the user must understand the precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety. • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in SportRack’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide
B B A A B A B B B A A A 501-5970 2 of 2 Y 7 • Locate clamp plate and pad as shown. Tighten bolts Y alternately. Plaquer les contre-pattes contre le pavillon et serrer alternativement les vis Y.
COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002/SR1003 SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET SR1002/SR1003 SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO SR1002/SR1003 1 3 4 X 501-5970 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 · Unscrew X with the tool included. Desserrer les vis X avec la clé fournie. Destoernille X con la herramienta. X · Using the included fit chart, adjust foot positions to the numbers for your vehicle. Use "Front" dimensions for front bar and "Rear" for rear bar. En utilisant le tableau d'ajustement inclus, ajustez la position des pieds au numéro qui correspond à votre véhicule. Utilisez les dimensions "Front" pour la barre avant et les dimensions "Rear" pour la barre arrière. Utilizando la tabla de modelos, ajuste la posición de los pies de acuerdo con los números para su vehículo. Utilice las medidas "Front" para la barra delantera y la "Rear" para la barra trasera. 5 · Tighten screw X to 6Nm / 53 in-lbs. Serrer fortement les vis X à 6 Nm/53 po-lb. Apriete el tornillo X con un torque de 6Nm / 53 pulg/ lbs. Y · Tighten knob 2. Finally, check that all fittings are secure. Serrer 2. Vérifier le bon positionnement et la bonne tenue de l'ensemble. Apriete la perilla 2. Verifique que todos los accesorios estén firmes. 1 of 2 6 B A AABB A B A A B B BB AB AA · Position the rack on your vehicle according to distance A and B indicated for your vehicle in the included fit chart. Placez le support sur votre véhicule selon la distance A et B indiquée pour votre véhicule dans le tableau d'ajustement. Ubique el portaequipajes en su vehículo de acuerdo con la distancia A y B indicada para su vehículo utilizando la tabla de modelos. 7 Y · Locate clamp plate and pad as shown. Tighten bolts Y alternately. Plaquer les contre-pattes contre le pavillon et serrer alternativement les vis Y. Localice la placa de abrazaderas y la almohadilla como ilustrado. Apriete los pernos Y uno tras el otro. CHEVROLET Camaro PONTIAC Firebird 93-95 CHEVROLET Camaro PONTIAC Firebird 93-95 CHEVROLET Camaro PONTIAC Firebird 93-95 8 9 · Check all fittings are secure and correctly positioned. Vérifier le bon positionnement des contre-pattes et la bonne tenue de l'ensemble. Verifique que todos los accesorios estén firmes y colocados correctamente. 501-5970 2 of 2 SPORTRACK GUIDELINES DIRECTIVES SPORTRACK DIRECTIVAS SPORTRACK When using SportRack Load carriers and accessories, the user must understand the precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety. · For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in SportRack's current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle. · Unless stated otherwise in these instructions, do not carry more than 59 kg (130 lbs.) on SportRack load carriers. SportRack load carriers do not increase gutter or roof strength. SportRack can not warranty loads that exceed this limit. Total load = cargo weight plus weight of accessories used to carry cargo. · Always make sure all doors are open when mounting a roof rack system. Make sure all knobs, bolts, screws, straps, and locks are firmly attached, tightened and locked before every trip. Knobs, bolts, screws, straps and locks must be periodically inspected for signs of wear, corrosion, and fatigue. Check your load at stops during the trip to ensure continued fastening security. · Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle. Be aware of the width and height of your cargo since low clearance branches, bridges, and parking garages can affect the load. All cargo will affect the vehicle's driving behavior. Never drive with any lock, knob or rack in an open or unlocked position. All long loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards, kayaks, canoes, and lumber must be tied down front and rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle. · Remove your SportRack rack and accessories when they are not in use and before entering automatic car washes. · All locks must be turned and moved periodically to ensure smooth operation. Use graphite or dry lubricant to help this. SportRack locks are designed to deter vandalism and theft but should not be considered theft proof. Remove valuable gear if your vehicle is unattended for an extended period. Place at least one key in the glove compartment. · For safety to your vehicle and rack system, obey all posted speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried. · Do not use SportRack load carriers and accessories for purposes other than those for which they were designed. Do not exceed their carrying capacity. Failure to follow these guidelines or the product's instructions will void the warranty. · All loads must be secured using the provided straps. · Consult with your SportRack dealer if you have any questions regarding the operations and limits of SportRack products. Review all instructions and warranty information carefully. · Not for use on trailers or towed vehicles. · Not for offroad use. · Keep bicycle tires away from hot exhaust. Lorsque vous utilisez les supports et accessoires SportRack pour voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l'emploi de votre galerie et à l'utiliser en toute sécurité. · Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquement le le produit ou l'accessoire SportRack recommandé dans le guide actuel de correspondance de SportRack. Ne présumez pas qu'un produit sera adapté; consultez toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un nouveau véhicule. · Sauf indication contraire, ne dépassez pas la capacité maximale de 59 kg (130 lb) permise pour les porte charges de SportRack. Ne transportez pas plus de 59 kg (130 lb) sur les galeries SportRack. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni les points de fixation. Les charges dépassant cette limite ne peuvent pas être garanties. Charge totale = poids du chargement + poids des accessoires utilisés pour le transporter. · Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l'installation d'une galerie. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu'il est bien attaché. · Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d'objets sur les côtés d'un véhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l'avant et à arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule. · Retirez votre galerie et vos accessoires SportRack lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave-auto. · Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu'elles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les serrures SportRack sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s'il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants. · Pour protéger votre véhicule et votre galerie, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée. · N'utilisez pas de galerie et d'accessoires SportRack à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale. Le non respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie. · Tout chargement doit être attaché en utilisant les sangles fournis. · Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits SportRack. Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie. · Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué. · Ne pas utiliser pour la conduite hors route. · Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d'échappement chaud. Cuando use portacargas y accesorios SportRack, debe asegurarse de entender todas las precauciones. Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad. · Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el bastidor o accesorio SportRack recomendado según en la Guía de ajuste SportRack más actual. No suponga el ajuste del bastidor, siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compre un nuevo vehículo. · Salvo instrucción contrario, no se debe superar la capacidad máxima de 59 kg (130 lb) designada para los portacargas de SportRack. No transporte más de 59 kg (130 lb.) en los portacargas SportRack. Los portacargas SportRack no incrementan la resistencia de las canaletas ni del techo. SportRack no garantiza cargas que excedan este limite. Carga total = el peso de la carga + el peso de los accesorios usados para el transporte. · Siempre asegúrese que las puertas del automóvil estén abiertas cuando monte un sistema de bastidor para techo. Cerciórese de que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y las cerraduras estén firmemente sujetos, apretados y asegurados con llave antes de cada viaje. Debe revisar periódicamente que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y los seguros no tengan señales de desgaste, corrosión o fatiga. Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción. · Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo. Esté al tanto de la anchura y altura de su carga, ya que las ramas, los puentes, los estacionamientos de baja altura pueden dañar su carga.Toda carga afectará el comportamiento de manejo del vehículo. Nunca conduzca con alguno de los seguros, las perillas o los bastidores abiertos o sin seguro. Todas las cargas largas, como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban atarse al frente y atrás los parachoques o ganchos de remolque del vehículo. · Quite su bastidor y accesorios SportRack cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos. · Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para garantizar que no se atasquen. Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin. Los seguros SportRack están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos. Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá vigilancia por largo tiempo.Ponga porlo menos una llave en la guantera. · Como seguridad para su vehículo y sistema de bastidor, obedezca todos las límites de velocidad y avisos de tráfico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y de la carga transportada. · No use portacargas y accesorios SportRack con otra función para la que fue destinada. No exceda su capacidad de carga. Se anulará la garantia si no sigue estos lineamientos o las instrucciones del producto. · Todas las cargas deben atarse con la correas incluídas. · Consulte a su distribuidor SportRack si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y los límites de los productos SportRack. Repase cuiadosamente todas las instrucciones y la de garantia. · No use en tráilers o vehículos de remolque. · No conduzca fuera del camino. · Mantenga las ruedas de las bicicletas lejos del tubo de escape caliente. USA · 42 Silvermine Road · Seymour, CT 06483 Canada · 710 Bernard · Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 · www.sportrack.com SR3 SPORTRACK LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2013] SportRack will warranty all SportRack brand car rack systems and its accessories manufactured by SportRack during the time that an original retail purchaser owns the product. This warranty terminates if a purchaser transfers the product to any other person. Subject to the limitations and exclusions described in this warranty, SportRack will remedy defects in materials or workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective product without charge for parts or labor. In addition, SportRack may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to a purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product or a credit to be used toward the purchase of a new SportRack load carrier system. No warranty is given for defects caused by normal wear and tear, cosmetic rust, scratches, accidents, unlawful vehicle operation, or modification of, or any types of repair of, a load carrier system other than those authorized by SportRack. No warranty is given for defects resulting from conditions beyond SportRack's control including, but not limited to, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with SportRack's written instructions or guidelines included with the product or made available to the purchaser. No warranty is given for SportRack products purchased outside of the United States, Canada and Mexico. In the event that a product is defective, the purchaser should contact the SportRack dealer from whom the product was purchased or an Authorized SportRack Service Center. If the dealer or Authorized SportRack Service Center is not able to correct the defect, the purchaser should contact SportRack in writing or by phone using the contact information listed at the bottom of this page. In the event that a product needs to be returned to SportRack, a SportRack technician at the address or telephone number listed below will provide the purchaser with the appropriate mailing address and any additional instructions. Please note that the purchaser will be responsible for the cost of mailing the product to SportRack and that proof of purchase in the form of an original purchase invoice or receipt and a detailed description of the defect must be included in the mailing. DISCLAIMER OF LIABILITY REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT OR THE ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS DETERMINED BY SPORTRACK) IS A PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. DAMAGE TO A PURCHASER'S VEHICLE, CARGO AND/OR TO ANY OTHER PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SPORTRACK'S SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS LIMITED TO THE REMEDY SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT WILL SPORTRACK BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SALES, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT BE APPLICABLE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. SportRack garantit tous les systèmes de support de la marque SportRack pour voitures et ses accessoires fabriqués par SportRack tant que le premier acheteur au détail détient le produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une personne. Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, SportRack remédiera aux défauts de matériaux ou de maind'oeuvre en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d'oeuvre. De plus, SportRack peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux mais d'émettre un remboursement de l'acheteur égal au prix payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l'achat d'un système de support de charge SportRack neuf. Aucune garantie n'est émise pour les défauts causés par une usure normale, pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l'utilisation inégale du véhicule, pour toute modification de celuici, pour tout type de réparation, pour un système de support de charge autre que ceux autorisés par SportRack. Aucune garantie n'est émise pour les défauts résultant de conditions hors du contrôle de SportRack, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives de SportRack incluses avec le produit ou mises à disposition de l'acheteur. Aucune garantie n'est émise pour les produits SportRack achetés hors des États-Unis, du Canada ou du Mexique. Dans le cas où un produit serait défectueux, l'acheteur doit contacter soit le revendeur SportRack chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service après-vente SportRack. Si le revendeur ou le centre de service après-vente SportRack n'est pas en mesure de corriger le défaut, l'acheteur doit contacter SportRack par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées en bas de cette page). Dans l'éventualité où un produit doit être renvoyé à SportRack, un technicien SportRack à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous fournira à l'acheteur l'adresse d'envoi appropriée et des instructions supplémentaires. Veuillez noter que l'acheteur sera responsable des frais d'envoi du produit à SportRack et qu'une preuve d'achat sous la forme de l'original d'une facture ou d'un reçu d'achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l'envoi. DÉNI DE RESPONSABILITÉ LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT D'UN PRODUIT DEFECTUEUX OU L'EMISSION D'UN REMBOURSEMENT OU D'UN CREDIT (SELON LE CHOIX DE SPORTRACK) CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE. LES DEGATS AU VEHICULE DE L'ACHETEUR, AU CHARGEMENT OU/ET A TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE SPORTRACK ENVERS TOUT ACHETEUR EST LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS SPORTRACK NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT OU PROVINCE À L'AUTRE. SportRack garantizará todos los sistemas portacargas de la marca SportRack y sus accesorios fabricados por SportRack mientras el comprador original esté en posesión del producto. Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona. Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía, SportRack remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando, a discreción propia, cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra. Además, SportRack puede optar, a discreción propia, a no reparar o reemplazar un producto defectuoso y en su lugar devolver al comprador el dinero del precio que pagó por el producto o dotarle un crédito que puede usarse para comprar un nuevo sistema portacargas SportRack. No se otorga garantía alguna por los defectos causados por el uso y desgaste normales, la corrosión cosmética, las ralladuras, los accidentes o la conducción ilegal del vehículo, o cualquier modificación o reparación del sistema portacargas sin incluir aquellas modificaciones o reparaciones autorizadas por SportRack. No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten de condiciones más allá del control de SportRack que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las instrucciones o las directrices escritas de SportRack adjuntas con el producto o que estén a disposición del comprador. No se otorga garantía alguna por los productos SportRack que se compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México. En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá comunicarse con el vendedor SportRack que se lo vendió, o con un Centro Autorizado de Servicio SportRack. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio SportRack no puedan solucionar el defecto, el comprador deberá comunicarse por correo o teléfono con el servicio de información de SportRack cuyos datos aparecen a pié de página. En el caso de que el producto deba devolverse a SportRack, un técnico de SportRack en la dirección o número de teléfono indicados abajo le proporcionará una dirección postal donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por favor observe que el comprador será responsable de abonar el costo de enviar el producto SportRack y que debe adjuntar una prueba de compra como una factura o un recibo original así como una descripción detallada del defecto. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN DEL DINERO O DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE SPORTRACK). SE EXCLUYEN LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER OTRA PERSONA O PROPIEDAD. ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS CONCRETOS. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE SPORTRACK HACIA EL COMPRADOR SE LIMITA A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SERÁ SPORTRACK RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS PERDIDAS O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICABLES. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. USA · 42 Silvermine Road · Seymour, CT 06483 Canada · 710 Bernard · Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 · www.sportrack.com SR3 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1002 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1002 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela ACURA CL 2DR CL 2DR CL 2DR CSX 4DR Legend 2DR Legend 2DR Legend 4DR RL 4DR SLX 5DR TL 4DR TL 4DR TSX 4DR TSX 4DR AUDI 80 4DR 90 4DR 100 4DR 200 Wagon A4 4DR A4 4DR A6 4DR S4 4DR S4 4DR S6 4DR BMW 3 Series 4DR 3 Series 4DR 3 Series 4DR 5 Series 4DR 5 Series Wagon 7 Series 4DR 7 Series 4DR BUICK Allure 4DR Century 4DR Century 4DR Century Wagon Electra 4DR Lacrosse 4DR Le Sabre 2DR Le Sabre 4DR Park Avenue 4DR Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 01-06 ü 97-00 97-00 ü 06-11 91-96 91-96 ü 91-96 96-00 96-01 04-08 99-03 04-08 04-08 92-95 92-95 92-95 88-92 02-05 95-01 95-97 92-95 95-01 95-97 06-11 99-05 92-98 88-95 92-95 95-01 86-94 05-08 97-05 82-96 84-96 85-90 05-08 86-91 92-99 91-96 23 18 17 3/4 451 19 3/4 502 90 41 9 7 22 1/2 572 19 3/4 502 130 59 9 11 15 3/4 400 13 3/4 349 130 59 21 20 10 254 25 635 90 41 12 11 17 3/4 451 16 1/4 413 130 59 12 13 19 483 16 1/4 413 130 59 15 15 7 3/4 197 23 1/2 597 130 59 19 19 13 330 27 1/2 699 90 41 27 27 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 15 15 9 3/4 248 21 3/4 552 105 48 17 14 11 3/4 298 23 1/2 597 90 41 18 18 9 3/4 248 21 3/4 552 105 48 9 3/4 248 21 3/4 552 105 48 9 9 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 9 9 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 15 14 11 1/2 292 27 1/2 699 130 59 13 9 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 16 12 15 381 26 3/4 679 130 59 9 9 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 15 14 11 1/2 292 27 1/2 699 130 59 15 14 11 1/2 292 27 1/2 699 130 59 9 9 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 15 14 11 1/2 292 27 1/2 699 130 59 14 12 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 14 12 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 14 12 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 17 16 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 14 12 7 3/4 197 27 1/2 699 130 59 16 16 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 18 19 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 20 13 9 3/4 248 21 3/4 552 130 59 12 10 9 3/4 248 25 1/2 648 130 59 22 21 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 22 21 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 32 32 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 20 13 9 3/4 248 21 3/4 552 130 59 30 30 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 25 23 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 25 25 10 1/4 260 27 1/2 699 130 59 1 4i, 9o 1c 9o 1c 3u, 9o 1i 4i 4i 4i 4i 9d 9d 1i 4i 9d 10a 9d 1i 4i 3u 1i 3x 4i 1b 3x Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1002 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1002 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente BUICK (continued - suite - consecuencia) Regal 4DR 97-02 12 CADILLAC Eldorado 2DR 92-03 ü 21 CHEVROLET Aveo 4DR 04-11 14 Aveo 5DR 04-11 14 Blazer 5DR 91-94 16 Camaro 93-02 20 Camaro T-Top 93-02 20 Impala 4DR 00-05 26 IROC-Z 93-02 20 Iroc-Z T-Top 93-02 20 Malibu 4DR 08-12 18 Malibu 4DR 04-07 19 Malibu 4DR 97-03 11 Malibu Maxx 5DR 04-07 19 Monte Carlo 2DR 00-05 15 Optra 4DR 04-06 11 Optra 5 5DR 04-08 11 Optra Wagon 04-08 10 Tracker 3DR 89-98 10 Z28 93-02 20 Z28 T-Top 93-02 20 CHRYSLER 300 4DR 05-10 25 300C 4DR 05-07 25 Concorde 4DR 93-97 17 Intrepid 4DR 93-97 17 LHS 4DR 94-97 19 New Yorker 4DR 94-97 19 DAEWOO Lanos 3DR 98-02 ü 16 Lanos 4DR 98-02 8 Leganza 4DR 99-00 13 Nubira 4DR 99-00 10 DODGE 2000 GTX 4DR 89-93 13 Charger 05-10 25 Intrepid 4DR 93-97 17 Magnum 4DR 05-07 25 EAGLE 2000 GTX 4DR 89-93 13 Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 10 9 3/4 248 25 1/2 648 130 59 20 19 3/4 502 15 1/4 387 130 59 12 11 3/4 298 27 1/2 699 90 41 12 11 3/4 298 27 1/2 699 90 41 16 1 1/4 32 17 432 130 59 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 23 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 16 8 203 28 711 105 48 18 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 10 11 279 27 1/2 699 130 59 18 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 12 24 3/4 629 23 1/2 597 130 59 9 9 3/4 248 19 3/4 502 130 59 9 9 3/4 248 19 3/4 502 130 59 7 4 102 25 1/2 648 130 59 10 15 3/4 400 27 1/2 699 130 59 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 25 17 3/4 451 25 1/2 648 130 59 25 17 3/4 451 25 1/2 648 130 59 16 11 3/4 298 26 1/2 673 130 59 16 11 3/4 298 26 1/2 673 130 59 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 15 17 432 13 3/4 349 130 59 8 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 12 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 9 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 10 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 25 17 3/4 451 25 1/2 648 130 59 16 11 3/4 298 26 1/2 673 130 59 25 17 3/4 451 25 1/2 648 130 59 10 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 2 3u 4l, 4i, 9o 4i 4i 1d 1d, 3c 1d, 3c 4i 1d, 3c 1d, 3c 4i, 9d 3u 4i, 9d 4i, 3x 4i 4i 4i 1d, 3c 1d, 3c 4i 4i 4i, 9o 4i 3x, 4i 3x, 4i 4i 4i 4i 4i Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1002 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1002 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente EAGLE (continued - suite - consecuencia) Talon 3DR 90-94 10 Vision 4DR 93-97 17 FORD Escort Wagon 97-99 12 Escort Wagon 91-96 14 Five Hundred 4DR 05-07 29 Focus 3DR 00-07 ü 8 Focus 4DR 08-11 10 Focus 4DR 00-07 7 Focus 5DR 00-07 7 Taurus 4DR 96-99 14 ZX3 3DR 00-07 ü 8 ZX5 5DR 00-07 7 GEO Tracker 3DR 89-97 10 GMC Jimmy 5DR 91-94 16 Tracker 3DR 89-98 10 HONDA Accord 2DR 03-07 ü 19 Accord 2DR 98-02 ü 17 Accord 2DR 94-98 11 Accord 2DR 94-98 ü 18 Accord 2DR 90-93 11 Accord 2DR 90-93 ü 10 Accord 4DR 03-07 17 Accord 4DR 98-02 16 Accord 4DR 94-97 10 Accord 4DR 90-93 10 Accord Wagon 94-97 9 Accord Wagon 91-93 11 Civic 4DR 12-13 21 Civic 4DR 06-11 21 Civic 4DR 92-95 4 Crosstour 10-13 20 Fit 5DR 09-13 21 Fit 5DR 07-08 20 Fit Sport 5DR 09-13 21 Fit Sport 5DR 07-08 20 Insight 5DR 10-13 20 HYUNDAI Accent 4DR 06-11 18 Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 10 21 3/4 552 19 483 130 59 16 11 3/4 298 26 1/2 673 130 59 12 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 13 7 3/4 197 23 1/2 597 130 59 29 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 7 16 1/2 419 11 3/4 298 105 48 8 9 229 19 3/4 502 105 48 10 7 3/4 197 27 1/2 699 105 48 10 7 3/4 197 27 1/2 699 105 48 15 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 7 16 1/2 419 11 3/4 298 105 48 10 7 3/4 197 27 1/2 699 105 48 10 15 3/4 400 27 1/2 699 130 59 16 1 1/4 32 17 432 130 59 10 15 3/4 400 27 1/2 699 130 59 18 4 102 11 3/4 298 130 59 17 19 483 15 3/4 400 105 48 8 22 3/4 578 20 1/2 521 130 59 20 17 3/4 451 16 1/4 413 130 59 9 19 3/4 502 17 3/4 451 130 59 8 19 483 17 432 130 59 17 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 14 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 8 11 1/2 292 25 1/2 648 105 48 9 9 229 25 1/2 648 130 59 8 12 1/2 318 21 1/4 540 130 59 9 10 3/4 273 27 1/2 699 130 59 20 10 254 25 635 90 41 20 10 254 25 635 90 41 5 7 3/4 197 21 3/4 552 130 59 19 7 178 25 635 90 41 15 10 3/4 273 24 610 90 41 15 10 254 24 610 105 48 15 10 3/4 273 24 610 90 41 15 10 254 24 610 105 48 20 11 279 27 686 90 41 16 10 254 24 610 105 48 3 1b 3y, 4i 3u, 4i 4i 4i, 9o 3c, 3h, 4i 3c, 3h, 4i 4i, 9o 3c, 3h, 4i 1d 4i 3u, 4i, 9o 1c 9o 1c 9o 4i, 3y 1a 4i 1b, 1i, 3u, 4i 1i 1b 4i Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1002 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1002 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste HYUNDAI (continued - suite - consecuencia) Elantra 4DR 07-10 