
Connect the USB end of the charging cable to an external USB power source, then attach the other end of the magnetic charging cable to the charging port of ...
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! USER MANUAL IN THE BOX
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference!
IN THE BOX
USB Magnetic BALDR Mini ( with Battery ) Charging Cable
Wrench
1913
1913 and Screws
NYLOK Oval Point Set Screw
NYLOK Cone Point Set Screw
SPECIFICATIONS
GREEN BEAM OFF
600
1min 17%
39min
GREEN BEAM ON 600
1min 17%
29min
4225cd
130m
IPX4
1m
Max Output: 5mW Max Runtime: 2.5h Wavelength: 510~530nm
2.24*1.29*1.41in 57*32.8*35.8mm
87g
3.07oz Including Battery
* The green beam level is Class 3R, obeying the standard IEC60825-1 requirement.
* All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1 Standard. The tests are performed when the built-in battery is fully charged.
PRODUCT OVERVIEW Parallel Rail Adapter " GL" Adapter
Vertical Calibration Hole of Green Beam Horizontal Calibration Hole of Green Beam Magnetic Charging Port Light Setting Switch
BEFORE FIRST USE
Switch
Swing Arm Low Battery Indicator
Reflector and Green Beam Emitter
GREEN Charging Completed RED Charging
* The low battery indicator will turn red when the light is working and the battery level is less than 10%.
* Connect the USB end of the charging cable to an external USB power source, then attach the other end of the magnetic charging cable to the charging port of the light. It takes no more than 1 hour to fully charge the light ( For reference only. When the USB power supply is insufficient to provide 5V 0.35A power capacity, the charging time will be longer ).
* Before first use please fully charge the product.
LIGHT INSTALLATION
Flip up the swing arm to unlock it as shown below, slide the light on the rail mount, and slide it back and forth to fix it in a desired position, then flip down the swing arm to lock it.
Pull open the swing arm
Slide the light to adjust the position
Slide Close the swing arm
ICON
LIGHT SETTING
LIGHT
LIGHT&GREEN BEAM
GREEN BEAM
Light Setting Switch
COMPATIBILITY CHECK: The BALDR Mini can be used on most Glock or Picatinny (mil-std-1913) type rails. The Glock adapter labelled "GL" is already installed and a Picatinny (mil-std-1913) adapter is included in the package. To install the light on Picatinny (mil-std-1913) rails, the user needs to replace the "GL" adapter with the included 1913 adapter using the screws and wrench provided in the package.
GREEN BEAM CALIBRATION: Use the included hex wrench to rotate the adjustment screws on the side of the light to calibrate the vertical or horizontal angle of the green beam, and finally sight in the green beam for accurate use.
NOTE: A backup set of NYLOK adjustable screws is included. * The NYLOK cone point set screw is used for vertical angle
calibration. * The NYLOK oval point set screw is used for horizontal angle
calibration.
DANGER
· DO NOT throw the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
· DO NOT charge this product with other charging cables except the one included in the original package.
· DO NOT cover the light head, or place the light head down on the ground when the light is on. The radiation energy of the light may cause damage to the light itself, or even result in burning to other materials.
· DO NOT leave the light in any type of fabric bag or fusible plastic container under high temperature.
WARNING
· Keep out of reach of children.
· Green beam light is bright and blinding - DO NOT shine at aircraft or vehicles at any distance.
· If the light is stored for a long time or transported, please turn the light setting switch to the Green Beam Only position.
NOTICE
· The setting switch is magnetically sensitive, when close to magnet, interference may occur.
· Fully charge the battery before storing the light for a long period of time.
· Please keep the charging port clean. Wipe any dust off before charging.
· Please wipe the lens regularly. If the green beam spot is abnormal, please wipe and clean the lens.
· The LED light will work for one minute at the top output mode and gradually step down to 100 lumens within 2 minutes.
· The two switches can only be activated by pushing downward. Pushing forward or on the side of the switch will not activate the light.
· Always attach the light on the rail could better protect the switch and avoid damage caused by falling.
· The BALDR Mini can only be charged with the included MCC special charging cable, not compatible with other MCC cables.
· NYLOK is a registered trademark of NYLOK LLC.
