitme, görme ve solunum yollari korumasi RO Echipament de protecie obligatoriu pentru urechi, ochi i ci respiratorii BG , RS Obavezna zastita sluha, vida i disnih puteva LT Privaloma aus, veido ir kvpavimo tak apsauga EE Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik LV Obligta dzirdes, redzes un elposanas ceu aizsardzba

IT Conservare questo manuale d'istruzioni per poterlo consultare in futuro GB Preserve this handbook for future reference FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita GR         PL Przechowywa niniejszy podrcznik instrukcji obslugi tak, aby mona bylo korzysta z niego w przyszloci HR Sacuvajte ovaj prirucnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budunosti SI Skrbno shranite ta prirocnik HU rízze meg a kézikönyvet a jövben való tanulmányozáshoz CZ Ulozte tuto pírucku s pokyny pro pouzití na vhodném míst, abyste ji mohli kdykoli pouzít SK Uschovajte túto prírucku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykovek nahliadnú RU          NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov TR Bu kullanim kilavuzunu gelecekte danimak için muhafaza ediniz RO Pstrai manualul de instruciuni pentru a-l putea citi i pe viitor BG     ,          RS Sacuvajte ovaj prirucnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budunosti LT Saglabt instrukciju rokasgrmatu, lai vartu izmantot nepieciesambas gadjum EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada LV Issaugoti si instrukcij knygut tam, kad ateityje galtumte joje pasikonsultuoti
6

IT DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata sull'ultima pagina del manuale
GB TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the last page of this manual
FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette appliquée sur la dernière page du manuel
DE TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen, das an der letzten Seite des Handbuchs angebracht ist
ES DATOS TÉCNICOS: Consulte la etiqueta aplicada en la última página del manual
PT DADOS TÉCNICOS: Por favor, consulte o rótulo aplicado na última página deste manual
NL TECHNISCHE GEGEVENS: Raadpleeg het etiket dat is aangebracht op de laatste pagina van deze handleiding
DK TEKNISKE DATA: Se mærkaten, der er sat på sidste side af denne manual
SE TEKNISKA DATA: Se etiketten applicerad på sista sidan i denna manual
FI TEKNISET TIEDOT: Tiedot löytyvät käyttöoppaan viimeiselle sivulle kiinnitetystä etiketistä
GR  :           
PL DANE TECHNICZNE: Odnosi si do etykietki znajdujcej si na ostatniej strony instrukcji obslugi
HR TEHNICKI PODACI: Molimo vas pogledajte etiketu na posljednjoj stranici ovog prirucnika
SI TEHNICNI PODATKI: Poglej oznako, navedeno na zadnji strani prirocnika

HU MSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára ragasztott címkét
CZ TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na stítku nalepeném na poslední stran manuálu
SK TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na stítku nalepenom na poslednej strane tejto prírucky
RU  :  ,     
NO TEKNISKE DATA: Det vises til etiketten festet til siste side i denne manualen
TR TEKNK VERLER: Lütfen bu kilavuzun son sayfasina yapitirilmi olan etikete bakiniz
RO DATE TEHNICE: V rugm s consultai eticheta lipit pe ultima pagin a acestui manual
BG  :  ,       
RS TEHNICKI PODACI: Pogledajte etiketu zalepljenu na poslednjoj strani prirucnika
LT TECHNINIAI DUOMENYS: Remtis etikets, priklijuotos ant paskutinio instrukcij vadovo puslapio, duomenimis
EE TEHNILISED ANDMED: vt juhendi viimase lehekülje küljes olevat silti
LV TEHNISKIE DATI: Skatiet uzlmi, kas piestiprinta pie rokasgrmatas pdjs lappuses

(IT) Facsimile targhetta identificazione prodotto - (GB) Facsimile product identification plate - (FR) Fac-similé plaquette signalétique du produit (DE) Faksimile Produkttypenschild - (ES) Fac-símil placa identificación del producto - (PT) Fac-símile da placa de identificação do produto (NL) Facsimile identificatieplaatje product - (DK) Illustration af mærkeplade - (SE) Facsimile produkt typskylt (FI) Tuotteen arvokilven näköiskopio - (GR)      - (PL) Wzór tabliczki identyfikujcej produkt (HR) Faksimil plocica s identifikacijskim podacima proizvoda - (SI) Vzorec identifikacijske ploscice za izdelek (HU) A termék azonosító táblájának másolata - (CZ) Faksimile typového stítku - (SK) Faksimile typového stítku (RU)      - (NO) Faksimile av skiltet som identifiserer produktet (TR) Faks ürün tanitim plakasi - (RO) Fax plcua de identificare a produsului (BG)         - (RS) Faksimil tablica sa identifikacionim podacima proizvoda (LT) Produkto identifikacins lentels faksimil - (EE) Toote andmeplaadi koopia - (LV) Izstrdjuma identifikcijas plksntes kopija

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

7

IT Legenda:
1 - Dati del costruttore 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del
serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg) 7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A);
Livello di potenza acustica misurato in dB(A) 8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz),
corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP) 9 - Fattore di servizio 10 - Dichiarazione di origine 11 - Anno di produzione/fabbricazione

PT Legenda:
1 - Dados do fabricante 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm) 6 - Pressão máxima de funcionamento (bar e PSI), capacidade do
reservatório (l), rotações por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Nível de potência acústica garantido em dB(A)
Nível de potência sonora medido em dB(A) 8 - Dados elétricos: tensão de alimentação (V), frequência (Hz),
corrente absorvida (A), potência em (kW) e (HP) 9 - Fator de serviço 10 - Declaração de origem 11 - Ano de produção/fabricação

GB Legend:
1 - Manufacturer's data 2 - CE mark and WEEE symbol 3 - Type / Code / Serial Number 4 - Air displacement expressed in (l/min) and (cfm) 5 - Air delivered by the compressor expressed in (l/min) and (cfm) 6 - Maximum operating pressure (bar and PSI), tank capacity (l),
rotations per minute (RPM), weight (kg) 7 - Guaranteed sound power level in dB(A);
Measured sound power level in dB(A) 8 - Electric data: voltage (V), frequency (Hz), absorption (A), power
in (kW) and (HP) 9 - Duty cycle 10 - Declaration of origin 11 - Year of production/manufacturing

NL Legenda:
1 - Gegevens van de fabrikant 2 - CE-markering en AEEA-symbool 3 - Model / Code / Serienummer 4 - Gemeten aangezogen lucht in (l/min) en (cfm) 5 - Gemeten luchtopbrengst van de compressor in (l/min) en (cfm) 6 - Maximale bedrijfsdruk (bar en PSI), inhoud van het reservoir (l),
toeren per minuut (RPM), gewicht (kg) 7 - Gegarandeerd geluidsemissieniveau in dB(A)
Gemeten geluidsemissieniveau in dB(A) 8 - Elektrische gegevens: voedingsspanning (V), frequentie (Hz),
opgenomen stroom (A), vermogen in (kW) en (pk) 9 - Bedrijfsfactor 10 - Verklaring van oorsprong 11 - Jaar van productie/fabricage

FR Légende :
1 - Données du constructeur 2 - Marquage CE et symbole DEEE 3 - Modèle / Code / Numéro de série 4 - Air aspiré mesuré en (l/min) et (cfm) 5 - Air refoulé par le compresseur mesuré en (l/min) et (cfm) 6 - Pression maximale de fonctionnement (bar et PSI), capacité du
réservoir (l), tours par minute (RPM), poids (kg) 7 - Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré en dB(A) 8 - Données électriques : tension d'alimentation (V), fréquence
(Hz), courant absorbé (A), puissance en (kW) et (HP) 9 - Facteur de service 10 - Déclaration d'origine 11 - Année de production/fabrication

DK Forklaring:
1 - Fabrikat 2 - CE-mærkning og WEEE-symbol 3 - Type / Kode / Serienummer 4 - Slagvolumen i (l/min) og (cfm) 5 - Afgivet luftmængde i (l/min) og (cfm) 6 - Maks. arbejdstryk (bar og PSI), tankstørrelse (l), omdrejninger
pr. minut (RPM), vægt (kg) 7 - Garanteret lydeffektniveau i dB(A)
Målt lydeffektniveau i dB(A) 8 - Elektriske data: spænding (V), frekvens (Hz), strømforbrug (A),
effekt i (kW) og (hk) 9 - Intermittens 10 - Oprindelseserklæring 11 - Fabrikationsår

DE Zeichenerklärung: 1 - Daten des Herstellers 2 - CE-Zeichen und WEEE-Symbol 3 - Modell / Code / Seriennummer 4 - Saugluft gemessen in (Liter/Min) und (Kubikfuß/Min) 5 - Vom Kompressor bereitgestellte Luft gemessen in (Liter/Min) und (Kubikfuß/Min) 6 - Maximaler Betriebsdruck (bar und PSI), Fassungsvermögen des Tanks (Liter), Drehzahl (U/Min), Gewicht (kg) 7 - Garantierter Schallleistungspegel in dB(A) Gemessener Schallleistungspegel in dB(A) 8 - Elektrische Daten: Versorgungsspannung (V), Frequenz (Hz), Stromaufnahme (A), Leistung in (kW) und (PS) 9 - Servicefaktor 10 - Ursprungserklärung 11 - Produktions-/Herstellungsjahr
ES Leyenda: 1 - Datos del constructor 2 - Marca CE y símbolo RAEE 3 - Modelo / Código / Número de serie 4 - Aire aspirado medido en (l/min) y (cfm) 5 - Aire entregado por el compresor medido en (l/min) y (cfm) 6 - Presión máxima de funcionamiento (bar y PSI), capacidad del depósito (l), revoluciones por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Nivel de potencia acústica garantizado en dB(A) Nivel de potencia acústica medido en dB(A) 8 - Datos eléctricos: tensión de alimentación (V), frecuencia (Hz), corriente absorbida (A), potencia en (kW) y (HP) 9 - Factor de servicio 10 - Declaración de origen 11 - Año de producción/fabricación

SE Teckenförklaring: 1 - Tillverkarens data 2 - CE-märke och RAEE symbol 3 - Modell / Kod / Serienummer 4 - Luftflöde mätt i (l/min) och (cfm) 5 - Luft från kompressorn mätt i (l/min) och (cfm) 6 - Maximalt driftstryck (bar och PSI), tankvolym (l), varv per minut (RPM), vikt (kg) 7 - Garanterad ljudeffektnivå i dB(A) Uppmätt ljudeffektnivå i dB(A) 8 - Elektriska data: matningsspänning (V), frekvens (Hz), strömförbrukning (A), effekt i (kW) och (HP) 9 - Servicefaktor 10 - Ursprungsdeklaration 11 - Tillverkningsår
FI Selitykset: 1 - Valmistajan tiedot 2 - CE-merkintä ja WEEE-symboli 3 - Malli / Koodi / Sarjanumero 4 - Imuilma mitattuna yksiköllä (l/min) ja (cfm) 5 - Kompressorin tuottama ilma mitattuna yksiköllä (l/min) ja (cfm) 6 - Suurin käyttöpaine (bar ja PSI), säiliön tilavuus (l), kierrosluku minuutissa (RPM), paino (kg) 7 - Taattu melutaso dB(A) Mitattu äänitehotaso dB(A) 8 - Sähkötiedot: syöttöjännite (V), taajuus (Hz), virrankulutus (A), teho yksiköillä (kW) ja (HP) 9 - Hyötysuhde 10 - Alkuperäilmoitus 11 - Tuotanto/valmistusvuosi

8

GR : 1 -   2 -  CE    3 -  /  /   4 -    (l/min)  (cfm) 5 -       (l/min)  (cfm) 6 -    (bar  PSI),   (l),    (RPM),  (kg) 7 -      dB(A)      dB(A) 8 -  :  (V),  (Hz),  (A),   (kW)  (HP) 9 -   10 -   11 -  /

CZ Legenda:
1 - data výrobce 2 - znacka CE a symbol smrnice WEEE 3 - typové / kódové / výrobní císlo 4 - prtok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - prtok kompresoru vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - maximální provozní tlak (bar a PSI = libry na ctverecní palec),
kapacita zásobníku (l), otácky za minutu (ot/min), hmotnost (kg) 7 - zarucená hladina akustického výkonu v dB(A)
namená hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - elektrické údaje: naptí (V), frekvence (Hz), absorpce (A), výkon
v (kW) a (HP) 9 - cinitel vyuzití 10 - prohlásení o pvodu 11 - rok produkce / výroby

PL Legenda:
1 - Dane producenta 2 - Znak CE i symbol RAEE 3 - Model / Kod / Numer seryjny 4 - Wcigane powietrze mierzone w (l/min) i (cfm) 5 - Powietrze wydmuchane przez kompresor mierzony w (l/min) i (cfm) 6 - Maksymalne cinienie pracy (bar i PSI), pojemno zbiornika (l),
obroty na minut (RPM), ciar (kg) 7 - Poziom mocy akustycznej gwarantowanej w dB(A)
Mierzony poziom mocy akustycznej w dB(A) 8 - Dane elektryczne: napicie zasilania (V), czstotliwo (Hz),
pobrany prd (A), moc w (kW) i (HP) 9 - Wspólczynnik pracy 10 - Deklaracja pochodzenia 11 - Rok produkcji/wyrób

SK Legenda:
1 - údaje výrobcu 2 - znacka CE a symbol smernice WEEE 3 - typové / kódové / výrobné císlo 4 - prietok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - prietok kompresora vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - maximálny prevádzkový tlak (bar a PSI = libry na stvorcový palec),
kapacita zásobníka (l), otácky za minútu (ot/min), hmotnos (kg) 7 - zarucená hladina akustického výkonu v dB(A)
nameraná hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - elektrické údaje: napätie (V), frekvencia (Hz), absorpcia (A),
výkon v (kW) a (HP) 9 - cinite vyuzitia 10 - vyhlásenie o pôvode 11 - rok produkcie / výroby

HR Legenda:
1 - Podaci o proizvoacu 2 - CE oznaka i simbol za EE otpad 3 - Model / Sifra / Serijski broj 4 - Kolicina usisanog zraka izmjerena u (l/min) i (cfm) (kubicna
stopa u minuti) 5 - Zrak iz kompresora izmjeren u (l/min) i (cfm) (kubicna stopa u minuti) 6 - Maksimalni radni tlak (bar i PSI), zapremnina spremnika (l), broj
okretaja u minuti (RPM), tezina (kg) 7 - Zajamcena razina jacine zvuka u dB(A)
Izmjerena razina zvucne snage u dB(A) 8 - Elektricni podaci: napon napajanja (V), frekvencija (Hz),
apsorbirana struja (A), snaga u (kW) i (HP) 9 - Servisni faktor 10 - Izjava o podrijetlu 11 - Godina proizvodnje/izrade

RU : 1 -   2 -  CE   RAEE 3 -  /  /   4 -  ,   (/.)  (../.) 5 - ,   ,   (/.)  (../.) 6 -    (  . .),   (),    (..),  () 7 -     (A)     (A) 8 -  :   (),  (),   (A),   ()  (..) 9 -   10 -    11 -  /

SI Legenda:
1 - Podatki o proizvajalcu 2 - Oznaka CE in simbol RAEE (za oznacevanje elektricne in
elektronske opreme) 3 - Model / Koda /Serijska stevilka 4 - Izmerjena kolicina vstopnega zraka v (l/min) in (cfm) 5 - Izmerjena kolicina zraka, ki jo kompresor odda orodju v (l/min) in (cfm) 6 - Najvisji delovni tlak (PS v barih), prostornina posode za gorivo
(l), obrati na minuto (RPM), teza (kg) 7 - Zajamcena raven zvocne moci v dB(A)
Izmerjena raven zvocne moci v dB(A) 8 - Elektricni podatki: napajalna napetost (V), frekvenca (Hz),
poraba elektricnega toka (A), moc v (kW) in (HP) 9 - Dejavnik, ki vpliva na obratovanje 10 - Izjava o poreklu 11 - Leto izdelave / proizvodnje
HU Jelmagyarázat: 1 - A gyártó adatai 2 - CE jelölés és WEEE szimbólum 3 - Típus / kód / sorozatszám 4 - Levegkiszorítás, (l/min) és (cfm) 5 - A kompresszor által szállított leveg mennyisége, (l/min) és (cfm) 6 - Maximális üzemi nyomás (bar és PSI); a tartály térfogata (l); percenkénti fordulatszám (RPM); súly (kg) 7 - Garantált hangteljesítményszint dB(A) Mért hangteljesítményszint, db(A) 8 - Elektromos adatok: feszültség (V); frekvencia (Hz); áramfelvétel (A); teljesítmény, (kW) és (LE) 9 - Mködési ciklus 10 - Származási nyilatkozat 11 - Gyártás éve

NO Tegnforklaring: 1 - Produsentens data 2 - CE-merke og RAEE-symbol 3 - Modell / Kode / Registreringsnummer 4 - Oppsugd luft målt i (l/min) og (cfm) 5 - Luft som returnerer fra kompressoren målt i (l/min) og (cfm) 6 - Maksimalt trykk ved drift (bar og PSI), tankens kapasitet (l), omganger per minutt (RPM), vekt (kg) 7 - Garantert lydstyrkenivå målt i dB(A) Målt lydstyrkenivå i dB(A) 8 - Elektriske data: Spenning i forsyningen (V), frekvens (Hz), strømstyrke (A), effekt i (kW) og (HP) 9 - Driftsfaktor 10 - Opprinnelseserklæring 11 - Produksjonsår/fabrikasjonsår
TR Lejant: 1 - malatçi bilgileri 2 - CE iareti ve WEEE sembolü 3 - Tip / Kod / Seri Numarasi 4 - (l/dak) ve (cfm) cinsinden ifade edilen hava yer deiimi 5 - (l/dak) ve (cfm) cinsinden ifade edilen, kompresör tarafindan daitilan hava 6 - Maksimum iletme basinci (bar ve PSI), depo kapasitesi (l), dakikada devir (RPM), airlik (kg) 7 - dB(A) cinsinden garanti edilen ses gücü seviyesi dB(A) olarak ölçülen ses gücü seviyesi 8 - Elektrikle ilgili bilgiler: gerilim (V), frekans (Hz), sourma (A) ve (kW) ile (HP) cinsinden güç 9 - Görev çevrimi 10 - Mene beyani 11 - Üretim/imalat yili

9

RO Legend: 1 - Datele productorului 2 - Marc CE i simbol DEEE 3 - Model / Cod / Numr de serie 4 - Admisie de aer msurat în (l/min) i (cfm) 5 - Aer emis de compresor msurat în (l/min) i (cfm) 6 - Presiune maxim de lucru (bar i PSI), capacitatea rezervorului (l), rotaii pe minut (RPM), greutate (kg) 7 - Nivel de putere acustic garantat în dB(A) Nivel de putere acustic msurat în dB(A) 8 - Date electrice: tensiune de alimentare (V), frecven (Hz), curent absorbit (A), putere în (kW) i (HP) 9 - Factor de serviciu 10 - Declaraia de origine 11 - An de producie/fabricaie

LV Apzmjumi: 1 - Razotja dati 2 - CE marjums un EEIA simbols 3 - Modelis / kods / srijas numurs 4 - Gaisa ieplde (l/min) un (cfm) vienbs 5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienbs 6 - Maksimlais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), apgriezieni mint (RPM), svars (kg) 7 - Garanttais skaas intensittes lmenis, dB(A) Izmrtais skaas intensittes lmenis dB(A) vienbs 8 - Elektriskie dati: barosanas spriegums (V), frekvence (Hz), patrjam strva (A), jauda (kW) un (HP) 9 - Ekspluatcijas koeficients 10 - Izcelsmes deklarcija 11 - Razosanas gads

BG : 1 -    2 -        3 - //  4 -   ,   (l/min) i (cfm) (   ) 5 -   ,   (l/min)  (cfm) (   ) 6 -    (  ),    (),    (),  () 7 -       db (A)       dB(A) 8 -  :   (V),  (Hz),   (A),  (W) (HP) 9 -   10 -    11 -   

RS Legenda:
1 - Podaci o proizvoacu 2 - CE oznaka i simbol za EE otpad 3 - Model / Sifra / Serijski broj 4 - Kolicina usisanog vazduha izmerena u (l/min) i (cfm) (kubna
stopa u minuti) 5 - Vazduh iz kompresora izmeren u (l/min) i (cfm) (kubna stopa u minuti) 6 - Maksimalni radni pritisak (bar i PSI), zapremnina spremnika (l),
broj obrtaja u minuti (RPM), tezina (kg) 7 - Garantovani nivo jacine zvuka u dB(A)
Izmereni nivo zvucne snage u dB(A) 8 - Elektricni podaci: napon napajanja (V), frekvencija (Hz),
apsorbovana struja (A), snaga u (kW) i (HP) 9 - Servisni faktor 10 - Izjava o poreklu 11 - Godina proizvodnje

LT Paaiskinimai:
1 - Gamintojo duomenys 2 - Zenklas CE ir simbolis RAEE 3 - Modelis / Kodas / Serijos numeris 4 - siurbiamas oras, matuojamas (l/min) ir (cfm) 5 - Kompresoriaus gaminamas oras, matuojamas (l/min) ir (cfm) 6 - Maksimalus darbo slgis (bar ir PSI), rezervuaro talpa (l),
apsukos per minut (RPM), mas (kg) 7 - Patvirtinta garso galia dB(A)
Ismatuotas garso lygis, isreikstas dB(A) 8 - Elektros duomenys: maitinimo tampa (V), daznis (Hz),
sunaudojama srov (A), galia (kW) ir (AJ) 9 - Galios faktorius 10 - Kilms deklaracija 11 - Gamybos/surinkimo metai

EE Legend: 1 - Tootja andmed 2 - CE-märk ja WEEE direktiivi sümbol 3 - Tüüp/kood/seerianumber 4 - Õhumaht ühikutes (l/min) ja (cfm (kuupjalga minutis)) 5 - Kompressori töömaht ühikutes (l/min) ja (cfm (kuupjalga minutis)) 6 - Maksimaalne töörõhk (baari ja PSI (naela ruuttolli kohta)), paagi maht (l), pööret minutis (p/min), mass (kg) 7 - Garanteeritud helirõhu tase (dB(A)) Mõõdetud müratase (dB(A)) 8 - Elektriandmed: pinge (V), sagedus (Hz), neeldumine (A), võimsus ühikutes (kW) ja (hj) 9 - Käidutsükkel 10 - Päritoludeklaratsioon 11 - Tootmisaasta
10

1

2

ON

OFF

3a

3b

c a

e

d

b

4a

4b

4c

4d

11

5a

5b

6

7a

7b

8

9

12

10

11a

11b

12

13a

13b

13c
13

14a

14b

15a

15b

16
BS1363/A APPROVED 3 PIN PLUG

EARTH

BS1362 APPROVED FUSE FUSE (13 amp)

BROWN

Cord

LIVE

grip

WIRE

14

I
Conservare questo manuale d'istruzioni per poterlo consultare in futuro
T

Prima dell'utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l'uso e

responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni

attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso

riguardanti l'uso dell'apparecchio.

di dubbi sul funzionamento.

· I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con

Conservare tutta la documentazione in modo che chiunque utilizzi il compressore possa preventivamente consultarla.

l'apparecchio. · Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o
sul compressore

1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA

· Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla

Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato 4 m. equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull'etichetta posizionata sul compressore, meno 20 dB.

presa elettrica. · L'uso del compressore è strettamente legato alla compressione dell'aria.
Non usare la macchina per nessun altro tipo di gas. · L'aria compressa prodotta da questa macchina non è utilizzabile in campo

PRIMA DELL'USO

farmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.

· Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
· Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il compressore e la zona di lavoro.
· Eventuali colorazioni che possono comparire sulla protezione in plastica del compressore durante le operazioni di verniciatura, indicano una distanza troppo ravvicinata.
· Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea per forma, tensione e frequenza e conforme alle normative vigenti.
· Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e con sezione del cavo non inferiore a 1.5 mm².
· Si sconsiglia l'uso di prolunghe diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e prese multiple.
· Usare sempre e soltanto l'interruttore del pressostato per spegnere il compressore.
· Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore. · Il compressore in funzione deve essere sistemato su un appoggio
stabile e in orizzontale per garantire una corretta lubrificazione (versioni lubrificate).
ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
· Non dirigere mai il getto di aria verso persone, animali o verso il proprio corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi estranei sollevati dal getto).
· Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al compressore verso il compressore stesso.
· Non usare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati. · Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa o per
spostare il compressore. · Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici. · Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione. · Non eseguire saldature o lavorazioni meccaniche sul serbatoio. In caso di
difetti o corrosioni occorre sostituirlo completamente. · Non permettere l'uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano
dall'area di lavoro bambini e animali. · L'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona

FUNZIONAMENTO
· Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3-25 significa 2.5 minuti di lavoro e 7.5 minuti di fermata) onde evitare un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si
dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di
temperatura il motore si riavvia automaticamente.
· Per agevolare il riavvio della macchina è importante oltre alle operazioni indicate intervenire sul pulsante del pressostato riportandolo nella
posizione spento e nuovamente su acceso (fig. 1-2). · Le versioni monofase sono dotate di un pressostato dotato di una valvolina
di scarico aria a chiusura ritardata che facilita l'avviamento del motore e pertanto è normale a serbatoio vuoto l'uscita di un soffio d'aria dalla medesima per qualche secondo. · Tutti i compressori sono dotati di una valvola di sicurezza che interviene in caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
della macchina.
La valvola di sicurezza serve per evitare la sovrapressurizzazione dei serbatoi
d'aria. Questa valvola viene preimpostata in fabbrica e non entra in funzione finché la pressione del serbatoio non raggiunge tale livello. Non regolare o eliminare questo dispositivo di sicurezza. Eventuali modifiche della valvola possono causare lesioni gravi. Se il dispositivo necessita di assistenza o manutenzione, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
· La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione massima di esercizio del serbatoio. Non si riferisce alla pressione regolata.
· Durante l'operazione di montaggio di un utensile è tassativa l'interruzione del flusso d'aria in uscita.
· L'utilizzo dell'aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi.
· Verificare che il consumo d'aria e la massima pressione di esercizio dell'utensile pneumatico e dei tubi di collegamento (con il compressore) da impiegare, siano compatibili con la pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di aria erogata dal compressore.
· I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.

2 MONTAGGIO
Prima della messa in esercizio montare l'apparecchio in modo completo!
Montaggio delle ruote Il kit ruote deve essere montato come illustrato in figura 3. Montare in sequenza: a, b, c, d, e. Montaggio del piedino di appoggio Il piedino di appoggio (in gomma) deve essere montato come illustrato in figura 4. Montaggio del filtro dell'aria Togliere il tappo di trasporto con un cacciavite o utensile simile e avvitare saldamente all'apparecchio il filtro dell'aria (fig. 5). Montaggio della maniglia di trasporto Avvitare la maniglia di trasporto al compressore, come mostrato in figura 15.

3 ALLACCIAMENTO ALLA RETE
Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione con spina con messa a terra. Quest'ultima può venire collegata a qualsiasi presa con messa a terra 230V ~ 50 Hz protetta con 16 A. Prima della messa in esercizio fare attenzione che la tensione di rete corrisponda a quella di esercizio indicata sulla targhetta delle caratteristiche dell'apparecchio. I cavi lunghi di alimentazione nonché prolunghe, avvolgicavi, ecc. causano un calo di tensione e possono impedire l'avvio del motore. In caso di basse temperature inferiori a +5°C l'avvio del motore può essere più difficile.
4 AVVIAMENTO ED UTILIZZO
· Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli reali dell'impianto elettrico; si ammette una variazione di tensione di +/- 10% rispetto al valore nominale.
· Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa idonea (fig. 6) verificando che il pulsante del pressostato posto sul compressore sia nella posizione spento "O" (OFF).
· Controllare il livello dell'olio mediante l'astina dell'olio (figure 7a - 7b) ed eventualmente rabboccare.
· A questo punto il compressore è pronto per l'uso. · Intervenendo sull'interruttore del pressostato (fig. 1) il compressore si

15

I

avvia pompando aria ed immettendola attraverso il tubo di mandata nel · Periodicamente (oppure a fine lavoro se di durata superiore ad un'ora)

T

serbatoio. · Raggiunto il valore di taratura superiore (impostato dal costruttore in fase

scaricare il liquido di condensa che si forma all'interno del serbatoio (fig. 11) dovuto all'umidità presente nell'aria. Questo per preservare dalla

di collaudo) il compressore si ferma scaricando l'aria in eccesso presente

corrosione il serbatoio e non limitarne la capacità.

nella testa e nel tubo mandata attraverso una valvolina posta sotto il · Sia l'olio esausto (modelli lubrificati) che la condensa DEVONO ESSERE

pressostato.

SMALTITI nel rispetto della salvaguardia dell'ambiente e delle leggi in

Questo permette il successivo riavvio facilitato dalla mancanza di pressione

vigore.

nella testa. Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente

quando viene raggiunto il valore di taratura inferiore (2 bar tra superiore ed inferiore).

TABELLA 1 - INTERVALLI DI MANUTENZIONE

· E' possibile controllare la pressione presente all'interno del serbatoio attraverso la lettura del manometro a corredo (fig. 8).
· Il compressore continua a funzionare con questo ciclo in automatico fino a

FUNZIONE

DOPO LE PRIME 100 ORE

OGNI 100 ORE

OGNI 300 ORE

quando non si interviene sull'interruttore del pressostato.

Pulizia filtro aspirazione e/o

· Se si desidera impiegare nuovamente il compressore attendere almeno 10

sostituzione dell'elemento



secondi dal momento dello spegnimento prima di riavviarlo.

filtrante

· Tutti i compressori sono corredati di un riduttore di pressione. Agendo

sul pomello a rubinetto aperto (ruotandolo in senso orario per aumentare

Sostituzione olio





la pressione e antiorario per diminuirla, fig. 9) è possibile regolare la pressione dell'aria in modo da ottimizzare l'uso degli utensili pneumatici.

Serraggio tiranti testa

All'avviamento e dopo la prima ora di lavoro

· E' possibile verificare il valore impostato attraverso il manometro.

Scarico condensa serbatoio Periodicamente e a fine lavoro

· Verificare che il consumo d'aria e la massima pressione di esercizio dell'utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la

Valvola di sicurezza

pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di aria erogata dal compressore. · Al termine del lavoro fermare la macchina, scollegare la spina elettrica e svuotare il serbatoio (figg. 10-11).

La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione. Non è consentito modificare la regolazione della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo. La valvola di sicurezza deve essere attivata di quando in quando in modo che funzioni correttamente in

caso di necessità. Tirare brevemente l'anello fino a quando si sente l'aria

5 MANUTENZIONE

compressa che fuoriesce. Poi rilasciare di nuovo l'anello.

· PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DISINSERIRE LA SPINA, SVUOTARE COMPLETAMENTE IL SERBATOIO E LASCIARE RAFFREDDARE LA MACCHINA (Figg. 10-11).
· Controllare il serraggio di tutte le viti in particolare quelle della testa del gruppo (coppia 10 Nm = 1,02 Kgm). Il controllo deve essere effettuato precedentemente al primo avviamento
del compressore e successivamente al primo utilizzo intensivo, per ripristinare il valore corretto della coppia di chiusura modificato in seguito
alle dilatazioni termiche.
· Dopo aver svitato le eventuali viti della protezione, pulire il filtro di aspirazione in funzione dell'ambiente di lavoro e comunque almeno ogni 100 ore (fig. 12). Provvedere se necessario alla sostituzione dell'elemento filtrante (il filtro intasato determina un minor rendimento mentre se inefficace provoca una maggiore usura del compressore).
· Sostituire l'olio dopo le prime 100 ore di funzionamento e successivamente ogni 300 ore (figg. 13a-13b-13c). Controllare periodicamente il livello. Usare olio minerale SAE 40. (Per climi freddi si consiglia SAE 20). Non miscelare qualità diverse. Se subentrano variazioni di colore (biancastro = presenza di acqua; scuro = surriscaldato) si consiglia di sostituire immediatamente l'olio.

6. CONSERVAZIONE
Attenzione! Staccare la spina dalla presa di corrente, sfiatare l'apparecchio e tutti gli utensili pneumatici ad esso collegato. Tenere il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
Attenzione! Tenere il compressore solo in un ambiente asciutto e non accessibile a persone non autorizzate. Non ribaltarlo, conservarlo solo diritto!
7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Il compressore ed i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnare i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgersi ad un negozio specializzato o all'amministrazione comunale. Il compressore deve essere smaltito seguendo gli adeguati canali previsti dalle normative locali.

8 POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI

ANOMALIA Perdita di aria dalla valvola del pressostato a compressore fermo.
Diminuzione di rendimento. Avviamenti frequenti. Bassi valori di pressione.
Il compressore si arresta e riparte autonomamente dopo qualche minuto.
Il compressore dopo alcuni tentativi di avviamento si arresta.
Il compressore non si arresta ed interviene la valvola di sicurezza.

CAUSA

INTERVENTO

Valvola di ritegno che, per usura o sporcizia sulla battuta di tenuta, non svolge correttamente la sua funzione.

Svitare la testa esagonale della valvola di
ritegno, pulire la sede ed il dischetto di gomma speciale (sostituire se usurato). Rimontare e serrare con cura (figg. 14a-14b).

Eccessiva richiesta di prestazioni verificare
o eventuali perdite dai giunti e/o tubazioni. Possibile filtro di aspirazione intasato.

Sostituire le guarnizioni dei raccordi. pulire o sostituire il filtro.

Intervento della protezione termica, causa surriscaldamento del motore.

Pulire i passaggi d'aria nel convogliatore. Areare il locale. Riarmare la termica. Nei modelli
lubrificati, verificare il livello e la qualità dell'olio.

Intervento della protezione termica causa
surriscaldamento del motore (disinserzione della spina durante la marcia, scarsa tensione di alimentazione).

Azionare l'interruttore di marcia arresto. Areare il locale. Attendere alcuni minuti ed il compressore si riavvierà autonomamente. Eliminare eventuali prolunghe del cavo di alimentazione.

Funzionamento non regolare del compressore o Staccare la spina e rivolgersi al centro

rottura del pressostato.

assistenza.

Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi originali. Manomettere la macchina può compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa garanzia.
Garanzia e riparazione. In caso di merce difettosa o di necessità di parti di ricambio bisognerà rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato effettuato l'acquisto.
16

Preserve this handbook for future reference

Before using the compressor, read the instructions for use carefully and comply with the following safety precautions. Consult this handbook if you have any doubts regarding functioning.
Preserve all the documentation so that anyone who uses the compressor can consult this beforehand.
1 SAFETY PRECAUTIONS
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds to the ACOUSTIC POWER value stated on the label located on the compressor, minus 20 dB.
BEFORE USE
· The compressor must be used in a suitable environment (well ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C) and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or flammable gases.
· Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the compressor and the work area.
· Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations indicates that the distance is too short.
· Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage and frequency complying with current regulations.
· Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable cross-section.
· The use of extension cables of different length and also of adapters and multiple sockets should be avoided.
· Always use the switch of the pressure switch to switch off the compressor · Always use the handle to move the compressor. · When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal
surface to guarantee correct lubrication.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
· Never direct the jet of air towards persons, animals or your body. (Always wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be lifted by the jet of air).
· Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor towards the compressor.
· Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet. · Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to
move the compressor. · Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions. · Never transport the compressor with the receiver under pressure. · Do not weld or machine the receiver. In the case of faults or rusting, replace
the entire receiver. · Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and
animals at a distance from the work area. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with

G reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
B concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Do not position flammable or nylon/fabric objects closed to and/or on the compressor.
· Never clean the compressor with flammable liquids or solvents. Check that you have unplugged the compressor and clean with a damp cloth only.
· The compressor must be used only for air compression. Do not use the compressor for any other type of gas.
· The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers.
OPERATION
· To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the technical dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes ON, 7.5 minutes OFF). In the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically cutting off the power when the temperature is too high. The motor restarts automatically when normal temperature conditions are restored.
· To facilitate restart of the compressor, in addition to the operations indicated, it is important to return the button of the pressure switch to the OFF position and then to ON again (figures 1-2).
· Single-phase versions are fitted with a pressure switch equipped with a delayed closing air discharge valve which facilitates start-up of the motor. Therefore venting of air from this valve for a few seconds with the receiver empty is normal.
· All the compressors are fitted with a safety valve that is tripped in the case of malfunctioning of the pressure switch in order to assure machine safety. The safety valve is set to avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is factory pre-set and will not function unless tank pressure reaches this pressure. Do not attempt to adjust or eliminate this safety device. Any adjustments to this valve could cause serious injury. If this device requires service or maintenance, see an Authorized Service Center.
· The red notch on the pressure gauge refers to the maximum operating pressure of the tank. It does not refer to the adjusted pressure.
· When fitting a tool, the flow of air in output must be switched off. · When using compressed air, you must know and comply with the safety
precautions to be adopted for each type of application (inflation, pneumatic tools, painting, washing with water-based detergents only, etc.). · Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool and connection pipes (with the compressor) to be used, are compatible with the pressure set on the pressure regulator and with the amount of air supplied by the compressor. · Supply hoses at pressures above 7 bar should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).

2 ASSEMBLY
You must fully assemble the appliance before using it for the first time.
Fitting the wheels Fit the supplied wheel kit as shown in fig. 3. Assembly by sequence: a, b, c, d, e.

Important!
The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the code shown in fig. 16.
 The 3 pin plug must comply to BS1363/A.  Fuse must comply to BS1362.
If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction:

Fitting the rubber foot

Do not connect the brown (live) or blue (neutral) to the earth pin marked

Fit the supplied rubber stopper as shown in fig. 4.

`E'

on the 3 pin plug.

Fitting the air filter Remove the shipping plug with a screwdriver or similar and screw the air filter securely to the equipment (fig. 5).
Fitting the transport handle Screw the transport handle to the compressor as shown in fig. 15.
3 VOLTAGE
The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. This can be connected to any 230V ~ 50Hz shock-proof socket which is protected by a 16 A fuse. Before you use the machine, make sure that the mains voltage complies with the specifications on the rating plate. Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up. In the case of low temperatures below +5°C, motor start-up is jeopardized as a result of stiffness.
Connection of the mains plug (electrical information for the BS plug)

Connect the Blue wire to the terminal marked Neutral (N). Connect the Brown wire to the terminal marked Live (L). Connect the Yellow & Green wire to the terminal marked Earth (E). Ensure that the outer insulation is gripped by the cord grip and that the wires are not trapped when replacing the plug cover. The mains lead on this product is fitted with a 13 amp (BS1363/A) plug. A 13 amp (BS1362) fuse must be fitted in the plug.
If in doubt consult a qualified electrician There are no user serviceable parts inside this product except those referred to in the manual. Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages.
Warning! For your protection if this product is to be used outdoors it should not be exposed to rain or used in damp locations. Do not place the product on damp

17

surfaces, use a workbench if available. For added protection use a suitable residual current device (R.C.D.) at the socket outlet.
G Note: If the mains cable requires replacing it must be replaced with an identical one and fitted by a qualified person.
B 4 START-UP AND USE
· Check for correspondence between the compressor plate data with the actual specifications of the electrical system. A variation of ± 10% with respect of the rated value is allowed.
· Insert the plug of the power cable in a suitable socket (fig. 6) checking that the button of the pressure switch located on the compressor is in the OFF «O» position.
· Check the oil level by means of the oil dipstick (figures 7a- 7b), and if necessary top up.
· At this point, the compressor is ready for use. · Operating on the switch of the pressure switch (fig. 1), the compressor
starts, pumping air into the receiver through the delivery pipe. · When the upper calibration value (set by the manufacturer) has been
reached, the compressor stops, venting the excess air present in the head and in the delivery pipe through a valve located under the pressure switch. This facilitates subsequent restart due to the absence of pressure in the head. When air is used, the compressor restarts automatically when the lower calibration value is reached (2 bar between upper and lower). · The pressure in the receiver can be checked on the gauge provided (fig. 8). · The compressor continues to operate according to this automatic cycle until the switch of the pressure switch is turned. · Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been switched off before restarting this. · All compressors are fitted with a pressure reducer. Operating on the knob with the tap open (turning it in a clockwise direction to increase the pressure and in a counterclockwise direction to reduce this, fig. 9), air pressure can be regulated so as to optimize use of pneumatic tools. · The value set can be checked on the gauge. · Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the pressure set on the pressure regulator and with the amount of air supplied by the compressor. · Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed your work (figures 10-11).
5 MAINTENANCE
· BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATION, ALWAYS PULL OUT THE PLUG AND DRAIN THE RECEIVER COMPLETELY (figures 10-11).
· Check that all screws (in particular those of the head of the unit) are tightly drawn up (torque 10 Nm = 1.02 Kgm). The control must be performed before the first start-up of the compressor and subsequently before the first intensive use in order to restore the correct closing torque value modified as a result of heat expansion.
· After loosening any safety screws, clean the intake filter according to the type of working environment and at least every 100 hours (figure 12). If necessary, replace the filter element (clogging of the filter reduces compressor performance and an inefficient filter causes increased wear).
· Replace the oil after the first 100 hours of operation and every 300 hours

subsequently (figures 13a-13b-13c). Remember to check the oil level at regular intervals.
Use SAE 40. (For cold climates, SAE 20 is recommended). Never mix different grade oils. If the oil changes color (whitish = presence of water; dark = overheated), it is good practice to replace the oil immediately. · Periodically (or after working with the compressor for more than an hour), drain the condensate that forms inside the receiver (fig. 11) due to the humidity in the air. This protects the receiver from corrosion and does not
restrict its capacity.
· Spent oil (lubricated models) and condensate MUST BE DISPOSED OF in accordance with environmental protection regulations and current legislation.

TABLE 1 ­ MAINTENANCE

FUNCTION

AFTER THE FIRST 100
HOURS

EVERY 100 HOURS

Cleaning of intake filter and/

or substitution of filtering



element

EVERY 300 HOURS

Change of oil
Tightening of head tension rods





At start-up and after the first hour of work

Draining tank condensate Periodically and at the end of work

Safety valve
The safety valve has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. Pull the ring with sufficient force until you can hear the compressed air being released. Then release the ring again.

6. STORAGE

Warning! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
Warning! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
7. DISPOSAL AND RECYCLING
The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
The compressor must be disposed in conformity with the methods provided for by local regulations.

8 POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES

FAULT Leakage of air from the valve of the pressure switch with the compressor off.
Reduction of performance. Frequent startup. Low pressure values.
The compressor stops and restarts automatically after a few minutes.
After a few attempts to restart, the compressor stops.
The compressor does not stop and the safety valve is tripped.

CAUSE
Check valve that, due to wear or dirt on the seal, does not perform its function correctly.
Excessive performance request, check for any leaks from the couplings and/or pipes. Intake filter may be clogged.
Tripping of the thermal cutout due to overheating of the motor.
Tripping of the thermal cutout due to overheating of the motor (removal of the plug with the compressor running, low power voltage).
Irregular functioning of the compressor or breakage of the pressure switch.

REMEDY
Unscrew the hexagonal head of the check valve, clean the valve seat and the special rubber disk (replace if worn). Reassemble and tighten carefully (figures 14a-14b).
Replace the seals of the fitting, clean or replace the filter.
Clean the air ducts in the conveyor. Ventilate the work area. Reset the thermal cutout. On lubricated type models, check oil level and quality.
Activate the on/off switch. Ventilate the work area. Wait a few minutes. The compressor will restart independently. Remove any power cable extensions.
Remove the plug and contact the Service Center.

Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts. Tampering with the machine may impair its safety and in any case make the warranty null and void.
Warranty and repair. In the event of defective goods or requirements for spare parts, kindly contact the sales point where you made your purchase.
18

Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement

Lire attentivement le manuel opérateur avant d'utiliser l'appareil et respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de doutes sur le fonctionnement de l'appareil.
Conserver l'ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du compresseur puisse la consulter avant d'utiliser l'appareil.
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l'étiquette, positionnée sur le compresseur, moins de 20 dB.
AVANT UTILISATION
· Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et +40°C) et totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inflammables.
· Toujours respecter une distance de sécurité d'au moins 3 mètres entre le compresseur et la zone de travail.
· Les éventuelles pigmentations pouvant apparaître sur la protection en plastique du compresseur pendant des opérations de peinture, indiquent une distance trop réduite.
· Introduire la fiche du câble électrique dans une prise appropriée en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.
· Utiliser des rallonges du câble électrique d'une longueur maximum de 5 mètres et ayant une section du câble non inférieure à 1,5 mm².
· L'utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d'adaptateurs et de prises multiples, est fortement déconseillée.
· Utiliser exclusivement l'interrupteur du pressostat pour mettre le compresseur hors tension.
· Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur. · Lorsqu'il est en marche, le compresseur doit être placé sur un support
stable, en position horizontale, afin de garantir une lubrification correcte (versions lubrifiées).
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
· Ne jamais diriger le jet d'air vers des personnes, des animaux ou vers soimême (porter des lunettes de protection contre les risques de projections de corps étrangers soulevés par le jet).
· Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils branchés sur le compresseur lui-même.
· Ne pas utiliser l'appareil, les pieds et/ou les mains mouillés. · Ne pas tirer le câble d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise
électrique ou pour déplacer le compresseur. · Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques. · Ne pas transporter le compresseur lorsque son réservoir est sous pression. · Ne pas soumettre le réservoir à des soudures ou à des usinages
mécaniques. En cas de défauts ou de corrosion, il faut le remplacer en bloc. · Interdire l'utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées.
Veiller à ce que les enfants et les animaux stationnent loin de la zone de travail de l'appareil. · Le présent appareil n'est pas apte à être utilisé par tous sujets (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales seraient faibles, ou qui manqueraient d'expérience ou de compétence, à moins qu'ils

n'aient été suivis ou renseignés quant à l'utilisation de l'appareil en question, et ce par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité. · Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
F · Ne pas placer des objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité et/ ou sur le compresseur.
R · Ne pas nettoyer la machine à l'aide de liquides inflammables ou de solvants. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. · L'utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de
l'air. Ne pas utiliser l'appareil avec d'autres types de gaz. · L'air comprimé produit par cet appareil n'est pas utilisable dans les
domaines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, à moins qu'il ne soit ultérieurement soumis à des traitements particuliers ; de même, il ne peut pas être utilisé pour remplir les bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine.
FONCTIONNEMENT
· Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport d'intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de fonctionnement et 7,5 minutes d'arrêt), afin d'éviter une surchauffe excessive du moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, la protection thermique dont le moteur est pourvu interviendra automatiquement, en coupant le courant électrique dès que la température devient trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des conditions normales de fonctionnement.
· En plus des opérations indiquées ci-dessus, pour faciliter le redémarrage de l'appareil, il est important d'agir sur le bouton du pressostat, en le ramenant sur la position de mise hors tension puis de nouveau sur celle de mise sous tension (figures 1-2).
· Les versions monophasées sont équipées d'un pressostat muni d'un clapet d'évacuation de l'air à fermeture retardée, qui facilite le démarrage du moteur ; l'émission d'un souffle d'air depuis ce clapet durant quelques secondes, le réservoir vide, est donc tout à fait normale.
· Tous les compresseurs sont pourvus d'un clapet de sécurité qui intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant ainsi la sécurité de l'appareil. La soupape de sécurité est réglée afin d'éviter la surpression des cuves. Cette soupape est réglée en usine et ne fonctionnera que si la pression de la cuve atteint cette valeur. Ne pas essayer de régler ou de neutraliser le dispositif de sécurité. Tout réglage effectué sur cette soupape pourrait causer de graves blessures. Si ce dispositif nécessite des travaux d'entretien, contacter un service après-vente agréé.
· Le repère rouge sur le manomètre se réfère à la pression de service maximale du réservoir. Elle ne concerne pas la pression réglée.
· Pendant l'opération de montage d'un outil, la sortie du débit d'air doit être impérativement coupée.
· L'utilisation de l'air comprimé pour les différentes utilisations prévues (gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse seulement, etc.), comporte la connaissance et le respect des normes prescrites au cas par cas.
· Vérifier que la consommation d'air et la pression maximum d'exercice de l'outil pneumatique et des tuyaux de raccordement (avec le compresseur) à appliquer sont compatibles avec la pression configurée sur le régulateur de pression et avec la quantité d'air distribuée par le compresseur.
· Les tuyaux d`amenée doivent être équipés d`un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars

2 MONTAGE

3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Le compresseur est équipé d'un câble réseau avec fiche à contact de protec-

Il faut impérativement monter tout l'appareil avant de le mettre en service!

tion. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz protégée par fusible 16 A. Veillez, avant la mise en service, à ce

Montage des pneus

que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs câbles d'alimen-

Les pneus fournis doivent être montés conformément aux figure 3. Monter tation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. qui entraînent des

en séquence: a, b, c, d ,e.

chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque

Montage du pied d'appui L'amortisseur en caoutchouc fourni doit être monté conformément aux

la température descend en dessous de 5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

figure 4.

4 MISE EN MARCHE ET UTILISATION

Montage du filtre à air
Supprimez le bouchon de transport à l'aide d'un tournevis ou autre outil du même genre et vissez le filtre à air à fond sur l'appareil (fig. 5).

· Contrôler que les caractéristiques figurant sur la plaquette d'identification du compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de l'équipement électrique. Une variation de tension de +/- 10% par rapport à

Montage de la poignée de transport Vissez la poignée de transport sur le compresseur comme illustré en figure 15.

la valeur nominale est admise.
· Introduire la fiche du câble d'alimentation dans une prise appropriée (fig. 6), en vérifiant que le bouton du pressostat, situé sur le compresseur, soit sur la position de mise hors tension «O» (OFF).

· Vérifier le niveau d'huile avec la jauge de l'huile (figures 7a - 7b); faire

l'appoint, si besoin en est.

· A ce point, le compresseur est prêt à fonctionner.

19

· En intervenant sur l'interrupteur du pressostat (fig. 1), le compresseur

démarre, en pompant l'air et en le canalisant vers le réservoir, à travers le

tuyau de refoulement.

· Une fois la valeur de consigne supérieure atteinte (programmée par le

constructeur lors des essais), le compresseur s'arrête, en évacuant le

surplus d'air présent dans la tête et dans le tuyau de refoulement, à travers

F

un clapet situé au-dessous du pressostat.

Cela permet le redémarrage ultérieur du compresseur, facilité par l'absence

R

de pression dans la tête. En utilisant de l'air, le compresseur redémarre automatiquement dès que la valeur de consigne inférieure est atteinte

(écart de 2 bars entre les valeurs de consigne supérieure et inférieure).

· Il est possible de vérifier la pression présente à l'intérieur du réservoir, en

lisant le manomètre spécialement prévu à cet effet (fig. 8).

· Le compresseur continue de fonctionner en cycle automatique jusqu'à

l'actionnement suivant de l'interrupteur du pressostat.

· Si l'on souhaite utiliser de nouveau le compresseur, attendre au moins 10

secondes après sa mise hors tension avant de le remettre en marche.

· Tous les compresseurs sont équipés d'un réducteur de pression. En

agissant sur le pommeau, le robinet ouvert (en le tournant dans le sens

des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression, ou en sens inverse

pour réduire la pression, fig. 9), il est possible de régler la pression de l'air,

de manière à optimiser l'utilisation des outils pneumatiques.

· Il est possible de vérifier la valeur programmée au moyen du manomètre.

· Vérifier que la consommation d'air et la pression maximum d'exercice

de l'outil pneumatique qu'il faut employer soit compatible avec la

pression établie sur le régulateur de pression et avec la quantité d'air

distribuée par le compresseur.

· Au terme de l'utilisation, arrêter l'appareil, débrancher la fiche électrique et

vider le réservoir (figures 10-11).

5 MAINTENANCE
· AVANT DE PROCEDER A N'IMPORTE QUELLE INTERVENTION, DEBRANCHER LA FICHE ET VIDER COMPLETEMENT LE RESERVOIR (figures 10-11).
· Vérifier le serrage de toutes les vis (notamment celles de la tête du groupe) (couple 10 Nm = 1,02 mkg). Le contrôle est à effectuer avant le premier démarrage du compresseur et après la première utilisation intensive, afin de rétablir la bonne valeur de couple de fermeture modifié suite aux dilatations thermiques.
· Après avoir desserré les éventuelles vis de la protection, nettoyer le filtre d'aspiration en fonction de l'environnement de travail et, en tout cas, toutes les 100 heures de fonctionnement (figure 12). Si nécessaire, remplacer l'élément filtrant (un filtre encrassé réduit le rendement, tandis qu'un filtre inefficace augmente l'usure du compresseur).
· Vidanger l'huile après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 300 heures (figures 13a-13b-13c). Vérifier périodiquement le niveau de l'huile. Utiliser de l'huile minérale SAE 40 (pour les climats froids, il est conseillé d'utiliser l'huile SAE 20). Ne pas mélanger des types différents d'huiles. Si l'huile change de couleur (blanchâtre = présence d'eau; foncée = surchauffe), il est conseillé de la remplacer immédiatement.

· Vidanger périodiquement (ou en fin d'utilisation, si sa durée a dépassé une heure) le liquide de condensation qui s'accumule à l'intérieur du réservoir (fig. 11) à cause de l'humidité présente dans l'air. Ceci afin de protéger le réservoir contre la corrosion, de manière à ne pas limiter sa capacité.
· L'huile usagée (modèles lubrifiés) et le liquide de condensation DOIVENT ETRE TRAITES dans le respect de l'environnement et des lois en vigueur.

TABLEAU 1 ­ INTERVALLES D'ENTRETIEN

FONCTION

APRES LES 100 PREMIERES HEURES

TOUTES LES TOUTES LES 100 HEURES 300 HEURES

Nettoyage filtre aspiration

et/ou remplacement de



l'élément filtrant

Vidange huile





Serrage tendeurs tête

Au démarrage et après la première heure de travail

Evacuation Condensat réservoir

Périodiquement et à la fin du travail

Soupape de sécurité La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l'actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu'à ce que vous entendiez l'air comprimé s'échapper. Ensuite, relâchez la bague.
6. ENTREPOSAGE

Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez l'appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu'aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Attention ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont l'accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquement debout !
7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune ! Le compresseur doit être évacué en suivant les canaux appropriés prévus par les normatives locales.

8 POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES

ANOMALIE

CAUSE

INTERVENTION

Fuite d'air depuis le clapet du pressostat, le compresseur à l'arrêt.

Le clapet de retenue ne fonctionne pas correctement
à cause de l'usure ou de la présence de salissures sur sa butée d'étanchéité.

Dévisser la tête hexagonale du clapet de retenue, nettoyer le logement et le disque en caoutchouc spécial (le remplacer en cas d'usure). Reposer et serrer soigneusement (figures 14a-14b).

Baisse du rendement. Démarrages fréquents. Faibles valeurs de pression.

Demande excessive de performances ou éventuelles
fuites depuis les joints et/ou les canalisations. Le filtre d'aspiration pourrait être encrassé.

Remplacer les joints des raccords, nettoyer ou remplacer le filtre.

Le compresseur s'arrête et redémarre automatiquement après quelques minutes.

Intervention de la protection thermique, à cause de la surchauffe du moteur.

Nettoyer les conduits d'air dans le convoyeur. Aérer le local. Réamorcer la protection thermique. Sur les modèles lubrifiés, vérifier le niveau et la qualité de l'huile.

Après quelques tentatives de démarrage, le compresseur s'arrête.

Intervention de la protection thermique, à cause de la surchauffe du moteur (débranchement de la fiche pendant le fonctionnement, faible tension d'alimentation).

Actionner l'interrupteur d'arrêt. Aérer le local. Après quelques minutes, le compresseur redémarrera automatiquement. Retirer les éventuelles rallonges du câbles d'alimentation.

Le compresseur ne s'arrête pas et le clapet de sécurité intervient.

Fonctionnement irrégulier du compresseur ou défaillance du pressostat.

Débrancher la fiche et s'adresser au Centre Après-vente.

Toute intervention doit être exécutée par les Services Après-vente agréés, en utilisant des pièces détachées d'origine. Toute altération de l'appareil peut en compromettre la sécurité et annulera de toute façon la garantie.
Garantie et réparation. En cas de produits défectueux ou de besoin de pièces de rechange, adressez-vous au point de vente auprès duquel l'achat a été effectué.
20

Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren

Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs in diesem Handbuch nach.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den Kompressor benutzt, jederzeit darin nachschlagen kann.
1 SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der in 4 m Entfernung gemessene SCHALLDRUCK entspricht der am Etikett am Kompressor angegebenen SCHALLLEISTUNG abzüglich 20 dB.
VOR DEM GEBRAUCH
· Der Kompressor darf nur in geeigneter Umgebung (gute Belüftung und Umgebungstemperaturen von +5°C bis +40°C) und niemals in der Nähe von Staub, Säuren, Dämpfen oder explosiven/entzündlichen Gasen eingesetzt werden.
· Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich ist stets ein Abstand von mindestens 4 Metern einzuhalten.
· Eventuelle Verfärbungen auf der Kunststoffabdeckung des Kompressors während Lackierungsvorgängen weisen auf einen zu geringen Abstand hin.
· Den Stecker des Elektrokabels in eine Steckdose einstecken, deren Form, Spannung und Frequenz geeignet ist und den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
· Für das Elektrokabel Verlängerungskabel von maximal 5 m Länge und einem Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm2 verwenden.
· Von der Verwendung von Kabeln unterschiedlicher Länge und Kabelquerschnitts sowie von Adaptern und Vielfachsteckdosen wird abgeraten.
· Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich den Schalter des Druckwächters verwenden.
· Den Kompressor ausschließlich am Haltegriff bewegen und verschieben. · Für den Betrieb ist der Kompressor auf eine stabile und horizontale
Unterlage zu setzen, damit eine ordnungsgemäße Schmierung gewährleistet ist (geschmierte Versionen).
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
· Den Luftstrahl niemals auf Personen, Tiere oder den eigenen Körper richten (zum Schutz von durch den Strahl aufgewirbelten Fremdkörpern Schutzbrille tragen).
· Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den Kompressor angeschlossenen Geräten gespritzt werden, niemals auf den Kompressor selbst richten.
· Das Gerät niemals mit bloßen Füßen oder mit nassen Händen und Füßen bedienen.
· Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder zum Versetzen des Kompressors an einen anderen Ort niemals am Versorgungskabel ziehen.
· Das Gerät niemals im Freien lassen. · Den Kompressor niemals transportieren, solange der Behälter unter Druck
steht. · Am Behälter keine Schweiß- oder mechanischen Arbeiten ausführen. Bei
Schäden oder Korrosion ist er komplett auszutauschen. · Der Kompressor darf niemals von Personen bedient werden, die in seinem
Gebrauch nicht geschult sind. Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. · Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit beschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistlichen Kapazitäten, oder ohne

erworbene Erfahrung oder Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und oder über den Gebrauch des Gerätes informiert. · Kinder müssen beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff niemals
D in die Nähe und/oder auf den Kompressor legen.
· Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln
E reinigen. Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden. Der Stecker
muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein. · Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druckluft
beschränkt. Die Maschine für keine andere Gasart verwenden. · Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach besonderen
Behandlungen nicht im pharmazeutischen, Nahrungsmittel- oder Kliniksektor verwendet werden und eignet sich nicht für das Befüllen von Tauchflaschen.
BETRIEB
· Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert (S3-25 bedeutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen. Im Fall einer Überhitzung schaltet sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhr unterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur wieder hergestellt, schaltet sich der Motor automatisch wieder ein.
· Für ein leichteres Wiederanlassen der Maschine ist außer den angegebenen Vorgängen der Knopf des Druckwächters in abgeschaltete Stellung und daraufhin erneut auf eingeschaltete Stellung zu bringen (Abb. 1-2).
· Die Einphasenversionen sind mit einem Druckwächter ausgestattet, dessen Luftablassventil mit Schlussverspätung das Anlassen des Motors
erleichtert. Der einige Sekunden dauernde Luftaustritt aus dem Ventil bei
leerem Behälter ist daher normal. · Alle Kompressoren verfügen über ein Sicherheitsventil, das bei
Funktionsstörungen des Druckwächters eingreift und somit die Sicherheit
der Maschine gewährleistet. Das Sicherheitsventil wurde eingebaut, um eine zu hohe Druckbeaufschlagung der Lufttanks zu vermeiden. Dieses Ventil ist werkseitig eingestellt und tritt erst in Funktion, wenn der Tankdruck diesen Wert erreicht. Versuchen Sie nicht diese Sicherheitsvorrichtung zu justieren oder zu entfernen. Jegliche Änderungen an der Einstellung könnten ernsthafte Verletzungen verursachen. Sollte eine Reparatur oder Wartung an diesem Gerät erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Werkstätte. · Die rote Markierung am Manometer bezieht sich auf den maximalen Betriebsdruck des Tanks. Sie bezieht sich nicht auf den eingestellten Druck. · Während der Montage eines Werkzeugs ist der Strom der austretenden Luft unbedingt zu unterbrechen. · Die Verwendung der Druckluft für die vorgesehenen Zwecke (Aufpumpen, Druckluftwerkzeuge, Lackierung, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf ausschließlich wässriger Basis usw.) erfordert die Kenntnis und Befolgung der in den einzelnen Fällen geltenden Normen. · Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale Betriebsdruck des zu verwendenden Druckluftwerkzeugs und der Verbindungsrohre (mit dem Kompressor) mit dem am Druckregler eingestellten Druck und der vom Kompressor erzeugten Luftmenge übereinstimmen. · Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar sollten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem Drahtseil) ausgestattet werden.

2 MONTAGE

einstimmt. Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungabfall und können den Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen
Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.

Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!

4 ANLASSEN UND GEBRAUCH

Montage der Räder Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 3 montiert werden. Montage: a, b, c, d, e.
Montage des Standfußes Der beiliegende Gummipuffer muss entsprechend Bild 4 montiert werden.
Montage des Luftfilters Entfernen Sie den Transportstopfen mit einem Schraubenzieher oder ähnl. Und schrauben Sie den Luftfilter am Gerät fest (Abb. 5).
Montage des Transportgriffes Den Transportgriff wie in Bild 15 gezeigt am Kompressor verschrauben.
3 NETZANSCHLUSS
Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung lt. Maschinenleistungsschild über-

· Es ist die Übereinstimmung der Daten des Kennzeichenschildes des Kompressors mit denen der vorhandenen elektrischen Anlage zu
vergleichen; ein Spannungsunterschied von +/- 10 % gegenüber der Nominalstärke ist zulässig.
· Das Versorgungskabel in eine geeignete Dose (Abb. 6) einstecken und kontrollieren, dass sich der Knopf des Druckwächters auf dem Kompressor in abgeschalteter Stellung ,,O" (OFF) befindet.
· Prüfen Sie den Ölstand über den Ölmessstab (Abbildungen 7a - 7b), und eventuell auffüllen.
· Der Kompressor ist nun funktionsbereit. · Durch Betätigung des Schalters auf dem Druckwächter (Abb. 1) wird der
Kompressor in Betrieb gesetzt und pumpt Luft durch die Druckleitung in
den Behälter.
· Bei Erreichen des oberen Eichwerts (vom Hersteller in der Prüfphase eingestellt) hält der Kompressor an und lässt die überflüssige Luft im Kopf und in der Druckleitung über ein unter dem Druckwächter positioniertes Ventil ab. Durch dieses Ablassen des Drucks aus dem Kopf wird das
nächste Anlassen der Maschine erleichtert. Durch die Verwendung von Luft
setzt sich der Kompressor automatisch wieder in Betrieb, sobald der untere

21

Eichwert erreicht wird (2 bar zwischen oberem und unterem Eichwert).

· Der Druck im Innern des Behälters kann am mitgelieferten Manometer

abgelesen werden (Abb. 8).

· Der Kompressorbetrieb wird in diesem Automatikzyklus fortgesetzt, bis der

Schalter des Druckwächters betätigt wird.

· Soll der Kompressor erneut verwendet werden, so ist vor dem Anlassen

eine Wartezeit von mindestens zehn Sekunden ab dem Zeitpunkt des

Abschaltens einzuhalten.

· Alle Kompressoren sind mit einem Druckreduzierer ausgestattet. Durch

D

Betätigen des Kugelgriffs (und Drehen im Uhrzeigersinn zum Erhöhen des Drucks und gegen den Uhrzeigersinn zum Vermindern des Drucks, Abb.

E

9) kann der Luftdruck für die optimale Verwendung der pneumatischen Werkzeuge reguliert werden.

· Der eingestellte Wert kann am Manometer angeben.

· Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale

Betriebsdruck des zu verwendenden Pneumatikwerkzeugs mit

dem am Druckregler eingestellten Druck und der vom Kompressor

erzeugten Luftmenge übereinstimmen.

· Nach Beendigung des Arbeitsvorgangs die Maschine ausschalten, den

Stecker des Stromkabels abziehen und den Behälter leeren (Abb. 10-11).

4a WICHTIGE INFORMATION !
Der Betreiber der Kompressoranlage ist persönlich dafür verantwortlich ein formloses Protokollbuch zu führen. Dieses Protokollbuch sollte folgendes enthalten: Zusammenfassung der vorhandenen Bescheinigungen für den Kessel sowie die Dokumentation der notwendigen wiederkehrenden Prüfungen. Den Betrieb des Druckbehälters ist in der Druckbehälterverordnung festgelegt.
Bei Druckluftbehältern der Gruppe III, die mehr als 200 l jedoch nicht mehr als 1000 l Druckliterprodukt haben ( Inhalt ltr. x bar ) ist gemäß Druckbehälter ­ Verordnung folgendes zu beachten:
· Der Druckluftbehälter ist, gemäß der Druckbehälterverordnung, am Aufstellungsort durch einen Sachverständigen (z. B.TÜV) zu prüfen. Mit einer Baumusterbescheinigung (ZUA) und Herstellererklärung über Baugleichheit mit Baumuster, ist die Prüfung am Aufstellungort / Ausrüstung durch einen Sachkundigen (z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicefirma) zulässig. Falls vorhanden, befindet sich die ZUA ­ Nummer auf dem Typenschild des Gerätes, oder es liegt eine ZUA ­ Prüfbescheinigung bei.
· Wiederholungsprüfung (innere Prüfung) alle 5 Jahre durch einen Sachkundigen (z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicefirma).
· Druckprüfung alle 10 Jahre durch einen Sachkundigen. (z. B. Werksmonteur, od. Kundendienst- Servicefirma).
· Die beiliegende Bedienungsanleitung für den Druckbehälter ist sorgfältig zu lesen und zu beachten.
· Ansonsten gelten für Deutschland die Vorschriften der Druckbehälterverordnung.

5 WARTUNG
· VOR JEDER WARTUNGSHANDLUNG DEN STECKER ZIEHEN UND DEN BEHÄLTER VOLLSTÄNDIG LEEREN (ABB. 10-11).
· Kontrollieren Sie den Anzug aller Schrauben, insbesondere die des Blockkopfes (Anzugsmoment 10 Nm = 1,02 kgm). Die Kontrolle muss vor der Erstinbetriebnahme des Kompressors und
nach dem ersten intensiven Einsatz durchgeführt werden, um den korrekten Wert des Schließmoments wieder herzustellen, der durch die Wärmeausdehnung verändert wurde.
· Nach dem Lösen der eventuellen Schrauben der Schutzabdeckung je nach Arbeitsumgebung, auf jeden Fall aber jeweils nach 100 Betriebsstunden, den Ansaugfilter reinigen (Abb. 12). Falls erforderlich, den Filtereinsatz

ersetzen (ein verstopfter Filter führt zu geringerer Leistung, ein wirkungsloser Filter zu stärkerem Verschleiß des Kompressors). · Ist das Öl nach den ersten 100 Betriebsstunden und anschließend alle 300 Betriebsstunden zu wechseln (Abb. 13a-13b-13c). Den Ölstand regelmäßig überprüfen. Mineralöl vom Typ SAE 40 verwenden. (Bei kalten Klimazonen wird SAE 20 empfohlen). Unterschiedliche Ölqualitäten auf keinen Fall mischen. Beim Auftreten von farblichen Veränderungen (weißlich = Wasser enthalten; dunkel = Überhitzung) wird ein unverzüglicher Ölwechsel empfohlen. · Das sich wegen der Luftfeuchtigkeit im Innern des Behälters bildende Kondenswasser (Abb. 11) regelmäßig (oder nach Abschluss des Arbeitsvorgangs, wenn dieser länger als eine Stunde dauert) ablassen. Hierdurch wird der Behälter vor Korrosion geschützt und seine Kapazität erhalten. · Sowohl das Ablassöl (geschmierte Modelle) als auch das Kondenswasser sind aus Umweltschutzgründen und gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen fachgerecht zu entsorgen.

TABELLE 1 - WARTUNGSINTERVALLE

FUNKTION

NACH DEN ERSTEN 100
STUNDEN

ALLE 100 STUNDEN

ALLE 300 STUNDEN

Reinigung des Luftfilters und/ oder Austausch des Filters



Ölwechsel





Anziehen des Kopf-Laufrades

bei Inbetriebnahme und nach der ersten Betriebsstunde

Entleeren des Kondensatbehälters

regelmäßig und bei Betriebsende

Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los.
6. LAGERUNG

Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Achtung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
7. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG
Der Kompressor und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Der Kompressor ist entsprechend der gültigen nationalen Gesetze zu entsorgen.

8 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN

STÖRUNG Luftaustritt aus dem Ventil des Druckwächters bei Kompressor in Stillstand.
Leistungsverringerung. Häufige Inbetriebnahmen. Niedrige Druckwerte.
Der Kompressor hält an und setzt nach einigen Minuten den Betrieb selbstständig wieder fort. Nach mehreren Versuchen der Inbetriebnahme hält der Kompressor an.
Der Kompressor hält nicht an, und das Sicherheitsventil schreitet ein.

URSACHE
Rückhalteventil aufgrund von Verschleiß oder Verunreinigung auf dem Dichtungsanschlag funktionsgestört.
Auf übermäßige Leistungsanforderungen oder eventuelle undichte Stellen in Verbindungen und/ oder Leitungen überprüfen. Möglicherweise Ansaugfilter verstopft.
Eingriff der Wärmeschutzvorrichtung aufgrund Überhitzung des Motors.
Eingriff der Wärmeschutzvorrichtung aufgrund Überhitzung des Motors (Abziehen des Steckers während des Betriebs, geringe Versorgungsspannung).
Funktionsstörung des Kompressors oder Defekt des Druckwächters.

MASSNAHME
Den Sechskantkopf des Rückhalteventils abschrauben, den Sitz und die Spezialgummischeibe reinigen (bei Verschleiß ersetzen). Wieder anbringen und sorgfältig anziehen (Abb. 14a-14b).
Dichtungen der Anschlüsse ersetzen. Filter reinigen oder ersetzen.
Luftdurchlässe im Förderer reinigen. Raum lüften. Thermik neu einrichten. Bei den geschmierten den Ölstand und die Qualität des Öls kontrollieren.
Den Ein-Aus-Schalter betätigen. Raum lüften. Einige Minuten abwarten, bis sich der Kompressor von selbst wieder in Betrieb setzt. Eventuelle Verlängerungen des Versorgungskabels entfernen.
Stecker abziehen und Kundendienststelle kontaktieren.

Alle übrigen Maßnahmen müssen von berechtigten Kundendienstzentren sowie unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Durch einen Eingriff in die Maschine kann die Sicherheit beeinträchtigt werden, und die entsprechende Garantie verliert in jedem Fall ihre Gültigkeit.
Garantie & Reparaturabwicklung Bei mangelhafter Ware oder bei Bedarf von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an das Vertriebsbüro, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
22

Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro

Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
Conservar la documentación completa, para permitir que todas las personas que utilicen el compresor puedan consultarla antes de comenzar el trabajo.
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. equivale al valor de POTENCIA ACÚSTICA indicado en la etiqueta, colocada en el comprensor, menos 20 dB.
ANTES DE USAR
· El compresor se debe utilizar en ambientes adecuados (bien ventilados, con una temperatura ambiente de +5°C a +40°C) y nunca en presencia de polvo, ácidos, vapores, gases explosivos o inflamables.
· Mantener siempre una distancia de seguridad de al menos 3 metros entre el compresor y la zona de trabajo.
· Las eventuales coloraciones que pueden aparecen en la protección de plástico del compresor durante las operaciones de pintura indican una distancia insuficiente.
· Conectar el enchufe del cable eléctrico en una toma apropiada por su forma, tensión y frecuencia, y conforme con las normas vigentes.
· Utilizar prolongadores del cable eléctrico de una longitud máxima de 5 metros y con una sección del cable no inferior a 1,5 mm².
· No se recomienda el uso de prolongadores de otras longitudes y secciones, ni tampoco el uso de adaptadores de tomas múltiples.
· Usar sólo y exclusivamente el interruptor del presóstato para apagar el compresor.
· Usar sólo y exclusivamente la manilla para desplazar el compresor. · El compresor en funcionamiento se debe colocar sobre un apoyo estable
y en horizontal, para garantizar una correcta lubricación (versiones lubricadas).
INSTRUCCIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
· No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas, animales o hacia el propio cuerpo (utilizar gafas de protección para proteger los ojos contra la entrada de cuerpos extraños alzados por el chorro).
· No dirigir nunca hacia el compresor el chorro de líquido pulverizado por los equipos conectados al mismo.
· No usar el equipo con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados.
· No tirar del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma de corriente o para mover el compresor.
· No dejar el equipo expuesto a los agentes atmosféricos. · No transportar el compresor con el depósito a presión. · No realizar soldaduras ni trabajos mecánicos en el depósito. En caso de
defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente. · No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener
alejados de la zona de trabajo a los niños y animales. · Este aparato no está destinado a ser usado por personas (niños incluidos)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, a no ser que éstas hayan podido beneficiarse, a través de la intermediación de una persona responsable de

su seguridad, de una supervisión o de instrucciones referentes al uso del aparato. · Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. · No colocar objetos inflamables o de nylon y tela cerca y/o encima del compresor. · No limpiar la máquina con líquidos inflamables o solventes. Utilizar solamente un paño húmedo, asegurándose de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente eléctrica.
E · El uso del compresor está estrechamente ligado a la compresión del aire. No usar la máquina para ningún otro tipo de gas.
S · El aire comprimido producido por esta máquina no se puede utilizar en el campo farmacéutico, alimentario ni hospitalario, sino sólo luego de tratamientos especiales, y no se puede utilizar para llenar bombonas para la inmersión submarina.
FUNCIONAMIENTO
· Este compresor está fabricado para funcionar con la relación de intermitencia especificada en la placa de datos técnicos (por ejemplo, S3-25 significa 2,5 minutos de trabajo y 7,5 minutos de parada) para evitar un excesivo recalentamiento del motor eléctrico. De lo contrario, intervendrá la protección térmica presente en el motor, interrumpiendo automáticamente la corriente eléctrica cuando la temperatura sea demasiado alta. Cuando se restablecen las condiciones normales de temperatura, el motor arranca otra vez automáticamente.
· Para facilitar el nuevo arranque de la máquina es importante, además de las operaciones indicadas, actuar sobre el botón del presóstato, llevándolo otra vez a la posición de apagado y nuevamente a la de encendido (fig. 1-2).
· Las versiones monofásicas están dotadas de un presóstato con una pequeña válvula de descarga del aire de cierre retardado, que facilita el arranque del motor y, por lo tanto, es normal que, con el depósito vacío, por algunos segundos salga un chorro de aire por la misma.
· Todos los compresores están equipados con una válvula de seguridad que interviene en caso de funcionamiento irregular del presóstato, garantizando la seguridad de la máquina. La válvula de seguridad está ajustada para evitar una sobrepresión en los depósitos de aire. Esta válvula está preajustada de fábrica y no funcionará a menos que el depósito de presión alcance esta presión. No intente manipular o eliminar el dispositivo de seguridad. Cualquier manipulación de esta válvula podría causar heridas graves. Si el dispositivo requiere reparación o mantenimiento, póngase en contacto con un Centro de Asistencia Autorizado.
· La raya roja del manómetro se refiere a la presión máxima de funcionamiento del depósito. No se refiere a la presión regulada.
· Durante la operación de montaje de una herramienta es obligatorio cortar el flujo de aire en salida.
· El uso del aire comprimido en los distintos empleos previstos (inflado, herramientas neumáticas, pintura, lavado con detergentes sólo de base acuosa etc.) implica el conocimiento y el respeto de las normas previstas en cada uno de los casos.
· Verificar que el consumo de aire y la presión máxima de funcionamiento de la herramienta neumática y de los tubos de conexión (con el compresor) que debe emplearse sean compatibles con la presión configurada en el regulador de presión y con la cantidad de aire distribuida por el compresor.
· Las mangueras de alimentación deben estar equipadas con un cable de seguridad (p. ej. un cable de acero) cuando las presiones sean superiores a los 7 bares

2 MONTAJE
¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio!
Montaje de las ruedas Montar las ruedas adjuntas siguiendo las indicaciones de la fig. 3. Ordem de montage: a, b, c, d, e. Montaje de la pata de apoyo Montar el tope de goma adjunto siguiendo las indicaciones de la fig. 4. Montaje del filtro de aire Retirar los tapones para el transporte con un destornillador o similar y atornillar bien el filtro de aire al aparato (fig. 5). Montaje de la empuñadura para transporte Atornillar la empuñadura para el transporte al compresor según se muestra en la fig. 15.

3 CONEXIÓN A LA RED
El compresor está dotado de un cable de red con un enchufe con puesta a tierra. Éste se puede conectar a cualquier toma de puesta a tierra de 230 V ~ 50 Hz que esté protegida con 16 A. Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de que la tensión de red coincida con la tensión de servicio indicada en la placa de potencia del motor. Cables de gran longitud como, p. ej,. las alargaderas, los tambores de arrollamiento, etc. causan descensos de tensión y pueden dificultar la marcha de la máquina. Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C, pueden dificultar la marcha del motor.
4 ARRANQUE Y USO
· Controlar que las características nominales del compresor correspondan con las reales de la instalación eléctrica; se admite una variación de tensión de +/- 10% respecto del valor nominal.
· Colocar el enchufe del cable de alimentación en una toma apropiada (fig. 6), comprobando que el botón del presóstato situado en el compresor esté en la posición de apagado «O» (OFF).
· Controle el nivel de aceite mediante la varilla del nivel de aceite (figuras 7a - 7b) y, eventualmente, rellenar.

23

· Ahora el compresor está listo para usar.

· Actuando sobre el interruptor del presóstato (fig. 1), el compresor arranca

bombeando aire e introduciéndolo en el depósito a través del tubo de

impulsión.

· Cuando se alcanza el valor de calibración superior (configurado por el

fabricante en fase de ensayo), el compresor se detiene, descargando el

aire en exceso presente en la cabeza y en el tubo de impulsión a través de

una válvula situada debajo del presóstato.

Esto permite el sucesivo arranque, facilitado por la ausencia de presión en

la cabeza. Utilizando aire, el compresor arranca otra vez automáticamente

cuando se alcanza el valor de calibración inferior (2 bar entre superior

e inferior). Es posible controlar la presión presente dentro del depósito

E mediante la lectura del manómetro entregado con el equipo (fig. 8). · El compresor sigue funcionando con este ciclo en automático hasta que

se accione el interruptor del presóstato. Si se quiere utilizar nuevamente el

S

compresor, antes de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del

momento del apagado.

· Todos los compresores están equipados con un reductor de presión.

Actuando sobre la perilla con el grifo abierto (girándolo en el sentido de

las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario para

reducirla, fig. 9) es posible regular la presión del aire para optimizar el uso

de las herramientas neumáticas.

· Es posible comprobar el valor configurado a través del manómetro.

· Compruebe que el consumo de aire y la presión máxima de

funcionamiento de la herramienta neumática a utilizar es compatible

con la presión configurada en el regulador de presión y con la

cantidad de aire que suministra el comprensor.

· Al final del trabajo, detener la máquina, desconectar el enchufe eléctrico y

vaciar el depósito (fig. 10-11).

5 MANTENIMIENTO
· ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN, DESCONECTAR EL ENCHUFE Y VACIAR COMPLETAMENTE EL DEPÓSITO (fig. 10-11).
· Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los de la cabeza del grupo) (par 10 Nm = 1,02 Kgm). El control se debe efectuar antes del primer arranque del compresor y tras el primer uso intensivo, para restablecer el valor correcto del par de cierre modificado tras las dilataciones térmicas.
· Después de desenroscar los eventuales tornillos de la protección, limpiar el filtro de aspiración de acuerdo con el medio ambiente de trabajo y, en todos los casos, al menos cada 100 horas (fig. 12). Si fuera necesario, reemplazar el elemento filtrante (el filtro obstruido implica un menor rendimiento y, si no funciona correctamente, le provoca un mayor desgaste al compresor).
· Reemplazar el aceite luego de las primeras 100 horas de funcionamiento y, a continuación, cada 300 horas (fig. 13a-13b-13c). Controlar periódicamente el nivel.
Usar aceite mineral SAE 40. (Para los climas fríos se recomienda el SAE 20). No mezclar distintos tipos de aceite. Si se notan variaciones de color (blancuzco = presencia de agua; oscuro = recalentamiento) se recomienda

cambiar inmediatamente el aceite. · Periódicamente (o al final del trabajo, si dura más de una hora) descargar
el líquido de condensación que se forma dentro del depósito (fig. 11) debido a la humedad presente en el aire. Esto sirve para proteger el
depósito contra la corrosión y para no limitar su capacidad. · Ya sea el aceite agotado (modelos lubricados) que la condensación
SE DEBEN ELIMINAR respetando las normas de protección del medio
ambiente y las leyes vigentes.

TABLA 1 ­ FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO

FUNCIÓN

TRAS LAS PRIMERAS 100 HORAS

CADA 100 HORAS

CADA 300 HORAS

Limpieza filtro aspiración

y/o sustitución del elemento



filtrante

Cambio aceite





Ajuste tirantes cabeza

En la puesta en marcha y tras la primera hora de trabajo

Desagüe Condensación depósito

Periódicamente y al final del trabajo

Válvula de seguridad
La válvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipiente de presión. No está permitido reajustar la válvula de seguridad o retirar su precinto. Para que la válvula de seguridad funcione correctamente cuando resulte necesaria, activarla de vez en cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda escuchar que sale la presión de aire. A continuación, volver a soltar el anillo.

6. ALMACENAMIENTO

¡Atención! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada.
¡Atención! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie!
7. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
El comprensor debe vaciarse utilizando los canales adecuados que se indican en las normativas locales.

8 POSIBLES ANOMALÍAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENCIONES ADMITIDAS

ANOMALÍA
Pérdida de aire por la válvula del presóstato con el compresor detenido.

CAUSA
Válvula de retención que, por desgaste o suciedad del contacto de estanqueidad, no cumple correctamente su función.

Disminución del rendimiento. Arranques frecuentes. Bajos valores de presión.
El compresor se detiene y arranca otra vez autónomamente luego de algunos minutos.

Excesiva exigencia de prestaciones ­ comprobar - o posibles pérdidas por las juntas y/o las tuberías. Filtro de aspiración posiblemente obstruido.
Intervención de la protección térmica debido al recalentamiento del motor.

El compresor se detiene luego de algunos intentos de arranque.
El compresor no se detiene e interviene la válvula de seguridad.

Intervención de la protección térmica debido a un recalentamiento del motor (desconexión del enchufe durante la marcha, escasa tensión de alimentación).
Funcionamiento no regular del compresor o rotura del presóstato.

INTERVENCIÓN
Desenroscar la cabeza hexagonal de la válvula de retención, limpiar el asiento y el disco de goma especial (cambiarlo si está gastado). Montar otra vez y ajustar con cuidado (fig. 14a-14b).
Reemplazar las juntas de los racores. Limpiar o reemplazar el filtro.
Limpiar los pasos de aire del transportador. Ventilar el local. Rearmar la térmica. En los modelos lubricados, comprobar el nivel y la calidad del aceite.
Accionar el interruptor de marcha/parada. Ventilar el local. Esperar algunos minutos y el compresor arrancará otra vez autónomamente. Eliminar los posibles prolongadores del cable de alimentación.
Desconectar el enchufe y dirigirse al centro de asistencia.

Cualquier otra intervención debe ser realizada por los Centros de Asistencia autorizados, solicitando repuestos originales. Alterar la máquina puede comprometer la seguridad y, en todos los casos, invalida la garantía correspondiente. Garantía y reparación. En caso de mercancía defectuosa o de necesidad de repuestos, habrá que dirigirse al punto de venta en el que se ha efectuado la compra.
24

Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro

Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de uso e acatar às seguintes advertências. Consultar este manual em caso de dúvidas sobre o funcionamento.
Guardar todos os documentos para que todas as pessoas que utilizarem o compressor possam consultá-los previamente.
1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4 m. equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta, posicionada no compressor, menos 20 dB.
ANTES DE USAR
· O compressor deve ser utilizado em ambientes adequados (bem arejados, com temperatura ambiente compreendida entre +5°C e +40°C) e nunca em presença de pós, ácidos, vapores, gases explosivos ou inflamáveis.
· Manter sempre uma distância de segurança de pelo menos 3 metros entre o compressor e a zona de trabalho.
· Eventuais colorações que possam aparecer na protecção em plástico do compressor durante as operações de pintura, indicam uma distância demasiado próxima.
· Inserir a ficha do cabo eléctrico numa tomada adequada quanto à forma, tensão e frequência e em conformidade com as normas vigentes.
· Utilizar extensões de cabo eléctrico de comprimento máximo de 5 metros e com secção do cabo não abaixo de 1,5 mm².
· Não é aconselhado o uso de extensões com comprimento e secção diferentes, nem de adaptadores e tomadas múltiplas.
· Usar exclusivamente o interruptor do pressostato para desligar o compressor.
· Usar exclusivamente a alça para deslocar o compressor. · O compressor em funcionamento deve ser colocado sobre um apoio
estável e na horizontal para garantir uma correcta lubrificação (versões lubrificadas).
INSTRUÇÕES GERAIS SOBRE A SEGURANÇA
· Nunca orientar o jacto de ar na direcção de pessoas, animais ou do próprio corpo (Utilizar óculos de protecção para proteger os olhos contra corpos estranhos movidos pelo jacto).
· Nunca orientar o jacto de líquidos borrifados por ferramentas ligadas ao compressor na direcção deste último.
· Não usar o aparelho com os pés descalços ou com as mãos e os pés molhados.
· Não puxar o cabo de alimentação para desligar a ficha da tomada ou para deslocar o compressor.
· Não deixar o aparelho exposto às intempéries. · Não transportar o compressor com o depósito sob pressão. · Não executar soldaduras ou trabalhos mecânicos no depósito. Em caso de
defeitos ou corrosões, é necessário substituí-lo completamente. · Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter longe
da área de trabalho crianças e animais. · Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensitivas ou mentais sejam reduzidas ou no caso de falta de experiência e conhecimento, a não ser que beneficiem,

por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruções respeitantes ao uso do aparelho. · As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
· Não posicionar objectos inflamáveis ou objectos em nylon e tecido perto e/ ou sobre o compressor.
· Não limpar a máquina com líquidos inflamáveis ou solventes. Utilizar somente um pano húmido, certificando-se de ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
· O uso do compressor está estritamente ligado à compressão de ar. Não usar a máquina para nenhum outro tipo de gás.
· O ar comprimido produzido por esta máquina não pode ser utilizado no campo farmacêutico, alimentar ou hospitalar a não ser depois de
P tratamentos especiais e não pode ser utilizado para encher garrafas de
mergulho.
T
OPERAÇÃO
· Este compressor foi construído para funcionar com uma relação de intermitência especificada na placa de dados técnicos, (por exemplo, S3-25 significa 2,5 minutos de trabalho e 7,5 minutos de pausa) para evitar um sobreaquecimento excessivo do motor eléctrico. Se isso acontecer, intervem a protecção térmica com a qual o motor está equipado, interrompendo automaticamente a corrente eléctrica quando a temperatura estiver demasiado elevada. Quando voltam as condições normais de temperatura, o motor reactiva-se automaticamente.
· Para facilitar a reactivação da máquina, além das operações indicadas, é importante intervir no botão do pressostato repondo-o na posição de desligado e, depois, de novo em ligado (figs. 1-2).
· As versões monofásicas estão equipadas com uma válvula de escape do ar com fechamento atrasado que facilita o arranque do motor e, portanto, é normal, com o depósito vazio, a saída dum sopro de ar da mesma por alguns segundos.
· Todos os compressores estão equipados com uma válvula de segurança que intervem em caso de funcionamento irregular do pressostato garantindo a segurança da máquina. A válvula de segurança é configurada para evitar a pressurização excessiva dos reservatórios de ar. Esta válvula é pré-configurada de fábrica e não funciona se a pressão do reservatório não alcançar esta pressão. Não tente
ajustar ou eliminar este dispositivo de segurança.
Qualquer ajuste feito nesta válvula pode causar ferimentos graves. Se este dispositivo requerer assistência ou manutenção, consulte um Centro de Atendimento Autorizado.
· O entalhe vermelho do manómetro refere-se à pressão máxima de funcionamento do reservatório. Não refere-se à pressão regulada.
· Durante a operação de montagem duma ferramenta, é obrigatória a interrupção do fluxo de ar na saída.
· A utilização do ar comprimido nos diversos usos previstos (insuflação, ferramentas pneumáticas, pintura, lavagem com detergentes somente com base aquosa, etc.) implica o conhecimento e o respeito das normas previstas em cada caso separadamente.
· Verifique se o consumo de ar e a máxima pressão de funcionamento da ferramenta pneumática e dos tubos de ligação (com o compressor) a utilizar, são compatíveis com a pressão configurada no regulador de pressão e com a quantidade de ar fornecida pelo compressor.
· Para pressões superiores a 7 bar, as mangueiras de alimentação devem ser equipadas com cabo de segurança (por ex.: cabo de aço)

2 MONTAGEM
Antes de colocar em funcionamento montar o aparelho por completo!
Montagem das rodas As rodas, fornecidas juntas, têm de ser montadas de acordo com a figura 3. Sequência de montagem: a, b, c, d, e. Montagem do apoio Os amortecedores de borracha, fornecidos junto, têm de ser montados de acordo com a figura 4.
Montagem do filtro de ar Remova os tampões de transporte com uma chave de fendas ou ferramenta parecida e aparafuse o filtro de ar ao aparelho (Fig. 5). Montagem da pega de transporte Aparafuse a pega de transporte no compressor, tal como representado na figura 15.

3 LIGAÇÃO À REDE
O compressor encontra-se munido de um cabo eléctrico com ficha Schuko, Esta pode ser ligada a qualquer tomada com ligação à terra de 230 V ~ 50 Hz, que esteja protegida com 16 A. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão de serviço constante na chapa de potência da máquina. Os cabos de alimentação longos, as extensões, os tambores para cabos, etc. causam queda de tensão e podem impossibilitar o arranque do motor. Com temperaturas inferiores a +5°C, a falta de mobilidade compromete o arranque do motor.
4 ACTIVAÇÃO E USO
· Controle se os dados da placa do compressor correspondem com os dados efectivos do sistema eléctrico; admite-se uma variação de tensão de +/- 10% em relação ao valor nominal.
· Inserir a ficha do cabo de alimentação numa tomada adequada (fig. 6) verificando se o botão do pressostato situado no compressor está na posição desligado «O» (OFF).
· Verifique o nível do óleo por meio de a vareta de óleo (figuras 7a - 7b) e, se necessário, atestar.

25

· Nesta altura, o compressor está pronto para o uso.

· Premendo o interruptor do manóstato (fig. 1), o compressor activa-se

bombeando ar e introduzindo-o no depósito através do tubo de

distribuição.

· Alcançado o valor de afinação superior (definido pelo construtor em fase

de ensaio), o compressor pára descarregando o ar em excesso presente

na cabeça e no tubo de distribuição através duma válvula situada abaixo

do pressostato.

Isto permite a reactivação subsequente facilitada pela falta de pressão na

cabeça. Utilizando ar, o compressor reinicia automaticamente quando é

alcançado o valor de afinação inferior (2 bar entre superior e inferior).

