A gáz főzőlap energiahatékonysága EE Gáz főzőlap. 55,83 ... A Qilive garancia kiterjed a Qilive készülék javítására vagy azzal egyenértékű funkcionalitással.
Built-in gas hob Q.6392 FR Table de cuisson gaz encastrable ES Placa de cocción de gas empotrable PT Placa a gás encastrável HU Beépíthet gáz fzlap User manual Manuel d'utilisation Manual de instrucciones Manual de utilização Használati útmutató P. 3 P. 27 P. 52 P. 77 P. 102 OVERVIEW: 1. SAFETY GUIDELINES 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. DESCRIPTION 4. INSTALLATION 5. USE 6. CLEANING AND MAINTENANCE 7. QUICK TROUBLESHOOTING GUIDE 8. GUARANTEES EN P. 3 P. 10 P. 12 P. 13 P. 21 P. 23 P. 24 P. 24 1. SAFETY GUIDELINES Please carefully read this user guide in full before installing and using your appliance. It is important that this user guide is kept with the appliance for any future reference. If this appliance needs to be passed on to another person, make sure that the appliance's user guide is also passed on so that the new user can be informed of its operation. In this user guide, the following symbols are used: Important information for your personal safety and how to avoid damaging the appliance General information and recommendations Environmental information Risk of electric shock Hot surfaces 3 EN GENERAL SAFETY 1. WARNING: to avoid any risk (property, personal injury), installation, connection, set-up, and maintenance operations must be carried out by a qualified professional. 2. The hob must be used in accordance with the operating instructions. 3. WARNING: this appliance has been designed to be used by adults. It has been designed for normal, domestic use. Do not use it for commercial or industrial purposes, or for any purpose for which it has not been designed. This way, you'll avoid any risks of property damage or bodily injury. 4. WARNING: fire hazard; do not store material or equipment on the cooking surface. 5. This appliance may be used by children at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or without experience or knowledge, if they are properly supervised or if they have been given instructions relating to the safe use of the appliance and the risks involved have been understood. Children must not play with the appliance. User cleaning and maintenance operations should not be carried out by unsupervised children. 6. WARNING: during use, the appliance and its accessible parts become hot. Take care not to touch the heating elements. Children aged under 4 8 years must be kept away from the appliance, EN unless they're under constant supervision. 7. When in use, the appliance becomes hot. Take care not to touch the heating elements. 8. NEVER try to extinguish the fire with water. Shut off the appliance's power circuit and cover the flame with a lid or fire blanket. 9. WARNING: leaving food to cook unattended on a hob, using fats or oils, can be dangerous, and may result in a fire. 10. CAUTION! The cooking process must be supervised. The cooking process must always be supervised. 11. This appliance has been designed for household use only. 12. Please ensure that curtains, netting, paper or any other flammable materials are kept away from the appliance before you start using it. Do not place flammable materials on or inside the appliance. 13. Keep the ventilation ducts open. 14. Do not heat closed cans or glass jars. Pressure may cause jars to explode. 15. Do not use the product whilst under the influence of medication and/or alcohol that may affect your judgement. 16. Be careful when using alcohol in your food. Alcohol evaporates at high temperatures and can catch fire if it comes into contact with hot surfaces. 5 EN 17. If the appliance is defective or visibly damaged, do not use it. 18. Do not place objects on the appliance that are within the reach of children. 19. Do not place metal utensils such as knives, forks, or spoons on the surface of the appliance, as they will become hot. 20. For instructions on how to install and connect the appliance, please refer to the relevant paragraph. 21. For detailed information on how to clean surfaces in contact with food, refer to the maintenance and cleaning paragraph. 22. Packaging materials are dangerous for children. Keep packaging materials out of the reach of children. 23. Plug the appliance into an earthed socket which is protected by a fuse which complies with the values specified in the technical specifications table. 24. Ask a licensed electrician to adjust the earthing equipment. Our company may not be held liable for any damage incurred as a result of using the product without earthing in accordance with local regulations. 25. WARNING: if the surface is cracked, switch off the appliance to avoid any risk of electric shock. 26. Never wash the product by spraying or pouring water onto it! There is a risk of electrocution. 27. Unplug the appliance during installation, maintenance, cleaning, and repair operations. 6 28. Make sure that the plug is firmly inserted into the EN wall socket to avoid sparks. 29. If the power cable is damaged, have it replaced by the manufacturer, its service agent or equally qualified technicians, to avoid danger. 30. The power cable must not come into contact with the appliance's hot parts. 31. Do not use cut or damaged cables or extension cords, other than those originally supplied. 32. Never use steam cleaning appliances. 33. Make sure there is no liquid or moisture in the socket where the appliance's plug is installed. 34. Do not use abrasive cleaning products or abra- sive metal scourers to clean the hob, as they may scratch the surface and cause the glass to shatter. 35. For the cleaning of various parts of the hob, refer to the paragraph "Cleaning and maintenance". 36. To correctly install the racks, refer to the "Use" paragraph. 37. This appliance is not designed to be switched on using an external timer or separate remote control system. 38. A means of disconnection from the power supply network with a contact opening distance of all poles must be provided in the fixed duct, in accordance with installation regulations. 39. Unplug the appliance during installation, maintenance, cleaning, and repair operations. 7 EN 40. WARNING: only use cooking hob protection devices that have been designed by the cooking hob manufacturer or which have been indicated as suitable by the cooking hob manufacturer in the operating instructions, or cooking hob guards that are integrated into the appliance. The use of inappropriate protective devices can cause accidents. 41. The mechanism cannot operate for longer than 15 seconds. IF the burner does not ignite after 15 seconds, stop the mechanism and wait for at least one minute before trying to reignite the burner. 42. Any work on gas installations must be carried out by authorised and competent technicians. 43. This appliance is set up for natural gas (NG). If you need to use your appliance with a different type of gas, you'll need to request an authorised service to carry out the conversion. 44. For correct operation, the cover, gas hose and collar must be regularly replaced in accordance with the manufacturer's recommendations, and on an as-required basis. 45. Ask your local gas supplier for the telephone numbers to contact for gas emergencies and what to do if you smell gas. 46. The gas should burn well in gaseous products. You can tell that gas is burning from the blue flame and continuous combustion. If the gas isn't burning sufficiently, carbon monoxide (CO) may 8 be generated. Carbon monoxide is a colourless, EN odourless and highly toxic gas; even small quantities can be lethal. 47. WARNING: to avoid any risk of damage to the appliance, transport it in its position of use with its transport blocks. 48. In the event of a breakdown, do not try to repair the appliance yourself. Repairs by unqualified people may cause damage. Contact our AfterSales Service team. 49. WARNING: when disposing of the appliance, and to avoid any risk of bodily harm, shut off anything which may present a danger: Cut the power cable flush to the appliance, and refer to your local authority's services to find out where you can safely and appropriately dispose of the appliance. 50. Given that packaging materials (straps, staples, polystyrene, etc.) can be dangerous for children, please collect them up and dispose of them immediately. 51. Recycle the elements of this packaging, in compliance with environmental protection standards. All of the materials used for the packaging are not harmful to the environment, they are 100% recyclable, and they are marked with the appropriate recycling symbol. The packaging materials must be kept out of the reach of children. 9 EN DISPOSAL: The marking of this appliance (symbol of a crossed-out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to "used electrical and electronic equipment". This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste. The user is required to deliver it to operators who collect used electrical and electronic equipment. Collection operators, including local collection points, shops and local authorities, create an appropriate system for collecting equipment. Appropriate collection of used electrical and electronic equipment helps avoid harmful impacts on human health and the environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment. 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage Total appliance power Hob dimensions (height/width/depth) Electrical 220240 V~ 50 Hz 7.25 kW 9.6 / 59 / 52 cm (± 0.1 cm) Gas Information on domestic gas cooking hobs EUROPEAN DIRECTIVE 2009/125/EC - REGULATION NO. 66/2014 ACCORDING TO EN 60350-1:2011 Hob type Gas Number of cooking zones and/or areas 4 Power indicator light No 10 Energy efficiency per gas burner EE gas burner Energy Efficiency of the EE Gas Cooking Hob Front left cooking zone Rear left cooking zone Front right cooking zone Rear right cooking zone 55.5 56 56 55.83 DESTINATION COUNTRY FRANCE SPAIN PORTUGAL GAS CATEGORY Cat II 2E+3+ Cat II 2H3+ Cat II 2H3+ NG (Appliance installed with these injectors) G20/G25, 20/25 mbar G20, 20 mbar G20, 20 mbar LPG G30/G31, 2830/37 mbar G30/G31, 2830/37 mbar G30/G31, 2830/37 mbar Burner specifications Large burner Medium burner Small burner 620, 20 mbar G25, 25 mbar Natural gas Injector 1.15 Consumption 0.276 Power 2.90 Injector 0.97 Consumption 0.162 Power 1.70 Injector 0.72 Consumption 0.96 Power 0.95 mm m3/h kW mm m3/h kW mm m3/h kW G20, 25 mbar Natural gas 1.10 mm 0.276 m3/h 2.90 kW 0.92 mm 0.162 m3/h 1.70 kW 0.70 mm 0.96 m3/h 0.95 kW G20, 13 mbar Natural gas 1.45 mm 0.276 m3/h 2.90 kW 1.10 mm 0.162 m3/h 1.70 kW 0.85 mm 0.96 m3/h 0.95 kW Burner specifications G30, 2830 mbar G31, 37 mbar LPG Injector 0.85 mm Large burner Consumption 211 g/h Power 2.90 kW Injector 0.65 mm Medium burner Consumption 124 g/h Power 1.70 kW Injector 0.50 mm Small burner Consumption 69 g/h Power 0.95 kW G30, 50 mbar LPG 0.75 mm 211 g/h 2.90 kW 0.60 mm 124 g/h 1.70 kW 0.43 mm 69 g/h 0.95 kW G30, 37 mbar LPG 0.85 mm 211 g/h 2.90 kW 0.65 mm 124 g/h 1.70 kW 0.50 mm 69 g/h 0.95 kW EN 11 EN 3. DESCRIPTION 1 3 4 2 5 The diagram below is presented for indicative purposes only 1. Rear left hob 2. Front left hob 3. Rear right hob 4. Front right hob 5. Hob selection dial CONTROL PANEL 1234 1. Left front hob selection dial 2. Rear left hob selection dial 3. Rear right hob selector dial 4. Front right hob selection dial Off position 12 ACCESSORIES INCLUDED: EN GAS end fitting for butane and propane Injector strip with butane gas injectors 1 or 2 plastic seals 4 screws 4 mounting brackets (Bracket) Strip (Seal) 4. INSTALLATION This appliance is not connected to an evacuation system for combustion products. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention must be paid to provisions regarding ventilation requirements. Before installing the appliance, make sure that local supply conditions (type of gas and gas pressure) and the appliance settings are compatible. The appliance's setting conditions are shown on the label (or serial plate). WARNING: the following instructions are provided for qualified installation technicians to allow them to carry out installation, adjustment, and technical maintenance operations correctly and in compliance with the applicable standards. 13 A Positioned under the worktop EN 650 mm min. To guarantee correct operation of the appliance, the room in which the appliance is installed must have upper and lower ventilation, as well as a window. When setting up the appliance, make sure that it's level with the worktop. Your appliance can be positioned next to other furniture, but make sure that the height of the surrounding furniture does not exceed the height of the hob. To protect surrounding surfaces from overheating, observe the above distances from the sides of furniture. If an extraction hood is going to be installed, please refer to the recommendations of the extraction hood's manufacturer. 14 B Ventilation The gas can burn thanks to the oxygen in the air (2 m3 air/h × kW installed power) refer to the serial plate on your appliance. This air therefore needs to be renewed and combustion products must be evacuated. Ventilation must be provided directly from one or more openings in the exterior walls, with a clear crosssection of at least 100 cm² in total. Using a gas cooking appliance generates heat, humidity, and combustion products in the room where it is installed. Make sure that the kitchen is well ventilated, especially when the appliance is in use: keep natural ventilation openings clear, or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). Intensive and prolonged use of the appliance may require additional ventilation, for example, by opening a window, or more efficient ventilation, such as by increasing the power of the mechanical ventilation, if there is any. EN C Installation 520 mm 590 mm min. 60 mm 560 mm 490 mm min. 60 mm min. 60 mm When securing the cooking hob, follow these steps: 1. Separate the burners, burner caps, and grates from the product. 2. Place the cooking hob on a flat surface and turn it over. To prevent the foreign materials and liquids getting between the hob and the worktop, glue the supplied strip onto the lower edges of the cooking hob. The strip corresponds to the foam seal supplied, which is glued between the cooking hob and the worktop. 3. Turn the hob over, position it and align it on the worktop. 4. Secure the cooking hob to the worktop using the screws and attachments provided. The clamp tabs supplied must be fitted to the four ends of the cooking hob's corners. You need to adjust the clamps to fit into the holes provided. 15 EN Strip WARNING: do not install the cooking hob above a storage drawer, as that the lower part of the hob may come into contact with the drawer. D Gas connection Your appliance is supplied to operate on the type of gas indicated on the serial plate. Before connecting the appliance to the gas supply network, check that the information on the label found at the back of your appliance is compatible with your gas supply network. The flexible tubes or hoses must be within reach and visible along their entire length, and they must be replaced before their use-by date (marked on the hose). New propane installations must not be connected using a flexible hose mounted onto a stop end. Only connect the appliance to the gas pipe system or gas cylinder in accordance with the applicable standards, after checking that the appliance is correctly set up for the type of gas supply used. The connection must be made using a flexible gas hose that complies with the specifications specified in current standards. 16 The connection must be made in accordance with EN 30-1-1, depending on the country of destination, and with the specific regulations of each country. The gas connection is located on the right-hand side of the appliance. Cooking plate Gas supply hose EN Appliance delivered with an NF ringed connector + seal for using LPG (liquefied petroleum gas) with a soft collared tube (Butane) not included. Pipe connection with mechanical connector. WARNING: check that the hose is compliant and comes with its two seals. If the seals are not installed, there is a risk of explosion. We recommend using a standard flexible hose with a minimum length of 1 m. The length should be selected according to the position of the gas tap. Connect one end of the flexible hose to the gas tap with the seal correctly positioned. Before positioning the appliance between the furniture units, connect the other end of the hose to your product with the seal correctly positioned. Position the appliance, checking that the loop formed by the flexible pipe extends into the underfloor space of the adjacent unit. Flexible hose Connection via flexible hose with clamps. For older installations (pre-1997) using only butane, you can use a Seal flexible rubber hose with a maximum length of 1.50 m and an internal diameter of 6 mm, fitted with the special butane connector. About butane Screw on the gas connector end, installing the seal on the flexible hose. If the seal is not fitted, there is a risk of explosion. Flexible Collar Push the flexible tube onto the gas fitting and secure it with a clamp. hose Also attach a clamp to the other end (isolation valve side). If you need to run the connecting pipe behind your appliance, please observe the following instructions: The gas connection is made: so that the hose never comes into contact with the rear of the appliance, so that it is not in a place likely to be cluttered, and so that it cannot come into contact with any moving part, the pipe must not present excessively tight bends or constrictions. Correct Incorrect Correct 17 Correct EN The tubes and hoses must meet regulatory requirements: Flexible tubes: For mounting on end caps Comes with clamps Maximum length: 2 m for mains gas and 1.5 m for butane/propane Flexible rubber hoses: End connections: -identical nuts for mains gas -different nuts (one black) for container-fed systems Maximum length: 2 m Flexible metal hoses: End connections: -identical nuts for mains gas -different nuts (one black) for container-fed systems Maximum length: 2 m The table below lists the types of tubes and hoses used for gas installations in France: Use Cooking appliances Free Connection type Applicable standard Service life (years) Heating appliances, hot water production, hobs Built-in Existing installation (3) New installation (4) CE-RFC marking NF Mark Gas type LPG in containers (2) Network gas (1) Reinforced flexible rubber hoses NF D 36-103 10 no Non-reinforced flexible rubber NF D 36-100 5 no hoses Flexible metal hoses NF EN 14800 + NF D 36-121 No expiration date yes Flexible tubes with clamps XP D 36-110 5 no Reinforced flexible rubber hoses XP D 36-112 10 no Flexible metal hoses NF EN 14800 + NF D 36-125 No expiration date yes 1): natural gas or propane distributed by network 2): butane or propane distributed by cylinder or individual tank 3): or modified without replacing the appliance control valve 4): or modified with replacement of the appliance control valve 5): prohibited for new propane installations yes yes yes X yes yes yes X yes yes yes X yes yes (5) yes (5) X yes yes yes X yes yes yes X X E Seal checks Important: once the installation is complete, check the seals of all connections for leaks by using a soap solution. A flame should never be used for these checks. To carry out the leak test, make sure the controls are closed and the gas cylinder or supply is shut off. 1.When checking for a gas leak, avoid using any type of lighter, match, cigarette or similar items/ substances. 2.Use a soap solution on the connection points. 18 3.Open the gas cylinder or the gas supply. 4.If there is a leak, bubbles will appear. 5.If bubbles appear, this indicates a gas leak. 6.Shut off the cylinder or gas supply and tighten the connections. 7.Repeat the leak test. 8.If the leak is coming from another part, stop using your appliance and contact our after-sales service department. F Changing the injectors according to the gas used WARNING: before carrying out any operations, disconnect your appliance, check that all of the dials are set to the "off" position, and that the cooking hob has completely cooled down. To ensure the safe operation of the product, the room must be well ventilated. To adapt your appliance to a different gas type: 1.Remove the grids from the cooking hob 2.Remove the burners from their housing 3.Remove the burner cover and body 4.Using a socket wrench, unscrew the injectors 5.Replace with injectors that are suitable for the new gas type (see injector table) 6.Make sure that the injectors are properly tightened 7.Reassemble the various parts by repeating the operation in reverse order EN Figure 1 Figure 2 Figure 3 CAUTION: after making the above adaptations, continue with reduced flow settings, as set out in the next paragraph. Please note that this adjustment must be carried out with natural gas for LPG (Butane Propane), the screw must be fully tightened. 19 EN 1.Light the burner. 2.Adjust and turn the dial to the lowest position. 3.Remove the button from the gas valve. 4.Use a suitably sized screwdriver to adjust the reduced-flow adjustment screw. 5.The normal length of a straight flame in the reduced position should be 4 mm. 6.If the flame is higher than the desired position, turn the screw clockwise; if it isn't high enough, turn it counter-clockwise. 7.As a final check, repeatedly switch the burner from the high flame to the low flame positions, and check whether the flame is on or off. 8.The position of the screw may vary depending on the type of gas valve used for your appliance. 9.When switching from one type of gas to another, make sure that the reduced flow rate is correct. 10.A sudden change from a maximum setting to a lower setting should never cause the flame to go out. For butane and propane gas, turn the screw clockwise. For natural gas, turn the screw counterclockwise once. H Mains power connection This appliance must only be installed and connected to the mains power supply by a qualified technician with full knowledge of the current safety and installation regulations. WARNING: before plugging in your appliance, make sure that the voltage of your home's power supply corresponds to the voltage indicated on the appliance's information panel. The technical data and electrical connection conditions are indicated on the appliance's information panel. WARNING: make sure that the power cable does not touch the appliance's hot surfaces. WARNING: this appliance must be connected to the mains supply via an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a minimum contact clearance of 3 mm. This circuit breaker must be sized according to the load and comply with applicable standards (the switch must not disrupt the earth wire). WARNING: do not use extension cables, multi-socket strips or adapters, as this may lead to the electrical connections overheating. 