CONTENTS
( EN ) English
01
( CHS )
01
( FI ) Finnish
02
( NO ) Norwegian
02
( SV ) Swedish
03
( NED ) Nederland
03
( PL ) Polska
04
( DE ) Deutsch
04
( RU )
05
( ES ) Español
05
( UA ) UKrainian
06
( JP )
07
( TH )
07
( FR ) Français
08
( BG )
08
( IT ) Italia
09
( SK ) Slovenskýjazyk
09
EN English
OPERATION THREE LIGHT SETTINGS AVAILABLE: As the mark shows, push the setting switch from left, middle, right to select green beam only, white LED/green beam combined, white LED only accordingly. The ambidextrous switch on the BALDR Mini can only be pressed down to activate the light. Pressing the side or front of the switch will not turn it on. Momentary ON: Press and hold down either switch for momentary on. The light will stay on until the switch is released. On/Off: Single click either switch for constant on. Single click again to turn the light off.
CHS
: ( ), -- --: , +, .
, . : , , . : , , .
01
( FI ) Finnish
KÄYTTÖ KOLME VALOASETUSTA KÄYTETTÄVISSÄ: Kuten merkit näyttävät, työnnä kytkin vasemmalle kytkeäksesi vihreän pistemäisen valon, keskelle kytkeäksesi valkoisen valon ja vihreän pistemäisen valon yhdistelmän, oikealle kytkeäksesi vain valkoisen valon. BALDR Mini molempikätinen kytkin toimii painamalla kumpaa tahansa kytkintä ylhäältä alaspäin. Kytkimen painaminen sivusta tai suoraan takaa ei käynnistä valaisinta. On/Off: Kytke valaisin päälle tai pois painamalla kumpaa tahansa kytkintä kerran lyhyesti. Hetkellinen käyttö: Käytä valaisinta hetkellisesti painamalla kumpaa tahansa kytkintä pitkään. Valo sammuu kun vapautat kytkimen.
( NO ) Norwegian
BETJENING Tre lysinnstillinger tilgjengelig: Som merket viser, trykk innstillingsbryteren fra venstre, midten, høyre for å velge kun grønn stråle, hvit LED/grønn stråle kombinert eller kun hvit LED i den rekkefølgen. Bryteren på BALDR Mini kan benyttes på begge sider. Den kan bare trykkes ned for å aktivere lyset. Hvis du trykker på siden eller forsiden av bryteren, slås den ikke på. AV/PÅ: Enkelt klikk for å slå på lykten med konstant lys. Enkelt klikk igjen for å slå den av.
02
Momentær PÅ: Press og hold nede bryteren for momentær på. Lyset vil være på til bryteren slippes.
( SV ) Swedish
ANVÄNDNING Tre tillgängliga ljuslägen: Som markeringen visar, inställningsknappen från vänster, mitten, höger för att välja endast grönt ljus, vitt och grönt ljus samtidigt, samt endast vitt ljus, i den ordningen. Den dubbelmanövrerade brytaren på BALDR Mini kan endast tryckas ned för att tända lampan. Trycks brytaren i sidled eller framifrån, tänds inte lampan. Av/på: Klicka en gång på brytaren för att tända lampan konstant. Klicka igen för att släcka lampan. Tillfällig tändning: Håll brytaren nedtryckt för att tända tillfälligt. Lampan lyser tills det att brytaren släpps.
( NED ) Nederland
GEBRUIKSAANWIJZING DRIE LICHTINSTELLINGEN BESCHIKBAAR: Zoals de markering laat zien, druk de instelschakelaar van links, midden, rechts om vervolgens alleen groene lichtstraal, witte LED en groene lichtstraal in combinatie te gebruiken, of alleen witte LED lamp. De tweehandige schakelaar op de BALDR Mini kan alleen naar beneden worden gedrukt om de lamp te activeren. De lamp reageert niet wanneer de schakelaar vanaf de zijkant of voorkant wordt ingedrukt.
03
Aan/ Uit: Druk eenmaal op één van de schakelaars voor "Constant Aan". Druk nogmaals op de schakelaar om de lamp uit te zetten. Kortstondig Aan: Houdt één van de schakelaars vast voor "Kortstondig Aan". De lamp blijft aan totdat de schakelaar wordt losgelaten door de gebruiker.
PLPolska
UYTKOWANIE
dostpne trzy ustawienia wiatla: Jak wskazuj znaki, przesu przelcznik ustawie w lewo, na rodek, w prawo aby wybra tylko zielon wizk / tryb kombinowany (wizka+dioda LED) / tylko dioda LED.
Aby wlczy latark dwustronny wlcznik na BALDR Mini naley wciska w dól,. Wciskanie go z boku lub od frontu nie wlczy latarki.
Wlczanie/wylczanie: Wcinij wlcznik aby wlczy latark. Wcinij go ponownie, aby j wylczy.
