Instruction Manual for SEVERIN models including: HV 7146, Hand-Held Vacuum Cleaner

DE Handsauger – Gebrauchsanleitung .......................................... 2 GB Hand-held Vacuum Cleaner – Instruction M

HV 7146 - Severin

4 feb 2022 — wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr. Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 ...

[PDF] HV 7146 - SEVERINwww.severin.de › articles › Dateien


File Info : application/pdf, 176 Pages, 2.78MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

7146
www.severin.com
HV 7146
DE Handsauger ­ Gebrauchsanleitung .......................................... 2 GB Hand-held Vacuum Cleaner ­ Instruction Manual .................. 16 FR Aspirateur à main ­ Mode d`emploi ........................................ 30 NL Handzuiger ­ Bedieningshandleiding ..................................... 44 ES Aspiradora manual ­ Manual de instrucciones ...................... 58 IT Aspiratore manuale ­ Istruzioni per l`uso ............................... 72 DK Håndstøvsuger ­ Brugsanvisning ........................................... 86 SE Handdammsugare ­ Bruksanvisning ................................... 100 FI Rikkaimuri ­ Käyttöohje ........................................................ 114 PT Aspirador manual ­ Manual de instruções ........................... 128 PL Odkurzacz rczny ­ Instrukcja obslugi ................................. 142 GR    ­   ..... 156

DE Vielen Dank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den acht Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Floorcare, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de. Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2

DE Zu dieser Gebrauchsanleitung
Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Tipps für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch des Geräts. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung kann es zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät kommen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Bei Weitergabe des Geräts an Dritte geben Sie auch die Gebrauchsanleitung mit. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch.
Bebilderter Quick Start Guide liegt bei
Dieser Gebrauchsanleitung liegt ein Quick Start Guide bei, der Ihnen weitere Tipps zu Gebrauch und Pflege des Geräts liefert. Diese Gebrauchsanleitung und der Quick Start Guide können bei Bedarf im Internet unter www.severin.de kostenfrei heruntergeladen werden.
Inhalt
1 Technische Daten4 2 Sicherheitshinweise5 3 Gerät montieren und laden 10 4 Gerät reinigen und warten12 5 Ersatzteile/Zubehör14 6 Probleme selbst beheben14 7 Entsorgen 15 8 Garantie15
3

TEchnischE DaTEn 1 Technische Daten

Artikelnummer: HV 7146 Li-Ionen Akku: 18,5 V / 2.200 mAh
Netzteil: 22,5 V DC / 500 mA Leistung: 120 W Kapazität Staub: 400 ml Kapazität Flüssigkeit: 150 ml Saugkraft: 5 kPa Laufzeit: ca. 20 Min. (Power-Modus) /
ca. 30 Min. (Eco-Modus)

Kennzeichnung am Gerät:

Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Das Gerät und sein Akku dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer geregelten Entsorgung zugeführt werden.

Lieferumfang
 Handsauger  Netzteil  Wandhalterung inkl. Befestigungsmaterial  Bodendüse mit Bürstwalze

 Gummidüse  Fugendüse  Möbelbürste zum Aufstecken auf die Fugendüse

4

2 Sicherheitshinweise

sichErhEiTshinwEisE

Bestimmte Personengruppen
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
 Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät sowie vom Netzteil ferngehalten werden.
 Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Deshalb:  Gerät und Netzteil vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem Netzteil betreiben.
 Netzteil nur an Steckdosen anschließen, die den Angaben auf dem Typenschild des Netzteils entsprechen.

5

sichErhEiTshinwEisE
 Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).  Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät und Netzteil von Regen und Nässe fernhalten. Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.  Gerät und Netzteil nicht mit nassen Händen anfassen. Beim Herausziehen des Netzteils aus der Steckdose immer direkt am Netzteil ziehen.  Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt oder überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht zur Stolperfalle wird.  Gerät nicht aufladen oder mit der Saugöffnung nach oben drehen, wenn sich noch Wasser im Staubbehälter befindet.  Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zubehörwechsel Gerät ausschalten und sicherstellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist.
6

sichErhEiTshinwEisE
Sicherheit beim Umgang mit Akkus
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr.  Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen. Akkus niemals kurzschließen, d.h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit berühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen. Akkus so lagern, dass sie auch bei der Lagerung nicht durch andere Akkus oder Metallgegenstände kurzgeschlossen werden.  Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden. Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil laden. Das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkus verwenden.  Akku nach Gebrauchsende umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen. Akku niemals über den Hausmüll entsorgen.  Akku niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen aussetzen oder ins Feuer werfen.  Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Akku nicht länger verwenden, wenn er beschädigt ist oder gar Flüssigkeit austritt.
 Falls Flüssigkeit ausgetreten ist, Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.  Falls es zu Kontakt mit der Flüssigkeit gekommen ist, diese umgehend mit reichlich Wasser abspülen. Bei Folgeerscheinungen (egal welcher Art) einen Arzt aufsuchen.
7

sichErhEiTshinwEisE
Rotierende Bürstwalze
Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze. Diese kann Verletzungen hervorrufen. Daher Folgendes beachten:  Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht lädt.  Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalze gelangen können.  Nicht in der Nähe von Kabeln, Leitungen und langen Fransen saugen. Zum einen besteht die Gefahr, dass die Kabelisolierung beschädigt wird. Zum anderen können sich diese Gegenstände in der Bürstwalze verfangen und so das Gerät beschädigen.
LED-Beleuchtung
Am Gerät sind LEDs verbaut, die den Arbeitsbereich vor dem Gerät ausleuchten.  Während des Betriebs nicht in die LEDs blicken.  Ein Austausch der LEDs ist nicht möglich.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal verschmutzten Oberflächen, kurzflorigen Teppichen oder Polstern, die den Belastungen der rotierenden Bürste unbeschadet standhalten und dem Aufsaugen von Flüssigkeiten genutzt werden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
8

sichErhEiTshinwEisE
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von:  Menschen, Tieren oder Pflanzen. Gerät stets von sämtlichen Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhalten. Nicht in Kopfnähe saugen.  glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B. Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).  explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner.  spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt.
Verboten ist außerdem:
 Selbstständiges Umbauen oder Reparieren des Geräts oder des Netzteils.  Hineinstecken von Gegenständen in Öffnungen des Geräts. Hiervon ausgenommen ist das dafür vorgesehene Zubehör.  Gebrauch, Aufbewahrung oder Aufladen im Freien.
Falls das Gerät defekt ist
 Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Kundendienst (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
9

GEräT monTiErEn unD laDEn 3 Gerät montieren und laden
Für weitere Tipps zur Montage siehe  Quick Start Guide  Montieren.
Wandhalterung montieren
1. Anbringungsort in Bohrreichweite einer Steckdose suchen. 2. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand halten. 3. Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen. 4. Löcher bohren (ca. 6 mm Ø). 5. Mitgelieferte Dübel in Löcher stecken. 6. Wandhalterung mit mitgelieferten Schrauben befestigen. 1
Akku mit Wandhalterung laden
Der Akku muss vor der ersten Verwendung über die Wandhalterung geladen werden. Akku am besten vor jedem Gebrauch laden, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch. Dies erhöht die Lebensdauer des Akkus und sorgt für möglichst lange Reinigungszyklen. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Aus-Schalter in Stellung ,,0"). 2. Mitgeliefertes Netzteil an Steckdose anschließen. 3. Gerät in die Wandhalterung stecken.
 LED am Handgriff blinkt rot. Der Ladevorgang startet.  LED leuchtet dauerhaft grün, wenn der Akku vollständig geladen ist. Der Ladevorgang dauert bei
leerem Akku ca. 5 Stunden. TIPP: Das Gerät kann in der Ladestation verbleiben, damit es jederzeit betriebsbereit ist. Für weitere Informationen siehe auch  bebilderter Quick Start Guide.
10

GEräT monTiErEn unD laDEn

Staubsaugen
Für weitere Tipps siehe  Quick Start Guide  Bedienen.

Für unterschiedliche Einsatzzwecke einen der folgenden Aufsätze aus dem Lieferumfang wählen:

Aufsatz

Einsatzzweck

Bodendüse mit angetriebener Bürstwalze

Reinigung von Hartböden, kurzflorigen Teppichen oder Polstern

Fugendüse/Möbelbürste

Reinigung von schwer erreichbaren Stellen. Reinigung von Möbeln mit der aufsteckbaren Möbelbürste.

Gummidüse

Aufsaugen von Flüssigkeiten

Ohne

Das Gerät kann auch ohne zusätzliche Düse oder Bürste genutzt werden. Das Aufsaugen von Flüssigkeiten ist ohne zusätzliche Düse nicht möglich.

TIPP: Stets die Reinigungs- und Pflegehinweise der Bodenbelag-, Teppich- oder Möbelhersteller einhalten. Nur unbeschädigte Düsen einsetzen. Beschädigte Düsen können Oberflächen zerkratzen.
Im Eco-Modus saugen
Im Eco-Modus wird mit reduzierter Leistung gesaugt. Das Gerät verbraucht weniger Energie und die Betriebszeit des Akkus verlängert sich. Bei aufgesetzter Bodendüse rotiert die Bürstwalze.
1. Bei Bedarf zusätzlichen Aufsatz am Gerät anbringen. 2. Ein-/Aus-Schalter in Stellung ,,I" schieben, um das Gerät einzuschalten.
 Das Gerät saugt im Eco-Modus.  Die LED am Handgriff leuchtet orange.  Die LEDs an der Oberseite des Geräts beleuchten den Arbeitsbereich. 3. Oberfläche absaugen. 4. Ein-/Aus-Schalter auf Stellung ,,0" schieben, um das Gerät auszuschalten. 5. Staubbehälter entleeren und reinigen (,,Staubbehälter und Filter reinigen" auf Seite 13).

TIPP: Die LED am Handgriff beginnt zu blinken, wenn die Akkuladung nachlässt. Das Gerät schaltet sich bei zu geringer Akkuladung automatisch ab. Laden Sie den Akku (,,3 Gerät montieren und laden" auf Seite 10).

11

GEräT rEiniGEn unD warTEn

Im Power-Modus saugen
Im Power-Modus saugt das Gerät mit höchster Leistung. Bei aufgesetzter Bodendüse rotiert die Bürstwalze.
1. Bei Bedarf zusätzlichen Aufsatz am Gerät anbringen. 2. Ein-/Aus-Schalter in Stellung ,,I" schieben, um das Gerät einzuschalten.
 Das Gerät saugt im Eco-Modus.  Die LED am Handgriff leuchtet orange.  Die LEDs an der Oberseite des Geräts beleuchten den Arbeitsbereich. 3. Ein-/Aus-Schalter in Stellung ,,II" schieben, um das Gerät in den Power-Modus zu schalten.  Das Gerät saugt im Power-Modus.  Die LED leuchtet grün.  TIPP: Ein-/Aus-Schalter erneut in Stellung ,,I" schieben, um wieder in den Eco-Modus zu
wechseln. 4. Oberfläche absaugen. 5. Ein-/Aus-Schalter in Stellung ,,0" schieben, um das Gerät auszuschalten. 6. Staubbehälter entleeren und reinigen (,,Staubbehälter und Filter reinigen" auf Seite 13).

TIPP: Die LED am Handgriff beginnt zu blinken, wenn die Akkuladung nachlässt. Das Gerät schaltet sich bei zu geringer Akkuladung automatisch ab. Laden Sie den Akku (,,3 Gerät montieren und laden" auf Seite 10).
4 Gerät reinigen und warten
Für zusätzliche Informationen zur Reinigung siehe  bebilderter Quick Start Guide.
Staubbehälter leeren
Der Staubbehälter kann nur begrenzte Schmutz-/Flüssigkeitsmengen aufnehmen. Den Staubbehälter daher nach jedem Reinigungsvorgang oder wenn der Staub oder die Flüssigkeit die MAX-Markierung erreichen, leeren.

1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht

lädt.

2. Gerät mit Saugöffnung nach unten halten.

3. Entriegelungstaste drücken, um den Staubbehälter von der Motorein-

heit zu trennen.

4. Staubbehälter abnehmen.

5. Filter und Filterhalter entnehmen.

2

6. Staubbehälter in Mülleimer oder Ausguss entleeren.

12

GEräT rEiniGEn unD warTEn
Staubbehälter und Filter reinigen
Der Filter sollte gereinigt werden, wenn bei vollem Akku die Saugleistung nachlässt. Staubbehälter vor oder nach jedem Aufsaugen von Flüssigkeit leeren und ggf. trocknen lassen. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Staubbehälter entriegeln, entnehmen und leeren (,,Staubbehälter leeren" auf Seite 12). 3. Filterhalter samt Filter aus dem Staubbehälter nehmen. 4. Staubbehälter mit klarem Wasser ausspülen. 5. Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn vom Filterhalter zu entriegeln. 6. Filter und Filterhalter über einem Mülleimer ausklopfen, ggf. Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. 7. Wenn nötig, Filter in Seifenlösung auswaschen und anschließend vollständig trocknen lassen. 8. Filter in den Filterhalter einsetzen und im Uhrzeigersinn verriegeln. 9. Filterhalter in den Staubbehälter einsetzen. 10. Staubbehälter wieder am Gerät verriegeln.
Bürstwalze reinigen
Durch Verschmutzung kann sich die Bürstwalze möglicherweise nicht mehr frei drehen. Reinigen Sie die Bürstwalze regelmäßig. Für zusätzliche Informationen siehe  bebilderter Quick Start Guide  Reinigen. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Bodendüse vom Gerät abziehen, sofern sie aufgesetzt ist. 3. Arretierung der Bürste lösen. 4. Bürste entnehmen. 5. Bürste von Haaren und Schmutz befreien, ggf. vorsichtig eine Pinzette oder Schere benutzen. 6. Bürste wieder einsetzen und mit Arretierung verriegeln.
Gerät reinigen
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend trockenreiben.
TIPP: Zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden.
Gerät aufbewahren
 Gerät und Zubehör kühl, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
 Die zusätzlichen Aufsätze können an der Wandhalterung aufbewahrt werden.
13

ErsaTzTEilE/zubEhör

5 Ersatzteile/Zubehör

Ersatzteile oder Zubehör können Sie bequem im Internet unter www.severin.de im Menü  Service  Ersatzteil-Shop bestellen.

Bestellnummer

Zubehör/Ersatzteil

9814-048

Filter

9825-048

Bodendüse mit angetriebener Bürstwalze

2361-048

Netzteil

6 Probleme selbst beheben

Damit keine Probleme auftreten, ist es wichtig, den Staubbehälter regelmäßig zu leeren sowie bei dieser Gelegenheit die Filter zu kontrollieren und je nach Verschmutzung zu reinigen. Sollten Sie dennoch einmal Probleme mit dem Gerät haben, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können.
 Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Problem
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Gerät lässt sich nicht laden (LED leuchtet nicht).
Akku ist voll, aber Gerät nimmt kaum Schmutz auf.
Betriebsdauer verkürzt sich zunehmend.
Bürstwalze dreht sich langsam oder unregelmäßig.

mögliche Ursache/Lösung Akku ist völlig leer, LEDs am Handgriff leuchten nicht mehr. Gerät ausschalten und Akku laden (,,3 Gerät montieren und laden" auf Seite 10).
Netzteil oder Gerät ist nicht korrekt eingesteckt: Prüfen, ob das Gerät korrekt in der Wandhalterung sitzt. Prüfen, ob Netzteil korrekt in der Steckdose sitzt (,,Akku mit Wandhalterung laden" auf Seite 10).
Staubbehälter muss geleert oder Filter muss gereinigt werden (,,Staubbehälter leeren" auf Seite 12, ,,Staubbehälter und Filter reinigen" auf Seite 13).
Bürstwalze ist verschmutzt und muss gereinigt werden (,,Bürstwalze reinigen" auf Seite 13). Filter muss gereinigt werden (,,Staubbehälter und Filter reinigen" auf Seite 13).
Bürstwalze ist verschmutzt und muss gereinigt werden (,,Bürstwalze reinigen" auf Seite 13).

Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de.

14

EnTsorGEn 7 Entsorgen
Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät und den ausgebauten Akku separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen geben. Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr Fachhändler gibt Auskunft zur ordnungsgemäßen Entsorgung.
8 Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich telefonisch oder per E-Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Wenn Ihnen diese Tabelle nicht weiterhilft, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de.
15

Gb Thank you!
Dear Customers,
We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us.
16

Gb About this instruction manual
This instruction manual includes important tips for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance. Keep the instruction manual in a safe place. When passing the appliance on to a third party, also include the instruction manual. Read the instruction manual completely before initial use of the appliance.
Illustrated Quick Start Guide included
This instruction manual comes with an Quick Start Guide that provides you with additional tips for the use and care of the appliance. If needed, this instruction manual and the Quick Start Guide can be downloaded online free of charge at www. severin.de.
Contents
1 Technical data18 2 Safety instructions19 3 Installing and charging the appliance24 4 Cleaning and maintaining the appliance 26 5 Spare parts/accessories28 6 Troubleshooting by yourself 28 7 Disposal 29 8 Warranty29
17

TEchnical DaTa 1 Technical data

Item number: HV 7146 Lithium-ion battery: 18.5 V / 2,200 mAh
Mains adapter: 22.5 V DC / 500 mA Power: 120 W
Dust capacity: 400 ml Liquid capacity: 150 ml Suction power: 5 kPa
Runtime: approx. 20 min (Power mode) / approx. 30 min (Eco mode)

Marking on the appliance:

The appliance complies with all EU directives that are binding for CE certification.

The appliance and its rechargeable battery must be disposed of separately from household waste at a proper disposal site.

Scope of delivery
 Hand-held vacuum cleaner  Mains adapter  Wall mount including fastening material  Floor nozzle with rotating brush roller

 Rubber nozzle  Crevice nozzle  Furniture brush to be attached to the crevice nozzle

18

2 Safety instructions

safETy insTrucTions

Certain groups of persons
 This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the appliance and are aware of the dangers associated with its use.
 Children are not allowed to play with the appliance or stand or sit on it. Cleaning and user maintenance may not be performed by children without supervision.
 Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and the mains adapter.
 The packaging material must not be used for play purposes. There is a risk of suffocation.
Connecting the appliance safely
The appliance is charged with electrical current. Thus, there is a risk of electric shock. Therefore:  Check the appliance and mains adapter for possible damage before use. Never operate a defective appliance or an appliance with a defective mains adapter.
 Only connect the mains adapter to sockets which match the specifications on the mains adapter type plate.

19

safETy insTrucTions
 Never attempt to repair the appliance or its mains adapter yourself. To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Arrange repair of a defective appliance with a specialist dealer or contact SEVERIN customer service (see contact information in appendix to this instruction manual or at www.severin.de).  Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liquids, or treat with liquids. Keep the appliance and the mains adapter away from rain and wet conditions. Do not operate the appliance and mains adapter outdoors or in rooms with high humidity.  Do not handle the appliance or mains adapter with wet hands. When unplugging the mains adapter from the socket, always pull directly on the plug.  Make sure that the cable of the mains adapter is not kinked, pinched or run over and that it does not come in contact with sources of heat, humidity and sharp edges. Make sure that the cable of the mains adapter does not become a trip hazard.  Do not charge the appliance or turn the suction opening upwards when there is still water in the dust container.  Before cleaning or servicing the appliance and before changing accessories, switch off the appliance and make sure that the mains adapter is not connected.
20

safETy insTrucTions
Safety when handling rechargeable batteries
If rechargeable batteries are handled improperly, there is a risk of injury and explosion.  Never replace the rechargeable battery with other rechargeable batteries or other non-rechargeable batteries. Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch both poles at the same time, especially not with objects that conduct electricity. Store rechargeable batteries so that they cannot be short-circuited by other rechargeable batteries or metal objects during storage.  To charge the rechargeable battery, only use the mains adapter included in the delivery. Never charge the rechargeable battery with another mains adapter. Only use the mains adapter included in the delivery to charge the rechargeable battery of this appliance.  At the end of its useful life, take the rechargeable battery to an appropriate collection point nearby without delay, thus ensuring safe and environmentally-appropriate disposal. Never dispose of the rechargeable battery in household waste.  Never take the rechargeable battery apart, expose it to high temperatures or throw it onto fires.  In case of improper handling, liquid can escape from the rechargeable battery. Do not use the rechargeable battery if it is damaged or if it is leaking liquid.
 If liquid has escaped, avoid contact with the liquid.  In case of contact with the liquid, rinse it off immediately with copious amounts of water. In case of after effects (irrespective of type), consult a doctor.
21

safETy insTrucTions
Rotating brush roller
The appliance contains a powered brush roller. This can cause injuries. Therefore, note the following:  Before cleaning or maintaining the appliance, make sure that the appliance is switched off and is not on charge.  Ensure that parts of your body can never get under the brush roller.  Do not vacuum near cables, wires and long fringes. On the one hand, there is a danger that the cable's insulation will be damaged. On the other hand, these objects can get caught in the brush roller and thereby damage the appliance.
LED lighting
LEDs are installed in the appliance. These illuminate the work area in front of the appliance.  Do not look into the LEDs during operation.  It is not possible to exchange the LEDs.
Intended use
The appliance is intended solely for use in the private sphere. The appliance may only be used for cleaning on level, normally-soiled surfaces, short-pile carpets or upholstery that can withstand exposure to the rotating brush without sustaining damage, and for absorbing liquids. Any other use is deemed improper and is forbidden.
22

safETy insTrucTions
In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance must not be used to vacuum:  People, animals and plants. Always keep appliance away from all body parts, hair and clothing. Do not vacuum near the head.  Glowing, burning or smouldering particles (such as ash, coal, charcoal, cigarettes, matches).  Explosive or highly flammable substances or toners.  Sharp objects, such as glass splinters, nails or construction waste.
The following is also forbidden:
 Independent alteration or repair of the appliance or its mains adapter.  Inserting objects into the appliance's openings. The specially provided accessories are the exception to this rule.  Use, storage or charging outdoors.
If the appliance is defective
 Have a defective appliance repaired by a specialist dealer or customer service (see contact information in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de).
23

insTallinG anD charGinG ThE appliancE 3 Installing and charging the appliance
For additional installation tips, see  Quick Start Guide  Installation.
Installing the wall mount
1. Select an attachment location within drilling range of a socket. 2. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical position. 3. Mark the drilled holes with a pencil. 4. Drill the holes (approximately 6 mm Ø). 5. Insert the dowels included in the delivery into the holes. 6. Fasten the wall mount using the screws included in the delivery. 1
Charging the rechargeable battery with wall mount
The rechargeable battery has to be charged using the wall mount before first use. It is best to charge the rechargeable battery before each use, especially if the appliance has not been used for a while. This increases the useful life of the rechargeable battery and ensures the longest possible cleaning cycles. 1. Make sure that the appliance is switched off (On/Off switch in the "0" position). 2. Connect the mains adapter included in the delivery to a socket. 3. Insert the appliance into the wall mount.
 The LED on the handle flashes red. The charging process starts.  The LEDs light up green continuously if the rechargeable battery is fully charged. The charging
process takes around 5 hours when the rechargeable battery is empty. TIP: The appliance can remain in the charging station so that it is ready for use at all times. For further information, see also  illustrated Quick Start Guide.
24

insTallinG anD charGinG ThE appliancE

Vacuum cleaning
For further tips, see  Quick Start Guide  Operation.

Select one of the following attachments from the scope of delivery for different applications:

Attachment

Application

Floor nozzle with powered brush roller

Cleaning of hard floors, short-pile carpets or upholstery

Crevice nozzle/furniture brush

Cleaning of hard-to-reach places. Cleaning of furniture with the attachable furniture brush.

Rubber nozzle

Absorption of liquids

Without

The appliance can also be used without an additional nozzle or brush. It is not possible to absorb liquids without an additional nozzle.

TIP: Always adhere to the cleaning and maintenance instructions of the floor covering, carpet or furniture manufacturer. Only use undamaged nozzles. Damaged nozzles can scratch surfaces.
Vacuuming in Eco mode
Vacuuming is carried out with reduced power in Eco mode. The appliance consumes less energy and the operating time of the rechargeable battery is extended. The brush roller also rotates if the floor nozzle is attached.
1. Attach an additional attachment to the appliance if necessary. 2. Push the On/Off switch to the "I" position to switch on the appliance.
 The appliance vacuums in Eco mode.  The LED on the handle lights up orange.  The LEDs on the top of the appliance illuminate the work area. 3. Vacuum the surface. 4. Push the On/Off switch to the "0" position to switch off the appliance. 5. Empty and clean the dust container ("Cleaning the dust container and filter" on page 27).

TIP: The LED on the handle starts flashing when the battery charge is running low. The appliance switches off automatically when the battery charge is too low. Charge the rechargeable
battery ("3 Installing and charging the appliance" on page 24).

