
Owner's Manual for Whirlpool models including: Built in Oven, in Oven, Oven
File Info : application/pdf, 64 Pages, 59.33MB
DocumentDocumentOwner's Manual THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please register your product on www.whirlpool.eu/register Before using the appliance carefully read the Safety Instruction. PLEASE SCAN THE QR CODE ON YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION EN PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 5 4 4 3 2 1 5 6 7 5 4 8 3 9 2 1 10 1. Control panel 2. Fan 3. Circular heating element (not visible) 4. Shelf guides (the level is indicated on the front of the oven) 5. Door 6. Water drawer 7. Upper heating element/grill 8. Lamp 9. Identification plate (do not remove) 10. Lower heating element (not visible) CONTROL PANEL DESCRIPTION 1 2 34 5 67 8 9 1. ON / OFF For switching the oven on and off and for stopping an active function, a long press is needed. 2. FUNCTIONS DIRECT ACCESS For quick access to the functions and menu. 3. NAVIGATION BUTTON MINUS For scrolling through a menu and decreasing the settings or values of a function. 4. BACK For returning to the previous screen. During cooking, allows settings to be changed. 5. DISPLAY For immediately starting a function. 6. CONFIRM For confirming a selected function or a set value. 7. NAVIGATION BUTTON PLUS For scrolling through a menu and increasing the settings or values of a function. 8. OPTIONS / FUNCTIONS DIRECT ACCESS For quick access to the functions, duration, settings and favorites. 9. START For starting a function using the specified or basic settings. ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY SLIDING RUNNERS* Use to cook food or as a support for pans, cake tins and other ovenproof items of cookware. Use as an oven tray for Use for cooking all bread and To facilitate inserting or cooking meat, fish, pastry products, but also for removing accessories. vegetables, focaccia, etc. or roasts, fish en papillotte, etc. position underneath the wire shelf to collect cooking juices. AIR FRY TRAY * To be used when cooking foods with Air Fry function, with a baking tray positioned at a lower level to collect possible crumbs and drip. It can be cleaned in the dishwasher. * Available only on certain models The number and the type of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories can be purchased separately; for orders and information contact the after sales service or www.whirlpool.eu. INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES Insert the wire shelf horizontally by sliding it across the shelf guides, making sure that the side with the raised edge is facing upwards. Other accessories, such as the drip tray and the baking tray, are inserted horizontally in the same way as the wire shelf. REMOVING AND REFITTING THE SHELF GUIDES · To remove the shelf guides, lift the guides up and then gently pull the lower part out of its seating: The shelf guides can now be removed. · To refit the shelf guides, first fit them back into their upper seating. Keeping them held up, slide them into the cooking compartment, then lower them into position in the lower seating. FITTING THE SLIDING RUNNERS (IF PRESENT) Remove the shelf guides from the oven and remove the protective plastic from the sliding runners. Fasten the upper clip of the runner to the shelf guide and slide it along as far as it will go. Lower the other clip into position. To secure the guide, press the lower portion of the clip firmly against the shelf guide. Make sure that the runners can move freely. Repeat these steps on the other shelf guide on the same level. Please note: The sliding runners can be fitted on any level. FUNCTIONS 6th SENSE These allow a fully automatic cooking for all types of food (Lasagna, Meat, Fish, Vegetables, Cakes & Pastries, Salty cakes, Bread, Pizza). To get the best from this function, follow the indications on the relative cooking table. FORCED AIR + STEAM Combining the properties of steam with those of the forced air, this function allows you to cook dishes pleasantly crispy and browned outside, but at the same time tender and succulent inside. To achieve the best cooking results, we recommend to select STEAM 1 level for bread and desserts, and STEAM 2 for meat, fish and vegetables. FORCED AIR For cooking different foods that require the same cooking temperature on several shelves (maximum three) at the same time. This function can be used to cook different foods without odours being transferred from one food to another. TRADITIONALS FUNCTIONS · CONVECT BAKE For cooking meat, baking cakes with fillings on one shelf only. · TURBO GRILL For roasting large joints of meat (legs, roast beef, chicken). We recommend using a drip tray to collect the cooking juices: Position the pan on any of the levels below the wire shelf and add 500 ml of drinking water. · FROZEN BAKE The function automatically selects the ideal cooking temperature and mode for 5 different types of ready frozen food. The oven does not have to be preheated. · SPECIAL FUNCTIONS » AIR FRY This function allows you to cook French fries, chicken nuggets and more using less oil, resulting pleasantly crispy. Heating elements cycle to properly heat the cavity, while the fan circulates hot air. Best expected cooking results can be achieved only by using an Air Fry tray (provided with some models). Position the food on the Air Fry tray in a single layer and follow Air Fry Cooking Table instructions for best performances. Avoid using more than one tray to prevent uneven cooking. » RISING For optimal proving of sweet or savoury dough. To maintain the quality of proving, do not activate the function if the oven is still hot following a cooking cycle. » DEFROST To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging to prevent it from drying out on the outside. » KEEP WARM For keeping just-cooked food hot and crisp. » ECO FORCED AIR For cooking stuffed roasting joints and fillets of meat on a single shelf. Food is prevented from drying out excessively by gentle, intermittent air circulation. When this ECO function is in use, the light will remain switched off during cooking. To use the ECO cycle and therefore optimise power consumption, the oven door should not be opened until the food is completely cooked. CONVENTIONAL For cooking any kind of dish on one shelf only. GRILL For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking vegetables au gratin or toasting bread. When grilling meat, we recommend using a drip tray to collect the cooking juices: Position the tray on any of the levels below the wire shelf and add 500 ml of drinking water. FAST PREHEAT For preheating the oven quickly. TIMERS For editing function time values. MINUTEMINDER For keeping time without activating a function. CLEANING · AUTOMATIC OVEN CLEANING - PYRO For eliminating cooking spatters using a cycle at very high temperature. Two selfcleaning cycles are available: A complete cycle (Pyro) and a shorter cycle (Pyro Eco). We recommend using the quicker cycle at regular intervals and the complete cycle only when the oven is heavily soiled. · DRAIN For draining the boiler in order to prevent residual water remaining in there when the appliance will not be used for a certain period of time. · DESCALE For removing limescale deposits from the boiler. We recommend using this function at regular intervals. If yuo do not, a message will appear on the display reminding you to clean the oven. · SMART CLEAN The action of the steam released during this special low-temperature cleaning cycle allows dirt and food residues to be removed with ease. Pour 200 ml of drinking water on the bottom of the oven and only activate the function when the oven is cold. SETTINGS For adjusting the oven settings. When "ECO" mode is active the brightness of the display will be reduced to save energy and lamp switches off after 1 minute. It will be reactivated automatically whenever any FIRST TIME USE of the buttons are pressed.When "DEMO" is "On" all commands are active and menus available but the oven doesn't heat up. To deactivate this mode, access "DEMO" from "SETTINGS" menu and select "Off". By selecting "FACTORY RESET", the product switches off and then it returns to first switch on. All settings will be deleted. FAVORITES For retrieving the list of 10 favorite functions. 1. SELECT THE LANGUAGE You will need to set the language and the time when you switch on the appliance for the first time: "English" will show on the display. English Press or to scroll through the list of available languages and select the one you require. Press to confirm your selection. Please note: The language can subsequently be changed by selecting "LANGUAGE" in "SETTINGS" menu, available by pressing . 2. SET THE POWER CONSUMPTION The oven is programmed to consume a level of electrical power that is compatible with a domestic network that has a rating of more than 3 kW (16): If your household uses a lower power, you will need to decrease this value (13). 4. SET THE WATER HARDNESS LEVEL In order to allow the oven to work efficiently, and to guarantee that it regularly prompts the user to perform Descale cycle when needed, it is important to set the correct water hardness level. To set it, switch on the oven by pressing , press Settings and use navigation buttons and to select "WATER HARDNESS". Press to confirm. Use navigation buttons and to select the correct level for the water of your area, based on the following table: WATER HARDNESS LEVELS TABLE Level °dH German degrees °fH French degrees °Clark English degrees 1 Very soft 0-6 0-10 0-7 2 Soft 7-11 11-20 8-14 3 Mid 12-16 21-29 15-20 4 Hard 17-34 30-60 21-42 5 Very hard 35-50 61-90 43-62 POWER Press or to select 16 "High" or 13 "Low" and press to confirm. 3. SET THE TIME After selecting the power, you will need to set the current time: The two digits for the hour will flash on the display. CLOCK Press or to set the current hour and press : The two digits for the minutes will flash on the display. Press or to set the minutes and press to confirm. Please note: You may need to set the time again following lengthy power outages. Select "CLOCK" in "SETTINGS" menu, available by pressing . Press to confirm. For Water Hardness level, "Hard" is preset. 5. HEAT THE OVEN A new oven may release odours that have been left behind during manufacturing: this is completely normal. Before starting to cook food, we therefore recommend heating the oven with it empty in order to remove any possible odours. Remove any protective cardboard or transparent film from the oven and remove any accessories from inside it. Heat the oven to 200 °C for around one hour, ideally using a function with air circulation (e.g. "Forced Air" or "Convection Bake"). Please note: It is advisable to air the room after using the appliance for the first time. DAILY USE 1. SELECT A FUNCTION Press to switch on the oven: the display will show the last running main function or the main menu. The functions can be selected by pressing the icon for one of the main functions or by scrolling through a menu: To select an item from a menu (the display will show the first available item), press or to select the desired one, then press to confirm. 2. SET THE FUNCTION After having selected the function you require, you can change its settings. The display will show the settings that can be changed in sequence. Pressing allows you to change the previous setting again. TEMPERATURE / GRILL LEVEL / STEAM LEVEL TEMPERATURE When the value flashes on the display, press or to change it, then press to confirm and continue with the settings that follow (if possible). In the same way, it is possible to set the grill level: There are three defined power levels for grilling: 3 (high), 2 (mid), 1 (low). In "Forced Air + Steam" function, you can select the amount of steam from the following values: STEAM 1, STEAM 2. Please note: Once the function has been activated, the temperature/grill level can be changed using or . DURATION then press to confirm and activate the function. Place the food in the oven and close the door: The function will start automatically after the period of time that has been calculated in order for cooking to finish at the time you have set. Please note: Programming a delayed cooking start time will disable the oven preheating phase: The oven will reach the temperature you require gradually, meaning that cooking times will be slightly longer than those listed in the cooking table. During the waiting time, you can press or to amend the programmed end time or press to change other settings. By pressing , in order to visualize information, it is possible to switch between end time and duration. . 6th SENSE These functions automatically select the best cooking mode, temperature and duration to cook, roast or bake all the dishes available. When required, simply indicate the characteristic of food to obtain an optimal result. WEIGHT / HEIGHT / PIZZA (ROUND-TRAY-LAYERS) KILOGRAMS To set the function correctly, follow the indications on the display, when prompted, and press or to set the required value then press to confirm. DONENESS / BROWNING In some 6th Sense functions it is possible to adjust the doneness level. DURATION When the icon flashes on the display, press or to set the cooking time you require and then press to confirm. You do not have to set the cooking time if you want to manage cooking manually (untimed): Press or to confirm and start the function. By selecting this mode, you cannot program a delayed start. Please note: You can adjust the cooking time that has been set during cooking by pressing : press or to amend it and then press to confirm. END TIME (START DELAY) In many functions, once you have set a cooking time you can delay starting the function by programming its end time. The display shows the end time while the icon flashes. END TIME Press or to set the time you want cooking to end, DONENESS When prompted, press or to select the desired level between rare (-1) and well done (+1). Press or to confirm and start the function. In the same way, where allowed, in some 6th Sense functions, it's possible to adjust the browning level between low (-1) and high (1). . COOKING WITH STEAM By selecting the "Forced Air + Steam" or one of the several 6th Sense dedicated recipes it is possible cook any kind of food thanks to the use of the steam. Steam spreads more quickly and more evenly through food compared to just the hot air typical of Conventional Functions: this reduce cooking times, locking in food's precious nutrients and ensuring you obtain excellent, truly delicious results with all your recipes. Through the complete duration of the steam cooking the door must be kept closed. To proceed with steam cooking, it will be necessary to provide water to the boiler located inside the oven using the extractable drawer on the control panel. When requested on the display with "ADD WATER" indications, open the drawer by pressing the tilting cap. Once extracted, open drawer's lid and slowly pour in some drinking water until the notch corresponding to the level requested on the display (LEVEL 1 - 160 ml or LEVEL 2 - 300 ml, based on selected function) is reached. In any case, do not overfill the drawer exceeding the notch indicating Level 2. Close the drawer by pushing it carefully towards the panel until completely closed. The drawer must always remain closed, except for water filling. PREHEATING Once this phase has finished, an audible signal will sound and the display will indicate that the oven has reached the set temperature, requiring to "ADD FOOD". At this point, open the door, place the food in the oven, close the door and start cooking by pressing or . Please note: Placing the food in the oven before preheating has finished may have an adverse effect on the final cooking result. Opening the door during the preheating phase will stop pause it. The cooking time does not include a preheating phase. You can always change the temperature you want the oven to reach using or . 5. PAUSE COOKING / TURN OR CHECK FOOD By opening the door, the cooking will be temporarily paused through deactivating heating elements. To resume the cooking, close the door. Some 6th Sense functions will require the food to be turned during cooking. After the first filling, in case of longer cooking cycles, once water will have ran out, it could be necessary to add it again, in order to complete the cycle: the oven will prompt it in case it is needed. Avoid to fill the drawer when the oven is switched off, or up to it is requested from the display. We suggest emptying the drawer after the cooking steam cycle. 3. START THE FUNCTION At any time, if the default values are those desired or once you have applied the settings you require, press to activate the function. During the delay phase, by pressing the oven will ask if you want to skip this phase, starting immediately the function. Please note: Once a function has been selected, the display will recommend the most suitable level for each function. At any time you can stop the function that has been activated by pressing . If the oven is hot and the function requires a specific maximum temperature, a message will shown on the display. Press to return to previous screen and select a different function or wait for a complete cooling. 4. PREHEATING Some functions have an oven preheating phase: Once the function has started, the display indicates that the preheating phase has been activated. TURN FOOD An audible signal will sound and the display shows the action to be done. Open the door, do the action prompted by the display and close the door, then press to continue cooking. In the same way, at 10% of time before the end of cooking, the oven prompts you to check the food. CHECK ON FOOD An audible signal will sound and the display shows the action to be done. Check the food, close the door and press or to continue cooking. Please note: Press to skip these actions. Otherwise, if no action is done after a certain time the oven will continue the cooking. 6. END OF COOKING An audible signal will sound and the display will indicate that cooking is complete. END Press to continue cooking in manual mode (untimed) or press to extend the cooking time by setting a new duration. In both cases, the cooking parameters will be retained. BROWNING Some functions of the oven enable you to brown the surface of the food by activating the grill once cooking is complete. · AUTOMATIC CLEANING PYRO Do not touch the oven during the Pyro cycle. Keep children and animals away from the oven during and after (until the room has finished airing) running the Pyro cycle. PRESS v TO BROWN When the display shows the relevant message, if required press to start a five-minute browning cycle. You can stop the function at any time by pressing to switch the oven off. . FAVORITES Once cooking is complete the display will prompt you to save the function in a number between 1 and 10 on your list of favorites. Remove all accessories - including shelf guides - from the oven before activating the function. If the oven is installed below a hob, make sure that all the burners or electric hotplates are switched off while running the self-cleaning cycle. For optimum cleaning results, remove excessive residuals inside the cavity and clean the inner door glass before using the pyrolytic function. We recommend only running the Pyro function if the appliance contains heavy soiling or gives off bad odours during cooking. Press to show "Pyro" on the display. ADD FAVORITE? If you would like to save a function as a favorite and store the current settings for future use, press otherwise, to ignore the request press . Once has been pressed, press the or to select the number position, then press to confirm. Please note: If the memory is full or the number chosen has already been taken, the oven will ask you to confirm overwriting the previous function. To call up the functions you have saved at a later time, press : The display will show your list of favorite functions. 