Instruction Manual for makita models including: US053D Cordless Garden Sprayer, US053D, Cordless Garden Sprayer, Garden Sprayer, Sprayer

Инструкция по эксплуатации

Опрыскиватель аккумуляторный MAKITA US053DZ 3бар 5л 12В на instrumentall.md


File Info : application/pdf, 155 Pages, 7.27MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Makita US053DZ
US053D

EN Cordless Garden Sprayer

Instruction Manual

2

ZHCN 



19

ZHTW 



36

KO  

 

53

ID Penyemprot Taman Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 70

MS Penyembur Taman Tanpa Kord MANUAL ARAHAN

87

VI

Máy phun thuc bo v thc vt eo vai hot ng bng pin

TÀI LIU HNG DN 104

TH     

    

121

AR

   

    154

English (Original instructions)

1

2

3

5 4

8

9

10

11

6 7 12

13 14

15

1 Head switch cock

2 Extension nut

5 Spray wand bracket

6 Shoulder strap

9 Spray wand

10 Lever

13 Indicator lamps

14 On/off switch

17 Hook (for attaching the spray wand)

17 16

3 Handle

7 Battery cover

11 Hose

15 Spray wand holder

-

-

4 Measuring cup

8 Adjustable spray head

12 5L tank

16 Locking lever

-

-

2 English

SPECIFICATIONS

Model

US053D

Rated voltage Tank capacity Hose length Total extendable length Nozzle type Max. working pressure
Working pressure with standard nozzle
Flow rate with standard nozzle
Nozzle fitting screw Dimensions (L × W × H) Net weight

Max. Min. Max. Min.

D.C. 10.8 V - 12 V max 5 L
1.7 m 50 - 70 cm 2-Head (Switchable to 1 head) 0.3 MPa Approx. 0.26 Mpa Approx. 0.13 Mpa Approx. 0.91 L/min Approx. 0.47 L/min
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2.9 - 3.0 kg

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country. · The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest
combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

Charger

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.
WARNING: Do not use a corded power supply such as battery adapter or portable power pack with this machine. The cable of such power supply may hinder the operation and result in personal injury.

Symbols
The followings are symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.

Wear ear protection.

Warning

Wear a breathing mask.

Wear eye protection.

Wear safety footwear.

Wear protective gloves.

Do not use in the rain or leave the sprayer outdoors while raining.

Read instruction manual.

Keep bystanders away when spraying.

3 English

Intended use This machine is intended for spraying.

General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool.

Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too.

4 English

It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may
result in personal injury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service 1. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 3. Follow instruction for lubricating and changing accessories.
Cordless Garden Sprayer Safety Warnings
WARNING! Risk of fire or explosion. Do not spray flammable Liquids such as gasoline. Look for this symbol reference on the container.
WARNING! Some spray created from products used with the sprayer contains chemicals known to cause cancer, birth defect of other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: · compounds in fertilize · compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides; · arsenic and chromium from chemically
treated lumber. Follow directions on containers of all such products. To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as face masks that are specially designed to filter out sprays, gloves, and other appropriate protective equipment.

5 English

 Before using any pesticide or other spray materials in this sprayer, read the label on its original container thoroughly and follow its directions. Some spray materials are dangerous and should
not be used in this sprayer, as they can damage the
sprayer and cause serious bodily injury or property
damage.
 Electric shock hazard. Never spray toward electrical outlets.
 Do not use commercial grade chemicals or chemicals for commercial or industrial purposes. Use only consumer grade water-based lawn and garden chemicals.
 Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These can weaken or damage the hose or tank.
 Spray area must be well ventilated.
 Avoid spraying on windy days. Spray can be accidentally blown onto plants or objects that should
not be sprayed.
 Store the sprayer in a secure, well-ventilated indoor space with the fluid tank empty.
 Do not use caustic (alkali) self-heating or corrosive (acid) liquids in this sprayer. These can corrode metal parts or weaken the tank and hose.
 Know the contents of the chemical being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets (MSDS) and container labels provided with the chemical. Follow the chemical manufacturer s safety instructions.
 Do not leave residue or spray material in the tank after using the sprayer. Clean after each use.
 Do not smoke while using the sprayer, or spray where spark or flame is present.
 Risk of injection. Do not discharge directly against skin.
 To reduce the risk of electric shock, do not put the sprayer into water or other liquid. Do not place or store the sprayer where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
 Maintain this product. Thoroughly inspect both the inside and outside of the sprayer and examine the components before each use. Check for cracked and deteriorated hoses, leaks, clogged nozzles, and missing or damaged parts. If damaged, have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
products.
 Disconnect the battery from the unit before draining, cleaning, or storing the sprayer. Such preventive safety measures reduce the risk of acci-
dental starting.
 Always wear eye protection with side shields or goggles marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury.
 Protect your lungs. Wear a face or dust mask when using the sprayer. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

 Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Remove battery pack when tool is not in use. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
 Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately.
 Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
 Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
 For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 10 °C (50 °F) but less than 40 °C (104 °F). To reduce the risk of serious personal injury, do not
store outside or in vehicles.
 Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 Do not use battery-operated appliance in rain.  Do not use battery-operated appliance in rain.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
 Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
 Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
 Avoid Dangerous Environment - Don't use appliances in damp or wet locations.
 Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
 Don' t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
 Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place - out of reach of children.
 Maintain Appliance With Care - Keep clean for best performance and to reduce the risk of injury.
Follow instructions for changing accessories.
Inspect appliance cord, and if damaged, have it
repaired by an authorized service facility. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.

6 English

 Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may result in poor performance or breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.

7 English

This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
To prevent serious injury, please read and understand all warnings and instructions before use. You will need this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection, maintenance procedures. Keep this manual in a safe and dry place for future reference.
CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE
1. The cordless garden sprayer can work by Makita lithium-ion battery cartridge Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
2. When inserting/removing the battery always place the cordless garden sprayer on a flat and stable surface. 3. Do not use any batteries, attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this appliance.
The use of batteries, attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita product and charger. SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 English

ASSEMBLY

CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on
the machine.

CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the liquid does not leak when operating the machine.
Assembly of the spray wand
1. Remove the cap from the handle. 2. Make sure the O-ring is in place, then thread the spray wand onto the handle and tighten it securely. Refer to
Figure 1. 3. Loosen the extension nut and pull out the spray wand to the desire length. 4. Retighten the extension nut.

1

2

3

4

5

1 Adjustable spray head 3 Spray wand 5 Handle

2 Extension nut 4 O-ring

Figure 1

Shoulder strap
Attach the shoulder strap to the hangers of the machine as shown in the figure. Refer to Figure 2. 1

1 Hanger Figure 2
9 English

FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine.
Installing or removing the battery cartridge
CAUTION: · Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge. · Hold the machine and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold
the machine and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the machine and battery cartridge and a personal injury. · Do not use force when installing the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
To install the battery cartridge, pull down the locking lever, and then open the battery cover. Align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. Refer to Figure 3. To remove the battery cartridge, slide it from the machine while pressing the button. Refer to Figure 4.

Figure 3

Figure 4

10 English

Indicating the residual battery capacity

Press the check button on the machine to indicate residual battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Refer to Figure 5.

Indicator lamps

Lighted

Off

Residual battery capacity

50 % to 100 %

30 % to 50 %

0 % to 30 %

NOTE:
· Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.

1

2

1 Indicator lamps

2 Check button

Figure 5

Machine / battery protection system
The machine is equipped with the protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend machine and battery life. The machine will automatically stop during operation if the machine or battery is placed under one of the following conditions.
- Overload protection : When the machine is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the machine automatically stops without any indication. In this situation, turn the machine off and stop the application that caused the machine to become overloaded. Then turn the machine on to restart.
- Overdischarge protection : When the battery capacity becomes low, the machine stops automatically. If the machine does not operate even when the switches are operated, remove the battery cartridge from the machine and charge it.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator

1

1 Indicator lamps

2 2 Check button Figure 6 11 English

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.

Indicator lamps

Lighted

Off

Remaining capacity

75 % to 100 %

50 % to 75 %

25 % to 50 %

0 % to 25 %

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.

12 English

Mixture
WARNING! Always follow the chemical manufacturer's instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the Maintenance and cleaning section of this manual. Chemicals should be stored out of the reach of children. Failure to do so may result in serious personal injury. WARNING! THE PRODUCT IS DESIGNED FOR SPRAYING CONSUMER-GRADE HOME AND GARDEN CHEMICALS SUCH AS WEED KILLERS, FUNGICIDES, INSECTICIDES, AND FERTILIZERS. CAUTION: Be sure that no previously used chemical has been left in tank. If so, chemical reaction may occur generating harmful gas. NOTICE: Do not over fill the tank. Doing so may damage the machine. NOTICE: Liquids to be sprayed must be as thin as water. Thicker liquids will not spray properly.
13 English

1. Remove the battery prior to adding chemical liquid to the tank. 2. Hold the tank firmly and rotate it anti-clockwise so as to separate the motor housing from the tank. Refer to Figure 7. 3. Unscrew and remove the measuring cup.
4. Measure the recommended liquid. The cup can be used to measure up to 2 oz (50 ml) of liquid. Refer to Figure 8. 5. Carefully pour the liquid into the tank with measuring cup through the filling opening of the tank. You can also
dissolve chemical liquid in water completely in a separate container and then pour it into the tank. Make sure you always pour chemical liquid into the tank through the filling opening of the tank rather than small opening which is for measuring cup storage. Make sure that the tank filling strainer is in place. Refer to Figure 9. 6. Rinse the measuring cup with clean water. 7. Refit the cup, making sure it is tightened securely. 8. Insert the hose into the depressed part of the tank filling strainer. Refer to Figure 10. 9. Reattach the motor housing to the tank and rotate it clockwise to "Click". Refer to Figure 11.
*Container is not included.

Figure 7

Figure 8

Figure 9

Figure 10

Figure 11

14 English

OPERATION
WARNING! Risk of fire or explosion. Spray area must be well-ventilated and away from sparks or flames.
CAUTION: When operating the machine, be sure to put the shoulder belt on your shoulder firmly. Turning the machine on/off 1. Before operating the machine, put on safety goggles and other safety gear. 2. Press the On/off switch to start the machine. 3. Press and hold the lever down to start spraying. Refer to Figure 12. 4. Release the lever to stop spraying.
Lock-on The lock-on feature is convenient for continuous spray or when covering a large area. 1. To lock-on, press the lever down and pull the lock button backwards, then release the lever. Refer to Figure 13. 2. To release the lock-on, press the lever and push the lock button forward. Note: Make sure the lever is not in locked position before inserting the battery pack into the machine.
1 2

1 Lock button

2 Lever

Figure 12

Figure 13

Adjustment to one-head type 1. Turn the cock to the "lock" side to use the machine as one head type. Refer to Figure 14.

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

Figure 14 Adjusting spray You can mist or jet the liquid using the adjustable spray head. 1. Remove the battery pack from the machine. 2. To mist the liquid, tighten the adjustable spray head. 3. To jet the liquid, loosen the adjustable spray head.
15 English

Tighten Loosen

Caution


· Do not overturn cock exceeding 180o. Disperse orifice may break. · Do not touch nozzle lever by mistake when resting nozzle on nozzle stand to avoid
erroneous spraying.
· Do not leave leftover chemical inside tank for a long period of time.
This would damage parts and shorten life of product.

Spraying WARNING! Never set the unit on the ground during use. Avoid the machine and battery from getting wet at all times. Do not spray near or directly at the unit.
1. Aim the sprayer nozzle directly at the plants or objects you wish to spray. 2. Never point the spray end of the wand at yourself or others. 3. Be aware of splash back, stand far enough from the object being sprayed to prevent the spray splashing back onto you. 4. Never spray in the direction of people or animals; always spray downwind. 5. Avoid spraying on windy days. Spray can be accidentally blown onto plants or objects that should not be sprayed.
MAINTENANCE AND CLEANING
CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
MAINTENANCE
WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when cleaning or performing any maintenance.
WARNING! Always wear eye protection with side shields or goggles marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury.
WARNING! When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING! Do not at any time let brake fluids, gasoline, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which may result in serious personal injury.
NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or a qualified service center for assistance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
GENERAL MAINTENANCE: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
CLEANING THE UNIT
WARNING! Always store and dispose of chemicals properly. Disposal of contaminated rinse water should be performed according to local ordinances and by laws.

16 English

DRAINING THE TANK If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. · Remove the battery pack. · Remove the motor housing from the tank. · Drain the contents through the fill area. NOTE: Drain the liquid back into the original container. Do not store chemical liquid in the tank.
CLEANING THE TANK · Fill the tank about one-third full with clean water. A small amount of mild household detergent may be added. NOTE: Never use flammable chemicals or abrasive cleaning agents to clean the tank. · Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth. · Reattach the motor housing to the tank. · Reinstall the battery pack. Spray until the tank has been emptied. Make sure to direct the spray toward an area that
will not be damaged by the spray solution. · Refill and repeat the procedure with clean water. It may be necessary to rinse the tank more than once, then drain
again as instructed above. · Allow all parts to completely dry before reinstalling parts and storing the unit.
CLEANING THE NOZZLE If the nozzle becomes plugged, use the steps below to clear. · Remove the battery pack. · Unscrew and remove the nozzle cap form adjustable spray head of the spray wand. · Push a small wire through the exposed holes to clear any debris. Then flush with clean water. Refer to Figure 15. · Wipe the adjustable spray head with a clean dry cloth, and reattach the nozzle cap to the adjustable spray head.

Figure 15 CLEANING THE PUMP If the sprayer cannot draw the fluid from tank or it cannot spray out liquid at the first use or after long-term storage. Follow the procedures below to clean the pump: 1. Switch off the machine and remove the battery. 2. Remove the spray wand from handle. 3. Drain any remaining liquid or store leftover liquid to another container to make sure the tank is empty. 4. Separate the motor housing from the tank and turn it upside down. Refer to Figure 16. 5. Unscrew the red cap to open water inlet hole, and then connect the hole to the water tap. Make sure the O-ring is
placed inside the red cap.
6. Open the water tap slowly and press down the lever at the same time to allow water flush away any debris adhered to the pump. Refer to Figure 17.
7. Disconnect the water tap and re-tighten the red cap. Make sure that the O-ring inside the cap is in place.

2 1

1 Red cap

2 O-ring

Figure 16

17 English

Figure 17

OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita product specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Makita genuine battery and charger. NOTE: · Some items in the list may be included in the product package as standard accessories. They may differ from
country to country.
18 English



1

2

5 3
4

8

9

10

11

13 14

15

1 

2 

5 

6 

9 

10 

13 

14 /

17 

16

3 

7 

11 

15 

-

-

6 7 12 17

4 

8 

12 5 L 

16 

-

-

19 





US053D

     


  ×  ×  

   

D.C. 10.8 V - 12 V  5 L
1.7 m 50 - 70 cm 2- 1  0.3 MPa  0.26 Mpa  0.13 Mpa  0.91 L/min  0.47 L/min
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2.9 - 3.0 kg


· / ·  EPTA-Procedure 01/2014






BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B



DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· 

 /


 


 



















20 




 
  

""  
 1. 
 2. 
  3.   
 1. 
   2.    3.   4.     5.    6.   RCD RCD  7.  EMF    / 


1.     
2.    
3. /    
4.   
5.   
6.    
7.   
8.   
9.   ANSI Z87.1EN166/  AS/NZS 1336  / 

21 

 4. 






1.   

  
5. 

2.  

 






3.  /   
4.     
5.  

6.   130  
7.    

1.   
2. 





  

 3. 

6.   



7.   

  



8.   

 

9.   

  



· 

1.  


·  ;
· 

2.   

  

3.  

 









22 

   





















   

 









 

  

 

 



   





 







 



  





   MSDS 

  10°C 50°F 40 °C 104°F  

  
  


   

 

10

 







 
       
   
  ANSI Z87.1    

 
    
   
   
 ----  
 ---- 

   ----







23 

 ----   ----
 ----      
 ----        

1.  1  2  3  
2.  
3.   
4.   
5.  1  2    3 
  6.  50 °C 122 °F
 7. 
 8. 
  9. 

10.       
11.   
12.    
13.  
14.   
15.  
16.   
17.    
18. 

 
   

1.   
2.  
3.  10 °C-40°C 50 °F-104°F   
4.  

24 

  
    1. 
  2. / 3.      
25 



 

 
 1.  2.  O  1 3.  4. 

1

2

3

4

5

1  3  5 

2  4 O 
 1

  2

1

1   2
26 


  
 ·  · 
 · 
  3  4

 3

 4

27 



 5









50 % - 100 %

30 % - 50 %

0 % - 30 %  ·   

1

2

1 

2   5

/  
-   
-  
 

1

1 

2
2   6 28 











75 % - 100 %

50 % - 75 % 25 % - 50 % 0 % - 25 %



29 


          
30 

1.  2.  7 3.  4.  2 oz 50 ml  8 5. 
   9 6.  7.  8.  10 9. "" 11 *

 7

 8

 9

 10

 11

31 


! 
 
/ 1.  2.  3.  12 4. 
  1.  13 2.  
1 2

1 

2 

 12

 13

 1. "lock" 14

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

 14
  1.  2.  3. 
32 

 




·  180 ·  · 


  
1.  2.  3.  4.  5. 

 
 


 ANSI Z87.1         

 

 

33 


 ·  ·  ·  
 ·   ·  ·  ·  ·  · 
  ·  ·  ·   15 



 15



:

1. 

2. 

3. 

4.  16

5.  O 

6.  17

7.  O 

2
1 1  2 O 
 16

34 

 17


    ·   · /

35 



1

2

8

9

5 3
4

10

11

6 7 12

13 14

15

1 

2 

5 

6 

9 

10 

13 

14  / 

17  

16

3  7  11  15 

-

-

17

4  8  12 5L  16 

-

-

36 





US053D

     


   ×  ×  

Max. Min. Max. Min.

D.C. 10.8 V - 12 V  5 L
1.7 m 50 - 70 cm 2- 1  0.3 MPa  0.26 Mpa  0.13 Mpa  0.91 L/min  0.47 L/min
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2.9 - 3.0 kg

·  · / ·  EPTA-Procedure 01/2014





BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B



DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· 

 /
 























37 




 
 
 
"" 
 1. 
 2. 
  3.  
 1. 
   2.   3.   4.     5.    6.  RCD RCD   7.  EMF   / 


1.    
2.   
3. /   
4.   
5.  
6.   
7.   
8.   
9.  ANSI Z87.1 EN166/ AS/NZS 1336  / 

38 

 

1.   
2.   
3.  /  
4.    
5.    
6.  
7.   
8.   
9.  

1.   
2.  
3.    

4.    
5.   
6.   130°C  
7.   
 1. 
 2. 
 3. 

 
    ·  · ; ·     

39 

    
 
  
  
 
  
  
   
  MSDS 
  
  
 
   
     
   
  ANSI Z87.1   
  

    
  
   
    
  
  10 °C 50 °F 40 °C 104 °F   
   10 
 
   
  
   
 ----
 ---- 
 ---- 
 ---- ----
 ----   

40 

 ----       

1.  1  2  3  
2.  
3.  
4.  
5.  1  2   3 
  6. 
50 °C 122 °F   7.   8.    9.  10.       

11.  
12.  Makita   
13.  14. 
  15.   16.    17.    18. 

 Makita
Makita   Makita   Makita 

1.   
2.  
3.  10 °C - 40 °C 50 °F - 104 °F  
4.  

41 

  
  

1. Makita 
2. / 3. 
  Makita   Makita   
42 



 

 

1.  2.  O  1 3.  4. 