25

clEaninG anD mainTaininG ThE appliancE
Vacuuming in Power mode
The appliance vacuums at full power in Power mode. The brush roller also rotates if the floor nozzle is attached. 1. Attach an additional attachment to the appliance if necessary. 2. Push the On/Off switch to the "I" position to switch on the appliance.
 The appliance vacuums in Eco mode.  The LED on the handle lights up orange.  The LEDs on the top of the appliance illuminate the work area. 3. Push the On/Off switch to the "II" position to switch the appliance to Power mode.  The appliance vacuums in Power mode.  The LED lights up green..  TIP: Push the On/off switch back to the "I" position to return to Eco mode. 4. Vacuum the surface. 5. Push the On/Off switch to the "0" position to switch off the appliance. 6. Empty and clean the dust container ("Cleaning the dust container and filter" on page 27).
TIP: The LED on the handle starts flashing when the battery charge is running low. The appliance switches off automatically when the battery charge is too low. Charge the rechargeable battery ("3 Installing and charging the appliance" on page 24).
4 Cleaning and maintaining the appliance
For additional information on cleaning, see  illustrated Quick Start Guide.
Emptying the dust container
The dust container can only store limited quantities of dirt/water. For this reason, empty the dust container after each cleaning procedure or if the dust or liquid reach the MAX mark.
1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Hold the appliance with the suction opening facing down. 3. Press the release catch to disconnect the dust container from the
motor unit. 4. Remove the dust container. 5. Remove the filter and filter holder. 6. Empty the dust container into a waste bin or a drain. 2
26

clEaninG anD mainTaininG ThE appliancE
Cleaning the dust container and filter
The filter should be cleaned if the suction power decreases when the rechargeable battery is fully charged. Empty the dust container and, if necessary, leave it to dry before or after each time it is used to absorb water. 1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Unlatch, remove and empty the dust container ("Emptying the dust container" on page 26). 3. Remove the filter holder, together with the filter, from the dust container. 4. Rinse out the dust container with clear water. 5. Turn the filter anti-clockwise to release it from the filter holder. 6. Knock out the filter and filter holder over a waste bin and remove any dirt with a soft brush as necessary. 7. If necessary, wash out the filter in soap solution and then allow it to dry completely. 8. Insert the filter in the filter holder and secure it by turning it clockwise. 9. Insert the filter holder in the dust container. 10. Secure the dust container on the appliance again.
Cleaning the brush roller
Soiling may prevent the brush roller from rotating freely. Clean the brush roller regularly. For additional information, see  illustrated Quick Start Guide  Cleaning. 1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Remove the floor nozzle from the appliance, if it is attached. 3. Unfasten the stop catch for the brush. 4. Remove the brush. 5. Remove any hairs and dirt from the brush; if necessary, use tweezers or scissors and do so carefully. 6. Re-insert the brush and secure it with the stop catch.
Cleaning the appliance
1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2. Wipe the housing with a slightly damp cloth and then rub it dry.
TIP: Do not use any sharp, abrasive cleaning agents or hard brushes for cleaning.
Storing the appliance
 Store the appliance and accessories in a cool, dry place out of the reach of children.
 The additional attachments can also be stored on the wall mount.
27

sparE parTs/accEssoriEs

5 Spare parts/accessories

You can easily order spare parts or accessories online at www.severin.de in the  Service  Spare Parts Shop menu.

Order number

Accessories/spare part

9814-048

Filter

9825-048

Floor nozzle with powered brush roller

2361-048

Mains adapter

6 Troubleshooting by yourself

To ensure that you do not encounter any problems, it is important to empty the dust container regularly and take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty. However, if you do encounter any problems with the appliance, use the following table to determine whether you can solve the problem yourself.
 Before troubleshooting, switch off the appliance and disconnect the power plug from the socket.

Problem
Appliance cannot be switched on.
The appliance cannot be charged (LED does not light up).
The rechargeable battery is fully charged but the appliance is hardly
picking up any dirt. Operating duration is becoming ever shorter. The brush roller rotates slowly or
irregularly.

Possible cause/solution
The rechargeable battery is completely empty; the LEDs on the handle are no longer illuminated. Switch off the appliance and charge the rechargeable battery ("3 Installing and charging the appliance" on page 24).
The mains adapter or appliance is not correctly inserted: Check whether the appliance is properly in place in the wall mount. Check whether the mains adapter is seated correctly in the socket ("Charging the rechargeable battery with wall mount" on page 24).
The dust container needs to be emptied or the filter needs to be cleaned ("Emptying the dust container" on page 26, "Cleaning the dust container and filter" on page 27).
The brush roller is soiled and needs to be cleaned ("Cleaning the brush roller" on page 27). The filter needs to be cleaned ("Cleaning the dust container and filter" on page 27).
The brush roller is soiled and needs to be cleaned ("Cleaning the brush roller" on page 27).

If this table does not help, please contact our customer service. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de.

28

Disposal 7 Disposal
Appliances and rechargeable batteries that are marked with this symbol must be disposed of separately from household waste. These appliances and rechargeable batteries contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow human beings. Return the appliance and the rechargeable battery separately, after removing the rechargeable battery, to the appropriate collection points for disposal. Your local authorities or dealer can provide information about proper disposal.
8 Warranty
The legal warranty rights with respect to the seller and any seller warranties are unaffected by the following warranty conditions. If repair should be necessary, contact our customer service via telephone or e-mail. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual. In case of a warranty claim, you can also contact the dealer directly. In addition, SEVERIN grants a manufacturer's warranty of two years from the date of purchase. During this period, we will eliminate all defects caused by material or production faults that significantly compromise the function free of charge. Other claims are excluded. Excepted from the warranty are: Damage that is due to non-observance of the instruction manual, improper handling or normal wear; also easily-breakable parts such as glass, plastic or light bulbs. If the appliance is tampered with by persons not authorised by SEVERIN, this will render the warranty null and void. If this table does not help, please contact our customer service. The contact information can be found in the appendix to this instruction manual or at www.severin.de.
29

fr Remerciements
Chère cliente, cher client,
nous espérons que ce produit de qualité, fabriqué par les soins de la maison SEVERIN, vous donnera pleine et entière satisfaction et nous vous remercions de votre confiance.
30

fr Au sujet de cette notice d'utilisation
Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale de l'appareil. En cas de non-respect cette notice d'utilisation, des personnes peuvent être blessées ou l'appareil endommagé. Conservez précieusement cette notice d'utilisation. Faites-la également suivre en cas de cession de l'appareil à un tiers. Lisez l'intégralité de la notice avant la première utilisation.
Prise en main rapide
Vous trouverez joint à cette notice la Prise en main rapide. Ce document contient des conseils supplémentaires pour l'entretien et l'utilisation de votre appareil. Il est aussi possible de télécharger gratuitement cette notice d'utilisation et la Prise en main rapide à l'adresse www.severin.com.
Sommaire
1 Caractéristiques techniques 32 2 Consignes de sécurité33 3 Montage et chargement de l'appareil38 4 Nettoyage et entretien de l'appareil 40 5 Pièces de rechange/accessoires 42 6 Résolution des pannes par l'utilisateur 42 7 Élimination43 8 Garantie43
31

caracTérisTiquEs TEchniquEs 1 Caractéristiques techniques

Numéro de référence : HV 7146 Batterie aux ions lithium : 18,5 V/2 200 mAh
Bloc d'alimentation : 22,5 V CC/500 mA Puissance : 120 W
Volume poussière : 400 ml Volume liquide : 150 ml
Puissance d'aspiration : 5 kPa Autonomie : Env. 20 min (mode Power)/ env. 30 min (mode Eco)

Symboles sur l'appareil :

Cet appareil est conforme aux directives de l'UE, obligatoires pour le sigle CE.

L'appareil et sa batterie ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, ils doivent être éliminés de manière réglementée.

Contenu de l'emballage
 Aspirateur à main  Bloc d'alimentation  Fixation murale avec matériel de fixation  Brosse combinée avec brosse cylindrique

 Embout en caoutchouc  Embout long  Brosse pour meubles à fixer sur l'embout long

32

2 Consignes de sécurité

consiGnEs DE sécuriTé

Groupes de personnes cibles
 Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
 Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil, ainsi que de monter ou de s'asseoir dessus. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
 Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil, ni du bloc d'alimentation.
 Ne pas jouer avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie.
Branchement de l'appareil en toute sécurité
L'appareil est chargé par du courant électrique, il existe donc un risque d'électrocution. Par conséquent :  Vérifiez avant usage que l'appareil et le cordon électrique sont exempts de défauts. Ne mettez jamais en marche un appareil défectueux ou dont le bloc d'alimentation est défectueux.
 Branchez le bloc d'alimentation uniquement sur des prises de courant dont les caractéristiques correspondent aux indications de la plaque signalétique du bloc d'alimentation.

33

consiGnEs DE sécuriTé
 N'essayez jamais de pratiquer vous-même des réparations sur l'appareil ou sur le bloc d'alimentation. Pour éviter tout risque, les réparations doivent être effectuées exclusivement par notre SAV. Amenez l'appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou contactez le SAV de SEVERIN (coordonnées dans l'annexe de cette notice ou à l'adresse www.severin.de).  N'immergez jamais l'appareil ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans d'autres liquides, et n'effectuez jamais un traitement avec des liquides. Gardez l'appareil et le bloc d'alimentation à l'abri de la pluie et de l'humidité. N'utilisez pas l'appareil et le bloc d'alimentation en plein air ni dans des pièces très humides.  Ne touchez pas l'appareil et le bloc d'alimentation avec des mains humides. Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise, saisissez-le toujours par la fiche.  Veillez à ce que le câble du bloc d'alimentation ne soit ni vrillé, ni coincé, ni écrasé. Empêchez tout contact avec des sources de chaleur, d'humidité ou avec des objets tranchants. Veillez à ne pas laisser le câble du bloc d'alimentation dans le passage pour éviter tout risque de trébucher.  Ne chargez pas l'appareil ou ne le tournez pas avec l'ouverture d'aspiration vers le haut quand il y a encore de l'eau dans le bac à poussière.  Avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil, ainsi qu'avant de remplacer un accessoire, éteignez l'appareil et assurez-vous que le bloc d'alimentation n'est pas branché.
34

consiGnEs DE sécuriTé
Sécurité lors de l'utilisation des batteries
Un maniement incorrect des batteries constitue un risque de blessure ou d'explosion.  Ne remplacez jamais la batterie par une autre batterie ou d'autres piles. Ne court-circuitez jamais la batterie, c'est-à-dire ne touchez pas les deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conducteurs. Stockez la batterie de façon à ce qu'elle ne puisse pas être court-circuitée accidentellement par d'autres batteries ou objets métalliques.  Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni pour la recharge de la batterie. Ne chargez jamais la batterie avec un bloc d'alimentation différent. De même, n'utilisez pas le bloc d'alimentation fourni pour recharger autre chose que la batterie.  À l'issue de sa durée de vie, apportez immédiatement la batterie à un point de collecte près de chez vous pour garantir son élimination conforme et dans le respect de l'environnement. Ne jetez jamais la batterie dans les déchets ménagers !  Ne retirez jamais la batterie et ne l'exposez pas à des températures élevées, et ne la jetez pas au feu.  En cas de maniement incorrect, du liquide peut fuir de la batterie. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée ou si du liquide s'en échappe.
 Évitez tout contact avec le liquide qui s'écoule d'une batterie.  Si cela se produit malgré tout, rincez abondamment à l'eau courante la partie concernée. En cas d'apparition de symptômes (quels qu'ils soient), consultez un médecin.
35

consiGnEs DE sécuriTé
Brosse cylindrique rotative
L'appareil est équipé d'une brosse cylindrique motorisée. Celle-ci est susceptible de provoquer des blessures. Par conséquent, respectez les consignes suivantes :  Avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge.  Veillez à ce qu'à aucun moment des parties du corps ne puissent passer sous la brosse cylindrique.  Ne passez pas l'aspirateur à proximité de câbles, de conduites ou de longues franges. D'une part, vous risqueriez d'endommager l'isolation des câbles. D'autre part, ces objets pourraient s'emmêler dans la brosse cylindrique et endommager l'appareil.
Éclairage LED
Des LED sont montées sur l'appareil afin d'éclairer la zone de travail de l'appareil.  Ne regardez pas directement les LED pendant l'utilisation.  Il n'est pas possible de remplacer les LED.
Utilisation conforme
L'appareil est uniquement prévu pour une utilisation dans le domaine privé. L'appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage de surfaces lisses et normalement sales, de tapis à poils ras ou de textiles d'ameublement pouvant supporter sans dommages la contrainte exercée par la brosse rotative. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
36

consiGnEs DE sécuriTé
Pour éviter tout risque de blessure, de feu et de dégâts matériels, l'appareil ne doit pas être utilisé pour nettoyer les éléments suivants :  Personnes, animaux et plantes. Tenez en permanence l'appareil éloigné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vêtements. N'utilisez pas l'appareil à proximité du visage de personnes.  Particules incandescentes, non éteintes (p. ex. : cendres, braises, charbon de bois, cigarettes, allumettes).  Matières explosives ou facilement inflammables, toner.  Objets pointus tels que du verre cassé, des clous ou des gravats.
Sont également interdits :
 Transformation ou réparation de l'appareil ou de son bloc d'alimentation par l'utilisateur.  Introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Sauf pour les accessoires prévus à cet effet.  Utilisation, stockage ou recharge en extérieur.
Si l'appareil est défectueux
 Amenez l'appareil défectueux dans un magasin spécialisé ou au SAV (coordonnées dans l'annexe de cette notice ou à www.severin.de).
37

monTaGE ET charGEmEnT DE l'apparEil 3 Montage et chargement de l'appareil
Pour d'autres conseils relatifs au montage, référez-vous à  Prise en main rapide  Montage.
Montage de la fixation murale
1. Recherchez un emplacement à proximité d'une prise de courant pour l'installation.
2. Maintenez la fixation murale à la verticale sur le mur. 3. Tracez les trous avec un crayon. 4. Percez les trous (env. 6 mm de Ø). 5. Insérez les chevilles fournies dans les trous. 6. Fixez la fixation murale avec les vis fournies. 1
Chargement de la batterie via la fixation murale
Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée via la fixation murale. Le mieux est de recharger la batterie avant chaque utilisation, notamment après une période d'arrêt prolongée. Cela permet d'augmenter la durée de vie de la batterie et de garantir des cycles de nettoyage aussi longs que possible.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur Marche/Arrêt en position « 0 »). 2. Raccordez le bloc d'alimentation fourni à la prise de courant. 3. Placez l'appareil dans la fixation murale.
 La LED de la poignée clignote en rouge. L'opération de chargement débute.  La LED est allumée en vert en permanence lorsque la batterie est complètement chargée. La
recharge de la batterie vide dure env. 5 heures. CONSEIL : l'appareil peut demeurer dans le chargeur afin de toujours être prêt à servir. Pour plus d'informations, référez-vous également au  document illustré Prise en main rapide.
38

monTaGE ET charGEmEnT DE l'apparEil

Utilisation de l'aspirateur
Pour d'autres conseils, référez-vous à  Prise en main rapide  Utilisation.

Utilisez un des accessoires compris dans la livraison en fonction de l'utilisation souhaitée :

Accessoire

Utilisation prévue

Brosse combinée avec brosse cylindrique motorisée

Nettoyage de sols durs, tapis à poils ras ou textiles d'ameublement

Embout long/brosse pour meubles

Nettoyage de zones difficilement accessibles. Nettoyage de meubles avec la brosse pour meuble fournie.

Embout en caoutchouc

Aspiration de liquides

Aucun

L'appareil peut également être utilisé sans embout ou brosse supplémentaire. L'aspiration de liquides n'est pas possible sans embout supplémentaire.

CONSEIL : respectez toujours les conseils donnés par les fabricants pour l'entretien et le nettoyage des revêtements de sol, des tapis, des moquettes et des meubles ! Installez exclusivement des embouts en parfait état. Des embouts endommagés peuvent rayer les surfaces.
Passage de l'aspirateur en mode Eco
En mode Éco, la puissance de l'aspirateur est réduite. L'appareil consomme moins d'énergie et l'autonomie de la batterie est plus élevée. La brosse cylindrique tourne quand la brosse combinée est en place.
1. Si nécessaire, placez un accessoire supplémentaire sur l'appareil. 2. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt en position « I » pour démarrer l'appareil.
 L'appareil aspire en mode Eco.  La LED de la poignée s'allume en orange.  Les LED sur le dessus de l'appareil éclairent la zone de travail. 3. Passez l'aspirateur sur les surfaces. 4. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt en position « 0 » pour arrêter l'appareil. 5. Videz et nettoyez le bac à poussière (« Nettoyage du bac à poussière et du filtre » page 41).

CONSEIL : La LED sur la poignée commence à clignoter quand la capacité de la batterie baisse. L'appareil s'arrête automatiquement quand la capacité de la batterie est insuffisante. Chargez la batterie (« 3 Montage et chargement de l'appareil » page 38).

39

nETToyaGE ET EnTrETiEn DE l'apparEil

Passage de l'aspirateur en mode Power
En mode Power, l'appareil aspire à la puissance maximale. La brosse cylindrique tourne quand la brosse combinée est en place.
1. Si nécessaire, placez un accessoire supplémentaire sur l'appareil. 2. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt en position « I » pour démarrer l'appareil.
 L'appareil aspire en mode Eco.  La LED de la poignée s'allume en orange.  Les LED sur le dessus de l'appareil éclairent la zone de travail. 3. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt en position « II » pour mettre l'appareil en mode Power.  L'appareil aspire en mode Power.  La LED est allumée en vert.  CONSEIL : remettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position « I » pour revenir en mode Eco. 4. Passez l'aspirateur sur les surfaces. 5. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt en position « 0 » pour arrêter l'appareil. 6. Videz et nettoyez le bac à poussière (« Nettoyage du bac à poussière et du filtre » page 41).

CONSEIL : La LED sur la poignée commence à clignoter quand la capacité de la batterie baisse. L'appareil s'arrête automatiquement quand la capacité de la batterie est insuffisante. Chargez la batterie (« 3 Montage et chargement de l'appareil » page 38).
4 Nettoyage et entretien de l'appareil
Pour de plus amples informations sur le nettoyage, reportez-vous au  document illustré Prise en main rapide.
Vidage du bac à poussière
La quantité de poussière/liquide que le bac peut collecter est limitée. Videz par conséquent le réservoir à poussière après chaque nettoyage ou quand la poussière ou le liquide ont atteint le repère MAX.

1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge.

2. Tenez l'appareil avec l'ouverture d'aspiration vers le bas.

3. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour séparer le bac à pous-

sière de l'unité de moteur.

4. Enlevez le bac à poussière.

5. Retirez le filtre et le porte-filtre.

2

6. Videz le bac à poussière dans la poubelle ou l'évier.

40

nETToyaGE ET EnTrETiEn DE l'apparEil
Nettoyage du bac à poussière et du filtre
Le filtre doit être nettoyé quand la capacité d'aspiration diminue alors que la batterie est pleine. Videz et, le cas échéant, laissez sécher le bac à poussière avant ou après chaque aspiration de liquides.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge. 2. Déverrouillez, retirez et videz le bac à poussière (« Vidage du bac à poussière » page 40). 3. Sortez le porte-filtre avec le filtre du bac à poussière. 4. Rincez le bac à poussière à l'eau claire. 5. Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le libérer du porte-filtre. 6. Tapotez le filtre et le porte-filtre au-dessus d'une poubelle, éliminez au besoin l'encrassement avec une
brosse douce. 7. Si nécessaire, lavez le filtre dans une solution savonneuse et laissez-le ensuite complètement sécher. 8. Placez le filtre dans le porte-filtre et verrouillez dans le sens des aiguilles d'une montre. 9. Mettez le porte-filtre dans le bac à poussière. 10. Reverrouillez le sac à poussière à l'appareil.
Nettoyage de la brosse cylindrique
Les saletés peuvent éventuellement empêcher la brosse cylindrique de tourner correctement. Nettoyez régulièrement la brosse cylindrique. Pour de plus amples informations, reportez-vous au  document illustré Prise en main rapide  Nettoyage.
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge. 2. Si elle est en place, enlevez la brosse combinée de l'appareil. 3. Ouvrez le dispositif de blocage de la brosse. 4. Enlevez la brosse. 5. Enlevez les poils et les saletés de la brosse, utilisez éventuellement, avec précaution, une pince ou des
ciseaux. 6. Remettez la brosse en place et verrouillez le dispositif de blocage.
Nettoyage de l'appareil
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge. 2. Essuyez avec un chiffon légèrement humide le corps de l'appareil, puis séchez-le en frottant.
CONSEIL : n'utilisez pas de détergent agressif ou abrasif ni de brosses dures pour le nettoyage.
Rangement de l'appareil
 Rangez l'appareil et les accessoires au frais, au sec et hors de portée des enfants.
 Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés sur la fixation murale.
41

piècEs DE rEchanGE/accEssoirEs

5 Pièces de rechange/accessoires

Les pièces détachées ou les accessoires sont disponibles sur Internet à l'adresse www.severin.de dans le menu  Service  Ersatzteil-Shop (Boutique).

Numéro de commande

Accessoires/pièces de rechange

9814-048

Filtre

9825-048

Brosse combinée avec brosse cylindrique motorisée

2361-048

Bloc d'alimentation

6 Résolution des pannes par l'utilisateur

Afin d'éviter les pannes, il est important de vider régulièrement le réservoir à poussière, de contrôler à cette occasion l'état des filtres, et de les nettoyer si nécessaire. Cependant si vous avez des problèmes avec l'appareil, vérifiez avec le tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même.
 Avant de rechercher la cause de la panne, éteignez l'appareil et débranchez-le.

Problème La mise en marche de l'appareil est
impossible.
L'appareil ne se recharge pas (la LED ne s'allume pas).
La batterie est pleine, mais l'appareil n'aspire presque pas de salissures.
La durée de fonctionnement ne cesse de diminuer.
La brosse cylindrique tourne lentement ou irrégulièrement.

Cause possible/solution
La batterie est complètement vide, les LED sur la poignée ne sont plus allumées. Éteignez l'appareil et rechargez la batterie (« 3 Montage et chargement de l'appareil » page 38).
Le bloc d'alimentation ou l'appareil est mal branché : Vérifiez que l'appareil est correctement logé dans la fixation murale. Vérifiez que le bloc d'alimentation est correctement branché dans la prise (« Chargement de la batterie via la fixation murale » page 38).
Le bac à poussière doit être vidé ou le filtre nettoyé (« Vidage du bac à poussière » page 40, « Nettoyage du bac à poussière et du filtre » page 41).
La brosse cylindrique est sale et il faut la nettoyer (« Nettoyage de la brosse cylindrique » page 41). Le filtre doit être nettoyé (« Nettoyage du bac à poussière et du filtre » page 41).
La brosse cylindrique est sale et il faut la nettoyer (« Nettoyage de la brosse cylindrique » page 41).

Si ce tableau n'a pas pu vous aider, veuillez vous adresser à notre SAV. Ses coordonnées sont indiquées dans l'annexe de cette notice ou à l'adresse www.severin.de.

42

éliminaTion 7 Élimination
Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ces appareils et batteries contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d'être recyclées. Une mise au rebut conforme permet de contribuer à la protection de l'environnement et à la santé d'autrui. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir où le mettre au rebut. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou de votre revendeur pour savoir où mettre correctement l'appareil au rebut.
8 Garantie
Les droits de garantie légaux vis-à-vis du vendeur et d'éventuelles garanties proposées par ce dernier persistent indépendamment des clauses de garantie définies ci-après. S'il est nécessaire de réparer l'appareil, contactez notre SAV par téléphone ou par courriel. Ses coordonnées sont indiquées en annexe de cette notice. Sinon, adressez-vous directement à un revendeur pour faire valoir la garantie. SEVERIN assure également une garantie du fabricant pendant deux ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à un défaut de matériel ou de fabrication et qui altèreraient nettement le fonctionnement de l'appareil. Tout autre recours est exclu. Sont exclus de la garantie : Les dommages causés par le non-respect de la notice d'utilisation, une manipulation incorrecte, ou l'usure normale, ainsi que les pièces fragiles, telles que celles en verre, en plastique ou les ampoules. La garantie perd sa validité en cas d'intervention d'un réparateur non agréé par SEVERIN. Si ce tableau n'a pas pu vous aider, veuillez vous adresser à notre SAV. Ses coordonnées sont indiquées dans l'annexe de cette notice ou à l'adresse www.severin.de.
43

nl Hartelijk dank
Beste klant,
Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen.
44

nl Over deze handleiding
Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het apparaat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan. Bewaar de handleiding goed. Bij doorgeven van het apparaat aan derden geeft u ook de handleiding mee. Lees de handleiding voor het eerste gebruik volledig door.
Geïllustreerde Quick Start Guide is bijgevoegd
Bij deze handleiding is een Quick Start Guide gevoegd, die u verdere aanwijzingen geeft over gebruik en onderhoud van het apparaat. Deze handleiding en de Quick Start Guide kunt u indien gewenst gratis downloaden op onze website www. severin.de.
Inhoud
1 Technische gegevens 46 2 Veiligheidsaanwijzingen 47 3 Apparaat monteren en opladen 52 4 Apparaat reinigen und onderhouden 54 5 Reserveonderdelen/toebehoren 56 6 Problemen zelf verhelpen56 7 Verwijderen 57 8 Garantie57
45

TEchnischE GEGEvEns 1 Technische gegevens

Artikelnummer: HV 7146 Li-ion-accu: 18,5 V / 2200 mAh Voeding: 22,5 V DC / 500 mA Vermogen: 120 W
Capaciteit stof: 400 ml Capaciteit vloeistof: 150 ml
Zuigkracht: 5 kPa Looptijd: ca. 20 min. (Power-modus) / ca. 30 min. (Eco-modus)

Aanduiding op het apparaat:

Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen, die bindend zijn voor de CE-markering.

Het apparaat en de accu mogen niet als huisvuil worden verwijderd, maar moeten op een geregelde manier worden afgevoerd.

Leveringsomvang
 Handzuiger  Voeding  Wandhouder incl. bevestigingsmateriaal  Vloermondstuk met borstelwals

 Rubberen mondstuk  Voegenmondstuk  Meubelborstel om op het voegenmondstuk te plaatsen

46

2 Veiligheidsaanwijzingen

vEiliGhEiDsaanwijzinGEn

Bepaalde groepen personen
 Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis bediend worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee verbonden gevaren kennen.
 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen of op het apparaat gaan zitten of staan. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
 Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet in de buurt van het apparaat en de voeding komen.
 Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Apparaat veilig aansluiten
Het apparaat wordt opgeladen met elektrische stroom. Daarbij bestaat in principe gevaar voor een elektrische schok. Daarom:  Apparaat en voeding voor het gebruik controleren op evt. beschadigingen. Nooit een defect apparaat of een apparaat met defecte voeding gebruiken.
 Voeding alleen op stopcontacten aansluiten die overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de voeding.