Wlczanie chwilowe: wcinij i przytrzymaj jedn ze stron wlcznika. wiatlo pozostanie wlczone do momentu jej zwolnienia przez uytkownika.
DEDeutsch
BEDIENUNG
Drei Lichteinstellungen wählbar: Die Markierung zeigt die aktuelle Einstellung und kann von links, über mitte nach rechts verstellt werden. Links: Grüne beam Mitte: Grüne beam/Licht Rechts: Licht
04
Der beidseitige Schalter muss zum Schalten nach unten gedrückt werden. Seitlicher Druck führt nicht zum Schaltvorgang.
AN/AUS: Ein einfacher Klick schaltet die Lampe ein. Ein erneuter einfacher Klick schaltet die Lampe aus.
Momentary ON: Halten Sie den Schalter gedrückt geht die Lampe an. Die Lampe geht aus sobald sie den Schalter loslassen.
( RU )
3 : , , , , , + , . , . .
/: , .
: , , .
( ES ) Español
05
OPERACIÓN
TRES AJUSTES DE LUZ DISPONIBLES: Como se muestra en el dibujo, presione el interruptor de configuración a izquierda, centro o derecha para seleccionar solo el láser verde, combinar el LED blanco y láser verde o solo accionar el LED blanco.
El switch ambidiestro de la BALDR Mini solo puede utilizarse para encender la linterna, La linterna no se encenderá presionando el swith lateral o frontal.
On/Off: Presion solo una vez cualquier switch para encendido. Repita la misma operación para apagado.
Encendido momentáneo: Mantenga presionado cualquier switch para encendido momentáneo. La linterna se apagará cuando el usuario libere el switch.
( UA ) Ukrainian
: , , , , , , , .
BALDR Mini , . .
: - , . , .
06
/ : - , . .
JP
: LED LED .
BALDR Mini . /. : . /: 1 .
( TH )
3 : - ,
07
/
( FR ) Français
OPÉRATION TROIS MODES D'ÉCLAIRAGE DISPONIBLES : Conformément aux marquages sur la lampe, faites coulisser l'interrupteur à gauche, au milieu ou à droite pour sélectionner le rayon vert seul, la LED blanche + le rayon vert combinés, ou la LED blanche uniquement. L'interrupteur ambidextre sur BALDR Mini ne peut être appuyé que pour activer la lumière. Appuyer sur le côté ou l'avant du commutateur ne l'allume pas. Activé/Désactivé: un seul clic permet de commuter pour une activation constante. Cliquez un seul clic pour l'éteindre. ON Momentané: Appuyez sur et maintenez enfoncé l'interrupteur pour ON momentané. Lâchez l'interrupteur pour l'éteindre.
BG
: , , . . .
08
On/O : . Momentary ON: . .
ITItalia
FUNZIONAMENTO TRE IMPOSTAZIONI DISPONIBILI: Come mostra l'immagine, premere l'interruttore da sinistra verso il centro, per selezionare solo la luce verde, ripetere per la luce bianca ed il raggio verde combinati, ancora una volta per attivare solo la luce bianca. L'interruttore ambidestro sulla BALDR Mini può essere premuto solo per attivare la luce. Premendo lateralmente o la parte anteriore dell'interruttore la torcia non si accende. Accensione momentanea: tenere premuto uno dei due interruttori per l'attivazione momentanea. La luce rimarrà accesa fino al rilascio dell'interruttore. On / Off: singolo clic su uno dei due pulsanti per l'accensione fissa. Fare di nuovo clic per spegnere la luce.
SKSlovenskýjazyk
OVLÁDANIE DOSTUPNÉ TIETO NASTAVENIA SVETLA: Ako ukazuje znacka, stlacte prepínac nastavenia zava, stred, doprava, aby ste vybrali iba zelený lúc, kombinovanú bielu LED / zelený lúc, iba bielu LED poda toho.
09
Obojsmerný spínac na môze by stlacený len pre aktiváciu svetla. Stlacením bocnej alebo prednej casti spínaca sa svetlo nezapne. Zapnutie / vypnutie: Jedným kliknutím stlacte jeden z prepínacov. Jedným kliknutím znova ho vypnete. Momentary ON: Stlacte a podrzte niektorý spínac na chvíu, svetlo bude svieti. Svetlo zostane zapnuté, kým ho uvoní pouzívate.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE: https://olightworld.com/ec-declaration
USA Customer Support cs@olightstore.com
Global Customer Support customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
Address: 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China. Made in China
3.0907.6010.9000
A. 24, 07, 2020
THANK YOU!
Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator CC 2017 (Windows)