1. CONVENTIONAL Press or to select the function, confirm by pressing , and then press to activate. . CLEANING · SMARTCLEAN Press to show "Smart Clean" on the display. Smart clean Press to activate the function: the display will prompt you to do all actions needed to obtain the best cleaning results: Follow the indications and then press when done. Once you have done all steps, when required press to activate the cleaning cycle. Please note: It is reccommended to do not open the oven door during the cleaning cycle to avoid a loss of water vapor that could get an adverse effect on the final cleaning result. An appropriate message will start flashing on the display once the cycle has finished. Leave the oven to cool and then wipe and dry the interior surfaces with a cloth or sponge. Pyro Press or to select the desired cycle, then press to confirm. Once a cycle has been selected, if desired, press or to set end time (start delay), then press to confirm. Clean the door and remove all accessories as prompted, then close the door and press when done: the oven will begin the selfcleaning cycle, while the door locks automatically: a warning message appears on the display, along with a countdown indicating the status of the cycle in progress. Once the cycle has been completed, the door remains locked until the temperature inside the oven has returned to a safe level. Please note: remove water from the drawer before pyro cycle activation · DRAIN The drain function allows the water to be drained in order to prevent stagnation in the boiler. This product has been developed in order to automatically run a drain cycle once cooking has been stopped/has ended. Approximately 30min after the stop/end of cooking, the oven will automatically drain the system, moving the residual water into the drawer (be careful not to remove the drawer after cooking). Once done, the drawer can be extracted and emptied. We recommend emptying the drawer as soon as the drain is completed, after the cooking cycle. If needed, a manual drain can in any case be executed by the user following the instruction below. Select the "Drain" function with the water drawer properly inserted in the oven, press and wait for the cycle to automatically run. The average duration for full load drainage is about one minute. Once done, the drawer can be extracted and emptied. Please note: to ensure that the water is cold, it is not possible to perform this activity before 30 minutes have elapsed from the last cycle (or the last time the product was powered). During this waiting time, the display will show the following feedback "WATER IS HOT" · DESCALE This special function, activated at regular intervals, allows you to keep the steam system in the best condition. Once the function is started, follow all the steps indicated on the display and press when done to start each phase. The average duration of the full function is around 100 minutes. Please note: If the function is stopped at any time, the entire descaling cycle must be repeated. The display will show you when it is time to run a Descale cycle (see the table below). DESCALE MESSAGE <RECOMMENDED DESCALE> It appears after around 15 hours of steam cycles* MEANING It is recommended to run a Descale cycle. <PLEASE DESCALE> It appears after around 20 hours of steam cycles* Descale is mandatory. It is not possible to run a Steam cycle until a Descale cycle will be carried out. *considering the default value (4 - Hard) of water hardness level. The number of hours of steam cycles that must pass before the Decale messages are shown depends on the water hardness level set on the appliance. The descaling procedure can also be performed whenever the user desires a deeper cleaning of the internal steam circuit. Before to run the descaling phase, the appliance will check if some residual water is contained into the boiler, and a Drain cycle could be performed, if needed. In this case, you will have to empty the drawer after the Drain cycle, before continuing with the Descale Phase. Please note: to ensure that the water is cold, it is not possible to perform this activity before 30 minutes have elapsed from the last cycle (or the last time the product was powered). During this waiting time, the display will show the following feedback "WATER IS HOT". » PHASE 1/2: DESCALING (70 MIN) When display will show <ADD 0.25 L OF SOLUTION>, please pour the descaling solution in the drawer. For best results in descaling, we recommend filling the tank with a solution composed of 75 g of the specific WPRO product and 250 ml of drinking water. Make sure the solution dissolves completely in the water so that no residue remains. WPRO descaler is the suggested professional product for the maintenance of the best performance of your steam function in the oven. For orders and information contact the after sales service or www.whirlpool.eu. Whirlpool will not be held responsible for any damage caused by the use of other cleaning products available on the market. = 75 g 1+2+3 250 ml Once the descaling solution is poured inside the drawer, press to start the main descaling process. The descaling phases do not need you to stay in front of the appliance. After each phase is completed, an acoustical feedback will be played and the display will show instructions to proceed with the next phase. Once the descaling phase has been completed, the boiler will be drained: the descaling solution used during this phase will be poured into the extractable drawer. » PHASE 2/2: RINSING (30 min.) To remove descale residuals from the drawer and the steam circuit, rinse cycle has to be done. When display shows <ADD 0.25 L OF WATER> fill the tank with 0,25 L of drinking water, then press to start the rinsing. Do not turn off the oven until all the steps required by the function have been completed. When the message "DESCALING COMPLETED" appears on the display, please press OK to confirm. Cooking functions cannot be activated during the cleaning cycle. Please note: A message will be shown on display, to remind you to execute this operation regularly. When Descale procedure is completed, it is suggested to dry the cavity from potential water residuals. It will be then possible to use all the steam functions. Note: during the Descale cycle, some noise could potentially be heard since the oven pumps are activated in order to guarantee the optimal descale efficiency. Once the maintenance cycle has started, do not remove the drawer unless requested by the appliance. . MINUTEMINDER When the oven is switched off, the display can be used as a timer. To activate this function, make sure that the oven is switched off and press or : The icon will flash on the display. Press or to set the length of time you require and then press to activate the timer. MINUTE-MINDER An audible signal will sound and the display will indicate once the minuteminder has finished counting down the selected time. Please note: The minuteminder does not activate any of the cooking cycles. Press or to change the time set on the timer. Once the minuteminder has been activated, you can also select and activate a function. Press to switch on the oven and then select the function you require. Once the function has started, the timer will continue to count down independently without interfering with the function itself. Please note: During this phase, it isn't possible to see the minuteminder (only the icon will be displayed), that will continue counting down in background. To retrieve the minuteminder screen press to stop the function that is currently active. . KEYLOCK To lock the keypad, press and hold for at least five seconds. Do this again to unlock the keypad. KEYLOCK Please note: This function can also be activated during cooking. For safety reasons, the oven can be switched off at any time by pressing . COOKING TABLE FOOD CATEGORIES LASAGNA - Beef roasted Hamburgers MEAT Roasted Chicken-roasted Fillet & breast Fish fillets FISH Fillets-frozen Potatoes VEGETABLES Vegetable-roast Vegetable-gratin Sponge cake CAKES & PASTRIES Cookies Tart Quiche Thin pizza Thick pizza PIZZA & BREAD Pizza- frozen Rolls Big bread SUGGESTED QUANTITY 0.5 - 3 kg 0.6 - 2 kg 1.5 - 3 cm 0.6 - 2.5 kg 0.6 - 3 kg 1 - 5 cm 0.5 - 3 (cm) 0.5 - 3 (cm) 0.5 - 1.5 kg 0.5 - 1.5 kg one tray 0.5 - 1.2 kg 0.2 - 0.6 kg 0.4 - 1.6kg 0.8 - 1.2 kg round - tray round - tray 1 - 4 layers 60 - 150 g each 0.7 - 2.0 kg TURN (of cook time) 3/5 2/3 - LEVEL AND ACCESSORIES 2 3 5 4 3 2 5 4 3 2 3 2 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 2 ACCESSORIES Wire shelf Oven tray or cake tin on wire shelf Drip tray / Baking tray or oven Drip tray / Baking tray tray on wire shelf Drip tray with 500 ml of water Air fry FORCED AIR + STEAM COOKING TABLE RECIPE Shortbread / Cookies Small cake / Muffin Leavened cakes Sponge cakes Focaccia Bread loaf Small bread Baguette Roast potatoes Veal / Beef / 1 kg Veal / Beef / (pieces) Roast Beef rare 1 kg Roast Beef rare 2 kg Leg of lamb Stewed knuckles Chicken / guinea fowl / duck 1 - 1.5 kg Chicken / guinea fowl / duck (pieces) Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Fish fillet STEAM LEVEL STEAM 1 STEAM 1 STEAM 1 STEAM 1 STEAM 1 STEAM 1 STEAM 1 STEAM 1 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 STEAM 2 PREHEAT Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes TEMPERATURE (°C) 140 - 150 160 - 170 170 - 180 160 - 170 200 - 220 170 -180 200 - 220 200 - 220 200 - 220 180 - 200 160 - 180 200 - 220 200 180 - 200 160 - 180 200 - 220 200 - 220 180 - 200 180 - 200 DURATION (MIN.) 35 - 55 30 - 40 40 - 60 30 - 40 20 - 40 70 - 100 30 - 50 30 - 50 50 - 70 60 - 100 60-80 40 - 50 55 - 65 65 - 75 85 - 100 50 - 70 55 - 65 25 - 40 15 - 30 SHELF AND ACCESSORIES 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ACCESSORIES Wire shelf Oven tray or cake tin on wire shelf Drip tray / Baking tray or oven tray on wire Drip tray / Baking tray shelf Drip tray with 500 ml of water Air fry AIR FRY COOKING TABLE RECIPE FUNCTION SUGGESTED QUANTITY Frozen French Fries 650-850g PREHEAT Yes TEMPERATURE (°C) DURATION (Min.) 200 25 - 30 SHELF AND ACCESSORIES L4 L1 Homemade Fries 300 - 800g Yes 200 20 - 40 L4 L1 Fresh Breaded Zucchini 400g Yes 200 15 - 20 L4 L1 Mixed Vegetables 300 - 800g Yes 200 20 - 30 L4 L1 Frozen Chicken Nuggets Breaded Chicken Breast Frozen Fish Sticks 500g Yes 1 - 4cm Yes 500g Yes 200 15 - 20 L4 L1 200 20 - 40 L4 L1 220 15 - 20 L4 L1 Breaded Cutlet 1 - 4cm Yes 220 20 - 50 L4 L1 For cooking fresh or homemade foods, spread the oil evenly. We suggest adding an empty tray on L1 in order to collect eventual grease residual coming from the Air fry tray during the cooking. In order to guarantee uniform cooking results, mix food halfway through the recommended cooking time. FUNCTIONS Conventional Forced air Convection bake Grill TurboGrill Eco Forced air Air Fry COOKING TABLE RECIPE Leavened cakes / Sponge cakes Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) Cookies / Shortbread Small cakes / Muffin Choux buns Meringues Pizza / Bread / Focaccia Pizza (Thin, thick, focaccia) Frozen pizza Savoury pies (vegetable pie,quiche) Vols-au-vent / Puff pastry crackers FUNCTION PREHEAT Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes TEMPERATURE (°C) 170 160 160 160 200 160 200 150 140 140 135 170 150 150 150 180 - 200 180 - 190 180 - 190 90 90 90 190 - 250 190 - 230 220 - 240 250 250 220 - 240 180 - 190 180 - 190 180 - 190 190 - 200 DURATION (MIN.) 30 - 50 30 - 50 30 - 50 30 - 85 35 - 90 20 - 40 30 - 50 30 - 50 40 - 60 20 - 40 30 - 50 30 - 50 40 - 60 30 - 40 35 - 45 35 - 45 * 110 - 150 130 - 150 140 - 160 * 15 - 50 20 - 50 25 - 50 * 10 - 15 10 - 20 15 - 30 45 - 55 45 - 60 45 - 70 * 20 - 30 Yes 180 - 190 20 - 40 Yes 180 - 190 20 - 40 * SHELF AND ACCESSORIES 2 2 4 1 3 4 1 3 4 4 1 5 3 1 3 4 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 2 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 FUNCTIONS Conventional Forced air Convection bake Grill TurboGrill Eco Forced air Air Fry RECIPE Lasagne / Flans / Baked pasta / Cannelloni Lamb / Veal / Beef 1 kg Chicken / Rabbit / Duck 1 kg Turkey / Goose 3 kg Baked fish / en papillote (fillets, whole) Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Toast Fish fillets / Steaks Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers Roast chicken 1-1.3 kg Leg of lamb / Shanks Roast potatoes Vegetable gratin Complete meal: Fruit tart (level 5) / lasagne (level 3) / meat (level 1) Lasagna & Meat Meat & Potatoes Fish & Vegetebles Stuffed roasting joints Cuts of meat (rabbit, chicken, lamb) FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) Yes 190 - 200 Yes 190 - 200 Yes 200 - 230 Yes 190 - 200 Yes 180 - 200 Yes 180 - 200 -- 3 (High) -- 2 (Mid) -- 2 - 3 (Mid - High) -- 2 (Mid) -- 2 (Mid) -- 2 (Mid) -- 3 (High) Yes 190 Yes 200 Yes 200 Yes 180 -- 200 -- 200 DURATION (Min.) 45 - 65 80 - 110 50 - 100 80 - 130 40 - 60 50 - 60 3 - 6 20 - 30 ** 15 - 30 ** 55 - 70 *** 60 - 90 *** 35 - 55 *** 10 - 25 40 - 120 * 50 - 100 * 45 - 100 * 30 - 50 * 80 - 120 * 50 - 100 * SHELF AND ACCESSORIES 3 3 3 2 3 2 5 4 3 5 4 2 1 3 3 3 5 3 1 4 1 4 1 4 1 3 3 * Estimated length of time: dishes can be removed from the oven at different times depending on personal preference. ** Turn food halfway through cooking. *** Turn food two thirds of the way through cooking (if necessary). HOW TO READ THE COOKING TABLE The table lists the best function, accessories and level to use to cook different types of food. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are approximate and depend on the amount of food and the type of accessory used. Use the lowest recommended settings to begin with and, if the food is not cooked enough, then switch to higher settings. Use the accessories supplied and preferably darkcoloured metal cake tins and baking trays. You can also use Pyrex or stoneware pans and accessories, but bear in mind that cooking times will be slightly longer. ACCESSORIES Wire shelf Oven tray or cake tin on wire shelf Drip tray / Baking tray or oven tray on wire Drip tray / Baking tray shelf Drip tray with 500 ml of water Air fry CLEANING AND MAINTENANCE Make sure that the oven has cooled down before carrying out any maintenance or cleaning. Do not use steam cleaners. Do not use wire wool, abrasive scourers or abrasive/corrosive cleaning agents, as these could damage the surfaces of the appliance. Wear protective gloves. The oven must be disconnected from the mains before carrying out any kind of maintenance work. EXTERIOR SURFACES . Clean the surfaces with a damp microfibre cloth. If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral detergent. Finish off with a dry cloth. . Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products inadvertently comes into contact with the surfaces of the appliance, clean immediately with a damp microfibre cloth. INTERIOR SURFACES . After every use, leave the oven to cool and then clean it, preferably while it is still warm, to remove any deposits or stains caused by food residues To dry any condensation that has formed as a result of cooking foods with a high water content, let the oven to cool completely and then wipe it with a cloth or sponge. . Activate the "Smart Clean" function for optimum cleaning of the internal surfaces. . Clean the glass in the door with a suitable liquid detergent. . The oven door can be removed to facilitate cleaning. ACCESSORIES Soak the accessories in a washing-up liquid solution after use, handling them with oven gloves if they are still hot. Food residues can be removed using a washing-up brush or a sponge. WATER DRAWER MAINTENANCE Caution: The water drawer is not suitable for dishwasher use: risk of damage! At the end of each cooking cycle with steam, after about 30 min the oven automatically performs a drain cycle lasting about one minute, thus transferring all the water in the system to the extractable drawer. Once completed the auto-drain, proceed as follows: 1. Press the top of the drawer front cap, indicated with a recess, to pull out the handle 2. Grasp the handle and pull out the water drawer. 3. Remove the lid of the water drawer. 4. Empty the water drawer and clean it. 5. Dry the different components by using a soft cloth. 6. If necessary, allow the drawer to air dry without closing it with the lid. 7. Replace the water drawer lid. 8. Re-insert the washed and dried removable water drawer into its housing making sure to push it all the way down 9. Press the bottom of the drawer front cap to reposition the handle. Note: If needed, a manual drain cycle can be performed: press the Cleaning icon on the UI panel and by navigating with the + and - buttons, select the Drain option and press the icon to start. The oven will drain the water in the system, conveying it to the extractable drawer. Note: Avoid to leave the water in the system more than 2 days. Use only room temperature water when filling the water drawer: hot water may affect the operation of the steam system. Use only drinking water. BOILER To ensure that the oven always works at optimum performance and to help prevent the build-up of limescale deposits over time, we recommend using the "Drain" and "Descale" functions regularly. After a long period of non-use of the "Forced Air + Steam" function, it is higly suggested to activate a cooking cycle with the empty oven by filling completely the tank. REPLACING THE LIGHT 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the cover from the light, replace the bulb and screw the cover back on the light. 3. Reconnect the oven to the power supply. Please note: 40 W/230 ~ V type G9, T300°C halogen bulbs. The bulb used in the product is specifically designed for domestic appliances and is not suitable for general room lighting within the home. Light bulbs are available from our After-sales Service. - If using halogen bulbs, do not handle them with your bare hands as your fingerprints could cause damage. Do not use the oven until the light cover has been refitted. REMOVING AND REFITTING THE DOOR 1. To remove the door, open it fully and lower the catches until they are in the unlock position. a b 2. Close the door as much as you can. Take a firm hold of the door with both hands do not hold it by the handle. Simply remove the door by continuing to close it while pulling it upwards at the same time until it is released from its seating. Put the door to one side, resting it on a soft surface. ~15° b 3. Refit the door by moving it towards the oven, aligning the hooks of the hinges with their seating and securing the upper part onto its seating. 4. Lower the door and then open it fully. Lower the catches into their original position: Make sure that you lower them down completely. a b Apply gentle pressure to check that the catches are in the correct position. "CLICK" a TROUBLESHOOTING 5. Try closing the door and check to make sure that it lines up with the control panel. If it does not, repeat the steps above: The door could become damaged if it does not work properly. PROBLEM POSSIBLE CAUSE The oven is not working. Power cut. Disconnection from the mains. The display shows the letter "F" followed by a number or letter. The oven does not heat up. The function does not start. The light switches off. Oven failure. "DEMO" mode is running. "ECO" mode is "On". The door will not open. Cleaning cycle in progress. Drain pump activation some minutes after end/stop of steam cycle Expected automatic water drain SOLUTION Check for the presence of mains electrical power and whether the oven is connected to the electricity supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. Contact you nearest Client After-sales Service Centre and state the number following the letter "F". Acceess "DEMO" from "SETTINGS" and select "Off ". Acceess "ECO" from "SETTINGS" and select "Off ". Wait for the function to finish and for the oven to cool down. No action needed. Policies, standard documentation and additional product information can be found by: · Using the QR code in your appliance · Visiting our website docs.whirlpool.eu · Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After- sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate. 400011721000 Manuel du propriétaire MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT WHIRLPOOL Afin de profiter d'une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.whirlpool.eu/register Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTENIR PLUS D'INFORMATIONS FR DESCRIPTION DU PRODUIT 1 2 3 5 4 4 3 2 1 5 6 7 5 4 8 3 9 2 1 10 1. Panneau de commandes 2. Ventilateur 3. Élément chauffant rond (invisible) 4. Supports de grille (le niveau est indiqué à l'avant du four) 5. Porte 6. Tiroir d'eau 7. Élément de chauffage supérieur/gril 8. Ampoule 9. Plaque signalétique (ne pas enlever) 10. Élément chauffant inférieur (invisible) DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES 1 2 34 5 1. ON/OFF Pour allumer et éteindre le four, et pour arrêter une fonction active, il est nécessaire d'appuyer longuement sur cette touche. 2. ACCÈS DIRECT AUX FONCTIONS Pour accéder rapidement aux fonctions et au menu. 3. BOUTON DE NAVIGATION MOINS Pour naviguer à travers un menu et diminuer les réglages ou valeurs d'une fonction. 4. RETOUR Pour retourner au menu précédent. Pendant la cuisson, permet de modifier les réglages. 5. ÉCRAN Pour lancer immédiatement une fonction. 6. CONFIRMER Pour confirmer la sélection d'une fonction ou le choix d'une valeur. 67 8 9 7. BOUTON DE NAVIGATION PLUS Pour naviguer à travers un menu et augmenter les réglages ou valeurs d'une fonction. 8. ACCÈS DIRECT AUX OPTIONS / FONCTIONS Pour un accès rapide aux fonctions, à la durée, aux réglages et aux favoris. 9. DÉPART Pour lancer une fonction en utilisant des réglages de base ou spécifique. ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON RAILS TÉLESCOPIQUES * Utilisées pour la cuisson des Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain et aliments ou comme support cuisson pour la viande, le des pâtisseries, mais aussi pour les lèchefrites, moules à poisson, les légumes, la pour cuire des rôtis, du gâteau, et autres plats de focaccia, etc., ou pour poisson en papillotes, etc. cuisson résistants à la recueillir les jus de cuisson en chaleur. la plaçant sous la grille métallique. ACCESSOIRE AIR FRY* Pour insérer ou enlever les accessoires plus facilement. À utiliser lors de la cuisson d'aliments avec la fonction Air Fry, avec une plaque positionnée au niveau inférieur pour recueillir les éventuelles miettes et gouttes. Il peut être nettoyé au lave-vaisselle. * Disponible sur certains modèles seulement Le nombre et type d'accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. D'autres accessoires peuvent être achetés séparément ; pour les commandes et les informations, contacter le service après-vente ou www.whirlpool.eu. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ACCESSOIRES Insérez la grille métallique horizontalement en la glissant sur les supports de grille, en veillant à ce que le côté avec le bord relevé soit placé vers le haut. Les autres accessoires, comme la lèchefrite et la plaque de cuisson, sont insérés à l'horizontal, de la même manière que la grille métallique. ENLEVER ET REPLACER LES SUPPORTS DE GRILLE · Pour enlever les supports de grille, soulevez les supports et sortez délicatement la partie inférieure de leur appui : Les supports de grille peuvent maintenant être enlevés. · Pour replacer les supports de grille, vous devez en premier les replacer dans leur appui supérieur. En les maintenant soulevés, glissez-les dans le compartiment de cuisson, abaissez-les ensuite dans leur appui inférieur. INSTALLER LES RAILS TÉLESCOPIQUES (SELON LE MODÈLE) Enlever les supports de grille du four et enlever la protection de plastique des rails télescopiques. Attachez l'agrafe supérieure du rail télescopique au support de grille et glissez-la aussi loin que possible. Abaisser l'autre agrafe en place. Pour fixer le guide, pressez la partie inférieure de l'agrafe fermement sur le support de grille. Assurez-vous que les rails peuvent se déplacer librement. Répétez ces étapes pour l'autre support de grille du même niveau. Veuillez noter : les rails télescopiques peuvent être installés sur le niveau de votre choix. FONCTIONS 6th SENSE Elles permettent une cuisson totalement automatique de tous les types d'aliments (Lasagnes, Viande, Poisson, Légumes, Gâteaux & Pâtisseries, Quiche/Cake salé, Pain, Pizza). Pour obtenir le meilleur de cette fonction, suivez les indications sur la table de cuisson correspondante. CHALEUR PULSÉE + VAPEUR En combinant les propriétés de la vapeur avec celles de la chaleur pulsée, cette fonction vous permet de cuire des plats agréablement croustillants et dorés à l'extérieur, tout en restant tendres et succulents à l'intérieur. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, nous recommandons de sélectionner le niveau VAPEUR 1 pour le pain et les desserts, et VAPEUR 2 pour la viande, le poisson et les légumes. CHALEUR PULSÉE Pour la cuisson simultanée sur plusieurs niveaux (trois maximum) de différents aliments nécessitant la même température de cuisson. Cette fonction peut être utilisée pour cuire différents aliments sans que les odeurs ne soient transmises de l'un à l'autre. FONCTIONS TRADITIONNELLES · AIR BRASSÉ Pour cuire de la viande, des gâteaux avec garnitures sur une grille uniquement. · TURBO GRIL Pour griller de gros morceaux de viande (gigots, rôti de boeuf, poulets). Nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson : Placez la lèchefrite, contenant 500 ml d'eau, sur n'importe quel niveau sous la grille. · SURGELÉS La fonction sélectionne automatiquement la température et le mode de cuisson appropriés pour 5 types de plats préparés surgelés différents. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four. · FONCTIONS SPÉCIALES » AIR FRY Cette fonction vous permet de cuire des frites, des nuggets de poulet et autres en utilisant moins d'huile, pour un résultat agréablement croustillant. Les éléments chauffants se succèdent pour chauffer correctement la cavité, tandis que le ventilateur fait circuler l'air chaud. Les meilleurs résultats de cuisson ne peuvent être obtenus qu'en utilisant l'accessoire Air Fry (fourni avec certains modèles). Placez les aliments sur l'accessoire Air Fry en une seule couche et suivez les instructions du tableau de cuisson Air Fry pour obtenir les meilleures performances. Évitez d'utiliser plusieurs accessoires pour éviter une cuisson inégale. » LEVAGE DE PÂTE Pour un levage parfait des pâtes sucrées ou salées. Pour assurer la qualité de levage, n'activez pas la fonction si le four est encore chaud après un cycle de cuisson. » DÉCONGÉLATION Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez les aliments sur la grille du milieu. Laissez les aliments dans leur emballage pour éviter qu'il ne sèche sur l'extérieur. » GARDER AU CHAUD Pour conserver les aliments cuits chauds et croustillants. » ÉCO CHALEUR PULSÉE Pour cuire les rôtis farcis et les filets de viande sur une seule grille. Les aliments ne s'assèchent pas trop grâce à une légère circulation d'air intermittente. Lorsque cette fonction ÉCO est utilisée, le voyant reste éteint pendant la cuisson. Pour utiliser le cycle ÉCO et ainsi optimiser la consommation d'énergie, la porte du four ne devrait pas être ouverte avant la fin de la cuisson. CONVECTION Pour cuire tout type de plat sur une seule grille. GRIL Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des saucisses, faire gratiner des légumes et griller du pain. Pour la cuisson de la viande, nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson : Placez la lèchefrite, contenant 500 ml d'eau, sur n'importe quel niveau sous la grille. PRÉCHAUF. RAPIDE Pour préchauffer le four rapidement. TIMERS (MINUTERIES) Pour éditer les valeurs de temps de la fonction. MINUTEMINDER (MINUTEUR) Pour garder du temps sans activer de fonction. NETTOYAGE · NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FOUR - PYRO Pour éliminer les éclaboussures produites lors de la cuisson en utilisant un cycle à très haute température. Deux cycles de nettoyage automatique sont disponibles : Un cycle complet (Pyro) et un cycle plus court (Pyro Eco). Nous vous recommandons d'utiliser le cycle plus court à intervalles réguliers et le cycle complet seulement lorsque le four est très sale. · VIDANGE Pour vidanger le chauffe-eau automatiquement afin de prévenir l'accumulation d'eau résiduelle lorsque l'appareil ne sera utilisé pour une certaine période de temps. · DÉTARTRER Pour enlever les dépôts de calcaire dans le réservoir d'eau chaude. Nous vous conseillons d'utiliser cette fonction de façon régulière. Sinon, un message s'affiche à l'écran vous invitant à nettoyer le four. · SMART CLEAN L'action de la vapeur créée lors de ce cycle de nettoyage à basse température spécial permet d'enlever la saleté et les résidus d'aliments plus facilement. Verser 200 ml d'eau potable dans le fond de la cavité et lancez la fonction lorsque le four est froid. RÉGLAGES Pour ajuster les réglages du four. Lorsque le mode « ÉCO » est actif, la luminosité de l'écran sera réduite pour économiser de l'énergie et la lampe s'éteint après 1 minute. Il sera réactivé automatiquement lors de la pression de l'une quelconque des touches. Lorsque la fonction « DEMO » est activée, toutes les commandes sont actives et les menus sont disponibles, mais le four ne chauffe pas. Pour désactiver ce mode, accédez à « DÉMO » à partir du menu « RÉGLAGES » et sélectionnez « Off ». En sélectionnant « RÉINITIALISER », le produit s'éteint et revient ensuite aux paramètres de son premier allumage. Tous les réglages seront effacés. FAVORI Pour récupérer la liste de 10 fonctions favorites. PREMIÈRE UTILISATION 1. SÉLECTIONNER LA LANGUE Vous devez régler la langue et l'heure lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois : L'afficheur indiquera « English ». English Appuyez sur ou pour faire défiler la liste de langues disponibles et sélectionnez celle que vous souhaitez. Appuyez sur pour confirmer votre sélection. Veuillez noter : La langue peut ensuite être changée en sélectionnant « LANGUE » dans le menu « RÉGLAGES », disponible en appuyant sur . 2. RÉGLER LA CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE Le four est programmé pour consommer un niveau d'énergie électrique compatible avec un réseau domestique supérieur à 3 kW (16) : Si votre résidence utilise un niveau d'énergie plus faible, vous devrez diminuer la valeur (13). PUISSANCE Appuyez sur ou sélectionnez 16 « Haut » ou 13 « Bas » et appuyez sur pour confirmer. 3. RÉGLER L'HEURE Après avoir sélectionné l'alimentation, vous devez régler l'heure : Les deux chiffres indiquant l'heure clignotent à l'écran. HORLOGE Appuyez sur ou pour régler l'heure et appuyez sur : Les deux chiffres indiquant les minutes clignotent à l'écran. Appuyez sur ou pour régler les minutes et appuyez sur pour confirmer. Veuillez noter : Vous pourriez avoir à régler l'heure à la suite d'une panne de courant prolongée. Sélectionnez « HORLOGE » dans le menu « RÉGLAGES », disponible en appuyant sur . 4. RÉGLAGE DU NIVEAU DE DURETÉ DE L'EAU Afin de permettre au four de fonctionner efficacement et de garantir qu'il invite régulièrement l'utilisateur à effectuer le cycle de Détartrage lorsque cela est nécessaire, il est important de régler le niveau de dureté de l'eau. Pour le régler, allumez le four en appuyant sur , appuyez sur Settings (Réglages) et utilisez les boutons de navigation et pour sélectionner « WATER HARDNESS » (DURETÉ DE L'EAU). Confirmer avec la touche . Utilisez les boutons de navigation et pour sélectionner le niveau correct pour l'eau de votre région, sur la base du tableau suivant : TABLEAU DE NIVEAU DE DURETÉ DE L'EAU Niveau °dH degrés allemands °fH degrés français °Clark degrés anglais 1 Très douce 0-6 0-10 0-7 2 Douce 7-11 11-20 8-14 3 Moyen 12-16 21-29 15-20 4 Dure 17-34 30-60 21-42 5 Très dure 35-50 61-90 43-62 Appuyez sur pour confirmer. Pour le niveau de dureté de l'eau, le niveau « Dure » est préréglé. 5. HEAT THE OVEN (CHAUFFER LE FOUR) Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la fabrication : ceci est parfaitement normal. Avant de cuire des aliments, nous vous conseillons de chauffer le four à vide pour éliminer les odeurs. Enlevez le carton de protection ou le film transparent du four et enlevez les accessoires de l'intérieur. Chauffer le four à 200 °C pour environ une heure, de préférence utilisant une fonction avec circulation d'air (p. ex. « Chaleur pulsée » ou « Convection forcée »). Veuillez noter : Il est conseillé d'aérer la pièce après avoir utilisé l'appareil pour la première fois. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION Appuyez sur pour allumer le four : l'écran affichera la dernière fonction principale utilisée ou le menu principal. Les fonctions peuvent être sélectionnées en appuyant sur l'icône pour une des principales fonctions ou en faisant défiler un menu : Pour sélectionner un élément dans un menu (l'écran affichera le premier élément disponible), appuyez sur ou pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur pour confirmer. 2. RÉGLER UNE FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, vous pouvez changer les réglages. L'écran affiche en séquence les réglages qui peuvent être changés. En appuyant sur , vous pouvez changer à nouveau les réglages précédents. TEMPÉRATURE / NIVEAU DU GRIL/ NIVEAU DE VAPEUR TEMPÉRATURE Lorsque la valeur clignote sur l'écran, appuyez sur ou pour la changer, puis appuyez sur pour confirmer et continuez avec les réglages qui suivent (si possible). De la même façon, il est possible de régler le niveau du gril : Il existe trois niveaux de puissance prédéfinis pour le gril : 3 (élevé), 2 (moyen), 1 (faible). En fonction « Chaleur pulsée + Vapeur », vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur à partir des valeurs suivantes : VAPEUR 1, VAPEUR 2. Veuillez noter : Une fois que la fonction a été activée, le niveau de la température/du gril peut être modifié en utilisant ou . DURÉE DURÉE Lorsque l'icône clignote sur l'écran, appuyez sur ou pour régler le temps de cuisson que vous souhaitez puis appuyez sur pour confirmer. Vous ne devez pas régler le temps de cuisson si vous voulez gérer la cuisson manuellement (sans minuterie) : Appuyez sur ou pour confirmer et démarrer la fonction. En sélectionnant ce mode, vous ne pouvez pas programmer un départ différé. Veuillez noter : Vous pouvez ajuster le temps de cuisson en cours de cuisson en appuyant sur : appuyez sur ou pour le modifier, puis appuyez sur pour confirmer. HEURE DE FIN (DÉPART DIFFÉRÉ) Pour plusieurs fonctions, une fois que vous avez réglé le temps de cuisson, vous pouvez retarder le démarrage de la fonction en programmant l'heure de fin de cuisson. L'écran affiche l'heure de fin tandis que l'icône clignote. HEURE DE FIN Appuyez sur ou pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que la cuisson se termine, puis appuyez sur pour confirmer et activer la fonction. Placez les aliments dans le four et fermer la porte : La fonction démarre automatique après une période de temps déterminée pour que la cuisson se termine au moment désiré. Veuillez noter : La programmation d'un délai pour le début de la cuisson désactive la phase de préchauffage : Le four va atteindre la température désirée graduellement, ce qui signifie que les temps de cuisson vont être légèrement plus longs que ceux indiqués sur le tableau de cuisson. Pendant le temps d'attente, vous pouvez appuyer sur ou pour modifier l'heure de fin programmée ou appuyer sur pour changer d'autres réglages. En appuyant sur , afin de visualiser l'information, il est possible de passer de l'heure de fin à la durée et inversement. . 6th SENSE Ces fonctions sélectionnent automatiquement le meilleur mode de cuisson, la température et la durée de cuisson de tous les plats disponibles. Lorsque cela est requis, indiquez simplement la caractéristique de l'aliment pour obtenir un résultat optimal. POIDS / HAUTEUR / PIZZA (COUCHES À PLATEAU ROND) KILOGRAMMES Pour régler la fonction correctement, suivez les indications à l'écran, lorsque cela vous est demandé, et appuyez sur ou pour régler la valeur requise puis appuyez sur pour confirmer. CUISSON DÉSIRÉE / BRUNISSAGE Dans certaines fonctions 6th Sense, il est possible d'ajuster le niveau de cuisson. CUISSON DÉSIRÉE Lorsque cela est demandé, appuyez sur ou pour sélectionner le niveau souhaité entre saignant (-1) et bien cuit (+1). Appuyez sur ou pour confirmer et démarrer la fonction. De la même façon, lorsque cela est autorisé, dans certaines fonctions 6th Sense, il est possible d'ajuster le niveau de brunissage entre bas (-1) et élevé (1). . CUISSON VAPEUR En choisissant « Chaleur pulsée + Vapeur » ou l'une des recettes spécifiques 6th Sense, il est possible de cuire toute sorte d'aliments grâce à l'utilisation de la vapeur. La vapeur se répand plus rapidement et plus uniformément à travers les aliments contrairement à la convection naturelle qui utilise de l'air chaud: cela réduit les temps de cuisson, gardant les précieux nutriments des aliments et vous garantissant des résultats excellents, vraiment délicieux avec toutes vos recettes. Pendant toute la durée de la cuisson vapeur, la porte doit rester fermée. Pour poursuivre la cuisson à la vapeur, il sera nécessaire de remplir d'eau le réservoir situé à l'intérieur du four en utilisant le tiroir amovible sur le panneau de commandes. Lorsque l'écran affiche les indications « ADD WATER » (AJOUTER DE L'EAU), ouvrir le tiroir en appuyant sur le bouchon basculant. Une fois sorti, ouvrir le couvercle du tiroir et verser lentement de l'eau potable jusqu'à l'encoche correspondant au niveau requis sur l'écran (NIVEAU 1 - 160 ml ou NIVEAU 2 - 300 ml, sur la base de la fonction sélectionnée). Dans tous les cas, ne remplissez pas le tiroir au-delà de l'encoche indiquant le niveau 2. Fermez le tiroir en le poussant minutieusement vers le panneau jusqu'à ce qu'il soit totalement fermé. Le tiroir doit toujours rester fermé, sauf pour le remplissage d'eau. Pendant la phase de « Départ Différé », en appuyant sur , le four vous demandera si vous voulez sauter cette phase, en démarrant immédiatement la fonction. Veuillez noter : Une fois qu'une fonction a été sélectionnée, l'écran recommandera le niveau le plus adapté pour chacune d'elles. À tout moment, vous pouvez arrêter la fonction qui a été activée en appuyant sur . Si le four est chaud et que la fonction nécessite une température maximale spécifique, un message apparaîtra sur l'écran. Appuyez sur pour revenir à l'écran précédent et sélectionner une fonction différente ou attendre un refroidissement complet. 4. PRÉCHAUFFAGE Certaines fonctions ont une phase de préchauffage : Une fois la fonction lancée, l'écran confirme que la phase de préchauffage est aussi activée. PRÉCHAUFFAGE Une fois que cette phase est terminée, un signal sonore retentira et l'écran indiquera que le four a atteint la température réglée, nécessitant d' « AJOUTER ALIMENTS ». À ce moment, ouvrez la porte, placez les aliments dans le four, refermez la porte et commencez la cuisson en appuyant sur ou . Veuillez noter : Placer les aliments dans le four avant la fin du préchauffage peut affecter la qualité de la cuisson. La phase de préchauffage sera interrompue si vous ouvrez la porte durant le processus. Le temps de cuisson ne comprend pas la phase de préchauffage. Vous pouvez toujours changer la température désirée en utilisant le bouton ou . 5. PAUSE DE CUISSON / RETOURNEMENT OU VÉRIFICATION DES ALIMENTS En ouvrant la porte, la cuisson sera temporairement interrompue en désactivant les éléments chauffants. Pour reprendre la cuisson, fermez la porte. Dans certaines fonctions 6th Sense, il est nécessaire de retourner les aliments pendant la cuisson. Après le premier remplissage, en cas de cycles de cuisson plus longs, une fois que l'eau se sera épuisée, il pourrait être nécessaire d'en ajouter à nouveau, afin de terminer le cycle : le four invitera à le faire en cas de besoin. Évitez de remplir le tiroir lorsque le four est éteint, ou jusqu'à ce que cela soit demandé à l'écran. Il est conseillé de vider le tiroir après le cycle de cuisson à la vapeur. 3. DÉMARRER LA FONCTION À tout moment, si les valeurs par défaut sont celles souhaitées ou une fois que vous avez appliqué les réglages que vous demandez, appuyez sur pour activer la fonction. RETOURNEZ LES ALIMENTS Un signal sonore retentira et l'écran affichera l'action à effectuer. Ouvrez la porte, effectuez l'action demandée par l'écran et fermez la porte, puis appuyez sur pour poursuivre la cuisson. De la même façon, à 10% du temps avant la fin de la cuisson, le four vous demande de vérifier les aliments. VÉRIFIER LES ALIMENTS Un signal sonore retentira et l'écran affichera l'action à effectuer. Vérifiez les aliments, fermez la porte et appuyez sur ou pour poursuivre la cuisson. Veuillez noter : Appuyez sur pour sauter ces actions. Autrement, si aucune action n'est entreprise après un certain temps, le four poursuivra la cuisson. 6. FIN DE CUISSON Un signal sonore et l'écran indiquent la fin de la cuisson. FIN Appuyez sur pour poursuivre la cuisson en mode manuel (sans minuterie) ou appuyez sur pour prolonger le temps de cuisson en réglant une nouvelle durée. Dans les deux cas, les paramètres de cuisson seront conservés. BRUNISSAGE Certaines fonctions du four vous permettent de dorer la surface des aliments en allumant le gril une fois la cuisson terminée. APPUYER v POUR DORER Lorsque l'écran montre le message pertinent, si nécessaire, appuyez sur pour démarrer un cycle de brunissage de cinq minutes. Vous pouvez arrêter la fonction à tout moment en appuyant sur pour éteindre le four. . FAVORI Une fois la cuisson terminée, l'écran vous demandera d'enregistrer la fonction avec un numéro entre 1 et 10 dans votre liste de fonctions préférées. CRÉER EN FAVORI ? Si vous souhaitez enregistrer une fonction et mémoriser les paramètres actuels pour une utilisation ultérieure, appuyez sur autrement, pour ignorer la demande, appuyez sur . Une fois que vous avez appuyé sur , appuyez sur le ou pour sélectionner la position du numéro, puis appuyez sur pour confirmer. Veuillez noter : Si la mémoire est pleine ou si le numéro choisi a déjà été pris, le four vous demandera de confirmer l'écrasement de la fonction précédente. Pour accéder aux fonctions que vous avez sauvegardées, appuyez sur : L'écran indiquera votre liste de fonctions préférées. 