20 The power cable (included) must not come into contact with the product's hot surfaces. Before connecting the appliance, check that: -The electrical installation can support the load of the appliance (see specifications table). -The electrical installation must be effectively earthed, in accordance with the applicable standards. -The socket or multi-pole switch is easily accessible once the appliance has been installed in its final position. EN 5. USE Before first use Make sure that there's no packaging material left on your cooking hob. These packaging elements should be recycled separately (see paragraph: unpack the appliance and dispose of the packaging.) To eliminate any residue or grease that may have been left after production: Turn the dial corresponding to one of the 5 hobs to the maximum position and let it run for 5 minutes. Switch off the hob by turning the dial to the "Off" position, and leave it to cool down. Repeat the same operation on each of the other hobs. A Room ventilation WARNING: use of a gas cooking appliance generates heat, moisture, and combustion products in the room where it is installed. Make sure that the kitchen is well ventilated, especially when the appliance is in use. Intensive and prolonged use of the appliance may require additional ventilation, for example, by increasing mechanical ventilation, if it's used, or by using additional ventilation that can safely evacuate combustion products to the external air whilst renewing the air in the room. Consult a professional before installing this additional ventilation. B Using the hob Each dial controls a specific cooking hob. When not in use, always make sure that all of the buttons are in the "Off" position. Before using your appliance, make sure that the burner caps are correctly positioned. The correct position of the burner caps is shown below. A diagram on the dashboard indicates which burner the dial refers to. 1.Push and turn the dial corresponding to the selected burner to the MAXIMUM position (large flame). 2.Once the flame has ignited, continue to press the dial in for approximately 10 seconds to allow the flame to heat up the thermocouple. 3.If the burner's flame goes out when you release the dial, repeat the whole operation. 21 EN 4.Do not use the ignition for more than 15 seconds. If the burner does not ignite after this time has passed, stop for a few moments. 5.Set the desired cooking power (high flame/small flame) and place your cookware on the cooker. 6.After each use, turn the dial to the off position. If the burner flames are accidentally extinguished, shut off the burner dial and do not attempt to relight it for at least 1 min. The ignition system must not be activated for more than 15 seconds. If the burner has not ignited after 15 seconds, stop using the appliance and wait for at least 1 minute before attempting to ignite the burner again. CAUTION! The hob remains hot for a while. DO NOT TOUCH IT until it has completely cooled down. Precautions for use: For optimal cooking results, please observe the following precautions: -never cook food directly on the hob. This is not a frying pan and should not be used as such. -use flat-bottomed cookware that matches the size of the heating zone. -always use cookware (pots, pans, etc.) with a diameter that completely covers the heating zone, so that all available heat can be used. Do not use cookware that overhangs the cooking hob: Burner type Fast burner Semi-fast burner Auxiliary burner Burner size 2224 cm 1820 cm 1218 cm Splashes and spills can damage the surface of the cooking hob and cause a fire. Do not use cookware with a convex or concave base. If the diameter of the pot is smaller than the diameter of the hob, energy will be wasted. Only use flat-bottomed pots and pans. -the underside of your pots and pans must be dry and clean to ensure a longer service life for your cooking hobs and cookware. -never leave a hob unattended when it's operating at maximum power. An overflow could cause smoke and greasy residues could catch fire. 22 -never leave a hob ignited without cookware on top of it, as the maximum heat level is reached very quickly and you risk damaging the heating element. -make sure that no heat-sensitive objects or utensils are placed too close to large pots or pans, which could overhang the cooking perimeter. -it's best to use a lid on the pot/pan. This saves energy. WARNING: this appliance is for cooking purposes only. It must not be used for any other purposes, such as heating the room. WARNING: in the event of the glass surface breaking: -immediately switch off all burners and any electrical heating elements, and isolate the appliance from all power sources; -do not touch the surface of the appliance; -do not use the appliance. EN 6. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: before carrying out any cleaning operations, unplug the appliance. Make sure that all of the cooking hob's controls are set to the "Off" position. Let the hob completely cool down to avoid any risk of burns. Thoroughly clean the appliance after each use. You need to remove any cooking residues to avoid them burning the next time you use the cooker. Do not use abrasive cleaning products, caustic creams, abrasive sponges or hard tools to clean your appliance, as they may damage the surfaces. CLEANING THE CONTROL PANEL Do not remove the dials to clean the control panel. Use a soft sponge and water mixed with washing-up liquid, then dry with a soft cloth. CLEANING THE COOKING SURFACE Immediately clean up any liquid spills, particularly spills of high-sugar foods or sugar splashes, to prevent them from burning onto the surface of the hob. Remove any carbonised residue with a scraper and specialist cleaning products. To clean your hob, use a soft sponge and water with a little washing-up liquid or a commercial product recommended for the cooking hob. Dry the appliance with a soft, clean cloth. Do not use objects that could scratch the cooking surface (such as abrasive pads, knife points, etc.). 23 EN 7. QUICK TROUBLESHOOTING GUIDE In each emergency situation, you need to: Set the cooking hob's dials to the "Off" position. Unplug the appliance from the power source. Contact the after-sales service. Minor malfunctions can be resolved by users using the table below. Before contacting customer services or the after-sales service, please refer to this table: Possible breakdowns The appliance is not working properly The burners aren't working properly, no gas Flames look unusual Gas leak Causes and solutions - Check that the power cable is properly plugged in. - The fuse isn't working or has short-circuited. Check the fuses. If the fuse has short-circuited, remove or replace it. - There may have been a surge in the electrical network. Unplug the power cable from the power socket and then plug it back in. - There may not be any power. Check that the power supply is working and the fuses are set properly. If necessary, reset the fuses. - Check that the gas inlet pipe is not pinched. - Check that the gas inlet length is less than 2 m. - Check that the gas supply is open. - Check that the injector is not blocked. - If you have a gas cylinder or a gas tank, check that it is not empty. - Check that the burners and the injectors located under the burners are all clean, and check the burner assembly. - Check that there is enough gas left in your cylinder. Shut off the gas supply and call the after-sales service. For any other issues with your appliance: contact the After-Sales Service team. 8. GUARANTEES Qilive guarantee: general terms & conditions The Qilive guarantee is a commercial guarantee offered by SAS OIA, registered to 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d'Ascq, for Qilive brand products, within its capacity as manufacturer. The Qilive guarantee is applied without prejudice to your rights to benefit, freely, from the legal compliance guarantee applicable in the country of marketing. For further information on the legal compliance guarantee, please refer to your retailer's T&Cs of Sale (General Terms and Conditions of Sale). What is covered by the Qilive guarantee? A Qilive guarantee covers the repair or replacement with equivalent features of your Qilive appliance if it is found to be defective due to a material fault or a manufacturing fault during the guarantee period. 24 Repaired or replaced products may include new and/or repackaged hardware and components. If the product cannot be repaired or replaced, Qilive will refund the purchase price indicated on the proof of purchase. What isn't covered by the Qilive guarantee? Qilive appliances are designed and manufactured to continuously offer high performances in normal domestic environments. If a Qilive appliance is used in line with the intended usage and it breaks down during the guarantee period, we are liable to repair or replace it. Nevertheless, in some circumstances the Qilive guarantee does not cover the repair or replacement of an appliance. These circumstances are clearly indicated. The following cases are not covered: -Normal wear, including aesthetics (e.g. scratches, dents or vandalism) and parts which may wear over time (e.g. fuse, belt, tyre, brake, filters, etc.). -Damage or issues caused by incorrect use or use which doesn't comply with the serial plate or the user manual, or by an accident or alteration. -Damage caused by failure to comply with the appliance's maintenance recommendations. -Use or storage conditions which are detrimental to the good conservation of the appliance (oxidation, corrosion), use of energy, use or installation non-compliant with the manufacturer's instructions, or negligence or use of peripherals, software or consumab s which are unsuitable. -Professional, collective, industrial or commercial use of the product, or use for purposes other than normal domestic purposes in the country where it was purchased. -Damage caused by external sources, such as transport, weather conditions, electrical outages or power surges. -Modified products, products with damaged, altered, erased or rusted guarantee seals or serial numbers. -Damage caused by any intervention of non-authorised persons. -Software updates as a consequence of changes to network settings. -Damage caused by elements external to the appliance (foreign bodies, insects, etc.). -Appliance content freezer, washing machine, etc. (food, clothing, etc.). -Product failure resulting from the use of third-party software to modify, change or adapt the product as supplied. -Product failure resulting from use of the product without the accessories supplied with it or approved by Qilive. The customer must personally ensure the regular back-up of any data contained on your hard drive or in the internal memory of your device, before returning it. Qilive may not be held liable for the loss or destruction of any stored data, nor for any damage to software following a reset or breakdown. In the same sense, Qilive is not required to check that SIM/SD cards have been removed from returned products. What are the modalities of the guarantee? The modalities of the Qilive guarantee are as follows: The guarantee is effective as of the date of purchase (or the date of delivery, if this is later than the date of purchase). You will need to provide proof of delivery/purchase before any repairs can be made under your appliance's guarantee. Please note that, without this proof, any work carried out will be invoiced. Please keep your purchase receipt or delivery note. Any interventions will be carried out by Qilive or its authorised agents. Any replaced part becomes the property of Qilive. The guarantee offers advantages which are in addition to your legal rights as a consumer and have no impact on these rights. EN 25 EN How to apply the Qilive guarantee To request the repair or replacement of your product under the Qilive guarantee, for any country other than France, please return your product to the service desk of your place of purchase along with your proof of purchase (e.g. the receipt) and the accessories provided with the product, including those necessary for its correct functioning (power, adapter, etc.) with its original packaging. To apply the guarantee in France, please submit a request on our website: https://auth.sav-login.auchan.fr. The following information will be required: date of purchase, model and serial or IMEI number (this information generally features on the product, packaging or proof of purchase). When does the guarantee become effective? The Qilive guarantee is effective from the date of purchase or delivery of your appliance, the latest date being valid. Your product is guaranteed by Qilive for 3 years for parts and labour. Can Qilive guarantees be transferred? Qilive guarantees can be transferred with the appliance, as long as the original proof of purchase from a recognised retailer, as well as proof of any change of ownership of the appliance, confirming the correct operational condition of the appliance at the time of change of ownership. 26 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3. DESCRIPTION 4. INSTALLATION 5. UTILISATION 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7. GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE 8. GARANTIES P. 27 P. 36 FR P. 37 P. 38 P. 46 P. 48 P. 49 P. 50 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous invitons à lire attentivement et intégralement ce guide d'utilisation avant de l'installer et d'utiliser votre appareil. Il est important que ce guide d'utilisation soit gardé avec l'appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que le guide d'utilisation suive l'appareil afin que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci. Dans ce guide d'utilisation, les symboles suivants sont utilisés : Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et comment éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Informations sur l'environnement 27 Risque de choc électrique FR Surfaces chaudes SECURITE GENERALE 1. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque (mo- bilier, immobilier, corporel), les installations, les raccordements, la mise en service et la maintenance doivent être effectués par un professionnel qualifié. 2. La plaque de cuisson doit être utilisée conformément aux instructions d'utilisation. 3. AVERTISSEMENT : cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l'utiliser à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériels et corporels. 4. AVERTISSEMENT : risque d'incendie ; ne stockez pas les matériaux sur la surface de cuisson. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les 28 enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. FR 6. AVERTISSEMENT : en cours d'utilisation, l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à distance, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. 7. Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Il convient de faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. 8. N'essayez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau. Arrêtez le circuit de l'appareil et couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu. 9. MISE EN GARDE : laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l'huile peut être dangereux et déclencher un incendie. 10. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être supervisé. Le processus de cuisson doit toujours être supervisé. 11. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. 12. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le papier ou tout autre matériau inflammable soient tenus à l'écart de l'appareil avant de commencer à utiliser l'appareil. Ne mettez pas de matériaux inflammables sur ou dans l'appareil. 29 13. Gardez les canaux de ventilation ouverts. 14. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux FR en verre. La pression peut faire exploser les bo- caux. 15. N'utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou sous influence d'alcool qui peuvent affecter votre capacité de jugement. 16. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l'alcool dans vos aliments. L'alcool s'évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un incendie s'il entre en contact avec des sur- faces chaudes. 17. Si l'appareil est défectueux ou a un dommage vi- sible, ne faites pas fonctionner l'appareil. 18. Ne placez pas d'objets que les enfants peuvent atteindre sur l'appareil. 19. Ne placez pas d'ustensiles en métal tels qu'un couteau, une fourchette ou une cuillère sur la sur- face de l'appareil, car ils deviendront chauds. 20. En ce qui concerne les instructions d'installation de l'appareil et les différents raccordements, réfé- rez-vous au paragraphe approprié. 21. En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments référez-vous au paragraphe entretien et nettoyage. 22. Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Gardez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. 30 23. Branchez l'appareil dans une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques tech- FR niques. 24. Demandez à un électricien agréé de régler l'équipement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient encourus en raison de l'utilisation du produit sans mise à la terre conformément à la réglementation locale. 25. AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. 26. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en versant de l'eau dessus ! Il y a un risque d'électrocution. 27. Débranchez l'appareil pendant l'installation, l'entretien, le nettoyage et la réparation. 28. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise murale pour éviter les étincelles. 29. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou par un personnel à compétence égale, afin d'éviter un danger. 30. Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil. 31. N'utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que le cordon d'origine. 31 32. Ne jamais utiliser d'appareil de nettoyage à la vapeur. FR 33. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de liquide ou d'humidité dans la prise où la fiche de l'appareil est installée. 34. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la plaque de cuisson, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre. 35. Pour le nettoyage des différentes parties de la plaque de cuisson, se référer au paragraphe « Nettoyage et entretien ». 36. Pour une installation correcte des grilles, vous référez au paragraphe « Utilisation ». 37. L'appareil n'est pas destiné a être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande a distance sépare. 38. Un moyen de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une distance d'ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévue dans la canalisation fixe conformément aux règles d'installation. 39. Débranchez l'appareil pendant l'installation, l'entretien, le nettoyage et la réparation. 40. MISE EN GARDE : utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans les instructions d'utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l'appa- 32 reil. L'utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entraîner des accidents. 41. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de FR 15 secondes. SI le brûleur n'est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins une minute avant d'essayer de rallumer le brûleur. 42. Toutes les opérations à effectuer sur les installations de gaz doivent être effectuées par des personnes autorisées et compétentes. 43. Cet appareil est réglé pour le gaz naturel (NG). Si vous devez utiliser votre appareil avec un type de gaz différent, vous devez demander un service autorisé pour la conversion. 44. Pour un bon fonctionnement, le couvercle, le tuyau de gaz et le collier doivent être remplacés périodiquement conformément aux recommandations du fabricant et selon le besoin. 45. Demandez à votre fournisseur de gaz local quels sont les numéros de téléphone pour les urgences liées au gaz et les mesures à prendre au cas où une odeur de gaz est détectée. 46. Le gaz devrait bien brûler dans les produits gazeux. Le gaz brûlant peut être compris à partir de la flamme bleue et de la combustion continue. Si le gaz ne brûle pas suffisamment, du monoxyde de carbone (CO) peut être généré. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et très toxique ; même de petites quantités ont un effet létal. 33 47. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez l'appareil FR dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport. 48. En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'ap- pareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non-qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente. 49. AVERTISSEMENT : lors de la mise au rebut de l'appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettre hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : couper le câble d'alimentation au ras de l'appareil, prendre des informations auprès des services de votre commune sur les endroits auto- risés pour la mise au rebut de l'appareil. 50. Étant donné que les matériaux d'emballage (sangle, agrafes, polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour les enfants, veuillez les rassem- bler et les éliminer immédiatement. 51. Veuillez recycler les éléments de cet emballage conformément aux normes de protection de l'en- vironnement. Tous les matériaux utilisés pour les emballages sont inoffensifs pour l'environnement et ils sont 100 % recyclables et portent un sym- bole de tri approprié. Les matériaux d'emballage doivent rester inaccessibles aux enfants. 34 MISE AU REBUT : Le marquage de cet appareil (symbole d'une poubelle barrée) est conforme à la FR Directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés » . Ce marquage informe que cet équipement, après sa durée de vie utile, ne peut pas être jeté avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est tenu de le remettre aux opérateurs de collecte des équipements électriques et électroniques usagés. Les opérateurs de collecte, comprenant des points de collecte locaux, des magasins et des collectivités locales, créent un système approprié permettant la collecte de l'équipement. Une collecte appropriée des équipements électriques et électroniques usagés permet d'éviter les impacts néfastes pour la santé humaine et pour l'environnement, résultant de la présence de composants dangereux, ainsi que d'un stockage et d'un traitement inapproprié de ces équipements. 35 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale FR Puissance totale de l'appareil Dimensions de la plaque de cuisson (hauteur/largeur/profondeur) Source de chaleur 220 - 240 V~ 50 Hz 7,25 kW 9,6 / 59 / 52 cm (± 0,1 cm) Gaz Informations concernant les plaques de cuisson domestiques gaz DIRECTIVE EUROPÉENNE 2009/125/CE - RÈGLEMENT N° 66/2014 SELON EN 603501:2011 Type de plaque Gaz Nombre de zones et/ou aires de cuisson 4 Témoin de mise sous tension Non Efficacité énergétique par brûleur à gaz EE brûleur à gaz Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson arrière gauche Zone de cuisson avant droite Zone de cuisson arrière droite Efficacité Énergétique de la Plaque de Cuisson au Gaz EE Table de Cuisson au Gaz 55,5 56 56 55,83 PAYS de DESTINATION FRANCE SPAIN PORTUGAL GAZ CATEGORIE Cat II 2E+3+ Cat II 2H3+ Cat II 2H3+ NG (Appareil installé avec ces injecteurs) G20/G25, 20/25 mbar G20, 20 mbar G20, 20 mbar LPG G30/G31, 28 - 30/37 mbar G30/G31, 28 - 30/37 mbar G30/G31, 28 - 30/37 mbar Spécifications du brûleur Grand Brûleur Brûleur Moyen Petit Brûleur 620, 20 mbar G25, 25 mbar Gaz naturel Injecteur 1,15 Consuption 0,276 Puissance 2,90 Injecteur 0,97 Consuption 0,162 Puissance 1,70 Injecteur 0,72 Consuption 0,96 Puissance 0,95 mm m3/h kW mm m3/h kW mm m3/h kW G20, 25 mbar Gaz naturel 1,10 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 0,92 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,70 mm 0,96 m3/h 0,95 kW G20, 13 mbar Gaz naturel 1,45 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 1,10 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,85 mm 0,96 m3/h 0,95 kW 36 Spécifications du brûleur Grand Brûleur Brûleur Moyen Petit Brûleur G30, 28 - 30 mbar G31, 37 mbar GPL Injecteur 0,85 mm Consuption 211 g/h Puissance 2,90 kW Injecteur 0,65 mm Consuption 124 g/h Puissance 1,70 kW Injecteur 0,50 mm Consuption 69 g/h Puissance 0,95 kW 3. DESCRIPTION G30, 50 mbar G30, 37 mbar GPL GPL 0,75 mm 0,85 mm FR 211 g/h 211 g/h 2,90 kW 2,90 kW 0,60 mm 0,65 mm 124 g/h 124 g/h 1,70 kW 1,70 kW 0,43 mm 0,50 mm 69 g/h 69 g/h 0,95 kW 0,95 kW 1 3 4 2 5 Le schéma ci-dessus n'est présenté qu'à titre indicatif 1. Foyer arrière gauche 2. Foyer avant gauche 3. Foyer arrière droit 4. Foyer avant droit 5. Bouton de sélection des foyers 37 BANDEAU DE COMMANDE FR 1234 1. Bouton de sélection du foyer avant gauche 2. Bouton de sélection du foyer arrière gauche 3. Bouton de sélection du foyer arrière droit 4. Bouton de sélection du foyer avant droit Position d'arrêt ACCESSOIRES FOURNIS : Tétine GAZ pour butane et propane Feuille injecteurs avec injecteurs gaz butane 1 ou 2 joints en plastique 4 vis 4 supports de fixation (Patte de fixation) Mèche (Joint d'étanchéité) 4. INSTALLATION Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière doit être accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ( ou la plaque de signalétique). AVERTISSEMENT : les instructions suivantes sont destinées à l'installateur qualifié afin d'effectuer les opérations d'installation, de réglage et d'entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur. 38 A - Emplacement en dessous du plan de travail FR 650 mm min. Pour garantir le fonctionnement correct de l'appareil, il faut que la pièce dans laquelle se trouve l'appareil comporte une ventilation haute et basse, ainsi qu'une fenêtre. Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous qu'il est au même niveau que le plan de travail. Votre appareil peut être placé près d'un autre meuble, mais veillez à ce que la hauteur des meubles environnants ne dépasse pas la hauteur de la plaque de cuisson. En ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces environnantes, respectez les distances ci-dessus par rapport aux parois latérales des meubles. Dans le cas où une installation d'une hotte doit se faire, veuillez-vous reporter aux recommandations du fabricant de la hotte. 39 B - Aération La combustion du gaz est possible grâce à l'oxygène de l'air (2 m3 air/h × kW de puissance installée) - reportez-vous à la plaque signalétique de votre appareil. FR Il est donc nécessaire que cet air soit renouvelé et que les produits de combustion soient évacués. L'aération doit s'effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures au niveau des murs extérieurs, ayant une section libre d'au moins 100 cm² au total. L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine, notamment lors de l'utilisation de l'appareil : maintenir ouverts les orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. C - Installation 520 mm 590 mm min. 60 mm 560 mm 490 mm min. 60 mm min. 60 mm Lors de la fixation de la plaque de cuisson, voici les étapes à suivre 1. S éparez les brûleurs, les chapeaux des brûleurs et les grilles du produit. 2. P lacez la plaque de cuisson sur une surface plane en la retournant. Afin d'éviter l'intrusion de matériaux et des liquides étrangers entre la plaque de cuisson et le plan de travail, collez la mèche fournie sur les bords inférieurs de la plaque de cuisson. La mèche correspond au joint d'étanchéité en mousse fourni qui est à coller entre la table de cuisson et le plan de travail. 3. R etournez la table de cuisson, placez-la et alignez-la sur le plan de travail. 4. F ixez la plaque de cuisson sur le plan de travail avec les vis et fixations fournies. Les pattes de serrages qui sont fournies doivent être ajustées sur les quatre extrémités des coins de la table de cuisson. Vous devez ajuster les pattes de serrage dans les trous prévus à cet effet. 40 FR Mèche AVERTISSEMENT : ne pas installer la plaque de cuisson au-dessus d'un tiroir de rangement car il est possible que la partie inférieure soit en contact avec le tiroir. D - Raccordement au gaz Votre appareil est livré pour fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Avant de procéder au raccordement de l'appareil au réseau de distribution de gaz, vérifier que les données reportées sur l'étiquette d'identification appliquée au dos de votre appareil sont compatibles avec celles du réseau de distribution de gaz. Les tubes souples ou tuyaux flexibles doivent être atteignables et visibles sur toute leur longueur, remplacés avant leur date limite d'utilisation (marquée sur le tuyau). Le raccordement au moyen d'un tuyau flexible monté sur un about est interdit pour les nouvelles installations au propane. Raccordez l'appareil à la tuyauterie ou à la bouteille de gaz conformément aux normes en vigueur uniquement après avoir vérifié que l'appareil est bien réglé pour le type de gaz d'alimentation utilisé. 41 Le raccordement doit être effectué au moyen d'un tuyau flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées dans les normes en vigueur. Le raccordement sera fait conformément à la norme EN 30-1-1 selon le pays de destination et aux FR réglementations spécifiques de chaque pays. Le raccordement gaz s'effectue à droite de l'appareil. Plaque de cuisson Tuyau d'alimentation gaz Appareil livré avec un embout appelé NF + joint pour une utilisation au GPL (Gaz de pétrole liquéfié) avec un tube souple à collier (Butane) - non fourni. Raccordement par tuyau à embout mécanique. AVERTISSEMENT : vérifiez que ce tuyau est conforme et livré avec ses deux joints. Si les joints ne sont pas mis en place, il y a risque d'explosion. Nous recommandons I'emploi d'un tuyau flexible normalisé d'une longueur minimale de 1 m dont la longueur est à choisir en fonction de la position du robinet de distribution de gaz. Raccordez une extrémité du tuyau flexible au robinet de distribution de gaz avec le joint bien positionné. Avant de positionner l'appareil entre les meubles, raccordez l'autre extrémité du tuyau à votre produit avec le joint bien positionné. Positionnez I'appareil, en vérifiant que la boucle formée par le tuyau flexible se developpe dans le vide sanitaire du meuble adjacent. Tuyau flexible Raccordement par tuyau souple équipé de ses colliers. Pour les installations anciennes (avant 1997) et en butane uniquement, Joint vous pouvez utiliser un tube souple en caoutchouc d'une longueur maxi de 1,50 m et de 6 mm de diamètre intérieur, monté avec l'embout spécial butane. About butane Vissez l'embout gaz en intercalant le joint sur le tuyau flexible. Si le joint Tuyau Collier n'est pas mis en place, il y a risque d'explosion. souple Enfoncez le tube souple sur l'embout gaz et fixez-le avec un collier. Fixez également un collier sur l'autre extrémité (coté vanne de barrage). Si le passage du tuyau de raccordement derrière votre appareil est nécessaire, respectez les prescriptions données à savoir : Le raccordement gaz s'effectue : de façon à ce que le tuyau ne soit jamais en contact avec l'arrière de l'appareil, qu'il ne se trouve pas dans un endroit susceptible d'être encombré et qu'il ne puisse pas être en contact avec une partie mobile, le tuyau ne doit pas présenter des courbes excessivement serrées ou des étranglements. 42 FR Correct Incorrect Correct Correct Les tubes et tuyaux flexibles doivent répondre aux exigences réglementaires : Les tubes souples : Les tuyaux flexibles à base de caoutchouc : Les tuyaux flexibles métalliques : Destinés à être montés sur des abouts Livrés avec des colliers de serrage Longueur maximale : 2 m en gaz de réseau et 1,5 m en butane/propane Raccords à visser aux extrémités : -écrous identiques pour les gaz de réseau -écrous différents (dont un noir) pour installations alimentées par récipient Longueur maximale : 2 m Raccords à visser aux extrémités : -écrous identiques pour les gaz de réseau -écrous différents (dont un noir) pour installations alimentées par récipient Longueur maximale : 2 m Le tableau ci-dessous répertorie les types de tubes et tuyaux flexibles utilisés sur les installations de gaz en France : Utilisation Appareils de cuisson Libres Type de raccordement Norme applicable Durée de vie (année) Appareils de chauffage, de production eau chaude, foyers/incerts Encastrés Installaton existante (3) Installation neuve (4) Marquage CE-RFC Marque NF Type de gaz GPL en récipients (2) Gaz de réseaux (1) Tuyaux flexibles caoutchouc armés NF D 36-103 10 non Tuyaux flexibles caoutchouc non NF D 36-100 5 non armés Tuyaux flexibles métalliques NF EN 14800 + NF D 36-121 Sans date limite d'emploi oui Tubes souples avec colliers de serrage XP D 36-110 5 non Tuyaux flexibles caoutchouc armés XP D 36-112 10 non Tuyaux flexibles métalliques NF EN 14800 + NF D 36-125 Sans date limite d'emploi oui oui oui oui X oui oui oui X oui oui oui X oui oui (5) oui (5) X oui oui oui X oui oui oui X X 1) : gaz naturel ou propane distribués en réseau 2) : butane ou propane distribués par bouteille ou citerne individuelle 3) : ou modifiée sans remplacement du robinet de commande d'appareils 4) : ou modifiée avec remplacement du robinet de commande d'appareils 5) : interdit pour les nouvelles installations en propane 43 E - Vérification étanchéité Important : une fois l'installation terminée, vérifiez l'étanchéité de tous les raccords en utilisant une FR solution savonneuse et jamais une flamme. Pour effectuer le contrôle d'étanchéité, assurez-vous que les manettes de commandes sont fermées et que la bouteille ou l'arrivée de gaz est fermée. 1.Lors d'une vérification de fuite de gaz, évitez d'utiliser tous types de briquet, allumette, cigarette ou substance similaire. 2.Appliquez une solution savonneuse aux points de raccordement. 3.Ouvrez la bouteille ou l'arrivée de gaz. 4.En cas de fuite, des bulles vont apparaître. 5.Si des bulles apparaissent, cela indique qu'il y a des fuites de gaz. 6.Fermez la bouteille ou l'arrivée de gaz et resserrez les raccords. 7.Refaites un essai d'étanchéité. 8.Si la fuite provient d'une autre pièce, n'utilisez plus votre appareil et contactez le service après- vente. F - Changement des injecteurs en fonction du gaz utilisé AVERTISSEMENT : avant toute intervention, déconnectez votre appareil, vérifiez que toutes les manettes sont en position « arrêt », et que la plaque de cuisson est complètement refroidie. Pour un fonctionnement sécurisé du produit, une bonne aération de la pièce est obligatoire. Pour adapter votre appareil à un type de gaz différent : 1.Enlevez les grilles du plan de cuisson 2.Sortez les brûleurs de leur logement 3.Retirez le couvercle et le corps du brûleur 4.Avec une clé à douille, dévissez les injecteurs 5.Remplacez par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau des injecteurs) 6.Veillez à serrer correctement les injecteurs 7.Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse Figure 1 Figure 2 Figure 3 ATTENTION : après avoir exécuté les adaptations ci-dessus, procédez aux réglages des débits réduits dans le paragraphe suivant. À noter que ce réglage doit être effectué au gaz naturel pour le GPL (Butane - Propane), la vis doit être serrée à fond. 44 FR 1.Allumez le brûleur. 2.Ajustez et tournez la manette jusqu'à la position la plus réduite. 3.Retirez le bouton du robinet à gaz. 4.Utilisez un tournevis de taille appropriée pour ajuster la vis de réglage du débit réduit. 5.La longueur normale d'une flamme droite en position réduite doit être de 4 mm. 6.Si la flamme est plus élevée que la position souhaitée, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre dans le cas contraire, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 7.En guise de dernier contrôle, mettez le brûleur successivement dans les positions flamme haute et flamme réduite et vérifiez si la flamme est allumée ou éteinte. 8.La position de la vis peut varier selon le type de robinet à gaz utilisé pour votre appareil. 9.En passant d'un type de gaz à un autre, veillez à ce que le débit réduit soit correct. 10.Le passage brusque du maximum au ralenti ne doit jamais entraîner l'extinction de la flamme. Pour le gaz butane et propane, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le gaz naturel, tournez une fois la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. H - Branchement au réseau électrique L'installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié connaissant parfaitement les réglementations en vigueur en matière de sécurité et d'installation. AVERTISSEMENT : avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Les données techniques et les conditions de branchement électrique sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. AVERTISSEMENT : veillez à ce que le câble d'alimentation ne touche pas les surfaces chaudes de l'appareil. AVERTISSEMENT : cet appareil doit être branché au réseau électrique par l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel avec un écartement minimal de 3 mm entre les contacts. 45 Ce disjoncteur doit être dimensionné à la charge et conforme aux normes applicables (l'interrupteur ne doit pas interrompre le fil de la terre). FR AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de rallonges, multiprises secteur ou adaptateurs car cela pourrait donner lieu à une surchauffe des branchements électriques. Le câble d'alimentation (fourni) ne doit pas être en contact avec les surfaces chaudes du produit. Avant de procéder au branchement, vérifiez que : -L'installation électrique peut supporter la charge de l'appareil (voir tableau des caractéristiques). -L'installation électrique doit être équipée d'une mise à la terre efficace conformément aux normes applicables en la matière. -La prise ou l'interrupteur multipolaire est facilement accessible, une fois que votre appareil est installé. 5. UTILISATION Avant la première utilisation Assurez-vous qu'il ne reste aucun matériel d'emballage sur votre plaque de cuisson. Ces emballages devront être triés séparément pour le recyclage (Voir paragraphe : déballage de l'appareil et mise au rebut des éléments d'emballage.) Pour éliminer tout résidu ou graisse ayant pu être laissé(e) durant la production : Tournez le bouton correspondant à l'un des 5 foyers de la table de cuisson sur la position maximale et laissez-le fonctionner pendant 5 minutes. Éteignez le foyer en tournant le bouton sur la position « Arrêt » et laissez-le refroidir. Faites la même opération sur chacun des autres foyers. A - Aération de la pièce AVERTISSEMENT : l'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz conduit à la production de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans le local où il est installé. Veiller à assurer une bonne aération de la cuisine, notamment lors de l'utilisation de l'appareil. Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en augmentant la ventilation mécanique, si elle existe, ou en utilisant une ventilation supplémentaire capable d'évacuer en toute sécurité les produits de combustion vers l'air extérieur tout en renouvelant l'air de la pièce. Consulter un professionnel avant l'installation de cette ventilation supplémentaire. B - Utilisation de la plaque de cuisson Chaque bouton contrôle un foyer spécifique de la plaque de cuisson. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, assurez-vous toujours que tous les boutons sont sur la position « Arrêt ». Avant d'utiliser votre appareil, assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont placés comme il convient. La position appropriée des chapeaux de brûleur est illustrée ci-dessous. 46 Sur le tableau de bord, un schéma indique à quel brûleur se réfère la manette. 1.Pousser et tourner la manette correspondant au brûleur sélectionné sur la position MAXIMUM (grande flamme). 2.Une fois l'allumage effectué, continuez à presser la manette pendant 10 secondes environ de FR façon à laisser le temps à la flamme de chauffer le thermocouple. 3.Si le brûleur s'éteint après avoir relâché la manette, répéter entièrement l'opération. 4.Ne pas utiliser plus de 15 secondes l'allumage. Si après ce laps de temps, le brûleur ne s'allume pas, arrêter pendant quelques instants. 5.Régler la puissance de cuisson souhaitée (grande flamme /petite flamme) et poser votre récipient. 6.Après chaque utilisation, tourner le bouton en position arrêt. Dans le cas d'une extinction accidentelle des flammes du brûleur, fermer la manette du brûleur et ne pas essayer de rallumer pendant au moins 1 min. Le dispositif d'allumage ne doit pas être actionné pendant plus de 15 s. Si à l'issue de ces 15 s le brûleur ne s'est pas allumé, cesser d'agir sur le dispositif, attendre au moins 1 min avant toute nouvelle tentative d'allumage du brûleur. ATTENTION ! La plaque reste chaude pendant un certain temps. NE LA TOUCHEZ PAS tant qu'elle n'est pas complètement refroidie. Précautions d'utilisation : Pour un résultat de cuisson optimal, suivez les précautions d'utilisation suivantes : -ne jamais cuire d'aliments directement sur la table de cuisson. Celle-ci n'est pas une poêle et ne devra pas être utilisée comme telle. -utilisez des récipients à fond plat pour qu'ils épousent parfaitement la zone de chauffe. -utilisez toujours des récipients (casseroles, poêles) dont le diamètre couvre totalement la zone de chauffe afin que toute la chaleur disponible puisse être utilisée. N'utilisez pas de récipients de cuisine qui débordent de la table de cuisson : Type de brûleur Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Brûleur auxiliaire Taille du brûleur 22 - 24 cm 18 - 20 cm 12 - 18 cm 47 FR Les éclaboussures et les débordements peuvent endommager la surface de la table de cuisson et provoquer un incendie. N'utilisez pas de récipients à base convexe ou concave. Si le diamètre du Utilisez des casseroles pot est inférieur au et des poêles à fond diamètre de la table de plat uniquement. cuisson, cela gaspille de l'énergie. -le dessous de vos casseroles doit être sec et propre pour garantir une plus longue durée de vie de vos foyers de cuisson et de vos récipients. -ne laissez jamais un foyer chauffer à une puissance maximum sans surveillance. Un débordement provoquerait de la fumée et des résidus graisseux pourraient prendre feu. -ne laissez jamais un foyer allumé sans récipient dessus car le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et vous risquez d'endommager l'élément chauffant. -veillez à ce qu'aucun objet ou ustensile sensible à la chaleur ne soit placé trop près de gros récipients qui dépasseraient du périmètre de cuisson. -cuisez de préférence avec un couvercle sur le récipient. Cela permet d'économiser de l'énergie. AVERTISSEMENT : cet appareil sert uniquement à des fins de cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins, par exemple le chauffage du local. AVERTISSEMENT : en cas de bris de la surface en verre : -Éteindre immédiatement tous les brûleurs ainsi que tous les éléments chauffants électriques et isoler l'appareil de toute source d'énergie ; -Ne pas toucher la surface de l'appareil ; -Ne pas utiliser l'appareil. 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil. Assurez-vous que toutes les commandes de la table de cuisson sont sur la position « Arrêt ». Laissez la table de cuisson refroidir complètement pour éviter tous risques de brûlures. Nettoyez l'appareil soigneusement après chaque utilisation. Il est nécessaire de retirer les résidus de cuisson, évitant ainsi la combustion de ces résidus les fois suivantes. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, des crèmes caustiques, des éponges abrasives ou des outils durs pour nettoyer votre appareil, cela évitera d'endommager les surfaces. NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE Ne retirez pas les boutons pour nettoyer le bandeau de commande. Utilisez une éponge douce et de l'eau additionnée de produit vaisselle puis séchez avec un chiffon doux. 48 NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Nettoyez immédiatement les débordements de liquide et notamment les aliments à haute teneur en sucre ou les éclaboussures de sucre pour éviter qu'ils ne brûlent sur la surface du plan de cuisson. FR Retirez les résidus carbonisés à l'aide d'un racloir et de produits de nettoyage spécifiques. Pour nettoyer votre table de cuisson, utilisez une éponge douce et de l'eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la table de cuisson. Séchez l'appareil avec un chiffon doux et propre. N'utilisez pas d'objets qui risqueraient de rayer le plan de cuisson (tels qu'un tampon abrasif ou une pointe de couteau, etc.). 7. GUIDE DE DÉPANNAGE RAPIDE Dans chaque situation d'urgence, il faut : Mettre les manettes de la table de cuisson en position « Arrêt ». Débrancher l'appareil de la source d'alimentation. Contacter le service après-vente. Des petits dysfonctionnements peuvent être solutionnés par les utilisateurs à l'aide du tableau ci-après. Avant de contacter le service client ou le service après-vente, consultez ce tableau : Pannes possibles L'appareil ne fonctionne pas correctement Les brûleurs ne fonctionnent pas correctement, pas de gaz Les flammes ont un aspect irrégulier Fuite de gaz Causes et solutions - Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché. - Le fusible ne fonctionne pas ou a disjoncté. Contrôlez les fusibles. Si le fusible a disjoncté, relevez-le ou remplacez-le. - Il y a peut-être eu une fluctuation du réseau électrique. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant et rebranchez-le. - Il n'y a peut-être pas de courant. Contrôlez qu'il y a bien du courant et que les fusibles sont bien enclenchés. S'il le faut, réarmez les fusibles. - Vérifiez que le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas pincé. - Vérifiez que la longueur d'arrivée de gaz est inférieure à 2 m. - Vérifiez l'ouverture de l'arrivée de gaz. - Vérifiez que l'injecteur n'est pas bouché. - Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide. - Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l'assemblage des brûleurs. - Vérifiez qu'il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille. Fermez l'arrivée de gaz et appelez le service après-vente. Pour tout autre problème survenant à votre appareil : contactez le Service Après-Vente. 49 8. GARANTIES Garantie Qilive : conditions générales FR La garantie Qilive est une garantie commerciale offerte par SAS OIA, avec adresse au 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d'Ascq, sur les produits à marque Qilive, et ce en sa qualité de constructeur. La garantie Qilive s'applique sans préjudice de vos droits de bénéficier, gratuitement, de la garantie légale de conformité en vigueur dans les pays de commercialisation. Pour plus d'informations sur la garantie légale de conformité, veuillez consulter les CGV (Conditions Générales de Ventes) de votre distributeur. Qu'est-ce qui est couvert par la garantie Qilive ? Une garantie Qilive couvre la réparation ou le remplacement à fonctionnalités équivalentes de votre appareil Qilive s'il s'avère défectueux en raison d'un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de garantie. Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés. Si le produit n'est ni réparable, ni remplaçable, Qilive le remboursera au prix d'achat mentionné sur la preuve d'achat. Qu'est-ce qui n'est pas couvert par une garantie Qilive ? Les appareils Qilive sont conçus et construits pour offrir des performances élevées en continu dans un environnement domestique normal. Si un appareil Qilive est utilisé selon l'utilisation prévue et qu'il tombe en panne pendant la période de garantie, il nous incombe de le réparer ou de le remplacer. Toutefois, dans certaines circonstances, la garantie Qilive ne couvre pas la réparation ou le remplacement d'un appareil. Ces circonstances sont clairement indiquées. Les cas non couverts sont les suivants : -Usure normale, y compris esthétiques (p. ex.rayures, bosses ou vandalisme) et les pièces qui peuvent s'user avec le temps (p. ex. fusible, courroie, pneu, frein, filtres, etc.). -Dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte ou non conforme à la plaque signalétique ou au manuel d'utilisation, un accident, une altération. -Dommages causés par le non-respect des recommandations d'entretien de l'appareil. -Utilisation ou stockage nuisible à la bonne conservation de l'appareil (oxydation, corrosion), d'utilisation d'énergie, d'emploi ou d'installation non conforme aux prescriptions du constructeur ou de négligences ou de l'utilisation de périphériques, logiciels ou consommables inadaptés. -Utilisation professionnelle, collective, industrielle, commerciale du produit ou à des fins autres que des fins domestiques normales dans le pays où il a été acheté. -Dommages causés par des sources externes telles que le transport, les intempéries, les pannes d'électricité ou les surtensions. -Produits modifiés, ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été endommagés, altérés, supprimés ou oxydés. -Dommages causés par toute intervention effectuée par une personne non-agréée. -Mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau. -Dommages provenant d'éléments extérieurs à l'appareil (corps étrangers, insectes, etc.) -Contenu des appareils - congélateur, lave-linge... - (denrées, vêtements, ...). -Défaillances du produit dues à l'utilisation de logiciels tiers pour modifier, changer adapter ou modifier l'existant. -Défaillances du produit dues à l'utilisation sans les accessoires fournis avec le produit ou homologués par Qilive. 