1

2

3

4

5

1  3  5 

 2 1

2  4 O 
 1

1   2
43 


 

 ·  · 
 · 
  3  4

 3

 4

44 



 5









 · 
1

50 %  100 % 30 %  50 % 0 %  30 %
2

1 

2   5

/
 
-  
-  



1

1 

2
2   6

45 

 





 


75 %  100 % 50 %  75 % 25 %  50 % 0 %  25 %

46 


       
47 

1.  2.  7 3.  4.  2 oz 50 ml  8 5. 
  9 6.  7.  8.  10 9. "" 11 *

 7

 8

 9

 10

 11

48 



  / 1.  2. / 3.  12 4. 
  1.   13 2.  
1 2

1 

2 

 12
 1. "lock" 14

 13

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

 
1.  2.  3. 

 14

49 

 




·  180 ·  · 




1.  2.  3.  4.  5. 

   Makita   Makita 


 ANSI Z87.1  

 
  

 



50 

  ·  ·  ·  
 ·   ·  ·  ·  ·  · 
  ·  ·  ·  15 · 

 15 
: 1.  2.  3.  4.  16 5.  O  6.  17 7.  O 

2

1

1 

2 O 

 16

51 

 17


  Makita    Makita  · Makita   · /
5R+6 45&RGH KWWSVPDNLWDFRPWZURKV
0DNLWD&RUSRUDWLRQ 
        
ZZZP52DNLWDFRP

 (  )

1

2

8

9

5 3
4

10

11

6 7 12

17 13

14

16

15

1   

2  

5   

6  

9  

10 

13 

14  /  

17  (    )

3 

7  

11 

15   

-

-

4 

8    

12 5L 

16  

-

-

53 





US053D

            
   
  
    (L × W × H)  

   

D.C. 10.8 V - 12 V () 5 L
1.7 m 50 - 70 cm 2- (1   ) 0.3 MPa  0.26 Mpa  0.13 Mpa  0.91 L/min  0.47 L/min
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2.9 - 3.0 kg

·          . ·     . ·         .    EPTA-Procedure 01/2014
      .

     

  

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

·              .

:      .      
/    .
:               . 
         .


   .      .

 .



   .

 .

 .

  .

            .

  .

    .

54 

 
   .
    
:        
, ,     .      ,  /      .
        .
  " "    ()      ()   .
   1.    . 
     . 2.  ,    ,  
      .            . 3.           l.       .
  1.      .  
    .         .         . 2. , , ,       .     . 3.         .        . 4.   .       ,     .  , ,        .       . 5.          .        . 6.            (RCD)     . RCD    . 7.       (EMF)    .                  /     .

 
1.            .   ,          .             .
2.    .    .  ,   , ,            .
3.     .  /             .                   .
4.          .             .
5.    .       .              .
6.   .      .       .  , ,        .
7.                   .         .
8.             .          .
9.          .   ANSI Z87.1,  EN 166  / AS / NZS 1336   . /          .

55 

                  .
    
1.      .      .            .
2.           .         .
3.   ,  ,              .            .
4.          ,                .        .
5.      .      ,              .         .         .
6.      .              .
7.           ,       .           .
8.           .              .
9.            .        .
    
1.      .                .
2.        .            .
3.              , , , ,           .         .

4.       .     .     .       .          .
5.        .        ,       .
6.          .   130 °C       .
7.                .                 .
 1.    ,    
    .         . 2.      .           . 3.      .
   
!    .       .     .
!         ,             .        . ·   · ,    ; ·      .       .              ,            .

56 

                  .         .           .
  .    .        
     .           .
      .      .
      .         .
         .
             .
    ()       ()   .          .
      .           (MSDS)     .        .
           .       .
             .
   .    .        
   .                .
    .           .      ,    ,      .       .         .
   ,        .           .
 ANSI Z87.1          .            .
  .          .          .

       .    .            .         .    ,         .
         .       .
        .           .      .         .
          .             .        .     .
       .         .
       10 °C (50°F)  40 °C (104 °F)    .         .
           .        .         10          .         .
         .
         . , ,            .         .
     .    .       .
    .           .      .
    . -      .
    .       .
    . -          .
     . -               .
    . -          .     .           .          .

57 

    .-                      .   ,   ,  ,            .                    .
     
1.       (1)  , (2)   (3)       .
2.     . ,      .
3.        .           .
4.           .      .
5.    : (1)      . (2)   ,          . (3)      .
  , ,      . 6.      50°C(122 °F) 
          . 7.          .       . 8.    , , ,  .        .   ,      .
9.    . 10.     
  .   3       ,         .           .         .            .

11.         .       .
12. Makita     .      , ,       .
13.          .
14.                   .     .
15.            .
16.   ,    ,       .           .
17.              .          .
18.       .
  .
:  Makita  . 
  Makita          ,      .   Makita     Makita   .
     
1.       .            .
2.       .    .
3.   10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F)  .      .
4.         .

58 

   ,             .       !         .
            .     , , , ,       .           .
    
1.   Makita      .       .    .             .
2.  /          . 3.      ,     .   ,
        . :  Makita  .   Makita         ,       .   Makita     Makita   .   .
59 



:            .

:            .
  
1.   . 2. O          .  1 . 3.        . 4.     .

1

2

3

4

5

1     2  

3  

4 O

5 

1

 
      .  2 . 1

1  2
60 

 
:             .
    
: ·      . ·       .       
          ·        .        
.
          .          .          .  3 .        .  4 .

3

4

61 

  

      .    .  5 .







 

50 % ~ 100 %

30 % ~ 50 %

0 % ~ 30 %
: ·              .

1

2

1 

2    5

/  
     .            .             .
-   :               .         .       .
-  :       .            .
  
    

1

1 

2 2    6
62 

       .    .



 





75 % ~ 100 %

50 % ~ 75 %

25 % ~ 50 %

0 % ~ 25 %

 :             .

63 


! ,            .                .         .       . !    ,  ,             . :          .           . :    .       . :     .     .
64 

1.      . 2.           .  7 . 3.   . 4.   .   50ml    .  8 . 5.         .     
      .              .       .  9 . 6.     . 7.     . 8.         .  10 . 9.      ""      .  11 . *    .

 7

 8

 9

 10

 11

65 


!    .           .
:         .  /  . 1.         . 2. /    . 3.     .  12 . 4.    .
          . 1.           .  13 . 2.        . :           .
1 2

1  

2 

 12

 13

   1.       "lock" .  14 .

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

 14          . 1.    . 2.        . 3.        .
66 

 




· 180   .     .
·                .
·      .
       .



!      .       .       .

1.        . 2.          . 3.                . 4.     .    . 5.        .          
.
  

:            .
     ,      Makita         Makita     .


!             .
! ANSI Z87.1         .           .
!       .          .
!  , ,       .            .
:     , , ,     ,     .                 .          . : , , ,     . ,      .
   :       .               .    , , ,    .
 
!      .        .

67 

            . ·   . ·    . ·       . :      .    .
  ·    1/3  .      . :         . ·      . ·     . ·    .      .     
   . ·        .          
  . ·          .
       . ·   . ·        . ·       .     .  15 . ·            .

 15  
                  ,    . 1.    . 2.    . 3.            . 4.      .  16 . 5.          . O      
.
6.             .  17 .
7.      .   O    .

2 1

1  

2 O  16

68 

 17

 
:        Makita    .          .      .       Makita   . · Makita    . : ·           .     .
69 

Bahasa Indonesia (Petunjuk asli)

1

2

3

5 4

8

9

10

11

6 7 12

17 13

14

16

15

1 Katup pengganti kepala 2 Mur penyambung

5 Braket tongkat penyemprot 6 Tali bahu

9 Tongkat penyemprot

10 Tuas

13 Lampu indikator

14 Sakelar nyala/mati

17 Pengait (untuk memasang tongkat penyemprot)

3 Pegangan

7 Penutup baterai

11 Selang

15 Tempat tongkat penyemprot

-

-

4 Gelas ukur

8

Kepala penyemprot yang bisa disesuaikan

12 Tangki 5L

16 Tuas pengunci

-

-

70 Bahasa Indonesia

SPESIFIKASI

Model

US053D

Tegangan nominal Kapasitas tangki Panjang selang Total panjang yang bisa diperpanjang Jenis nozel Tekanan operasi maksimum
Tekanan operasi dengan nozel standar
Laju aliran dengan nozel standar
Sekrup pemasangan nozel Dimensi (P × L × T) Berat sama

Maks. Min. Maks. Min.

D.C. 10,8 V - 12 V maks 5 L
1,7 m 50 - 70 cm 2-Kepala (Bisa diganti menjadi 1 kepala)
0,3 Mpa Kira-kira 0,26 Mpa Kira-kira 0,13 Mpa Kira-kira 0,91 L/menit Kira-kira 0,47 L/menit
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2,9 - 3,0 kg

· Karena program riset dan pengembangan kami yang berkelanjutan, spesifikasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan.
· Spesifikasi mungkin berbeda-beda di setiap negara. · Berat dapat berbeda tergantung pada komponen pelengkapnya, termasuk kartrij baterai. Kombinasi paling
ringan dan paling berat, sesuai dengan Prosedur EPTA 01/2014, ditampilkan dalam tabel.

Kartrij baterai dan pengisi daya yang sesuai

Kartrij baterai

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

Pengisi daya

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Beberapa kartrij baterai yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung pada wilayah domisili Anda.

PERINGATAN: Hanya gunakan kartrij baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrij baterai serta pengisi daya lainnya dapat menyebabkan cedera dan/atau kebakaran.
PERINGATAN: Jangan gunakan catu daya berkabel seperti adaptor baterai atau unit daya portable dengan mesin ini. Kabel catu daya semacam itu akan menghambat pengoperasian dan mengakibatkan cedera pribadi.

Simbol
Berikut adalah simbol-simbol yang digunakan untuk peralatan ini. Pastikan bahwa Anda memahami artinya sebelum menggunakan.

Kenakan pelindung telinga.

Peringatan

Kenakan masker pernapasan.

Kenakan pelindung mata.

Kenakan alas kaki pengaman.

Kenakan sarung tangan pelindung.

Jangan gunakan saat hujan atau jangan tinggalkan penyemprot di luar ruangan saat hujan.

Baca petunjuk penggunaan.

Mohon dijauhkan saat menyemprot.

71 Bahasa Indonesia

Penggunaan yang dimaksudkan

Mesin ini adalah untuk menyemprot.

Peringatan keamanan untuk alat listrik umum
PERINGATAN: Baca semua peringatan keselamatan, instruksi, ilustrasi dan spesifikasi yang diberikan bersama dengan alat listrik ini. Kelalaian untuk mematuhi semua peringatan dan instruksi yang ada di bawah ini dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di kemudian hari.
Istilah "alat listrik"dalam semua peringatan mengacu pada alat listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jaringan (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keamanan area kerja 1. Jaga area kerja agar tetap bersih dan memiliki
penerangan yang baik. Tempat kerja yang berantakan dan gelap bisa mengakibatkan kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Alat listrik menghasilkan bunga api yang dapat menyulut debu atau gas. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain yang ada di sekitar saat menggunakan alat listrik. Bila perhatian terpecah, Anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan 1. Steker alat listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali memodifikasi steker dengan cara apapun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan alat listrik yang diarde (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan yang diarde atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik akan bertambah jika tubuh Anda langsung bersentuhan dengan tanah. 3. Jangan biarkan alat listrik terkena hujan atau berada dalam kondisi basah. Air yang masuk ke alat listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. 5. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. 6. Jika Anda terpaksa harus mengoperasikan alat listrik di lokasi yang lembap, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. 7. Alat listrik dapat menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya bagi pengguna. Namun, pengguna pacu jantung dan perangkat medis serupa lainnya harus menguhubungi produsen perangkat mereka dan/ atau dokter untuk mendapatkan saran sebelum mengoperasikan alat listrik ini.
72

Keselamatan pribadi 1. Jaga kewaspadaan, perhatikan apa yang
Anda kerjakan dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan alat listrik. Jangan menggunakan alat listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sedikit kelalaian saat menggunakan alat listrik dapat menyebabkan cedera diri yang serius. 2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Alat pelindung diri seperti masker debu, sepatu keselamatan anti-selip, helm keras pelindung diri, atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera pada diri sendiri. 3. Hindari menyalakan alat listrik secara tidak disengaja. Pastikan sakelar berada dalam posisi mati sebelum dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai, dan sebelum mengangkat atau membawa alat. Membawa alat listrik sambil meletakkan jari pada sakelar atau menghubungkan alat listrik dengan sakelar yang sudah dalam posisi menyala ke stop kontak bisa mengakibatkan kecelakaan. 4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan alat listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian alat listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera pribadi. 5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan setiap saat. Ini akan memungkinkan kendali yang lebih baik atas alat listrik dalam situasi yang tidak terduga. 6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai pakaian yang longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut dan pakaian Anda dari komponen alat yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak. 7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan fasilitas pengumpul debu dan mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. 8. Jangan biarkan kebiasaan Anda yang sering menggunakan alat ini membuat Anda menjadi ceroboh dan melupakan prinsip-prinsip kesalamatan dalam penggunaan alat. Tindakan yang ceroboh dapat mengakibatkan cedera parah dalam waktu singkat. 9. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata Anda dari cedera saat menggunakan alat listrik. Kacamata pelindung harus memenuhi standar ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan untuk mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda.
Bahasa Indonesia

Pemberi kerja bertanggung jawab untuk memastikan bahwa operator alat dan orang lain yang ada di area kerja langsung mengenakan alat pelindung diri dengan tepat.
Penggunaan dan perawatan alat listrik 1. Jangan menggunakan alat listrik dengan paksa.
Gunakan alat listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Alat listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan lebih aman pada kecepatan yang sesuai dengan rancangannya.
2. Jangan gunakan alat listrik jika sakelar tidak dapat dinyalakan atau dimatikan. Alat listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya memiliki bahaya dan harus diperbaiki.
3. Putuskan sambungan steker dari sumber daya listrik dan/atau lepaskan baterai, jika dapat dilepas, dari alat listrik sebelum melakukan penyesuaian apapun, mengganti aksesori, atau menyimpan alat listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja.
4. Simpan alat listrik yang tidak digunakan jauh dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan orang yang tidak biasa menggunakan alat listrik tersebut atau tidak memahami petunjuk ini untuk mengoperasikan alat listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
5. Merawat alat listrik dan aksesorinya. Periksa apakah ada komponen bergerak atau pengikatnya yang tidak pada tempatnya, komponen yang pecah, dan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi pengoperasian alat listrik. Jika rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh alat listrik yang tidak dirawat dengan baik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak akan mudah menempel dan lebih mudah dikendalikan.
7. Gunakan alat listrik, aksesori, mata mesin, dan lain-lain sesuai dengan instruksi ini, dan dengan memperhatikan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan alat listrik untuk penggunaan di luar peruntukan yang seharusnya dapat menyebabkan situasi yang berbahaya.
8. Jaga agar permukaan pegangan dan genggaman tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak. Permukaan pegangan dan genggaman yang licin akan membuat Anda tidak bisa memegang dan mengendalikan alat dengan aman di dalam situasi yang tak terduga.
9. Saat menggunakan alat, jangan kenakan sarung tangan kerja dari bahan kain yang mungkin bisa terbelit. Sarung tangan kerja dari bahan kain yang terbelit bisa mengakibatkan cedera pada diri Anda.
Penggunaan dan perawatan baterai alat 1. Isi daya hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan produsen. Pengisi daya yang sesuai untuk suatu tipe rangkaian baterai dapat memunculkan risiko kebakaran jika digunakan dengan rangkaian baterai lain.
2. Gunakan alat listrik hanya dengan baterai yang dirancang khusus. Penggunaan rangkaian baterai lainnya dapat memunculkan risiko cedera dan kebakaran.

3. Saat rangkaian baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lainnya, seperti penjepit kertas, koin, kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menyambungkan dari satu terminal ke terminal lain. Korsleting pada terminal baterai secara bersamaan dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
4. Dalam kondisi yang tidak semestinya, cairan bisa keluar dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi sentuhan yang tidak disengaja, bilas dengan air. Jika air mengenai mata, carilah bantuan medis juga. Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
5. Jangan gunakan baterai atau alat yang rusak atau yang telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau dimodifikasi dapat memunculkan reaksi yang tak terduga sehingga menyebabkan kebakaran, ledakan, atau risiko cedera.
6. Jangan biarkan baterai atau alat terkena api atau terpapar pada suhu tinggi yang berlebihan. Paparan terhadap api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan.
7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan isi daya baterai atau alat di luar rentang suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Mengisi daya secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis 1. Biarkan tenaga ahli yang terkualifikasi
menyervis alat listrik Anda dengan menggunakan suku cadang yang sama. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. 2. Jangan pernah menyervis baterai yang rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh produsen atau pemberi layanan servis resmi. 3. Ikuti petunjuk untuk pelumasan dan mengganti aksesori.
Peringatan Keselamatan Penyemprot Taman Tanpa Kabel
PERINGATAN! Risiko kebakaran atau ledakan. Jangan menyemprotkan cairan yang bisa terbakar seperti bensin. Cari simbol ini pada wadah.
PERINGATAN! Beberapa semprotan yang dibuat dari produk yang digunakan dengan penyemprot mengandung bahan kimia yang diketahui bisa mengakibatkan kanker, cacat lahir, atau kerusakan reproduksi lainnya. Beberapa contoh dari bahan-bahan kimia ini adalah: · senyawa dalam pupuk · senyawa dalam insektisida, herbisida, dan
pestisida; · arsen dan kromium dari kayu yang diolah
secara kimiawi. Ikuti petunjuk yang ada di wadah dari produk-produk ini. Untuk mengurangi eksposur Anda terhadap bahanbahan kimia ini, kenakan alat pelindung diri yang tepat seperti masker mulut yang didesain secara khusus untuk menyaring semprotan, sarung tangan, dan alat pelindung diri yang lain.

73 Bahasa Indonesia

 Sebelum menggunakan pestisida atau bahan semprot apapun lainnya dalam penyemprot ini, baca label pada wadah aslinya secara seksama dan ikuti petunjuknya. Beberapa bahan semprot berbahaya dan tidak boleh digunakan pada penyemprot ini karena bahan tesebut dapat merusak penyemprot dan mengakibatkan cedera tubuh yang serius atau kerusakan properti.
 Bahaya sengatan listrik. Jangan pernah menyemprot ke arah stop kontak listrik.
 Jangan gunakan bahan kimia tingkat komersial atau bahan kimia untuk tujuan komersial atau industri. Hanya gunakan bahan kimia tingkat konsumen berbasis air yang diperuntukkan untuk taman dan halaman rumput.
 Jangan tuangkan cairan panas atau mendidih ke dalam tangki. Ini dalam melemahkan atau merusak selang atau tangki.
 Area penyemprotan harus memiliki ventilasi yang baik.  Hindari untuk melakukan penyemprotan di hari
yang berangin. Semprotan dapat secara tidak sengaja tertiup ke tanaman atau obyek yang tidak seharusnya disemprot.
 Simpan penyemprot di dalam ruangan yang aman dan memiliki ventilasi yang baik dengan keadaan tangki kosong.
 Jangan menggunakan cairan kaustik (alkali) yang bisa memanaskan sendiri dan cairan korosif (asam) dalam penyemprot ini. Cairancairan ini dapat menimbulkan korosi pada bagian logam atau melemahkan tangki dan selang.
 Ketahui kandungan dari bahan kimia yang disemprotkan. Baca Lembar Data Keselamatan Bahan (MSDS) dan semua label wadah yang disertakan dengan bahan kimia tersebut. Ikuti petunjuk keselamatan yang diberikan oleh pabrik bahan kimia.
 Jangan tinggalkan residu atau sisa bahan semprot di dalam tangki setelah menggunakan penyemprot. Bersihkan setiap selesai menggunakan.
 Jangan merokok saat sedang menggunakan penyemprot, atau menyemprot ke tempat di mana terdapat percikan atau api.
 Risiko injeksi. Jangan menyemprot langsung ke arah kulit.
 Untuk mengurangi risiko sengatan listrik, jangan masukkan penyemprot ke dalam air atau cairan lainnya. Jangan letakkan atau simpan penyemprot di tempat di mana dia bisa jatuh atau tertarik masuk ke dalam bak atau bak cuci.
 Rawat produk dengan baik. Periksa bagian dalam dan luar penyemprot dengan seksama dan periksa semua komponennya sebelum digunakan. Periksa apakah terdapat retakan dan kerusakan pada selang, kebocoran, sumbatan pada nozel, dan bagian yang hilang atau rusak. Jika rusak, perbaiki dahulu alat listrik sebelum digunakan. Banyak kecelakaan yang terjadi akibat produk yang tidak dirawat dengan baik.
 Lepas baterai dari unit sebelum mengeringkan, membersihkan, atau menyimpan penyemprot. Tindakan keamanan preventif tersebut dapat mengurangi risiko unit menyala secara tidak disengaja.
 Selalu kenakan pelindung mata dengan pelindung samping atau kacamata yang memenuhi standar ANSI Z87.1. Apabila Anda tidak melakukannya, cairan bisa masuk ke dalam mata Anda dan mengakibatkan cedera yang serius.