Elantra 4DR 01-06 ü Elantra Touring Wagon 09-12 Sonata 4DR 11-13 Sonata 4DR 06-10 INFINITI Q45 4DR 94-96 Q45 4DR 91-93 ISUZU Trooper 92-02 KIA Rio 4DR 01-05 ü Sephia 4DR 00-01 Sephia 4DR 94-97 Spectra 4DR 02-05 Spectra 5DR 02-03 LEXUS IS300 2DR 01-03 MAZDA 323 3DR 95-97 323 3DR 90-95 626 4DR 93-97 626 4DR 88-92 626 5DR 88-92 626 Cronos 4DR 93-97 Millenia 4DR 95-02 Protégé 4DR 99-03 Protégé 4DR 95-98 Protégé5 5DR 02-03 MERCEDES-BENZ C Class 4DR 01-03 ü C Class 4DR 94-00 E Class 4DR 96-02 E Class 4DR 85-95 E Class Wagon 94-96 S Class 4DR 92-98 MERCURY Sable 4DR 00-05 Sable 4DR 96-99 Tracer Wagon 97-99 Tracer Wagon 91-96 18 17 9 229 24 610 105 48 19 19 6 3/4 171 15 381 90 41 18 15 9 229 28 711 105 48 22 20 12 305 26 660 105 48 19 18 8 203 25 635 105 48 26 25 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 26 25 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 27 27 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 18 16 9 3/4 248 15 3/4 400 130 59 11 8 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 10 11 10 3/4 273 25 1/2 648 105 48 11 9 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 11 9 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 17 17 9 3/4 248 23 1/2 597 130 59 12 10 19 483 17 1/4 438 130 59 11 7 15 3/4 400 27 1/2 699 130 59 16 14 10 3/4 273 23 1/2 597 130 59 14 13 11 279 27 1/2 699 130 59 14 13 11 279 27 1/2 699 130 59 16 14 10 3/4 273 23 1/2 597 130 59 10 8 9 3/4 248 21 3/4 552 90 41 18 17 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 16 14 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 19 17 11 3/4 298 27 1/2 699 90 41 26 28 7 178 13 1/2 343 130 59 18 18 12 1/4 311 24 1/2 622 130 59 24 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 24 17 13 330 27 1/2 699 130 59 24 17 13 330 27 1/2 699 130 59 29 28 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 14 15 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 14 15 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 12 12 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 14 13 7 3/4 197 23 1/2 597 130 59 4i, 9o 3b, 5f 1i 3x, 9o 3x, 4i 4i 1d 1b 4i 4i, 9o 1i 3y, 4i, 10a 3u, 4i, 10a 4 Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1002 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1002 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela MITSUBISHI Eclipse Galant 4DR Galant 4DR Galant 4DR Galant 4DR Lancer 4DR Lancer 4DR Mirage 2DR Mirage 4DR NISSAN Maxima 4DR Sentra 4DR Versa 4DR Versa 5DR OLDSMOBILE 88 4DR 98 4DR Cutlass Ciera 4DR Cutlass Cruiser Wagon Intrigue 4DR PONTIAC Bonneville 4DR Firebird Firebird T-Top Grand Prix 4DR Sunrunner 3DR Trans-Am Trans-Am T-Top Wave 5DR SATURN Aura SUZUKI Aerio 4DR Sidekick 3DR TOYOTA Camry 4DR Camry 4DR Corolla 4DR Corolla 4DR Prius 5DR Prius 5DR Rav 4 3DR Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 90-94 02-03 ü 98-99 94-97 88-93 03-07 02-03 97-99 ü 97-99 09-12 07-12 07-11 07-12 92-99 91-96 82-96 84-96 98-01 92-99 93-02 93-02 97-08 94-98 93-02 93-02 05-07 08-10 02-06 89-98 12-13 07-11 09-13 03-08 10-13 04-09 95-00 10 10 21 3/4 552 19 483 125 57 25 23 9 229 27 1/2 699 105 48 25 23 11 3/4 298 25 1/2 648 105 48 12 12 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 13 10 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 23 13 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 23 13 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 20 18 17 3/4 451 13 3/4 349 130 59 19 18 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 18 16 10 254 26 660 105 48 22 22 11 279 27 686 105 48 21 21 11 279 28 711 80 36 21 21 11 279 28 711 80 36 25 23 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 25 25 10 1/4 260 27 1/2 699 130 59 22 21 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 22 21 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 13 10 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 25 23 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 20 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 20 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 16 15 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 10 10 15 3/4 400 27 1/2 699 130 59 20 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 20 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 14 12 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 18 16 8 203 28 711 105 48 17 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 10 10 15 3/4 400 27 1/2 699 130 59 20 20 11 279 25 1/2 648 90 41 21 21 11 279 25 1/2 648 90 41 19 17 9 229 23 1/2 597 105 48 15 18 8 3/4 222 23 1/2 597 105 48 22 21 11 279 28 711 105 48 22 21 11 279 28 711 105 48 14 13 19 1/4 489 16 1/2 419 130 59 5 1b 4i 4i 4i 3y, 4i 4i 4i 4i 3x 1i 4i, 4j 1d, 3c 1d, 3c 3u, 41 1d, 3c 1d, 3c 4i 4i 1c Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1002 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1002 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1002 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente TOYOTA (continued - suite - consecuencia) Rav 4 3DR 95-00 ü 15 Rav 4 5DR 01-05 21 Rav 4 5DR 95-00 14 Yaris 4DR 07-12 12 Yaris 5DR 06-13 12 VOLKSWAGEN Passat 4DR 90-97 12 Passat Wagon 90-97 12 VOLVO S80 4DR 99-03 32 Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 13 19 1/4 489 16 1/2 419 130 59 9o 20 7 3/4 197 27 1/2 699 130 59 4i 14 4 102 23 1/2 597 130 59 8 15 381 30 762 130 59 8 15 381 30 762 130 59 8 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 8 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 1i 28 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 6 Rev. 10/12 FIT TIPS CONSEILS D'AJUSTEMENT CONSEJOS DE AJUSTE 1aDo not exceed the maximum load recommended by the car manufacturer. 1bDo not load large, long, or heavy objects on rack (furniture, boats, sailboards, car top boxes, etc...). 1cSkis and/or snowboards only. The 2 door short roof adapter is required for any other loads. See other fit for this vehicle on next line. 1dSkis and/or snowboards only. 1gFor models with hard top only. 1iFor vehicles without factory installed roof racks only. 3bInstall hook in groove above door. 3cInsert hook between rubber molding and solid roof detail (use a plastic card, calling card type, to gently pry molding away from vehicle). 3hSeparate rubber molding from roof sill, insert hook on sill, then reposition molding. 3mAnchor to roof edge. 3uAttachment mechanism must be extremely tight to secure bar on roof. 3xTighten bars until they are firm. Do not over tighten as overtightening may deform roof. 3yBoth sides of the bar must be tightened simultaneously. 4iHold the hook while tightening the mechanism. 4jTighten until the hook deforms. The deformation must be big enough so that the rubbered surface of the hook is fully in contact with the car anchoring surface. 4lInsert hook between rubber molding and plastic or chromed molding. 5fInstall hook at manufacturer's recommended point of attachment. 