50 Le client doit faire son affaire personnelle de la sauvegarde régulière des données contenues sur son disque dur ou dans la mémoire interne de son appareil, et ce avant tout dépôt.Qilive ne peut être tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de données stockées ni des dommages aux logiciels consécutifs notamment à une restauration ou une panne. De même, Qilive n'est pas tenu de vérifier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des produits retournés. FR Quelles sont les modalités de la garantie ? Les modalités de la garantie Qilive sont les suivantes : La garantie prend effet à la date d'achat (ou à la date de livraison si celle-ci est ultérieure). Vous devez fournir une preuve de livraison/d'achat avant toute intervention sur votre appareil sous garantie. Veuillez noter que sans cette preuve, tout travail effectué sera facturé. Veuillez conserver votre reçu d'achat ou votre bon de livraison. Toutes les interventions seront effectuées par Qilive ou ses agents autorisés. Toute pièce remplacée devient la propriété de Qilive. La garantie offre des avantages qui s'ajoutent à vos droits légaux en tant que consommateur et n'ont aucune incidence sur ceux-ci. Comment faire valoir votre garantie Qilive ? Pour demander la réparation ou remplacement de votre produit sous la garantie Qilive, pour tous pays autre que la France, rapportez votre produit à l'accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d'achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis y compris ceux nécessaires à son bon fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.), avec son emballage d'origine. Pour une prise en charge en France, nous vous invitons à effectuer votre demande sur notre site : https://auth.sav-login.auchan.fr. Il est important d'avoir comme information la date d'achat, le modèle et le numéro de série ou d'IMEI (ces informations apparaissent généralement sur le produit, l'emballage ou votre preuve d'achat). Quand la garantie entre-t-elle en vigueur ? La garantie Qilive entre en vigueur à la date d'achat ou de livraison de votre appareil, la date la plus tardive étant retenue. Votre produit est garanti par Qilive 3 ans pièces et main d'oeuvre. Les garanties Qilive sont-elles transférables ? Les garanties Qilive sont transférables avec l'appareil, à condition que la preuve d'achat d'origine d'un revendeur reconnu soit fournie, ainsi que la preuve de tout changement de propriété de l'appareil, confirmant le bon état de fonctionnement de l'appareil lorsque le changement de propriétaire a eu lieu. 51 ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. DESCRIPCIÓN ES 4. INSTALACIÓN 5. USO 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7. GUÍA DE REPARACIÓN RÁPIDA 8. GARANTÍA P. 52 P. 60 P. 62 P. 63 P. 71 P. 73 P. 74 P. 75 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atente y completamente este manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. Es importante conservar este manual de instrucciones junto con el aparato para cualquier futura consulta. En el caso de transferir el aparato a otra persona, procure adjuntar este manual con el propósito de que el nuevo usuario pueda informarse sobre su funcionamiento. En este manual de instrucciones, se emplean los símbolos siguientes: Información importante relativa a su seguridad personal y a cómo evitar dañar el aparato Información general y consejos Información sobre el medio ambiente 52 Riesgo de descarga eléctrica Superficies calientes ES SEGURIDAD GENERAL 1. ADVERTENCIA: para evitar cualquier riesgo (mueble, inmueble o físico), las instalaciones, las conexiones, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados por un profesional cualificado. 2. La placa de cocción debe utilizarse según las instrucciones de uso. 3. ADVERTENCIA: este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por adultos. Está destinado a un uso doméstico normal. No usar el aparato para fines comerciales o industriales ni para otros fines que no sean aquellos para los que se ha diseñado el aparto. De este modo, evitará cualquier riesgo material y físico. 4. ADVERTENCIA: riesgo de incendio; no almacene materiales sobre la superficie de cocción. 5. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años como mínimo y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, si se encuentran bajo vigilancia o si se les proporcionan las instrucciones relativas al uso seguro del electrodoméstico y comprenden los riegos a los 53 que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia. ES 6. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Es conveniente no tocar los elementos calefactores. Mantener alejados a los niños menores de 8 años, a menos que estos estén bajo vigilancia constante. 7. El aparato se calienta durante su utilización. Es conveniente tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. 8. NUNCA intente sofocar un incendio con agua. Apague el circuito del aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. 9. ADVERTENCIA: poner a cocinar alimentos en materia grasa o aceite sobre una placa de cocción sin supervisión puede ser peligroso y provocar un incendio. 10. ¡ATENCIÓN! Se debe vigilar el proceso de cocción. Siempre se debe vigilar el proceso de cocción. 11. Este aparato se ha diseñado para un uso doméstico únicamente. 12. Asegúrese de que materiales como la tela de cortinas, tules, papel o cualquier otro material inflamable se mantengan alejados del aparato antes de empezar a utilizarlo. No coloque materiales inflamables sobre o dentro del aparato. 54 13. Mantenga abiertos los conductos de ventilación. 14. No caliente latas cerradas ni tarros de cristal. La presión puede hacer que los tarros exploten. 15. No utilice el producto en condiciones tales como bajo medicación y/o bajo los efectos del alcohol ES que puedan afectar a su juicio. 16. Tenga cuidado al utilizar alcohol en la comida. El alcohol se evapora a altas temperaturas y pue- de incendiarse si entra en contacto con superfi- cies calientes. 17. Si el aparato está defectuoso o presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento. 18. No coloque objetos al alcance de los niños sobre el aparato. 19. No coloque utensilios metálicos como cuchillos, tenedores o cucharas sobre la superficie del apa- rato, ya que se calentarán. 20. En lo que respecta a las instrucciones de instala- ción del aparato y las distintas conexiones eléctri- cas, consulte el apartado correspondiente. 21. En lo que respecta a la información detallada so- bre la manera de limpiar las superficies en con- tacto con alimentos, consulte el apartado "Lim- pieza y mantenimiento". 22. Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. 55 23. Enchufe el aparato a una toma con toma de tierra protegida por un fusible conforme a los valores que se indican en la tabla de especificaciones técnicas. ES 24. Pida a un electricista autorizado que ajuste el sistema de puesta a tierra. Nuestra empresa no asumirá responsabilidad alguna por los daños que deriven del uso el producto sin conexión a tierra de conformidad con la normativa local. 25. ADVERTENCIA: si la superficie está fisurada, apague el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. 26. ¡Nunca lave el producto pulverizando o vertiendo agua sobre él! Existe riesgo de electrocución. 27. Desenchufe el aparato durante las operaciones de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación. 28. Asegúrese de que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente de la pared para evitar chispas. 29. Si el cable de alimentación está dañado, solicite su sustitución al fabricante, su técnico autorizado o personal igualmente cualificado con el fin de evitar cualquier peligro. 30. El cable de alimentación no debe entrar en contacto con las partes calientes del aparato. 31. No utilice cables cortados o dañados o alargadores que no sean los originales. 56 32. Nunca utilizar una máquina de limpieza a vapor para limpiar el aparato. 33. Asegúrese de que no haya líquido ni humedad en la toma de corriente donde está instalado el enchufe del aparato. ES 34. No utilice productos de limpieza abrasivos ni ras- cadores metálicos duros para limpiar la placa de cocción, esto podría arañar la superficie y conlle- var la rotura del cristal. 35. Para proceder a la limpieza de las distintas par- tes de la placa de cocción, consultar el apartado "Limpieza y mantenimiento". 36. Para instalar correctamente las rejillas, consultar el apartado "Uso". 37. Este aparato no está destinado a ponerse en fun- cionamiento mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia independiente. 38. Debe preverse un medio de desconexión de la red de alimentación con una distancia de apertu- ra de los contactos de todos los polos en la ca- nalización fija, de conformidad con las normas de instalación. 39. Desenchufe el aparato durante las operaciones de instalación, mantenimiento, limpieza y repara- ción. 40. ADVERTENCIA: utilizar únicamente los disposi- tivos de protección de la placa de cocción dise- ñados por el fabricante del aparato de cocción o 57 indicados como adecuados por éste en las ins- trucciones de uso o los dispositivos de protección de la placa de cocción integrados en el aparato. El uso de dispositivos de protección no apropia- ES dos puede conllevar accidentes. 41. El mecanismo no puede funcionar durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende después de 15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos un minuto antes de intentar volver a encender el quemador. 42. Todos las intervenciones en instalaciones de gas deben ser realizadas por personal autorizado y competente. 43. Este aparato está preparado para gas natural (GN). Si necesita utilizar su aparato con otro tipo de gas, debe solicitar la conversión a un servicio técnico autorizado. 44. Para garantizar un funcionamiento correcto, la tapa, el tubo de gas y la abrazadera deben sustituirse periódicamente de acuerdo con las re- comendaciones del fabricante y según sea nece- sario. 45. Pregunte a su proveedor de gas local los núme- ros de teléfono para emergencias de gas y qué hacer si huele a gas. 46. El gas debe arder bien en los productos gaseo- sos. El gas ardiente se puede entender por la lla- ma azul y la combustión continua. Si el gas no se quema lo suficiente, puede generarse monóxido 58 de carbono (CO). El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro y muy tóxico; incluso pequeñas cantidades tienen un efecto letal. 47. ADVERTENCIA: con el fin de evitar que se deteriore el aparato, es conveniente transportarlo en ES su posición de utilización, provisto de sus calzos de transporte. 48. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo. ya que las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden ocasionar daños. Contacte con el servicio posventa. 49. ADVERTENCIA: antes de desechar el aparato y para evitar lesiones físicas, se debe dejar fuera de servicio lo que pueda representar un peligro: corte el cable de alimentación a ras del aparato. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los lugares autorizados para desechar el aparato. 50. Dado que los materiales de embalaje (correas, grapas, poliestireno, etc.) pueden ser peligrosos para los niños, recójalos y deséchelos inmediatamente. 51. Recicle los elementos de este embalaje de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente. Todos los materiales que se han empleado para el embalaje son inofensivos para el medio ambiente, son un 100% reciclables y llevan un símbolo de reciclaje apropiado. Los materiales de embalaje deben permanecer fuera del alcance de los niños. 59 CÓMO DESECHAR EL APARATO: El marcado de este aparato (símbolo de un contenedor de basura tachado) cumple la ES Directiva europea 2012/19/UE relativa a los "aparatos eléctricos y electrónicos usa- dos" . Este marcado informa que este equi- po, al final de su vida útil, no puede desecharse con otros residuos domésticos. El usuario debe entregar- lo a los operadores de recogida de los aparatos eléc- tricos y electrónicos usados. Los operadores de re- cogida, que incluyen los puntos de recogida locales, las tiendas y las administraciones locales, crean un sistema adecuado para la recogida del aparato. Una recogida adecuada de los aparatos eléctricos y elec- trónicos usados ayuda a evitar los impactos nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente que se deriven de los componentes peligrosos pre- sentes, así como de un almacenamiento y tratamien- to no adecuado de dichos aparatos. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal Potencia total del aparato Dimensiones de la placa de cocción (altura/anchura/profundidad) Fuente de calor 220-240 V~ 50 Hz 7,25 kW 9,6 / 59 / 52 cm (± 0,1 cm) Gas Información relativa a las placas de gas domésticas DIRECTIVA EUROPEA 2009/125/CE - REGLAMENTO N.º 66/2014 DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EN 60350-1:2011 Tipo de placa Gas Cantidad de zonas de cocción 4 60 Indicador de encendido No Eficiencia energética por Zona de cocción delantera izquierda 55,5 quemador de gas EE quemador de gas Zona de cocción trasera izquierda 56 Zona de cocción delantera derecha - Zona de cocción trasera derecha 56 Eficiencia energética de la placa de gas EE Placa de gas 55,83 ES PAÍS DE DESTINO FRANCIA ESPAÑA PORTUGAL CATEGORÍA DE GAS Cat II 2E+3+ Cat II 2H3+ Cat II 2H3+ GN (Aparato instalado con estos inyectores) G20/G25, 20/25 mbar G20, 20 mbar G20, 20 mbar GLP G30/G31, 28-30/37 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar Especificaciones del quemador Quemador grande Quemador Medio Quemador pequeño 620, 20 mbar G25, 25 mbar Gas natural Inyector 1,15 Consumo 0,276 Potencia 2,90 Inyector 0,97 Consumo 0,162 Potencia 1,70 Inyector 0,72 Consumo 0,96 Potencia 0,95 mm m3/h kW mm m3/h kW mm m3/h kW G20, 25 mbar Gas natural 1,10 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 0,92 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,70 mm 0,96 m3/h 0,95 kW G20, 13 mbar Gas natural 1,45 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 1,10 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,85 mm 0,96 m3/h 0,95 kW Especificaciones del quemador Quemador grande Quemador medio Quemador pequeño G30, 28-30 mbar G31, 37 mbar GLP Inyector 0,85 mm Consumo 211 g/h Potencia 2,90 kW Inyector 0,65 mm Consumo 124 g/h Potencia 1,70 kW Inyector 0,50 mm Consumo 69 g/h Potencia 0,95 kW G30, 50 mbar GLP 0,75 mm 211 g/h 2,90 kW 0,60 mm 124 g/h 1,70 kW 0,43 mm 69 g/h 0,95 kW G30, 37 mbar GLP 0,85 mm 211 g/h 2,90 kW 0,65 mm 124 g/h 1,70 kW 0,50 mm 69 g/h 0,95 kW 61 3. DESCRIPCIÓN ES 1 3 4 2 5 El esquema anterior se proporciona solo con fines ilustrativos 1. Quemador trasero izquierdo 2. Quemador delantero izquierdo 3. Quemador trasero derecho 4. Quemador delantero derecho 5. Botón de selección de quemadores PANEL DE CONTROL 1234 1. Botón de selección del fuego delantero izquierdo 2. Botón de selección del fuego trasero izquierdo 3. Botón de selección del fuego trasero derecho 4. Botón de selección del fuego delantero derecho Posición de parada 62 ACCESORIOS INCLUIDOS: Tetina de GAS para butano y propano Hoja de inyectores con inyectores de gas butano 1 o 2 juntas de plástico 4 tornillos 4 soportes de fijación (grapas de fijación) Cinta de sellado (junta de estanqueidad) ES 4. INSTALACIÓN Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación de humos. Debe instalarse y conectarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Se debe prestar una atención particular a las disposiciones aplicables en materia de ventilación. Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones locales de distribución (tipo y presión del gas) y el ajuste del aparato son compatibles. Las condiciones de ajuste del aparato se indican en la etiqueta (o la placa de características). ADVERTENCIA: las siguientes instrucciones están destinadas a un instalador cualificado para que pueda realizar las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento técnico de la forma más correcta y de conformidad con las normas vigentes. 63 A - Instalación bajo la encimera ES 650 mm mín. Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, la habitación en la que se instale debe disponer de ventilación superior e inferior, así como de una ventana. Al instalar el aparato, asegúrese de que esté nivelado con la encimera. El aparato puede colocarse cerca de otros muebles, pero asegúrese de que la altura de los muebles circundantes no supere la altura de la placa de cocción. Para proteger las superficies circundantes del sobrecalentamiento, respete las distancias indicadas más arriba con respecto a los laterales de los muebles. Si se va a instalar una campana, consulte las recomendaciones del fabricante de la campana. 64 B - Ventilación La combustión del gas es posible gracias al oxígeno del aire (2 m3 aire/h × kW de potencia instalada) - Consulte la placa de características de su aparato. Por lo tanto, es necesario renovar este aire y evacuar los productos de la combustión. La ventilación debe realizarse directamente desde una o más aberturas en las paredes exteriores, con una sección libre de al menos 100 cm² en total. ES El uso de un aparato de cocina de gas conlleva la producción de calor, humedad y productos de combustión en la habitación donde está instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando el aparato esté en uso: mantenga abiertos los orificios de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica). Se puede necesitar ventilación adicional en caso de uso intensivo y prolongado del aparato, por ejemplo, abriendo la ventana o una ventilación más eficaz, por ejemplo, aumentando la potencia de ventilación mecánica si esta existe. C - Instalación 520 mm 590 mm mín. 60 mm 560 mm 490 mm mín. 60 mm mín. 60 mm Para fijar la placa de cocción, siga los pasos a continuación: 1. Quite los quemadores, las tapas de los quemadores y las rejillas del producto. 2. Dele la vuelta a la placa y colóquela sobre una superficie plana. Para evitar la entrada de materiales extraños y líquidos entre la placa de cocción y la encimera, pegue la cinta de sellado suministrada en los bordes inferiores de la placa. La cinta de sellado corresponde a la junta de espuma incluida, que se debe pegar entre la placa de cocción y la encimera. 3. Dé la vuelta a la placa de cocción, colóquela y alinéela sobre la encimera. 4. Fije la placa de cocción a la encimera con los tornillos y fijaciones suministrados. Las grapas de fijación suministradas deben colocarse en los cuatro extremos de las esquinas de la placa de cocción. Debe encajar las grapas de sujeción en los agujeros previstos para ello. 65 ES Junta ADVERTENCIA: no instale la placa de cocción encima de un cajón, ya que es posible que la parte inferior entre en contacto con él. D - Conexión al gas El aparato se suministra para ser utilizado con el tipo de gas que se indica en la placa de características. Antes de conectar el aparato a la red de distribución de gas, compruebe que la información de la etiqueta situada en la parte posterior del aparato es compatible con la de su red de distribución de gas. Los tubos flexibles o mangueras deben ser accesibles y visibles en toda su longitud y sustituirse antes de su fecha de caducidad (marcada en la manguera). Se prohíbe la conexión mediante una manguera montada en una espita para las nuevas instalaciones de propano. Conecte el aparato a la tubería o bombona de gas de acuerdo con las normas vigentes solo después de comprobar que el aparato está correctamente ajustado para el tipo de gas utilizado. 66 La conexión debe realizarse con un tubo flexible de gas que cumpla las especificaciones indicadas en las normas vigentes. La conexión debe realizarse de acuerdo con la norma EN 30-1-1 según el país de destino y la normativa específica de cada país. La conexión de gas se realiza en la parte derecha del aparato. Placa de cocción Manguera de suministro de gas ES El aparato se suministra con un conector llamado NF y una junta para usar con GLP (gas licuado de petróleo) y una manguera con abrazadera (butano), no suministrado. Conexión mediante manguera con conector mecánico. ADVERTENCIA: compruebe que la manguera es conforme e incluye sus dos juntas. Si no se colocan las juntas, existe riesgo de explosión. Recomendamos el uso de una manguera homologado de una longitud mínima de 1 m, cuya longitud debe elegirse en función de la posición de la llave de paso del gas. Conecte un extremo de la manguera a la llave de paso del gas con la junta bien colocada. Antes de instalar el aparato entre los muebles, conecte el otro extremo de la manguera a su producto con la junta bien colocada. Coloque el aparato, comprobando que el bucle formado por la manguera se extiende hasta el forjado sanitario del mueble contiguo. Tubo flexible Conexión por manguera con abrazaderas. Para instalaciones antiguas (anteriores a 1997) y solo butano, puede utilizar una manguera de goma con una longitud máxima de 1,50 m y un diámetro interior de 6 mm, equipada con el conector especial para butano. Atornille el conector de gas, interponiendo la junta en la manguera. Si no se colocan las juntas, existe riesgo de explosión. Introduzca la manguera en el conector de gas y fíjelo con una abrazadera. Coloque también una abrazadera en el otro extremo (en el lado de la llave de paso). Junta Sobre el butano Manguera flexible Abrazadera Si es necesario que el tubo de conexión pase por detrás del aparato, siga las instrucciones que se indican a continuación: La conexión de gas se realiza: de modo que el tubo nunca entre en contacto con la parte posterior del aparato, que no esté en un lugar que se pueda obstruir y que no pueda entrar en contacto con una pieza móvil, el tubo no debe tener curvas ni estrechamientos excesivos. 