 Lindungi paru-paru Anda. Kenakan masker mulut atau masker debu saat menggunakan penyemprot. Mengikuti peraturan ini akan mengurangi risiko cedera pribadi yang serius.
 Alat berbaterai tidak perlu dihubungkan ke stop kontak listrik; karena itu, alat selalu berada dalam kondisi siap beroperasi. Berhati-hatilah atas kemungkinan bahaya yang ada saat tidak menggunakan alat berbaterai atau saat mengganti aksesori. Lepas baterai saat alat tidak digunakan. Mengikuti peraturan ini akan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik, kebakaran, atau cedera pribadi yang serius.
 Jangan letakkan alat berbaterai atau baterainya di dekat api atau panas. Ini akan mengurangi risiko terjadinya ledakan dan kemungkinan cedera.
 Jangan menghancurkan, menjatuhkan atau merusak baterai. Jangan gunakan baterai atau pengisi daya yang telah jatuh atau terkena hantaman keras. Baterai yang rusak bisa meledak. Segera buang baterai yang jatuh atau rusak dengan benar.
 Baterai bisa meledak apabila diletakkan di dekat sumber api, seperti api penyulut. Untuk mengurangi risiko terjadinya cedera pribadi yang serius, jangan pernah menggunakan produk tanpa kabel apapun di dekat nyala api. Baterai yang meledak dapat melemparkan serpihan dan bahan kimia. Apabila Anda terkena ledakan, segera bilas dengan air.
 Jangan mengisi daya alat berbaterai di lokasi yang lembab atau basah. Mengikuti peraturan ini akan mengurangi risiko sengatan listrik.
 Untuk efektivitas terbaik, pengisian daya pada alat berbaterai Anda harus dilakukan di lokasi di mana suhunya lebih dari 10 °C (50 °F) tapi kurang dari 40 °C (104 °F). Untuk mengurangi risiko cedera pribadi, jangan simpan alat di luar ruangan atau di dalam kendaraan.
 Dalam kondisi penggunaan atau suhu yang ekstrim, kebocoran baterai dapat terjadi. Apabila kulit Anda terkena cairan dari baterai, segera cuci dengan sabun dan air. Apabila cairan masuk ke dalam mata Anda, segera basuh dengan air bersih setidaknya selama 10 menit, lalu segera cari pertolongan medis. Mengikuti peraturan ini akan mengurangi risiko cedera pribadi yang serius.
 Jangan gunakan alat yang dioperasikan dengan baterai di bawah hujan.
 Jangan gunakan alat yang dioperasikan dengan baterai di bawah hujan. Berhati-hatilah dalam menangani baterai agar tidak mengalami korsleting dengan bahan konduktor seperti cincin, gelang, dan kunci. Baterai atau konduktor dapat menjadi terlalu panas dan menyebabkan luka bakar.
 Jangan paparkan baterai ke dalam api. Sel baterai dapat meledak. Periksa peraturan setempat untuk petunjuk pembuangan khusus yang mungkin.
 Jangan membuka atau merusak baterai. Elektrolit yang dilepaskan bersifat korosif dan dapat menyebabkan kerusakan pada mata dan kulit. Zat ini mungkin beracun jika tertelan.
 Hindari Lingkungan yang Berbahaya ­ Jangan gunakan alat di tempat yang lembab atau basah.
 Gunakan Alat dengan Tepat ­ Jangan gunakan alat untuk pekerjaan apapun selain peruntukan penggunaannya yang seharusnya.
 Jangan Menggunakan Alat dengan Paksa ­ Alat akan bisa bekerja lebih baik dan dengan risiko cedera yang lebih kecil apabila digunakan sesuai dengan kapasitas rancangannya
 Simpan Alat di Dalam Ruangan ­ Saat tidak digunakan, alat harus disimpan di dalam ruangan, di tempat yang kering, di posisi yang tinggi atau sulit dijangkau oleh anak-anak.

74 Bahasa Indonesia

 Rawat Alat dengan Baik ­ Pastikan alat tetap bersih agar bisa berfungsi dengan baik dan mengurangi risiko terjadinya cedera. Ikuti petunjuk untuk mengganti aksesori. Periksa kabel alat, jika kabel rusak, perbaiki di fasilitas layanan resmi. Jaga pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak.
 Periksa Bagian yang Rusak ­ Sebelum menggunakan alat lebih lanjut, pelindung atau bagian lain yang rusak harus diperiksa dengan baik untuk memastikan bahwa alat masih akan berfungsi dengan baik sesuai dengan fungsi yang seharusnya. Periksa susunan bagian yang bergerak, pengikat bagian yang bergerak, kerusakan yang ada pada bagian-bagian alat, komponen dudukan (mounting), dan kondisi-kondisi lain yang mungkin akan memengaruhi operasionalnya. Pelindung atau bagian lain yang rusak harus direparasi dengan baik atau diganti oleh pusat layanan resmi, kecuali jika dinyatakan lain dalam buku panduan ini.
Petunjuk keselamatan penting untuk kartrij baterai
1. Sebelum menggunakan kartrij baterai, baca semua petunjuk dan tanda perhatian pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan baterai.
2. Jangan bongkar atau rusak kartrij baterai. Tindakan ini dapat menyebabkan kebakaran, panas berlebihan, atau ledakan.
3. Jika waktu pengoperasian menjadi terlalu pendek, segera hentikan pengoperasian. Risiko panas berlebih, kemungkinan luka bakar, dan bahkan ledakan bisa muncul.
4. Jika elektrolit masuk ke mata Anda, basuh dengan air bersih dan segera cari perawatan medis. Kemungkinan akibatnya adalah hilangnya pandangan Anda.
5. Hindari korsleting pada kartrij baterai: (1) Jangan sentuh terminal dengan bahan penghantar listrik apa pun. (2) Hindari menyimpan kartrij baterai dalam wadah bersama barang logam lainnya seperti paku, koin, dll. (3) Jangan paparkan kartrij baterai pada air atau hujan.
Korsleting baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, pemanasan berlebih, kemungkinan luka bakar, dan bahkan kerusakan. 6. Jangan simpan dan gunakan alat serta kartrij
baterai di tempat yang suhunya dapat mencapai atau melebihi 50°C (122°F). 7. Jangan bakar kartrij baterai meskipun mengalami rusak parah atau aus sepenuhnya. Kartrij baterai bisa meledak dalam kebakaran. 8. Jangan kikis, potong, hancurkan, lempar, jatuhkan kartrij baterai, atau memukulkannya pada benda keras. Tindakan tersebut dapat menyebabkan kebakaran, panas berlebihan, atau ledakan.
9. Jangan gunakan baterai yang rusak. 10. Baterai litium-ion yang disertakan tunduk pada
persyaratan Peraturan Barang Berbahaya. Untuk transportasi komersial, seperti oleh pihak ketiga, agen pengiriman, persyaratan khusus tentang pengemasan dan pelabelan harus dipatuhi. Untuk menyiapkan item yang sedang dikirimkan, berkonsultasi dengan ahli tentang bahan

berbahaya harus dilakukan. Patuhi juga peraturan nasional yang mungkin lebih terperinci. Plester atau selubungi bagian yang terbuka dan kemas baterai dengan cara yang tidak memungkinkan baterai bergerak di dalam kemasan.
11. Saat membuang kartrij baterai, lepaskan dari alat dan buang di tempat yang aman. Ikuti peraturan di wilayah Anda tentang pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai ke produk yang tidak sesuai dapat mengakibatkan kebakaran, panas berlebih, ledakan, atau bocornya elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan dalam waktu lama, baterai harus dilepas dari alat.
14. Selama dan setelah penggunaan, kartrij baterai dapat mengandung panas yang bisa menyebabkan luka bakar atau luka bakar ringan. Perhatikan penanganan kartrij baterai panas.
15. Jangan sentuh terminal alat tepat setelah penggunaan karena terminal menjadi cukup panas dan dapat menyebabkan luka bakar.
16. Jangan sampai ada kepingan, debu, atau tanah masuk dalam terminal, lubang, dan lekukan kartrij baterai. Hal ini dapat mengakibatkan kinerja yang buruk atau kerusakan alat atau kartrij baterai.
17. Kecuali alat mendukung penggunaan di dekat kabel listrik tegangan tinggi, jangan gunakan kartrij baterai di dekat kabel listrik tegangan tinggi. Hal ini dapat mengakibatkan malafungsi atau kerusakan alat atau kartrij baterai.
18. Jauhkan baterai dari anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai yang sudah diubah, dapat menyebabkan baterai meletup, kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan. Selain itu, garansi Makita untuk alat dan pengisi daya Makita akan batal.
Saran untuk mempertahankan
masa pakai baterai tetap maksimal
1. Isi daya kartrij baterai sebelum benar-benar habis. Selalu hentikan pengoperasian alat dan isi daya kartrij baterai saat Anda mendapati kekuatan alat yang lemah.
2. Jangan sekali-kali mengisi daya kartrij baterai yang penuh. Pengisian daya berlebihan mengurangi masa pakai baterai.
3. Isi daya kartrij baterai dengan suhu ruang di 10 °C 40 °C. Biarkan kartrij baterai yang panas berkurang suhunya sebelum diisi daya.
4. Saat tidak menggunakan kartrij baterai, lepaskan dari peralatan atau pengisi daya.

75 Bahasa Indonesia

Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh anak-anak atau orang dengan kemampuan fisik, sensorik atau mental yang rendah, atau yang tidak memiliki cukup pengalaman dan pengetahuan. Anakanak tidak boleh bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak.
Untuk mencegah terjadinya cedera yang serius, harap baca dan pahami semua peringatan dan panduan yang ada sebelum penggunaan. Anda akan membutuhkan buku panduan ini untuk peringatan keselamatan, tindakan pencegahan, pemasangan, pengoperasian, dan inspeksi. Simpan buku manual ini di tempat yang aman dan kering untuk referensi di masa mendatang.
PENGGUNAAN DAN PERAWATAN PENYEMPROT TAMAN TANPA KABEL
1. Penyemprot taman tanpa kabel dapat bekerja dengan kartrij baterai lithium-ion Makita. Penggunaan baterai lain dapat menyebabkan risiko kebakaran. Isi ulang baterai hanya dengan menggunakan pengisi daya yang ditentukan. Pengisi daya yang sesuai untuk suatu tipe baterai dapat mungkin memiliki risiko kebakaran jika digunakan dengan baterai lain.
2. Saat memasang/melepas baterai, letakkan penyemprot taman tanpa kabel pada permukaan yang rata dan stabil. 3. Jangan gunakan baterai, perlengkapan tambahan atau aksesori yang tidak direkomendasikan oleh produsen
alat ini. Penggunaan baterai, perlengkapan tambahan atau aksesori yang tidak direkomendasikan bisa mengakibatkan cedera pribadi yang serius. PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai yang sudah diubah, dapat menyebabkan baterai meletup, kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan. Ini juga akan menghanguskan garansi Makita untuk produk Makita dan pengisi daya. SIMPAN PETUNJUK INI.
76 Bahasa Indonesia

PEMASANGAN

PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin sudah dimatikan dan kartrij baterai sudah dilepas sebelum mengutak-atik mesin.

PERHATIAN: Pastikan semua bagian sudah dipasang dengan aman agar cairan tidak bocor saat mesin dioperasikan.

Pemasangan tongkat penyemprot
1. Lepaskan tutup dari pegangan. 2. Pastikan cincin-O terpasang pada tempatnya, lalu masukkan tongkat penyemprot ke pegangan dan kencangkan
dengan erat. Lihat Gambar 1. 3. Longgarkan mur penyambung dan tarik tongkat penyemprot sesuai panjang yang diinginkan. 4. Kencangkan ulang mur penyambung.

1

2

3

4

5

1

Kepala penyemprot yang bisa disesuaikan

2

Mur penyambung

3 Tongkat penyemprot

4 Cincin-O

5 Pegangan

Gambar 1

Tali bahu

Pasang tali bahu ke gantungan mesin seperti yang ditunjukkan pada gambar. Lihat Gambar 2.

1

1 Gantungan Gambar 2
77 Bahasa Indonesia

DESKRIPSI FUNGSIONAL
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin sudah dimatikan dan kartrij baterai sudah dilepas sebelum menyesuaikan atau memeriksa fungsi mesin.
Memasang atau melepas kartrij baterai
PERHATIAN: · Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrij baterai. · Pegang mesin dan kartrij baterai dengan erat saat memasang atau melepas kartrij baterai. Mesin dan kartrij
baterai yang tidak dipegang dengan erat dapat menyebabkan keduanya terlepas dari tangan Anda dan mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrij baterai, serta cedera pribadi. · Jangan gunakan kekerasan saat memasang kartrij baterai. Jika kartrij sulit dimasukkan berarti tidak dipasang dengan benar.
Untuk memasang kartrij baterai, tarik tuas pengunci ke arah bawah, dan kemudian buka penutup baterai. Sejajarkan lidah kartrij baterai dengan alur dalam tempatnya lalu pasang di posisinya. Masukkan sampai ke ujung hingga terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik. Lihat Gambar 3. Untuk melepas kartrij baterai, geser baterai dari mesin sambil menekan tombol. Lihat Gambar 4.

Gambar 3

Gambar 4

78 Bahasa Indonesia

Menunjukkan sisa kapasitas baterai

Tekan tombol pemeriksaan pada kartrij baterai untuk menunjukkan sisa kapasitas baterai. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. Lihat Gambar 5.

Lampu indikator

Menyala

Mati

Kapasitas sisa baterai

50% sampai 100%

30% sampai 50%

0% sampai 30%

CATATAN:
· Bergantung pada kondisi penggunaan dan suhu di sekitarnya, indikasi mungkin sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya.

1

2

1 Lampu indikator

2 Tombol pemeriksaan

Gambar 5

Sistem perlindungan baterai/mesin
Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan. Sistem akan secara otomatis memotong daya yang disalurkan ke motor untuk memperpanjang usia mesin dan baterai. Selama pengoperasian, mesin akan berhenti secara otomatis apabila mesin atau baterai berada dalam salah satu kondisi berikut.
- Perlindungan Overload: Saat mesin dioperasikan dalam kondisi yang membuat mesin menarik arus yang terlalu tinggi, mesin akan berhenti bekerja secara otomatis tanpa indikasi apapun. Dalam situasi ini, matikan mesin dan hentikan pengoperasian yang membuat mesin menjadi overload. Kemudian nyalakan ulang mesin.
- Perlindungan Overdischarge: Saat kapasitas baterai rendah, mesin akan berhenti secara otomatis. Jika mesin tidak beroperasi bahkan saat sakelar dioperasikan, lepas kartrij baterai dari mesin dan isi ulang dayanya.
Menunjukkan sisa kapasitas baterai
Hanya untuk kartrij baterai dengan indikator

1

2

1 Lampu indikator

2 Tombol pemeriksaan Gambar 6

79 Bahasa Indonesia

Tekan tombol pemeriksaan pada kartrij baterai untuk menunjukkan sisa kapasitas baterai. Lampu indikator menyala selama beberapa detik.

Lampu indikator

Kapasitas sisa

Menyala

Mati

75% sampai 100%

50% sampai 75%

25% sampai 50%

0% sampai 25%

CATATAN: Bergantung pada kondisi penggunaan dan suhu di sekitar, indikasinya mungkin akan sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya.

80 Bahasa Indonesia

Campuran
PERINGATAN! Selalu ikuti petunjuk dari produsen bahan kimia yang dicetak pada label produk untuk penggunaan, pembersihan, dan penyimpanan. Bersihkan dengan menyeluruh setiap kali selesai menggunakan, dengan mengikuti instruksi yang ada di bagian Pemeliharaan dan pembersihan dalam buku panduan ini. Bahan kimia harus disimpan di tempat yang jauh dari jangkauan anak-anak. Tidak menyimpan bahan kimia di tempat yang jauh dari jangkauan anak-anak akan mengakibatkan cedera pribadi yang serius. PERINGATAN! PRODUK INI DIRANCANG UNTUK MENYEMPROT BAHAN KIMIA TINGKATKONSUMEN UNTUK PENGGUNAAN DI RUMAH ATAU TAMAN, SEPERTI PEMBUNUH GULMA, FUNGISIDA, INSEKTISIDA, DAN PUPUK. PERHATIAN: Pastikan bahwa tidak ada bahan kimia yang digunakan sebelumnya yang tersisa di dalam tangki. Jika ada bahan kimia lain yang tersisa di dalam tangki, dapat terjadi reaksi kimia yang menghasilkan gas yang berbahaya. CATATAN: Jangan mengisi tangki melebihi kapasitasnya. Mengisi tangki melebihi kapasitas akan merusak mesin. CATATAN: Cairan yang disemprotkan harus seencer air. Cairan yang lebih kental tidak akan bisa menyemprot dengan baik.
81 Bahasa Indonesia

1. Lepaskan baterai sebelum menambahkan cairan kimia ke dalam tangki. 2. Pegang tangki dengan erat dan putar melawan arah jarum jam untuk memisahkan housing motor dari tangki.
Lihat Gambar 7. 3. Buka sekrup dan lepaskan gelas ukur. 4. Ukur cairan yang direkomendasikan. Gelas ukur bisa digunakan untuk mengukur cairan hingga 2 oz (50 mL).
Lihat Gambar 8. 5. Tuang cairan dengan hati-hati ke dalam tangki dengan gelas ukur, melalui lubang pengisian tangki. Anda
juga bisa melarutkan cairan kimia di air pada wadah yang terpisah, kemudian menuangkannya ke dalam tangki. Pastikan Anda selalu menuang cairan kimia ke dalam tangki melalui lubang pengisian tangki, dan tidak menuangnya melalui lubang kecil yang digunakan untuk menyimpan gelas ukur. Pastikan saringan pengisi tangki terpasang dengan benar. Lihat Gambar 9. 6. Bilas gelas ukur dengan air bersih. 7. Pasang kembali gelas ukur, dan pastikan sudah dikencangkan dengan erat. 8. Masukkan selang ke bagian yang tertekan dari saringan pengisi tangki. Lihat Gambar 10. 9. Pasang ulang housing motor ke tangki dan putar searah jarum jam sampai berbunyi "Klik". Lihat Gambar 11. *Wadah tidak termasuk.

