Instruction Manual for HILTI models including: TE 800, TE 800-AVR, TE 800-AVR Concrete Demolition Hammer, TE 800-AVR, Concrete Demolition Hammer, Demolition Hammer, Hammer
Technical Library Search - Hilti Saudi Arabia
Technical Library Search - Hilti Hong Kong
7 days ago — Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser. Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
File Info : application/pdf, 196 Pages, 9.26MB
DocumentDocumentTE 800 TE 800-AVR Deutsch 1 English 11 Français 21 Dansk 31 Svenska 41 Norsk 51 Suomi 60 Eesti 70 Latviesu 80 Lietuvi 90 100 111 123 Türkçe 133 144 155 164 173 181 1 2 3 4 5 TE 800 TE 800-AVR de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 lv Oriinl lietosanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 kk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 tr Orijinal kullanim kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 cn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Original-Bedienungsanleitung 1 Angaben zur Bedienungsanleitung 1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung · Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. · Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. 1.2 Zeichenerklärung 1.2.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet: GEFAHR GEFAHR ! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG WARNUNG ! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT VORSICHT ! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann. 1.2.2 Symbole in der Dokumentation Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet: Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeitsschritten im Text abweichen Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt Folgende Symbole werden am Produkt verwendet: *2064797* 2064797 Deutsch 1 Serviceanzeige Leistungswahl 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben. Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle. Produktangaben Meißelhammer TE 800-AVR Generation 01 Serien-Nr. 1.5 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 Deutsch 2064797 *2064797* Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. *2064797* 2064797 Deutsch 3 2.2 Sicherheitshinweise für Hämmer Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Meisselhammer Sicherheit von Personen Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand. Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen an Produkt oder Zubehör vor. Achten Sie beim Meißeln von Decken, Wänden und Fußböden auf einen sicheren und festen Stand. Ein plötzlicher Durchbruch kann Sie aus dem Gleichgewicht bringen! Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten ab. Abbruchteile können heraus und / oder herunterfallen und andere Personen verletzen. Tragen Sie und die sich in der Nähe aufhaltenden Personen während des Einsatzes eine geeignete Schutzbrille, einen Schutzhelm, Gehörschutz und einen leichten Atemschutz. Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Das Berühren des Einsatzwerkzeuges kann zu Schnittverletzungen und Verbrennungen führen. Verwenden Sie einen Augenschutz. Absplitterndes Material kann Körper und Augen verletzen. Staub, der beim Schleifen, Schmirgeln, Schneiden und Bohren entsteht, kann gefährliche Chemikalien enthalten. Einige Beispiele sind: Blei oder Farben auf Bleibasis; Ziegel, Beton und andere Mauerwerksprodukte, Naturstein und andere silikathaltige Produkte; Bestimmte Hölzer, wie Eiche, Buche und chemisch behandeltes Holz; Asbest oder asbesthaltige Materialien. Bestimmen Sie die Exposition des Bedieners und umstehender Personen durch die Gefahrenklasse der Materialien, an denen gearbeitet wird. Ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Exposition auf einem sicheren Niveau zu halten, wie z. B. die Verwendung eines Staubsammelsystems oder das Tragen eines geeigneten Atemschutzes. Zu den allgemeinen Maßnahmen zur Verringerung der Exposition gehören: Arbeiten in einem gut belüfteten Bereich, Vermeiden von längerem Kontakt mit Staub, Staub von Gesicht und Körper wegleiten, Tragen von Schutzkleidung und Waschen exponierter Bereiche mit Wasser und Seife. Machen Sie häufig Pausen und Übungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger. Bei längeren Arbeiten kann es durch starke Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen. Elektrische Sicherheit Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohre. Außenliegende Metallteile am Produkt können einen elektrischen Schlag oder eine Explosion verursachen, wenn Sie eine Stromleitung, ein Gas- oder ein Wasserrohr beschädigen. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Warten Sie, bis das Produkt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. 4 Deutsch 2064797 *2064797* 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht 1 @ Werkzeugaufnahme und Meisselpositionie- rung ; Kühlschlitze = Spannband % Lüftungsschlitze & Seitenhandgriff ( Ein-/ Ausschalter ) Handgriff + Anzeigefeld § Serviceanzeige / Leistungswahlanzeige : Netzkabel Typenschild $ Knauf 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein elektrisch betriebener Meißelhammer mit pneumatischem Schlagwerk. Es ist für schwere Meißelarbeiten auf Mauerwerk und Beton bestimmt. Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und Frequenz erfolgen. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Der Meißelhammer ist mit einem Active Vibration Reduction (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration sehr stark reduziert. 3.4 Serviceanzeige Der Meißelhammer ist mit einer Serviceanzeige mit Lichtsignal ausgestattet. Zustand Serviceanzeige leuchtet. Bedeutung Die Laufzeit für einen Service ist erreicht. Bringen Sie das Produkt rechtzeitig zum Hilti Service. So bleibt es immer betriebsbereit. 3.5 Leistungswahlanzeige Der Meißelhammer ist mit einer Leistungswahlanzeige mit Lichtsignal ausgestattet. *2064797* 2064797 Deutsch 5 Zustand Leistungswahlanzeige leuchtet. Bedeutung Die Meißelleistung ist auf 70% reduziert. Für die volle Meißelleistung, drücken Sie den Leistungswahlschalter erneut. Sie können die Meißelleistung ist nur einstellen, wenn das Gerät an eine Spannungsversorgung angeschlossen ist. 3.6 Lieferumfang Meißelhammer, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Technische Daten 4.1 Meißelhammer Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild. Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Gerätes liegen. Bemessungsaufnahme Einzelschlagenergie nach EPTA-Procedure 05 Gewicht nach EPTA-Procedure 01 TE 800 1.850 W 21 J 10,5 kg TE 800-AVR 1.850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 60745 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschinformationen Schallleistungspegel (LWA) Unsicherheit Schallleistungspegel (KWA) Emissions-Schalldruckpegel (LpA) Unsicherheit Schalldruckpegel (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Vibrationsinformationen Meißeln (ah, ) Cheq Unsicherheit (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800-AVR 8 m/s² 1,5 m/s² 6 Deutsch 2064797 *2064797* 5 Bedienung 5.1 Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. 5.1.1 Seitenhandgriff montieren 2 VORSICHT Verletzungsgefahr Verlust der Kontrolle über den Meißelhammer. Vergewissern Sie sich, dass der Seitenhandgriff richtig montiert und ordnungsgemäß befestigt ist. Montieren Sie den Seitenhandgriff. 5.1.2 Einsatzwerkzeug wechseln 3 WARNUNG Verletzungsgefahr Das Werkzeug wird durch den Einsatz heiß. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel. 1. Fetten Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges leicht ein. 2. Stecken Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme und lassen Sie es einrasten. Das Produkt ist funktionsbereit. 3. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug heraus. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.1.3 Werkzeug herausnehmen 4 GEFAHR Brandgefahr Gefahr bei Kontakt zwischen heißem Werkzeug und leicht entflammbaren Materialien. Legen Sie das heiße Werkzeug nicht auf leicht entflammbaren Materialien ab. WARNUNG Verletzungsgefahr Das Werkzeug wird durch den Einsatz heiß. Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel. Nehmen Sie das Werkzeug heraus. 5.1.4 Meißel positionieren VORSICHT Verletzungsgefahr Verlust der Kontrolle über die Meißelrichtung. Arbeiten Sie nicht in der Stellung "Meißel positionieren". Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung "Meißeln", bis er einrastet. Der Meißel kann in 6 verschiedenen Positionen (in 60° Schritten) positioniert werden. Dadurch kann mit Flach- und Formmeißeln immer in der jeweils optimalen Arbeitsstellung gearbeitet werden. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug ein. Seite 7 *2064797* 2064797 Deutsch 7 5.1.5 Meißelleistung einstellen 1. Drücken Sie den Leistungswahlschalter. Die Leistungswahlanzeige leuchtet gelb. Die Leistung wird auf 70% reduziert. Wenn Sie präzise meißeln wollen, reduzieren Sie die Leistung auf 70%. Um die Leistung einstellen zu können, muss das Gerät an eine Spannungsversorgung angeschlossen sein. 2. Um wieder mit der vollen Leistung zu meißeln, drücken Sie den Leistungswahlschalter. 5.2 Arbeiten WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Fehlende Erdungsleiter und Fehlerstromschutzschalter können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Kontrollieren Sie, dass in der baustellenseitigen elektrischen Zuleitung, ob von Netz oder Generator, immer Erdungsleiter und Fehlerstromschutzschalter vorhanden und angeschlossen sind. Nehmen Sie ohne diese Sicherheitsmaßnahmen kein Produkt in Betrieb. WARNUNG Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Geräts und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Lassen Sie sich die Arbeiten in vollem Umfang von der Bauleitung genehmigen! 5.2.1 Meißeln 5 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Arbeiten bei niedrigen Temperaturen: Das Gerät benötigt eine Mindest-Betriebstemperatur bis das Schlagwerk arbeitet. Um diese zu erreichen, setzen Sie das Gerät kurz auf den Untergrund auf und lassen Sie das Gerät im Leerlauf laufen. Wenn nötig wiederholen Sie diesen Vorgang bis das Schlagwerk arbeitet. 2. Setzen Sie den Meißel circa 80-100 mm (3¹/" - 4") von der Kante an. 3. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter nach rechts. Der Ein-/Ausschalter arretiert in der rechten Position. 4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter nach links. Der Ein-/Ausschalter arretiert in der linken Position. Zu geringer Anpressdruck führt dazu, dass der Meißel springt. Zu hoher Anpressdruck bewirkt eine Verringerung der Meißelleistung. Bei Bewehrungseisen führen Sie bitte den Meißel immer gegen die Kante des Materials, nicht gegen das Bewehrungseisen. 6 Pflege und Instandhaltung WARNUNG Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen! Pflege · Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen. · Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen. 8 Deutsch 2064797 *2064797* · Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Instandhaltung WARNUNG Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen. Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. · Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. · Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. · Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. 7 Transport und Lagerung Transport Transportieren Sie dieses Produkt nicht mit eingestecktem Werkzeug. Achten Sie auf sicheren Halt beim Transport. Prüfen Sie nach jedem Transport alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion. Lagerung Lagern Sie dieses Produkt immer mit gezogenem Netzstecker. Lagern Sie dieses Produkt trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen. Prüfen Sie nach längerer Lagerung alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion. 8 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 8.1 Fehlersuche Störung Gerät läuft nicht an. Mögliche Ursache Initialisierung von Elektronik läuft ( bis ca. 1 Sekunde ab einstecken des Steckers) oder elektronische Anlaufsperre nach Stromversorgungsunterbrechung aktiviert. Netzstromversorgung unterbrochen. Netzkabel oder Stecker defekt. Steuerschalter defekt. Generator im Sleep Mode Lösung Schalten Sie danach Gerät aus und wieder ein. Stecken Sie anderes Elektrogerät ein und prüfen Sie die Funktion. Von Elektrofachkraft prüfen und gegebenenfalls ersetzen lassen. Lassen Sie das Gerät von einer Elektrofachkraft prüfen und die Kohlen gegebenenfalls ersetzen. Belasten Sie den Generator mit einem zweitem Verbraucher (z. B. Baustellenlampe). *2064797* 2064797 Deutsch 9 Störung Gerät läuft nicht an und die Serviceanzeige leuchtet rot. Mögliche Ursache Kohlen verschlissen. Schaden am Gerät. Kein Schlag. Gerät zu kalt. Gerät läuft nicht an. Schaden am Gerät. Initialisierung von Elektronik läuft ( bis ca. 1 Sekunde ab einstecken des Steckers) oder elektronische Anlaufsperre nach Stromversorgungsunterbrechung aktiviert. Netzstromversorgung unterbrochen. Netzkabel oder Stecker defekt. Steuerschalter defekt. Generator im Sleep Mode Gerät läuft und die Servicean- Serviceanzeige leuchtet. zeige leuchtet rot. Gerät hat nicht die volle Leis- Leistungsreduzierung aktiviert. tung. Verlängerungskabel zu lang und / oder mit zu geringem Querschnitt. Meißel lässt sich nicht aus der Verriegelung lösen. Stromversorgung hat zu niedrige Spannung. Werkzeugaufnahme nicht vollständig zurückgezogen. Lösung Von einer Elektrofachkraft prüfen und gegebenenfalls ersetzen lassen. Lassen Sie Gerät vom Hilti Service reparieren. Setzen Sie das Gerät kurz auf den Untergrund auf und lassen Sie es im Leerlauf drehen, um es auf Betriebstemperatur zu bringen. Lassen Sie Gerät vom Hilti Service reparieren. Schalten Sie danach Gerät aus und wieder ein. Stecken Sie anderes Elektrogerät ein und prüfen Sie die Funktion. Von Elektrofachkraft prüfen und gegebenenfalls ersetzen lassen. Lassen Sie das Gerät von einer Elektrofachkraft prüfen und die Kohlen gegebenenfalls ersetzen. Belasten Sie den Generator mit einem zweitem Verbraucher (z. B. Baustellenlampe). Lassen Sie Service oder Reparatur durch Hilti Service durchführen. Leistungswahlschalter betätigen (Leistungswahlanzeige beachten). Schalten Sie danach Gerät aus und wieder ein. Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. (1,5 mm² bis zu 40 m; 2,5 mm² bis zu 65 m). Schließen Sie das Gerät an eine andere Stromversorgung an. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Werkzeug heraus. 9 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! 10 Deutsch 2064797 *2064797* 10 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r3140904. Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. 11 Herstellergewährleistung Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions 1 Information about the operating instructions 1.1 About these operating instructions · Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. · Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product. · Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied by these operating instructions only, when the product is given to other persons. 1.2 Explanation of symbols used 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the equipment or other property. 1.2.2 Symbols in the documentation The following symbols are used in this document: Read the operating instructions before use. Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste 1.2.3 Symbols in the illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions *2064797* 2064797 English 11 The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Service indicator Power selector 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use. The type designation and serial number are printed on the rating plate. Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Breaker Generation Serial no. TE 800-AVR 01 1.5 Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 12 English 2064797 *2064797* Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.2 Hammer safety warnings Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. *2064797* 2064797 English 13 2.3 Additional safety instructions for breakers Personal safety Use the product and accessories only when they are in perfect working order. Never tamper with or modify the product or accessories in any way. When chiseling into ceilings, walls and floors, always make sure that you have a safe and firm stance. A sudden break-through can affect your balance! Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons. You and the other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protection, protective gloves and light respiratory protection while the product is in use. Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the accessory tool can result in cuts and burns. Wear eye protection. Flying fragments can injure the body and eyes. Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include: working in an area that is well ventilated, avoidance of prolonged contact with dust, directing dust away from the face and body, wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap. Take frequent breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. High vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists. Electrical safety Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water pipe. Power tool use and care Wait until the product has come to a complete stop before you lay it down. 14 English 2064797 *2064797* 3 Description 3.1 Product overview 1 @ Chuck and chisel position adjustment ; Cooling slots = Clamping band % Air vents & Side handle ( On / off switch ) Grip + Display § Service indicator / Power level indicator : Supply cord Rating plate $ Knob 3.2 Intended use The product described is an electrically-powered breaker with pneumatic hammering mechanism. It is designed for heavy chiseling work on masonry and concrete. Operation is permissible only when connected to a power source providing a voltage and frequency in compliance with the information given on the type identification plate. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR The breaker is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system, which greatly reduces vibration. 3.4 Service indicator The breaker is equipped with a service indicator LED. Status The service indicator lights. Meaning End of service interval servicing is due. Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it's always ready for use. 3.5 Power level indicator The breaker is equipped with a power level indicator LED. *2064797* 2064797 English 15 Status The power level indicator lights. Meaning Chiseling power is reduced to 70%. Press the power level selector switch again to return to full chiseling power. The chiseling power level can be adjusted only when the tool is plugged in to the electric supply. 3.6 Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Breaker For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool's country-specific type identification plate. When powered by a generator or transformer, the generator or transformer's power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool. Rated power input Single impact energy in accordance with EPTA procedure 05 Weight in accordance with EPTA procedure 01 TE 800 1,850 W 21 J 10.5 kg TE 800AVR 1,850 W 21 J 10.6 kg 4.2 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure. The data given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period. An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise information Sound (power) level (LWA) Uncertainty for the sound power level (KWA) Emission sound pressure level (LpA) Uncertainty for the sound pressure level (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Information about vibration Chiseling (ah, ) Cheq Uncertainty (K) TE 800 16 m/s² 1.5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1.5 m/s² 16 English 2064797 *2064797* 5 Operation 5.1 Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. 5.1.1 Fitting the side handle 2 CAUTION Risk of injury! Loss of control over the breaker. Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Fit the side handle. 5.1.2 Changing the accessory tool 3 WARNING Risk of injury! The tool becomes hot as a result of use. Wear protective gloves when changing the tool. 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. 2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages). The product is ready for use. 3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.1.3 Removing the accessory tool 4 DANGER Risk of fire! Risk of contact between the hot accessory tool and highly inflammable materials. Do not lay the hot accessory tool down on highly inflammable materials. WARNING Risk of injury! The tool becomes hot as a result of use. Wear protective gloves when changing the tool. Remove the accessory tool. 5.1.4 Positioning the chisel CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction. Do not operate the tool when the selector switch is set to "Chisel positioning". Turn the function selector switch until it engages in the "Chiseling" position. The chisel can be adjusted to 6 different positions (in 60° increments). This ensures that flat chisels and shaped chisels can always be set to the optimum working position. Fit the accessory tool. page 17 5.1.5 Setting the chiseling power 1. Press the power level selector switch. The power level indicator lights yellow. *2064797* 2064797 English 17 Power is reduced to 70%. Reduce the power to 70% when you wish to chisel with greater precision. The chiseling power level can be adjusted only when the tool is plugged in to the electric supply. 2. Press the power level selector switch again to return to full chiseling power. 5.2 Types of work WARNING Risk of electric shock! Severe injury and burns can result if any attempt is made to operate the tool without an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter correctly connected. Irrespective of whether mains power or generator power is used, always make sure that an earth/ground conductor and ground fault circuit interrupter are present in the power supply and that these are correctly connected. Do not use the product unless these safety measures are in place and fully operational. WARNING A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Check the appliance's supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if found to be damaged. Full approval must be obtained from the site engineer or architect prior to beginning the work. 5.2.1 Chiseling 5 1. Plug the supply cord into the power outlet. Working at low temperatures: The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating temperature. Bring the chisel into contact with the base material and allow the power tool to run under no load until the minimum operating temperature is reached. If necessary, repeat this procedure until the hammering mechanism begins to operate. 2. Bring the chisel into contact with the workpiece about 80 -100 mm (3¹/" - 4") from its edge. 3. To switch the power tool on, push the on/off switch to the right. The on/off switch remains engaged in this position (on the right). 4. To switch the power tool off, push the on/off switch to the left. The on/off switch remains engaged in this position (on the left). If inadequate pressure is applied, the chisel will jump around uncontrollably. Application of excessive pressure will result in a loss of chiseling performance. When working close to reinforcing bars, always guide the tip of the chisel toward the edge of the workpiece, not toward a reinforcing bar. 6 Care and maintenance WARNING Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet can lead to severe injury and burns. Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks. Care · Carefully remove stubborn dirt from the tool. · Clean the air vents carefully with a dry brush. · Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as they can attack the plastic parts. 18 English 2064797 *2064797* Maintenance WARNING Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including burns. Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical specialists. · Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. · Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. · After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group. 7 Transport and storage Transport Do not transport this product with an accessory tool installed. Make sure that the equipment is held securely throughout all transport operations. After transporting, always check all visible parts and controls for signs of damage and make sure that they all function correctly. Storage Always store this product with the electric supply cable unplugged from the electricity supply. Store this product in a dry place, where it cannot be accessed by children or unauthorized persons. After a long period of storage, always check all visible parts and controls for signs of damage and make sure that they all function correctly. 