Venturist™ HigH-P B S - Blending Machines | Vitamix

manual before using this machine. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be used for commercial purposes. Do not leave your Vitamix blender unattended when operating. Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorized service

Venturist™ HigH-Performance Blender - Vitamix

Read and understand owner's manual ... manual before using this machine. ... Variable Speed Dial - The Variable Speed Dial gives you manual control from ...

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

131723 Venturist-Domestic-Recon Rev-A
VenturistTM High-Performance Blender
Certified reconditioned
VM0185B

Voltage:
Frequency: Amps:

S p e c i f i c at i o n s

120 V

Height (with 64 oz. (2 L) container on blender base): 17 inches

50 - 60 Hz Width: 8 inches

12 Amps Depth: 11 inches

· This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
· This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
· This device complies with Health Canada's Safety Code. The installer of this device should ensure that RF radiation is not emitted in excess of the Health Canada's requirement. Information can be obtained at http://www.hc-sc.gc.ca/ ewh-semt/pubs/radiation/radio_guide-lignes_direct/index-eng.php.

CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.

Symbols
Warning and Caution

NEVER touch moving parts. Keep hands and utensils out of the container Electric Shock Hazard
High temperature when blending hot liquids

Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories or touching parts that move while the blender is in use
Operate with the lid and lid plug in place

Read and understand owner's manual

DO NOT immerse

Parts will become hot with extended use. DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base
DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids.

I/O

On/Off

I

Start/Stop

Pulse

Your Adventure Awaits
vitamix.com

Important Safeguards

WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precautions should be followed, including the following. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.

1. Read all instructions.
2. Do not use blender for other than intended use.
3. Not intended for use by or near children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Close supervision is necessary when any blender is used by or near children or incapacitated persons. Children should be supervised to ensure that they do not play with the blender.
4. WARNING: To avoid inadvertent activation, turn off and unplug before cleaning.
5. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, power to this blender must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
6. DO NOT IMMERSE. To protect against risk of electrical shock, do not put the blender base in water or other liquid.
7. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
8. Always check that the blender is OFF before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn OFF the blender, then remove plug from wall outlet.
9. To protect against risk of electrical shock turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
10. Illuminated icons and numbers on the control panel indicates ready to operate. Avoid inadvertent contact with the touch screen.
11. Avoid contacting moving parts.
12. Do not operate any blender with a

damaged cord or plug or after the blender malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840 or email service@vitamix.com at once for examination, repair, replacement, or adjustment. If purchased outside the U.S.A. or Canada, contact your local Vitamix dealer.
13. GFI circuit breakers might be installed in your kitchen. Look for them in outlets near sinks. If the blender won't operate, unplug the blender. Reset the wall outlet or circuit breaker. If the circuit breaker continues to trip, unplug the blender from the outlet. Allow the blender to sit for 24 hours before attempting to use it again. Contact Vitamix Customer Service if the problem persists.
14. Alteration or modification of any part of the blender, including the use of any part or parts that are not genuine authorized Vitamix parts, may cause fire, electric shock, or injury and will void your warranty.
15. The use of attachments not expressly authorized or sold by Vitamix for use with this blender, including canning jars, may cause fire, electric shock, or injury. Use in this way will void your warranty.
16. Do not use outdoors.
17. Do not let cord hang over edge of table or counter.
18. Do not place on or near a hot gas or electric burner, in or on a heated oven.
19. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula may be used, but only when the blender is not running.
20. The tamper provided must be used only when the main part of the lid is in place.
21. Blades are sharp. Clean around the blade

2

assembly in the container with extreme care to avoid injury. To reduce the risk of injury, never place a blade assembly on the blender base unless assembled to the Vitamix container.
22. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning.
23. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the container as this will damage the blades and other components when starting the blender and may cause injury.
24. To avoid injury and damage, keep hands and utensils, other than the tamper provided, out of container while blending. The cover must remain in place when using the tamper through the lid plug opening. A utensil may be used in the container only when the it has been removed from the motor base.
25. Never attempt to operate with damaged blades.
26. Never attempt to operate with the centering pad removed.
27. Always operate blender with lid and lid plug firmly in place. The lid plug should be removed only when adding ingredients and when using the tamper.
28. When blending hot liquids or ingredients in the 64 oz. (2 L) container, use caution; spray or escaping steam may cause burns. Do not fill container to the maximum capacity. Always begin processing on the lowest speed setting, variable speed 1. Keep hands and other exposed skin away from lid opening to prevent possible burns.
29. DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury.

30. DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds for the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl.
31. If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn off or unplug blender.
32. When making nut butters or oil-based foods, do not process for more than one minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing for longer periods can cause overheating.
33. Make sure that the container or cup and blade base are flush with the centering pad to ensure that the drive spline is engaged with the drive socket before operating.
34. Make sure to use the seal on the blade base and tighten the cup adequately to the blade base before blending.
35. Never place the blade base onto the blender base without the cup attached.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To Avoid Injury. Read and understand instruction manual before using this machine.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be used for commercial purposes. Do not leave your Vitamix blender unattended when operating. Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorized service representative. NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.
WARNING
Electrical Shock Hazard. Use grounded outlet only. DO NOT remove ground. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.
Always unplug before cleaning the blender base or when not in use.
Do not put the blender base in water or other liquid. Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.

3

OFF ON

Parts and Features

Technology - The blender, containers and cups communicate through wireless technology. Each container is programmed to run on the blender base for optimum performance according to it's size and functionality.
Legacy Vitamix Containers - Legacy Vitamix containers will not work with your Venturist blender base. Legacy machines are Vitamix C Series, G Series and S Series. For more information about Vitamix products, please go to vitamix.com.
On /Off (I/O) Switch - The On/Off switch (I/O) is located on the right side of the blender base. The On/Off switch controls power to the machine.
Sleep Mode - The blender will enter sleep mode if the control panel is not used after 30 seconds. The screen will dim. To exit sleep mode, rotate the variable speed dial to the desired speed for your next blend.
Container Detect - Three dashes (- - -) will display on the control panel if a container is not on the blender base. Once a container is placed, 0:00 will show on the display.
Start/Stop ( I ) - Stop the blender at any time by pressing Start/Stop ( I ) .
Variable Speed Dial - The Variable Speed Dial gives you manual control from Variable 1 (slowest) to 10 (highest).
Pulse ( ) - The blades will rotate at the speed displayed on the control panel when pressed.
Display - The timer will count up when using variable speed until Start/Stop is pressed. Each container is programmed with a specific maximum run time. The blender will shut down automatically when the maximum run time has elapsed.
Error Codes - If you see an error code on the display make note of the numbers on the display after the error code. Call Vitamix Customer Service for help with the issue.. Recording the numbers isn't necessary, but will give the Customer Service team more information to help with the issue.
Motor - The motor is designed to protect itself from overheating. If the blender will not start immediately check to make sure you have plugged the unit in and the On/Off switch is On. If the motor has overheated, allow the motor to cool for 20-45 minutes. Tips to prevent `overloading' your blender: Process only Vitamix recipes when learning to use the blender. Do not process recipes at lower speeds than recommended. Do not process recipes at higher speeds than recommended. Do not process recipes for longer than recommended. Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients moving around and through the blades.
Tamper - Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types and sizes. Use the tamper that was supplied with your blender. The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used.