47

vEiliGhEiDsaanwijzinGEn
 Nooit proberen om het apparaat of de voeding zelf te repareren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat en de voeding alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com).  Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat en voeding beschermen tegen regen en vocht. Apparaat en voeding niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes met hoge luchtvochtigheid.  Apparaat en voeding niet met natte handen aanraken. Bij het uittrekken van de voeding uit het stopcontact altijd direct aan de voeding trekken.  Erop letten dat de kabel van de voeding niet geknikt of ingeklemd raakt, dat er niet overheen wordt gereden en dat deze niet met hittebronnen, vocht of scherpe randen in aanraking komt. Erop letten dat de kabel van de voeding niet voor struikelgevaar zorgt.  Apparaat niet opladen of met de zuigopening naar boven draaien als er zich nog water in de stofbak bevindt.  Voor het reinigen of onderhouden van het apparaat en voor het wisselen van toebehoren het apparaat uitschakelen en ervoor zorgen dat de voeding niet aangesloten is.
48

vEiliGhEiDsaanwijzinGEn
Veiligheid bij de omgang met accu's
Bij verkeerde omgang met accu's bestaat er letsel- en explosiegevaar.  Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen. Accu's nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanraken, met name niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Accu's zo opslaan dat ze ook bij de opslag niet door andere accu's of metalen voorwerpen kortgesloten worden.  Voor het opladen van de accu uitsluitend de meegeleverde voeding gebruiken. De accu nooit met een andere voeding opladen. De meegeleverde voeding uitsluitend voor het opladen van de accu gebruiken.  Accu na het einde van de levensduur direct naar een geschikt inzamelpunt in uw buurt brengen en zo zorgen voor een veilige en milieuvriendelijke afvoer. Accu nooit met het huisvuil meegeven.  Accu nooit uit elkaar halen, aan hoge temperaturen blootstellen of in vuur gooien.  Bij ondeskundige omgang kan er vloeistof uit de accu komen. Accu niet langer gebruiken als deze beschadigd is of er zelfs vloeistof naar buiten komt.
 Indien vloeistof naar buiten is gekomen, contact met de vloeistof vermijden.  Indien er contact is geweest met de vloeistof, deze direct met veel water afspoelen. Bij nawerkingen (welke dan ook) een arts raadplegen.
49

vEiliGhEiDsaanwijzinGEn
Roterende borstelwals
Het apparaat beschikt over een aangedreven borstelwals. Deze kan letsel veroorzaken. Let daarom op het volgende:  Voor reiniging of onderhoud van het apparaat ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en niet aan het opladen is.  Let erop dat er nooit lichaamsdelen onder de borstelwals terecht kunnen komen.  Niet in de buurt van kabels, leidingen en lange franjes zuigen. Enerzijds bestaat het gevaar dat de kabelisolatie beschadigd raakt. Anderzijds kunnen deze voorwerpen in de borstelwals verstrikt raken en het apparaat zo beschadigen.
Led-verlichting
In het apparaat zijn leds ingebouwd, die de werkzone voor het apparaat verlichten.  Tijdens het bedrijf niet in de leds kijken.  De leds kunnen niet worden vervangen.
Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik door particulieren. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het reinigen van vlakke, normaal vervuilde oppervlakken, kortpolige tapijten of bekledingen die door de belastingen van de roterende borstel geen schade oplopen en voor het opzuigen van vloeistoffen. Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is verboden.
50

vEiliGhEiDsaanwijzinGEn
Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet worden gebruikt voor het zuigen van:  Mensen, dieren of planten. Het apparaat steeds uit de buurt houden van alle lichaamsdelen, haren en kledingstukken. Niet in de buurt van het hoofd zuigen.  Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kolen, houtskool, sigaretten, lucifers).  Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toner.  Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers of puin.
Verboden is bovendien:
 Zelfstandig ombouwen of repareren van het apparaat of de voeding.  Insteken van voorwerpen in openingen van het apparaat. Hiervan uitgezonderd zijn de daarvoor bedoelde accessoires.  Gebruik, opslag of opladen in de buitenlucht.
Indien het apparaat defect is
 Overhandig een defect apparaat voor reparatie aan een dealer of de klantenservice (contactgegevens in de bijlage van deze handleiding of op www. severin.com).
51

apparaaT monTErEn En oplaDEn 3 Apparaat monteren en opladen
Voor meer tips voor de montage zie  Quick Start Guide  Monteren.
Wandhouder monteren
1. Plaats van montage in het boorbereik van een stopcontact zoeken. 2. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden. 3. Boorgaten met een potlood markeren. 4. Gaten boren (ca. 6 mm Ø). 5. Meegeleverde pluggen in gaten steken. 6. Wandhouder met meegeleverde schroeven bevestigen. 1
Accu met wandhouder opladen
De accu moet voor het eerste gebruik via de wandhouder opgeladen worden. Accu bij voorkeur voor elk gebruik opladen, met name nadat deze lang niet gebruikt werd. Dit verhoogt de levensduur van de accu en zorgt voor zo lang mogelijke reinigingscycli. 1. Controleren of het apparaat uitgeschakeld is (aan/uit-schakelaar in stand "0"). 2. Meegeleverde voeding op stopcontact aansluiten. 3. Apparaat in de wandhouder steken.
 Led op de handgreep knippert rood. Het opladen start.  Led blijft groen branden wanneer de accu helemaal opgeladen is. Het opladen duurt bij lege accu
ca. 5 uur. TIP: Het apparaat kan in het laadstation blijven, zodat het altijd bedrijfsklaar is. Voor meer informatie zie ook  geïllustreerde Quick Start Guide.
52

apparaaT monTErEn En oplaDEn

Stofzuigen
Voor meer tips zie  Quick Start Guide  Bedienen.

Voor verschillende gebruiksdoelen een van de volgende opzetstukken uit de leveringsomvang selecteren:

Opzetstuk

Gebruiksdoel

Vloermondstuk met aangedreven borstelwals

Reiniging van harde vloeren, kortpolige tapijten of bekledingen

Voegenmondstuk/meubelborstel

Reiniging van moeilijk bereikbare plaatsen. Reiniging van meubels met de opsteekbare meubelborstel.

Rubberen mondstuk

Opzuigen van vloeistoffen

Zonder

Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder mondstuk of borstel. Het opzuigen van vloeistoffen is niet mogelijk zonder mondstuk.

TIP: Steeds de reinigings- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant van de vloerbedekking, het tapijt of het meubilair in acht nemen. Alleen onbeschadigde mondstukken gebruiken. Beschadigde mondstukken kunnen oppervlakken bekrassen.
In de Eco-modus zuigen
In de Eco-modus wordt met een lager vermogen gezogen. Het apparaat verbruikt minder energie en de gebruikstijd van de accu wordt langer. Als het vloermondstuk is aangebracht, roteert de borstelwals.
1. Indien nodig een extra opzetstuk op het apparaat aanbrengen. 2. Aan/uit-schakelaar in stand "I" schuiven om het apparaat in te schakelen.
 Het apparaat zuigt in de Eco-modus.  De led op de handgreep brandt oranje.  De leds aan de bovenzijde van het apparaat verlichten de werkzone. 3. Oppervlak afzuigen. 4. Aan/uit-schakelaar in stand "0" schuiven om het apparaat uit te schakelen. 5. Stofbak legen en reinigen ("Stofbak en filter reinigen" op pagina 55).

TIP: De led op de handgreep begint te knipperen als de accu bijna leeg is. Het apparaat schakelt zichzelf bij te lage acculading automatisch uit. Laad de accu op ("3 Apparaat monteren en opladen" op pagina 52).

53

apparaaT rEiniGEn unD onDErhouDEn

In de Power-modus zuigen
In de Power-modus zuigt het apparaat met maximaal vermogen. Als het vloermondstuk is aangebracht, roteert de borstelwals.
1. Indien nodig een extra opzetstuk op het apparaat aanbrengen. 2. Aan/uit-schakelaar in stand "I" schuiven om het apparaat in te schakelen.
 Het apparaat zuigt in de Eco-modus.  De led op de handgreep brandt oranje.  De leds aan de bovenzijde van het apparaat verlichten de werkzone. 3. Aan/uit-schakelaar in stand "II" schuiven om het apparaat in de Power-modus te schakelen.  Het apparaat zuigt in de Power-modus.  De led brandt groen.  TIP: Aan/uit-schakelaar weer in de stand "I" schuiven om weer naar de Eco-modus te wisselen. 4. Oppervlak afzuigen. 5. Aan/uit-schakelaar in stand "0" schakelen om het apparaat uit te schakelen. 6. Stofbak legen en reinigen ("Stofbak en filter reinigen" op pagina 55).

TIP: De led op de handgreep begint te knipperen als de accu bijna leeg is. Het apparaat schakelt zichzelf bij te lage acculading automatisch uit. Laad de accu op ("3 Apparaat monteren en opladen" op pagina 52).
4 Apparaat reinigen und onderhouden
Voor meer informatie over de reiniging zie  geïllustreerde Quick Start Guide.
Stofbak legen
De stofbak kan slechts een beperkte hoeveelheid vuil/vloeistof opnemen. De stofbak daarom na iedere reiniging, of als het stof of de vloeistof de MAX-markering bereikt, legen.

1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat

niet aan het opladen is.

2. Apparaat met zuigopening naar beneden houden.

3. Ontgrendelingsknop indrukken, om de stofbak van de motoreenheid te

scheiden.

4. Stofbak wegnemen.

5. Filter en filterhouder wegnemen.

2

6. Stofbak in vuilnisbak of gootsteen legen.

54

apparaaT rEiniGEn unD onDErhouDEn
Stofbak en filter reinigen
Het filter moet gereinigd worden, als bij volle accu het zuigvermogen afneemt. Stofbak voor of na iedere keer opzuigen van vloeistof legen en eventueel laten drogen. 1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2. Stofbak ontgrendelen, uitnemen en legen ("Stofbak legen" op pagina 54). 3. Filterhouder met filter uit de stofbak nemen. 4. Stofbak met schoon water uitspoelen. 5. Filter linksom draaien om het van de filterhouder te ontgrendelen. 6. Filter en filterhouder boven een vuilnisbak uitkloppen, eventueel vuil met een zachte borstel verwijderen. 7. Indien nodig, filter in zeepoplossing uitwassen en vervolgens helemaal laten drogen. 8. Filter in de filterhouder plaatsen en met de wijzers van de klok mee draaien om te vergrendelen. 9. Filterhouder in de stofbak plaatsen. 10. Stofbak weer op het apparaat vergrendelen.
Borstelwals reinigen
Door verontreiniging kan de borstelwals mogelijk niet meer vrij draaien. Reinig de borstelwals regelmatig. Voor meer informatie zie  geïllustreerde Quick Start Guide  Reinigen. 1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2. Vloermondstuk van het apparaat verwijderen als deze erop was geplaatst. 3. Vergrendeling van de borstel losmaken. 4. Borstel uitnemen. 5. Haar en vuil van de borstel verwijderen, evt. voorzichtig een pincet of schaar gebruiken. 6. Borstel terug plaatsen en met vergrendeling vergrendelen.
Apparaat reinigen
1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2. Behuizing met een licht bevochtigde doek afvegen en vervolgens droogwrijven.
TIP: Voor de reiniging geen agressieve, schurende reinigingsmiddelen of harde borstels gebruiken.
Apparaat opbergen
 Apparaat en toebehoren koel, droog en buiten bereik van kinderen bewaren.
 De opzetstukken kunnen op de wandhouder worden bewaard.
55

rEsErvEonDErDElEn/ToEbEhorEn

5 Reserveonderdelen/toebehoren

Reserveonderdelen of toebehoren kunt u op internet comfortabel bestellen op www.severin.de in het menu  Service  Reserveonderdelen-shop.

Bestelnummer

Toebehoren/reserveonderdeel

9814-048

Filter

9825-048

Vloermondstuk met aangedreven borstelwals

2361-048

Voeding

6 Problemen zelf verhelpen

Om problemen te voorkomen, is het belangrijk om de stofbak regelmatig te legen en bij deze gelegenheid de filters te controleren en deze afhankelijk van de verontreiniging te reinigen. Mocht u desondanks nog problemen met het apparaat hebben, controleer dan aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf op kunt lossen.
 Voor het opsporen van fouten het apparaat uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact trekken.

Probleem
Apparaat kan niet ingeschakeld worden.
Apparaat kan niet worden opgeladen (led brandt niet).
Accu is vol, maar apparaat neemt nauwelijks vuil op.
De bedrijfsduur wordt steeds korter.
Borstelwals draait langzaam of onregelmatig.

Mogelijke oorzaak/oplossing
Accu is helemaal leeg, leds op de handgreep branden niet meer. Apparaat uitschakelen en accu opladen ("3 Apparaat monteren en opladen" op pagina 52).
Voeding of apparaat is niet correct ingestoken: controleren of het apparaat correct in de wandhouder zit. Controleren of de voeding correct in het stopcontact zit ("Accu met wandhouder opladen" op pagina 52).
Stofbak moet geleegd of filter moet gereinigd worden ("Stofbak legen" op pagina 54, "Stofbak en filter reinigen" op pagina 55). Borstelwals is verontreinigd en moet gereinigd worden ("Borstelwals reinigen" op pagina 55). Filter moet gereinigd worden ("Stofbak en filter reinigen" op pagina 55). Borstelwals is verontreinigd en moet gereinigd worden ("Borstelwals reinigen" op pagina 55).

Als deze tabel u niet verder helpt, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com.

56

vErwijDErEn 7 Verwijderen
Apparaten en accu's die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten en accu's bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de medemens. Het apparaat en de uitgebouwde accu afzonderlijk voor verwijdering naar de overeenkomstige inzamelpunten brengen. Uw gemeenteadministratie of uw dealer geeft informatie over de correcte afvoer.
8 Garantie
De wettelijke garantierechten voor de verkoper en evt. verkopergaranties worden niet aangetast door de onderstaande garantievoorwaarden. Mocht reparatie nodig zijn, neem dan telefonisch of via e-mail contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen. Verdere claims zijn uitgesloten. Van garantie uitgesloten is: Schade die terug te voeren is op de niet-inachtneming van de handleiding, ondeskundige behandeling of normale slijtage, evenals licht breekbare onderdelen zoals glas, kunststof of gloeilampen. De garantie komt te vervallen bij ingreep door instanties die niet door SEVERIN geautoriseerd zijn. Als deze tabel u niet verder helpt, neem dan contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding of op www.severin.com.
57

Es Muchas gracias
Apreciada compradora, apreciado comprador:
Deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza.
58

Es Sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales y daños materiales en el aparato. Guarde bien el manual de instrucciones. Si el aparato se entrega a terceros, se debe entregar asimismo el manual de instrucciones. Lea el manual de instrucciones por completo antes del primer uso.
Se incluye una guía de inicio rápido con ilustraciones
Este manual de instrucciones incluye una guía de inicio rápido que le proporciona más consejos sobre el uso y el cuidado del aparato. En caso necesario, este manual de instrucciones y la guía de inicio rápido pueden descargarse gratuitamente de Internet en www.severin.com.
Contenido
1 Datos técnicos60 2 Indicaciones de seguridad 61 3 Montaje del aparato y carga de la batería66 4 Limpieza y mantenimiento del aparato 68 5 Piezas de repuesto/accesorios70 6 Cómo solucionar problemas uno mismo 70 7 Eliminación 71 8 Garantía71
59

DaTos Técnicos 1 Datos técnicos

Número de artículo: HV 7146 Batería de Li-Ion: 18,5 V/2200 mAh
Fuente de alimentación: 22,5 V CC/500 mA Potencia: 120 W
Capacidad para polvo: 400 ml Capacidad para líquido 150 ml
Fuerza de aspiración: 5 kPa Tiempo de funcionamiento: aprox. 20 min (modo Power)/
aprox. 30 min. (modo Eco)

Marcado en el aparato:

El aparato cumple las directivas UE vinculantes para el marcado CE.

El aparato y su batería no deben desecharse en la basura doméstica, sino que deben llevarse a un centro de eliminación reglamentado.

Volumen de suministro
 Aspiradora manual  Fuente de alimentación  Soporte de pared con material de fijación incluido  Boquilla de suelo con cepillo cilíndrico

 Boquilla de goma  Boquilla para ranuras  Cepillo para muebles que se fija a la boquilla para ranuras

60

2 Indicaciones de seguridad

inDicacionEs DE sEGuriDaD

Grupos de personas específicos
 Este aparato puede ser manejado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
 Los niños no deben jugar con el aparato ni colocarse o sentarse encima. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
 Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de la fuente de alimentación.
 El material de embalaje no puede ser usado como un juguete. Existe riesgo de asfixia.
Conexión segura del aparato
El aparato se carga con corriente eléctrica, por lo que existe riesgo de electrocución. Por ello:  Revise posibles daños en el aparato y la fuente de alimentación antes de su uso. No utilice nunca un aparato defectuoso o con una fuente de alimentación defectuosa.
 Conecte la fuente de alimentación solo a tomas de corriente que se correspondan con los datos indicados en la placa de características de la fuente de alimentación.

61

inDicacionEs DE sEGuriDaD
 No intente nunca reparar por cuenta propia el aparato o la fuente de alimentación. Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato y la fuente de alimentación deben ser realizadas exclusivamente por nuestro servicio de atención al cliente. Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializado o contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).  No sumerja el aparato ni la fuente de alimentación en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento el aparato ni la fuente de alimentación al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental.  No toque el aparato ni la fuente de alimentación con las manos mojadas. Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre directamente de la fuente de alimentación.  Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación no esté doblado, aprisionado ni pase nada por encima de él, tampoco debe entrar en contacto con fuentes de calor, humedad o bordes afilados. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación no pueda causar tropiezos.  No cargue el aparato ni lo gire con la abertura de aspiración hacia arriba si aún queda agua en el depósito de polvo.  Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, así como antes de cambiar los accesorios, se debe apagar el aparato y asegurarse de que la fuente de alimentación no está conectada.
62

inDicacionEs DE sEGuriDaD
Seguridad al manipular baterías
En caso de uso incorrecto de las baterías, existe peligro de lesiones y explosión.  Nunca sustituya la batería por otras baterías o pilas. No cortocircuite nunca las baterías, es decir, no toque ambos polos al mismo tiempo, sobre todo con objetos conductores de corriente. Guarde las baterías de tal forma que tampoco queden cortocircuitadas por otras baterías u objetos metálicos.  Para cargar la batería, utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro. No cargue la batería en ningún caso con otra fuente de alimentación. La fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro debe utilizarse únicamente para cargar la batería.  Una vez terminado su ciclo de vida, lleve la batería sin dilación a un punto de recogida adecuado cercano para garantizar una gestión segura y ecológica de los residuos. Nunca arroje la batería a la basura doméstica.  No separe nunca la batería, no la exponga a altas temperaturas ni la arroje al fuego.  En caso de manipulación incorrecta puede salir líquido de la batería. No continúe utilizando la batería si está dañada o desprende algún líquido.
 Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con él.  En caso de que se haya producido contacto con el líquido, enjuáguese de inmediato con abundante agua. Si aparece algún síntoma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acuda a un médico.
63

inDicacionEs DE sEGuriDaD
Cepillo cilíndrico giratorio
El aparato cuenta con un cepillo cilíndrico accionado, que puede provocar lesiones. Por ello se debe tener en cuenta lo siguiente:  Antes de la limpieza o el mantenimiento del aparato debe asegurarse de que está apagado y que no está cargando.  Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo pueda quedar en ningún momento debajo del cepillo cilíndrico.  No aspire cerca de cables, conductos ni flecos largos. Por una parte existe el peligro de que el aislamiento del cable resulte dañado. Por otra parte, esos objetos pueden quedar atrapados en el cepillo cilíndrico y dañar el aparato.
Iluminación LED
El aparato está equipado con LED que iluminan el área de trabajo frente al aparato.  No mire los LED durante el funcionamiento.  Los LED no se pueden sustituir.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico. El aparato solo debe utilizarse para la limpieza de superficies planas, con suciedad normal, alfombras de pelo corto o tapicerías que puedan soportar las cargas del cepillo giratorio sin sufrir daños y absorber líquidos. Cualquier otro uso se considera no adecuado y está prohibido.
64

inDicacionEs DE sEGuriDaD
Para prevenir lesiones, quemaduras o daños, el aparato no debe utilizarse para aspirar:  Sobre personas, animales o plantas. El aparato siempre se debe mantener alejado de partes del cuerpo, pelo y prendas de vestir. No aspirar cerca de la cabeza.  Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejemplo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).  Materiales explosivos o fácilmente inflamables o tóner.  Objetos afilados como esquirlas de vidrio, clavos o escombros.
También está prohibido:
 Cambiar la estructura o reparar el aparato o la fuente de alimentación por cuenta propia.  Introducir objetos en las aberturas del aparato, exceptuando los accesorios previstos para ello.  El uso, la conservación o la carga al aire libre.
En caso de que el aparato esté defectuoso
 Si el aparato está defectuoso, llévelo a reparar a un comercio especializado o al servicio de atención al cliente (encontrará los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de).
65

monTajE DEl aparaTo y carGa DE la baTEría
3 Montaje del aparato y carga de la batería
Para más consejos sobre el montaje, véase también  Guía de inicio rápido  Montaje.
Montaje del soporte de pared
1. Busque un lugar para la colocación cerca de una toma de corriente. 2. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la pared. 3. Marque los orificios que se van a perforar con un lápiz. 4. Perfore los orificios (aprox. 6 mm Ø). 5. Introduzca en los orificios los tacos que se incluyen en el suministro. 6. Fije el soporte de pared con los tornillos que se incluyen en el sumi-
nistro. 1
Carga de la batería con soporte de pared
La batería se debe cargar a través del soporte de pared antes del primer uso. Lo ideal es cargar la batería antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha utilizado. Esto prolonga la vida útil de la batería y garantiza ciclos de limpieza lo más largos posibles. 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado (interruptor de encendido y apagado en posición «0»). 2. Conecte la fuente de alimentación incluida en el suministro en la toma de corriente. 3. Encaje el aparato en el soporte de pared.
 El LED del asa parpadea en rojo. Se inicia el proceso de carga.  El LED permanece encendido en verde cuando la batería está completamente cargada. El proceso de
carga dura aprox. 5 horas si la batería está descargada.
CONSEJO: El aparato puede permanecer en la estación de carga de modo que esté listo para el funcionamiento en cualquier momento. Para más información véase también  Guía de inicio rápido con ilustraciones.
66

monTajE DEl aparaTo y carGa DE la baTEría

Aspiración de polvo
Para más consejos, véase también  Guía de inicio rápido  Manejo.

Seleccione uno de los siguientes anexos del volumen de suministro para diferentes aplicaciones:

Adaptador

Finalidad de uso

Boquilla de suelo con cepillo cilíndrico accionado

Limpieza de suelos duros, alfombras de pelo corto o tapices

Boquilla para ranuras/cepillo para Limpieza de lugares de difícil acceso.

muebles

Limpieza de muebles con el cepillo para muebles insertable.

Boquilla de goma

Aspiración de líquidos

El aparato también puede utilizarse sin necesidad de una boquilla o

Sin

un cepillo adicional. No se pueden aspirar líquidos sin una boquilla

adicional.

CONSEJO: Es necesario respetar siempre las indicaciones de limpieza y conservación de los fabricantes del pavimento, la alfombra o los muebles. Utilice solo boquillas no dañadas. Las boquillas dañadas pueden rayar las superficies.
Aspiración en el modo Eco
En el modo Eco se aspira con potencia reducida. El aparato consume menos energía y el tiempo de funcionamiento de la batería se prolonga. El cepillo cilíndrico gira con la boquilla de suelo colocada.
1. Si es necesario, coloque un accesorio adicional en el aparato. 2. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I» para encender el aparato.
 El aparato aspira en el modo Eco.  El LED del asa se enciende en naranja.  Los LED de la parte superior del aparato iluminan el área de trabajo. 3. Aspire la superficie. 4. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «0» para apagar el aparato. 5. Vacíe y limpie el depósito de polvo («Limpieza del depósito de polvo y del filtro» en la página 69).

CONSEJO: El LED del asa comienza a parpadear cuando la batería se está quedando sin carga. El aparato se apaga automáticamente cuando el nivel de carga de la batería es demasiado bajo. Cargue la batería («3 Montaje del aparato y carga de la batería» en la página 66).

67

limpiEza y manTEnimiEnTo DEl aparaTo

Aspiración en el modo Power
En el modo Power el aparato aspira con la máxima potencia. El cepillo cilíndrico gira con la boquilla de suelo colocada.
1. Si es necesario, coloque un accesorio adicional en el aparato. 2. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I» para encender el aparato.
 El aparato aspira en el modo Eco.  El LED del asa se enciende en naranja.  Los LED de la parte superior del aparato iluminan el área de trabajo. 3. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «II» para conectar el aparato en el modo Power.  El aparato aspira en el modo Power.  El LED se enciende en verde.  CONSEJO: Deslice de nuevo el interruptor de encendido y apagado a la posición «I» para
volver de nuevo al modo Eco. 4. Aspire la superficie. 5. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «0» para apagar el aparato. 6. Vacíe y limpie el depósito de polvo («Limpieza del depósito de polvo y del filtro» en la página 69).

CONSEJO: El LED del asa comienza a parpadear cuando la batería se está quedando sin carga. El aparato se apaga automáticamente cuando el nivel de carga de la batería es demasiado bajo. Cargue la batería («3 Montaje del aparato y carga de la batería» en la página 66).
4 Limpieza y mantenimiento del aparato
Más información sobre la limpieza, véase  Guía de inicio rápido con ilustraciones.
Vaciado del depósito de polvo
El depósito de polvo tiene una capacidad limitada para la suciedad y los líquidos. Por ello lo mejor es vaciar el depósito de polvo tras cada proceso de limpieza o cuando el polvo o el líquido alcancen la marca MAX.

1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está

cargando.

2. Mantenga el aparato con la abertura de aspiración hacia abajo.

3. Presione la tecla de desbloqueo para separar el depósito de polvo de

la unidad de motor.