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting Trouble or fault The power tool doesn't start. Possible cause Electronics initialization in progress (takes up to 1 second after plugging in) or the electronic restart safety interlock has been activated after an interruption in the electric supply. Interruption in the electric supply. The supply cord or plug is defective. The control switch is defective. Generator in sleep mode Action to be taken Switch the power tool off and then on again. Plug in another power tool or appliance and check whether it works. Have the parts checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary. Have the power tool checked by a trained electrical specialist and the carbon brushes replaced if necessary. Apply a load to the generator by connecting a second power consumer (e.g. worklight). *2064797* 2064797 English 19 Trouble or fault The power tool doesn't start and the service indicator lights red. No hammering action. The power tool doesn't start. The power tool starts and the service indicator lights red. The tool does not achieve full power. The chisel cannot be released from the chuck. Possible cause The carbon brushes are worn. A fault has occurred in the tool. The power tool is too cold. A fault has occurred in the tool. Electronics initialization in progress (takes up to 1 second after plugging in) or the electronic restart safety interlock has been activated after an interruption in the electric supply. Interruption in the electric supply. The supply cord or plug is defective. The control switch is defective. Generator in sleep mode The service indicator lights. Power reduction is active. The extension cord is too long or its gauge is inadequate. The voltage provided by the electric supply is too low. The chuck is not pulled back fully. Action to be taken Have the parts checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary. Have the tool repaired by Hilti Service. Bring the tip of the drill bit or chisel into contact with the workpiece and allow the power tool to run under no load until it reaches the minimum operating temperature. Have the tool repaired by Hilti Service. Switch the power tool off and then on again. Plug in another power tool or appliance and check whether it works. Have the parts checked by a trained electrical specialist and replaced if necessary. Have the power tool checked by a trained electrical specialist and the carbon brushes replaced if necessary. Apply a load to the generator by connecting a second power consumer (e.g. worklight). Have the power tool serviced or repaired by Hilti Service. Press the power level selector switch (observe the power level indicator). Switch the power tool off and then on again. Use an extension cord with an adequate conductor cross section. (1.5 mm² for lengths up to 40 m; 2.5 mm² for lengths up to 65 m). Connect the power tool to a different electric supply. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. 9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information. 20 English 2064797 *2064797* Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! 10 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r3140904. There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. 11 Manufacturer's warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original 1 Indications relatives au mode d'emploi 1.1 À propos de ce mode d'emploi · Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. · Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit. · Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères *2064797* 2064797 Français 21 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Indicateur de maintenance Sélection de puissance 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous sont demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Burineur TE 800-AVR Génération 01 N° de série 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de raccordement). Sécurité sur le lieu de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. 22 Français 2064797 *2064797* Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. *2064797* 2064797 Français 23 Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Service L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. 2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. Tenir l'appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au burineur Sécurité des personnes Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. Lors du burinage de plafonds, de murs et de planchers, veiller à conserver une position sûre et stable. Une percée soudaine peut déséquilibrer l'opérateur ! Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. Pendant l'utilisation, l'utilisateur et toute personne se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit et un masque respiratoire léger. Porter des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition : Travailler dans un endroit bien ventilé Éviter le contact prolongé avec la poussière Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet. Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau. 24 Français 2064797 *2064797* Utilisation et emploi soigneux de l'outil électroportatif Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer. 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ Porte-outil et positionnement du burin ; Fentes de refroidissement = Collier de fixation % Ouïes d'aération & Poignée latérale ( Interrupteur Marche / Arrêt ) Poignée + Zone d'affichage § Indicateur de maintenance / Indicateur de la puissance choisie : Câble d'alimentation réseau Plaque signalétique $ Pommeau 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un burineur électrique équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de burinage dans la maçonnerie et le béton. L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Le burineur est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit efficacement les vibrations. 3.4 Indicateur de maintenance Le burineur est doté d'un indicateur de maintenance avec signal lumineux. État L'indicateur de maintenance est allumé. Signification La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. *2064797* 2064797 Français 25 3.5 Indicateur de la puissance choisie Le burineur est doté d'un indicateur de la puissance choisie avec signal lumineux. État L'indicateur de la puissance est allumé. Signification La puissance de burinage est réduite à 70 %. Pour pouvoir à nouveau buriner à pleine puissance, appuyer sur le commutateur de sélection de puissance. Il est seulement possible de régler la puissance de burinage si l'appareil est branché à une alimentation électrique. 3.6 Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Burineur Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays. En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. Puissance absorbée de référence Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05 Poids selon la procédure EPTA 01 TE 800 1.850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1.850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 60745 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit et/ou des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Valeur d'émissions sonores Niveau de puissance acoustique (LWA) Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA) Niveau de pression acoustique d'émission (LpA) Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Informations relatives aux vibrations Burinage (ah, ) Cheq Incertitude (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² 26 Français 2064797 *2064797* 5 Utilisation 5.1 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. Retirer la fiche de la prise avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 5.1.1 Montage de la poignée latérale 2 ATTENTION Risque de blessures Perte de contrôle du burineur. S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Monter la poignée latérale. 5.1.2 Changement d'outil amovible 3 AVERTISSEMENT Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Porter des gants de protection pour changer d'outil. 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. 2. Emmancher l'outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le produit est prêt à fonctionner. 3. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 5.1.3 Retrait de l'outil 4 DANGER Risque d'incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et des matériaux facilement inflammables. Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables. AVERTISSEMENT Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Porter des gants de protection pour changer d'outil. Retirer l'outil. 5.1.4 Positionnement du burin ATTENTION Risque de blessures Perte de contrôle du sens de burinage. Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage", jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Le burin peut être bloqué dans 6 positions différentes (tous les 60°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale. Mettre l'outil amovible en place. Page 27 *2064797* 2064797 Français 27 5.1.5 Réglage de la puissance de burinage 1. Appuyer sur le commutateur de sélection de puissance. L'indicateur de la puissance est allumé en jaune. La puissance est réduite à 70 %. Pour réaliser un burinage précis, réduire la puissance à 70 %. Il est seulement possible de régler la puissance de burinage si l'appareil est branché à une alimentation électrique. 2. Pour pouvoir à nouveau buriner à pleine puissance, appuyer sur le commutateur de sélection de puissance. 5.2 Travail AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! L'absence de fil de terre et disjoncteur différentiel peut entraîner de graves blessures ou brûlures. Toujours vérifier sur le chantier que le câble d'alimentation électrique, provenant du secteur ou d'un générateur, est bien muni d'un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est effectivement bien raccordé. Ne pas utiliser ce produit si ces mesures de sécurité n'ont pas été prises. AVERTISSEMENT Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise. Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Faire confirmer l'ensemble des travaux par le maître d'oeuvre ! 5.2.1 Burinage 5 1. Brancher la fiche dans la prise. Travaux à basses températures : L'appareil nécessite une température de service minimale pour que le mécanisme de frappe fonctionne. Pour l'atteindre, poser un instant l'appareil sur le matériau support et le laisser tourner à vide. Répéter cette étape, si nécessaire, jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne. 2. Poser le burin à environ 80 à 100 mm (3¹/" - 4") du bord. 3. Pour mettre l'appareil en marche, pousser l'interrupteur Marche / Arrêt vers la droite. L'interrupteur Marche / Arrêt se bloque dans la position droite. 4. Pour arrêter l'appareil, pousser l'interrupteur Marche / Arrêt vers la gauche. L'interrupteur Marche / Arrêt se bloque dans la position gauche. Si la pression d'appui est insuffisante, le burin risque de sortir de sa position. Si la pression d'appui est trop élevée, il y a diminution de la puissance de burinage. En cas d'armatures métalliques, toujours guider le burin vers le bord du matériel, jamais contre les armatures métalliques. 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Nettoyage · Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. 28 Français 2064797 *2064797* · Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. · Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures. Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. · Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. · En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. · Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 7 Transport et entreposage Transport Ne jamais transporter ce produit avec outil monté. Veiller à le tenir fermement pendant le transport. Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. Stockage Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée. Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. 8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Guide de dépannage Défaillance L'appareil ne se met pas en marche. Causes possibles Solution Initialisation de l'électronique en cours (jusqu'à 1 seconde env. après le branchement du connecteur) ou dispositif de verrouillage anti-démarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique activé. Ensuite, arrêter puis remettre en marche l'appareil. L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne. Le câble d'alimentation réseau ou Faire vérifier par un électricien le connecteur est défectueux. et, si nécessaire, remplacer. Le variateur électronique de vitesse Faire contrôler l'appareil par est défectueux. un électricien et, si nécessaire, remplacer les balais de charbon. Générateur en mode Veille Charger le générateur avec un second consommateur (p. ex. lampe de chantier). *2064797* 2064797 Français 29 Défaillance L'appareil ne se met pas en marche et l'indicateur de maintenance est allumé d'une lumière rouge. Absence de percussion. L'appareil ne se met pas en marche. L'appareil est en marche et l'indicateur de maintenance est allumé en rouge. L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. Le burin ne sort pas du dispositif de verrouillage. Causes possibles Balais usés. Dommages sur l'appareil. L'appareil est trop froid. Dommages sur l'appareil. Initialisation de l'électronique en cours (jusqu'à 1 seconde env. après le branchement du connecteur) ou dispositif de verrouillage anti-démarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique activé. L'alimentation réseau est coupée. Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. Le variateur électronique de vitesse est défectueux. Générateur en mode Veille L'indicateur de maintenance est allumé. Réduction de puissance activée. Câble de rallonge trop long et / ou de section insuffisante. L'alimentation électrique a une tension trop faible. Le mandrin n'est pas complètement ouvert. Solution Faire vérifier et, si nécessaire, remplacer par un électricien. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti . Pour amener l'appareil à la température de service, le poser un instant sur le matériau support et le laisser tourner à vide. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti . Ensuite, arrêter puis remettre en marche l'appareil. Brancher un autre appareil électrique et vérifier s'il fonctionne. Faire vérifier par un électricien et, si nécessaire, remplacer. Faire contrôler l'appareil par un électricien et, si nécessaire, remplacer les balais de charbon. Charger le générateur avec un second consommateur (p. ex. lampe de chantier). Confier les travaux d'entretien ou de réparation au S.A.V. Hilti. Actionner le commutateur de sélection de puissance (surveiller l'indicateur de puissance choisie). Ensuite, arrêter puis remettre en marche l'appareil. Utiliser le câble de rallonge de section suffisante. (de 1,5 mm² à 40 m ; de 2,5 mm² jusqu'à 65 m). Raccorder l'appareil à une autre alimentation électrique. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil. 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 30 Français 2064797 *2064797* 10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r3140904. Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. 11 Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Original brugsanvisning 1 Om brugsanvisningen 1.1 Om denne brugsanvisning · Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. · Følg sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne brugsanvisning og på produktet. · Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning. 1.2 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader. 1.2.2 Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten *2064797* 2064797 Dansk 31 Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. 1.3 Produktspecifikke symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler anvendes på produktet: Serviceindikator Effektvalg 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet. Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Mejselhammer Generation Serienummer TE 800-AVR 01 1.5 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) og batteridrevne maskiner (uden netledning). Arbejdspladssikkerhed Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 32 Dansk 2064797 *2064797* Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. Anvendelse og pleje af elværktøjet Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger på den, skifter tilbehørsdele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. Service Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed. 2.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. *2064797* 2064797 Dansk 33 Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre personskader. Hold kun maskinen i de isolerede håndtag, når du udfører arbejder, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte elledninger eller maskinens netkabel. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. 2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger, mejselhammer Personlig sikkerhed Anvend kun produktet og tilbehør i teknisk fejlfri stand. Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør. Ved mejsling af lofter, vægge og gulve er det vigtigt at stå sikkert og stabilt. Hvis værktøjet pludselig går igennem, kan du miste balancen! Ved gennembrydningsarbejde skal du huske at sikre området på den modsatte side. Nedbrydningsdele kan falde ud og/eller ned og volde skade på andre personer. Sørg for, at du selv og personer, som opholder sig i nærheden under brugen af maskinen, anvender egnede beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn og et let åndedrætsværn. Brug beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår og forbrændinger. Brug øjenværn. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legeme og øjne. Støv, der dannes ved slibning, skæring og boring, kan indeholde farlige kemikalier. Nogle eksempler er: Bly eller maling på blybasis; Tegl, beton og andre murværksprodukter, natursten og andre silikatholdige produkter; Bestemte træsorter som eg, bøg og kemisk behandlet træ; Asbest eller asbestholdige materialer. Bestem eksponeringen for brugeren og omkringstående personer ved hjælp af fareklassen for de materialer, der arbejdes på. Træf de nødvendige foranstaltninger for at holde eksponeringen på et sikkert niveau, f.eks. ved at bruge et støvopsamlingssystem eller brug af et passende åndedrætsværn. Generelle foranstaltninger til at reducere eksponeringen omfatter bl.a.: Arbejde i et godt ventileret område, Undgå længere tids kontakt med støv, Lede støv bort fra ansigt og krop, Bruge beskyttende beklædning og vaske eksponerede områder med vand og sæbe. Hold hyppigt pauser, og lav øvelser, så fingrene får bedre blodgennemstrømning. Ved længerevarende arbejde kan vibrationer medføre forstyrrelser af fingrenes, hændernes eller håndleddenes blodkar og nervesystem. Elektrisk sikkerhed Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør, f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på produktet kan medføre elektrisk stød eller forårsage en eksplosion, hvis r du beskadiger en elledning, et gasrør eller et vandrør. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj Vent, indtil produktet er standset helt, før du lægger det fra dig. 34 Dansk 2064797 *2064797* 3 Beskrivelse 3.1 Produktoversigt 1 @ Værktøjsholder og placering af mejsel ; Køleåbninger = Spændebånd % Ventilationsåbninger & Sidegreb ( Tænd/sluk-knap ) Håndgreb + Display § Serviceindikator / Effektvisning : Netledning Typeskilt $ Knop 3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse Det beskrevne produkt er en elektrisk mejselhammer med pneumatisk slagmekanisme. Det er beregnet til krævende mejselopgaver på murværk og beton. Maskinen må kun sluttes til den netspænding og -frekvens, som er angivet på typeskiltet. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Mejselhammeren er forsynet med Active Vibration Reduction (AVR); et system, som reducerer vibrationsniveauet utrolig meget. 3.4 Serviceindikator Mejselhammeren er udstyret med en serviceindikator med lyssignal. Tilstand Serviceindikatoren lyser. Betydning Tidspunktet for service er nået. Indlever dit produktet hos Hilti Service i god tid. På den måde er det altid klar til brug. 3.5 Effektvisning Mejselhammeren er udstyret med en effektvalgindikator med lyssignal. *2064797* 2064797 Dansk 35 Tilstand Effektvalgindikatoren lyser. Betydning Mejseleffekten er reduceret til 70 %. For at vælge fuld mejseleffekt skal du trykke på effektvælgeren igen. Mejseleffekten kan kun indstilles, når maskinen er sluttet til en spændingsforsyning. 3.6 Leveringsomfang Mejselhammer, sidegreb, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tekniske data 4.1 Mejselhammer Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og / eller nominelt strømforbrug fremgår af det landespecifikke typeskilt. Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som det nominelle strømforbrug, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding. Nominel effekt Enkeltslagsenergi i henhold til EPTA-procedure 05 Vægt i henhold til EPTA-procedure 01 TE 800 1.850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1.850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for. De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne. Støjinformation Lydeffektniveau (LWA) Usikkerhed, lydeffektniveau (KWA) Lydtrykniveau (LpA) Usikkerhed, lydtrykniveau (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Vibrationsoplysninger Mejsling (ah, ) Cheq Usikkerhed (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² 36 Dansk 2064797 *2064797* 5 Betjening 5.1 Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader! Utilsigtet start af produktet. Træk stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. 5.1.1 Montering af sidegreb 2 FORSIGTIG Fare for personskader Manglende kontrol over mejselhammeren. Kontrollér, at sidegrebet er monteret rigtigt og fastgjort korrekt. Monter sidegrebet. 5.1.2 Udskiftning af indsatsværktøj 3 ADVARSEL Fare for personskader Værktøjet bliver varmt under brug. Brug beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. 1. Smør indsatsværktøjets indstiksende med et tyndt lag fedt. 2. Sæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen indtil anslag, og lad det gå i indgreb. Produktet er klar til brug. 3. Træk værktøjslåsen tilbage indtil anslag, og tag indsatsværktøjet ud. Anvend kun originalt fedt fra Hilti. Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på produktet. 5.1.3 Udtagning af værktøj 4 FARE Brandfare Fare ved kontakt mellem det varme værktøj og let antændelige materialer. Læg ikke det varme værktøj på let antændelige materialer. ADVARSEL Fare for personskader Værktøjet bliver varmt under brug. Brug beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Tag værktøjet ud. 5.1.4 Placering af mejsel FORSIGTIG Fare for personskader Tab af kontrol over mejselretningen. Arbejd ikke i positionen "Placering af mejsel". Sæt funktionsvælgeren på positionen "Mejsling" . Mejslen kan indstilles i 6 forskellige positioner (i trin på 60°). Dette gør, at man med flad- og formmejsler altid kan arbejde i den korrekte arbejdsstilling. Sæt indsatsværktøjet i. Side 37 5.1.5 Indstilling af mejseleffekt 1. Tryk på effektvælgeren. Effektvalgindikatoren lyser gult. Effekten reduceres til 70 %. *2064797* 2064797 Dansk 37 Når du vil mejsle præcist, skal du reducere effekten til 70 %. For at kunne indstille effekten skal maskinen være sluttet til en spændingsforsyning. 2. For at opnå fuld mejseleffekt igen skal du trykke på effektvælgeren. 5.2 Arbejde ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Manglende jordleder og fejlstrømsrelæ kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger. Kontrollér, at den elektriske tilledning på byggepladsen, hvad enten den kommer fra elnettet eller en generator, altid er forsynet med en jordleder og et fejlstrømsrelæ, og at den er tilsluttet disse. Sæt aldrig noget produkt i drift uden disse sikkerhedsforanstaltninger. ADVARSEL Fare på grund af beskadigede ledninger! Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, må du ikke røre ved ledningen. Træk stikket ud. Kontrollér maskinens tilslutningsledning regelmæssigt, og få den udskiftet, hvis den er beskadiget. Sørg for at få byggeledelsens fulde tilladelse til arbejdet. 5.2.1 Mejsling 5 1. Sæt stikket i stikkontakten. Arbejde ved lave temperaturer: Maskinens slagmekanisme kan kun arbejde over en bestemt minimumtemperatur. For at opnå denne skal du kortvarigt sætte maskinen på underlaget og lade den køre i tomgang. Gentag om nødvendigt dette, indtil slagmekanismen fungerer. 2. Sæt mejslen på ca. 80-100 mm (3¹/" - 4") fra kanten. 3. For at tænde maskinen skal du trykke tænd/sluk-knappen mod højre. Tænd/sluk-knappen låses i højre position. 