Instruction Manual for BOSCH models including: S 500, S 500, M 700, M 700, S 500 S plus 500 M 700 M plus 700 Indego, S 500 Indego, S plus 500 Indego, M 700 Indego, M plus 700 Indego, Indego
Indego M 700 Roboter-Rasenmäher | Bosch DIY
6 ott 2022 — en Original instructions fr Notice originale ... m, 3 m x 3 m und 4 m x 4 m. ... Refer to instruction manual/ booklet. The marked item is recyclable.
File Info : application/pdf, 299 Pages, 5.68MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 038 (2022.10) O / 299 F 016 L94 038 Indego S 500 | S+ 500 | M 700 | M+ 700 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija 2 | Deutsch .................................................. Seite 3 English ................................................... Page 17 Français .................................................. Page 29 Español ................................................ Página 43 Português .............................................. Página 57 Italiano ................................................. Pagina 71 Nederlands ............................................. Pagina 85 Dansk .................................................... Side 98 Svensk .................................................. Sidan 110 Norsk..................................................... Side 123 Suomi .....................................................Sivu 135 Polski .................................................. Strona 147 Cestina ................................................ Stránka 161 Slovencina ............................................ Stránka 174 Magyar ...................................................Oldal 187 ............................................. 200 Slovenscina ..............................................Stran 216 Hrvatski ...............................................Stranica 228 Eesti.................................................. Lehekülg 241 Latviesu .............................................. Lappuse 254 Lietuvi k. .............................................Puslapis 268 / .................................................. I/i F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Indego Mähroboter entschieden haben. Lesen Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie den Indego installieren. Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erklärung der Symbole auf der Innenverpackung WARNUNG! Erstickungsgefahr. Plastiktüten können gefährlich sein. Tüte immer außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern aufbewahren. Siehe Bedienungsanleitung/Broschüre Der markierte Artikel ist recycelbar Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Stellen Sie sicher, dass durch das Gartengerät keine Ausgänge blockiert oder versperrt werden. Warnung: Lesen Sie die Betriebsanleitung bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Warnung: Betätigen Sie den Trennschalter, bevor Sie Arbeiten am Gartengerät ausführen oder das Gartengerät hochheben. Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht, Sie können Zehen und Finger verlieren. Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Deutsch | 3 Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen. Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet. Fahren Sie nicht auf dem Gartengerät. Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet. Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts keinen Hochdruckreiniger oder Gartenschlauch. Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind. Vermeiden Sie die Benutzung in der Dämmerung oder in der Dunkelheit, um das Risiko zu verringern Tieren zu begegnen. Bedienung u Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel, usw.) sowie während dem Transport und der Lagerung das Gartengerät am Trennschalter aus. u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen. u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. u Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. u Verwenden Sie das Gartengerät nur, wenn der Deckel vom Akkufach geschlossen ist und alle Deckelschrauben fest angezogen sind. Dies schützt den Akku vor Feuchtigkeit. u Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 4 | Deutsch u Sorgen Sie bei der Bedienung des Gartengerätes und wenn Sie sich ihm nähern immer für ein stabiles Gleichgewicht und einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen und bei nassen Rasenflächen. Beugen Sie sich nicht zuweit vor. Bedienen Sie das Gerät sorgsam und ohne Hast. u Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. u Betätigen Sie sofort die rote Stopp-Taste, wenn beim Betrieb des Gartengeräts irgendwelche Gefahren auftreten. u Stellen Sie die