4. Extraiga el depósito de polvo.

5. Retire el filtro y el soporte del filtro.

2

6. Vacíe el depósito de polvo en el cubo de la basura o por el desagüe.

68

limpiEza y manTEnimiEnTo DEl aparaTo
Limpieza del depósito de polvo y del filtro
Se debe limpiar el filtro si la potencia de aspiración disminuye aunque la batería esté completamente cargada. Vacíe el depósito de polvo antes o después de cada aspiración de líquido y déjelo secar si es necesario.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. Desbloquee el depósito de polvo, extráigalo y vacíelo («Vaciado del depósito de polvo» en la página 68). 3. Retire el soporte del filtro junto con el filtro del depósito de polvo. 4. Enjuague el depósito de polvo con agua corriente. 5. Gire el filtro en sentido antihorario para desbloquearlo del soporte del filtro. 6. Sacuda el filtro y el soporte del filtro sobre un cubo de basura y, si es necesario, elimine la suciedad con
un cepillo suave. 7. Si es necesario, lave el filtro en una solución jabonosa y, a continuación, déjelo secar por completo. 8. Inserte el filtro en el soporte del filtro y bloquéelo en el sentido de las agujas del reloj. 9. Coloque el soporte del filtro en el depósito de polvo. 10. Vuelva a bloquear el depósito de polvo en el aparato.
Limpieza del cepillo cilíndrico
Si se ensucia el cepillo cilíndrico, es posible que ya no gire libremente. Limpie el cepillo cilíndrico con regularidad. Para más información, véase  Guía de inicio rápido con ilustraciones  Limpieza.
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. Retire la boquilla de suelo del aparato, si está colocada. 3. Suelte el bloqueo del cepillo. 4. Retire el cepillo. 5. Limpie el cepillo de pelos y suciedad, si es necesario y utilice con cuidado unas pinzas o unas tijeras si
es necesario. 6. Vuelva a colocar el cepillo y bloquéelo.
Limpieza del aparato
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2. La carcasa se debe limpiar pasando un paño ligeramente húmedo y después se debe secar con un paño
seco.
CONSEJO: Para la limpieza no deben utilizarse detergentes agresivos ni abrasivos o cepillos duros.
Almacenamiento del aparato
 Almacene el aparato y los accesorios en un lugar seco y fresco fuera del alcance de los niños.
 Los accesorios adicionales pueden ser almacenados en el soporte de pared.
69

piEzas DE rEpuEsTo/accEsorios

5 Piezas de repuesto/accesorios

Puede pedir cómodamente piezas de repuesto o accesorios en Internet en www.severin.de, en el menú  Servicio técnico  Tienda de repuestos.

Referencia

Accesorio/pieza de repuesto

9814-048

Filtro

9825-048

Boquilla de suelo con cepillo cilíndrico accionado

2361-048

Fuente de alimentación

6 Cómo solucionar problemas uno mismo

Para evitar problemas es importante vaciar el depósito de polvo regularmente y aprovechar la ocasión para revisar los filtros y limpiarlos en función de la suciedad acumulada. Si no obstante tuviese problemas con el aparato, compruebe a partir de la tabla siguiente si puede solucionar el problema por sí mismo.
 Antes de localizar el fallo, apague el aparato y desenchufe el conector de alimentación de la toma de corriente.

Problema
El aparato no se enciende.
El aparato no puede cargarse (el LED no se enciende).
La batería está cargada pero el aparato apenas aspira la suciedad.
La duración del funcionamiento es cada vez más breve.
El cepillo cilíndrico gira lentamente o de forma irregular.

Posible causa/solución
La batería está completamente descargada, Los LED en el asa no se encienden. Apague el aparato y cargue la batería («3 Montaje del aparato y carga de la batería» en la página 66).
La fuente de alimentación o el aparato no están correctamente encajados. Compruebe si el aparato está correctamente colocado en el soporte de pared. Compruebe si la fuente de alimentación está correctamente colocada en la toma de corriente («Carga de la batería con soporte de pared» en la página 66).
Es necesario vaciar el depósito de polvo o limpiar el filtro («Vaciado del depósito de polvo» en la página 68, «Limpieza del depósito de polvo y del filtro» en la página 69).
El cepillo cilíndrico está sucio y debe limpiarse («Limpieza del cepillo cilíndrico» en la página 69). Es necesario limpiar el filtro («Limpieza del depósito de polvo y del filtro» en la página 69).
El cepillo cilíndrico está sucio y debe limpiarse («Limpieza del cepillo cilíndrico» en la página 69).

Si esta tabla no le ayuda, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de.

70

Eliminación 7 Eliminación
Los aparatos y las baterías identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica. Estos aparatos y baterías contienen materia prima valiosa, que puede reutilizarse. Una gestión de residuos correcta protege el medioambiente y la salud de sus congéneres. Entregue el aparato y la batería desmontada por separado en los puntos de recogida correspondientes para su eliminación. La administración municipal o su distribuidor especializado le proporcionarán información sobre la gestión de residuos adecuada.
8 Garantía
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a los derechos de garantía legal frente al vendedor y a otras posibles garantías del vendedor. Si resulta necesaria una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico. Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones. En caso de garantía, también puede dirigirse directamente al distribuidor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricante de dos años a partir de la fecha de la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier deficiencia que pueda demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionamiento normal. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación. Quedan excluidos de la garantía: Los daños que se deban a la inobservancia del manual de instrucciones, la manipulación incorrecta o el desgaste normal, así como los referidos a piezas frágiles como cristal, plástico o bombillas. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN. Si esta tabla no le ayuda, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Puede encontrar los datos de contacto en el anexo de este manual de instrucciones o en www.severin.de.
71

iT Grazie
Gentile cliente,
grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN.
72

iT Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell'utilizzatore nonché per l'uso dell'apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle persone o danni all'apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso in modo accurato. Nel caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere l'intero contenuto delle istruzioni per l'uso.
Guida rapida illustrata allegata
Alle presenti istruzioni per l'uso è allegata una Guida rapida illustrata contenente ulteriori suggerimenti per l'uso e la cura dell'apparecchio. Se necessario, le presenti istruzioni per l'uso e la Guida rapida illustrata possono essere scaricate gratuitamente dal sito Web www.severin.de.
Indice
1 Dati tecnici 74 2 Avvertenze di sicurezza75 3 Montaggio dell'apparecchio e ricarica80 4 Pulizia e manutenzione dell'apparecchio 82 5 Pezzi di ricambio/accessori 84 6 Eliminazione autonoma di problemi84 7 Smaltimento85 8 Garanzia 85
73

DaTi TEcnici 1 Dati tecnici

Numero articolo: HV 7146 Batteria ricaricabile agli ioni di litio: 18,5 V / 2.200 mAh
Alimentatore: 22,5 V DC / 500 mA Potenza: 120 W
Capacità di raccolta polvere: 400 ml Capacità di raccolta liquidi: 150 ml Forza di aspirazione: 5 kPa Durata: circa 20 min (modalità Power) / circa 30 min (modalità Eco)

Marcatura sull'apparecchio:

L'apparecchio soddisfa le Direttive UE obbligatorie in materia di marcatura CE.

L'apparecchio e la batteria ricaricabile non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono essere oggetto di raccolta differenziata conformemente alle regole.

Volume di fornitura
 Aspirapolvere portatile  Alimentatore  Supporto a parete con materiale di fissaggio  Bocchetta per pavimento con spazzola rotante

 Bocchetta in gomma  Bocchetta a lancia  Spazzola per mobili da applicare sulla bocchetta a lancia

74

2 Avvertenze di sicurezza

avvErTEnzE Di sicurEzza

Determinati gruppi di persone
 I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive ridotte oppure con scarsa esperienza e/o conoscenza possono operare questo apparecchio solo sotto sorveglianza, oppure se è stato loro indicato come usare l'apparecchio in modo sicuro e sono a conoscenza dei rischi connessi all'uso.
 I bambini non devono giocare con l'apparecchio, salirci o sedercisi sopra. Senza sorveglianza i bambini non possono eseguire la pulizia e la manutenzione.
 I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dall'alimentatore.
 Il materiale d'imballaggio non deve essere utilizzato come oggetto di gioco. Sussiste il rischio d'asfissia.
Collegamento sicuro dell'apparecchio
Poiché l'apparecchio funziona a elettricità, di norma sussiste il rischio di scossa elettrica. Pertanto:  Prima dell'uso verificare che apparecchio e alimentatore non presentino danneggiamenti. Non operare mai un apparecchio difettoso o con alimentatore difettoso.
 Collegare l'alimentatore alle prese di corrente solo se i dati della targhetta identificativa corrispondono a quelli dell'alimentatore.

75

avvErTEnzE Di sicurEzza
 Non cercare mai di riparare da sé l'apparecchio oppure l'alimentatore. Per evitare l'esposizione a rischi, le riparazioni all'apparecchio e all'alimentatore possono essere eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Per la riparazione consegnare l'apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato oppure contattare l'Assistenza Clienti di SEVERIN (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l'uso o sul sito Web www.severin.de  Non immergere l'apparecchio o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi, né trattarli con liquidi. Tenere l'apparecchio e l'alimentatore lontani da pioggia e umidità. Non operare l'apparecchio e l'alimentatore all'aperto o in locali ad alto tasso di umidità dell'aria.  Non toccare l'apparecchio e l'alimentatore con le mani bagnate. Nello scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente, afferrare sempre direttamente l'alimentatore.  Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore non venga piegato, schiacciato o premuto passandoci sopra e che il cavo non vada a contatto con fonti di calore, umidità o spigoli vivi. Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore non sia causa di inciampo.  Non caricare l'apparecchio né ruotarlo con l'apertura di aspirazione verso l'alto se nel contenitore raccoglipolvere è ancora presente acqua.  Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, nonché prima di cambiare un accessorio, spegnere l'apparecchio e assicurarsi che l'alimentatore non sia collegato.
76

avvErTEnzE Di sicurEzza
Sicurezza durante l'uso delle batterie ricaricabili
L'uso errato delle batterie ricaricabili comporta il pericolo di lesioni e di esplosione.  Non sostituire mai le batterie ricaricabili con altre batterie (ricaricabili o non ricaricabili). Non cortocircuitare mai le batterie ricaricabili, vale a dire non toccare contemporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elettrica. Conservare le batterie ricaricabili in modo che, anche durante lo stoccaggio, non possa verificarsi cortocircuito da altre batterie ricaricabili od oggetti metallici.  Per caricare la batteria ricaricabile utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in dotazione. In nessun caso caricare la batteria ricaricabile con un altro alimentatore. Utilizzare l'alimentatore fornito in dotazione esclusivamente per caricare la batteria ricaricabile.  Al termine della vita utile, la batteria ricaricabile deve essere immediatamente conferita a un relativo centro di raccolta nelle vicinanze per lo smaltimento sicuro e sostenibile. Non smaltire mai le batterie ricaricabili come rifiuto domestico!  Non disassemblare mai le batterie ricaricabili, non esporle ad alte temperature né gettarle nel fuoco.  L'uso improprio potrebbe causare la fuoriuscita di liquido dalle batterie ricaricabili. Non utilizzare più le batterie ricaricabili in caso di danni o di fuoriuscita del liquido.
 Se è fuoriuscito del liquido, evitare il contatto con il liquido.  In caso di contatto con il liquido, lavare immediatamente con abbondante acqua. In presenza di conseguenze (di qualsiasi tipo) consultare un medico.
77

avvErTEnzE Di sicurEzza
Rullo a spazzola rotante
L'apparecchio è dotato di un rullo a spazzola motorizzato. Questo può causare lesioni. Rispettare pertanto quanto segue:  Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio assicurarsi che l'apparecchio sia spento e non sia in carica.  Fare attenzione a non tenere mai alcuna parte del corpo sotto al rullo a spazzola.  Non aspirare mai vicino a cavi, condutture e frange lunghe. Sussiste il rischio sia di danneggiare l'isolamento del cavo, sia che tali oggetti s'impiglino nel rullo a spazzola danneggiando l'apparecchio.
Luce a LED
Sull'apparecchio sono presenti dei LED che illuminano l'area di lavoro davanti all'apparecchio.  Non guardare direttamente i LED durante il funzionamento.  Non è possibile sostituire i LED.
Uso conforme
L'apparecchio è concepito esclusivamente per l'utilizzo in ambienti privati. L'apparecchio deve essere usato esclusivamente per la pulizia di superfici piane normalmente sporche, tappeti a pelo corto o imbottiti in grado di sopportare senza danni le sollecitazioni della spazzola rotante e per l'aspirazione di liquidi. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme ed è vietato.
78

avvErTEnzE Di sicurEzza
Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l'apparecchio non deve essere usato per aspirare:  Persone, animali o piante. Tenere l'apparecchio sempre lontano da tutte le parti del corpo, dai capelli e dagli indumenti. Non aspirare con la testa vicina all'apparecchio.  Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio cenere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi).  Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner.  Oggetti appuntiti come frantumi di vetro, chiodi o rifiuti edili.
È inoltre vietato:
 Trasformare o riparare autonomamente l'apparecchio o l'alimentatore.  Introdurre oggetti nelle aperture dell'apparecchio, salvo l'accessorio specificamente previsto.  Usare, conservare o caricare l'apparecchio all'aperto.
Se l'apparecchio è difettoso
 Per la riparazione consegnare l'apparecchio difettoso a un rivenditore qualificato o all'Assistenza Clienti (i dati di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l'uso o sul sito Web www.severin.de).
79

monTaGGio DEll'apparEcchio E ricarica 3 Montaggio dell'apparecchio e ricarica
Per altri suggerimenti sul montaggio vedere  Guida rapida illustrata  Montaggio.
Montaggio del supporto a parete
1. Individuare un punto dove eseguire i fori in prossimità di una presa elettrica.
2. Mantenere il supporto a parete in verticale contro la parete. 3. Marcare i fori da eseguire con una matita. 4. Praticare i fori (circa 6 mm Ø). 5. Inserire i tasselli forniti in dotazione nei fori. 6. Fissare il supporto a parete con le viti fornite in dotazione. 1
Caricamento delle batterie ricaricabili con il supporto a parete
Precedentemente al primo utilizzo la batteria ricaricabile deve essere caricata tramite il supporto a parete. Si consiglia di caricare la batteria ricaricabile prima di ogni uso, in particolare dopo un lungo periodo di inattività. In questo modo la durata della batteria ricaricabile aumenta e vengono garantiti cicli di pulizia più lunghi possibili.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento (interruttore ON/OFF su "0"). 2. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione alla presa. 3. Collocare l'apparecchio nel supporto a parete.
 Il LED sull'impugnatura lampeggia con luce rossa. La fase di ricarica si avvia.  Quando la batteria ricaricabile è completamente carica il LED è acceso con luce fissa verde. Se la
batteria ricaricabile è scarica la fase di ricarica dura circa 5 ore. SUGGERIMENTO: Affinché sia sempre pronto per il funzionamento, l'apparecchio può restare nel caricatore. Per ulteriori informazioni vedere anche la  Guida Rapida illustrata.
80

monTaGGio DEll'apparEcchio E ricarica

Aspirazione della polvere
Per ulteriori suggerimenti vedere  Guida rapida illustrata  Uso.

Scegliere uno dei seguenti attacchi contenuti nel volume di fornitura a seconda dello scopo previsto:

Attacco

Scopo

Bocchetta per pavimento con spazzola rotante motorizzata

Pulizia di pavimenti duri, tappeti a pelo corto o imbottiti

Bocchetta a lancia / spazzola per Pulizia in punti difficilmente accessibili.

mobili

Pulizia dei mobili con l'apposita spazzola innestabile.

Bocchetta in gomma

Aspirazione di liquidi

Nessuno

L'apparecchio può essere utilizzato anche senza bocchetta o spazzola aggiuntiva. Non è possibile aspirare liquidi senza l'apposita bocchetta aggiuntiva.

SUGGERIMENTO: Rispettare sempre le istruzioni di pulizia e cura del produttore della moquette, del tappeto o dei mobili. Usare solo bocchette non danneggiate. Se danneggiate, le bocchette possono graffiare le superfici.
Aspirazione in modalità Eco
In modalità Eco l'aspirazione avviene con potenza ridotta. L'apparecchio consuma meno energia e la durata di funzionamento della batteria ricaricabile si allunga. Con la bocchetta per pavimenti collegata, il rullo a spazzola ruota.
1. Se necessario, applicare all'apparecchio l'attacco aggiuntivo. 2. Portare l'interruttore ON/OFF in posizione "I" per accendere l'apparecchio.
 L'apparecchio aspira in modalità Eco.  Il LED sull'impugnatura è acceso con colore arancione.  I LED sulla parte superiore dell'apparecchio illuminano l'area di lavoro. 3. Aspirare la superficie. 4. Portare l'interruttore ON/OFF in posizione "0" per spegnere l'apparecchio. 5. Svuotare e pulire il contenitore raccoglipolvere ("Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro" a pagina 83).

SUGGERIMENTO: Quando la carica della batteria ricaricabile si riduce, il LED sull'impugnatura inizia a lampeggiare. Se la carica della batteria ricaricabile è troppo bassa, l'apparecchio si spegne automaticamente. Caricare la batteria ricaricabile ("3 Montaggio dell'apparecchio e ricarica" a pagina 80).

81

pulizia E manuTEnzionE DEll'apparEcchio

Aspirazione in modalità Power
Nella modalità Power l'apparecchio aspira alla massima potenza. Con la bocchetta per pavimenti collegata, il rullo a spazzola ruota.
1. Se necessario, applicare all'apparecchio l'attacco aggiuntivo. 2. Portare l'interruttore ON/OFF in posizione "I" per accendere l'apparecchio.
 L'apparecchio aspira in modalità Eco.  Il LED sull'impugnatura è acceso con colore arancione.  I LED sulla parte superiore dell'apparecchio illuminano l'area di lavoro. 3. Portare l'interruttore ON/OFF in posizione "II" per attivare la modalità Power.  L'apparecchio aspira in modalità Power.  Il LED s'illumina in verde.  SUGGERIMENTO: Riportare l'interruttore ON/OFF in posizione "I" per tornare alla modalità Eco.
4. Aspirare la superficie. 5. Portare l'interruttore ON/OFF in posizione "0" per spegnere l'apparecchio. 6. Svuotare e pulire il contenitore raccoglipolvere ("Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro" a
pagina 83).

SUGGERIMENTO: Quando la carica della batteria ricaricabile si riduce, il LED sull'impugnatura inizia a lampeggiare. Se la carica della batteria ricaricabile è troppo bassa, l'apparecchio si spegne automaticamente. Caricare la batteria ricaricabile ("3 Montaggio dell'apparecchio e ricarica" a pagina 80).
4 Pulizia e manutenzione dell'apparecchio
Per ulteriori informazioni sulla pulizia vedere  Guida Rapida illustrata.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Il contenitore raccoglipolvere è in grado di contenere solo una quantità d'impurità/di liquido limitata. Svuotare pertanto il contenitore raccoglipolvere dopo ogni procedura di pulizia, oppure quando la polvere o il liquido raggiungono il livello MAX.

1. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e non in carica.

2. Mantenere l'apparecchio con l'apertura di aspirazione verso il basso.

3. Premere il tasto di sblocco per separare il contenitore raccoglipolvere

dall'unità motore.

4. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere.

5. Rimuovere il filtro e il supporto filtro.

6. Svuotare il contenitore raccoglipolvere nel secchio della spazzatura o

2

nello scarico.

82

pulizia E manuTEnzionE DEll'apparEcchio
Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro
Il filtro dovrebbe essere pulito se, con la batteria ricaricabile carica, la potenza di aspirazione si riduce. Svuotare il contenitore raccoglipolvere prima o dopo ogni aspirazione di liquido ed eventualmente lasciarlo asciugare.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e non in carica. 2. Sbloccare il contenitore raccoglipolvere, rimuoverlo e svuotarlo ("Svuotamento del contenitore raccoglipol-
vere" a pagina 82). 3. Rimuovere il supporto filtro e il filtro dal contenitore raccoglipolvere. 4. Sciacquare il contenitore raccoglipolvere con acqua pulita. 5. Per sbloccare il filtro dal supporto filtro, ruotarlo in senso antiorario. 6. Picchiettare il filtro e il supporto filtro sopra il secchio della spazzatura; eventualmente rimuovere le impu-
rità usando una spazzola morbida. 7. Se necessario lavare il filtro in una soluzione di sapone facendolo infine asciugare completamente. 8. Inserire il filtro nel rispettivo supporto e bloccarlo girandolo in senso orario. 9. Inserire il supporto filtro nel contenitore raccoglipolvere. 10. Bloccare nuovamente il contenitore raccoglitore nell'apparecchio.
Pulizia del rullo a spazzola
In caso di impurità il rullo a spazzola potrebbe non ruotare più liberamente. Pulire il rullo a spazzola regolarmente. Per ulteriori informazioni vedere  Guida rapida illustrata  Pulizia.
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e non in carica. 2. Se applicata, sfilare la bocchetta per pavimento dall'apparecchio. 3. Sganciare il fermo della spazzola. 4. Rimuovere la spazzola. 5. Liberare la spazzola da peli e impurità usando eventualmente una pinzetta o una forbice. 6. Reinserire la spazzola e bloccarla con il fermo.
Pulizia dell'apparecchio
1. Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e non in carica. 2. Pulire l'involucro con un panno leggermente inumidito, quindi asciugarlo.
SUGGERIMENTO: Per la pulizia non utilizzare alcun detergente aggressivo o abrasivo, né spazzole dure.
Conservazione dell'apparecchio
 Conservare l'apparecchio e gli accessori raffreddati e asciutti fuori dalla portata dei bambini.
 Gli attacchi aggiuntivi possono essere custoditi nel supporto a parete.
83

pEzzi Di ricambio/accEssori

5 Pezzi di ricambio/accessori

I pezzi di ricambio o gli accessori possono essere comodamente ordinati in Internet accedendo al sito Web www.severin.de, menu  Service  Ersatzteil-Shop.

Numero d'ordine

Accessorio/pezzo di ricambio

9814-048

Filtro

9825-048

Bocchetta per pavimento con spazzola rotante motorizzata

2361-048

Alimentatore

6 Eliminazione autonoma di problemi

Per evitare che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipolvere regolarmente nonché, con l'occasione, controllare il filtro e, a seconda dell'impurità, pulirlo. Qualora ciò nonostante dovessero verificarsi problemi con l'apparecchio, verificare se con l'ausilio della tabella che segue è possibile eliminarli da sé.
 Prima di procedere alla ricerca dei problemi, spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa.

Problema

Possibile causa/soluzione

Non è possibile accendere l'apparecchio.

La batteria ricaricabile è completamente scarica, i LED sull'impugnatura sono spenti. Spegnere l'apparecchio e caricare la batteria ricaricabile ("3 Montaggio dell'apparecchio e ricarica" a pagina 80).

Non è possibile caricare l'apparecchio (il LED non s'illumina).

Alimentatore o apparecchio non correttamente inseriti: controllare se l'apparecchio è correttamente inserito nel supporto a parete. Controllare se l'alimentatore è collegato correttamente alla presa ("Caricamento delle batterie ricaricabili con il supporto a parete" a pagina 80).

La batteria ricaricabile è carica ma l'apparecchio aspira le impurità con
difficoltà.

Il contenitore raccoglipolvere deve essere svuotato oppure deve essere pulito il filtro ("Svuotamento del contenitore raccoglipolvere" a pagina 82, "Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro" a pagina 83).

La durata di funzionamento continua Il rullo a spazzola è sporco e deve essere pulito ("Pulizia del rullo

a ridursi.

a spazzola" a pagina 83). Il filtro deve essere pulito ("Pulizia del

contenitore raccoglipolvere e del filtro" a pagina 83).

Il rullo a spazzola ruota lentamente o Il rullo a spazzola è sporco e deve essere pulito ("Pulizia del rullo a

in modo irregolare.

spazzola" a pagina 83).

Se questa tabella non è di aiuto, rivolgersi alla nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l'uso oppure nel sito Web www.severin.de.

84

smalTimEnTo 7 Smaltimento
Gli apparecchi e le batterie ricaricabili con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e le batterie ricaricabili contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento corretto protegge l'ambiente e la salute delle persone. Consegnare separatamente per lo smaltimento nel relativo centro di raccolta l'apparecchio e la batteria ricaricabile smontati. L'amministrazione comunale o il proprio rivenditore qualificato forniscono informazioni sullo smaltimento corretto.
8 Garanzia
Le condizioni di garanzia che seguono non pregiudicano i diritti alla prestazione in garanzia di legge nei confronti del venditore, né eventuali garanzie del venditore. Qualora si rendesse necessaria una riparazione, contattare telefonicamente o per e-mail la nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono riportati indicati in appendice alle presenti istruzioni per l'uso. In caso di garanzia, rivolgersi in alternativa anche direttamente al rivenditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d'acquisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l'eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento. Ogni altra rivendicazione è esclusa. Sono esclusi dalla garanzia: Danni riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, all'uso non conforme o a normale usura, come pure particolari fragili come ad esempio vetro, plastica o lampadine. In caso d'intervento da parte di soggetti non autorizzati da SEVERIN la garanzia decade. Se questa tabella non è di aiuto, rivolgersi alla nostra Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono indicati in appendice alle presenti istruzioni per l'uso oppure nel sito Web www.severin.de.
85

DK Mange tak
Kære kunde!
Vi ønsker dig god fornøjelse med kvalitetsproduktet fra firmaet SEVERIN og takker for din tillid.
86

DK Om denne brugsanvisning
Denne brugsanvisning indeholder vigtige tips for din sikkerhed og for brugen af apparatet. Hvis brugsanvisningen ikke følges, kan det medføre personskader eller beskadigelse af apparatet. Opbevar brugsanvisningen et sikkert sted. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal brugsanvisningen også videregives. Læs brugsanvisningen helt igennem før første ibrugtagning.
Kvikstartguide med billeder medfølger
Med brugsanvisningen følger en kvikstartguide, som giver dig flere tips for brug og pleje af apparatet. Brugsanvisningen og kvikstartguiden kan efter behov downloades gratis via internettet under www.severin.de.
Indhold
1 Tekniske data88 2 Sikkerhedshenvisninger89 3 Montering og opladning af apparatet94 4 Rengøring og vedligeholdelse af apparatet 96 5 Reservedele/tilbehør98 6 Egenhændig afhjælpning af problemer 98 7 Bortskaffelse 99 8 Garanti99
87

TEKnisKE DaTa 1 Tekniske data

Varenummer: HV 7146 Li-ion-akku: 18,5 V/2.200 mAh
Strømforsyning: 22,5 V DC/500 mA Effekt: 120 W
Støvkapacitet: 400 ml Væskekapacitet: 150 ml
Sugekraft: 5 kPa Driftstid: ca. 20 min. (Power-tilstand)/ ca. 30 min. (ECO-tilstand)

Mærkning på apparatet:

Apparatet overholder de EU-direktiver, der er bindende for CE-mærkningen.