Control Panel Pulse

On/Off Switch

Variable Speed Dial

Timer
Start/ Stop

4

2-Part Lid

Parts and Features

Lid Plug (in place)

Lid

64 oz. (2 L) Low Profile Container

Centering Pad

Tamper
Blender motor base

CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types and sizes. Use the container and tamper that was supplied with your blender.
Container, Lid, Lid Plug and Tamper
· Always use the lid and the lid plug when operating the blender. · Never operate the blender without checking to make sure that
the lid is securely locked in place. · The lid plug is marked so it can be used as a measuring cup. · Ounces (oz), Liters (L), Milliliters (mL) and Cups (c) are clearly
marked. · Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock the plug in
place by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise and lift out. · Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients. · Legacy Vitamix containers (C, G and S Series) will not work on the Venturist blender base. · The container, lid, lid plug and tamper are dishwasher safe.

1.

WARNING

To Avoid Injury. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Keep hands and utensils out of containers and cups during blender operation.
DO NOT insert fingers or utensils around the blades while the blades are spinning.
The blades will continue to spin until they come to a complete stop at the end of the blend cycle. Allow the blades to come to a complete stop before handling the blade base and cups.
Firmly tighten the blade base onto the cup or bowl before blending.
If the cup becomes un-threaded from the blade base during operation, turn the machine OFF and wait until the motor and blades come to a complete stop before attempting to remove the cup and blade base from the motor base.

WARNING

To Avoid Possible Burns, Never Start on Speeds Above 1 when Processing Hot Liquids in a Large Container. Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then slowly increase to 10. DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury. DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds for the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl. If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn off or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base. Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.

5

Blending

1. The On/Off switch is on the right hand side of the blender base. Press the On/Off switch to the On (I) position.
2. Load your container according to your recipe or the load order in the illustration here. Note: Recipe ingredients for cups load in the opposite order of the large containers. DO NOT blend hot liquids in the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl.
IMPORTANT! Always use the lid and the lid plug on the Large Container when the machine is in operation. Never operate the blender without checking to make sure that the lid and lid plug are securely locked in place. 3. Perform one of the following:
· Large Containers - Put the lid onto the container. Push the lid down into place until the two tabs snap onto the lip of the container. Insert the lid plug. Turn the lid plug clockwise to lock.

· 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl -
a. Put a seal on the bottom thread of the blade base. The seal should fit snugly and evenly around the thread.

Loading Large Containers

b. Thread the blade base onto the cup or bowl in a clockwise direction. Firmly tighten the blade base onto the cup or bowl before blending.
3. Put the container (or cup and blade base) onto the blender base. 0:00 will display when a container/cup is detected and the blender is ready to operate.
 If the motor base does not recognize the cup or bowl, tighten the blade base further onto the cup or bowl and place it back on the motor base. If the problem continues, contact Vitamix Customer Service for support.
4. Turn the variable speed dial to Variable Speed 1.
5. Press Start/Stop. The blades will begin to turn and the timer will count the minutes and seconds that the blend has been processing. To set a blend time, use the +/- icons on the controls.

Ice & Frozen Ingredients Fruits & Veggies Leafy Greens Dry Goods
Liquids

6. Rotate the Variable Speed Dial between 1 and 10 during the blending cycle to increase or decrease the speed of the blades.
7. At the end of the blend, rotate the Variable Speed Dial counter-clockwise to Variable 1. 8. Press Start/Stop.

Loading the 20 oz. (0.6 L) cup

If the mixture stops circulating: · Large Containers - Insert the tamper through the lid plug and stir until it `burps'. If this does not work, press the On/Off switch to stop the motor. Remove the container from the blender base and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Add liquid if necessary. Replace the lid and lid plug. Return the container to the blender base and continue blending.
· 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl - Press the On/Off switch to stop the motor. Wait until the blades stop rotating. Remove the cup and blade base from the blender base. Turn the cup over. Unthread the blade base from the cup. Stir the ingredients. Add liquid if necessary. Reattach the blade base, place on blender base and continue blending.

Liquids DO NOT blend hot liquids!
Dry Goods
Leafy Greens Fruits & Veggies
Ice & Frozen Ingredients

9. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container/cup from the blender base.

10. If necessary, use the Blade Scraper to remove salsa, jelly, jam, peanut butter, and other thick ingredients from under the blades only after the blender has been turned off and the container has been removed from the motor base.

WARNING
To Avoid Injury. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Keep hands and utensils out of containers and cups during blender operation. DO NOT insert fingers or utensils around the blades while the blades are spinning. The blades will continue to spin until they come to a complete stop at the end of the blend cycle. Allow the blades to come to a complete stop before handling the blade base and cups. If the cup becomes un-threaded from the blade base during operation, turn the machine OFF and wait until the motor and blades come to a complete stop before attempting to remove the cup and blade base from the motor base.

6

Care and Cleaning

BEFORE FIRST USE:
1. Wipe the base with a warm damp cloth and wipe clean with a dry, soft cloth. Wash the
container, cups, lids, lid plug and tamper with warm, soapy water. Rinse all parts. Wipe
dry with a dry, soft cloth.
2. Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into an
grounded, 3-prong outlet.
Note: Your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade assembly. DO NOT attempt to remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning and Sanitising procedures or a dishwasher cleaning cycle will ensure a complete and thorough cleaning of your container and its components. If your container is damaged, please do not use. Contact Vitamix Customer Service IMMEDIATELY. Care and Cleaning of Large Containers: To Clean: 1. Fill the container half full with warm water and add a couple of drops of dish
liquid. 2. Snap or push the complete 2-Part lid into the locked position. 3. Make sure the Variable Speed dial is set to Variable Speed 1. 4. Press Start / Stop. 5. Slowly increase variable speed to 10. 6. Run the machine for 30 to 60 seconds. 7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. 8. Rinse and drain all pieces. To Sanitize: (Bleach) (Full-size Containers)
1. Follow the cleaning instructions above. 2. Fill the container half full of water and add 1 ½ teaspoons of liquid bleach. 3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.\ 4. Make sure the Variable Speed dial is set to Variable Speed 1. 5. Press the Start / Stop. 6. Slowly increase variable speed to 10. 7. Run the machine for 30 to 60 seconds. 8. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. 9. Allow the mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes. 10. Pour out the bleach mixture. Allow the container to air dry. Do not rinse after
sanitizing. To Sanitize: (Vinegar) (Full-size Containers)
1. Follow the cleaning instructions above. 2. Prepare the vinegar solution: for the 2-litre container, dilute 475 mL of vinegar in
475 mL water.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position. 4. Make sure the Variable Speed dial is set to Variable Speed 1. 5. Press the Start / Stop. 6. Slowly increase variable speed to 10. 7. Run the machine for 30 to 60 seconds. 8. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. 9. Allow the mixture to stand in the container for an additional 3 full minutes. Total
contact time of the vinegar solution in the container should equal 5 minutes.
10. Pour the vinegar solution out of the container over the inside surface of the
2-part lid. Repeat the sanitization procedure a second time.
11. Allow the container and lid to air dry. Do not rinse after sanitising. If necessary,
rinse immediately before the next use. Lids, Lid Plug, Centring Pad and Tamper The parts are dishwasher-safe. If preferred, wash the parts in warm soapy water. Rinse clean under running water, then dry.