· É possível controlar a pressão presente no interior do depósito através da

leitura do manómetro fornecido (fig. 8).

· O compressor continua a funcionar com este ciclo em automático até o

interruptor do pressostato não ser premido.

· Se deseja utilizar novamente o compressor, aguardar pelo menos 10

P

segundos depois da desactivação antes de ligá-lo de novo.

· Todos os compressores estão equipados com um redutor de pressão.

T

Movendo o botão com a torneira aberta (rodando-o em sentido horário

para aumentar a pressão e anti-horário para diminuí-la, fig. 9), é possível

regular a pressão do ar para optimizar o uso das ferramentas pneumáticas.

· É possível verificar o valor definido através do manómetro.

· Verificar se o consumo de ar e a máxima pressão de exercício

do utensílio pneumático a utilizar é compatível com a pressão

configurada no regulador de pressão e com a quantidade de ar

distribuída pelo compressor.

· No final do trabalho, parar a máquina, desligar a ficha eléctrica e esvaziar

o depósito (figs. 10-11).

5 MANUTENÇÃO
· ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO, DESLIGAR A FICHA E ESVAZIAR COMPLETAMENTE O DEPÓSITO (figs. 10-11).
· Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo os da cabeça do grupo) (binário 10 Nm = 1,02 Kgm). O controlo deve ser feito antes da primeira partida do compressor e depois
da primeira utilização intensiva, para restabelecer o valor correcto do par de fecho modificado após as dilatações térmicas. · Depois de ter desaparafusado os eventuais parafusos de protecção, limpar o filtro de aspiração de acordo com o ambiente de trabalho e, em todo o caso, pelo menos a cada 100 horas (fig. 12). Se necessário, substituir o elemento filtrante (o filtro entupido determina um menor rendimento e se não for eficaz, provoca um maior desgaste do compressor). · Substituir o óleo após as primeiras 100 horas de funcionamento e, posteriormente, a cada 300 horas (figs. 13a-13b-13c). Controlar periodicamente o nível.
Usar óleo mineral SAE 40. (Para climas frios, é aconselhável SAE 20). Não misturar qualidades diferentes. Se ocorrerem variações de cor (brancacento = presença de água; escuro = sobreaquecido), é aconselhável substituir imediatamente o óleo.

· Periodicamente (ou no final do trabalho se durar mais que uma hora), descarregar o líquido de condensação que se forma no interior do depósito (fig. 11) devido à humidade presente no ar. Isto para prevenir a corrosão do depósito e não limitar a sua capacidade.
· Tanto o óleo usado (modelos lubrificados), como a condensação DEVEM SER ELIMINADOS respeitando as normas de protecção do ambiente e as leis em vigor.

TABELA 1 ­ INTERVALOS DE MANUTENÇÃO

FUNÇÃO

APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS

A CADA 100 HORAS

A CADA 300 HORAS

Limpeza do filtro de

aspiração e/ou substituição



do elemento filtrador

Troca de óleo





Torque parafusos do cabeçote

Antes de ligar e após a primeira hora de funcionamento

Saída Condensa do reservatório

Periodicamente e ao concluir o turno de trabalho

Válvula de segurança A válvula de segurança é ajustada pela pressão admissível do recipiente sob pressão. Não é permitido ajustar a válvula de segurança, ou remover o seu selo de chumbo. Para que a válvula de segurança funcione correctamente em caso de necessidade, deverá ser accionada de tempos a tempos. Puxe o anel com força até o ar comprimido sair de forma audível. De seguida, solte o anel.
6. ARMAZENAGEM

Atenção! Retire a ficha da corrente, faça a sangria do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar uma entrada em funcionamento indesejada.
Atenção! Só guardar o compressor num espaço seco e inacessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!
7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
O compressor e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
O compressor tem de ser eliminado seguindo os canais específicos previstos pelas normas locais.

8 POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS

ANOMALIA Perda de ar pela válvula do pressostato com o compressor parado.
Diminuição de rendimento. Arranques frequentes. Baixos valores de pressão.
O compressor pára e reactiva-se autonomamente depois de alguns minutos.
O compressor pára depois de algumas tentativas de arranque.

CAUSA Válvula de retenção que, por desgaste ou sujidade na superfície de vedação, não desempenha correctamente a sua função.
Solicitação excessiva de rendimentos ou possíveis fugas das juntas e/ou das tubagens. Possível filtro de aspiração entupido.
Intervenção da protecção térmica por causa de sobreaquecimento do motor.
Intervenção da protecção térmica por causa de sobreaquecimento do motor (desconexão da ficha durante o andamento, reduzida tensão de alimentação).

INTERVENÇÃO
Desaparafusar a cabeça sextavada da válvula de retenção, limpar a sede e o disco de borracha especial (substituir se estiver desgastado). Voltar a mont e apertar com cuidado (figs. 14a-14b).
Substituir as juntas das uniões. Limpar ou substituir o filtro.
Limpar as passagens de ar no canalizador. Arejar o local. Rearmar a protecção térmica. Nos modelos lubrificados, verificar o nível e a qualidade do óleo.
Accionar o interruptor de andamento e paragem. Arejar o local. Aguardar alguns minutos que o compressor reactiva-se autonomamente. Eliminar eventuais extensões do cabo de alimentação.

O compressor pára depois de algumas tentativas de arranque.

Funcionamento irregular do compressor ou ruptura do pressostato.

Desconectar a ficha e dirigir-se ao centro de assistência.

Qualquer outra intervenção deve ser executada pelos Centros de Assistência autorizados, pedindo peças sobresselentes originais. A alteração da máquina pode comprometer a segurança e, em todo o caso, invalida a respectiva garantia.
Garantia e reparação. Em caso de mercadoria defeituosa ou de necessidade de peças sobressalentes, é preciso contactar o ponto de venda em que foi feita a aquisição.
26

Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging

Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door en neem de volgende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in geval van twijfels over de werking.
Bewaar alle documentatie zodat iedereen die de compressor gebruikt, deze documentatie van te voren kan raadplegen.
1 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID
De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten in het vrije veld, is gelijk aan de potentiele akoestische waarde aangegeven op het label dat is geplaatst op de compressor, waarvan dan 20 dB wordt afgetrokken.
VÓÓR HET GEBRUIK
· De compressor moet in geschikte omgevingen worden gebruikt (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot +40°C) en nooit bij aanwezigheid van stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen.
· Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 3 meter tussen de compressor en het werkgebied aan.
· Eventuele verkleuringen die verschijnen op de plastic bescherming van de compressor tijdens lakspuiten, wijzen op een te geringe afstand.
· Steek de stekker van de stroomkabel in een qua vorm, spanning en frequentie geschikt stopcontact dat voldoet aan de geldende voorschriften.
· Gebruik voor de stroomkabel verlengsnoeren met een lengte van hoogstens 5 meter en met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1.5 mm².
· Men raadt het gebruik van verlengsnoeren met een andere lengte of doorsnede, alsmede adapters en meervoudige stekkerdozen af.
· Gebruik uitsluitend de schakelaar van de pressostaat om de compressor uit te schakelen.
· Gebruik uitsluitend de handgreep om de compressor te verplaatsen. · De werkende compressor moet op een stabiele, horizontale ondergrond
worden geplaatst om een correcte smering te verzekeren (gesmeerde versies).
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
· Richt de luchtstroom nooit op mensen, dieren of op het eigen lichaam (Gebruik een beschermbril om de ogen tegen vreemde voorwerpen die door de luchtstroom worden verplaatst te beschermen).
· Richt vloeistoffen die door op de compressor aangesloten gereedschappen worden gespoten nooit op de compressor zelf.
· Gebruik het apparaat nooit met blote voeten of vochtige handen of voeten · Trek nooit aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te trekken
of om de compressor te verplaatsen. · Laat het apparaat nooit blootgesteld aan de weersinvloeden. Vervoer de
compressor niet met de ketel onder druk. · Voer op de ketel geen lassen of mechanische bewerkingen uit. In geval
van defecten of corrosie moet de ketel vervangen worden. · Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt
gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied. · Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) wiens lichamelijk, sensoriele of mentale vermogen verminderd is of die geen ervaring of kennis hebben van het apparaat, tenzij zij geholpen worden door een persoon die over hun veiligheid waakt en voor toezicht zorgt of instructies geeft over het gebruik van het apparaat.

· Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
· Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon of stof in de buurt en/of op de compressor.
· Reinig de machine niet met ontvlambare vloeistoffen of oplosmiddelen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het
stopcontact is verwijderd.
· Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van lucht. Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten.
· De door het apparaat geproduceerde perslucht is zonder speciale behandelingen niet bruikbaar voor toepassingen op farmaceutisch, voedings- of gezondheidsgebied en mag niet gebruikt worden voor het vullen van zuurstofflessen voor duikers.

WERKING

N · Deze compressor is gebouwd om met intermitterend bedrijf, zoals

aangegeven op het plaatje met technische gegevens, te werken, (zo betekent bijvoorbeeld S3-25 2.5 minuut bedrijf en 7.5 minuut rust)

L

om overmatige oververhitting van de elektromotor te voorkomen. Als

dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door

automatisch de elektrische stroom te onderbreken wanneer de temperatuur

te hoog is. Bij het terugkeren van de normale temperatuuromstandigheden

start de motor automatisch weer op.

· Om het opnieuw opstarten van de machine te vereenvoudigen, moeten

niet alleen de beschreven handelingen worden uitgevoerd, maar ook

de drukknop op de pressostaat worden bediend: deze moet eerst in de

uitgeschakelde stand en vervolgens in de ingeschakelde stand worden

gebracht (fig. 1-2).

· De eenfaseversies zijn voorzien van een pressostaat met een

luchtafblaasklep met vertraagde sluiting die het starten van de motor

bevordert: het is dan ook normaal dat bij leeg reservoir gedurende enkele

seconden nog lucht door deze klep wordt afgeblazen.

· Alle compressoren zijn voorzien van een veiligheidsklep die ingrijpt in geval

van onregelmatige werking van de pressostaat, zodat de veiligheid van de

machine is gegarandeerd.

Het veiligheidsventiel wordt ingesteld over overmatige onderdrukzetting van

de luchtreservoirs te voorkomen. Dit ventiel wordt in de fabriek afgesteld

en werkt eerst als de reservoirdruk deze druk bereikt. Tracht niet deze

veiligheidsinrichting te verstellen of te elimineren.

Elke aanpassing van dit ventiel kan ernstig letsel veroorzaken. Raadpleeg

een bevoegd servicecentrum als het nodig is de inrichting te controleren

of onderhoudswerkzaamheden erop uit te voeren.

· De rode streep op de manometer geeft de maximumbedrijfsdruk van het

reservoir aan, en niet de geregelde druk.

· Tijdens het aansluiten van een pneumatisch gereedschap op een buis met

perslucht die door de compressor wordt geleverd, moet de luchtstroom die

uit deze buis komt absoluut afgesloten zijn.

· Het gebruik van perslucht voor de verschillende toepassingen die mogelijk

zijn (opblazen, pneumatische gereedschappen, lakspuiten, wassen met

reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis enz.) veronderstelt kennis en

inachtneming van de voorschriften die voor de afzonderlijke gevallen gelden.

· Controleer of het luchtgebruik en de maximale bedrijfsdruk van het te gebruiken

luchtdrukgereedschap en verbindingsleidingen (met de compressor) geschikt

zijn voor de op de drukregelaar ingestelde druk en met de hoeveelheid door

de compressor geleverde lucht.

· Toevoerslangen moeten bij een druk, hoger dan 7 bar, met een veiligheidskabel

(bv. een staalkabel) worden uitgerust.

2 MONTAGE
Voor ingebruikneming het apparaat zeker volledig monteren!
Montage van de wielen De bijgaande wielen dienen te worden gemonteerd zoals getoond in fig. 3. In opeenvolging monteren: a, b, c, d, e. Montage van het steunvoetje Monteer het steunvoetje zoals afgebeeld wordt in fig. 4. Montage van de luchtfilter Verwijder de transportstop met een schroevendraaier of iets dergelijks en schroef de luchtfilter op het apparaat vast (fig. 5). Montage van de transportgreep De transportgreep op de compressor vastschroeven zoals getoond in fig. 15.

3 NETAANSLUITING
De compressor is voorzien van een netkabel met veiligheidsstekker. Deze kan worden aangesloten op elk veiligheidsstopcontact 230 V ~ 50 Hz dat beveiligd is door een zekering van 16 ampère. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u er zich van te vergewissen dat de netspanning overeenkomt met de bedrijfsspanning vermeld op het kenplaatje van het apparaat. Lange toevoerleidingen alsmede verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en kunnen het starten van de motor beletten. Bij temperaturen onder +5°C start de motor eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid.
4 STARTEN EN GEBRUIK
· Controleer de overeenstemming met de gegevens op de typeplaat van de compressor met de werkelijke gegevens van de elektrische installatie; er wordt een spanningsvariatie van +/- 10% ten opzichte van de nominale waarde toegestaan.
· Steek de stekker van de stroomkabel in een geschikt stopcontact (fig. 6) en controleer of de drukknop van de pressostaat op de compressor in de uitgeschakelde stand «O» (OFF) staat.

27

· Controleer het oliepeil met behulp van de oliepeilstok (afbeeldingen 7a -

7b), en vul eventueel bij.

· Nu is de compressor klaar voor gebruik.

· Zet de schakelaar van de pressostaat in de ON-stand (fig. 1): de

compressor start, begint lucht te pompen en voert deze via de toevoerbuis

naar de tank.

· Zodra de bovenste afstelwaarde wordt bereikt (ingesteld door de

constructeur tijdens de keuringsfase), stopt de compressor en blaast de

overmaat aan lucht die in de kop en toevoerbuis aanwezig is via een klep

onder de pressostaat af.

Het ontbreken van druk in de kop vereenvoudigt het opnieuw opstarten

van de compressor. Bij gebruik van lucht start de compressor automatisch

op wanneer de onderste afstelwaarde wordt bereikt (2 bar tussen bovenste

en onderste waarde).

· Het is mogelijk om de druk in de tank te controleren door de bijgeleverde

manometer af te lezen (fig. 8).

· De compressor blijft met deze automatische cyclus werken totdat de

schakelaar van de pressostaat wordt afgezet.

· Als men de compressor opnieuw wil gebruiken, dient men minstens

N

10 seconden na het uitschakelen te wachten alvorens de compressor opnieuw te starten.

L

· Alle compressoren zijn voorzien van een reduceerventiel. Met de knop bij open kraan (wordt bij rechtsom draaien de druk verhoogd en bij linksom

draaien de druk verlaagd, fig. 9) kan de luchtdruk geregeld worden om het

gebruik van pneumatische gereedschappen te optimaliseren.

· De ingestelde waarde kan op de manometer gecontroleerd worden.

· Controlleer of het luchtgebruik en de maximum druk van de te

proberen luchtdrukwerktuigen geschikt zijn met de aangetekende

druk op de drukregelaar en met de hoeveelheid lucht geleverd door

de compressor.

· Schakel de machine na gebruik uit, neem de stekker uit het stopcontact en

leeg het reservoir (fig. 10-11).

5 ONDERHOUD
· NEEM, VOORDAT WERKZAAMHEDEN AAN DE COMPRESSOR WORDEN UITGEVOERD, DE STEKKER UIT EN LEEG DE TANK VOLLEDIG (fig. 10-11).
· Controleer de aanhaalkoppels van alle bouten en vooral die van de kop (koppel 10 Nm = 1,02 Kgm). De controle moet uitgevoerd worden voordat de compressor voor de
eerste keer gestart wordt en vervolgens bij het eerste intens gebruik, om de correcte waarde van het aanspanmoment, die door de thermische uitzetting gewijzigd werd, te herstellen. · Schroef de eventuele schroeven van de beschermkap los, reinig het aanzuigfilter met een frequentie die afhangt van het type werkomgeving en minstens eens per 100 uur (fig. 12). Vervang indien nodig het filterelement (een verstopt filter vermindert het rendement en een onwerkzaam filter veroorzaakt een grotere slijtage van de compressor). · Ververs de olie van de gesmeerde modellen na de eerste 100 bedrijfsuren en vervolgens elke 300 uur (fig. 13a-13b-13c). Controleer periodiek het niveau. Gebruik SAE 40 minerale olie. (Voor koude klimaten wordt SAE 20 aanbevolen). Meng geen verschillende soorten olie. Als kleurvariaties

optreden (witachtig = aanwezigheid van water; donker = oververhitte olie) wordt aangeraden om de olie onmiddellijk te verversen.
· Tap regelmatig (of na werkzaamheden die langer dan een uur duren) het condenswater af dat zich in de tank ophoopt (fig. 11) i.v.m. het vocht dat in de lucht aanwezig is. Dit om de tank tegen roesten te beschermen en niet
de capaciteit te beperken.
· Zowel de uitgewerkte olie (gesmeerde modellen) als het condenswater MOETEN op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de geldende
wettelijke voorschriften VERWERKT worden.

TABEL 1 ­ ONDERHOUDSINTERVALLEN

FUNCTIE

NA DE EERSTE 100
UREN

ELKE 100 UREN

ELKE 300 UREN

Reiniging van de zuigfilter

en/of vervanging van het



filtrerende element

Vervanging van olie





Sluiting van de hoofdtrekkers

Bij het starten en na het eerste werkuur

Het lossen van de condens vanuit de tank

Regelmatig en bij het einde van het werk

Veiligheidsklep
De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal toegestane druk van de druktank. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de verzegeling ervan te verwijderen. Om te verzekeren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren werkt, dient u de klep van tijd tot tijd in werking te stellen. Trek flink aan de ring tot perslucht hoorbaar wordt afgeblazen. Laat daarna de ring weer los.

6. OPBERGEN

Let op! Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld.
Let op! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand opbergen!
7. AFVALBEHEER EN RECYCLAGE
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! De verkoop van de compressor moet gebeuren voor de leidingen die geschikt zijn en overeenstemmen met de eisen van de lokale wetgeving.

8 MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES

STORING Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij stilstaande compressor.
Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lage drukwaarden.
De compressor stopt en start na enkele minuten weer zelfstandig op.
De compressor stopt na enkele startpogingen.
De compressor stopt niet en de veiligheidsklep grijpt in.

OORZAAK Afsluitklep die wegens slijtage of vuil op het afsluitvlak niet correct zijn functie vervult.
Overmatige vraag naar prestaties of eventuele lekkage uit koppelingen en/of leidingen. Mogelijkheid verstopt aanzuigfilter. Ingreep van de thermische beveiliging i.v.m. oververhitting van de motor.
Ingreep van de thermische beveiliging i.v.m. oververhitting van de motor (verwijdering stekker tijdens bedrijf, lage voedingsspanning).
Abnormale werking van de compressor of breuk van de pressostaat.

REMEDIE
Draai de zeskantkop van de afsluitklep los, reinig de zitting en het schijfje van speciaal rubber (vervang indien versleten). Monteer opnieuw en draai zorgvuldig vast (fig. 14a-14b).
Vervang de pakkingen van de koppelingen of vervang het filter.
Reinig de luchtdoorvoeropeningen in de toevoer. Lucht de werkruimte. Reset de thermische beveiliging. Controleer bij gesmeerde modellen het peil en de kwaliteit van de olie.
Bedien de stopschakelaar. Lucht de werkruimte. Wacht enkele minuten en de compressor zal zelfstandig weer opstarten. Verwijder eventuele verlengsnoeren van de stroomkabel.
Neem de stekker uit en breng het apparaat naar het servicecentrum.

Alle overige werkzaamheden moeten door de erkende Servicecentra worden uitgevoerd, waarbij originele onderdelen gebruikt moeten worden. Zelfstandig de machine proberen te repareren kan de veiligheid in gevaar brengen en maakt sowieso de garantie ongeldig.
Garantie en reparatie. In geval van goederen met defecten of als reservedelen nodig zijn, dient u contact op te nemen met het verkooppunt waar u het toestel gekocht heeft.
28

Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt

Læs brugsanvisningen nøje inden brug og overhold følgende

den nødvendige viden eller erfaring, med mindre de har fået vejledning i

sikkerhedsforskrifter. Indhent oplysninger i denne brugsanvisning i

anvendelsen af apparatet eller overvågning af en person, der er ansvarlig

tilfælde af tvivl.

for deres sikkerhed.

Opbevar dokumentationen således, at alle kompressorens brugere har mulighed for at indhente oplysninger inden brug.

· Børn bør overvåges, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Placér ikke brandfarlige genstande eller genstande af nylon og stof i
nærheden af og/eller på kompressoren.

1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

· Rengør ikke apparatet med brandfarlig væske eller opløsningsmiddel. Benyt blot en fugtig klud og kontrollér, at stikket er fjernet fra stikkontakten

STØJVÆRDIEN, målt på 4 meters fri afstand, svarer til det STØJNIVEAU, · Kompressoren er beregnet til komprimering af luft. Brug ikke apparatet til

som er angivet på etiketten på kompressoren, minus 20 dB.

andre luftarter.

· Trykluften, som fremstilles i denne kompressor, kan ikke benyttes i

FØR BRUGEN

medicinal- og fødevareindustrien samt på hospitaler uden forudgående specialbehandling af luften. Endvidere må trykluften ikke fyldes på iltflasker

· Kompressoren skal benyttes i passende omgivelser (god udluftning,

til dykning.

rumtemperatur på mellem +5 og +40 °C) og må aldrig benyttes i omgivelser med støv, syre, damp samt eksplosive og brandfarlige

FUNKTION

luftarter.

· Etablér en sikkerhedsafstand på min. 3 m mellem kompressoren og · Kompressoren er fremstillet til funktion ved det intermittensforhold,

arbejdsområdet. · Eventuelle farvestænk på kompressorens plastbeskyttelse i forbindelse

der er specificeret på identifikationsskiltet (eksempel: S3-25 betyder
D drift i 2,5 minutter og herefter afbrydelse i 7,5 minutter). Herved

med sprøjtelakering betyder, at kompressoren er placeret for tæt på

undgås en kraftig overophedning af elmotoren. I tilfælde af overophedning

arbejdsområdet.

K udløses motorens termiske sikring, hvilket medfører automatisk afbrydelse

· Sæt stikket i en egnet stikkontakt med hensyn til form, spænding og

af strømmen, når temperaturen er for høj. Motoren starter automatisk igen,

frekvens. Endvidere skal stikkontakten opfylde kravene i de gældende

når temperaturen vender tilbage til det normale niveau.

standarder.

· For at forenkle den efterfølgende start af apparatet er det udover

· Benyt forlængerledninger med en længde på maks. 5 m og med et tværsnit

ovenstående indgreb vigtigt at dreje trykafbryderens knap til OFF

på min. 1,5 mm².

positionen og herefter igen til ON positionen (fig. 1 og 2).

· Det frarådes at benytte forlængerledninger, som ikke opfylder disse krav · De enfasede modeller er udstyrede med en trykafbryder med en ventil med

med hensyn til længde og tværsnit. Endvidere frarådes brug af adaptere og

forsinket lukning til bortledning af luften. Denne ventil forenkler starten af

stikdåser.

motoren og det er derfor normalt, at der kommer et luftpust ud af ventilen i

· Sluk kun kompressoren ved hjælp af trykafbryderens knap.

et par sekunder, når motoren tændes med tom tank.

· Transportér kun kompressoren ved hjælp af håndtaget.

· Alle kompressorerne er udstyret med en sikkerhedsventil, som udløses

· I forbindelse med drift skal kompressoren være placeret vandret på et

i tilfælde af funktionsforstyrrelser i trykrelæet, hvilket er en garanti for

stabilt underlag for at sikre en korrekt smøring (smurte modeller).

maskinsikkerheden.

Sikkerhedsventilen er indstillet til at undgå overtryk i trykluftbeholderen.

GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER

Ventilen er fra fabrikken indstillet, og den træder ikke i funktion, med mindre beholdertrykket når op på denne værdi. Forsøg ikke at justere på denne

· Ret aldrig luftstrålen mod personer, dyr eller kroppen (bær beskyttelsesbriller for at beskytte øjnene mod fremmedlegemer, som hvirvles rundt i luften)
· Ret aldrig strålen med væske fra værktøjet, der er sluttet til kompressoren, mod kompressoren
· Bær altid fodtøj og betjen ikke apparatet med fugtige hænder eller fødder · Træk ikke i ledningen for at fjerne stikket fra stikkontakten eller for at fjerne
kompressoren
· Udsæt ikke apparatet for skiftende vejrforhold · Transportér ikke kompressoren, mens tanken er under tryk · Udfør ikke svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. Defekter eller
korrosioner kræver komplet udskiftning af tanken.
· Kompressoren må ikke benyttes af ukvalificerede personer. Opbevar kompressoren utilgængeligt for børn og dyr.
· Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske psykiske eller sanseevner, eller personer uden

sikkerhedsanordning eller sætte den ud af funktion.
Evt. justering af ventilen kan medføre alvorlige personskader. Hvis denne
anordning kræver service eller vedligeholdelse, skal det udføres af et autoriseret Service Center.
· Den røde streg på manometrene angiver tankens maksimale arbejdstryk. Det viser ikke det indstillede tryk for kompressoren.
· Under tilslutning af et pneumatisk værktøj til en trykluftsslange, der udleder luft fra kompressoren, er det påkrævet at afbryde selve luftstrømmen i slangen.
· Brug af trykluft til de forskellige forudsete anvendelsesformer (oppumpning, trykluftsværktøj, sprøjtelakering, afvaskning med vandbaserede rengøringsmidler osv.) forudsætter kendskab til og overholdelse af de enkelte tilfældes, gældende forskrifter.
· Kontroller at det pneumatiske værktøjs og tilslutningsledningerne (med kompressoren) luftforbrug og max driftstryk stemmer overens med indstillingen på trykregulatoren og med den luftmængde, der leveres af kompressoren.
· De fleksible tilløbsslanger til tryk over 7 bar bør udstyres med et sikkerhedskabel (for eksempel et stålkabel).

2 MONTAGE
Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, inden den tages i brug!

Hz, som er sikret med 16 A. Kontroller, inden du tænder, at netspændingen svarer til driftsspændingen, således som angivet på kompressorens mærkeplade. Lange tilledninger samt forlængere, kabeltromler osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at motoren starter. Lave temperaturer under +5°C kan besværliggøre motorstart p.g.a. træg gang.

Montage af hjul De medfølgende hjul skal monteres som vist på fig. 3. Montering i rækkefølge: a, b, c, d, e. Montering af støttefod Støttefoden (i gummi) monteres som vist på fig. 4. Isætning af luftfilter Fjern transportproppen med en skruetrækker eller lign., og skru luftfiltret fast til maskinen (fig. 5). Montering af transportgreb Skru transportgrebet på kompressoren som vist på fig. 15.
3 NETTILSLUTNING
Kompressoren er udstyret med netledning med beskyttelseskontaktstik. Denne kan tilsluttes enhver forskriftsmæssigt installeret stikdåse 230V ~ 50

4 START OG BRUG
· Kontrollér, om kompressorens mærkedata stemmer overens med elanlæggets; spændingen må afvige +/- 10% i forhold til mærkeværdien.
· Sæt forsyningsledningens stik i en passende stikkontakt (fig. 6) og kontrollér, at trykafbryderens knap på kompressoren er drejet til OFF positionen.
· Oliestanden kontrolleres ved hjælp af oliepinden (fig. 7a - 7b). Efterfyld om nødvendigt.
· Herefter er kompressoren klar til brug. · Betjen trykafbryderens knap (fig. 1). Kompressoren starter og pumper luft,
som herefter sendes ind i tanken gennem indtagsrøret.
· Når maks. kalibreringsværdien nås (indstillet af producenten i forbindelse med afprøvning), afbrydes kompressoren og bortleder den overskydende luft i den forreste del og i indtagsrøret ved hjælp af en ventil, der er placeret under trykafbryderen.
Udligningen af trykket i den forreste del forenkler den efterfølgende
start. Ved brug af luft starter kompressoren automatisk, når min.

29

kalibreringsværdien nås (2 bar lavere end maks. kalibreringsværdien). · Det er muligt at kontrollere trykket i tanken ved hjælp af det medfølgende
manometer (fig. 8). · Kompressorfunktionen opretholdes i denne automatiske cyklus, indtil
trykafbryderens knap betjenes.
· Hvis kompressoren skal benyttes igen, skal der gå min. 10 sekunder mellem slukning og den efterfølgende start.
· Alle kompressorer er udstyret med en trykreduceringsventil. Ved at betjene knoppen, mens hanen er åben (dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere det; fig. 9), er det muligt at justere lufttrykket således, at brugen af trykluftsværktøjet optimeres.
· Det er muligt at kontrollere den indstillede trykværdi ved hjælp af manometeret.
· Kontroller at værktøjets luftforbrug og max driftstryk stemmer med indstillingen på trykregulatoren og præstationerne på
kompressoren.
· Sluk apparatet, fjern stikket fra stikkontakten og tøm tanken efter afslutning af arbejdet (fig. 10 og 11).

5 VEDLIGEHOLDELSE

· FJERN STIKKET FRA STIKKONTAKTEN OG TØM TANKEN

D FULDSTÆNDIGT INDEN UDFØRELSE AF INDGREB (fig. 10 og 11). · Kontrollér alle skruernes opspænding og i særdeleshed dem på gruppens

K

hoved. (tilspændingsmoment: 10 Nm = 1,02 kgm). Kompressoren skal kontrolleres inden første ibrugtagning og derefter

inden første intensive brug for at efterspænde boltforbindelserne med det

korrekte moment, idet tilspændingsmomentet kan have ændret sig som

følge af varmeudvidelse.

· Løsn eventuelle skruer i beskyttelsen og rengør sugefilteret afhængigt af

de konkrete arbejdsbetingelser og under alle omstændigheder for hver

100 timers drift (fig. 12). Udskift eventuelt filterelementet (et tilstoppet filter

reducerer ydelsen og medfører øget slitage på kompressoren).

· Skiftes olien efter de første 100 timers drift og herefter for hver 300 timer

(fig. 13a-13b og 13c). Kontrollér olieniveauet regelmæssigt.

Anvend mineralolien SAE 40. (SAE 20 er tilrådelig i kolde omgivelser). Bland

aldrig forskellige olietyper. Det anbefales at udskifte olien øjeblikkeligt, hvis

der forekommer farveforandring (hvidlig = vandforekomster ­ mørkfarvning

= overophedning).

· Der dannes kondensvand som følge af luftens fugtighed. Tanken for

kondensvand skal derfor tømmes regelmæssigt (eller efter afslutning af

arbejde, som har varet mere end 1 time) (fig. 11). Herved beskyttes tanken

mod korrosion og det er muligt at udnytte tankens rumindhold fuldstændigt.

· Både den brugte olie (smurte modeller) og kondensvandet SKAL

BORTSKAFFES med overholdelse af kravene i den gældende

miljølovgivning.

TABEL 1 ­ VEDLIGEHOLDELSESINTERVAL

FUNKTION

EFTER DE FØRSTE 100 DRIFTSTIMER

HVER 100:E DRIFTSTIME

HVER 300:E DRIFTSTIME

Rengøring indsugefilter og/ eller filterskift



Olieskift





Fastspænding topstykkebolte

Ved start og efter første driftstime

Aftapning kondens i tanken Regelmæssigt og efter arbejdes slut

Sikkerhedsventil Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke tilladt at justere på sikkerhedsventilen eller fjerne plomben. Sikkerhedsventilen skal af og til aktiveres; dette for at sikre en konstant funktionsevne. Træk kraftigt i ringen, så du tydeligt hører trykluften sive ud. Bagefter slipper du ringen igen.
6. OPLAGRING

Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten, udluft kompressoren og alle tilsluttede trykluftsværktøjer. Placer kompressoren således, at den ikke kan tages i brug af uvedkommende.
Vigtigt! Kompressoren skal opbevares i tørre omgivelser, hvor uvedkommende ikke har nogen adgang. Vend den ikke om; skal opbevares stående!
7. BORTSKAFFELSE OG GENANVENDELSE
Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
Kompressoren skal skrottes ifølge lokalt gældende forskrifter.

8 MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING

FEJL
Luftlækage fra ventilen i trykafbryderen, når kompressoren er standset.

ÅRSAG
Tilbageslagsventilen fungerer ikke korrekt pga. slitage eller store mængder snavs på forseglingsstoppet.

Reduktion af ydelse. Hyppige starter. Lave trykværdier.
Kompressoren afbrydes og starter automatisk efter et par minutter.

For intensiv brug eller eventuelle lækager fra samlinger og/eller slanger. Rengør det tilstoppede sugefilter.
Udløsning af den termiske sikring pga. overophedning af motoren.

Kompressoren afbrydes efter et par startforsøg.

Udløsning af den termiske sikring pga.
overophedning af motoren (fjernelse af stikket i forbindelse med drift, lav forsyningsspænding).

Kompressoren afbrydes ikke og sikkerhedsventilen udløses.

Funktionsforstyrrelser i kompressoren eller defekt i trykafbryder.

AFHJÆLPNING
Løsn den forreste sekskantede del af tilbageslagsventilen, rengør sædet og den særlige gummiskive (udskift den, hvis den er slidt). Montér delene på ny og fastspænd omhyggeligt (fig. 14a og 14b).
Udskift koblingernes pakninger. Rengør eller udskift filteret.
Rengør luftpassagerne i manifolden. Udluft lokalet. Tilbagestil den termiske sikring. Kontrollér olieniveauet og mængden på de smurte modeller.
Betjen trykafbryderens knap. Udluft lokalet. Vent et par minutter. Herefter starter kompressoren selv. Fjern eventuelle forlængerledninger fra forsyningsledningen.
Fjern stikket fra stikkontakten og kontakt servicecenteret.

Ethvert andet indgreb skal udføres af et af de autoriserede assistancecentre, idet originale reservedele er påkrævede. Maskinsikkerheden kan kompromitteres og garantien bortfalder automatisk hvis der udføres maskinændringer.
Garanti og reparation. I tilfælde af defekter og behov for reservedele bedes du kontakte den forhandler, hvor du har købt aggregatet.

30

Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation

Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas.

instruktioner för användning av apparaten av en person som tar ansvar för

Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är

deras säkerhet.

osäker på funktionen.

· Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.

Förvara bruksanvisningen för framtida konsultation.

· Placera inte brännbara föremål, nylonföremål eller textilier i närheten och/ eller på kompressorn.

1 SÄKERHETSÅTRGÄRDER

· Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller lösningsmedel. Använd endast en fuktig trasa. Kontrollera att kontakten har dragits ur

BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den

eluttaget.

BULLERSTYRKA, som anges på etiketten på kompressorn, minus 20 dB. · Kompressorn får endast användas för komprimering av luft. Maskinen får

inte användas för någon annan typ av gas.

FÖRE ANVÄNDNINGEN

·Tryckluften som alstras av denna maskin får under inga omständigheter användas för farmaceutiska ändamål, inom livsmedelsbranschen eller på

· Kompressorn ska användas i lämpliga miljöer (välventilerade miljöer med en omgivningstemperatur på mellan +5 °C och +40 °C) och aldrig

sjukhus utan att luften först specialbehandlas. Tryckluften lämpar sig inte för påfyllning av gastuber för dykning.

i miljöer där det förekommer damm, syror, ånga, explosiva eller

lättantändliga gaser. · Upprätthåll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 3 m mellan kompressorn

FUNKTION

och arbetsområdet. · Eventuella färgstänk på kompressorns plastskydd under lackeringsmoment

· Denna kompressor är konstruerad för att fungera med den intermittensfaktor som anges på märkplåten över tekniska data

betyder att avståndet är otillräckligt. · Sätt i kontakten i ett eluttag av lämpligt utförande, spänning och frekvens.

(exempel: S3-25 betyder 2,5 min drift och 7,5 min paus) för att undvika överhettning av elmotorn. Det finns ett överhettningsskydd i motorn

Eluttaget ska även överensstämma med gällande standard.

som automatiskt bryter strömtillförseln om motorn överhettas. Motorn

· Använd förlängningssladdar med en max. längd på 5 m och med ett tvärsnitt på minst 1,5 mm2.
· Det avrådes från att använda förlängningssladdar med avvikande längd och tvärsnitt samt adaptrar och grenuttag.
· Använd endast tryckvaktens knapp för att stänga av kompressorn. · Använd endast handtaget för att flytta kompressorn.

S återstartar automatiskt när den normala drifttemperaturen åter nås.
· För att förenkla återstarten av maskinen är det viktigt att, förutom momenten
E som anges, även föra tryckvaktens knapp till OFF och sedan tillbaka till ON
(fig. 1 och 2). · Enfasmodellerna är försedda med en tryckvakt med en avluftningsventil
med fördröjd stängning som förenklar starten av motorn. Det är därför

· Vid drift ska kompressorn stå på ett stadigt och plant underlag för att garantera en korrekt smörjning (smorda modeller).

normalt att lite luft pyser ut under några sekunder när maskinen slås till med tom behållare.

· Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

oregelbunden funktion hos tryckvakten för att garantera maskinens säkerhet. Säkerhetsventilen är inställd för att undvika övertryck i lufttankarna. Denna

· Rikta aldrig luftstrålen mot personer, djur eller din egen kropp (använd skyddsglasögon för att skydda ögonen mot främmande föremål som lyfts
av strålen). · Rikta aldrig vätskestrålen från kompressoranslutna verktyg mot
kompressorn.
· Använd inte maskinen barfota eller med blöta händer och fötter. · Dra inte i elkabeln för att dra ur kontakten ur eluttaget eller för att flytta
kompressorn.
· Utsätt inte maskinen för väder och vind. · Transportera inte kompressorn med trycksatt behållare. · Utför inte svetsningar eller mekaniska arbeten på behållaren. Vid skador
eller rost på behållaren ska den bytas ut fullständigt.
· Kompressorn får endast användas av erfarna personer. Håll barn och djur på behörigt avstånd från arbetsområdet.
· Denna apparat är inte avsedd för bruk av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet. Inte heller personer utan erfarenhet och kunskap bör använda den om de inte får handledning eller

ventil har ställts in på fabriken och fungerar inte om inte trycket i tanken uppnår
detta tryck. Försök inte justera eller eliminera denna säkerhetsanordning.
Eventuella ändringar som görs på denna ventil kan orsaka allvarliga skador. Om denna
anordning kräver service eller underhåll kontakta ett auktoriserat servicecentrum.
· Det röda strecket på manometern indikerar maximalt driftstryck för tanken. Det gäller inte det inställda trycket.
· Vid anslutning av ett tryckluftsverktyg till ett tryckluftsrör från kompressorn är det absolut nödvändigt att avbryta luftflödet från tryckluftsröret.
· Vid användning av tryckluft för olika användningsområden (luftpumpning, tryckluftsverktyg, lackering, rengöring med vattenbaserade rengöringsmedel o.s.v.) måste användaren respektera och ha goda kunskaper om gällande säkerhetsföreskrifter för varje användningsområde.
· Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget och för anslutningsrören (med kompressorn) stämmer med inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns prestationer.
· Inkommande slangar vid tryck över 7 bar ska vara försedda med en säkerhetslina (t ex stålvajer).

2 MONTERING

4 START OCH ANVÄNDNING

Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift!
Montera hjulen Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivningen i fig. 3. Montering steg för steg: a, b, c, d, e.
Att sätta fast stödbenet Sätt fast stödbenet av gummi som det visas i fig. 4.
Montera luftfiltret Ta bort transportpluggen med en skruvmejsel eller liknande och skruva sedan fast luftfiltret på kompressorn (fig. 5).
Montera transporthandtaget Skruva fast transporthandtaget på kompressorn enligt beskrivningen i bild 15.
3 NÄTANSLUTNING
Kompressorn är utrustad med en nätkabel med jordad kontakt. Denna kan anslutas till ett valfritt jordat vägguttag 230V ~ 50 Hz som har kopplats till en 16 A säkring. Innan du använder maskinen, kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna som anges på maskinens märkskylt. Långa tilledningar samt förlängningar, kabeltrummor osv. förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar upp. Vid låga temperaturer under +5°C finns det risk för att motorn inte kan starta upp pga. trög gång.

· Kontrollera att el-installationens data stämmer med de data som anges på kompressorns maskinskylt; skillnader på +/- 10% i förhållande till nominell spänning kan accepteras.
· Sätt i kontakten i ett lämpligt eluttag (fig. 6). Kontrollera att tryckvaktens knapp på kompressorn är i läge OFF.
· Kontrollera oljenivån med hjälp av oljemätstickan (fig. 7a - 7b). Fyll på om det är nödvändigt.
· Kompressorn är nu klar för användning. · När du trycker på tryckvaktens knapp (fig. 1) startar kompressorn och
pumpar in luft i behållaren genom tryckslangen.
· När max. kalibreringsvärde nås (inställt av tillverkaren vid provkörningen) slår kompressorn från och tömmer ut överbliven luft ur huvudet och
tryckslangen via en ventil under tryckvakten.
Detta förenklar nästföljande start eftersom huvudet inte är trycksatt.
Kompressorn återstartar automatiskt när min. kalibreringsvärde nås (2 bar mellan max. och min. värdet). · Det är möjligt att kontrollera trycket i behållaren med den medlevererade manometern (fig. 8). · Kompressorn fortsätter att fungera med denna automatiska cykel tills tryckvaktens knapp trycks ned.
· Vänta i minst 10 sekunder efter att kompressorn har stängts av innan du åter startar den.
· Alla kompressorer är försedda med en reduceringsventil. Vrid på vredet med öppen kran (vrid det medurs för att öka trycket och moturs för att minska trycket, fig. 9) för att reglera lufttrycket för att optimera tryckluftsverktygets användning.

31

· Inställt värde kan kontrolleras med manometern. · Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget stämmer med
inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns prestationer.
· Slå från maskinen, dra ur kontakten och töm behållaren efter arbetet (fig. 10 och 11).

5 UNDERHÅLL

· DRA UR KONTAKTEN OCH TÖM BEHÅLLAREN FULLSTÄNDIGT

FÖRE INGREPP (fig. 10 och 11).

· Kontrollera att alla skruvar är åtdragna (i synnerhet skruvarna på enhetens

lock) (åtdragningsmoment 10 Nm = 1,02 kgm).

Kontrollen ska göras innan kompressorn startas första gången och därefter

när den för första gången ska användas intensivt, för att återställa det rätta

stängningsmomentet som ändrats på grund av värmeutvidgningarna.

· Lossa eventuella skruvar på skyddet och rengör insugsfiltret beroende på

arbetsförhållandena men åtminstone var 100:e drifttimme (fig. 12). Byt ut

filterelementet om det är nödvändigt (igensatt filter försämrar kapaciteten

och ökar slitaget på kompressorn).

· Ska oljan bytas ut efter de första 100 drifttimmarna och sedan var 300:e

drifttimme (fig. 13a-13b och 13c). Kontrollera oljenivån regelbundet.

Använd mineralolja SAE 40 (för kalla klimat rekommenderas SAE 20).

Olika oljekvaliteter får inte blandas. Vid färgförändringar på oljan (vitaktig

= vatten i oljan, mörkaktig = oljan är överhettad) bör du omedelbart byta ut

oljan.

· Töm regelbundet (eller vid arbetets slut vid arbeten som överstiger

S

en timme) ut kondensvätskan som bildas i behållaren (fig. 11) p.g.a. luftfuktigheten. Detta görs för att skydda behållaren mot rost och för att inte

E kapaciteten ska försämras. · Gammal olja (smorda modeller) och kondensvätska MÅSTE KASSERAS

i enlighet med gällande miljölagstiftning.

TABELL 1 ­ UNDERHÅLLSINTERVALL

FUNKTION

EFTER DE
FÖRSTA 100 DRIFTTIMMARNA

VAR 100:E DRIFTTIMME

VAR 300:E DRIFTTIMME

Rengöring insugsfilter och/eller filterskifte



Oljebyte





Tilldragning topplocksbultar

Vid start och efter första drifttimmen

Avtappning kondens i tanken

Regelbundet och vid arbete slut

Säkerhetsventil Säkerhetsventilen har ställts in på tryckbehållarens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort plomberingen. För att garantera att säkerhetsventilen fungerar rätt när den behövs, ska den aktiveras med jämna mellanrum. Dra kraftigt i ringen tills du hör hur tryckluft släpps ut. Släpp sedan ringen.
6. FÖRVARING
Obs! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer.
Obs! Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte kompressorn i lutat skick utan endast stående!
7. SKROTNING OCH ÅTERVINNING
Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. Kompressorn skal skrotas enligt lokalt gällande föreskrifter.

8 FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER
FEL Luftläckage från tryckvaktens ventil med stillastående kompressor.
Försämrad kapacitet. Täta starter. Låga tryckvärden.
Kompressorn stannar och återstartar automatiskt efter några minuter.
Kompressorn stannar efter några startförsök.
Kompressorn stannar inte och säkerhetsventilen ingriper.

ORSAK

ÅTGÄRD

Backventilen fungerar inte korrekt p.g.a. slitage eller smuts på tätningsstoppet.

Skruva ur backventilens sexkantshuvud, rengör sätet och gummiskivan (byt ut gummiskivan om den är utsliten). Återmontera och dra åt ordentligt (fig. 14a och 14b).

Intensiv användning eller eventuella läckage
från kopplingar och/eller slangar. Igensatt insugsfilter.

Byt ut kopplingarnas packningar. Rengör eller byt ut filtret.

Utlösning av överhettningsskyddet p.g.a. överhettning av motorn.

Rengör ventilationshålen i samlingsröret. Vädra lokalen. Återställ överhettningsskyddet. Kontrollera oljans nivå och kvalitet på smorda modeller.

Ingrepp av överhettningsskyddet p.g.a.
överhettning av motorn (urkoppling av kontakten under drift, svag matningsspänning).

Slå till tryckvaktens knapp. Vädra lokalen. Vänta några minuter och kompressorn återstartar automatiskt. Använd inte förlängningssladdar för elkabeln.

Driftfel på kompressorn eller defekt tryckvakt.

Dra ur kontakten och vänd dig till serviceverkstaden.