Gambar 7

Gambar 8

Gambar 9

Gambar 10

Gambar 11 82 Bahasa Indonesia

PENGOPERASIAN
PERINGATAN! Risiko kebakaran atau ledakan. Area penyemprotan harus memiliki ventilasi yang baik dan terletak jauh dari percikan atau api.
PERHATIAN: Saat mengoperasikan mesin, pastikan untuk memasang tali bahu pada bahu Anda dengan kuat.
Mematikan dan menyalakan mesin 1. Sebelum mengoperasikan mesin, kenakan kacamata pengaman dan alat pelindung lainnya. 2. Tekan sakelar nyala/mati untuk menyalakan mesin. 3. Tekan dan tahan tuas untuk mulai menyemprot. Lihat Gambar 12. 4. Lepaskan tuas untuk berhenti menyemprot.
Kunci Fitur kunci cocok digunakan untuk penyemprotan terus menerus atau saat menyemprot area yang luas. 1. Untuk mengunci, tekan tuas ke bawah dan tarik tombol pengunci ke belakang, kemudian lepaskan tuas.
Lihat Gambar 13. 2. Untuk melepaskan kunci, tekan tuas dan dorong tombol pengunci ke depan. Catatan: Pastikan tuas tidak berada dalam posisi terkunci sebelum memasukkan baterai ke dalam mesin.
1
2

1 Tombol pengunci 2 Tuas

Gambar 12

Gambar 13

Penyesuaian ke tipe satu-kepala 1. Putar katup ke arah "lock" untuk menggunakan mesin pada tipe satu kepala. Lihat Gambar 14.

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

Gambar 14
Menyesuaikan penyemprot Anda bisa mengatur semprotan menjadi halus dan keras dengan menggunakan kepala penyemprot yang bisa disesuaikan. 1. Lepaskan baterai dari mesin. 2. Untuk membuat semprotan menjadi halus, kencangkan kepala
penyemprot yang bisa disesuaikan. 3. Untuk membuat semprotan menjadi keras, longgarkan kepala
penyemprot yang bisa disesuaikan.
83 Bahasa Indonesia

Kencangkan Longgarkan

PERHATIAN · Jangan memutar katup berlebihan melebihi 180o. Orifice dispersi bisa rusak.



· Jangan menyentuh tuas nozel secara tidak sengaja saat meletakkan nozel pada dudukan nozel untuk menghindari penyemprotan yang salah.

· Jangan tinggalkan sisa bahan kimia di dalam tangki untuk waktu yang lama.

Ini bisa merusak bagian produk atau memperpendek usia produk.

Menyemprot
PERINGATAN! Jangan pernah meletakkan unit di tanah selama digunakan. Mesin dan baterai tidak boleh basah. Jangan menyemprot di dekat atau langsung ke arah unit.
1. Arahkan nozel penyemprot langsung ke arah tanaman atau obyek yang ingin Anda semprot. 2. Jangan pernah mengarahkan ujung tongkat penyemprotan ke Anda sendiri atau orang lain. 3. Waspadai percikan balik, berdirilah cukup jauh dari obyek yang disemprot agar percikan tidak mengenai Anda. 4. Jangan pernah menyemprot ke arah manusia atau hewan; semprot mengikuti arah angin. 5. Hindari untuk melakukan penyemprotan di hari yang berangin. Semprotan dapat secara tidak sengaja tertiup ke
tanaman atau obyek yang tidak seharusnya disemprot.
PERAWATAN DAN PEMBERSIHAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin sudah dimatikan dan kartrij baterai sudah dilepas sebelum melakukan pemeriksaan atau pemeliharaan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, perbaikan, setiap perawatan lain, atau penyesuaian, harus dijalankan oleh Pusat Servis Resmi atau Pabrik Makita, yang selalu menggunakan komponen pengganti dari Makita.
PEMELIHARAAN
PERINGATAN! Untuk menghindari cedera pribadi yang serius, selalu lepas baterai dari mesin saat membersihkan atau melakukan perawatan apapun pada mesin. PERINGATAN! Selalu kenakan pelindung mata dengan pelindung samping atau kacamata yang memenuhi standar ANSI Z87.1. Apabila Anda tidak melakukannya, cairan bisa masuk ke dalam mata Anda dan mengakibatkan cedera yang serius.
PERINGATAN! Saat menyervis alat, hanya gunakan suku cadang yang sama. Menggunakan suku cadang yang lain dapat mengakibatkan bahaya atau kerusakan pada produk.
PERINGATAN! Jangan biarkan cairan rem, bensin, minyak pelumas, dan lain-lian bersentuhan dengan komponen plastik. Bahan kimia dapat merusak, melemahkan, atau menghancurkan plastic yang bisa mengakibatkan cedera pribadi yang serius.
PERHATIAN: Secara berkala, periksa produk secara menyeluruh untuk mengetahui apa ada bagian yang rusak, hilang, atau longgar, seperti sekrup, mur, baut, tutup, dan lain-lain. Kencangkan semua pengencang dan tutup dengan erat dan jangan operasikan produk ini sampai semua bagian yang hilang atau rusak sudah diganti. Silakan hubungi layanan pelanggan atau pusat layanan yang memenuhi syarat untuk mendapatkan bantuan.
CATATAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau larutan semacamnya. Perubahan warna, perubahan bentuk, atau keretakan bisa terjadi.
PERAWATAN UMUM: Hindari penggunaan cairan pelarut saat membersihkan komponen plastik. Kebanyakan plastik rentan terhadap kerusakan dari berbagai jenis cairan pelarut komersial dan mungkin akan rusak karenanya. Gunakan kain bersih untuk membersihkan kotoran, debu, minyak, lemak, dan lain-lain.
MEMBERSIHKAN UNIT
PERINGATAN! Selalu simpan dan buang bahan kimia dengan benar. Pembuangan air bilasan yang terkontaminasi harus dilakukan sesuai dengan peraturan dan undang-undang setempat.

84 Bahasa Indonesia

MENGOSONGKAN TANGKI
Jika ada cairan yang tersisa di dalam tangki setelah penyemprotan, tangki harus dikosongkan terlebih dahulu sebelum dibersihkan. · Lepas baterai. · Lepas housing motor dari tangki. · Kosongkan isi tangki melalui area pengisian. CATATAN: Kosongkan isi tangki dan pindahkan cairan kembali ke wadahnya yang semula. Jangan menyimpan cairan kimia di dalam tangki.
MEMBERSIHKAN TANGKI · Isi tangki sampai kira-kira sepertiga penuh dengan air bersih. Anda bisa menambahkan sedikit deterjen rumah
tangga yang ringan. CATATAN: Jangan pernah menggunakan bahan kimia yang bisa terbakar atau bahan pembersih yang bersifat abrasif untuk membersihkan tangki. · Lap bagian luar tangki dengan kain yang bersih dan kering. · Pasang kembali housing motor ke tangki. · Pasang kembali baterai. Semprot sampai isi tangki kosong. Pastikan untuk mengarahkan semprotan ke area yang
tidak akan rusak oleh larutan semprotan. · Isi ulang tangki dan ulangi prosedur sebelumnya dengan air bersih. Anda mungkin perlu membilas tangki lebih dari
satu kali, kemudian mengeringkannya lagi seperti yang diinstruksikan di atas. · Biarkan semua komponen kering sepenuhnya sebelum memasang kembali komponen dan menyimpan unit.
MEMBERSIHKAN NOZEL Apalagi nozel tersumbat, gunakan langkah-langkah di bawah ini untuk membersihkannya. · Lepas baterai. · Buka sekrup dan lepas tutup nozel dari kepala penyemprot yang bisa disesuaikan pada tongkat penyemprot. · Masukkan dan dorong kawat kecil melewati lubang yang terbuka untuk membersihkan kotoran. Kemudian siram
dengan air bersih. Lihat Gambar 15. · Lap kepala penyemprot yang bisa disesuaikan dengan kain yang bersih dan kering, kemudian pasang kembali
tutup nozel ke kepala penyemprot yang bisa disesuaikan.

MEMBERSIHKAN POMPA

Gambar 15

Apabila penyemprot tidak dapat menyedot cairan dari tangki atau tidak dapat menyemprotkan cairan pada penggunaan

pertama atau setelah disimpan dalam jangka waktu yang lama. Ikuti prosedur di bawah ini untuk membersihkan pompa:

1. Matikan mesin dan lepas baterainya.

2. Lepaskan tongkat penyemprot dari pegangannya.

3. Keringkan cairan yang tersisa atau simpan sisa cairan di wadah lain untuk memastikan bahwa tangki kosong.

4. Pisahkan housing motor dari tangki dan putar balikkan. Lihat Gambar 16.

5. Lepas tutup merah untuk membuka lubang air masuk, dan kemudian hubungkan lubang tersebut ke keran air. Pastikan cincin-O sudah ditempatkan di dalam tutup merah.

6. Buka keran air secara perlahan, dan di saat yang sama tekan tuas ke bawah untuk memungkinkan air membilas semua kotoran yang menempel pada pompa. Lihat Gambar 17.

7. Putuskan sambungan keran air dan kencangkan ulang tutup merah. Pastikan cincin-O di dalam tutup sudah berada pada tempatnya.

2
1
1 Tutup merah 2 Cincin-O Gambar 16

85 Bahasa Indonesia

Gambar 17

AKSESORI OPSIONAL
PERHATIAN: Aksesori atau perlengkapan tambahan ini disarankan untuk digunakan dengan produk Makita Anda yang disebutkan dalam buku panduan ini. Penggunaan aksesori atau pelengkap lainnya dapat memunculkan risiko cedera pada pengguna. Gunakan hanya aksesori atau pelengkap untuk tujuan yang telah ditentukan. Jika membutuhkan bantuan untuk detail lebih lanjut tentang aksesori ini, tanyakan kepada Pusat Servis Makita terdekat. · Baterai dan pengisi daya asli Makita. CATATAN: · Beberapa barang yang ada di dalam daftar mungkin akan disertakan dalam paket produk sebagai aksesori
standar. Item tersebut mungkin berbeda-beda di setiap negara.
86 Bahasa Indonesia

Bahasa Melayu (Arahan asal)

1

2

3

5 4

8

9

10

11

6 7 12

17 13

14

16

15

1 Pili suis kepala

5

Pendakap tongkat penyembur

9 Tongkat penyembur

2 Nat sambungan 6 Tali bahu 10 Tuil

13 Lampu penunjuk

14 Suis BUKA/TUTUP

17 Cangkuk (untuk memasang tongkat penyembur)

3 Pemegang

7 Penutup bateri

11 Hos

15

Pemegang tongkat penyembur

-

-

4 Cawan sukat

8

Kepala penyembur boleh laras

12 Tangki 5L

16 Tuil pengunci

-

-

87 Bahasa Melayu

SPESIFIKASI

Model

US053D

Voltan terkadar Kapasiti tangki Panjang hos Jumlah panjang yang boleh dipanjangkan Jenis muncung Tekanan kerja maksimum
Tekanan kerja dengan muncung standard
*** Mpa
Skru pemasangan muncung Dimensi (P × L × T) Berat bersih

Maksimum Minimum Maksimum Minimum

D.C. 10.8 V - 12 V maks 5 L
1.7 m 50 - 70 cm 2 kepala (boleh dialihkan ke 1 kepala) 0.3 MPa Lebih kurang 0.26 Mpa Lebih kurang 0.13 Mpa Lebih kurang 0.91 L/minit Lebih kurang 0.47 L/minit
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2.9 - 3.0 kg

· Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
· Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. · Berat mungkin berbeza bergantung kepada alat tambahan, termasuk kartrij bateri. Kombinasi paling ringan dan
paling berat ditunjukkan di dalam jadual mengikut Prosedur EPTA 01/2014.

Kartrij dan pengecas bateri yang boleh digunakan

Kartrij bateri

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

Pengecas

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· Sesetengah kartrij dan pengecas bateri yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda.

AMARAN: Gunakan hanya kartrij dan pengecas bateri yang disenaraikan di atas. Penggunaan kartrij dan pengecas bateri lain boleh menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.
AMARAN: Jangan gunakan bekalan kuasa berkord seperti penyesuai bateri atau pek kuasa mudah alih pada alat ini. Kawat bekalan kuasa sedemikian boleh menghalang operasi dan mengakibatkan kecederaan peribadi.

Simbol
Berikutnya adalah simbol-simbol yang digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan.

Pakai pelindung telinga.

Amaran

Pakai topeng pernafasan.

Pakai pelindung mata.

Pakai kasut keselamatan.

Pakai sarung tangan pelindung.

Jangan gunakan penyembur atau biarkannya di luar semasa hujan.

Baca manual arahan.

Jauhkan penonton semasa menyembur.

88 Bahasa Melayu

Tujuan penggunaan
Alat ini ditujukan untuk penyemburan.
Amaran keselamatan alat kuasa umum
AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan bersama alat kuasa ini. Kegagalan mematuhi semua arahan yang disenaraikan di bawah boleh mengakibatkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan yang serius.
Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan.
Istilah "alat kuasa" dalam amaran ini bermaksud alat kuasa kendalian bekalan kuasa (berkord) atau alat kuasa kendalian bateri (tanpa kord).
Keselamatan kawasan kerja 1. Pastikan kawasan kerja sentiasa bersih dan
diterangi dengan baik. Kawasan yang berantakan atau gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh menyalakan debu atau wasap. 3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan.
Keselamatan elektrik 1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan alur
keluar. Jangan ubah suai palam dalam apa cara sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam yang tidak diubah suai dan alur keluar yang sepadan akan mengurangkan risiko kejutan elektrik. 2. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan terbumi seperti paip, radiator, dapur atau peti sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik jika elektrik terbumi terkena badan anda. 3. Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan meningkatkan risiko kejutan elektrik. 4. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan kord untuk membawa, menarik atau mencabut palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu tajam atau bahagian yang bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko kejutan elektrik. 5. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, gunakan kord sambungan yang sesuai untuk kegunaan luaran. Penggunaan kord yang sesuai untuk kegunaan luaran mengurangkan risiko kejutan elektrik. 6. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus baki (PAB) yang dilindungi. Penggunaan PAB meningkatkan risiko kejutan elektrik. 7. Alat kuasa dapat menghasilkan medan elektromagnet yang tidak berbahaya bagi pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung dan peranti perubatan lain yang serupa harus menghubungi pembuat dan/ atau doktor untuk mendapatkan nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini.

Keselamatan diri
1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan alat kuasa semasa anda letih atau di bawah pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelalaian seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius.
2. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa pakai pelindung mata. Peralatan pelindung seperti topeng debu, kasut keselamatan tak mudah tergelincir, topi keselamatan atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk keadaan yang sesuai akan mengurangkan kecederaan diri.
3. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis pada kedudukan TUTUP sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, semasa mengangkat atau membawa alat. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada kedudukan BUKA mengundang kemalangan.
4. Tanggalkan sebarang kunci atau sepana pelaras sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri.
5. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan keseimbangan yang betul setiap masa. Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih baik dalam keadaan yang tidak dijangka.
6. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai pakaian yang longgar atau barang kemas. Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung tangan anda daripada bahagian yang bergerak. Pakaian longgar, barang kemas atau rambut yang panjang boleh terperangkap dalam bahagian yang bergerak.
7. Jika peranti disediakan untuk sambungan kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan habuk, pastikan ia disambung dan digunakan dengan betul. Pengumpulan habuk boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
8. Jangan biarkan keakraban yang diperoleh daripada penggunaan alat yang kerap membuat anda berpuas hati dengan diri dan mengabaikan prinsip keselamatan alat. Tindakan cuai boleh menyebabkan kecederaan teruk dalam masa sesaat.
9. Sentiasa pakai gogal untuk melindungi mata anda daripada kecederaan semasa menggunakan alat kuasa. Gogal mesti memenuhi piawaian ANSI Z87.1 di AS, EN 166 di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/New Zealand. Pemakaian pelindung muka diharuskan juga di Australia/New Zealand untuk melindungi wajah anda.

89 Bahasa Melayu

Majikan bertanggungjawab untuk menegakkan penggunaan peralatan pelindung keselamatan yang sesuai oleh pengendali alat dan oleh orang lain di kawasan kerja terdekat.
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa 1. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.
Gunakan alat kuasa yang betul untuk penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih selamat pada kadar yang dirancang.
2. Jangan gunakan alat kuasa jika suis tidak berfungsi untuk menghidupkan dan mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti dibaiki.
3. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau keluarkan pek bateri dari alat kuasa (jika boleh) sebelum penyesuaian, penukaran aksesori, atau penyimpanan alat kuasa. Langkahlangkah keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan risiko memulakan alat kuasa secara tidak sengaja.
4. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan jauh daripada jangkauan kanak-kanak dan jangan biarkan orang yang tidak biasa dengan alat kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di tangan pengguna yang tidak terlatih.
5. Selenggara alat kuasa dan aksesori. Periksa ketidakjajaran atau ikatan bahagian yang bergerak, kerosakan bahagian dan keadaan lain yang mungkin memberi kesan kepada operasi alat kuasa. Jika rosak, pastikan alat kuasa dibaiki sebelum digunakan. Banyak kemalangan disebabkan oleh alat kuasa yang tidak diselenggara dengan baik.
6. Pastikan alat pemotong sentiasa tajam dan bersih. Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan hujung pemotong yang tajam sukar terikat dan lebih mudah dikawal.
7. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit dan sebagainya mengikut arahan ini, dengan mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang perlu dilaksanakan. Penggunaan alat kuasa untuk operasi yang berbeza daripada yang dimaksudkan boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
8. Pastikan pemegang dan permukaan mencengkam kering, bersih dan bebas daripada minyak dan gris. Pemegang dan permukaan mencengkam yang licin tidak memungkinkan pengendalian dan kawalan alat yang selamat dalam keadaan yang tidak dijangka.
9. Jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin tersangkut semasa menggunakan alat. Sarung tangan kerja kain tersangkut pada bahagian yang bergerak boleh mengakibatkan kecederaan diri.
Penggunaan dan penjagaan alat bateri 1. Cas semula dengan pengecas yang ditentukan
oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain.
2. Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan dan kebakaran.

3. Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek logam lain, seperti klip kertas, duit syiling, kunci, paku, skru atau objek logam kecil lain, yang boleh membuat sambungan dari satu terminal ke terminal yang lain. Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran.
4. Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin terkeluar daripada bateri; elakkan sentuhan. Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air. Cecair yang terkeluar dari bateri mungkin menyebabkan kegatalan atau lecuran.
5. Jangan gunakan pek bateri atau alat yang rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan atau risiko kecederaan.
6. Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan.
7. Ikut semua arahan pengecasan dan jangan cas pek bateri atau alat di luar julat suhu yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis 1. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh orang
yang berkelayakan dengan hanya menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan memastikan keselamatan alat kuasa dapat dikekalkan. 2. Jangan servis pek bateri yang telah rosak. Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh pengeluar atau penyedia servis yang sah. 3. Ikut arahan untuk melincirkan dan mengganti aksesori.
Amaran Keselamatan Penyembur Taman Tanpa Kord
AMARAN! Risiko kebakaran atau letupan. Jangan sembur cecair yang mudah terbakar seperti gasolin. Cari rujukan simbol ini pada bekas.
AMARAN! Sebilangan semburan yang dihasilkan dari produk yang digunakan dalam penyembur mengandungi bahan kimia yang diketahui menyebabkan barah, bahaya pembiakan seperti cacat lahir. Beberapa contoh bahan kimia ini adalah: · Sebatian dalam baja · Sebatian dalam racun serangga, racun
rumpai, dan racun perosak; · Arsenik dan kromium dari kayu yang dirawat
secara kimia. Ikut arahan pada bekas setiap produk tersebut. Untuk mengurangkan pendedahan anda kepada bahan kimia ini, pakai alat keselamatan yang diluluskan seperti topeng muka yang direka khas untuk menyaring semburan, sarung tangan, dan peralatan pelindung lain yang sesuai.