To Sanitize: (Bleach) (8 oz. [0.6-litre] bowl and 20 oz. [225 mL] cups) 1. Follow the cleaning instructions above. 2. Fill the container half full with water and 1/2 teaspoon of liquid bleach.
DO NOT BLEND HOT WATER. 3. Put a seal on the bottom thread of the adapter. The seal should fit
snugly and evenly around the thread. Thread the adapter onto the cup in a clockwise direction just until tight. 4. Put the cup and adapter onto the base. 5. Make sure the Variable Speed dial is set to Variable Speed 1. 6. Press Start / Stop. 7. Slowly increase variable speed to 10. 8. Run the machine for 30 to 60 seconds. 9. Rotate the Variable-Speed dial back to Variable 1. Press Start / Stop. 10. Allow the mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes. 11. Pour out the bleach mixture. Allow the container to air dry. Do not rinse after sanitizing. To Sanitize the 8 oz. [0.6-litre] bowl and 20 oz. [225 mL] cups with Vinegar (minimum 5% acidity): Note: If the vinegar has greater acidity, the water can be increased to get a minimum 2.5% solution. For example, for 10% acidity use 1 part vinegar and 3 parts water.
1. Follow the cleaning instructions above. 2. Fill the container 150 mL with water and 150 mL white vinegar (60 mL with water
and 60 mL white vinegar). DO NOT BLEND HOT WATER.
3. Put a seal on the bottom thread of the adapter. The seal should fit snugly and evenly
around the thread. Thread the adapter onto the cup in a clockwise direction just until tight. Put the cup and adapter onto the base.
4. Make sure the Variable Speed dial is set to Variable Speed 1. 5. Press Start / Stop. 6. Slowly increase variable speed to 10. 7. Run the machine for 30 to 60 seconds. 8. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. 9. Allow the mixture to stand in the container for an additional 4 minutes (5 minutes
total contact time).
10. Pour the vinegar mixture out. Allow the container to air dry. Do not rinse after
sanitising.
WARNING
To Avoid Injury and Damage.
To avoid inadvertent activation, turn off and unplug the blender before cleaning.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Always unplug before cleaning the blender base or when not in use.
Do not put the blender base in water or other liquid.
Failure to follow instructions can cause death or electric shock.

In-Place Cleaning: (8 oz. bowl [0.6-litre] and 20 oz. [225 mL] cups) 1. Fill the container half full with water and add a couple of drops of dish liquid. DO
NOT BLEND HOT WATER.
2. Put a seal on the bottom thread of the adapter. The seal should fit snugly and evenly around the thread. Thread the adapter onto the cup in a clockwise direction just until tight.
3. Put the cup and adapter onto the base. 4. Press Start / Stop. Slowly increase variable speed to 10. 5. Run the machine for 30 to 60 seconds. 6. Rotate the Variable-Speed dial back to Variable 1. Press Start / Stop. 7. Rinse and drain all pieces.

Blender Base 1. Turn off and unplug the blender. 2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed in a mild
solution of washing-up liquid and warm water. Do not place the blender base in water. The centring pad can be removed for more thorough cleaning. 3. Immediately dry all surfaces and polish with a soft cloth.

7

Cups, Lids, Blade Base and Seal
WARNING
To Avoid Injury. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Keep hands and utensils out of containers and cups during blender operation. DO NOT insert fingers or utensils around the blades while the blades are spinning. The blades will continue to spin until they come to a complete stop at the end of the blend cycle. Allow the blades to come to a complete stop before handling the blade base and cups. Firmly tighten the blade base onto the cup or bowl before blending. If the cup becomes un-threaded from the blade base during operation, turn the machine OFF and wait until the motor and blades come to a complete stop before attempting to remove the cup and blade base from the motor base.
WARNING
To Avoid Possible Burns, Never Start on Speeds Above 1 when Processing Hot Liquids in a Large Container. Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then slowly increase to 10. DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury. DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds for the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 mL) bowl. If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn off or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base. Parts will become hot with extended use. DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base. To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.

USE See BLENDING
CARE See CARE and CLEANING

20 oz. Cup and Travel Lid
Travel Lid Seal

Storage Lid 8 oz. cup Blending Adapter
Seal

SCALE 1.000

8

Warranty and Service
Full 5-Year Reconditioned Machine Warranty

1. PRODUCT REGISTRATION. Vita-Mix® Corporation ("Vitamix") strongly encourages you to register your purchase by completing and returning the product registration card that came with this Machine. You can register online at www.vitamix.com/warranty; or by calling our Customer Service Department at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. Failure to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However, registering your purchase will allow Vitamix to better serve you with any of your customer service needs.

2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE. This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Machine for personal household use only. This Warranty does not apply to products used for commercial, rental or re-sale purposes. Should ownership of the machine change during the 5-year period, please update the Machine's owner information at www.vitamix.com/warranty.

3. WHAT IS COVERED. Vitamix warrants to the owner that if this Machine (a "Machine" consists of a motor blender base and any containers purchased together) fails within 5 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of normal wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days of receipt of the returned product, repair the failed Machine or component part of the Machine free of charge.
If, in Vitamix's sole discretion, the failed Machine or component part of the Machine cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A) replace the Machine free of charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives prior written notice of the owner's preference.

4. WHAT IS NOT COVERED. This Warranty does not apply to Machines that have been used commercially or in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic changes that do not affect performance, such as discoloration or the effects of the use of abrasives or cleaners or food build up. This Warranty is only valid if the Machine is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards contained in the owner's manual. Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs. REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF VITAMIX UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS AUTHORIZED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY, PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE. Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada, other warranties may apply.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY. Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Machine, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the operating instructions will void this Warranty. The Warranty is also void if repairs to the Machine or any component part of the Machine are performed by someone other than either Vitamix or an authorized Vitamix Service Provider or if any component part of a Machine subject to this Warranty is used in combination with a motor base or container that is not expressly authorized by Vitamix.

6. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS WARRANTY. In the event that the Machine or any component part of the Machine needs service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. You will be asked to provide a date of purchase and proof of purchase for any product that has not been registered with Vitamix. For product subject to this Warranty you will be provided with a return authorization number, up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label. Vitamix will pay standard shipping costs on the return of a Machine or component part for warranty service and repair and for return shipment of the product to you after the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of special shipping requests.

Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the Vita-Mix® Corporation.

United States Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, Ohio 44138-2199 1.800.848.2649 service@vitamix.com

Canada Vita-Mix® Corporation 200-1701 Shepherd Street East Windsor, Ontario N8Y 4Y5 1.800.848.2649 service@vitamix.com

You will be deemed to have accepted the returned product "as is" upon delivery unless you notify Vitamix of any problem, including shipment damage, within 48 hours of delivery.