1. CONVECTION NATURELLE Appuyez sur ou pour sélectionner la fonction, confirmez en appuyant sur , puis appuyez sur pour activer. . NETTOYAGE · SMARTCLEAN Appuyez sur pour afficher « Smart Clean » sur l'écran. Smart clean Appuyez sur pour activer la fonction : l'écran vous invitera à faire toutes les actions nécessaires pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage : Suivez les indications, puis appuyez sur une fois que c'est fait. Une fois que vous avez effectué toutes les étapes, si nécessaire, appuyez sur pour activer le cycle de nettoyage. Veuillez noter : Nous vous conseillons de ne pas ouvrir la porte du four durant le cycle de nettoyage pour éviter de perdre les vapeurs d'eau, le résultat de nettoyage final pourrait être négativement affecté. Un message clignotera à l'écran pour indiquer la fin du cycle. Laissez le four refroidir, essuyez et asséchez ensuite les surfaces intérieures avec un linge ou une éponge. · NETTOYAGE AUTOMATIQUE - PYRO Ne touchez pas le four pendant le cycle de nettoyage Pyro. Éloignez les enfants et les animaux du four pendant et après (le temps que la pièce soit bien aérée) le cycle de nettoyage Pyro. Retirez tous les accessoires du four - incluant les supports de grille - avant d'activer la fonction. Si le four est installé sous une table de cuisson, assurezvous que les brûleurs ou les plaques électriques sont éteints pendant le cycle d'auto-nettoyage. Pour des résultats de nettoyage optimum, enlevez les résidus excessifs à l'intérieur de la cavité et nettoyez la porte intérieure avant d'utiliser la fonction pyrolyse. Nous vous conseillons d'utiliser la fonction Nettoyage Pyro seulement si le four est très sale ou s'il dégage de mauvaises odeurs lors de la cuisson. Appuyez sur pour afficher « Pyro » sur l'écran. Nettoyage pyro Appuyez sur ou pour sélectionner le cycle souhaité, puis appuyez sur pour confirmer. Une fois qu'un cycle a été sélectionné, si vous le souhaitez, appuyez sur ou pour régler l'heure de fin (départ différé), puis appuyez sur pour confirmer. Nettoyez la porte et enlevez tous les accessoires comme demandé, puis fermez la porte et appuyez sur : le four commence un cycle d'auto-nettoyage et la porte se verrouille automatiquement : un message d'avertissement et le compte à rebours apparaissent à l'écran, indiquant le progrès du cycle. Une fois le cycle terminé, la porte reste verrouillée jusqu'à ce que la température à l'intérieur du four atteigne un niveau sécuritaire. Veuillez noter : enlever l'eau du tiroir avant l'activation du cycle de pyrolyse · VIDANGE La fonction vidange permet de vidanger l'eau afin d'éviter toute stagnation dans le réservoir. Ce produit a été développé afin de lancer automatiquement un cycle de vidange une fois que la cuisson est terminée/a été arrêtée. Environ 30 mn après l'arrêt/la fin de la cuisson, le four vidangera automatiquement le système, en envoyant l'eau résiduelle dans le tiroir (faites attention à ne pas enlever le tiroir après la cuisson). Une fois cette opération effectuée, le tiroir peut être extrait et vidé. Avant de lancer la phase de détartrage, l'appareil vérifiera s'il reste de l'eau résiduelle dans le réservoir et un cycle de Vidange pourrait être réalisé, si nécessaire. Dans ce cas, vous devrez vider le tiroir après le cycle de Vidange, avant de passer à la phase de Détartrage. Veuillez noter : pour s'assurer que l'eau est froide, il n'est pas possible d'effectuer cette activité avant que 30 minutes ne se soient écoulées depuis le dernier cycle (ou la dernière fois que le produit a été alimenté). Pendant ce temps d'attente, l'écran affiche le message suivant : « L'EAU EST CHAUDE ». Nous recommandons de vider le tiroir dès que la » PHASE 1/2 : DÉTARTRAGE (70 MIN) vidange est terminé, après le cycle de cuisson. Lorsque l'écran affiche <AJOUTER 0,25 L de solution>, Si nécessaire, une vidange manuelle peut être effectuée versez la solution de détartrage dans le tiroir. par l'utilisateur en suivant les instructions ci-dessous. Pour obtenir les meilleurs résultats de détartrage, Sélectionnez la fonction « nous recommandons de remplir le réservoir avec Vidange » avec le tiroir d'eau une solution composée de 75 g du produit WPRO convenablement inséré dans spécifique et de 250 ml d'eau potable. Assurez-vous le four, appuyez sur et que la solution se dissolve complètement dans attendez que le cycle se lance l'eau afin qu'aucun résidu ne subsiste. Le détartrant automatiquement. La durée WPRO est le produit professionnel suggéré pour moyenne d'une vidange à le maintien des meilleures performances de votre pleine charge est d'environ fonction vapeur dans le four. pour les commandes une minute. Une fois cette et les informations, contacter le service après-vente opération effectuée, le tiroir peut être extrait et vidé. ou www.whirlpool.eu. Whirlpool ne saurait être Veuillez noter : pour s'assurer que l'eau est froide, il n'est pas possible d'effectuer cette activité avant que 30 minutes ne se soient écoulées depuis le dernier cycle (ou la dernière fois tenu pour responsable des éventuels dommages causés par l'utilisation d'autres produits détergents disponibles sur le marché. que le produit a été alimenté). Pendant ce temps d'attente, = 75 g l'écran affiche le message suivant : « L'EAU EST CHAUDE » · DÉTARTRER Cette fonction spéciale, activée à intervalles réguliers, vous permet de maintenir le circuit de vapeur dans les meilleures conditions. Une fois que la fonction a démarré, suivez toutes les étapes indiquées à l'écran et appuyez sur lorsque c'est fait, pour démarrer chaque phase. La durée moyenne de la fonction totale est d'environ 100 minutes. Veuillez noter : Si la fonction est arrêtée à quelque moment que ce soit, le cycle complet de détartrage doit être répété. L'écran vous indique quand il est temps d'effectuer un cycle de détartrage (voir le tableau ci-dessous). MESSAGE DE DÉTARTRAGE SIGNIFICATION <DÉTARTRAGE RECOMMANDÉ> Ce message apparaît après environ 15 heures de cycle vapeur * Il est recommandé d'effectuer un cycle de Détartrage. <DÉTARTREZ S'IL VOUS PLAÎT> Ce message apparaît après environ 20 heures de cycle vapeur * Le détartrage est obligatoire. Il n'est pas possible de lancer un cycle Vapeur tant qu'un cycle Détartrage n'aura pas été réalisé. *en considérant la valeur par défaut (4 - Hard) du niveau de dureté de l'eau. Le nombre d'heures de cycles de vapeur qui doivent s'écouler avant que les messages de Détartrage ne s'affichent dépend du niveau de dureté de l'eau réglé sur l'appareil. La procédure de détartrage peut également être effectuée lorsque l'utilisateur souhaite un nettoyage plus approfondi du circuit de vapeur interne. 1+2+3 250 ml Une fois la solution de détartrage versée dans le tiroir, appuyez sur pour lancer la procédure principale de détartrage. Vous n'avez pas besoin de rester face à l'appareil pendant les phases de détartrage. Une fois que chaque phase est terminée, un signal sonore retentit et l'écran affiche des instructions pour passer à la phase suivante. Une fois que la phase de détartrage a été achevée, le réservoir doit être vidangé: la solution de détartrage utilisée au cours de cette phase sera renvoyée dans le tiroir amovible. » PHASE 2/2 : RINÇAGE (30 min.) Pour nettoyer le réservoir et le circuit de vapeur des résidus de détartrage, il faut effectuer un cycle de rinçage. Lorsque l'affichage indique <AJOUTER 0,25 L D'EAU> remplissez le réservoir avec 0,25 L d'eau potable, puis appuyez sur pour commencer le rinçage. N'éteignez pas le four jusqu'à ce que toutes les étapes requises par la fonction aient été achevées. Lorsque le message « DESCALING COMPLETED » (Détartrage terminé) apparaît sur l'écran, appuyez sur OK pour confirmer. Les fonctions de cuisson ne peuvent pas être utilisées durant le cycle de nettoyage. Veuillez noter : Un message sera affiché à l'écran, pour vous rappeler d'exécuter cette opération régulièrement. Une fois la procédure de détartrage terminée, il est conseillé de sécher la cavité pour la débarrasser des éventuels résidus d'eau. Il sera alors possible d'utiliser toutes les fonctions de la vapeur. Remarque : pendant le cycle de Détartrage, un certain bruit peut être entendu car les pompes du four sont activées afin de garantir une efficacité optimale du détartrage. Une fois que le cycle d'entretien a commencé, ne retirez pas le tiroir, sauf si l'appareil le demande. . MINUTEUR Lorsque le four est éteint, l'écran peut être utilisé comme minuterie. Pour activer cette fonction, assurez-vous que le four est éteint et appuyez sur ou : L'icône clignotera sur l'écran. Appuyez sur ou pour régler la durée que vous souhaitez puis appuyez sur pour activer la minuterie. . VERROUILLAGE Pour verrouiller le clavier, appuyez sur et maintenez-le enfoncé pendant au moins cinq secondes. Répétez pour déverrouiller le clavier. VERROUILLAGE Remarque : Il est également possible d'activer cette fonction pendant la cuisson. Pour des raisons de sécurité, la fonction peut être éteinte en tout temps en appuyant sur . MINUTEUR Un signal sonore retentit et l'écran s'allumera une fois que la minuterie a terminé le compte à rebours. Veuillez noter : Le minuteur n'active aucun de cycles de cuisson. Appuyez sur ou pour changer l'heure réglée sur la minuterie. Une fois que la minuterie a été activée, vous pouvez également sélectionner et activer une fonction. Appuyez sur pour allumer le four, puis sélectionner la fonction que vous souhaitez. Une fois que la fonction est activée, la minuterie continue son compte à rebours sans interférence avec la fonction. Veuillez noter : Pendant cette phase, il n'est pas possible de voir la minuterie (seule l'icône sera affichée), qui continuera de décompter en arrière-plan. Pour récupérer l'écran de la minuterie, appuyez sur pour arrêter la fonction actuellement active. TABLEAU DE CUISSON CATÉGORIES D'ALIMENTS LASAGNES Lasagnes Rôti de boeuf Hamburgers VIANDE Rôti Poulet rôti Filet & poitrine POISSON Filet de poisson Filets surgelés Pommes de terre LÉGUMES Légumes-rôtis Légumes gratinés Génoise Biscuits GÂTEAUX ET PÂTISSERIES Tarte Quiche et tarte Pizza fine Pizza épaisse PAIN & PIZZA Pizza surgelée Petits pains Gros pain QUANTITÉ SUGGÉRÉE 0,5 - 3 kg 0,6 - 2 kg 1,5 - 3 cm 0,6 - 2,5 kg 0,6 - 3 kg 1 - 5 cm 0,5 - 3 (cm) 0,5 - 3 (cm) 0,5 - 1,5 kg 0,5 - 1,5 kg un lèchefrite 0,5 - 1,2 kg 0,2 - 0,6 kg 0,4 - 1,6 kg 0,8 - 1,2 kg ronde - plateau ronde - plateau 1 - 4 couches 60 - 150 g chacun 0,7 - 2,0 kg RETOURNEMENT (du temps de cuisson) Lasagnes Lasagnes 3/5 Lasagnes Lasagnes 2/3 Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes Lasagnes NIVEAU ET ACCESSOIRES 2 3 5 4 3 2 5 4 3 2 3 2 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 2 ACCESSOIRES Grille métallique Plaque de cuisson ou moule à gâteau sur la grille métallique Lèchefrite / plaque de cuisson ou plat de cuisson sur la grille métallique Lèchefrite /plaque de cuisson Lèchefrite contenant 500 ml d'eau Accessoire TABLEAU DE CUISSON CHALEUR PULSÉE + VAPEUR RECETTE Shortbread (Petit pain)/Biscuits Petit gâteau/Muffins Gâteaux à pâte levée Sponge cakes (Génoise) Focaccia (Fougasse) Pain (miche) Petit pain Baguettes Pommes de terre rôties Veau / Boeuf / 1 kg Veau / Boeuf / (morceaux) Rôti de boeuf saignant 1 kg Rôti de boeuf saignant 2 kg Gigot d'agneau Jambons à l'étouffée Poulet / guinea fowl (pintade) / duck (canard) 1 1,5 kg Morceaux de poulet / guinea fowl (pintade) / duck (canard) Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) Filet de poisson NIVEAU DE VAPEUR VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 1 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 VAPEUR 2 PRÉCHAUFFAGE Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui TEMPÉRATURE (°C) DURÉE (MIN.) 140 - 150 160 - 170 170 - 180 160 - 170 200 - 220 170 -180 200 - 220 200 - 220 200 - 220 180 - 200 160 - 180 200 - 220 200 180 - 200 160 - 180 35 - 55 30 - 40 40 - 60 30 - 40 20 - 40 70 - 100 30 - 50 30 - 50 50 - 70 60 - 100 60-80 40 - 50 55 - 65 65 - 75 85 - 100 200 - 220 50 - 70 200 - 220 55 - 65 180 - 200 25 - 40 180 - 200 15 - 30 CLAYETTE ET ACCESSOIRES 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Air Fry Grille métallique Plaque de cuisson ou moule à gâteau sur la grille métallique Lèchefrite / plaque de cuisson ou plat de cuisson sur la grille métallique Lèchefrite /plaque de cuisson Lèchefrite contenant 500 ml d'eau Accessoire Air Fry TABLE DE CUISSON AIR FRY RECETTE FONCTION QUANTITÉ SUGGÉRÉE PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) Frites surgelées 650-850 g Oui 200 DURÉE (Min.) 25 - 30 GRILLE ET ACCESSOIRES L4 L1 Frites maison 300 - 800 g Oui 200 20 - 40 L4 L1 Courgettes fraîches panées Mélange de légumes 400 g Oui 300 - 800 g Oui 200 15 - 20 L4 L1 200 20 - 30 L4 L1 Nuggets de poulet congelés Blanc de poulet panés 500 g Oui 1 - 4 cm Oui 200 15 - 20 L4 L1 200 20 - 40 L4 L1 Bâtonnet de poisson 500 g Oui 220 15 - 20 L4 L1 Escalope panée 1 - 4 cm Oui 220 20 - 50 L4 L1 Pour la cuisson d'aliments frais ou faits maison, étalez l'huile uniformément. Nous suggérons d'ajouter un plateau vide sur L1 afin de recueillir les éventuels résidus de graisse provenant de l'accessoire Air fry pendant la cuisson. Afin de garantir des résultats de cuisson uniformes, mélangez les aliments à la moitié du temps de cuisson recommandé. FONCTIONS Convection naturelle Chaleur Pulsée Cuisson au four par convection Gril Cuisson au gril Turbo Éco Chaleur pulsée Air Fry TABLEAU DE CUISSON RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) Leavened cakes (Gâteaux à pâte levée) / Sponge cakes (Génoise) Oui 170 Oui 160 Oui 160 DURÉE (MIN.) 30 - 50 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés (cheesecake (gâteau au fromage), strudel, apple pie (tarte aux pommes)) Oui 160 200 30 - 85 Oui 160 200 35 - 90 Oui 150 20 - 40 Biscuits / Shortbread (Petit pain) Oui 140 30 - 50 Oui 140 30 - 50 Oui 135 40 - 60 Oui 170 20 - 40 Petits gâteaux / Muffin (Muffins) Oui 150 30 - 50 Oui 150 30 - 50 Oui 150 40 - 60 Oui 180 - 200 30 - 40 Choux buns (Chouquettes) Oui 180 - 190 35 - 45 Oui 180 - 190 35 - 45 * Oui 90 110 - 150 Meringues Oui 90 130 - 150 Oui 90 140 - 160 * Pizza / Pain / Focaccia (fougasse) Oui 190 - 250 15 - 50 Oui 190 - 230 20 - 50 Pizza (Mince, épaisse, focaccia) Oui 220 - 240 25 - 50 * Oui 250 10 - 15 Pizza surgelée Oui 250 10 - 20 Oui 220 - 240 15 - 30 Quiche et tarte (tourtes aux légumes, quiches) Oui 180 - 190 45 - 55 Oui 180 - 190 45 - 60 Oui 180 - 190 45 - 70 * Vol-au-vent / Puff pastry crackers (Feuilletés) Oui 190 - 200 20 - 30 Oui 180 - 190 20 - 40 Oui 180 - 190 20 - 40 * CLAYETTE ET ACCESSOIRES 2 2 4 1 3 4 1 3 4 4 1 5 3 1 3 4 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 2 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 FONCTIONS Convection naturelle Chaleur Pulsée Cuisson au four par convection Gril Cuisson au gril Turbo Éco Chaleur pulsée Air Fry RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) DURÉE (Min.) Lasagnes/Flan/Pâtes au four/Cannellonis Oui 190 - 200 45 - 65 Agneau / veau / boeuf 1 kg Poulet / Rabbit (Lapin) / Duck (Canard) 1 kg Turkey (Dinde) /Goose (Oie) 3 kg Poisson au four/en papillote (filets, entier) Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) Toast (Rôtie) Filets de poisson / Steaks Sausages (Saucisses) / kebab / côtes levées / hamburgers Poulet rôti 1-1,3 kg Gigot d'agneau / Shanks (Jarrets) Pommes de terre rôties Légumes gratinés Repas complet : Tarte aux fruits (niveau 5) / lasagnes (niveau 3) / viandes (niveau 1) Lasagnes & Viandes Viandes & pommes de terre Poisson & légumes Stuffed roasting joints (Rôtis farcis) Morceaux de viandes (lapin, poulet, agneau) Oui 190 - 200 80 - 110 Oui 200 - 230 50 - 100 Oui 190 - 200 80 - 130 Oui 180 - 200 40 - 60 Oui 180 - 200 50 - 60 - 3 (Élevée) 3 - 6 - 2 (Moy) 20 - 30 ** - 2 - 3 (Moy Haute) 15 - 30 ** - 2 (Moy) 55 - 70 *** - 2 (Moy) 60 - 90 *** - 2 (Moy) 35 - 55 *** - 3 (Élevée) 10 - 25 Oui 190 40 - 120 * Oui 200 50 - 100 * Oui 200 45 - 100 * Oui 180 30 - 50 * - 200 80 - 120 * - 200 50 - 100 * CLAYETTE ET ACCESSOIRES 3 3 3 2 3 2 5 4 3 5 4 2 1 3 3 3 5 3 1 4 1 4 1 4 1 3 3 * Durée approximative : les plats peuvent être retirés du four en tout temps, selon vos préférences personnelles. ** Tourner les aliments à mi-cuisson. *** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson. COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson des différents types d'aliments. Les temps de cuisson commencent au moment de l'introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (s'il est nécessaire). Les températures et temps de cuisson sont approximatifs et dépendent de la quantité d'aliments et du type d'accessoire. Pour commencer, utilisez les valeurs conseillées les plus basses, et si les aliments ne sont pas assez cuits, augmentez-les. Utilisez les accessoires fournis, et de préférence des moules à gâteau et des plats de cuisson en métal foncé. Vous pouvez aussi utiliser des plaques et accessoires en pyrex ou en céramique ; cependant, les temps de cuisson seront sensiblement plus longs. ACCESSOIRES Grille métallique Plaque de cuisson ou moule à gâteau sur la grille métallique Lèchefrite / plaque de cuisson ou plat de cuisson sur la grille métallique Lèchefrite /plaque de cuisson Lèchefrite contenant 500 ml d'eau Accessoire Air Fry NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a refroidi avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. N'utilisez pas de nettoyeurs vapeur. N'utilisez pas de laine d'acier, de tampons à récurer abrasifs, ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils pourraient endommager les surfaces de l'appareil. Utilisez des gants de protection. L'appareil doit être débranché de l'alimentation principale avant d'effectuer des travaux d'entretien. SURFACES EXTÉRIEURES . Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en microfibres humide. Si elles sont très sales, ajoutez quelques gouttes de détergent à pH neutre. Essuyez avec un chiffon sec. . N'utilisez pas de détergents corrosifs ou abrasifs. Si l'un de ces produits entre en contact par inadvertance avec les surfaces de l'appareil, nettoyez-le immédiatement avec un chiffon en microfibre humide. SURFACES INTÉRIEURES . Après chaque utilisation, laisser le four refroidir et ensuite nettoyez-le, de préférence lorsqu'il est encore tiède, pour enlever les dépôts ou taches laissés par les résidus de nourriture. Pour essuyer la condensation qui s'est formée à la suite de la cuisson d'aliments à haute teneur en eau, laisser le four refroidir complètement, et essuyez-le ensuite avec un linge ou une éponge. . Activez la fonction « Smart Clean » pour un nettoyage optimal des surfaces internes. . Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent liquide approprié. . La porte du four peut être enlevée pour faciliter le nettoyage. ACCESSOIRES Immergez les accessoires dans une solution liquide de lavage après l'utilisation, en les manipulant avec des maniques s'ils sont encore chauds. Les résidus alimentaires peuvent être enlevés en utilisant une brosse ou une éponge. ENTRETIEN DU TIROIR D'EAU Mise en garde : Le tiroir à eau ne passe pas au lavevaisselle : risque de dommages ! À la fin de chaque cycle de cuisson à la vapeur, après environ 30 minutes, le four effectue automatiquement un cycle de vidange d'environ une minute, transférant ainsi toute l'eau contenue dans le système vers le tiroir extractible. Une fois la vidange automatique terminée, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la partie supérieure de la façade du tiroir, indiquée par un creux, pour extraire la poignée 2. Saisissez la poignée et sortez le tiroir à eau. 3. Retirez le couvercle du tiroir à eau. 4. Videz le tiroir à eau et nettoyez-le. 5. Séchez les différents composants à l'aide d'un chiffon doux. 6. Si nécessaire, laissez le tiroir sécher à l'air sans le fermer avec le couvercle. 7. Remettre le couvercle du tiroir à eau en place. 8. Réinsérez le tiroir à eau amovible lavé et séché dans son logement en veillant à l'enfoncer complètement 9. Appuyer sur le bas de la façade du tiroir pour repositionner la poignée. Remarque : Si nécessaire, un cycle de vidange manuel peut être effectué : appuyez sur l'icône Nettoyage sur le panneau de l'interface utilisateur et, en naviguant avec les boutons + et -, sélectionnez l'option Drain et appuyez sur l'icône pour commencer. Le four évacue l'eau contenue dans le système et l'achemine vers le tiroir extractible. Remarque : Éviter de laisser l'eau dans le système plus de 2 jours. N'utilisez que de l'eau à température ambiante lorsque vous remplissez le tiroir à eau : L'eau chaude peut affecter le fonctionnement du système de vapeur. N'utilisez que de l'eau potable. RÉSERVOIR À EAU CHAUDE Pour que le four fonctionne toujours de façon optimale et pour prévenir l'accumulation de dépôts de calcaire avec le temps, nous vous conseillons d'utiliser les fonctions « Vidange » et « Détartrer » régulièrement. Après une longue période d'inutilisation de la fonction « Chaleur pulsée + vapeur », il est fortement suggéré d'activer un cycle de cuisson à vide en remplissant totalement le réservoir. REMPLACER L'AMPOULE 1. Débranchez le four de l'alimentation électrique. 2. Dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez l'ampoule, et revissez le couvercle. 3. Rebranchez le four à l'alimentation électrique. Veuillez noter : Ampoules halogènes 40 W/230 ~ V type G9, T300°C. L'ampoule utilisée dans l'appareil est spécialement conçue pour les appareils électroménagers et ne convient pas pour l'éclairage d'une pièce de la maison. Ces ampoules sont disponibles auprès de notre Service après-vente. - Ne manipulez pas les ampoules à halogène à mains nues, les traces laissées par vos empreintes pourraient les endommager. Avant d'utiliser le four, assurez-vous que le couvercle de l'ampoule a bien été remis en place. ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE 1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. a b 2. Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas par la poignée. Enlevez simplement la porte en continuant de la fermer tout en la tirant vers le haut en même temps jusqu'à ce qu'elle soit libérée de son logement. Placez la porte sur un côté, en l'appuyant sur une surface douce. ~15° b 3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les crochets des charnières avec leurs appuis et attacher la partie supérieure sur son appui. 4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les abaisser complètement. a b Appliquez une légère pression pour vous assurer que les loquets sont bien placés. "CLICK" a DÉPANNAGE 5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est alignée avec le panneau de commande. Sinon, répétez les étapes précédentes : La porte pourrait s'endommager si elle ne fonctionne pas correctement. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le four ne fonctionne pas. Coupure de courant. Débranchez de l'alimentation principale. Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le four est bien branché. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste. L'écran affiche la lettre « F » suivi d'un numéro ou d'une lettre. Défaillance du four. Prenez en note le numéro qui suit la lettre « F » et contactez le Service Après-vente le plus près. Le four ne chauffe pas. La fonction ne démarre pas. Le mode « DÉMO » ne fonctionne pas. Accédez au mode « DÉMO » à partir des « RÉGLAGES » et sélectionnez « Off ». L'ampoule s'éteint. Le mode « ÉCO » s'active. Accédez au mode « ÉCO » à partir des « RÉGLAGES » et sélectionnez « Off ». La porte ne s'ouvre pas. Cycle de nettoyage en cours. Attendez la fin de la fonction et laissez le four refroidir. Activation de la pompe de vidange quelques Vidange automatique de minutes après la fin/arrêt du cycle de vapeur l'eau prévue Aucune action n'est nécessaire. FR * Disponible sur certains modèles uniquement Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations supplémentaires sur le produit : · En utilisant le QR Code dans votre appareil · En visitant notre site Internet docs.whirlpool.eu · Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. 