90 Bahasa Melayu

 Sebelum menggunakan racun perosak atau bahan penyemburan lain dalam penyembur ini, baca label pada bekas asalnya dengan teliti dan ikut arahannya. Beberapa bahan semburan adalah berbahaya dan tidak boleh digunakan dalam penyembur ini, kerana bahan tersebut dapat merosakkan penyembur dan menyebabkan kecederaan badan atau kerosakan harta benda yang serius.
 Bahaya kejutan elektrik. Jangan menyembur alur keluar elektrik.
 Jangan gunakan bahan kimia kelas komersial atau bahan kimia untuk tujuan komersial atau perindustrian. Gunakan hanya bahan kimia halaman dan kebun berbasis air kelas pengguna.
 Jangan tuangkan cecair yang panas atau mendidih ke dalam tangki. Ini boleh melemahkan atau merosakkan selang atau tangki.
 Kawasan penyemburan mesti mempunyai pengudaraan yang baik.
 Elakkan menyembur pada hari berangin. Semburan mungkin diletupkan secara tidak sengaja ke tumbuh-tumbuhan atau objek yang tidak boleh disembur.
 Simpan penyembur di tempat dalam rumah yang selamat dan mempunyai pengudaraan yang baik dengan tangki cecair kosong.
 Jangan gunakan cecair pemanasan sendiri kaustik (alkali) atau cecair yang mengakis (asid) dalam penyembur ini. Ini boleh mengakis bahagian logam atau melemahkan tangki dan hos.
 Ketahui kandungan bahan kimia yang disembur. Baca semua Helaian Data Keselamatan Bahan (MSDS) dan label bekas yang disertakan bersama bahan kimia. Ikut arahan keselamatan pengeluar bahan kimia.
 Jangan tinggalkan sisa atau bahan semburan di dalam tangki setelah penggunaan penyembur. Bersihkannya selepas setiap penggunaan.
 Jangan merokok atau sembur di tempat berpercikan api atau nyala api semasa menggunakan penyembur.
 Risiko suntikan. Jangan langsung lepaskan terhadap kulit.
 Jangan masukkan penyembur ke dalam air atau cecair lain agar mengurangkan risiko kejutan elektrik. Jangan letakkan atau simpan penyembur di tempat yang mungkin terjatuh atau tertarik ke dalam tab mandi atau sink.
 Selenggara produk ini. Periksa bahagian dalam dan luar penyembur dengan teliti dan periksa komponennya sebelum setiap penggunaan. Periksa apakah terjadi keretakan dan kerosakan hos, kebocoran, ketersumbatan muncung, dan kehilangan atau kerosakan bahagian. Jika rosak, pastikan produk tersebut dibaiki sebelum digunakan. Banyak kemalangan disebabkan oleh produk yang tidak diselenggara dengan baik.
 Keluarkan bateri dari alat sebelum menguras, membersihkan, atau menyimpan penyembur. Langkah-langkah keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan risiko menghidupkan alat secara tidak sengaja.
 Sentiasa pakai pelindung mata dengan pelindung samping atau gogal yang ditandai dengan mememuhi piawaian ANSI Z87.1. Jika tidak, itu boleh mengakibatkan cairan masuk ke mata anda sehingga mengakibatkan cedera serius.
 Lindungi paru-paru anda. Pakai topeng muka
91

atau topeng habuk semasa menggunakan penyembur. Mengikut peraturan ini dapat mengurangkan risiko kecederaan peribadi yang serius.
 Alat bateri tidak perlu dipasang ke alur keluar, atau alat akan sentiasa dalam keadaan operasi. Waspada terhadap bahaya yang mungkin muncul apabila tidak menggunakan alat bateri atau mengganti aksesori. Keluarkan pek bateri apabila alat tidak digunakan. Mengikut peraturan ini akan mengurangkan risiko kejutan elektrik, kebakaran, atau kecederaan peribadi yang serius.
 Jangan letakkan alat bateri atau baterinya di dekat api atau sumber haba. Ini akan mengurangkan risiko letupan dan kemungkinan kecederaan.
 Jangan hancurkan, jatuhkan atau rosakkan pek bateri. Jangan gunakan pek bateri atau pengecas yang pernah dijatuhkan atau terkena pukulan yang kuat. Bateri yang rosak mungkin akan meletup. Buang bateri yang jatuh atau rosak dengan betul.
 Bateri boleh meletup dengan adanya sumber pencucuhan seperti api pandu. Untuk mengurangkan risiko kecederaan peribadi yang serius, jangan gunakan produk tanpa kord dengan terdedah kepada api terbuka. Bateri yang meletup akan menghasilkan serpihan dan bahan kimia. Jika meletup, segera bilas dengan air.
 Jangan mengecas alat bateri di tempat yang lembap atau basah. Mengikut peraturan ini akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.
 Alat bateri anda harus dicas di lokasi di mana suhunya melebihi 10 °C (50 °F) tetapi kurang daripada 40 °C (104 °F) untuk mendapat hasil yang terbaik. Untuk mengurangkan risiko kecederaan peribadi yang serius, jangan simpan alat di luar rumah atau di dalam kenderaan.
 Kebocoran bateri mungkin terjadi dalam keadaan penggunaan atau suhu ekstrem. Sekiranya kulit anda terkena cecairnya, segera cuci dengan sabun dan air. Sekiranya cecair masuk ke mata anda, bilas dengan air bersih sekurang-kurangnya 10 minit, kemudian segera dapatkan rawatan perubatan. Mengikut peraturan ini dapat mengurangkan risiko kecederaan peribadi yang serius.
 Jangan gunakan alat kendalian bateri semasa hujan.  Jangan gunakan alat kendalian bateri semasa
hujan. Berhati-hatilah saat menangani bateri agar tidak mengakibatkan litar pintas pada bateri dengan bahan pengalir seperti cincin, gelang, dan kunci. Bateri atau pengalir boleh menjadi terlalu panas dan menyebabkan luka bakar.
 Jangan hapuskan bateri dengan membakarnya. Sel mungkin meletup. Periksa dengan kod tempatan untuk kemungkinan arahan pelupusan khas.
 Jangan buka atau merosakkan bateri. Elektrolit yang dibebaskan adalah menghakis dan boleh menyebabkan kerosakan kepada mata atau kulit. Ia mungkin toksik jika tertelan.
 Elakkan Persekitaran Berbahaya - Jangan gunakan alat di tempat yang lembap atau basah.
 Gunakan Alat yang Betul - Jangan gunakan alat untuk pekerjaan apa pun kecuali pekerjaan yang dimaksudkan.
 Jangan Gunakan Alat Secara Paksa - Ia akan melakukan pekerjaan dengan lebih baik pada kadar yang dirancang dan dengan kemungkinan risiko kecederaan yang lebih kecil.
Bahasa Melayu

 Simpan Alat Di Dalam Rumah Jika Tidak Digunakan- Apabila tidak digunakan, alat harus disimpan di dalam rumah di tempat yang kering, tinggi dan terkunci, agar di luar jangkauan kanak-kanak.
 Selenggara Alat dengan Baik - Jaga alat sentiasa bersih untuk prestasi terbaik dan untuk mengurangkan risiko kecederaan. Ikut arahan untuk mengganti aksesori. Periksa kord alat, jika rosak, dibaiki di pusat servis yang sah. Pastikan pemegang kering, bersih, dan bebas daripada minyak dan gris.
 Periksa Bahagian yang Rosak - Sebelum penggunaan alat lebih lanjut, pelindung atau bahagian lain yang rosak harus diperiksa dengan teliti untuk menentukan bahawa alat ini masih dapat beroperasi dengan baik dan menjalankan fungsi yang dimaksudkannya. Periksa penjajaran dan pengikatan bahagian yang bergerak, pemecahan bahagian, pemasangan, dan keadaan lain yang mungkin mempengaruhi operasi alat. Pelindung atau bahagian lain yang rosak harus dibaiki atau diganti di pusat servis yang sah kecuali dinyatakan di tempat lain dalam manual ini.
Arahan keselamatan penting untuk kartrij bateri
1. Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca semua arahan dan tanda amaran pada (1) pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk menggunakan bateri.
2. Jangan menyahhimpun atau mengubah kartrij bateri. Ia boleh mengakibatkan kebakaran, suhu berlebihan atau letupan.
3. Jika masa operasi menjadi sangat pendek, berhenti operasi serta merta. Ia mungkin menyebabkan risiko pemanasan lampau, melecur bahkan letupan.
4. Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda, bilas mata dengan air jernih dan dapatkan rawatan perubatan serta merta. Ia mungkin menyebabkan kehilangan penglihatan.
5. Jangan pintaskan kartrij bateri: (1) Jangan sentuh terminal dengan bahan berkonduksi.
(2) Elakkan menyimpan kartrij bateri dalam bekas bersama-sama objek logam lain seperti paku, duit syiling dan sebagainya.
(3) Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air atau hujan.
Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran arus yang besar, pemanasan lampau, kemungkinan melecur dan juga kerosakan. 6. Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij
bateri di lokasi yang suhunya boleh mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). 7. Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij bateri boleh meletup dalam kebakaran. 8. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, membuang, menjatuhkan kartrij bateri atau memukul objek keras pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh mengakibatkan kebakaran, suhu berlebihan, atau letupan.
9. Jangan gunakan bateri yang rosak. 10. Bateri litium-ion yang terkandung adalah
tertakluk kepada keperluan Perundangan Barangan Berbahaya.
92

Bagi pengangkutan komersial, cth, oleh pihak ketiga, ejen penghantar, keperluan khas pada pembungkusan dan pelabelan mestilah dipatuhi. Bagi penyediaan item yang dihantar, rundingan dengan pakar bagi bahan berbahaya adalah diperlukan. Sila ambil perhatian juga tentang peraturan negara yang lebih terperinci. Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan bungkus bateri supaya ia tidak bergerak dalam pembungkusan. 11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang bateri kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit. 13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. 14. Semasa dan selepas digunakan, kartrij bateri mungkin menjadi panas yang boleh menyebabkan luka terbakar atau luka terbakar pada suhu rendah. Ambil perhatian terhadap pengendalian kartrij bateri panas. 15. Jangan sentuh terminal alat sebaik sahaja digunakan kerana ia boleh mencapai kepanasan yang boleh menyebabkan luka terbakar. 16. Jangan biarkan serpihan, habuk, atau tanah tersekat di dalam terminal, lubang dan alur kartrij bateri. Ini boleh mengakibatkan prestasi yang buruk atau kerosakan alat atau kartrij bateri. 17. Jangan gunakan kartrij bateri berhampiran talian kuasa elektrik voltan tinggi melainkan alat ini menyokong penggunaan talian kuasa elektrik voltan tinggi. Ia boleh mengakibatkan pincang tugas atau kerosakan alat atau kartrij bateri. 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak.
SIMPAN ARAHAN INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan waranti Makita untuk alat dan pengecas Makita.
Petua untuk mengekalkan hayat bateri maksimum
1. Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari kurang kuasa alat.
2. Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat servis bateri.
3. Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri yang panas menyejuk sebelum mengecasnya.
4. Apabila tidak menggunakan kartrij bateri, tanggalkannya daripada alat atau pengecas.
Bahasa Melayu

Alat ini tidak boleh digunakan oleh kanak-kanak atau orang dengan keupayaan fizikal, deria atau mental yang berkurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan. Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak.
Untuk mengelakkan kecederaan yang serius, sila baca dan fahami semua amaran dan arahan sebelum digunakan. Anda memerlukan manual ini untuk amaran keselamatan dan langkah berjaga-jaga, pemasangan, operasi, pemeriksaan, dan prosedur penyelenggaraan. Simpan manual ini di tempat yang selamat dan kering untuk rujukan di masa depan.
PENGGUNAAN DAN PENJAGAAN PENYEMBUR TAMAN TANPA KORD
1. Penyembur taman tanpa kord boleh berfungsi dengan kartrij bateri lithium-ion Makita. Penggunaan bateri lain mungkin menimbulkan risiko kebakaran. Cas semula bateri hanya dengan pengecas yang ditentukan. Pengecas yang hanya sesuai untuk sejenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain.
2. Selalu letakkan penyembur taman tanpa kord di permukaan yang rata dan stabil semasa memasukkan/ mengeluarkan bateri.
3. Jangan gunakan bateri, alat tambah atau aksesori yang tidak disyorkan oleh pengeluar. Penggunaan bateri, alat tambah atau aksesori yang tidak disyorkan boleh mengakibatkan kecederaan peribadi yang serius. PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita.
Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri yang telah diubah suai mungkin menyebabkan letupan bateri sehingga mengakibatkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Waranti akan dibatalkan untuk produk dan pengecas Makita jika arahan tersebut tidak diikut. SIMPAN ARAHAN INI
93 Bahasa Melayu

PEMASANGAN

PERHATIAN: Sentiasa pastikan bahawa alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum menangani alat.

PERHATIAN: Pastikan semua bahagian dipasang dengan ketat-ketat agar kebocoran cecair tidak terjadi semasa mengendalikan
alat.

Pemasangan tongkat penyembur
1. Tanggalkan penutup dari pemegang. 2. Pastikan cincin berbentuk "O" berada di tempatnya, kemudian pasangkan tongkat penyembur ke pemegang dan
ketatkan dengan kuat. Sila rujuk Gambar 1. 3. Longgarkan nat sambungan dan tarik tongkat penyembur ke panjang yang diingini. 4. Ketatkan semula nut sambungan.

1

2

3

4

5

1 Kepala penyembur boleh laras 2 Nat sambungan

3 Tongkat penyembur

4 Cicin berbentuk "O"

5 Pemegang

Gambar 1

Tali bahu
Pasang tali bahu pada penyangkut alat seperti yang ditunjukkan dalam gambar. Sila rujuk Gambar 2. 1

1 Penyangkut Gambar 2
94 Bahasa Melayu

KETERANGAN FUNGSI
PERHATIAN: Sentiasa pastikan bahawa alat dimatikan dan kartrij bateri ditanggalkan sebelum melaraskan atau menyemak fungsi alat.
Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri
PERHATIAN: · Matikan alat sebelum mengeluarkan kartrij bateri. · Pegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh apabila memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk
memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh mungkin menyebabkan ia terlepas dari tangan anda dan mengakibatkan kerosakan alat dan kartrij bateri serta kecederaan peribadi. · Jangan gunakan kekerasan semasa memasang kartrij bateri. Jika kartrij tidak meluncur dengan mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul.
Tarik tuil pengunci ke bawah, kemudian buka penutup bateri untuk memasang kartrij bateri. Sejajarkan lidah pada kartrij bateri dengan alur pada perumah dan selitkan ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia terkunci di tempatnya dengan bunyi klik. Sila rujuk Gambar 3. Luncurkan kartrij bateri daripada alat sambil menekan butang untuk mengeluarkannya. Sila rujuk Gambar 4.

Gambar 3

Gambar 4

95 Bahasa Melayu

Menunjukkan baki kapasiti bateri

Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk menunjukkan baki kapasiti bateri. Lampu penunjuk menyala untuk beberapa saat. Sila rujuk Gambar 5.

Lampu penunjuk

Menyala

Mati

Baki kapasiti bateri

50 % hingga 100 %

30 % hingga 50 %

0 % hingga 30 %

NOTA:
· Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, petunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar.

1

2

1 Lampu penunjuk

2 Butang semak

Gambar 5

Sistem perlindungan alat/bateri
Alat ini dilengkapi dengan sistem perlindungan. Sistem ini boleh secara automatik memotong kuasa motor untuk memanjangkan jangka hayat alat dan bateri. Alat ini akan berhenti secara automatik semasa operasi sekiranya ia atau baterinya diletakkan di bawah salah satu keadaan berikut.
- Perlindungan beban lebih: Apabila alat dikendalikan dengan cara yang menyebabkan arus tinggi yang tidak normal, alat akan berhenti operasi secara automatik tanpa sebarang petunjuk. Dalam keadaan ini, sila matikan alat dan hentikan aplikasi yang menyebabkan alat berbeban lebih. Kemudian hidupkan alat semula.
- Perlindungan nyahcas lebih: Apabila kapasiti bateri turun menjadi rendah, alat akan berhenti secara automatik. Sekiranya alat tidak beroperasi walaupun suis dikendalikan, keluarkan kartrij bateri dari alat dan casnya.
Menunjukkan baki kapasiti bateri
Hanya untuk kartrij bateri dengan penunjuk

1

2

1 Lampu penunjuk

2 Butang semak Gambar 6

96 Bahasa Melayu

Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk menunjukkan baki kapasiti bateri. Lampu penunjuk menyala untuk beberapa saat.

Lampu penunjuk

Baki kapasiti bateri

Menyala

Mati

75 % hingga 100 %

50 % hingga 75 %

25 % hingga 50 %

0 % hingga 25 %

NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, petunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar.

97 Bahasa Melayu

Campuran
AMARAN! Sentiasa ikut arahan pengeluar bahan kimia yang dicetak pada label produknya untuk penggunaan, pembersihan dan penyimpanan. Bersihkan alat dengan teliti selepas setiap penggunaan ikut arahan di bahagian Penyelenggaraan dan Pembersihan manual ini. Bahan kimia harus disimpan di luar jangkauan kanak-kanak. Kegagalan untuk mematuhinya boleh mengakibatkan kecederaan peribadi yang serius. AMARAN! PRODUK INI DIREKA UNTUK MENYEMBUR BAHAN KIMIA RUMAH TANGGA DAN TAMAN KELAS PENGGUNA SEPERTI RACUN RUMPAI, FUNGISID, RACUN SERANGGA, DAN BAJA. PERHATIAN: Pastikan tiada sisa bahan kimia ditinggalkan di dalam tangki. Jika ada, tindak balas kimia mungkin berlaku sehingga menghasilkan gas berbahaya. NOTIS: Jangan isi tangki secara berlebihan. Jika tidak, alat mungkin rosak. NOTIS: Cecair yang hendak disembur mesti cair seperti air. Cecair pekat tidak boleh disembur dengan betul.
98 Bahasa Melayu

1. Keluarkan bateri sebelum mengisi cecair kimia ke dalam tangki. 2. Pegang tangki dengan kuat dan putarnya mengikut arah lawan jam untuk memisahkan perumahan motor dari
tangki. Sila rujuk Gambar 7. 3. Buka dan tanggalkan cawan sukat. 4. Ukur cecair yang disyorkan. Cawan ini boleh digunakan untuk mengukur paling banyak 2 oz (50 ml) cecair. Sila
rujuk Gambar 8. 5. Dengan hati-hati tuang cecair ke dalam tangki dengan cawan sukat melalui bukaan tangki. Anda juga boleh
melarutkan cecair kimia dengan air dalam bekas yang terpisah, kemudian mencurahkannya ke dalam tangki. Pastikan anda selalu menuangkan cecair kimia ke dalam tangki melalui bukaan tangki dan bukannya bukaan kecil untuk penyimpanan cawan sukat. Pastikan saringan tangki berada di tempatnya. Sila rujuk Gambar 9. 6. Bilas cawan sukat dengan air bersih. 7. Pasang kembali cawan, dan pastikannya diketatkan dengan kuat. 8. Masukkan hos ke bahagian cekung penyaring tangki. Sila rujuk Gambar 10. 9. Pasang kembali perumahan motor kepada tangki dan putar mengikut arah jam hingga terdengar bunyi klik. Sila rujuk Gambar 11. * Tidak termasuk bekas.