9

VenturistTM Mélangeur à haute performance
Certifié reconditionné
VM0185B

Tension :
Fréquence :
Intensité électrique :

S p é c i f i c at i o n s

120 V

Hauteur (avec le récipient de 2 L [64 oz] sur le socle du mélangeur) : 17 po

50 ­ 60 Hz

Largeur : 8 po

12 A

Profondeur : 11 po

· Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil n'engendre pas d'interférences nuisibles; et 2) cet appareil doit tolérer tout type d'interférences reçues, notamment les interférences pouvant provoquer une utilisation non désirée de l'appareil.
· Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil n'engendre pas d'interférences; et 2) cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, notamment les interférences pouvant provoquer une utilisation non désirée de l'appareil.
· Cet appareil est conforme au Code de sécurité de Santé Canada. L'installateur de cet appareil doit s'assurer que les radiofréquences émises ne dépassent pas le seuil autorisé par Santé Canada. De plus amples renseignements se trouvent au http://www.hc-sc.gc.ca/ewhsemt/pubs/radiation/radio_guide-lignes_direct/index-fra.php.

MISE EN GARDE
Les changements ou les modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité sont susceptibles de révoquer les droits d'utilisation de cet équipement.

Symboles
Avertissement et mise en garde

NE JAMAIS toucher les pièces en mouvement. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient. Risque de décharge électrique
Température élevée lors du mélange de liquides chauds

Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage, avant de changer des accessoires ou avant de toucher des pièces en mouvement lorsque le mélangeur fonctionne.
Utiliser l'appareil lorsque le couvercle et la prise du couvercle sont en place.
Lire et bien comprendre le guide d'utilisation.

NE PAS immerger.

Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée. NE PAS toucher la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de la lame

NE PAS utiliser la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 mL (8 oz) pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds.

I/O

Marche/Arrêt

I

Démarrer/Arrêter

Pulse

Une aventure vous attend.
Vitamix.com

Mesures de sécurité importantes

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques de blessures graves lors de l'utilisation de votre mélangeur Vitamix®, adoptez des mesures de sécurité essentielles, notamment celles

qui suivent. LIRE LES DIRECTIVES, LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS EN ENTIER AVANT D'UTILISER LE MÉLANGEUR.

1. Lisez toutes les directives.

correctement, qui est tombé ou qui est endommagé

2. N'utilisez le mélangeur qu'aux fins auxquelles il est prévu.
3. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui n'ont pas suffisamment d'expérience et de connaissances, ni pour être utilisé à proximité de ces personnes. Une surveillance étroite est requise lorsqu'un mélangeur est utilisé par des enfants ou des personnes à capacités réduites, ou à proximité de ceux-ci. Surveillez les enfants afin d'éviter qu'ils jouent avec le mélangeur.
4. AVERTISSEMENT : Pour éviter qu'il soit activé par inadvertance, éteignez et débranchez le mélangeur avant le nettoyage.
5. MISE EN GARDE : Afin d'éviter un risque lié à la réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit thermique, l'alimentation de ce mélangeur ne doit pas provenir d'un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou être connectée à un circuit qui est souvent activé et désactivé par le fournisseur.
6. NE PAS IMMERGER. Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne placez pas le socle du mélangeur dans l'eau ou tout autre liquide.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'installer ou de retirer des pièces, ou avant de le nettoyer.
8. Vérifiez toujours que le mélangeur est éteint avant de brancher le cordon dans la prise murale. Pour le débrancher, éteignez-le avant de retirer la fiche de la prise murale.
9. Pour prévenir les risques de décharge électrique, une fois l'utilisation terminée, éteignez puis débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de monter ou de démonter des pièces. Pour le débrancher, saisissez la fiche et retirezla de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
10. Les icônes et les chiffres illuminés sur le panneau de commande indiquent que l'appareil est opérationnel. Évitez tout contact accidentel avec l'écran tactile.
11. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
12. N'utilisez jamais un mélangeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ni un appareil qui ne fonctionne pas

de quelque façon que ce soit. Appelez le service à la clientèle Vitamix au 1 800 848-2649 ou au 1 440 2354840, ou envoyez un courriel à service@vitamix.com pour un examen, une réparation, un remplacement ou un ajustement. Si l'appareil a été acheté à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre détaillant local Vitamix.
13. Votre cuisine pourrait être équipée de disjoncteurs DDFT. Vous les trouverez dans les prises situées près des éviers. Si le mélangeur ne fonctionne pas, débranchez-le, puis réarmez la prise murale ou le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se déclencher, débranchez le mélangeur de la prise. Laissez-le reposer pendant 24 heures avant de le réutiliser. Communiquez avec le service à la clientèle Vitamix si le problème persiste.
14. L'altération ou la modification de toute pièce du mélangeur, y compris l'utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces authentiques et autorisées par Vitamix, peuvent provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures, et annuleront votre garantie.
15. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par Vitamix pour être utilisés avec ce mélangeur, y compris les contenants de mise en conserve, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Une telle utilisation annulera votre garantie.
16. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
17. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir.
18. Ne placez jamais l'appareil sur un brûleur à gaz ou un brûleur électrique chaud, ou à proximité de ceuxci, ni dans un four en marche ou sur le dessus de celui-ci.
19. Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient pendant l'utilisation afin de réduire le risque de blessures corporelles graves ou de dommages au mélangeur. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une spatule en caoutchouc, mais uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.

11

20. Pour prévenir les blessures et les dommages, gardez les mains et les ustensiles, à l'exception du pilon fourni, hors du mélangeur lorsqu'il est en marche. Le couvercle doit rester en place lors de l'utilisation du pilon. Insérez le pilon par l'ouverture du bouchon du couvercle. Un ustensile peut être utilisé dans le récipient seulement après que le récipient a été retiré du socle-moteur.
21. Le pilon doit être utilisé uniquement lorsque la partie principale du couvercle est en place.
22. Les lames sont tranchantes. Nettoyez l'assemblage de lames dans le récipient avec précaution pour éviter les blessures. Afin de réduire les risques de blessures, ne placez jamais un assemblage de lames sur le socle, sauf s'il est fixé au récipient Vitamix.
23. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes et que vous videz et nettoyez le récipient.
24. Ne laissez aucun objet extérieur dans le récipient, comme des cuillères, des fourchettes, des couteaux ou la prise du couvercle, car ils pourraient endommager les lames ainsi que d'autres composantes au démarrage de l'appareil et provoquer des blessures.
25. N'utilisez jamais l'appareil si les lames sont endommagées.
26. N'utilisez jamais l'appareil si le coussinet de positionnement est retiré.
27. Utilisez l'appareil en vous assurant chaque fois que le couvercle et la prise du couvercle sont bien en place. Retirez uniquement la prise du couvercle pour ajouter des ingrédients et utiliser le pilon.
28. Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédients chauds dans le récipient de 2 L (64 oz), soyez prudent, car le jet ou la vapeur qui s'échappent peuvent provoquer des blessures. Ne remplissez pas le récipient à sa capacité maximale. Commencez toujours à mélanger au réglage de vitesse le plus bas, soit la vitesse variable 1. Gardez les mains et la peau exposée loin de l'ouverture du couvercle pour éviter les brûlures éventuelles.
29. N'utilisez PAS votre tasse de 0,6 L (20 oz) ou votre bol de 225 mL (8 oz) pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds. Les ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures.
30. N'utilisez PAS votre appareil en continu pendant plus de 75 secondes avec la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 mL (8 oz).
12

31. Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur.
32. Lors de la préparation de beurres de noix ou d'aliments à base d'huile, ne faites pas fonctionner l'appareil plus d'une minute après que le mélange a commencé à circuler dans le récipient. Le fonctionnement de l'appareil pendant de longues périodes peut causer une surchauffe.
33. Assurez-vous que le récipient ou la tasse et la base de lames sont bien alignés avec le coussinet de positionnement, afin que la cannelure d'entraînement soit enclenchée avec la prise d'entraînement avant la mise en marche.
34. Assurez-vous d'utiliser le joint sur la base de lames et de resserrer adéquatement la tasse sur la base de lames avant de mélanger.
35. Ne placez jamais la base de lames sur le socle du mélangeur sans avoir installé la tasse.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure, lisez attentivement le guide d'utilisation avant d'utiliser cet appareil.
DIRECTIVES IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n'est pas destiné à un usage commercial. Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu'il est en marche. L'entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être effectués par Vitamix ou par un représentant de service Vitamix autorisé. AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE MESURE DE SÉCURITÉ OU DIRECTIVE IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX, CE QUI EST SUSCEPTIBLE D'ANNULER VOTRE GARANTIE ET DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Risque de décharge électrique. Utilisez uniquement une prise avec mise à la terre. NE RETIREZ PAS la mise à la terre. N'UTILISEZ AUCUNadaptateur. N'UTILISEZ AUCUNE rallonge électrique. Débranchez toujours le mélangeur avant de nettoyer le socle ou lorsqu'il n'est pas en marche. N'immergez pas le socle du mélangeur dans l'eau ou dans d'autres liquides. Le non-respect de ces directives peut causer la mort ou une décharge électrique.

Pièces et caractéristiques

Technologie ­ Le mélangeur, les récipients et les tasses communiquent à l'aide de la technologie sans fil. Chaque récipient est programmé pour fonctionner sur le socle du mélangeur à une performance optimale selon sa taille et sa fonctionnalité.
Anciens récipients Vitamix ­ Les anciens récipients Vitamix ne fonctionneront pas avec le socle de votre mélangeur Venturist. Les anciens appareils sont les Vitamix des séries C, G et S. Pour en savoir plus sur les produits Vitamix, veuillez visiter vitamix.com.
Interrupteur Marche/Arrêt (I/O) ­ L'interrupteur Marche/Arrêt (I/O) se trouve sur le côté droit du socle du mélangeur. Il contrôle l'alimentation de l'appareil.
Mode Veille ­ Le mélangeur se mettra en veille si le panneau de commande n'est pas utilisé après 30 secondes. La luminosité de l'écran faiblira. Pour quitter le mode Veille, faites tourner le cadran de vitesse variable jusqu'à la vitesse ou le programme désiré pour votre prochain mélange.
Détection du récipient ­ Trois tirets (- - -) apparaissent sur le panneau de commande s'il n'y a pas de récipient sur le socle du mélangeur. Une fois le récipient installé, l'écran affiche « 0:00 ».
Démarrer/Arrêter ( I ) ­ Arrêtez le mélangeur à tout moment en appuyant sur le bouton Démarrer/Arrêter ( I ).
Cadran de vitesse variable ­ Le cadran de vitesse variable vous offre un contrôle manuel des variables 1 (basse) à 10 (haute).
Pulse ( ) ­ Appuyer sur cette fonction de pulsation fait tourner les lames à la vitesse affichée sur le panneau de commande.
Affichage ­ Lorsque vous utilisez une vitesse variable, la minuterie compte jusqu'à ce que vous appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêter. Un temps de fonctionnement maximal est programmé pour chaque récipient. Le mélangeur s'arrêtera automatiquement lorsque le temps de fonctionnement maximal sera écoulé.
Codes d'erreur ­ Si vous voyez un code d'erreur à l'écran, prenez en note les chiffres affichés après le code d'erreur, puis appelez le service à la clientèle Vitamix pour obtenir de l'aide. Les chiffres ne sont pas nécessaires, mais ils donneront à l'équipe du service à la clientèle plus de détails pour vous aider.
Moteur ­ Le moteur est conçu pour se protéger de la surchauffe. Si le mélangeur ne fonctionne pas immédiatement, vérifiez qu'il soit bien branché et que l'interrupteur Marche/Arrêt soit réglé à Marche. Si le moteur a surchauffé, laissez-le refroidir pendant 20 à 45 minutes. Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur : Préparez uniquement des recettes Vitamix lorsque vous apprenez à vous servir de votre mélangeur. Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures à celles recommandées. Ne mélangez pas de recettes à des vitesses supérieures à celles recommandées. Ne mélangez pas de recettes plus longtemps que le temps recommandé. Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges épais et faire circuler les ingrédients autour des lames.
Pilon ­ Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les différents styles, types et formats de récipients. Utilisez le pilon fourni avec votre mélangeur. Le récipient ne doit pas être rempli à plus des deux tiers de sa capacité lorsque le pilon est utilisé. Afin d'éviter la surchauffe, n'utilisez PAS le pilon pendant plus de 30 secondes consécutives.

Interrupteur Marche/Arrêt

OFF ON

Tableau de commande

Pulse

Cadran de vitesse
variable

Minuterie
Démarrer/ Arrêter

13

Couvercle à deux pièces

Pièces et caractéristiques
Prise du couvercle (en place)

Couvercle

Récipient à profil bas de 2 L (64 oz)

Coussinet de positionnement

Base pour mélangeur

Pilon

MISE EN GARDE
Les lames rotatives peuvent causer des dommages. Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les différents styles, types et formats de récipients. Utilisez le pilon et le couvercle fournis avec votre mélangeur.

Récipient, couvercle, prise du couvercle et pilon
· Utilisez toujours le couvercle et la prise du couvercle lorsque le mélangeur est en marche.
· N'utilisez jamais le mélangeur sans vérifier que le couvercle est bien verrouillé.
· La prise du couvercle comporte des marques afin de pouvoir servir de tasse à mesurer.
· Les litres (L), les millilitres (mL), les onces (oz) et les tasses (c) sont clairement indiqués.
· Insérez la prise du couvercle dans l'ouverture prévue à cet effet. Verrouillez la prise du couvercle en la tournant dans le sens horaire. Pour la retirer, tournez-la dans le sens antihoraire avant de la soulever.
· Retirez la prise du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter des ingrédients.
· Les anciens récipients Vitamix (séries C, G et S) ne fonctionneront pas sur la base du mélangeur Venturist.

WARNING
Afin d'éviter toute blessure, NE touchez JAMAIS les pièces mobiles. Tenez vos mains et les ustensiles éloignés des récipients et des tasses lorsque le blender fonctionne. N'insérez PAS de doigts ou d'ustensiles près des lames pendant que celles-ci tournent. À la fin du cycle de mélange, les lames continueront de tourner pendant quelques instants avant de s'arrêter complètement. Veuillez attendre que les lames soient à l'arrêt avant de manipuler la base et les tasses.
Assurez-vous que la base de lame est bien serrée dans le bol ou la tasse avant de procéder au mélange.
Si la tasse se déplace de la base de lame durant l'utilisation, ÉTEIGNEZ l'appareil et attendez que le moteur et les lames parviennent à un arrêt complet avant de tenter de retirer la tasse et la base de lame du soclemoteur.