9bSun roof will not open. 9dRemove rack when not in use: the rubber door seal or trim may deform under prolonged contact with any roof rack brackets. 9o The 2 door short roof adapter is required for any load other than skis and/or snowboards. 9qSkis and/or snowboards and bicycles only. 10aIf your vehicle has factory crossbars, you do not need to purchase an additional rack system. 10bFactory crossbars are required to fit boxes and bags to this vehicle. Please contact your auto manufacturer to purchase these crossbars. 1aNe pas dépasser la charge maximale recommandée par le fabricant du véhicule. 1bNe pas charger d'objets larges, longs ou lourds sur le support (meubles, embarcations, planches à voile, coffres de toit, etc.). 1cPour skis et/ou planches à neige seulement. L'adaptateur pour toit court de véhicule à 2 portes est requis pour toutes les autres charges. Consulter d'autres ajustements pour ce véhicule sur la prochaine ligne. 1dPour skis et/ou planches à neige seulement. 1gPour modèles à toit dur seulement. 1iPour véhicules équipés d'un support de toit d'origine seulement. 3bInstaller le crochet dans la rainure au-dessus de la porte. 3cInsérer le crochet entre la moulure en caoutchouc et la partie solide du toit (utiliser une carte en plastique, de type carte d'appel, pour délicatement repousser la moulure). 3hSéparer la moulure en caoutchouc du seuil du toit, insérer le crochet dans le seuil et repositionner la moulure. 3mAccrocher sur le bord du toit. 3uLe mécanisme de fixation doit être extrêmement serré pour fixer la barre sur le toit. 3xSerrer les barres jusqu'à ce qu'elles soient fermes. Ne pas trop serrer; un serrement excessif peut déformer le toit. 3yLes deux côtés de la barre doivent être serrés simultanément. 4iTenir le crochet pendant le serrage du mécanisme. 4jSerrer jusqu'à ce que le crochet se déforme. La déformation doit être suffisamment importante afin que la surface caoutchoutée du crochet soit pleinement en contact avec la surface d'ancrage du véhicule. 4lInsérer le crochet entre la moulure de caoutchouc et la moulure en plastique ou chromée. 5fInstaller le crochet sur le point de fixation recommandé par le fabricant. 9bLe toit ouvrant ne s'ouvrira pas. 9dRetirer le support lorsqu'il n'est pas utilisé : Le joint ou la garniture en caoutchouc de la porte peut se déformer à la suite d'un contact prolongé avec les supports du support de toit. 9o L'adaptateur pour toit court de véhicule à 2 portes est requis pour toutes les charges autres que des skis et/ ou planches à neige. 9qPour skis et/ou planches à neige et vélos seulement. 10aSi le véhicule est muni de barres transversales d'origine, il n'est pas nécessaire d'acheter un système de support additionnel 10bDes barres transversales d'origine sont requises pour fixer des coffres et des bagages sur ce véhicule. Veuillez communiquer avec le fabricant automobile pour acheter ces barres transversales. 1aNo supere el valor de carga máxima recomendado por el fabricante del vehículo. 1bNo cargue objetos largos, grandes o pesados en el soporte (muebles, botes, tablas de vela, baúles de techo, etc.). 1cSolo transporte esquíes o tablas de nieve. Para cualquier otra carga, se necesita el adaptador de techo corto para vehículos de 2 puertas. Consulte otros ajustes para este vehículo en la próxima línea. 1dSolo transporte esquíes o tablas de nieve. 1gSolo apto para modelos con techo rígido. 1iSolo apto para vehículos sin soportes de techo instalados de fábrica. 3bInstale el gancho en la ranura sobre la puerta. 3cInserte el gancho entre la moldura de goma y el extremo del techo rígido (use una tarjeta de plástico, como una tarjeta telefónica, para levantar levemente la moldura del vehículo). 3hSepare la moldura de goma del umbral del techo, inserte el gancho en el umbral y, luego, vuelva a colocar la moldura. 3mFíjelo al extremo del techo. 3uEl mecanismo de fijación debe ajustarse firmemente para asegurar la barra al techo. 3xAjuste las barras hasta que queden firmes. No las ajuste excesivamente, ya que puede deformarse el techo. 3yAjuste ambos lados de la barra de forma simultánea. 4iSostenga el gancho mientras ajusta el mecanismo. 4jAjústelo hasta que el gancho se deforme. La deformación debe permitir que la superficie de goma del gancho quede completamente en contacto con la superficie de fijación del vehículo. 4lInserte el gancho entre la moldura de goma y la moldura de plástico o cromada. 5fColoque el gancho en el punto de instalación recomendado por el fabricante. 9bEl parasol del techo no se abrirá. 9dRetire el soporte cuando no lo use. Es posible que el sello o reborde de goma de la puerta se deforme a causa del contacto prolongado con las abrazaderas del soporte de techo. 9o Para transportar cualquier carga que no sean esquíes o tablas de nieve, se necesita el adaptador de techo corto para vehículos de 2 puertas. 9qSolo para transportar esquíes, tablas de nieve y bicicletas. 10aSi el vehículo trae travesaños de fábrica, no es necesario comprar un sistema de soporte adicional. 10bLos travesaños de fábrica son necesarios para instalar cajas y bolsos en este vehículo. Comuníquese con el fabricante del vehículo para comprar estos travesaños. 7 Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1003 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1003 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1003 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela ACURA Integra 3DR AMC SE 3DR SE 3DR SE 4DR SE 5DR BUICK Riviera 2DR CHEVROLET Blazer 3DR Metro 3DR Metro 3DR Metro 4DR Nova S-10 King Cab Sprint 3DR Sprint 3DR Sprint 5DR DODGE Colt 2DR Colt 2DR Colt 4DR Dakota EAGLE Summit 2DR Summit 2DR Summit 4DR FORD Aspire 3DR Aspire 3DR Aspire 5DR Escort 3DR Escort 4DR Escort 4DR Escort 5DR Festiva 3DR Festiva 3DR Mustang 2DR Mustang 2DR Mustang 3DR Mustang 3DR Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 94-01 ü 87-93 87-93 ü 87-93 87-93 95-99 82-94 98-00 98-00 ü 98-00 85-88 82-93 ü 84-88 84-88 ü 84-88 93-96 93-96 ü 93-96 87-96 93-96 93-96 ü 93-96 94-97 94-97 ü 94-97 91-96 97-99 91-96 91-96 88-93 88-93 ü 79-93 79-93 ü 79-93 79-93 ü 16 19 14 1/2 368 10 3/4 273 130 59 20 19 18 1/2 470 15 3/4 400 130 59 19 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 17 17 20 508 17 1/4 438 130 59 17 17 20 508 17 1/4 438 130 59 14 11 21 3/4 552 21 3/4 552 130 59 25 25 18 457 15 3/4 400 130 59 15 14 15 3/4 400 13 3/4 349 130 59 14 14 16 1/4 413 15 1/4 387 130 59 14 12 9 3/4 248 23 1/2 597 130 59 30 30 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 27 27 16 1/4 413 14 1/4 362 130 59 18 17 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 20 20 18 457 15 3/4 400 130 59 19 19 8 3/4 222 27 1/2 699 90 41 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 105 48 22 21 15 3/4 400 14 1/4 362 130 59 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 28 28 