Apparatet og dets akku må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på den kommunale genbrugsstation.

Leveringsomfang
 Håndstøvsuger  Strømforsyning  Vægholder inkl. fastgørelsesmateriale  Gulvmundstykke med børstevalse

 Gummimundstykke  Fugemundstykke  Møbelbørste til påsætning på fugemundstykket

88

2 Sikkerhedshenvisninger

siKKErhEDshEnvisninGEr

Bestemte persongrupper
 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan opstå i den forbindelse.  Børn må ikke lege med apparatet eller stille eller sætte sig på apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.  Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet samt strømforsyningen.  Emballagematerialet er ikke legetøj. Der er fare for kvælning.
Sikker tilslutning af apparatet
Da apparatet drives med elektrisk strøm, er der fare for elektrisk stød. Derfor gælder følgende:  Kontrollér apparatet og strømforsyningen for eventuelle skader før brugen. Anvend aldrig et defekt apparat eller et apparat med defekt strømforsyning.  Slut kun strømforsyningen til stikkontakter, som opfylder oplysningerne på strømforsyningens typeskilt.

89

siKKErhEDshEnvisninGEr
 Forsøg aldrig selv at reparere apparatet eller strømforsyningen. For at undgå farlige situationer skal reparationer på apparatet og strømforsyningen altid udføres af vores kundeservice. Indlevér et defekt apparat til reparation hos en forhandler, eller kontakt SEVERINs kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de).  Sænk ikke apparatet eller strømforsyningen ned i vand eller andre væsker, og behandl dem ikke med væsker. Hold apparatet og strømforsyningen på sikker afstand af regn og fugt. Anvend ikke apparatet og strømforsyningen udendørs eller i rum med høj luftfugtighed.  Berør ikke apparatet og strømforsyningen med våde hænder. Træk altid direkte i strømforsyningen, når du trækker den ud af stikkontakten.  Pas på, at strømforsyningens kabel ikke knækkes, kommer i klemme eller køres over eller kommer i kontakt med varmekilder, fugt eller skarpe kanter. Sørg for, at strømforsyningens kabel ikke trækkes, så man kan snuble over det.  Oplad ikke apparatet, og drej det ikke med sugeåbningen opad, hvis der fortsat er vand i støvbeholderen.  Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet samt før udskiftning af tilbehør skal apparatet slukkes, og det skal kontrolleres, at strømforsyningen ikke er tilsluttet.
90

siKKErhEDshEnvisninGEr
Sikkerhed ved omgang med akkuer
Ved forkert omgang med akkuer er der fare for personskader og eksplosion.  Udskift aldrig akkuen med andre akkuer eller batterier. Kortslut aldrig akkuer, dvs. berør ikke begge poler på samme tid, især ikke med elektrisk ledende genstande. Opbevar akkuer, så de heller ikke kan kortsluttes af andre akkuer eller metalgenstand under opbevaringen.  Anvend kun den medfølgende strømforsyning til opladning af akkuen. Oplad under ingen omstændigheder akkuen med en anden strømforsyning. Anvend på samme måde kun den medfølgende strømforsyning til opladning af akkuen.  Aflevér omgående akkuen, når den er udtjent, på nærmeste kommunale genbrugsstation, så den bortskaffes sikkert og miljømæssigt korrekt. Bortskaf aldrig akkuen sammen med almindeligt husholdningsaffald!  Adskil aldrig akkuen, udsæt den aldrig for høje temperaturer, og brænd den aldrig.  Ved ukorrekt omgang med akkuen kan der lække væske fra den. Anvend ikke akkuen længere, hvis den er beskadiget eller lækker væske.
 Hvis akkuen lækker væske, skal du undgå kontakt med væsken.  Hvis du kommer i kontakt med væsken, skal du omgående skylle denne af med rigelige mængder vand. Hvis du oplever følgevirkninger (uanset hvilken type), skal du søge læge.
91

siKKErhEDshEnvisninGEr
Roterende børstevalse
Apparatet er udstyret med en drevet børstevalse. Valsen kan forårsage personskader. Vær derfor opmærksom på følgende:  Før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet skal du kontrollere, at apparatet er slukket og ikke oplader.  Vær opmærksom på, at der på intet tidspunkt må komme legemsdele ind under børstevalsen.  Sug ikke i nærheden af kabler, ledninger og lange frynser. For det første er der fare for, at kabelisoleringen bliver beskadiget. For det andet kan disse genstande sætte sig fast i børstevalsen og derved beskadige apparatet.
LED-belysning
På apparatet er der monteret LED'er, der oplyser arbejdsområdet foran apparatet.  Se ikke ind i LED'erne, når de er tændt.  Det er ikke muligt at udskifte LED'erne.
Tilsigtet brug
Apparatet er kun beregnet til brug i private husholdninger. Apparatet må kun anvendes til rengøring på jævne, normalt tilsmudsede overflader, kortluvede tæpper eller polstringer, der kan modstå belastningen fra den roterende børste uden at blive beskadiget, og til opsugning af væsker. Enhver anvendelse derudover er i strid med den tilsigtede brug og er forbudt.
92

siKKErhEDshEnvisninGEr
For at forebygge personskader, brand og skader må apparatet ikke anvendes på:  Mennesker, dyr eller planter. Sørg altid for at holde apparatet væk fra legemsdele, hår og tøj. Sug aldrig i nærheden af hovedet.  Glødende, brændende eller ulmende partikler, som f.eks. aske, kul, trækul, cigaretter, tændstikker.  Eksplosive eller let antændelige stoffer eller toner.  Spidse genstande som f.eks. glassplinter, søm eller murbrokker.
Endvidere er følgende forbudt:
 Ombygning på eget initiativ eller reparation af apparatet eller dens strømforsyning.  At stikke genstande ind i åbninger på apparatet. Dette gælder ikke det dertil beregnede tilbehør.  Brug, opbevaring eller opladning udendørs.
Hvis apparatet er defekt
 Et defekt apparat skal indleveres til reparation hos en forhandler eller hos kundeservice (kontaktoplysninger findes i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de).
93

monTErinG oG oplaDninG af apparaTET 3 Montering og opladning af apparatet
Flere tips om montering finder du i  kvikstartguiden  Montering.
Montering af vægholder
1. Find et godt sted til opsætning tæt på en stikkontakt. 2. Hold vægholderen lodret op mod væggen. 3. Mærk borehullerne op med en blyant. 4. Bor huller (ca. 6 mm Ø). 5. Sæt de medfølgende rawlplugs i hullerne. 6. Fastgør vægholderen med de medfølgende skruer. 1
Opladning af akku med vægholder
Akkuen skal oplades i vægholderen før første ibrugtagning. Det er bedst at oplade akkuen før hver brug, især hvis den ikke har været brugt i længere tid. Dette forlænger akkuens levetid og giver længst mulige rengøringscykler. 1. Kontrollér, at apparatet er slukket (tænd-/sluk-kontakt på position "0"). 2. Slut den medfølgende strømforsyning til stikkontakten. 3. Sæt apparatet i vægholderen.
 LED'en på håndgrebet blinker rødt. Opladningen begynder.  LED'en lyser konstant grønt, når akkuen er ladet helt op. Opladningen tager ca. 5 timer, når akkuen er
helt afladet. TIP: Apparatet kan blive i ladestationen, så det altid er klar til brug. Du kan også finde flere oplysninger i  kvikstartguiden med billeder.
94

monTErinG oG oplaDninG af apparaTET

Støvsugning
Flere tips finder du i  kvikstartguiden  Betjening.

Vælg en af de følgende påsatser fra leveringsomfanget til forskellige anvendelsesformål:

Påsats

Anvendelsesformål

Gulvmundstykke med drevet børstevalse

Rengøring af hårde gulve, kortluvede tæpper eller polstringer

Fugemundstykke/møbelbørste

Rengøring af svært tilgængelige steder. Rengøring af møbler med den påsættelige møbelbørste.

Gummimundstykke

Opsugning af væsker:

Uden

Apparatet kan også anvendes uden ekstra mundstykke eller børste. Opsugning af væsker er ikke mulig uden ekstra mundstykke.

TIP: Følg altid rengørings- og plejeanvisningerne fra producenten af gulvbelægningen, tæppet eller møblerne. Anvend kun intakte mundstykker. Beskadigede mundstykker kan ridse overflader.
Sugning i ECO-tilstand
I ECO-tilstand suges der med reduceret effekt. Apparatet forbruger mindre energi, og akkuens driftstid forlænges. Når gulvmundstykket er sat på, roterer børstevalsen.
1. Sæt om nødvendigt en ekstra påsats på apparat. 2. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen "I" for at tænde apparatet.
 Apparatet suger i ECO-tilstand.  LED'en på håndgrebet lyser orange.  LED'erne på oversiden af apparatet belyser arbejdsområdet. 3. Støvsug overfladen. 4. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen "0" for at slukke apparatet. 5. Tøm og rengør støvbeholderen ("Rengøring af støvbeholder og filter" på side 97).

TIP: LED'en på håndgrebet begynder at blinke, når akkuens ladespænding falder. Apparatet slukker automatisk, når akkuens ladespænding bliver for lav. Oplad akkuen ("3 Montering og opladning af apparatet" på side 94).

95

rEnGørinG oG vEDliGEholDElsE af apparaTET

Sugning i Power-tilstand
I Power-tilstand suger apparatet med maksimal effekt. Når gulvmundstykket er sat på, roterer børstevalsen.
1. Sæt om nødvendigt en ekstra påsats på apparat. 2. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen "I" for at tænde apparatet.
 Apparatet suger i ECO-tilstand.  LED'en på håndgrebet lyser orange.  LED'erne på oversiden af apparatet belyser arbejdsområdet. 3. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen "II" for at bringe apparatet i Power-tilstand.  Apparatet suger i Power-tilstand.  LED'en lyser grønt.  TIP: Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen "I" igen for at skifte tilbage til ECO-tilstand. 4. Støvsug overfladen. 5. Sæt tænd-/sluk-kontakten på positionen "0" for at slukke apparatet. 6. Tøm og rengør støvbeholderen ("Rengøring af støvbeholder og filter" på side 97).

TIP: LED'en på håndgrebet begynder at blinke, når akkuens ladespænding falder. Apparatet slukker automatisk, når akkuens ladespænding bliver for lav. Oplad akkuen ("3 Montering og opladning af apparatet" på side 94).
4 Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
Yderligere oplysninger om rengøring finder du i  kvikstartguiden med billeder.
Tømning af støvbeholder
Støvbeholderen kan kun rumme begrænsede mængder snavs/væske. Tøm derfor støvbeholderen efter hver eneste brug, eller når indholdet af snavs eller væske når op til MAX-markeringen.

1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader.

2. Hold apparatet med sugeåbningen nedad.

3. Tryk på frigøringsknappen for at adskille støvbeholderen fra motoren-

heden.

4. Tag støvbeholderen af.

5. Tag filteret og filterholderen ud.

2

6. Tøm støvbeholderen i en affaldsspand eller et udløb.

96

rEnGørinG oG vEDliGEholDElsE af apparaTET
Rengøring af støvbeholder og filter
Filteret bør rengøres, når sugeeffekten falder, selv om akkuen er helt opladet. Tøm støvbeholderen før eller efter hver opsugning af væske, og lad den tørre om nødvendigt. 1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Frigør støvbeholderen, tag den ud, og tøm den ("Tømning af støvbeholder" på side 96). 3. Tag filterholderen og filteret ud af støvbeholderen. 4. Skyl støvbeholderen med rent vand. 5. Drej filteret mod uret for at frigøre det fra filterholderen. 6. Bank filteret og filterholderen ren over en skraldespand, fjern eventuelt snavs med en blød børste. 7. Vask om nødvendigt filteret i en sæbeopløsning, og lad det derefter tørre helt. 8. Sæt filteret i filterholderen, og lås det med uret. 9. Sæt filterholderen i støvbeholderen. 10. Lås støvbeholderen igen på apparatet.
Rengøring af børstevalse
Børstevalsen kan muligvis ikke længere dreje frit pga. tilsmudsning. Rengør børstevalsen regelmæssigt. Yderligere oplysninger finder du i  kvikstartguiden med billeder  Rengøring. 1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Træk gulvmundstykket af apparatet, hvis det er sat på. 3. Løsn børstens låsemekanisme. 4. Tag børsten ud. 5. Fjern hår og snavs fra børsten, brug evt. forsigtigt en pincet eller saks. 6. Sæt børsten i igen, og lås den med låsemekanismen.
Rengøring af apparatet
1. Kontrollér, at apparatet er slukket, og at det ikke oplader. 2. Tør huset af med en hårdt opvredet klud, og aftør derefter med en tør klud.
TIP: Anvend aldrig skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde børster til rengøring.
Opbevaring af apparatet
 Opbevar apparatet og tilbehøret køligt, tørt og utilgængeligt for børn.  De ekstra påsatser kan opbevares på vægholderen.
97

rEsErvEDElE/TilbEhør

5 Reservedele/tilbehør

Reservedele eller tilbehør kan nemt bestilles via internettet på www.severin.de i menuen  Service  Spare parts shop.

Bestillingsnummer

Tilbehør/reservedel

9814-048

Filter

9825-048

Gulvmundstykke med drevet børstevalse

2361-048

Strømforsyning

6 Egenhændig afhjælpning af problemer

For at undgå problemer er det vigtigt at tømme støvbeholderen regelmæssigt og i den forbindelse at kontrollere filtrene og rengøre dem, alt efter hvor snavsede de er. Hvis du alligevel skulle få problemer med apparatet, beder vi dig ved hjælp af følgende tabel kontrollere, om du selv kan afhjælpe problemet.
 Sluk apparatet, og træk netstikket ud af stikkontakten, før du går i gang med fejlfindingen.

Problem Apparatet kan ikke tændes.
Apparatet kan ikke oplades (LED'en lyser ikke).
Akkuen er helt opladet, men apparatet suger stort ikke snavs op.
Driftstiden bliver kortere og kortere. Børstevalsen drejer langsomt eller
uregelmæssigt.

Mulig årsag/løsning
Akkuen er helt afladet, LED'erne på håndgrebet lyser ikke længere. Sluk apparatet, og oplad akkuen ("3 Montering og opladning af apparatet" på side 94).
Strømforsyningen eller apparatet er ikke isat korrekt: Kontrollér, om apparatet sidder korrekt i vægholderen. Kontrollér, om strømforsyningen sidder korrekt i stikkontakten ("Opladning af akku med vægholder" på side 94).
Støvbeholderen skal tømmes, eller filteret skal rengøres ("Tømning af støvbeholder" på side 96, "Rengøring af støvbeholder og filter" på side 97).
Børstevalsen er snavset og skal rengøres ("Rengøring af børstevalse" på side 97). Filteret skal rengøres ("Rengøring af støvbeholder og filter" på side 97).
Børstevalsen er snavset og skal rengøres ("Rengøring af børstevalse" på side 97).

Hvis denne tabel ikke hjælper dig videre, bedes du kontakte vores kundeservice. Kontaktoplysningerne finder du i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de.

98

borTsKaffElsE 7 Bortskaffelse
Apparater og akkuer, som er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Disse apparater og akkuer indeholder værdifulde råmaterialer, som kan genvindes. Korrekt bortskaffelse beskytter miljøet og dine medmenneskers sundhed. Bortskaf apparatet og den udtagne akku hver for sig på den kommunale genbrugsstation. Kontakt kommunen eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskaffelse.
8 Garanti
De lovfæstede rettigheder over for køber og eventuelle købergarantier forbliver uberørt af de følgende garantibetingelser. Hvis det er nødvendigt at reparere, skal du kontakte vores kundeservice pr. telefon eller e-mail. Kontaktoplysningerne finder du i bilaget til denne brugsanvisning. Henvend dig som alternativ også direkte til forhandleren i tilfælde af en garantisag. SEVERIN yder desuden en producentgaranti på to år fra købsdato. I denne periode udbedrer vi uden omkostninger alle mangler, som påviseligt stammer fra materiale- eller produktionsfejl, og som påvirker funktionen i væsentlig grad. Andre krav er udelukket. Følgende er undtaget fra garantien: Skader, der skyldes manglende overholdelse af brugsanvisningen, ukorrekt behandling eller normal slitage, samt dele, der let går i stykker, som f.eks. glas, plast eller pærer. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget indgreb af andre personer, end dem der er autoriseret af SEVERIN. Hvis denne tabel ikke hjælper dig videre, bedes du kontakte vores kundeservice. Kontaktoplysningerne finder du i bilaget til denne brugsanvisning eller på www.severin.de.
99

sE Tack så mycket
Bästa kund
Vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN.
100

sE Om den här bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning. Ignoreras informationen i bruksanvisningen föreligger risk för person- eller sakskador. Förvara den här bruksanvisningen på en säker plats. Låt bruksanvisningen följa med om apparaten skulle överlämnas till tredje part. Läs igenom hela bruksanvisningen inför det första användningstillfället.
Snabbstartsguide med bilder bifogas
Till den här bruksanvisningen bifogas en Snabbstartsguide som ger dig fler tips om hur apparaten används. Den här bruksanvisningen och vår Snabbstartsguide kan vid behov laddas ner gratis på www.severin.de.
Innehåll
1 Tekniska data102 2 Säkerhetsanvisningar103 3 Montering och laddning av apparaten 108 4 Rengöring och underhåll av apparaten 110 5 Reservdelar och tillbehör 112 6 Åtgärda problem själv 112 7 Skrotning 113 8 Garanti113
101

TEKnisKa DaTa 1 Tekniska data

Artikelnummer: HV 7146 Li-jonbatteri: 18,5 V/2 200 mAh Nätdel: 22,5 V DC/500 mA Effekt: 120 W
Kapacitet damm: 400 ml Kapacitet vätska: 150 ml
Sugkraft: 5 kPa Drifttid: Cirka 20 min (Power-läge)/ ca 30 min. (Eco-läge)

Märkning på apparaten:

Apparaten uppfyller kraven i de EU-direktiv som är bindande för CE-märkningen.

Apparaten och batteriet får inte kastas i hushållssoporna, alla komponenter måste avfallshanteras enligt bestämmelserna.

Leveransomfattning
 Handdammsugare  Nätdel  Väggfäste inkl. fästmaterial  Golvmunstycke med borstvals

 Gummimunstycke  Fogmunstycke  Möbelborste som sätts på fogmunstycket

102

2 Säkerhetsanvisningar

säKErhETsanvisninGar

Särskilda persongrupper
 Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap. Detta förutsätter att de hålls under uppsikt eller har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt samt har förstått de faror som utgår från den.
 Barn får inte leka med apparaten. De får inte heller stå eller sitta på den. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt.
 Barn under 8 år måste hållas borta från apparaten och nätdelen.
 Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Det finns risk för kvävning.
Säker anslutning av apparaten
Apparaten används med elektrisk ström, varför det alltid finns en risk att få en elektrisk stöt. Tänk därför på följande:  Kontrollera inför användningen att apparaten och nätdelen inte är skadade. Använd aldrig en defekt apparat eller en som har en defekt nätdel.
 Anslut nätdelen enbart till ett eluttag som motsvarar uppgifterna på typskylten på nätdelen.

103

säKErhETsanvisninGar
 Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att undvika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på apparaten och nätdelen. Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller kontakta SEVERINS kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvisningen eller på www.severin.de).  Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon annan vätska och behandla den aldrig med vätskor. Håll apparaten och nätdelen borta från regn och väta. Använd aldrig apparaten eller nätdelen utomhus eller i rum med hög luftfuktighet.  Ta aldrig i apparaten eller nätdelen med våta händer. Håll alltid i nätdelen, när du ska dra ut den ur eluttaget.  Se till att kabeln till nätdelen varken viks, kläms fast eller körs över och att den inte kommer i kontakt med värmekällor, fukt eller vassa kanter. Se till att man inte kan snubbla över nätdelens kabel.  Ladda inte upp apparaten eller vrid den med sugöppningen uppåt, om det finns vatten kvar i dammbehållaren.  Stäng av apparaten och se till att nätdelen inte är ansluten i eluttaget inför rengöring och underhåll, liksom innan du byter tillbehör.
104

säKErhETsanvisninGar
Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier
Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av uppladdningsbara batterier.  Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladdningsbart eller inte. Kortslut aldrig batterier, det vill säga rör aldrig båda polerna samtidigt, särskilt inte med elektriskt ledande föremål. Förvara uppladdningsbara batterier så att de inte kan kortslutas av andra batterier under förvaringstiden.  Använd bara den medföljande nätdelen vid uppladdning av batteriet. Ladda aldrig batteriet med en annan nätdel. Använd därför enbart den medföljande nätdelen för uppladdning av batteriet.  Lämna sedan batteriet omgående till en återvinningsstation i närheten och utför därmed en miljöriktig handling. Kasta aldrig batterier i hushållssoporna!  Ta aldrig isär batterier. Utsätt dem heller inte för höga temperaturer genom att exempelvis kasta dem i en eld.  Det kan tränga ut vätska ur batteriet vid felaktig hantering. Använd inte det uppladdningsbara batteriet, om det är skadat eller om det tränger ut vätska.
 Undvik kontakt med vätskan, om det skulle ha kommit ut någon.  Spola omedelbart av vätskan med mycket vatten, om du skulle ha rört vid den. Uppsök en läkare vid efterföljande symtom (oavsett typen av symtom).
105

säKErhETsanvisninGar
Roterande borstvals
Apparaten har utrustats med en driven borstvals. Den kan förorsaka personskador. Beakta därför följande:  Säkerställ inför rengöring eller underhåll av apparaten att apparaten är avstängd och att den inte laddas.  Se till att det aldrig kan komma in en kroppsdel under borstvalsen.  Sug inte i närheten av kablar, ledningar och långa fransar. För det första finns det risk för att kabelisoleringen skadas. För det andra kan föremålen fastna i borstvalsen och därmed skada apparaten.
LED-belysning
På apparaten finns det inbyggda LED-lampor som lyser upp arbetsområdet framför apparaten.  Titta inte rakt in i LED-lamporna under användning.  Det går inte att byta ut LED-lamporna.
Avsedd användning
Apparaten får endast användas för privat bruk. Apparaten får användas endast för rengöring av jämna, normalsmutsiga ytor, mjuka mattor med kort lugg eller dynor som tål belastningen från en roterande borste utan att skadas och för uppsugning av vätskor. All annan användning räknas som felaktig användning.
106

säKErhETsanvisninGar
För att förebygga personskador, bränder och sakskador får apparaten inte användas för dammsugning av:  Människor, djur och växter. Håll alltid apparaten borta från alla kroppsdelar, hår och kläder. Dammsug inte i närheten av huvudet.  Glödande, brinnande eller glimmande partiklar (såsom aska, kol, träkol, cigaretter, tändstickor).  Explosiva eller lättantändliga ämnen eller toner.  Vassa föremål såsom glassplitter, spikar eller byggavfall.
Dessutom är följande förbjudet:
 Att själv bygga om eller reparera apparaten eller nätdelen.  Att sticka in föremål i apparatens öppningar. Det tillhörande tillbehöret undantas.  Att använda, förvara eller ladda batteriet i apparaten utomhus.
Om apparaten är defekt
 Lämna in en defekt apparat för reparation till en återförsäljare eller till vår kundtjänst (kontaktuppgifter finns i bilagan till den här bruksanvisningen eller på www.severin.de).
107

monTErinG och laDDninG av apparaTEn 3 Montering och laddning av apparaten
För fler monteringstips, se  Snabbstartsguide  Montering.
Montering av väggfäste
1. Leta upp en plats för väggfästet nära ett eluttag. 2. Håll väggfästet lodrätt mot väggen. 3. Markera hålen som ska borras med en blyertspenna. 4. Borra hålen (cirka 6 mm Ø). 5. Sätt i en medföljande plugg i varje hål. 6. Fäst väggfästet med de medföljande skruvarna. 1
Laddning av batteri med väggfäste
Batteriet måste laddas på väggfästet inför den första användningen. Ladda helst upp batteriet före varje användningstillfälle, särskilt om apparaten inte har använts under en lång tid. Det ökar såväl batteriets livslängd som antalet rengöringscykler. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd (strömbrytaren i läge "0"). 2. Anslut den medföljande nätdelen till ett eluttag. 3. Sätt apparaten i väggfästet.
 LED-lampan på handtaget blinkar rött. Laddningen startar.  LED-lampan lyser konstant grönt när batteriet är fulladdat. Laddningen tar cirka 5 timmar, om batteriet
är tomt. TIPS: Apparaten kan vara kvar i laddningsstationen, så att den alltid är driftklar. För mer informationen, se även  Snabbstartsguide med bilder.
108

monTErinG och laDDninG av apparaTEn

Dammsugning
För fler användningstips, se  Snabbstartsguide  Användning.

Välj en av följande munstycken från leveransomfattningen beroende på användning:

Munstycke

Användning

Golvmunstycke med roterande borstvals

Rengöring av hårda golv, mattor med kort lugg eller dynor

Fogmunstycke/möbelborste

Rengöring av ställen som är svåra att nå. Rengöring av möbler med möbelborste.

Gummimunstycke

Suga upp vätskor

Utan

Apparaten kan användas utan extra munstycken eller borste. Uppsugning av vätskor är inte möjligt utan extra munstycke.