ATTENTION
Pour éviter les brûlures potentielles, ne commencez jamais à mélanger des liquides chauds dans un grand récipient à une vitesse supérieure à 1. La vapeur, les éclaboussures et le contenu qui s'échappent peuvent brûler. Commencez toujours à mélanger à la Variable 1, puis augmentez lentement jusqu'à 10. N'utilisez PAS votre tasse de 0,6 L (20 oz) ou votre bol de 225 mL (8 oz) pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds. Les ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures. N'utilisez PAS votre appareil en continue pendant plus de 75 secondes avec la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 mL (8 oz). Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à la température ambiante avant de retirer la base de la lame. Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée. NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de lames. Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles) dans le micro-ondes.
14

Mélanger

1. L'interrupteur Marche/Arrêt se trouve sur le côté droit du socle du mélangeur. Mettez l'interrupteur en position Marche (I).

2. Remplissez votre récipient selon votre recette ou l'ordre de remplissage illustré ici. Remarque : Les ingrédients des recettes pour les tasses doivent être insérés dans l'ordre inverse

de celle pour les grands récipients. NE mélangez PAS de liquides chauds dans la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 mL (8 oz).

IMPORTANT! Utilisez toujours le couvercle et la prise du couvercle sur le grand récipient lorsque l'appareil fonctionne. N'utilisez

jamais le mélangeur sans vérifier que le couvercle et la prise du couvercle sont bien verrouillés.

3. Effectuez une des opérations suivantes : · Grands récipients ­ Placez le couvercle sur le récipient. Abaissez le couvercle jusqu'à ce que les deux

Remplissage des grands récipients

onglets se referment sur le rebord du récipient. Insérez la prise du couvercle. Tournez la prise du

couvercle dans le sens horaire pour la verrouiller. · Tasse de 0,6 L (20 oz) ou bol de 225 mL (8 oz) ­
a. Placez un joint d'étanchéité sur le fil inférieur de la base de lames. Le joint devrait bien s'ajuster autour du fil.

Glace et ingrédients surgelés

b. Vissez la base de lames sur la tasse en tournant dans le sens horaire. Serrez fermement la base de Fruits et légumes

lame sur la tasse ou le bol avant de procéder au mélange.  Si la base de lame ne reconnaît pas la tasse ou le bol, serrez la base de lame plus Légumes-feuilles

profondément dans la tasse ou le bol et replacez-la sur le socle-moteur. Si le problème persiste, communiquez avec le Service à la clientèle de Vitamix pour obtenir de l'aide.

Ingrédients secs

3. Placez le récipient (ou la tasse et la base de lames) sur le socle du mélangeur. L'écran affiche « 0:00 » Liquides

lorsqu'un récipient ou une tasse est détectée et que le mélangeur est opérationnel.

4. Effectuez une des opérations suivantes :

· Pour utiliser la vitesse variable :

a. Réglez le cadran de vitesse variable à 1.

Remplissage de la tasse de 0,6 L (20 onces)

b. Appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêter. Les lames commenceront à tourner et la minuterie

comptera la durée du mélange en minutes et en secondes. Pour régler la durée du mélange, utilisez les icônes +/- des commandes.
c. Faites tourner le cadran de vitesse variable de 1 à 10 pendant le cycle du mélangeur afin d'augmenter ou de diminuer la vitesse des lames.

Liquides NE mélangez PAS des liquides chauds!

d. À la fin du cycle, faites tourner le cadran de vitesse variable dans le sens antihoraire jusqu'à 1, puis Ingrédients secs appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêter.

Légumes-feuilles

Fruits et légumes
Glace et ingrédients surgelés

WARNING
Afin d'éviter toute blessure, NE touchez JAMAIS les pièces mobiles. Tenez vos mains et les ustensiles éloignés des récipients et des tasses lorsque le blender fonctionne. N'insérez PAS de doigts ou d'ustensiles près des lames pendant que celles-ci tournent. À la fin du cycle de mélange, les lames continueront de tourner pendant quelques instants avant de s'arrêter complètement. Veuillez attendre que les lames soient à l'arrêt avant de manipuler la base et les tasses. Si la tasse se déplace de la base de lame durant l'utilisation, ÉTEIGNEZ l'appareil et attendez que le moteur et les lames parviennent à un arrêt complet avant de tenter de retirer la tasse et la base de lame du socle-moteur.
5. Si le mélange cesse de bouger : · Grands récipients ­ Insérez le pilon par la prise du couvercle et remuez jusqu'à ce que l'air s'échappe. Si cette méthode ne fonctionne pas, appuyez sur l'interrupteur Marche/ Arrêt pour arrêter le moteur. Retirez le récipient du socle du mélangeur et utilisez une spatule de caoutchouc pour faire éclater la bulle d'air autour des lames. Ajoutez du liquide, au besoin. Replacer le couvercle et la prise du couvercle. Remettez le récipient sur le socle du mélangeur et continuez à mélanger. · Tasse de 0,6 L (20 oz) ou bol de 225 mL (8 oz) ­ Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le moteur. Attendez que les lames arrêtent de tourner. Retirez la tasse et la base de lames du socle du mélangeur. Retournez la tasse. Dévissez la base de lames de la tasse. Remuez les ingrédients. Ajoutez du liquide, au besoin. Revissez la base de lames, placez-la sur le socle du mélangeur et continuez à mélanger.
6. Après le mélange, attendez que les lames s'arrêtent complètement avant de retirer le couvercle, le récipient ou la tasse du socle du mélangeur. 7. Au besoin, utilisez le racloir à lame pour enlever la salsa, la gelée, la confiture, le beurre d'arachides ou d'autres ingrédients épais de sous les lames, uniquement après avoir éteint
le mélangeur et retiré le récipient du socle-moteur.
15