4. For at slukke maskinen skal du trykke tænd/sluk-knappen mod venstre. Tænd/sluk-knappen låses i venstre position. Hvis du ikke trykker hårdt nok, hopper mejslen. Hvis du trykker for hårdt, nedsættes mejseleffekten. Ved armeringsjern skal du altid føre mejslen hen imod kanten af materialet, ikke hen imod armeringsjernet. 6 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL Fare på grund af elektrisk stød! Pleje og vedligeholdelse med isat netstik kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger. Træk altid netstikket ud før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder! Pleje · Fjern forsigtigt fastsiddende snavs. · Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne med en tør børste. · Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene. Vedligeholdelse ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Fagmæssigt ukorrekte reparationer på elektriske dele kan medføre alvorlige personskader og forbrændinger. Reparationer på eldelene må kun udføres af en elektriker. 38 Dansk 2064797 *2064797* · Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit. · Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. · Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. 7 Transport og opbevaring Transport Transportér ikke dette produkt med isat værktøj. Sørg for sikker fastgørelse under transport. Kontrollér hver gang efter transport alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri funktion. Opbevaring Opbevar altid dette produkt med netstikket trukket ud. Opbevar dette produkt på et tørt og utilgængeligt sted for børn og uvedkommende personer. Kontrollér efter længerevarende opbevaring alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri funktion. 8 Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. 8.1 Fejlsøgning Fejl Maskinen starter ikke. Maskinen vil ikke starte, og servicelampen lyser rødt. Ingen slagfunktion. Mulig årsag Initialisering af elektronikken kører (op til ca. 1 sekund fra isætning af stikket), eller den elektroniske startspærre er aktiveret efter en afbrydelse af strømforsyningen. Elforsyningen er afbrudt. Netledningen eller stikket er defekt. Afbryderen er defekt. Generatoren er i Sleep Mode. Kullene er slidte. Skade på maskinen. Maskine for kold. Løsning Sluk derefter maskinen, og tænd den igen. Tilslut en anden elektrisk maskine, og kontrollér dennes funktion. Lad en elektriker foretage kontrol og om nødvendigt udskiftning. Få maskinen kontrolleret af en elektriker, og få om nødvendigt kullene udskiftet. Belast generatoren med endnu en forbruger (f.eks. en arbejdslampe). Lad en elektriker foretage kontrol og om nødvendigt udskiftning. Få maskinen repareret af Hilti Service. For at opnå driftstemperatur skal du kortvarigt sætte maskinen på underlaget og lade den køre i tomgang. *2064797* 2064797 Dansk 39 Fejl Ingen slagfunktion. Maskinen starter ikke. Maskinen kører, og serviceindikatoren lyser rødt. Maskinen har ikke fuld ydelse. Mejslen kan ikke frigøres. Mulig årsag Skade på maskinen. Initialisering af elektronikken kører (op til ca. 1 sekund fra isætning af stikket), eller den elektroniske startspærre er aktiveret efter en afbrydelse af strømforsyningen. Elforsyningen er afbrudt. Netledningen eller stikket er defekt. Afbryderen er defekt. Generatoren er i Sleep Mode. Serviceindikatoren lyser. Ydelsesreducering aktiveret. Forlængerledning for lang og / eller med for lille tværsnit. Strømforsyningen har en for lav spænding. Borepatronen er ikke trukket helt tilbage. Løsning Få maskinen repareret af Hilti Service. Sluk derefter maskinen, og tænd den igen. Tilslut en anden elektrisk maskine, og kontrollér dennes funktion. Lad en elektriker foretage kontrol og om nødvendigt udskiftning. Få maskinen kontrolleret af en elektriker, og få om nødvendigt kullene udskiftet. Belast generatoren med endnu en forbruger (f.eks. en arbejdslampe). Få service og reparation udført af Hilti Service. Tryk på effektvælgeren (se effektvalgindikator). Sluk derefter maskinen, og tænd den igen. Anvend en forlængerledning med tilstrækkeligt tværsnit. (1,5 mm² op til 40 m; 2,5 mm² op til 65 m). Slut maskinen til en anden strømforsyning. Træk værktøjslåsen tilbage indtil anslag, og tag værktøjet ud. 9 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald! 10 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r3140904. Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. 11 Producentgaranti Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. 40 Dansk 2064797 *2064797* Originalbruksanvisning 1 Anvisningar om bruksanvisning 1.1 Om denna bruksanvisning · Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. · Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i denna bruksanvisning och på produkten. · Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den. 1.2 Teckenförklaring 1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING VARNING ! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ! Används för att uppmärksamma om en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning. 1.2.2 Symboler i dokumentationen I den här dokumentationen används följande symboler: Läs bruksanvisningen före användning Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten. 1.3 Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande övriga symboler används på produkten: *2064797* 2064797 Svenska 41 Serviceindikator Effektval 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Mejselhammare TE 800-AVR Generation 01 Serienr 1.5 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Säker arbetsmiljö Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 42 Svenska 2064797 *2064797* Personsäkerhet Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador. Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. Användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag. Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservde- lar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 2.2 Säkerhetsföreskrifter för hammare Bär hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget. Tappar du kontrollen över verktyget kan det leda till skador. Håll i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda elkablar eller den egna nätkabeln. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget spänningssättas och ge dig en stöt. 2.3 Ytterligare säkerhetsanvisningar för mejselhammare Personsäkerhet Använd endast produkten och dess tillbehör om den är fullt funktionsduglig. Produkten eller dess tillbehör får inte byggas om eller ändras. Se till att du står stadigt vid bilning i tak, väggar och golv. Ett plötsligt genombrott kan göra att du tappar balansen! *2064797* 2064797 Svenska 43 Vid genombrottsarbeten, tänk på att säkra området på motstående sida. Annars finns det risk för att det material som lossnar ramlar ner eller skjuter iväg och skadar människor i närheten. Använd lämpliga skyddsglasögon, skyddshjälm, hörselskydd och ett lätt andningsskydd när du arbetar med verktyget och se till att personer i närheten av verktyget har samma skyddsutrustning. Använd skyddshandskar vid verktygsbyte. Det finns risk för skär- och brännskador vid beröring av nyss använda insatsverktyg. Använd skyddsglasögon. Splitter kan skada oskyddade kroppsdelar och ögon. Damm som uppstår vid slipning, polering, kapning och borrning kan innehålla farliga kemikalier. Exempel på sådana är: bly eller blybaserade färger, tegel, betong och andra murverksprodukter, natursten och andra produkter som innehåller silikat, Vissa träslag som ek och bok samt kemiskt behandlat trä, asbest eller material som innehåller asbest. Fastställ exponeringen för användaren och personer i närheten av arbetsområdet genom att kontrollera vilken riskklass det material som ska bearbetas tillhör. Vidta nödvändiga åtgärder för att hålla exponeringen på en säker nivå. Använd t.ex. ett dammuppsamlingssystem eller bär lämpligt andningsskydd. Allmänna åtgärder för att minska exponeringen är: Arbeta i ett välventilerat utrymme, Undvik längre kontakt med damm, Led bort damm från ansiktet och kroppen, Bär skyddskläder och tvätta exponerade områden med tvål och vatten. Ta ofta paus i arbetet och utför fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i fingrarna. Vid långvarigt, ihållande arbete kan de starka vibrationerna ge besvär i blodkärl och nerver i fingrarna, händerna och handlederna. Elektrisk säkerhet Undersök om det finns dolda el, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet. Utanpåliggande metalldelar på produkten kan orsaka elstöt eller explosion om du skadar en el, gaseller vattenledning. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg Vänta tills produkten har stannat helt innan du lägger den ifrån dig. 44 Svenska 2064797 *2064797* 3 Beskrivning 3.1 Produktöversikt 1 @ Chuck och mejselpositionering ; Ventilationsspringor = Spännband % Ventilationsspringor & Sidohandtag ( Strömbrytare ) Handtag + Display § Serviceindikator / Effektindikering : Kabel Typskylt $ Knopp 3.2 Avsedd användning Den beskrivna produkten är en eldriven mejselhammare med pneumatisk slagmekanism. Den är avsedd för svåra mejslingsarbeten i tegel och betong. Använd bara verktyget anslutet till huvudnät med spänning och frekvens som stämmer överens med uppgifterna på verktygets typskylt. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Mejselhammaren är utrustad med ett Active Vibration Reduction (AVR)-system som minskar vibrationerna kraftigt. 3.4 Serviceindikator På mejselhammaren finns en serviceindikator med ljussignal. Status Serviceindikeringen lyser. Betydelse Drifttiden för service har uppnåtts. Se till att lämna in produkten till Hilti-service i tid. På så sätt vet du att produkten alltid är driftklar. 3.5 Effektindikering Mejselhammaren har effektindikering med ljussignal. *2064797* 2064797 Svenska 45 Status Effektindikeringen lyser. Betydelse Mejslingseffekt reducerad 70 %. Tryck på effektreglaget igen för full mejslingseffekt. Det går bara att ställa in mejslingseffekten när verktyget är anslutet till en spänningsförsörjning. 3.6 Leveransinnehåll Mejselhammare, sidohandtag, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Teknisk information 4.1 Mejselhammare Märkspänning, märkström, frekvens och/eller märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på ditt verktyg. Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning. Märkeffekt Enkelslagsenergi enligt EPTA Procedure 05 Vikt enligt EPTA-procedure 01 TE 800 1 850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1 850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 60745 De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av exponeringarna. De angivna värdena representerar borrhammarens huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt. För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då verktyget är frånkopplat, eller då det är tillkopplat men inte används. Detta kan minska exponeringen betydligt under den totala arbetstiden. Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och/eller vibrationer, exempelvis: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullerinformation Ljudeffektnivå (LWA) Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA) Ljudtrycksnivå (LpA) Osäkerhet ljudtrycksnivå (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Vibrationsinformation Mejsling (ah, ) Cheq Osäkerhet (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² 46 Svenska 2064797 *2064797* 5 Användning 5.1 Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada! Oavsiktlig igångsättning av produkten. Dra alltid ur elsladden innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. 5.1.1 Montera sidohandtaget 2 FÖRSIKTIGHET Risk för personskada Förlust av kontroll över mejselhammaren. Kontrollera att sidohandtaget är korrekt monterat och ordentligt fastsatt. Montera sidohandtaget. 5.1.2 Byta insatsverktyg 3 VARNING Risk för personskada Verktyget blir varmt när det används. Använd skyddshandskar vid verktygsbyte. 1. Fetta in insticksänden på insatsverktyget en aning. 2. Stick in insatsverktyget i chucken så att det går i lås. Nu är produkten färdig att användas. 3. Dra chuckhylsan tillbaka till anslag och ta ut insatsverktyget. Använd endast originalfett från Hilti. Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på produkten. 5.1.3 Ta ur insatsverktyg 4 FARA Brandfara Fara vid kontakt mellan det heta verktyget och lättantändliga material. Ställ inte det heta verktyget på lättantändligt material. VARNING Risk för personskada Verktyget blir varmt när det används. Använd skyddshandskar vid verktygsbyte. Ta ur insatsverktyget. 5.1.4 Mejselpositionering FÖRSIKTIGHET Risk för personskada Förlust av kontrollen över mejslingsriktningen. Arbeta inte i läget för positionering av mejseln. Ställ funktionsväljaren i läget "mejsling" så att den snäpper fast där. Mejseln kan låsas fast i 6 olika lägen (i steg om 60°). Därigenom kan man alltid hitta en optimal arbetsställning vid arbete med flat- eller formmejsel. Sätt i insatsverktyget. Sidan 47 5.1.5 Ställ in mejslingseffekt 1. Tryck på effektreglaget. Effektindikeringen lyser gult. *2064797* 2064797 Svenska 47 Effekten reduceras till 70 %. Vid precisionsmejsling kan du sänka effekten till 70 %. Verktyget måste vara anslutet till en spänningsförsörjning för att du ska kunna ställa in effekten. 2. Tryck på effektreglaget igen för att återgå till full mejslingseffekt. 5.2 Arbeta VARNING Risk för elstöt! Om jordledare och jordfelsbrytare saknas kan det leda till svåra person- och brännskador. Kontrollera att det i strömförsörjningsledningen på arbetsplatsen (ström från elnät eller generator) alltid finns jordledare och jordfelsbrytare och att de är anslutna. Produkten får inte användas utan dessa säkerhetsanordningar. VARNING Fara på grund av skadad kabel! Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under arbetet får du inte röra vid den. Dra ut kabeln ur uttaget. Kontrollera verktygets anslutningskabel regelbundet och låt en behörig fackman byta ut den om den är skadad. Be om godkännande från byggledningen samtliga för arbeten som ska utföras! 5.2.1 Mejsling 5 1. Stick in kabeln i uttaget. Arbeten vid låga temperaturer: Verktyget kräver en viss drifttemperatur för att slagmekanismen ska startas. För att uppnå denna kan du sätta an verktyget mot underlaget och låta det gå på tomgång. Upprepa tills slagmekanismen startas. 2. Påbörja mejslingen cirka 80100 mm (3¹/"4") från kanten. 3. Tryck strömbrytaren åt höger för att sätta på verktyget. Strömbrytaren hakar fast i högerläget. 4. Tryck strömbrytaren åt vänster för att stänga av verktyget. Strömbrytaren hakar fast i vänsterläget. Ett för lågt anpressningstryck gör att mejseln hoppar. Ett för högt anpressningstryck leder till försämrad mejslingseffekt. Vid armeringsjärn, för alltid mejseln mot kanten på materialet, inte mot armeringsjärnen. 6 Skötsel och underhåll VARNING Risk för elstötar! Vid skötsel och underhåll finns risk för svåra person- och brännskador om elkontakten inte dras ur. Dra alltid ur elkontakten före skötsel- och underhållsarbete. Skötsel · Ta försiktigt bort smuts som fastnat på laddaren. · Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste. · Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna. Underhåll VARNING Risk för elstöt! Felaktigt utförda reparationer på elektriska delar kan leda till svåra skador och brännskador. Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras av behörig fackman. 48 Svenska 2064797 *2064797* · Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. · Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation. · Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. 7 Transport och förvaring Transport Transportera aldrig produkten med ikopplat verktyg. Se till att produkten är stabilt placerad under transport. Kontrollera alltid att inga synliga delar har skadats under transporten och att reglagen fungerar som de ska. Förvaring Förvara alltid produkten med nätkontakten utdragen. Förvara produkten torrt och utom räckhåll för barn och obehöriga personer. Kontrollera att inga synliga delar har skadats och att reglagen fungerar som de ska efter att produkten förvarats under en längre tid. 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Felsökning Fel Verktyget startar inte. Verktyget startar inte och serviceindikeringen lyser rött. Inget slag. Möjlig orsak Elektroniken initieras (i ca en sekund efter det att kontakten anslutits) eller den elektroniska startspärren har aktiverats efter ett strömavbrott. Strömförsörjningen är bruten. Kabeln eller stickkontakten är defekt. Defekt strömbrytare. Generatorn i viloläge Kolborstarna är slitna. Verktyget är skadat. Verktyget är för kallt. Verktyget är skadat. Lösning Stäng av verktyget och slå sedan på det igen. Koppla in ett annat elverktyg och se om det fungerar. Kontrolleras av behörig och byts vid behov. Låt en yrkeselektriker se över verktyget och vid behov byta ut kolen. Belasta generatorn med ett andra belastningsobjekt (t.ex. en bygglampa). Låt behörig elektriker kontrollera och vid behov byta ut borstarna. Låt Hilti -service reparera verktyget. Sätt an verktyget mot underlaget och låt det gå på tomgång tills det uppnår drifttemperatur. Låt Hilti -service reparera verktyget. *2064797* 2064797 Svenska 49 Fel Verktyget startar inte. Möjlig orsak Elektroniken initieras (i ca en sekund efter det att kontakten anslutits) eller den elektroniska startspärren har aktiverats efter ett strömavbrott. Strömförsörjningen är bruten. Kabeln eller stickkontakten är defekt. Defekt strömbrytare. Generatorn i viloläge Verktyget startar och service- Serviceindikeringen lyser. indikeringen lyser rött. Verktyget har inte full effekt. Effektminskning är aktiverad. Förlängningskabeln är alltför lång och/eller har alltför liten area. Strömkällan har för låg spänning. Det går inte att lossa mejseln. Chucken har inte dragits tillbaka helt. Lösning Stäng av verktyget och slå sedan på det igen. Koppla in ett annat elverktyg och se om det fungerar. Kontrolleras av behörig och byts vid behov. Låt en yrkeselektriker se över verktyget och vid behov byta ut kolen. Belasta generatorn med ett andra belastningsobjekt (t.ex. en bygglampa). Lämna in verktyget till Hiltiservice för service eller reparation. Tryck på effektreglaget (titta på effektindikeringen). Stäng av verktyget och slå sedan på det igen. Använd en förlängningskabel med tillräcklig area. (1,5 mm² för upp till 40 m; 2,5 mm² för upp till 65 m). Anslut verktyget till en annan strömkälla. Dra chuckhylsan tillbaka till anslag och ta ut verktyget. 9 Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson. Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna. 10 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen) Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen: qr.hilti.com/r3140904. En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. 11 Tillverkargaranti Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. 50 Svenska 2064797 *2064797* Original bruksanvisning 1 Informasjon om bruksanvisningen 1.1 Om denne bruksanvisningen · Det er viktig at bruksanvisningen leses før produktet brukes for første gang. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. · Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne bruksanvisningen og på produktet. · Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med produktet, og sørg for at bruksanvisningen alltid følger med hvis produktet overtas av andre personer. 1.2 Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til personskade eller materiell skade. 1.2.2 Symboler i dokumentasjonen Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen: Les bruksanvisningen før bruk Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. 1.3 Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler brukes på produktet: *2064797* 2064797 Norsk 51 Serviceindikator Effektvalg 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil. Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet. Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter. Produktspesifikasjoner Meiselhammer TE 800-AVR Generasjon 01 Serienummer 1.5 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over verktøyet. Elektrisk sikkerhet Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på elektroverktøyet som er jordet. Originale plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for et elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Bruk kun skjøteledning som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt. Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. 52 Norsk 2064797 *2064797* Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av et støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse med støv. Bruk og behandling av elektroverktøyet Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut batteriet før du foretar maskininnstillinger, bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av elektroverktøyet. Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke er fortrolige med eller ikke har lest instruksjonene, bruke verktøyet.. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet. Kontroller at bevegelige deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet. 2.2 Sikkerhetsanvisninger for borhammere Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til hørselstap. Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader. Hold maskinen i de isolerte håndtaksflatene når du utfører arbeid der verktøybits kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt. 2.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger for meiselhammer Personsikkerhet Bruk produktet og tilbehøret bare i teknisk feilfri stand. Ikke foreta manipulering eller endring av produktet eller tilbehør. Sørg for at du står støtt ved meisling i tak, vegger og gulv. Du kan miste balansen ved et plutselig gjennombrudd! Ved gjennombruddsarbeider må området på den andre siden sikres. Deler som brytes ut, kan falle ut og/eller ned og skade andre personer. *2064797* 2064797 Norsk 53 Ved bruk må du og andre personer i nærheten alltid bruke egnede vernebriller, vernehjelm, hørselsvern og en lett ansiktsmaske. Bruk vernehansker ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og forbrenninger. Bruk øyevern. Splintret materiale kan skade kroppen og øynene. Støv som oppstår ved sliping, smergling, kapping og boring kan inneholde farlige kjemikalier. Noen eksempler er: bly eller blybasert maling; tegl, betong og andre murverksprodukter, naturstein og andre silikatholdige produkter; bestemt tresorter, slik som eik, bøk og kjemisk behandlet trevirke; asbest eller asbestholdige materialer. Kartlegg hvor eksponert brukeren og personer i nærheten er ved hjelp av fareklassen til materialene som det arbeides med. Treff nødvendige tiltak for å holde eksponeringen på et trygt på nivå, f.eks. ved å bruke et støvoppsamlingssystem eller egnet åndedrettsvern. Til de generelle tiltakene for å redusere eksponeringen hører: arbeid i et godt ventilert område, unngå langvarig kontakt med støv, led bort støv fra ansikt og kropp, bruk verneutstyr og vask eksponerte områder med vann og såpe. Ta hyppige pauser og gjør øvelser for å øke blodgjennomstrømningen i fingrene. Ved langvarig arbeid kan kraftige vibrasjoner føre til forstyrrelser i blodkar eller nervesystemet i fingre, hender eller håndledd. Elektrisk sikkerhet Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strømledninger, gass- eller vannrør i arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på produktet kan forårsake elektrisk støt eller en eksplosjon dersom du skader en strømledning, et gass- eller vannrør. Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy Vent til produktet har stanset helt før du legger det fra deg. 3 Beskrivelse 3.1 Produktoversikt 1 @ Chuck og meiselposisjonering ; Kjøleåpninger = Strammebånd % Ventilasjonsåpninger & Sidehåndtak ( Av/på-bryter ) Håndtak + Display § Serviceindikator / Effektvalgindikator : Ledning Typeskilt $ Knott 54 Norsk 2064797 *2064797* 3.2 Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en elektrisk drevet meiselhammer med pneumatisk slagverk. Den er beregnet for tung meisling i mur og betong. Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på typeskiltet. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Meiselhammeren er utstyrt med et Active Vibration Reduction (AVR)-system som reduserer vibrasjonen svært mye. 3.4 Serviceindikator Meiselhammeren er utstyrt med en serviceindikator med lyssignal. Tilstand Serviceindikatoren lyser. Betydning Maskinens driftstid før en service er nådd. Lever produktet inn til Hilti service i god tid. Da er det alltid klart til bruk. 3.5 Effektvalgindikator Meiselhammeren er utstyrt med en effektvalgindikator med lyssignal. Tilstand Effektvalgindikatoren lyser. Betydning Meiseleffekten er redusert til 70 %. For full meiseleffekt trykker du en gang til på effektvalgbryteren. Du kan bare stille inn meiseleffekten når maskinen er koblet til en spenningstilførsel. 