korrekte Installation des Begrenzungsdrahts gemäß der Installationsanleitung sicher. Eine vollständige Anleitung zur Installation des Indego finden Sie in der Installationsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wird. u Überprüfen Sie regelmäßig, den Bereich, auf dem das Gartengerät verwendet wird und entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, Kabel und andere Gegenstände. u Verlegen Sie im Arbeitsbereich keine spannungsführenden Netzkabel. Wenn sich im Mähroboter ein Netzkabel verfängt, muss dieses vor dem Entfernen vom Netz getrennt werden. u Überprüfen Sie das Gartengerät regelmäßig um sicherzustellen, dass Messer, Messerschrauben und die Schneideinrichtung nicht verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte Messer und Messerschrauben im ganzen Satz, um Unwucht zu vermeiden. u Benutzen Sie das Gartengerät niemals mit beschädigten Schutzabdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen. u Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. u Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor. u Lassen Sie das Gartengerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder Personen in unmittelbarer Nähe aufhalten. u Starten Sie das Gartengerät entsprechend den Anweisungen und stehen Sie in sicherem Abstand zu rotierenden Teilen. u Betreiben Sie das Gartengerät nicht zur gleichen Zeit mit einem Rasensprenger. Programmieren Sie eine Mähzeit, um sicherzustellen, dass die beiden Systeme nicht gleichzeitig arbeiten. u Falls aus irgendeinem Grund das Gartengerät ins Wasser fällt, entfernen Sie dieses aus dem Wasser und schalten Sie es mittels Trennschalter aus. Schalten Sie das Gartengerät nicht ein, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. u Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen. Schalten Sie das Gartengerät mit dem Trennschalter aus: vor dem Beseitigen von Blockierungen, F 016 L94 038 | (06.10.2022) wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten, vor der Lagerung, wenn das Gartengerät ungewöhnlich vibriert (Gartengerät anhalten und sofort überprüfen), nach dem Zusammenstoß mit einem fremden Gegen- stand, überprüfen Sie das Gartengerät auf Schäden und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst wegen notwendiger Reparaturen. Wartung u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. u Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät dieses mit dem Trennschalter aus. u Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ladestation oder am Netzteil den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Äußere des Gartengeräts gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Grasanhaftungen und Ablagerungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen. Drehen Sie das Gartengerät mit der Unterseite nach oben und reinigen Sie regelmäßig den Messerbereich und die Lenkrollen. Benutzen Sie eine feste Bürste oder einen Schaber, um fest anhaftenden Grasschnitt zu entfernen (siehe Bild I). Die Messer können gewendet werden. u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau- ben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Gartengerät möglich ist. (siehe Bild J) u Inspizieren Sie das Gartengerät regelmäßig und ersetzen Sie zu Ihrer Sicherheit abgenutzte und beschädigte Teile. u Achten Sie darauf, dass nur original Bosch Ersatzteile verwendet werden. u Ersetzen Sie bei Bedarf Messer und Schrauben im ganzen Satz. Lagerung im Winter u Schalten Sie den Mäher über den Trennschalter aus. u Der Mäher ist betriebsbereit bei Temperaturen zwischen 5 °C und 45 °C. Lagern Sie den Mäher und die Ladestation in der Wintersaison, wenn sich die Temperaturen dauerhaft unter 5 °C befinden, unerreichbar für Kinder an einem sicheren und trockenen Ort. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf den Mäher oder die Ladestation. Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn Sie den Indego über längere Strecken transportieren. u Lagern Sie den Mäher nur im Temperaturbereich von 20 °C und 50 °C. Lassen Sie den Mäher z. B. im Sommer nicht im Auto liegen. USB u Der Mäher verfügt über eine USB-Schnittstelle die ausschließlich für Softwareupdates zu verwenden ist (siehe Bosch Power Tools Bild M). Benutzen Sie nur zugelassene USB.org-Sticks (FAT 32 formatiert) und zugelassene USB.org OTG-Kabel. u Weitere Informationen über Software-Updates finden Sie unter www.bosch-diy.com/indego-help. u Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nicht für sonstige Zwecke. Stecken Sie keine externen Geräte ein. Betreiben Sie das Gerät nicht mit geöffneter Abdeckung des USB-Anschlusses. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. u Halten Sie den nicht eingebauten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. u Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. u Öffnen Sie den Akkuschacht nur, wenn der Akku verbraucht ist. Lassen die den Akku zur Lagerung im Winter im Gerät. Der eingebaute Akku ist sehr langlebig, öffnen Sie den Akkuschacht nicht, solange Sie keine deutliche Reduzierung der Laufzeit zwischen zwei Akkuladungen bemerken. u Der Indego arbeitet zwischen 5 °C und 45 °C. Liegt die Akku Temperatur außerhalb dieses Arbeitsbereichs, zeigt Deutsch | 5 der Indego eine Nachricht an und verlässt die Ladestation nicht. Im Betrieb wird der Indego zur Ladestation zurückkehren oder stehen bleiben. u Die Aufladung darf nur in der von Bosch zugelassenen Ladestation erfolgen. Sicherheitshinweise für Ladegerät und Netzteil u Verwenden Sie zum Laden des Mähers nur die original Bosch Ladestation und Netzkabel. Ansonsten besteht Explosions- und Brandgefahr. u Überprüfen Sie regelmäßig die Ladestation, Netzteil, Kabel und Stecker. Trennen Sie bei Beschädigung oder Alterung die Ladestation oder das Netzteil vom Stromnetz und benutzen Sie diese nicht. Öffnen Sie die Ladestation oder das Netzteil nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Bosch Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen ausführen. Beschädigung an Ladestation, Netzteil, Kabel oder Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Betreiben Sie die Ladestation und das Netzteil nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung der Ladestation und des Netzteils besteht Brandgefahr. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit der Ladestation, dem Netzteil oder dem Gartengerät spielen. u Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Netzteil übereinstimmen. u Wir empfehlen das Netzteil nur an eine Steckdose anzuschließen, die über einen FI-Schutzschalter mit einem Fehlerstrom von 30 mA abgesichert ist. Prüfen Sie die Funktion des FI-Schutzschalters regelmäßig. u Das Netzkabel muss regelmäßig auf Beschädigung überprüft werden. u Trennen Sie im Falle einer Überschwemmung der Basisstation das Netzteil vom Stromnetz und kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. u Berühren Sie niemals den Netzstecker oder sonstige Stecker mit nassen Händen. u Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da sie beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Das Netzteil ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Bosch Kundendienststelle. In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung, insbesondere für die Grafiken. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeu- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 6 | Deutsch tung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Tragen Sie Schutzhandschuhe Gestattete Handlung Verbotene Handlung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Mäher ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich die Rasenflächen zu mähen. Verwenden Sie den Mäher nicht in Innenräumen. Verwenden Sie den Mäher nicht für andere Zwecke, es erhöht die Gefahr von Unfällen und möglicher Beschädigung des Gartengeräts. Versuchen Sie nicht den Mäher zu verändern, da dies zu Unfällen oder möglicher Beschädigung des Mähers führen kann. Zubehör/Ersatzteile Technische Daten Mähroboter Sachnummer Schnittbreite Schnitthöhe Hangwinkel, max. Größe der Rasenfläche maximal pro Akku-Ladung bis zuA) Betriebsfrequenzbereich (Induktiver Sensor) max. magnetische Feldstärke (Induktiver Sensor) (bei 10 m) Betriebsfrequenzbereich (GSM) Sendeleistung max. (GSM) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzart Seriennummer Akku Nennspannung Kapazität Anzahl der Akkuzellen Betriebszeit, durchschnittlichA) Akku-Ladezeit (max.) Akkutyp SIEinheit cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min Begrenzungsdraht mitgelieferter Begrenzungsdraht m minimal erforderliche Länge m maximal zulässige Länge m Ladestation Indego S 500 Indego S+ 500 3600HB02.. 19 3050 15/27 3600HB03.. 19 3050 15/27 500 500 70 70 5 5 44 44 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 Li-Ionen 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah Li-Ionen 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 150 20 20 350 350 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 3050 15/27 3600HB03.. 