400011721000 Manual del usuario GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www.whirlpool.eu/register Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. ESCANEE EL CÓDIGO QR DEL APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 6 2 3 5 4 4 3 2 1 5 7 5 4 8 3 9 2 1 10 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Resistencia circular (no visible) 4. Guías para estantes (el nivel está indicado en la parte frontal del horno) 5. Puerta 6. Cajón de agua 7. Resistencia superior / grill 8. Luz 9. Placa de datos (no quitar) 10. Resistencia inferior (no visible) DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL 1 2 34 5 67 8 9 1. ON / OFF Es necesaria una pulsación larga para encender o apagar el horno, así como para detener una función activa. 2. ACCESO DIRECTO A LAS FUNCIONES Sirve para obtener acceso rápido a las funciones y al menú. 3. BOTÓN DE NAVEGACIÓN MENOS Sirve para desplazarse por un menú y reducir los ajustes o valores de una función. 4. ATRÁS Sirve para volver a la pantalla anterior. Durante la cocción, permite cambiar los ajustes. 5. PANTALLA Para iniciar inmediatamente una función. 6. CONFIRMAR Sirve para confirmar una función o un valor seleccionados. 7. BOTÓN DE NAVEGACIÓN MÁS Sirve para desplazarse por un menú e incrementar los ajustes o valores de una función. 8. ACCESO DIRECTO A LAS OPCIONES/FUNCIONES Sirve para obtener acceso rápido a las funciones, a la duración, a los ajustes y a los favoritos. 9. INICIO Sirve para iniciar una función utilizando los ajustes específicos o básicos. ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos o Para utilizar como bandeja Se utiliza para la cocción de Para facilitar la inserción y como soporte de cazuelas, de horno para cocinar carne, pan y pasteles, pero también extracción de accesorios. moldes de tartas y otros pescado, verduras, focaccia, para asados, pescado en recipientes de cocción aptos etc. o para recoger los jugos papillote, etc. para horno. de la cocción debajo de la rejilla. BANDEJA AIR FRY * Para utilizar cuando se cocinan alimentos con la función Air Fry, con una bandeja de horno colocada a un nivel inferior para recoger posibles migas y goteos. Se puede lavar en el lavavajillas. * Disponible en determinados modelos solamente El número y el tipo de accesorios pueden variar dependiendo del modelo comprado. Otros accesorios pueden adquirirse por separado; Si desea hacer un pedido o solicitar información, póngase en contacto con el servicio postventa o entre en el sitio web www.whirlpool.eu. INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS Introduzca la rejilla horizontalmente deslizándola a través de las guías y asegúrese de que el lado con el borde en relieve queda mirando hacia arriba. Otros accesorios, como la grasera y la bandeja pastelera, se introducen horizontalmente igual que la rejilla. CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS GUÍAS PARA ESTANTES · Para extraer las guías para estantes, levántelas y saque la parte inferior con cuidado de su alojamiento: Ahora puede extraer las guías. · Para volver a colocar las guías para estantes, primero colóquelas en el alojamiento superior. Manteniéndolas en alto, deslícelas en el compartimento de cocción, y luego bájelas hasta colocarlas en el alojamiento inferior. MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES (SI PROCEDE) Extraiga las guías para los estantes del horno y quite el plástico de protección de las guías deslizantes. Fije el cierre superior de la corredera a la guía para los estantes y deslícela hasta el tope. Baje el otro clip a su posición. Para fijar la guía, empuje la parte inferior del cierre contra la guía para estantes. Asegúrese de que las guías se pueden mover libremente. Repita estos pasos en la otra guía para estantes del mismo nivel. Nota: Las guías deslizantes se pueden montar en cualquier nivel. FUNCIONES 6th SENSE Permiten una cocción completamente automática para todo tipo de platos (lasaña, carne, pescado, verduras, tartas y pasteles dulces, tartas saladas, pan o pizza). Para sacar el máximo rendimiento a esta función, siga las indicaciones de la tabla de cocción correspondiente. AIRE FORZADO + VAPOR Gracias a la combinación de las propiedades del vapor con las del aire forzado, esta función le permite cocinar platos crujientes y dorados por fuera pero tiernos y suculentos por dentro. Para conseguir los mejores resultados de cocción, recomendamos escoger el nivel de VAPOR 1 para pan y postres, y VAPOR 2 para carne, pescado y verduras. AIRE FORZADO Para hacer diferentes alimentos que requieren la misma temperatura de cocción en varios niveles (máximo tres) al mismo tiempo. Esta función puede utilizarse para cocinar diferentes alimentos sin que se mezclen los olores. FUNCIONES TRADICIONALES · HORNO CONVECC. Para cocinar carne y hornear tartas con relleno en un único estante. · TURBO GRILL Para asar grandes piezas de carne (pierna de cordero, rosbif, pollo). Le recomendamos utilizar la grasera para recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente en cualquiera de los niveles debajo de la rejilla y añada 500 ml de agua potable. · HORNEAR CONG. Esta función selecciona automáticamente la temperatura y el modo de cocción ideal para 5 tipos diferentes de alimentos congelados preparados. No es necesario precalentar el horno. · FUNCIONES ESPECIALES » AIR FRY Esta función le permite cocinar patatas fritas, nuggets de pollo y mucho más utilizando menos aceite, lo que resulta agradablemente crujiente. Los elementos calefactores realizan un ciclo para calentar adecuadamente la cavidad, mientras el ventilador hace circular el aire caliente. Los mejores resultados de cocción sólo se consiguen utilizando una bandeja Air Fry (suministrada con algunos modelos). Coloque los alimentos en la bandeja Air Fry en una sola capa y siga las instrucciones de la tabla de cocción de la Air Fry para obtener los mejores resultados. Evite utilizar más de una bandeja para evitar una cocción desigual. » FERMENTAR MASAS Para optimizar la fermentación de masas dulces o saladas. Para garantizar la calidad del leudado, no active la función si el horno está caliente después de un ciclo de cocción. » DEFROST (DESCONGELAR) Para acelerar el descongelado de los alimentos. Se recomienda colocar los alimentos en el estante central. Además, se recomienda dejar los alimentos en su envase para evitar que se sequen por fuera. » MANT. CALIENTE Para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados. » ECO AIRE FORZADO Para cocinar piezas de carne asadas con relleno y filetes de carne en un solo estante. Para evitar que los alimentos se resequen, el aire circula de manera suave e intermitente. Cuando se utiliza esta función ECO, la luz permanece apagada durante la cocción. Para utilizar el ciclo ECO y optimizar el consumo de energía, la puerta del horno no se debe abrir hasta que termine la cocción. CONVENCIONAL Para cocinar cualquier tipo de alimento en un estante. GRILL Para asar filetes, pinchos morunos y salchichas, cocinar verduras gratinadas o tostar pan. Cuando ase carne, le recomendamos colocar la grasera debajo para recoger los jugos de la cocción: Coloque la bandeja en cualquiera de los niveles debajo de la rejilla y añada 500 ml de agua potable. PRECALEN. RÁPIDO Para precalentar el horno rápidamente. TIMERS (TEMPORIZADORES) Para editar los valores de tiempo de la función. MINUTEMINDER (TEMPORIZADOR) Para controlar el tiempo sin activar una función. LIMPIEZA · LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL HORNO - LIMP. PIRO Para eliminar salpicaduras de cocción con un ciclo a muy alta temperatura. Es posible elegir entre dos ciclos de limpieza automática: Un ciclo completo (Limp. Piro) y un ciclo reducido (Limp. Piro Eco). Le recomendamos utilizar el ciclo más rápido de forma periódica y utilizar el ciclo completo solamente cuando el horno esté muy sucio. · DRENAR Sirve para vaciar el hervidor a fin de evitar que puedan quedar restos de agua cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un cierto periodo de tiempo. · DESINCRUSTAR Sirve para eliminar las incrustaciones de cal del hervidor. Le recomendamos que utilice esta función a intervalos regulares. Si no lo hace, aparecerá un mensaje en la pantalla recordándole que limpie el horno. · SMART CLEAN La acción del vapor liberado durante este ciclo especial de limpieza a baja temperatura permite eliminar la suciedad y los residuos de alimentos con facilidad. Vierta 200 ml de agua potable en el fondo del horno y active la función únicamente cuando el horno esté frío. AJUSTES Para establecer los ajustes del horno. Cuando el modo «ECO» está activado, se reduce el brillo de la pantalla para ahorrar energía y la luz se apaga al cabo de 1 minuto. Se reactivará automáticamente cada vez que se pulse cualquiera de los botones. Cuando «DEMO» está establecido en «Activado», todos los mandos están activos y los menús disponibles, pero el horno no se calienta. Para desactivar este modo, acceda a «DEMO» desde el menú de «AJUSTES» y seleccione «Apagado». Si selecciona «RES. AJUSTE FAB.», el producto se apagará y después volverá a su puesta en marcha por primera vez. Se borrarán todos los ajustes. FAVORITOS Para recuperar la lista de las 10 funciones favoritas. PRIMER USO 1. SELECCIONE EL IDIOMA La primera vez que encienda el aparato, tendrá que seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla mostrará «English». English Pulse o para desplazarse por la lista de idiomas disponibles y seleccione el idioma que desee. Pulse para confirmar su selección. Nota: El idioma puede cambiarse posteriormente seleccionando «IDIOMA» en el menú de «AJUSTES», que está disponible al pulsar . 2. CONFIGURACIÓN DEL CONSUMO DE POTENCIA El horno está programado para consumir un nivel de potencia eléctrica compatible con el de una red doméstica que tenga una potencia superior a 3 kW (16): Si su hogar tiene menos potencia, deberá reducir este valor (13). POTENCIA Pulse o para seleccionar 16 «Alto» o 13 «Bajo» y pulse para confirmar. 3. CÓMO CONFIGURAR LA HORA Después de seleccionar la potencia, tendrá que configurar la hora actual: En la pantalla parpadean las dos cifras de la hora. RELOJ Pulse o para establecer la hora actual y pulse : En la pantalla parpadean las dos cifras de los minutos. Pulse o para ajustar los minutos y pulse para confirmar. Nota: Después de un corte de suministro prolongado, es posible que tenga que volver configurar la hora. Seleccione «RELOJ» en el menú de «AJUSTES», que está disponible al pulsar . 4. AJUSTAR EL NIVEL DE DUREZA DEL AGUA Para que el horno funcione eficazmente y para garantizar que indique regularmente al usuario que realice el ciclo de desincrustación cuando sea necesario, es importante ajustar el nivel correcto de dureza del agua. Para ajustarlo, encienda el horno pulsando , pulse Ajustes y utilice los botones de navegación y para seleccionar «DUREZA DEL AGUA». Pulse para confirmar. Utilice los botones de navegación y para seleccionar el nivel correcto para el agua de su zona, basándose en la siguiente tabla: TABLA DE NIVELES DE DUREZA DEL AGUA Nivel °dH Grados alemanes °fH Grados franceses °Clark Grados ingleses (o grado Clark) 1 Muy blanda 0-6 0-10 0-7 2 Blanda 7-11 11-20 8-14 3 Medio 12-16 21-29 15-20 4 Dura 17-34 30-60 21-42 5 Muy dura 35-50 61-90 43-62 Pulse para confirmar. Para el nivel de dureza del agua, el ajuste preestablecido es «Dura». 5. CALENTAR EL HORNO Un horno nuevo puede liberar olores que se han quedado impregnados durante la fabricación: es completamente normal. Antes de empezar a cocinar, le recomendamos calentar el horno en vacío para eliminar cualquier olor. Quite todos los cartones de protección o el film transparente del horno y saque todos los accesorios de su interior. Caliente el horno a 200 °C aproximadamente durante una hora, preferiblemente utilizando la función con circulación del aire (p. ej. «Aire forzado» u «Horno de Convección»). Nota: Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el aparato por primera vez. USO DIARIO 1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN Pulse para encender el horno: la pantalla mostrará la última función principal en curso o el menú principal. Puede seleccionar las funciones pulsando el icono de una de las funciones principales o desplazándose por el menú: Para seleccionar un elemento del menú (la pantalla mostrará el primer elemento disponible), pulse o para seleccionar el elemento deseado y después pulse para confirmar. 2. AJUSTAR LA FUNCIÓN Cuando haya seleccionado la función que desee, puede cambiar los ajustes correspondientes. En la pantalla aparecerán los ajustes que se puede cambiar por orden. Pulsando puede volver a cambiar el ajuste anterior. TEMPERATURA / NIVEL DEL GRILL / NIVEL DE VAPOR TEMPERATURA Cuando el valor parpadee en la pantalla, pulse o para cambiarlo, después pulse para confirmar y siga con los ajustes siguientes (si es posible). Del mismo modo puede ajustar el nivel del grill: Existen tres niveles de potencia para el grill: 3 (alta), 2 (media), 1 (baja). En la función «Aire forzado + Vapor», puede seleccionar los siguientes valores de cantidad de vapor: VAPOR 1, VAPOR 2. Nota: Una vez activada la función, se puede cambiar la temperatura o el nivel del grill con o . DURACIÓN DURACIÓN Cuando el icono parpadee en la pantalla, pulse o para ajustar el tiempo de cocción necesario y luego pulse para confirmar. Si quiere cocinar de forma manual no es necesario configurar el tiempo de cocción (sin tiempo programado): Pulse o para confirmar e iniciar la función. Si selecciona este modo no puede programar un inicio diferido. Nota: Pulse para ajustar el tiempo de cocción establecido: pulse o para cambiarlo y pulse para confirmar. TIEMPO FINAL (INICIO DIFERIDO) En muchas funciones, una vez configurado el tiempo de cocción, podrá retrasar el inicio de la función programando el tiempo final. La pantalla muestra el tiempo final mientras el icono parpadea. TIEMPO FINAL Pulse o para configurar la hora a la que quiere que termine la cocción y pulse para confirmar y activar la función. Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta: Esta función se iniciará automáticamente cuando haya transcurrido el periodo de tiempo calculado para que la cocción termine a la hora programada. Nota: Programar una cocción con inicio diferido deshabilitará la fase de precalentamiento del horno: El horno alcanzará la temperatura deseada de forma gradual, por lo que los tiempos de cocción serán ligeramente superiores a los de la tabla de cocción. Durante el tiempo de espera, puede pulsar o para cambiar el tiempo final programado o pulsar para cambiar otros ajustes. Si pulsa para ver la información, puede cambiar entre el tiempo final y la duración. . 6th SENSE Estas funciones seleccionan de forma automática el mejor modo de cocción y la mejor la temperatura y duración para cocinar, asar u hornear todos los platos disponibles. Cuando sea necesario, indique simplemente la característica del alimento para obtener un resultado óptimo. PESO / ALTURA / PIZZA (CAPAS DE BANDEJAS REDONDAS) KILOGRAMOS Para configurar la función correctamente, siga las indicaciones en la pantalla cuando se muestren y pulse o para establecer el valor deseado, después pulse para confirmar. NIVEL COCCIÓN / GRATINAR En algunas funciones 6th Sense se puede ajustar el grado de cocción. NIVEL COCCIÓN Cuando se indique, pulse o para seleccionar el nivel deseado entre poco hecho (-1) y muy hecho (+1). Pulse o para confirmar e iniciar la función. Del mismo modo, cuando sea posible, en algunas funciones 6th Sense puede ajustarse el nivel de gratinado entre bajo (-1) y alto (1). . COCCIÓN CON VAPOR Si selecciona la función de «Aire forzado + Vapor» o una de las distintas recetas especiales de 6th Sense puede cocinar cualquier tipo de alimento con vapor. El vapor se extiende por la comida de forma más rápida y uniforme que el aire caliente típico de las funciones convencionales: esto reduce los tiempos de cocción, mantiene los valiosos nutrientes de los alimentos y asegura unos resultados excelentes y verdaderamente deliciosos en todas sus recetas. Durante todo el ciclo de cocción con vapor, la puerta debe mantenerse cerrada. Para continuar con la cocción con vapor, es necesario rellenar con agua la caldera situada en el interior del horno utilizando el cajón extraíble del panel de control. Cuando en la pantalla aparezca la indicación «AÑADA AGUA», abra el cajón pulsando la tapa basculante. Una vez extraído, abra la tapa del cajón y vierta lentamente un poco de agua potable hasta alcanzar la muesca correspondiente al nivel solicitado en la pantalla (NIVEL 1 - 160 ml o NIVEL 2 - 300 ml, según la función seleccionada). En cualquier caso, no llene en exceso el cajón sobrepasando la muesca que indica el Nivel 2. Cierre el cajón presionándolo ligeramente hacia el panel hasta que esté completamente cerrado. El cajón debe permanecer siempre cerrado, excepto para llenarlo de agua. En cualquier momento puede detener una función activa pulsando . Si el horno está caliente y la función requiere una temperatura máxima específica, se mostrará un mensaje en la pantalla. Pulse para volver a la pantalla anterior y seleccionar una función distinta o espere a que se enfríe por completo. 4. PRECALENTAMIENTO Algunas funciones incluyen una fase de precalentamiento de horno: Una vez iniciada la función, la pantalla indica que se ha activado la fase de precalentamiento. PRECALENTAMIENTO Cuando el precalentamiento haya terminado, sonará una señal acústica y la pantalla indicará que el horno ha alcanzado la temperatura establecida y le pedirá «AÑADIR ALIMENTO». En ese momento, abra la puerta, introduzca los alimentos en el horno y cierre para iniciar la cocción pulsando o . Nota: Colocar los alimentos en el horno antes de que haya finalizado el precalentamiento puede tener efectos adversos en el resultado final de la cocción. Abrir la puerta durante la fase de precalentamiento pausará el proceso. El tiempo de cocción no incluye la fase de precalentamiento. La temperatura deseada se puede cambiar en cualquier momento utilizando o . 5. INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN / DAR LA VUELTA O COMPROBAR EL ESTADO DE LA COMIDA Al abrir la puerta, la cocción se interrumpirá temporalmente y las resistencias se desactivarán. Para reanudar la cocción, cierre la puerta. Algunas funciones 6th Sense requerirán que dé la vuelta a la comida durante la cocción. Después del primer llenado, en caso de ciclos de cocción más largos, una vez que se haya acabado el agua, podría ser necesario añadirla de nuevo para completar el ciclo: el horno lo indicará en caso de que sea necesario. Evite rellenar el cajón cuando el horno esté apagado o antes de que se solicite en la pantalla. Se aconseja vaciar el cajón después del ciclo de cocción al vapor. 3. INICIO DE LA FUNCIÓN En cualquier momento, si los valores predeterminados son los deseados o una vez aplicados los ajustes que desea, pulse para activar la función. Durante la fase de inicio diferido, si pulsa el horno le preguntará si desea omitir esta fase e iniciar la función inmediatamente. Nota: Una vez seleccionada una función, la pantalla recomendará el nivel más adecuado para cada función. GIRAR ALIMENTO Se emitirá una señal acústica y la pantalla indicará las acciones que deberá realizar. Abra la puerta, realice la acción indicada por la pantalla y cierre la puerta, después pulse para seguir cocinando. Del mismo modo, cuando haya pasado el 10 % del tiempo de la cocción el horno le solicitará que compruebe el estado de la comida. COMPRUEBE ALIMEN Se emitirá una señal acústica y la pantalla indicará las acciones que deberá realizar. Compruebe la comida, cierre la puerta y pulse o para seguir cocinando. Nota: Pulse para omitir estas acciones. Por otro lado, si no se realiza ninguna acción pasado un tiempo, el horno continuará con la cocción. 6. FINAL DE COCCIÓN Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la cocción ha terminado. FIN Pulse para seguir cocinando en modo manual (sin tiempo programado) o pulse para alargar el tiempo de cocción configurando una nueva duración. En ambos casos, los parámetros de cocción se mantendrán. GRATINAR Algunas funciones del honro le permiten gratinar la superficie de los alimentos activando el grill una vez finalizada la cocción. PULSE v P. DORAR Cuando la pantalla lo indique, si lo desea pulse para iniciar un ciclo de gratinado de cinco minutos. Puede detener la función en cualquier momento pulsando para apagar el horno. . FAVORITOS Una vez completada la cocción, la pantalla le indicará que guarde la función asignándole un número del 1 al 10 en su lista de favoritos. ¿AÑAD. FAVORITO? Si desea guardar una función como favorita y memorizar los ajustes actuales para el futuro, mantenga pulsado , si desea ignorar la solicitud, pulse . Una vez pulsado , pulse o para seleccionar el número, después pulse para confirmar. Nota: Si la memoria está llena o si él número seleccionado ya está ocupado, el horno le solicitará la confirmación para sobrescribir la función anterior. Para activar las últimas funciones guardadas, pulse : La pantalla mostrará una lista de sus funciones favoritas. 