Alla övriga typer av ingrepp måste göras vid auktoriserade serviceverkstäder och med användning av originalreservdelar. Mixtring med maskinen kan äventyra maskinens säkerhet och medför att garantin upphör att gälla.
Garanti och reparation. För trasiga delar eller vid behov av reservdelar kontakta det försäljningsställe där du köpt delarna.

32

Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata seuraavia turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, jos olet epävarma laitteen toiminnan suhteen.
Säilytä kaikki asiakirjat, jotta jokainen kompressorin käyttäjä voi perehtyä niihin ennen käyttöä.
1 VAROTOIMET
4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ÄÄNENPAINEEN arvo vastaa arvoa, joka saadaan vähentämällä ÄÄNENTEHON arvosta 20 dB. Äänenteho on ilmoitettu kompressoriin kiinnitetyssä etiketissä.
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
· Kompressoria tulee käyttää asianmukaisessa ympäristössä (hyvä ilmastointi, ympäröivä lämpötila välillä +5°C ja +40°C). Älä koskaan käytä sitä pölyjen, happojen, höyryjen tai räjähdysvaarallisten tai syttyvien kaasujen läheisyydessä.
· Jätä aina vähintään 3 metrin turvaetäisyys kompressorin ja työalueen välille.
· Jos kompressorin muovisuojus värjääntyy maalaustoimenpiteiden aikana, etäisyys on liian pieni.
· Aseta pistotulppa sen muodolle, jännitteelle ja taajuudelle sopivaan pistorasiaan, joka on voimassa olevien määräysten mukainen.
· Käytä sähköjohdossa jatkojohtoja, joiden maksimipituus on 5 metriä ja läpileikkaus vähintään 1,5 mm².
· Älä käytä pituudeltaan ja läpileikkaukseltaan erilaisia jatkojohtoja tai sovittimia ja haaroitustulppia.
· Sammuta kompressori ainoastaan painekatkaisimen painikkeella. · Siirrä kompressoria ainoastaan kahvan avulla. · Toiminnassa oleva kompressori tulee asettaa vakaalle ja vaakasuoralle
tasolle, jotta sen voitelu tapahtuu asianmukaisesti (kestovoidellut versiot).
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
· Älä koskaan suuntaa ilmasuihkua ihmisiä, eläimiä tai omaa kehoa kohti (käytä suojalaseja suojataksesi silmäsi suihkun nostattamilta vierailta materiaaleilta).
· Älä koskaan suuntaa kompressoriin kytkettyjen työkalujen nestesuihkuja kohti kompressoria.
· Älä käytä laitetta paljain jaloin tai kädet tai jalat märkinä. · Älä vedä sähköjohdosta irrottaaksesi pistotulpan pistorasiasta tai
siirtääksesi kompressoria. · Suojaa laite ilmastotekijöiltä. · Älä kuljeta kompressoria säiliö paineistettuna. · Älä korjaa säiliötä hitsaamalla tai mekaanisesti. Jos siinä on vikoja tai
ruostetta, vaihda se kokonaan. · Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Pidä
lapset ja eläimet etäällä työalueelta. · Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan
lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistihavainnot tai älylliset ominaisuudet ovat heikentyneet, eikä niille, joilla ei ole riittävää kokemusta tai tuntemusta

laitteen käytöstä ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole ensin
kontrolloinut laitetta tai antanut heille ohjeita sen käytöstä.
· Lapsia on valvottava ja varmistuttava siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteella.
· Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja lähelle kompressoria ja/tai sen päälle.
· Älä puhdista laitetta syttyvillä nesteillä tai liuottimilla. Käytä ainoastaan kosteaa pyyhettä. Varmista ensin, että olet irrottanut pistotulpan pistorasiasta.
· Kompressoria tulee käyttää ainoastaan ilman puristamiseen. Älä käytä laitetta muille kaasutyypeille.
· Tämän laitteen tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää lääke-, elintarviketai sairaalatarkoituksiin, ellei sille suoriteta erikoiskäsittelyä. Sitä ei tule käyttää uppokaasupullojen täyttämiseen.

TOIMINTA

· Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä

ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim. S3-25 tarkoittaa 2,5 työminuuttia

ja 7,5 pysäytysminuuttia), jotta sähkömoottori ei ylikuumene. Jos näin

kuitenkin tapahtuu, moottoriin kuuluva lämpösuoja katkaisee sähkön

automaattisesti lämpötilan kohotessa liian korkealle. Lämpötilan palatessa

normaaliksi moottori käynnistyy uudelleen automaattisesti.

· Laitteen uudelleenkäynnistämisen helpottamiseksi on tärkeää suorittaa

osoitetut toimenpiteet ja painaa painekatkaisimen painike ensin pois ja

F sitten uudelleen päälle (kuvat 1-2).
· Yksivaiheversiot on varustettu painekatkaisimella, joka on

varustettu moottorin käynnistymistä helpottavalla viivesulkeutuvalla ilmanpoistoventtiilillä. Säiliön ollessa tyhjä on siten normaalia, että

I

ilmanpoistoventtiilistä tulee ulos ilmaa muutaman sekunnin ajan.

· Kaikissa kompressoreissa on varoventtiili, joka laukeaa jos painekytkimen

toiminnassa on häiriö ja takaa näin laitteen turvallisuuden.

Turvaventtiili on asetettu välttämään, että ilmasäiliöihin syntyy ylipaine.

Venttiili on esiasetettu tehtaalla eikä se toimi ennen kuin säiliön paine

saavuttaa tämän paineen. Älä yritä säätää tai poistaa turvavälinettä.

Tähän venttiilin tehtävät säätötoimenpiteet saattavat aiheuttaa vakavan

loukkaantumisen. Jos tämä väline vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteyttä

valtuutettuun korjaamoon.

· Painemittarin punainen merkki ilmoittaa säiliön maksimikäyttöpaineen. Se

ei viittaa säädettyyn paineeseen.

· Kun letkuun, jonka kautta kompressori puhaltaa paineilmaa ulos, liitetään

paineilmatyökalu, on ilmavirta letkusta liittämisen ajaksi ehdottomasti

katkaistava!

· Paineilmaa voidaan käyttää moniin eri tarkoituksiin (mm. ilman

pumppaukseen, paineilmatyökalujen käyttöön, maalaukseen, vesipohjaisilla

pesuaineilla pesuun jne.). Kompressorin käyttö edellyttää, että kutakin

yksittäistä käyttötarkoitusta koskevat määräykset tunnetaan ja niitä

noudatetaan.

· Varmista, että käytettävän paineilmatyökalun ja liitosputkien (kompressorilla)

ilmankulutus ja enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen

asetetun paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa.

· Syöttöletkut tulee varustaa turvajohdolla (esim. teräsköydellä), jos niissä

vallitseva paine ylittää 7 baaria.

2 ASENNUS
Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan!

käytettävissä oleva verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilvessä annettua
käyttöjännitettä. Pitkät liitäntäjohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne. aiheuttavat jännitehäviötä ja saattavat vaikeuttaa moottorin käynnistymistä.
Alhaisissa, alle +5° C lämpötiloissa on moottorin käynnistyminen vaikeaa raskaskulkuisuuden vuoksi.

Pyörien asennus Mukana toimitetut pyörät tulee asentaa kuva 3 mukaisesti. Vaiheittainen kokoonpano: a, b, c, d, e. Tukijalan asennus Aseta tukijalka paikoilleen kuva 5 osoittamalla tavalla.
Ilmansuodattimen asennus Irroita kuljetustulppa ruuviavaimella tms. ja ruuvaa ilmansuodatin kiinni laitteeseen (kuva 5). Kuljetuskahvan asentaminen Ruuvaa kuljetuskahva kiinni kompressoriin kuten kuvan 15 näytetään.
3 VERKKOLIITÄNTÄ
Kompressorin verkkoliitäntäjohto on varustettu suojakontaktipistokkeella. Sen voi liittää mihin tahansa suojakontaktipistorasiaan 230 V ~ 50 Hz, joka on varustettu 16 A varokkeella. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että

4 KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ
· Tarkista, että kompressorin arvokilven tiedot vastaavat sähköjärjestelmän todellisia arvoja; +/- 10% jännitteenvaihtelu nimellisarvosta sallitaan.
· Aseta sähköjohdon pistotulppa asianmukaiseen pistorasiaan (kuva 6) ja tarkista, että kompressorin painekatkaisimen painike on pois päältä «O» (OFF).
· Tarkista öljytaso seuraavasti öljyn mittatikulla (kuvat 7a - 7b). Täytä tarvittaessa.
· Tämän jälkeen kompressori on käyttövalmis. · Painettaessa painekatkaisimen painiketta (kuva 1) kompressori käynnistyy
pumpaten ilmaa ja syöttäen sitä syöttöletkun kautta säiliöön.
· Kun ylempi kalibrointiarvo on saavutettu (valmistajan koekäyttövaiheessa asettama), kompressori pysähtyy ja poistaa päässä ja syöttöletkussa olevan ylimääräisen ilman painekatkaisimeen sijoitetun venttiilin kautta.
Tämä helpottaa seuraavaa käynnistystä paineen puuttuessa päästä.
Ilmaa käyttäessään kompressori käynnistyy uudelleen automaattisesti
saavuttaessaan alemman kalibrointiarvon (ylempi ja alempi arvo eroavat toisistaan 2 baarilla).

33

· Säiliön sisällä oleva paine voidaan tarkistaa ohessa toimitetun painemittarin avulla (kuva 8).
· Kompressori jatkaa automaattijaksoa, kunnes painekatkaisimen painiketta painetaan.
· Jos haluat käyttää kompressoria uudelleen, odota vähintään 10 sekuntia sammutushetkestä ennen sen käynnistämistä uudelleen.
· Kaikki kompressorit on varustettu paineenalentimella. Säädä ilmanpainetta nupilla hana auki (käännä myötäpäivään lisätäksesi painetta tai vastapäivään vähentääksesi sitä, kuva 9) optimoidaksesi paineilmatyökalujen käytön.
· Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla. · Varmista, että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus ja
enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun
paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa.
· Kun työ on suoritettu, pysäytä laite, irrota pistotulppa ja tyhjennä säiliö (kuvat 10, 11).

TAULUKKO 1 ­ HUOLTOVÄLIT

TOIMINTO

ENSIMMÄISTEN 100 TUNNIN JÄLKEEN

100 TUNNIN VÄLEIN

Imusuodattimen puhdistus

ja/tai suodatinelementin



vaihto

300 TUNNIN VÄLEIN

Öljyn vaihto
Päädyn ankkuritankojen kiristys





käynnistettäessä ja ensimmäisen työtunnin jälkeen

Säiliön lauhdeveden poisto Säännöllisin väliajoin ja työn päätteeksi

Turvaventtiili

5 HUOLTO

Turvaventtiili on säädetty painesäiliön suurinta sallittua painetta vastaavaksi. Turvaventtiilin säätöä ei saa muuttaa ja siihen pantua sinettiä ei saa ottaa

· IRROTA PISTOTULPPA JA TYHJENNÄ SÄILIÖ KOKONAAN ENNEN pois. Jotta turvaventtiili toimii hätätilanteessa oikein, tulee se toimentaa

TOIMENPITEITÄ (kuvat 10-11).

kokeeksi aika ajoin. Vedä renkaasta niin voimakkaasti, että kuulet paineilman

· Tarkista kaikkien ruuvien kiinnitys (erityisesti ryhmän päässä) (momentti 10 purkautuvan. Päästä sitten rengas jälleen irti.

Nm = 1,02 kgm).

Tarkistukset tulee suorittaa ennen kompressorin ensimmäistä

käynnistyskertaa sekä ensimmäisen vaativan käytön jälkeen, jotta 6. SÄILYTYS

lämpölaajentumisen vuoksi muuttunut vääntöarvo voidaan palauttaa

oikeaan arvoon. · Kun olet ruuvannut mahdolliset suojaruuvit auki, puhdista imusuodatin

Huomio!

työympäristön mukaisesti ja joka tapauksessa vähintään 100 tunnin välein Irroita verkkopistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä

F

(kuva 12). Vaihda tarvittaessa suodatuselementti (tukkeutunut suodatin vähentää tuottoa ja lisää kompressorin kulumista).

paineilmatyökaluista. Säilytä kompressoria niin, että sitä ei voi ottaa luvattomasti käyttöön.

I

· Vaihda kestovoideltujen mallien öljy ensimmäisen 100 työtunnin jälkeen ja sitten 300 tunnin välein (kuvat 13a-13b-13c). Tarkista sen määrä

säännöllisesti.

Huomio!

Käytä mineraaliöljyä SAE 40. (Kylmissä ilmastoissa suositellaan SAE 20). Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa poissa sitä mahdollisesti luvatta

Älä sekoita keskenään eri laatuja. Jos öljyn värissä tapahtuu muutoksia käyttävien henkilöiden ulottuvilta. Älä kallista laitetta, säilytä se vain

(valkean sävyinen = vettä öljyn joukossa, tumma = ylikuumennut), on pystyasennossa!

suositeltavaa vaihtaa öljy välittömästi. · Poista säiliön sisälle ilmankosteuden seurauksena muodostuva lauhdevesi

7. KÄYTÖSTÄPOISTO JA UUSIOKÄYTTÖ

(kuva 11) säännöllisesti (tai työn lopussa, jos se on kestänyt yli tunnin). Siten estät säiliön ruostumisen ja tilavuuden pienenemisen.
· Sekä jäteöjy (kestovoidellut mallit) että lauhdevesi TULEE HÄVITTÄÄ ympäristöä vahingoittamatta ja voimassa olevien lakien mukaisesti.

Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!

Kompressori on hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti.

8 MAHDOLLISET VIAT JA NIIDEN SALLITUT KORJAUKSET

VIKA Painekatkaisimen venttiilistä vuotaa ilmaa kompressorin ollessa pysähtynyt.
Tuotonalennus. Tiheät käynnistymiset. Alhaiset painearvot.
Kompressori pysähtyy ja käynnistyy itsestään uudelleen muutaman minuutin kuluttua.
Kompressori pysähtyy muutaman käynnistysyrityksen jälkeen.
Kompressori ei pysähdy ja varoventtiili laukeaa.

SYY Takaiskuventtiili ei toimi asianmukaisesti johtuen kulumisesta tai läpässä olevasta liasta.
Liialliset toimintavaatimukset tai vuodot liitoksista ja/tai putkista. Mahdollinen imusuodatin tukossa. Lämpösuojan laukeaminen, syynä moottorin ylikuumeneminen.
Lämpösuojan laukeaminen, syynä moottorin ylikuumeneminen (pistotulpan irrotus käynnin aikana, vähäinen jännite).
Kompressori ei toimi asianmukaisesti tai painekatkaisin on rikki.

KORJAUS
Ruuvaa irti takaiskuventtiilin kuusiopää, puhdista istukka ja erikoiskumilevy (vaihda, jos kulunut). Asenna takaisin ja kiristä huolellisesti (kuvat 14a-14b).
Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista tai vaihda suodatin.
Puhdista kuljettimen ilmakanavat. Ilmastoi tila. Nollaa lämpösuoja. Kestovoidelluissa versioissa tarkista öljytaso ja sen laatu.
Paina käynnistys/pysäytyspainiketta. Ilmastoi tila. Odota muutama minuutti ja kompressori käynnistyy itsestään. Poista mahdolliset jatkojohdot.
Irrota pistotulppa ja ota yhteys huoltokeskukseen.

Kaikki muut mahdolliset toimenpiteet tulee antaa valtuutettujen Huoltokeskusten tehtäväksi. Vaadi aina alkuperäisiä varaosia. Koneen korjaaminen omin päin voi vaarantaa turvallisuutesi ja aiheuttaa takuun raukeamisen.

Takuu ja korjaus. Jos tuote on viallinen tai vaatii varaosia, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote on hankittu.

34

       

             .       ,    .
              .
1   
       4 .             ,   ,    20 dB.
  
·         ( ,     +5°C  +40°C)       , , , .
·       3         .
·                 ,         .
·             ,            .
·        5           1.5 mm2.
·               .
·              .
·            . ·             
        ( ).
    
·        ,      (                 ).
·                 .
·             . ·              
      . ·        . ·         . ·        . 
        . ·         .  
         . ·         ( 
)    ,      ,      ,                   ,      ,      .

·               .
·           /   .
·         .      ,          .
·            .         .
·                ,       ,                .

·                    (.. S3-25  2,5    7,5  )        .     ,             ,       .       ,    .
·       ,  ,     ,                  (. 1-2).
·                                  
G          .
·          
R         
.             .                  .           .         .        ,      . ·             .     . ·                  ,              . ·          (,  , ,       , .)             . ·      ,         (  )  ,                    . ·             (. .  )      7 bar.

2 
            .
            3.   : a, b, c, d, e.        ( )       . 4.                      (. 5).              . 15.
3 
        

 .       230V ~ 50Hz         16 A.    ,            .    ,  ,    .           .       +5°C,         .
4   
·                ,      +/- 10%      .
·            (. 6)                "O" (OFF).
·         ( 7a - 7b),   .
·         . ·      (. 1)   ,
          . ·       (   
      ),  

35

                   .            .  ,           (2 bar       ). ·                 (. 8). ·                  . ·       ,   10          . ·        .       (       , . 9)               . ·         . ·                                             . ·        ,        (. 10-11).
5 

·    ,   , 

   (. 10-11).

·        ,    

   ( 10 Nm = 1,02 Kgm).

          

           

G

         

   .

R ·      ,    ,         100

 (. 12).       

(           

     ).

·        100   

   300 (. 13a-13b-13c).     .

  SAE 40. (     SAE

20).     . 

  ( =  , = )

     .

·    (      ,  

   )      

    (. 11)      

.           

        .

·     ( )                  .

 1 ­  



   100


 100 

 300 

 

  /   





 





   

         

  

      

 
            .           .          ,        .     ,        .      .

6. 

!                 .                     .
!                .       ,   !
7.   
           ,    .          .            .
           ,             .

8      

           .
  .  .   .
           .
       .
        .


  ,      ,      .
  ,       /   .       .
   ,    .
        (      ,   ).
         .


       ,         (   ).     (. 14a-14b).
    ,     .
     .   .    .   ,        .
      .   .         .      .
           .

              .                   .           ,          .
36

Przechowywa niniejszy podrcznik instrukcji obslugi tak, aby mona bylo korzysta z niego w przyszloci

Przed uytkowaniem urzdzenia naley uwanie przeczyta jego instrukcje obslugi i przestrzega nastpujcych uwag. Przeglda niniejszy podrcznik instrukcji obslugi w przypadku wtpliwoci co do funkcjonowania.
Naley konserwowa cal dokumentacj w taki sposób, aby ktokolwiek, przed uyciem sprarki, mógl si z ni wczeniej zapozna.
1 RODKI BEZPIECZESTWA
Warto CINIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona w odlegloci 4 m jest równa wartoci MOCY AKUSTYCZNEJ, podanej na etykietce zawieszonej na sprarce minus 20 dB.
PRZED UYCIEM

znajduj si one pod opiek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo, która instruuje i nadzoruje uytkowanie urzdzenia. · Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si urzdzeniem. · Nie kla przedmiotów latwopalnych, lub z nylonu i materialów tekstylnych, w pobliu sprarki, lub na sprarce. · Maszyny nie czyci plynami latwopalnymi lub rozpuszczalnikami. Czyci wylcznie wilgotn cierk, upewniajc si uprzednio, e wtyczka zostala wyjta z gniazdka elektrycznego. · Zastosowanie sprarki zwizane jest cile ze spraniem powietrza. Nie stosowa maszyny do innego typu gazu. · Wytwarzane przez to urzdzenie sprone powietrze, nie jest moliwe do zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej, spoywczej lub szpitalnej, chyba e zostalo poddane specjalnym obróbkom. Nie moe by take stosowane do napelniania butli podwodnych.

· Sprarka moe by stosowana tylko w odpowiednich miejscach (dobrze

FUNKCJONOWANIE

wietrzonych, z temperatur otoczenia midzy +5°C e +40°C), natomiast

nigdy nie wolno jej stosowa w razie wystpowania pylów, kwasów, · Sprarka ta zostala wykonana do dzialania z okresowoci oznaczon

oparów, czy gazów wybuchowych lub latwopalnych.

na tabliczce danych technicznych (na przyklad S3-25 oznacza 2.5 minut

· Zawsze naley zachowywa bezpieczn odleglo midzy sprark a

pracy i 7.5 minut przerwy), aby zapobiec zbytniemu przegrzaniu silnika

obszarem roboczym, wynoszc co najmniej 3 metry.

elektrycznego. Gdyby to nastpilo, zainterweniowaloby zabezpieczinie

· Ewentualne zabarwienia mogce pojawi si na plastikowych oslonach

termiczne, w które wyposaony jest silnik, automatycznie przerywajc doplyw

sprarki w trakcie prac lakierniczych, wiadcz o zbyt bliskiej odlegloci.

prdu elektrycznego, gdy temperatura bylaby zbyt wysoka. Po odzyskaniu

· Wtyczk przewodu elektrycznego wprowadzi do kontaktu odpowiedniego

stanu normalnej temperatury, silnik ponownie wlcza si automatycznie.

pod wzgldem formy, napicia i czstotliwoci, oryz zgodnej z obowizujcymi · Aby ulatwi rozruch maszyny, wane jest, oprócz wskazanych czynnoci,

normami.

nacisn przycisk presostatu, doprowadzajc go do pozycji wylczenia i

· Stosowa przedluacze kabla elektrycznego o maksymalnej dlugoci 5

ponownie do pozycji wlczenia (rys. 1-2).

metrów, oraz o przekroju nie mniejszym ni 1.5 mm².

· Wersje jednofazowe wyposaone s w presosotat posiadajcy zawór

· Nie zaleca si uywania przedluaczy rónych pod wzgldem dlugoci i

powietrza o opónionym zamkniciu, ulatwiajcy rozruch silnika; dlatego jest

przekroju, a take adaptatorów lub gniazd wielokrotnych.

normalne, e przy pustym zbiorniku nastpuje przez kilka sekund lekki upust

· Do wylczania sprarki uywa zawsze i wylcznie wylcznika presostatu.

powietrza.

· Przy przesuwaniu sprarki korzysta zawsze i wylcznie z odpowiedniego · Wszystkie sprarki posiadaj zawór bezpieczestwa, wlczajcy si w razie

uchwytu. · Dzialajca sprarka musi by umieszczona na poziomym, stabilnym podlou,

P niewlaciwego funkcjonowania presostatu, zapewniajc bezpieczestwo
urzdzenia.

aby zapewni odpowiednie smarowanie (wersje z ukladem smarowania).

Zawór bezpieczestwa zapobiega wytworzeniu nadmiernego cinienia w zbiornikach powietrza. Ten zawór jest konfigurowany fabrycznie i nie bdzie

L

OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

dziala do momentu, a w zbiorniku wytworzy si takie cinienie. Nie naley próbowa usun ani wyregulowa tego urzdzenia zabezpieczajcego.

· Nigdy nie kierowa strumienia powietrza w stron osób, zwierzt, lub w swoj stron (uywa okulary ochronne do zabezpieczenia oczu przed odpryskami obcych cial uniesionych strumieniem powietrza).
· Nigdy nie kierowa strumienia cieczy rozpylanej przez urzdzenia podlczone do sprarki, w kierunku samej sprarki.
· Nie obslugiwa urzdzenia boso, lub z mokrymi rkami czy stopami. · Aby wyj wtyczk z kontaktu albo przesun sprark, nie cign za sznur
zasilajcy. · Nie pozostawia urzdzenia pod wplywem czynników atmosferycznych. Nie
przenosi sprarki ze zbiornikiem pod cinieniem. · Nie wykonywa spawania lub napraw mechanicznych zbiornika. W razie
uszkodze lub korozji, naley zbiornik calkowicie wymieni. · Nie zezwala na obslug sprarki przez osoby niedowiadczone. Obszar
pracy sprarki zabezpieczy przed dostpem przez dzieci i zwierzta. · Urzdzenie nie moe by uywane przez osoby (wlczajc dzieci) o
zredukowanych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych a take pozbawione dowiadczenia i wiedzy, za wyjtkiem przypadków, gdy

Wszelkie regulacje zaworu mog spowodowa powane obraenia. Jeli to urzdzenie wymaga konserwacji lub naprawy, naley skontaktowa si z Autoryzowanym centrum serwisowym.
· Czerwona linia na manometrze dotyczy maksymalnego cinienia roboczego zbiornika. Nie dotyczy cinienia regulowanego.
· W trakcie czynnoci montaowych jakiego narzdzia, konieczne jest przerwanie przeplywu powietrza na wyjciu.
· Uycie spronego powietrza przy rónych dopuszczalnych zastosowaniach (nadmuchiwanie, narzdzia pneumatyczne, lakierowanie, mycie z uyciem detergentów na bazie wodnej, itd.), wymaga znajomoci i obowizku przestrzegania obowizujcych przepisów, dotyczcych poszczególnych przypadków.
· Sprawdzi, czy zuycie powietrza i maksymalne cinienie eksploatacji uywanego narzdzia pneumatycznego i rur polczeniowych (ze sprark) jest kompatybilne z cinieniem, ustawionym na regulatorze cinienia oraz z iloci powietrza wytwarzanego przez sprark.
· W przypadku cinie powyej 7 bar we zasilania powinny by wyposaone w przewód bezpieczestwa (np. link stalow).

2 MONTA
Przed uruchomieniem konieczny jest calkowitymonta urzdzenia!
Monta kól Zalczone kólka musz by zamontowane wedlug rys. 3. Monta krok po kroku: a, b, c, d, e. Monta stopki Gumow stopk podtrzymujc naley zamontowa jak wskazano na rys. 4. Monta filtra zasysanego powietrza rubokrtem lub podobnym narzdziem w y cign zatyczk do transportu i przykrci do urzdzenia filtrza sysanego powietrza (rys. 5). Monta uchwytu do transportu Uchwyt do transportu przykrci do kompresora,jak pokazano na rys. 15.
3 NAPICIE SIECIOWE
Kompresor jest wyposaony w kabel zasilajcy zwtyczk z zestykiem ochronnym. Moe by onapodlczona do kadego gniazdka wtykowego

zzestykiem ochronnym 230V ~ 50 Hz, który mabezpiecznik 16 A. Przed uyciem zwróci uwag nato, czy napicie znamionowe zgadza si z napiciemroboczym podanym na tabliczce znamionowejurzdzenia. Dlugie przewody doprowadzajce jakprzedluacze, kable bbnowe itd. powoduj spadeknapicia i mog uszkodzi rozruch silnika. Przyniskich temperaturach poniej +5°C rozruch silnikajest utrudniony.
4 UROCHOMIENIE I UYTKOWANIE
· Sprawdzi, czy dane z tabliczki sprarki odpowiadaj rzeczywistym danym instalacji elektrycznej; dopuszcza si wahanie napicia w granicach +/- 10% w stosunku do wartoci znamionowej.
· Wloy wtyczk kabla zasilania do odpowiedniego kontaktu (rys. 6), sprawdzajc, aby przycisk presostatu znajdujcego si na sprarce, znajdowal si na pozycji wylczonej «O» (OFF).
· Sprawdzi poziom oleju za pomoc prtowego wskanka oleju (rysunki 7a­7b), i ewentualnie dola.
· Sprarka jest w tym momencie gotowa do uycia. · Poprzez wylcznik presostatu (rys. 1), sprarka wlcza si, pompujc
powietrze i przesylajc je przez przewód rurowy strony tlocznej w zbiorniku. · Po osigniciu wyszej wartoci (nastawionej przez producenta w fazie
odbioru technicznego), sprarka zatrzymuje si, wyladowujc poprzez

37

zawór umieszczony pod presostatem, nadmiar powietrza znajdujcego si w glowicy i w przewodzie rurowym strony tlocznej. Pozwala to na kolejny rozruch, ulatwiony przez brak cinienia w glowicy. Uywajc powietrza sprarka ponownie wlcza si automatycznie, gdy dojdzie do niszego poziomu (2 bar midzy wyszym a niszym). · Mona skontrolowa cinienie znajdujce si wewntrz zbiornika, poprzez odczytanie tej wartoci na manometrze bdcym w wyposaeniu urzdzenia (rys. 8). · Sprarka dziala takim cyklem w sposób automatyczny, dopóki nie nacinie si wylcznika presostatu. · Jeeli chce si ponownie uy sprark po jej wylczeniu, przed ponownym jej wlczeniem naley odczeka przynajmniej 10 sekund od chwili jej wylczenia. · Wszystkie sprarki wyposaone s w reduktor cinienia. Poprzez galk przy otwartym kranie (przekrcajc w kierunku wskazówek zegara aby zwikszy cinienie, a w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara aby cinienie zmniejszy, rys. 9), mona wyregulowa cinienie powietrza, aby polepszy uycie narzdzi pneumatycznych. · Moliwe jest sprawdzenie nastawionej wartoci poprzez manometr. · Sprawdzi, czy zuycie powietrza i maksymalne cinienie eksploatacji uywanego narzdzia pneumatycznego jest kompatybilne z cinieniem, ustawionym na regulatorze cinienia oraz z iloci powietrza wytwarzanego przez sprark. · Po zakoczeniu pracy, zatrzyma maszyn, wyj wtyczk elektryczn i opróni zbiornik (rys. 10-11).

5 KONSERWACJA

· PRZED JAKKOLWIEK INTERWENCJ, WYJ WTYCZK Z

KONTAKTU I OPRÓNI CALKOWICIE ZBIORNIK (rys. 10-11).

· Skontrolowa dokrcenie wszystkich rub (a w szczególnoci tych na

glowicy zespolu) (para 10 Nm = 1,02 Kgm).

Kompresor naley sprawdzi przed pierwszym wlczeniem oraz po

pierwszym dluszym zastosowaniu maszyny, aby odtworzy poprawne

wartoci momentu zamykania, które mogly ulec zmianie pod wplywem

P

zmian temperatury. · Po odkrceniu ewentualnie wystpujcych rub mocujcych, wyczyci

filtr strony sscej, zalenie od zanieczyszczenia rodowiska roboczego,

L

lecz przynajmniej co 100 godzin (rys. 12). Jeeli to konieczne, wymieni

wkladk filtra (zatkany filtr powoduje zmniejszenie wydajnoci, a take

wiksze zuycie sprarki).

· Naley wymieni olej po pierwszych 100 godzinach funkcjonowania,

a nastpnie co 300 godzin (rys. 13a-13b,-13c). Okresowo kontrolowa

poziom oleju.

Uywa oleju mineralnego SAE 40. (Dla zimnego klimatu doradza si

SAE 20). Nie miesza rónych typów oleju. Jeli dojdzie do zmiany koloru

(bialawy = obecno wody; ciemny = przegrzanie) doradza si wymieni natychmiast olej.
· Okresowo (lub po zakoczeniu pracy trwajcej dluej ni godzin), wyla ciecz ze zbiornika (rys. 11) zbierajc si z powodu wilgotnoci powietrza. Czynno t naley wykonywa, aby zapobiega korozji zbiornika, oraz aby nie ogranicza w ten sposób jego pojemnoci.
· Zarówno zuyty olej (w modelach z ukladem smarowym), jak i skroplona ciecz, MUSZ BY LIKWIDOWANE z uwzgldnieniem ochrony rodowiska, zgodnie z obowizujcymi przepisami.

TABELA 1 ­ PRZERWY W KONSERWACJI

FUNKCJA

PO PIERWSZYCH 100 CO 100

GODZINACH

GODZIN

CO 300 GODZIN

Czyszczenie filtra

zasysajcego i/lub wymiana



elementu filtrujcego

Wymiana oleju*





Dokrcanie rub kotwicych Po uruchomieniu urzdzenia i po uplyniciu

glowic

pierwszej godziny pracy

Odprowadzanie skroplin ze zbiornika

Okresowo i po zakoczeniu pracy

6. PRZECHOWYWANIE

Uwaga! Wyj wtyczk z gniazdka, odpowietrzy urzdzenie iwszystkie zalczone narzdzia pneumatyczne. Odstawi kompresor w taki sposób, eby nie móglby uytkowany przez osoby nieupowanione.
Uwaga! Kompresor przechowywa w suchym iniedostpnym dla nieupowanionych osóbmiejscu. Nie przechyla urzdzenia, urzdzenieprzechowywa w pozycji stojcej!
7. USUWANIE ODPADÓW I RECYCLING
Kompresor oraz jego osprzt skladaj si z rónychrodzajów materialów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone elementy urzdzenia proszdostarczy do punktu zbiorczego surowcówwtórnych. Prosz poprosi o informacj w sklepiespecjalistycznym bd w placówce samorzdulokalnego!
Sprark naley usun zgodnie z odpowiednimi rodkami przewidzianymi przez przepisy miejscowe.

8 MOLIWE USTERKI I ODNONE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE

USTERKA Wyciek powietrza z zaworu presostatu przy sprarce zatrzymanej.
Zmniejszenie wydajnoci. Czste rozruchy. Niskie wartoci cinienia.
Sprarka zatrzymuje si i samodzielnie wlcza ponownie po kilku minutach.
Sprarka zatrzymuje si po kilku próbach rozruchu.
Sprarka nie zatrzymuje si i wlcza si zawór bezpieczestwa.

POWÓD

INTERWENCJA

Zawór zwrotny, który z powodu zuycia lub zabrudzenia strony uszczelniajcej nie wykonuje wlaciwie swej funkcji.

Odkrci rub szecioktn zaworu zwrotnego, wyczyci gniazdo i specjaln gumow plytk (wymieni, jeli zuyta). Ponownie zamontowa i dokladnie przykrci (rys. 14a-14b).

Zbytnie danie osigów (sprawdzi), lub ewentualne przecieki na zlczkach i/lub przewodach. Moliwe zatkanie filtra strony sscej.

Wymieni uszczelki zlczek, wyczyci lub wymieni filtr.

Interwencja zabezpieczenia termicznego z powodu przegrzania silnika.

Wyczyci przeplywy powietrza w przenoniku. Przewietrzy lokal. Ponownie uzbroi zabezpieczenie termiczne. W modelach z
ukladem smarowym, sprawdzi poziom i jako oleju.

Interwencja zabezpieczenia termicznego, z powodu przegrzania silnika (wyjcie wtyczki w trakcie pracy, zbyt male napicie zasilania).

Uruchomi wylcznik zatrzymania pracy maszyny. Przewietrzy lokal. Poczeka kilka minut i sprarka wlczy si samodzielnie. Wyeliminowa ewentualne przedluacze kabla zasilajcego.

Funkcjonowanie wlaciwe sprarki, lub uszkodzenie presostatu.

Wyj wtyczk i zwróci si do Centrum Pomocy Technicznej.

Jakakolwiek inna interwencja musi by wykonywana przez autoryzowany Serwis Techniczny, wymagajc oryginalnych czci zamiennych. Zle obchodzenie si z maszyn moe narazi bezpieczestwo i w kadym razie pozbawia wanoci odnon gwarancj.
Gwarancja i naprawa. Gdy zakupiony towar okae si wadliwy, bd w wypadku potrzeby nabycia czci wymiennych, naley zwróci si do sprzedawcy, u którego dokonalicie Waszego zakupu.
38

Ove upute za upotrebu pazljivo sacuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti

Prije stavljanja u pogon morate pazljivo procitati uputstva za uporabu i pridrzavajte se slijedeih upozorenja. Uporabite ovaj prirucnik u slucaju sumnji o funkcioniranju.
Sacuvajte svu dokumentaciju tako da je svatko tko bude koristio kompresor moze u svako vrijeme koristiti.
1 MJERE SIGURNOSTI
Zvucni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i naznacen je na naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je jacini zvuka i manji je od 20 dB.
PRIJE KORISTENJA
· Kompresor smije se upotrebljavati u odgovarajuoj okolini (uz dobro provjetravanje na temperaturi izmeu +5 °C i +40 °C), ni u kojem slucaju u blizini gdje je izlozen prasini, kiselinama i pari te eksplozivnim ili zapaljivim plinovima.
· Uvijek odrzavajte razmak od najmanje 4 metra izmeu kompresora i podrucja rada.
· Pojava bilo kakvog obojenja plasticnog obloga na kompresoru tijekom poslova bojenja ukazuje da je razmak premalen.
· Utikac elektricnog kabela prikljucite na uticnicu odgovarajueg oblika, napona i frekvencije koja ogovara zakonski vazeim propisima.
· Za elektricne produzne kablove koristite kablove najvee duljine 5 metara i presjeka kabela ne manjeg od 1,5 mm2.
· Uporaba kabela koji su razlicite duzine i presjeka, kao i adaptera i produznih lijetvica ne preporucava se.
· Za iskljucenje kompresora upotrebljavajte iskljucivo tlacnu sklopku. · Kompresor premjestajte i pomjerajte iskljucivo pomou rukohvata. · Kod pogona kompresor postavite na stabilnu i vodoravnu povrsinu,
cime postizete pravilnu funkcionalnost podmazivanja (verzija za podmazivanjem).
OPENITE UPUTE O SIGURNOSTI
· Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama, zivotinjama ili vlastitom tijelu. (Uvijek nosite zastitne naocale kako bi zastitili Vase oci od predmeta u zraku koje moze podii mlaz zraka).
· Nikada prema kompresoru ne usmjeravajte mlaz koji sadrzi tekuine koje rasprsujete pomou ureaja prikljucenih na kompresor.
· Nemojte nikada koristiti kompresor dok imate bose noge ili mokre ruke i stopala.
· Nikada ne potezite elektricni kabel kako bi utikac iskljucili iz uticnice ili pomaknuli kompresor na drugo mjesto.
· Kompresor nemojte pustati na otvorenom prostoru. · Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlacna posuda pod tlakom. · Nikada ne izvodite zavarivacke ili mehanicke radove na tlacni posudi. U
slucaju kvarova ili korozije, zamijenite ga u potpunosti. · Kompresor ne smiju upotrebljavati osobe, koje povodom njegovog
koristenja nisu odgovarajue skolovane. Djecu i zivotinje drzite podalje od podrucja rada. · Ovaj ureaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljucujui i malu djecu)

sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za koristenje ureaja. · Pazite i nadzirite djecu kako se ne bi igrala s ureajem. · Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete od najlona ili sukna blizu i/ili na kompresor. · Nikada ne cistite kompresor zapaljivim tekuinama ili otapalima. Za cisenje kompresora upotrijebite samo vlaznu krpu. Utikac kabla mora biti kod toga izvucen iz strujne uticnice. · Uporaba kompresora ogranicena je na stvaranje odgovarajueg stlacenog zraka. Kompresora ne smije se upotrebljavati za drugu vrstu plina. · Stlaceni zrak proizveden ovim ureajem nije upotrebljiv na podrucju farmacije, prehrane ili u bolnicama i ne moze se koristiti za punjenja ronilackih boca s kisikom, ako nije drukcije pripremljen.
RAD
· Taj kompresor bio je konstruiran za prekidajui rad, kao sto je naznaceno na tablici sa tehnickim podacima (npr. S3-25 znaci 2,5 minuta pogona i 7,5 minuta mirovanja), cime se izbjegne prekomjerno pregrijavanje elektromotora. Ako doe do pregrijavanja termalna zastita motora se oslobaa, automatski prekidajui dovod struje. Kada se normalna temperatura rada ponovno uspostavi, motor e automatski poceti ponovno raditi.
· Zbog lakseg ponovnog pogona kompresora, potrebno je osim spomenutog postupka premjestiti dugme tlacne sklopke u polozaj iskljuceno i zatim ga ponovno premjestiti u polozaj ukljuceno (slika 1-2).
· Jednofazne verzije opremljene su tlacnom sklopkom, kod koje izlazni zracni ventil sa zakasnjenjem zatvaranja, olaksava pokretanje motora. Nekoliko sekundi dugo pustanje zraka iz ventila prazne tlacne posude zbog toga je normalno.
· Svi kompresori su opremljeni sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slucaju kvara tlacne sklopke kako bi se zajamcila sigurnost djelovanja. Sigurnosni ventil se ugrauje kako bi se izbjeglo stvaranje prekomjernog tlaka
H u spremnicima zraka. Ovaj ventil je tvornicki podesen i nee se aktivirati sve
dok tlak unutar spremnika ne dosegne navedenu vrijednost. Ne pokusavajte
R podesavati ili uklanjati ovaj sigurnosni ureaj.
Svako podesavanje ovog ventila moze prouzrociti ozbiljne ozljede. Ako je ovaj ureaj potrebno popraviti ili provesti redovno odrzavanje, obratite se Ovlastenom servisnom centru. · Crvena oznaka na manometru odnosi se na maksimalni radni tlak unutar spremnika. Ne odnosi se na podeseni tlak. · Kada prikljucujete pneumatski alat na cijev za stlaceni zrak koji isporucuje kompresor, obavezna se mora prekinuti protok zraka kroz cijev. · Upotreba stlacenog zraka za razlicite predviene namjene (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.) zahtijeva znanje i postivanje pravila utvrenih za svaku pojedinu namjenu. · Molimo vas da se uvjerite da su potrosnja zraka i maksimalan radni tlak pneumatskoga alata i prikljucnih cijevi (s kompresorom) u skladu s tlakom postavljenim na regulatoru tlaka i kolicinom zraka iz kompresora. · Dovodne bi cijevi kod tlakova veih od 7 bara, trebale biti opremljene sigurnosnim kablom (npr. zicanom sajlom).

2 MONTAZA
Prije pustanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti!
Montaza kotaca Prilozeni kotaci moraju se montirati prema slika 3. Montirati u slijedu: a, b, c, d, e. Montiranje nozice za oslonac Nogica od gume se mora montirati kao po slika 4. Montaza filtra za zrak Pomou odvijaca ili sl. odstranite cepove za transport i pricvrstite filtar za zrak na ureaj (sl. 5). Montaza rucke za transport Rucku za transport pricvrstite vijcima na kompresor kao sto je prikazano na slika 15.
3 MREZNI PRIKLJUCAK
Kompresor je opremljen mreznim vodom i utikacem sa zastitnim kontaktom. On se moze prikljuciti na svaku uticnicu sa zastitnim kontaktom od 230 V~

50 Hz koja je osigurana sa 16 A. Prije pustanja u pogon provjerite odgovara li mrezni napon pogonskom naponu navedenom na tipskoj plocici stroja. Dugacki kabeli kao i produzni kabeli, koluti s kabelima itd. uzrokuju pad napona i mogu sprijeciti rad motora. Kod temperatura nizih od +5 °C zbog teske pokretljivosti ugrozeno je pokretanje motora.
4 POKRETANJE I UPOTREBA
· Provjerite usklaenost podataka na plocici kompresora sa stvarnim podacima elektricnog sustava. Dopusteno je odstupanje od +/- 10% u odnosu na nazivnu vrijednost.
· Prikljucni kabel povezite sa odgovarajuom uticnicom (slika 6) i provjerite, da li se dugme tlacne sklopke na kompresoru nalazi u polozaju iskljuceno »0« (OFF ­ ISKLJUCENO).
· Razinu ulja provjerite putem sipke za mjerenje ulja (slike 7a-7b) i nadolijte ulje ako je potrebno.
· Kompresor je u ovom trenutku spreman za upotrebu. · Pritiskom prekidaca na tlacnoj sklopki (slika 1) stavlja se kompresor u
pogon, pumpajui zrak u tlacnu posudu kroz izlaznu cijev. · Nakon postizavanja nastavljene vrijednosti (tvornicki podeseno tijekom
ispitivanja) kompresor se zaustavlja, ispustajui prekomjerni zrak koji se nalazi u glavi i izlaznoj cijevi kroz ventil, montiran ispod tlacne sklopke. Zbog spomenutog ispustanja tlaka iz glave olaksano je slijedee pokretanje kompresora. Zbog potrosnje zraka kompresor se pokree

39

automatski, kada je postignuta donja podesena vrijednost (razlika izmeu donje i gornje vrijednosti je otprilike 2 bara). · Tlak u unutrasnjosti tlacne posude moze se provjeravati na isporucenom manometru (slika 8). · Rad kompresora u automatskom nacinu rada nastavlja se, do aktiviranja prekidaca tlacne sklopke. · Ako je potrebno kompresor ponovo koristiti, potrebno je prije pogona racunati sa vremenom cekanja od najmanje deset sekundi, od trenutka iskljucenja. · Svi kompresori opremljeni su sa regulatorom tlaka. Aktiviranjem okrugle rucke (okretanjem u smjeru kazaljki na satu za poveanje tlaka ili suprotno kazaljkama na satu za smanjenje tlaka, slike 9), moze se tlak zraka podesavati zbog optimalnog koristenja pneumatskog alata.
· Podesena vrijednost moze se ocitavati manometrom. · Potrebno je provjeriti, dali se potreba zraka i maksimalan radni tlak
uporabljenog pneumatskoga alata slazu sa tlakom nastavljenim na regulatoru tlaka i sa kolicinom zraka, koju stvara kompresor. · Nakon zavrsetka radnog ciklusa kompresor iskljucite, utikac elektricnog kabela izvucite iz uticnice i ispraznite tlacnu posudu (slike 10-11).

5 ODRZAVANJE

· PRIJE SVAKOG POSEGA RADI ODRZAVANJA IZVUCITE UTIKAC I

POTPUNO ISPRAZNITE TLACNU POSUDU (SLIKE 10-11).

· Kontrolirati pritegnutost svih vijaka, a posebno onih na glavi sklopa

(moment zatezanja10 Nm = 1,02 kgm).

Prije prvog pokretanja kompresora kao i nakon prvog intenzivnijeg

koristenja je potrebno izvrsiti kontrolu rada kompresora, kako bi se

vratila ispravna vrijednost zakretnog momenta, izmijenjena kao rezultat

toplinskog sirenja.

· Nakon eventualnog odvijanja vijaka zastitne obloge, sto zavisi od radne

okoline, morate u svakom slucaju ili nakon svakih 100 sati djelovanja,

ocistiti usisni filtar (slika 12). Ako je potrebno, zamijenite filtar (zacepljen

filtar uzrokuje smanjenje snage a smanjena snaga pojacano habanje

kompresora).

· Kod modela sa mazanjem nakon prvih 100 sati rada a nakon toga svakih

300 sati, promijeniti ulje (slike 13a-13b-13c). Razinu ulja provjeravajte u

redovitim razmacima.

Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije SAE 40. (Za hladnija podneblja

H

preporucuje se upotreba gradacije SAE 20). Nikada ne mijesajte ulja

razlicitih gradacija. Ako ulje promijeni boju (bjelkasto = prisutnost vode;

R

tamno = pregrijano), preporucljivo je ulje zamijeniti odmah.

· Kondenzat koji se nabire zbog zracne vlage u unutrasnjosti tlacne posude

(slika 11), redovito praznite (ili nakon zavrsenog radnog postupka, ako taj

traje duze od jednog sata). Na taj se nacin spremnik zastitili od korozije i

pohranjuje njegov kapacitet.

· Ispusteno ulje (modeli sa podmazivanjem) kao i kondenzat potrebno je zbog zastite okoline i u skladu sa vazeim zakonskim propisima propisno ukloniti.

TABLICA 1 ­ INTERVALI ODRZAVANJA

FUNKCIJA

NAKON PRVIH 100
SATI

SVAKIH 100 SATI

SVAKIH 300 SATI

Cisenje usisnog filtra i/ili zamjena filtra



Promjena ulja





Zatezanje vijka kompresorske glave

Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada.

Praznjenje kondenzata iz tlacne posude

Povremeno i na kraju rada.

Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil podesen je na maksimalni dopusten tlak u tlacnoj posudi. Nije dopusteno korigirati sigurnosni ventil ili uklanjati njegovu plombu. Da bi sigurnosni ventil u slucaju potrebe pravilno funkcionirao, povremeno ga treba aktivirati. Snazno povucite prsten tako da komprimirani zrak cujno izadje. Zatim opet pustite prsten.
6. SKLADISTENJE

Pozor! Izvucite mrezni utikac, odzracite uredjaj i sve prikljucene pneumatske alate. Iskljucite kompresor tako da ga neovlastene osobe ne mogu pustiti u pogon.
Pozor! Kompresor cuvajte samo u suhom prostoru nepristupacnom za neovlastene osobe. Ne prevrite uredjaj, skladistite ga samo u stojeem polozaju!
7. ZBRINJAVANJE I RECIKLIRANJE
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od razlicitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potrazite u specijaliziranoj trgovini ili nadleznoj opinskoj upravi. Kompresor potrebno je ukloniti odgovarajue vazeim propisima.

8 MOGUI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUA DOZVOLJENE MJERE ZA POMO

SMETNJE Izlazenje zraka iz ventila tlacne sklopke, kada je kompresor u mirovanju.
Smanjena snaga. Ucestalo stavljanje u pogon. Nize vrijednosti tlaka.
Kompresor se zaustavi i nakon nekoliko minuta ponovo pocinje raditi.
Nakon vise pokusaja stavljanja u pogon kompresor se zaustavi.
Kompresor se ne zaustavi i sigurnosni ventil se aktivira

UZROK Greska na ventilu za blokiranje zbog habanja ili zbog prljavstine na brtvi.
Provjerite prekomjernu potrosnju zraka ili mogua netesna mjesta na spojevima i/ili na vodovima. Mogue je usisni filtar zacepljen. Aktiviranje termalne zastite zbog pregrijavanja motora.
Aktiviranje termalne zastite zbog pregrijavanja motora (izvlacenje utikaca u toku pogona, niski napon napajanja).
Smetnja kod rada kompresora ili kvar tlacne sklopke.

POMO
Odvrnite sesterokutnu glavu ventila za blokiranje, ocistite kuiste i poseban gumeni disk (zamijenite ako je istrosen). Ponovo montirajte i pazljivo stegnite(slika 14a-14b).
Zamijenite brtve na prikljuccima. Ocistite ili zamijenite filtar.
Ocistite prohodna mjesta zraka. Prozracite prostor. Ponovo podesite termicku zastitu. Kod modela sa mazanjem provjerite razinu i kvaliteto ulja.
Aktivirajte prekidac ukljucenje / iskljucenje. Prozracite prostor. Nekoliko minuta pricekajte, da se kompresor ponovo stavi u pogon. Uklonite bilo kakve produzne kabele.
Utikac kabela izvucite iz uticnice i obavejstite servisno mjesto.

Sve ostale vrste popravaka smiju obavljati ovlasteni servisni centri uz upotrebu originalnih dijelova. Zahvati na kompresuru mogu narusiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slucaju uzrokuju ponistavanje jamstva.
Jamstvo i popravak. U slucaju osteene robe ili u slucaju potrebe za rezervnim dijelovima, molimo Vas da kontaktirate prodajno mjesto gdje ste kupili proizvod.

40

Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejse uporabe

Pred zagonom je potrebno skrbno prebrati navodila za uporabo in natancno slediti navodilom v nadaljevanju. V slucaju nejasnosti glede obratovanja ponovno uporabite ta prirocnik.
Celotno dokumentacijo shranite tako, da lahko vsak uporabnik kompresorja, vedno poseze po njej.
1 PREVIDNOSTNI UKREPI
ZVOCNI TLAK, izmerjen na razdalji 4 m, je ekvivalenten vrednosti JAKOSTI ZVOKA, navedeni na etiketi, ki se nahaja na kompresorju, zmanjsan za 20 dB.

· Otroke treba je nadzorovati, naj ne igrajo s strojem. · V blizino in/ali na kompresor ne odlagajte vnetljivih predmetov ali predmetov
iz najlona in tkanin.
· Kompresorja nikoli ne cistite z vnetljivimi tekocinami ali topili. Za ciscenje uporabljajte samo vlazno krpo. Pri tem mora biti vtic odstranjen iz vticnice.
· Kompresor je izdelan le za stiskanje zraka in ne sme biti uporabljan za stiskanje drugih plinov.
· Stisnjeni zrak, ki ga proizvaja ta kompresor, razen po posebnih dodatnih pripravah, ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali medicinske namene in se ne sme uporabljati za polnjenje jeklenk z zrakom za
potapljace.

PRED UPORABO

DELOVANJE

· Kompresor se sme uporabljati samo v ustreznem okolju (dobro · Ta kompresor je bil konstruiran za prekinjajoce obratovanje, ki

prezracevanje in temperatura okolice od +5 °C do +40 °C) in nikoli v

je navedeno na napisni tablici (na primer S3-25 pomeni, 2,5 minuti

blizini prahu, kislin, hlapov ali eksplozivnih ali gorljivih plinov.

delovanja in 7,5 minut mirovanja), s cimer se izognete pregrevanju

· Med kompresorjem in delovnim obmocjem vedno zagotovite razdaljo

elektromotorja. V slucaju pregrevanja motorja se vkljuci zascita pred

najmanj tri metre.

pregrevanjem motorja, ki avtomaticno prekine dovod elektricnega toka.

· Ce se med lakiranjem na plasticni oblogi kompresorja pojavlja barva, je to

Ko je normalna obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena, se motor

znak, da je omenjena razdalja premajhna.

avtomaticno ponovno vkljuci.

· Vtikac elektricnega kabla vtaknite v vticnico ustrezne oblike, z ustrezno · Zaradi lazjega ponovnega zagona stroja, je potrebno razen navedenih

napetostjo in frekvenco, ki ustreza veljavnim predpisom.

postopkov, prestaviti tlacno stikalo v polozaj »izkljuceno« ter iz tega

· Za elektricni podaljsevalni kabel uporabite kabel maksimalne dolzine 5 m

ponovno v polozaj »vkljuceno« (slike 1-2).

in preseka najmanj 1,5 mm2.

· Enofazne razlicice so opremljene s tlacnim stikalom, katerega izpustni

· Uporaba kablov z razlicnimi dolzinami in preseki, kot tudi adapterjev in

zracni ventil z zakasnitvijo zapiranja, olajsa zagon motorja. Nekaj sekund

veckratnih razdelilnikov, se odsvetuje.

trajajoce izstopanje zraka iz ventila pri prazni tlacni posodi je zaradi tega

· Za izkljucitev kompresorja uporabljajte izkljucno tlacno stikalo.

obicajno.

· Kompresor premikajte in prestavljajte izkljucno z drzanjem za rocaj.

· Vsi kompresorji so opremljeni z varnostnim ventilom, ki deluje v slucaju

· Za obratovanje je potrebno kompresor postaviti na stabilno in vodoravno

obratovalnih motenj tlacnega stikala ter s tem zagotavlja varno delovanje.

povrsino, da je lahko zagotovljeno pravilno mazanje (razlicice z

Varnostni ventil je nastavljen tako, da se prepreci prekoracitev delovnega

mazanjem).

tlaka tlacne posode za stisnjen zrak. Ta ventil je tovarnisko nastavljen in ne

bo deloval, ce tlak v rezervoarju ne doseze navedene vrednosti. Varnostnega

SPLOSNA NAVODILA O VARNOSTI

ventila ne poskusajte sami rocno nastaviti ali odstraniti. Kakrsnokoli prenastavljanje tega ventila lahko povzroci resne poskodbe. Ce

· Zracnega snopa nikoli ne usmerjajte proti osebam, zivalim ali proti lastnemu telesu (za zascito pred izstopajocimi delci iz zracnega snopa, uporabljajte zascitna ocala).
· Curek tekocine iz orodja prikljucenega na kompresor, ne smete v nobenem slucaju usmerjati proti kompresorju.
· Kompresorja ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi rokami ali nogami. · Pri odstranjevanju vtica iz mrezne vticnice ali pri prestavljanju kompresorja
na drugo mesto, ne vlecite za napajalni kabel. · Kompresorja nikoli ne puscajte na prostem. · Kompresorja nikoli ne premikajte, ko je tlacna posoda pod tlakom. · Na tlacni posodi ne izvrsujte nobenih varilnih ali mehanskih del. Ce pride
do poskodb ali rjavenja, je potrebno kompletnega zamenjati. · Kompresorja ne smejo upravljati osebe, ki niso poucene o njegovi uporabi.
Otroci in zivali ne smejo biti blizu delovnega obmocja. · Stroja ne smejo uporabljati osebe z znizanimi fizicnimi, cutilnimi ali umskimi
sposobnostmi (vkljucno otroci), ali osebe brez izkusnje ter znanja, razen ce so one dobile od osebe, ki bo odgovorna za njihovo varnost, nadzorovanje

ventil potrebuje servisiranje ali vzdrzevanje, si oglejte seznam pooblascenih servisnih centrov.
· Rdeca oznaka na indikatorju pritiska kaze najvisji delovni pritisk kompresorja. Ne nanasa se na nastavljeni pritisk.
· Pred prikljucevanjem pnevmatskega orodja na cev stisnjenega zraka povezano s kompresorjem, je potrebno izstopajoci zracni tok iz cevi v vsakem slucaju prekiniti.
· Uporaba stisnjenega zraka pri posameznih predvidenih vrstah uporabe (napihovanje, pnevmatsko orodje, lakiranje, pranje s cistili samo na vodni osnovi, itd.), zahteva posebna znanja in v posameznih slucajih tudi upostevanje ustreznih veljavnih predpisov.
· Potrebno je preveriti, ce se poraba zraka in maksimalni delovni tlak uporabljenega pnevmatskega orodja ter prikljucnih cevi (s kompresorjem), ujemata s tlakom nastavljenim na regulatorju tlaka in s kolicino zraka, ki jo kompresor proizvaja.
· Fleksibilne dovodne cevi morajo biti pri tlaku nad 7 barov opremljene z varnostnim kablom (npr. jekleno vrvjo).

S I

ali navodila za uporabo stroja.

2 MONTAZA
Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napravo montirate v celoti!

napetost ujema z obratovalno napetostjo, ki je navedena na tablici podatkov stroja. Dolgi dovodni kabli, kot tudi elektricni podaljski, kabelski bobni itd. povzrocijo upad napetosti in lahko preprecijo zagon motorja. Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon motorja ogrozen zaradi tezjega delovanja.

Montaza koles Prilozena kolesa je potrebno montirati tako, kot je to prikazano na slika 3. Montaza v zaporedju: a, b, c, d, e. Montaza podporne nozice Gumasto podprono nozico namestite, kot pokazano v slika 4. Montaza zracnega filtra Odstranite transportne cepe z izvijacem ali s podobnim orodjem in privijte zracni filter na napravo (slika 5). Montaza transportnega rocaja Transportni rocaj privijte na kompresor kot je prikazano na slika 15.
3 OMREZNI ELEKTRICNI PRIKLJUCEK
Kompresor je opremljen z omreznim kablom z varnostnim elektricnim vtikacem. Tega lahko prikljucite na varnostno vticnico 230 V~ 50 Hz, ki je zavarovana s 16 A. Pred prvim zagonom pazite na to, da se omrezna

4 ZAGON IN UPORABA
· Primerjati je potrebno ujemanje podatkov iz napisne tablice kompresorja s podatki prisotnega elektricnega omrezja; dopustno je razlikovanje napetosti +/- 10 %, glede na nominalno vrednost.
· Napajalni kabel vtaknite v ustrezno vticnico (slika 6) ter preverite, ce se gumb tlacnega stikala na kompresorju nahaja v polozaju "O" (OFFIZKLJUCENO).
· Nivo olja preverite z merilno palico (sliki 7a - 7b) ter olje po potrebi dolijte. · Kompresor je sedaj pripravljen za delovanje. · Po vkljucitvi tlacnega stikala (slika 1) se kompresor aktivira in zacne crpati
zrak preko tlacne cevi v tlacno posodo. · Ko je dosezena zgornja umerjena vrednost delovnega tlaka (proizvajalec
ga nastavi med postopkom preizkusanja), se kompresor zaustavi in izpusti odvecen zrak v glavi v tlacno cev, preko ventila namescenega pod tlacnim stikalom. S tem spuscanjem tlaka iz glave se olajsa naslednji zagon kompresorja. Zaradi porabe zraka pricne kompresor ponovno avtomaticno delovati, takoj ko je dosezena spodnja nastavljena vrednost (razlika med zgornjo in spodnjo nastavljeno vrednostjo znasa 2 bara).

41

· Tlak v notranjosti tlacne posode se lahko odcitava na dodanem manometru (slika 8).
· Delovanje kompresorja se v tem avtomatskem ciklusu nadaljuje, dokler se ne aktivira tlacno stikalo.
· Ce zelite kompresor ponovno uporabiti, je pred zagonom potreben cakalni cas najmanj deset sekund, od trenutka izkljucitve.
· Vsi kompresorji so opremljeni s tlacnim reducirnim ventilom. Z aktiviranjem kroglicne rocke (vrtenje v smeri urinega kazalca za dviganje tlaka in v nasprotni smeri urinega kazalca za zmanjsevanje tlaka, slika 9), se lahko zracni tlak regulira zaradi optimalne uporabe pnevmatskega orodja.
· Nastavljena vrednost se lahko odcitava na manometru. · Potrebno je preveriti, ce se poraba zraka in maksimalni delovni tlak
uporabljenega pnevmatskega orodja, ujemata s tlakom nastavljenim
na regulatorju tlaka in s kolicino zraka, ki jo ustvarja kompresor. · Po koncanem delovnem postopku kompresor izklopite, odstranite vtic
napajalnega kabla iz vticnice in izpraznite tlacno posodo (sliki 10, 11).

5 VZDRZEVANJE

· PRED VSAKIM POSEGOM ZARADI OSKRBOVANJA IZVLECITE VTIC

PRIKLJUCNEGA KABLA IN POPOLNOMA IZPRAZNITE TLACNO

POSODO (SLIKE 10-11).

· Preverite, ce so vsi vijaki trdno zategnjeni, posebno vijaki kompresorske

glave (vrtilni moment zategovanja 10 Nm = 1,02 kgm).

Pregled je treba opraviti pred prvim zagonom kompresorja in nato pred

prvo intenzivno uporabo, da bi ponovno vzpostavili pravilno koncno

vrednost navora, spremenjeno zaradi siritve toplote.

· Po morebitnem odvijanju vijakov zascitne obloge, odvisno od delovnega

okolja, vendar v vsakem slucaju pa vsakih 100 ur obratovanja, ocistite

sesalni filter (sliki 12). Vlozek filtra po potrebi zamenjajte (zamasen

filter ima za posledico manjso zmogljivost, neucinkovit filter pa povzroca

mocnejso obrabo kompresorja).

· Je potrebno olje zamenjati po prvih 100 urah obratovanja ter nato vsakih

300 ur obratovanja (slike 13a-13b-13c). Redno preverjajte nivo olja.

Lahko uporabljate mineralno olje tipa SAE 40. (V hladnejsih klimatskih

podrocjih se priporoca SAE 20). Razlicnih kakovosti olja v nobenem

slucaju ne mesajte med sabo. Ce nastopijo barvne spremembe (belkasto =

olje vsebuje vodo; temnejse = pregrevanje), je priporocljivo olje nemudoma

zamenjati.

· Ker se zaradi vlaznosti zraka v notranjosti tlacne posode nabira kondenzat

(slika 11), ga morate redno izpuscati (ali po zakljucenem delovnem

postopku, ce ta traja dlje kot eno uro). Na ta nacin se tlacna posoda varuje

S pred rjavenjem in obdrzi svojo kapaciteto. · Tako iztekajoce olje (modeli z mazanjem), kot tudi kondenzat, je potrebno

I

odstranjevati v skladu z varovanjem okolja in veljavno zakonodajo.

TABELA 1 - INTERVALI VZDRZEVANJA

FUNKCIJA

PO PRVIH 100 VSAKIH 100

URAH

UR

VSAKIH 300 UR

Ciscenje zracnega filtra in/ali zamenjava filtra



Zamenjava olja





Zategovanje vijakov kompresorske glave

Pri zagonu in po prvi uri obratovanja

Praznjenje kondenzata iz tlacne posode

Redno in po koncanem obratovanju

Varnostni ventil Varnostni ventil je nastavljen na najvisji tlak, ki je dovoljen v tlacni posodi. Prepovedano je spreminjati nastavitve na varnostnem ventilu ali pa z njega odstraniti plombo. Da bo varnostni ventil po potrebi deloval pravilno, ga ne potrebno od casa do casa sproziti. Potegnite obrocek tako mocno, da boste slisali izpust komprimiranega zraka. Nato obrocek spet spustite.
6. SKLADISCENJE
Pozor! Elektricni omrezni vtikac potegnite iz elektricne omrezne vticnice, odzracite napravo in vso prikljuceno orodje na komprimirani zrak. Kompresor postavite na taksno mesto, da ga ne bodo mogle zagnati nepooblascene osebe.
Pozor! Kompresor hranite na suhem in za nepooblascene osebe nedostopnem mestu. Ne nagibajte ga, hranite ga v stojecem stanju!

7. ODSTRANJEVANJE IN RECIKLAZA
Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz razlicnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprasajte v strokovni trgovini ali pri obcinski upravi!
Izrabljen kompresor je potrebno odstraniti v skladu z veljavno zakonodajo.

8 MOZNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE

MOTNJA Puscanje iz ventila tlacnega stikala, ko je kompresor v mirovanju.
Zmanjsanje zmogljivosti. Pogosti zagoni. Nizke vrednosti tlaka.
Kompresor se zaustavi in po nekaj minutah samodejno nadaljuje z obratovanjem.
Po vec poizkusih zagona, se kompresor zaustavi.
Kompresor se ne zaustavi in aktivira se varnostni ventil.

VZROK
Proti-povratni ventil slabo deluje zaradi izrabljenosti ali zaradi umazanije na tesnilnem mestu.
Preverite morebitno preveliko porabo zraka ali morebitna netesna mesta na spojih in/ali na cevkah. Lahko je zamasen sesalni filter. Aktiviranje toplotne zascite, zaradi pregrevanja motorja.
Aktiviranje toplotne zascite, zaradi pregrevanja motorja (snetje vtica med obratovanjem, premajhna napajalna napetost).
Motnja delovanja kompresorja ali napaka na tlacnem stikalu.

UKREP
Odvijte sest-robo glavo proti-povratnega ventila, ocistite lezisce in specialno gumijasto podlozko (ce je izrabljena jo zamenjajte). Ponovno namestite in skrbno privijte (sliki 14a-14b).
Zamenjajte tesnila prikljuckov. Ocistite ali zamenjajte filter.
Ocistite vstopna mesta zraka na kompresorju. Prezracite prostor. Ponovno aktivirajte toplotno varovalo. Pri modelih z mazanjem, preverite nivo in kakovost olja.
Aktivirajte stikalo vkljuceno/izkljuceno Prezracite prostor. Pocakajte nekaj minut, da pricne kompresor ponovno sam obratovati. Odstranite morebitne podaljske napajalnega kabla.
Izvlecite vtic in poklicite servisno sluzbo.

Vse preostale ukrepe morajo izvrsiti pooblasceni centri servisne sluzbe, z uporabo originalnih nadomestnih delov. Zaradi poseganja v kompresor, lahko negativno vplivate na varnost, prav tako pa tudi ustrezna garancija v vsakem slucaju izgubi svojo veljavnost.
Garancija in popravilo. V primeru okvare delov ali potrebe po rezervnih delih se obrnite na prodajno tocko, kjer ste opravili nakup.

42

rízze meg a kézikönyvet a jövben való tanulmányozáshoz

Használat eltt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és az alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép mködésével kapcsolatban, tanulmányozza a jelen kézikönyvet.
rízze meg a kézikönyvet azért, hogy a kompresszor használata eltt bárki elolvashassa azt.
1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, ertér nélküli térben mért értéke megegyezik a kompresszoron elhelyezett címkén feltüntetett HANGNYOMÁS értékével, kevesebb mint 20 dB.

· Ne helyezzen a kompresszorhoz közel vagy arra rá gyúlékony tárgyakat, anyagokat nylonból és textilanyagból.
· Ne tisztítsa a gépet gyúlékony folyadékkal, illetve oldószerrel. Csak nedves ruhát használjon és eltte bizonyosodjon meg afell, hogy a dugót kihúzta a hálózati csatlakozásból.
· A kompresszor használata szigorúan a légsrítéssel kapcsolatos. Ne használja a gépet semmiféle más gáztípussal.
· A gép által elállított srített leveg nem használható gyógyszerészeti, élelmiszeripari vagy egészségügyi célokra, illetve csak különleges szrési eljárás után, és nem használható éllények levegellátására vagy búvár palackok töltésére.

HASZNÁLAT ELTT

MKÖDÉS

· A kompreszort csak alkalmas környezetben használja (jól · A dugattyús légkompresszorok szakaszos üzem légsrítk, amelyek

szellztetett, környezeti hmérséklet +5ºC és +40ºC között), soha por,

a beállított minimum és maximum nyomásértékek elérésekor lépnek

sav, gz, robbanó vagy gyúlékony gáz jelenlétében.

mködésbe ill. állnak le. A folyamatos levegellátás biztosítására

· Tartsa be mindig a legalább 3 méteres biztonsági távolságot a kompresszor

légtartállyal egészül ki a rendszer, melybl nyomásszabályozón keresztül

és a munkaterület között.

vételezhetjük ki a szükséges levegmennyiséget.

· A kompresszor manyag védburkolatán lerakódó festék a mázolási · A légsrít egység anyagától és fordulatszámától függen az üzemel

mvelet közben azt jelzi, hogy a távolság túl kicsi.

és pihen ciklusok aránya változhat, de a túlterhelés elkerülésére

· Az elektromos vezeték dugóját forma, feszültség és az érvényben lév

a pihen ciklus hossza egy tízperces intervallumban mintegy 7-8 perc

szabályoknak megfelel hálózati aljzatba csatlakoztassa.

legyen, 2-3 perces üzemelés után, hogy az elektromotor túlmelegedését

· Használjon maximum 5 méter hosszú elektromos vezeték-hosszabbítót, a

megelzze. Egyes típusoknál a motor hvédelemmel rendelkezik, amely a

kábel keresztmetszete legalább 1,5 mm² legyen.

megadott hmérséklet elérésekor automatikusan megszakítja az áramot,

· Nem ajánlatos más hosszúságú és keresztmetszet hosszabbító vagy

majd a hmérséklet csökkenésekor újból engedi az üzemelést. Néhány

elosztó.

típusnál a hvédelem gombját kézzel kell visszanyomni a motor lehlése

· A kompresszor kikapcsolásához mindig csak a nyomáskapcsolót

után.

használja.

· A gép újbóli beindításának megkönnyítésére a nyomáskapcsolót állítsuk

· A kompresszor áthelyezésekor mindig csak a fogantyút használja.

kikapcsolt helyzetbe, majd kapcsoljuk be újra a gépet (1. és 2. ábra).

· A mködésben lév kompresszort stabil felszínre helyezze vízszintesen, · Egyfázisú típusoknál a motor beindításának elsegítésére késleltetett

hogy biztosítsa a megfelel olajozást (olajozott típusok).

zárású szelep található a nyomáskapcsolón, amely néhány másodpercig

levegt enged ki ha a tartály üres.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

· Minden kompresszor rendelkezik biztonsági szeleppel, mely a nyomáskapcsoló rendellenes üzemelése esetén mködésbe lép, ezzel

· Soha ne irányítsa a légsugarat személyek, (állatok) vagy saját teste felé. (Használjon védszemüveget, hogy védje szemét a légsugár által felvert anyagok ellen).
· Soha ne irányítsa a kompresszorhoz kapcsolt munkaeszközökbl fecskendezett folyadék sugarat a kompresszor felé.
· Ne használja a berendezést mezítláb vagy vizes kézzel, lábbal. · Ne húzza a vezetéket ahhoz, hogy kihúzza a hálózati csatlakozót az
aljzatból, illetve amikor a kompresszort áthelyezi. · Ne tegye ki a berendezést az idjárás viszontagságainak. · Ne szállítsa a kompresszort nyomás alatt lév tartállyal. A tartályon ne
végezzen hegesztést vagy gépi megmunkálást. Meghibásodás vagy
rozsdásodás esetén teljes egészében ki kell cserélni.
· Ne engedélyezze a kompresszor használatát tapasztalatlan személynek. Tartsa távol a gyermekeket és az álatokat a munkaterülettl.
· Ez a készülék nem használható csökkentett fizikai, érzéki avagy mentális képességekkel rendelkez személyek által (beleértve a gyerekeket is), valamint a tapasztalat és megfelel hozzáértés hiányában, hacsak nem egy a biztonságukért felels személy felügyelete alatt vagy annak útmutatásai alapján használják a készüléket.
· A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, így biztosítva, hogy nem játszanak a készülékkel.

garantálja a gép biztonságát.
A biztonsági szelep úgy van beállítva, hogy ne alakulhasson ki túlnyomás a levegtartályokban. A szelep gyári beállítása, és addig nem lép mködésbe, amíg a tartály nyomása el nem éri ezt az értéket. Ne módosítsa és ne távolítsa
el a biztonsági készüléket! A szelep elállítása súlyos sérüléseket okozhat. Ha a berendezés javítást vagy karbantartást igényel, kérje hivatalos szervizközpont segítségét. · A nyomásmérn látható piros rovátka nem a beállított nyomást, hanem a tartály maximális üzemi nyomását jelzi. · Egy pneumatikus szerszámnak a kompresszorból kibocsátott srített leveg csövére való felszerelési mvelete alatt feltétlenül szükséges a magából a csbl történ levegkiáramlás megszakítása. · A srített leveg felhasználása a különféle elírt alkalmazásokhoz (felfúvás, pneumatikus szerszámok, lakkozás, tisztítás csak vízalapú tisztítószerrel stb.) megkívánja az egyes esetekre érvényes elírások ismeretét és betartását. · Ellenrizze, hogy a használni kívánt pneumatikus szerszám és a kompresszorhoz vezet csatlakozócsövek levegfogyasztása és maximális üzemi nyomása megegyezik-e a nyomásszabályozón beállított nyomás értékével és a kompresszor által kibocsátott leveg mennyiségével. · 7 bar feletti nyomásértékek esetén a rugalmas táptömlket biztonsági kábellel (például acélkábellel) kell ellátni.

H U

2 ÖSSZESZERELÉS

3 HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

Az üzembevétel eltt okvetlenül komplett össze kell szerelni a készüléket!
A kerekek felszerelése A mellékelt kerekeket a 3. ábrának megfelelen kell felszerelni. Sorszámozott összeszerelés: a, b, c, d, e.
A tartó lábak beillesztése Illessze fel a gumi tartó lábakat ahogyan a 4. ábrának. A légszr összeszerelése Távolítsa el egy csavarhúzóval vagy hasonlóval a szállítási dugót és csavarja feszesen a készülékre a légszrt (5. ábra).
A szállítófogantyú felszerelése A szállítófogantyút kell a kompresszorhoz csavarozni, a 15. ábrán látható módon.

A kompresszor egy védérintkezs dugós hálózati vezetékkel van felszerelve. Ezt minden olyan védérintkezs dugaszoló aljzatra 230V ~ 50 Hz, rá lehet kapcsolni, amely 16 A-al le van biztosítva. Ügyeljen arra, hogy a hállózati feszültség a gépteljesítményi tábla szerinti üzemfeszültségnek megfeleljen. Hosszú vezetékek, valamint hosszabítók, kábeldobok stb. feszültségeséshez vezetnek és meg tudják akadályozni a motor indítását. Alacsony hmérsékleteknél +5°C nehéz járóság miatt veszélyeztetve van a motor indítása.
4 BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS
· Ellenrizze, hogy a kompresszor tábláján feltüntetett adatok megegyeznek-e az elektromos berendezés adataival; a névértékhez képest +/- 10%-os feszültségváltozás megengedett.
· Csatlakoztassa a vezeték dugóját egy megfelel hálózati aljzatba (6. ábra) miután ellenrizte, hogy a kompresszor nyomáskapcsolója kikapcsolt ,,O" (OFF) helyzetben van.
· Ellenrizze az olajszintet az olajszintjelz pálca (7a - 7b ábrák) segítségével, és szükség esetén töltse fel a tartályt.
· Ekkor a kompresszor készen áll az üzemeléshez. · A nyomáskapcsolót bekapcsolva (1. ábra) a kompresszor beindul, levegt

43

szív be és a szállítócsövön keresztül bevezeti a tartályba. · A kompresszor leáll ha eléri a (gyártó által) beállított fels nyomásértéket
és a nyomáskapcsoló alatt található szelepen át kiengedi a
kompresszorfejben és a szállítócsben található levegfelesleget. A nyomás lecsökkentése megkönnyíti az újbóli indítást.
A leveg felhasználásával a kompresszor automatikusan beindul mikor a nyomás leesik a beállított alsó értékre (2 bar az alsó és a fels érték között). · A tartályban létrejött nyomást a nyomásmér óra leolvasásával (8. ábra) lehet ellenrizni. · A kompresszor addig mködik ebben az automatizált ciklusban, míg ki nem kapcsolja a nyomáskapcsolót.
· A kompresszor ismételt beindításával várjon a kikapcsolástól számított legalább 10 másodpercet.
· Minden kompresszor nyomásszabályzó szeleppel van felszerelve. A kiáramló leveg nyomását a nyitott kezelgomb elfordításával szabályozhatja (az óramutató járásával megegyez irányba tekerve növeli, míg az óramutató járásával ellenkez irányba tekerve csökkenti a nyomást (9. ábra).
· A beállított nyomásértéket a nyomásmér órán ellenrizheti. · Ellenrizzük, hogy a használni kívánt pneumatikus szerszám
leveg fogyasztása és maximális üzemi nyomása megegyezik-e a nyomásszabályzón beállított nyomás értékével és a kompresszor által kibocsátott leveg mennyiségével. · A munka befejeztével állítsa le a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozót és ürítse ki a tartályt (10. és 11. ábra).

5 KARBANTARTÁS

· BÁRMILYEN KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉG MEGKEZDÉSE

ELTT A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓT KI KELL HÚZNI ÉS A TARTÁLYT

KI KELL ÜRÍTENI (10. és 11. ábra).

· Ellenrizze, hogy minden csavar szorosra van húzva, fleg a hengerfejen

levk (nyomaték 10 Nm = 1,02 Kgm).

Az ellenrzést a kompresszor legels indítása eltt kell elvégezni, majd ezt

követen az els intenzív használat eltt is, hogy megfelel értékre álljon

vissza a htágulás miatt módosult zárónyomaték.

· A munkakörnyezettl függen, de legalább minden 100 óra után tisztítsa

ki a szívószrt (egyes típusoknál a biztosító csavarok oldásával (12.

ábra). Ha szükséges, cserélje a szrt (az eltömdött szr csökkenti a

kompresszor teljesítményét és id eltti elhasználódást okoz).

· Az olajozott típusoknál az els 100 munkaóra majd minden 300 munkaóra

után cserélje az olajat (13a-13b és 13c ábra). Az olajszintet rendszeresen

ellenrizze.

Használjon SAE 40 ásványi olajat. (A hideg klímáknál a SAE 20 ajánlott).

H

Ne keverjen össze különböz minség olajakat. Ha szín változások történnek (fehéres = víz jelenléte; sötét = túlhevült) tanácsos azonnal

kicserélni az olajat.
U · Szabályos idközökben (illetve a munka végeztével, ha tartama egy óránál

hosszabb) ürítse ki a tartály belsejében a leveg nedvességtartalmából képzdött kondenzációs folyadékot (11. ábra). · A fáradt olaj és a kondenzációs folyadék elhelyezésénél tartsa be a hatályos vonatkozó környezetvédelmi elírásokat.

1. SZ. TÁBLÁZAT ­ KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOK ELVÉGZÉSÉNEK IDEJE

MKÖDÉS

AZ ELS 100 MUNKAÓRA
UTÁN

100 ÓRÁNKÉNT

300 ÓRÁNKÉNT

Az elszívó szr tisztítása

és/vagy a szregység



cseréje

Olajcsere





A fej feszítinek befogása Bekapcsoláskor és az els munkaóra után

A kondenztartály kiürítése Idszakosan és a munkafolyamat végén

Biztonsági szelep
A biztonsági szelep a nyomótartály legnagyobb engedélyezett nyomására van beállítva. Nem engedélyezett a biztonsági szelep elállítása vagy ólomzárjának az eltávolítása. Annak érdekében, hogy a biztonsági szelep szükség esetén rendesen mködjön, idröl idre üzemeltetni kellene. Huzzon olyan ersen a gyrn, amig a préslég hallhatóan le nem ereszt. Azután engedje ismét el a gyrt.
6. TÁROLÁS

Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót, szellztesse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslég szerszámot. Állítsa a kompresszort úgy le, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
Figyelem! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhet környezetben tárolni. Ne döntse meg, csak állva tárolni!
7. MEGSEMMISÍTÉS ÉS ÚJRAHSZNOSÍTÁS
A szállítási és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fém és manyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdekldjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
A kompresszort a helyi törvények által elírt módon kell megsemmisíteni.

8 LEHETSÉGES RENDELLENESSÉGEK ÉS AZ EZZEL KAPCSOLATOS MEGENGEDETT EAVATKOZÁSOK

RENDELLENESSÉG
Levegszivárgás a kikapcsolt kompresszor nyomáskapcsoló szelepébl.

OK
A visszacsapószelep az elkopott vagy piszkos záróütköz miatt nem mködik rendesen.

Teljesítmény csökkenése. Gyakori beindulás. Alacsony nyomásértékek.

Túlságosan nagy teljesítmény elvárások. Szivárgás. A szívószr esetleges eltömdése.

A kompresszor leáll, majd néhány percen belül magától elindul.

Hvédelem üzembelépése a motor túlmelegedése miatt.

Néhány beindítási próbálkozás után a kompresszor leáll.
A kompresszor nem áll le és mködésbe lép a biztonsági szelep.

Hvédelem üzembelépése a motor túlmelegedése miatt ( hálózati csatlakozás kikapcsolása menet közben, gyenge tápfeszültség).
Kompresszor szabálytalan mködése vagy a nyomáskapcsoló üzemzavara.

BEAVATKOZÁS
Csavarja le a visszacsapószelep hatszöglet fejét, tisztítsa ki a helyét és a különleges gumibetétet (ha elkopott cserélje ki). Szerelje össze és gondosan csavarozza vissza (14a és 14b ábra).
Ellenrizze az esetleges szivárgást a csatlakozásoknál és a csvezetékeknél. Cserélje a csatlakozások tömítését, tisztítsa meg, vagy cserélje a szrt.
Tisztítsa a vezetékek légjáratait. Szellztesse a helyiséget. Állítsa vissza a hvédelmet. Az olajozott típusnál ellenrizze az olajszintet és az olaj minségét.
Szellztesse a helyiséget. Várjon néhány percet és a kompresszor magától beindul. Távolítsa el az esetleges tápvezeték hosszabbítót.
Húzza ki a hálózati csatlakozót és forduljon a szervizhez.

Minden egyéb beavatkozást az engedélyezett Vevszolgálatoknak kell elvégezniük, eredeti alkatrészek igénylésével. Ha a gépen módosításokat végez, az kockáztathatja a biztonságot, és mindenképpen érvényteleníti a vonatkozó garanciát.
Jótállás és javítás. Pótalkatrész igénylése, ill. hibás termék esetén kérjük, hogy vegye fel a kapcsolatot azzal az értékesítési ponttal, ahol a vásárlás történt.
44

Ulozte tuto pírucku s pokyny pro pouzití na vhodném míst, abyste ji mohli kdykoli pouzít.

Ped pouzitím si pozorn pectte pokyny pro obsluhu a dodrzujte

dostatek zkuseností a poznatk o jeho pouzití, kdyz nejsou pod dozorem

níze uvedená upozornní. V pípad pochybností o fungování zaízení

osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo jestli je tato osoba nepoucila

pouzijte tuto pírucku.

o o bezpecném pouzití spotebice.

Ulozte veskerou dokumentaci tak, aby osoby, které budou s kompresorem pracovat, si ji mohly kdykoli prostudovat.

· Na dti dohlídejte, aby jste se ujistili, ze se se spotebicem nebudou hrát. · Nepokládejte holavé pedmty nebo pedmty z umlé hmoty ci tkaniny
do blízkosti kompresoru nebo na nj.

1 BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ

· Pi cistní kompresoru nepouzívejte holavé kapaliny ani edidla. Pouzijte pouze vlhký hadr a zajistte, aby pívodní kabel byl vypojen ze zásuvky

Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU namená ze 4 metr ve volném poli

elektrického naptí.

se rovná hodnot AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedené na stítku, který je · Kompresor pracuje výhradn se stlaceným vzduchem. Nepouzívejte jej

umístn na kompresoru, zmensené o 20 dB.

pro zádný druh plynu.

· Stlacený vzduch, vyprodukovaný tímto kompresorem, nelze pouzívat

PED POUZITÍM

v potravináském, farmaceutickém a zdravotnickém sektoru (je to mozné pouze po provedení paticných úprav) a nelze jej pouzívat pro plnní

· Kompresor lze pouzívat pouze ve vhodném prostedí (s dobrým

potápcských lahví.

vtráním, pi teplot vzduchu mezi +5°C a +40°C). Nesmí být pouzíván

za pítomnosti prachu, kyselin, výpar, výbusných nebo vzntlivých plyn.

FUNKCE

· Dodrzujte vzdy bezpecnostní vzdálenost mezi kompresorem a pracovistm (minimáln 3 metry).
· Pokud se pi stíkání barvy dostane barva na ochranný umlohmotný kryt kompresoru, znamená to, ze vzdálenost pracovist od pístroje je pílis

· Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval perusovan v pomru uvedeném na stítku s technickými údaji (nap. znacka S3-25 znamená 2,5 minuty provozu a 7,5 minut pestávky), aby nedocházelo k pehátí elektromotoru. Motor je vybaven tepelnou ochranou a pokud by doslo

malá.

k pílisnému zvýsení teploty, tato ochrana by automaticky perusila pívod

· Zásuvka, do které je zapojena vidlice elektrického kabelu, musí odpovídat

elektrického proudu. Po návratu na normální teplotu se motor spustí

svým tvarem, naptím a kmitoctem platným normám.

automaticky.

· Pouzívejte maximáln 5 metr dlouhý prodluzovací elektrický kabel, jehoz · Pro lepsí prbh spoustní pístroje je krom uvedených operací dlezité

prez nesmí být mensí nez 1.5 mm².

vypnout a znovu zapnout spínac presostatu (obr. 1-2).

· Nedoporucujeme pouzívat adaptéry a vícenásobné zásuvky ani rzn · Jednofázové verze jsou vybavené presostatem s ventilem pro vypoustní

dlouhé prodluzovací kabely ci kabely s rozdílným prezem.

vzduchu se zpozdným uzavíráním, jez usnaduje spustní motoru.

· Vypínejte kompresor výhradn pomocí spínace presostatu.

Krátký výstup vzduchu z prázdné nádrze je tedy normální.

· Pi pemisování kompresoru pouzívejte vzdy píslusný pojezdový úchyt.

· Vsechny kompresory jsou vybaveny pojistným ventilem, který v pípad

· Zapnutý kompresor musí být polozen v horizontální pozici na stabilní

spatného fungování presostatu zasáhne a zarucí tak bezpecný chod

podlozce, aby byl zarucen správný prbh mazání (u model s mazáním).

kompresoru.

Bezpecnostní ventil je nastaven tak, aby nedoslo k petlakování vzduchového

OBECNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY

zásobníku. Tento ventil je pednastaven výrobcem neoteve se, dokud tlak v zásobníku nedosáhne této hodnoty. Nepokousejte se seizovat nebo

· Nemite nikdy proud vzduchu na osoby, zvíata nebo proti sob (pouzívejte

vyazovat toto bezpecnostní zaízení.

ochranné brýle pro chránní ocí ped vniknutím cizích tles, které by se

Jakékoliv seizování tohoto ventilu by mohlo zpsobit tzký úraz. Vyzaduje-li

proudem vzduchu mohly dostat do ovzdusí).

toto zaízení servis nebo údrzbu, obrate se na autorizované servisní stedisko.

· Nemite nikdy kapalinu, stíkající z napojeného náadí, smrem na · Cervená znacka na tlakomru odkazuje na maximální provozní tlak nádrze.

kompresor.

Netýká se nastaveného tlaku.

· Pi práci s kompresorem je teba mít vzdy ádnou obuv a suché nohy a · Pi montázi pneumatického náadí na hadici se stlaceným vzduchem,

ruce.

produkovaným kompresorem, je bezpodmínecn nutné zastavit výstup

· Pi vytahování ze zásuvky nebo pi pemisování kompresoru netahejte za

vzduchu z hadice.

pívodní elektrický kabel.

· Pi pouzití stlaceného vzduchu pro rzné úcely (nafukování, práce s

· Nevystavujte kompresor atmosférickým vlivm. · Nepemisujte kompresor, pokud je v nádrzi tlak.

C pneumatickým náadím, stíkání barvy, mytí cistícími prostedky s obsahem
vody apod.) je teba znát a respektovat pedpisy pro jednotlivé pípady pouzití.

· Neprovádjte zádné mechanické zásahy ani nesvaujte tlakovou nádrz kompresoru. Pi zjistní vady nebo koroze na nádrzi je teba ji vymnit za

· Zkontrolujte, jestli je spoteba vzduchu a maximální provozní tlak pneumatického nástroje a pipojovacích hadic (ke kompresoru) kompatibilní

Z

novou.

s tlakem nastaveným na regulátoru tlaku a s mnozstvím vzduchu dodávaným

· Nedovolte, aby kompresor pouzívaly nezkusené osoby. Zajistte, aby se

z kompresoru.

v pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly dti nebo zvíata.

· Pívodní hadice by mly být v pípad tlaku nad 7 bar vybaveny

· Spotebic není urcen k pouzívání osobami (vcetn dtí), které mjí

bezpecnostním kabelem (nap. drátným lanem).

omezené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo které nemjí

2 MONTÁZ
Ped uvedením do provozu musí být pístroj nezbytn kompletn smontován!

50 Hz, která je jistna 16 A. Pi uvedení do provozu dbejte na to, aby síové naptí souhlasilo s provozním naptím podle výkonového stítku stroje. Dlouhá pívodní vedení, jako téz prodlouzení, kabelové bubny atd. zpsobují pokles naptí a mohou zabránit nabhnutí motoru. Pi nízkých teplotách pod +5 °C je nabhnutí motoru ohrozeno tzkým chodem.

Montáz kol Pilozená kola musí být namontována podle obr. 3. Montáz v poadí: a, b, c, d, e.
Montáz oporní nohy Oporná noha (pryzová) se musí namontovat podle ilustrace na obr. 4. Montáz vzduchového filtru Pomocí sroubováku nebo pod. odstrate pepravní zátku a nasroubujte vzduchový filtr na pístroj (obr. 5). Montáz pepravní rukojeti Pepravní rukoje nasroubovat na kompresor tak, jak je znázornno na obr. 15.
3 PIPOJENÍ NA SÍ
Kompresor je vybaven síovým vedením s vidlicí s ochranným kontaktem. Tato mze být pipojena na kazdou zásuvku s ochranným kolíkem 230 V~

4 ZAPNUTÍ A POUZITÍ
· Zkontrolujte, jestli údaje na výrobním stítku kompresoru zodpovídají údajm elektrické sít; je povolena zmna naptí +/-10% vzhledem na nominální hodnotu.
· Zkontrolujte, zda je spínac presostatu na kompresoru v pozici O (OFF ­ vypnutý) a vsute vidlici kabelu do vhodné zásuvky (obr. 6).
· Zkontrolujte hladinu oleje pomocí mrky (obrázky 7a­7b) a pípadn olej dolijte.
· Nyní je kompresor pipravený k provozu. · Spínacem na presostatu (obr. 1) spustíte kompresor, který zacne cerpat
vzduch a vpoustt jej pívodní hadicí do tlakové nádoby. · Pi dosazení horní nastavené hodnoty (zadané výrobcem ve fázi kolaudace
stroje) se kompresor zastaví a ventilem, který se nachází pod presostatem, vypustí pebytecný vzduch z hlavy a z pívodní hadice. Následné spustní bude usnadnné, protoze v hlav kompresoru nebude zádný tlak. Jakmile kompresor dosáhne dolní nastavenou hodnotu (2 bary mezi horní a dolní hodnotou), tak se automaticky opt spustí.