Gambar 7

Gambar 8

Gambar 9

Gambar 10

Gambar 11 99 Bahasa Melayu

OPERASI
AMARAN! Risiko kebakaran atau letupan. Kawasan penyemburan mesti mempunyai pengudaraan yang baik dan jauh daripada percikan api atau nyala api.
PERHATIAN: Pastikan telah letakkan tali bahu pada bahu anda dengan baik semasa mengendalikan alat.
Buka/tutup alat. 1. Pakai gogal dan alat pelindung lain sebelum mengendalikan alat. 2. Tekan suis BUKA/TUTUP untuk memulakan mesin. 3. Tekan dan pegang tuil ke bawah untuk memulakan penyemburan. Sila rujuk Gambar 12. 4. Lepaskan tuil untuk berhenti menyembur.
Penguncian Ciri penguncian adalah mudah untuk penyemburan berterusan atau penyemburan kawasan yang luas. 1. Tekan tuil ke bawah dan tarik butang kunci ke belakang, kemudian lepaskan tuil untuk penguncian.
Sila rujuk Gambar 13. 2. Tekan tuil dan dorongkan butang kunci ke hadapan untuk pelepasan. Nota: Pastikan tuil tidak berada pada kedudukan terkunci sebelum memasukkan pek bateri ke dalam alat.
1
2

1 Butang kunci

2 Tuil

Gambar 12

Gambar 13

Penyesuaian untuk jenis satu kepala 1. Putar pili ke sisi "lock" untuk menggunakan alat ini sebagai alat jenis kepala tunggal. Sila rujuk Gambar 14.

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

Gambar 14
Laraskan semburan Kepala penyembur yang boleh dilaraskan dapat digunakan untuk mengabuskan dan memancutkan cecair. 1. Keluarkan pek bateri dari alat. 2. Untuk mengabuskan cecair, sila ketatkan kepala penyembur yang boleh
dilaraskan. 3. Untuk mengalirkan cecair, sila longgarkan kepala penyembur yang
boleh dilaraskan.
100 Bahasa Melayu

Ketatkan Longgarkan

PERHATIAN


·Jangan putar pili melebihi 180o. Bukaan penyebaran mungkin akan pecah. ·Jangan tidak sengaja sentuh tuil muncung semasa meletakkan muncung pada dudukan, agar mengelakkan penyemburan yang salah. ·Jangan tinggalkan sisa bahan kimia di dalam tangki untuk jangka masa yang lama.
Ini akan merosakkan bahagian produk dan memendekkan jangka hayatnya.

Penyemburan
AMARAN! Jangan letakkan alat ini di atas tanah semasa penggunaan. Sentiasa elakkan alat dan bateri menjadi basah. Jangan sembur di dekat atau langsung pada alat.
1. Arahkan muncung penyembur terus ke tumbuhan atau objek yang ingin anda sembur. 2. Jangan arahkan hujung tongkat penyembur kepada diri sendiri atau orang lain. 3. Berhati-hati dengan percikan terbalik, berdiri cukup jauh daripada objek yang disembur untuk mengelakkan
semburan kembali ke arah anda. 4. Jangan menyembur ke arah orang atau haiwan; sentiasa menyembur ikut arah angin. 5. Elakkan menyembur pada hari berangin. Semburan mungkin diletupkan secara tidak sengaja ke tumbuh-
tumbuhan atau objek yang tidak boleh disembur.
PENYELENGGARAAN DAN PEMBERSIHAN
PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri ditanggalkan sebelum anda cuba melakukan pemeriksaan atau penyelenggaraan.
Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Pusat Servis yang diiktiraf oleh Matika atau Pusat Servis Kilang, sentiasa gunakan alat ganti Makita.
PENYELENGGARAAN
AMARAN! Untuk mengelakkan kecederaan peribadi yang serius, selalu keluarkan pek bateri dari alat sebelum pembersihan atau penyelenggaraan. AMARAN! Sentiasa pakai pelindung mata dengan pelindung samping atau gogal yang ditandai dengan mememuhi piawaian ANSI Z87.1. Jika tidak, itu boleh mengakibatkan cairan masuk ke mata anda sehingga mengakibatkan cedera serius.
AMARAN! Gunakan hanya alat ganti yang sama semasa melakukan servis. Penggunaan bahagian lain boleh menimbulkan bahaya atau menyebabkan kerosakan produk.
AMARAN! Jangan biarkan cairan rem, gasolin, minyak penembusan dan sebagainya terkena bahagian plastik. Bahan kimia boleh merosakkan, melemahkan, atau memusnahkan plastik sehingga mengakibatkan kecederaan peribadi yang serius.
NOTIS: Periksa seluruh produk secara berkala untuk bahagian yang rosak, hilang, atau longgar seperti skru, mur, bolt, penutup, dll. Ketatkan semua pengikat dan penutup dengan teliti dan jangan gunakan produk ini sehingga semua bahagian yang hilang atau rosak diganti. Sila hubungi pusat khidmat pelanggan atau pusat servis yang berkelayakan untuk mendapatkan bantuan.
NOTIS: Jangan gunakan gasolin, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan.
PENYELENGGARAAN UMUM: Elakkan menggunakan pelarut semasa membersihkan bahagian plastik. Kebanyakan plastik mudah dirosakkan oleh pelbagai jenis pelarut komersial dan mungkin dirosakkan akibat penggunaannya. Gunakan kain yang bersih untuk menghilangkan kotoran, debu, minyak, gris, dll.
MEMBERSIHKAN ALAT
AMARAN! Sentiasa simpan dan buang bahan kimia dengan betul. Pembuangan air bekas yang tercemar harus dilakukan sesuai dengan peraturan setempat dan undang-undang.

101 Bahasa Melayu

MENGERINGKAN TANGKI
Sekiranya ada cecair yang tersisa di dalam tangki selepas penyemburan, tangki harus dikosongkan sebelum pembersihan. · Keluarkan pek bateri. · Tanggalkan perumahan motor dari tangki. · Kosongkan kandungannya melalui bukaan pengisian. NOTA: Alirkan cecair kembali ke dalam bekas yang asal. Jangan simpan cecair kimia di dalam tangki.
MEMBERSIHKAN TANGKI · Isi tangki kira-kira satu pertiga penuh dengan air bersih. Sebilangan kecil bahan pencuci rumah tangga yang
sederhana boleh ditambah. NOTA: Jangan gunakan bahan kimia yang mudah terbakar atau agen pembersih yang kasar untuk membersihkan tangki. · Lap bahagian luar tangki dengan kain yang bersih dan kering. · Pasang kembali perumahan motor ke tangki. · Pasang kembali pek bateri. Sembur sehingga tangki dikosongkan. Pastikan mengarahkan semburan ke kawasan
yang tidak akan dirosakkan oleh larutan semburan. · Isi semula dan ulangi prosedur tersebut dengan air bersih. Pembilasan tangki mungkin perlu lebih dari sekali,
kemudian mengosongkan lagi air di dalamnya seperti yang disebutkan di atas. · Biarkan semua bahagian menjadi kering sepenuhnya sebelum pemasangan kambali dan penyimpanan alat.
MEMBERSIHKAN MUNCUNG Ikut langkah-langkah pembersihan berikut jika muncung tersumbat.
· Keluarkan pek bateri. · Buka dan lepaskan penutup muncung dari kepala penyembur boleh laras pada tongkat penyembur. · Lewati wayar yang halus melalui lubang yang terdedah untuk membersihkan serpihan. Kemudian bilas dengan air
bersih. Sila rujuk Gambar 15. · Lap kepala penyembur boleh laras dengan kain yang kering dan bersih, dan pasang kembali penutup muncung ke
kepala penyembur boleh laras.

Gambar 15 MEMBERSIHKAN PAM Jika penyembur tidak dapat mengeluarkan cecair dari tangki atau tidak dapat menyemburkan cecair pada penggunaan pertama atau setelah penyimpanan jangka panjang. Ikuti prosedur di bawah untuk membersihkan pam: 1. Matikan alat dan tanggalkan bateri. 2. Tanggalkan tongkat penyembur dari pemegang. 3. Kosongkan sisa cecair atau simpannya di bekas lain untuk memastikan tangki kosong. 4. Tanggalkan perumahan motor dari tangki dan balikkannya. Sila rujuk Gambar 16. 5. Buka penutup yang merah untuk membuka lubang masuk air, dan kemudian sambungkan lubang ke keran air.
Pastikan cincin berbentuk "O" diletakkan di dalam penutup merah.
6. Buka keran air dengan perlahan-lahan dan tekan tuil pada masa yang sama untuk membilas serpihan yang melekat pada pam dengan air. Sila rujuk Gambar 17.
7. Lepaskan dari keran air dan ketatkan semula penutup merah. Pastikan cincin berbentuk "O" di dalam penutup itu berada di tempatnya.

2
1
1 Penutup merah 2 Cicin berbentuk "O" Gambar 16 102 Bahasa Melayu

Gambar 17

AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Aksesori atau alat tambah ini disyorkan untuk digunakan bersama dengan produk Makita anda yang dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan bantuan untuk butiran lanjut berkenaan aksesori ini, tanya Pusat Servis Makita tempatan anda. · Bateri dan pengecas asli Makita. NOTA: · Beberapa item dalam senarai mungkin disertakan dalam pakej produk sebagai aksesori standard. Item mungkin
berbeza mengikut negara.
103 Bahasa Melayu

Ting Vit (Hng dn gc)

1

2

5 3
4

8

9

10

11

6 7 12

17 13

14

16

15

1 Vòi công tc u
5 Giá treo cn
9 Cn phun 13 èn báo 17 Móc (gn cn phun)

2 Khp co gin
6 Dây eo
10 Gt tay 14 Công tc bt/tt

3 Tay cm

7 Np ngn pin

11 ng mm

15 B kp cn phun

-

-

4 Cc o lng

8

u phun có th iu chnh

12 Bình cha 5L

16 Khóa gt tay

-

-

104 Ting Vit

THÔNG S K THUT

Mu máy in áp nh mc Dung tích bình cha Chiu dài ng mm Tng chiu dài có th kéo Loi vòi phun Áp sut làm vic ti a
Áp sut làm vic cùng vòi phun tiêu chun
Tc  dòng chy vi vòi phun tiêu chun
Vít lp vòi phun Kích thc (D × R × C) Trng lng tnh

Ti a Ti thiu
Ti a Ti thiu

US053D
D.C. 10,8 V - 12 V ti a 5 L
1,7 m 50 - 70 cm 2 u (Có th chuyn i thành 1 u) 0,3 MPa Khong 0,26 Mpa Khong 0,13 Mpa Khong 0,91 L / phút Khong 0,47 L / phút
G 1/4" 343 × 182 × 343 mm
2,9 - 3,0 kg

· Do chng trình nghiên cu và phát trin liên tc ca chúng tôi, các thông s k thut  ây có th thay i mà không cn thông báo trc.
· Các thông s k thut có th thay i tùy theo tng quc gia.
· Trng lng có th khác nhau tùy thuc vào (các) ph kin i kèm, bao gm c bng pin. T hp nh nht và nng nht, theo Quy trình 01/2014 ca EPTA, c trình bày trong bng.

Bng pin phù hp và b sc

Bng pin

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B

B sc

DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

Mt s bng pin và b sc c lit kê  bên trên có th không có sn tùy thuc vào khu vc mà bn c trú.

CNH BÁO: Ch c s dng các loi bng pin và b sc c lit kê  trên. Bn có th b thng và/hoc gây ra ha hon nu s dng bt k loi bng pin và b sc nào khác.
CNH BÁO: Máy này không s dng ngun in có dây chn hn nh b chuyn i pin hoc b ngun di ng. Cáp cp ngun nh vy có th cn tr vn hành và gây ra thng tích cá nhân.

Các biu tng
Bên di là các biu tng c s dng cho thit b. m bo rng bn hiu rõ ý ngha ca các biu tng sau ây trc khi dùng thit b.

eo thit b bo h tai.

Cnh báo

eo mt n phòng c.

eo thit b bo h mt.

Mang giy bo h.

eo gng tay bo h.

Không s dng khi tri ma hoc  máy phun ngoài tri khi ang ma.

Hãy c tài liu hng dn s dng.

Tránh xa nhng ngi xung quanh khi phun thuc.

105 Ting Vit

CÔNG DNG THEO THIT K Máy này s dng  phun

Cnh báo an toàn thit b in chung
CNH BÁO: c tt c cnh báo, hng dn, hình minh ha và thông s k thut an toàn c cung cp i cùng vi thit b in này. Vic không thc hin theo hng dn c lit kê bên di có th dn n in git, ha hon và/hoc thng tích nghiêm trng.
Lu gi tt c cnh báo và hng dn  tham kho sau này.
Thut ng "thit b in" trong các cnh báo  cp n thit b in (có dây) c vn hành bng ngun in chính hoc thit b in (không dây) c vn hành bng pin ca bn.
Ni làm vic an toàn
1. Gi ni làm vic sch s và có  ánh sáng. Ni làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn.
2. Không vn hành thit b in trong môi trng cháy n, ví d nh môi trng có s hin din ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các thit b in to tia la in có th làm bi hoc khí bc cháy.
3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa khi ang vn hành thit b in. S xao lãng có th khin bn mt kim soát.
An toàn v in
1. Phích cm ca thit b in phi khp vi  cm. Không c sa i phích cm theo bt k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn i nào khi thit b in c ni t (tip a). Các phích cm còn nguyên vn và  cm phù hp s gim nguy c in git.
2. Tránh  c th tip xúc vi các b mt ni t hoc tip a nh ng ng, b tn nhit, bp ga và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c th bn c ni t hoc tip a.
3. Không  thit b in tip xúc vi ma hoc trong iu kin m t. Nc lt vào thit b in s tng nguy c in git.
4. Không lm dng dây in. Không c phép s dng dây  mang, kéo hoc tháo phích cm thit b in. Gi dây tránh xa ngun nhit, du, các mép sc hoc các b phn chuyn ng. Dây b h hi hoc b ri s làm tng nguy c in git.
5. Khi vn hành thit b in ngoài tri, hãy s dng dây ni dài phù hp cho vic s dng ngoài tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài tri s gim nguy c in git.
6. Nu bt buc phi vn hành thit b in  ni m t, hãy s dng ngun cp in c bo v bng thit b chng dòng rò (RCD). Vic s dng RCD s làm gim nguy c in git.
7. Thit b in có th sinh ra in t trng (EMF) không gây hi cho ngi s dng. Tuy nhiên, nhng ngi s dng máy to nhp tim và các thit b y t tng t khác nên liên h vi nhà sn xut thit b và/hoc bác s  c cho li khuyên trc khi vn hành thit b in này.

An toàn cá nhân
1. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm và s dng nhng l thng khi vn hành thit b in. Không s dng thit b in khi bn ang mt mi hoc chu nh hng ca ma túy, ru hay thuc. Ch mt khonh khc không tp trung khi ang vn hành thit b in cng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng.
2. S dng thit b bo v cá nhân. Luôn eo thit b bo v mt. Các thit b bo v nh mt n chng bi, giày bo h chng trt, m bo h hay thit b bo v thính giác c s dng  iu kin thích hp s giúp gim thng tích cá nhân.
3. Tránh vô tình khi ng thit b. m bo công tc  v trí tt trc khi kt ni vi ngun in hoc/và b pin, nhc lên hoc mang vác dng c. Tai nn có th xy ra nu bn di chuyn thit b in trong khi  ngón tay trên công tc, hoc cung cp nng lng cho thit b in trong khi công tc ang bt.
4. Tháo tt c các khóa hoc c lê iu chnh trc khi bt thit b. Vic c lê hoc khóa vn còn gn vào b phn quay ca thit b in có th dn n thng tích cá nhân.
5. Không vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và t chân phù hp. iu này cho phép iu khin thit b in tt hn trong nhng tình hung bt ng.
6. n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay eo  trang sc. Gi cho tóc, qun áo tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng,  trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn chuyn ng.
7. Nu các thit b c cung cp  kt ni các thit b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thu gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên quan n bi.
8. ng  vic quen s dng thit b thng xuyên dn n bn tr nên t mãn và b qua các nguyên tc an toàn thit b. Hành ng bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng trong nháy mt.
9. Luôn eo kính bo h  bo v mt khi b tn thng khi s dng các thit b in. Kính bo h phi tuân th ANSI Z87.1  Hoa K, EN 166  Châu Âu hoc AS / NZS 1336  Úc / New Zealand.  Úc / New Zealand, lut pháp cng bt buc bn phi eo tm che mt  bo v khuôn mt ca mình.

106 Ting Vit

Ngi s dng lao ng có trách nhim bt buc ngi vn hành thit b và nhng ngi khác s dng thit b bo h an toàn thích hp trong khu vc làm vic trc tip.
S dng và bo qun thit b in
1. Không bt ép thit b in. S dng úng thit b in cho công vic ca bn. S dng úng thit b in s giúp thc hin công vic tt hn và an toàn hn theo nh mc ã thit k.
2. Không s dng thit b in nu công tc không bt và tt c thit b in ó. Mi thit b in không th iu khin c bng công tc u rt nguy him và phi c sa cha.
3. Ngt kt ni phích cm khi ngun in và/hoc tháo b pin, nu có th tháo ri khi thit b in trc khi thc hin bt k iu chnh, thay i ph tùng hoc ct gi thit b in. Nhng bin pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c vô tình khi ng thit b in.
4. Bo qun thit b in không s dng ngoài tm vi ca tr em và không cho phép bt k ngi nào không hiu bit v thit b in hoc hng dn này vn hành thit b in. Thit b in s rt nguy him nu c s dng bi nhng ngi dùng cha qua ào to.
5. Bo dng thit b in và ph tùng. Kim tra tình trng lch trc hoc s dính kt ca các b phn chuyn ng, hin tng nt v ca các b phn và nhng iu kin khác có th nh hng n hot ng ca thit b in. Nu có hng hóc, hãy sa cha thit b in trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra là do không bo qun tt thit b in.
6. Luôn gi cho dng c ct c sc bén và sch s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct sc s ít b dính kt hn và d iu khin hn.
7. S dng thit b in, ph tùng và mi dng c, v.v. theo các hng dn này, tính n iu kin làm vic và công vic cn c thc hin. Vic s dng thit b in cho vn hành khác vi d nh có th gây ra tình hung nguy him.
8. Gi tay cm và b mt tay cm khô ráo, sch s và không dính du m. Tay cm và b mt tay cm trn không c phép cm và iu khin dng c  tránh các trng hp không mong mun.
9. Khi s dng thit b, không eo gng tay làm vic bng vi có th b vng víu. Vic vng víu gng tay làm vic bng vi i vi b phn chuyn ng có th dn n thng tích cá nhân.
S dng và bo qun dng c pin
1. Ch sc li bng b sc c nhà sn xut ch nh. Mt b sc phù hp vi mt loi b pin có th gây ra ri ro cháy khi c s dng vi mt b pin khác.
2. Ch s dng thit b in vi các b pin ã c ch nh c th. Bn có th có nguy c b thng và gây ra ha hon nu s dng bt k b pin nào khác.
3. Khi không s dng b pin,  nó cách xa các vt kim loi khác nh: kp giy, ng xu, chìa khóa, inh, vít, hoc nhng vt kim loi nh có th kt ni t in cc này sang in cc khác. Làm on mch các in cc ca pin có th gây bng hoc ha hon.