3.6 Dette følger med: meiselhammer, sidehåndtak, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tekniske data 4.1 Meiselhammer Merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt står på typeskiltet for ditt land. Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som den nominelle inngangseffekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. Nominelt strømforbruk Enkeltslagenergi ifølge EPTA-prosedyre 05 Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01 TE 800 1 850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1 850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 60745 Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig vurdering av eksponeringene. De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller med utilstrekkelig *2064797* 2064797 Norsk 55 vedlikehold, kan dataene avvike. Dette kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyinformasjon Lydeffektnivå (LWA) Usikkerhet lydeffektnivå (KWA) Avgitt lydtrykk (LpA) Usikkerhet lydtrykknivå (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Vibrasjonsinformasjon Meisling (ah, ) Cheq Usikkerhet (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² 5 Betjening 5.1 Klargjøring til arbeidet FORSIKTIG Fare for personskader! Utilsiktet start av produktet. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar maskininnstillinger eller skifter tilbehørsdeler. Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. 5.1.1 Montere sidehåndtak 2 FORSIKTIG Fare for personskader Tap av kontroll over meiselhammeren. Kontroller at sidehåndtaket er riktig montert og forskriftsmessig festet. Monter sidehåndtaket. 5.1.2 Skifte innsatsverktøy 3 ADVARSEL Fare for personskader Verktøyet blir varmt under bruk. Bruk vernehansker ved skifte av verktøy. 1. Smør innstikkenden til innsatsverktøyet med litt fett. 2. Sett innsatsverktøyet helt inn i chucken slik at det klikker på plass. Produktet er klart til bruk. 3. Trekk verktøylåsen tilbake til anslag og ta ut innsatsverktøyet. Bruk bare originalfett fra Hilti. Bruk av uegnet fett kan føre til skade på produktet. 5.1.3 Ta ut verktøyet 4 FARE Brannfare! Fare ved kontakt mellom varmt verktøy og lett antennelige materialer. Ikke legg et varmt verktøy på lett antennelige materialer. ADVARSEL Fare for personskader Verktøyet blir varmt under bruk. Bruk vernehansker ved skifte av verktøy. 56 Norsk 2064797 *2064797* Ta ut verktøyet. 5.1.4 Plassere meiselen FORSIKTIG Fare for personskader Tap av kontroll over meiselretningen. Ikke arbeid i posisjonen "Plassere meiselen". Sett funksjonsvelgeren i stillingen "Meisling" til den går i lås. Meiselen kan sperres i 6 ulike posisjoner (i trinn på 60°). Derfor kan man alltid finne den optimale arbeidsstillingen når man jobber med flat- og formmeisel. Sett i innsatsverktøyet. Side 56 5.1.5 Stille inn meiseleffekten 1. Trykk på effektvalgbryteren. Effektvalgindikatoren lyser gult. Effekten er redusert til 70 %. Hvis du vil meisle nøyaktig, reduserer du effekten til 70 %. For å stille inn effekten må maskinen være koblet til spenningstilførsel. 2. For å meisle med full effekt igjen trykker du på effektvalgbryteren. 5.2 Arbeid ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Manglende jordingsleder og jordfeilbryter kan føre til alvorlige personskader og forbrenninger. Kontroller at strømtilførselen på byggeplassen, enten den kommer fra strømnettet eller fra en generator, alltid er utstyrt med jordingsledere og jordfeilbrytere og at disse er tilkoblet. Ikke ta noe produkt i bruk uten disse sikkerhetstiltakene. ADVARSEL Fare på grunn av skadd ledning! Ikke ta på maskinens ledning eller skjøteledning hvis de skades under arbeid. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Kontroller maskinens tilførselsledning regelmessig, og sørg for at den blir skiftet av fagfolk hvis den blir skadd. Få byggeledelsen til å godkjenne det fulle omfanget av arbeidene. 5.2.1 Meisling 5 1. Koble til ledningen. Jobbing ved lave temperaturer: Maskinen trenger en min. driftstemperatur før slagmekanismen fungerer. Dette oppnås ved å sette maskinen ned en kort stund og la den gå på tomgang. Hvis nødvendig, gjentas prosessen inntil slagmekanismen fungerer. 2. Sett an meiselen cirka 80-100 mm (3¹/" - 4") fra kanten. 3. For å slå på maskinen trykker du av/på-bryteren mot høyre. Av/på-bryteren låses i høyre posisjon. 4. For å slå av maskinen trykker du av/på-bryteren mot venstre. Av/på-bryteren låses i venstre posisjon. For lavt presstrykk fører til at meiselen hopper. For høyt presstrykk fører til at meiseleffekten blir mindre. I armeringsjern føres alltid meiselen mot kanten av materialet, ikke mot armeringsjernet. *2064797* 2064797 Norsk 57 6 Service og vedlikehold ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Stell og vedlikehold med isatt nettstøpsel kan føre til alvorlige personskader og forbrenninger. Før alt stell og vedlikeholdsarbeid må nettstøpslet trekkes ut! Pleie · Fjern gjenstridig smuss forsiktig. · Bruk en tørr børste for å rengjøre ventilasjonsåpningene forsiktig. · Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene. Vedlikehold ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ufagmessige reparasjoner på elektriske komponenter kan føre til alvorlig personskade og forbrenninger. Elektriske deler på maskinen må kun repareres av fagfolk. · Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. · Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig. · Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. 7 Transport og lagring Transport Ikke transporter dette produktet med montert verktøy. Sørg for at maskinen sitter godt fast under transport. Kontroller alle synlige deler mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon etter transport. Lagring Oppbevar alltid dette produktet med uttrukket nettstøpsel. Oppbevar dette produktet tørt og utenfor barn og uvedkommendes rekkevidde. Kontroller alle synlige deler mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon etter langvarig oppbevaring. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 8.1 Feilsøking Feil Maskinen starter ikke. Mulig årsak Initialisering av elektronikken pågår (i ca. 1 sekund fra støpselet blir satt inn i stikkontakten) eller elektronisk startsperre er aktivert etter et avbrudd i strømtilførselen). Spenningstilførselen er brutt. Nettkabel eller støpsel er defekt. Løsning Slå deretter maskinen av og på igjen. Sett på et annet elektroverktøy og kontroller funksjonen. La en autorisert elektriker kontrollere og ev. foreta utskifting. 58 Norsk 2064797 *2064797* Feil Maskinen starter ikke. Mulig årsak Kontrollbryteren er defekt. Generator i Sleep Mode Maskinen starter ikke og Slitte kullbørster. serviceindikatoren lyser rødt. Skader på maskinen. Slageffekt uteblir. Maskinen er for kald. Maskinen starter ikke. Skader på maskinen. Initialisering av elektronikken pågår (i ca. 1 sekund fra støpselet blir satt inn i stikkontakten) eller elektronisk startsperre er aktivert etter et avbrudd i strømtilførselen). Spenningstilførselen er brutt. Nettkabel eller støpsel er defekt. Kontrollbryteren er defekt. Generator i Sleep Mode Maskinen går og serviceindikatoren lyser rødt. Serviceindikatoren lyser. Maskinen yter ikke maksimalt. Effektreduksjon aktivert. Skjøteledningen er for lang og/eller med for lite tverrsnitt. Meiselen løsner ikke fra chucken. Strømtilførselen har for lav spenning. Chucken er ikke trukket helt tilbake. Løsning Få maskinen kontrollert av en autorisert elektriker og skift eventuelt ut kullbørstene. Belast generatoren med en andre forbruker (f.eks. bygglampe). La en autorisert elektriker kontrollere og ev. foreta utskifting. Få maskinen reparert av Hilti service. For å oppnå driftstemperatur setter du maskinen ned en kort stund og lar den gå på tomgang. Få maskinen reparert av Hilti service. Slå deretter maskinen av og på igjen. Sett på et annet elektroverktøy og kontroller funksjonen. La en autorisert elektriker kontrollere og ev. foreta utskifting. Få maskinen kontrollert av en autorisert elektriker og skift eventuelt ut kullbørstene. Belast generatoren med en andre forbruker (f.eks. bygglampe). Få service eller reparasjon utført av Hilti service. Betjen effektvalgbryteren (se effektvalgindikator). Slå deretter maskinen av og på igjen. Bruk skjøteledning med riktig dimensjonert tverrsnitt. (1,5 mm² inntil 40 m); 2,5 mm² til 65 m). Koble maskinen til en annen strømtilførsel. Trekk verktøylåsen tilbake til anslag og ta ut verktøyet. 9 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! *2064797* 2064797 Norsk 59 10 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r3140904. Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. 11 Produsentgaranti Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet 1 Tämän käyttöohjeen tiedot 1.1 Tästä käyttöohjeesta · Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttämistä. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. · Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. · Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä, ja anna tuote toiselle henkilölle aina käyttöohjeen kanssa. 1.2 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko. 1.2.2 Symbolit dokumentaatiossa Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita: Lue käyttöohje ennen käyttämistä Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa 60 Suomi 2064797 *2064797* Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Huoltotarpeen merkkivalo Tehonsäätö 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Piikkausvasara Sukupolvi Sarjanumero TE 800-AVR 01 1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää sähkötyökalun hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. *2064797* 2064797 Suomi 61 Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen työkalun käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Huolto Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. 2.2 Poravasaroita koskevat turvallisuusohjeet Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa heikentää kuuloasi. Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia. 62 Suomi 2064797 *2064797* Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon tai koneen verkkojohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun. 2.3 Lisää piikkausvasaran turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus Käytä vain tuotetta ja lisävarusteita, jotka ovat teknisesti moitteettomassa kunnossa. Älä koskaan tee tuotteeseen tai lisävarusteisiin minkäänlaisia muutoksia. Kattoa, seinää ja lattiaa piikattaessa varmista turvallinen ja varma pystyssä pysyminen. Kohteen äkillinen murtuminen voi suistaa sinut tasapainosta! Kun teet reikiä, varmista työstettävän kohdan taustapuoli. Putoamaan tai sinkoutumaan pääsevät palaset voivat aiheuttaa muille vammoja. Käytön aikana käyttäjän ja välittömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytettävä soveltuvia suojalaseja, suojakypärää, kuulosuojaimia ja kevyttä hengityssuojainta. Käytä työkaluterän vaihdossa suojakäsineitä. Työkaluterän koskettaminen saattaa aiheuttaa haavoja ja palovammoja. Käytä suojalaseja. Sirpaleet saattavat aiheuttaa vammoja ja vahingoittaa silmiä. Hiottaessa, kiillotettaessa, leikattaessa ja porattaessa syntyvä pöly saattaa sisältää vaarallisia kemikaaleja. Niistä esimerkkejä ovat: lyijy tai lyijypitoiset maalit; tiili, betoni ja muut muuraustuotteet, luonnonkivi ja muut silikaatteja sisältävät tuotteet; tietyt puulajit kuten tammi, pyökki ja kemiallisesti käsitellyt puut; asbesti tai asbestia sisältävät materiaalit. Määritä työstettävien materiaalien vaaraluokituksen perusteella käyttäjän ja lähellä olevien henkilöiden altistumisvaara. Ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin altistumisen pitämiseksi turvallisella tasolla, esimerkiksi käytettävä pölynkeräysjärjestelmää tai soveltuvaa hengityssuojainta. Altistumisen määrää pienentäviä yleisluonteisia toimenpiteitä ovat: työn tekeminen hyvin tuulettuvassa tilassa, pitkään kestävän pölyaltistuksen välttäminen, pölyn ohjaaminen pois kasvoilta ja keholta, suojavaatetuksen käyttö ja kehon altistuneiden kohtien pesu vedellä ja saippualla. Pidä työssäsi usein taukoja, joiden aikana tee sormien verenkiertoa parantavia sormivoimisteluliikkeitä. Pitempään jatkuva työnteko saattaa tärinän vuoksi aiheuttaa verenkiertohäiriöitä tai sormien, käsien ja ranteiden hermokipuja. Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja tai kaasu- ja vesiputkia. Tuotteen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun tai aiheuttaa räjähdyksen, jos vahingossa osut sähköjohtoon, kaasuputkeen tai vesiputkeen. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito Odota, että tuote on täysin pysähtynyt, ennen kuin lasket sen kädestäsi. *2064797* 2064797 Suomi 63 3 Kuvaus 3.1 Tuoteyhteenveto 1 @ Istukka ja piikkausterän kohdistaminen ; Jäähdytysilmaraot = Kiristyspanta % Jäähdytysilmaraot & Sivukahva ( Käyttökytkin ) Käsikahva + Näyttökenttä § Huoltotarpeen merkkivalo / Tehonsäädön merkkivalo : Verkkojohto Tyyppikilpi $ Nuppi 3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on paineilmatoimisella iskumekanismilla varustettu sähkökäyttöinen piikkausvasara. Se on tarkoitettu tiilen, muurauksen ja betonin vaativiin piikkaustöihin. Koneen saa liittää vain verkkovirtaan, jonka jännite ja taajuus vastaavat koneen tyyppikilvessä olevia tietoja. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Piikkausvasarassa on Active Vibration Reduction (AVR) -järjestelmä, joka vähentää tärinää huomattavasti. 3.4 Huoltotarpeen merkkivalo Piikkausvasarassa on huoltotarpeen merkkivalo. Tila Huoltotarpeen merkkivalo palaa. Merkitys Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankohtaiseksi. Vie tuote ajoissa Hilti-huoltoon. Siten se pysyy aina käyttövalmiina. 3.5 Tehonsäädön merkkivalo Piikkausvasarassa on tehonsäädön merkkivalo. 64 Suomi 2064797 *2064797* Tila Tehonsäädön merkkivalo palaa. Merkitys Piikkausteho on alennettu 70 %:iin. Täyden piikkaustehon saat käyttöön painamalla tehonsäädintä uudelleen. Piikkaustehon säätäminen on mahdollista vain, kun kone on liitetty virtalähteeseen. 3.6 Toimituksen sisältö Piikkausvasara, sivukahva, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tekniset tiedot 4.1 Piikkausvasara Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä. Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % koneen nimellisjännitteestä. Nimellisottoteho Yhden iskun energia EPTA 05 mukaan Paino EPTA 01 mukaan TE 800 1 850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1 850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana. Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana. Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Meluarvot Melutehotaso (LWA) Äänitehotason epävarmuus (KWA) Melupäästön äänenpainetaso (LpA) Äänenpainetason epävarmuus (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Tärinäarvot Piikkaaminen (ah, ) Cheq Epävarmuus (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² *2064797* 2064797 Suomi 65 5 Käyttö 5.1 Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara! Tuotteen käynnistyminen vahingossa. Irrota pistoke verkkopistorasiasta, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. 5.1.1 Sivukahvan kiinnitys 2 VAROITUS Loukkaantumisvaara Piikkausvasaran hallinnan menettämisen vaara. Varmista, että sivukahva on kiinnitetty oikein ja kunnolla kiinni. Kiinnitä sivukahva. 5.1.2 Työkaluterän vaihto 3 VAARA Loukkaantumisvaara Terä kuumenee käytössä. Käytä terän vaihdossa suojakäsineitä. 1. Rasvaa työkaluterän istukkapää kevyesti. 2. Laita työkalu istukkaan vasteeseen saakka ja varmista, että se lukittuu paikalleen. Tuote on toimintavalmis. 3. Vedä työkaluterän lukitsin taaksepäin vasteeseen saakka ja irrota työkaluterä. Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa tuotetta. 5.1.3 Työkaluterän irrotus 4 VAKAVA VAARA Palovaara Kuuman työkalun ja helposti syttyvien materiaalien välisen kosketuksen aiheuttama vaara. Älä laske kuumaa työkalua herkästi syttyvien materiaalien päälle. VAARA Loukkaantumisvaara Terä kuumenee käytössä. Käytä terän vaihdossa suojakäsineitä. Irrota työkaluterä. 5.1.4 Piikkausterän kohdistaminen VAROITUS Loukkaantumisvaara Piikkaussuunnan hallinnan menettämisen vaara. Älä työskentele asentoa "Piikkausterän kohdistaminen" käyttäen. Aseta toimintatapavalitsin piikkausa- sentoon siten, että se lukittuu. Piikkaustyökalun voi kiinnittää 6 eri asentoon (60°:n välein). Näin latta- ja muotopiikkaustyökalun saa kiinnitettyä aina työn kannalta sopivimpaan asentoon. Kiinnitä työkaluterä. Sivu 66 5.1.5 Piikkaustehon säätö 1. Paina tehonsäädintä. Tehonsäädön merkkivalo palaa keltaisena. 66 Suomi 2064797 *2064797* Teho alennetaan 70 %:iin. Kun haluat piikata tarkasti, alenna teho 70 %:iin. Jotta voit säätää tehoa, koneen on oltava liitettynä virtalähteeseen. 2. Kun haluat piikata jälleen täydellä teholla, paina tehonsäädintä. 5.2 Työskentely VAARA Sähköiskun aiheuttama vaara! Jos maadotusjohdin ja vikavirtasuojakytkin puuttuvat, seurauksena voi olla vakavia loukkaantumisia ja palovammoja. Varmista, että rakennustyömaan virtajohdossa, joka tulee joko sähköverkosta tai generaattorilta, on aina olemassa ja liitettynä maadotusjohdin ja vikavirtasuojakytkin. Älä käytä tuotetta, elleivät nämä turvallisuustoimenpiteet ole kunnossa. VAARA Johdon vaurion aiheuttama vaara! Jos verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, älä kosketa johtoa. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. Tarkasta verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto erikoiskorjaa- mossa. Hanki töiden koko laajuudelle työnjohdon suostumus! 5.2.1 Piikkaaminen 5 1. Liitä pistoke verkkopistorasiaan. Koneen käyttö alhaisissa lämpötiloissa: Koneen iskumekanismi vaatii toimiakseen tietyn minimilämpötilan. Jotta se saavutetaan, laske kone hetkeksi alustalle ja anna koneen käydä hetki tyhjäkäyntiä. Tarvittaessa toista tämä, kunnes iskumekanismi toimii. 2. Aseta piikkausterä noin 80-100 mm:n (3¹/" - 4") päähän reunasta. 3. Kytke kone päälle painamalla käyttökytkintä oikealle. Käyttökytkin lukittuu oikeaan asentoon. 4. Kytke kone pois päältä painamalla käyttökytkintä vasemmalle. Käyttökytkin lukittuu vasempaan asentoon. Liian pieni painamisvoima johtaa piikkausterän hyppimiseen. Liian suuri painamisvoima alentaa piikkaustehoa. Jos piikattavassa materiaalissa on raudoitusta, ohjaa piikkausterä aina materiaalin reunaa vasten, älä raudoitusta vasten. 6 Huolto, hoito ja kunnossapito VAARA Sähköiskun vaara! Hoito- ja kunnostustöiden suorittaminen pistoke pistorasiaan liitettynä voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin ja palovammoihin. Irrota pistoke verkkopistorasiasta aina ennen hoito- ja kunnostustöitä! Huolto ja hoito · Poista pinttynyt lika varovasti. · Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla. · Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoai- neita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia. *2064797* 2064797 Suomi 67 Kunnossapito VAARA Sähköiskun aiheuttama vaara! Sähköosien asiantuntemattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja palovammoja. Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. · Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. · Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. · Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. 7 Kuljetus ja varastointi Kuljettaminen Älä kuljeta tätä tuotetta työkaluterä kiinnitettynä. Kuljetuksen aikana varmista tukeva ja varma pystyssä pysyminen. Tarkasta aina kuljettamisen jälkeen kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. Varastointi Varastoi tämä tuote aina pistoke verkkopistorasiasta irrotettuna. Varastoi tämä tuote kuivassa paikassa sekä lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. Pitkän varastoinnin jälkeen tarkasta kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 8.1 Vianmääritys Häiriö Kone ei käynnisty. Kone ei käynnisty ja huoltotarpeen merkkivalo palaa punaisena. Mahdollinen syy Elektroniikan perusasetus on käynnissä (kestää n. 1 sekunnin pistokkeen liittämisen jälkeen), tai elektroninen käynnistyksenesto on kytkeytynyt päälle virran katkeamisen seurauksena. Katkos jännitteensaannissa. Verkkojohdon tai pistokkeen vika. Käyttökytkin rikki. Generaattori Sleep Mode -tilassa Hiilet kuluneet. Kone vaurioitunut. Ratkaisu Kytke kone sitten pois päältä ja takaisin päälle. Liitä toinen sähkötyökalu ja tarkasta toiminta. Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa. Tarkastuta kone erikoiskorjaamossa ja tarvittaessa vaihdata hiilet. Kuormita generaattoria toisella kuluttimella (esimerkiksi työmaalampulla). Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa. Korjauta kone Hilti -huollossa. 68 Suomi 2064797 *2064797* Häiriö Ei iskua. Kone ei käynnisty. Kone käynnistyy ja huoltotarpeen merkkivalo palaa punaisena. Koneen teho on heikko. Piikkausterän lukitusta ei saa vapautettua. Mahdollinen syy Kone liian kylmä. Kone vaurioitunut. Elektroniikan perusasetus on käynnissä (kestää n. 1 sekunnin pistokkeen liittämisen jälkeen), tai elektroninen käynnistyksenesto on kytkeytynyt päälle virran katkeamisen seurauksena. Katkos jännitteensaannissa. Verkkojohdon tai pistokkeen vika. Käyttökytkin rikki. Generaattori Sleep Mode -tilassa Huoltotarpeen merkkivalo palaa. Tehon alennus aktivoitu. Jatkojohto liian pitkä ja / tai sen poikkipinta-ala on liian pieni. Virransaannin jännite on liian pieni. Istukkaa ei ole vedetty kunnolla taakse. Ratkaisu Laske kone hetkeksi alustalle ja anna sen käydä hetki tyhjäkäyntiä, jotta se saavuttaa käyttölämpötilan. Korjauta kone Hilti -huollossa. Kytke kone sitten pois päältä ja takaisin päälle. Liitä toinen sähkötyökalu ja tarkasta toiminta. Tarkastuta ja tarvittaessa vaihdata ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa. Tarkastuta kone erikoiskorjaamossa ja tarvittaessa vaihdata hiilet. Kuormita generaattoria toisella kuluttimella (esimerkiksi työmaalampulla). Teetä huolto- tai korjaustyöt Hilti-huollossa. Käytä tehonsäädintä (tarkkaile tehonsäädön merkkivaloa). Kytke kone sitten pois päältä ja takaisin päälle. Käytä jatkojohtoa, jonka poikkipinta-ala on riittävän suuri. (1,5 mm² jos pituus enintään 40 m; 2,5 mm² jos pituus enintään 65 m). Liitä kone toiseen virtalähteeseen. Vedä työkaluterän lukitsin taaksepäin vasteeseen saakka ja irrota työkaluterä. 9 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! 10 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r3140904. Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. *2064797* 2064797 Suomi 69 11 Valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Originaalkasutusjuhend 1 Andmed kasutusjuhendi kohta 1.1 Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta · Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. · Järgige käesolevas kasutusjuhendis ja seadmel esitatud ohutusnõudeid ja hoiatusi. · Hoidke kasutusjuhend alati toote juures ja andke toode teistele isikutele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga. 1.2 Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu: OHT OHT ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kehavigastusi või varalist kahju. 1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid Selles dokumendis kasutatakse järgmisi sümboleid. Lugege enne kasutamist läbi kasutusjuhend! Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektriseadmeid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka. 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 70 Eesti 2064797 *2064797* 1.3 Tootest sõltuvad sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid. Hoolduse indikaatortuli Võimsuse valik 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik. Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil. Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekeskusele päringute esitamisel. Tooteinfo Piikvasar Põlvkond Seerianumber TE 800-AVR 01 1.5 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Järgnevalt kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutus töökohal Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. *2064797* 2064797 Eesti 71 Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Isikuohutus Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast vähendab vigastuste ohtu. Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrguga ja/või elektrilisse tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et see on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse. Enne mis tahes seadistustöid seadme kallal, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme tahtmatu käivitamise. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad tööõnnetusi. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi. Hooldus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaal- varuosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine. 2.2 Ohutusnõuded puurvasaratega töötamisel Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi. Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet, hoidke seadet üksnes käepidemete isoleeritud pindadest. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi. 72 Eesti 2064797 *2064797* 2.3 Täiendavad ohutusnõuded Piikvasar Inimeste turvalisus Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu. Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet ega lisatarvikuid. Lagede, seinte ja põrandate meiseldamisel võtke ohutu ja stabiilne asend. Äkiline läbimurre võib teid tasakaalust välja viia! Läbistavate tööde korral ümbritsege kaitsepiirdega töödeldava koha taha jääv ala. Väljamurtavad tükid võivad välja ja/või alla kukkuda ning teisi inimesi vigastada. Seadme kasutaja ja läheduses viibivad inimesed peavad kandma sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid ja kerget hingamisteede kaitsemaski. Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi. Kasutage kaitseprille. Materjalist väljalendavad killud võivad tekitada keha- ja silmavigastusi. Lihvimisel, lõikamisel ja puurimisel tekkiv tolm võib sisaldada ohtlikke kemikaale. Mõned näited: plii või pliipõhised värvid; tellis, betoon ja muu müüritis, looduskivi ja muud silikaati sisaldavad tooted; teatud tüüpi puit, näiteks tamm, pöök ja keemiliselt töödeldud puit; asbest või asbesti sisaldavad materjalid. Tehke kindlaks kasutaja ja teiste läheduses viibivate isikutega kokkupuute tase, arvestades töödeldavate materjalide ohuklassi. Võtke vajalikud meetmed, et hoida kokkupuude ohutul tasemel, nt kasutage tolmukogumissüsteemi või kandke sobivat hingamisteede kaitse maski. Kokkupuute vähendamise üldiste meetmete hulka kuuluvad: töötamine hästi ventileeritud piirkonnast, tolmuga pikaajalise kokkupuute vältimine, tolmu eemalejuhtimine näost ja kehast, kaitserõivaste kandmine ja nähtavate kohtade pesemine vee ja seebiga. Tehke tihti pause ja sirutage sõrmi, et parandada verevarustust. Pikemaajalisel töötamisel võib tugev vibratsioon tekitada häireid sõrmede, käte või randmeliigeste veresoonte ja närvisüsteemi toimimises. Elektriohutus Veenduge enne töö alustamist, et tööpiirkonnas ei ole varjatult paigaldatud elektrikaableid ega gaasi- ja veetorustikke. Pingestatud elektrijuhtme, gaasi- või veetoru vigastamise korral võivad seadme välised metallosad sattuda põhjustada plahvatuse või elektrilöögi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Enne käestpanekut oodake, kuni seade on täielikult seiskunud. *2064797* 2064797 Eesti 73 3 Kirjeldus 3.1 Toote ülevaade 1 @ Padrun ja meisli positsioneerimine ; Jahutusavad = Kinnitusriba % Ventilatsiooniavad & Lisakäepide ( Toitelüliti ) Käepide + Ekraan § Hooldusnäit / Võimsuse indikaatortuli : Toitejuhe Andmesilt $ Hoob 3.2 Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on pneumaatilise löögimehhanismiga elektriline piikvasar. See on ette nähtud rasketeks meiseldustöödeks müüritises ja betoonis. Seadet võib kasutada vaid siis, kui vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtib seadme andmesildil toodud pinge ja sagedusega. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Piikvasaral on Active Vibration Reduction (AVR) süsteem, mis vähendab vibratsiooni tunduvalt. 3.4 Hooldusnäit Piikvasaral on võimsuse indikaatortuli, mis on varustatud valgussignaaliga. Seisund Hooldusnäit põleb. Tähendus Käes on hoolduse tähtaeg. Toimetage seade õigeaegselt Hilti hooldekeskusse. Nii on seade alati töövalmis. 3.5 Võimsuse indikaatortuli Piikvasaral on võimsuse indikaatortuli, mis on varustatud valgussignaaliga. 74 Eesti 2064797 *2064797* Seisund Võimsuse indikaatortuli põleb. Tähendus Seadme meiseldusvõimsus on vähendatud 70%-le. Maksimaalse meiseldusvõimsuse valikuks vajutage uuesti võimsuse valiku lülitile. Meiseldusvõimsust saate reguleerida vaid siis, kui seade on ühendatud toiteallikaga. 3.6 Tarnekomplekt Piikvasar, lisakäepide, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tehnilised andmed 4.1 Piikvasar Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt. Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme tüübisildile märgitud nimisisendvõimsus. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja 15% seadme nimipingest. Nimivõimsus Löögienergia EPTA-Procedure 05 kohaselt Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt TE 800 1 850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1 850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745 Käesolevas kasutusjuhendis toodud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ning asjaomaseid näitajaid saab kasutada elektriliste tööriistade võrdlemiseks. Need sobivad ka müra- ja vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks. Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada. Müra- ja vibratsioonitaseme täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil tööriist oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt vähendada. Seadme kasutaja kaitsmiseks müra ja/või vibratsiooni eest rakendage täiendavaid kaitseabinõusid, näiteks: hooldage seadet ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Teave müra kohta Helivõimsustase (LWA) Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (KWA) Helirõhutase (LpA) Helirõhutaseme mõõtemääramatus (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Teave vibratsiooni kohta Meiseldamine (ah, ) Cheq Mõõtemääramatus (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² *2064797* 2064797 Eesti 75 5 Käsitsemine 5.1 Töö ettevalmistamine ETTEVAATUST Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine. Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist tõmmake pistik pistikupesast välja. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. 5.1.1 Lisakäepideme paigaldamine 2 ETTEVAATUST Vigastuste oht Piikvasara üle kontrolli kaotamine. Veenduge, et lisakäepide on korrektselt paigaldatud ja nõuetekohaselt kinnitatud. Paigaldage lisakäepide. 5.1.2 Tarviku vahetamine 3 HOIATUS Vigastuste oht! Seade läheb kasutades kuumaks. Tarvikut vahetades kandke kaitsekindaid! 1. Määrige tarviku padrunisse kinnitatavat osa veidi. 2. Torgake tarvik lõpuni padrunisse ja laske kohale fikseeruda. Seade on töövalmis. 3. Tõmmake padruni lukustus lõpuni tagasi ja eemaldage tarvik. Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. 5.1.3 Tarviku eemaldamine 4 OHT Tulekahju oht Kuuma tööriista kokkupuutel kergsüttivate materjalidega võib puhkeda tulekahju. Ärge asetage kuuma tööriista tuleohtlikele materjalidele. HOIATUS Vigastuste oht! Seade läheb kasutades kuumaks. Tarvikut vahetades kandke kaitsekindaid! Eemaldage tarvik. 5.1.4 Meisli positsioneerimine ETTEVAATUST Vigastuste oht! Meisli üle kontrolli kaotamine. Ärge töötage asendis "meisli positsioneerimine". Seadke ja fikseerige tööreziimilüliti asendisse "meisel- damine". Meislit saab lukustada 6 erinevasse asendisse (60° sammuga). Nii on lapik- ja profiilimeislitega võimalik alati töötada optimaalses tööasendis. Paigaldage tarvik. Lehekülg 76 5.1.5 Meiseldusvõimsuse reguleerimine 1. Vajutage võimsuse lülitile. Võimsuse indikaatortuli põleb kollase tulega. 76 Eesti 2064797 *2064797* Võimsust vähendatakse 70%-le. Kui soovite teha täpseid meiseldustöid, vähendab võimsus 70%-le. Võimsust saab reguleerida vaid siis, kui seade on ühendatud toiteallikaga. 2. Maksimaalse meiseldusvõimsuse valikuks vajutage uuesti võimsuse valiku lülitile. 5.2 Töötamine HOIATUS Elektrilöögi oht! Puuduv maandusjuhe ja rikkevoolukaitselüliti võivad kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi. Veenduge, et ehitusplatsi elektrikaablis (nii võrgu- kui generaatortoite puhul) on alati olemas ja ühendatud maandusjuhe ja rikkevoolukaitselüliti. Ilma nende ohutusnõueteta ärge toodet tööle rakendage. HOIATUS Kahjustatud toitejuhe on ohtlik! Ärge puudutage toitejuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake seadme pistik elektrikontaktist välja. Kontrollige regulaarselt seadme toitejuhet ja vigastuste tuvastamisel laske see elektriala asjatundjal välja vahetada. Kooskõlastage kõik tööd projektijuhiga! 5.2.1 Meiseldamine 5 1. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Töötamine madalatel temperatuuridel: Löögimehhanism hakkab tööle teatud temperatuuril. Selle saavutamiseks asetage seade hetkeks pinnale ja laske töötada tühikäigul. Vajadusel korrake seda protsessi niikaua, kuni löögimehhanism käivitub. 2. Asetage meisel servast umbes 80-100 mm (3¹/" - 4") kaugusele. 3. Seadme sisselülitamiseks lükake toitelüliti paremale. Toitelüliti lukustub parempoolses asendis. 4. Seadme väljalülitamiseks lükake toitelüliti vasakule. Toitelüliti lukustub vasakpoolses asendis. Liiga väike rakendatav surve põhjustab meisli hüppamist. Liiga suur rakendatav surve põhjustab meiseldusvõimsuse vähenemist. Armatuurraua puhul juhtige meislit kogu aeg vastu materjali serva, mitte vastu armatuurrauda. 6 Hooldus ja korrashoid HOIATUS Elektrilöögi oht! Seadme hooldus- ja korrashoiutööd toitevõrku ühendatud toitepistikuga võivad põhjustada raskeid vigastusi ja põletusi. Tõmmake toitepistik pistikupesast välja iga kord enne hooldus- ja korrashoiutööde tegemist! Hooldus · Kõvasti kinni olev mustus eemaldage ettevaatlikult. · Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga. · Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Korrashoid HOIATUS Elektrilöögi oht! Elektridetailide asjatundmatu parandamine võib kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi. Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. *2064797* 2064797 Eesti 77 · Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. · Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. · Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivad ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. 7 Transport ja hoiustamine Transport Ärge transportige seadet selle külge kinnitatud tarvikutega. Transportimisel veenduge, et seade seisab kindlalt paigal. Kontrollige iga kord pärast transportimist, kas kõik nähtavad osad on kahjustamata ja juhtelemendid töötavad veatult. Hoiustamine Seadet tohib hoiustada üksnes siis, kui toitepistik on toitevõrgust eemaldatud. Hoiustage toodet kuivas, lastele ja kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas. Kontrollige pärast pikemat seisuaega, kas kõik nähtavad osad on kahjustamata ja juhtkomponendid on laitmatus töökorras. 8 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 8.1 Veaotsing Tõrge Seade ei käivitu. Seade ei käivitu ja hoolduse indikaatortuli põleb punase tulega. Puudub löögifunktsioon. Võimalik põhjus Elektroonika initsialiseerimine (kuni umbes 1 sekundi jooksul alates pistiku ühendamisest pistikupessa) on käimas või on elektrooniline käivitustõkis pärast voolukatkestust aktiveerunud. Vooluvarustus katkenud. Toitejuhe või toitepistik on katki. Juhtlüliti katki. Generaator ootereziimil Grafiitharjad on kulunud. Seade on kahjustada saanud. Seade on liiga külm. Seade on kahjustada saanud. Lahendus Lülitage seade välja ja seejärel uuesti sisse. Ühendage vooluvõrguga mõni teine elektriline tööriist ja kontrollige, kas see töötab. Laske kontrollida ja vajadusel vahetada elektriala asjatundjal. Laske seadet kontrollida ja vajadusel grafiitharjad välja vahetada elektriala asjatundjal. Ühendage generaatoriga mõni teine elektritarviti (nt ehitusplatsilamp). Laske professionaalsel elektrikul kontrollida ja vajadusel välja vahetada. Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. Asetage seade hetkeks pinnale ja laske seadmel töötada tühikäigul, et seade jõuaks töötemperatuurile. Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. 78 Eesti 2064797 *2064797* Tõrge Seade ei käivitu. Seade töötab ja hoolduse märguande tuli põleb punase tulega. Seade ei tööta täisvõimsusel. Meislit ei saa lukustusest vabastada. Võimalik põhjus Elektroonika initsialiseerimine (kuni umbes 1 sekundi jooksul alates pistiku ühendamisest pistikupessa) on käimas või on elektrooniline käivitustõkis pärast voolukatkestust aktiveerunud. Vooluvarustus katkenud. Toitejuhe või toitepistik on katki. Juhtlüliti katki. Generaator ootereziimil Hooldusnäit põleb. Lahendus Lülitage seade välja ja seejärel uuesti sisse. Ühendage vooluvõrguga mõni teine elektriline tööriist ja kontrollige, kas see töötab. Laske kontrollida ja vajadusel vahetada elektriala asjatundjal. Laske seadet kontrollida ja vajadusel grafiitharjad välja vahetada elektriala asjatundjal. Ühendage generaatoriga mõni teine elektritarviti (nt ehitusplatsilamp). Laske seadet hooldada või parandada Hilti hooldekeskuses. Aktiveeritud on võimsuse vähenda- Vajutage võimsuse lülitile (pöö- mine. rake tähelepanu võimsuse indikaatortulele). Lülitage seade välja ja seejärel uuesti sisse. Pikendusjuhe on liiga pikk ja/või liiga väikese ristlõikega. Kasutage piisava ristlõikega pikendusjuhet. (1,5 mm² kuni 40 m; 2,5 mm² kuni 65 m). Liiga madal voolupinge. Ühendage seade mõne teise vooluringiga. Padrun ei ole täielikult tagasi tõm- Tõmmake padrun lõpuni tagasi matud. ja eemaldage tarvik. 9 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! 10 RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r3140904. RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR-koodina. 11 Tootja garantii Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. *2064797* 2064797 Eesti 79 Oriinl lietosanas instrukcija 1 Informcija par lietosanas instrukciju 1.1 Par so lietosanas instrukciju · Pirms ekspluatcijas sksanas obligti izlasiet so lietosanas instrukciju. Tas ir prieksnoteikums darba drosbai un izstrdjuma lietosanai bez traucjumiem. · Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj lietosanas instrukcij un uz izstrdjuma. · Vienmr glabjiet lietosanas instrukciju izstrdjuma tuvum un, nododot izstrdjumu citai personai, vienmr dotiet ldzi so lietosanas instrukciju. 1.2 Apzmjumu skaidrojums 1.2.1 Brdinjumi Brdinjumi pievrs uzmanbu bstambai, kas pastv, strdjot ar izstrdjumu. Tiek lietoti sdi signlvrdi: BSTAMI! BSTAMI! ! Pievrs uzmanbu draudosm briesmm, kas var izraist smagus miesas bojjumus vai nvi. BRDINJUMS! BRDINJUMS! ! Pievrs uzmanbu iespjamam apdraudjumam, kas var izraist smagas traumas vai pat nvi. IEVROT PIESARDZBU! UZMANBU! ! Norda uz iespjami bstamm situcijm, kas var izraist traumas vai materilos zaudjumus. 1.2.2 Dokumentcij lietotie simboli Saj dokumentcij tiek lietoti sdi simboli: Pirms lietosanas izlasiet instrukciju Nordjumi par lietosanu un cita noderga informcija Rcba ar otrreiz prstrdjamiem materiliem Neizmetiet elektroiekrtas un akumulatorus sadzves atkritumos. 1.2.3 Attlos lietotie simboli Attlos tiek lietoti sdi simboli: Sie skaiti norda uz attiecgajiem attliem, kas atrodami ss instrukcijas skum. Numercija attlos atbilst veicamo darbbu secbai un var atsirties no darbbu apraksta tekst. Pozciju numuri tiek lietoti attl Prskats un norda uz leendas numuriem sada Izstrdjuma prskats. S simbola uzdevums ir pievrst pasu uzmanbu izstrdjuma lietosanas laik. 1.3 Simboli atkarb no izstrdjuma 1.3.1 Simboli uz izstrdjuma Uz izstrdjuma tiek lietoti sdi simboli: 80 Latviesu 2064797 *2064797* Servisa indikcija Jaudas izvle 1.4 Izstrdjuma informcija Hilti izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to lietosanu, apkopi un remontu drkst veikt tikai atbilstgi pilnvarots un instruts personls. Personlam ir jbt labi informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem. Iekrtas tipa apzmjums un srijas numurs ir nordti uz identifikcijas datu plksntes. Ierakstiet srijas numuru zemk redzamaj tabul. Izstrdjuma dati jnorda, vrsoties msu prstvniecb vai servis. Izstrdjuma dati Atskaldmais murs TE 800-AVR Paaudze 01 Srijas Nr. 1.5 Atbilstbas deklarcija Uzemoties pilnu atbildbu, ms apliecinm, ka seit apraksttais izstrdjums atbilst sdm direktvm un standartiem: Atbilstbas deklarcijas attls ir atrodams ss dokumentcijas beigs. Tehnisk dokumentcija ir saglabta seit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drosba 2.1 Visprgi drosbas nordjumi darbam ar elektroiekrtm BRDINJUMS!Izlasiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas. Seit izklstto drosbas nordjumu un instrukciju neievrosana var izraist elektrosoku, ugunsgrku un/vai nopietnas traumas. Saglabjiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas turpmkai lietosanai. Drosbas nordjumos lietotais apzmjums "elektroiekrta" attiecas uz iekrtm ar tkla barosanu (ar barosanas kabeli) un iekrtm ar barosanu no akumulatora (bez kabea). Drosba darba viet Uzturiet darba viet trbu un krtbu un nodrosiniet labu apgaismojumu. Nekrtg darba viet vai slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. Nestrdjiet ar elektroiekrtu sprdzienbstam vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Darbbas laik elektroiekrtas mdz dzirksteot, un tas var izraist viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. Lietojot elektroiekrtu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, un t rezultt js varat zaudt kontroli pr iekrtu. Elektrodrosba Elektroiekrtas kontaktdaksai jatbilst elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Kop ar elektroiekrtm, kurm ir aizsargzemjums, nedrkst lietot adapteru spraudus. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas atbilst kontaktligzdai, auj samazint elektrosoka risku. Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroiekrtu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroiekrt, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepakariniet elektroiekrtu aiz barosanas kabea un neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot iekrtu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un iekrtas kustgajm dam. Bojts vai sapierjies elektrokabelis var kt par cloni elektrosokam. Darbinot elektroiekrtu rpus telpm, izmantojiet ts pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kas ir paredzti lietosanai brv dab. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrosoka risks. *2064797* 2064797 Latviesu 81 Ja elektroiekrtas izmantosana slapj vid ir obligti nepieciesama, lietojiet bojjumstrvas aizsargsldzi. Bojjumstrvas sldza lietosana samazina elektrosoka risku. Personisk drosba Strdjiet ar elektroiekrtu uzmangi, darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Ar elektroiekrtu nedrkst strdt personas, kas ir nogurusas vai atrodas narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekm. Mirklis neuzmanbas, strdjot ar elektroiekrtu, var novest pie nopietnm traumm. Izmantojiet individulos aizsardzbas ldzekus un darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individulo aizsardzbas ldzeku (puteku aizsargmaskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana atbilstosi elektroiekrtas tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem. Nepieaujiet iekrtas nekontroltas ieslgsans iespju. Pirms pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas, elektroiekrtas satversanas vai prvietosanas prliecinieties, ka t ir izslgta. Ja iekrtas prvietosanas laik pirksts atrodas uz sldza vai ja ieslgta iekrta tiek pievienota elektrotklam, var notikt nelaimes gadjums. Pirms elektroiekrtas ieslgsanas jnoem visi regulsanas piederumi un uzgriezu atslgas. Regulsanas piederumi vai uzgriezu atslga, kas iekrtas ieslgsanas brd atrodas iekrt, var radt traumas. Izvairieties no nedabiskm pozm. Darba laik vienmr saglabjiet ldzsvaru un nodrosinieties pret pasldsanu. Tas atvieglos elektroiekrtas vadbu neparedzts situcijs. Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus iekrtas kustgajm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties iekrtas kustgajs das. Ja elektroiekrtas konstrukcija auj pievienot puteku nosksanas vai savksanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un tiktu darbinta pareizi. Puteku noscja lietosana samazina puteku kaitgo ietekmi. Elektroiekrtas lietosana un apkope Neprslogojiet elektroiekrtu. Katram darbam izvlieties piemrotu iekrtu. Elektroiekrta darbosies labk un drosk pie nominls slodzes. Nelietojiet elektroiekrtu, ja ir bojts ts sldzis. Elektroiekrta, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstama un nekavjoties jnodod remont. Pirms iestatjumu veiksanas, aprkojuma dau nomaias vai iekrtas novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no elektrotkla un/vai noemiet akumulatoru. Sdi js novrssiet elektroiekrtas nejausas ieslgsans risku. Elektroiekrtu, kas netiek darbinta, uzglabjiet piemrot viet. Neaujiet lietot iekrtu personm, kas nav iepazinuss ar ts funkcijm un izlasjusas so lietosanas instrukciju. Ja elektroiekrtu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. Rpgi veiciet elektroiekrtu apkopi. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un neeras un vai kda no dam nav salauzta vai bojta un tdjdi netrauc elektroiekrtas nevainojamu darbbu. Raugieties, lai pirms iekrtas lietosanas tiktu nomaintas vai saremonttas bojts daas. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroiekrtm nav nodrosinta pareiza apkope. Griezjinstrumentiem vienmr jbt uzasintiem un triem. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm sautnm retk iestrgst un ir vieglk vadmi. Lietojiet elektroiekrtu, piederumus, mainmos instrumentus utt. saska ar siem nordjumiem. Jem vr ar konkrtie darba apstki un veicams opercijas patnbas. Elektroiekrtu lietosana citiem mriem, nek to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var izraist neparedzamas sekas. Serviss Uzdodiet elektroiekrtas remontu veikt tikai kvalifictam personlam, kas izmanto viengi ori- inls rezerves daas. Tikai t ir iespjams saglabt elektroiekrtas funkcionlo drosbu. 2.2 Drosbas noteikumi darbam ar perforatoriem Lietojiet dzirdes aizsargaprkojumu. Troksa iedarbba var radt dzirdes zudumu. Lietojiet kop ar iekrtu piegdtos papildu rokturus. Kontroles zudums var kt par cloni traumm. Ja pastv iespja, ka instruments var skart apslptus elektriskos vadus vai pasas iekrtas barosanas kabeli, iekrta vienmr jtur aiz izoltajm rokturu virsmm. Saskaroties ar spriegumam pieslgtiem vadiem, spriegums tiek novadts uz iekrtas metla dam, radot elektrosoka risku. 82 Latviesu 2064797 *2064797* 2.3 Papildnordjumi par atskaldm mura drosbu Persong drosba Lietojiet izstrdjumu un t papildaprkojumu tikai tad, ja tas ir nevainojam stvokl. Nekd gadjum neminiet ietekmt izstrdjuma vai t papildaprkojuma funkcijas vai to prveidot. Veicot kalsanu griestos, siens un grds, ieemiet drosu un stabilu pozu. Pksa konstrukcijas caurkalsana var izraist ldzsvara zudumu! Pirms lausanas vai urbsanas darbiem, kas srso celtnes daas, atbilstosi jnodrosina attiecgs celtnes daas pretj puse. Atlzusi materila fragmenti var izkrist caur atveri un/vai nokrist un savainot cilvkus. Iekrtas lietotjam un tuvum esosajm personm iekrtas lietosanas laik jvalk piemrotas aizsargbrilles, aizsargivere, dzirdes aizsargldzeki un viegls elpceu aizsardzbas aprkojums. Instrumenta nomaias laik valkjiet aizsargcimdus. Saskare ar mainmo instrumentu var izraist grieztas traumas un apdegumus. Valkjiet aizsargbrilles vai masku. Materila sembas var savainot ermeni un acis. Puteki, kas rodas slpsanas, griesanas un urbsanas laik, var saturt bstamas imiklijas. Dazi piemri: svins vai krsas uz svina bzes; ieei, betons un citi mra materili, dabgais akmens un citi siliktus saturosi produkti; noteiktu veidu koksne, piemram, skbardis, ozols un miska apstrdta koksne; azbests vai azbestu saturosi materili. Nosakiet ekspozcijas lmeni, kam pakauts iekrtas lietotjs un tuvum esoss personas, vadoties pc apstrdjamo materilu bstambas kategorijas. Veiciet nepieciesamos paskumus, lai ekspozcija nesasniegtu kaitgu lmeni, piemram, lietojiet puteku nosksanas sistmu vai piemrotus elpceu aizsardzbas ldzekus. Visprgie ekspozcijas ierobezosanas paskumi ir sdi: darbs labi vdinms viets, izvairsans no ilgstosas saskares ar putekiem, puteku novirzsana projm no sejas un ermea, aizsargaprba valksana un savrtt aprba mazgsana ar deni un ziepm. Biezk prtrauciet darbu un izpildiet pirkstu vingrinjumus, kas uzlabo asinsriti. Ilgstosa darba gadjum spcga vibrcija var radt traucjumus pirkstu, roku vai plaukstas loctavu asinsvadu un nervu sistmas funkcijs. Elektrodrosba Pirms darba sksanas prbaudiet, vai darba zon neatrodas nosegti elektrbas vadi, gzes vai den- sapgdes caurules. Iekrtas rjs metla daas var izraist elektrisks strvas triecienu vai izraist eksploziju, ja darba laik tiek bojti elektriskie vadi, gzes vai dens caurules. Rpga elektroiekrtu lietosana un apkope Pirms novietot izstrdjumu, nogaidiet, ldz pilnb apstjas t kustba. *2064797* 2064797 Latviesu 83 3 Apraksts 3.1 Izstrdjuma prskats 1 @ Instrumenta patrona un kalta pozicionsana ; Dzessanas atveres = Savilksanas lente % Ventilcijas atveres & Snu rokturis ( Ieslgsanas / izslgsanas sldzis ) Rokturis + Indikcijas panelis § Servisa indikcija / Jaudas indikcija : Barosanas kabelis Identifikcijas datu plksnte $ Fikscijas galvia 3.2 Nosacjumiem atbilstga lietosana Apraksttais izstrdjums ir atskaldmais murs ar pneimatisku triecienmehnismu. Tas ir paredzts smagiem kalsanas darbiem mr un beton. Izstrdjuma darbinsanai drkst lietot tikai uz identifikcijas datu plksntes nordto spriegumu un frekvenci. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Atskaldmais murs ir aprkots ar sistmu Active Vibration Reduction (AVR), kas ievrojami samazina vibrciju. 3.4 Servisa indikcija Atskaldmajam muram ir servisa indikcija ar gaismas signlu. Statuss Servisa indikcija deg. Nozme Piencis laiks servisa darbiem. Savlaicgi nododiet izstrdjumu Hilti servis. Tad tas vienmr bs gatavs darbam. 3.5 Jaudas indikcija Atskaldmajam muram ir jaudas iestatjuma indikcija ar gaismas signlu. 84 Latviesu 2064797 *2064797* Statuss Jaudas indikcija deg. Nozme Kalsanas jauda ir samazinta ldz 70 %. Lai ieslgtu pilnu kalsanas jaudu, nospiediet jaudas izvles sldzi vlreiz. Kalsanas jaudu iespjams iestatt tikai tad, ja iekrta ir pievienota barosanas sprieguma avotam. 3.6 Piegdes komplektcija Atskaldmais murs, snu rokturis, lietosanas instrukcija. Citus sim izstrdjumam izmantojamus sistmas produktus mekljiet Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. 4 Tehniskie parametri 4.1 Atskaldmais murs Nominl sprieguma, nominls strvas, frekvences un/vai nominls ieejas jaudas parametri ir nordti attiecgajai valstij paredztaj identifikcijas datu plksnt. Ja ss iekrtas darbinsanai izmanto eneratoru vai transformatoru, t izejas jaudai jbt vismaz divreiz lielkai par nominlo ieejas jaudu, kas nordta uz iekrtas identifikcijas datu plksntes. Transformatora vai eneratora darba spriegumam vienmr jbt iekrtas nominl sprieguma diapazon ar pielaidi +5 % vai -15 %. Nominl ieejas jauda Atsevisa trieciena enerija atbilstgi EPTA procedrai 05 Svars saska ar EPTA procedru 01 TE 800 1 850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1 850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Informcija par troksni un vibrciju saska ar EN 60745 Sajs instrukcijs nordtie lielumi, kas raksturo skaas spiedienu un vibrciju, ir noteikti ar standartiztas mrjumu metodes paldzbu, un tos var izmantot elektroiekrtu savstarpjai saldzinsanai. Tos var izmantot ar troksa un vibrcijas iedarbbas pagaidu novrtjumam. Nordtie parametri attiecas uz elektroiekrtas galvenajiem lietosanas veidiem. Tacu, ja elektroiekrta tiek izmantota citos nolkos, ar citiem mainmajiem instrumentiem vai netiek nodrosinta pietiekama ts apkope, parametri var atsirties no nordtajiem. Tas var ievrojami palielint troksa un vibrcijas iedarbbu vis darba laik. Lai preczi novrttu iedarbbu, jem vr ar laiks, cik ilgi iekrta ir izslgta vai ir ieslgta, tacu faktiski netiek darbinta. Tas var btiski samazint iedarbbu kopj darba laik. Jparedz papildu drosbas paskumi, lai aizsargtu iekrtas lietotju pret troksa un/vai vibrcijas iedarbbu, piemram, elektroiekrtas un mainmo instrumentu apkope, roku tursana siltum, darba procesu organizcija. Informcija par troksni Skaas jaudas lmenis (LWA) Skaas jaudas lmea pielaide (KWA) Skaas spiediena lmenis (LpA) Skaas spiediena lmea pielaide (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Informcija par vibrciju Kalsana (ah, ) Cheq Iespjam kda (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² *2064797* 2064797 Latviesu 85 5 Lietosana 5.1 Sagatavosans darbam IEVROT PIESARDZBU! Traumu risks! Izstrdjuma nekontrolta iedarbosans. Atvienojiet barosanas kabeli, pirms veikt iekrtas iestatsanu vai aprkojuma maiu. Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj dokumentcij un uz izstrdjuma. 5.1.1 Snu roktura montza 2 IEVROT PIESARDZBU! Traumu risks! Risks zaudt kontroli pr atskaldmo muru. Prliecinieties, vai snu rokturis ir piemontts pareizi un krtgi nostiprints. Piemontjiet atpaka viet snu rokturi. 5.1.2 Darba instrumenta nomaia 3 BRDINJUMS! Traumu risks! Lietosanas laik instruments sakarst. Instrumenta nomaias laik valkjiet aizsargcimdus. 1. Viegli ieziediet mainma instrumenta gau ar smrvielu. 2. Ldz galam ievietojiet mainmo instrumentu patron un aujiet tam nofiksties. Izstrdjums ir gatavs lietosanai. 3. Ldz galam atvelciet mainm darba instrumenta fikscijas patronu un izemiet instrumentu. Lietojiet tikai oriinls Hilti smrvielas. Nepiemrotas smrvielas lietosana var izraist izstrdjuma bojjumus. 5.1.3 Instrumenta izemsana 4 BSTAMI! Aizdegsans risks! Bstamba, ko rada karsta instrumenta saskarsans ar viegli uzliesmojosiem materiliem Nenovietojiet karstus instrumentus uz viegli uzliesmojosiem materiliem. BRDINJUMS! Traumu risks! Lietosanas laik instruments sakarst. Instrumenta nomaias laik valkjiet aizsargcimdus. Izemiet instrumentu. 5.1.4 Kalta pozicionsana IEVROT PIESARDZBU! Traumu risks! Risks zaudt kontroli pr kalsanas virzienu. Nestrdjiet rezm "Kalta pozicionsana". Prsldziet funkciju izvles sldzi pozcij "Kalsana" t, lai tas nofiksjas. Kaltu iespjams novietot 6 dazds pozcijs (ar 60° soli). Pateicoties tam, ar plakano kaltu un profila kaltu vienmr var strdt optiml darba pozcij. Ievietojiet mainmo instrumentu. Lappuse 86 5.1.5 Kalsanas jaudas iestatsana 1. Nospiediet jaudas regulatoru. Jaudas indikcija deg dzelten krs. 86 Latviesu 2064797 *2064797* Jauda tiek samazinta ldz 70 %. Ja vlaties veikt preczus kalsanas darbus, samaziniet jaudu ldz 70 %. Lai vartu iestatt jaudu, iekrtai jbt pievienotai pie barosanas sprieguma avota. 2. Lai atjaunotu pilnu kalsanas jaudu, nospiediet jaudas izvles sldzi. 5.2 Darbs BRDINJUMS! Elektrosoka risks! Ja nav instalts zemjuma vads vai bojjumstrvas aizsargsldzis, iespjamas smagas traumas un apdegumi. Vienmr prbaudiet, vai objekta elektroapgd, kas tiek nodrosinta no elektrotkla vai eneratora, ir instalts un pievienots zemjuma vads un bojjumstrvas aizsargsldzis. Nesciet nevienas iekrtas lietosanu, ja nav veikti sie drosbas paskumi. BRDINJUMS! Bojta kabea izraists apdraudjums! Ja darba laik tiek bojts barosanas kabelis vai pagarintjkabelis, neaiztieciet to. Nekavjoties atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. Regulri prbaudiet iekrtas barosanas kabeli un nepieciesambas gadjum nododiet to kompetentam specilistam remonta vai nomaias veiksanai. Saemiet visu darbu veiksanai apstiprinjumu no bvdarbu vadbas! 5.2.1 Kalsana 5 1. Ievietojiet kontaktdaksu kontaktligzd. Urbsana pie zemas temperatras: lai trieciena mehnisms sktu darboties, iekrtai ir jsasniedz miniml darba temperatra. Lai to sasniegtu, uz su brdi novietojiet iekrtu uz virsmas un padarbiniet to tuksgait. Nepieciesambas gadjum so darbbu atkrtojiet, ldz sk darboties trieciena mehnisms. 2. Novietojiet kaltu apmram 80-100 mm (3¹/"-4") attlum no malas. 3. Lai ieslgtu iekrtu, nospiediet ieslgsanas / izslgsanas sldzi pa labi. Ieslgsanas / izslgsanas sldzis nofiksjas labaj pozcij. 4. Lai iekrtu izslgtu, nospiediet ieslgsanas / izslgsanas sldzi pa kreisi. Ieslgsanas / izslgsanas sldzis nofiksjas kreisaj pozcij. Nepietiekama piespiesanas spka gadjum kalts lk. Prk liels piespiesanas spks samazina kalsanas efektivitti. Apstrdjot materilus ar metla armatru, vienmr virziet kaltu pret materila malu, nevis pret armatru. 6 Apkope un uztursana BRDINJUMS! Elektrisk trieciena risks! Apkopes un remonta darbu veiksana, neatvienojot iekrtu no elektrotkla, var izraist smagas traumas un apdegumus. Pirms jebkdiem apkopes un remonta darbiem vienmr atvienojiet tkla kontaktdaksu! Kopsana · Uzmangi notriet pielipusos netrumus. · Uzmangi iztriet ventilcijas atveres ar sausu birstti. · Korpusa trsanai lietojiet tikai nedaudz samitrintu drniu. Nedrkst lietot silikonu saturosus kopsanas ldzekus, kas var sabojt plastmasas daas. *2064797* 2064797 Latviesu 87 Uztursana BRDINJUMS! Elektrosoka risks! Neprofesionli veikts elektrisko dau remonts var kt par cloni smagm traumm un apdegumiem. Elektrisko dau labosanu var veikt tikai elektrbas nozares specilisti . · Regulri prbaudiet visas redzams daas, lai prliecintos, ka ts nav bojtas un funkcion nevainojami. · Bojjumu un/vai funkciju traucjumu gadjum izstrdjumu nedrkst lietot. Tas nekavjoties jnodod Hilti, lai veiktu remontu. · Pc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierces jpiemont viet un jprbauda, vai ts darbojas. Lai iekrtas lietosana btu drosa, izmantojiet tikai oriinls rezerves daas un patria materilus. Rezerves daas un patria materilus, kuru lietosanu kop ar so iekrtu ms akceptjam, var atrast Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group. 7 Transportsana un uzglabsana Transportsana Netransportjiet so izstrdjumu ar taj nostiprintu darba instrumentu. Raugieties, lai transportsanas laik izstrdjums btu drosi nofiksts. Pc katras transportsanas prbaudiet, vai neviena redzam daa nav bojta un vadbas elementi darbojas nevainojami. Uzglabsana S izstrdjuma glabsanas laik t barosanas kabelim vienmr jbt atvienotam. Glabjiet so izstrdjumu saus viet, kas nav pieejama brniem un nepiederosm personm. Pc ilgstosas glabsanas prbaudiet, vai neviena redzam daa nav bojta un vadbas elementi darbojas nevainojami. 8 Traucjumu novrsana Ja iekrtas darbb ir radusies traucjumi, kas nav uzskaitti saj tabul vai ko jums neizdodas novrst saviem spkiem, ldzu, mekljiet paldzbu msu Hilti servis. 8.1 Traucjumu diagnostika Traucjums Iekrtu nevar iedarbint. Iekrta neiedarbojas, un deg sarkana servisa indikcija. Iespjamais iemesls Notiek elektronikas inicializcija (ne ilgk k apm. 1 sekundi pc sprauda pievienosanas), vai pc sprieguma padeves prtraukuma ir aktivta elektronisk ieslgsanas blosana. Prtraukta tkla elektropadeve. Bojts tkla kabelis vai kontaktdaksa. Bojts kontroles sldzis. enerators atrodas gaidsanas rezm. Nodilusas ogltes. Risinjums Pc tam izsldziet un vlreiz iesldziet iekrtu. Pievienojiet citu elektroiekrtu un prbaudiet, vai t darbojas. Juzdod veikt prbaudi un, ja nepieciesams, nomaiu elektrotehnikas specilistam. Uzdodiet elektrotehnikas specilistam veikt iekrtas prbaudi un, ja nepieciesams, oglsu nomaiu. Radiet eneratora noslodzi ar cita patrtja (piemram, bvniecbas lampas) paldzbu. Uzdodiet elektrotehnikas specilistam veikt prbaudi un, ja nepieciesams, nomaiu. 88 Latviesu 2064797 *2064797* Traucjums Iekrta neiedarbojas, un deg sarkana servisa indikcija. Nav triecienu funkcijas. Iekrtu nevar iedarbint. iekrta darbojas, servisa indikcija deg sarkan krs. Iekrta nedarbojas ar pilnu jaudu Kaltu nevar atbrvot no fikscijas. Iespjamais iemesls Iekrtas bojjums. Iekrta ir prk auksta. Iekrtas bojjums. Notiek elektronikas inicializcija (ne ilgk k apm. 1 sekundi pc sprauda pievienosanas), vai pc sprieguma padeves prtraukuma ir aktivta elektronisk ieslgsanas blosana. Prtraukta tkla elektropadeve. Bojts tkla kabelis vai kontaktdaksa. Bojts kontroles sldzis. enerators atrodas gaidsanas rezm. Servisa indikcija deg. Aktivta jaudas samazinsana. Pagarintjkabelis ir prk gars un / vai ar nepietiekamu srsgriezumu. Elektroapgd nepietiekams spriegums. Patronas fikscija nav pilnb atvilkta atpaka. Risinjums Nododiet iekrtu Hilti servis, lai veiktu remontu. Lai sasniegtu minimlo darba temperatru, uz brdi novietojiet iekrtu uz virsmas un aujiet tai darboties tuksgait. Nododiet iekrtu Hilti servis, lai veiktu remontu. Pc tam izsldziet un vlreiz iesldziet iekrtu. Pievienojiet citu elektroiekrtu un prbaudiet, vai t darbojas. Juzdod veikt prbaudi un, ja nepieciesams, nomaiu elektrotehnikas specilistam. Uzdodiet elektrotehnikas specilistam veikt iekrtas prbaudi un, ja nepieciesams, oglsu nomaiu. Radiet eneratora noslodzi ar cita patrtja (piemram, bvniecbas lampas) paldzbu. Uzdodiet Hilti servisa darbiniekiem veikt apkopes vai remonta darbus. Jnospiez jaudas regulators (jem vr jaudas indikcijas rdjums). Pc tam izsldziet un vlreiz iesldziet iekrtu. Lietojiet pagarintjkabeli ar pietiekamu srsgriezumu (no 1,5 mm² ldz 40 m; no 2,5 mm² ldz 65 m). Pievienojiet iekrtu citam sprieguma padeves avotam. Ldz galam atvelciet instrumenta fikscijas patronu un izemiet instrumentu. 9 Nokalpojuso iekrtu utilizcija Hilti iekrtu izgatavosan tiek izmantoti galvenokrt otrreiz prstrdjami materili. Prieksnosacjums otrreizjai prstrdei ir atbilstosa materilu sirosana. Daudzs valsts Hilti pieem nolietots iekrtas otrreizjai prstrdei. Lai saemtu vairk informcijas, vrsieties Hilti servis vai pie sava prdosanas konsultanta. Neizmetiet elektroiekrtas, elektroniskas ierces un akumulatorus sadzves atkritumos! 10 RoHS (direktva par bstamo vielu izmantosanas ierobezosanu) Lai apskattu bstamo vielu tabulu, izmantojiet sdu saiti: qr.hilti.com/r3140904. Saiti uz RoHS tabulu js QR koda veid atradsiet ss dokumentcijas beigs. *2064797* 2064797 Latviesu 89 11 Razotja garantija Ar jautjumiem par garantijas nosacjumiem, ldzu, vrsieties pie vietj Hilti partnera. Originali naudojimo instrukcija 1 Informacija apie naudojimo instrukcij 1.1 Apie si naudojimo instrukcij · Pries praddami eksploatuoti, perskaitykite si naudojimo instrukcij. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo slyga. · Laikykits saugos ir spjamj nurodym, pateikt sioje naudojimo instrukcijoje ir ant prietaiso. · Si naudojimo instrukcij visada laikykite kartu su prietaisu ir prietais kitiems asmenims perduokite tik kartu su sia naudojimo instrukcija. 1.2 Zenkl paaiskinimas 1.2.1 spjantieji nurodymai spjantieji nurodymai spja apie pavojus, gresiancius eksploatuojant prietais. Naudojami tokie signaliniai zodziai: PAVOJUS PAVOJUS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie tiesiogiai gresiant pavoj, kurio pasekms yra sunks kno suzalojimai arba ztis. SPJIMAS SPJIMAS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie galimai gresiant pavoj, kurio pasekms gali bti sunks kno suzalojimai arba ztis. ATSARGIAI ATSARGIAI ! Sis zodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai zymti, kai yra kno suzalojimo arba materialini nuostoli grsm. 1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai Sioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Pries naudojant, perskaityti instrukcij Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo pazenklint medziag galima perdirbti Elektrini prietais ir akumuliatori nemesti buitinius siukslynus 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami sie simboliai: Sie skaitmenys nurodo atitinkam iliustracij sios instrukcijos pradzioje Numeravimas nurodo darbini veiksm eiliskum paveiksllyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbini veiksm numeravimo Pozicij numeriai naudojami paveiksllyje Apzvalga jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esanci paaiskinim numerius 90 Lietuvi 2064797 *2064797* Siuo zenklu siekiama atkreipti ypating dmes naudojimsi siuo prietaisu. 1.3 Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso naudojami tokie simboliai: Technins prieziros indikatorius Galios pasirinkimas 1.4 Informacija apie prietais Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, techniskai prizirti ir remontuoti leidziama tik galiotam instruktuotam personalui. Sis personalas turi bti supazindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavoj. Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminje duomen lentelje. Serijos numer perkelkite toliau nurodyt lentel. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais ms atstovyb ar technins prieziros centr, visada nurodykite siuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Kirstuvas Karta Serijos Nr. TE 800-AVR 01 1.5 Atitikties deklaracija Prisiimdami vis atsakomyb pareiskiame, kad cia yra aprasytas gaminys atitinka galiojancias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopij rasite sios instrukcijos gale. Technin dokumentacija saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams rankiams SPJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Si saugos nurodym ir instrukcij nesilaikymas gali tapti elektros smgio, gaisro ir / arba sunki suzalojim priezastimi. Issaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galtumte juos pazvelgti ateityje. Saugos nurodymuose vartojama svoka ,,elektrinis rankis" apibrziami is elektros tinklo maitinami elektriniai rankiai (turintys maitinimo kabel) ir is akumuliatori baterijos maitinami elektriniai rankiai (be maitinimo kabelio). Sauga darbo vietoje Pasirpinkite, kad darbo vieta visada bt svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga ar blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. Nenaudokite sio elektrinio rankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Veikiantys elektriniai rankiai kibirksciuoja, ir kibirkstys gali uzdegti dulkes arba susikaupusius garus. Dirbdami su elektriniu rankiu, neleiskite darbo zonoje bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Atitrauk dmes nuo darbo, galite nebesuvaldyti prietaiso. Apsauga nuo elektros Prietaiso maitinimo kabelio kistukas turi atitikti elektros lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima keisti. Nenaudokite tarpini kistuk kartu su elektriniais rankiais, turinciais apsaugin zeminim. Nepakeisti kistukai ir tinkami elektros lizdai sumazina elektros smgio rizik. Venkite kno kontakto su zemintais pavirsiais, pvz., vamzdziais, sildytuvais, viryklmis ir saldytuvais. Kai zmogaus knas yra zemintas, padidja elektros smgio tikimyb. Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus ir drgms. elektrin rank patekus vandens, padidja elektros smgio rizika. *2064797* 2064797 Lietuvi 91 Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirt, t. y. neneskite elektrinio rankio pam uz kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite uz kabelio, nordami istraukti kistuk is elektros lizdo. Maitinimo kabel saugokite nuo karscio, alyvos / tepalo, astri briaun ar judanci prietaiso dali. Pazeisti arba susipyn kabeliai didina elektros smgio rizik. Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumazja elektros smgio rizika. Jeigu elektrinio rankio naudojimo drgnoje aplinkoje negalima isvengti, elektros tinkl j junkite per apsaugin nuotkio rel. Apsaugin nuotkio rel mazina elektros smgio rizik. Zmoni sauga Dirbdami su elektriniu rankiu, bkite atids, sutelkite dmes darb ir vadovaukits sveika nuovoka. Elektrinio rankio nenaudokite, jeigu esate pavarg arba apsvaig nuo narkotini medziag, alkoholio ar vaist. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu rankiu gali tapti rimt suzalojim priezastimi. Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet uzsidkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori, neslystancius apsauginius batus, apsaugin salm, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio rankio tipo ir naudojimo, sumazja rizika susizaloti. Saugokits, kad nejungtumte prietaiso atsitiktinai. Pries prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, ddami akumuliatori, imdami rankas ar nesdami, sitikinkite, kad elektrinis rankis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba rank jungsite elektros tinkl tuomet, kai jungiklis nra isjungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Pries jungdami elektrin rank, pasalinkite is jo reguliavimo rankius ar verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar paliktas raktas gali tapti suzalojim priezastimi. Venkite nepatogi kno padci. Dirbdami stovkite tvirtai ir visada islaikykite kno pusiausvyr. Taip galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. Vilkkite tinkam aprang. Nevilkkite placi drabuzi, nesidkite papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci prietaiso dali. Laisvus drabuzius, papuosalus ir ilgus plaukus gali traukti besisukancios prietaiso dalys. Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo rengin, gali sumazti dulki keliama grsm. Elektrinio rankio naudojimas ir elgesys su juo Prietaiso neperkraukite. Naudokite Js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu Js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodytos galios. Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. Pries prietais nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog paddami sal, visuomet istraukite maitinimo kabelio kistuk is elektros lizdo ir / arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon leis isvengti netikto elektrinio rankio sijungimo. Nenaudojamus elektrinius rankius saugokite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nra su juo susipazin arba nra perskait sios instrukcijos. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys. Elektrinius rankius rpestingai prizirkite. Tikrinkite, ar judancios elektrinio rankio dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliva, ar nra sulzusi ir pazeist dali, kurios blogint rankio veikim. Pries naudojim pazeistos prietaiso dalys turi bti suremontuotos. Blogai prizirimi elektriniai rankiai yra daugelio nelaiming atsitikim priezastis. Pjovimo rankiai visuomet turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunanciosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti. Elektrin rank, reikmenis, keiciamuosius rankius ir t. t. naudokite pagal sias instrukcijas. Taip pat atsizvelkite darbo slygas ir atliekamo darbo pobd. Elektrinius rankius naudojant ne pagal paskirt, gali kilti pavojingos situacijos. Technin priezira Savo elektrin rank patikkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima uztikrinti, kad bus islaikytas elektrinio rankio naudojimo saugumas. 2.2 Saugos nurodymai smginiams rankiams Dirbdami uzsidkite ausines. Triuksmas gali pakenkti klausai. Naudokite prietaiso komplekte esancias papildomas rankenas. Prietaisui tapus nebevaldomam, galite susizaloti. 92 Lietuvi 2064797 *2064797* Vykdydami darbus, kuri metu keiciamasis rankis gali liesti paslptus elektros laidus ar nuosav elektros maitinimo kabel, prietais laikykite pam uz izoliuot ranken pavirsi. Dl kontakto su laidais, kuriais teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti tampa, todl kyla elektros smgio pavojus. 2.3 Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su kirstuvu Zmoni sauga Prietais ir priedus naudokite tik tada, kai jie yra techniskai tvarkingi. Prietais ir priedus draudziama keisti ar atlikti kitokius j pakeitimus. Kirsdami kaltu lubas, sienas ir grindis visada tvirtai ir saugiai stovkite. Netiktai prakirt galite prarasti pusiausvyr! Atlikdami sien ar grind pragrzimo ar prakirtimo darbus, apsaugokite kitoje pusje esanci zon. Medziagos skeveldros gali iskristi ir / arba nukristi ir suzaloti kitus zmones. Naudotojas ir netoliese esantys asmenys darbo su prietaisu metu turi uzsidti apsauginius akinius, apsaugin salm, ausines ir uzsidti lengv respiratori. Keisdami rank, mvkite apsaugines pirstines. Liesdami keiciamj rank, galite susipjaustyti ir nusideginti rankas. Dirbdami uzsidkite aki apsaugos priemon. Medziag skeveldros gali suzaloti od ir akis. Slifuojant, pjaustant ir grziant kylanciose dulkse gali bti pavojing chemini medziag. Stai keli pavyzdziai: svinas ar dazai svino pagrindu, plytos, betonas ir kiti mro statiniai, natralus akmuo ir kiti gaminiai, kuri sudtyje yra silikato, tam tikra mediena, zuolas, bukas ir chemiskai apdorota mediena, asbestas arba medziagos, kuri sudtyje yra asbesto. Naudodamiesi medziag, su kuriomis dirbama, pavojingumo klase, nustatykite poveik dirbanciajam ir aplink esantiems asmenims. Imkits btin priemoni, uztikrinanci, kad poveikis likt saugiame lygmenyje, pvz., naudokite dulki surinkimo sistem arba dvkite tinkamas kvpavimo apsaugos priemones. Prie bendrj priemoni, skirt poveikiui sumazinti, priskiriama: darbas gerai vdinamoje srityje, ilgesnio kontakto su dulkmis vengimas, dulki nuvedimas nuo veido ir kno, apsaugini drabuzi dvjimas ir uzterst viet nuplovimas vandeniu ir muilu. Daznai darykite pertraukas ir pratimus, uztikrinancius geresn Js pirst kraujotak. Dirbant ilgesn laik, vibracijos gali sukelti pirst, plastakos ar rieso snario kraujagysli ar nerv sistemos pazeidimus. Apsauga nuo elektros Pries praddami dirbti patikrinkite, ar darbo zonoje nra paslpt elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi. Netycia pazeidus elektros kabel, duj ar vandens vamzd, isorinse metalinse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti tampa, kelianti elektros smgio pavoj, arba gali iskilti sprogimo pavojus. Atsargus elektrini ranki naudojimas ir elgesys su jais Pries paddami prietais palaukite, kol jis visiskai sustos. *2064797* 2064797 Lietuvi 93 3 Aprasymas 3.1 Prietaiso vaizdas 1 @ rankio griebtuvas ir kalto padties nustaty- mas ; Vdinimo plysiai = Uzspaudimo juosta % Vdinimo plysiai & Sonin rankena ( Jungiklis ) Rankena + Indikatorius § Technins prieziros indikatorius / Galios pasirinkimo indikatorius : Elektros maitinimo kabelis Firmin duomen lentel $ Apvali rankenl 3.2 Naudojimas pagal paskirt Aprasytasis prietaisas yra is elektros tinklo maitinamas kirstuvas su pneumatiniu smginiu mechanizmu. Jis yra skirtas sunkiems mro ir betono kirtimo darbams. Su prietaisu dirbkite tik jung j elektros tinkl, kurio tampa ir daznis atitinka reiksmes, nurodytas prietaiso firminje duomen lentelje. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Kirstuvas turi Active Vibration Reduction (AVR) sistem, kuri ypac stipriai mazina vibracij. 3.4 Technins prieziros indikatorius Kirstuve yra rengtas technins prieziros indikatorius su sviesos signalu. Bsena Technins prieziros indikatorius sviecia. Reiksm Laikas vykdyti technins prieziros darbus. Prietais laiku pristatykite Hilti technins prieziros centr. Taip jis bus visada parengtas naudoti. 