TIPS: Följ alltid rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkarna av golvbeläggningarna, mattorna eller möblerna! Använd bara oskadade munstycken. Skadade munstycken kan repa ytorna.
Dammsugning i Eco-läget
I Eco-läget dammsuger man med reducerad effekt. Apparaten förbrukar mindre energi och batteriets drifttid är längre. Om golvmunstycket sitter på roterar borstvalsen.
1. Vid behov ska ett extra munstycke sättas fast på apparaten. 2. Skjut strömbrytaren till läge "I" för att slå på apparaten.
 Apparaten suger i Eco-läge.  LED-lampan på handtaget lyser orange.  LED-lamporna på apparatens ovansida lyser upp arbetsområdet. 3. Dammsug ytan. 4. Skjut strömbrytaren till läge "0" för att stänga av apparaten. 5. Tömning och rengöring av dammbehållaren ("Rengöring av dammbehållare och filter" på sidan 111).

TIPS: LED-lampan på handtaget börjar att blinka när batteriets laddningsnivå sjunker. Apparaten stängs av automatiskt, när laddningsnivån är för låg. Ladda batteriet ("3 Montering och laddning av apparaten" på sidan 108).

109

rEnGörinG och unDErhåll av apparaTEn

Dammsugning i Power-läget
I power-läget suger apparaten med högsta effekt. Om golvmunstycket sitter på roterar borstvalsen.
1. Vid behov ska ett extra munstycke sättas fast på apparaten. 2. Skjut strömbrytaren till läge "I" för att slå på apparaten.
 Apparaten suger i Eco-läge.  LED-lampan på handtaget lyser orange.  LED-lamporna på apparatens ovansida lyser upp arbetsområdet. 3. Skjut strömbrytaren till läge "II" för att koppla om apparaten till power-läget.  Apparaten suger i power-läge.  LED-lampan lyser grönt.  TIPS: Skjut strömbrytaren till läge "I" för att koppla om till Eco-läget igen. 4. Dammsug ytan. 5. Skjut strömbrytaren till läge "0" för att stänga av apparaten. 6. Tömning och rengöring av dammbehållaren ("Rengöring av dammbehållare och filter" på sidan 111).

TIPS: LED-lampan på handtaget börjar att blinka när batteriets laddningsnivå sjunker. Apparaten stängs av automatiskt, när laddningsnivån är för låg. Ladda batteriet ("3 Montering och laddning av apparaten" på sidan 108).
4 Rengöring och underhåll av apparaten
För extra information om rengöring, se  Snabbstartsguide med bilder.
Tömning av dammbehållaren
Dammbehållaren kan ta emot endast en begränsad mängd smuts/vätska. Töm därför helst dammbehållaren efter varje rengöring, eller när dammet eller vätskan når upp till MAX-markeringen.

1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att

laddas.

2. Håll apparaten med sugöppningen neråt.

3. Tryck på lossningsknappen för att lossa dammbehållaren från moto-

renheten.

4. Ta bort dammbehållaren.

5. Ta bort filtret och filterhållaren.

2

6. Töm dammbehållaren i en sophink respektive i avloppet.

110

rEnGörinG och unDErhåll av apparaTEn
Rengöring av dammbehållare och filter
Filtret ska rengöras, när sugeffekten minskar, trots att batteriet är fulladdat. Töm dammbehållaren och låt den torka före eller efter varje uppsugning av vätska. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Lossa, ta bort och töm dammbehållaren ("Tömning av dammbehållaren" på sidan 110). 3. Ta bort filterhållaren och filtret ur dammbehållaren. 4. Spola ren dammbehållaren med rent vatten. 5. Vrid filtret moturs för att lossa det från filterhållaren. 6. Knacka rent filtret och filterhållaren över en sophink. Ta bort eventuell smuts med en mjuk borste. 7. Tvätta vid behov filtret i en tvållösning och låt det sedan torka helt. 8. Sätt in filtret i filterhållaren och lås genom att vrida medurs. 9. Sätt in filterhållaren i dammbehållaren. 10. Lås fast dammbehållaren i apparaten.
Rengöring av borstvals
Blir borstvalsen smutsig, kan den kanske inte rotera längre. Rengör borstvalsen regelbundet. För extra information, se  Snabbstartsguide med bilder  Rengöring. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Dra av golvmunstycket från apparaten (om den sitter på apparaten). 3. Lossa låset för borsten. 4. Ta bort borsten. 5. Rengör borsten från hår och smuts. Använd eventuellt en pincett eller en sax lite försiktigt. 6. Sätt in borsten igen och lås fast den.
Rengöring av apparaten
1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Våttorka höljet med en lätt fuktad trasa och torka det sedan med en torr trasa.
TIPS: Använd inga vassa, repande rengöringsmedel eller hårda borstar vid rengöringen.
Förvaringen av apparaten
 Förvara apparaten och tillbehöret svalt, torrt och utom räckhåll för barn.
 Extra munstycken kan förvaras på väggfästet.
111

rEsErvDElar och TillbEhör

5 Reservdelar och tillbehör

Reservdelar och tillbehör kan du enkelt beställa på www.severin.de, i menyn  Service  Ersatzteil-Shop (reservdelsbutik).

Beställningsnummer

Tillbehör/reservdel

9814-048

Filter

9825-048

Golvmunstycke med roterande borstvals

2361-048

Nätdel

6 Åtgärda problem själv

För att det inte ska uppstå några problem, är det viktigt att tömma dammbehållaren regelbundet och samtidigt kontrollera filtren. Rengör dem vid behov. Skulle du ända ha problem med apparaten vid något tillfälle, ska du utifrån tabellen nedan kontrollera om du kan lösa problemet själv.
 Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget innan du söker efter fel på apparaten.

Problem

Möjlig orsak/lösning

Det går inte att slå på apparaten.

Batteriet är helt tomt, LED-lamporna på handtaget lyser inte mer. Stäng av apparaten och ladda batteriet ("3 Montering och laddning av apparaten" på sidan 108).

Det går inte att ladda apparaten (LED-lampan lyser inte).

Nätdelen eller apparaten är inte korrekt anslutna: Kontrollera att apparaten sitter korrekt i väggfästet. Kontrollera att nätdelsadaptern sitter korrekt i uttaget ("Laddning av batteri med väggfäste" på sidan 108).

Batteriet är fullt, men apparaten suger knappt upp någon smuts.

Dammbehållaren måste tömmas eller filtret måste rengöras ("Tömning av dammbehållaren" på sidan 110, "Rengöring av dammbehållare och filter" på sidan 111).

Drifttiden blir allt kortare.

Borstvalsen är smutsig och måste rengöras ("Rengöring av borstvals" på sidan 111). Filtret måste rengöras ("Rengöring av dammbehållare och filter" på sidan 111).

Borstvalsen roterar långsamt eller Borstvalsen är smutsig och måste rengöras ("Rengöring av borst-

oregelbundet.

vals" på sidan 111).

Kontakta vår kundtjänst om den här tabellen inte är till hjälp. Kontaktuppgifterna hittar du i bilagan i den här bruksanvisningen eller på www.severin.de.

112

sKroTninG 7 Skrotning
Apparater och batterier som har försetts med den här symbolen måste sopsorteras separerade från hushållssopor. Dessa apparater och batterier innehåller värdefulla ämnen som kan återanvändas. En korrekt utförd sopsortering skyddar miljön och dina medmänniskors hälsa. Lämna apparaten och det uttagna batteriet separat för skrotning på en återvinningsstation. Miljökontoret på din ort eller din återförsäljare kan ge information om hur den ska sopsorteras.
8 Garanti
Den lagstadgade garantin från säljaren och eventuella säljargarantier berörs inte av de efterföljande garantivillkoren. Kontakta vår kundtjänst per telefon eller e-post om en reparation skulle krävas. Kontaktuppgifterna hittar du i bilagan i den här bruksanvisningen. Kontakta annars återförsäljaren direkt i ett garantifall. Dessutom lämnar SEVERIN en tillverkargaranti på två år från inköpsdatumet. Under den tidsperioden åtgärder vi kostnadsfritt alla fel som bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel och som påverkar funktionen negativt i avsevärd omfattning. Övriga anspråk utesluts. Garantin gäller inte för: skador som kan härledas till att anvisningarna i bruksanvisningen inte följts, felaktig användning eller normalt slitage, inte heller för ömtåliga delar såsom glas, plast och glödlampor. Garantin upphör att gälla vid ingrepp som gjorts av en verkstad som inte auktoriserats av SEVERIN. Kontakta vår kundtjänst om den här tabellen inte är till hjälp. Kontaktuppgifterna hittar du i bilagan i den här bruksanvisningen eller på www.severin.de.
113

fi Parhaat kiitokset
Arvoisa asiakas,
kiitämme sinua SEVERIN-laatutuotteen valinnasta. Toivomme, että tuotteesta on sinulle paljon iloa.
114

fi Tietoja tästä käyttöohjeesta
Tämä käyttöohje sisältää laitteen turvallisuuden ja käytön kannalta tärkeitä ohjeita. Käyttöohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa tapaturmiin tai laitteen vaurioitumiseen. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta myös käyttöohje laitteen mukana. Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Kuvitettu pikaohje liitteenä
Tämän käyttöohjeen liitteenä on pikaohje, joka sisältää lisäohjeita laitteen käytöstä ja hoidosta. Tämä käyttöohje ja pikaohje ovat ladattavissa tarvittaessa maksutta Internet-osoitteesta www.severin.de.
Sisältö
1 Tekniset tiedot 116 2 Turvallisuusohjeita117 3 Laitteen asennus ja lataus 122 4 Laitteen puhdistaminen ja huoltaminen 124 5 Varaosat/lisävarusteet 126 6 Häiriöiden poistaminen 126 7 Hävittäminen127 8 Takuu 127
115

TEKnisET TiEDoT 1 Tekniset tiedot

Tuotenumero: HV 7146 Litiumioniakku: 18,5 V / 2 200 mAh
Verkkolaite: 22,5 V DC / 500 mA Teho: 120 W
Pölykapasiteetti: 400 ml Nestekapasiteetti: 150 ml
Imuvoima: 5 kPa Käyttöaika: noin 20 min (Power-tila) /
noin 30 min (Eco-tila)

Merkinnät laitteessa:

Laite täyttää CE-merkintää koskevien EU-direktiivien vaatimukset.

Laitetta ja laitteen akkua ei saa hävittää talousjätteen joukossa, vaan ne on toimitettava erityisesti tällaisille tuotteille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

Toimitussisältö
 Rikkaimuri  Verkkolaite  Seinäpidike ml. kiinnitystarvikkeet  Harjarullalla varustettu lattiasuulake

 Kumisuulake  Rakosuulake  Huonekaluharja asennettavaksi rakosuulakkeeseen

116

2 Turvallisuusohjeita

TurvallisuusohjEiTa

Erityiset henkilöryhmät
 Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja/tai tietämystä laitteen käytöstä, mikäli tällaiset henkilöt käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai mikäli henkilöitä on muistutettu laitteen turvallisen käytön tärkeydestä ja henkilöt ymmärtävät tällöin laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
 Lapset eivät saa leikkiä laitteella tai asettua tai istuutua laitteen päälle. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa käyttäjän huoltotoimia ilman valvontaa.
 Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja laitteen verkkolaitteesta.
 Pakkausmateriaalia ei saa käyttää leikkimiseen. Tukehtumisvaara.
Laitteen turvallinen liittäminen
Laite ladataan sähkövirralla, minkä vuoksi lataamisesta aiheutuu aina sähköiskun vaara. Tämän vuoksi:  Tarkasta itse laitteen ja verkkolaitteen kunto ennen käyttöä. Älä koskaan käytä laitetta, jos laite tai laitteen verkkolaite on viallinen.
 Liitä verkkolaite vain pistorasioihin, jotka vastaavat verkkolaitteen tyyppikilven tietoja.

117

TurvallisuusohjEiTa
 Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai sen verkkolaitetta. Vaarojen välttämiseksi laitteen ja sen verkkolaitteen korjauksen saa suorittaa ainoastaan valmistajan asiakaspalvelu. Vie viallinen laite jälleenmyyjälle korjattavaksi tai ota yhteys SEVERINin asiakaspalveluun (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de).  Älä upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen äläkä käsittele niitä nesteillä. Huolehdi siitä, että laite ja verkkolaite eivät altistu sateelle ja kosteudelle. Älä käytä laitetta ja verkkolaitetta ulkona tai tiloissa, joiden ilmankosteus on suuri.  Älä koske laitteeseen ja verkkolaitteeseen märin käsin. Tartu aina itse verkkolaitteeseen irrottaessasi verkkolaitteen pistorasiasta.  Huolehdi siitä, että verkkolaitteen johto ei taitu tai jää puristuksiin. Huolehdi niin ikään siitä, että ajaminen johdon päältä ei ole mahdollista ja että johto ei joudu kosketuksiin lämmönlähteiden, kosteuden tai terävien reunojen kanssa. Huolehdi siitä, että verkkolaitteen johtoon ei voi kompastua.  Laitetta ei saa ladata eikä laitteen imuaukkoa kääntää ylöspäin, mikäli pölysäiliössä on vielä vettä.  Sammuta laite ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista ja lisävarusteiden vaihtoa. Varmista tällöin myös se, että verkkolaitetta ei ole yhdistetty sähköverkkoon.
118

TurvallisuusohjEiTa
Akkujen turvallinen käsittely
Akkujen virheellinen käsittely voi johtaa tapaturmaan ja räjähdykseen.  Älä koskaan korvaa akkua akuilla tai paristoilla, jotka eivät vastaa alkuperäistä akkua. Älä koskaan oikosulje akkuja, ts. kosketa kumpaakin napaa samanaikaisesti erityisesti sähköisesti johtavilla esineillä. Säilytä akkuja siten, että muut akut tai metalliesineet eivät voi aiheuttaa akkuihin oikosulkuja säilytyksen aikana.  Käytä akkujen lataamiseen yksinomaan mukana toimitettua verkkolaitetta. Älä koskaan lataa akkua millään muulla verkkolaitteella. Käytä mukana toimitettua verkkolaitetta niin ikään ainoastaan akun lataamiseen.  Toimita akku käyttöiän lopussa viipymättä asianmukaiseen keräyspisteeseen, jotta akun hävittäminen tapahtuu turvallisesti ja ympäristöystävällisesti. Älä koskaan hävitä akkua talousjätteen mukana.  Älä koskaan pura akkua osiin tai altista akkua kuumuudelle. Älä myöskään hävitä akkua polttamalla.  Virheellisesti käsiteltynä akusta voi vuotaa nestettä. Älä enää käytä akkua, jos akku on vaurioitunut tai akusta vuotaa nestettä.
 Vältä joutumista kosketuksiin akusta vuotaneen nesteen kanssa.  Nesteen kanssa kosketuksiin joutunut kehon alue on huuhdeltava välittömästi perusteellisesti vedellä. Hakeudu lääkäriin, mikäli altistumisesta nesteelle on aiheutunut minkäänlaisia oireita.
119

TurvallisuusohjEiTa
Pyörivä harjarulla
Laitteessa moottorikäyttöinen harjarulla. Harjarullasta voi aiheutua tapaturmia. Noudata tämän vuoksi seuraavia ohjeita:  Varmista ennen laitteen puhdistamista tai huoltamista, että laite on sammutettu ja että lataus ei ole käynnissä.  Huolehdi siitä, että kehon osat eivät voi jäädä missään tilanteessa harjarullan alle.  Älä imuroi johtojen ja pitkien hapsujen lähellä. Tällöin on vaarana johtojen eristyksen vaurioituminen. Edellä mainitut kohteet voivat lisäksi takertua kiinni harjarullaan ja vahingoittaa siten laitetta.
LED-valaistus
Laitteeseen on asennettu LED-lamppuja, jotka valaisevat laitteen edessä olevan työalueen.  Älä katso käytön aikana LED-lamppuja kohti.  LED-lamppuja ei voi vaihtaa.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Laitetta saa käyttää ainoastaan pyörivän harjan aiheuttamaa kuormitusta kestävien tasaisten, tavanomaisessa määrin likaantuneiden pintojen, lyhytlankaisten mattojen tai pehmusteiden puhdistukseen sekä nesteiden imemiseen. Muunlainen käyttö katsotaan laitteelle määritellyn käyttötarkoituksen vastaiseksi ja on siksi kiellettyä.
120

TurvallisuusohjEiTa
Tapaturmien, tulipalojen ja vahinkojen välttämiseksi laitteella ei saa imuroida seuraavia kohteita:  ihmisiä, eläimiä tai kasveja Älä käytä laitetta koskaan ruumiinosien, hiuksien ja vaatteiden lähellä. Älä imuroi pään läheisyydessä.  hehkuvaa, palavaa tai kytevää ainesta (esim. tuhkaa, hiiltä, puuhiiltä, savukkeita tai tulitikkuja)  helposti räjähtäviä tai syttyviä aineita tai tulostinmustetta  teräviä esineitä, kuten lasinsiruja, nauloja tai rakennusjätettä.
Kiellettyä on lisäksi:
 muutosten tekeminen laitteeseen tai sen verkkolaitteeseen taikka laitteen/ verkkolaitteen korjaaminen ilman valmistajan lupaa  esineiden työntäminen laitteen aukkoihin Poikkeuksena tästä ovat laitteeseen tarkoitetut lisävarusteet.  laitteen käyttö, säilytys tai lataus ulkona
Laitteen ollessa viallinen
 Toimita viallinen laite jälleenmyyjälle tai asiakaspalveluun korjattavaksi (yhteystiedot tämän käyttöohjeen liitteessä tai osoitteessa www.severin.de).
121

laiTTEEn asEnnus ja laTaus 3 Laitteen asennus ja lataus
Lisäohjeita asennuksesta, ks.  Pikaohje  Asennus.
Seinäpidikkeen asennus
1. Valitse asennuspaikka siten, että porakoneen johto yltää asennuspaikasta pistorasiaan.
2. Aseta seinäpidike pystysuoraan seinää vasten. 3. Merkitse porattavien reikien paikat lyijykynällä. 4. Poraa reiät (halkaisija noin 6 mm). 5. Sijoita reikiin seinäpidikkeen mukana toimitetut tulpat. 6. Kiinnitä seinäpidike mukana toimitetuilla ruuveilla. 1
Akun lataaminen seinäpidikkeessä
Akku on ladattava seinäpidikkeessä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akku kannattaa ladata muutenkin aina ennen käyttöä, varsinkin jos akku ollut pitkään käyttämättömänä. Tämä pidentää akun käyttöikää, ja laitetta voi tällöin myös käyttää mahdollisimman kauan kerrallaan. 1. Varmista, että laite on sammutettu (virtakytkin 0-asennossa). 2. Liitä laitteen mukana toimitettu verkkolaite pistorasiaan. 3. Aseta laite seinäpidikkeeseen.
 Kahvassa palaa punainen LED-valo. Lataus käynnistyy.  Laitteessa palaa vihreä LED-valo, kun akku on ladattu täyteen. Tyhjän akun lataaminen kestää noin
5 tuntia. OHJE: Laite voidaan jättää latausasemaan, jotta se on aina käyttövalmis. Lisätietoja, ks. myös  kuvitettu pikaohje.
122

laiTTEEn asEnnus ja laTaus

Imurointi
Lisäohjeita, ks.  Pikaohje  Käyttö.

Valitse käyttötarkoituksen mukaan jokin seuraavista laitteen mukana toimitetuista suulakkeista:

Suulake

Käyttötarkoitus

Moottorikäyttöisellä harjarullalla varustettu lattiasuulake

Kovien lattiapintojen, lyhytkarvaisten mattojen tai pehmusteiden puhdistukseen

Rakosuulake/huonekaluharja

Hankalasti saavutettavissa olevien kohteiden puhdistukseen Huonekalujen puhdistukseen päähän asennettavan huonekaluharjan avulla.

Kumisuulake

Nesteiden imeminen

Ilman suulaketta

Laitetta voi käyttää myös ilman erikseen asennettavaa suulaketta tai harjaa. Nesteiden imeminen ei ole mahdollista ilman lisäsuulaketta.

OHJE: Noudata aina puhdistettavan lattiapinnoitteen, maton tai huonekalun valmistajan antamia puhdistus- ja hoito-ohjeita. Käytä ainoastaan ehjiä suulakkeita. Vaurioituneet suulakkeet voivat naarmuttaa pintoja.
Imurointi Eco-tilassa
Eco-tilassa imuteho on tavanomaista pienempi. Laite kuluttaa vähemmän energiaa, mikä pidentää akun käyttöaikaa. Mikäli laitteeseen on asennettu lattiasuulake, suulakkeen harjarulla pyörii.
1. Asenna laitteeseen tarvittaessa lisäsuulake. 2. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin I-asentoon.
 Laite toimii Eco-tilassa.  Kahvassa palaa oranssi LED-valo.  Laitteen päällä olevat LED-lamput valaisevat työalueen. 3. Imuroi pinta. 4. Sammuta laite siirtämällä virtakytkin 0-asentoon. 5. Tyhjennä ja puhdista pölysäiliö ("Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen" sivulla 125).

OHJE: Kahvan LED-valo alkaa vilkkua, kun akun varaus on vähissä. Laite sammuu automaattisesti, kun akun varaus on liian pieni. Lataa akku ("3 Laitteen asennus ja lataus" sivulla 122).

123

laiTTEEn puhDisTaminEn ja huolTaminEn
Imurointi Power-tilassa
Power-tilassa laite toimii suurimmalla imuteholla. Mikäli laitteeseen on asennettu lattiasuulake, suulakkeen harjarulla pyörii. 1. Asenna laitteeseen tarvittaessa lisäsuulake. 2. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin I-asentoon.
 Laite toimii Eco-tilassa.  Kahvassa palaa oranssi LED-valo.  Laitteen päällä olevat LED-lamput valaisevat työalueen. 3. Kytke laite Power-tilaan siirtämällä virtakytkin II-asentoon.  Laite toimii Power-tilassa.  Vihreä LED-valo palaa.  OHJE: Voit palata Eco-tilaan siirtämällä virtakytkimen uudelleen I-asentoon. 4. Imuroi pinta. 5. Sammuta laite siirtämällä virtakytkin 0-asentoon. 6. Tyhjennä ja puhdista pölysäiliö ("Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen" sivulla 125).
OHJE: Kahvan LED-valo alkaa vilkkua, kun akun varaus on vähissä. Laite sammuu automaattisesti, kun akun varaus on liian pieni. Lataa akku ("3 Laitteen asennus ja lataus" sivulla 122).
4 Laitteen puhdistaminen ja huoltaminen
Lisätietoja puhdistuksesta, ks.  kuvitettu pikaohje.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Pölysäiliöön mahtuu vain rajallinen määrä likaa tai nesteitä. Tyhjennä säiliö tämän vuoksi aina imuroinnin jälkeen tai viimeistään silloin, kun pölyä tai nestettä on kertynyt MAX-merkkiin asti.
1. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. 2. Käännä laitteen imuaukko alaspäin. 3. Irrota pölysäiliö moottoriyksiköstä painamalla irrotuspainiketta. 4. Poista pölysäiliö. 5. Poista suodatin ja suodattimen pidike. 6. Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan tai viemäriin. 2
124

laiTTEEn puhDisTaminEn ja huolTaminEn
Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen
Suodatin on syytä puhdistaa, jos imuteho on heikentynyt, vaikka akku on ladattu täyteen. Tyhjennä pölysäiliö aina sekä ennen nesteen imurointia että nesteen imuroinnin jälkeen. Anna säiliön tarvittaessa kuivua. 1. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. 2. Avaa pölysäiliön lukitus ja poista sekä tyhjennä tämän jälkeen pölysäiliö ("Pölysäiliön tyhjentäminen"
sivulla 124). 3. Poista suodattimen pidike ja suodatin pölysäiliöstä. 4. Huuhtele pölysäiliö puhtaalla vedellä. 5. Suodattimen voi irrottaa pidikkeestä kiertämällä suodatinta vastapäivään. 6. Koputtele suodatinta ja suodattimen pidikettä roska-astian päällä. Poista lika tarvittaessa pehmeällä harjalla. 7. Pese suodatin tarvittaessa saippuavedellä. Anna suodattimen kuivua tämän jälkeen täydellisesti. 8. Aseta suodatin pidikkeeseensä ja lukitse suodatin paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään. 9. Sijoita suodattimen pidike pölysäiliöön. 10. Lukitse pölysäiliö laitteeseen.
Harjarullan puhdistaminen
Likaantunut harjarulla ei mahdollisesti enää pyöri vapaasti. Puhdista harjarulla säännöllisesti. Lisätietoja, ks.  kuvitettu pikaohje  Puhdistus. 1. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. 2. Vedä lattiasuulake pois laitteesta, mikäli se on asennettu laitteeseen. 3. Avaa harjan lukitus. 4. Poista harja. 5. Poista hiukset ja lika harjasta. Käytä tarvittaessa varovasti apuna pinsettejä tai saksia. 6. Aseta ja lukitse harja takaisin paikalleen.
Laitteen puhdistaminen
1. Varmista, että laite on sammutettu ja että laitteen lataus ei ole käynnissä. 2. Pyyhi kotelo nihkeällä liinalla ja hankaa se tämän jälkeen kuivaksi.
OHJE: Älä käytä puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita taikka kovia harjoja.
Laitteen säilyttäminen
 Säilytä laite ja lisävarusteet viileässä ja kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.
 Lisäsuulakkeita voi säilyttää seinäpidikkeessä.
125

varaosaT/lisävarusTEET

5 Varaosat/lisävarusteet

Varaosat ja lisävarusteet on helppo tilata Internet-sivuston www.severin.de valikosta  Service  Ersatzteil-Shop.