E n t r e t i e n e t n e t toyag e

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : 1. Essuyez la base avec un chiffon humide tiède puis nettoyez-la avec un chiffon sec et doux.
Lavez le récipient, les tasses, les couvercles, le bouchon couvercle et le pilon avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez toutes les pièces. Essuyez avec un chiffon sec et doux. 2. Choisissez un espace sur le comptoir qui soit plane, sec et propre. Branchez le blender dans une prise à 3 broches mise à la terre. Remarque : Votre récipient Vitamix est conçu pour être entièrement nettoyable sans avoir à enlever l'ensemble composé de l'écrou de retenue et des couteaux. NE tentez PAS de retirer l'ensemble composé de l'écrou de retenue et des couteaux du récipient. Nos procédures normales de nettoyage et de désinfection ou un cycle de lavage au lave-vaisselle assureront un nettoyage complet et minutieux de votre récipient et de ses composants. Si votre récipient est endommagé, ne l'utilisez pas. Contactez immédiatement le service client Vitamix.
Entretien et nettoyage des grands récipients : Pour nettoyer :
1. Remplissez le récipient à moitié plein avec de l'eau chaude et ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle.
2. Refermez ou poussez le couvercle en 2 parties (avec son bouchon) en position verrouillée. 3. Effectuez l'une des procédures suivantes :
· Vitesse variable :
a. Assurez-vous de régler le cadran de vitesse variable à 1. b. Appuyez sur Démarrer/Arrêter. c. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable 10. d. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60 secondes. e. Alignez de nouveau le repère de vitesse variable sur la vitesse variable 1. 4. Rincez et égouttez toutes les pièces.
Pour désinfecter : (Eau de Javel) (Récipients de grand format) 1. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus. 2. Remplissez à moitié le récipient avec de l'eau et une cuillerée à café et demie d'eau de Javel. 3. Refermez ou poussez le couvercle en 2 parties (avec son bouchon) en position verrouillée. 4. Assurez-vous de régler le cadran de vitesse variable à 1. 5. Appuyez sur Démarrer/Arrêter. 6. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable 10. 7. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60 secondes. 8. Alignez de nouveau le repère de vitesse variable sur la vitesse variable 1. 9. Laissez reposer le mélange dans le bol pendant 1 minute ½ supplémentaire. 10. Videz le mélange javellisé. Laissez sécher le bol à l'air libre. Ne rincez pas après désinfection.
Pour désinfecter : (Vinaigre) (Récipients de grand format) 1. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus. 2. Préparez la solution au vinaigre : Pour le récipient de 64 onces (2 L), diluez 16 onces
(473 mL) de vinaigre dans 16 onces (473mL) d'eau. 3. Refermez ou poussez le couvercle en 2 parties (avec son bouchon) en position verrouillée. 4. Assurez-vous de régler le cadran de vitesse variable à 1. 5. Appuyez sur Démarrer/Arrêter. 6. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable 10. 7. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60 secondes. 8. Alignez de nouveau le repère de vitesse variable sur la vitesse variable 1. 9. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 3 minutes complètes
supplémentaires. Le temps total de contact de la solution au vinaigre dans le récipient doit être égal à 5 minutes. 10. Videz la solution au vinaigre hors du récipient sur l'intérieur de la surface du couvercle en 2 parties. Renouvelez la procédure de désinfection une deuxième fois. 11. Laissez le récipient et le couvercle sécher à l'air libre. Ne rincez pas après désinfection. Si nécessaire, rincez immédiatement avant l'utilisation suivante.
Couvercles, bouchon du couvercle, bague de centrage et pilon Les pièces vont au lave-vaisselle. Si vous préférez, vous pouvez laver les pièces à l'eau savonneuse. Rincez bien à l'eau courante, puis séchez.

Nettoyage en place : [Tasse de 20 oz (0,6 L) ou récipient de 8 oz (225 mL)] 1. Remplissez à moitié le bol avec de l'eau et ajoutez-y quelques gouttes de liquide vaisselle.
N'INSÉREZ PAS D'EAU CHAUDE DANS LE BLENDER. 2. Placez un joint sur le filetage au bas du socle du couteau. Le joint doit être installé uniformément
autour du filetage. Vissez le socle du couteau sur la tasse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré. 3. Placez la tasse et le socle du couteau sur la base. 4. Appuyez sur Start/Stop (Démarrer/Arrêter). Augmentez progressivement la vitesse variable jusqu'au niveau 10. 5. Laissez tourner l'appareil pendant 30 à 60 secondes. 6. Alignez de nouveau le repère de vitesse variable sur la vitesse variable 1. Appuyez sur Start/Stop (Démarrer/Arrêter). 7. Rincez et égouttez toutes les pièces. Pour désinfecter : (Eau de Javel) [Tasse de 20 oz (0,6 L) ou récipient de 8 oz (225 mL)] 1. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus. 2. Remplissez à moitié le bol avec de l'eau et une cuillerée à thé et demie d'eau de Javel. N'INSÉREZ PAS D'EAU CHAUDE DANS LE BLENDER. 3. Placez un joint sur le filetage au bas du socle du couteau. Le joint doit être installé uniformément autour du filetage. Vissez le socle du couteau sur la tasse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré. 4. Placez la tasse et le socle du couteau sur la base. 5. Assurez-vous de régler le cadran de vitesse variable à 1. 6. Appuyez sur Démarrer/Arrêter. 7. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable 10. 8. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60 secondes. 9. Alignez de nouveau le repère de vitesse variable sur la vitesse variable 1. 10. Laissez reposer le mélange dans le bol pendant 1 minute ½ supplémentaire. 11. Videz le mélange javellisé. Laissez sécher le bol à l'air libre. Ne rincez pas après désinfection.
Pour désinfecter la tasse de 20 oz (0,6 L) ou le récipient de 8 oz (225 mL) avec du vinaigre (acidité minimale de 5 %) : Remarque : Si l'acidité est plus importante, la quantité d'eau peut être augmentée pour obtenir une solution minimale de 2,5 %. Par exemple, pour obtenir 10 % d'acidité, utilisez 1 volume de vinaigre et 3 d'eau. 1. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus. 2. Remplissez le récipient de 5 oz (0,15 L) d'eau et 5 oz (0,15 L) de vinaigre blanc (2 oz [0,06 L] d'eau
et 2 oz [0,06 L] de vinaigre blanc). N'INSÉREZ PAS D'EAU CHAUDE DANS LE BLENDER. 3. Placez un joint sur le filetage au bas du socle du couteau. Le joint doit être installé uniformément
autour du filetage. Vissez le socle du couteau sur la tasse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit suffisamment serré. Placez la tasse et le socle du couteau sur la base. 4. Assurez-vous de régler le cadran de vitesse variable à 1. 5. Appuyez sur Démarrer/Arrêter. 6. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable 10. 7. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60 secondes. 8. Alignez de nouveau le repère de vitesse variable sur la vitesse variable 1. 9. Laissez reposer le mélange dans le récipient pendant 4 minutes supplémentaires (5 minutes de contact au total). 10. Videz le mélange au vinaigre. Laissez sécher le bol à l'air libre. Ne rincez pas après désinfection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou tout dommage. Pour éviter une activation accidentelle, éteignez et débranchez le blender avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution.
Débranchez toujours le blender avant de nettoyer sa base ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

N'immergez pas la base du blender dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Le non-respect des instructions fournies peut provoquer un risque d'électrocution, voire la mort.

Base du blender 1. Éteignez et débranchez le blender. 2. Lavez la partie externe avec une éponge ou un chiffon doux humide, rincé avec une solution
légère de liquide vaisselle et d'eau chaude. N'immergez pas la base du moteur dans l'eau. Vous pouvez retirer le tampon de centrage pour un nettoyage plus méticuleux. 3. Séchez immédiatement toutes les surfaces et essuyez-les avec un chiffon doux. 16

Tasses, couvercles, bloc de coupe, et joints d'étanchéité
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure, Ne JAMAIS toucher les pièces mobiles. Tenir les mains et les ustensiles éloignés des récipients et des tasses lorsque le mélangeur fonctionne. NE PAS insérer de doigts ou d'ustensiles près des lames pendant que celles-ci tournent. Les lames continueront à tourner jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent complètement à la fin du cycle de mélange. Laisser les lames parvenir à un arrêt complet avant de manipuler la base de lame et les tasses. Serrez fermement la base de lame sur la tasse ou le bol avant de procéder au mélange. Si la tasse se déplace de la base de lame durant l'utilisation, ÉTEINDRE l'appareil et attendre que le moteur et les lames parviennent à un arrêt complet avant de tenter de retirer la tasse et la base de lame du socle-moteur.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures potentielles, ne commencez jamais à mélanger des liquides chauds dans un grand récipient à une vitesse supérieure à 1. La vapeur, les éclaboussures et le contenu qui s'échappent peuvent brûler. Commencez toujours à mélanger à la Variable 1, puis augmentez lentement jusqu'à 10. N'utilisez PAS votre tasse de 0,6 L (20 oz) ou votre bol de 225 mL (8 oz) pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds. Les ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures. N'utilisez PAS votre appareil en continue pendant plus de 75 secondes avec la tasse de 0,6 L (20 oz) ou le bol de 225 mL (8 oz). Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à la température ambiante avant de retirer la base de la lame. Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée. NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de lames. Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles) dans le micro-ondes.