3.5 Galios pasirinkimo indikatorius Kirstuve yra rengtas galios pasirinkimo indikatorius su sviesos signalu. 94 Lietuvi 2064797 *2064797* Bsena Galios pasirinkimo indikatorius sviecia. Reiksm Kirtimo galia yra sumazinta iki 70 %. Nordami pasirinkti vis kirtimo gali, vl spauskite galios pasirinkimo jungikl. Nustatyti kirtimo gali galite tik tada, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo. 3.6 Tiekiamas komplektas Kirstuvas, sonin rankena, naudojimo instrukcija. Daugiau Js turimam prietaisui skirt sistemini reikmen rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com 4 Techniniai duomenys 4.1 Kirstuvas Nominalioji maitinimo tampa, nominalioji srov, daznis ir / arba nominali vartojamoji galia yra nurodyti Js saliai galiojancioje firminje duomen lentelje. Prietais maitinant is generatoriaus arba transformatoriaus, si rengini atiduodamoji galia turi bti bent dvigubai didesn uz prietaiso firminje duomen lentelje nurodyt nominali vartojamj gali. Generatoriaus arba transformatoriaus darbins tampos reiksm bet kuriuo metu turi bti prietaiso nominalios maitinimo tampos +5 % ir -15 % ribose. Nominali vartojamoji galia Smgio energija pagal EPTA-Procedure 05 Svoris pagal EPTA-Procedure 01 TE 800 1 850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1 850 W 21 J 10,6 kg 4.2 Informacija apie triuksm ir vibracijos reiksms pagal EN 60745 Siuose nurodymuose pateiktos garso slgio ir vibracijos reiksms yra ismatuotos taikant standartizuot matavimo metod ir gali bti naudojamos elektriniams rankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka si veiksni poveikiui is anksto vertinti. Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinmis sio elektrinio rankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis rankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keiciamaisiais rankiais arba bus nepakankamai techniskai prizirimas, sie duomenys gali skirtis nuo nurodytj. Tai gali gerokai padidinti si veiksni poveik per vis darbo laikotarp. Norint tiksliai vertinti poveik, reikt vertinti ir laik, kai prietaisas yra isjungtas, arba, nors ir jungtas, juo faktiskai nedirbama. Toks vertinimas gali smarkiai sumazinti poveikio per vis darbo laikotarp reiksm. Imkits papildom saugos priemoni, kad darbuotojas bt apsaugotas nuo triuksmo ir / arba vibracijos poveikio, pavyzdziui, reikalaukite tinkamos elektrinio rankio ir keiciamj ranki technins prieziros, pasirpinkite, kad darbuotoj rankos visada bt siltos, uztikrinkite tinkam darbo organizavim. Informacija apie triuksm Garso stiprumo lygis (LWA) Garso stiprumo lygio paklaida (KWA) Skleidziamo garso slgio lygis (LpA) Garso slgio lygio paklaida (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Informacija apie vibracij Kirtimas kaltu (ah, ) Cheq Paklaida (K) TE 800 16 m/s² 1,5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1,5 m/s² *2064797* 2064797 Lietuvi 95 5 Naudojimas 5.1 Pasiruosimas darbui ATSARGIAI Suzalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso jungimas. Pries nustatydami prietais ar keisdami reikmenis, maitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo. Laikykits sioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateikt saugos nurodym ir spjim. 5.1.1 Sonins rankenos montavimas 2 ATSARGIAI Suzalojimo pavojus Yra grsm kirstuvo nebesuvaldyti. sitikinkite, kad sonin rankena tinkamai sumontuota ir tvarkingai pritvirtinta. Sumontuokite sonin ranken. 5.1.2 Keiciamojo rankio keitimas 3 SPJIMAS Suzalojimo pavojus. Naudojamas rankis kaista. Keisdami rank, mvkite apsaugines pirstines. 1. Keiciamojo rankio kot siek tiek patepkite tirstu tepalu. 2. Keiciamj rank iki atramos statykite rankio griebtuv ir leiskite uzsifiksuoti. Prietaisas yra parengtas naudoti. 3. rankio fiksatori traukite atgal, kol atsirems, ir keiciamj rank isimkite. Naudokite tik original Hilti tirstj tepal. Naudojant netinkam tirstj tepal, yra pavojus prietais pazeisti. 5.1.3 rankio ismimas 4 PAVOJUS Gaisro pavojus. Pavoj kelia karsto rankio lietimasis su lengvai uzsideganciomis medziagomis. kaitusio rankio nedkite ant lengvai uzsideganci medziag. SPJIMAS Suzalojimo pavojus. Naudojamas rankis kaista. Keisdami rank, mvkite apsaugines pirstines. Isimkite rank. 5.1.4 Kalto padties nustatymas ATSARGIAI Suzalojimo pavojus. Kirtimo kaltu krypties valdymo kontrols praradimas. Nedirbkite, kai funkcijos pasirinkimo jungiklis yra padtyje ,,Kalto padties nustatymas". pasirinkimo jungikl nustatykite padt ,,Smginis grzimas" taip, kad uzsifiksuot. Funkcijos Kalt galima fiksuoti 6-ose padtyse (60° zingsniu). Todl ploksciuoju ir profiliniu kaltu visada galima dirbti pasirinkus atitinkam optimali darbin padt. dkite keiciamj rank. psl. 96 5.1.5 Kirtimo galios nustatymas 1. Spauskite galios pasirinkimo jungikl. Galios pasirinkimo indikatorius sviecia geltona spalva. 96 Lietuvi 2064797 *2064797* Galia sumazinama iki 70 %. Kai kirsti kaltu norite preciziskai, gali sumazinkite iki 70 %. Kad bt galima nustatyti gali, prietaisas turi bti prijungtas prie elektros tinklo. 2. Nordami kirsti kaltu vl visa galia, spauskite galios pasirinkimo jungikl. 5.2 Darbas SPJIMAS Pavoj kelia elektros smgis! Nesant zeminimo laido ir apsaugins nuotkio rels, gresia sunks suzalojimai ir nudegimai. Kontroliuokite, kad statybviets elektros prievade tiek elektros tinklo, tiek ir generatoriaus visada bt zeminimo laidas ir apsaugin nuotkio rel ir kad jie bt prijungti. Nesant si saugos priemoni, jokio prietaiso eksploatuoti nepradkite. SPJIMAS Pavoj kelia pazeistas kabelis! Nesilieskite prie maitinimo kabelio, jeigu darbo metu jis buvo apgadintas. aitinimo kabelio kistuk istraukite is elektros lizdo. Nuolat tikrinkite prietaiso maitinimo kabel; pazeist kabel turt pakeisti kvalifikuotas specialistas. Is statybos vadovybs gaukite leidim visiems darbams vykdyti! 5.2.1 Kirtimas kaltu 5 1. Maitinimo kabelio kistuk statykite elektros lizd. Darbas esant zemai temperatrai: Pries sijungiant smginiam mechanizmui, prietaisas turi pasiekti minimali darbin temperatr. Kad j pasiektumte, padkite prietais ant apdirbamojo pavirsiaus ar grind ir leiskite veikti tuscija eiga. Jei reikia, pakartokite s proces, kol smginis mechanizmas prads veikti. 2. Kalt pridkite mazdaug 80100 mm (3¹/" - 4") atstumu nuo briaunos. 3. Nordami prietais jungti, jungikl spauskite desin. Jungiklis uzsifiksuoja desiniojoje padtyje. 4. Nordami prietais isjungti, jungikl spauskite kair. Jungiklis uzsifiksuoja kairiojoje padtyje. Kai spaudimo jga per maza, kaltas sokinja. Kai spaudimo jga per didel, mazja kirtimo galia. Apdorodami gelzbeton, kalt visada statykite prie medziagos briaunos, o ne prie armatrinio plieno. 6 Priezira ir einamasis remontas SPJIMAS Pavoj kelia elektros smgis! Priezira ir einamasis remontas, kai maitinimo kabelio kistukas statytas elektros lizd, gali tapti sunki suzalojim ir nudegim priezastimi. Pries pradedant bet kokius prieziros ir einamojo remonto darbus, maitinimo kabelio kistuk istraukti is elektros lizdo! Priezira · Atsargiai pasalinti prilipusius nesvarumus. · Vdinimo plysius atsargiai valyti sausu sepeciu. · Korpus valyti tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudoti silikono turinci prieziros priemoni, nes jos gali pakenkti plastikinms detalms. *2064797* 2064797 Lietuvi 97 Einamasis remontas SPJIMAS Pavoj kelia elektros smgis! Netinkamas elektrini komponent remontas gali tapti sunki suzalojim ir nudegim priezastimi. Remontuoti elektrines renginio dalis leidziama tik kvalifikuotiems elektrikams. · Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. · Pazeisto ir / arba turincio veikimo sutrikim prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis Hilti technins prieziros centr dl remonto. · Baigus technins prieziros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius taisus ir patikrinti j veikim. Kad eksploatacija bt patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medziagas. Ms aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medziagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group. 7 Transportavimas ir sandliavimas Transportavimas Sio prietaiso netransportuokite su statytu rankiu. Atkreipkite dmes, kad transportuojamas prietaisas bt saugioje padtyje. Po kiekvieno transportavimo tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. Sandliavimas S prietais laikykite / sandliuokite tik su is elektros lizdo istrauktu maitinimo kabelio kistuku. S prietais laikykite sausoje ir vaikams bei negaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. Po ilgesnio sandliavimo tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikim, kurie nra aprasyti sioje lentelje arba kuri negalite pasalinti patys, kreipkits Hilti technins prieziros centr. 8.1 Sutrikim paieska Sutrikimas Prietaisas nesijungia. Prietaisas neveikia, technins prieziros indikatorius sviecia raudona spalva. Galima priezastis Vyksta elektronins sistemos inicijavimas (jis trunka mazdaug 1 sekund po kistuko statymo elektros lizd) arba po elektros energijos tiekimo pertrkio yra suaktyvintas elektroninis paleidimo blokatorius. Nutrko elektros energijos tiekimas. Pazeistas elektros maitinimo kabelis ar kistukas. Valdymo jungiklio defektas. Generatorius veikia budjimo rezimu (Sleep Mode) Sudilo angliniai sepetliai. Sprendimas Paskui prietais isjunkite ir vl junkite. Prie tinklo prijunkite kit elektrin prietais ir patikrinkite jo veikim. Duokite elektrikui patikrinti ir, jeigu reikia, pakeisti. Prietais duokite patikrinti elektrikui; jeigu reikia, jis pakeis anglinius sepetlius. Apkraukite generatori antruoju energijos vartotoju (pvz., statybiniu sviestuvu). Duokite elektrikui patikrinti ir, jeigu reikia, pakeisti. 98 Lietuvi 2064797 *2064797* Sutrikimas Prietaisas neveikia, technins prieziros indikatorius sviecia raudona spalva. Prietaisas nesmgiuoja. Prietaisas nesijungia. Prietaisas veikia, technins prieziros indikatorius sviecia raudona spalva. Prietaisas veikia ne visa galia. Kalto negalima atfiksuoti. Galima priezastis Prietaisas sugedo. Prietaisas per saltas. Prietaisas sugedo. Vyksta elektronins sistemos inicijavimas (jis trunka mazdaug 1 sekund po kistuko statymo elektros lizd) arba po elektros energijos tiekimo pertrkio yra suaktyvintas elektroninis paleidimo blokatorius. Nutrko elektros energijos tiekimas. Pazeistas elektros maitinimo kabelis ar kistukas. Valdymo jungiklio defektas. Generatorius veikia budjimo rezimu (Sleep Mode) Technins prieziros indikatorius sviecia. jungta galios mazinimo funkcija. Per ilgas ilginimo kabelis ir / arba per mazas jo laid skerspjvio plotas. Elektros tinkle yra per zema tampa. rankio griebtuvas nra atitrauktas iki galo. Sprendimas Prietais pristatykite remontuoti Hilti technins prieziros centr. Kad prietaisas pasiekt darbin temperatr, padkite j ant apdirbamojo pavirsiaus ar grind ir leiskite veikti tuscija eiga. Prietais pristatykite remontuoti Hilti technins prieziros centr. Paskui prietais isjunkite ir vl junkite. Prie tinklo prijunkite kit elektrin prietais ir patikrinkite jo veikim. Duokite elektrikui patikrinti ir, jeigu reikia, pakeisti. Prietais duokite patikrinti elektrikui; jeigu reikia, jis pakeis anglinius sepetlius. Apkraukite generatori antruoju energijos vartotoju (pvz., statybiniu sviestuvu). Technins prieziros arba remonto darbus patikkite Hilti technins prieziros centrui. Paspausti galios pasirinkimo jungikl (stebti galios pasirinkimo indikatori). Paskui prietais isjunkite ir vl junkite. Naudokite tinkamo laid skerspjvio ploto ilginimo kabel. (1,5 mm², kai kabelis trumpesnis kaip 40 m; 2,5 mm², kai kabelio ilgis ne didesnis kaip 65 m). Prietais prijunkite prie kito elektros maitinimo tinklo. rankio fiksatori traukite atgal, kol atsirems, ir rank isimkite. 9 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti is medziag, kurias galima naudoti antr kart. Btina antrinio perdirbimo slyga yra tinkamas medziag isrsiavimas. Daugelyje sali Hilti priims Js nebenaudojam prietais perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti technins prieziros centre arba savo prekybos konsultanto. Elektrini ranki, elektronini prietais ir akumuliatori neismeskite buitinius siukslynus! *2064797* 2064797 Lietuvi 99 10 RoHS (direktyva dl pavojing medziag naudojimo ribojimo) Pavojing medziag lentel rasite spausdami si nuorod: qr.hilti.com/r3140904. Nuorod RoHS lentel rasite kaip QR kod sios instrukcijos gale. 11 Gamintojo teikiama garantija Kilus klausim dl garantijos slyg, kreipkits vietin Hilti partner. 1 1.1 · (RU) " ", 141402, , . , . , . 25, 15.26 · (BY) " ", 222750, , , -1, 18- , 2 ( . ), 1-34 · (KZ) " ", 050057, . , , . , 42/15, 012 (15) · (AM) "-", 0070, . , . 19/28 : . . : . . : www.hilti.ru , , , . 5 . · . . · , . · . 1.2 ( ) 1.2.1 . : ! , . 100 2064797 *2064797* ! , . ! , ( ). 1.2.2 , : . , ! 1.2.3 : . , . . . . 1.3 1.3.1 : 1.4 Hilti , . . . . . . TE 800-AVR 01 *2064797* 2064797 101 1.5 , . . . () : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, 2 2.1 . , / . . «» , ( ) ( ). . . , , . , . . , . . ! . . , , , () . . . . , , . , , . . , , . , , . , . . , . , , . . . , , , , , . . , , / , . , . 102 2064797 *2064797* . , , . . . . . . , . , . , , . . . , - . . . , , . , , / . . , . , . . . , , , . . . , . , . , , . . . . . , - . . 2.2 . . , . . . , . 2.3 . / / . *2064797* 2064797 103 , . ! . / . , , , . . -- . . . , , , , . , : ; , , ; , , ; , . . , , . : . . . , , . , . / . , - . , () , - . , . 104 2064797 *2064797* 3 3.1 1 @ ; = % & ( ) + § / : ( ) $ () 3.2 , . , . 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR), . 3.4 . . , . Hilti. . *2064797* 2064797 105 3.5 . . 70 % . , . 3.6 , , . , , Hilti Store www.hilti.group | : www.hilti.com 4 4.1 , , / ( ). / , . +5 % -15 % . EPTA 05 EPTA 01 TE 800 1 850 21 10,5 TE 800AVR 1 850 21 10,6 4.2 EN 60745 . . . , , () , . . , . . / , : , , . (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 98 () 3 () 87 () 3 () 106 2064797 *2064797* (ah, ) Cheq (K) TE 800 16 /² 1,5 /² TE 800AVR 8 /² 1,5 /² 5 5.1 ! . , . 5.1.1 2 . , . . 5.1.2 3 . . 1. . 2. ( ). . 3. . Hilti. . 5.1.3 4 . . . . 5.1.4 , « ». «» ( ). *2064797* 2064797 107 6 ( 60°). . . 107 5.1.5 1. . . 70 % 70 %. 2. . 5.2 ! . , , , . , . ! . . . -. (). 5.2.1 5 1. . : , . , . , . 2. . 80100 . 3. , . . 4. , . . , . . , . 108 2064797 *2064797* 6 ! . ! · . · . · . , . ! . -. · , -- . · / . Hilti . · . . , Hilti Store www.hilti.group. 7 . . , -- . . , , . , -- . 8 , , Hilti. 8.1 . (. 1 ) . , . *2064797* 2064797 109 . , . . . , . / . . . (. 1 ) . / . . . . -, . . (, ). -, . Hilti . , . Hilti . , . . -, . . (, ). Hilti 110 2064797 *2064797* . . . (. ). , . / - - . (1,5 ² . 40 ; 2,5 ² . 65 ). . () . . 9 , Hilti, . ( ). Hilti () () . Hilti. , / ! 10 RoHS ( ) : qr.hilti.com/r3140904. QR- RoHS . . 11 Hilti. 1 1.1 · , . . · , . · . 1.2 1.2.1 , ' . : *2064797* 2064797 111 ! , . ! , . ! , . 1.2.2 : , 1.2.3 : , , , , « » , . 1.3 , 1.3.1 : 1.4 Hilti , , . . . . 112 2064797 *2064797* . . TE 800-AVR 01 1.5 , . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 2.1 . . , / . . «», , , ( ), , ( ). . . , , . , . , . . . . . . , , , . , . . . , , , . , , . . , , . , , . , . . , , . , - *2064797* 2064797 113 , . , . . , , , . . , , / , . , . , ' . , , . . . . . . , , . , . , ' , . . . , . . . , , . , , / . . , , . , . . . , , , . . . , . , . , , . , . . . . 114 2064797 *2064797* 2.2 . . , . . , . , , , . 2.3 . - . , . ! . / . , , - , , . . . . . , , , , . : ; , , , , ; , , , ; , . , , . , , . , , : ; ; ; , . , . , ' . , . , , . , , - '. *2064797* 2064797 115 3 3.1 1 @ - ; = % & ( ) + § / : $ - 3.2 . . , - . 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR), . 3.4 . . . Hilti. . 3.5 . 116 2064797 *2064797* . 70 %. . , . 3.6 , , . , , Hilti Store - www.hilti.group | : www.hilti.com 4 4.1 , , / , . , , . +5 % -15 % . EPTA 05 EPTA 01 TE 800 1 850 21 10,5 TE 800AVR 1 850 21 10,6 4.2 , EN 60745 . . . , , . . , . . / , : , , . (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 98 () 3 () 87 () 3 () (ah, ) Cheq (K) TE 800 16 /² 1,5 /² TE 800AVR 8 /² 1,5 /² *2064797* 2064797 117 5 5.1 ! . , - . , . 5.1.1 2 . , . . 5.1.2 3 . . 1. . 2. , . . 3. . Hilti. . 5.1.3 4 . , . . . . 5.1.4 . , « ». « », . 6 ( 60°). . 118 2064797 *2064797* . . 118 5.1.5 1. . . 70 %. , 70 %. , . 2. , . 5.2 ! , . - , . . ! , . . ' . -, . ' ! 5.2.1 5 1. . : . , . , . 2. 80100 (3¹/"4") . 3. , . . 4. , . . , . . , , , . *2064797* 2064797 119 6 ! , , . , ! · . · . · . , , . ! . -. · , . · / , . Hilti . · . , . , Hilti Store - www.hilti.group. 7 . . , . . , . , , . 8 , , Hilti. 120 2064797 *2064797* 8.1 . , . . . ( 1 ), . . . . . . . . ( 1 ), . . . , . . -, . -, ; . , (, ). -; . Hilti . , . Hilti . , . . -, . *2064797* 2064797 121 . , . . . . . . / . . . -, ; . , (, ). Hilti . (. ). , . ( 40 1,5 ²; 65 2,5 ²). . . 9 , Hilti, . . Hilti . , Hilti . , ! 10 RoHS ( ) , , : qr.hilti.com/r3140904. , RoHS, QR-. 11 ' , , Hilti. 122 2064797 *2064797* 1 1.1 · (RU) " " , 141402, , ., -, 25-, 15.26- · (BY) " " , 222750, , , -1, 18 , 2 ( ), 1-34 · (KZ) " " , 050057, ., , -, 42/15 , 012 (15 ) · (KG) "T AND T" , 720021, , ., ., 29 · (AM) "-" , 0070, ., -, 19/28 : . : . : www.hilti.ru , . 5 . · . . · . · . 1.2 1.2.1 . : ! . ! . ! . *2064797* 2064797 123 1.2.2 : 1.2.3 : . 1.3 1.3.1 : 1.4 Hilti , , . . . . . . TE 800-AVR 01 1.5 . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 124 2064797 *2064797* 2 2.1 . , / . . « » ( ) ( ) . . . , . . . , . . . . . , , , , () . . . . , , , . , , . . , . . , . . , . , . . . , , , , , . . / , . . . . . . . *2064797* 2064797 125 . . , . , . , . . . . . . . , / . . . . . . , , . . . . , . , , .. . . . . . 2.2 . . . . . . . 2.3 , - . - . , . - ! - . / . , , . . - . . . 126 2064797 *2064797* , , . : ; , , ; , ; . . . : , , , . , . , , . , . , , . . 3 3.1 1 @ ; = % & ( ) + § / : $ *2064797* 2064797 127 3.2 . . . 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR) . 3.4 . i . . Hilti . . 3.5 . i . 70%- . , - . . 3.6 , , . , Hilti Store - : www.hilti.group | : www.hilti.com 4 4.1 , , / . , . +5 % -15 % . EPTA 05 EPTA 01 TE 800 1850 21 10,5 TE 800AVR 1850 21 10,6 4.2 EN 60745 . , . 128 2064797 *2064797* . , , , . . . . / , : - , , . (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 98 () 3 () 87 () 3 () (ah, ) Cheq (K) TE 800 16 /² 1,5 /² TE 800AVR 8 /² 1,5 /² 5 5.1 ! . . . 5.1.1 2 . . . 5.1.2 - 3 . . 1. - . 2. - . . 3. - . Hilti . . 5.1.3 4 . . *2064797* 2064797 129 . . . 5.1.4 . « » . «» . 6 (60° ) . . - . 129 5.1.5 1. - . . 70%- . - , 70%- . , . 2. , - . 5.2 ! . . . ! , . . . ! 5.2.1 5 1. . : . . , . 2. 80-100 - (3¹/" - 4") . 3. , / . / . 130 2064797 *2064797* 4. , / . / . . . , , . 6 ! . ! · . · . · . , . ! . - . · - . · / . Hilti . · , . . , Hilti Store - : www.hilti.group. 7 . . - . . . - . 8 , Hilti . *2064797* 2064797 131 8.1 . ( 1 ) . . . . , . . . . . . . ( 1 ) . . . . . . . , . , . , . (, ). , . Hilti . , . Hilti . . , . , . , . (, ). Hilti . 132 2064797 *2064797* . . . . . . - ( ). . . (1,5 ² - 40 ; 2,5 ² - 65 ). . . 9 Hilti . . Hilti . Hilti . , ! 10 RoHS ( ) : qr.hilti.com/r3140904. RoHS QR . 11 , Hilti . Orijinal kullanim kilavuzu 1 Kullanim kilavuzu bilgileri 1.1 Bu kullanim kilavuzu hakkinda · Aleti çalitirmadan önce bu kullanim kilavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu, güvenli çalima ve arizasiz kullanim için ön kouldur. · Bu kullanim kilavuzunda ve ürün üzerinde bulunan emniyet ve uyari bilgilerine dikkat ediniz. · Kullanim kilavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kullanim kilavuzu ile birlikte baka kiilere veriniz. 1.2 Resim açiklamasi 1.2.1 Uyari bilgileri Uyari bilgileri, ürün ile çaliirken ortaya çikabilecek tehlikelere kari uyarir. Aaidaki uyari metinleri kullanilir: TEHLKE TEHLKE ! Air vücut yaralanmalarina veya dorudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. *2064797* 2064797 Türkçe 133 KAZ KAZ ! Air yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DKKAT DKKAT ! Vücut yaralanmalarina veya maddi hasarlara yol açabilecek olasi tehlikeli durumlar için. 1.2.2 Dokümandaki semboller Bu dokümanda aaidaki semboller kullanilmitir: Kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyunuz Kullanim uyarilari ve dier gerekli bilgiler Geri dönüümlü malzemeler ile çalima Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aaidaki semboller kullanilmitir: Bu sayilar, kilavuzun balangicindaki ilgili resimlere atanmitir Numaralandirma, resimdeki çalima adimlarinin sirasini göstermektedir ve metindeki çalima adimlarindan farkli olabilir Pozisyon numaralari Genel baki resminde kullanilir ve Ürüne genel baki bölümündeki açiklama numaralarina referans niteliindedir Bu iaret, ürün ile çaliirken dikkatinizi çekmek için koyulmutur. 1.3 Ürün ile ilgili semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aaidaki semboller kullanilmitir: Servis göstergesi Güç seçimi 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanicilarin kullanimi için öngörülmütür ve sadece yetkili personel tarafindan kullanilabilir ve bakimi yapilabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkinda özel olarak eitim görmü olmalidir. Aletin ve ilgili yardimci gereçlerin eitimsiz personel tarafindan usulüne uygun olmayan ekilde kullanilmasi ve amaçlari diinda çalitirilmasi sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. Tip tanimi ve seri numarasi, tip plakasi üzerinde belirtilmitir. Seri numarasini aaidaki tabloya aktariniz. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradiinizda sorulabilir. Ürün bilgileri Keski tabancasi Nesil Seri no. TE 800-AVR 01 134 Türkçe 2064797 *2064797* 1.5 Uygunluk beyani Burada tanimlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduunu kendi sorumluluumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyaninin bir kopyasini bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Tüm güvenlik uyarilarini ve talimatlarini okuyunuz. Güvenlik uyarilarina ve talimatlara uyulmasindaki ihmaller elektrik çarpmasi, yanma ve/veya air yaralanmalara sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarilarini ve kullanim talimatlarini muhafaza ediniz. Güvenlik uyarilarinda kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, ebeke iletimli elektrikli el aletleri (ebeke kablosu ile) ve akü iletimli elektrikli el aletleri (ebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir. yeri güvenlii Çalima alaninizi temiz ve aydinlik tutunuz. Düzensiz veya aydinlatma olmayan çalima alanlari kazalara yol açabilir. Yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayiniz. Elektrikli el aletleri, toz veya buhari yakabilecek kivilcim oluturur. Elektrikli aleti kullanirken çocuklari ve dier kiileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dailirsa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik güvenlii Elektrikli el aletinin balanti fii prize uygun olmalidir. Fi hiçbir ekilde deitirilmemelidir. Adaptör fiini topraklama korumali elektrikli el aletleri ile birlikte kullanmayiniz. Deitirilmemi filer ve uygun prizler elektrik çarpmasi riskini azaltir. Borular, radyatörler, firinlar ve buzdolaplari gibi topraa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçininiz. Vücudunuzun toprakla temasi var ise, yüksek bir elektrik çarpmasi riski söz konusudur. Elektrikli el aletini yamurdan veya islakliktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpmasi riskini arttirir. Elektrikli el aletini taimak, asmak veya fii alterden çekmek için kabloyu kullanim amaci diinda kullanmayiniz. Kabloyu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan ve hareketli alet parçalarindan uzak tutunuz. Hasarli veya karimi kablolar elektrik çarpmasi riskini arttirir. Elektrikli bir el aleti ile açik alanda çaliacaksaniz sadece diarida kullanimina da izin verilen uzatma kablolari kullaniniz. Di mekanlar için uygun olan uzatma kablolarinin kullanimi elektrik çarpmasi riskini azaltir. Elektrikli el aleti iletiminin nemli ortamda yapilmasi kaçinilmaz ise bir hatali akim koruma alteri kullaniniz. Bir hatali akim koruma alterinin kullanimi elektrik çarpmasi riskini azaltir. Kiilerin güvenlii Dikkatli olunuz, ne yaptiiniza dikkat ediniz ve el aleti ile mantikli bir ekilde çaliiniz. Yorgunsaniz veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi altinda olduunuzda elektrikli el aleti kullanmayiniz. Elektrikli el aletini kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kiisel koruyucu donanim ve her zaman bir koruyucu gözlük takiniz. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanimina göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabisi, koruyucu kask veya kulaklik gibi kiisel koruma donanimlarinin kullanilmasi yaralanma riskini azaltir. stem dii çalimayi önleyiniz. Güç kaynaina ve/veya aküyü balamadan, giriini yapmadan veya taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olunuz. Aleti tairken parmainiz alterde ise veya alet açik konumda akim beslemesine takilirsa, bu durum kazalara yol açabilir. Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarini çikartiniz. Dönen bir alet parçasinda bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. Airi bir vücut hareketinden sakininiz. Güvenli bir duru salayiniz ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun kiyafetler giyiniz. Bol kiyafetler giymeyiniz veya taki takmayiniz. Saçlari, kiyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kiyafetler, taki veya uzun saçlar hareket eden parçalara takilabilir. Toz emme ve tutma tertibatlari monte edilebiliyorsa, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olunuz. Bu toz emme tertibatinin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. *2064797* 2064797 Türkçe 135 Elektrikli el aletinin kullanimi ve çalitirilmasi Aleti çok fazla zorlamayiniz. Çalimaniz için uygun olan elektrikli el aletini kullaniniz. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayiniz. Açilip kapatilamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir. Alet ayarlarini yapmadan, aksesuar parçalarini deitirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fii prizden ve/veya aküyü aletten çikartiniz. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dii çalimasini engeller. Kullanilmayan elektrikli el aletlerini çocuklarin eriemeyecei yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi tanimayan veya bu talimatlari okumami kiilere aleti kullandirmayiniz. Elektrikli el aletleri bilgisiz kiiler tarafindan kullanilirsa tehlikelidir. Elektrikli el aletlerinin bakimini titizlikle yapiniz. Hareketli parçalarin kusursuz çalitii ve sikimadii, parçalarin kirilip kirilmadii veya hasar görüp görmedii, elektrikli el aleti fonksiyonlarinin kisitlanma durumlarini kontrol ediniz. Hasarli parçalari aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanin nedeni bakimi kötü yapilan elektrikli el aletleridir. Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakimi yapilmi keskin biçak kenari olan kesme aletleri daha az sikiir ve kullanimi daha rahattir. Elektrikli el aletini, aksesuarlari, kullanim aletleri vb. bu talimatlara göre kullaniniz. Çalima artlarini ve yapilacak ii de ayrica göz önünde bulundurunuz. Elektrikli el aletlerinin öngörülen kullanimi diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara yol açabilir. Servis Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece elektrikli el aletinin güvenliinin korunduundan emin olunur. 2.2 Kirici-delici için güvenlik uyarilari Kulaklik takiniz. Airi sesten dolayi duyma kaybi meydana gelebilir. Aletle birlikte verilen ek tutamaklari kullaniniz. Kontrol kaybi yaralanmalara yol açabilir. Kullandiiniz aletin gizli elektrik hatlarina veya kendi ebeke kablosuna isabet edebilecei çali- malar yapiyorsaniz aleti sadece izolasyonlu tutamaklardan tutunuz. Elektrik ileten bir hat ile temasta metal parçalar da gerilim altinda kalir ve elektrik çarpmasina neden olabilir. 2.3 Keski tabancasi ek güvenlik uyarilari Kiilerin güvenlii Ürün ve aksesuari sadece teknik açidan sorunsuz durumdayken kullaniniz. Ürün veya aksesuar üzerinde asla manipülasyon veya deiiklik yapilmamalidir. Tavanda, duvarda ve zeminde keskileme yaparken güvenli ve sabit bir duru salamaya dikkat ediniz. Ani bir kirma hareketi dengenizi bozabilir! Kirma çalimalarinda, çaliilacak yerin kari tarafinda bulunan bölgeyi emniyete alin. Kirilan parçalar diari ve / veya yere düebilir ve dier kiilerin yaralanmasina sebep olabilir. Aletin kullanimi sirasinda siz ve yakinda bulunan kiilerin uygun bir koruyucu gözlük, koruyucu kask, kulaklik ve hafif solunum koruma maskesi takmasi gerekir. Alet deiimi sirasinda koruyucu eldiven takilmalidir. Ek alete takilan uçlara dokunmak kesik ve yanik türünde yaralanmalara yol açabilir. Koruyucu gözlük kullanin. Etrafa siçrayan malzeme vücudu ve gözleri yaralayabilir. Talama, zimparalama, kesme ve delme ilemleri sonucunda oluan tozlar tehlikeli kimyasallar içerebilir. Bazi örnekler unlardir: Kurun temelli kurun veya boya; Tula, beton ve dier duvar ürünleri, doal ta ve dier silikat içeren ürünler; Mee, kayin gibi belirli ahaplar ve kimyasal ilem görmü ahap; Asbest veya asbest içerikli malzemeler. Çaliilan malzemenin tehlike sinifina göre kullanicinin ve çevredeki kiilerin maruziyetini belirleyiniz. Maruziyeti güvenli bir seviyede tutmak için bir toz toplama sisteminin kullanimi veya uygun bir solunum koruma maskesinin kullanimi gibi gerekli önlemleri aliniz. Maruziyeti azaltmaya yönelik genel önlemler aaidakilerdir: yi havalandirilan bir alanda çalima, Toz ile uzun süreli temastan kaçinma, Yüz ve vücuttaki tozlari giderme, Koruyucu kiyafet kullanma ve maruz kalan alanlari su ve sabunla yikama. Parmaklarinizdaki kan dolaiminin daha iyi olmasi için sik sik molalar veriniz ve parmak egzersizleri yapiniz. Uzun süren çalimalarda yüksek titreim, parmaklar, eller veya bileklerdeki sinir sisteminde veya kan damarlarinda rahatsizliklara neden olabilir. 136 Türkçe 2064797 *2064797* Elektrik güvenlii Çalimaya balamadan önce çalima alaninda üzeri örtülü elektrik kablosu, gaz ve su borusu bulunup bulunmadiini kontrol ediniz. Bir elektrik hattina, bir gaz veya su borusuna zarar verilmesi halinde, ürünün diindaki metal parçalar elektrik çarpmasina veya patlamaya neden olabilir. Elektrikli el aletleri ile dikkatli çaliilmasi ve aletin doru kullanilmasi Yere koymadan önce ürünün tamamen durmasini bekleyiniz. 3 Tanimlama 3.1 Ürüne genel baki 1 @ Alet balanti yeri ve keski konumlandirma ; Soutma delikleri = Germe bandi % Havalandirma delikleri & Yan tutamak ( Açma/kapatma alteri ) Tutamak + Gösterge alani § Servis göstergesi / Güç seçim göstergesi : ebeke kablosu Tip plakasi $ Sap 3.2 Usulüne uygun kullanim Açiklanan ürün elektrik tahrikli bir keski tabancasidir ve pnömatik bir darbe mekanizmasina sahiptir. Duvarlarda ve betonda zorlu keskileme ileri için uygundur. Çalima sadece tip plakasinda verilen ebeke gerilimi ve frekansta gerçeklemelidir. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Keski tabancasinda titreimi etkili biçimde azaltan bir Active Vibration Reduction (AVR) sistemi mevcuttur. 3.4 Servis göstergesi Keski tabancasinda iik sinyali bulunan bir servis göstergesi mevcuttur. Durum Servis göstergesi yaniyor. Anlami Servis ömrüne ulaildi. Ürünü zamaninda Hilti Service'ye getiriniz. Bu sayede her zaman çalimaya hazir kalir. *2064797* 2064797 Türkçe 137 3.5 Güç seçim göstergesi Keski tabancasinda iikli sinyali bulunan bir güç seçim göstergesi mevcuttur. Durum Güç seçim göstergesi yaniyor. Anlami Keskileme gücü %70'e düürüldü. Tam keskileme gücü için güç seçim alterine yeniden basiniz. Keskileme gücünü ancak alet gerilim beslemesine bali olduunda ayarlayabilirsiniz. 3.6 Teslimat kapsami Keski tabancasi, yan tutamak, kullanim kilavuzu. Ürünleriniz için izin verilen dier sistem ürünlerini Hilti Store veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Teknik veriler 4.1 Keski tabancasi Nominal gerilim, nominal akim, frekans ve/veya nominal akim tüketimi deerlerini ülkenize özgü tip plakasinda bulabilirsiniz. Jeneratörlü veya transformatörlü bir iletim durumunda çiki gücü, aletin tip plakasinda belirtilen nominal akim tüketiminin en az iki kati büyüklüünde olmalidir. Transformatörün veya jeneratörün çalima gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasinda olmalidir. Nominal akim tüketimi EPTA prosedürü 05 uyarinca tek darbe enerjisi EPTA prosedürü 01 uyarinca airlik TE 800 1.850 W 21 J 10,5 kg TE 800AVR 1.850 W 21 J 10,6 kg 4.2 EN 60745 uyarinca ses bilgisi ve titreim deerleri Bu talimatlarda belirtilen ses basinci ve titreim deerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmütür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karilatirilmasi için kullanilabilir. Zorlanmalarin geçici olarak deerlendirmesine de uygundur. Belirtilen deerler, elektrikli el aletinin ana kullanim alanlarini temsil eder. Elektrikli el aletinin, farkli ek aletlerle veya yetersiz bakim yapilmi ekilde kullanilmasi durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam çalima süresi boyunca zorlanmayi belirgin ekilde yükseltebilir. Doru bir zorlanma deerlendirmesi için aletin kapatildii veya çaliir konumda olduu ve ayrica kullanimda olmadii zamanlar da dikkate alinmalidir. Bu durum, toplam çalima süresi boyunca zorlanmayi belirgin ekilde azaltabilir. Kullaniciyi ses ve/veya titreimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örnein: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakiminin yapilmasi, ellerin sicak tutulmasi, i akilarinin düzenlenmesi. Ses bilgileri Ses gücü seviyesi (LWA) Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik (KWA) Emisyon ses basinci seviyesi (LpA) Ses basinci seviyesi için emniyetsizlik (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) Vibrasyon bilgileri Keskileme (ah, ) Cheq Emniyetsizlik (K) TE 800 16 m/sn² 1,5 m/sn² TE 800AVR 8 m/sn² 1,5 m/sn² 138 Türkçe 2064797 *2064797* 5 Kullanim 5.1 Çalima hazirlii DKKAT Yaralanma tehlikesi! Ürünün yanlilikla çalimaya balamasi. Aletin ayarlarini yapmadan veya aksesuar parçalarini deitirmeden önce ebeke fiini çekin. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyari bilgilerine dikkat ediniz. 5.1.1 Yan tutamak montaji 2 DKKAT Yaralanma tehlikesi Keski tabancasi üzerindeki kontrolün kaybedilmesi. Yan tutamain doru monte edildiinden ve usulüne uygun ekilde sabitlendiinden emin olunuz. Yan tutamai monte ediniz. 5.1.2 Ek aletin deitirilmesi 3 KAZ Yaralanma tehlikesi Alet kullanim sirasinda isinir. Alet deiimi sirasinda koruyucu eldiven takilmalidir. 1. Ek aletin giri ucunu gresle hafifçe yalayiniz. 2. Ek aleti dayanak yerine kadar alet balanti yerine yerletirip oturtunuz. Ürün kullanima hazirdir. 3. Alet kilidini dayanak noktasina kadar geri çekiniz ve ek aleti çikariniz. Sadece Hilti marka orijinal gres kullaniniz. Uygun olmayan bir gres kullanilmasi, üründe hasarlara neden olabilir. 5.1.3 Aletin çikartilmasi 4 TEHLKE Yangin tehlikesi Sicak alet ile yanici malzemelerin temas etmesi durumunda tehlike. Aleti yanici malzemelerin üzerine koymayiniz. KAZ Yaralanma tehlikesi Alet kullanim sirasinda isinir. Alet deiimi sirasinda koruyucu eldiven takilmalidir. Aleti çikartiniz. 5.1.4 Keski konumlandirma DKKAT Yaralanma tehlikesi Keski yönü kontrolünü kaybetme. "Keski konumlandirma" konumunda çalimayiniz. Fonksiyon seçme alterini "Keskileme" konumuna oturuncaya kadar döndürünüz. Keski, 6 farkli konumda (60°'lik kademelerle) ayarlanabilir. Böylece yassi ve kalip keskiler ile her zaman en uygun çalima konumunda çaliilabilir. Ek aleti yerletiriniz. Sayfa 139 5.1.5 Keskileme gücünün ayarlanmasi 1. Güç seçme alterine basiniz. Güç seçim göstergesi sari yaniyor. *2064797* 2064797 Türkçe 139 Güç %70'e indirilir. Hassas keskileme yapmak istiyorsaniz gücü %70'e düürünüz. Güç ayari yapabilmeniz için aletin gerilim beslemesine bali olmasi gerekir. 2. Tekrar tam güç ile keskileme yapmak için güç seçim alterine basiniz. 5.2 Çalima KAZ Elektrik çarpmasi tehlikesi! Topraklama kablosunun ve kaçak akim koruma alterinin olmamasi, ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir. naat alanindaki elektrikli ebeke veya jeneratör hatlarinda daima topraklama hatti ve kaçak akim koruma alteri olduundan ve bunlarin bali olduundan emin olunuz. Bu güvenlik önlemleri olmadan hiçbir ürünü çalitirmayiniz. KAZ Hasarli kablo nedeniyle tehlike! Çalima esnasinda ebeke veya uzatma kablosu hasar görürse bu kabloya dokunmamalisiniz. ebeke fii prizden çekilmelidir. Aletin balanti hatlarini düzenli olarak kontrol ediniz ve hasar durumunda bunu yetkili bir uzmana deitirtiniz. leri tam kapsamli olarak inaat bölümüne onaylatiniz! 5.2.1 Keskileme 5 1. ebeke fiini prize takiniz. Düük sicakliklarda çalima: Darbe mekanizmasi çaliana kadar aletin minimum bir çalima sicakliina ihtiyaci vardir. Buna erimek için aleti kisa bir süre yere koyunuz ve aleti bota çalitiriniz. Gerekirse darbe mekanizmasi çaliana kadar bu ilemi tekrarlayiniz. 2. Keskiyi kenara yakl. 80-100 mm (3¹/" - 4") mesafede konumlandiriniz. 3. Aleti açmak için açma/kapatma alterini saa doru bastiriniz. Açma/kapatma alteri sa pozisyonda kilitlenir. 4. Aleti kapatmak için açma/kapatma alterini sola doru bastiriniz. Açma/kapatma alteri sol pozisyonda kilitlenir. Çok düük baski basinci keskinin siçramasina neden olur. Çok yüksek baski basinci keskileme gücünde azalmaya neden olur. Donati demiri mevcutsa keskiyi her zaman malzeme kenarina kari konumlandiriniz, donati demirine konumlandirmayiniz. 6 Bakim ve onarim KAZ Elektrik çarpmasi tehlikesi! ebeke fii takiliyken yapilan bakim ve onarim çalimalari ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir. Tüm bakim ve onarim çalimalarindan önce her zaman ebeke fii çekilmelidir! Bakim · Yapimi olan kir dikkatlice çikarilmalidir. · Havalandirma deliklerini kuru bir firça ile dikkatlice temizleyiniz. · Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Plastik parçalara yapiabileceinden silikon içerikli bakim maddeleri kullanilmamalidir. 140 Türkçe 2064797 *2064797* Bakim KAZ Elektrik çarpmasi tehlikesi! Elektrikli parçalarda usulüne uygun olmayan onarimlar ciddi yaralanmalara ve yaniklara neden olabilir. Elektrik parçalarindaki onarimlar sadece elektronik uzmani tarafindan yapilabilir. · Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadii ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çalitii kontrol edilmelidir. · Hasar ve/veya fonksiyon arizalari durumunda ürün çalitirilmamalidir. Derhal Hilti servisi tarafindan onarilmalidir. · Bakim ve onarim çalimalarindan sonra tüm koruma tertibatlari yerletirilmeli ve fonksiyonlari kontrol edilmelidir. Güvenli çalima için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullaniniz. Tarafimizdan onaylanmi, yedek parçalari, aksesuarlari ve sarf malzemelerini Hilti Store veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. 7 Tainmasi ve depolanmasi Taima Bu ürünü bir el aleti takiliyken taimayiniz. Taima esnasinda güvenli bir ekilde durmasina dikkat ediniz. Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadiini ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çaliip çalimadiini her taimadan sonra kontrol ediniz. Depolama Bu ürünü daima ebeke fii çekili olarak depolayiniz. Bu ürünü kuru ve çocuklar ile yetkisiz kiilerin eriemeyecei yerlerde muhafaza ediniz. Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadiini ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çaliip çalimadiini uzun süreli depolamadan sonra kontrol ediniz. 8 Ariza durumunda yardim Bu tabloda listelenmemi veya kendi bainiza gideremediiniz arizalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Hata arama Ariza Alet çalimiyor. Alet çalimiyor ve servis göstergesi kirmizi renkte yaniyor. Olasi sebepler Çözüm Elektronii balangiç durumuna ge- Ardindan aleti kapatiniz ve tirme ilemi devam ediyor (soket tekrar açiniz. takildiktan sonra en geç yaklaik 1 saniye içinde) veya akim beslemesi kesintisi sonrasinda elektronik ça- litirma engeli etkinletirildi. ebeke elektrii kesik. Baka bir elektrikli alet takiniz ve fonksiyonunu kontrol ediniz. ebeke kablosu veya fi arizali. Elektronik uzmani tarafindan kontrol edilmelidir ve gerekirse deitirilmelidir. Kumanda alteri arizali. Aleti elektrik uzmanina kontrol ettiriniz ve gerekirse kömürlerini yenileriyle deitirtiniz. Jeneratör uyku modunda Jeneratörün yükünü ikinci bir tüketici ile arttiriniz (örnein an- tiye lambasi). Kömür ainmi. Elektrik uzmanina kontrol ettiriniz ve gerekirse deitirtiniz. *2064797* 2064797 Türkçe 141 Ariza Alet çalimiyor ve servis göstergesi kirmizi renkte yaniyor. Darbe yok. Alet çalimiyor. Alet çaliiyor ve servis göstergesi kirmizi yaniyor. Alet, tam güce sahip deil. Keski kilitten çözülemiyor. Olasi sebepler Alette hasar. Alet çok souk. Alette hasar. Elektronii balangiç durumuna getirme ilemi devam ediyor (soket takildiktan sonra en geç yaklaik 1 saniye içinde) veya akim beslemesi kesintisi sonrasinda elektronik çalitirma engeli etkinletirildi. ebeke elektrii kesik. ebeke kablosu veya fi arizali. Kumanda alteri arizali. Jeneratör uyku modunda Servis göstergesi yaniyor. Güç azaltma ilemi aktifletirildi. Uzatma kablosu çok uzun ve / veya kesitleri yetersiz. Güç kaynainin gerilimi çok düük. Alet balanti yeri tam olarak geri çekilmemi. Çözüm Alet Hilti servisi tarafindan onarilmalidir. Aleti kisa bir süre yere koyunuz ve çalima sicakliina ulamasi için bota çalitiriniz. Alet Hilti servisi tarafindan onarilmalidir. Ardindan aleti kapatiniz ve tekrar açiniz. Baka bir elektrikli alet takiniz ve fonksiyonunu kontrol ediniz. Elektronik uzmani tarafindan kontrol edilmelidir ve gerekirse deitirilmelidir. Aleti elektrik uzmanina kontrol ettiriniz ve gerekirse kömürlerini yenileriyle deitirtiniz. Jeneratörün yükünü ikinci bir tüketici ile arttiriniz (örnein antiye lambasi). Aletin servisi veya onarimi Hilti Servisi tarafindan gerçekletirilmelidir. Güç seçimi alterine basilmalidir (güç seçimi göstergesine dikkat edilmelidir). Ardindan aleti kapatiniz ve tekrar açiniz. Yeterli kesite sahip uzatma kablosu kullaniniz. (40 metreye kadar 1,5 mm²; 65 metreye kadar 2,5 mm²). Aleti baka bir güç kaynaina balayiniz. Alet kilidini dayanak noktasina kadar geri çekiniz ve aleti çikartiniz. 9 mha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüümlü malzemelerden üretilmitir. Geri dönüüm için gerekli koul, usulüne uygun malzeme ayrimidir. Çou ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden deerlendirmek üzere geri alir. Bu konuda Hilti müteri hizmetlerinden veya sati temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazlari ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz! 10 RoHS (Tehlikeli madde kullanimini kisitlama direktifi) Aaidaki linkte tehlikeli maddeler tablosunu bulabilirsiniz: qr.hilti.com/r3140904. RoHS tablosunun linkini bu dokümanin sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. 142 Türkçe 2064797 *2064797* 11 Üretici garantisi Garanti koullarina ilikin sorulariniz için lütfen yerel Hilti i ortainiza bavurunuz. *2064797* 2064797 Türkçe 143 1 1.1 . . · · . · . 2.1 1.2.1 : . ! . ! . : ! . 2.2.1 : 3.2.1 : . 144 3.1 1.3.1 : 2064797 *2064797* 4.1 Hilti . . . . . . TE 800-AVR 01 5.1 . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 1.2 . . / . « » .( ) ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . *2064797* 2064797 145 . . . . . . . . . / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 . . . . 146 2064797 *2064797* . . 3.2 . . . ! . . / . . . . . . : . . . : . . . . . . *2064797* 2064797 147 @ ; = % & / ( ) + § / : $ 3 1 1.3 2.3 . . . Active Vibration Reduction (AVR) 3.3 TE 800-AVR ( ) Active Vibration Reduction (AVR) . . . Hilti . 4.3 . . 5.3 . 148 2064797 *2064797* .%70 . . . 6.3 . : Hilti Store www.hilti.com : | www.hilti.group 4 1.4 / . % 5+ . . % 15- TE 800AVR 1,850 21 10.6 TE 800 1,850 21 10.5 EPTA 05 EPTA 01 EN 60745 2.4 . . . . . . . : / . (A) 98 (A) 3 (A) 87 (A) 3 (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) TE 800AVR ²/ 8 ²/ 1.5 TE 800 ²/ 16 ²/ 1.5 (ah, ) Cheq (K) *2064797* 2064797 149 5 1.5 : . ! . . 2 1.1.5 : . . . 3 2.1.5 . . . .1 . .2 . . .3 .Hilti . 4 3.1.5 . . . . . 4.1.5 : . " " ." " . .( 60 ) 6 . 150 . 150 2064797 *2064797* 5.1.5 . .1 . .%70 .%70 . . .2 2.5 ! . . . ! . . . . 5 1.2.5 . .1 : . . . . ( 4 -3¹/) 100-80 .2 . / .3 . / . / .4 . / . . . 6 . ! . · *2064797* 2064797 151 . · . · . ! . . . · . / · .Hilti . · . : Hilti Store .www.hilti.group 7 . . . . . . 8 .Hilti . . . . 1 ) ( . . . . 1.8 . 152 2064797 *2064797* ( ) . . . . Hilti . . Hilti . . . . . . . 1 ) ( . . . . . . . . ( ) . .Hilti .( ) . 40 ² 1,5) . .( 65 ² 2,5 . . / . . . . . . . . 9 . Hilti . Hilti . . Hilti ! *2064797* 2064797 153 ( ) RoHS 10 .qr.hilti.com/r3140904 : .QR RoHS 11 . Hilti 154 2064797 *2064797* 1 1.1 · · · 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.3 1.3.1 *2064797* 2064797 155 1.4 Hilti TE 800-AVR 01 1.5 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 2.1 156 2064797 *2064797* 2.2 2.3 *2064797* 2064797 157 3 3.1 1 @ ; = % & ( ON/OFF ) + § / : $ 158 2064797 *2064797* 3.2 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR) 3.4 Hilti 3.5 70% 3.6 Hilti Store www.hilti.group | USAwww.hilti.com 4 4.1 2 +5 %...15 % 1 EPTA 05 EPTA 01 TE 800 1,850 W 21 J 10.5 kg TE 800AVR 1,850 W 21 J 10.6 kg 4.2 EN 60745 *2064797* 2064797 159 (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) (ah, ) Cheq (K) TE 800 16 m/s² 1.5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1.5 m/s² 5 5.1 5.1.1 2 5.1.2 3 1. 2. 3. Hilti 5.1.3 4 160 2064797 *2064797* 5.1.4 6 60° 160 5.1.5 1. 70% 70% 2. 5.2 5.2.1 5 1. 2. 80...100 mm3¹/"...4" 3. ON/OFF ON/OFF 4. ON/OFF ON/OFF *2064797* 2064797 161 6 · · · · · Hilti · Hilti Store www.hilti.group 7 8 Hilti 8.1 1 162 2064797 *2064797* Hilti Hilti 1 Hilti 40 m 1.5 mm² 65 m 2.5 mm² 9 Hilti Hilti Hilti 10 RoHS qr.hilti.com/r3140904 RoHS QR *2064797* 2064797 163 11 Hilti 1 1.1 · . . · . · . 1.2 1.2.1 . . ! . . ! . . ! . . 1.2.2 . . 1.2.3 . . , . , . , . 164 2064797 *2064797* 1.3 1.3.1 . 1.4 Hilti , , . . . . . . TE 800-AVR 01 1.5 . . . Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 2.1 , / " " ( ) ( ) , , , , , , , , , *2064797* 2064797 165 , , , , , / , OFF , , , , , , , , / , , , , , 2.2 , 2.3 . . , . ! , . . 166 2064797 *2064797* , , . . . . . , , . , , , , , , . . . : , , , . , . , . , , . , , . . 3 3.1 1 @ ; = % & ( ON/OFF ) + § / : $ *2064797* 2064797 167 3.2 . . . 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR) . 3.4 . . . Hilti . . 3.5 . . 70% . , . . 3.6 , , Hilti Store . www.hilti.group | : www.hilti.com 4 4.1 , , / . , . +5 % ~ -15 % . EPTA-Procedure 05 1 EPTA-Procedure 01 TE 800 1,850W 21J 10.5kg TE 800-AVR 1,850W 21J 10.6kg 4.2 EN 60745 , . . . . . . . 168 2064797 *2064797* / . , , . (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 98dB(A) 3dB(A) 87dB(A) 3dB(A) (ah, ) Cheq (K) TE 800 16m/s² 1.5m/s² TE 800-AVR 8m/s² 1.5m/s² 5 5.1 ! . . . 5.1.1 2 . . . 5.1.2 3 . . 1. 2. . . 3. . Hilti . . 5.1.3 4 . . . . *2064797* 2064797 169 5.1.4 . " " . " " . (60° ) 6 . . . 169 5.1.5 1. . . 70% . 70% . . 2. . 5.2 ! . . . ! . . , . . 5.2.1 5 1. . : . , . . 2. 80-100 mm (3¹/" - 4") . 3. , ON/OFF . ON/OFF . 4. , ON/OFF . ON/OFF . . . , . 170 2064797 *2064797* 6 ! . ! · . · . · . . ! . . · . · . Hilti . · . . , Hilti Store www.hilti.group . 7 . . . . . . 8 Hilti . 8.1 . ( 1 ) . . . . . . , . , . *2064797* 2064797 171 . . . . . . . . . . . . ( 1 ) . . . . . . . / . . . (: ). , . Hilti . . Hilti . . . , . , . (: ). Hilti . ( ). . . (1.5 mm² 40 m, 2.5 mm² 65 m). . . 9 Hilti . . Hilti . Hilti . , ! 10 RoHS ( ) . qr.hilti.com/r3140904. RoHS QR . 172 2064797 *2064797* 11 Hilti . 1 1.1 · · · : : 162422041 : 0800-221-036 1.2 1.2.1 ! ! 1.2.2 1.2.3 *2064797* 2064797 173 1.3 1.3.1 1.4 Hilti HiltiHilti TE 800-AVR 01 1.5 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 2.1 / RCD RCD 174 2064797 *2064797* 2.2 2.3 / *2064797* 2064797 175 3 3.1 1 @ ; = % & ( On/Off ) + § / : $ 3.2 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR) 3.4 LED Hilti 176 2064797 *2064797* 3.5 LED 70% 3.6 Hilti Storewww.hilti.group | www.hilti.com 4 4.1 / +5%15% EPTA05 EPTA01 TE 800 1,850 W 21 J 10.5 kg TE 800AVR 1,850 W 21 J 10.6 kg 4.2 EN 60745 / (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) (ahCheq) (K) TE 800 16 m/s² 1.5 m/s² TE 800AVR 8 m/s² 1.5 m/s² 5 5.1 *2064797* 2064797 177 5.1.1 2 5.1.2 3 1. 2. 3. Hilti 5.1.3 4 5.1.4 660° 178 5.1.5 1. 70% 70% 2. 178 2064797 *2064797* 5.2 5.2.1 5 1. 2. 80 -100 mm3¹/" - 4" 3. On/Off On/Off 4. On/Off On/Off 6 · · · · · Hilti · HiltiHilti Hilti Storewww.hilti.group 7 *2064797* 2064797 179 8 Hilti 8.1 1 1 Hilti Hilti Hilti (40 m1.5 mm² 65 m2.5 mm² 180 2064797 *2064797* 9 Hilti HiltiHiltiHilti 10 RoHS qr.hilti.com/r3140904 QRRoHS 11 Hilti Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800221036 1 1.1 · · · 1.2 1.2.1 - - - 1.2.2 *2064797* 2064797 181 1.2.3 1.3 1.3.1 1.4 Hilti Hilti Hilti TE 800-AVR 01 1.5 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 2.1 - / "" () () 182 2064797 *2064797* () () (RCD) RCD /"" "" / () 2.2 2.3 *2064797* 2064797 183 3 3.1 1 @ ; = % & ( "/" ) + § / : $ 184 2064797 *2064797* 3.2 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Active Vibration Reduction (AVR) 3.4 LED - Hilti 3.5 LED 70% 3.6 Hilti Store www.hilti.group | www.hilti.com 4 4.1 / +5% -15% ( EPTA 05) ( EPTA 01) TE 800 1,850 W 21 J 10.5 kg TE 800-AVR 1,850 W 21 J 10.6 kg 4.2 EN 60745 / *2064797* 2064797 185 () (LWA) (KWA) (LpA) (KpA) (ahCheq) (K) TE 800 16 m/s² 1.5 m/s² 98 dB(A) 3 dB(A) 87 dB(A) 3 dB(A) TE 800-AVR 8 m/s² 1.5 m/s² 5 5.1 - 5.1.1 2 - 5.1.2 3 - 1. 2. () 3. Hilti 5.1.3 4 -- - 186 2064797 *2064797* 5.1.4 -- """" 6 ( 60° ) 186 5.1.5 1. 70% 70% 2. 5.2 - - 5.2.1 5 1. 2. 80 -100 mm (3¹/" - 4") 3. "/" "/" () 4. "/" "/" () *2064797* 2064797 187 6 - · · · - · · Hilti · Hilti Hilti Hilti Store www.hilti.group 7 8 Hilti 8.1 ( 1 ) ( ) Hilti 188 2064797 *2064797* ( 1 ) Hilti ( ) Hilti ( ) ( 40 m 1.5 mm² 65 m 2.5 mm²) 9 Hilti Hilti Hilti 10 RoHS () qr.hilti.com/r3140904 RoHS 11 Hilti *2064797* 2064797 189 190 2064797 *2064797* *2064797* 2064797 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20221110