4. Trong nhng iu kin lm dng, cht lng có th r ra t pin; hãy tránh tip xúc vi nó. Nu vô tình tip xúc, hãy x vi nc. Nu cht lng tip xúc vi mt, ngoài ra còn phi tìm s giúp  y t. Cht lng chy ra t pin có th gây kích ng hoc bng.
5. Không s dng b pin hoc dng c ã b h hng hoc b bin i. Pin b hng hoc b sa i có th th hin hot ng không th oán trc, dn n cháy, n hoc nguy c b thng.
6. Không  b pin hoc dng c tip xúc vi la hoc nhit  quá cao. Tip xúc vi la hoc nhit  trên 130 °C có th gây n.
7. Làm theo tt c các hng dn sc và không sc b pin hoc dng c ngoài phm vi nhit  c ch nh trong hng dn. Sc không úng cách hoc  nhit  ngoài phm vi quy nh có th làm hng pin và tng nguy c ha hon.
Bo dng 1.  nhân viên sa cha  nng lc bo dng
thit b in ca bn và ch s dng các b phn thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì an toàn cho thit b in. 2. Không sa cha b pin b hng. Sa cha pin ch nên c thc hin bi nhà sn xut hoc các nhà cung cp dch v bo hành c y quyn. 3. Thc hin theo hng dn bôi trn và thay ph tùng.
Cnh báo an toàn Máy phun thuc bo v thc vt eo vai hot ng bng pin
CNH BÁO! Nguy c cháy n. Không phun cht lng d gây cháy nh xng. Tìm km biu tng tham kho này trên hp ng.
CNH BÁO! Khi s dng máy phun mt s cht phun có cha các hóa cht gây ung th, d tt bm sinh nh hng n sinh sn khác. Các hóa cht này ví d là: · Các hp cht trong phân bón · Các hp cht trong thuc tr sâu, thuc
dit c và thuc bo v thc vt; · Cht asen và crom t g ã x lý hóa
hc. Thc hin theo hng dn trên hp ng ca sn phm.  gim tip xúc vi các cht hóa hc này, hãy eo thit b bo h ã c thông qua nh khu trang c thit k c bit  lc cht c, gng tay và các thit b bo h thích hp khác.

107 Ting Vit

 Trc khi s dng bt k loi thuc tr sâu hoc thuc phun nào, hãy c k nhãn hng dn trên hp ng và thc hin theo hng dn ca nó. Mt s thuc phun rt nguy him và không nên s dng vi máy phun này, vì chúng có th làm hng máy phun và gây thng tích nghiêm trng cho c th hoc gây thit hi tài sn.
 Nguy c in git. Không c phun hng v phía  cm in.
 Không s dng hóa cht cp thng mi hoc hóa cht cho mc ích công nghip hoc mc ích thng mi. Ch s dng các loi hóa cht bo v thc vt và c nn nc cho mc ích cá nhân ca ngi tiêu dùng.
 Không  cht lng nóng hoc un sôi vào bình cha. iu này có th làm gim yu hoc làm hng ng mm hoc bình cha.
 Khu vc phun phi c thông gió tt.
 Tránh phun vào nhng ngày có gió. Tia phun có th vô tình b thi vào thc vt hoc vt không nên phun.
 Bo qun máy phun  không gian an toàn, thông gió tt trong nhà vi bình cha không còn cht lng.
 Không s dng cht lng n da (kim) t un nóng hoc cht lng n mòn (axit) trong máy phun này. iu này có th n mòn b phn kim loi hoc làm gim yu bình cha và ng mm.
 Bit thành phn ca hóa cht c phun. c tt c các Bng ch dn an toàn hóa cht (MSDS) và nhãn hóa cht trên hp ng c cung cp. Thc hin theo hng dn an toàn ca nhà sn xut hóa cht.
 Không  li cn hoc thuc phun trong bình sau khi s dng. V sinh sch s sau mi ln s dng.
 Không hút thuc khi s dng máy phun, hoc phun  ni có tia la hoc ngn la.
 Nguy c phun. Không phun trc tip vào da.
  gim nguy c b in git, không t máy phun trong nc hoc cht lng khác. Không t hoc bo qun máy phun  ni có th ri hoc rt vào bn tm hoc bn ra bát.
 Bo dng sn phm này. Kim tra k c bên trong và bên ngoài ca máy phun và kim tra các b phn trc mi ln s dng. Kim tra ng mm b nt và b hng, rò r, u phun b tc, và các b phn b thiu hoc b h hng. Nu b hng hóc, hãy sa cha sn phm trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra là do không bo qun tt sn phm.
 Ngt kt ni pin khi thit b trc khi x nc, v sinh hoc bo qun máy phun. Nhng bin pháp an toàn phòng nga nh vy s gim nguy c khi ng thit b ngu nhiên.
 Luôn eo kính bo v mt có tm chn bên hoc kính bo h c ánh du tuân th ANSI Z87.1. Vic không làm vy có th gây ra cht lng xâm nhp vào mt dn n chn thng nghiêm trng.
 Bo v phi ca bn. eo khu trang hoc mt n chng bi khi s dng máy phun. Thc hin theo quy tc này s gim nguy c thng tích cá nhân nghiêm trng.

 Dng c pin không cn phi cm vào  cm in; do ó, chúng luôn trong iu kin hot ng. Lu ý nhng nguy c có th xy ra khi không s dng dng c pin hoc khi thay ph tùng. Tháo b pin khi không s dng dng c. Thc hin theo quy tc này s gim nguy c in git, cháy hoc thng tích cá nhân nghiêm trng.
 Không t dng c pin hoc pin gn la hoc ni có nhit. iu này s làm gim nguy c n và kh nng gây ra thng tích.
 Không è ép, làm ri hoc làm hng b pin. Không s dng b pin hoc b sc ã b ri hoc b va p mnh. Pin b hng có th gây n. Vt i pin b ri hoc hng úng cách ngay lp tc.
 Pin có th phát n khi có ngun ánh la, chng hn nh èn chong.  gim nguy c thng tích cá nhân nghiêm trng, không c s dng bt k sn phm không dây nào khi bt la. Pin b n có th vng ra các mnh v và hóa cht. Nu tip xúc, hãy x sch bng nc ngay lp tc.
 Không sc dng c pin  ni m thp hoc m t. Thc hin theo quy tc này s làm gim nguy c in git.
  có kt qu tt nht, dng c pin ca bn nên c sc  ni có nhit  trên 10 ° C (50 ° F) nhng nh hn 40 ° C (104 ° F).  gim nguy c thng tích cá nhân nghiêm trng, không bo qun bên ngoài hoc bên trong xe.
 Trong iu kin s dng hoc iu kin nhit  khc nghit, pin có th b rò r. Nu cht lng tip xúc vi da ca bn, hãy ra ngay bng xà phòng và nc. Nu cht lng dính vào mt, hãy x bng nc sch ít nht 10 phút, sau ó i khám ngay lp tc. Thc hin theo quy tc này s gim nguy c thng tích cá nhân nghiêm trng.
 Không s dng thit b vn hành bng pin di tri ma.
 Không s dng thit b vn hành bng pin di tri ma. Thn trng trong vic x lý pin  không b chp pin vi vt liu dn in nh nhn, vòng tay và chìa khóa. Pin hoc dây dn có th quá nóng và gây bng.
 Không vt (các) pin vào la. Pin có th phát n. Kim tra quy nh ca a phng  bit hng dn x lý c bit có th có.
 Không m hoc làm bin dng (các) pin. Cht in phân c gii phóng có tính n mòn và có th gây tn thng cho mt hoc da. Nó có th c hi nu nut vào.
 Tránh Môi trng nguy him - Không s dng thit b  nhng ni m thp và m t.
 S dng Thit b úng cách - Không s dng thit b cho bt k công vic nào ngoài d nh.
 Không ép buc thit b - Thit b s thc hin công vic tt hn và ít xy ra thng tích hn vi nh mc ã c thit k.
 Bo qun thit b không hot ng trong nhà - Khi không s dng, thit b nên c bo qun trong nhà  ni khô ráo, cao hoc ni có th khóa kín ­ tránh xa tm tay ca tr em.
 Bo dng Thit b cn thn - Gi v sinh  có hiu sut tt nht và gim nguy c thng tích. Thc hin theo hng dn  thay ph tùng. Kim tra dây thit b và nu b hng, hãy nh c s bo hành c y quyn sa cha. Gi cho tay cm khô, sch s và không dính du m.

108 Ting Vit

 Kim tra b phn b h hng - Trc khi s dng tip thit b cn kim tra cn thn thit b bo v hoc b phn b h hng khác  xác nh rng nó s hot ng bình thng và thc hin chc nng d nh. Kim tra s thng trc ca các b phn chuyn ng, s dính kt ca các b phn chuyn ng, ch nt v ca các b phn, cách lp ráp và bt k iu kin nào khác có th nh hng n hot ng ca máy. Thit b bo v hoc b phn b h hng khác phi c sa cha hoc thay th phù hp bi trung tâm dch v c y quyn tr khi c ch dn  ni khác trong sách hng dn này.
Hng dn an toàn quan trng cho bng pin
1. Trc khi s dng bng pin, hãy c tt c các hng dn và nhãn cnh báo v (1) b sc pin, (2) pin và (3) sn phm s dng pin.
2. Không tháo ri hoc làm xáo trn bng pin. Làm vy có th gây ra ha hon, nhit  quá cao hoc n.
3. Nu thi gian vn hành ca bng pin còn quá ít, hãy ngng vn hành ngay lp tc. Thi gian vn hành ca bng pin còn quá ít có th dn n nguy c bng pin tr nên quá nóng, có th khin bn b bng và thm chí gây n.
4. Nu cht in phân vào trong mt bn, hãy ra xi chúng ra khi mt vi nc sch và tìm s chm sóc y t ngay lp tc. Nó có th gây mt th giác.
5. Không làm on mch bng pin:
(1) Không chm các in cc vi bt k cht liu truyn dn nào.
(2) Tránh lu tr bng pin trong mt hp ng vi nhng vt dng kim loi khác nh inh, ng xu, v.v.
(3) Không  bng pin tip xúc vi nc hoc ma.
on mch pin có th to ra mt dòng in ln, gây quá ti nhit, có kh nng gây bng và thm chí là h hng.
6. Không bo qun và dùng dng c và bng pin  nhng ni có nhit  có th lên n hoc vt quá 50 °C (122 °F).
7. Không t bng pin k c khi nó b h hng nghiêm trng hoc ã hao mòn hoàn toàn. Bng pin có th n khi tip xúc vi la.
8. Không óng inh, ct, nghin, ném, làm ri bng pin hoc va vt cng vào bng pin. Hành vi nh vy có th gây ra ha hon, nhit  quá cao hoc n.
9. Không s dng pin ã h hng.
10. Các pin có cha lithium-ion phi c x lý theo các yêu cu ca Quy nh v hàng hóa nguy him. Khi c vn chuyn thng mi, ví d nh bi bên th ba, các i lý giao nhn, phi tuân th yêu cu c bit v bao bì và nhãn dán. Trc khi vn chuyn sn phm, cn phi có s t vn ca chuyên gia v vt liu nguy him. ng thi, vui lòng tuân th các quy nh quc gia có th chi tit hn. Dán bng dính hoc che ph các b mt h và óng gói pin sao cho nó không b xô y trong bao bì.

11. Khi thi b bng pin, hãy tháo nó ra khi thit b và thi b nó  ni an toàn. Tuân th các quy nh ca a phng bn v vic thi b pin.
12. Ch s dng pin vi các sn phm c ch nh bi Makita. S dng pin cho các sn phm không c ch nh có th dn n ha hon, nhit  quá cao, n hoc rò r cht in phân.
13. Tháo pin ra khi thit b nu không s dng thit b trong mt thi gian dài.
14. Trong và sau khi s dng, bng pin có th b nóng và gây bng hoc bng  nhit  thp. Hãy chú ý n vic x lý các bng pin nóng.
15. Không chm vào in cc ca dng c ngay sau khi s dng vì nó có th  nóng  gây bng.
16. Không  mnh v, bi hoc t dính vào các in cc, l và rãnh ca bng pin. Nó có th dn n hiu sut kém hoc làm h hng dng c hoc bng pin.
17. Tr khi dng c h tr vic s dng gn các ng dây in cao th, không s dng bng pin gn ng dây in cao th. Nó có th dn s c hoc làm h hng dng c hoc bng pin.
18. Gi pin tránh xa tr em.
HÃY LU LI NHNG HNG DN.
THN TRNG: Ch s dng pin Makita chính hãng. Vic s dng pin Makita không chính hãng hoc pin ã b sa i có th khin pin b v, gây ra ha hon, thng tích cá nhân và h hng. iu ó cng s làm mt hiu lc bo hành ca Makita i vi thit b và b sc Makita.
Mo  duy trì tui th pin ti a
1. Sc bng pin trc khi x pin hoàn toàn. Luôn dng hot ng ca dng c và sc bng pin khi bn nhn thy dng c có ít in nng hn.
2. Không bao gi sc li mt bng pin ã c sc y. Sc quá thi gian khin tui th pin gim.
3. Sc bng pin vi nhit  phòng  10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).  mt bng pin nóng ngui bt trc khi sc nó.
4. Khi không s dng bng pin, hãy tháo nó ra khi dng c hoc b sc.

109 Ting Vit

Tr em hoc ngi b gim nng lc th cht, cm giác hoc tâm thn hoc thiu kinh nghim và kin thc không c s dng thit b này. Tr em không c chi vi thit b này. Tr em không c thc hin vic v sinh và bo trì cho ngi dùng.
 ngn chn thng tích nghiêm trng, vui lòng c và hiu hng dn và cnh báo trc khi s dng. Bn cn bit hng dn này   phòng và cnh báo an toàn, lp ráp, vn hành, kim tra, quy trình bo trì. Gi hng dn này  ni an toàn và khô ráo  tham kho cho sau này.
BO DNG VÀ S DNG MÁY PHUN THUC BO V THC VT EO VAI HOT NG BNG PIN
1. Máy phun thuc bo v thc vt eo vai hot ng bng pin có th hot ng bng bng pin lithium-ion Makita S dng bt k loi pin nào khác có th gây ra nguy c cháy. Ch sc li pin bng b sc ã c ch nh. Mt b sc có th phù hp cho mt loi pin có th gây ra nguy c cháy khi c s dng vi mt loi pin khác.
2. Khi lp/tháo pin, luôn t máy phun thuc bo v thc vt eo vai hot ng bng pin trên b mt bng phng và n nh.
3. Không s dng bt k pin, ph tùng hoc ph kin khác không c khuyn ngh ca nhà sn xut thit b. S dng pin, ph tùng hoc ph kin không c khuyn ngh có th gây ra thng tích cá nhân nghiêm trng. THN TRNG: Ch s dng pin Makita chính hãng.
Vic s dng pin Makita không chính hãng hoc pin ã b sa i có th khin pin b v, gây ra ha hon, thng tích cá nhân và h hng. iu ó cng s làm mt hiu lc bo hành ca Makita i vi sn phm và b sc Makita. HÃY LU LI NHNG HNG DN
110 Ting Vit

LP RÁP

THN TRNG: Luôn chc chn rng máy ã c tt và tháo bng pin trc khi thc hin bt k công vic nào trên máy.

THN TRNG: Chc chn rng tt c b phn c lp ráp kiên c  cht lng không b rò r khi máy hot ng.

Lp ráp cn phun
1. Tháo np khi tay cm. 2. Chc chn rng vòng hình ch O  úng v trí, sau ó lp cn phun vào tay cm và sit cht cn. Tham kho
Hình 1. 3. Ni lng khp co gin và kéo cn phun ra theo chiu dài mong mun. 4. Vn cht khp co gin.

1

2

3

4

5

1 u phun có th iu chnh 3 Cn phun 5 Tay cm

2 Khp co gin 4 vòng hình ch O

Hình 1

Dây eo
Gn dây eo vào móc treo ca máy phun nh trong hình. Tham kho Hình 2. 1

1 Móc treo Hình 2
111 Ting Vit

MÔ T CHC NNG
THN TRNG: Luôn chc chn rng máy ã c tt và tháo bng pin trc khi iu chnh hoc kim tra chc nng trên máy.
Lp t hoc tháo bng pin
THN TRNG: · Luôn tt máy trc khi lp t hoc tháo bng pin. · Gi cht máy và bng pin khi lp hoc tháo bng pin. Vic không gi cht máy và bng pin có th khin chúng tut
khi tay bn và dn n h hng máy và bng pin và gây thng tích cá nhân. · Không s dng lc khi lp bng pin. Nu bng pin không trt vào d dàng tc nó ã không c lp úng cách.
 lp bng pin, kéo gt tay khóa xung, sau ó m np ngn pin. Cn ng gân trên bng pin vào ng rãnh trên v thit b và trt nó vào v trí. Luôn chèn ht vào cho n khi nó c khóa úng v trí vi ting cách nh. Tham kho Hình 3.  tháo bng pin, trt nó khi máy ng thi nhn nút. Tham kho Hình 4.

Hình 3

Hình 4

112 Ting Vit

Báo dung lng pin còn tha

Nhn nút kim tra trên máy  xem dung lng pin còn tha. Các èn báo bt sáng trong vài giây. Tham kho Hình 5.

èn báo

Sáng

Tt

Dung lng pin còn li

50 % n 100 %

30 % n 50 %

0 % n 30 %

CHÚ Ý:
· Ph thuc vào các iu kin s dng và nhit  môi trng, èn báo có th hi sai khác so vi dung lng thc t.

1

2

1 èn báo

Hình 5

2 Nút kim tra

H thng bo v pin/máy
Máy c trang b cùng vi h thng bo v. H thng này ngt ngun in chy vào ng c mt cách t ng  kéo dài tui th pin và máy. Máy s dng t ng trong sut thi gian hot ng nu máy hoc pin gp mt trong các iu kin sau.
- Bo v quá ti: Khi máy hot ng gây ra dòng in cao bt thng, máy s t ng dng mà không có bt k báo hiu nào. Trong trng hp này, hãy tt máy và dng ng dng gây cho máy b quá ti. Sau ó bt khi ng li máy.
- Bo v x ht pin: Khi dung lng pin yu, máy s t ng dng. Nu máy không hot ng ngay c khi các công tc ã c bt, hãy tháo bng pin ra khi máy và sc pin.
Báo dung lng pin còn li
Ch dành cho bng pin có èn ch báo

1

1 èn báo

2 2 Nút kim tra Hình 6
113 Ting Vit

Nhn nút kim tra trên bng pin  xem dung lng pin còn li. èn ch báo sáng lên trong vài giây.

èn báo

Dung lng pin còn li

Sáng

Tt

75 % n 100 %

50 % n 75 %

25 % n 50 %

0 % n 25 %

CHÚ Ý: Ph thuc vào các iu kin s dng và nhit  môi trng, èn báo có th hi sai khác so vi dung lng thc t.