67 ES Correcto Incorrecto Correcto Correcto Los tubos y las mangueras deben cumplir los requisitos reglamentarios: Tubos flexibles: Mangueras flexibles de goma: Mangueras metálicas flexibles: Para montaje en extremos Se suministran con abrazaderas de fijación Longitud máxima: 2 m para gas de red y 1,5 m para butano/propano Conectores para atornillar a los extremos: -tuercas idénticas para gas de red -diferentes tuercas (una negra) para instalaciones alimentadas por contenedor Longitud máxima: 2 m Conectores para atornillar a los extremos: -tuercas idénticas para gas de red -diferentes tuercas (una negra) para instalaciones alimentadas por contenedor Longitud máxima: 2 m La tabla siguiente enumera los tipos de tubos y mangueras utilizados en las instalaciones de gas en Francia: Uso Aparatos de cocina Libres Tipo de conexión Norma aplicable Vida útil (años) Aparatos de calefacción, producción de agua caliente, chimeneas/hornos Montaje empotrado Instalación existente (3) Nueva instalación (4) Marcado CE-RFC Marca NF Tipo de gas GLP en contenedores (2) Gas de red (1) Mangueras de goma preparadas NF D 36-103 10 no Mangueras de goma no NF D 36-100 5 no preparadas Mangueras metálicas NF EN 14800 + NF D 36-121 Sin fecha de caducidad sí Tubos flexibles con abrazaderas de XP D 36-110 5 no fijación Mangueras de goma preparadas XP D 36-112 10 no Mangueras metálicas NF EN 14800 + NF D 36-125 Sin fecha de caducidad sí sí sí sí X sí sí sí X sí sí sí X sí sí (5) sí (5) X sí sí sí X sí sí sí X X 68 1): gas natural o propano distribuido a través de una red 2): butano o propano distribuido por bombona o depósito individual 3): o modificado sin sustituir la válvula de control de aparatos 4): o modificado con sustitución de la válvula de control de aparatos 5): prohibido para nuevas instalaciones de propano E - Control de estanqueidad ES Importante: una vez finalizada la instalación, compruebe la estanqueidad de todos los empalmes utilizando una solución jabonosa y nunca una llama. Para realizar la comprobación de fugas, asegúrese de que las palancas de control y la bombona o la entrada de gas estén cerradas. 1.Cuando compruebe si hay una fuga de gas, evite utilizar cualquier tipo de mechero, cerilla, cigarrillo o sustancia similar. 2.Aplique una solución jabonosa en los puntos de empalme. 3.Abra la bombona o el suministro de gas. 4.En caso de fuga, aparecerán burbujas. 5.Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas. 6.Cierre la bombona o la entrada de gas y apriete los conectores. 7.Repita la prueba de estanqueidad. 8.Si la fuga procede de otra pieza, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto con el servicio posventa. F - Cambio de inyectores en función del gas utilizado ATENCIÓN: antes de realizar cualquier intervención, desconecte su aparato, compruebe que todos los mandos están en posición "apagado" y que la placa de cocción se ha enfriado completamente. Para que el producto funcione con seguridad, la habitación debe estar bien ventilada. Para adaptar su aparato a otro tipo de gas: 1.Retire las rejillas de la placa de cocción 2.Quite los quemadores de su sitio 3.Retire la tapa y el cuerpo del quemador 4.Desenrosque los inyectores con una llave tubo 5.Sustituya por inyectores adecuados para el nuevo tipo de gas (véase la tabla de inyectores) 6.Asegúrese de apretar correctamente los inyectores 7.Vuelva a montar las distintas piezas en orden inverso Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 ADVERTENCIA: una vez realizadas las adaptaciones anteriores, ajuste los caudales reducidos en el apartado siguiente. 69 Tenga en cuenta que este ajuste debe realizarse para el gas natural para el GLP (Butano Propano), el tornillo debe apretarse completamente. ES 1.Encienda el quemador. 2.Ajuste y gire la palanca hasta la posición más baja. 3.Retire el tapón de la llave del gas. 4.Utilice un destornillador de tamaño adecuado para apretar el tornillo de ajuste de caudal reducido. 5.La longitud normal de una llama recta en posición reducida debe ser de 4 mm. 6.Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj; en caso contrario, gírelo en sentido contrario. 7.Como comprobación final, ponga el quemador sucesivamente en las posiciones de llama alta y llama baja y compruebe si la llama está encendida o apagada. 8.La posición del tornillo puede variar en función del tipo de llave de gas utilizada para su aparato. 9.Al cambiar de un tipo de gas a otro, asegúrese de que el caudal reducido es el correcto. 10.Un cambio brusco de máximo a ralentí nunca debe provocar el apagado de la llama. Para gas butano y propano, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Para gas natural, gire una vez el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. H - Conexión a la red eléctrica Este aparato solo debe ser instalado y conectado a la red eléctrica por un técnico cualificado que conozca perfectamente la normativa vigente relativa a la seguridad e instalación. ADVERTENCIA: antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la que se indica en la placa de características del aparato. Los datos técnicos y los requisitos de conexión eléctrica se indican en la placa de características del aparato. ADVERTENCIA: asegúrese de que el cable de alimentación no toque las superficies calientes del aparato. 70 ADVERTENCIA: este aparato debe conectarse a la red eléctrica a través de un interruptor diferencial con una distancia mínima entre contactos de 3 mm. Este interruptor debe estar dimensionado para la carga y cumplir las normas aplicables (el interruptor no debe interrumpir el cable de tierra). ADVERTENCIA: no utilice alargadores, regletas ni adaptadores, ya que podrían provocar un ES sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas. El cable de alimentación (incluido) no debe entrar en contacto con las superficies calientes del producto. Antes de conectar, compruebe que: -La instalación eléctrica puede soportar la carga del aparato (ver tabla de características). -La instalación eléctrica debe estar correctamente conectada a tierra, de conformidad con las normas pertinentes. -Una vez instalado el aparato, la toma o el interruptor multipolar quede fácilmente accesible. 5. USO Antes de usar por primera vez Asegúrese de que no quede ningún material de embalaje sobre la placa de cocción. Estos embalajes deben clasificarse por separado para su reciclaje (véase el apartado: desembalaje del aparato y eliminación de los elementos del embalaje). Para retirar cualquier residuo o grasa que haya podido dejarse durante la fabricación: Gire el botón correspondiente a uno de los 5 fuegos de la placa de cocción hasta la posición máxima y déjelo encendido durante 5 minutos. Apague el fuego girando el botón a la posición "Apagado" y deje que se enfríe. Haga lo mismo para cada uno de los otros fuegos. A - Ventilación de la habitación ADVERTENCIA: el uso de un aparato de cocina de gas conlleva la producción de calor, humedad y productos de combustión en la habitación donde está instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando el aparato esté en uso. El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo aumentando la ventilación mecánica, si se dispone de ella, o utilizando una ventilación adicional capaz de evacuar de forma segura los productos de la combustión al aire exterior al tiempo que se renueva el aire de la habitación. Consulte a un profesional antes de instalar esta ventilación adicional. B - Uso de la placa de cocción Cada botón controla un fuego específico de la placa de cocción. Cuando no utilice el aparato, asegúrese siempre de que todos los botones estén en la posición de "Apagado". Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las tapas de los quemadores están colocadas correctamente. 71 A continuación se muestra la posición correcta de las tapas de los quemadores. Un diagrama en el panel de control indica a qué quemador se refiere el mando. 1.Empuje y gire el mando correspondiente al quemador seleccionado hasta la posición MÁXIMA (llama grande). 2.Una vez encendido, siga presionando el mando durante unos 10 segundos para dar tiempo ES a que la llama caliente el termopar. 3.Si el quemador se apaga después de soltar el mando, repita toda la operación. 4.No utilice el encendido durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende transcurrido este tiempo, deténgase unos instantes. 5.Ajuste la potencia de cocción deseada (llama alta/llama baja) y coloque su recipiente. 6.Después de cada uso, gire el botón a la posición de apagado. Si las llamas del quemador se apagan accidentalmente, cierre el mando del quemador y no intente volver a encenderlo durante al menos 1 minuto. El dispositivo de encendido no debe accionarse durante más de 15 segundos. Si el quemador no se ha encendido después de 15 segundos, deje de utilizar el aparato y espere al menos 1 minuto antes de intentar encenderlo de nuevo. ¡ATENCIÓN! La placa permanece caliente durante cierto tiempo. NO LA TOQUE mientras no se haya enfriado completamente. Precauciones de utilización: Para obtener resultados de cocción óptimos, siga estas precauciones de uso: -no cocine nunca los alimentos directamente sobre la placa de cocción. Esto no es una sartén y no debe utilizarse como tal. -utilice recipientes de fondo plano para que se ajusten bien a la zona de calentamiento. -utilice siempre recipientes (cacerolas, sartenes) cuyo diámetro cubra completamente la zona de calentamiento para poder aprovechar todo el calor disponible. No utilice recipientes de cocina que sobresalgan de la placa de cocción: Tipo de quemador Quemador rápido Quemador semirrápido Quemador auxiliar Tamaño del quemador 22-24 cm 18-20 cm 12-18 cm 72 Las salpicaduras y No utilice recipientes Si el diámetro de la Utilice solo cacerolas los derrames pueden con base convexa o olla es menor que el y sartenes de fondo ES dañar la superficie de cóncava. de la placa de cocción, plano. la placa de cocción y se desperdicia provocar un incendio. energía. -la parte inferior de las sartenes debe estar seca y limpia para que las placas y los utensilios de cocina duren más. -no deje nunca desatendido un fuego calentando a máxima potencia. Un desbordamiento provocaría humo y los residuos grasientos podrían incendiarse. -nunca deje in fuego encendido sin un recipiente encima, ya que el nivel máximo de calor se alcanza muy rápidamente y corre el riesgo de dañar la resistencia. -asegúrese de no colocar objetos o utensilios sensibles al calor demasiado cerca de recipientes grandes que puedan extenderse más allá del perímetro de cocción. -es preferible cocinar con una tapa en el recipiente. Así se ahorra energía. ADVERTENCIA: ese aparato debe utilizarse únicamente para cocinar. No debe utilizarse con ningún otro fin, como por ejemplo, para calentar la habitación. ADVERTENCIA: si se rompe la superficie del cristal: -apague inmediatamente todos los quemadores y resistencias eléctricas y aísle el aparato de toda fuente de energía; -no toque la superficie del aparato; -no utilice el aparato. 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de que todos los mandos de la placa de cocción estén en la posición "Apagado". Deje que la placa se enfríe completamente para evitar el riesgo de quemaduras. Limpie a fondo el aparato después de cada uso. Es necesario retirar los restos de cocción para evitar que se quemen la próxima vez. No utilice productos de limpieza abrasivos, cremas cáusticas, esponjas abrasivas o herramientas duras para limpiar su aparato, ya que así evitará dañar las superficies. LIMPIEZA DEL PANEL DE CONTROL No retire los botones para limpiar el panel de mandos. Utilice una esponja suave y agua con detergente líquido, luego seque con un paño suave. 73 LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCCIÓN Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos, especialmente alimentos con alto contenido en azúcar o derrames de azúcar, para evitar que se quemen en la superficie de la placa de cocción. Elimine los residuos carbonizados con una rasqueta y productos de limpieza específicos. ES Para limpiar su placa de cocción, utilice una esponja suave y agua con detergente líquido o un producto comercial recomendado para placas de cocción. Seque el aparato con un paño suave y limpio. No utilice objetos que puedan rayar la placa de cocción (como un estropajo abrasivo o la punta de un cuchillo, etc.). 7. GUÍA DE REPARACIÓN RÁPIDA En cualquier situación de emergencia, debe: Coloque las palancas de la placa de cocción en posición "Apagado". Desenchufar el aparato de la alimentación. Contacte con el servicio posventa. El usuario puede solucionar algunos pequeños problemas de funcionamiento gracias al cuadro a continuación. Antes de contactar con el servicio de atención al cliente o el servicio posventa, consulte el cuadro siguiente: Averías posibles El aparato no funciona correctamente Los quemadores no funcionan correctamente, no hay gas Las llamas parecen irregulares Fuga de gas Causas y soluciones - Verifique que el cable de alimentación esté bien conectado. - El fusible no funciona o se ha fundido. Verifique los fusibles. Si el fusible se ha fundido, retírelo o sustitúyalo. - Puede haber habido una fluctuación en la red eléctrica. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo. - Tal vez no haya electricidad. Verifique que haya corriente y que los fusibles estén bien conectados. Si es necesario, rearme los fusibles. - Compruebe que el tubo de entrada de gas no esté pinzado. - Compruebe que la longitud del suministro de gas es inferior a 2 m. - Compruebe la apertura del suministro de gas. - Compruebe que el inyector no esté bloqueado. - Si tiene gas en bombona o en depósito, compruebe que no estén vacíos. - Compruebe la limpieza de los quemadores y de los inyectores situados bajo los quemadores, así como del conjunto de quemadores. - Compruebe que queda suficiente gas en la bombona. Cierre el suministro de gas y llame al servicio posventa. Para cualquier otro problema con su aparato: contacte con el servicio posventa. 74 8. GARANTÍA Garantía Qilive: condiciones generales La garantía Qilive es una garantía comercial ofrecida por SAS OIA, cuyo domicilio social se encuentra ubicado en 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d'Ascq, en relación con los productos de la marca Qilive, en calidad de fabricante. ES La garantía Qilive se aplicará sin perjuicio de sus derechos de beneficiarse, gratuitamente, de la garantía legal de conformidad que esté vigente en los países de comercialización. Para obtener más información sobre la garantía legal de conformidad, consulte las CGV (Condiciones generales de venta) de su distribuidor. ¿Qué está cubierto por la garantía Qilive? Una garantía Qilive cubre la reparación o la sustitución de su aparato Qilive, con funciones equivalentes, en caso de que resulte defectuoso debido a un defecto material o de fabricación durante el periodo de garantía. Los productos reparados o reemplazados podrán incluir componentes y equipos nuevos o reacondicionados. Si el producto no se pudiera reparar ni sustituir, Qilive lo reembolsará al precio de compra indicado en el justificante de compra. ¿Qué es lo que no está cubierto por la garantía Qilive? Los aparatos Qilive se diseñan y fabrican para que ofrezcan un alto rendimiento de manera continua, en un entorno doméstico normal. Si un aparato Qilive se utiliza según el uso previsto y se avería durante el periodo de garantía, nos encargaremos de repararlo o sustituirlo. No obstante, en algunas circunstancias, la garantía Qilive no cubrirá la reparación ni la sustitución de un aparato. Esas circunstancias se indican claramente. Los casos no cubiertos son los siguientes: -Desgaste normal, incluido el desgaste estético (p. ej., arañazos, abolladuras o vandalismo) y las piezas que pueden desgastarse con el tiempo (p. ej., fusibles, correas, neumáticos, frenos, filtros, etc.). -Daños o problemas derivados de un uso incorrecto o no conforme con la placa de características o con el manual de instrucciones, un accidente o una modificación. -Daños derivados del incumplimiento de las recomendaciones de mantenimiento del aparato. -Utilización o almacenamiento perjudiciales para la conservación correcta del aparato (oxidación o corrosión); utilización de energía, manejo o instalación no conformes con las instrucciones del fabricante; negligencia o utilización de periféricos, software o consumibles no compatibles. -Utilización profesional, colectiva, industrial o comercial del producto, o con fines distintos a los fines domésticos habituales en el país en el que se hubiera comprado. -Daños derivados de fuentes externas, por ejemplo, transporte, intemperie, averías eléctricas o sobretensiones. -Productos modificados y aquellos cuyo precinto de garantía o número de serie hayan sido dañados, alterados, suprimidos o estén oxidados. -Daños causados por cualquier intervención que efectúe una persona no autorizada. -Actualizaciones del software que se deban a un cambio de configuración de la red. -Daños derivados de elementos externos al aparato (cuerpos extraños, insectos, etc.). -Contenido de los aparatos - congelador, lavadora, etc. - (alimentos, prendas de ropa, etc.). -Fallos del producto que se deban al uso de paquetes de software de terceros para cambiar, adaptar o modificar el software existente. -Fallos del producto derivados de no utilizar los accesorios suministrados con el producto u homologados por Qilive. 75 Es responsabilidad personal del cliente asegurarse de que los datos de su disco duro o de la memoria interna de su dispositivo son objeto de copias de seguridad periódicas antes de realizar cualquier depósito. Qilive no puede considerarse responsable de la pérdida o destrucción de los datos almacenados ni de los daños en el software que resulten, en particular, de su restauración o avería. Asimismo, Qilive no tendrá la obligación de comprobar que las tarjetas SIM o SD se hayan retirado de los productos devueltos. ES ¿Qué modalidades tiene la garantía? Las modalidades de la garantía Qilive son las siguientes: La garantía entrará en vigor a partir de la fecha de compra (o la fecha de entrega si esta fuera posterior). Usted deberá presentar un justificante de entrega o compra antes de que se realice cualquier operación en el aparato cubierto por la garantía. Tenga en cuenta que, si no tiene un justificante, se le facturarán los trabajos realizados. Conserve su justificante de compra o el albarán de entrega. Todas las intervenciones serán realizadas por Qilive o sus agentes autorizados. Toda pieza que se sustituya pasará a ser propiedad de Qilive. La garantía ofrece ventajas que se sumarán a sus derechos legales como consumidor y que no afectarán a esos derechos. ¿Cómo puede hacer valer su garantía Qilive? Para solicitar la reparación o la sustitución de su producto cubierto por la garantía Qilive, en todos los países excepto en Francia, lleve el producto al mostrador de atención del lugar donde lo compró, con el justificante de compra (por ejemplo, el recibo de caja), con los accesorios incluidos, necesarios para su funcionamiento correcto (alimentación, adaptador, etc.), con su envase original. En el caso de Francia, basta con efectuar la solicitud en nuestra página web: https://auth.sav-login.auchan.fr. Es importante que indique la fecha de compra, el modelo y el número de serie o de IMEI (esta información aparece, por lo general, en el producto, el envase o el justificante de compra). ¿Cuándo entra en vigor la garantía? La garantía Qilive entrará en vigor en la fecha de compra o de entrega del aparato, la fecha que sea posterior. Su producto contará con la garantía de Qilive durante 3 años, que cubrirá las piezas y la mano de obra. ¿Se pueden transferir las garantías Qilive? Las garantías Qilive se pueden transferir con el aparato, siempre que se presente el justificante de compra original de un distribuidor autorizado, así como el justificante del cambio de propiedad del aparato, que confirme el buen estado de funcionamiento del aparato cuando se produjo el cambio de propiedad. 76 ÍNDICE: 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3. DESCRIÇÃO 4. INSTALAÇÃO 5. UTILIZAÇÃO 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 7. GUIA RÁPIDO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. GARANTIAS P. 77 P. 85 P. 87 P. 88 P. 96 P. 98 PT P. 99 P. 100 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente e na íntegra este manual do utilizador antes de instalar e utilizar o seu aparelho. É importante que este manual do utilizador seja conservado com o aparelho para consulta futura. Se este aparelho tiver de ser transferido para outra pessoa, certifique-se de que o manual acompanha o aparelho para que o novo utilizador se possa informar sobre o seu funcionamento. Neste manual de utilização, são utilizados os seguintes símbolos: Informações importantes relativas à sua segurança pessoal e a como evitar danificar o aparelho Informações gerais e conselhos Informações sobre o ambiente 77 Risco de choque elétrico Superfícies quentes SEGURANÇA GERAL PT 1. AVISO: para evitar qualquer risco (mobiliário, imobiliário, corporal), as instalações, as ligações, a colocação em funcionamento e a manutenção devem ser efetuadas por um profissional qualificado. 2. A placa de cozinha deve ser utilizada em conformidade com o manual de instruções. 3. AVISO: este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Destina-se a uma utilização doméstica normal. Não utilizar para fins comerciais ou industriais ou para outros fins que não aqueles para os quais foi concebido. Evitará, assim, riscos para materiais ou corporais. 4. AVISO: risco de incêndio; não deposite os materiais sobre a superfície de preparação. 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos, caso sejam corretamente vigiadas ou recebam instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança e caso tenham compreendido os riscos associados. As crianças não 78 devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. 6. AVISO: durante a utilização, o aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes. Convém certificar-se de que não toca nos elementos aqueci- PT dos. As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas à distância, a menos que se encontrem sob vigilância permanente. 7. Durante a sua utilização, o aparelho fica quente. Deve ter cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento. 8. NUNCA tentar apagar o lume com água. Corte o circuito do aparelho e cubra a chama com uma tampa ou uma tampa anti-fogo. 9. ADVERTÊNCIA: deixar que os alimentos se preparem sem vigilância numa placa de cozinha utilizando gorduras ou óleo pode ser perigoso e provocar um incêndio. 10. ATENÇÃO! O processo de cozedura deve ser vigiado. O processo de cozedura deve ser sempre vigiado. 11. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. 12. Certifique-se de que cortinas, os tules, o papel ou qualquer outro material inflamável são mantidos afastados do aparelho antes de começar a utilizá-lo. Não colocar materiais inflamáveis em cima ou dentro do aparelho. 79 13. Mantenha os canais de ventilação abertos. 14. Não aqueça as caixas fechadas ou os frascos de vidro. A pressão pode fazer explodir os frascos. 15. Não utilize o produto em condições tais como sob medicação e/ou sob a influência de álcool que pos- PT sam afetar a sua capacidade de discernimento. 16. Tenha cuidado ao utilizar álcool nos seus alimen- tos. O álcool evapora-se a altas temperaturas e pode incendiar-se se entrar em contacto com superfícies quentes. 17. Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar um dano visível, não o colocar em funcionamento. 18. Não coloque objetos que as crianças possam al- cançar em cima do aparelho. 19. Não colocar utensílios de metal, como facas, gar- fos ou colheres, na superfície do aparelho, pois estes ficarão quentes. 20. Relativamente às instruções de instalação do aparelho e às diferentes ligações, consulte o pa- rágrafo adequado. 21. No que respeita às informações descritas sobre o modo de limpar as superfícies em contacto com os alimentos, consulte o parágrafo Manutenção e limpeza. 22. Os materiais da embalagem são perigosos para as crianças. Mantenha os materiais de embala- gem fora do alcance das crianças. 80 23. Ligue o aparelho a uma tomada de terra protegida por um fusível em conformidade com os valores especificados na tabela das características técnicas. 24. Solicite um eletricista qualificado para que este ajuste o equipamento de ligação à terra. A nos- PT sa empresa não se responsabiliza por quaisquer danos que resultem da utilização do produto sem uma ligação à terra em conformidade com a regulamentação local. 