1. CONVENCIONAL Pulse o para seleccionar la función, confirme pulsando , y después pulse para activarla. . LIMPIEZA · SMARTCLEAN Pulse hasta que se muestre «Smart Clean» en la pantalla. Smart clean Pulse para activar la función: la pantalla le indicará que realice todas las acciones necesarias para obtener los mejores resultados de limpieza: Siga las indicaciones y después pulse cuando haya acabado. Una vez realizados todos los pasos, cuando sea necesario pulse para activar el ciclo de limpieza. Nota: Recomendamos no abrir la puerta del horno durante el ciclo de limpieza para evitar la pérdida de vapor de agua, ya que esto podría afectar de forma negativa al resultado final de la limpieza. Cuando termine el ciclo, un mensaje parpadeará en la pantalla. Deje que se enfríe el horno y, a continuación, limpie y seque las superficies interiores con un paño o una esponja. · LIMP. AUTOMÁTICA - LIMP. PIRO No toque el horno durante el ciclo de limpieza pirolítica. Mantenga a los niños y a los animales alejados del horno durante y después (hasta que la habitación haya terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza pirolítica. Retire todos los accesorios del horno antes de activar esta función (incluidas las guías de los estantes). Si va a instalar el horno debajo de una encimera, asegúrese de que todos los quemadores o placas eléctricas estén apagados durante el ciclo de autolimpieza. Para obtener unos resultados de limpieza óptimos, elimine el exceso de residuos del interior del aparato y limpie el cristal interior de la puerta antes de usar la función Limpieza pirolítica. Active la función Limp. Piro solamente si el horno está muy sucio o desprende mal olor durante la cocción. Pulse para mostrar «Limp. Piro» en la pantalla. Limp. Piro Pulse o para seleccionar el ciclo deseado y después pulse para confirmar. Una vez seleccionado un ciclo, si lo desea pulse o para ajustar el tiempo final (inicio diferido) y después pulse para confirmar. Limpie la puerta y retire todos los accesorios según se indique, después cierre la puerta y pulse cuando termine: el horno iniciará el ciclo de autolimpieza y la puerta se bloquea automáticamente: en la pantalla aparece un mensaje de advertencia junto con una cuenta atrás que indica el estado del ciclo en curso. Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura en el interior del horno haya vuelto a un nivel seguro. Nota: retire el agua del cajón antes de la activación del ciclo Limp. Piro · DRENAR La función de drenar permite eliminar el agua para evitar que se estanque en el hervidor. Este producto ha sido desarrollado para ejecutar automáticamente un ciclo de drenaje una vez que la cocción se ha detenido/finalizado. Aproximadamente 30min después de parar/finalizar la cocción, el horno drenará automáticamente el sistema, desplazando el agua residual en el cajón (tenga cuidado de no sacar el cajón después de la cocción). Tras esta acción, el cajón se puede extraer y vaciar. Se recomienda vaciar el cajón en cuanto termine el drenaje, después del ciclo de cocción. En caso necesario, el usuario puede realizar un vaciado manual siguiendo las siguientes instrucciones. Seleccione la función «Drenaje» con el cajón de agua correctamente introducido en el horno, pulse y espere a que el ciclo se ejecute automáticamente. La duración media del drenaje de carga completa es de un minuto. Tras esta acción, el cajón se puede extraer y vaciar. Nota: para asegurar que el agua esté fría, no es posible realizar esta actividad hasta 30 minutos después del último ciclo (o de la última vez que el producto estuvo conectado). Durante el tiempo de espera, la pantalla mostrará la siguiente información: «AGUA CALIENTE» · DESINCRUSTAR Esta función especial, activada a intervalos regulares, le permite mantener el sistema de vapor en condiciones óptimas. Una vez iniciada la función, siga todos los pasos indicados en la pantalla y pulse cuando haya acabado para iniciar cada fase. La duración promedio de la función completa es de alrededor de 100 minutos. Nota: Si la función se detiene en cualquier momento, se debe repetir todo el ciclo de descalcificación. La pantalla le mostrará cuándo es el momento de ejecutar un ciclo de descalcificación (ver la siguiente tabla). MENSAJE DE DESCALCIFICACIÓN SIGNIFICADO <DESCALCIFICACIÓN RECOMENDADA> Aparece después de unas 15 horas de ciclos de vapor* Se recomienda ejecutar un ciclo de descalcificación. <POR FAVOR, REALICE UNA DESCALCIFICACIÓN> Aparece después de unas 20 horas de ciclos de vapor* La descalcificación es obligatoria. No es posible ejecutar un ciclo de vapor hasta que se haya realizado un ciclo de descalcificación. *considerando el valor por defecto (4 - Duro) del nivel de dureza del agua. El número de horas de ciclos de vapor que deben transcurrir antes de que aparezcan los mensajes de descalcificación depende del nivel de dureza del agua ajustado en el aparato. El procedimiento de descalcificación puede ejecutarse en cualquier otro momento si el usuario desea una limpieza más a fondo del circuito interno de vapor. Antes de iniciar la fase de desincrustación, el aparato comprobará si hay agua residual en la caldera y, si es necesario, realizará un ciclo de drenaje. En este caso, deberá vaciar el cajón después del ciclo de drenaje, antes de continuar con la fase de desincrustación. Nota: para asegurar que el agua esté fría, no es posible realizar esta actividad hasta 30 minutos después del último ciclo (o de la última vez que el producto estuvo conectado). Durante el tiempo de espera, la pantalla mostrará la siguiente información: «AGUA CALIENTE». » FASE 1/2: DESINCRUSTANDO (70 MIN) Cuando la pantalla muestre <AÑADIR 0,25 L DE SOLUCIÓN>, añada la solución de desincrustación al cajón. Para conseguir los mejores resultados de desincrustación, recomendamos llenar el depósito con una solución compuesta por 75 g del producto específico WPRO y 250 ml de agua potable. Asegúrese de que la solución se disuelve completamente en el agua para que no queden residuos. El desincrustador WPRO es un producto profesional recomendado para mantener un rendimiento óptimo de la función de vapor del horno. Si desea hacer un pedido o solicitar información, póngase en contacto con el servicio postventa o entre en el sitio web www.whirlpool.eu. Whirlpool declina cualquier responsabilidad por daños provocados por el uso de otros productos de limpieza disponibles en el mercado. = 75 g 1+2+3 250 ml Una vez añadida la solución descalcificante al cajón, pulse para iniciar el proceso de descalcificación principal. Durante las distintas fases de la desincrustación, no es necesario que preste atención al aparato. Una vez completada cada una de las fases, sonará un aviso acústico y aparecerán en la pantalla instrucciones para pasar a la siguiente fase. Una vez completada la fase de desincrustación, se drenará la caldera: la solución de desincrustación utilizada durante esta fase se verterá en el cajón extraíble. » FASE 2/2: ACLARADO (30 min.) Para eliminar los residuos de desincrustación del cajón y del circuito de vapor, debe realizar un ciclo de aclarado. Cuando la pantalla muestre <AÑADIR 0,25 L DE AGUA>, rellene el depósito con 0,25 litros de agua potable y, a continuación, pulse para iniciar el aclarado. No apague el horno hasta que se hayan completado todos los pasos requeridos por esta función. Cuando aparezca el mensaje «DESINCRUSTACIÓN COMPLETADA» en la pantalla, pulse OK para confirmar. Las funciones de cocción no se pueden activar durante el ciclo de limpieza. Nota: Se mostrará un mensaje en la pantalla para recordarle que ejecute esta operación de forma regular. Una vez completado el procedimiento de desincrustación, se recomienda secar la cavidad de posibles residuos de agua. Podrá entonces usar todas las funciones de vapor. Nota: durante el ciclo de desincrustación, es posible que se oiga algún ruido, ya que las bombas del horno se activan para garantizar una eficacia óptima de la desincrustación. Una vez iniciado el ciclo de mantenimiento, no retire el cajón a menos que se lo solicite el aparato. . TEMPORIZADOR Cuando el horno está apagado, la pantalla puede utilizarse como temporizador. Para activar esta función, asegúrese de que el horno esté apagado y pulse o : El icono parpadeará en la pantalla. Pulse o para seleccionar el tiempo que necesita y pulse para activar el temporizador. Cuando se haya activado el temporizador, también podrá seleccionar y activar una función. Pulse para encender el horno y después seleccione la función que desee. Una vez iniciada la función, el temporizador seguirá la cuenta atrás de forma independiente sin interferir en la función. Nota: Durante esta fase no podrá ver el temporizador (solamente se mostrará el icono ), que continuará con la cuenta atrás en segundo plano. Si desea recuperar la pantalla del cuentaminutos, pulse para detener la función que esté activa. . BLOQ. DE TECLAS Para bloquear las teclas, mantenga pulsado durante al menos cinco segundos. Para desbloquearlo, siga el mismo proceso. BLOQ. DE TECLAS Nota: Esta función también puede activarse durante la cocción. Por motivos de seguridad, puede apagar el horno en cualquier momento pulsando el botón . TEMPORIZADOR Una vez que haya finalizado la cuenta atrás del tiempo seleccionado sonará una señal acústica y la pantalla lo indicará. Nota: El temporizador no activa ninguno de los ciclos de cocción. Pulse o para cambiar el tiempo ajustado en el temporizador. TABLA DE COCCIÓN CATEGORÍAS DE ALIMENTOS LASAÑA - Buey asado Hamburguesas CARNE Asado Pollo asado Filete y pechuga PESCADO Filetes pescado Filetes congelados Papas VERDURAS Verduras asadas Verduras gratinadas Bizcocho TARTAS Y PASTELES DULCES Galletas Tarta Tartas saladas Pizza fina Pizza gruesa PIZZA & PAN Pizza congelada Panecillos Pan grande CANTIDAD RECOMENDADA 0,5-3 kg 0,6-2 Kg 1,5-3 cm 0,6-2,5 kg 0,6-3 kg 1-5 cm 0,5 - 3 (cm) 0,5 - 3 (cm) 0,5-1,5 kg 0,5-1,5 kg una bandeja 0,5-1,2 kg 0,2-0,6 kg 0,4-1,6 kg 0,8-1,2 kg bandeja redonda bandeja redonda 1 - 4 capas 60-150 g cada una 0,7-2,0 kg DAR LA VUELTA (del tiempo de cocción) 3/5 2/3 - NIVEL Y ACCESORIOS 2 3 5 4 3 2 5 4 3 2 3 2 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 2 ACCESORIOS Rejilla Bandeja de horno o molde sobre rejilla Grasera / Bandeja pastelera o bandeja de horno sobre rejilla Grasera / Bandeja pastelera Grasera con 500 ml de agua Air Fry TABLA DE COCCIÓN DE AIRE FORZADO + VAPOR RECETA Shortbread (Gelletas de pastaflora) / Galletas NIVEL DE VAPOR PRECALENTAMIENTO VAPOR 1 Sí TEMPERATURA (°C) 140 - 150 DURACIÓN (MIN.) 35 - 55 Small cake / Muffin (Pastelitos / Magdalenas) VAPOR 1 Sí 160 - 170 30 - 40 Tartas esponjosas VAPOR 1 Sí 170 - 180 40 - 60 Bizcocho Esponjoso VAPOR 1 Sí 160 - 170 30 - 40 Focaccia VAPOR 1 Sí 200-220 20 - 40 Barra de pan VAPOR 1 Sí 170 -180 70 - 100 Panecillo VAPOR 1 Sí 200-220 30 - 50 Baguette VAPOR 1 Sí 200-220 30 - 50 Papas al horno VAPOR 2 Sí 200-220 50 - 70 Ternera/carne de res/1 kg VAPOR 2 Sí 180 - 200 60 - 100 Ternera/carne de res/(piezas) VAPOR 2 Sí 160 - 180 60-80 Rosbif poco hecho (1 kg) VAPOR 2 Sí 200-220 40 - 50 Rosbif poco hecho (2 kg) VAPOR 2 Sí 200 55 - 65 Pierna de cordero VAPOR 2 Sí 180 - 200 65 - 75 Codillos guisados VAPOR 2 Sí Chicken / guinea fowl / duck (Pollo / pintada / pato) de 1-1,5 kg VAPOR 2 Sí Chicken / guinea fowl / duck (Pollo / pintada / pato) (piezas) VAPOR 2 Sí Hortalizas rellenas (tomates, courgettes (calabacines), aubergines (berenjenas)) VAPOR 2 Sí Filete de pescado VAPOR 2 Sí 160 - 180 200-220 200-220 180 - 200 180 - 200 85 - 100 50 - 70 55 - 65 25 - 40 15 - 30 REJILLA Y ACCESORIOS 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ACCESORIOS Rejilla Bandeja de horno o molde sobre rejilla Grasera / bandeja pastelera o bandeja de horno sobre rejilla Grasera / Bandeja pastelera Bandeja con 500 ml de agua Air Fry TABLA DE COCCIÓN DE AIR FRY RECETA Patatas Fritas Congeladas FUNCIÓN CANTIDAD RECOMENDADA PRECALENTAMIENTO TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min.) 650-850g Sí 200 25 - 30 Patatas fritas caseras 300 - 800 g Sí 200 20 - 40 REJILLAS Y ACCESORIOS L4 L1 L4 L1 Calabacín fresco empanado Verduras variadas 400 g Sí 300 - 800 g Sí 200 15 - 20 L4 L1 200 20 - 30 L4 L1 Nuggets de pollo congelados 500 g Sí 200 15 - 20 L4 L1 Pechuga de pollo empanada 1 - 4 cm Sí 200 20 - 40 L4 L1 Croquetas de pescado congeladas 500 g Sí 220 15 - 20 L4 L1 Chuleta empanada 1 - 4 cm Sí 220 20 - 50 L4 L1 Para cocinar alimentos frescos o caseros, extienda el aceite uniformemente. Sugerimos añadir una bandeja vacía en la L1 para recoger eventuales residuos de grasa procedentes de la bandeja de la freidora de aire durante la cocción. Para garantizar resultados de cocción uniformes, mezcle los alimentos a mitad del tiempo de cocción recomendado. FUNCIONES Convencional Aire forzado Horno de convección Grill Turbo Grill Eco Aire Forzado Air Fry TABLA DE COCCIÓN RECETA FUNCIÓN PRECALENTAMIENTO TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (MIN.) Leavened cakes / Sponge cakes (Bizcochos esponjosos) Tartas rellenas (cheesecake (tarta de queso), strudel, apple pie (tarta de manzana)) Galletas / Shortbread (Galletas de pastaflora) Sí 170 30 - 50 Sí 160 30 - 50 Sí 160 30 - 50 Sí 160 200 30 - 85 Sí 160 200 35 - 90 Sí 150 20 - 40 Sí 140 30 - 50 Sí 140 30 - 50 Sí 135 40 - 60 Small cakes (Pastelitos) / Muffin (Magdalenas) Sí 170 20 - 40 Sí 150 30 - 50 Sí 150 30 - 50 Sí 150 40 - 60 Sí 180 - 200 30 - 40 Lionesas Merengues Sí 180 - 190 35 - 45 Sí 180 - 190 35 - 45 * Sí 90 110 - 150 Sí 90 130 - 150 Sí 90 140 - 160 * Pizza / Pan / Focaccia Pizza (Thin, thick, focaccia) ((Fina, gruesa, focaccia)) Pizza congelada Sí 190 - 250 15 - 50 Sí 190 - 230 20 - 50 Sí 220 - 240 25 - 50 * Sí 250 10 - 15 Sí 250 10 - 20 Tartas saladas (tarta de verdura, quiche) Sí 220 - 240 15 - 30 Sí 180 - 190 45 - 55 Sí 180 - 190 45 - 60 Sí 180 - 190 45 - 70 * Volovanes / Puff pastry crackers (Canapés de hojaldre) Sí 190 - 200 20 - 30 Sí 180 - 190 20 - 40 Sí 180 - 190 20 - 40 * REJILLA Y ACCESORIOS 2 2 4 1 3 4 1 3 4 4 1 5 3 1 3 4 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 2 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 3 4 1 5 3 1 FUNCIONES Convencional Aire forzado Horno de convección Grill Turbo Grill Eco Aire Forzado Air Fry RECETA Lasaña / flanes / pasta al horno / canelones Cordero/ternera/buey 1 kg Pollo / Rabbit (conejo) / Duck (pato) 1 kg Turkey (Pavo) / Goose (oca) 3 kg Pescado al horno/en papillote (filetes, entero) Hortalizas rellenas (tomatoes, courgettes, aubergines) ((tomates, calabacines, berenjenas)) Toast (Tostada) Filetes de pescado / Bistec Sausages (Salchichas) / Kebab / Spare ribs (Costillas) / Hamburguesas Pollo asado 1-1,3 kg Pierna de cordero / Shanks (Jarretes) Papas al horno Vegetable (Verduras) gratinadas Menú completo: Tarta de frutas (nivel 5) / lasaña (nivel 3) / carne (nivel 1) Lasañas y carnes Carnes y patatas Pescado y Vegetebles (verduras) Stuffed roasting joints (Piezas de carne rellenas asadas) Cortes de carne (conejo, pollo, cordero) FUNCIÓN PRECALENTAMIENTO TEMPERATURA (°C) DURACIÓN (Min.) Sí 190 - 200 45 - 65 Sí 190 - 200 80 - 110 Sí 200-230 50-100 Sí 190 - 200 80 - 130 Sí 180 - 200 40 - 60 Sí 180 - 200 50 - 60 -- 3 (Alta) 3 - 6 -- 2 (Media) 20 - 30 ** -- 2 - 3 (Medio - Alto) 15 - 30 ** -- 2 (Media) 55 - 70 *** -- 2 (Media) 60 - 90 *** -- 2 (Media) 35 - 55 *** -- 3 (Alta) 10 - 25 Sí 190 40 - 120 * Sí 200 50 - 100 * Sí 200 45 - 100 * Sí 180 30 - 50 * -- 200 80 - 120 * -- 200 50 - 100 * REJILLA Y ACCESORIOS 3 3 3 2 3 2 5 4 3 5 4 2 1 3 3 3 5 3 1 4 1 4 1 4 1 3 3 * Tiempo de cocción estimado: los platos se pueden extraer del horno antes o después según los gustos personales. ** Dé la vuelta al alimento a mitad de la cocción. *** Dé la vuelta al alimento en el segundo tercio de la cocción (si fuera necesario). CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel para cocinar los diferentes tipos de alimentos. Los tiempos de cocción inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluyendo el precalentamiento (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En principio, aplique los valores de ajuste recomendados más bajos y, si la cocción no es suficiente, auméntelos. Utilice los accesorios suministrados y, si es posible, moldes y bandejas pasteleras metálicas de color oscuro. También puede utilizar recipientes y accesorios tipo pírex o de cerámica, aunque deberá tener en cuenta que los tiempos de cocción serán ligeramente mayores. ACCESORIOS Rejilla Bandeja de horno o molde sobre rejilla Grasera / bandeja pastelera o bandeja de horno sobre rejilla Grasera / Bandeja pastelera Bandeja con 500 ml de agua Air Fry LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el horno se haya enfriado antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o limpieza. No utilice productos de lavado con vapor. No utilice estropajos de acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/corrosivos, ya que podrían dañar las superficies del aparato. Utilice guantes de protección. El horno debe desconectarse de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento. SUPERFICIES EXTERIORES . Limpie las superficies con un paño húmedo de microfibra. Si están muy sucias, añada unas gotas de detergente neutro al agua. Seque con un paño seco. . No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con la superficie del aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo de microfibra. SUPERFICIES INTERIORES . Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y, a continuación, límpielo, preferiblemente cuando aún esté tibio, para quitar los restos o las manchas causados por los residuos de los alimentos. Para secar la condensación que se haya podido formar debido a la cocción de alimentos con un alto contenido en agua, deje que el horno se enfríe por completo y límpielo con un paño o esponja. . Active la función «Smart Clean» para unos resultados de limpieza óptimos de las superficies internas. . Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido adecuado. . Para limpiar el horno con facilidad, quite la puerta. ACCESORIOS Después del uso sumerja los accesorios en una solución líquida con detergente, utilice guantes si aún están calientes. Los residuos de alimentos pueden quitarse con un cepillo o esponja. MANTENIMIENTO DEL CAJÓN DE AGUA Precaución: El cajón de agua no es apto para lavavajillas: ¡riesgo de daños! Al final de cada ciclo de cocción con vapor, después de unos 30 min el horno realiza automáticamente un ciclo de drenaje de aproximadamente un minuto de duración, transfiriendo así toda el agua del sistema al cajón extraíble. Una vez completado el autodrenaje, proceda de la siguiente manera: 1. Presione la parte superior de la tapa frontal del cajón, indicada con un rebaje, para extraer el asa 2. Sujete el asa y extraiga el cajón de agua. 3. Retire la tapa del cajón de agua. 4. Vacíe el cajón de agua y límpielo. 5. Seque los distintos componentes con un paño blando. 6. Si es necesario, deje que el cajón se seque al aire sin cerrarlo con la tapa. 7. Vuelva a colocar la tapa del cajón de agua. 8. Vuelva a introducir el cajón de agua extraíble lavado y seco en su sitio asegurándose de introducirlo hasta el fondo 9. Presione la parte inferior de la tapa frontal del cajón para volver a colocar el asa. Nota: En caso necesario, se puede realizar un ciclo de drenaje manual: pulse el icono Limpieza en el panel de la interfaz de usuario y, navegando con los botones + y -, seleccione la opción Drenar y pulse el icono para comenzar. El horno vaciará el agua del sistema, llevándola al cajón extraíble. Nota: Evite dejar el agua en el sistema más de 2 días. Utilice sólo agua a temperatura ambiente cuando llene el cajón de agua: el agua caliente puede afectar al funcionamiento del sistema de vapor. Utilice sólo agua potable. HERVIDOR Para garantizar el funcionamiento óptimo del horno y ayudar a prevenir las incrustaciones de cal, le recomendamos que utilice las funciones «Drenar» y «Desincrustar» con regularidad. Tras un largo periodo sin utilizar la función «Aire forzado + Vapor», se recomienda activar un ciclo de cocción con el horno vacío y el depósito completamente lleno. CAMBIO DE LA BOMBILLA 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la bombilla y vuelva a enroscar la tapa de la lámpara. 3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. Nota: bombillas halógenas de 40 W/230 ~ V tipo G9, T300°C. La bombilla que se usa en el aparato está diseñada específicamente para electrodomésticos y no es adecuada para la iluminación general de estancias de una vivienda. Las bombillas están disponibles en nuestro Servicio Postventa. - Si utiliza bombillas halógenas, no las toque con las manos desnudas ya que las huellas dactilares podrían dañarlas. No utilice el horno hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de la lámpara. CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA 1. Para quitar la puerta , ábrala por completo y 3. Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el baje los pestillos hasta que estén en posición horno, alineando los ganchos de las bisagras con desbloqueada. sus alojamientos y fijando la parte superior en su a alojamiento. 4. Baje la puerta y ábrala por completo. Baje los b pestillos hasta su posición original: Asegúrese de haberlos bajado por completo. a 2. Cierre la puerta tanto como pueda. Sujete bien la puerta con las dos manos no la sujete por el asa. Simplemente extraiga la puerta continuando cerrándola y a la vez levantándola hasta que se salga de su alojamiento. Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una superficie blanda. ~15° b Presione suavemente para comprobar que los pestillos están en la posición correcta. b "CLICK" a RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. Intente cerrar la puerta y compruebe que esté alineada con el panel de control. Si no lo está, repita los pasos de arriba: La puerta podría dañarse si no funciona correctamente. PROBLEMA El horno no funciona. POSIBLE CAUSA Corte de suministro. Desconexión de la red eléctrica. En la pantalla aparecerá la letra "F" seguida de un número o letra. Fallo del horno. El horno no se calienta. La función no se inicia. El modo «DEMO» está activado. La luz se apaga. El modo «ECO» está activado. La puerta no se abre. Ciclo de limpieza en curso. Activación de la bomba de drenaje unos minutos después de finalizar/parar el ciclo de vapor Desagüe automático previsto SOLUCIÓN Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado a la toma de electricidad. Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema. Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano e indique el número que aparece detrás de la letra "F". Acceda a «DEMO» desde «AJUSTES» y seleccione «Off». Acceda a «ECO» desde «AJUSTES» y seleccione «Off». Espere a que termine la función y a que se enfríe el horno. No es necesaria ninguna acción. Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar e información adicional sobre productos mediante alguna de las siguientes formas: · Utilizando el código QR en tu aplicación · Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu · También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto. 400011721000 Vásárlói kézikönyv KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Teljes kör szolgáltatásaink eléréséhez, kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon: www.whirlpool.eu/register A készülék használata eltt olvassa el figyelmesen a Biztonsági útmutatót. A TOVÁBBI INFORMÁCIÓK ELÉRÉSÉHEZ OLVASSA BE A KÉSZÜLÉKÉN TALÁLHATÓ QRKÓDOT HU TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 5 4 4 3 2 1 5 6 7 5 4 8 3 9 2 1 10 1. Kezelpanel 2. Ventilátor 3. Kör alakú ftelem (nem látható) 4. Polcvezet sínek (a szintek a süt elején vannak feltüntetve) 5. Ajtó 6. Vízbetölt fiók 7. Fels ftelem/grill 8. Világítás 9. Azonosítótábla (ne távolítsa el) 10. Alsó ftelem (nem látható) A KEZELPANEL BEMUTATÁSA 1 2 34 5 1. BE /KI A süt be- és kikapcsolásához vagy funkciók leállításához hosszan kell megnyomni a gombot. 2. FUNKCIÓK KÖZVETLEN ELÉRÉSE A funkciók és a menü gyors elérése. 3. MÍNUSZ NAVIGÁCIÓS GOMB Léptetés a menüben, valamint a funkciókhoz tartozó beállítások vagy értékek csökkentése. 4. VISSZA Visszatérés az elz menübe. A beállítások módosítása sütés közben. 5. KIJELZ Funkció azonnali indítása. 6. JÓVÁHAGYÁS A kiválasztott funkció vagy érték jóváhagyása. 67 8 9 7. PLUSZ NAVIGÁCIÓS GOMB Léptetés a menüben, valamint a funkciókhoz tartozó beállítások vagy értékek növelése. 8. OPCIÓK/FUNKCIÓK KÖZVETLEN ELÉRÉSE Funkciók, idtartamok, beállítások és kedvencek gyors elérése. 9. START Funkció indítására szolgál a megadott vagy a gyári beállításokkal. TARTOZÉKOK SÜTRÁCS CSEPPFELFOGÓ TÁLCA SÜTEMÉNYES TEPSI KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK * Étel sütésére szolgál, illetve tepsi, sütforma és egyéb hálló edény helyezhet rá. Használható süttepsiként hús, hal, zöldségek, focaccia stb. készítéséhez, vagy a sütrács alá helyezve a sütéskor lecsöpög szaft összegyjtésére. Használható különféle A tartozékok behelyezését és kenyerek és sütemények, kivételét segíti. valamint sültek, sütpapírban sült hal stb. készítéséhez. AIR FRY TÁLCA * Air Fry funkcióval készült ételek sütésekor használható, egy alacsonyabb szinten elhelyezett süttepsivel az esetleges morzsák és cseppek összegyjtése érdekében. Mosogatógépben mosható. * Kizárólag bizonyos típusok esetén A tartozékok száma és típusa a megvásárolt modelltl függ. Egyéb tartozékok külön megvásárolhatók; Rendelés vagy információkérés a vevszolgálaton vagy a www.whirlpool.eu webhelyen keresztül lehetséges. A SÜTRÁCS ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE Helyezze be a sütrácsot vízszintesen a polcvezet sínek mentén, és ügyeljen rá, hogy a rács felfelé hajló vége valóban felfelé álljon. Más tartozékokat, mint például a cseppfelfogó tálcát és a süttepsit is vízszintesen kell behelyezni a sütbe, a sütrácsokhoz hasonló módon. A POLCVEZET SÍNEK KIVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE · A polcvezet sínek eltávolításához emelje fel a síneket, majd óvatosan húzza ki az alsó részt a helyébl: A polcvezet sínek ekkor már eltávolíthatók. · A polcvezet sínek visszahelyezéséhez elször illessze azokat vissza a fels illesztésekbe. Felfelé tartva csúsztassa ket a süttérbe, majd engedje le ket az alsó illesztésben lév helyzetükbe. A KIHÚZHATÓ TARTÓSÍNEK FELSZERELÉSE (HA VANNAK) Távolítsa el a polcvezet síneket a sütbl, és távolítsa el a véd manyagot a kihúzható tartósínekrl. Rögzítse a tartósín fels kapcsát a polcvezet sínhez, majd csúsztassa végig annak mentén ütközésig. Engedje le a helyére a másik kapcsot. A polcvezet sín rögzítéséhez erteljesen nyomja neki a kapocs alját a polcvezet sínnek. Gyzdjön meg arról, hogy a tartósínek szabadon tudnak mozogni. Ismételje meg ezeket a lépéseket az azonos szinten lév másik polcvezet sínnel is. Ne feledje: A kihúzható tartósínek bármely szintre felszerelhetk. FUNKCIÓK 6th SENSE Ez lehetvé teszi bármilyen típusú étel teljesen automatikus elkészítését (lasagna, hús, hal, zöldségek, sütemények, sós sütemények, kenyér, pizza). A funkció optimális használatához kövesse a vonatkozó sütési táblázat utasításait. HLÉGBEFÚVÁS + GZ A gz és a hlégbefúvás tulajdonságainak kombinálásával ez a funkció lehetvé teszi, hogy kellemesen ropogósra pirítsa az ételek külsejét, miközben belül puhák és szaftosak maradnak. A legjobb sütési eredmény érdekében javasoljuk, hogy a GZÖLÉS 1 szintet válassza kenyér és desszertek és a GZÖLÉS 2 szintet húsok, hal és zöldségek sütéséhez. HLÉGBEFÚVÁS Ugyanazt az elkészítési hmérsékletet igényl, de különböz ételek több (legfeljebb három) szinten történ egyidej sütése. Ezzel a funkcióval úgy készíthet el különböz ételeket egyszerre, hogy azok nem veszik át egymás illatát. HAGYOMÁNYOS FUNKCIÓK · LÉGKEV. SÜTÉS Hús vagy töltött sütemények sütéséhez egyszerre csak egy szinten. · TURBO GRILL Nagy egybesült húsok sütése (báránycomb, marhahús, csirke). Javasoljuk a cseppfelfogó tálca használatát a kicsöpög húslé és szaft összegyjtéséhez: Helyezze a serpenyt a sütrács alatt lév bármelyik szintre, és öntsön bele 500 ml vizet. · FAGY. TÉSZTA Ez a funkció automatikusan kiválasztja a legjobb sütési hmérsékletet és módot a gyorsfagyasztott készételek 5 különböz kategóriájához. A sütt nem szükséges elmelegíteni. · SPECIÁLIS FUNKCIÓK » AIR FRY Ez a funkció lehetvé teszi, hogy kevesebb olaj felhasználásával süssön sült krumplit, csirkefalatokat és egyéb ételeket, amelyek ezáltal kellemesen ropogósak lesznek. A ftelemek be-ki ciklusa megfelelen felmelegíti a sütteret, miközben a ventilátor keringeti a forró levegt. A legjobb sütési eredmény csak az Air Fry tálca használatával érhet el (bizonyos modelleknél elérhet). Helyezze az ételt egy rétegben az Air Fry tálcára, és a legjobb eredmény érdekében kövesse az Air Fry sütési táblázat utasításait. Ne használjon egynél több tálcát az egyenetlen sütés elkerülése érdekében. » KELESZTÉS Sós vagy édes tészták optimális mérték kelesztése. A kelesztés sikere érdekében ne aktiválja ezt a funkciót, ha az elz sütési ciklus miatt a süt még mindig forró. » DEFROST (KIOLVASZTÁS) Az ételek gyorsabb kiolvasztása. Helyezze az ételt a középs szintre. Hagyja az ételt a csomagolásában, hogy ne száradjon ki a külseje. » MELEGENTARTÁS A frissen elkészült ételek melegen és ropogósan tartása. » ECO HLÉGBEFÚ. Töltött sültek és húsfilék egy szinten történ sütéséhez. A kíméletes, szakaszos hlégbefúvás megakadályozza az étel túlzott mérték kiszáradását. Az ECO funkció használatakor a lámpa kikapcsolva marad a sütés ideje alatt. Az ECO ciklus használatához és így az energiafogyasztás optimalizálásához a sütajtót nem szabad kinyitni addig, amíg az étel el nem készült. ALSÓ+FELS SÜT Tetszleges étel egyetlen szinten történ sütése. GRILL Steak, kebabfélék és kolbászok grillezése, rakott zöldségek sütése és kenyérpirítás. Hús sütésekor javasoljuk a cseppfelfogó tálca használatát a kicsöpög húslé és szaft összegyjtéséhez: Helyezze a tálcát a sütrács alatt lév bármelyik szintre, és öntsön bele 500 ml vizet. GYORS ELMELEG. A süt gyors elmelegítése. TIMERS (IDZÍTK) A funkcióhoz tartozó idtartamok módosítása. MINUTEMINDER (PERCSZÁMLÁLÓ) Idmérés funkció bekapcsolása nélkül. TISZTÍTÁS · AUTOMATIKUS SÜTTISZTÍTÁS - PIROL. TISZT A sütés közbeni kifröccsenések eltávolítása nagyon magas hmérséklet ciklus használatával. Kétféle öntisztítási ciklus közül lehet választani: teljes ciklus (Pirol. tiszt) és egy rövidebb ciklus (Eco pirol.t.). Azt javasoljuk, hogy rendszeres idközönként a gyorsabb ciklust használja, míg a teljes ciklust csak akkor, ha a süt nagyon elszennyezdött. · LEERESZTÉS A forralóban maradt víz leeresztése arra az esetre, ha a készüléket elreláthatóan egy ideig nem fogják használni. · VÍZKMENT. A vízklerakódások eltávolítása a forralóból. Javasoljuk, hogy ezt a funkciót rendszeres idközönként használja. Ha nem így tesz, a kijelzn emlékeztet jelzés jelenik meg. · SMART CLEAN Ez egy speciális, alacsony hmérsékleten zajló, gzkieresztéssel történ tisztítási ciklus, amely megkönnyíti a lerakódások eltávolítását. Öntsön 200 ml csapvizet a süt aljára, és csak akkor indítsa el a ciklust, ha a süt teljesen kihlt. BEÁLLÍTÁSOK A süt beállításainak módosítása. Ha az ,,ECO" üzemmód aktív, energiatakarékossági okokból a kijelz fényereje csökken, és a világítás 1 perc elteltével kikapcsol. Automatikusan visszakapcsol bármely gomb ELS HASZNÁLAT megnyomásakor. Ha a ,,DEMO" üzemmód aktív, minden parancs és menüpont használható, de a süt nem melegszik fel. Az üzemmód kikapcsolásához lépjen a ,,DEMO" menüpontra a ,,BEÁLLÍTÁSOK" menüben, és válassza a ,,Ki" lehetséget. A ,,GYÁRI ÉRTÉKEK" lehetség kiválasztásakor a készülék kikapcsol, és visszatér az els használatkor érvényes beállításokhoz. Minden beállítás törldik. KEDVENC Itt tárolható a 10 kedvenc funkció. 1. A NYELV KIVÁLASZTÁSA A készülék els bekapcsolásakor be kell állítani a kívánt nyelvet és a pontos idt: a kijelzn az ,,English" beállítás látható. English A és gombokkal lépkedhet a választható nyelvek listájában. Válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ne feledje: A nyelv bármikor módosítható a ,,BEÁLLÍTÁSOK" menüben lév ,,NYELV" lehetségnél. Ehhez nyomja meg a gombot. 2. AZ ENERGIAFOGYASZTÁS BEÁLLÍTÁSA A süt úgy van beprogramozva, hogy annyi elektromos áramot fogyasszon, amennyi kompatibilis a 3 kW-nál (16) nagyobb besorolású lakossági áramhálózattal: Ha az Ön háztartásában kisebb a teljesítmény, az értéket csökkenteni kell (13). TELJESÍTMÉNY Nyomja meg a vagy a gombot a 16-os ,,High" (Magas) vagy 13-as ,,Low" (Alacsony) érték beállításához, majd nyomja meg a gombot a mentéshez. 3. AZ ID BEÁLLÍTÁSA A teljesítmény kiválasztása után be kell állítania a pontos idt: A kijelzn villog az órát jelz két számjegy. ÓRA Állítsa be az órát a és gombokkal, majd nyomja meg a gombot: A kijelzn villog a perceket jelz két számjegy. Állítsa be a percet a és gombokkal, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ne feledje: Hosszabb áramkimaradások után valószínleg újra be kell majd állítania az idt. Válassza az ,,ÓRA" lehetséget a ,,BEÁLLÍTÁSOK" menüben. Ehhez nyomja meg a gombot. 4. A VÍZKEMÉNYSÉGI OSZTÁLY BEÁLLÍTÁSA Annak érdekében, hogy a süt hatékonyan mködjön, és hogy szükség esetén rendszeresen felszólítsa a felhasználót a vízkmentesítési ciklus elvégzésére, fontos a megfelel vízkeménységi osztály beállítása. A beállításhoz kapcsolja be a sütt a gombbal, nyomja meg a Beállítások gombot, majd a és navigációs gombok segítségével válassza ki a ,,VÍZKEMÉNYSÉG" lehetséget. Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. A és navigációs gombok segítségével válassza ki a területének megfelel vízkeménységi osztályt az alábbi táblázat alapján: VÍZKEMÉNYSÉGI OSZTÁLYOK TÁBLÁZATA Szint °dH Német rendszer °fH Francia rendszer °Clark Angol fok 1 Nagyon lágy 0-6 0-10 0-7 2 Lágy 7-11 11-20 8-14 3 Közepes 12-16 21-29 15-20 4 Kemény 17-34 30-60 21-42 5 Nagyon kemény 35-50 61-90 43-62 Nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Az alapértelmezett vízkeménységi osztálynak a ,,Kemény" lett beállítva. 5. A SÜT FELMELEGÍTÉSE Az új süt a gyártásból visszamaradt szagot bocsáthat ki: ez teljesen normális. Ezért mieltt a sütt étel készítésére használná, azt javasoljuk, hogy melegítse fel üresen a lehetséges szagok eltávolítása érdekében. Távolítson el minden védkartont vagy átlátszó filmréteget a sütrl, és távolítson el minden tartozékot a belsejébl. Melegítse fel a sütt nagyjából egy órán keresztül 200 °C-ra, lehetleg egy légkeveréses funkció (pl. ,,Hlégbefúvás" vagy ,,Légkeveréses sütés") használatával. Ne feledje: A készülék els használatát követen érdemes kiszellztetni a helyiséget. NAPI HASZNÁLAT 1. A FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA Kapcsolja be a sütt a gombbal: a kijelzn az utoljára használt elsdleges funkció vagy a fmenü látható. A funkciók kiválasztásához nyomja meg az egyik elsdleges funkcióhoz tartozó szimbólumot, vagy léptessen a menüben: A menübl úgy választhat ki egy elemet (a kijelzn az els elérhet elem látszik), hogy megnyomja a vagy a gombot a kívánt opció kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot a megersítéshez. 2. FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA A kívánt funkció kiválasztása után megváltoztathatja a funkció beállításait. A kijelzn egymás után megjelennek a módosítható beállítások. A gombbal módosítható az elz beállítás. HMÉRSÉKLET / GRILLFOKOZAT / PÁROLÁSI SZINT HMÉRSÉKLET Ha az érték villog a kijelzn, módosításához használja a és gombokat, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ezután továbbléphet a következ beállításokra (ha vannak). A grillfokozat is beállítható: A grillezéshez meghatározott áramersségi szintek tartoznak: 3 (magas), 2 (közepes), 1 (alacsony). A ,,Hlégbefúvás + gz" funkció esetén a következ gzmennyiségek közül választhat: GZÖLÉS 1, GZÖLÉS 2. Ne feledje: A funkció bekapcsolása után a hmérséklet/ grillfokozat a és gombokkal módosítható. IDTARTAM IDTARTAM Ha az szimbólum villog a kijelzn, állítsa be a kívánt sütési idt a és gombokkal, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ha végig felügyelni kívánja a sütést (idzítés használata nélkül), nem kell beállítania a sütési idt: Nyomja meg a vagy gombot a jóváhagyáshoz és a funkció indításához. Ennél az üzemmódnál nem állítható be késleltetett indítás. Ne feledje: A beállított sütési id módosítható sütés közben az gombbal: a módosításhoz használja a és gombokat, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. BEFEJEZÉSI ID (KÉSLELTETETT INDÍTÁS) Miután beállította a sütési idt, számos funkciónál használható a késleltetett indítás úgy, hogy megadja a befejezési idt. A kijelzn látható a befejezési id, és az szimbólum villog. BEFEJEZÉSI ID A és gombokkal állítsa be, mikor érjen véget a sütés, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz és a funkció bekapcsolásához. Helyezze az ételt a sütbe, és csukja be az ajtót: A funkció automatikusan bekapcsol, amikor letelik a sütés elkészültéhez megadott idpont alapján kiszámított idtartam. Ne feledje: Ha a sütéshez késleltetett indítást állít be, az elmelegítés nem elérhet: A süt a szükséges hmérsékletet fokozatosan éri el, tehát a sütési idk kissé hosszabbak lesznek a sütési táblázatban megadott idtartamoknál. A várakozási id alatt a és gombokkal módosítható a beállított befejezési id, illetve a gombbal módosíthatók az egyéb beállítások. Az gomb megnyomásakor megtekinthet a befejezési id és az idtartam. . 6th SENSE Ezzel a funkcióval automatikusan beállítható az elérhet ételek sütéséhez optimális üzemmód, hmérséklet és idtartam. Szükség esetén az optimális eredmény érdekében adja meg az étel jellemzit. SÚLY / MAGASSÁG / PIZZA (KEREK-TÁLCARÉTEGEK) KILOGRAMM A funkció megfelel beállításához kövesse a kijelzn megjelen utasításokat. Ha a készülék jelez, a és gombokkal állítsa be a kívánt értéket, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. ÁLLAPOT / PIRÍTÁS Bizonyos 6th Sense funkciók használatakor beállítható az étel készültségi állapota. ÁLLAPOT Ha a készülék jelez, a és gombokkal állítsa be a kívánt fokozatot a véres (-1) és az átsütött (+1) szintek között. Nyomja meg a vagy gombot a jóváhagyáshoz és a funkció indításához. Hasonló módon, ahol lehetséges, bizonyos 6th Sense funkciók használatakor beállítható a pirítási fokozat alacsony (-1) és magas (1) között. . FZÉS GZZEL A ,,Hlégbefúvás + Gz" funkció vagy a számos speciális 6th Sense recept egyikének kiválasztásával a gz használatának köszönheten bármilyen típusú étel elkészíthet. A gz gyorsabban és egyenletesebben járja át az ételt a hagyományos funkciókra jellemz forró leveghöz képest: ez csökkenti a sütési idt, megrzi az étel értékes tápanyagait, és biztosítja, hogy minden receptjével kiváló, igazán ízletes eredményt érhessen el. A gzpárolás teljes idtartama alatt zárva kell tartani az ajtót. Ha gzpárolással folytatná a sütést, töltse fel vízzel a süt belsejében található forralót a vezérlpanelen lév kihúzható fiók használatával. Amikor a kijelzn az ,,ADD WATER" (Adjon hozzá vizet) jelzés látható, a billenkupak megnyomásával nyissa ki a fiókot. Miután kihúzta, nyissa ki a fiók fedelét, és lassan öntsön bele ivóvizet, amíg el nem éri a kijelzn kért szintnek (1. SZINT - 160 ml vagy 2. SZINT - 300 ml, a kiválasztott funkciótól függen) megfelel bevágást. Semmiképpen ne töltse túl a fiókot, a 2. szintet jelz bevágást meghaladóan. Óvatosan a panel felé nyomva zárja be teljesen a fiókot. A fióknak a vízbetöltés kivételével mindig zárva kell lennie. 4. ELMELEGÍTÉS Bizonyos funkcióknál a süt elmelegíthet: A funkció indításakor a kijelz jelzi, hogy az elmelegítés folyamatban van. ELMELEGÍTÉS A szakasz végeztével hangjelzés hallható, és a kijelzn üzenet jelzi, hogy a süt elérte a megadott, ,,ÉTEL HOZZÁADÁSA" hmérsékletet. Ekkor nyissa ki az ajtót, tegye az ételt a sütbe, csukja be az ajtót, és indítsa el a sütést a vagy gombbal. Ne feledje: Ha az ételt az elmelegítési fázis befejezése eltt teszi a sütbe, a sütési eredmény elmaradhat a várttól. Az ajtó kinyitásakor az elmelegítés leáll/szünetel. A sütési idbe nem számít bele az elmelegítési szakasz. A süt kívánt hmérséklete bármikor módosítható a és gombokkal. 5. SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE / ÉTEL MEGFORDÍTÁSA VAGY ELLENRZÉSE Az ajtó nyitásakor a sütés ideiglenesen leáll (ehhez a készülék kikapcsolja a ftelemeket). A sütés folytatásához csukja be az ajtót. Egyes 6th Sense funkcióknál szükség lehet az étel megfordítására sütés közben. Az els feltöltés után, hosszabb sütési ciklusok esetén, miután a víz elfogyott, szükség lehet az újbóli feltöltésre a ciklus befejezéséhez: a süt jelzi, ha szükség van rá. Kerülje a fiók feltöltését, miközben a süt kikapcsolt állapotban van, illetve amíg a kijelzn ilyen üzenet meg nem jelenik. Javasoljuk, hogy a fiókot a gzpárolási ciklus után ürítse ki. 3. A FUNKCIÓ INDÍTÁSA Ha az alapértelmezett beállítások megfelelek, vagy megadta a kívánt beállításokat, nyomja meg a gombot a funkció bekapcsolásához. Ha a késleltetés ideje alatt megnyomja a gombot, a süt rákérdez, hogy törli-e a késleltetést, és helyette azonnal elindítja-e a funkciót. Ne feledje: A funkció kiválasztása után a kijelzn megjelenik az ahhoz javasolt optimális szint. A bekapcsolt funkció bármikor leállítható a gombbal. Ha a süt forró, és a funkciónak egy adott maximum hmérsékletre van szüksége, a kijelzn értesítés jelenik meg. A gombbal lépjen vissza az elz képernyre, és válasszon másik funkciót, vagy várja meg, amíg a süt teljesen lehl. ÉTEL MEGFORGAT Hangjelzés hallatszik, és a kijelzn látható a szükséges mvelet. Nyissa ki az ajtót, hajtsa végre a kijelzn látható mveletet, majd csukja be az ajtót, és nyomja meg a gombot a sütés folytatásához. Hasonló módon, a sütési id 10%-ával a sütés vége eltt a süt figyelmeztet az étel ellenrzésére. ÉTEL ELLENRZÉSE Hangjelzés hallatszik, és a kijelzn látható a szükséges mvelet. Ellenrizze az ételt, csukja be az ajtót, majd nyomja meg a vagy gombot a sütés folytatásához. Ne feledje: A mveletek kihagyásához nyomja meg a gombot. Ellenkez esetben, ha egy bizonyos ideig nem hajt végre mveletet, a sütés folytatódik. 6. A SÜTÉS VÉGE Hangjelzés hallatszik, és a kijelz jelzi, hogy a sütés befejezdött. VÉGE A sütés manuális (idzítés nélküli) üzemmódban történ folytatásához nyomja meg a gombot. Ha növelni kívánja a sütési idt, nyomja meg a gombot az új idtartam megadásához. A sütési beállítások mindkét esetben változatlanok maradnak. PIRÍTÁS A süt egyes funkciói lehetvé teszik az étel felületének megpirítását a grill aktiválása révén a sütés befejezését követen. PIRÍTÁS: v Ha a kijelzn megjelenik a vonatkozó üzenet, szükség esetén nyomja meg a gombot az 5 perces pirítási ciklus elindításához. A funkció bármikor leállítható a gombbal, amely kikapcsolja a sütt. . KEDVENCEK A sütés végeztével a kijelzn megjelenik a kérdés, hogy kívánja-e menteni a funkciót a kedvencek listájára (110. pozícióba). KEDVENC HOZZÁAD? Ha kedvencként kíván elmenteni egy funkciót, és tárolni szeretné az aktuális beállításokat késbbi használatra, nyomja meg a gombot; ha nem kíván élni a lehetséggel, nyomja meg a gombot. A gomb megnyomása után válassza ki a pozíciót a és gombokkal, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz. Ne feledje: Ha a memória megtelt, vagy a választott pozíció már foglalt, a süt rákérdez, hogy felülírja-e a korábban mentett funkciót. A mentett funkciók késbbi elhívásához nyomja meg a gombot: a kijelzn megjelenik a kedvenc funkciók listája. 