Tilausnumero

Lisävaruste/varaosa

9814-048

Suodatin

9825-048

Moottorikäyttöisellä harjarullalla varustettu lattiasuulake

2361-048

Verkkolaite

6 Häiriöiden poistaminen

Ongelmien välttämiseksi on tärkeää tyhjentää pölysäiliö säännöllisesti ja tarkastaa sekä tarvittaessa puhdistaa tässä yhteydessä myös suodatin. Jos laitteessa ilmenee silti häiriöitä, yritä poistaa häiriö itse seuraavan taulukon avulla.
 Sammuta laite ja irrota verkkolaite pistorasiasta ennen vianetsinnän aloittamista.

Häiriö Laite ei käynnisty.
Laite ei lataudu (LED-valo ei pala).
Akku on ladattu täyteen, mutta laitteen imuteho on silti heikko.
Toiminta-aika lyhenee jatkuvasti.
Harjarulla pyörii hitaasti tai epätasaisesti.

mahdollinen syy / ratkaisu
Akku on täysin tyhjä, kahvan LED-valot eivät enää pala. Sammuta laite ja lataa akku ("3 Laitteen asennus ja lataus" sivulla 122).
Verkkolaite tai laite ei ole oikein paikallaan: Tarkasta, onko laite oikein seinäpidikkeessä. Tarkasta, onko verkkolaite oikein pistorasiassa ("Akun lataaminen seinäpidikkeessä" sivulla 122).
Pölysäiliö täytyy tyhjentää tai suodatin puhdistaa ("Pölysäiliön tyhjentäminen" sivulla 124, "Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen" sivulla 125).
Harjarulla on likainen ja siksi puhdistettava ("Harjarullan puhdistaminen" sivulla 125). Suodatin on puhdistettava ("Pölysäiliön ja suodattimen puhdistaminen" sivulla 125).
Harjarulla on likainen ja siksi puhdistettava ("Harjarullan puhdistaminen" sivulla 125).

Ota yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun, mikäli et pysty poistamaan häiriöitä taulukon perusteella. Yhteystiedot on ilmoitettu tämän käyttöohjeen liitteessä ja osoitteessa www.severin.de.

126

häviTTäminEn 7 Hävittäminen
Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen joukossa. Tällaiset laitteet ja akut sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukainen hävittäminen suojaa ympäristöä ja ehkäisee ihmisille aiheutuvia terveyshaittoja. Toimita laite ja siitä poistettu akku erikseen niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Lisätietoja laitteiden asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
8 Takuu
Seuraavat takuuehdot eivät vaikuta lakisääteiseen myyjän virhevastuuseen eivätkä myyjän mahdollisesti myöntämään takuuseen. Jos laite vaatii korjausta, ota yhteys SEVERINin asiakaspalveluun puhelimitse tai sähköpostin välityksellä. Yhteystiedot on ilmoitettu tämän käyttöohjeen liitteessä. Takuuasioissa voit ottaa yhteyttä myös suoraan jälleenmyyjään. SEVERIN myöntää tuotteilleen lisäksi kahden vuoden valmistajan takuun ostopäivästä lukien. SEVERIN korjaa takuuaikana kaikki todistettavasti materiaali- tai valmistusvioista aiheutuneet ja laitteen toimintaan oleellisesti vaikuttavat puutteet veloituksetta. Takuu ei korvaa muunlaisia puutteita. Takuu ei kata: käyttöohjeen laiminlyönnistä, laitteen virheellisestä käsittelystä tai normaalista kulumisesta aiheutuneita vaurioita eikä helposti rikkoutuvia osia, kuten lasi- tai muoviosia taikka hehkulamppuja. Takuu raukeaa, mikäli laitteeseen kohdistuviin toimenpiteisiin on ryhtynyt jokin muu kuin SEVERINin valtuuttama taho. Ota yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun, mikäli et pysty poistamaan häiriöitä taulukon perusteella. Yhteystiedot on ilmoitettu tämän käyttöohjeen liitteessä ja osoitteessa www.severin.de.
127

pT Muito obrigado
Cara/o cliente,
Desejamos que o produto de qualidade SEVERIN seja do seu agrado e agradecemos a sua confiança.
128

pT Acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções contém dicas importantes para a sua segurança, bem como para o uso do aparelho. Em caso de inobservância do manual de instruções, podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos do aparelho. Conserve o manual de instruções em bom estado. Ao fornecer o aparelho a terceiros, deve incluir o manual de instruções. Leia integralmente o manual de instruções antes da primeira utilização.
Guia de Início Rápido ilustrado incluído
Este manual de instruções contém um Guia de Início Rápido, que lhe dá mais dicas sobre a utilização e cuidados a ter com o aparelho. Caso seja necessário, o manual de instruções e o Guia de Início Rápido podem ser transferidos gratuitamente da Internet, em www.severin.de.
Índice
1 Dados técnicos130 2 Recomendações relativas à segurança 131 3 Montagem e carregamento do aparelho 136 4 Limpeza e manutenção do aparelho 138 5 Peças sobressalentes/acessórios140 6 Resolver problemas por conta própria 140 7 Eliminação 141 8 Garantia141
129

DaDos Técnicos 1 Dados técnicos

N.º de artigo: HV 7146 Bateria de iões de lítio: 18,5 V/2200 mAh Fonte de alimentação: 22,5 V DC/500 mA
Potência: 120 W Capacidade de pó: 400 ml Capacidade de líquido: 150 ml Potência de sucção: 5 kPa
Autonomia: aprox. 20 minutos (modo Power)/ aprox. 30 minutos (modo Eco)

Identificação no aparelho:

O aparelho está em conformidade com as diretivas da UE obrigatórias para a marcação CE.

O aparelho e a bateria não devem ser eliminados junto com o lixo doméstico e têm de ser entregues a uma empresa de eliminação de resíduos adequada.

Volume de fornecimento
 Aspirador manual  Fonte de alimentação  Suporte de parede, incluindo material de
fixação  Bocal para pavimento com mecanismo
com escovas

 Bocal de borracha  Bocal de juntas
 Escova para móveis com encaixe no bocal de juntas

130

rEcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança
2 Recomendações relativas à segurança
Determinados grupos de pessoas
 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, e que conheçam os perigos daí resultantes.  As crianças não podem brincar com o aparelho nem sentar-se ou colocar-se de pé sobre ele. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  Deve manter crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho e da fonte de alimentação.  O material da embalagem não pode ser utilizado para brincar. Existe perigo de asfixia.
Ligar o aparelho em segurança
O aparelho é carregado com corrente elétrica, pelo que existe o perigo de choque elétrico. Por isso:  Antes de utilizar, verificar o aparelho e a fonte de alimentação para detetar possíveis danos. Nunca operar um aparelho defeituoso ou um aparelho com uma fonte de alimentação defeituosa.  Ligar a fonte de alimentação apenas a tomadas que correspondam às especificações na placa de identificação da fonte de alimentação.
131

rEcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança
 Nunca tente reparar por conta própria o aparelho ou a fonte de alimentação. De modo a evitar acidentes, as reparações no aparelho e fonte de alimentação só podem ser efetuadas pelo nosso serviço pós-venda. Devolver um aparelho defeituoso a um revendedor para reparação ou contactar o serviço pós-venda da SEVERIN (dados de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de).  Não mergulhar o aparelho ou a fonte de alimentação em água ou noutros líquidos, nem os manuseie com líquidos. Manter o aparelho e a fonte de alimentação ao abrigo de chuva e humidade. Não operar o aparelho e a fonte de alimentação ao ar livre ou em locais com elevada humidade do ar.  Não tocar no aparelho e na fonte de alimentação com as mãos molhadas. Ao desligar a fonte de alimentação da tomada, retirar sempre diretamente na fonte de alimentação.  Certificar-se de que o cabo da fonte de alimentação não está dobrado, preso ou bloqueado ou em contacto com fontes de calor, humidade ou extremidades afiadas. Certificar-se de que o cabo da fonte de alimentação não se torna um obstáculo que pode levar à queda de alguém.  Se houver água no depósito de pó, não carregar o aparelho nem o rode com o orifício de aspiração virado para cima.  Antes de limpar ou efetuar a manutenção do aparelho ou de trocar os acessórios, desligar o aparelho e certificar-se de que a fonte de alimentação está desligada.
132

rEcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança
Segurança no manuseamento de baterias
Existe risco de ferimentos e explosão se as baterias forem manuseadas indevidamente.  Nunca substituir a bateria por outras baterias. Nunca provocar um curtocircuito nas baterias, ou seja, não tocar em ambos os polos ao mesmo tempo, especialmente com objetos condutores de eletricidade. Guardar as baterias de modo que não entrem em curto-circuito com outras baterias ou objetos metálicos, mesmo durante o armazenamento.  Utilizar apenas a fonte de alimentação fornecida para carregar a bateria. Nunca carregar a bateria com outra fonte de alimentação. Utilizar sempre a fonte de alimentação fornecida para carregar a bateria.  Entregar a bateria no final da utilização num ponto de recolha adequado perto de si e eliminá-la de forma segura e ecológica. Nunca deitar as baterias no lixo doméstico.  Nunca desmontar baterias, expô-las a temperaturas elevadas ou atirá-las ao fogo.  Pode haver fuga de líquido da bateria, se esta for manuseada de forma incorreta. Não utilizar a bateria se esta estiver danificada ou com fugas.
 Em caso de fuga de líquido, evitar o contacto com o líquido.  Se tiver ocorrido contacto com o líquido, enxaguar imediatamente com água abundante. Caso ocorram efeitos secundários (de qualquer tipo), consultar um médico.
133

rEcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança
Mecanismo rotativo com escovas
O aparelho tem um mecanismo com escovas. Este pode causar lesões. Por isso, observe o seguinte:  Antes de limpar ou de efetuar a manutenção do aparelho, certificar-se de que o mesmo está desligado e não se encontra a carregar.  Certificar-se de que nenhuma parte do corpo pode ficar debaixo do mecanismo com escovas.  Não aspirar perto de cabos, fios e franjas compridas. Por um lado, há o risco de danificar o isolamento do cabo. Por outro lado, estes objetos podem ficar enredados no mecanismo com escovas e danificar o aparelho.
Iluminação LED
Existem LED incluídos no aparelho que iluminam a área de trabalho à frente do aparelho.  Não olhar para os LED durante a operação.  Não é possível substituir os LED.
Utilização adequada
O aparelho é apenas adequado para utilização em áreas privadas. O aparelho só pode ser utilizado para limpar superfícies com sujidade normal, tapetes de pelo curto ou estofos que possam suportar as cargas da escova rotativa sem danos, e para aspirar líquidos. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e é proibida.
134

rEcomEnDaçõEs rElaTivas à sEGurança
Para evitar ferimentos, incêndios e danos, o aparelho não pode ser utilizado para aspirar:  Seres humanos, animais ou plantas. Manter sempre o aparelho afastado de todas as partes do corpo, cabelo e vestuário. Não aspirar perto da cabeça.  Partículas incandescentes, ardentes ou brilhantes (como cinzas, carvão, carvão vegetal, cigarros, fósforos).  Substâncias explosivas ou altamente inflamáveis ou toner.  Objetos afiados como vidro partido, pregos ou entulho.
É igualmente proibido:
 Modificar ou reparar o aparelho ou a fonte de alimentação.  Inserir objetos nas aberturas do aparelho. Tal não inclui os acessórios fornecidos para o efeito.  Utilizar, armazenar ou carregar no exterior.
Em caso de avaria do aparelho
 Entregar o aparelho defeituoso para reparação a um revendedor ou ao serviço pós-venda (informações de contacto em anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de).
135

monTaGEm E carrEGamEnTo Do aparElho 3 Montagem e carregamento do aparelho
Para mais dicas de montagem, ver  Guia de Início Rápido  Montagem.
Montagem do suporte de parede
1. Procurar o local de instalação na área de perfuração junto de uma tomada. 2. Manter o suporte de parede alinhado verticalmente contra a parede. 3. Marcar os furos com um lápis. 4. Fazer os furos (aprox. 6 mm Ø). 5. Inserir as buchas fornecidas nos orifícios. 6. Fixar o suporte de parede com os parafusos fornecidos. 1
Montagem da bateria com suporte de parede
A bateria deve ser montada no suporte de parede antes da primeira utilização. É melhor carregar a bateria antes de cada utilização, especialmente após um longo período sem utilização. Isso aumenta a vida útil da bateria e assegura ciclos de limpeza mais longos. 1. Certificar-se de que o aparelho está desligado (botão de ligar/desligar na posição "0"). 2. Ligar a fonte de alimentação fornecida à tomada. 3. Colocar o aparelho no suporte de parede.
 O LED na pega pisca com uma luz vermelha. O carregamento começa.  O LED ilumina-se com uma luz verde permanente quando a bateria está totalmente carregada.
O processo de carregamento demora aproximadamente 5 horas se a bateria estiver vazia. DICA: o aparelho pode ser deixado na estação de carregamento de forma a estar sempre operacional. Para mais informações, ver também  Guia de Início Rápido ilustrado.
136

monTaGEm E carrEGamEnTo Do aparElho

Aspirar
Para mais dicas, ver  Guia de Início Rápido  Utilização.

Para aplicações diferentes, escolher um dos seguintes acessórios do volume de fornecimento:

Acessório

Aplicações

Bocal para pavimento com mecanismo com escovas acionado

Limpeza de pavimentos duros, tapetes de pelo curto ou estofos

Bocal de juntas/escova para móveis

Limpeza de locais de difícil acesso. Limpeza de móveis com a escova para móveis de encaixe.

Bocal de borracha

Aspiração de líquidos

O aparelho também pode ser utilizado sem o bocal ou escova

Sem

adicionais. A aspiração de líquidos não é possível sem o bocal

adicional.

DICA: cumpra os avisos sobre limpeza e cuidados dos fabricantes do pavimento, do tapete ou dos móveis! Empregue apenas bocais não danificados. Bocais danificados podem riscar as superfícies.
Aspirar no modo Eco
No modo Eco, a potência do aspirador é menor. O aparelho necessita de menos energia e o tempo de funcionamento da bateria é prolongado. Com o bocal para pavimento inserido, o mecanismo com escovas roda.
1. Quando necessário, fixar o acessório adicional no aparelho. 2. Colocar o botão de ligar/desligar na posição "I" para ligar o aparelho.
 O aparelho aspira no modo Eco.  O LED na pega ilumina-se com uma luz cor de laranja.  Os LED na parte superior do aparelho iluminam a área de trabalho. 3. Aspirar as superfícies. 4. Colocar o botão ligar/desligar na posição "0" para desligar o aparelho. 5. Esvaziar e limpar o depósito de pó ("Limpeza do depósito de pó e do filtro" na pág. 139).

DICA: o LED na pega começa a piscar quando a carga da bateria diminui. O aparelho desliga-se automaticamente se a carga estiver demasiado baixa. Carregar a bateria ("3 Montagem e carregamento do aparelho" na pág. 136).

137

limpEza E manuTEnção Do aparElho

Aspirar no modo Power
No modo Power, a potência do aspirador é maior. Com o bocal para pavimento inserido, o mecanismo com escovas roda.
1. Quando necessário, fixar o acessório adicional no aparelho. 2. Colocar o botão de ligar/desligar na posição "I" para ligar o aparelho.
 O aparelho aspira no modo Eco.  O LED na pega ilumina-se com uma luz cor de laranja.  Os LED na parte superior do aparelho iluminam a área de trabalho. 3. Colocar o botão de ligar/desligar na posição "I" para ligar o aparelho no modo Power.  O aparelho aspira no modo Power.  O LED acende com luz verde.  DICA: voltar a colocar o botão ligar/desligar na posição "I" para alterar de novo para o modo Eco.
4. Aspirar as superfícies. 5. Colocar o botão ligar/desligar na posição "0" para desligar o aparelho. 6. Esvaziar e limpar o depósito de pó ("Limpeza do depósito de pó e do filtro" na pág. 139).

DICA: o LED na pega começa a piscar quando a carga da bateria diminui. O aparelho desliga-se automaticamente se a carga estiver demasiado baixa. Carregar a bateria ("3 Montagem e carregamento do aparelho" na pág. 136).
4 Limpeza e manutenção do aparelho
Para informações adicionais sobre a limpeza, ver  Guia de Início Rápido ilustrado.
Esvaziar o depósito de pó
O depósito de pó apenas consegue absorver uma quantidade limitada de sujidade/líquidos. Esvaziar o depósito de pó depois de cada limpeza ou quando o pó ou o líquido atingir a marca MAX.

1. Certificar-se de que o aparelho está desligado e que não está a carregar.

2. Manter o orifício de aspiração do aparelho virado para baixo.

3. Premir o botão de desbloqueio para separar o depósito de pó da

unidade do motor.

4. Retirar o depósito de pó.

5. Retirar o filtro e o suporte do filtro.

2

6. Esvaziar o depósito de pó no caixote do lixo ou para um lavatório.

138

limpEza E manuTEnção Do aparElho
Limpeza do depósito de pó e do filtro
O filtro deve ser limpo se a potência de aspiração diminuir, mesmo estando a bateria completamente carregada. Esvaziar o depósito de pó antes ou depois de cada aspiração de líquidos e, se necessário, secar. 1. Certificar-se de que o aparelho está desligado e que não está a carregar. 2. Soltar o depósito de pó, removê-lo e esvaziá-lo ("Esvaziar o depósito de pó" na pág. 138). 3. Retirar o suporte do filtro e o filtro do depósito de pó. 4. Lavar o depósito de pó com água limpa. 5. Rodar o filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o desbloquear do suporte do filtro. 6. Bater com o filtro e o suporte do filtro num caixote do lixo e, se necessário, retirar a sujidade com uma
escova macia. 7. Se necessário, lavar o filtro com sabão e, em seguida, deixar secar completamente. 8. Colocar o filtro no suporte do filtro e prender no sentido dos ponteiros do relógio. 9. Colocar o suporte do filtro no depósito de pó. 10. Prender novamente o depósito de pó no aparelho.
Limpeza do mecanismo com escovas
A sujidade pode impedir o mecanismo com escovas de rodar livremente. Limpar regularmente o mecanismo com escovas. Para mais informações, ver  Guia de Início Rápido ilustrado  Limpeza. 1. Certificar-se de que o aparelho está desligado e que não está a carregar. 2. Retirar o bocal para pavimento do aparelho, se estiver montado. 3. Soltar o mecanismo de bloqueio da escova. 4. Retirar a escova. 5. Remover os cabelos e a sujidade da escova e, se necessário, usar uma pinça ou uma tesoura com
cuidado. 6. Colocar novamente a escova e prender com o mecanismo de bloqueio.
Limpeza do aparelho
1. Certificar-se de que o aparelho está desligado e que não está a carregar. 2. Limpar a caixa com um pano humedecido e, em seguida, seque-a.
DICA: para a limpeza, não use detergentes abrasivos, agressivos nem escovas duras.
Conservação do aparelho
 Conservar o aparelho e os acessórios em local fresco, seco e fora do alcance das crianças.
 Os acessórios adicionais podem ser guardados no suporte de parede.
139

pEças sobrEssalEnTEs/acEssórios

5 Peças sobressalentes/acessórios

As peças sobressalentes ou os acessórios podem ser encomendados comodamente na Internet, em www.severin.de no menu  Manutenção  Loja de peças de substituição.

N.º de encomenda

Acessório/peça de substituição

9814-048

Filtro

9825-048

Bocal para pavimento com mecanismo com escovas acionado

2361-048

Fonte de alimentação

6 Resolver problemas por conta própria

Para que não ocorram quaisquer problemas, é importante esvaziar regularmente o depósito de pó e, nessa altura, verificar os filtros e limpá-los, se estiverem sujos. Se tiver mais algum problema com o aparelho, verificar com base na tabela seguinte se consegue resolver o problema por meios próprios.
 Antes da resolução de problemas, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.

Problema
Não é possível ligar o aparelho.
Não é possível carregar o aparelho (os LED não piscam).
A bateria está cheia, mas o aparelho quase não absorve a sujidade.
O tempo de funcionamento está a tornar-se cada vez menor.
O mecanismo com escovas gira de forma lenta ou irregular.

Possível causa/solução
A bateria está totalmente descarregada, os LED na pega não se iluminam mais. Desligar o aparelho e carregar a bateria ("3 Montagem e carregamento do aparelho" na pág. 136).
O carregador ou o aparelho não está bem ligado. Verificar se o aparelho está corretamente colocado no suporte de parede. Verificar se o carregador está corretamente ligado à tomada ("Montagem da bateria com suporte de parede" na pág. 136).
O depósito de pó deve ser esvaziado ou o filtro deve ser limpo ("Esvaziar o depósito de pó" na pág. 138, "Limpeza do depósito de pó e do filtro" na pág. 139).
O mecanismo com escovas está sujo e deve ser limpo ("Limpeza do mecanismo com escovas" na pág. 139). O filtro deve ser limpo ("Limpeza do depósito de pó e do filtro" na pág. 139).
O mecanismo com escovas está sujo e deve ser limpo ("Limpeza do mecanismo com escovas" na pág. 139).

Se esta tabela não ajudar, entrar em contacto com o serviço pós-venda. Os dados de contacto podem ser encontrados no anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de.

140

Eliminação 7 Eliminação
Os aparelhos e as baterias com este símbolo devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Estes aparelhos e as baterias contêm matérias-primas valiosas que podem ser recicladas. A eliminação adequada protege o ambiente e a saúde de todos. Levar o aparelho e a bateria extraída separadamente para os pontos de recolha apropriados para eliminação. Informe-se junto da sua administração local ou do seu revendedor sobre a eliminação adequada.
8 Garantia
As seguintes condições de garantia não afetam os direitos legais de garantia para com o vendedor e possíveis garantias do vendedor. No caso de ser necessária uma reparação, contactar o nosso serviço pós-venda por telefone ou e-mail. Os dados de contacto podem ser encontrados no anexo do presente manual. Alternativamente, em caso de reclamação de garantia, queira contactar diretamente o revendedor. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia do fabricante de dois anos a partir da data de compra. Durante este período, iremos reparar gratuitamente todos os defeitos que se baseiem comprovadamente em defeitos de material ou de fabrico e que prejudiquem significativamente a funcionalidade. Excluem-se outras reclamações. Estão excluídos da garantia: danos devidos à não observância do manual de instruções, manuseamento incorreto ou desgaste normal, bem como peças facilmente quebráveis, como vidro, plástico ou lâmpadas incandescentes. A garantia expira em caso de intervenção de entidades não autorizadas pela SEVERIN. Se esta tabela não ajudar, entrar em contacto com o serviço pós-venda. Os dados de contacto podem ser encontrados no anexo do presente manual de instruções ou em www.severin.de.
141

pl Dzikujemy!
Droga Klientko! Drogi Kliencie!
yczymy wiele radoci z produktu marki SEVERIN i dzikujemy za okazane nam zaufanie.
142

pl Informacje o instrukcji obslugi
Niniejsza instrukcja obslugi zawiera wane porady na temat bezpieczestwa i obslugi urzdzenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe prowadzi do obrae ciala lub uszkodze urzdzenia. Prosimy dobrze zachowa niniejsz instrukcj obslugi. Przekazujc urzdzenie osobom trzecim, naley take przekaza niniejsz instrukcj obslugi. Przed pierwszym uyciem naley przeczyta cal instrukcj obslugi.
W zalczeniu ilustrowana krótka instrukcja obslugi
Do niniejszej instrukcji zalczona jest krótka instrukcja obslugi , zawierajca dalsze porady na temat stosowania i pielgnacji urzdzenia. Niniejsz instrukcj obslugi i krótk instrukcj obslugi mona w razie potrzeby pobra bezplatnie ze strony internetowej www.severin.de.
Spis treci
1 Dane techniczne144 2 Instrukcje bezpieczestwa 145 3 Monta urzdzenia i ladowanie150 4 Czyszczenie i konserwacja urzdzenia152 5 Czci zamienne/akcesoria154 6 Samodzielnie rozwizywanie problemów 154 7 Utylizacja155 8 Gwarancja 155
143

DanE TEchnicznE

1 Dane techniczne

Numer artykulu: HV 7146 Akumulator litowo-jonowy: 18,5 V/2200 mAh
Zasilacz: 22,5 V DC/500 mA Moc: 120 W
Pojemno dla pylu: 400 ml Pojemno dla cieczy: 150 ml
Sila ssca: 5 kPa Czas pracy: ok. 20 min (tryb Power)/
ok. 30 min (tryb Eco)

Oznakowanie na urzdzeniu:
Urzdzenie jest zgodne z dyrektywami UE obowizujcymi dla oznakowania CE.
Nie wolno wyrzuca urzdzenia i jego akumulatora razem z odpadami domowymi, naley je odda do utylizacji zgodnej z przepisami prawa.

Zakres dostawy
 Odkurzacz rczny  Zasilacz  Uchwyt cienny z elementami mocujcymi  Dysza podlogowa z walkiem szczotki

 Gumowa dysza  Dysza do szczelin  Szczotka do mebli nakladana na dysz do szczelin

144

2 Instrukcje bezpieczestwa

Instrukcje bezpIeczestwa

Okrelone grupy ludzi
 Niniejsze urzdzenie wolno uytkowa dzieciom powyej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub umyslowej i osobom nie majcym dowiadczenia lub wiedzy pod warunkiem, e odbywa si to pod nadzorem lub jeli osoby te zostaly poinformowane o zasadach bezpiecznego uytkowania sprztu i znaj zwizane z tym zagroenia.
 Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem, na niego stawa ani na nim siada. Bez nadzoru nie wolno dzieciom czyci ani wykonywa prac konserwacyjnych przewidzianych dla uytkownika.
 Dzieci poniej 8 lat nie wolno dopuszcza do urzdzenia i zasilacza.
 Nie uywa materialu opakowaniowego do zabawy. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia.
Prawidlowe podlczenie urzdzenia
Urzdzenie jest ladowane prdem elektrycznym ­ podczas ladowania wystpuje zagroenie poraeniem prdem elektrycznym. Z uwagi na to naley przestrzega poniszych instrukcji:  Przed uyciem sprawdzi urzdzenie i zasilacz pod ktem ewentualnych uszkodze. Nigdy nie uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonym zasilaczem.
 Podlcza zasilacz tylko do gniazdek zgodnych z danymi na tabliczce znamionowej zasilacza.