45

· Hodnotu tlaku v nádrzi lze kontrolovat na pidruzeném manometru (obr. 8). · Kompresor pak automaticky pracuje, dokud jej nevypnete spínacem na
presostatu.
· Mezi vypnutím kompresoru a jeho novým spustním musí uplynout alespo 10 vtein.
· Vsechny kompresory jsou vybaveny redukcním ventilem tlaku vzduchu. Pomocí kulatého tlacítka pi oteveném ventilu lze regulovat tlak vzduchu a optimalizovat práci s pneumatickým náadím (otocit ve smyslu hodinových rucicek pro zvýsení tlaku, otocit proti smyslu hodinových rucicek pro snízení tlaku - obr. 9).
· Nastavenou hodnotu lze kontrolovat za pomoci manometru. · Zkontrolujte, jestli je spoteba vzduchu a maximální provozní tlak
pneumatického nástroje kompatibilní s tlakem nastaveným na regulátoru tlaku a s mnozstvím vzduchu dodávaným z kompresoru. · Po ukoncení práce s kompresorem stroj zastavte, odpojte ze sít elektrického naptí a vypuste vzduch z nádrze (obr. 10-11).
5 ÚDRZBA
· PED PROVÁDNÍM JAKÉHOKOLI ZÁSAHU ODPOJTE STROJ ZE SÍT ELEKTRICKÉHO NAPTÍ A VYPRÁZDNTE NÁDRZ (obr. 10-11).
· Zkontrolujte utazení vsech sroub (zejména sroub hlavy agregátu) (utahovací moment 10 Nm = 1,02 kgm). Kontrola musí probhnout ped prvním spustním kompresoru a po prvním intenzivním pouzití, tak aby byla obnovena správná hodnota uzavíracího momentu, která se zmnila v dsledku tepelné roztaznosti.
· Piblizn kazdých 100 odpracovaných hodin (nebo castji, podle stupn znecistní pracovního prostedí) odsroubujte pojistné srouby a vycistte odsávací filtr (obr. 12). V pípad poteby vymte filtracní prvek (ucpaný filtr zpsobuje snízení výkonnosti kompresoru a tím i jeho vtsí opotebení).
· U model s mazáním vymte olej po prvních 100 odpracovaných hodinách a pak vzdy po 300 hodinách provozu (obr. 13a-13b-13c). Pravideln kontrolujte hladinu oleje. Pouzívejte minerální olej SAE 40 (pro provoz v severských zemích doporucujeme typ SAE 20). Nemíchejte rzné druhy oleje. Pokud by doslo ke zmn barvy oleje, je teba jej okamzit vymnit (blavý = voda v oleji, ztmavnutí = pehátý olej).
· Pravideln (nebo pokazdé po ukoncení práce trvající déle nez 1 hodinu) vypoustjte kondenzát, který se díky vlhkosti vzduchu tvoí uvnit nádrze (obr. 11). Tím uchráníte nádrz ped korozí, která by omezila její výkon.
· Jak pouzitý olej (u model s mazáním) tak kondenzát MUSÍ BÝT ZPRACOVÁNY s ohledem na ochranu prostedí podle platných zákon.

TABULKA 1 ­ INTERVALY ÚDRZBY

FUNKCE
Cistní nasávacího filtru a/ nebo výmna filtracního prvku

PO PRVNÍCH 100
HODINÁCH

PO KAZDÝCH 100
HODINÁCH

PO KAZDÝCH 300
HODINÁCH



Výmna oleje





Utahování svorek hlavice

Pi zapnutí a po první hodin práce

Vypustní kondenzované vody z nádrze

Pravideln a po práci

Bezpecnostní ventil
Bezpecnostní ventil je nastaven na nejvyssí pípustný tlak tlakové nádoby. Není pípustné bezpecnostní ventil pestavovat nebo odstranit jeho plombu. Aby bezpecnostní ventil váhnte tak siln za krouzek, az je stlacený vzduch slysiteln vypoustn. Poté krouzek zase puste.

6. SKLADOVÁNÍ
Pozor! Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky, pístroj a vsechny pipojené nástroje na stlacený vzduch odvzdusnte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu.
Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané osoby nepípustném prostoru. Neklopit, skladovat vstoje!

7. LIKVIDACE A RECYKLACE
Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní soucástky odevzdejte k likvidaci zvlástních odpad. Zeptejte se v odborné prodejn nebo na místním zastupitelství!
Likvidace kompresoru musí být provedena v souladu s naízeními pedmtné místní normativy.

C

8 MOZNÉ PORUCHY A POVOLENÉ ZÁSAHY

Z

PORUCHA

PÍCINA

ZÁSAH

Únik vzduchu z ventilu presostatu pi vypnutém kompresoru.

Zptný ventil je opotebený nebo znecistný na tsnicím okraji a neplní správn svoji funkci.

Odsroubujte sestihranný talí zptného ventilu, vycistte sedlo a kotoucek ze speciální gumy (vymte jej, pokud je opotebovaný). Namontujte zpt a ádn utáhnte (obr. 14a14b).

Snízená výkonnost. Casté spoustní. Nízké hodnoty tlaku.

Pehnané pozadavky na výkonnost, zkontrolujte pípadné úniky ze spoj a/nebo hadic. Pravdpodobn je znecistný odsávací filtr.

Vymte tsnní u spoj. Vycistte nebo vymte filtr.

Kompresor se zastaví a po nkolika minutách se sám spustí.

Zásah tepelné ochrany z dvodu pehátí motoru.

Vycistte prchod vzduchu v odvádci. Vyvtrejte místnost. Znovu zapnte tepelnou ochranu. U model s mazáním zkontrolujte hladinu a kvalitu oleje.

Kompresor se po nkolika pokusech o spustní zastaví.

Zásah tepelné ochrany z dvodu pehátí motoru (vypojení ze zásuvky bhem chodu, nedostatecné napájecí naptí).

Stisknte spínac zapínání/vypínání. Vyvtrejte místnost. Vyckejte nkolik minut a kompresor se sám spustí. Vylucte pípadné prodluzovací cásti napájecího kabelu.

Kompresor nelze zastavit a zasáhne pojistný ventil.

Nesprávný chod kompresoru nebo rozbitý presostat.

Odpojte ze zásuvky a obrate se na servisní centrum.

Zásahy, neuvedené v této tabulce, mohou provádt výhradn autorizované Technické servisy, které si v pípad poteby vyzádají originální náhradní díly. Jakýkoli neodborný zásah mze být nebezpecný a v kazdém pípad rusí záruku na píslusný kompresor.
Záruka a opravy. Vyskytne-li se vadné zbozí nebo nutnost dodat náhradní díly, obrate se prosím na prodejce, u nhoz jste zbozí zakoupili.

46

Uschovajte túto prírucku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykovek nahliadnú

Pred prácou s kompresorom si pozorne precítajte návod na pouzitie a dodrzujte nasledovné upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, pozrite sa do prírucky. Uschovajte celú dokumentáciu tak, aby kazdý kto pouzíva kompresor, mohol do nej kedykovek nahliadnú.
1 BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA
Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná zo 4 metrov vo vonom poli sa rovná hodnote AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedenej na stítku, ktorý je umiestnený na kompresore, zmensenej o 20 dB.
PRED POUZITÍM

pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak neboli touto osobou poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica. · Dávajte pozor na deti, aby ste sa uistili, ze sa so spotrebicom nebudú hra. · Neklate horavé predmety alebo nylónové a látkové predmety do blízkosti a/alebo na kompresor. · Necistite strojné zariadenie s horavými tekutými prostriedkami alebo riedidlami. Pouzívajte jedine navlhcenú utierku a uistite sa, ci ste vypojili vidlicu, zástrcku z elektrickej zásuvky. · Pouzívanie kompresora je úzko prepojené so stlaceným vzduchom. Nepouzívajte strojné zariadenie pre ziaden iný typ plynu. · Stlacený vzduch, vyprodukovaný týmto strojným zariadením, sa nemôze pouzíva vo farmaceutickom, potravinárskom alebo v nemocnicnom sektore bez speciálneho upravenia a nesmie sa pouzíva ani na plnenie potápacských bômb.

· Kompresor sa musí pouzíva vo vhodnom prostredí (dobre prevetrávanom, s teplotou prostredia v rozmedzí od +5 °C az +40 °C)

FUNKCIA

a nikdy sa nesmie pouzíva v prasnom a kyslom prostredí, v prostredí s výparmi, s výbusným plynom alebo v horavom prostredí. · Vzdy dodrzte bezpecnú vzdialenos, aspo 3 metre, medzi kompresorom
a pracovnou zónou.

· Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so vzahom prerusenia, specifikovaným na stítku s technickými údajmi (napríklad: S3-25 znamená 2,5 minúty pracovnej cinnosti a 7,5 minút prestávky), aby sa

· Prípadné sfarbenia, ktoré sa môzu vyskytnú na plastickom ochrannom kryte kompresoru pocas lakovacích prác, poukazujú na nedostatocnú vzdialenos.
· Zasute vidlicu, zástrcku elektrického káblu do zásuvky, vhodnej co do formy, napätia a frekvencie a konformnej, zhodnej s platnými právnymi normami.

predislo nadmernému prehriatiu elektrického motora. V prípade, ze by sa vyskytlo prehriatie, zasiahne tepelná ochrana, ktorou je motor vybavený a automaticky sa prerusí prívod elektrického prúdu, ke je teplota prílis vysoká. Po návrate teploty do normálneho stavu sa motor automaticky
restartuje, znova uvedie do cinnosti. · Na uahcenie znovu-spustenia strojného zariadenia je dôlezité, okrem

· Pouzívajte predlzovacky elektrického káblu s maximálnou dzkou 5 metrov a s prierezom káblu nie mensím ako 1,5 mm².
· Nedoporucuje sa pouzíva predlzovacky odlisných dzok a prierezov, ako aj adaptéry a multizásuvky.

uvedených operácií, manipulova s tlacítkom presostatu, uvies ho do polohy vypnutý a potom ho znova zapnú (obr.c. 1-2). · Jednofázové verzie majú presostat vybavený vypúsacím ventilcekom vzduchu s oneskoreným zatváraním, ktoré uahcuje rozbeh motora a preto

· Na vypnutie kompresora pouzívajte vzdy a výlucne vypínac presostatu. · Pri presúvaní kompresora pouzívajte vzdy a jedine rukovä. · Kompresor vo funkcnej prevádzke musí by umiestnený na stabilnej
podlozke a v horizontálnej polohe, aby sa zabezpecilo jeho správne mazanie (verzie s mazaním).

je normálne, ze aj pri prázdnej nádrzi, vychádza z nej vzduch po niekoko sekúnd.
· Vsetky kompresory sú vybavené poistným ventilom, ktorý zasiahne v prípade nesprávneho fungovania presostatu a tým zarucí bezpecnos strojného zariadenia.
Bezpecnostný ventil slúzi na zabránenie vzniku pretlaku vo vzduchových

OBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY

zásobníkoch. Ventil je z výroby prednastavený a nebude fungova, kým tlak v zásobníku nedosiahne nastavenú hodnotu. Nepokúsajte sa upravova

· Nikdy nenasmerujte prúd vzduchu na osoby, zvieratá alebo smerom na vlastné telo (pouzívajte ochranné okuliare na ochranu ocí proti vniknutiu cudzích telies, nadvihnutých prúdom vzduchu).
· Nikdy nenasmerujte prúd postrekovacích tekutín z nástrojov, napojených na kompresor, smerom na samotný kompresor.
· Nikdy nemanipulujte s prístrojom holými rukami alebo s mokrými rukami a nohami.
· Neahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice, zástrcky zo zásuvky alebo pri presúvaní kompresora.
· Nenechávajte prístroj vystavený atmosferickým vplyvom. · Neprevázajte kompresor s nádrzou pod tlakom. · Nevykonávajte zváranie alebo mechnické práce na nádrzi. V prípade
závad alebo korózií sa doporucuje kompletne vymeni nádrz. · Nedovote pouzíva kompresor neodborným a neskúseným osobám.
Deom a zvieratám zabráte prístup do pracovnej zóny. · Spotrebic nie je urcený, aby ho pouzívali osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosami ani ktoré nemajú dostatok skúseností a poznatkov o jeho pouzívaní, ak nie sú

alebo odstráni tento bezpecnostný prvok. Akákovek úprava tohto ventilu môze vies k vzniku vázneho zranenia. Ak je na zariadení potrebné vykona servis alebo údrzbu, obráte sa na autorizované servisné centrum.
· Cervená znacka na manometri oznacuje maximálny pracovný tlak nádrze. Nepredstavuje nastavený tlak.
· Pocas operácie napojenia pneumatického prístroja na rúrku stlaceného vzduchu dodávaného z kompresora, je absolútne dôlezité prerusi prúd vzduchu vo výstupe zo samotnej rúrky.
· Pouzitie stlaceného vzduchu na iné úcely ako boli navrhnuté (napr. nafukovanie, pneumatické nástroje, lakovanie, umývanie s cistiacimi prostriedkami len na báze vody, at.) si vyzaduje znalos a respektovanie noriem, platných v jednotlivých prípadoch.
· Skontrolujte, ci sú spotreba vzduchu a maximálny prevádzkový tlak pneumatického nástroja a pripojovacích hadíc (ku kompresoru) kompatibilné s tlakom nastaveným na regulátore tlaku a s mnozstvom vzduchu dodávaným z kompresora.
· V prípade tlaku vyssieho ako 7 barov by mali by privádzacie hadice vybavené bezpecnostným káblom (napr. drôteným lanom).

S K

2 MONTÁZ
Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienecne kompletne zmontova!
Montáz kolies Prilozené kolesá sa musia namontova poda obrázku 3. Montáz v poradí: a, b, c, d, e. Montáz opornej nozicky Oporná nozicka (gumená) sa musí namontova poda obrázku 4. Montáz vzduchového filtra Odstráte transportnú zátku pomocou skrutkovaca alebo podobne a pevne priskrutkujte vzduchový filter na prístroji (obr. 5). Montáz transportnej rukoväti Transportnú rukovä naskrutkova na kompresor poda obrázku 15.

3 SIEOVÉ PRIPOJENIE
Kompresor je vybavený sieovým elektrickým káblom so zástrckou sstrcka môze by zapojená na kazdej zásuvke s ochranným vodicom 230 V~ 50 Hz, ktorá je zabezpecená istením s hodnotou 16 A. Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, ci prítomné sieové napätie zodpovedá prevádzkovému napätiu poda typového stítku na prístroji. Dlhé prípojné vedenia, ako aj predlzovacie káble, káblové bubny at. spôsobujú pokles napätia a môzu spôsobi problémy pri rozbehu motora. Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora obmedzený azkým chodom.
4 SPUSTENIE DO PREVÁDZKY A POUZITIE
· Skontrolujte, ci údaje na výrobnom stítku kompresora zodpovedajú údajom elektrickej siete; je povolená odchýlka napätia +/-10% vzhadom na nominálnu hodnotu.
· Zapojte vidlicu, zástrcku elektrického kábla do príslusnej zásuvky (obr.c. 6) a overte si, ci tlacítko presostatu, umiestnené na kompresore, je vo vypnutej polohe «O» (OFF).
· Skontrolujte hladinu oleja pomocou olejovej mierky (obrázky 7a - 7b) a poda potreby olej doplte.

47

· Teraz je kompresor pripravený na pouzitie. · Pôsobením na vypínac presostatu (obr.c. 1) kompresor sa cerpaním
vzduchu uvedie do chodu a vháa vzduch do prívodnej rúrky v nádrzi. · Po dosiahnutí hornej kalibrovacej hodnoty (nastavenej výrobcom pri
kolaudacnej fáze), kompresor sa zastaví a vypustí nadbytocný vzduch, prítomný v hlave a prívodnej rúrke, cez ventilcek umiestnený pod presostatom.
Týmto sa dosiahne uahcenie nasledovného znova-spustenia v dôsledku neprítomnosti tlaku v hlave. Zúzitkovaním vzduchu sa kompresor automaticky znova uvedie do chodu, ke sa dosiahne dolná kalibrovacia hodnota (2 bary medzi hornou a dolnou hodnotou). · Tlak, prítomný vo vnútri nádrze, je mozné kontrolova prostredníctvom odcítavania na prilozenom manometre (obr.c. 8). · Kompresor pokracuje v prevádzke tohto automatického cyklu az dovtedy, kým sa nezasiahne na vypínac presostatu. · Ak sa pozaduje znova spusti kompresor do prevádzky, pockajte aspo 10 sekúnd od momentu vypnutia predtým ako ho restartujete, znova uvediete do chodu.
· Vsetky kompresory sú vybavené redukcným ventilom tlaku vzduchu. Pôsobením na rukovä pri otvorenom kohútiku (otácaním v smere chodu hodinových ruciciek na zvýsenie tlaku a proti smeru chodu hodinových ruciciek na znízenie tlaku, obr.c. 9) je mozné regulova tlak vzduchu takým spôsobom, aby sa co najlepsie vyuzívali pneumatické nástroje.
· Nastavenú hodnotu je mozné overi pomocou manometra. · Skontrolujte, ci sú spotreba vzduchu a maximálny prevádzkový
tlak pneumatického nástroja, ktorý má by pouzitý, kompatibilné s nastaveným tlakom na regulátore tlaku a s mnozstvom dodávaného vzduchu z kompresoru.
· Po ukoncení práce zastavte strojné zariadenie, odpojte elektrickú vidlicu, zástrcku a vyprázdnite nádrz (obr.c. 10-11).
5 ÚDRZBA
· PRED AKÝMKOVEK ZÁSAHOM ODPOJTE VIDLICU, ZÁSTRCKU A KOMPLETNE VYPRÁZDNITE NÁDRZ (obr.c. 10-11).
· Skontrolujte utiahnutie vsetkých skrutiek (speciálne skrutky hlavy sústavy) (uahovací moment 10 Nm = 1,02 Kgm). Kontrola musí by vykonaná pred prvým spustením kompresora a po prvom intenzívnom pouzití, s cieom obnovenia správnej hodnoty uzatváracieho momentu, ktorá sa zmenila v dôsledku tepelného rozpínania.
· Po odskrutkovaní prípadných ochranných skrutiek, ocistite nasávací filter v závislosti od znecistenia pracovného prostredia a aspo po kazdých 100 odpracovaných hodinách (obr.c. 12). Poda potreby vymete filtracný element (zanesený filter determinuje mensiu výkonnos, zatia co neefektívny upchaný filter spôsobuje väcsie opotrebovanie kompresora).
· Vymete olej po prvých 100 hodinách prevádzky a následne po kazdých 300 hodinách (obr.c. 13a- 13b- 13c). Periodicky kontrolujte hladinu oleja. Pouzívajte minerálny olej SAE 40. (Pre chladné klimatické oblasti sa doporucuje SAE 20). Nemiesajte dokopy odlisné kvality olejov. Ak sa prejavia zmeny farby (belavá = prítomnos vody; tmavá = prehriatie), doporucuje sa ihne vymeni olej.

· Periodicky (alebo po ukoncení práce, ak trvá dlhsie ako hodinu) vypúsajte kondenzacnú kvapalinu, ktorá sa vytvára vo vnútri nádrze (obr.c. 11) v dôsledku vlhkosti, prítomnej vo vzduchu. Týmto zabránite korózii nádrze a nebude sa limitova, zmensova jej obsah.
· Tak vypustený olej (modely s lubrifikovaním, mazaním), ako aj kondenzácia MUSIA BY LIKVIDOVAN v zmysle ochrany zivotného prostredia a platných právnych noriem.

TABUKA 1 ­ INTERVALY ÚDRZBY

FUNKCIA

PO PRVÝCH 100
HODINÁCH

KAZDÝCH 100 KAZDÝCH 300

HODÍN

HODÍN

Cistenie nasávacieho filtra

a/alebo výmena filtracného



prvku

Výmena oleja





Utiahnutie svoriek hlavice Pri zapnutí a po prvej hodine práce

Vypustenie kondenzovanej vody z nádrzky

Pravidelne a po ukoncení práce

Bezpecnostný ventil
Bezpecnostný ventil je nastavený na najvyssí prípustný tlak v Nie je prípustné meni nastavenie bezpecnostného ventilu alebo odstraova z neho plombu. Z dôvodu správnej funkcie bezpecnostného ventilu v prípade potreby, by sa mal tento ventil obcas aktivova. Potiahnite za krúzok tak silno, aby ste zretene poculi unikanie tlakového vzduchu. Nakoniec znovu krúzok pustite.

6. SKLADOVANIE

Pozor! Vytiahnite elektrickú zástrcku zo siete, odvzdusnite prístroj a vsetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol by uvedený do prevádzky nepovolanou osobou.
Pozor! Kompresor skladova len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápa, ale skladova v postavenom stave!
7. LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA
Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené súciastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu speciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Kompresor musí by zlikvivovaný poda predpísaných noriem danej krajiny.

S
8 MOZNOS VYSKYTNUTIA SA ANOMÁLIÍ A RELATÍVNE ZÁSAHY, KTORÉ SÚ DOVOLENÉ
K

ANOMÁLIA

PRÍCINA

ZÁKROK

Unikanie vzduchu z ventilu presostatu pri kompresore vo vypnutej polohe.

Spätný ventil, ktorý z dôvodu opotrebovania alebo znecistenia v tesniacej drázke, nevykonáva správne svoju funkciu.

Odskrutkujte seshrannú hlavu spätného ventilu, vycistite sedlo a disk zo speciálnej gumy (ak je opotrebovaný, vymete ho). Zaskrutkujte a dôsledne utiahnite ventil (obr.c. 14a-14b).

Znízenie výkonnosti. Casté spustenia sa chodu. Nízke tlakové hodnoty.

Prílis veká poziadavka na výkonnos alebo vyskytnutie sa prípadného unikania zo spojov
a/alebo potrubí. Je mozné, ze sa jedná aj o upchatie nasávacieho filtru.

Vymete tesnenia v spojoch. Vycistite alebo vymete filter.

Kompresor sa zastaví a po pár minútach sa rozbehne sám od seba.

V dôsledku zasiahnutia tepelných ochrán dochádza k prehriatiu motora.

Ocistite vzduchové prechody na dopravníku. Vyvetrajte miestnos. Znovu uvete do chodu tepelnú poistku. Pri modeloch s mazaním skontrolujte hladinu
a kvalitu oleja.

Kompresor sa zastaví po niekokých pokusoch o rozbehnutie sa.

V dôsledku zasiahnutia tepelnej ochrany dochádza k prehriatiu motora (vypojenie vidlice pocas chodu, nedostatocné napájacie napätie stroja).

Uvete do cinnosti vypnutý vypínac chodu prevádzky. Vyvetrajte miestnos. Pockajte niekoko minút a kompresor sa autonomaticky znova uvedie do chodu.
Odstráte prípadné predlzovacky napájacieho káblu.

Kompresor sa nezastaví a zasiahne poistný ventil.

Nesprávne fungovanie kompresora alebo pretrhnutie, prerusenie presostatu.

Odpojte vidlicu, zástrcku a obráte sa na servisné stredisko.

Akékovek iné zásahy musí vykonáva personál z autorizovaných Servisných stredísk a musí poziada o dodanie originálnych náhradných dielov. Poskodenie strojného zariadenia môze narusi bezpecnos a v kazdom prípade rusí platnos príslusnej záruky.
Záruka a opravy. V prípade chybného tovaru alebo pri poziadavke na náhradné diely kontaktujte prosím predajcu, u ktorého ste tovar zakúpili.
48

        

     , 

   .

  .      ·       ( )

     .

  ,   

       .

      ;   ,  ,    ,  

1  

       . ·  ,      .

  ,   4 , ·      

   , 

          .

 ,   ,  20 .

·     . 

      , 

 

,     . ·       . 

·      

    .

,      +5°C  +40°C. ·   ,     

      

  ,   , 

,    ,   

    .

 .

·       .

·       ­ 

 3       . ·        



    ,  ,   ·       

     .

    

· ,      ,

  ,     

   ,    , 

 (, S3-25  2,5    7,5 

   .

)    .  

·     , 

     

    5 ,    

,    .  

  1.5 ².

      .

·        ·     ,   

  ,     

        

 .

 (. 1-2).

·       .

·      

·  ,     

,     

   .

,     .  

·       

 ,       

,        (

       .

 ).

·       

 ,     .

   

     

  .      

·      ,   

      .  

 .        ,

     .

   ,   .

       .

·   ,    

      ,

,    .

    .

·          / ·       

 .

  ,    .

·   ,      ·     ,  

,    ,     .

  .

·      ·     (,  

 .

, ,       ..)

·      ,       .

       . · ,      

R

·      .        

U       (
)    ,  

  .

 ,    ,  .

·        ·      7   

  .    

  (,  ).

2 

3   

         

       !

.          230  ~ 50 ,   16 A.  

 

      ,       . 

     3.  : a, b, c, d, e.
     ()  ,   4.
                   (. 5).
         ,      15.

 ,   ,    ..          .    +5°C    -  .
4   
· ,  ,    ,     ;     ± 10%   .
·         (. 6),  ,         «O» (OFF).

49

·       (. 7a 7b), ,  , .
·     . ·        
(. 1)   ,       . ·       (     )  ,            ,    . ,   ,       ,       .         ,       (       2 ),   . ·       ,     . (. 8). ·    /      ,            . ·         ,      ,   , 10 . ·        .       (     ,      , . 9)       ,   . ·       . · ,             ,    ,    ,  . ·     ,            (. 10-11).

    SAE 40 (    SAE 20).      .       (  =  ;   = ),  . ·  (   ,    )  ,    (. 11)  ,   .          . ·    (  ),               .

 1 ­     



  100


 100 

 300 

 

 / 



 

 





  

         

    

   

            .         .  ,      ,        .    ,         .    .

5  
·   -              (. 10-11).
·    ,  ,     ( 10 Nm = 1,02 Kgm).                ,        .
·  ,     ,   .         ,   ,   100   (. 12).      (   ,       ).
·         100  ,     300  (. 13a-13b-13c).    .
R

6.  
!     ,          .     .
!          .  ,     !
7.    
       ,      .        .              !       ,   .

U 8      





 

        .
 .  .  .
   ,     .
     .
      .

  -        .
        .    .      .
     (        ,   ).       .

    ,        ( ,  ).        (. 14a-14b).
  .    .    .
   .  .      .         .
     .  .   ,    .      .
       .

                .        .
  .           ,     .

50

Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov

Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende sikkerhetsregler. Slå opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller vedrørende funksjonen.
Oppbevar all dokumentasjonen slik at hvem som helst som bruker kompressoren kan slå opp i den før bruk.
1 FORHOLDSREGLER FOR Å IVARETA SIKKERHETEN
En verdi for LYDTRYKK målt på 4 m avstand svarer til verdien for LYDEFFEKT oppgitt på etiketten på kompressoren, minus 20 dB.
FØR BRUK
· Kompressoren må brukes i egnede omgivelser (godt ventilerte omgivelser med romtemperatur mellom +5 °C og +40 °C) og aldri i nærheten av pulver, syrer, damp, eksplosive eller brannfarlige gasser.
· Sikkerhetsavstanden mellom kompressoren og arbeidsområdet må være minst 3 meter.
· Dersom det kommer farge på kompressorens plastbeskyttelse når du maler, betyr det at avstanden er for kort.
· Før strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt hvis utførelse, spenning og frekvens er i overensstemmelse med gjeldende lover.
· Du kan bruke en forlengelsesledning til strømledningen som er maks. 5 m lang og med et kabelsnitt på min. 1,5 mm².
· Ikke bruk andre forlengelsesledninger og heller ikke adaptere. · Du må alltid bruke trykkbryterens knapp til å slukke kompressoren. · Du må alltid bruke håndtaket når du skal flytte kompressoren. · Når kompressoren er i bruk må den stå på et stabilt underlag og i horisontal
stilling for å garantere korrekt smøring (utgaver med smøring).
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
· Du må aldri rette luftstrålen mot personer, dyr eller din egen kropp (bruk vernebriller for å beskytte øynene mot eventuelle fremmedlegemer som kan blåses opp av luftstrålen).
· Du må aldri rette en væskestråle fra kompressor- tilkoplet utstyr mot kompressoren.
· Du må ikke bruke maskinen når du er barfotet eller har våte hender eller føtter.
· Du må ikke dra i strømledningen når du trekker støpselet ut fra stikkontakten eller for å flytte kompressoren.
· Maskinen må ikke utsettes for vær og vind (regn, sol, tåke, snø). · Du må ikke transportere kompressoren når tanken er under trykk. · Du må ikke utføre sveising eller mekaniske bearbeidinger på tanken. I
tilfelle defekter eller korrosjon må du skifte ut hele tanken. · Kompressoren må ikke brukes av personer uten erfaring. Barn og dyr må
ikke oppholde seg i arbeidsområdet. · Dette apparatet må ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som har manglende erfaring med eller kjennskap til bruken av apparatet, med mindre de kan overvåkes eller læres opp av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

· Pass på barna så de ikke leker med apparatet. · Du må aldri plassere brannfarlige gjenstander eller gjenstander av nylon
eller tøy nær og/eller på kompressoren. · Maskinen må ikke rengjøres med brennbare væsker eller løsemidler. Du
må bare bruke en fuktig klut og passe på at du har koplet støpselet fra stikkontakten. · Bruken av kompressoren er bare knyttet til kompresjon av luft. Ikke bruk maskinen til annen type gass. · Trykkluften som denne maskinen produserer kan brukes i legemiddel-, næringsmiddel- eller sykehusbransjen bare etter at den har gjennomgått spesiell behandling. Trykkluften kan ikke brukes til å fylle opp dykkerflasker.
FUNKSJON
· Denne kompressoren er laget for å fungere med det driftsforholdet som er spesifisert på skiltet over tekniske data (eksempel: S3-25 betyr 2,5 minutter arbeid og 7,5 minutter pause). Dette for å unngå at den elektriske motoren overopphetes. Motoren er utstyrt med en varmebeskyttelse som griper inn i tilfelle motoren overopphetes. Denne varmebeskyttelsen avbryter automatisk strømmen dersom temperaturen er for høy. Når temperaturen går tilbake til normale forhold starter motoren igjen automatisk.
· For å forenkle starten av maskinen er det også viktig å gripe inn på trykkbryterens knapp ved å flytte den tilbake til OFF og så til ON (fig. 1-2).
· Enfaseutgavene er utstyrte med en trykkbryter med en liten ventil med forsinket lukking som slipper luften ut. Dette forenkler startingen av motoren. Når tanken er tom er det vanlig at et luftpust slipper ut fra tanken i noen sekunder.
· Alle kompressorene er utstyrte med en sikkerhetsventil som griper inn i tilfelle trykkbryteren fungerer dårlig, for å garantere maskinens sikkerhet. Sikkerhetsventilen skal hindre overtrykk på lufttankene. Denne ventilen er innstilt når maskinen forlater fabrikken og den vil ikke fungere dersom trykket på tanken ikke når dette nivået. Forsøk aldri å justere eller fjerne denne sikkerhetsanordningen. Enhver forandring ved denne ventilen kan påføre alvorlig skade. Dersom denne anordningen har behov for service eller vedlikehold, ta kontakt med et Autorisert Service Senter.
· Den røde streken på manometeret viser til tankens maksimale trykk ved bruk. Den viser ikke til justert trykk.
· Når du tilkobler pneumatisk utstyr til et rør med trykkluft som kommer ut av kompressoren, er det helt nødvendig at du avbryter luftstrømningen ut.
· Bruken av trykkluft til forskjellige bruksområder (oppblåsing, trykkluftdrevet utstyr, maling, rengjøring med vannbaserte vaskemidler osv.) krever at du har kjennskap til og overholder lovene angående de forskjellige bruksområdene.
· Kontroller at luftforbruket og det maksimale arbeidstrykket til det pneumatiske utstyret og koplingsslangene (med kompressoren) som brukes, er kompatibelt med trykket stil t inn på trykkregulatoren og med mengden luft som forsynes fra kompressoren.
· Forsyningsslangene bør være utstyrt med en sikkerhetskabel (f.eks. en stålkabel) ved trykk over 7 bar.

2 MONTERING
Du må montere utstyret helt før du bruker det for første gang.
Montering av hjulene Fest de medfølgende hjulene slik som vist i figur 3. Montere i rekkefølge: a, b, c, d, e. Montering av støttefoten Fest gummistøttefoten som vist i figur 4. Feste luftfilteret Fjerne transportstoppen med en skrutrekker eller lignende og skru luftfilteret sikkert på utstyret (Fig. 5). Montering av transporthåndtaket Skru transporthåndtaket til kompressoren som vist i figur 15.
3 SPENNING
Kompressoren er utstyrt med en hovedkabel med et støtsikkert støpsel. Denne kan kobles til enhver 230 V støtsikker kontakt som er beskyttet av en 16 A sikring. Før du bruker maskinen må du kontrollere at spenningen

N er i overensstemmelse med spesifikasjonene på merkeplaten. Lange O forsyningsledninger, skjøteledninger, kabler etc. kan forårsake et fall i
spenningen og forhindre at motoren starter. I tilfelle av temperaturer under 5 kan motorstart være vanskelig på grunn av stivhet.
4 START OG BRUK
· Kontroller at informasjonen på kompressorens typeskilt overensstemmer med det virkelige elektriske anlegget. En spenningsvariasjon på +/- 10% i forhold til nominell verdi er tillatt.
· Før strømledningens støpsel inn i en egnet stikkontakt (fig. 6) og kontroller at trykkbryterens knapp som er plassert på kompressoren er i posisjon OFF.
· Kontroller oljenivået ved hjelp av ved hjelp av oljens peilestav (figurene 7a - 7b) og fyll eventuelt på med olje.
· Nå er kompressoren klar til bruk. · Ved å gripe inn på trykkbryterens knapp (fig. 1) starter kompressoren og
pumper luft som slippes ut fra utløpsslangen i tanken. · Når den øverste reguleringsverdien er nådd (innstilt av produsenten i
forbindelse med prøving) stanser kompressoren og slipper ut den ekstra luftstrømningen som er i hodet og i utløpsslangen gjennom en ventil som er plassert under trykkbryteren. På denne måten forenkles neste start fordi det er mangel på trykk i hodet. Ved å bruke luft, starter kompressoren igjen automatisk når den nederste reguleringsverdien nåes (2 bar mellom øverste og nederste verdi). · Det er mulig å kontrollere trykket i tanken ved å avlese manometeret som

51

følger med (fig. 8). · Kompressoren fortsetter å fungere med denne automatiske syklusen helt
til du griper inn på trykkbryterens knapp. · Dersom du ønsker å bruke kompressoren igjen må du vente i minst 10
minutter før du starter den opp igjen. · Alle kompressorene er utstyrte med en trykkreduksjonsventil. Ved å
gripe inn på knotten og med åpen kran (drei den med klokken for å øke trykket og mot klokken for å minske trykket, fig. 9) er det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet utstyr på best mulig måte. · Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av manometeret. · Kontrollere at luftforbruket og maksimaltrykket under bruk av det pneumatiske verktøyet er kompatibelt med trykket oppgitt på trykkregulatoren og med mengden av luft fra kompressoren. · Etter endt arbeid må du stanse maskinen, trekke ut støpselet og tømme tanken (fig. 10 og 11).
5 VEDLIKEHOLD
· FØR ETHVERT INNGREP MÅ DU TREKKE UT STØPSELET OG TØMME TANKEN HELT (fig. 10 og 11).
· Kontrollere før første oppstart av kompressoren at alle skruene er tilstrammet (spesielt de som befinner seg på gruppens hode) (strammemoment 10 Nm = 1,02 kgm). Kontrollen må utføres før første oppstart av kompressoren og deretter første gang kompressoren brukes intensivt for å gjenopprette den riktige verdien på strammemomentet for lukning som forandres som følge av termiske utvidelser.
· Etter at du har skrudd løs eventuelle skruer fra beskyttelsen må du rengjøre innsugingsfilteret i forhold til hvordan arbeidsmiljøet er og uansett hver 100. arbeidstime (fig. 12). Dersom det er nødvendig må du skifte ut filterelementet (dersom filteret er tilstoppet yter maskinen mindre og det fører til større slitasje på kompressoren).
· Må du skifte ut oljen etter de første 100 arbeidstimene og deretter hver 300 arbeidstime (fig. 13a-13b og 13c). Kontroller nivået med jevne mellomrom. Bruk mineralolje SAE 40 (i kalde klimaer anbefales SAE 20). Ikke bland forskjellige oljekvaliteter. Hvis oljens farge skulle endre seg (hvitaktig olje betyr at det er vann i den, hvis den er mørk er det fordi den er overopphetet) anbefaler vi at den skiftes ut øyeblikkelig.
· Med jevne mellomrom (eller etter endt arbeid dersom arbeidstiden overskrider 1 time) må du tømme ut kondensen som dannes i tanken (fig. 11) som følge av luftfuktigheten. Dette er for å hindre at tanken ruster og dermed begrenser kapasiteten.
· Både gammel olje (smurte utgaver) og kondens MÅ KASSERES i overensstemmelse med gjeldende miljøbestemmelser.

TABELL 1 ­ VEDLIKEHOLDSINTERVALLER

FUNKSJON

ETTER FØRSTE 100
TIMER

ETTER 100 TIMER

HVER 300 TIMER

Rengjøring av

aspirasjonsfilter og/eller



utskifting av filterelementet

Utskifting av olje





Stramming av holder for munnstykket

Ved oppstart og etter første arbeidstime

Tømming av kondens i magasinet

Regelmessig og ved endt arbeidsøkt

Sikkerhetsventil Sikkerhetsventilen er stilt inn for det høyeste tillatte trykket for trykkbeholderen. Det er forbudt å justere sikkerhetsventilen eller fjerne seglet. Sett i gang sikkerhetsventilen i blant for å forsikre deg om at den virker når det trengs. Trekk i ringen med nok kraft til du hører at den komprimerte luften frigjøres. Deretter slipper du ringen igjen.
6. LAGRING

Advarsel! Trekk støpselet ut av stikkontakten og luft utstyret og alt pneumatisk verktøy. Slå av kompressoren og pass på at den er sikret på en slik måte at den ikke vil kunne settes i gang igjen av en uautorisert person.
Advarsel! Lagre kompressoren på et tørt sted som er utilgjengelig for uautoriserte personer. Kompressoren må alltid lagres stående, ikke liggende!
7. AVHENDING OG RESIRKULERING
Enheten og tilbehøret er laget av forskjellige slags materialer, slik som metall og plast. Defekte deler må kastes som spesialavfall. Spør forhandleren din eller lokale myndigheter.
Kompressoren må avfallshåndteres på en forvarlig måte i henhold til lokalt regelverk.

8 MULIGE FEIL OG TILHØRENDE TILLATTE INNGREP

FEIL

ÅRSAK

INNGREP

Luftlekkasje fra trykkbryterens ventil når

Avstengningsventilen fungerer ikke korrekt pga. Skru løs avstengningsventilens sekskantede

kompressoren ikke er i bruk.

slitasje eller skitt.

hode og rengjør setet og den spesielle

gummiskiven (skift ut i hvis den er slitt). Monter

N

igjen og lås nøye (fig. 14a og 14b).

Minsket ytelse. Hyppig start. Lave trykkverdier. For stort ytelseskrav. Eventuelle lekkasjer fra

Skift ut forbindelsestykkenes pakning. Rengjør

O

forbindelsesstykkene og/eller slangene. Det er eller skift ut filteret.

mulig at innsugingsfilteret er tilstoppet.

Kompressoren stanser og starter igjen av seg selv etter noen minutter.

Varmebeskyttelsen har grepet inn pga. overoppheting av motoren.

Rengjør luftpassasjene i samlerøret. Luft ut lokalet. Tilbakestil varmebeskyttelsen. I de smurte utgavene må du kontrollere oljenivået og oljens kvalitet.

Kompressoren stanser etter noen startforsøk.

Varmebeskyttelsen har grepet inn pga.
overoppheting av motoren (støpselet har blitt koplet fra ved bruk, svak forsyningsspenning).

Aktiver trykkbryterens knapp. Luft ut lokalet. Vent i noen minutter og kompressoren starter igjen av seg selv. Fjern eventuelle forlengelsesledninger til strømledningen.

Kompressoren stanser ikke og sikkerhetsventilen griper inn.

Kompressoren fungerer ikke normalt eller trykkbryteren er ødelagt.

Trekk ut støpselet og ta kontakt med servicesenteret.

Ethvert annet inngrep må kun utføres av godkjente serviesentra, og man må be om originale reservedeler. Å tukle på maskinen kan nedsette sikkerheten og ugyldiggjør i alle tilfeller garantien som dekker maskinen.
Garanti og reparasjon. Dersom produktet er defekt eller dersom en trenger reservedeler, må en henvende seg til forhandleren hvor varen er kjøpt.

52

Bu kullanim kilavuzunu gelecekte danimak için muhafaza ediniz

Kullanimdan önce kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyunuz ve herhangi bir tereddüt halinde bu kilavuza bakiniz.
Tüm belgeleri kompresörü kullanan tüm kiilerin okuyabilmesi amaciyla muhafaza ediniz.
1 GÜVENLK ÖNLEMLER
4 m.'lik açik alanda ölçülen AKUSTK BASINÇ deeri kompresörün üzerindeki etikette belirtilmi olan en az 20 dB.'lik AKUSTK GÜCÜN deerine edeerdir.
KULLANMADAN ÖNCE
· Kompresör, uygun (havadar, +5°C ve +40°C mekan isili) ve toz, asit, buhar, patlayici veya alev alan gaz olmayan mekanlarda kullanilmalidir.
· Her zaman kompresör ve çalima alani arasinda en az 3 metrelik emniyet mesafasi bulunmalidir.
· Boyama esnasinda kompresörün plastik korumasi üzerinde renklenmeler olabilir, bunlar mesafenin çok yakin olduunu iaret eder.
· Elektrik prizine ekil, gerilim ve frekansina uygun ve yürürlükteki kurallara uyan fi sokun.
· En fazla 5 metre uzunluunda ve kesiti 1.5 mm² den az olmayan elektrik kablosu uzatma kablosu kullanin.
· Uzunluk ve kesiti deiik olan baka uzatma kablolari ve adaptör ve çoklu prizlerin kullanilmasi tavsiye edilmez.
· Kompresörü söndürmek için her zaman ve sadece basinç alterini kullanin. · Kompresörü hareket ettirmek için her zaman ve sadece tutamaçi kullanin. · Çalimakta olan kompresör sabit bir dayanak üzerinde ve doru bir
yalamayi garantilemek için yatay olarak yerletirilmelidir (yalanmi versiyonlari).
GENEL GÜVENLK TALMATLARI
· Hava püskürtmeyi hiç bir zaman kii, hayvan veya kendi vücüduna doru yöneltmeyin (Püskürtmeden dolayi uçuacak yabanci cisimlere kari gözlerinizi korumak için koruyucu gözlük kullanin).
· Kompresöre bali el aletlerinden fikirtilan sivi püskürtmeleri kompresöre doru yöneltmeyin.
· Çiplak ayakla veya eller ve ayaklar islak olduunda cihazi kullanmayin · Elektrik prizinden çikartmak veya kompresörün yerini deitirmek için
besleme kablosunu çekmeyin. · Cihazi atmosferik etkenlerden koruyun. · Kompresörü tank basinç altinda iken taimayin. · Tank üzerinde kaynak ileri veya mekanik ilemler yapmayin. · Kusur veya paslanma durumlarinda tamamen deitirilmesi gerekir. · Uzman olmayan kiilerin kompresörü kullanmasina izin vermeyin.
Çocuklari ve hayvanlari i alani diinda tutun. · Bu cihazin, zayif fiziksel ve algisal veya mental kapasitelere sahip
(çocuklar dahil olmak üzere) veya kendilerine emniyetlerinden sorumlu bir kii tarafindan gözetim yapilmamasi veya cihazin kullanimina dair talimat verilmemesi durumunda, bu cihazin kullanimina dair deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan kullanimi amaçlanmamitir.

· Cihazla oynamamalarinin salanmasi için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir.
· Kompresör üzerine ve/veya yakinina yanici veya nylon ve kumatan maddeler koymayin
· Makinayi tutuur sivi veya çözgenlerle temizlemeyin. Fii elektrik prizinden çikarttiktan sonra sadece nemli bir bez kullanin
· Kompresör kullanimi kesinlikle hava kompresörüne balidir. Makinayi baka bir gaz tipi için kullanmayin
· Bu makinadan üretilen sikitirilmi hava ecza, gida veya hastahane alanlarinda özel ilem yapilmadan önce kullanilamaz ve dalgiç tüplerini doldurmak için kullanilamaz.
ÇALIMA
· Bu kompresör elektrikli motorun airi isinmasi önlemek için teknik veri plaketi üzerinde belirtilen aralikli bir ekilde çalimasi için imal edilmitir (mesela S3-25 anlami 2.5 dakika çalima ve 7.5 dakika durmadir). Bu meydana geldii taktirde motorda bulunan termik koruyucu müdahale edip elektrik akimini isi yüksek düzeyde olduu zaman otomatik olarak keser. Isi normal artlara döndüünde motor otomatik olarak çalimaya balar.
· Makinayi yeniden çalitirmayi kolaylatirmak için iaret edilen ilemlerden baka basinç alteri dümesi üzerinde sönme ve yeniden yanma konumuna getirerek müdahale etmek gerekir (fig. 1-2).
· Tek fazli versiyonlari motorun çalimasini kolaylatiran gecikmeli kapanmali küçük hava boaltma valfi bir basinç alteri ile donanmitir ve bir kaç saniye, bundan, tank bo olduunda bir üfleme havanin çikmasi normaldir.
· Tüm kompresörler basinç ölçerin düzensiz çalimasinda müdahale edip makinanin emniyetini garantileyen bir emniyet valfi ile donanmitir. Güvenlik vanasi, hava tanklarinda airi basinç birikmesini önlemek üzere ayarlanir. Bu vana fabrikada önceden ayarlanir ve tank basinci bu basinca ulaincaya dek ilevsizdir. Bu güvenlik vanasini ayarlamaya veya iptal etmeye kalkimayin. Bu vanada yapilacak herhangi bir ayarlama, ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu cihazin servis veya bakim gerektirmesi durumunda, bir Yetkili Servis Merkezine bavurun.
· Basinç göstergesinin üzerindeki kirmizi çentik, tankin azami çalima basincini ifade eder. Ayarlanan basinci ifade etmez.
· Pnömatik bir el aletini kompresörden gelen sikitirilmi hava borusuna balanti ilemi sirasinda, bu borudan çikan hava akimini kesinlikle kesmek gerekir.
· Öngörülen deiik kullanimlarda sikitirilmi hava kullanimi (iirme, pnömatik el aletleri, boyama, sadece su bazli deterjanlarla yikama v.b.) her bir durum için kurallari tanima ve uyma gerektirir.
· Lütfen kullanilacak basinç aleti ve balanti borularinin (kompresör ile birlikte) hava tüketimi ve maksimum çalima basincinin basinç regülatörü üzerinde ayarlanan basinç ve kompresör tarafindan salanan hava miktari ile uyumlu olduunu kontrol edin.
· 7 bar üzerinde basinç olmasi durumunda esnek besleme borulari bir güvenlik kablosuna (örnein çelik bir kablo) sahip olmalidir.