114 Ting Vit

Pha trn
CNH BÁO! Phi luôn thc hin theo hng dn ca nhà sn xut hóa cht ã c in trên nhãn sn phm  s dng, làm sch và bo qun. V sinh sch s sau mi ln s dng, thc hin theo hng dn trong phn Bo trì và v sinh. Hóa cht nên c bo qun tránh xa tm vi ca tr em. Vic không làm nh vy có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng. CNH BÁO! SN PHM C THIT K  PHUN THUC BO V THC VT VÀ S DNG CHO MC ÍCH GIA ÌNH CA NGI TIÊU DÙNG NH THUC DIT C DI, THUC DIT NM, CÔN TRÙNG VÀ PHÂN BÓN. THN TRNG: m bo rng không còn hóa cht ã s dng trong bình cha. Nu có, phn ng hóa hc có to ra khí c. CHÚ Ý: Không  y bình cha. Làm nh vy có th hng máy phun. CHÚ Ý: Cht lng c phun phi loãng nh nc. Cht lng c s phun không úng cách.
115 Ting Vit

1. Tháo pin trc khi thêm cht lng hóa hc vào bình cha. 2. Gi c nh bình cha và xoay ngc chiu kim ng h  tách v ng c ra khi bình cha. Tham kho
Hình 7.
3. Vn m và tháo cc o lng. 4. o lng cht lng nh c khuyn ngh. Cc có th c s dng  o lng lên n 2 oz (50 ml) cht lng.
Tham kho Hình 8. 5.  cht lng cn thn vào bình cha cùng vi cc o lng qua l rót ã m ca bình. Bn cng có th hòa tan
hoàn toàn cht lng hóa hc trong nc  mt hp ng riêng và sau ó  vào bình cha. Chc chn rng bn luôn  cht lng hóa hc vào bình cha thông qua l rót ã m ca bình ch không phi l m nh cha cc o lng. Chc chn rng li lc l  cht lng ã c t úng v trí. Tham kho Hình 9. 6. Súc cc o lng bng nc sch. 7. Lp li cc, m bo vn cht cc. 8. Lp ng mm vào phn lõm ca li lc l  cht lng. Tham kho Hình 10. 9. Gn li v ng c vào bình cha và xoay theo chiu kim ng h n khi nghe ting "Cách". Tham kho Hình 11. * Không bao gm hp ng.

Hình 7

Hình 8

Hình 9

Hình 10

Hình 11 116 Ting Vit

VN HÀNH
CNH BÁO! Nguy c cháy n. Khu vc phun phi thông gió tt và tránh xa tia la hoc ngn la.
THN TRNG: Khi vn hành máy, m bo rng ã eo dây vai lên vai mt cách chc chn. Bt/tt máy 1. Trc khi máy hot ng, hãy eo kính bo h và các thit b bo h khác. 2. Nhn công tc Bt/tt  khi ng máy. 3. Nhn và gi gt tay xung  bt u phun. Tham kho Hình 12. 4. Nh gt tay  ngng phun.
Bt khóa Tính nng bt khóa thun li khi phun liên tc hoc khi phun tri ra trên din tích rng. 1.  bt khóa, nhn gt tay xung và kéo nút khóa v phía sau, sau ó nh gt tay ra. Tham kho Hình 13. 2.  th bt khóa, nhn vào gt tay và y nút khóa lên phía trc. Chú ý: Chc chn rng gt tay không  v trí khóa trc khi lp b pin vào máy.
1 2

1 Nút khóa

2 Gt tay

Hình 12

Hình 13

iu chnh thành dng mt u phun 1. Xoay vòi v phía "lock"  s dng máy mt u phun. Tham kho Hình 14.

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

Hình 14
iu chnh phun Bn có th dùng u phun có th iu chnh  phun sng hoc phun cht lng. 1. Tháo b pin ra khi máy. 2.  phun sng, hãy vn cht u phun có th iu chnh. 3.  phun cht lng, ni lng u phun có th iu chnh.
117 Ting Vit

Vn cht Ni lng

THN TRNG


· Không o ngc vòi quá 180o. Ming phun có th b v. · Không chm nhm vào gt tay ca vòi phun khi t vòi phun trên giá  vòi phun 
tránh phun không chính xác.
· Không  hóa cht sót li bên trong bình cha trong thi gian dài. iu này s làm h hng các b phn và làm gim tui th ca sn phm.

Phun
CNH BÁO! Không c t thit b trên mt t trong sut thi gian s dng. Tránh  máy và pin b t bt c thi gian nào. Không phun gn hoc trc tip vào thit b.
1. Hng trc tip vòi phun ca máy phun vào thc vt hoc  vt mà bn mun phun. 2. Không c hng phn cui ca cn phun vào mình hoc ngi khác. 3. Hãy lu ý tránh tia nc bn ngc tr li, ng  xa vt th b phun  ngn tia nc bn ngc vào ngi. 4. Không c phun theo hng ngi hoc ng vt; luôn phun theo hng xuôi gió. 5. Tránh phun vào nhng ngày có gió. Tia phun có th vô tình b thi vào thc vt hoc vt không nên phun.
BO TRÌ VÀ V SINH
THN TRNG: Luôn chc chn rng máy ã c tt và bng pin ã c tháo ra trc khi c gng thc hin kim tra hoc bo trì.
 duy trì  AN TOÀN và TIN CY ca sn phm, các hot ng sa cha, bo trì hoc iu chnh phi c thc hin bi Trung tâm c y quyn hoc Trung tâm Dch v Nhà máy ca Makita, luôn s dng các b phn thay th ca Makita.
BO TRÌ
CNH BÁO!  tránh thng tích cá nhân nghiêm trng, luôn tháo b pin ra khi máy khi v sinh hoc thc hin bt k công vic bo trì. CNH BÁO! Luôn eo kính bo v mt có tm chn bên hoc kính bo h c ánh du tuân th ANSI Z87.1. Vic không làm vy có th gây ra cht lng xâm nhp vào mt dn n chn thng nghiêm trng.
CNH BÁO! Khi bo dng, ch s dng nhng b phn thay th ging nhau. S dng bt k b phn khác nhau có th gây nguy him hoc gây h hng sn phm.
CNH BÁO! Không c  du phanh, xng, du thm thu, v.v. tip xúc vi các b phn bng nha bt c lúc nào. Hóa cht có th làm hng, làm gim yu hoc phá hy nha iu này có th gây ra thng tích cá nhân nghiêm trng.
CHÚ Ý: Kim tra nh k toàn b sn phm  tìm ra các b phn b h hng, b thiu hoc b lng nh vít, khp ni, bu lông, np, v.v ... Vn chc tt c các cht và np và không vn hành sn phm này cho n khi tt c các b phn b h hng, b thiu c thay th. Vui lòng liên h vi b phn chm sóc khách hàng hoc trung tâm dch v  tiêu chun  c h tr.
CHÚ Ý: Không c s dng xng, benzen, cht pha loãng, cn hoc các cht tng t. Vic ó có th dn n thit b i màu, bin dng hoc có các vt nt.
BO TRÌ CHUNG: Tránh v sinh các b phn bng nha bng cách s dng dung môi. Hu ht các loi nha d b h hng t các loi a dng ca dung môi thng mi và có th b h hng do s dng chúng. S dng qun áo sch  lau chùi các cht bn, bi, du, m, v.v.
V SINH THIT B
CNH BÁO! Luôn bo qun và vt hóa cht úng cách. Vic b i nc súc b ô nhim phi c thc hin theo các quy nh ca a phng và pháp lut.

118 Ting Vit

X NC TRONG BÌNH CHA Nu có bt k cht lng nào còn sót li trong bình cha sau khi phun, bình cha cn c x ht nc trc khi làm sch. · Tháo b pin. · Tháo v ng c ra khi bình cha. · X nc qua l . CHÚ Ý: X cht lng tr li hp ng ban u. Không lu tr cht lng hóa hc trong bình cha.
V SINH BÌNH CHA ·  nc sch vào y khong mt phn ba bình.  thêm mt lng nh cht ty ra gia dng nh. CHÚ Ý: Không c s dng hóa cht d cháy hoc cht ty ra n mòn  làm sch bình cha. · Lau bên ngoài bình cha bng vi khô và sch. · Gn li v ng c vào bình cha. · Lp li b pin. Phun cho n khi ht bình. Chc chn rng vòi phun hng v khu vc không b nh hng bi
dung dch phun. ·  y li và lp li quy trình cùng nc sch. Có th phi ra bình cha nhiu ln, sau ó x nc li theo
hng dn  trên. · Trc khi lp li các b phn và ct gi thit b cn phi khô hoàn toàn tt c các b phn.
V SINH U PHUN Nu u phun b tc, hãy làm theo các bc di ây  thông u phun. · Tháo b pin. · Vn m và tháo np vòi phun khi u phun có th iu chnh ca cn phun. · Xuyên mt si dây nh qua các l  loi b các mnh vn. Sau ó x li bng nc sch. Tham kho Hình 15. · Lau u phun có th iu chnh bng vi sch khô và gn li np vòi phun vào u phun có th iu chnh.

Hình 15
V SINH MÁY BM Nu máy phun không th hút cht lng t bình cha hoc không th phun cht lng ra ngoài trong ln s dng u tiên hoc sau khi bo qun trong thi gian dài. Thc hin theo quy trình di ây  làm sch máy bm: 1. Tt máy và tháo pin. 2. Tháo cn phun khi tay cm. 3. X ht cht lng còn li hoc cht lng d sang hp ng khác  chc chn rng bình cha rng. 4. Tách ri v ng c ra khi bình cha và lt ngc lên. Tham kho Hình 16. 5. Vn m np màu   m l np vào ca nc, sau ó ni l vi vòi nc. Chc chn rng vòng hình ch O
c t bên trong np màu .
6. M vòi nc chm chm và nhn gt tay xung ng thi  nc x trôi ht cn bn bám vào máy bm. Tham kho Hình 17.
7. Ngt kt ni vi vòi nc và vn cht li np màu . Chc chn rng vòng hình ch O bên trong np c t úng v trí.

2
1
1 Np màu  2 vòng hình ch O Hình 16 119 Ting Vit

Hình 17

PH KIN TÙY CHN
THN TRNG: Các ph tùng hoc ph kin c khuyn ngh s dng cùng vi sn phm c ch nh ca Makita trong hng dn s dng này. Vic s dng bt k ph kin hoc linh kin nào khác có th gây nguy c thng tích cho ngi. Ch s dng ph kin hoc linh kin cho mc ích c ch nh ca ph kin hoc linh kin ó. Nu bn cn tr giúp  bit thêm chi tit v các ph kin này, hãy hi Trung tâm Dch v Makita  a phng ca bn. · Pin và b sc chính hãng Makita. CHÚ Ý: · Mt s hng mc trong danh sách có th c bao gm trong gói sn phm di dng ph tùng tiêu chun. Các
mt hàng này có th thay i tùy theo tng quc gia.
120 Ting Vit

 ()

1

2

8

9

5 3
4
11 10

6 7 12

13 14

15

1 

2 

5  6 

9 

10 

13 

14 /

17  ()

17 16

3 

7 

11  15 

-

-

4 

8 

12  5  16 

-

-

121 





US053D



 D.C. 10.8 V - 12 V

     
   ( ×  × )

5 L

1.7 m

50-70 .

2  ( 1 )

0.3 



 0.26 



 0.13 



 0.91  / 



 0.47  / 

G 1/4

343 × 182 × 343 mm



2.9 - 3.0 .

·   ·  ·   
EPTA-Procedure 01/2014 



 

BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE

· 

:   /
:      


 









 



  



  122 



        
:         /
 
 ""  ()  ()  1. 
 2. 
         3.     1.          ()    2.          3.      4.             5.      6.    (RCD)   RCD  7.  (EMF)       /  

 1.  
         2.            3.    /      4.     5.     6.         7.      8.       9.     ANSI Z87.1 , EN 166   AS/NZS 1336 / /   

123 

   
 1.  
   2.        3.  /           4.      5.             6.    

3.             
4.             
5.        
6.    130  
7.       
 1.  
   2.    3. 

7.           
8.         

 
     

9.     
 1.  
  2.    

                            

124 

   

  

                       

                             

    
   () 
 ()        (MSDS)       

               10 °C (50 °F)  40 °C (104 °F)              10    

   

    

  

   

       
                
     
   ANSI Z87.1   
     

                 ­     ­      ­     ­        ­         

   



125 

  ­    

11.     

  12.  Makita 

 

 

    

   

 



   13.  

 





14.  

 

          

 15. 


1.    (1)  (2)   (3) 
2.     
3.   

16.        
17.     
18. 

   4.  



   5.  (1)  
 (2) 

:  
 Makita       Makita 

    (3) 



     6. 
 50 °C (122 °F) 7. 
   8.         


1.    
2.   
3.  10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F)  

9. 

4.  

10.  



  

 



 

 



 



126 

       
         

1. -      
2. /  3.     
  :   Makita      
127 



: 

:  

1.  2.  -O    1 3.  4. 

1

2

3

4

5

1   3  5 

2  4 -O

 1


  2

1

1   2
128 


:  

: ·  ·     ·   
       3    4

 3

 4

129 



   5









50 %  100 % 30 %  50 % 0 %  30 %

: ·  

1

2

1 

2 

 5
/
    - :        - :     




1

1 

2
2   6 130 

  2-3 



  

  



75 %  100 %

50 %  75 %

25 %  50 %

0 %  25 %

:  

131 


                  :     :   :  
132 

1.  2.   7 3.  4.   2  (50 .)  8 5.   
      9 6.  7.   8.   10 9.  ""  11 *

 7

 8

 9

 10

 10

133 


   :    /  1.    2.  /  3.   12 4. 
  1.     13 2.   : 
1 2

1 

2 

 12

 13

 1.  "lock"   14

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

 14
  1.  2.   3.  
134 

 




·  180 .  ·   ·  

     
1.  2.  3.   4.   5.  


:       Makita   Makita 



      ANSI Z87.1                   :             :         

:         



  



135 

   ·  ·  ·  :  
 ·     :  ·  ·  ·    ·    · 
   ·  ·  ·    15 ·  



 15



 

1. 

2. 

3. 

4.   16

5.   -O 

6.     17

7.  -O 

2

1

1  2 -O

 16

 17

136 


:  Makita        Makita  ·  Makita : ·   
137 

 
:            .    Makita         
.         . .Makita                  
. Makita   · :
.     .             ·
138 

  .               
.    · .       · .       · .       .       :
  .         .       ·
.              : .          · .      ·
.           .      .    · .                .       ·
.            ·
  .        
.    · .            · 15    .    .            · .                      ·

15   
.                         :      .      .1 .      .2
.                 .3 16    .           .4
.   O       .                .5
17    .                   .6
.    O      .        .7

2 1
16 

O    2

139 

17 

  1

.      . 180°       · .                 ·
.           · .          




         .        .        !
.
.              .1 .           .2
.                         .3 .                  .4
.                .      .5
 
: .                     Makita                  
.Makita      

.                    !
  .ANSI Z87.1                   ! .             
.              .          !
                   .   ! .            
                    :   .                    . 
.          
.         .              :
            .        :  .           .     
 
.            .          !

140 


.           .      !
: .           
    .           .1
.    /    .2 12    .       .3
.      .4
 -  .             13    .                       .1 .                .2 .              :
1 2

13 

  2

  1

12 
     14    .      "lock"      .1

ORFN RSHQ
/2&.
23(1

 

14   
.             .     .1
.           .2 .           .3
141 

.        .1 7                  .2
.      .3 8      ( 50)  2         .     .4                              .5                          
9            .      .6
.          .7 10    .          .8 11    .""              .9
.    *

8 

7 

10 

9 

11 

142 


     .               !   .         .            
.        .               ! .            .            :
.              :  .       .           :
143 

.      .            

 

 





100%  75%

75%  50%

50%  25%

25%  0%

.              : 

144 

    

5    .      .           

 

.  





100%  50% 50%  30% 30%  0%

: .              

1

2

  2

  1 5 

 /   
        .            .     .       
      .                   :    .      .             
              .        :     .   
    
    

1

  2 6 

2   1

145 

 
: .                
    
: .            ·             .           ·
.       .          .       ·
                           3    .           .    4    .          

4 

3 

146 



: .                

: .                
  
.     .1 1    .            O         .2
.          .3 .     .4

1

2

3

4

5

  2 O    4
1 

    1   3  5

 
2    .           1

 1 2 
147 

               .     .        
       .  
.                   .                  
.   
      
                       .1             .        . 
.       .               /   .2        .                 .3
.         .  Makita    : 
   .               Makita     .         .  
148 

         .11     .     
.       .Makita         .12
          .      
          .13 .  
         .14         
      . .
           .15 .  
          .16     .    
.                    .17                 .  
.      .      .18
.  
  .  Makita    : 
        Makita     .       .Makita    Makita 
      
   .         .1 .         
   .        .2 .    
10          .3 .(  104 - 50)   40   
.                  .4
.

      ­                     .                 
.                    
           
      
        .1 (3)  (2)   (1)   
.         .       .2
.       
.           .3           .
          .4 .       .   :       .5 .      (1)
         (2) .     
.       (3)
           .     
           .6 ( 122)   50      
.              .7
.      .             .8       .     
.        
.    .9         .10
.                  
.                       .
.         
.    

149 

              .      
                  .          .
.       
                   .   
. 
   .                       .     .
.     
                     
 .            .      
.     
  .           .       
            (  50)   10     
   (  104)   40             
.
                .           .                          .   
.   
.            .       
               .   
   
   .   ()               . .  
  .  ()      .           
.    
       ­           ­           
        ­     .      
      ­         ­         
. 
     ­        .        
                       
. 

                                 .            
.    
       .     
                
.      
   .         .    
.       
     .       .          
                  
    ()          .      ()
      
  .                   .        .
                   .
              .  
.        
                        
       
                .                          .    .        .
                     . .  
            .ANSI Z87.1                    
.  
                      .
.

150 

           .4   .       .    .       
.      .          .5             
.                   .6 130          .
.               .7
    .                 .   
          .1       .   
.   .        .2          
       .3
      
   .      !    .     
.  
        !          .        
:      .   ·
      · .  
 .      · .                           .     

                
.   
    
    .     .1          .      
           .2            .
.   
  /         .3           
                      
   
           .4          
         .   
          .5                           .   
  
  .        .6         
         .7                .   
.         
         .8         .
     
           .9          
   
    
.           .1           .       
.       .2          
.
         .3                              .    .      

151 

               .1
         .        .      .         
 .      .    .2                    
.  
      .     .3 /        
                   
     
            .4          
  
          .5          
  .        .6    .              
          .7    .     
       
          .8     .      
.        
         .9      .    
     ANSI Z87.1   AS / NZS 1336     EN 166 
      .   .      

  
.   
.    
        :
   .      .  /         
      . 
        " "   ( )        ()

     .         .1
.                .2   .        
        .         .3
      
     .        .1        .         .() 
.                 .2       .   
.                .3
                .    .4        .  
       .  . 
          .5       .  
.                 .6 .         .                 .7                              / 
.

152 



US053D
   12  10.8     5
 1.7  70 - 50 (    )    0.3   0.26    0.13   /  0.91   /  0.47   4/1   343 × 182 × 343  3.0 - 2.9

. . . .



    
     
     

    

    
   ( ×  × ) 
 

.              ·
.      ·         ..     ()       ·
.EPTA 01/2014

   

BL1041B / BL1040B / BL1021B / BL1020B / BL1016 / BL1015

 

DC18RE / DC10WD / DC10WC / DC10SB / DC10SA



.            ·

/            .       :
.
                         :
.    


.      .     



   

   

   

    

   

.             .  
     

153 

1

2

8

9

5 3
4

10

11

( ) 
6 7 12

17 13

14

16

15

  4

    8

 5   12

   16

-

-

 3

  7

 11

   15

-

-

  2

   1

  6

   5

  10

  9

   14

  13

(   )   17

154 

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

US053D-ASIA-AR-2105 CRE EN, ZHCN, ZHTW, KO, ID, MS, VI, TH, AR



References

Adobe InDesign 15.1 (Windows) iLovePDF