25. AVISO: se a superfície estiver fissurada, desligue o aparelho para evitar o risco de choque elétrico. 26. Nunca lavar o produto pulverizando-o ou deitando água sobre ele! Existe o risco de eletrocussão. 27. Desligue o aparelho durante a instalação, a manutenção, a limpeza e a reparação. 28. Certifique-se de que a ficha está firmemente inserida na tomada de parede para evitar as faíscas. 29. Se o cabo de alimentação estiver danificado, solicite a respetiva substituição ao fabricante, ao seu agente de assistência ou a uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. 30. O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com as partes quentes do aparelho. 31. Não utilize cabos cortados ou danificados ou extensões que não sejam de origem. 32. Nunca utilizar um aparelho de limpeza a vapor. 81 33. Certifique-se de que não existe qualquer líquido ou humidade na tomada onde está instalada a ficha do aparelho. 34. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou ras- padores metálicos duros para limpar a placa de PT cozinha, o que poderia riscar a superfície e cau- sar a quebra do vidro. 35. Para limpar as diferentes partes da placa de co- zinha, consulte o parágrafo "Limpeza e manuten- ção". 36. Para uma instalação correta das grelhas, consul- te o parágrafo "Utilização". 37. Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento através de um temporizador ex- terno ou através de um sistema de comando re- moto. 38. Um meio de desconexão da rede de alimentação com uma distância de abertura dos contactos de todos os polos deve ser prevista na canalização fixa em conformidade com as normas de insta- lação. 39. Desligue o aparelho durante a instalação, a ma- nutenção, a limpeza e a reparação. 40. ADVERTÊNCIA: utilize apenas os dispositivos de proteção da placa de cozinha concebidos pelo fabricante do aparelho de cozinha ou indicados pelo fabricante do aparelho nas instruções de uti- lização conforme adaptadas ou os dispositivos 82 de proteção da placa de cozinha integrados no aparelho. A utilização de dispositivos de proteção não adequados pode provocar acidentes. 41. O mecanismo não pode funcionar durante mais de 15 segundos. Se o queimador não acender após 15 segundos, pare o mecanismo e aguarde PT pelo menos um minuto antes de voltar a tentar acender o queimador. 42. Todas as operações a efetuar nas instalações de gás devem ser efetuadas por pessoas autorizadas e competentes. 43. Este aparelho está preparado para o gás natural (GN). Se tiver de utilizar o seu aparelho com um tipo de gás diferente, deve pedir a um serviço autorizado a respetiva conversão. 44. Para garantir um correto funcionamento, a tampa, a mangueira de gás e a braçadeira devem ser substituídos periodicamente em conformidade com as recomendações do fabricante, de acordo com as necessidades. 45. Solicite ao seu fornecedor local de gás os números de telefone para as emergências em matéria de gás e informações sobre as medidas a tomar em caso de deteção de odor a gás. 46. O gás deverá arder bem nos produtos gasosos. A chama azul e a combustão contínua permitem compreender a queima do gás. Se o gás não arder o suficiente, poderá ser gerado monóxido de carbono (CO). O monóxido de carbono é um gás 83 incolor, inodoro e bastante tóxico; mesmo pequenas quantidades têm um efeito letal. 47. AVISO: para evitar qualquer risco de deterioração do aparelho, transporte-o na posição de utilização munido dos calços de transporte. PT 48. Em case de avaria, não tente reparar o aparelho pelos seus próprios meios. As reparações efetuadas por pessoal não qualificado podem causar danos. Contacte o serviço de apoio ao cliente. 49. AVISO: ao eliminar o aparelho, e para afastar qualquer risco de lesão corporal, coloque fora de uso o que possa representar um perigo: corte o cabo de alimentação ao nível do aparelho e obtenha informações junto das autoridades locais sobre os locais autorizados para a eliminação do aparelho. 50. Podendo os materiais de embalagem (cintas, agrafos, poliestireno, etc.) constituir um perigo para as crianças, reúna-os e elimine-os imediatamente. 51. Recicle os elementos desta embalagem em conformidade com as normas de proteção do ambiente. Todos os materiais utilizados para as embalagens são inofensivos para o ambiente, são 100% recicláveis e possuem um símbolo de reciclagem adequado. Os materiais de embalagem devem permanecer inacessíveis às crianças. 84 ELIMINAÇÃO: A marcação deste aparelho (símbolo de um caixote do lixo com uma cruz) está em conformidade com a Diretiva europeia 2012/19/UE sobre os "equipamentos elétricos e eletrónicos usados". Esta marcação PT indica que este equipamento, após o fim da sua vida útil, não pode ser eliminado com outros resíduos domésticos. O utilizador deve entregá-lo aos operadores de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos usados. Os operadores de recolha, que incluem pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema apropriado que permite a recolha do equipamento. Uma recolha apropriada dos equipamentos elétricos e eletrónicos usados permite evitar os impactos nefastos para a saúde humana e para o ambiente resultantes da presença de componentes perigosos, bem como de um armazenamento e tratamento inadequado destes equipamentos. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal Potência total do aparelho Dimensões da placa de cozinha (altura/largura/profundidade) Fonte de calor 220-240 V~ 50 Hz 7,25 kW 9,6 / 59 / 52 cm (± 0,1 cm) Gás Informações relativas às placas de cozinha domésticas a gás DIRETIVA EUROPEIA 2009/125/CE - REGULAMENTO N° 66/2014 SEGUNDO EN 603501:2011 Tipo de placa Gás Número de zonas e/ou zonas de cozedura 4 Indicador luminoso de colocação sob tensão Não 85 Eficiência energética por queimador de gás EE queimador de gás Zona de cozedura dianteira esquerda Zona de cozedura traseira esquerda Zona de cozedura dianteira direita Zona de cozedura traseira direita Eficácia energética da Placa de cozinha a Gás EE Mesa de Cozinha a Gás 55,5 56 56 55,83 PT PAÍSES DE DESTINO GÁS CATEGORIA GN (Aparelho instalado com os injetores) GPL FRANÇA Cat II 2E+3+ G20/G25, 20/25 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar ESPANHA Cat II 2H3+ G20, 20 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar PORTUGAL Cat II 2H3+ G20, 20 mbar G30/G31, 28-30/37 mbar Especificações do queimador Queimador grande Queimador Médio Queimador pequeno 620, 20 mbar G25, 25 mbar Gás natural Injetor 1,15 Consumo 0,276 Potência 2,90 Injetor 0,97 Consumo 0,162 Potência 1,70 Injetor 0,72 Consumo 0,96 Potência 0,95 mm m3/h kW mm m3/h kW mm m3/h kW G20, 25 mbar Gás natural 1,10 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 0,92 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,70 mm 0,96 m3/h 0,95 kW G20, 13 mbar Gás natural 1,45 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 1,10 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,85 mm 0,96 m3/h 0,95 kW Especificações do queimador Queimador grande Queimador médio Queimador pequeno G30, 28-30 mbar G31, 37 mbar GPL Injetor 0,85 mm Consumo 211 g/h Potência 2,90 kW Injetor 0,65 mm Consumo 124 g/h Potência 1,70 kW Injetor 0,50 mm Consumo 69 g/h Potência 0,95 kW G30, 50 mbar GPL 0,75 mm 211 g/h 2,90 kW 0,60 mm 124 g/h 1,70 kW 0,43 mm 69 g/h 0,95 kW G30, 37 mbar GPL 0,85 mm 211 g/h 2,90 kW 0,65 mm 124 g/h 1,70 kW 0,50 mm 69 g/h 0,95 kW 86 3. DESCRIÇÃO 1 2 O esquema supra é apresentado a título indicativo 1. Bico traseiro esquerdo 2. Bico dianteiro esquerdo 3. Bico traseiro direito 4. Bico dianteiro direito 5. Botão de seleção dos bicos PAINEL DE CONTROLO 3 PT 4 5 1234 1. Botão de seleção do zona de cozedura dianteira esquerda 2. Botão de seleção do bico traseiro esquerdo 3. Botão de seleção do zona de cozedura traseira direita 4. Botão de seleção do zona de cozedura dianteira direita Posição desligada 87 ACESSÓRIOS FORNECIDOS: Tetina GÁS para butano e propano Folha de injetores com injetores de gás butano 1 ou 2 juntas em plástico 4 parafusos 4 suportes de fixação (massa de fixação) Pavio (Junta de estanquicidade) PT 4. INSTALAÇÃO Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação dos produtos de combustão. Deve ser instalado e ligado em conformidade com as normas de instalação em vigor. Deve ser concedida especial atenção às disposições aplicáveis em matéria de ventilação. Antes da instalação, certifique-se de que as condições de distribuição local (tipo de gás e pressão do gás) e a regulação do aparelho são compatíveis. As condições de regulação do aparelho estão indicadas na etiqueta (ou placa de identificação). ATENÇÃO: as instruções seguintes destinam-se ao instalador qualificado com vista à realização das operações de instalação, de regulação e de manutenção técnica da forma mais correta e em conformidade com as normas em vigor. 88 A - Localização por baixo do bancada da cozinha PT 650 mm min Para garantir o correto funcionamento do aparelho, o local onde o aparelho está instalado deve dispor de uma ventilação alta e baixa, bem como de uma janela. No momento da instalação do aparelho, certifique-se de que este fica ao mesmo nível da bancada. O seu aparelho pode ser colocado ao lado de um outro móvel, mas certifique-se de que a altura dos móveis que o envolvem não excede a altura da placa de cozinha. Em matéria de proteção contra o sobreaquecimento das superfícies circundantes, respeite as distâncias supra indicadas em relação placas laterais dos móveis. Se for necessário instalar um exaustor, consulte as recomendações do fabricante do exaustor. 89 B - Ventilação A combustão do gás é possível graças ao oxigénio do ar (2 m3 ar/h × kW de potência instalada) consulte a placa de identificação do seu aparelho. É, por conseguinte, necessário que este ar seja renovado e que os produtos de combustão sejam evacuados. A ventilação deve ser feita diretamente a partir de uma ou mais aberturas nas paredes exteriores, com uma secção livre de pelo menos 100 cm² no total. A utilização de um aparelho de cozinha a gás conduz à produção de calor, de humidade e de produtos de combustão no local onde está instalado. Certifique-se de que a cozinha está PT devidamente ventilada, em especial, durante a utilização do aparelho: manter as aberturas de ventilação natural abertas ou instalar um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor de ventilação mecânica). Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir uma ventilação adicional, por exemplo, abrindo uma janela, ou uma ventilação mais eficaz, como por exemplo, aumentar a potência da ventilação mecânica, se esta existir. C - Instalação 520 mm 590 mm mín. 60 mm 560 mm 490 mm mín. 60 mm mín. 60 mm No momento da fixação da placa de cozinha, estas etapas deverão ser seguidas 1. S epare os queimadores, as tampas dos queimadores e as grelhas do produto. 2. V ire a placa de cozinha e coloque-a sobre uma superfície plana virando-a. Para evitar a intrusão de matérias e de líquidos entre a placa de cozinha e a bancada, cole o pavio fornecido nos bordos inferiores da placa de cozinha. O pavio corresponde à junta de estanquicidade em espuma fornecida, que deve ser colada entre a placa e a bancada. 3. V ire a placa de cozinha, posicione-a e alinhe-a sobre a bancada. 4. F ixe a placa de cozedura à bancada com os parafusos e fixações fornecidas. As linguetas de aperto que são fornecidas devem ser ajustadas nas quatro extremidades dos cantos da placa de cozinha. Deve ajustas as linguetas de aperto nos orifícios previstos para o efeito. 90 Pavio PT ATENÇÃO: não instalar a placa de cozinha por cima de uma gaveta de arrumação, dado que é possível que a parte inferior entre em contacto com a gaveta. D - Ligação ao gás O seu aparelho é fornecido para funcionar com o tipo de gás indicado na placa de identificação. Antes de ligar o aparelho à rede de distribuição de gás, verifique se os dados que figuram na etiqueta aposta na parte de trás do seu aparelho são compatíveis com a sua rede de distribuição de gás. As mangueiras devem estar acessíveis e visíveis em todo o seu comprimento e ser substituídas antes da data limite de utilização (indicada na mangueira). A ligação através de uma mangueira montada numa torneira é proibida para novas instalações de propano. Ligue o aparelho à canalização a gás ou à botija, em conformidade com as normas em vigor unicamente depois de ter verificado se o aparelho está devidamente ajustado ao tipo de alimentação de gás utilizado. A ligação deve ser efetuada através de uma mangueira de gás flexível que cumpra as especificações indicadas nas normas em vigor. A ligação deve ser efetuada em conformidade com a norma EN 30-1-1, em função do país de destino e da regulamentação específica a cada país. 91 A ligação a gás encontra-se à direita do aparelho. Placa de cozinha Tubo de alimentação a gás Aparelho fornecido com uma torneira designado NF + junta para utilização a GPL (Gás de PT Petróleo Liquefeito) e mangueira com abraçadeira (Butano) - não fornecido. Ligação por mangueira com ponta mecânica. ATENÇÃO: verifique que esta mangueira está em conformidade e que é fornecida com as suas juntas. Se as juntas não estiverem montadas, existe o risco de explosão. Recomendamos a utilização de uma mangueira normalizada com um comprimento mínimo de 1 m, cujo comprimento deve ser escolhido em função da posição da torneira de distribuição de gás. Ligue uma extremidade da mangueira à torneira de distribuição do gás com a junta bem posicionada. Antes de instalar o aparelho entre os móveis, ligue a outra extremidade da mangueira ao seu produto com a junta bem posicionada. Posicione o aparelho, verificando que o laço formado pela mangueira se desenvolvido no vão do armário adjacente. Mangueira Ligação por mangueira com as suas braçadeiras. Para instalações antigas (anteriores a 1997) e unicamente em butano, Junta pode utilizar um tubo de borracha flexível com um comprimento máximo de 1,50 m e um diâmetro interno de 6 mm, equipado com a ponta Dica de butano especial para butano. Aparafuse a ponta de gás, intercalando a junta na mangueira. Se a junta Tubo não estiver instalada, existe o risco de explosão. flexível Empurre o tubo flexível sobre a ponta de gás e fixe-a com uma abraçadeira. Fixe também uma abraçadeira na outra extremidade (do lado da válvula de paragem). Coleira Se for necessário passar o tubo de ligação por trás do seu aparelho, siga as instruções abaixo: A ligação do gás é efetuada: para que a mangueira nunca entre em contacto com a parte de trás do aparelho, que não se encontra num local suscetível de estar ocupado e que não pode entrar em contacto com uma parte móvel, o tubo não deve apresentar curvas excessivas ou entalamentos. Correto Incorreto Correto 92 Correto Os tubos e as mangueiras devem cumprir as exigências regulamentares: Tubos flexíveis: Mangueiras flexíveis Mangueiras metálicas à base de borracha: flexíveis: Destinados a serem Uniões para aparafusar às Uniões para aparafusar às montados sobre torneiras Fornecidos com extremidades: -porcas idênticas para extremidades: -porcas idênticas para abraçadeiras de aperto Comprimento máximo: 2 m o gás de rede -porcas diferentes o gás de rede -porcas diferentes para gás de rede e 1,5 m (uma delas preta) para (uma delas preta) para para butano/propano instalações alimentadas por recipientes instalações alimentadas por recipientes PT Comprimento máximo: 2 m Comprimento máximo: 2 m A tabela abaixo apresenta os tipos de tubos e mangueiras utilizados nas instalações de gás em França: Utilização Aparelhos de cozedura Libres Tipo de ligação Norma aplicável Vida útil (anos) Aparelhos de aquecimento, produção de água quente, lareiras/recuperadores Encastrados Instalação existente (3) Instalação nova (4) Marcação CE-RFC Marca NF Tipo de gás GPL em recipientes (2) Gás de rede (1) Mangueiras de borracha reforçada NF D 36-103 10 não Mangueiras de borracha não NF D 36-100 5 não reforçada Mangueiras metálicas NF EN 14800 + NF D 36-121 Sem prazo de utilização sim Tubos flexíveis com abraçadeiras de XP D 36-110 5 não aperto Mangueiras de borracha reforçada XP D 36-112 10 não Mangueiras metálicas NF EN 14800 + NF D 36-125 Sem prazo de utilização sim sim sim sim X sim sim sim X sim sim sim X sim sim (5) sim (5) X sim sim sim X sim sim sim X X 1): gás natural ou propano distribuído em rede 2): butano ou propano distribuídos por botija ou cisterna individual 3): ou modificada sem substituir a torneira de controlo de aparelhos 4): ou modificada com substituição da torneira de controlo de aparelhos 5): proibido para novas instalações a propano 93 E - Verificação da estanqueidade Importante: quando a instalação estiver concluída, verifique a estanqueidade em todas as uniões utilizando uma solução de água e sabão e nunca uma chama. Para efetuar a verificação de estanqueidade, certifique-se de que os comandos estão fechados e que a botija ou a admissão de gás está desligada. 1.Ao verificar se existe uma fuga de gás, evite utilizar qualquer tipo de isqueiro, fósforo, cigarro ou substância equivalente. PT 2.Aplique uma solução com sabão nos pontos de união. 3.Abra a botija ou a admissão de gás. 4.Em caso de fuga, surgirão bolhas. 5.Se surgirem bolhas, significa que existe uma fuga de gás. 6.Feche a botija ou a entrada de gás e aperte os acessórios. 7.Repita o teste de estanqueidade. 8.Se a fuga for proveniente de outra peça, deixe de utilizar o seu aparelho e contacte o serviço de apoio ao cliente. F - Mudança dos injectores em função do gás utilizado ATENÇÃO: antes de qualquer intervenção, desligue o seu aparelho, verifique se todos os comandos estão na posição na posição desligada e se a placa de cozinha arrefeceu completamente. Para que o produto funcione em segurança, é obrigatório que o local esteja devidamente ventilado. Para adaptar o seu aparelho a um tipo de gás diferente: 1.Retire as grelhas da placa de cozinha 2.Retire os queimadores dos seus recetáculos 3.Retire a tampa e o corpo do queimador 4.Com uma chave de caixa, desaperte os injetores 5.Substitua por injectores adequados ao novo tipo de gás (consulte a tabela de injetores) 6.Certifique-se de que aperta corretamente os injetores 7.Volte a montar as diferentes peças efetuando a operação mo sentido inverso Figura 1 Figura 2 Figura 3 ATENÇÃO: depois de realizar as adaptações acima, proceda ao ajuste dos fluxos reduzidos no parágrafo seguinte. Note que este ajuste deve ser efetuado a gás natural para o GPL (Butano - Propano) parafuso deve ser totalmente apertado. 94 PT 1.Ligue o queimador. 2.Regule e rode o comando para a posição mais reduzida. 3.Retire o botão da torneira a gás. 4.Utilize uma chave de fendas de tamanho adequado para ajustar o parafuso de regulação do fluxo reduzido. 5.O comprimento normal de uma chama direita na posição reduzida deve ser de 4 mm. 6.Se a chama estiver mais alta do que a posição desejada, rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio; caso contrário, rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 7.Como controlo final, rode o queimador sucessivamente para as posições de chama alta e de chama baixa e verifique se a chama fica acesa ou se apaga. 8.A posição do parafuso pode variar em função do tipo de torneira de gás utilizado no seu aparelho. 9.Ao mudar de um tipo de gás para outro, certifique-se de que o fluxo reduzido está correto. 10.Uma mudança brusca do máximo para o mínimo nunca deve provocar a extinção da chama. Para o gás butano e propano, rode o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio. Para o gás natural, rode o parafuso uma vez no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. H - Ligação à rede elétrica A instalação deste aparelho e respetiva ligação à rede eléctrica devem ser efetuadas unicamente por um técnico qualificado que conheça perfeitamente as regulamentações em vigor em matéria de segurança da instalação. ATENÇÃO: antes de ligar o seu aparelho, certifique-se de que a tensão elétrica da sua casa à indicada na placa de características do aparelho. Os dados técnicos e as condições de ligação elétrica estão indicados na placa de características do aparelho. ATENÇÃO: certifique-se de que o cabo de alimentação não toca nas superfícies quentes do aparelho. 95 ATENÇÃO: este aparelho deve ser ligado à rede elétrica através de um disjuntor diferencial com uma afastamento mínima de 3 mm entre os contactos. Este disjuntor deve ser dimensionado para a carga e estar em conformidade com as normas aplicáveis (o interrutor não deve interromper o fio de terra). AVISO: não utilizar extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores, dado que estes podem provocar o sobreaquecimento das ligações elétricas. PT O cabo de alimentação (fornecido) não deve entrar em contacto com as superfícies quentes do produto. Antes de realizar à ligação, verifique que: -a instalação elétrica pode suportar a carga do aparelho (ver tabela de características). -a instalação elétrica deve estar equipada com uma ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas aplicáveis à matéria. -a tomada ou o interrutor multipolar é facilmente acessível, quando o seu aparelho já está instalado. 5. UTILIZAÇÃO Antes da primeira utilização Certifique-se de que não restam materiais de embalagem na sua placa de cozinha. Estas embalagens devem ser separadas para reciclagem (ver parágrafo: desembalamento do aparelho e eliminação dos elementos da embalagem.) Para eliminar os resíduos ou gorduras que possam ter sido deixados durante a produção: Rode o botão correspondente a um dos 5 bicos da placa para a posição máxima e deixe funcionar durante 5 minutos. Desligue o bico rodando o botão para a posição "desligada" e deixe arrefecer. Proceda da mesma forma para cada uma das outras zonas de cozedura. A - Ventilação do local ATENÇÃO: a utilização de um aparelho de cozinha a gás conduz à produção de calor, de humidade e de produtos de combustão no local onde está instalado. Certifique-se de que a cozinha está devidamente ventilada, em especial, durante a utilização do aparelho: Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode exigir uma ventilação adicional, como por exemplo, aumentar a potência da ventilação mecânica, se esta existir, ou utilizar uma ventilação adicional capaz de evacuar em toda a segurança os produtos da combustão para o ar exterior, renovando ao mesmo tempo o ar do local. Consulte um profissional antes da instalação desta ventilação adicional. B - Utilização da placa de cozinha Cada botão controla uma zona específica da placa de cozinha. Quando não estiver a utilizar o aparelho, certifique-se sempre de que todos os botões estão na posição desligada. Antes de utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as tampas dos queimadores estão devidamente colocadas. A posição adequada das tampas do queimador encontra-se aqui ilustrada. 96 No painel de instrumentos, um esquema indica-lhe a que queimador se refere o comando. 1.Empurre e rode o comando correspondente ao queimador selecionado para a posição MÁXIMA (chama grande). 2.Uma vez efetuada a ignição, continue a premir o comando durante cerca de 10 segundos para dar tempo à chama de aquecer o termopar. 3.Se o queimador se apagar depois de soltar o comando, repita toda a operação. 4.Não utilizar durante mais de 15 segundos. Se o queimador não acender após este lapso de tempo, cesse durante alguns instantes. 5.Regule a potência de cozedura desejada (chama alta/baixa) e coloque o recipiente. 