19 3050 15/27 700 700 85 85 5 5 44 44 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 siehe Typenschild am Gartengerät Li-Ionen Li-Ionen 18 18 2,5 2,5 5 5 75 75 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 175 175 20 20 350 350 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Deutsch | 7 Mähroboter SIEinheit Indego S 500 Sachnummer 1 600 A02 546 Eingangsspannung VDC 24 Stromaufnahme Laden/Begrenzungsdraht eingeschaltet W 73/2,6 Ladestrom (bis zu) A 2,3 Zulässiger LadetemperaturbereichB) °C 545 Gewicht entsprechend EPTA-Pro- kg 1,65 cedure 01:2014 Schutzart IPX4 Netzteil Sachnummer Schweiz F 016 L90 934 England F 016 L90 935 Restliches Europa F 016 L90 916 Eingangsspannung (Wechselspannung) V 220240 Schutzklasse / II Frequenz Hz 5060 Ausgangsspannung (Gleichspan- V 24 nung) Schutzart IPX7 Gewicht kg 1,25 A) abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit B) interne Akku-Temperatur Indego S+ 500 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 545 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220240 / II 5060 24 IPX7 1,25 Indego M 700 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 545 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220240 / II 5060 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 545 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220240 / II 5060 24 IPX7 1,25 Geräusch-/Vibrationsinformationen Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-107. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schallleistungspegel 59 dB(A). Bedeutung der Abbildungen Handlungsziel Bild Zubehör A Lieferumfang/Mäher auspacken B Begrenzungsdraht verlegen C Begrenzungsdraht verlängern D Begrenzungsdraht um ein neues inne- E res Objekt verlegen Anheben und Tragen des Mähers F Schnitthöhe einstellen G SpotMow H Reinigung I Wartung J Seite 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 Handlungsziel Bild Seite Weitere Rasenfläche hinzufügen K 287 mit zusätzlicher Ladestation (rechts) ohne zusätzliche Ladestation (oben links) Akku wechseln L 288 Software Update M 289-290 Netzteilanschluss N 291 Installation Mit nachfolgendem QR-Code können Sie sich ein Video über die Installation des Mähers unter www.bosch-diy.com/indego-help ansehen. Folgen Sie alternativ der mit dem Produkt mitgelieferten Installationsanleitung. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 8 | Deutsch Anzeige Überprüfen Sie, ob der Begrenzungsdraht vollständig am Boden befestigt ist, ohne lose Drahtschlaufen. Lose Drahtschlaufen können eine Stolpergefahr darstellen. Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, unter Spannung stehende Stromversorgungskabel und andere fremde Gegenstände von der zu mähenden Rasenfläche. Stellen Sie sicher, dass die zu mähende Rasenfläche eben ist und für das Gartengerät keine deutlichen Hindernisse wie Mulden, Rillen und steile Hänge über 15°/27 % aufweist. Die Ladestation muss an einer Außenkante der Rasenfläche auf dem Begrenzungsdraht positioniert werden. Sie kann nicht an der Seite eines als Insel innerhalb der zu mähenden Rasenfläche stehenden Schuppens oder Gerätehauses stehen. Es wird empfohlen, dass Sie vor der Installation vor dem ersten Mähen in der neuen Saison und immer wenn der Grasschnitt länger als 5 mm ist, Ihre Rasenfläche einmal mit einem herkömmlichen Rasenmäher mähen. Das Messersystem des Mähers ist für das Schneiden von kurzem Gras (3050 mm) ausgelegt. Das Schnittgut kann als Mulch zur Düngung des Rasens liegenbleiben. Die Schnitthöhe des Mähers kann auf 30, 40 und 50 mm eingestellt werden. Es wird empfohlen, mit einer höheren Einstellung zu beginnen und dann das Niveau allmählich zu verringern, wenn der Draht unter dem Gras verschwindet. Dies verhindert, dass Ihr Indego den Draht durchtrennt. Zusätzlicher Begrenzungsdraht kann mit einem Kabelverbinder angeschlossen werden (siehe Bilder DE). Der Begrenzungsdraht kann auf eine Länge von maximal 350 m verlängert werden. Verlegen Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5 cm tief im Boden (oder unter nicht metallischen Platten). Um eine Beschädigung des Begrenzungsdrahtes zu vermeiden, darf der Bereich, in dem er verlegt ist, nicht vertikutiert oder geharkt werden. Vermeiden Sie beim Verlegen des Begrenzungsdrahtes einen Winkel unter 45°. Dies kann die Leistung beeinträchtigen. Symbol Bedeutung Pfeiltaste zurück Bestätigungstaste Wird die Bestätigungstaste während des Mähens gedrückt, kehrt der Mäher zur Ladestation zurück Rote LED an: Fehler Mäher Grüne LED an: Mäher ist eingeschaltet Grüne LED aus: Der Mäher ist inaktiv und Ihr vierstelliger PIN-Code wird zur Aktivierung benötigt. Oder, der Mäher ist ausgeschaltet, der Trennschalter muss eingeschaltet und Ihr vierstelliger PIN- Code zur Aktivierung des Mähers eingegeben werden. Hinweis: Während eines Software-Updates leuchtet die grüne und die rote LED. Pfeiltasten links/rechts Pfeiltasten unten/oben Anzeige mit Dialogfenster 123 Gartennummer (wird angezeigt, wenn