145

Instrukcje bezpIeczestwa
 Nigdy nie próbowa samodzielnej naprawy urzdzenia ani zasilacza. Aby unikn zagroe, zleca naprawy urzdzenia i zasilacza wylcznie naszemu serwisowi. Uszkodzone urzdzenie naley odda do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontaktowa si z serwisem SEVERIN (dane kontaktowe w zalczniku do niniejszej instrukcji obslugi lub na stronie www.severin.de).  Nie zanurza urzdzenia ani zasilacza w wodzie lub innych plynach i nie polewa go plynami. Chroni urzdzenie i zasilacza przed deszczem i wilgoci. Nie uywa urzdzenia i zasilacza na wolnym powietrzu i w pomieszczeniach o wysokiej wilgotnoci.  Nie dotyka urzdzenia i zasilacza mokrymi rkami. Przy wyciganiu zasilacza z gniazdka naley zawsze cign za zasilacz.  Zwraca uwag na to, aby przewód zasilacza nie zostal zalamany, zakleszczony, aby nic po nim nie przejechalo i aby nie mial kontaktu ze ródlami wysokiej temperatury, wilgoci i ostrymi krawdziami. Zwraca uwag, aby przewód zasilacza nie powodowal zagroenia potkniciem.  Nie ladowa urzdzenia ani nie obraca otworem sscym do góry, jeli w zbiorniku kurzu znajduje si jeszcze woda.  Przed czyszczeniem lub konserwacj urzdzenia oraz przed wymian osprztu naley wylczy urzdzenie i upewni si, e zasilacz nie jest podlczony.
146

Instrukcje bezpIeczestwa
Bezpieczne obchodzenie si z akumulatorami
Niewlaciwe obchodzenie si z akumulatorami grozi obraeniami ciala i wybuchem.  Nie zastpowa akumulatora innymi akumulatorami lub bateriami. Nigdy nie zwiera akumulatorów, tzn. nie dotyka równoczenie obu biegunów, w szczególnoci przedmiotami przewodzcymi prd elektryczny. Przechowywa akumulatory tak, aby podczas skladowania nie doszlo do ich zwarcia przez inne akumulatory lub metalowe przedmioty.  Do ladowania akumulatorów uywa wylcznie dolczonego do zestawu zasilacza. W adnym wypadku nie ladowa akumulatora innym zasilaczem. Dolczony do zestawy zasilacz stosowa wylcznie do ladowania akumulatora.  Po zuyciu niezwlocznie odda akumulator w odpowiednim punkcie zbiórki w pobliu i w ten sposób zapewni jego bezpieczn i ekologiczn utylizacj. Nigdy nie wyrzuca akumulatora razem z odpadami domowymi.  Nigdy nie rozbiera akumulatora, nie wystawia na dzialanie wysokiej temperatury ani nie wrzuca do ognia.  Niewlaciwe obchodzenie si z akumulatorem moe spowodowa wyciek elektrolitu. Nie stosowa akumulatora, jeli jest uszkodzony lub jeli doszlo do wycieku elektrolitu.
 Jeli dojdzie do wycieku elektrolitu, naley unika z nim kontraktu.  Jeli dojdzie do kontaktu z elektrolitem, natychmiast spluka go du iloci wody. W przypadku wystpienia nastpstw (obojtne jakiego rodzaju) naley uda si do lekarza.
147

Instrukcje bezpIeczestwa
Obracajcy si walek szczotki
Urzdzenie jest wyposaone w napdzany walek szczotki. Moe on spowodowa obraenia. Z tego wzgldu naley przestrzega poniszych instrukcji:  Przed czyszczeniem urzdzenia lub pracami konserwacyjnymi naley upewni si, e urzdzenie jest wylczone i si nie laduje.  Zwraca uwag na to, aby czci ciala w adnym momencie nie mogly si dosta pod walek szczotki.  Nie odkurza w pobliu kabli, przewodów i dlugich frdzli. Po pierwsze istnieje ryzyko uszkodzenia izolacji kabla. Po drugie przedmioty te mog zaplta si w walek szczotki i tym samym uszkodzi urzdzenie.
Owietlenie LED
Na urzdzeniu zamontowane s diody LED owietlajce obszar roboczy przed urzdzeniem.  Podczas pracy urzdzenia nie patrze na diody LED.  Wymiana diod LED jest niemoliwa.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku prywatnego. Urzdzenie wolno stosowa wylcznie do czyszczenia plaskich, normalnie zabrudzonych powierzchni, wykladzin z krótkim wlosiem lub tapicerek, które bez szkody wytrzymuj obcienia pochodzce od obracajcej si szczotki lub zasysania plynów. Kade inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i jest niedozwolone.
148

Instrukcje bezpIeczestwa
Aby zapobiec obraeniom ciala, poarom i szkodom, nie wolno stosowa urzdzenia do odkurzania:  ludzi, zwierzt i rolin. Urzdzenie naley zawsze trzyma z dala od wszystkich czci ciala, wlosów i odziey. Nie odkurza w pobliu glowy;  arzcych si, palcych si lub tlcych czsteczek (jak np. popiól, wgiel, wgiel drzewny, papierosy, zapalki);  wybuchowych lub latwopalnych materialów lub tonerów;  ostrych przedmiotów, takich jak odlamki szkla, gwodzie lub gruz budowlany.
Ponadto zabronione s:
 samodzielna przebudowa oraz naprawy urzdzenia lub zasilacza;  wkladanie przedmiotów w otwory urzdzenia. Nie dotyczy to wkladania akcesoriów przeznaczonych do tego celu;  uywanie, przechowywanie lub ladowanie na wolnym powietrzu.
Jeli urzdzenie jest uszkodzone
 Uszkodzone urzdzenie naley odda do naprawy w sklepie specjalistycznym lub w serwisie (dane kontaktowe w zalczniku do niniejszej instrukcji obslugi lub na stronie www.severin.de).
149

Monta urzdzenIa I ladowanIe 3 Monta urzdzenia i ladowanie
Wicej porad dotyczcych montau ­ patrz  Krótka instrukcja obslugi  Monta.
Monta uchwytu ciennego
1. Poszuka miejsca na umieszczenie uchwytu w pobliu gniazdka. 2. Przytrzyma uchwyt przy cianie w pozycji pionowej. 3. Zaznaczy otwory olówkiem. 4. Wywierci otwory (Ø ok. 6 mm). 5. Do otworów wloy kolki znajdujce si w zestawie. 6. Przymocowa uchwyt cienny rubami znajdujcymi si w zestawie. 1
Ladowanie akumulatora za pomoc uchwytu ciennego
Przed pierwszym uyciem naley naladowa akumulator za pomoc uchwyt ciennego. Zalecane jest ladowanie akumulatora przed kadym uyciem, zwlaszcza wtedy, gdy urzdzenia bylo dlugo nieuywane. Zwiksza to ywotno akumulatora i zapewnia dlugie cykle czyszczenia. 1. Upewni si, e urzdzenie jest wylczone (wlcznik/wylcznik w poloeniu ,,0"). 2. Podlczy zasilacz znajdujcy si w zestawie do gniazdka. 3. Umieci urzdzenie w uchwycie ciennym.
 Dioda LED na uchwycie odkurzacza miga wiatlem czerwonym. Uruchamiane jest ladowanie.  Dioda LED wieci stale wiatlem zielonym, gdy akumulator jest calkowicie naladowany. Proces lado-
wania rozladowanego akumulatora trwa okolo 5 godzin.
PORADA: Urzdzenie moe pozosta w stacji ladujcej, aby stale bylo gotowe do pracy. Wicej informacji ­ patrz take  ilustrowana krótka instrukcja obslugi.
150

Monta urzdzenIa I ladowanIe

Odkurzanie
Wicej porad ­ patrz  Krótka instrukcja obslugi  Obsluga.

Wybra jedn z nastpujcych nasadek do rónych zastosowa:

Nasadka

Zastosowanie

Dysza podlogowa z napdzanym Czyszczenie twardych podlóg, dywanów z krótkim wlosiem lub

walkiem szczotki

tapicerki

Dysza do szczelin/szczotka do mebli

Czyszczenie trudno dostpnych miejsc. Czyszczenie mebli nakladan szczotk do mebli.

Gumowa dysza

Zasysanie cieczy

Bez

Urzdzenie mona by równie uywane bez dodatkowej dyszy lub szczotki. Zasysanie cieczy bez dodatkowej dyszy jest niemoliwe.

PORADA: Zawsze przestrzega wskazówek dotyczcych czyszczenia i pielgnacji producentów wykladzin podlogowych, dywanów i mebli. Uywa tylko nieuszkodzonych dysz. Uszkodzone dysze mog rysowa powierzchnie.
Odkurzanie w trybie Eco
W trybie Eco odkurzanie odbywa si ze zredukowan moc. Urzdzenie zuywa wówczas mniej energii i czas pracy akumulatora wydlua si. Jeli zaloona jest dysza podlogowa, walek szczotki obraca si.
1. W razie potrzeby zaloy dodatkow nasadk na urzdzenie. 2. Przesun wlcznik/wylcznik do poloenia ,,I", aby wlczy urzdzenie.
 Urzdzenie odkurza w trybie Eco.  Dioda LED na uchwycie wieci na pomaraczowo.  Diody LED u góry urzdzenia owietlaj obszar roboczy. 3. Odkurzy powierzchni. 4. Przesun wlcznik/wylcznik do poloenia ,,0", aby wylczy urzdzenie. 5. Opróni i wyczyci zbiornik kurzu (,,Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra" na stronie 153).

PORADA: Gdy poziom naladowania akumulatora spadnie, dioda LED na uchwycie zaczyna miga. Przy zbyt niskim poziomie naladowania akumulatora urzdzenie automatycznie si wylcza. Naladowa akumulator (,,3 Monta urzdzenia i ladowanie" na stronie 150).

151

czyszczenIe I konserwacja urzdzenIa

Odkurzanie w trybie Power
W trybie Power urzdzenie odkurza ze zwikszon moc. Jeli zaloona jest dysza podlogowa, walek szczotki obraca si.
1. W razie potrzeby zaloy dodatkow nasadk na urzdzenie. 2. Przesun wlcznik/wylcznik do poloenia ,,I", aby wlczy urzdzenie.
 Urzdzenie odkurza w trybie Eco.  Dioda LED na uchwycie wieci na pomaraczowo.  Diody LED u góry urzdzenia owietlaj obszar roboczy. 3. Przesun wlcznik/wylcznik do poloenia ,,I", aby przelczy urzdzenie w tryb Power.  Urzdzenie odkurza w trybie Power.  Dioda LED wieci wiatlem zielonym.  PORADA: Aby wróci do trybu Eco, ponownie przesun wlcznik/wylcznik do poloenia ,,I". 4. Odkurzy powierzchni. 5. Przesun wlcznik/wylcznik do poloenia ,,0", aby wylczy urzdzenie. 6. Opróni i wyczyci zbiornik kurzu (,,Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra" na stronie 153).

PORADA: Gdy poziom naladowania akumulatora spadnie, dioda LED na uchwycie zaczyna miga. Przy zbyt niskim poziomie naladowania akumulatora urzdzenie automatycznie si wylcza. Naladowa akumulator (,,3 Monta urzdzenia i ladowanie" na stronie 150).
4 Czyszczenie i konserwacja urzdzenia
Dodatkowe informacje na temat czyszczenia filtrów ­ patrz  ilustrowana krótka instrukcja obslugi.
Oprónianie zbiornika kurzu
Zbiornik kurzu ma miejsce na ograniczon ilo zanieczyszcze/cieczy. Z tego wzgldu zalecane jest oprónianie zbiornika kurzu po kadym sprztaniu lub gdy poziom kurzu lub cieczy osignie oznakowanie MAX.

1. Upewni si, e urzdzenie jest wylczone i nie laduje si.

2. Trzyma urzdzenie otworem sscym w dól.

3. Nacisn przycisk odblokowujcy, aby odlczy zbiornik kurzu od

zespolu silnika.

4. Zdj zbiornik kurzu.

5. Wyj filtr i uchwyt filtra.

6. Opróni zbiornik kurzu, wyrzucajc jego zawarto do kosza na

2

mieci lub zlewu.

152

czyszczenIe I konserwacja urzdzenIa
Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra
Jeli przy naladowanym akumulatorze spada moc ssania, naley wyczyci filtr. Przed i po kadym odsysaniu cieczy naley opróni i w razie potrzeby wysuszy zbiornik kurzu. 1. Upewni si, e urzdzenie jest wylczone i nie laduje si. 2. Odblokowa zbiornik kurzu, a nastpnie wyj i opróni (,,Oprónianie zbiornika kurzu" na stronie 152). 3. Wyj uchwyt filtra z filtrem ze zbiornika kurzu. 4. Wypluka zbiornik kurzu czyst wod. 5. Obróci filtr przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby odblokowa go z uchwytu filtra. 6. Wytrzepa filtr i uchwyt filtra nad koszem na mieci, ewentualnie usun zabrudzenia mikk szczotk. 7. W razie potrzeby wymy filtr w roztworze mydla i pozostawi do calkowitego wyschnicia. 8. Umieci filtr w uchwycie filtra i zablokowa, obracajc go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 9. Wloy uchwyt filtra do zbiornika kurzu. 10. Ponownie zablokowa zbiornik kurzu na urzdzeniu.
Czyszczenie walka szczotki
Zabrudzenie walka szczotki moe uniemoliwi jego swobodny obrót. Regularnie czyci walek szczotki. Dodatkowe informacje ­ patrz  ilustrowana krótka instrukcja obslugi  Czyszczenie. 1. Upewni si, e urzdzenie jest wylczone i nie laduje si. 2. Zdj dysz podlogow, jeli jest zaloona. 3. Zwolni blokad szczotki. 4. Zdj szczotk. 5. Usun wlosy i zanieczyszczenia ze szczotki, w razie potrzeby ostronie uy psety lub noyczek. 6. Ponownie zaloy szczotk i zablokowa za pomoc blokady.
Czyszczenie urzdzenia
1. Upewni si, e urzdzenie jest wylczone i nie laduje si. 2. Przetrze obudow lekko zwilon ciereczk, a nastpnie wytrze do sucha.
PORADA: Nie stosowa do czyszczenia ostrych, szorujcych rodków czyszczcych ani twardych szczotek.
Przechowywanie urzdzenia
 Urzdzenie wraz z akcesoriami przechowywa w chlodnym i suchym miejscu poza zasigiem dzieci.
 Dodatkowe nasadki mona przechowywa w uchwycie ciennym.
153

czcI zaMIenne/akcesorIa

5 Czci zamienne/akcesoria

Czci zamienne i akcesoria mona wygodnie zamawia przez internet na naszej stronie www.severin.de w menu  Serwis  Sklep z czciami zamiennymi.

Numer katalogowy

Akcesorium/cz zamienna

9814-048

Filtr

9825-048

Dysza podlogowa z napdzanym walkiem szczotki

2361-048

Zasilacz

6 Samodzielnie rozwizywanie problemów

Aby nie dochodzilo do powstawania problemów, wana jest regularna wymiana zbiornika kurzu oraz sprawdzanie przy tej okazji filtrów i wyczyszczenie ich w razie zabrudzenia. Jeli mimo to wystpi problemy z urzdzeniem, naley sprawdzi na podstawie poniszej tabeli, czy nie da si ich rozwiza we wlasnym zakresie.
 Przed rozpoczciem wyszukiwania bldów wylczy odkurzacz i wycign wtyczk z gniazdka.

Problem
Nie mona wlczy urzdzenia.
Nie mona naladowa urzdzenia (dioda LED nie wieci).
Akumulator jest w pelni naladowany, ale urzdzenie nie zbiera zanieczysz-
cze. Czas pracy skraca si
coraz bardziej. Walek szczotki obraca si powoli lub
nieregularnie.

Moliwa przyczyna/rozwizanie
Akumulator jest calkowicie wyczerpany, diody LED na uchwycie ju nie wiec. Wylczy urzdzenie i naladowa akumulator (,,3 Monta urzdzenia i ladowanie" na stronie 150).
Brak prawidlowego podlczenia zasilacza lub urzdzenia: Sprawdzi, czy urzdzenie jest prawidlowo umieszczone w uchwycie ciennym. Sprawdzi, czy zasilacz jest prawidlowo wloony do gniazdka (,,Ladowanie akumulatora za pomoc uchwytu ciennego" na stronie 150).
Naley opróni zbiornik kurzu lub wyczyci filtr (,,Oprónianie zbiornika kurzu" na stronie 152, ,,Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra" na stronie 153).
Walek szczotki jest zabrudzony i naley go wyczyci (,,Czyszczenie walka szczotki" na stronie 153). Naley wyczyci filtr (,,Czyszczenie zbiornika kurzu i filtra" na stronie 153).
Walek szczotki jest zabrudzony i naley go wyczyci (,,Czyszczenie walka szczotki" na stronie 153).

Jeli ta tabela nie pomoe, naley zwróci si do naszego serwisu. Dane kontaktowe znajduj si w zalczniku do niniejszej instrukcji obslugi lub na stronie www.severin.de.

154

uTylizacja 7 Utylizacja
Urzdze i akumulatorów oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizowa z odpadami domowymi! Urzdzenia i akumulatory zawieraj cenne surowce, które mona ponownie wykorzysta. Prawidlowa utylizacja chroni rodowisko i zdrowie ludzi. Urzdzenie i wyjty akumulator naley odda do utylizacji oddzielnie w odpowiednim punkcie zbiórki. Informacji na temat wlaciwej utylizacji mona zasign w urzdzie gminy lub w sklepie specjalistycznym.
8 Gwarancja
Ponisze warunki gwarancji nie naruszaj ustawowych praw do wiadcze z tytulu rkojmi wobec sprzedawcy oraz ewentualnych gwarancji sprzedawcy. Jeli wymagana jest naprawa, naley skontaktowa si telefonicznie lub mailowo z naszym serwisem. Dane kontaktowe znajduj si w zalczniku do niniejszej instrukcji obslugi. W przypadku objtym gwarancj mona alternatywnie zwróci si take bezporednio do sprzedawcy. Dodatkowo firma SEVERIN udziela dwuletniej gwarancji producenta liczonej od daty zakupu. W tym okresie bezplatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, e spowodowane s bldami materialowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszaj dzialanie. Dalsze roszczenia s wykluczone. Gwarancj nie s objte: szkody wynikle z nieprzestrzegania instrukcji obslugi, niewlaciwego obchodzenia si lub normalnego zuycia, a take kruche czci, takie jak szklo, tworzywo sztuczne czy arówki. Gwarancja wygasa w razie manipulacji dokonywanych przez nieautoryzowane przez SEVERIN placówki. Jeli ta tabela nie pomoe, naley zwróci si do naszego serwisu. Dane kontaktowe znajduj si w zalczniku do niniejszej instrukcji obslugi lub na stronie www.severin.de.
155

Gr  
 ,  ,
              SEVERIN       .
156

Gr      
                 .               .     .               .            .
     
                      .                 ,    www.severin.de.

1   158 2  159 3      164 4      166 5 /168 6      168 7  169 8 169
157

 

1  

 : HV 7146    : 18,5 V / 2.200 mAh
: 22,5 V DC / 500 mA : 120 W
  : 400 ml   : 150 ml
 : 5 kPa : . 20 min ( Power) / . 30 min. ( Eco)

   :
      ,        CE.
                          .

 
                 

             

158

2  

 

  
           8        ,        / ,                  .
                  .                  .
              8 .
         .   .
   
       ,     . ' :              .            .
                 .

159

 
            .     ,                    .                  SEVERIN (.          www.severin.de).                     .            .                 .           .              .             ,       ,       ,    .                .              ,        .                           .
160

 
     
          .              .      , .      ,     .                       .
              .           . ,           .
       ,                        .          .
   ,             .
            .             .
    ,      .       ,       .    ( )    .
161

 
  
      .       .       :                   .                 .      ,    .         .               .
 LED
     LED         .            LED.    LED  .
 
      .             ,                ,     .         .
162

 
   ,   ,           :  ,   .           ,     .     .   ,      ( .. , , , , ).       .      ,    .
   :
             .       .     .  ,      .
   
               (.          www.severin.de).
163

    
3     
      , .       .
   
1.       . 2.       . 3.          . 4.    (Ø . 6 mm). 5.      . 6.        . 1
       
              .          ,           .                 . 1.       ( on/off   «0»). 2.      . 3.      .
   LED    .    .    LED         .
      ,     . 5 .
:                 .    .       .
164

    


   .       .

              :





     

  ,       

 / 

  .       .

 

 



          .         .

:           ,   .      .        .
   Eco
  Eco      .            .     ,    .
1.  ,      . 2.    on/off   «»     .
      Eco.    LED    .    LED         . 3.   . 4.    on/off   «0»     . 5.       («      »   167).

:   LED            .         ,    .     («3     »   164).

165

    

   Power
  Power      .     ,    .
1.  ,      . 2.    on/off   «»     .
      Eco.    LED    .    LED         . 3.    on/off   «»      Power.       Power.    LED  .  :      on/off   «»      Eco. 4.   . 5.    on/off   «0»     . 6.       («      »   167).

:   LED            .         ,    .     («3     »   164).
4     
       .      .
  
         /. ,                        .

1.         .

2.           .

3.         

    .

4.    .

5.       .

6.          

2

.

166

    
      
          ,        .               .
1.         . 2. ,       («  »   166). 3.            . 4.       . 5.            . 6.               -
    . 7.  ,           . 8.         . 9.         . 10.       .
  
            .     .    .        .
1.         . 2.         . 3.     . 4.   . 5.        ,  ,   . 6.      .
 
1.         . 2.             .
:      ,     .
 
        ,  ,   .
         .
167

/

5 /

           www.severin.de     Service   .

 

/

9814-048



9825-048

     

2361-048



6     

             ,    ,     ,  ,   .     '       ,              .
                  .



 /

   .

     ,   LED     .         («3     »   164).

    (  LED  ).

        :         .         («       »   164).

     ,      
.

         («  »   166, «      »   167).

      .

         («  »   167).     («      »   167).

   -             . («  »   167).

     ,        .             www.severin.de.

168

 7 
                  .               .                 .             .                .
8 
                 .   ,     e-mail        .          .             .  SEVERIN           .          ,             .   .      :        ,       ,       .. ,   .               SEVERIN.      ,        .             www.severin.de.
169

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuolto Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz  
Deutschland
SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Tel.: +49 2933 982-460 Fax: +49 2933 982-480 E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Karolingerstraße 1 5020 Salzburg Tel.: +43 (0) 662 251 300 Fax:. +43 (0) 662 251 300-50 E-Mail: office@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A ­ Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49

Bolivia
TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd. 1 Angel Kanchev, 5th floor 1000 Sofia, Bulgaria Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33 Fax: +359 2 944 96 49 E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg

170

Croatia
Koracell d.o.o. Donje Svetice 40 10 000 Zagreb, Hrvatska Tel.: +385 1 2383 755 Fax: +385 1 2383 766 E-Mail: info@koracell.hr
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk
España
Severin Electrodomesticos España S.L. CC. `Las Higueras' Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: +34 925 51 34 05 Fax: +34 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: www.severin.es

España ­ Islas Canarias
Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net
Estonia
Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B 12915 Tallinn Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Finland
AV-Komponentti Oy Sinimäentie 8B (4th floor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi
France
SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tél.: +33 3 88 47 62 08 Fax: +33 3 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: www.severin.fr

171

Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020
Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773
BERSON /  .  
   &  57001  . 2310-954020
  47 17675  . 210-9478773
Iceland Heimilistæki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520
Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie
172

Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836 Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470 Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701

Jordan
Terb for Trading Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Khalda, Amman Zip code: 11953 Tel.: +962 6 5346429 Fax : +962 6 5341706 Mob Jordan : +962 797426108
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Lithuania
UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, 50193 Kaunas, Lithuania Tel.: +370 660 00200 E-Mail: uzsakymai@topocentras.lt

Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
Dora-Land Kft. 2161 Csomád Szent István utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu
Malta
Crosscraft .Co .Ltd. Valletta Road Paola, PLA1511 Malta Tel.: +356 21805805 / +356 79498432 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt
Maroc
BS Cast 19, Allee de Villas Ain Sebaa 20250 Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88

173

Nederland
Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info@severinnl.com
Norway
F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no
Oman
A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com
Peru
SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com
Philippines
COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph

Polska
Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl
Portugal
Imporaudio lda Rua Dom Marcos da Cruz, 1281 4455-482 Perafita Matosinhos Tel.: +351 229 966 738 / 739 / 740 Fax: +351 229 966 741 E-mail: imporaudio@imporaudio.com
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic
BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59

174

South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za
Sverige
El & Digital Service AB Folkungagatan 144 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se E-Mail: info@eldigital.se
Switzerland
SPC Electronics AG Mövenstrasse 12 CH - 9015 St. Gallen Tel.: +41 71 227 99 99 E-Mail: info@spcag.ch www.spc.ch
Thailand
Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com

Tunisie
GEI 54, rue du Mercure Zone Industrielle 2013-BEN AROUS TUNISIE
Ukrayina
Service for Modern Electronics LLC Sim`i Khokhlovykh Str.8 4119 Kiev Tel.: + 38 044 247 67 34 E-Mail: info1@photoservice.com.ua
United Kingdom
Homespares Centres Limited Firwood Industrial Estate Thicketford Road Bolton, BL2 3TR Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169 E-Mail: office@homespares.co.uk Web: www.homespares.co.uk
Vietnam
BRAND PARTNER CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU 2/7 NGUYEN THANH Y DA KAO WARD, DISTRICT 1 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84 862 899 6tun8 Fax: +84 862 899 649 E-Mail: info@brandpartner.vn
Stand: 01/2021

175

Technische Änderungen vorbehalten./Model specifications are subject to change. Doc-ID: Seve-56165-DE_26.004.2021

SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 59846 Sundern Tel.: +49 2933 982 - 0 Fax: +49 2933 982 - 333 information@severin.de
www.severin.com



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Windows)