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 22 21 15 3/4 400 14 1/4 362 130 59 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 19 18 16 1/2 419 19 3/4 502 90 41 21 23 13 3/4 349 12 1/2 318 90 41 19 19 9 3/4 248 24 1/2 622 90 41 24 23 17 3/4 451 27 1/2 699 130 59 24 24 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 20 20 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 20 20 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 17 16 20 3/4 527 19 483 130 59 20 18 20 508 17 1/4 438 130 59 29 29 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 29 29 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 29 29 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 29 29 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 1 1b, 3u, 9o 1c, 3u, 4i 3u, 9o 1d 1d 1d, 3b 1d 1c 3u, 9o 3h, 90 1c 9o 3u 1c 9o 1d 1d 1c 9o 1d 1c 4i, 9o 3y, 4i 1c 3u, 9o 1c 9o 1c 9o Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1003 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1003 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1003 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela GEO Metro 3DR Metro 3DR Metro 4DR GMC Jimmy 3DR S-15 King Cab Sonoma King Cab HONDA Civic 2DR Civic 2DR Civic 2DR Civic 3DR Civic 3DR Civic 3DR Civic 3DR CRV Odyssey HYUNDAI Accent 3DR Accent 3DR Accent 4DR Accent 4DR Sonata 4DR INFINITI J30 4DR QX4 ISUZU Oasis 5DR MAZDA 323 3DR 323 5DR GLC 3DR MX-3 Precidia 3DR MERCURY Tracer 3DR Tracer 3DR Tracer 4DR Tracer 4DR Tracer 4DR Tracer 5DR Tracer 5DR Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 95-00 95-00 ü 95-00 82-94 82-93 ü 82-93 ü 96-00 ü 92-95 92-95 ü 96-00 96-00 ü 92-95 92-95 ü 97-01 95-98 00-06 ü 95-99 ü 00-05 95-99 94-98 92-97 97-03 96-98 86-89 86-89 86-89 92-96 91-96 86-89 97-99 91-96 86-89 91-96 86-89 15 14 15 3/4 400 13 3/4 349 130 59 14 14 16 1/4 413 15 1/4 387 130 59 14 12 9 3/4 248 23 1/2 597 130 59 25 25 18 457 15 3/4 400 130 59 27 27 16 1/4 413 14 1/4 362 105 48 27 27 16 1/4 413 14 1/4 362 130 59 20 19 17 3/4 451 15 1/4 387 90 41 17 16 19 483 17 432 130 59 17 17 16 1/2 419 15 381 130 59 19 20 18 1/2 470 16 1/4 413 130 59 20 20 17 3/4 451 15 1/4 387 130 59 17 16 19 483 17 432 130 59 17 18 15 3/4 400 13 330 130 59 31 29 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 32 32 5 127 27 1/2 699 130 59 24 24 19 3/4 502 13 3/4 349 90 41 18 10 15 381 13 1/2 343 90 41 24 24 11 3/4 298 25 1/2 648 105 48 15 13 9 3/4 248 23 1/2 597 105 48 31 29 11 1/2 292 24 3/4 629 105 48 22 22 11 3/4 298 23 1/2 597 130 59 19 17 13 3/4 349 29 1/2 749 130 59 32 32 5 127 27 1/2 699 90 41 15 15 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 15 14 9 3/4 248 25 1/2 648 130 59 15 15 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 21 17 19 3/4 502 17 3/4 451 90 41 24 23 17 3/4 451 27 1/2 699 130 59 15 15 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 24 24 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 20 20 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 15 14 9 3/4 248 25 1/2 648 130 59 20 20 9 3/4 248 27 1/2 699 130 59 15 14 9 3/4 248 25 1/2 648 130 59 2 1c 3u, 9o 1d 3h, 9o 3h, 9o 9o 1c, 3u, 4i 3u, 41, 9o 1c 3u, 9o 1c, 3x, 4i 9o 1i 1i 9o 3u, 9o 4i 1d, 3c, 9b 1i, 3c 1i 1b 3y, 4i Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1003 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1003 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1003 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela MITSUBISHI Colt 2DR Colt 2DR Colt 4DR Mirage 2DR Mirage 2DR Mirage 4DR NISSAN 300 ZX T-Top NX 1600 NX 2000 Pathfinder 5DR Pulsar 2DR Stanza 4DR OLDSMOBILE Bravada 3DR Optima 3DR Optima 3DR Optima 4DR Optima 5DR PLYMOUTH Colt 2DR Colt 2DR Colt 4DR PONTIAC Fiero 2DR Firefly 3DR Firefly 3DR Firefly 3DR Firefly 3DR Firefly 4DR Firefly 4DR Le Mans 3DR Le Mans 3DR Le Mans 4DR Le Mans 5DR SUZUKI Cultus 3DR Esteem 4DR Forsa 3DR Forsa 3DR Forsa 5DR Swift 3DR Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 93-96 93-96 ü 93-96 93-96 93-96 ü 93-96 84-89 91-93 91-93 96-04 83-86 87-89 82-94 87-93 87-93 ü 87-93 87-93 93-96 93-96 ü 93-96 84-88 95-00 95-00 ü 84-88 84-88 ü 95-00 84-88 87-93 87-93 ü 87-93 87-93 84-88 95-02 84-88 84-88 ü 84-88 95-00 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 22 21 15 3/4 400 14 1/4 362 130 59 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 105 48 22 21 15 3/4 400 14 1/4 362 105 48 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 29 29 21 3/4 552 18 1/2 470 130 59 28 28 19 3/4 502 17 3/4 451 130 59 28 28 19 3/4 502 17 3/4 451 130 59 19 17 13 3/4 349 29 1/2 749 130 59 19 18 19 1/4 489 21 3/4 552 130 59 20 20 9 3/4 248 25 1/2 648 130 59 25 25 18 457 15 3/4 400 130 59 20 19 18 1/2 470 15 3/4 400 130 59 19 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 17 17 20 508 17 1/4 438 130 59 17 17 20 508 17 1/4 438 130 59 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 105 48 22 21 15 3/4 400 14 1/4 362 105 48 20 19 17 3/4 451 15 3/4 400 130 59 26 26 15 3/4 400 13 3/4 349 130 59 15 14 15 3/4 400 13 3/4 349 130 59 14 14 16 1/4 413 15 1/4 387 130 59 18 17 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 20 20 18 457 15 3/4 400 130 59 14 12 9 3/4 248 23 1/2 597 130 59 19 19 8 3/4 222 27 1/2 699 130 59 20 19 18 1/2 470 15 3/4 400 130 59 19 19 17 1/4 438 15 1/4 387 130 59 17 17 20 508 17 1/4 438 130 59 17 17 20 508 17 1/4 438 130 59 19 19 8 3/4 222 27 1/2 699 130 59 20 19 9 3/4 248 23 1/2 597 105 48 18 17 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 20 20 18 457 15 3/4 400 130 59 19 19 8 3/4 222 27 1/2 699 130 59 15 14 15 3/4 400 13 3/4 349 130 59 3 1c 9o 1d 1c 9o 1d 1d, 1g 1d, 1g 1d, 1g 1i, 3c 1b 3x 1d 1c, 3u, 4i 3u, 9o 1d 1d 1c 9o 1d 1d 1c 3u, 9o 1c 9o 3u 1c, 3u, 4i 3u, 9o 1d 1d 3u 1c 9o 3u 1c Rev. 10/12 2013 COMPLETE ROOF RACK SYSTEM - SR1003 - FIT GUIDE SYSTÈME DE SUPPORT DE TOIT COMPLET 2013 SR1003 GUIDE D'ACHAT SISTEMA COMPLETO DE SOPORTE DE TECHO 2013 - SR1003 GUÍA DE AJUSTE Vehicle Make and Model Marque et Modèle du véhicule El vehículo Marca y Modela Year Année Año 3D Adapter Adaptateur 3D 3D Adaptador A21116 Front Avant Frente SUZUKI (continued - suite - consecuencia) Swift 3DR 95-00 ü 14 TOYOTA Celica 3DR 79-85 24 Cressida 4DR 85-88 25 Echo 2DR 00-05 23 Echo 4DR 00-05 23 Echo 5DR 04-05 19 MR-2 90-97 24 Tercel 2DR 95-99 19 Tercel 2DR 95-99 19 Tercel 2DR 86-90 18 Tercel 3DR 86-90 18 Tercel 4DR 95-99 18 Tercel 4DR 91-99 19 Tercel 5DR 86-90 18 VOLKSWAGEN Corrado 3DR 90-95 12 Rear Arrière Atrás Front Avant Frente A inch mm Rear Arrière Atrás B inch mm Lbs. / Kg Weight Limit Limite de poids Límite del peso Lbs Kg Fit Tips Conseils d'installation Consejos del ajuste 14 16 1/4 413 15 1/4 387 130 59 24 20 3/4 527 19 3/4 502 130 59 25 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 23 17 432 13 3/4 349 105 48 22 11 3/4 298 27 1/2 699 105 48 21 6 152 23 1/2 597 130 59 24 17 432 15 381 130 59 18 21 3/4 552 19 3/4 502 130 59 19 17 3/4 451 19 3/4 502 130 59 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 17 11 3/4 298 25 1/2 648 130 59 18 11 279 25 1/2 648 130 59 17 11 3/4 298 27 1/2 699 130 59 16 13 3/4 349 23 1/2 597 130 59 3u, 9o 1b 4i, 9o 4i 3y, 4i, 9q 1d, 3c 1c 3u, 4i 4 Rev. 10/12 FIT TIPS CONSEILS D'AJUSTEMENT CONSEJOS DE AJUSTE 1aDo not exceed the maximum load recommended by the car manufacturer. 