6.Após cada utilização, rode o botão para a posição de desligado. PT Se as chamas do queimador se apagarem acidentalmente, feche o comando do queimador e não tente reacender durante pelo menos 1 minuto. O dispositivo de ignição não deve ser acionado durante mais de 15 segundos. Se o queimador não se acender após 15 segundos, cesse de utilizar o aparelho e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar acender de novo o queimador. ATENÇÃO! A placa mantém-se quente durante algum tempo. NÃO TOQUE NELA até que esta tenha arrefecido completamente. Precauções de utilização: Para obter os melhores resultados de cozedura, siga estas precauções de utilização: -nunca confecionar alimentos diretamente sobre a placa de cozinha. Esta não é uma frigideira e não deve ser utilizada como tal. -utilize recipientes de fundo plano para que se ajustem perfeitamente à zona de aquecimento. -utilize sempre recipientes (tachos, frigideiras) cujo diâmetro cubra completamente a zona de aquecimento para que todo o calor disponível possa ser utilizado. Não utilize recipientes de cozinha que ultrapassem a placa de cozinha: Tipo de queimador Queimador rápido Queimador semirrápido Queimador auxiliar Tamanho do queimador 22-24 cm 18-20 cm 12-18 cm 97 Os salpicos e os Não utilize recipientes Se o diâmetro da Utilize apenas tachos derrames podem de base convexa ou panela for inferior ao e frigideiras de fundo danificar a superfície côncava. diâmetro da placa plano. PT da placa e provocar um incêndio. de cozedura, existirá desperdício de energia. -a parte de baixo dos seus tachos deve estar seca e limpa para garantir que as suas placas e utensílios de cozinha duram mais tempo. -nunca deixe um bico aquecer à potência máxima sem vigilância. Um derrame provocaria fumo e os resíduos gordurosos poderiam incendiar-se. -nunca deixe um bico aceso sem um recipiente por cima, dado que o nível máximo de calor é atingido muito rapidamente e corre o risco de danificar o elemento de aquecimento. -certifique-se de que não são colocados objetos ou utensílios sensíveis ao calor demasiado perto de grandes recipientes que possam ultrapassar o perímetro de cozedura. -cozinhe, de preferência, com uma tampa sobre o recipiente. Poupara, assim, energia. ADVERTÊNCIA: este aparelho destina-se apenas a cozinhar. Não deve ser utilizado para outros fins, por exemplo, para aquecimento local. ATENÇÃO: em caso de quebra na superfície em vidro: -desligue imediatamente todos os queimadores e todos os elementos de aquecimento elétricos e isole o aparelho de todas as fontes de energia; - não toque na superfície do aparelho; -não utilize o aparelho. 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO: antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho da corrente elétrica. Certifique-se de que todos os comandos da placa de cozinha estão na posição "Desligada". Deixe a placa arrefecer completamente para evitar qualquer risco de queimaduras. Limpe cuidadosamente o aparelho após cada utilização. É necessário retirar os resíduos de cozedura para evitar que se queimem da próxima vez. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, cremes cáusticos, esponjas abrasivas ou utensílios duros para limpar o seu aparelho, evitará, assim danos nas superfícies. LIMPEZA DO PAINEL DE CONTROLO Não retire os botões para limpar o painel de controlo. Utilize uma esponja macia e água com detergente para a loiça e, em seguida, seque com um pano macio. 98 LIMPEZA DA PLACA DE COZINHA Limpe imediatamente qualquer derrame de líquidos, nomeadamente de alimentos com elevado teor de açúcar ou salpicos de açúcar, para evitar que se queimem na superfície da placa. Remova os resíduos carbonizados com a ajuda de um raspador e de produtos de limpeza específicos. Para limpar a sua placa de cozinha, utilize uma esponja macia e água com detergente para a loiça ou um produto do comércio recomendado para placas de cozinha. Seque o aparelho com um pano macio e limpo. PT Não utilize objetos que possam riscar a placa (por exemplo, uma esponja abrasivo, uma ponta de faca, etc.). 7. GUIA RÁPIDO DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em cada situação de emergência, é necessário: Coloque os comandos da placa de cozinha na posição "Desligada". Desligue o aparelho da alimentação elétrica. Contacte o serviço pós-venda. Os pequenos problemas de funcionamento podem ser resolvidos pelo utilizador com a ajuda da tabela seguinte. Antes de contactar o serviço de apoio ao cliente ou o serviço de pós-venda, consulte esta tabela: Avarias possíveis O aparelho não está a funcionar corretamente Os queimadores não funcionam corretamente, não há gás As chamas têm um aspeto irregular Fuga de gás Causas e soluções - Verifique se o cabo de alimentação está corretamente ligado. - O fusível não está a funcionar ou disparou. Verifique os fusíveis. Se o fusível disparou, retire-o ou substitua-o. - Pode ter havido uma flutuação na alimentação da rede elétrica. Desligue o cabo de alimentação da tomada e volte a ligá-lo. - Pode não haver corrente elétrica. Verifique se existe corrente elétrica e se os fusíveis estão devidamente ligados. Se necessário, reponha os fusíveis. - Verifique se o tubo de admissão de gás não está entalado. - V erifique se o comprimento da chegada do gás é inferior a 2 m. - Verifique se a admissão de gás está aberta. - Verifique se o injetor não está entupido. - Se tiver gás em botija ou em cisterna, verifique se não está vazia. - Verifique a limpeza dos queimadores e dos injectores situados por baixo dos queimadores, bem como da montagem dos queimadores. - Verifique se há gás suficiente na sua botija. Desligue o fornecimento de gás e contacte o serviço de apoio ao cliente. Para qualquer outro problema com o seu aparelho: contacte o serviço de apoio ao cliente. 99 8. GARANTIAS Garantia Qilive: condições gerais A garantia Qilive é uma garantia comercial oferecida pela SAS OIA, com morada em 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d'Ascq, nos produtos da marca Qilive, e isto na sua qualidade de fabricante. A garantia Qilive aplica-se sem prejuízo dos seus direitos de beneficiar, gratuitamente, da garantia PT legal de conformidade em vigor nos países de comercialização. Para mais informações sobre a garantia legal de conformidade, consulte as CGV (Condições Gerais de Venda) do seu distribuidor. O que é coberto pela garantia Qilive? Uma garantia Qilive cobre a reparação ou a substituição, com funcionalidades equivalentes, do seu aparelho Qilive, se este for considerado defeituoso devido a um defeito de material ou de fabrico durante o período de garantia. Os produtos reparados ou substituídos podem incluir componentes e equipamentos novos e/ou recondicionados. Se o produto não for reparável ou substituível, a Qilive irá reembolsar o produto pelo preço de compra mencionado no comprovativo de compra. O que não é coberto por uma garantia Qilive? Os aparelhos Qilive são concebidos e construídos para oferecer continuamente elevados desempenhos num ambiente doméstico normal. Se um aparelho Qilive for utilizado de acordo com a utilização prevista e avariar durante o período de garantia, cabe a nós repará-lo ou substituí-lo. Contudo, em determinadas circunstâncias, a garantia Qilive não cobre a reparação ou a substituição de um aparelho. Estas circunstâncias são claramente indicadas. Os casos seguintes não são cobertos: -Desgaste normal, incluindo estético (ex. riscos, mossas ou vandalismo) e peças passíveis de desgaste com o tempo (ex. fusível, correia, pneu, travão, filtros, etc.). -Danos ou problemas provocados por uma utilização incorreta ou não conforme à etiqueta de identificação ou ao manual de utilização, por um acidente, por uma alteração. -Danos provocados pelo desrespeito das recomendações de manutenção do aparelho. -Utilização ou armazenamento prejudicial à boa conservação do aparelho (oxidação, corrosão), energia, utilização ou instalação não conforme às instruções do fabricante, ou negligência ou utilização de periféricos, softwares ou consumíveis inadequados. -Utilização profissional, coletiva, industrial e comercial do produto, ou para outras finalidades para além do uso doméstico normal no país onde foi adquirido. -Danos provocados por fontes externas, tais como o transporte, as intempéries, os cortes de energia ou as sobretensões. -Produtos modificados, aqueles em que o selo de garantia ou o número de série foram danificados, alterados, eliminados ou oxidados. -Danos provocados por qualquer intervenção efetuada por uma pessoa não autorizada. -Atualizações do software, devido a uma alteração nos parâmetros de rede. -Danos decorrentes de elementos exteriores ao aparelho (corpos estranhos, insetos, etc.). -Conteúdo dos aparelhos - congelador, máquina de lavar... - (alimentos, vestuário, ...). -Falhas no produto devido a utilização de programas de terceiros para modificar, alterar, adaptar ou modificar o já existente. -Falhas no produto devido a utilização sem os acessórios fornecidos com o produto ou homologados pela Qilive. 100 O cliente deve ser pessoalmente responsável pelo backup regular dos dados contidos no seu disco rígido ou na memória interna do seu dispositivo, e isto antes de qualquer entrega. A Qilive não pode ser responsabilizada pela perda ou destruição de dados armazenados, nem por danos no software resultantes, nomeadamente, de uma reparação ou avaria. Da mesma forma, a Qilive não é obrigada a verificar se os cartões SIM / SD foram devidamente retirados dos produtos devolvidos. Quais são as modalidades da garantia? As modalidades da garantia Qilive são as seguintes: PT A garantia produzirá efeitos na data de compra (ou na data de entrega, se esta for posterior). Deve fornecer um comprovativo de entrega/compra antes de qualquer intervenção no seu aparelho coberto pela garantia. Importa salientar que, sem esse comprovativo, qualquer trabalho efetuado será cobrado. Conserve o seu recibo de compra ou a sua nota de entrega. Todas as intervenções serão efetuadas pela Qilive ou pelos seus agentes autorizados. Qualquer peça substituída passa a ser propriedade da Qilive. A garantia oferece vantagens que complementam os seus direitos legais enquanto consumidor e não tem nenhum impacto sobre os mesmos. Como fazer invocar a sua garantia Qilive? Para solicitar a reparação ou a substituição do seu produto com a garantia Qilive, em qualquer país que não França, leve o seu produto ao local de venda, juntamente com o comprovativo de compra (como o talão de caixa) do produto e os respetivos acessórios fornecidos, incluindo aqueles necessários para o seu correto funcionamento (alimentação, adaptador, etc.), com a sua embalagem original. Para assistência em França, convidamo-lo(a) a efetuar o seu pedido no nosso site: https://auth.sav-login.auchan.fr. É importante ter conhecimento da data de compra, do modelo e do número de série ou IMEI (estas informações são geralmente exibidas no produto, na embalagem ou no comprovativo de compra). Quando é que a garantia entra em vigor? A garantia Qilive entra em vigor na data de compra ou de entrega do seu aparelho, consoante a data que for posterior. O seu produto é garantido pela Qilive 3 anos e mão de obra. As garantas Qilive são transmissíveis? As garantias Qilive são transmissíveis com o aparelho, na condição de que seja fornecido o comprovativo de compra original de um revendedor reconhecido, bem como o comprovativo de qualquer alteração de titularidade do aparelho que confirme as condições de funcionamento do aparelho aquando da alteração de titularidade. 101 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK 2. MSZAKI ADATOK 3. LEÍRÁS 4. TELEPÍTÉS 5. HASZNÁLAT 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 7. GYORS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ HU 8. JÓTÁLLÁS P. 102 P. 110 P. 111 P. 112 P. 120 P. 122 P. 123 P. 124 1. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK Kérjük, hogy a készülék telepítése és használata eltt olvassa el figyelmesen és teljesen ezt a használati útmutatót. Fontos, hogy ezt a használati útmutatót a készülékkel együtt tartsa, késbbi használatra. Ha ezt a készüléket másnak átadja, gondoskodjon róla, hogy a használati útmutató mellette legyen, hogy az új felhasználó tájékozódhasson a készülék mködésérl. Ebben a használati útmutatóban az alábbi szimbólumokat használtuk: Fontos információk az Ön személyes biztonságáról, és a készülék károsodásának elkerülésérl Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk Áramütés veszélye 102 Forró felületek ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG 1. FIGYELMEZTETÉS: a kockázatok elkerülése érde- kében (bútorzatot, ingatlant, személyt érint), a telepítést, a csatlakoztatást, az üzembe helyezést és a karbantartást képzett szakembernek kell végeznie. HU 2. A fzlapot a használati utasításnak megfelelen kell használni. 3. FIGYELMEZTETÉS: ezt a készüléket felnttek általi használatra tervezték. Normál háztartási használatra szolgál. Ne használja kereskedelmi vagy ipari célokra, és ne használja más célokra, mint amire tervezték. Ezáltal anyagi és személyi kockázatokat kerülhet el. 4. FIGYELMEZTETÉS: tzveszély; ne tároljon anyagokat a fzfelületen. 5. A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak megfelel felügyelet mellett használhatják, vagy akkor, ha a készülék biztonságos használatára megtanították ket és megértették az ezzel járó kockázatokat. Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást felügyelet nélkül lév gyermekek nem végezhetik. 103 6. FIGYELMEZTETÉS: használat közben a készülék és a hozzáférhet részei felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy ne érjen hozzá a ftelemekhez. A 8 év alatti gyermekeket távol kell tartani, hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt. 7. Használat közben a készülék felmelegszik. Vigyázzon, hogy ne érintse meg a ftelemeket. HU 8. SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a tüzet. Kapcsolja ki a készülék áramkörét, és fedje le a lángot egy fedéllel vagy tzvédelmi takaróval. 9. FIGYELEM: ha a zsírral vagy olajjal készül ételt felügyelet nélkül hagyja sülni a fzlapon, veszélyes lehet, és tüzet okozhat. 10. FIGYELEM! A fzési folyamatot figyelemmel kell kísérni. A fzési folyamatot mindig figyelemmel kell kísérni. 11. Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. 12. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a függönyöket, tüllöket, papírt vagy más gyúlékony anyagokat távolítsa el a készüléktl, mieltt elkezdi használni. Ne helyezzen gyúlékony anyagokat a készülékre vagy a készülékbe. 13. Tartsa nyitva a szellzcsatornákat. 14. Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy üve- gedényeket. A nyomás miatt az üvegek felrobbanhatnak. 104 15. Ne használja a terméket gyógyszeres kezelés és/ vagy alkoholos befolyásoltság alatt, amely hatás- sal lehet az ítélképességére. 16. Legyen óvatos, ha alkoholt használ az ételben. Az alkohol magas hmérsékleten elpárolog, és forró felületekkel érintkezve meggyulladhat. 17. A hibás vagy láthatóan sérült készüléket ne m- ködtesse. HU 18. Ne helyezzen olyan tárgyakat a készülékre, ame- lyeket a gyermekek elérhetnek. 19. Ne tegyen fém eszközöket, például kést, villát vagy kanalat a készülék felületére, mert azok fel- forrósodnak. 20. A készülék telepítésére és a különféle csatlakoz- tatásokra vonatkozó elírásokat az útmutató adott bekezdése tartalmazza. 21. Az élelmiszerekkel érintkez felületek tisztításá- ra vonatkozó részletes tájékoztatást az útmutató tisztítás és karbantartás bekezdése tartalmazza. 22. A csomagolóanyagok veszélyesek a gyermekek- re. Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektl elzárt helyen. 23. Csatlakoztassa a készüléket egy földelt aljzathoz, amely a mszaki adatok táblázatában megadott értékeknek megfelel biztosítékkal védett. 24. Kérjen meg egy szakképzett villanyszerelt a föl- delberendezés beállítására. Cégünk nem vállal felelsséget a termék nem a helyi elírásoknak megfelel földelésébl ered károkért. 105 25. FIGYELMEZTETÉS: ha a felülete repedezett, kapcsolja ki a készüléket, az áramütés elkerülése érdekében. 26. Soha ne mossa le a terméket permetezéssel vagy vízzel való leöntéssel! Fennáll az áramütés veszélye. 27. Telepítés, karbantartás, tisztítás és javítás köz- HU ben húzza ki a készüléket a hálózatból. 28. A szikrázás elkerülése érdekében gyzdjön meg arról, hogy a dugó szilárdan van bedugva a fali aljzatba. 29. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése ér- dekében cseréltesse ki a gyártóval, annak szak- szervizével, vagy hasonlóan képzett szakember- rel. 30. A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró ré- szeivel. 31. Ne használjon vágott vagy sérült kábeleket, vagy az eredeti tábkábelen kívül hosszabbító vezeté- keket. 32. Soha ne használjon gzzel tisztító készüléket. 33. Gyzdjön meg róla, hogy nincs folyadék vagy nedvesség a konnektorban, ahová a készülék du- gasza kerül. 34. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy keményfém kaparókat a fzlap tisztításához, mert megkarcolhatják a felületet és az üveg ös- szetörhet. 106 35. A fzlap különböz részeinek tisztításához olvassa el a ,,Tisztítás és karbantartás" bekezdést. 36. A rácsok megfelel elhelyezéséhez olvassa el a ,,Használat" bekezdést. 37. A készülék nem alkalmas arra, hogy küls idzít szerkezeten vagy különálló távvezérl rendszeren keresztül használják. 38. Az összes pólus érintkezési nyitó távolsággal ren- HU delkez megszakító eszközrl kell gondoskodni a beépített hálózatba, a telepítési szabályoknak megfelelen. 39. Telepítés, karbantartás, tisztítás és javítás közben húzza ki a készüléket a hálózatból. 40. FIGYELEM: kizárólag a fzkészülék gyártója által tervezett vagy a készülék gyártója által a használati utasításban megfelelként megjelölt fzlapvédket, illetve a készülékbe beépített fzlapvédket használja. A nem megfelel védeszközök használata balesetekhez vezethet. 41. A szerkezet nem mködik 15 másodpercnél tovább. Ha az ég 15 másodperc után sem gyullad meg, állítsa le a szerkezetet, és várjon legalább egy percet, mieltt megpróbálná újra meggyújtani az égt. 42. A gázkészülékeken végzett minden munkát csak engedéllyel rendelkez és hozzáért személyzet végezhet. 107 43. Ez a készülék földgázra (NG) van beállítva. Ha a készüléket más típusú gázzal kell használni, ak- kor a készülék átalakítását egy erre felhatalma- zott szervizben kell elvégeztetnie. 44. A helyes mködés biztosítása érdekében a fede- let, a gázcsövet és a bilincset a gyártó ajánlása- inak megfelelen és szükség szerint rendszere- HU sen cserélni kell. 45. Kérdezze meg a helyi gázszolgáltatót a gázzal kapcsolatos veszélyhelyzetekre vonatkozó tele- fonszámokról és arról, hogy mit kell tennie, ha gázszagot érez. 46. A gáznak jól kell égnie a gázüzem termékekben. Az ég gáz a kék láng és a folyamatos égés alap- ján ismerhet fel. Ha a gáz nem ég el megfelel- en, szén-monoxid (CO) keletkezhet. A szén-mo- noxid színtelen, szagtalan és rendkívül mérgez gáz; még kis mennyiség is halálos hatású. 47. FIGYELMEZTETÉS: a készülék károsodásá- nak elkerülése érdekében használati helyzetben, a szállításra szolgáló ékekkel együtt kell szállítani. 48. Hiba esetén ne kísérelje meg a javítást saját maga. A nem hozzáért személyek által végzett javítások károkat okozhatnak. Forduljon a szakszervizhez. 49. FIGYELMEZTETÉS: a készülék leselejtezésekor a személyi sérülések megelzése érdekében he- lyezze használaton kívül a veszélyt jelent része- ket: vágja el a tápkábelt közvetlenül a készülék mellett, érdekldjön a helyi önkormányzatnál a készülék leselejtezésére engedélyezett helyekrl. 108 50. Mivel a csomagolóanyagok (szalag, kapcsok, polisztirol stb.) veszélyes lehetnek a gyerekekre, gyjtse össze és azonnal dobja ki ket. 51. Kérjük, gondoskodjon a csomagolás elemeinek újrahasznosításáról a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen. A csomagolásnál felhasznált minden anyag környezetbarát és 100%-ban újrahasznosítható, megfelel szétválogatási szimbólum található HU rajtuk. A csomagolóanyagoknak a gyermekek számára elérhetetlennek kell maradniuk. LESELEJTEZÉS: A készülék jelölése (áthúzott szemetes edény szimbólum) megfelel a ,,használt elektromos és elektronikus berendezésekrl" szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Ez a jelölés arról tájékoztat, hogy hasznos élettartamát követen ezt a berendezést nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. A felhasználó köteles azt átadni a használt elektromos és elektronikus berendezések begyjtinek. A begyjtés lebonyolítói, beleértve a helyi gyjtpontokat, üzleteket és helyi önkormányzatokat, megfelel rendszert alakítanak ki a berendezések begyjtésére. A használt elektromos és elektronikus termékek megfelel begyjtésével elkerülhetk a veszélyes alkatrészek jelenlétébl, valamint a berendezések nem megfelel tárolásából és kezelésébl ered, az emberi egészségre és a környezetre káros hatások. 109 2. MSZAKI ADATOK Névleges feszültség A készülék teljes teljesítménye A fzlap méretei (magasság/szélesség/mélység) Hforrás 220 - 240 V~ 50 Hz 7,25 kW 9,6 / 59 / 52 cm (± 0,1 cm) Gáz HU Információk a háztartási gázfzlapokról 2009/125/EK EURÓPAI IRÁNYELV - 66/2014. SZ. RENDELET AZ EN 60350-1:2011 SZABVÁNY SZERINT A fzlap típusa Gáz Fzési zónák és/vagy területek száma 4 Bekapcsolásjelz lámpa Nem Energiahatékonyság gázégnként EE gázég Bal els fzzóna 55,5 Bal hátsó fzzóna 56 Jobb els fzzóna - Jobb hátsó fzzóna 56 A gáz fzlap energiahatékonysága EE Gáz fzlap 55,83 RENDELTETÉSI ORSZÁG GÁZKATEGÓRIA NG (Ezekkel a fúvókákkal együtt beszerelt készülék) LPG FRANCIAORSZÁG II. kategória 2E+3+ G20/G25, 20/25 mbar G30/G31, 28 - 30/37 mbar SPANYOLORSZÁG II. kategória 2H3+ G20, 20 mbar G30/G31, 28 - 30/37 mbar PORTUGÁLIA II. kategória 2H3+ G20, 20 mbar G30/G31, 28 - 30/37 mbar Az ég mszaki adatai Nagy ég Közepes ég Kis ég 620/20 mbar G25, 25 mbar Földgáz Fúvóka 1,15 Fogyasztás 0,276 Teljesítmény 2,90 Fúvóka 0,97 Fogyasztás 0,162 Teljesítmény 1,70 Fúvóka 0,72 Fogyasztás 0,96 Teljesítmény 0,95 mm m3/h kW mm m3/h kW mm m3/h kW G20, 25 mbar Földgáz 1,10 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 0,92 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,70 mm 0,96 m3/h 0,95 kW G20, 13 mbar Földgáz 1,45 mm 0,276 m3/h 2,90 kW 1,10 mm 0,162 m3/h 1,70 kW 0,85 mm 0,96 m3/h 0,95 kW 110 Az ég mszaki adatai Nagy ég Közepes ég Kis ég G30, 28 - 30 mbar G31, 37 mbar LPG Fúvóka 0,85 mm Fogyasztás 211 g/h Teljesítmény 2,90 kW Fúvóka 0,65 mm Fogyasztás 124 g/h Teljesítmény 1,70 kW Fúvóka 0,50 mm Fogyasztás 69 g/h Teljesítmény 0,95 kW G30, 50 mbar LPG 0,75 mm 211 g/h 2,90 kW 0,60 mm 124 g/h 1,70 kW 0,43 mm 69 g/h 0,95 kW G30, 37 mbar LPG 0,85 mm 211 g/h 2,90 kW 0,65 mm 124 g/h 1,70 kW 0,50 mm 69 g/h 0,95 kW 3. LEÍRÁS HU 1 3 4 2 5 A fenti rajz csak tájékoztató jelleg 1. Bal hátsó fzési zóna 2. Bal els fzési zóna 3. Jobb hátsó fzési zóna 4. Jobb els fzési zóna 5. Fzési zóna választó gomb 111 KEZELPANEL HU 1234 1. Bal els tztér választó gomb 2. Bal hátsó tztér választó gomb 3. Jobb hátsó fzési zóna választógomb 4. Jobb els fzési zóna választógomb Leállítási pozíció MELLÉKELT TARTOZÉKOK: Gázcsonk butánhoz és propánhoz Fúvókalap mellékelt butángáz fúvókákkal 1 vagy 2 manyag tömítés 4 csavar 4 rögzítkonzol (rögzítbilincs) Kanóc (tömítés) 4. TELEPÍTÉS Ez készülék nincs csatlakoztatva égéstermék-elvezet rendszerhez. A készüléket a hatályos telepítési elírásoknak megfelelen kell telepíteni és csatlakoztatni. Különös figyelmet kell fordítani a szellzésre vonatkozó hatályos elírásokra. A telepítés eltt gyzdjön meg arról, hogy a helyi elosztási feltételek (gázfajta és gáznyomás) és a készülék beállítása kompatibilis. A készülék beállítási feltételei a címkén (vagy a gyártói adattáblán) szerepelnek. FIGYELMEZTETÉS: az alábbi utasítások szakképzett szerelnek szólnak, hogy a lehet leghelyesebb módon, a hatályos elírásoknak megfelelen végezze el a telepítési, beállítási és a mszaki karbantartási mveleteket. 112 A - Munkalap alatti elhelyezés 650 mm min. HU A készülék megfelel mködésének biztosítása érdekében a helyiségnek, amelyben a készüléket elhelyezték, rendelkeznie kell fels és alsó szellzéssel, valamint ablakkal. A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a készülék a munkalappal azonos szinten legyen. A készülék más bútor mellett is elhelyezhet, de ügyeljen arra, hogy a környez bútorok magassága ne haladja meg a fzlap magasságát. A környez felületek túlmelegedéstl való védelme érdekében tartsa be a fenti távolságokat a bútorok oldalától. Ha páraelszívót kell felszerelni, kérjük, olvassa el a páraelszívó gyártójának ajánlásait. 