UTILISATION Voir MÉLANGE SE SOUCIER Voir ENTRETIEN et NETTOYAGE

Tasse de 20 oz (0,6 L) avec couvercle de voyage Couvercle de stockage

Tasse de 8 oz (236,6 mL)

Couvercle de voyage
Joint d'étanchéité

Adaptateur de mélange
Joint d'étanchéité

SCALE 1.000

17

Garantie et service

Certifié reconditionné Garantie complète de l'appareil pendant dix (5) ans

1. ENREGISTREMENT DU PRODUIT.

Vita-Mix Corporation (« Vitamix ») vous recommande vivement d'enregistrer votre achat en remplissant et en retournant la carte d'enregistrement du produit fournie avec ce

mélangeur. Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne sur vitamix.com/warranty ou en appelant notre service à la clientèle au +1 800 848-2649 ou au +1 440 235-4840. Le fait

de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos droits de garantie. Toutefois, l'enregistrement de votre achat permettra à Vitamix de mieux vous servir, peu importe

vos besoins.

2. PERSONNES POUVANT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE.

Cette garantie est offerte par Vitamix au propriétaire de ce mélangeur pour un usage domestique personnel seulement. Cette garantie ne s'applique pas aux appareils utilisés à

des fins commerciales, de location ou de revente. Si le mélangeur change de propriétaire pendant la période de 5 ans, veuillez mettre à jour les renseignements sur le propriétaire

du mélangeur sur le site www.vitamix.com.

3. CE QUI EST COUVERT.

Vitamix garantit au propriétaire que si ce mélangeur (un « mélangeur » consiste en le socle-moteur du mélangeur et le ou les récipients, couvercles et pilons achetés ensemble)

ne fonctionne plus dans les 5 ans suivant la date d'achat en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication ou à la suite d'une usure normale pour un usage domestique, Vitamix

procédera, dans les 30 jours suivant la réception du mélangeur retourné, à la réparation du mélangeur ou du composant du mélangeur défaillant sans frais.

Si, à la seule discrétion de Vitamix, le mélangeur ou le composant du mélangeur défaillant ne peut pas être réparé, Vitamix décidera soit (A) de remplacer le mélangeur sans frais

ou (B) de rembourser le prix d'achat total au propriétaire, à moins que Vitamix reçoive un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.

4. CE QUI N'EST PAS COUVERT.

Cette garantie ne s'applique pas aux mélangeurs utilisés pour des applications commerciales ou autres que domestiques. Cette garantie ne couvre pas les changements superficiels

qui n'affectent pas la performance de l'appareil comme la décoloration, les effets de l'utilisation d'abrasifs ou de nettoyants ou les accumulations d'aliments. Cette garantie n'est

valable que si le mélangeur est utilisé et entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux consignes de sécurité contenus dans le manuel d'utilisation.

Récipients : le fait de moudre certaines herbes et épices dans le récipient/la tasse entraînera la présence de marques superficielles sur le récipient/la tasse et peut provoquer

une usure prématurée des couteaux. Des traces de sable, des herbes abrasives ou comportant de gros grains peuvent également causer une usure prématurée des couteaux.

Des herbes peuvent également contenir des huiles volatiles, ce qui entraîne une rétention des huiles par le récipient/la tasse et ainsi une décoloration permanente de ces

objets. Votre récipient/tasse et vos couteaux ne sont pas couverts par la garantie de Vitamix dans ces circonstances.

Vitamix ne pourra pas être tenue responsable du coût de réparations sous garantie non autorisées.

LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT DE L'APPAREIL SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L'ACHETEUR ET LA SEULE

RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N'EST AUTORISÉ À ACCORDER UNE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE GARANTIE POUVANT LIER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT, L'ACHETEUR NE DOIT PAS SE FIER À TOUTE

AUTRE DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT EN RAISON D'UN CONTRAT, D'UNE INDEMNISATION,

D'UNE GARANTIE, D'UN ACTE DÉLICTUEL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, VITAMIX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS.

Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les garanties. Si vous habitez dans ces provinces et territoires, les limites ci-dessus peuvent ne pas

s'appliquer à vous. Dans les pays autres que le Canada et les États-Unis, d'autres garanties peuvent s'appliquer.

5. CE QUI ANNULE CETTE GARANTIE.

L'utilisation abusive, inappropriée ou négligente du mélangeur, l'altération du mélangeur, l'exposition du mélangeur à des conditions anormales ou extrêmes et le non-respect des

consignes d'utilisation de ce manuel annulent cette garantie.

La garantie est aussi annulée si le mélangeur ou un composant du mélangeur est réparé par une personne autre qu'un réparateur de Vitamix ou autorisé par Vitamix ou si un

composant du mélangeur visé par la présente garantie est utilisé en combinaison avec un socle-moteur ou un récipient qui n'est pas expressément autorisé par Vitamix.

6. COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.

Si vous avez besoin d'un entretien ou d'une réparation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Vitamix en composant le +1 800 848-2649 ou le +1 440 235-4840. Si

votre mélangeur n'a pas été enregistré auprès de Vitamix, vous devrez fournir une date d'achat et une preuve d'achat. Si le mélangeur est couvert par la présente garantie, vous

recevrez un numéro d'autorisation de retour, les instructions d'expédition les plus récentes et une étiquette de collecte de retour affranchie. Vitamix paiera les frais d'expédition

normaux pour le retour d'un Mélangeur pour les réparations et l'entretien couverts par la garantie, ainsi que les frais liés à l'expédition de retour du mélangeur à votre adresse après

la réparation ou le remplacement couvert par la garantie. L'acheteur est responsable des coûts pour les demandes d'expédition particulières.

Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est honorée directement par Vita-Mix Corporation.

États-Unis

Canada

Vita-Mix Corporation

Vita-Mix Corporation

8615 Usher Road

200-1701 Shepherd Street East

Cleveland, Ohio 44138-2199

Windsor, Ontario N8Y 4Y5

+1 800 848-2649

+1 800 848-2649

service@vitamix.com

service@vitamix.com

Vous serez réputé avoir accepté le produit retourné « tel quel » lors de la livraison, sauf si vous avisez Vitamix de tout problème, y compris de dommages subis pendant le

transport, dans les 48 heures suivant la livraison.

18

This page intentionally left blank.
19

To see the complete line of Vitamix® products, visit vitamix.com.
Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A. 1.800.848.2649 / 1.440.235.4840 vitamix.com
When applicable:
©2019 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the written permission of Vita-Mix Corporation.
131723_REV A1/19MULTI 20


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 14.0 (Macintosh)