1. ALSÓ+FELS SÜTÉS Válassza ki a funkciót a és gombokkal, hagyja jóvá a beállítást a gombbal, majd nyomja meg a gombot a bekapcsoláshoz. . TISZTÍTÁS · SMARTCLEAN Nyomja meg a gombot: a ,,Smart Clean" üzenet látható a kijelzn. Smart clean A funkció bekapcsolásához nyomja meg a gombot: a kijelzn látható figyelmeztetések jelzik, milyen mveletek szükségesek a legjobb tisztítási eredményhez: Kövesse az utasításokat. Ha kész, nyomja meg a gombot. Ha az összes lépést végrehajtotta, a megfelel idben nyomja meg a gombot a tisztítási program bekapcsolásához. Ne feledje: A tisztítási ciklus ideje alatt lehetleg ne nyissa ki a süt ajtaját, mert ekkor vízgz távozhat, ami hátrányosan befolyásolja a végs tisztítási eredményt. A ciklus befejezésekor egy ennek megfelel üzenet kezd villogni a kijelzn. Hagyja kihlni a sütt, majd egy ronggyal vagy szivaccsal törölje ki és szárítsa meg a bels felületeket. · AUTOMATIKUS SÜTTISZTÍTÁS PIROL. TISZT Ne érintse meg a sütt a pirolitikus ciklus alatt. A pirolitikus ciklus mködésének idtartama alatt és után (amíg a helyiség ki nem szellzött) tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a süttl. Vegyen ki a sütbl minden tartozékot beleértve a polcvezet síneket is a funkció aktiválása eltt. Amennyiben a süt valamilyen fzlap alatt található, úgy ügyelni kell arra, hogy az automatikus tisztítási ciklus során az összes égfej vagy elektromos fzlap ki legyen kapcsolva. Az optimális tisztítási eredményhez a pirolitikus funkció használata eltt távolítsa el a süttérben maradt ételmaradékokat, és tisztítsa meg a bels ajtóüveget. Kizárólag akkor javasolt a pirolitikus tisztítás, amikor a készülék ersen szennyezett, vagy, ha kellemetlen szagokat bocsát ki sütés közben. Nyomja meg a gombot. Ekkor megjelenik a ,,Pyro" felirat a kijelzn. Pirol. tiszt. A vagy a gomb segítségével válassza ki a kívánt ciklust, majd hagyja jóvá a gombbal. A ciklus kiválasztása után a vagy a gombbal állítsa be a befejezési idpontot (késleltetett indítás), majd mentse el a gombbal. Tisztítsa meg az ajtót, és távolítson el minden tartozékot az utasításnak megfelelen, majd zárja be az ajtót, és nyomja meg a gombot: A süt elindítja az öntisztítási ciklust, és a süt ajtaja automatikusan bezáródik: a kijelzn megjelenik egy figyelmeztet üzenet és egy visszaszámlálás, amely a ciklus elrehaladását mutatja. A ciklus végeztével az ajtó mindaddig zárva marad, amíg a sütn belüli hmérséklet visszatér a biztonságos szintre. Ne feledje: távolítsa el a vizet a fiókból a pirolitikus ciklus aktiválása eltt · VÍZLEERESZTÉS A leeresztés funkcióval leereszthet a víz, így elkerülhet, hogy állott víz maradjon a forralóban. Ezt a terméket úgy fejlesztették ki, hogy a fzés leállítása/befejezése után automatikusan lefuttasson egy leeresztési ciklust. Körülbelül 30 perccel a sütés leállítása/vége után a süt a maradék vizet automatikusan a fiókba ereszti (vigyázzon, hogy a sütés után ne vegye ki a fiókot). Ha ez megtörtént, a fiók kihúzható és kiüríthet. Javasoljuk, hogy a sütési ciklus után, ahogy a leeresztés befejezdött, ürítse ki a fiókot. Szükség esetén a kézi leeresztést a felhasználó minden esetben elvégezheti az alábbi utasításokat követve. Válassza ki a ,,Leeresztés" funkciót úgy, hogy a vízbetölt fiók megfelelen be van helyezve a sütbe, nyomja meg a gombot, és várja meg, amíg a ciklus automatikusan lefut. A teljes leeresztés átlagos idtartama körülbelül egy perc. Ha ez megtörtént, a fiók kihúzható és kiüríthet. Ne feledje: annak érdekében, hogy a víz mindenképpen hideg legyen, ez a mvelet csak akkor végezhet el, ha az utolsó program (vagy a készülék utolsó bekapcsolása) óta legalább 30 perc eltelt. A várakozási id alatt a kijelzn a következ felirat látható: ,,A VÍZ FORRÓ" · VÍZKMENT. E speciális funkció rendszeres lefuttatásával biztosítható a gzölrendszer kiváló állapota. A funkció indítása után kövesse a kijelzn megjelen utasításokat. A szakaszok végén nyomja meg a gombot a következ szakasz indításához. A funkció átlagos idtartama kb. 100 perc. Ne feledje: Ha a funkció bármikor leáll, akkor az egész vízkmentesítési ciklust meg kell ismételni. A kijelzn megjelenik, amikor esedékes a vízkmentesítési ciklus lefuttatása (lásd a lenti táblázatot). VÍZKMENTESÍTÉS ÜZENET JELENTÉS <VÍZKMENTESÍTÉS JAVASOLT> Körülbelül 15 órányi gzölési program után jelenik meg* Javasoljuk, hogy futtasson le egy Vízkmentesítési ciklust. <VÍZKMENTESÍTSEN> Körülbelül 20 órányi gzölési program után jelenik meg* A vízkmentesítés kötelez. Gzölési program csak a vízkmentesítési ciklus lefuttatása után indítható. *a vízkeménység alapértelmezett értékét (4 - Kemény) figyelembe véve. A készülékre beállított vízkeménységi osztálytól függ, hogy hány órányi gzölési programnak kell lefutnia ahhoz, hogy a Vízktelenítési üzenetek megjelenjenek. Emellett a vízkmentesítés tetszés szerint bármikor elindítható, ha a felhasználó alaposabban ki kívánja tisztítani a bels gzölrendszert. A vízkmentesítési fázis lefutása eltt a készülék ellenrzi, hogy maradt-e víz a forralóban, és szükség esetén elvégezhet egy leeresztési ciklus. Ebben az esetben a leeresztési ciklus után ki kell ürítenie a fiókot, mieltt folytatná a vízkmentesítési fázissal. Ne feledje: annak érdekében, hogy a víz mindenképpen hideg legyen, ez a mvelet csak akkor végezhet el, ha az utolsó program (vagy a készülék utolsó bekapcsolása) óta legalább 30 perc eltelt. A várakozási id alatt a kijelzn a következ felirat látható: ,,A VÍZ FORRÓ". » 1/2. SZAKASZ: VÍZKMENTESÍTÉS (70 PERC) Ha a kijelzn az <ADJON HOZZÁ 0,25 L OLDATOT> üzenet látható, öntse a vízkmentesít oldatot a fiókba. A legjobb vízkmentesítési eredmény eléréséhez javasoljuk, hogy töltse meg a tartályt 75 g speciális WPRO termék és 250 ml csapvíz oldatával. Ügyeljen arra, hogy az oldat teljesen feloldódjon a vízben, hogy ne maradjanak lerakódások. A WPRO vízkmentesítje a javasolt professzionális termék a süt gzöl funkciójának legjobb minség karbantartásához. Rendelés vagy információkérés a vevszolgálaton vagy a www.whirlpool.eu webhelyen keresztül lehetséges. A Whirlpool nem vállal felelsséget a piacon elérhet más tisztítószerek által okozott bármilyen károkért. = 75 g 1+2+3 250 ml Miután beöntötte a vízkmentesít oldatot a rekeszbe, nyomja meg a gombot a f vízkmentesítési folyamat indításához. A vízkmentesítési szakaszok elvégzése alatt nem kell a készüléknél várnia. Az egyes szakaszok végét hangjelzés jelzi, és a kijelzn megjelennek a következ szakaszra vonatkozó utasítások. Ha befejezdött a vízkmentesítési fázis, a forraló leereszti a vizet: a vízkmentesít oldat a kihúzható fiókba ömlik. » 2/2. SZAKASZ: ÖBLÍTÉS (30 perc) A vízkmaradványok eltávolításához a fiókból és a gzölrendszerbl, öblítési ciklus szükséges. Amikor a kijelzn az <ADJON HOZZÁ 0,25 L VIZET> üzenet jelenik meg, töltse fel a tartályt 0,25 l ivóvízzel, majd nyomja meg a gombot az öblítés elindításához. Ne kapcsolja ki a sütt, amíg a funkcióhoz szükséges összes lépést végre nem hajtotta. Amikor a kijelzn megjelenik a ,,VÍZKMENTESÍTÉS KÉSZ" üzenet, nyomja meg az OK gombot a megersítéshez. A tisztítási ciklus közben a süt funkciók nem aktiválhatók. Ne feledje: A rendszer a kijelzn megjelen üzenetben rendszeresen figyelmeztet arra, hogy végezze el a mveletet. A vízkmentesítési eljárás befejezésekor javasolt a süttér kiszárítása a maradék víz eltávolítása érdekében. Ezután ismét használható az összes gzölési funkció. Megjegyzés: a vízkmentesítési ciklus alatt esetleg némi zaj hallható, mivel a süt szivattyúi aktiválódnak az optimális vízkmentesítési hatékonyság biztosítása érdekében. A karbantartási ciklus megkezdése után ne vegye ki a fiókot, hacsak a készülék nem kéri. . PERCSZÁMLÁLÓ Ha a süt ki van kapcsolva, a kijelzt idzítként is használhatja. A funkció bekapcsolása eltt ellenrizze, hogy a süt ki van-e kapcsolva, majd nyomja meg a vagy gombot: A kijelzn az szimbólum villog. Állítsa be a kívánt idtartamot a és gombokkal, majd nyomja meg a gombot az idzít bekapcsolásához. . GOMBZÁR A gombzár aktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva legalább öt másodpercig a gombot. A gombzár ugyanilyen módon feloldható. GOMBZÁR Megjegyzés: Ez a funkció ételkészítés közben is aktiválható. Biztonsági okból a süt bármikor kikapcsolható a gombbal. PERCSZÁMLÁLÓ Ha a percszámlálón beállított id letelt, hangjelzés hallható, és a kijelzn megjelenik a vonatkozó jelzés. Ne feledje: A percszámláló nem aktivál sütési funkciót. Az idzítn beállított id a és gombokkal módosítható. A percszámláló bekapcsolása után kiválaszthat és aktiválhat funkciókat. Nyomja meg a gombot a süt bekapcsolásához, majd válassza ki a kívánt funkciót. A funkció indítása után az idzít a funkciótól függetlenül folytatja a visszaszámlálást. Ne feledje: Ebben a szakaszban a percszámláló nem látható (csak az szimbólum látható a kijelzn), a visszaszámlálás a háttérben zajlik. A percszámláló megjelenítéséhez, azaz az aktív funkció leállításához nyomja meg a gombot. FZÉSI TÁBLÁZAT ÉLELMISZER-KATEGÓRIÁK LASAGNA - Marha-roston Húspogácsa HÚS Pirított Csirke-sült Filé és mell Halfilék HAL Filé-fagyasztott Burgonya ZÖLDSÉGEK Sült zöldségek Csben sült zöldség Piskóta Aprósütemények TORTÁK ÉS SÜTEMÉNYEK Torta Sós sütemények Vékony pizza Vastag pizza PIZZA & KENYÉR Pizza-fagyaszt. Zsemlefélék Nagy kenyér AJÁNLOTT MENNYISÉG 0,5-3 kg 0,6-2 kg 1,5-3 cm 0,6-2,5 kg 0,6-3 kg 1-5 cm 0,5-3 (cm) 0,5-3 (cm) 0,5-1,5 kg 0,5-1,5 kg egy tálca 0,5-1,2 kg 0,2-0,6 kg 0,4-1,6 kg 0,8-1,2 kg kerek tálca kerek tálca 1-4 réteg 60-150 g/db 0,7-2,0 kg MEGFORDÍTÁS (a sütési id ekkora részének elteltekor) 3/5 2/3 - SZINT ÉS TARTOZÉKOK 2 3 5 4 3 2 5 4 3 2 3 2 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 2 TARTOZÉKOK Sütrács Süttepsi vagy sütforma a sütrácson Cseppfelfogó tálca / süteményes tepsi vagy süttepsi a sütrácson Cseppfelfogó tálca / Süteményes tepsi Cseppfelfogó tálca 500 ml vízzel Air fry HLÉGBEFÚVÁS + GZPÁROLÁSI TÁBLÁZAT RECEPT Shortbread (Keksz) / Aprósütemények Kis méret torta / Muffin Leavened cakes (Kelt tészták) Sponge cakes (Piskóta) Focaccia Kenyér, vekni Small bread (Zsemle) Baguette (Bagett) Sült burgonya Borjú / Marha / 1 kg Borjú / Marha / (darabok) Marhasült angolosan 1 kg Marhasült angolosan 2 kg Báránycomb Csülökpörkölt Csirke / guinea fowl (Gyöngytyúk) / duck (Kacsa) 11,5 kg Csirke / guinea fowl (Gyöngytyúk) / duck (Kacsa) (darabok) Töltött zöldségek (paradicsom, cukkini, padlizsán) Halfilé PÁROLÁSI SZINT ELMELEGÍTÉS HMÉRSÉKLET (°C) GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 1 Igen GZÖLÉS 2 Igen GZÖLÉS 2 Igen GZÖLÉS 2 Igen GZÖLÉS 2 Igen GZÖLÉS 2 Igen GZÖLÉS 2 Igen GZÖLÉS 2 Igen 140-150 160-170 170-180 160-170 200 - 220 170 -180 200 - 220 200 - 220 200 - 220 180 - 200 160 - 180 200 - 220 200 180 - 200 160 - 180 GZÖLÉS 2 Igen 200 - 220 GZÖLÉS 2 Igen 200 - 220 GZÖLÉS 2 Igen 180 - 200 GZÖLÉS 2 Igen 180 - 200 IDTARTAM (PERC) 3555 3040 4060 3040 20 - 40 70-100 3050 3050 50 - 70 60-100 60-80 40-50 55-65 65-75 85-100 50 - 70 55-65 25-40 15 - 30 SZINT ÉS TARTOZÉKOK 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 TARTOZÉKOK Sütrács Süttepsi vagy sütforma a sütrácson Cseppfelfogó tálca / süteményes tepsi vagy süttepsi a sütrácson Cseppfelfogó tálca / Süteményes tepsi Cseppfelfogó tálca 500 ml vízzel Air fry AIR FRY SÜTÉSI TÁBLÁZAT RECEPT Fagyasztott hasábburgonya FUNKCIÓ AJÁNLOTT MENNYISÉG 650-850 g Házi készítés sült krumpli 300 - 800g Friss rántott cukkini 400 g ELMELEGÍTÉS Igen HMÉRSÉKLET (°C) IDTARTAM (perc) POLC ÉS TARTOZÉKOK 200 2530 L4 L1 Igen 200 20 - 40 L4 L1 Igen 200 15 - 20 L4 L1 Vegyes zöldség 300 - 800g Igen 200 2030 L4 L1 Fagyasztott csirkefalatok Rántott csirkemell 500g Igen 1 - 4cm Igen 200 15 - 20 L4 L1 200 20 - 40 L4 L1 Fagyasztott halrudak 500g Igen 220 15 - 20 L4 L1 Panírozott szelet 1 - 4cm Igen 220 20 - 50 L4 L1 Friss vagy házi készítés ételek sütéséhez egyenletesen oszlassa el az olajat. Javasoljuk, hogy egy üres tálcát helyezzen az L1-re, hogy a sütés során az Air fry tálcából származó esetleges zsírmaradványokat összegyjtse. Az egyenletes sütési eredmény biztosítása érdekében forgassa át az ételt az ajánlott sütési id felénél. FUNKCIÓK Alsó+fels sütés Hlégbefúvás Konvekciós sütés Grillfttest Turbo Grill ECO hlégbefú. Air fry SÜTÉSI TÁBLÁZAT RECEPT FUNKCIÓ ELMELEGÍTÉS HMÉRSÉKLET (°C) IDTARTAM (PERC) SZINT ÉS TARTOZÉKOK Igen 170 3050 2 Leavened cakes (Kelt sütemények) / Sponge cakes (Piskóta) Igen 160 Igen 160 3050 3050 2 4 1 Töltött piték (sajttorta, rétes, almás pite) Igen 160 - 200 Igen 160 - 200 30 - 85 35 - 90 3 4 1 Igen 150 20 - 40 3 Aprósütemények / Shortbread (Keksz) Igen 140 Igen 140 3050 3050 4 4 1 Igen 135 4060 5 3 1 Igen 170 20 - 40 3 Kisebb torta / Muffin Igen 150 Igen 150 3050 3050 4 4 1 Igen 150 4060 5 3 1 Igen 180 - 200 3040 3 Choux buns (Képviselfánk) Igen 180190 35 - 45 4 1 Igen 180190 35 - 45 * 5 3 1 Igen 90 110 - 150 3 Habcsók Igen 90 130 - 150 4 1 Igen 90 140 - 160 * 5 3 1 Pizza / kenyér / focaccia Igen 190250 15 - 50 2 Igen 190 - 230 20 - 50 4 1 Pizza (vékony, vastag, focaccia) Igen 220 - 240 25 - 50 * 5 3 1 Igen 250 10 - 15 3 Fagyasztott pizza Igen 250 10 - 20 4 1 Igen 220 - 240 15 - 30 5 3 1 Sós pite (zöldséges pite, quiche) Igen 180190 45 - 55 3 Igen 180190 4560 4 1 Igen 180190 45 - 70 * 5 3 1 Igen 190200 2030 3 Vol-au-vent / Puff pastry crackers (leveles tésztából készült sütemények) Igen 180190 20 - 40 4 1 Igen 180190 20 - 40 * 5 3 1 FUNKCIÓK Alsó+fels sütés Hlégbefúvás Konvekciós sütés Grillfttest Turbo Grill ECO hlégbefú. Air fry RECEPT FUNKCIÓ ELMELEGÍTÉS HMÉRSÉKLET (°C) IDTARTAM (perc) SZINT ÉS TARTOZÉKOK Lasagne / felfújtak (flán) / sült tészta / cannelloni Igen 190200 4565 3 Bárány / borjú / marha 1 kg Igen 190200 80110 3 Csirke/nyúl/kacsa, 1 kg Pulyka/liba, 3 kg Sült hal/fóliában sült hal (filék, egész) Töltött zöldségek (paradicsom, courgettes (cukkini), aubergines (padlizsán)) Toast (Pirítós) Halfilék / Sült szelet Sausages (Kolbász) / Kebabfélék / Oldalas / Hamburger Sült csirke 1-1,3 kg Báránycomb/Shanks (csülök) Sült burgonya Csben sült zöldség Teljes fogás: Gyümölcsös pite (5. szint) / lasagne (3. szint) / hús (1 szint) Lasagna és hús Hús és burgonya Hal és zöldségek Stuffed roasting joints (Töltött sültek) Hússzeletek (nyúl, csirke, bárány) Igen 200230 50100 Igen 190200 80 - 130 Igen 180 - 200 4060 Igen 180 - 200 50 - 60 - 3 (magas) 3 - 6 - 2 (közepes) 20 - 30 ** - 2-3 (közepesmagas) 15 - 30 ** - 2 (közepes) 55 - 70 *** - 2 (közepes) 60 - 90 *** - 2 (közepes) 35 - 55 *** - 3 (magas) 10 - 25 Igen 190 40 - 120 * Igen 200 50 - 100 * Igen 200 45 - 100 * Igen 180 30 - 50 * - 200 80 - 120 * - 200 50 - 100 * 3 2 3 2 5 4 3 5 4 2 1 3 3 3 5 3 1 4 1 4 1 4 1 3 3 * Becsült idtartam: Az ételek kivehetk a sütbl ettl eltér idpontokban is, személyes preferenciáktól függen. ** A sütési id felénél fordítsa meg az ételt. *** Fordítsa meg az ételt a sütési id kétharmadánál (ha szükséges). A SÜTÉSI TÁBLÁZAT HASZNÁLATA Ez a táblázat a különböz típusú ételekhez legjobban használható funkciót, tartozékokat és szintet tartalmazza. A sütési id az étel sütbe helyezésével kezddik, nem tartalmazza az elmelegítést (ahol ez szükséges). A sütési hmérsékletek és idtartamok csupán hozzávetleges értékek, melyek az étel mennyiségétl és a használt tartozékoktól függen eltérek lehetnek. Kezdetben használja a legalacsonyabb ajánlott beállításokat, és ha az étel nem sül eléggé, kapcsoljon át magasabb beállításokra. Használja a mellékelt tartozékokat, valamint lehetleg sötét szín fém süteményes formákat és tepsiket. Ugyancsak használhat jénai vagy ktálakat és tartozékokat, de ne feledje, hogy a sütési idtartamok kissé hosszabbak lesznek. TARTOZÉKOK Sütrács Süttepsi vagy sütforma a sütrácson Cseppfelfogó tálca / süteményes tepsi vagy süttepsi a sütrácson Cseppfelfogó tálca / Süteményes tepsi Cseppfelfogó tálca 500 ml vízzel Air fry TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka eltt gyzdjön meg arról, hogy a süt teljesen kihlt. Ne használjon gzzel tisztító berendezéseket. Ne használjon fémbl készült vagy egyéb súrolópárnát vagy maró/ súroló hatású tisztítószereket, mert ezek károsíthatják a készülék felületeit. Viseljen védkesztyt. A sütt bármilyen karbantartási munka eltt le kell választani az elektromos hálózatról. KÜLS BURKOLATOK . A felületeket nedves, mikroszálas törlkendvel tisztítsa. Ha ersen szennyezett a felület, pár csepp pHsemleges tisztítószert tegyen a kendre. Törölje le egy száraz törlkendvel. . Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ha ezek közül bármelyik termék véletlenül kapcsolatba kerül a készülék felületével, azonnal tisztítsa meg a készüléket egy nedves, mikroszálas törlkendvel. BELS BURKOLATOK . Minden használat után hagyja kihlni a sütt, de lehetleg akkor takarítsa ki, amikor még meleg, és távolítsa el az ételfoltokat és lerakódásokat. A magas nedvességtartalmú ételek sütése során kicsapódott párát a teljesen kihlt sütbl egy ronggyal vagy szivaccsal törölje ki. . A bels felületek optimális tisztításához használja a ,,Smart Clean" funkciót. . Az ajtó üvegét megfelel folyékony tisztítószerrel tisztítsa. . A könnyebb tisztítás érdekében a sütajtó levehet. TARTOZÉKOK A tartozékokat minden használat után áztassa be mosogatószeres vízbe, használjon sütkesztyt, ha még forrók. Az ételmaradékok mosogatókefével vagy szivaccsal távolíthatók el. VÍZBETÖLT FIÓK KARBANTARTÁSA Vigyázat! A vízbetölt fiók mosogatógépben való használatra nem alkalmas: a termék megsérülhet! Minden gzzel történ sütési ciklus végén, körülbelül 30 perc elteltével a süt egy kb. egy percig tartó automatikus leeresztési ciklust végez, így a rendszerben lév összes víz a kihúzható fiókba kerül. Miután befejezdött az automatikus leeresztés, járjon el az alábbiak szerint: 1. A fogantyú kihúzásához nyomja meg a fiók elüls részén lév kupak fels részét, amelyet egy mélyedés jelez 2. Fogja meg a fogantyút, és vegye ki a vízbetölt fiókot. 3. Vegye le a vízbetölt fiók fedelét. 4. Ürítse ki és tisztítsa meg a vízbetölt fiókot. 5. Az alkatrészeket egy puha ruhával szárítsa meg. 6. Ha szükséges, hagyja a fiókot a levegn megszáradni anélkül, hogy a fedéllel lezárná. 7. Cserélje ki a vízbetölt fiók fedelét. 8. Helyezze vissza a kimosott és megszárított, kivehet vízbetölt fiókot a házába, ügyelve arra, hogy teljesen lenyomja azt 9. A fogantyú visszahelyezéséhez nyomja meg a fiók elüls részén lév kupak alsó részét. Megjegyzés: Szükség esetén kézi leeresztési ciklus végezhet: nyomja meg a ,,Cleaning" (Takarítás) ikont a kezelfelületen, majd a + és - gombokkal léptetve válassza ki a Leeresztés opciót, és nyomja meg a ikont az indításhoz. A süt a kihúzható fiókba ereszti a rendszerben lév vizet. Megjegyzés: Kerülje, hogy a víz 2 napnál tovább maradjon a rendszerben. A vízbetölt fiók feltöltéséhez csak szobahmérséklet vizet használjon: a forró víz befolyásolhatja a gzölrendszer mködését. Kizárólag ivóvizet használjon. FORRALÓ Annak érdekében, hogy a süt mindig optimális teljesítményt nyújtson, és hogy megelzze a vízklerakódások kialakulását, javasoljuk, hogy rendszeresen használja a ,,Leeresztés" és ,,Vízkmentesítés" funkciókat. Ha hosszabb ideje nem használja a ,,Hlégbefúvás + Gz" funkciót, ersen ajánlott a sütési ciklus elindítása üres sütvel, a víztartály teletöltése után. IZZÓCSERE 1. Válassza le a sütt az elektromos hálózatról. 2. Csavarozza le a burát a lámpáról, cserélje ki az izzót, majd csavarozza vissza a burát a lámpára. 3. Csatlakoztassa vissza a sütt az elektromos hálózatra. Ne feledje: 40 W/230 ~ V típusú G9, T300 °C halogénizzót használjon. A termékben lév izzót kifejezetten háztartási gépekhez tervezték, ezért helyiségek megvilágítására nem alkalmas. Az izzólámpák beszerezhetk a vevszolgálattól. - Halogénizzó használatakor ne nyúljon hozzájuk csupasz kézzel, mert az ujjlenyomatok károsíthatják az izzót. Ne mködtesse a sütt, ha a lámpabura nincs visszahelyezve. AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE 1. Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le a kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek. a b 2. Csukja be az ajtót, amennyire tudja. Fogja meg ersen az ajtót két kézzel ne a fogantyúnál fogva tartsa. Egyszeren távolítsa el az ajtót úgy, hogy folytatja a becsukását, és ezzel egyidejleg húzza felfelé, amíg kireteszeldik az illesztésébl. Helyezze le az ajtót az egyik oldalára egy puha felületen. ~15° b 3. Illessze vissza az ajtót úgy, hogy a süt elé emeli, a zsanérok kapcsait beilleszti a helyükre, majd rögzíti az ajtó fels részét az illesztékbe. 4. Engedje le az ajtót, majd nyissa ki teljesen. Engedje le a kallantyúkat az eredeti helyzetükbe: Gyzdjön meg arról, hogy teljes mértékben leengedte ket. a b Óvatos nyomással ellenrizze, hogy a kallantyúk megfelel helyzetben vannak-e. "CLICK" a A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA 5. Próbálja meg becsukni az ajtót, és ellenrizze, hogy illeszkedik-e a kezelpanelhez. Ha nem, akkor ismételje meg a fenti lépéseket: Az ajtó megsérülhet, ha nem megfelelen mködik. PROBLÉMA A készülék nem mködik. A kijelzn az ,,F" bet, majd egy szám vagy egy bet látható. A süt nem melegszik fel. A funkció nem indul. A fény kialszik. Az ajtó nem nyílik ki. A leeresztszivattyú aktiválása néhány perccel a gzölési program befejezése/ leállítása után LEHETSÉGES OK Áramkimaradás. Nincs csatlakoztatva a hálózathoz. Süthiba. A BOLTI DEMÓ üzemmód fut. ,,ECO" üzemmód ,,Be". Tisztítási ciklus van folyamatban. Várható automatikus vízleeresztés MEGOLDÁS Ellenrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a süt elektromos bekötése megtörtént-e. Kapcsolja ki a sütt, majd kapcsolja be újra, hogy lássa, fennáll-e még a probléma. Hívja a legközelebbi ügyfélszolgálatot, és olvassa be az ,,F" bet után látható számot. Nyissa meg a ,,DEMO" menüpontot a ,,BEÁLLÍTÁSOK" menüben, és válassza a ,,Ki" lehetséget. Nyissa meg az ,,ECO" menüpontot a ,,BEÁLLÍTÁSOK" menüben, és válassza a ,,Ki" lehetséget. Várja meg, amíg a funkció befejezdik, és a süt lehl. Nem szükséges semmilyen mvelet. A szabályzatok, a szabványos dokumentáció és a termékkel kapcsolatos további információk elérhetk: · A készüléken lév QR-kód használatával · a docs.whirlpool.eu honlapon · Vagy vegye fel a kapcsolatot a vevszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amennyiben a vevszolgálathoz fordul, kérjük, adja meg a termék adattábláján feltüntetett kódokat. 400011721000