1bDo not load large, long, or heavy objects on rack (furniture, boats, sailboards, car top boxes, etc...). 1cSkis and/or snowboards only. The 2 door short roof adapter is required for any other loads. See other fit for this vehicle on next line. 1dSkis and/or snowboards only. 1gFor models with hard top only. 1iFor vehicles without factory installed roof racks only. 3bInstall hook in groove above door. 3cInsert hook between rubber molding and solid roof detail (use a plastic card, calling card type, to gently pry molding away from vehicle). 3hSeparate rubber molding from roof sill, insert hook on sill, then reposition molding. 3mAnchor to roof edge. 3uAttachment mechanism must be extremely tight to secure bar on roof. 3xTighten bars until they are firm. Do not over tighten as overtightening may deform roof. 3yBoth sides of the bar must be tightened simultaneously. 4iHold the hook while tightening the mechanism. 4jTighten until the hook deforms. The deformation must be big enough so that the rubbered surface of the hook is fully in contact with the car anchoring surface. 4lInsert hook between rubber molding and plastic or chromed molding. 5fInstall hook at manufacturer's recommended point of attachment. 9bSun roof will not open. 9dRemove rack when not in use: the rubber door seal or trim may deform under prolonged contact with any roof rack brackets. 9o The 2 door short roof adapter is required for any load other than skis and/or snowboards. 9qSkis and/or snowboards and bicycles only. 10aIf your vehicle has factory crossbars, you do not need to purchase an additional rack system. 10bFactory crossbars are required to fit boxes and bags to this vehicle. Please contact your auto manufacturer to purchase these crossbars. 1aNe pas dépasser la charge maximale recommandée par le fabricant du véhicule. 1bNe pas charger d'objets larges, longs ou lourds sur le support (meubles, embarcations, planches à voile, coffres de toit, etc.). 1cPour skis et/ou planches à neige seulement. L'adaptateur pour toit court de véhicule à 2 portes est requis pour toutes les autres charges. Consulter d'autres ajustements pour ce véhicule sur la prochaine ligne. 1dPour skis et/ou planches à neige seulement. 1gPour modèles à toit dur seulement. 1iPour véhicules équipés d'un support de toit d'origine seulement. 3bInstaller le crochet dans la rainure au-dessus de la porte. 3cInsérer le crochet entre la moulure en caoutchouc et la partie solide du toit (utiliser une carte en plastique, de type carte d'appel, pour délicatement repousser la moulure). 3hSéparer la moulure en caoutchouc du seuil du toit, insérer le crochet dans le seuil et repositionner la moulure. 3mAccrocher sur le bord du toit. 3uLe mécanisme de fixation doit être extrêmement serré pour fixer la barre sur le toit. 3xSerrer les barres jusqu'à ce qu'elles soient fermes. Ne pas trop serrer; un serrement excessif peut déformer le toit. 3yLes deux côtés de la barre doivent être serrés simultanément. 4iTenir le crochet pendant le serrage du mécanisme. 4jSerrer jusqu'à ce que le crochet se déforme. La déformation doit être suffisamment importante afin que la surface caoutchoutée du crochet soit pleinement en contact avec la surface d'ancrage du véhicule. 4lInsérer le crochet entre la moulure de caoutchouc et la moulure en plastique ou chromée. 5fInstaller le crochet sur le point de fixation recommandé par le fabricant. 9bLe toit ouvrant ne s'ouvrira pas. 9dRetirer le support lorsqu'il n'est pas utilisé : Le joint ou la garniture en caoutchouc de la porte peut se déformer à la suite d'un contact prolongé avec les supports du support de toit. 9o L'adaptateur pour toit court de véhicule à 2 portes est requis pour toutes les charges autres que des skis et/ ou planches à neige. 9qPour skis et/ou planches à neige et vélos seulement. 10aSi le véhicule est muni de barres transversales d'origine, il n'est pas nécessaire d'acheter un système de support additionnel 10bDes barres transversales d'origine sont requises pour fixer des coffres et des bagages sur ce véhicule. Veuillez communiquer avec le fabricant automobile pour acheter ces barres transversales. 1aNo supere el valor de carga máxima recomendado por el fabricante del vehículo. 1bNo cargue objetos largos, grandes o pesados en el soporte (muebles, botes, tablas de vela, baúles de techo, etc.). 1cSolo transporte esquíes o tablas de nieve. Para cualquier otra carga, se necesita el adaptador de techo corto para vehículos de 2 puertas. Consulte otros ajustes para este vehículo en la próxima línea. 1dSolo transporte esquíes o tablas de nieve. 1gSolo apto para modelos con techo rígido. 1iSolo apto para vehículos sin soportes de techo instalados de fábrica. 3bInstale el gancho en la ranura sobre la puerta. 3cInserte el gancho entre la moldura de goma y el extremo del techo rígido (use una tarjeta de plástico, como una tarjeta telefónica, para levantar levemente la moldura del vehículo). 3hSepare la moldura de goma del umbral del techo, inserte el gancho en el umbral y, luego, vuelva a colocar la moldura. 3mFíjelo al extremo del techo. 3uEl mecanismo de fijación debe ajustarse firmemente para asegurar la barra al techo. 3xAjuste las barras hasta que queden firmes. No las ajuste excesivamente, ya que puede deformarse el techo. 3yAjuste ambos lados de la barra de forma simultánea. 4iSostenga el gancho mientras ajusta el mecanismo. 4jAjústelo hasta que el gancho se deforme. La deformación debe permitir que la superficie de goma del gancho quede completamente en contacto con la superficie de fijación del vehículo. 4lInserte el gancho entre la moldura de goma y la moldura de plástico o cromada. 5fColoque el gancho en el punto de instalación recomendado por el fabricante. 9bEl parasol del techo no se abrirá. 9dRetire el soporte cuando no lo use. Es posible que el sello o reborde de goma de la puerta se deforme a causa del contacto prolongado con las abrazaderas del soporte de techo. 9o Para transportar cualquier carga que no sean esquíes o tablas de nieve, se necesita el adaptador de techo corto para vehículos de 2 puertas. 9qSolo para transportar esquíes, tablas de nieve y bicicletas. 10aSi el vehículo trae travesaños de fábrica, no es necesario comprar un sistema de soporte adicional. 10bLos travesaños de fábrica son necesarios para instalar cajas y bolsos en este vehículo. Comuníquese con el fabricante del vehículo para comprar estos travesaños. 5 Rev. 10/12Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Adobe PDF Library 10.0.1