113 HU B - Szellzés A gáz égését a levegben lév oxigén teszi lehetvé (2 m3 leveg/h × kW beépített teljesítmény) lásd a készülék gyártói adattábláján. Ezért ennek a levegnek meg kell újulnia, és az égéstermékeknek el kell távozniuk. A szellzést közvetlenül a küls falakon lév egy vagy több, összesen legalább 100 cm² szabad keresztmetszet nyíláson keresztül kell biztosítani. A gáztzhely használata h, nedvesség és égéstermékek keletkezéséhez vezet abban a helyiségben, ahol a készüléket elhelyezték. Gondoskodjon a konyha jó szellzésérl, különösen akkor, amikor a készülék használatban van: tartsa nyitva a természetes szellznyílásokat, vagy helyezzen mechanikus szellzberendezést (konyhai elszívó). A készülék intenzív és hosszan tartó használata további szellztetést tehet szükségessé, például ablak kinyitását, vagy hatékonyabb szellztetést, például a elszívó ventilátor teljesítményének növelését, ha van ilyen. C - Elhelyezés 520 mm 590 mm min. 60 mm 560 mm 490 mm min. 60 mm min. 60 mm A fzlap rögzítéséhez kövesse a következ lépéseket 1. V álassza le az égket, az égsapkákat és a rostélyokat a termékrl. 2. F ordítsa meg a fzlapot, és helyezze egy sima felületre. Annak érdekében, hogy idegen anyagok és folyadékok ne kerüljenek a fzlap és a munkalap közé, ragassza a mellékelt kanócot a fzlap alsó széleire. A kanóc megfelel a mellékelt habszivacs tömítésnek, amelyet a fzlap és a munkalap közé ragasztanak. 3. F ordítsa meg a fzlapot, helyezze el és igazítsa el a munkalapon. 4. R ögzítse a fzlapot a munkalaphoz a mellékelt csavarok és rögzítk segítségével. A mellékelt rögzítbilincseket a fzlap sarkainak négy végére kell felszerelni. A szorítókonzolokat a megadott lyukakba kell illeszteni. 114 Kanóc HU FIGYELMEZTETÉS: ne helyezze a fzlapot tárolófiók tetejére, mert elfordulhat, hogy az alsó rész érintkezik a fiókkal. D - Gázcsatlakozás A készüléket úgy szállítjuk, hogy a gyártói adattáblán feltüntetett gáztípussal mködjön. Mieltt a készüléket a gázelosztó hálózathoz csatlakoztatja, ellenrizze, hogy a készülék hátoldalán található azonosító címkén szerepl adatok kompatibilisek-e az Ön gázelosztó hálózatával. A hajlékony csöveknek vagy tömlknek teljes hosszukban elérhetknek és láthatóknak kell lenniük, és a (tömln feltüntetett) lejárati id eltt ki kell cserélni ket. Az új propánberendezéseket nem szabad a csonkra szerelt hajlékony tömlvel csatlakoztatni. A készüléket csak akkor csatlakoztassa a gázvezetékhez vagy gázpalackhoz a hatályos szabványoknak megfelelen, ha ellenrizte, hogy a készülék megfelelen be van-e állítva a használt gázellátás típusához. A csatlakozást olyan flexibilis gáztömlvel kell elvégezni, amely megfelel a hatályos szabványokban megadott elírásoknak. A csatlakoztatást a rendeltetési országtól és az egyes országok egyedi elírásaitól függen az EN 30-1-1 szabványnak megfelelen kell elvégezni. 115 A gázt a készülék jobb oldalán kell csatlakoztatni. Fzlap Gázellátó cs HU A készüléket NF csatlakozóval + tömítéssel szállítjuk LPG-vel történ használatra (cseppfolyósított propángáz), egy hajlékony csvel és bilinccsel (Bután) - nincs mellékelve. Tömlcsatlakozás mechanikus csatlakozóval. FIGYELMEZTETÉS: ellenrizze, hogy a töml megfelel-e a követelményeknek, és hogy a két tömítéssel együtt érkezik-e. Ha a tömítések nincsenek felszerelve, fennáll a robbanás veszélye. Javasoljuk egy szabványos, legalább 1 m hosszúságú, rugalmas töml használatát, amelynek hosszát az elzárószelep helyzetének megfelelen kell megválasztani. Csatlakoztassa a töml egyik végét az elzárószelephez a megfelelen elhelyezett tömítéssel együtt. Mieltt a bútorok közé helyezi a készüléket, csatlakoztassa a töml másik végét a megfelelen elhelyezett tömítéssel együtt. Helyezze el a készüléket, ellenrizve, hogy a töml által alkotott hurok a mellette lev bútor üreges részébe nyúlik-e be. Rugalmas töml Csatlakozás bilincsekkel ellátott hajlékony csvel. Régebbi (1997 eltti) berendezésekhez és kizárólag butánhoz, Tömítés használható egy legfeljebb 1,50 m hosszú és 6 mm bels átmérj, speciális butáncsatlakozóval ellátott rugalmas gumics. Csavarozza fel a gázcsatlakozót a tömlre helyezett tömítéssel együtt. Bután tömlcs atlakozó Ha a tömítés nincs felszerelve, fennáll a robbanás veszélye. Rugalmas Bilincs Nyomja a hajlékony csövet a gázcsatlakozó idomra, és rögzítse egy töml bilinccsel. A másik végére (a zárószelep felli oldalra) is rögzítsen egy bilincset. Ha a csatlakozó tömlnek a készülék mögött kell elhaladnia, tartsa be az alábbi elírásokat: A gáz csatlakoztatását úgy kell elvégezni, hogy: a töml soha ne érintkezzen a készülék hátuljával, ne legyen olyan helyen, ahol könnyen beszorulhat, és ne érintkezhessen mozgó alkatrésszel, a tömln ne legyenek túl ers ívek vagy szkületek. Helyes Helytelen Helyes 116 Helyes A csöveknek és tömlknek meg kell felelniük a hatósági elírásoknak: Rugalmas csövek: Csatlakozó idomra történ felszereléshez Tartozék bilincsekkel Maximális hosszúság: 2 m vezetékes gáz esetén és 1,5 m bután/propán esetén Gumi alapú hajlékony tömlk: Csavaros végcsatlakozások: -azonos anyák vezetékes gázhoz -különböz anyák (az egyik fekete) palackos ellátású berendezésekhez Maximális hosszúság: 2 m Rugalmas fémtömlk: Csavaros végcsatlakozások: -azonos anyák vezetékes gázhoz -különböz anyák (az egyik fekete) palackos ellátású berendezésekhez Maximális hosszúság: 2 m Az alábbi táblázat a franciaországi gázberendezésekben használt csövek és tömlk típusait sorolja fel: Használat Fzkészülékek Szabadon álló A csatlakozás típusa Vonatkozó szabvány Élettartam (év) HU Ftberendezések, melegvíz-elállítás, kandallók/betétek Beépített Meglév telepítés (3) Új telepítés (4) CE-RFC jelölés NF jelzés A gáz típusa Palackos LPG (2) Hálózati gáz (1) Megersített gumitömlk NF D 36-103 10 nem Nem ersített gumitömlk NF D 36-100 5 nem Rugalmas fémtömlk NF EN 14800 + NF D 36-121 Nincs lejárati id igen Rugalmas csövek bilincsekkel XP D 36-110 5 nem Megersített gumitömlk XP D 36-112 10 nem Rugalmas fémtömlk NF EN 14800 + NF D 36-125 Nincs lejárati id igen 1): hálózaton keresztül érkez földgáz vagy propán 2): egyedi palackból vagy tartályból érkez bután vagy propán 3): vagy átállított a készülék vezérlszelepének cseréje nélkül 4): vagy átállított a készülék vezérlszelepének cseréjével 5): tilos új propánberendezések esetében igen igen igen X igen igen igen X igen igen igen X igen igen (5) igen (5) X igen igen igen X igen igen igen X X 117 E - Tömörségi vizsgálat Fontos: a telepítés befejezése után az összes csatlakozás tömörségét ellenrizze szappanos oldattal, és soha nem lánggal. A tömörségi vizsgálat elvégzéséhez gyzdjön meg arról, hogy a kezelgombok zárva vannak, és a gázpalack vagy a gázbevezetés el van zárva. HU 1.A tömörségi vizsgálat során ne használjon semmilyen öngyújtót, gyufát, cigarettát vagy hasonló anyagot. 2.Vigyen fel szappanos oldatot a csatlakozási pontokra. 3.Nyissa ki a gázpalackot vagy a gázellátást. 4.Szivárgás esetén buborékok jelennek meg. 5.Ha buborékok jelennek meg, az gázszivárgást jelez. 6.Zárja le a gázpalackot vagy a gázbemenetet, és húzza meg a szerelvényeket. 7.Ismételje meg a tömörségi vizsgálatot. 8.Ha a szivárgás másik alkatrészbl ered, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon az értékesítés utáni szervizhez. F - A fúvókák cseréje a használt gáznak megfelelen FIGYELMEZTETÉS: bármilyen beavatkozás eltt kapcsolja ki a készüléket, ellenrizze, hogy az összes gomb kikapcsolt állapotban van-e, és hogy a fzlap teljesen kihlt-e. A termék biztonságos mködéséhez a helyiségnek jó szellzéssel kell rendelkeznie. Ha a készüléket más típusú gázra szeretné átállítani: 1.Vegye le a rácsokat a fzlapról 2.Vegye ki az égket a házukból 3.Távolítsa el az ég fedelét és a testet 4.Egy dugókulcs segítségével csavarja ki az fúvókákat 5.Cserélje ki az új gáztípushoz megfelel fúvókákra (lásd a fúvókák táblázatát) 6.Ügyeljen rá, hogy megfelelen meghúzza a fúvókákat 7.Szerelje vissza a különböz alkatrészeket fordított sorrendben 1. ábra 2. ábra 3. ábra FIGYELEM: miután elvégezte a fenti átállításokat, állítsa be a következf bekezdésben szerepl csökkentett áramlási sebességeket. Vegye figyelembe, hogy ezt a beállítást földgázra LPG (bután - propán) esetén el kell végezni, a csavart teljesen meg kell húzni. 118 HU 1.Gyújtsa meg az égt. 2.Állítsa be és fordítsa a gombot a legalacsonyabb állásba. 3.Távolítsa el a gombot a gázcsapról. 4.Használjon megfelel méret csavarhúzót a csökkentett áramlás állítócsavarjának beállításához. 5.Az egyenes láng normál hosszának csökkentett helyzetben 4 mm-nek kell lennie. 6.Ha a láng magasabb, mint kellene, forgassa el a csavart az óramutató járásával megegyez irányba, ellenkez esetben pedig az óramutató járásával ellentétesen. 7.Utolsó ellenrzésként fordítsa az égt egymás után a magas és alacsony lángállásba, és ellenrizze, hogy a láng ég-e vagy kialudt. 8.A csavar helyzete a készülékhez használt gázszelep típusától függen változhat. 9.Ha egyik gáztípusról egy másikra vált, ügyeljen rá, hogy a csökkentett áramlási sebesség megfelel legyen. 10.A maximumról takarékra váltáskor soha nem szabad a lángnak kialudnia. Bután- és propángáz esetén fordítsa el a csavart az óramutató járásával megegyez irányba. Földgáz esetén egyszer fordítsa el a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba. H - Csatlakozás a villamosenergia-hálózathoz Ezt a készüléket csak olyan szakképzett szakember telepítheti és csatlakoztathatja a hálózathoz, aki teljes mértékben ismeri a hatályos biztonsági és telepítési elírásokat. FIGYELMEZTETÉS: a készülék csatlakoztatása eltt gyzdjön meg róla, hogy az otthonában lév elektromos feszültség megfelel a készülék adattábláján feltüntetett értéknek. A mszaki adatok és a villamos csatlakoztatási követelmények fel vannak tüntetve a készülék adattábláján. FIGYELMEZTETÉS: ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen a készülék forró felületeihez. FIGYELMEZTETÉS: ezt a készüléket legalább 3 mm-es érintkezési hézaggal rendelkez földzáró megszakítóval kell a hálózatra csatlakoztatni. 119 A megszakítót a terheléshez kell méretezni, és meg kell felelnie a vonatkozó szabványoknak (a kapcsoló nem szakíthatja meg a földelvezetéket). HU FIGYELMEZTETÉS: ne használjon hosszabbítót, hálózati elosztót vagy adaptert, mert ezek az elektromos csatlakozók túlmelegedését okozhatják. A (mellékelt) tápkábel nem érintkezhet a termék forró felületeivel. A csatlakoztatás eltt ellenrizze, hogy: -az elektromos berendezés képes elviselni a készülék terhelését (lásd a jellemzket tartalmazó táblázatot). -az elektromos berendezést a vonatkozó szabványoknak megfelelen hatékonyan földelni kell. -az aljzat vagy a többpólusú kapcsolónak könnyen hozzáférhetnek kell lennie, miután a készüléket beszerelték. 5. HASZNÁLAT Az els használat eltt Gyzdjön meg róla, hogy nem maradt csomagolóanyag a fzlapon. Ezeket a csomagolóanyagokat újrahasznosítás céljából szét kell válogatni (lásd a: a készülék kicsomagolása és a csomagolás elemeinek kidobása bekezdést.) A gyártás során esetleg visszamaradt maradványok vagy zsír eltávolítása: Fordítsa a fzlapon lév 5 fzlap egyikének megfelel gombot a maximális állásba, és hagyja 5 percig bekapcsolva. Kapcsolja ki az égt a gombot a ,,Ki" állásba fordítva, és hagyja kihlni. Ugyanígy járjon el a többi fzési zóna esetében is. A - A helyiség szellztetése FIGYELMEZTETÉS: a gáztzhely használata h, nedvesség és égéstermékek keletkezéséhez vezet abban a helyiségben, ahol a készüléket elhelyezték. Gondoskodjon a konyha jó szellzésérl, különösen akkor, amikor a készülék használatban van. A készülék intenzív és hosszan tartó használata további szellztetést tehet szükségessé, például a gépi szellztetés növelésével, ha van ilyen, vagy olyan kiegészít szellztetés alkalmazásával, amely képes az égéstermékeket biztonságosan a küls levegbe elvezetni, miközben a helyiség levegjét megújítja. A kiegészít szellztetés felszerelése eltt konzultáljon szakemberrel. B - A fzlap használata Minden gomb a fzlap egy adott égjét vezérli. Amikor nem használja a készüléket, mindig gyzdjön meg arról, hogy minden gomb ,,Ki" állásban van. A készülék használata eltt gyzdjön meg arról, hogy az égsapkák helyesen vannak-e elhelyezve. Az égsapkák helyes helyzete az alábbiakban látható. 120 A kezelpanelen lév ábra jelzi, hogy a gomb melyik égre vonatkozik. 1.Nyomja és fordítsa a kiválasztott égnek megfelel gombot a MAXIMUM állásba (nagy láng). 2.Miután a gyújtás megtörtént, nyomja tovább a gombot körülbelül 10 másodpercig, hogy a lángnak legyen ideje felmelegíteni a helemet. 3.Ha az ég kialszik, miután elengedte a gombot, ismételje meg az egész mveletet. 4.Ne használja a gyújtást 15 másodpercnél tovább. Ha az ég ezután sem gyullad be, állítsa le néhány pillanatra. 5.Állítsa be a kívánt fzési teljesítményt (nagy láng/takarék láng), és helyezze az edényt a fzlapra. 6.Minden használat után fordítsa a gombot kikapcsolt állásba. HU Ha az ég lángja véletlenül kialszik, zárja el az ég gombját, és legalább 1 percig ne próbálja meg újra meggyújtani. A gyújtószerkezetet nem szabad 15 másodpercnél tovább mködtetni. Ha az ég 15 másodperc elteltével sem gyulladt be, hagyja abba a készülék használatát, és várjon legalább 1 percet, mieltt újra megpróbálná begyújtani az égt. FIGYELEM! A fzlap egy ideig forró marad. NE NYÚLJON HOZZÁ, amíg teljesen le nem hlt. Óvintézkedések a használat során: Az optimális fzési eredmények érdekében tartsa be az alábbi használati óvintézkedéseket: -soha ne fzzön ételt közvetlenül a fzlapon. Ez nem serpeny, és nem is szabad úgy használni. -használjon lapos aljú edényeket, hogy azok jól illeszkedjenek a ftési zónához. -mindig olyan edényeket (lábasokat, serpenyket) használjon, amelyek átmérje teljesen lefedi a fzési zónát, hogy az összes rendelkezésre álló ht ki lehessen használni. Ne használjon olyan fzeszközöket, amelyek túlnyúlnak a fzlapon: Az ég típusa Gyors ég Félgyors ég Kiegészít ég Az ég mérete 22 - 24 cm 18 - 20 cm 12 - 18 cm 121 HU A kifröccsen és kiöml folyadékok károsíthatják a fzlap felületét, és tüzet okozhatnak. Ne használjon domború vagy homorú aljú edényeket. Ha az edény átmérje kisebb, mint a fzlap átmérje, energiapazarlás történik. Csak lapos aljú lábasokat és serpenyket használjon. -az edények aljának száraznak és tisztának kell lennie, hogy az égk és a fzedények hosszabb élettartamúak legyenek. -soha ne hagyja felügyelet nélkül a maximális teljesítménnyel mköd égt. Az étel kifutása füstöt okozhat, és a zsíros maradványok meggyulladhatnak. -soha ne hagyja bekapcsolva az égt úgy, hogy nincs rajta edény, mert nagyon gyorsan eléri a maximális hfokot, és károsodhat a ftelem. -ügyeljen arra, hogy hérzékeny tárgyak vagy eszközök ne kerüljenek túl közel a nagyméret edényekhez, amelyek túlnyúlhatnak a fzési területen. -lehetleg tegyen fedt az edényre. Ezzel energiát takarít meg. FIGYELMEZTETÉS: ez a készülék kizárólag fzési célokra szolgál. Nem használható más célra, például helyiségek ftésére. FIGYELMEZTETÉS: ha az üvegfelület eltörik: -azonnal kapcsolja ki az összes égt és elektromos ftelemet, és válassza le a készüléket minden energiaforrástól; -ne érintse meg a készülék felületét; -ne használja a készüléket. 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: tisztítás eltt húzza ki a készüléket a konnektorból. Gyzdjön meg arról, hogy a fzlap minden kezelszerve a ,,Ki" állásban van. Hagyja a fzlapot teljesen kihlni, hogy elkerülje az égési sérülések veszélyét. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a készüléket. A fzési maradékokat el kell távolítani, hogy legközelebb ne égjenek meg. A készülék tisztításához ne használjon súrolószereket, maró krémeket, dörzsöl szivacsokat vagy kemény szerszámokat, így elkerülheti a felületek károsodását. A KEZELPANEL TISZTÍTÁSA Ne távolítsa el a gombokat a kezelpanel tisztításához. Használjon puha szivacsot és mosogatószeres vizet, majd törölje szárazra puha ruhával. 122 A FZLAP TISZTÍTÁSA Azonnal tisztítson fel minden kiömlött folyadékot, különösen a magas cukortartalmú ételeket vagy a kiömlött cukrot, nehogy a fzlap felületére égjenek. Kaparóval és speciális tisztítószerekkel távolítsa el az elszenesedett maradványokat. A fzlap tisztításához használjon puha szivacsot és vizet, valamint mosogatószert vagy a kereskedelemben kapható, fzlapokhoz ajánlott terméket. Törölje szárazra a készüléket puha, tiszta ruhával. Ne használjon olyan tárgyakat, amelyek megkarcolhatják a fzlapot (pl. fém dörzsit, késhegyet stb.). 7. GYORS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Minden vészhelyzetben: Állítsa a fzlap gombjait ,,Ki" helyzetbe. Válassza le a készüléket az áramforrásról. Forduljon a vevszolgálathoz. Kisebb mködési rendellenességeket megoldhatnak a felhasználók az alábbi táblázat segítségével. Mieltt a vevszolgálathoz vagy szakszervizhez fordul, tekintse meg ezt a táblázatot: Lehetséges hibák A készülék nem mködik megfelelen Az égk nem mködnek megfelelen, nincs gáz A lángok szabálytalanul néznek ki Gázszivárgás Okok és megoldások - Ellenrizze, hogy a tápkábel megfelelen csatlakozik-e. - A biztosíték nem mködik, vagy kioldott. Ellenrizze a biztosítékokat. Ha a biztosíték kioldott, állítsa vissza vagy cserélje ki. - Lehet, hogy áramingadozás volt a hálózatban. Húzza ki a tápkábelt az aljzatból és dugja vissza. - Lehet, hogy nincs áram. Ellenrizze, hogy van-e áram, és hogy a biztosítékok mködnek-e. Szükség esetén állítsa vissza a biztosítékokat. - Ellenrizze, hogy a gázbevezet cs nincs-e becsípdve. - Ellenrizze, hogy a gázvezeték hossza kevesebb mint 2 m. - Ellenrizze, hogy a gázbevezetés nyitva van-e. - Ellenrizze, hogy a fúvóka nincs-e eltömdve. - Ha palackozott vagy tartályos gázzal rendelkezik, ellenrizze, hogy az nem üres-e. - Ellenrizze az égk és az égk alatt található fúvókák tisztaságát, valamint az égk összeállítását. - Ellenrizze, hogy maradt-e elég gáz a palackban. Zárja el a gázellátást, és hívja a vevszolgálatot. A készülékkel kapcsolatos egyéb probléma esetén: forduljon a szakszervizhez. HU 123 HU 8. JÓTÁLLÁS Qilive garancia: általános feltételek A Qilive garancia kereskedelmi garancia, amelyet az SAS OIA (címe: 200 rue de la recherche, 59650 Villeneuve d'Ascq) nyújt a Qilive márkájú termékekre, mint gyártó. A Qilive garancia nem sérti azt a jogát, hogy térítésmentesen igénybe vehesse a forgalomba hozatal országában hatályos törvényes megfelelségi garanciát. A törvényes megfelelségi garanciára vonatkozó további információkért olvassa el a forgalmazó ÁSZF-jét (Általános Szerzdési Feltételek). Mire terjed ki a Qilive garancia? A Qilive garancia kiterjed a Qilive készülék javítására vagy azzal egyenérték funkcionalitással történ cseréjére, ha az a garancia idtartama alatt anyag- vagy gyártási hibásnak bizonyul. A javított vagy cserélt termékek tartalmazhatnak új és/vagy újracsomagolt összetevket és tartozékokat. Ha a termék nem javítható és nem cserélhet, a Qilive visszatéríti a termék a vásárlást igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat. Mire nem terjed ki a Qilive garancia? A Qilive készülékeket úgy tervezték és gyártották, hogy folyamatosan magas teljesítményt nyújtsanak normál háztartási környezetben. Ha egy Qilive készüléket rendeltetésszeren használnak és a garancia idtartama alatt meghibásodik, mi gondoskodunk a készülék javításáról vagy cseréjérl. Bizonyos körülmények között azonban a Qilive garancia nem terjed ki a készülék javítására vagy cseréjére. Ezeket a körülményeket egyértelmen meghatároztuk. A következ esetekre nem terjed ki a garancia: -Normál elhasználódás, ideértve az esztétikai sérüléseket (pl. karcolások, horpadások vagy rongálódás) és az idvel elhasználódó alkatrészeket (pl. biztosíték, hajtószíj, gumiabroncs, fék, szrk stb.). -A helytelen vagy a gyártói adattáblának illetve a használati útmutatónak nem megfelel használatból, balesetbl, módosításból ered károk vagy problémák. -A készülék karbantartására vonatkozó ajánlások be nem tartása által okozott károk. -A készülék jó állagmegóvására káros, a gyártó elírásaitól eltér használat vagy tárolás (oxidáció, korrózió), energiafelhasználás, alkalmazás vagy elhelyezés, illetve gondatlanság vagy nem megfelel perifériák, szoftverek vagy fogyóeszközök használata. -A termék professzionális, kollektív, ipari, kereskedelmi használata, vagy a vásárlás országában szokásos háztartási használattól eltér célokra történ használata. -Küls okok, például szállítás, idjárás, áramkimaradás vagy túlfeszültség által okozott károk. -Módosított termékek, sérült, módosított, eltávolított vagy rozsdás garanciapecséttel vagy sorozatszámmal rendelkez termékek. -Arra nem jogosult személy által végzett bármilyen beavatkozás által okozott károk. -A hálózati paraméterek megváltozása miatt szükséges szoftverfrissítések. -A készüléken kívüli elemek (idegen testek, rovarok stb.) által okozott károk. -A készülékek tartalma - mélyht, mosógép... - (élelmiszerek, ruhanemk stb.). -A meglév szoftver módosítása, változtatása vagy adaptálása céljából harmadik fél szoftvereinek használata miatt bekövetkez termékhibák. -A termékhez mellékelt vagy a Qilive által jóváhagyott tartozékok nélküli használatból ered termékhibák. 124 Az ügyfél felelssége annak biztosítása, hogy a merevlemezen vagy a készülék bels memóriájában tárolt adatokról rendszeresen biztonsági másolatot készítsen, mieltt leadja a készüléket. A Qilive nem vállalja a felelsséget a tárolt adatok elvesztéséért vagy megsemmisüléséért, sem a helyreállítás vagy hiba következtében a szoftverekben bekövetkezett károkért. Hasonlóképpen, a Qilive nem köteles ellenrizni, hogy a visszavitt termékbl eltávolították-e a SIM / SD kártyákat. Melyek a garancia feltételei? A Qilive garancia feltételei a következk: A garancia a vásárlás idpontjában (vagy a szállítás idpontjában, ha az késbbi) lép életbe. Be kell mutatnia a szállítást / vásárlást igazoló bizonylatot minden garanciális beavatkozás eltt. Felhívjuk a figyelmét, hogy ezen bizonylat nélkül minden elvégzett munka kiszámlázásra kerül. Kérjük, rizze meg a vásárlási bizonylatot vagy a szállítólevelet. Minden beavatkozást a Qilive vagy meghatalmazott megbízottjai végeznek el. Minden kicserélt alkatrész a Qilive tulajdonába kerül. A garancia az Ön törvényes fogyasztói jogain felül nyújt elnyöket, és azokat nem érinti. Hogyan érvényesítheti a Qilive garanciát? A Qilive termék garancia keretében történ javításának vagy cseréjének igényléséhez Franciaországon kívül minden országban vigye el a terméket az eladási hely recepciójára a vásárlási bizonylattal (például pénztárblokk) és a hozzá adott tartozékokkal, beleértve a megfelel mködéshez szükséges tartozékokat (tápegység, adapter stb.), az eredeti csomagolással. Ha Franciaországban szeretné a jótállást érvényesíteni, kérjük, adja le kérelmét honlapunkon: https://auth.sav-login.auchan.fr. Fontos, hogy rendelkezzen a vásárlás dátumával, a modell és sorozatszámmal vagy IMEI-számmal (ezek az adatok általában fel vannak tüntetve a terméken, a csomagoláson vagy a vásárlási bizonylaton). Mikor lép hatályba a garancia? A Qilive garancia a készülék vásárlásának vagy szállításának napján lép hatályba, a késbbi idpontban. Erre a termékre a Qilive 3 év alkatrész- és munkadíj garanciát biztosít. Átruházható-e a Qilive garancia? A Qilive garancia a készülékkel együtt átruházható, feltéve, hogy átadják az elismert viszonteladótól származó eredeti vásárlást igazoló bizonylatot, valamint a készülék tulajdonosváltásáról szóló igazolást, amely igazolja a készülék megfelel mködési állapotát a tulajdonosváltás idpontjában. HU 125 600159392 600168695 MOA2-6400NGSSA SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d'Ascq, France www.auchan-retail.com/contact Made in Türkiye