2 MONTAJ
lk kullanimdan önce makinenin montajini tamamen yapmaniz gerekir.

~ 50Hz prize takilabilir. Makineyi kullanmadan önce, ebeke geriliminin,

anma deerleri plakasinda belirtilen özelliklere olduundan emin olun. Uzun

T besleme kablolari, uzatmalar, kablo makaralari, vb. gerilimde dümeye
neden olur ve motorun çalitirilmasini engelleyebilir. +5°C'nin altindaki

sicakliklarda, gerginlikten dolayi motorun çalitirilmasi tehlikeye girebilir.

R

Tekerleklerin takilmasi Verilmi olan tekerlekleri ekil 3'te gösterildii gibi takin.

4 AÇALITIRMA VE KULLANIM

Sirali montaj: a, b, c, d, e. Destek ayainin takilmasi Kauçuk destek ayaini ekil 4'te gösterildii ekilde takin. Hava filtresinin montaji Transport tapasini tornavida veya benzer bir alet ile sökün ve yerine hava filtresini takin (ekil 5). Taima kolunun takilmasi Taima kolunu, ek. 15'te gösterildii gibi kompresöre vidalayin.
3 GERLM
Kompresör, darbeye dayanikli fie sahip bir ebeke kablosu ile donatilmitir. Bu kablo, bir 16 A sigorta ile korunan darbeye dayanikli herhangi bir 230V

· Kompresör ile elektrik tesisati arasindaki bilgilerin uygunluk durumunu tablodan kontrol ediniz. ayet bir deiim gözlenirse, gerilimde beklenilen itibari deerdeki oynama +/- % 10 oraninda olacaktir.
· Kompresör üzerinde yerletirilmi olan basinç alteri dümesinin «O» (OFF) konumunda olduunu konrol edip besleme kablosu fiini uygun bir prize sokun (fig. 6).
· Ya seviyesini kontrol edin ya çubuu (ekil 7a - 7b); ve dolduunu kontrol edin.
· Bu noktada kompresör kullanima hazirdir. · Basinç alteri enterüptörü ile müdahale ederek (fig. 1) kompresör hava
basarak ve gönderme borusu ile tanka yollayarak çalimaya balar. · En yüksek ayar deerine varildiinda (test evresinde imalatçi tarafindan
programlanmitir ) kompresör basinç alteri altinda bulunan küçük valf araciliiyla kafasinda ve gönderme borusunda mevcut fazla havayi boaltarak durur. Bu kafada basinç olmadiindan bir sonraki kolaylatirilmi çalimayi

53

salar. Kompresör havayi kullanarak en az ayar deerine varildiinda en yüksek ve en az arasinda 2 bar) otomatik olarak yeniden hareket eder. · Tank içindeki mevcut basinci verilmi olan basinç ölçer ile okumak mümkündür (fig. 8). · Kompresör basinç alteri üzerinde herhangi bir müdahale yapilana kadar bu otomatik devir ile ilemeye devam eder. · Kompresör yeniden kullanmak istenildiinde yeniden çalitirmaya balamadan önce sönmesinden itibaren en az 10 saniye beklemek gerekir. · Tüm kompresörlerde bir basinç indirgeni bulunmaktadir. Musluk açikken topuzu üzerinde ilem yaparak (basinci arttirmak için yukariya doru çekip saat dönüü, basinci azaltmak için ters saat dönüü çevirmelidir fig. 9) pnömatik el aletleri kullanimini optimize etmek amaciyla hava basincini ayarlamak mümkündür. · Programlanan deeri basin ölçer veya basinçla ilgili kari deerli topuz üzerinde mevcut numarali kertikler ile kontrol etmek mümkündür. · Hava aleti üzerinde belirlenmi ve kullanilacak olan azami basinç ile regülatör (düzenleyici) üzerindeki ayarlanmi olan basinç deerinin uygunluunu kontrol ediniz.Bu arada kompresörün diariya ne kadar hava bastiini regülatördeki basinç deerinden anlamaniz mümkündür.
·  sonunda makinayi durdurun, elektrik fiini çikartin ve tanki boaltin (fig. 10-11).
5 BAKIM
· HERHANG BR MÜDAHALEDE BULUNMADAN ÖNCE F ÇIKARTIN VE TANKI TAMAMEN BOALTIN (fig. 10-11).
· Tüm vidalarin, özellikle gurup kafasinin, siki olduunu kontrol edin (tork 10 Nm = 1,02 Kgm). Kompresörü ilk kez çalitirmadan önce ve ilk youn kullanimdan önce, isil genleme nedeniyle deien doru kapama torku deerini yeniden salamak için bir kontrol yapilmalidir.
· Korumanin vidalarini çikarttiktan sonra, i mekani emme filtresini, en az her 100 saat de bir temizleyin (fig. 12). Filtre elementini gerekli olduunda deitirin ( filtre tikali olduunda az randiman verir, eer etkili olmazsa ise kompresörün daha fazla ainmasina yol açar).
· Yalanan modelleri için ya ilk 100 çalima saatinden sonra ve akabinde her 300 saate bir deitirilmelidir (fig. 13a-13b-13c). Periyodik olarak ya kontrol edilmelidir.
SAE 40 mineral yai kullanin. (Souk iklimler için SAE 20 tavsiye edilir). Deiik kaliteleri karitirmayin. Eer renk deimeleri olursa (beyazimsi = su mevcudiyeti; koyu = airi isinmi) yain hemen deitirilmesi tavsiye edilir.
· Periyodik olarak ( veya bir saatten fazla süren çalima sonunda) havada mevcut nemden dolayi tank içinde oluan younlaan siviyi boaltin (fig. 11). Bu tankin paslanmasini ve kapasitesinin azalmasini önlemek için yapilir.

· Hem atik ya (yalanan modellerde)hem de younlami sivi
çevre koruyucu ve yürürlükteki kanunlara uyularaktan ORTADAN KALDIRILMALIDIR.

TABLO 1 ­ BAKIM ARALIKLARI

ÇALIMA

LK 100 SAATTEN
SONRA

HER 100 SATTE BR

HER 300 SATTE BR

Emme tarafindaki filtrenin temizlii ve



Yain deitirilmesi





Çekici kafa sikitiricisi

Çalitirilma esnasinda ve ilk bir saatlik çalima sonunda

Kondansatör deposunun boaltilmasi

Periyodik olarak ve i bitiminde

Emniyet ventili
Emniyet ventili, basinç tüpünün azami basincina göre yarlanmitir. Emniyet ventilinin ayarini deitirmek veya mühürünü çikarmak yasaktir. Gerekli olduu durumlarda devreye girmesini doru fonksiyon edebilmesini salayabilmek için emniyet ventiline arada bir basilarak devreye alinacaktir. Basinçli havanin diari çiktii duyulabilinceye halkadan çekin. Sonra halkayi tekrar birakin.
6. DEPOLAMA

Uyari! ebeke fiini prizden çekin, makineyi ve bali olan tüm pnömatik aletleri havalandirin. Kompresörü kapatin ve kompresörün yetkisiz kiilerce tekrar çalitirilamayacak biçimde emniyete alindiindan emin olun.
Uyari! Kompresörü sadece, yetkisiz kiilerin giremeyecei kuru bir yerde depolayin. Daima dik olarak, sallanmayacak biçimde depolayin!
7. BERTARAF VE GERI DÖNÜÜM
Birim ve aksesuarlari, metal ve plastik gibi çeitli maddelerden yapilmitir. Arizali bileenler özel atik olarak bertaraf edilmelidir. Bayinize veya yerel danimaniniza daniin.
Kompresör boaltilmalidir. Yerel yönetmeliklerde belirtilmi olan kurallara uygun olarak bu ilemi gerçekletiriniz.

8 MÜMKÜN ANORMALLKLER VE KABUL EDLEN LGL MÜDAHALELER

ANORMALLK

SEBEP

MÜDAHALE

Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij stilstaande compressor.

Kapama valfi ainma veya pislikten dolayi kapama sirasinda ilevini hatasizca yapamiyor.

Kapama valfinin altigen kafasini sökün, yuvasini ve özel lastikli diski temizleyin(ainmi ise deitirin). Yeniden monte edin ve özenle sikitirin (fig. 14a-14b).

Randiman azalmasi. Sik balatmalar. Alçak

T

basinç deerleri.

Fazla randiman talebi, balaç ve/veya borulardaki olabilecek sizintilari kontrol edin. Emme filtresi tikanmi olabilir.

Rakor contalarini deitirin filtreyi temizleyin veya deitirin.

R

Kompresör duruyor ve bir kaç dakika sonra

otonom olarak hareket ediyor.

Motorun airi isinmasindan dolayi termik koruyucu müdahalesi.

Konveyördeki hava geçilerini temizleyin. Mekani havalandirin. Termii yeniden teçhiz edin. Yalanmi modellerinde ya seviyesi ve kalitesini kontrol edin.

Kompresör bir kaç denemeden sonra duruyor.

Motorun airi isinmasindan dolayi termik koruyucu müdahalesi (mar sirasinda fi çikmasi, yetersiz besleme gerilimi).

Mar durdurma enterüptörünü çalitirin. Mekani havalandirin. Bir kaç dakika bekleyin ve kompresör otonom olarak yeniden çalimaya balayacaktir. Besleme kablosu uzatma kablosunu çikartin.

Kompresör durmuyor ve emniyet valfi müdahalede bulunuyor.

Kompresör çalimasi düzenli deil veya basinç alteri bozuk.

Fii çikartin ve Bakim Servisine bavurun.

Yapilacak her hangi baka bir müdahale, orijinal yedek parçalari talep edilerek yetkili Bakim Servislerinde icra edilmelidir. Makinayi kurcalamak emniyeti tehlikeye sokar ve ilgili garantiyi geçersiz kilar.
Garanti ve onarim. Kusurlu mallar veya yedek parça gereksinimlerinde, lütfen aliveriinizi yaptiiniz sati noktasina bavurunuz.
54

Pstrai manualul de instruciuni pentru a-l putea citi i pe viitor

Înainte de utilizare citii cu atenie instruciunile i respectai indicaiile date. În caz de neclariti cu privire la modul de funcionare.
Pstrai toate documentele pentru a putea fi consultate de orice utilizator.
1 MSURI DE PRECAUIE
Valoarea msurat la 4m a PRESIUNII ACUSTICE este egal cu diferenta dintre valoarea de PUTERE ACUSTICA declarat pe eticheta aflat pe compresor minus 20 dB.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
· Compresorul trebuie folosit în locuri potrivite (bine aerisite, a cror temperatur s fie cuprins între +5° C i +40° C) lipsite de praf, acizi, aburi, gaze explozive sau inflamabile.
· Meninei întotdeauna o distan de siguran de cel puin 3 metri între compresor i locul de munc.
· Petele externe de vopsea pe protecia din plastic dovedesc c distana de siguran nu este suficient.
· Introducei techerul în prize a cror form, tensiune de alimentare i frecven s corespund normelor în vigoare.
· Utilizai prelungitoare de maxim 5 metri lungime i cu seciunea mai mare de 1.5 mm2.
· Folosirea prelungitoarelor de lungime i seciune diferit, a triplelor techere sau a prizelor multiple este strict interzis.
· Pornirea i oprirea trebuie s fie realizate numai prin intermediul întreruptorului situat pe presostat.
· Folosii numai mânerul compresorului pentru a-l deplasa. · În timpul funcionrii compresorul trebuie s fie fixat pe o baz stabil
orizontal pentru a garanta lubrifierea corect a aparatului (în modelele cu lubrificator).
INSTRUCIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANA
· Nu îndreptai niciodat jetul de aer în direcia persoanelor, animalelor sau spre voi îniv (folosii ochelari de protecie pentru a evita riscurile cauzate de particulele care pot fi ridicate de jetul de aer).
· Nu îndreptai niciodat jetul de lichid provenit din uneltele sau instrumentele racordate la compresor în direcia compresorului.
· Nu folosii niciodat aparatul dac avei picioarele goale sau mâinile i picioarele umede.
· Nu tragei niciodat de cablul de alimentare pentru a scoate techerul din priz sau pentru a deplasa compresorul.
· Nu lsai niciodat aparatul în aer liber; ploaia, soarele, ceaa sau zpada pot provoca deteriorri.
· Nu transportai compresorul cu rezervorul sub presiune. · Nu sudai rezervorul i nu facei nici o intervenie asupra lui. În caz de
defecte sau rugin, acesta trebuie înlocuit. · Nu lsai niciodat persoanele necalificate s foloseasc compresorul. Nu
lsai copiii i animalele în aproprierea locului de munc. · Aparatul nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) ale
cror capaciti fizice, senzoriale sau mintale sunt reduse, sau care nu au experienele sau cunotinele corespunztoare, cu excepia cazului în

care acestea au putut beneficia de supraveghere sau instruirea lor asupra
modului de utilizare a aparatului de ctre o persoan responsabil de securitatea lor.
· Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a v asigura c acetia nu se joac cu aparatul.
· Nu plasai obiecte inflamabile, de nylon sau stof în apropierea sau deasupra compresorului.
· Nu folosii niciodat lichide inflamabile sau dizolvani pentru a cura aparatul. Utilizai în acest scop o cârp umed dup ce v-ai asigurat c techerul compresorului este scos din priz.
· Folosirea acestui aparat este strict limitat la comprimarea aerului, de aceea el nu poate fi folosit cu nici un alt fel de gaz.
·Aerul comprimat produs de acest aparat nu poate fi folosit în sectoarele farmaceutic, alimentar i medical decât dac este supus în prealabil unor tratamente speciale; aerul nu poate fi folosit nici la umplerea rezervoarelor de oxigen pentru scufundri.
FUNCIONARE
· Acest compresor funcioneaz cu un raport de intermiten (indicat pe plcua cu datele tehnice) de 25% (2.5 minute de funcionare i 7.5 minute de pauz) pentru a evita înclzirea excesiv a motorului electric. Dac se verific o astfel de situaie, mecanismul de protecie termic cu care aparatul este dotat intervine i întrerupe alimentarea compresorului cu curent electric. Odat ce se restabilesc parametrii de temperatur ideali pentru motor, compresorul pornete în mod automat.
· Pentru a facilita pornirea aparatului, este indicat ca, în afara operaiilor descrise mai sus, s oprii compresorul (prin apsarea pe butonul de oprire/pornire de pe presostat) i s-l pornii din nou. (vezi fig. 1-2).
· Modelele monofazate sunt dotate cu un presostat cu o supap de descrcare a aerului cu închidere întârziat care faciliteaz pornirea motorului. Este deci normal s auzii un uierat scurt (datorat ieirii aerului), când rezervorul este gol.
· Toate modelele sunt dotate cu o supap de siguran care intervine în caz de funcionare anormal a presostatului, garantând astfel sigurana aparatului. Supapa de siguran este setat pentru a evita suprapresurizarea rezervoarelor de aer. Aceast supap este presetat din fabric i nu va funciona dac presiunea rezervorului nu atinge aceast presiune. Nu încercai s reglai sau s demontai acest dispozitiv de siguran. Reglarea acestei supape poate provoca daune grave. Dac dispozitivul necesit reparaii sau întreinere, consultai un Centru de service autorizat.
· Indicatorul rou de pe manometru indic presiunea maxim de funcionare a rezervorului. Acesta nu se refer la presiunea reglat.
· Racordarea unor ustensile pneumatice la compresor înainte de oprirea fluxului de aer comprimat este strict interzis.
· Folosirea compresorului în scopurile pentru care a fost proiectat (umflare, anumite operaii care necesit racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire, splare cu detergeni apoi, etc.) impune cunoaterea i respectarea normelor prevzute, specifice fiecrui caz.
· Asigurai-v c consumul de aer i presiunea maxim efectiv a utilajului pneumatic i a conductelor de legtur (cu compresorul) sunt compatibile cu presiunea impus regulatorului de presiune i cu cantitatea de aer emis de compresor.
· La presiuni mai mari de 7 bari furtunurile de alimentare trebuie prevzute cu un cablu de siguran (de ex. cablu din oel).

2 MONTAREA
Înainte de punerea în funciune aparatul se va monta neaprat complet!
Montarea roilor Roile trebuiesc montate conform figurii 3. Montare una dup alta: a, b, c, d, e. Montarea piciorului de susinere Piciorul de susinere (din cauciuc) trebuie montat aa cum se indic în figurii 4.
Montarea filtrului de aer Îndeprtai blocajele folosite pe timpul transportului cu o urubelni sau cu o scul similar i fixai filtrul de aer prin înurubare pe aparat (Fig. 5).
Montarea manerului de transport Inurubai manerul de transport pe compresor aa cum este artat în figurii 15.

3 RACORDUL LA REEA
Compresorul este echipat cu un cablu de reøea cu techer cu contact de
R protecøie. Acesta poate fi racordat la orice prizå cu contact de protecøie
de 230 V ~ 50 Hz care este prevåzutå cu o siguranøå de 16 A. Înainte
O de punerea în folosiøå verificaøi dacå tensiunea de reøea corespunde cu
tensiunea de funcøionare menøionatå pe plåcuøa cu datele aparatului. Cablurile de alimentare lungi precum i prelungitoarele, tamburii de cablu i altele provoacå scåderea tensiunii i pot împiedica pornirea motorului. La temperaturi joase sub +5° C pornirea motorului este prejudiciatå de mersul greoi.
4 PORNIREA I FOLOSIREA COMPRESORULUI
· Controlai acordul de date de pe placa compresorului cu cele de pe instalaia electric; este admis o variaie de tensiune de +/-10% în raport cu valoarea nominal.
· Introducei techerul cablului de alimentare (vezi fig. 6) în priza corespunztoare i verificai dac întreruptorul luminos de pe compresor este în poziia ,,închis" ,,O".
· Verificai nivelul de ulei prin intermediul al jojei de ulei (figurile 7a - 7b); dac este necesar, mai adugai ulei.

55

· Din acest moment, compresorul poate fi folosit. · Apsând pe întreruptorul presostatului (vezi fig. 1) compresorul pornete
i pompeaz aer spre rezervor, prin intermediul tubului de trimitere. · Odat ce se ajunge la valoarea de etalonare superioar (înregistrat
de fabricant în timpul fazei de testare) compresorul se oprete i, prin intermediu unei supape care se afl sub presostat, evacueaz aerul în exces rmas în cap i în tubul de trimitere. Datorit lipsei de presiune din capul compresorului, operaiile succesive de aprindere automat sunt facilitate. Când se atinge valoarea de etalonare inferioar (2 bar între valoarea superioar i cea inferioar), compresorul pornete automat. · Este posibil s verificai presiunea în interiorul rezervorului cu ajutorul manometrului din dotare (vezi fig. 8). · Compresorul continu s lucreze în acest fel (ciclul este automat) pân când apsai pe întreruptorul de pornire/oprire al presostatului. · Dac dorii s pornii din nou compresorul, ateptai cel puin 10 secunde de la oprire.
· Toate modelele sunt dotate cu un regulator de presiune. Acionând asupra mânerului regulatorului (rotindu-l în sens orar pentru a mri presiunea sau în sens antiorar pentru a o micora ­ vezi fig. 9) este posibil s reglai presiunea aerului; în acest fel, funcionarea uneltelor pneumatice se îmbuntete.
· Este posibil s verificai presiunea cu ajutorul manometrului. · Asigurati-v c consumul de aer si presiunea maxim efectiv
a utilajului pneumatic sint compatibile cu presiunea impus regulatorului de presiune si cu cantitatea de aer emis de compresor. · Când ai terminat folosirea aparatului, scoatei techerul din priz i golii rezervorul (vezi fig. 10-11).
5 ÎNTREINERE
· ÎNAINTE DE ORICE OPERAIE SCOATEI APARATUL DIN PRIZ I GOLII COMPLET REZERVORUL (vezi fig. 10-11).
· Controlai strângerea tuturor uruburilor, mai ales a celor din capul ansamblului (Cuplu de for 10 Nm = 1,02 Kgm). Controlul trebuie efectuat înainte de prima pornire a compresorului i, ulterior, dup prima utilizare intens, pentru restabilirea valorii corecte a cuplului de închidere, modificat ca urmare a dilatrii termice.
· Deurubai uruburile proteciei din plastic, curii filtrul de aspiraie în funcie de mediul în care lucrai; se recomand curirea lui la 100 ore de munc (vezi fig. 12). Înlocuii filtrul, dac este necesar, cci filtrul murdar micoreaz randamentul aparatului i accelereaz uzura lui.
· Pentru modelele cu lubrificator: schimbai uleiul dup primele 100 de ore de funcionare i succesiv, dup 300 de ore (vezi fig. 13a-13b-13c). Controlai periodic nivelul de ulei. Folosii ulei mineral SAE 40. În zonele cu climat rece se recomand SAE 20. Nu amestecai uleiuri de diferite caliti. Dac notai o anumit schimbare a culorii sale (nuana mai deschis indic prezena de ap, nuana mai închis indic uzura din cauza supraînclzirii), este necesar s-l schimbai imediat.
· La sfâritul fiecrei operaii, dac dureaz mai mult de o or, sau periodic,

se recomand golirea lichidului provenit din condensarea vaporilor care se formeaz în rezervor (vezi fig. 11) datorit umiditii aerului. Acest lucru este necesar pentru a evita formarea de rugin i, în consecin, pentru a putea beneficia de capacitatea total a rezervorului. · Uleiul folosit (în modelele cu lubrifiant) i lichidul format prin condensarea vaporilor TREBUIE S FIE ELIMINAI CONFORM LEGILOR ÎN VIGOARE privind protecia mediului înconjurtor.

TABEL 1 ­ INTERVALE DE ÎNTREINERET

FUNCIE

DUP PRIMELE 100
DE ORE

LA FIECARE 100 DE ORE

LA FIECARE 300 DE ORE

Curarea filtrului de

aspirare i/sau înlocuirea



elementului filtrant

Schimbarea uleiului





Închiderea capurilor trgtoare

La început i dup prima or de lucru

Descrcarea condensului din rezervor

Periodic i la sfâritul lucrului

Ventil de siguran
Ventilul de siguran este reglat pe presiunea maxim admis a recipientului de presiune. Nu este permis modificarea ventilului de siguran i îndeprtarea plombei. Pentru ca ventilul de siguran în caz de necesitate s funcioneza corect, acesta trebuie acionat din când în când. Tragei puternic de inel pân când aerul comprimat iese cu zgomot. Apoi eliberai din nou ventilul.

6. DEPOZITAREA

Atenie! Scoatei techerul din priz, depresurai aparatul i toate uneltele cu aer sub presiune racordate. Depozitai compresorul în aa fel încât acesta s nu poat fi pornit de persoane neautorizate.
Atenie! Compresorul se va depozita numai în locuri uscate i inaccesibile persoanelor neautorizate. Nu se va înclina, se va amplasa numai în picioare!
7. ÎNDEPRTAREA I RECICLAREA
Compresorul i auxiliarii acestuia sunt fabricai din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal i material plastic. Piesele defecte se vor preda la un centru de colectare pentru deeuri speciale. Interesai-v în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraia local!
Compresorul trebuie depozitat in categoriile de deseuri corespunztoare si respectind normele locale in vigoare.

8 ANOMALII POSIBILE (INTERVENIILE DESCRISE SUNT ADMISE)

ANOMALIE

CAUZ

REMEDIU

Supapa presostatului pierde aer chiar i cu compresorul oprit.

Ventilul de reinere nu funcioneaz în mod corect, din cauza impuritilor depuse la etanare sau a uzurii sale.

Deurubai capul hexagonal al ventilului i curai locaul i discul de cauciuc (înlocuii-l dac este necesar). Montai la loc i înurubai bine (vezi fig. 14a-14b).

Randamentul este diminuat.
Compresorul efectueaz prea multe porniri. Presiunea este joas.

R

Compresorul se oprete singur dar

pornete din nou, automat, dup

O

câteva minute.

Compresorul este supus la eforturi prea mari. Ori garniturile/jonciunile nu sunt etane, ori filtrul de aspiraie este murdar.
Temperatura în interiorul motorului este prea mare, ceea ce necesit intervenia proteciei termice.

Înlocuii garniturile/juncturile racordurilor. Curii sau înlocuii filtrul.
Curii tuburile de aer ale transportorului. Încercai s îmbuntii calitatea aerului la locul de munc. Repunei în funciune protecia termic. Pentru modelele cu lubrificator: verificai nivelul i calitatea uleiului întrebuinat.

Dup câteva tentative de pornire nereuite, motorul se oprete.

Ca mai sus, protecia termic intervine i împiedic pornirea motorului din cauza temperaturii ridicate (Verificai i dac tensiunea de alimentare este corect sau dac techerul nu iese din priz în timpul funcionrii.).

Apsai pe întreruptorul de pornire/oprire. Încercai s îmbuntii calitatea aerului la locul de munc. Ateptai câteva minute, dup care motorul pornete automat. Evitai utilizarea prelungitoarelor pentru cablul de alimentare.

Compresorul nu se oprete i intervine Funcionarea compresorului este anormal sau

supapa de siguran.

presostatul este defect.

Scoatei techerul din priz i adresai-v unui centru de service.

Orice alt intervenie în afara celor specificate mai sus trebuie s fie executat de Centrele de Service autorizate i necesit piese de schimb originale. Eventualele modificri pot compromite sigurana i atrag dup sine anularea garaniei. Garanie i reparaii. În cazul produselor defecte sau pentru solicitri de piese de schimb, v rugm contactai punctul de vânzri de unde ai achiziionat produsul.
56

    ,         

          .             .
     ,  ,            .
1  
   ,   4 m,     ,     ,   -  20 dB.

    ,    . ·     ,    ,      . ·    /   ,  
 . ·        .
      ,       ,       . ·       .          . ·             , -     , ,     ,  ,        .

 
·          ( ,       +5°C  +40°C)            , , ,    .
·       3       .
·   ,            , ,      .
·       ,     ,        .
·          5       1,5 ².
·           ,      .
·            .
·          .
·                ,          (  ).
   
·      ,       (  ,         ,    ).
·    ,      ,   .
·             . ·    ,       
     . ·         . ·       . ·        . 
      ,    . ·        .
        . ·          (  )
  ,          ,         

  
·           ,       (. S3-25  2,5    7,5  ),        .   ,   ,          ,     .      ,     .
·        , ,     ,      ,    ,       (. 1-2).
·             .     ,  ,     ,           .
·       ,                .           .          ,         .          .          .          ,      .
·                .       .
·            ,            .
·        (,  , ,         .)           .
·                  ( ),    ,             ,   .
·    7 bar           (.  ).

2 
       !
           3.   : a, b, c, d, e.
      ( )          . 4.              ,          (. 5).         ,      15  .

3   
          (230 V ~ 50 Hz).          ,     16 A.   
B     ,   
       
G  .   ,   ,
   .           .     +5 °     .
4     
·             ;      +/-10%     .
·           (. 6),       ,         «» (OFF).
·      :  

57

( 7a - 7b)   , . ·        . ·        (. 1),
    ,    , ,       . ·       (      ),       ,          ,    .    ,       .  ,       ,        (2     ). ·                    (. 8).        ,        . ·      ,   10     ,       . ·        .     (             ,  ,       , . 9)        ,        . ·             . ·                          ,   . ·    ,  ,       (. 10-11).
5  
·            (. 10, 11).
·                ( 10 Nm = 1,02 Kgm).                 ,               .
·     ,   ,     ,           100  (. 12).   ,    (   ,         ).
·      100   ,      300  (. 13a-13b-13c).    .    SAE 40. (   

 SAE 20).     .     ( =   ,  = )      . ·  (  ,     )  ,       (. 11)    .                 . ·   ,         ,         .

 1 ­   



  100 

  100 

  300 

    /    
  
    







      

    

     

              .            .          ,          .    ,       .     .

6. 

!  ,       .   ,             .
!           .   ,    !
7.    
        ,     .        .         !     ,   ,     .

8        







          .

 ,     ,     .

     ,        ( ,   ).       (. 14-14b).

  .  .    .

        /   .       .

    ,     .

     

B

 .

   ­     .

     .  .  .     ,   

G

  .

    

   ­  

   ./. 

 , .

   (  

.     

   ,  

  .    

).

 .

   ,     .

       .

         .

            ,    .               .

  .          , ,    ,    .

58

Ova uputstva za upotrebu pazljivo sacuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili

Pre korisenja pazljivo procitajte uputstva za upotrebu i drzite se sledeih upozorenja. Koristite ovaj prirucnik u slucaju sumnji o funkcionisanju.
Sacuvajte svu dokumentaciju tako da je svako ko radi na kompresoru moze preventivno koristiti.
1 MERE BEZBEDNOSTI
Zvucni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i naznacen je na etiketi, koja se nalazi na kompresoru, odgovara jacini zvuka i manji je od 20 dB.
PRE KORISENJA
· Kompresor sme se upotrebljavati u odgovarajuoj okolini (uz dobro provetravanje na temperaturi izmeu +5 °C i +40 °C), ni u kojem slucaju u blizini gde je izlozen prasini, kiselinama i pari te eksplozivnim ili zapaljivim gasovima.
· Uvek odrzavajte razdaljinu od najmanje 4 metra izmeu kompresora i podrucja rada.
· Pojava bilo kakvog obojenja plasticnog obloga na kompresoru tekom poslova bojenja ukazuje da je razmak premalen.
· Utikac elektricnog kabela prikljucite na uticnicu odgovarajueg oblika, napona i frekvencije koja odgovara zakonski vazeim propisima.
· Za elektricne produzne kablove koristite kablove najvee duzine 5 metara i preseka kabela ne manjeg od 1,5 mm2.
· Upotreba kabela koji su razlicite duzine i preseka, kao i adaptera i produznih letvica ne preporucuje se.
· Za izkljucenje kompresora upotrebljavajte iskljucivo tlacnu sklopku. · Kompresor premestajte i pomerajte iskljucivo pomou rukohvata. · Kod pogona kompresor postavite na stabilnu i vodoravnu povrsinu,
cime postizete pravilnu funkcionalnost podmazivanja (verzija za podmazivanjem).
OPSTA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI
· Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema osobama, zivotinjama ili vlastitom telu. (Uvek nosite zastitne naocare kako bi zastitili Vase oci od predmeta u vazduhu koje moze podii mlaz zraka).
· Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz koji sadrzi tekuine koje rasprskavate pomou ureaja prikljucenih na kompresor.
· Nemojte nikada koristiti kompresor dok imate bose noge ili mokre ruke i stopala.
· Nikada ne potezite elektricni kabel kako bi utikac iskljucili iz uticnice ili pomerili kompresor na drugo mjesto.
· Kompresor nemojte pustati na otvorenom prostoru. · Kompresor nikada ne transportirajte dok je rezervoar pod pritiskom. · Nikada ne izvodite zavarivacke ili mehanicke radove na rezervoaru. U
slucaju kvarova ili korozije, zamenite ga u potpunosti. · Kompresor ne smeju upotrebljavati osobe, koje povodom njegovog
koristenja nisu odgovarajue skolovane. Decu i zivotinje drzite na razmaku od podrucja rada. · Ureaj nije predvien za korisenje od strane osoba (ukljucujui i decu) sa

smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno iskustva i znanja osim uz nadzor i pomo osobe odgovorne za njihovu bezbednost. · Nadgledajte decu kako bi obezbedili da se ne igraju sa ureajem. · Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete od najlona ili sukna blizu i/ili na kompresor. · Nikada ne cistite kompresor zapaljivim tekuinama ili razreivacima. Za cisenje kompresora upotrebite samo vlaznu krpu. Utikac kabla mora biti kod toga izvucen iz strujne uticnice. · Upotreba kompresora ogranicena je na stvaranje odgovarajueg komprimiranog vazduha. Ureaj se ne sme upotrebljavati za drugu vrstu gasa. · Komprimirani vazduh proizveden ovim kompresorom nije upotrebljiv na podrucju farmacije, prehrane ili u bolnicama i ne moze se koristiti za punjenja ronilackih boca sa kisikom, ako nije drukcije pripremljen.
RAD
· Taj kompresor bio je konstruisan za rad sa prekidima, kao sto je naznaceno na tablici sa tehnickim podacima (npr. S3-25 znaci 2,5 minuta pogona i 7,5 minuta mirovanja), cime se izbegava prekomerno pregrevanje elektromotora. Ako doe do pregrevanja toplotna zastita motora se oslobaa, automatski prekidajui dovod struje. Kada se normalna temperatura rada ponovo uspostavi, motor e automatski poceti ponovo sa radom.
· Zbog lakseg ponovnog pogona kompresora, potrebno je osim spomenutog postupka menjati dugme tlacne sklopke u polozaj iskljuceno i zatim ga ponovo postaviti u polozaj ukljuceno (slike 1-2).
· Jednofazne verzije opremljene su tlacnom sklopkom, kod koje izlazni zracni ventil sa zakasnjenjem zatvaranja, olaksava pokretanje motora. Nekoliko sekundi dugo pustanje vazduha iz ventila kod praznog rezervoara
zbog toga je normalno. · Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim ventilom koji se aktivira u slucaju
kvara tlacne sklopke kako bi se zajamcila sigurnost delovanja. Bezbednosni ventil se ugrauje kako bi se izbjeglo stvaranje prekomernog pritiska u rezervoarima vazduha. Ovaj ventil je fabricki podesen i nee se aktivirati sve dok pritisak u rezervoaru ne doe do navedene vrednosti. Ne pokusavajte da podesavate ili uklonite ovaj bezbednosni ureaj. Svako regulisanje ovog ventila moze da dovede do ozbiljnih ozleda. Ako ovaj ureaj treba da se popravi ili treba da se sprovede redovno odrzavanje, obratite se Ovlasenom servisnom centru. · Crvena oznaka na meracu pritiska odnosi se na maksimalni radni pritisak u spremniku. Ne odnosi se na podeseni pritisak. · Kada prikljucujete pneumatski alat na cev za komprimirani vazduh koji isporucuje kompresor, obavezno se mora prekinuti protok vazduha kroz cev. · Upotreba komprimiranog vazduha za razlicite predviene svrhe (naduvavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje detergentima na osnovi vode, itd.) zahteva znanje i postovanje pravila utvrenih za svaku pojedinu namenu. · Molimo vas da se uverite da su potrosnja vazduha i maksimalan radni pritisak pneumatskoga alata i prikljucnih cevi (s kompresorom) u skladu sa pritiskom postavljenim na regulatoru pritiska i kolicinom vazduha iz kompresora. · Fleksibilne cevi za napajanje u slucaju pritisaka iznad 7 bara trebala bi da budu opremljena sigurnosnim kablom (npr. celicnim kablom).

2 MONTAZA
Pre pustanja u pogon montirajte sve delove ureaja!

Hz koja je osigurana sa 16 A. Pre pustanja u pogon pripazite na to da li mrezni napon odgovara pogonskom naponu navedenom na tipskoj plocici masine. Dugacki dovodni kao i produzni kablovi, kolutovi za kablove itd. mogu da prouzroce pad napona i sprece pokretanje motora. Kod temperatura ispod +5°C zbog teske pokretljivosti ugrozeno je pokretanje motora.

Montiranje tockova Prilozene tockove morate montirati kao sto je prikazano na slika 3. Sekvencijalna montaza: a, b, c, d, e.
Montaza nogice za oslonac

4 POKRETANJE I UPOTREBA
· Proverite usklaenost podataka na plocici kompresora sa stvarnim podacima elektricnog sistema. Dopusteno je odstupanje od +/- 10% u odnosu na nazivnu vrednost.

Gumena nozica-oslonac mora biti montirana kao sto je prikazano na slika 4. · Prikljucni kabel povezite sa odgovarajuom uticnicom (slika 6) i proverite,

Montaza filtra za vazduh

R da li se dugme tlacne sklopke na kompresoru nalazi u polozaju »0« (OFF
­ ISKLJUCENO).

Pomou odvijaca ili sl. odstranite cepove za transport i pricvrstite filter za vazduh na ureaj (sl. 5).

· Nivo ulja proverite putem sipke za merenje nivoa ulja (slike 7a-7b) i dolijte ulje ako je potrebno.

S

Montaza drske za transport Drsku za transport ucvrstite zavrtnjima na kompresor kao sto je prikazano na slika 15.

· Kompresor je u ovom trenutku spreman za upotrebu. · Pritiskom prekidaca na tlacnoj sklopki (slika 1) kompresor se stavlja u
pogon, pumpajui vazduh u rezervoar kroz izlaznu cev. · Nakon postizanja nastavljene vrednosti (tvornicki podeseno tokom

ispitivanja) kompresor se zaustavlja, ispustajui prekomerni vazduh koji

3 MREZNI PRIKLJUCAK
Kompresor je opremljen mreznim kablom s utikacem sa zastitnim kontaktom. On moze da se prikljuci na svaku uticnicu sa zastitnim kontaktom s 230V ~ 50

se nalazi u glavi i izlaznoj cevi kroz ventil, montiran ispod tlacne sklopke. Zbog spomenutog ispustanja tlaka iz glave olaksano je sledee pokretanje kompresora. Zbog potrosnje vazduha kompresor se pokree automatski, kada je postignuta donja podesena vrednost (razlika izmeu donje i gornje

59

vrednosti iznosi otprilike 2 bara). · Pritisak u unutrasnjosti rezervoara moze se proveravati na isporucenom
manometru (slika 8). · Rad kompresora u automatskom nacinu nastavlja se, dok se ne aktivira
prekidac tlacne sklopke. · Ako je potrebno kompresor ponovo koristiti, potrebno je pre pogona
racunati sa vremenom cekanja od najmanje deset sekundi, od trenutka iskljucenja. · Svi kompresori opremljeni su sa regulatorom pritiska. Aktiviranjem okrugle rucke (okretanjem u smeru kazaljki na satu za poveanje pritiska ili suprotno kazaljkama na satu za smanjenje tlaka, slika 9), moze se tlak vazduha podesavati zbog optimalnog koristenja pneumatskog alata.
· Podesena vrednost moze se ocitavati manometrom. · Potrebno je proveriti, da li se potreba vazduha i maksimalan radni
pritisak upotrebljenog pneumatskoga alata slazu sa pritiskom nastavljenom na regulatoru pritiska i sa kolicinom vazduha, kojeg stvara kompresor.
· Nakon zavrsetka radnog ciklusa kompresor iskljucite, utikac elektricnog kabela izvucite iz uticnice i ispraznite rezervoar (slike 10-11).
5 ODRZAVANJE
· PRE SVAKOG POSEGA RADI ODRZAVANJA IZVUCITE UTIKAC I POTPUNO ISPRAZNITE REZERVOAR (SLIKA 10-11).
· Kontrolisati pritegnutost svakog zavrtnja, a narocito onih na glavi sklopa (moment zatezanja10 Nm = 1,02 kgm). Pre prvog pokretanja kompresora kao i posle prvog intenzivnijeg korisenja je potrebno izvrsiti kontrolu rada kompresora, kako bi se vratila ispravna vrednost zakretnog momenta, izmenjena kao rezultat toplotnog sirenja.
· Nakon eventualnog odvijanja zavrtnja zastitne obloge, sto zavisi od radne okoline, morate u svakom slucaju ili nakon svakih 100 sati delovanja, ocistiti usisni filtar (slika 12). Ako je potrebno, zamenite filtar (zacepljen filtar uzrokuje smanjenje snage a smanjena snaga pojacano habanje kompresora).
· Kod modela sa mazanjem nakon prvih 100 sati rada a nakon toga svakih 300 sati, promeniti ulje (slike 13a-13b-13c). Nivo ulja proveravajte u redovitim razmacima.
Upotrebljavajte mineralno ulje gradacije SAE 40. (Za hladnija podrucja preporucuje se upotreba gradacije SAE 20). Nikada ne mesajte ulja razlicitih gradacija. Ako ulje promeni boju (belicasto = prisutnost vode; tamno = pregreano), preporucljivo je ulje zameniti odmah. · Kondenzat koji se skuplja zbog vazdusne vlage u unutrasnjosti rezervoara (slika 11), redovito praznite (ili nakon zavrsenog radnog postupka, ako taj traje duze od jednog sata). Na taj se nacin rezervoar zastiti od korozije i odrzava njegov kapacitet. · Ispusteno ulje (modeli sa podmazivanjem) kao i kondenzat potrebno je zbog zastite okoline i u skladu sa vazeim zakonskim propisima propisno ukloniti.

TABLICA 1 ­ INTERVALI ODRZAVANJA

FUNKCIJA

NAKON PRVIH 100
SATI

SVAKIH 100 SATI

SVAKIH 300 SATI

Cisenje usisnog filtra i/ili zamjena filtra



Promena ulja





Zatezanje kompresorske glave

Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada

Praznjenje kondenzata iz rezervoara

Povremeno i na kraju rada

Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil podesen je na najvei dopusten pritisak posude. Nije dozvoljeno korigovanje sigurnosnog ventila ili uklanjanje njegove plombe. Da bi sigurnosni ventil pravilno funkcionisao, povremeno ga treba aktivirati. Povucite prsten tako da se cujno ispusti komprimovani vazduh. Na kraju ponovo pustite prsten.
6. SKLADISTENJE

Paznja! Izvucite utikac iz uticnice, ispustite vazduh iz ureaja i sve prikljucene alate na komprimovani vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to.
Paznja! Cuvajte kompresor na suvom mestu gde je nedostupan licima koja nemaju odobrenje za rad. Nemojte ga prevrtati, cuvajte ga u stojeem polozaju.
7. ZBRINJAVANJE I RECIKLOVANJE
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga stiti od osteenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato moze ponovno da se upotrebi ili posalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od razlicitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potrazite u specijalizovanoj trgovini ili nadleznoj opstinskoj upravi.
Istrosen kompresor je potrebno ukloniti odgovarajuce vazecim drzavnim zakonima.

8 MOGUI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUE OZVOLJENE MERE ZA POMO

SMETNJE

UZROK

POMO

Izlaz vazduha iz ventila tlacne skopke, kada je kompresor u mirovanju.

Greska na ventilu za blokiranje zbog habanja ili zbog prljavstine na tesnilu.

Odvrnite sesterougaonu glavu ventila za
blokiranje, ocistite kuiste i poseban gumeni disk (zamenite ako je istrosen). Ponovo montirajte i pazljivo stegnite (slika 14a-14b).

Smanjena snaga. Cesto stavljanje u pogon. Nize vrednosti pritiska.

Proverite prekomernu potrosnju vazduha ili
mogua netesna mesta na spojevima i/ili na vodovima. Mozda je usisni filtar zacepljen.

Zamenite tesnila na prikljuccima. Ocistite ili zamenite filtar.

Kompresor se zaustavi i nakon nekoliko minuta ponovo pocne raditi.

Aktiviranje toplotne zastite zbog pregrevanja motora.

Ocistite prelazna mesta vazduha. Prezracite prostor. Ponovo podesite termicku zastitu. Kod modela sa mazanjem proverite nivo i kvalitetu
ulja.

Nakon vise pokusaja stavljanja u pogon kompresor se zaustavi.
R

S

Kompresor se ne zaustavi i sigurnosni ventil

se aktivira.

Aktiviranje termalne zastite zbog pregrevanja motora (izvlacenje utikaca u toku pogona, niski napon napajanja).
Smetnja kod rada kompresora ili kvar tlacne sklopke.

Aktivirajte prekidac ukljucenje / iskljucenje. Provetrite prostor. Nekoliko minuta pricekajte, da se kompresor ponovo stavi u pogon. Uklonite bilo kakve produzne kabele.
Utikac kabela izvucite iz uticnice i obavestite servisno mesto.

Sve ostale vrste popravaka smeju obavljati ovlasteni servisni centri uz upotrebu originalnih delova. Zahvati na kompresoru mogu narusiti njegovu sigurnost te u bilo kojem slucaju uzrokuju ponistavanje garancije.
Garancija i popravka. U slucaju osteene robe ili u slucaju potrebe za rezervnim delovima, molimo Vas da kontaktirate prodajno mesto gde ste kupili proizvod.

60

Issaugoti si instrukcij knygut tam, kad ateityje galtumte joje pasikonsultuoti.

Pries naudojim perskaityti instrukcij vadovl, tam kad bt remiamasi sekanciomis pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai dvejojate dl veikimo.
Issaugoti visus dokumentus tam, kad bet kuris asmuo besinaudojantis kompresoriumi galt is anksto juose pasitikrinti.
1 SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONS
Triuksmo lygis ismatuotas 4 m. atstumu atvirame lauke atitinka Triuksmo lyg, pateikt etiketje ant kompresoriaus is jo atmus 20 dB.
PRIES NAUDOJIM
· Kompresorius turi bti naudojamas tinkamose vietose (gerai vdinamose vietose, kur oro temperatra gali bti tarp +5C ir +40C) ir niekada nenaudojamas vietose, kur yra dulki, rgsci, gar, sprogstamj ar degi duj.
· Visad islaikyti bent jau 3m. saugos atstum tarp kompresoriaus ir darbo vietos.
· Spalvos, galincios atsirasti ant kompresoriaus plastikins apsaugos lakavimo darb metu, rodo per maz atstum.
· kisti elektrinio laido kistuk  rozet, tinkam pagal form, tamp ir dazn bei atitinkanci galiojancius normatyvus.
· Naudoti prailgintuvus su elektriniu laidu ne ilgesnius nei 5m. ir su laido pajgumu ne mazesniu nei 1.5 mm2.
· Nepatariama naudoti prailgintuv, skirting pagal ilg ir sekcij nei keli sujungim ir rozeci.
· Nordami isjungti kompresori visada naudokite tik slgio rels jungikl. · Nordami perkelti kompresori  kit viet visad naudokite tik rankenl. · Veikiantis kompresorius turi bti pastatytas ant stabilios ir horizontalios
atramos tam, kad bt garantuotas teisingas sutepimas (modeliai su sutepimu).
BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
· Niekada nenukreipti oro srovs  zmones, gyvnus arba  save (Naudoti apsauginius akinius tam, kad apsaugotumte akis nuo srovs pakelt daleli).
· Niekada nenukreipti purskiamo ind skyscio, prijungto prie kompresoriaus  pat kompresori.
· Nenaudoti mechanizmo basomis kojomis ar drgnomis rankomis ir kojomis.
· Netraukite maitinimo laido nordami istraukti kistuk is rozets arba nordami patraukti kompresori.
· Nepalikti mechanizmo sveikai su atmosferiniais veiksniais. · Nepervezti kompresoriaus su suslgto oro baku. · Neatlikti suvirinimo ar mechanini darb bake. Tuo atveju kai yra defekt ar
korozijos pdsak reikia tuoj pat j pakeisti. · Neleisti naudotis kompresoriumi nekompetetingiems zmonms. Laikyti
atokiai nuo darbo vietos vaikus ir gyvnus.

· Sis prietaisas nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus) su ribotais fiziniais, jutimo arba protiniais sugebjimais, taip pat asmenims, kuriems trksta patirties bei zini, isskyrus atvejus, kai sie asmenys yra prizirimi arba juos apmoko asmuo, atsakingas uz j saug.
· Vaikai turi bti prizirimi, kad nezaist su prietaisu. · Nestatyti lengvai uzsideganci objekt nei nailonini ar medziagini daikt
salia ir/arba ant kompresoriaus. · Nevalyti masinos su degiais skysciais ar tirpikliais. Valyti tik su drgnu
audeklu sitikinus, kad kistukas istrauktas is elektros rozets. · Kompresoriaus naudojimas yra tiesiogiai susijs su oro suspaudimu.
Nenaudoti masinos jokiam kitam duj tipui. · Suspaustas oras, pagamintas sios masinos, nra naudojamas farmacijos,
maisto ar ligonini sektoriuose, nebent po specialaus apdorojimo ir negali bti naudojamas uzpildyti oro balionams.
EKSPLOATAVIMAS
· Sis kompresorius yra pagamintas, kad veikt atitinkamai su pertraukomis, nurodytomis ant technini duomen plokstels (pavyzdziui S3-25 reiskia 2.5min darbo ir 7.5min pertrauka), norint isvengti per didelio elektrinio variklio kaitimo. Tuo atveju jei taip atsitikt, sijungt termin apsauga, esanti variklyje, automatiskai isjungdama elektros srov, kai temperatra yra per daug auksta. Atsistacius normalioms temperatros slygoms variklis automatiskai sijungia.
· Norint pagerinti masinos jungim yra svarbu, be jau nurodyt atlikti operacij, paspausti slgio rels mygtuk, pastatant j ant isjungimo pozicijos ir is naujo jungiant. (Pav. 1-2).
· Vienfazse versijose yra slgio rel su voztuvliu, isleidzianciu or vluojant uzsidarymui ir, kuris palengvina variklio paleidim ir dl to yra normalu, kai kelias sekundes is tuscio bako snypscia oras.
· Visi kompresoriai turi apsaugin voztuv, kuris pradeda veikti tuo atveju, kai sugenda slgio rel. Apsauginis voztuvas apsaugo oro bak nuo virsslgio. Sis voztuvas gamykloje nustatytas ir nesuveiks, kol bako slgis nepasieks sio lygio. Nebandykite reguliuoti ar pasalinti sio apsaugos taiso. Bet kokie sio voztuvo pakeitimai gali sukelti didels zalos. Jei siam taisui reikia taisymo ar technins prieziros, kreipkits  galiot aptarnavimo centr.
· Raudona manometro padala rodo maksimal rezervuaro darbin slg, bet ne nustatyt slg.
· Norint prijungti pneumatin rank prie zarnos, sujungtos su kompresoriumi, btina uzsukti iseinancio is resiverio oro ventil arba reikia naudoti saugias greitsias jungtis, jungiancias rank su zarna.
· Naudojant suspaust or skirtingiems tikslams (nuptimas, pneumatiniai rankiai, lakavimas, plovimas naudojant plovimo skyscius ir t.t) reikia zinoti ir laikytis atskiriems atvejams numatyt normatyv.
· sitikinti, kad oro sunaudojimas ir maksimalus norimo naudoti pneumatinio rankio ir jungiamj vamzdzi (su kompresoriumi) darbo slgis atitinka slgio reguliatoriaus nustatyt slg bei kompresoriaus tiekiam oro kiek.
· Maitinimo zarnos privalo turti apsaugin kabel (pvz., plienin kabel) tam atvejui, jei slgis virsyt 7 barus.

2 SURINKIMAS
Pries naudojant pirm kart, privalote prietais iki galo sumontuoti.

sitikinkite ar pagrindin srov atitinka srov, nurodyt tampos lentelje. Ilgi jungiamieji kabeliai, ilgintuvai, kabeli rits ir t.t. gali sumazinti elektros srov. Tai gali stabdyti varikl. Prie zemesns nei +5°C temperatros susalusi variklio sistema gali neleisti paleisti varikl.

Rat montavimas Sumontuokite ratus taip, kaip nurodyta 3 paveiksllyje. Surinkinti paeiliui: a, b, c, d, e.
Atramins kojels surinkimas

4 PALEIDIMAS IR NAUDOJIMAS
· Patikrinkite pagrindini kompresoriaus duomen ir elektros instaliacijos duomen atitikim; yra leistinas +/-10% tampos nuokrypis nominali verci atzvilgiu.
· kisti maitinimo laido kistuk  atitinkam atsak (Pav. 6) patikrinant, kad

Atramin kojel (gumin) turi bti surinkta kaip nurodyta 4 paveiksllyje.

slgio rels mygtukas, taisytas ant kompresoriaus, bt ant pozicijos

Oro filtro montavimas
Pasalinkite transportavimo fiksatori atsuktuvu arba kitu panasiu rankiu ir atsargiai pritvirtinkite kompresori prie rangos (Pav. 5).

isjungta "O" (OFF). · Patikrinkite alyvos lyg: alyvos matuokliu (pav. 7a ­ 7b) ir jei reikia pripildyti. · Dabar kompresorius yra paruostas naudojimui. · Paspaudziant slgio rels mygtuk (Pav. 1) kompresorius sijungia

Transportavimo rankenos montavimas

pumpuodamas or ir leisdamas j per siunciamj vamzd  bak.

Priverzkite transportavimo ranken prie kompresoriaus taip, kaip nurodyta 15 paveiksllyje.

· Pasieks auksciausi gradacijos laipsn (nustatyto gamintojo patikrinimo metu) kompresorius sustoja isleisdamas per voztuvl, esant po slgio rele, nereikaling or is galvos ir siuntimo vamzdzio. Tai leidzia sekant paleidim, tada kai galvoje trksta slgio. Naudodamas or

L T

3 TAMPA

kompresorius automatiskai vl pradeda dirbti kai pasiekiamas zemiausias gradacijos laipsnis (2 barai tarp zemiausio ir auksciausio laipsnio).

Kompresorius yra aprpintas pagrindiniu kabeliu, su nuo elektros apsauganciu jungikliu. Sis jungiklis gali bti prijungiamas prie bet kurio 230V ~ 50Hz lizdo, apsaugoto 16 A saugikliu. Pries praddami naudoti masin

· Galima patikrinti bake esant slg pridto manometro dka (Pav. 8). · Kompresorius toliau veikia pagal s automatin cikl tol, kol
nepaspaudziamas slgio rels mygtukas.

61

· Jei norite, po pirmo paleidimo, is naujo jungti kompresori palaukite bent 10 sekundzi nuo to momento, kai jis buvo isjungtas.
· Visi kompresoriai turi slgio rels reduktori. Paspaudus atviro kranelio mygtuk (j sukant pagal laikrodzio rodykl tam, kad padidintumte slg ir pries laikrodzio rodykl nordami j sumazinti, Pav. 9) yra manoma reguliuoti oro slg taip, kad bt pagerintas pneumatini ranki naudojimas.
· Galima patikrinti nustatyt dyd manometro pagalba. · sitikinti, kad oro sunaudojimas ir maksimalus norimo naudoti
pneumatinio rankio darbo slgis atitinka slgio reguliatoriaus nustatyt slg bei kompresoriaus tiekiam oro kiek. · Pabaigus darb sustabdyti masin, istraukti elektros kistuk ir istustinti bak (Pav. 10-11).
5 PRIEZIRA
· PRIES BET KOKI OPERACIJ ISTRAUKTI KISTUK IR PILNAI ISTUSTINTI BAK (Pav. 10-11).
· Patikrinkite vis varzt priverzimo stiprum (ypatingai, galvuts dangtelio varztus) (Griezes moments 10Nm = 1,02Kgm). Atlikite patikrinim pries pirmj kompresoriaus paleidim ir po pirmojo intensyvaus naudojimo, kad atstatytumte teising uzdarymo poros vert, pakitusi dl terminio issipltimo.
· Atsukus reikiamus apsaugos varztus isvalyti siurbimo filtr atsizvelgiant  darbo aplink ir bet kokiu atveju kas 100 darbo valand (Pav. 12). Jei reikia pasirpinti filtravimo elemento pakeitimu (uzsikiss filtras takoja mazesn darbo nasum, tuo tarpu kai jis neveiksmingas takoja didesn kompresoriaus susidvjim).
· Sutepamiems modeliams pakeisti tepalus po pirm 100 darbo valand ir po to kas 300 valand (Pav. 13a-13b-13c). Nuolat tikrinti jo lygmen. Naudokite mineralin alyv SAE 40 (Saltam klimatui patariama SAE 20). Nemaisykite skirting alyvos rsi. Jei alyvoje pasirodo spalv variacijos (pilksvas = alyvoje yra vandens, tamsus = alyva per daug kaista) patariama j tuoj pat pakeisti nauja.
· Periodiskai (arba darbo pabaigoje jei jis truko daugiau nei valand laiko) isvalyti skyscio kondensat, kuris susidaro bako viduje (Pav. 11) dl ore esancios drgms. Tai daroma tam, kad apsaugoti bak nuo korozijos ir neapriboti jo trukms.
· Tiek suvartotas tepalas (tepamuosiuose modeliuose), tiek kondensuotas skystis TURI BTI PASALINTI atsizvelgiant  gamtos apsaug ir laikantis galiojanci statym.

1 LENTEL ­ TECNINS PRIEZIROS INTERVALAI

FUNKCIJA
Siurbimo filtro valymas ir/ arba filtruojancio elemento pakeitimas

PO PIRM 100 VALAND

KAS 100 VALAND


KAS 300 VALAND

Tepal pakeitimas





Galvuts traukli suverzimas Paleidimo metu ir po pirmos darbo valandos.

Kondensacijos pasalinimas is bako

Periodiskai ir baigus darb.

Apsauginis voztuvas
Apsaugin sklend sumontuota auksciausiame leistiname slginio indo lygyje. Draudziama reguliuoti apsaugin sklend arba istraukti jos kaist. Nordami uztikrinti tinkam darb, kaskart junkite apsaugin voztuv. Traukite zied atitinkama jga tol, kol isgirsite isleidziam suslgt or. Tuomet zied paleiskite.

6. LAIKYMAS
Dmesio! Istraukite pagrindin kabel is jungiklio, isdziovinkite rengin ir kitus pneumatinius rankius. Isjunkite kompresori ir sitikinkite, kad jis yra apsaugotas ir joks pasalinis asmuo negals jo jungti.
Dmesio! Kompresori laikykite tik sausose vietose, jis negali bti prieinamas pasaliniams asmenims.
7. SALINIMAS IR PERDIRBIMAS
rankis ir jo priedai yra pagaminti is vairi medziag, toki kaip metalas ir plastikas. Suged prietaisai turi bti pasalinti  specialias, tokio tipo atliekoms skirtas vietas. Apie tai teiraukits pardavjo arba miesto savivaldybs. Kompresorius turi bti salinamas pagal specialias vietines normatyvas.

8 GALIMOS ANOMALIJOS IR SU TUO SUSIJ LEIDZIAMI VEIKSMAI

ANOMALIJA Kompresoriui nedirbant is slgio rels voztuvo prateka oras.
Darbo nasumo sumazjimas. Dazni sijungimai. Zemi slgio dydziai.
Kompresorius sustoja ir po keletos minuci automatiskai pradeda veikti.
Kompresorius po keletos bandym sijungti, sustoja.
Kompresorius nesustoja ir suveikia apsauginis voztuvas.

PRIEZASTIS Kontrols voztuvas, kuris dl nusidvjimo ar nesvarum, esanci ant izoliacinio sluoksnio, neatlieka teisingai savo funkcijos.
Per didelis darbo nasumas arba gali pradti kristi papildomos detals ir/ arba vamzdeliai. Gali bti, kad uzsikimso siurbimo filtras. sijungia termin apsauga; priezastis - perkaito variklis.
sijungia termin apsauga dl variklio perkaitimo (kistuko atsijungimas darbo metu, menka maitinimo tampa).
Nereguliarus kompresoriaus veikimas arba sugedo slgio rel.

VEIKSMAI
Atsukti kontrols voztuvo sesiakamp galvut, isvalyti vid ir special gumin diskel (jei susidvjs pakeisti). Vl uzdti ir gerai prisukti (Pav. 14a-14b).
Sudti  vietas sujungim detales. Isvalyti arba pakeisti filtr.
Isvalyti oro prajimo takus transporteryje. Isvdinti patalpas. Atstatyti termin apsaug. Tepamuosiuose modeliuose, patikrinti tepalo lygmen ir kokyb.
Paspausti jungimo-isjungimo jungikl. Isvdinti patalp. Palaukti kelet minuci ir kompresorius pasileis automatiskai. Pasalinti kai kuriuos maitinimo laido prailgintuvus.
Istraukti kistuk ir kreiptis  paslaug centr.

Bet koks kitas remontas turi bti atliktas galiot Aptarnaujancios mons atstov, naudojant tik originalias dalis. Savavaliskas kompresoriaus

ardymas, remontavimas kelia pavoj, o suteikta garantija netenka galiojimo.
L

T

Garantija ir remontas. Jei prek su defektu ar reikia atsargini dali, kreipkits  parduotuv, kurioje pirkote s gamin.

62

Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada.

Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend selleks, et tugineda järgmistele märkustele.
Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses tegutsemisega.
1 OHUTUSABINÕUD
4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AKUSTIKA RÕHU väärtus vastab AKUSTIKA VÕIMSUSE väärtusele, mis on ära toodud kompressori etiketil, miinus 20 dB.
ENNE KASUTAMIST
· Kompressorit tuleb kasutada selleks sobivas keskonnas (hästi õhutatud ruumides, kus õhutemperatuur jääb +5C ja +40C vahele),kuid mitte kunagi kohtades, kus leidub tolmu, happeid, auru või põlevaid gaase.
· Ohutuse tagamiseks olgu vahemaa komressori ja töökoha vahel alati vähemalt 3m.
· Värvimistööde ajal kompressori plastikkaitsele tekkida võiv värv räägib liiga väikesest vahemaast.
· Sisestage elektrijuhtme pistik kuju, pinge ja sageduse ning kehtivate normatiivide poolest sobivasse harusse.
· Pikendusjuhtmed ei tohi olla pikemad kui 5 m ja juhtmevõimsus mitte alla 1.5mm2.
· Ei ole soovitatav kasutada sektsioonide ja pikkuse poolest erinevaid ning mitme ühenduse ja rosetiga pikendusjuhtmeid.
· Kompressori väljalüliatamiseks kasutage alati ja ainult rõhulülitit. · Kompressori ümbertõstmiseks teise kohta kasutage alati ainult käepidet. · Hea õlitamise (õlitatud mudelite puhul) tagamiseks peab töötav kompressor
asuma stabiilsel ja horisontaalsel alusel.
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
· Ärge suunake kunagi õhurõhku inimeste, loomade ega enda suunas (Kasutage kaitseprille kaitsmaks silmi suruõhu poolt ülespuhutud võõrkehade eest).
· Ärge kunagi suunake kompressoriga ühendatud seadmete poolt pihustatavat vedelikku kompressori suunas.
· Ärge kasutage masinat olles paljajalu, niiskete käte või jalgadega. · Ärge kunagi haarake toitejuhtmest kinni selleks, et tõmmata pistikut harust
välja või kompressori nihutamiseks. · Ärge jätke masinat loodudsjõudude (vihm, lumi, udu) meelevalda. · Ärge transportige kompressorit rõhu all oleva paagiga. · Ärge tehke paagi juures keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või
korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada. · Ärge lubage kompressorit kasutada ebakompetentsetel isikutel. Hoidke
lapsed ja loomad töökohast eemal. · See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimeste poolt (kaasa arvatud
lapsed), kelle füüsilised, sensoriaalsed või vaimsed võimed on ebapiisavad, või puudub kogemus ja teadmised, välja arvatud juhul, kui

seadme kasutamist puudutavates küsimustes neid jälgib või juhendab nende ohutuse eest vastutav isik. · Laste puhul peab toimuma järelvalve, et nad seadmega ei mängiks. · Ärge asetage kergesti süttivaid esemeid, samuti nailonist või riidest asju kompressori kõrvale ega peale. · Ärge puhastage masinat süttivate vedelike ega lahustega. Kasutage üksnes niisket lappi, olles eelnevalt veendunud, et pistik on elektriharust välja tõmmatud. · Kompressori töö on otseselt seotud õhu kokkusurumisega. Ärge kasutage masinat mingit muud tüüpi gaasiga. · Käesoleva masina poolt toodetud kokkusurutud õhk ei ole kasutatav ravimi- või toiduainetööstuses ning haiglates, väljaarvatud eelneva spetsiaalse töötlemise korral. Samuti ei tohi seda kasutada hingamisõhu suruõhuballoonide täitmiseks.
KASUTAMINE
· Käesolev kompressor on valmistatud nii, et ta töötaks tehniliste andmete tabelis ära toodud vastavate vaheaegadega (näiteks S3-25 tähendab 2.5min tööd ja 7.5min vaheaega), seda vältimaks elektrimootori liigset ülekuumenemist. Juhul kui temperatuur on liiga kõrge, rakendub mootoris asuv termokaitse, mis lülitab automaatselt elektrivoolu välja. Kui normaalsed temperatuuritingimused on taastunud, lülitub mootor taas automaatselt sisse.
· Seadme sisselülitamise parandamiseks on oluline, juba lisaks nimetatud operatsioonidele, vajutada rõhulülitile, viies selle väljalülitatud ja siis uuesti sisselülitatud positsiooni. (joonis 1-2).
· Ühefaasilised versioonid on varustatud rõhulüliti aeglaselt sulguva õhueemaldusklapiga, mis lihtsustab mootori käivitamist ja seepärast on normaalne kui tühjast paagist lekib paari sekundi vältel õhku.
· Kõik kompressorid on varustatud kaitseklapiga, mis rakendub siis, kui rõhuautomaat mingil põhjusel ei lülita kompressorit välja, tagades nii selle turvalisuse. Turvaventiili abil saate vältida õhumahutite ülerõhku. Ventiil on tehases seadistatud ja ei rakendu enne, kui mahuti rõhk selle väärtuse saavutab. Ärge püüdke seda turvaseadist reguleerida ega eemaldada. Selle ventiili mis tahes muutmine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kui see seadis vajab hooldust, võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
· Manomeetril olev punane pügal viitab paagi maksimaalsele töörõhule. See ei näita reguleeritud rõhku.
· Tööriistade ühendamisel suruõhuvoolikuga kompressori külge peate meeles pidama, et voolikus võib olla rõhk. Lisaseadeldiste monteerimise ajal on rangelt kohustuslik katkestada õhuvoo väljumine.
· Suruõhu kasutamisel erinevatel ettenähtud kasutamisjuhtudel (puhumine, pneumaatilised tööriistad, värvimine, pesemine vesilahustega jne.) tuleb tunda ja pidada kinni igat erijuhtu puudutavast normatiivist.
· Kontrollige, et õhu tarbimine ning pneumaatilise instrumendi ja ühendustorude (ja kompressori) kasutatav maksimaalne töörõhk vastavad rõhu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori poolt jaotatava õhu kogusele.
· Juurdevooluvoolikud peavad üle 7 baarise rõhu korral olema varustatud turvakaabliga (nt traattross).

2 MONTAAZ

andmesildil toodud tööpingele. Pikad toitejuhtmed, pikendusjuhtmed, kaablitrumlid jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käivitumist takistada. Temperatuuridel alla +5 °C häirib mootori käivitamist hõõrdumine.

Seade tuleb enne kasutuselevõttu täielikult kokku panna!

4 KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE

Rataste paigaldamine Kaasasolevad rattad tuleb paigaldada vastavalt joonis 3.

· Kontrollida kompressori numbrimärgi andmete vastavust elektriseadme omadele; pinge lubatud kõikumine nominaalväärtuse suhtes on +/-10%.

Monteerida järjestikku: a, b, c, d, e.

· Sisestage toitejuhtme pistik vastavasse harusse (joonis 6) kontrollides, et

Tugijalase paigaldamine Tugijalas (kummist) peab olema monteeritud vastavalt joonis 4.

kompressoril paiknev rõhulüliti oleks väljalülitatud «O» (OFF) asendis. · Kontrollige õlitaset: õlimõõtevarda abil (joonised 7a - 7b), vajadusel lisage
õli.

Õhufiltri paigaldamine

· Nüüd on kompressor tööks valmis.

Eemaldage transpordikork kruvikeeraja vms-ga ja keerake õhufilter seadme külge kinni (joonis 5).

· Vajutades rõhulülitile (joonis 1) kompressor käivitub pumbates õhku ja lastes seda läbi saatmistoru paaki.
· Saavutades kalibreeritud kõrgeima taseme (määratud tootja poolt

Transpordikäepideme paigaldamine

testimise käigus) kompressor seiskub, lastes läbi rõhulüliti all asuva klapi

Kruvige transpordikäepide kompressori külge, nagu on näidatud joonis 15.

kaudu välja liigse õhu kompressori peas ja saatmistorus. · Rõhu puudumine peas muudab järgmise käivitamise lihtsamaks.

3 VÕRGUÜHENDUS

Kasutades õhku käivitub kompressor taas automaatselt, kui on saavutatud
E kalibreeituse madalaim tase (2baari madalaima ja kõrgeima taseme
vahel).

Kompressori toitejuhe on varustatud maandusega pistikuga. Selle võib · Rõhku paagis võib kontrollida juurdepandud manomeetri abil (joonis 8).

E

ühendada igasse 230V ~ 50 Hz maandusega pistikupessa, mille kaitse · Kompressor töötab edasi käesoleva automaatse tsükli järgi kuni

on 16 A. Enne kasutuselevõttu veenduge, et võrgupinge vastab masina

rõhulülititile vajutamiseni.

· Kui soovite kompressorit taas kasutada, siis enne uuesti käivitamist

63

oodake vähemalt 10 sekundit alates väljalülitamise hetkest. · Kõik kompressorid on varustatud rõhuregulaatoriga. Vajutades lahtise
kraani nupule (keerates seda rõhu suurendamiseks päripäeva ja rõhu vähendamiseks vastupäeva, joonis 9) on võimalik reguleerida õhurõhku, et muuta pneumaatiliste tööriistade kasutamine enam optimaalseks. · Määratud suurust saab kontrollida manomeetri abil. · Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav maksimaalne töö rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori poolt jaotatava õhu kogusega. · Töö lõpetatud seisake masin, tõmmake välja elektripistik ja tühjendage paak (joonistel 10, 11).
5 HOOLDUS
· Enne igat operatsiooni tõmmake pistik välja ja tühjendage paak täielikult ja laske seadmel maha jahtuda (joonistel 10-11).
· Kontrollige kompressori kinnituspolte, eelkõige silindripea kinnituspolte ja veenduge, et nad oleksid hästi pingutatud (Keeramise moment 10Nm = 1,02 Kgm). Kontrolltoiming tuleb viia läbi enne kompressori esmast käivitamist ja seejärel enne esimest intensiivset kasutuskorda, et taastada kõrge temperatuuri tõttu teisenenud korrektne kinnitusmoment.
· Kui olete keeranud lahti vajalikud kaitsepoldid puhastage õhufilter, tulenevalt töökeskkonnast, kuid igal juhul peale iga 100 töötundi (joonis 12). Vajaduse korral vahetage välja filter (ummistunud filter tingib töö väiksema produktiivsuse, see omakorda kompressori suurema kulumise).
· Õlitatavatel mudelitel vahetage õli peale esimest 100 töötundi ja peale seda iga 300 tunni järel (joonistel 13a-13b-13c). Kontrollige regulaarselt õli taset. Soovituslik õlitüüp: SAE 40 viskoossusega mineraalõli. (Talvine õli SAE 20). Ärge segage omavahel eritüübilisi õlisid! Juhul, kui õli on muutnud värvi: hallikas ja hägune- vesi õlis; tume- tingitud ülekuumenemisest, vahetage õli koheselt.
· Perioodiliselt (või töö lõpus, kui see kestis kauem kui 1 tund) eemaldage) seoses õhu niiskusega paaki tekkinud kondensaatvedelik (joonis 11). Seda kaitsmaks paaki korrosiooni, ilma selle mahutavust vähendamata.
· Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav maksimaalne töö rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori poolt jaotatava õhu kogusega.
· Nii ärakasutatud õli (õlitatavatel mudelitel), kui ka kondensaat PEAVAD OLEMA KÕRVALDATUD looduskeskonda kahjustamata ja kehtivaid seadusi järgides.

TABEL 1 ­ HOOLDUSE INTERVALLID

FUNKTSIOON

PEALE ESIMEST 100
TUNDI

IGA 100 TUNNI JÄREL

IGA 300 TUNNI JÄREL

Sisselaske filtri puhastamine

ja/või filtreeriva elemendi



väljavahetamine

Õlivahetus





Esipuki ühendustihvtide kokkusurumine

Käivitamisel ja peale esimest töötundi

Paagi tühjendamine kondensaadist

Perioodiliselt ja töö lõppedes

Kaitseventiil
Kaitseventiil on seadistatud paagi suurimale lubatud rõhule. Kaitseventiili ei tohi reguleerida ja selle plommi ei tohi eemaldada. Et kaitseventiil vajadusel õigesti funktsioneeriks, tuleb seda aeg-ajalt rakendada. Tõmmake rõngast nii tugevasti, et suruõhk väljub kuuldavalt. Seejärel laske rõngas lahti.

6. HOIUSTAMINE
Tähelepanu! Tõmmake võrgupistik pistikupesast, laske seadmestja kõigist ühendatud suruõhuriistadest õhk välja. Pange kompressor nii, et kõrvalised isikud ei saaksseda loata kasutada.
Tähelepanu! Hoidke kompressorit ainult kuivas ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. Ärge kallutage, hoidke ainult püstiasendis!

7. JÄÄTMEKÄITLUS JA TAASKASUTUS
Kompressor ja selle tarvikud koosnevad erinevatestmaterjalidest, nagu nt metall ja plastmass. Viigekatkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või kohalikustomavalitsusest!
Kompressori peab hävitama kohalike normatiividega ettenähtud sobivate meetodite kohaselt.

8 VÕIMALIKUD ANOMAALIAD

ANOMAALIA Kompressor ei tööta, rõhulüliti klapist imbub välja õhku.
Töö produktiivsuse vähenemine. Sagedad sisselülitumised. Madalad rõhusuurused. Kompressor jääb seisma ja hakkab paari minuti pärast automaatselt tööle.
Kompressor jääb peale paari sisselülitumiskatset seisma.
Kompressor ei jää seisma ja käivitub ohutusklapp.

PÕHJUS Tagasilöögiklapp ei teosta õieti oma funktsioone seoses kulumise või mustusega isolatsioonikihil.
Nõuakse liiga suurt töötulemit. Lekked torudest või tihenditest .Võimalik, et on umbes õhufilter. Lülitub sisse termokaitse; põhjus ­ mootor kuumenes üle.
Seoses mootori ülekuumenemisega (pistiku eemaldamine töö ajal, halb toitepinge)lülitub sisse termokaitse.
Kompressori ebaregulaarne töö või rikkis rõhurlüliti.

TEGUTSEMINE
Keerake lahti tagasilöögiklapi kuusnurkne pea, puhastage sisu ja spetsiaalsest kummist rõngas (kui on kulunud, siis vahetage välja). Pange peale tagasi ja keerake hästi kinni (joonistel 14a-14b).
Vahetage välja ühenduste tihendid. Puhastage või vahetage välja filter.
Puhastage konveieri õhu läbukäigurajad. Tuulutage ruumi. Taastage termokaitse. Õlitatavatel mudelitel kontrollige õli taset ja kvaliteeti.
Vajutage sisse-väljalülitamise lülitit. Tuulutage ruum. Oodake mõned minutid ja kompressor käivitub automaatselt. Kõrvaldage võimalikud toitejuhtme pikendused.
Tõmmake pistik välja ja pöörduge teeninduskeskusesse.

Ülejäänud kompressoriga seotud remonditöödeks tuleb ühendust võtta valmistaja poolt volitatud hooldusfirmaga. Omavoliline demontaaz võib muuta garantiitingimusi.
E

E

Garantii ja remont. Vigaste toodete puhul või varuosade vajamisel võtke palun ühendust müügipunktiga, kust oma ostu tegite.

64

Saglabt instrukciju rokasgrmatu, lai vartu izmantot nepieciesambas gadjum.

Pirms lietosanas izlasiet instrukciju rokasgrmatu, lai vartu vadties pc sekojosm piezmm. Prbaudiet savas darbbas gadjumos, ja saubties par tm.
Saglabjiet visus dokumentciju, lai jebkura persona, kas lieto kompresoru vartu pirms lietosanas ar to iepazties.
1 DROSBAS PASKUMI
AKUSTISKA SPIEDIENA izmrta uz 4 m brvaj lauk vrtba ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS vrtbai, kas ir paziota uz birkas, kas ir uz kompresora, mnuss 20 dB.
PIRMS IZMANTOSANAS
· Kompresors ir jlieto piemrots viets (labi vdinms, kur gaisa temperatra ir starp +5 C un +40 C), to nekad nedrkst lietot, kad ir puteki, skbes, tvaiki, eksplozvas vai uzliesmojosas gzes.
· Vienmr ieverot vismaz 4 m. drosu attlumu starp kompresoru un darba vietu.
· Krsas, kas var atrasties uz kompresora siksnas aizsarga lakosanas opercijas laik, norda, ka attlums ir par mazu.
· Iespraust kontaktdaksu, pc formas, sprieguma un frekvences spk esosiem normatviem atbilstos elektrisk tkla rozet.
· Lietot pagarintjus ar elektrisko vadu, kas nav garks par 5 m. un ar vada jaudgumu ne mazku k 1.5 mm2.
· Nav ieteicams lietot pagarintju, kas atsiras pc garuma, vairkus savienojumus vai sekcijas.
· Vienmr lietojiet spiediena releja sldzi, vloties kompresoru izslgt. · Ja vlieties kompresoru prvietot citur, vienmr lietojiet tikai rokturti. · Kompresoram strdjot, tam ir jbt novietotam uz stabila un horizontla
atbalsta, lai nodrosintu pareizu eosanu (modeli ar eosanu).
VISPRJS DROSBAS INSTRUKCIJAS
· Nekad nepavrsiet gaisa strklu pret cilvkiem, dzvniekiem vai pret sevi (Lietojiet aizsargbrilles, lai pasargtu acis no gaisa plsmas pacelto svesermeu ieksanas acs).
· Nekad nepavrsiet smidzinmo sidrumu, kas pievienots kompresoram, pret pasu kompresoru.
· Nelietojiet mehnismu, ja ir basas kjas, vai tad, ja rokas vai kjas ir mitras.
· Neraut aizbarosanas vada, ja jizrauj kontaktdaksa vai jpavelk kompresors.
· Neatstt mehnismu laika apstku iedarbbai (lietus, saule, migla, sniegs).
· Nenogzt kompresoru ar bku, kas atrodas kompresor. · Neveikt metinsanas darbus vai mehniskus labojumus bk. Gadjum ja
ir defekts vai korozijas pazmes, nekavjoties to nomant. · Neataut nekompetentm personm strdt ar kompresoru. Neataut
brniem un dzvniekiem atrasties darba vietas tuvum. · S ierce nav paredzta lietosanai personm (tostarp brniem) ar fiziskiem,
sensoriem vai mentliem traucjumiem vai personm, kurm pietrkst

pieredzes un zinsanu, izemot, ja par viu drosbu atbildgais veic uzraudzbu vai ir apmcjis ss personas par ss ierces lietosanu. · Brni juzrauga, lai vii nerotajas ar so ierci. · Nelikt uzliesmojosus objektus, neilona vai audekla prieksmetus blakus / vai uz kompresora.
· Netrt ierci ar uzliesmojosiem sidrumiem vai sdintajiem. Trt tikai ar mitru auduma gabaliu pc tam, kad prliecinjties par to, ka kontaktdaksa ir izrauta no elektrotkla.
· Kompresora darbs ir tiesi saistts ar gaisa spiedienu. Nelietot ierci nevienam citam gzes tipam.
· Saspiesto gaisu, ko razo ierce, nedrkst lietot farmcijas, prtikas vai slimncu sektoros, izmums var bt tikai pc specilas apstrdes, to nedrkst izmantot gaisa balonu uzpildei.
DARBBA
· Sis kompresors ir razots, lai atbilstosi strdtu ar prtraukumiem, kas ir nordti tehnisko datu plksnt (piemram S3-25 nozm 2.5 min darba un 7.5 min prtraukumu), lai izvairtos no prk lielas elektromotora prkrsanas. Gadjumos, ja tomr t notiek, iesldzas motora termodrosintjs, kurs automtiski atvieno spriegumu, ja temperatra kst prk augsta, prk lielas strvas izmantosanas d. Pie normliem temperatras apstkiem dzinjs automtiski iesldzas.
· Lai uzlabotu ierces palaisanas procesu, bez jau nordts opercijas, nepieciesams piespiest spiediena releja pogu, uzstdt izslgsans pozcij un ieslgt no jauna (1-2. att.).
· Vienfzes versij ir spiediena relejs ar ventili, kas izlaiz gaisu, ja nokavjas aizvrsans, kas atvieglo motora palaisanu; td ir normla pardba, ja dazas sekundes no tuksas bkas sc gaiss.
· Visi kompresori ir ar drosbas ventili, kurs nostrd tad, ja spiediena relejs strd neregulri, td veid nodrosinot ierces drosbu. Drosbas vrsts ir iestatts td veid, lai izvairtos no prmrga spiediena rasans gaisa tvertns. Sis vrsts ir iestatts rpnc un neiesldzas, kamr spiediens tvertn nesasniedz so lmeni. Neminiet regult vai noemt so drosbas ierci. S vrsta jebkda veida regulsana var izraist smagas traumas. Ja ir jveic ss ierces remonts vai apkope, vrsieties pilnvarotaj servisa centr.
· Manometra sarkan iezme atbilst tvertnes maksimlajam darba spiedienam. T neattiecas uz noregulto spiedienu.
· Jebkuras pneimatisks ierces pieslgsanas pie kompresora izpsam saspiest gaisa, caurules opercijas laik ir stingri aizliegts prtraukt gaisa padevi, kas izplst no caurules.
· Lietojot saspiestu gaisu lietosanai paredztos, bet atsirgos procesos (pst, pneimatiskajm iercm, lakosanai, mazgsanai tikai ar deni u.t.t) nepieciesams zint un ievrot katram darbbas veidam paredztos normatvus.
· Prbaudt vai gaisa patris un pielietojams pneimatiska instrumenta un savienojuma cauruu (ar kompresoru) maksimlais ekspluatcijas spiediens ir savienojams ar spiedienu, uzstdtu uz spiedeiena regultja, un ar piegdta no kompresora gaisa daudzumu.
· Padeves stenm jbt aprkotm ar drosbas trosi (piem., trauda trosi), ja spiediens prsniedz 7 brus.

2 MONTZA
Jums pilnb jsaliek ierce, pirms lietot to pirmo reizi.

Pirms masnas lietosanas prliecinieties, ka barosanas spriegums atbilst specifikcijm datu plksnt. Gari barosanas vadi, pagarintji, vadu rui utt. var izraist sprieguma kritumu un trauct motora iedarbinsanu. Ja temperatra ir zem +5°C, motora iedarbinsanu var trauct saersans.

Riteu uzstdsana Uzstdiet komplektcij iekautos riteus, k pardts 3. attlos. Secga saliksana: a, b, c, d, e.
Atbalsta kjas uzstdsana

4 IEDARBINSANA UN LIETOSANA
· Prbaudt vai kompresora etietes dati atbilst elektriskas iekrtas datiem; var pieaut sprieguma variciju no nominlas vrtbas +-10%.
· Lespraudiet vada kontaktdaksu atbilstos ligzd (att. 6), prbaudot,

Uzstdiet gumijas atbalsta kju, k pardts 4. attlos.
Gaisa filtra uzstdsana Ar skrvgriezi vai ldzgu prieksmetu izskrvjiet transportsanas aizturi un krtgi ieskrvjiet iekrt (att. 5) gaisa filtru.

lai spiediena releja poga, kas atrodas uz kompresora, atrodas pozcij izslgts "O" (OFF). · Prbaudiet eas lmeni, izmantojot: Eas mrstieni (attli 7a - 7b); un vajadzbas gadjum piepildt. · Tagad kompresors ir sagatavots lietosanai.

Transportsanas roktura uzstdsana
Pieskrvjiet transportsanas rokturi pie kompresora, k pardts 15. attlos.

· Piespiezot spiediena releja pogu (att. 1) kompresors tiek ieslgts un sk sknt gaisu caur padeves cauruli, laizot to bk.
· Sasniedzot augstko darba spiediena lielumu (noteiktu razotja prbaudes laik) kompresors apstjas, nevajadzgo gaisu, kas atrodas galv un

padeves caurul, izlaizot caur ventili.

Tas pieauj nkoso ieslgsanu, kad galv pietrkst spiediena. Tad, kad

3 SPRIEGUMS

tiek sasniegs zemkais gradcijas lielums (apm. 2 bar starp zemko un

Kompresors ir aprkots ar barosanas kabeli ar drosu kontaktdaksu. To var

augstko) kompresors automtiski vl atsk strdt, izmantojot gaisu. · Bk esoso spiedienu var prbaudt, izmantojot klt pielikto manometru

L

pieslgt jebkurai 230V ~ 50Hz drosai rozetei, kuru aizsarg 16 A drosintjs.

(att. 8).

V

65

· Kompresors darbojas tlk, saska ar so automtisko ciklu, ldz neiesldzas spiediena relejs.
· Ja velieties kompresoru ieslgt no jauna, pagaidiet vismaz 10 sekundes no t momenta, kad tas tiek izslgts pc pirms palaisanas.
· Visiem kompresoriem ir spiediena releja reduktors. Nospiezot atvrta krna pogu (griezot pulkstea rdtju virzien, lai spiediens tiktu palielints un, pretji pulkstea rdtju virzienam, lai spiediens tiktu samazints, att. 9) gaisa spiedienu iespjams regult t, lai tiktu uzlabota pneimatisks ierces lietosana.
· Uzstdto lielumu var prbaudt ar manometra paldzbu. · Prbaudt vai gaisa patris un pielietojams pneimatiska instrumenta
maksimlais ekspluatcijas spiediens ir savienojams ar spiedienu, uzstdtu uz spiedeiena regultja, un ar piegdta no kompresora gaisa daudzumu.
· Pc darba ierci apstdint, izraut elektrisko kontaktdaksu un iztuksot bku (att. 10-11).
5 APKOPE
· PIRMS JEBKURAS OPERCIJAS IZRAUT KONTAKTDAKSU UN PILNGI IZTUKSOT BAKU (att. 10-11).
· Prbaudiet visu skrvju pievilksanu, pasu uzmanbu pievrsiet mezgla galvias skrvm (Sukimo momentas 10Nm = 1,02Kgm). Prbaude ir jveic pirms kompresora pirms iedarbinsanas un pirms pirms intensvas izmantosanas reizes, lai atjaunotu pareizu pievilksanas momenta vrtbu, kas var izmainties termisks izplesans d.
· Atgriezt vajadzgas drosbas skrves un iztrt iesksanas filtru, emot vr darba apstkus un jeb kur gadjum katras 100 darba stundas (att. 12). Ja nepieciesams nomaint (aizsrjis filtrs nolemj zemku produktivitti, tai starp, kad tas ir slikts, pastiprina kompresora nolietosanos).
· Sasmrjamiem modeiem nomaint eu pc pirmajm 100 darba stundm, bet pc tam ik pc 300 stundm (att. 13a-13b-13c). Regulri prbaudt ts lmeni. Lietot minerleu SAE 40 (Aukstam klimatam ieteicams SAE 20). Nejaukt dazda tipa. Ja pards krsu varicijas (pelcga = ir dens, tumsa =par daudz sakarsusi) ieteicams nekavjoties eu nomaint.
· Periodiski (vai darba beigs, ja tas ilgst vairk nek stunda) iztriet kondenstu, kurs veidojas bk, gais esos mitruma d (att. 11). To nepieciesams veikt td, lai bka tiktu pasargta no korozijas un ts darbba netiktu ierobezota.
· Gan izlietot ea (sasmrjamos modeos), gan kondenscijas sidrums TIEK LIKVIDTS, emot vr dabas aizsardzbu un ievrojot spka esoso likumdosanu.

TABULA 1 ­ APKOPES STARPLAIKI

DARBBA

PC PIRMM 100 STUNDM

KATRAS 100 STUNDAS

KATRAS 300 STUNDAS

Iesksanas filtra trsana un/ vai filtrjosa elementa maia



Eas maia





Galveno viu aiztaissana Iedarbnsanas laika un pc primas darba stundas

Blves izkrausana no rezervura

Periodiski un darba beigs

Drosbas vrsts
Drosbas vrsts ir iestatts uz augstko pieaujamo spiedtrauka spiedienu. Aizliegts regult drosbas vrstu vai izemt blvi. Laiku pa laikam attaisiet drosbas vrstu, lai prliecintos, ka tas darbojas, k paredzts. Pavelciet gredzenu ar pietiekamu spku, ldz izdzirdat saspiesta gaisa izplsanu. Pc tam atlaidiet gredzenu atkal.

6. GLABSANA
Brdinjums! Atvienojiet elektropadeves vadu no rozetes un ventiljiet iekrtu un visus pneimatiskos instrumentus. Izsldziet kompresoru un prliecinieties, ka tas ir nodrosints, lai to nevartu iedarbint nepilnvarota persona.
Brdinjums! Glabjiet kompresoru tikai saus viet, kur tam nevar piekt nepilnvarotas personas. Vienmr glabjiet taisni, nekd gadjum ne sagztu!

7. UTILIZCIJA UN OTRREIZJ PRSTRDE
Iekrta un ts piederumi ir izgatavoti no dazdiem materiliem, piemram, metliem un plastmasm. Bojtus komponentus jutiliz k specilos atkritumus. Konsultjieties ar savu prstvi vai vietjo municipalitti.
Kompresoru vajag prstrdt sekojot atbilstosiem kanliem, paredztiem vietjos normatvos.

8 IESPJAMS ANOMLIJAS UN AR TO SAISTTS PIEAUJAMS DARBBAS

ANOMLIJA Spiediena releja ventilis laiz gaisu, kad kompresors nedarbojas.
Darba produktivittes samazinsans, bieza ieslgsans. Zems spiediens.
Kompresors apstjas un pc dazm mintm automtiski uzsk darbbu.
Kompresors pc daziem minjumiem ieslgties, apstjas.
Kompresors neapstjas un sk darboties drosbas ventilis.

IEMESLI
Kontroles vrsts, nodiluma vai netrumu d, kas sakrjas uz izolcijas sla, neveic pareizi savas funkcijas.
Prliecga lietosana vai var skt izjukt savienojumi un / vai caurules. Var bt, ka ir aizsrjis iesksanas filtrs.
Iesldzas termodrosintjs; iemesls ­ prkrsja dzinjs.
Iesldzas termodrosintjs dzinja prkarssanas d (kontaktdaksias atslgsana darba laik, nepietiekams barosanas spriegums).
Neregulra kompresora darbba vai bojjas spiediena relejs.

DARBBAS
Atskrvt kontroles vrsta sesstra galvu, iztrt iekspusi un specilo gumijas disku (nomaint, ja tas ir nodilis). Salikt atpaka un krtgi pieskrvt (att. 14a-14b).
Salikt viet savienojumus. Iztrt vai nomaint iesksanas filtru.
Iztrt gaisa caurejas takas transporter. Izvdint telpas. Atjaunot termodrosintju. Sasmrjamos modeos, prbaudt eas lmeni un kvalitti.
Nospiest ieslgsanas ­ izslgsanas sldzi. Izvdint telpu. Pagaidiet dazas mintes un kompresors uzsks darbbu automtiski. Likvidt dazus barosanas vada pagarintjus.
Izraut kontaktdaksiu un griezties Pakalpojumu centr.

Jeb kda cita veida labosanu drkst veikt tikai pilnvarot Pakalpojumu Centr, pieprasot oriinls rezerves daas. Nepieaujama ierces atvrsana var radt draudus lietotjam un jebkur gadjum padara garantiju par spk neesosu.
Garantijas apkope un remonts. Gadjum, ja izstrdjums ir defektvs vai, ja ir jpasta rezerves daas, vrsieties veikal, kur Js iegdjties izstrdjumu.
L V
66

67

9041923/A

STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an affiliate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.



References

Adobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5.5 (7.5)