mehr als eine Gartenkarte gespeichert ist) Nur bei Indego S+ 500 und M+ 700: Mobiles Netz verfügbar Mobiles Netz nicht verfügbar Das Display schaltet sich in den Ruhezustand, wenn innerhalb von 10 Minuten keine Eingabe erfolgt. Hinzufügen einer weiteren Rasenfläche (siehe Bild K) Folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung, um den Indego auf einer zusätzlichen Rasenfläche zu installieren. Getrennte Rasenflächen mit separater Ladestation (siehe Bild K rechts): Der Mäher kann auf bis zu drei verschiedenen Rasenflächen genutzt werden. Für eine separate Rasenfläche benötigen Sie eine zusätzliche Ladestation (siehe Bild A), Begrenzungsdraht und Kunststoffheringe. Wenn ein Zeitplan oder die Kalenderfunktion ,,Bosch AUTO" oder die Bosch-,,SmartMowing"-Funktionalität eingestellt ist, wird innerhalb der definierten Zeitfenster das Gras dieser Rasenfläche gemäht. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Schalten Sie den Mäher aus, wenn Sie ihn zwischen den einzelnen Rasenfläche transportieren. Hinweis: Softwareaktualisierungen müssen am Mäher in jeder Ladestation durchgeführt werden. Es empfiehlt sich, die Ladestation bei der Winterlagerung zu beschriften, um zu wissen, welche Ladestation zu welcher Rasenfläche gehört. Ohne zusätzliche Ladestation: Es ist möglich, die Rasenflächen zu verbinden, indem Sie den Begrenzungsdraht zwischen den beiden Rasenflächen so nah wie möglich parallel zueinander legen (siehe Bild K oben links). Die zusätzliche Rasenfläche ohne Ladestation wird nicht kartiert und der Mäher wird die LogiCut-Mäh-Strategie in dieser Rasenfläche ohne Ladestation nicht verwenden. Die maximal empfohlene Rasenfläche ohne Ladestation beträgt 45/50 m2 (bei Indego 500/700 Modellen). Der Mäher mäht so lange, bis der Akku leer ist, und er muss zum Laden wieder in die Ladestation transportiert werden. Mähen u Lassen Sie Kinder nicht auf dem Mäher fahren. u Drücken Sie die Stopp-Taste auf dem Mäher vor dem Anheben. Heben Sie den Mäher immer am Griff an. (siehe Bild F) Nur bei Indego S 500 und M 700: Nach erfolgreicher Ein- richtung können Sie entweder sofort mit dem Mähen beginnen, indem Sie ,,Jetzt mähen" im Display bestätigen, oder Sie warten auf die das nächste planmäßige Zeitfenster, gemäß der Programmierung durch die Kalender-Funktion ,,Bosch-AUTO" (vorherige Einstellung vorausgesetzt). Sie können auch einen Mäh-Zeitplan gemäß Ihren Anforderungen in den Kalender eintragen. Nur bei Indego S+ 500 und M+ 700: Nach erfolgreicher Einrichtung können Sie sofort mit dem Mähen beginnen, indem Sie ,,Jetzt mähen" im Display bestätigen oder in der frei erhältlichen Bosch Smart Garden App ,,Mähen" anwählen. Sie können auch einen Mäh-Zeitplan festlegen unter Verwendung der Bosch-,,SmartMowing"-Funktionalität, die es ermöglicht, dass die Mähzeiten aufgrund von Wettervorhersagen für Ihren Standort berechnet werden. Sie können auch einen Mäh-Zeitplan gemäß Ihren Anforderungen über das Display oder die Bosch Smart Gardening App in den Kalender eintragen. Der Mäher muss eine Rasenfläche 3 mal vollständig mähen (3 komplette Mähzyklen), um die Rasenfläche zu lernen. In der Lernphase ist das visuelle Ergebnis möglicherweise nicht optimal. Die ungefähren Laufzeiten für das einmalige vollständige Abfahren der Rasenfläche mit LogiCut sind hier angegeben. Bitte beachten Sie, dass die Laufzeiten variieren, je nach Ra- senbeschaffenheit und der Anzahl von Objekten im Garten. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Legen Sie einen Zeitplan mit häufigen Wiederholungen fest. Dadurch erzielen Sie gute Mähergebnisse, die Akkuladung Deutsch | 9 reicht länger und Sie vermeiden Schnittgutanhäufungen auf dem Rasen. Wenn der Mäher mäht Im Modus ,,Manuell" arbeitet der Mäher solange, bis die Rasenfläche gemäht ist. Das Mähen wird nur zum Laden des Akkus unterbrochen. Wenn die Rasenfläche gemäht ist, kehrt der Mäher zur Basisstation zurück. Im programmierbaren ,,Zeitplan"-Modus, mit der KalenderFunktion ,,Bosch AUTO" oder mit der Bosch-,,SmartMowing"-Funktionalität arbeitet der Mäher kontinuierlich während eines festgelegten Zeitabschnitts. Das Mähen wird nur zum Laden des Akkus unterbrochen. Wenn die Rasenfläche vor Ende des Zeitfensters gemäht ist, kehrt der Mäher zur Basisstation zurück. Um das Mähen vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Stopp-Taste oder schicken Sie ihn über die Bestätigungstaste zur Basisstation zurück. Bei Indego S+ 500 und M+ 700 können Sie den Mäher auch zur Basisstation zurückschicken, indem Sie ,,Ladestation" in der frei erhältlichen Bosch Smart Garden App anwählen. Energiesparmodus Der Mäher reduziert seinen Energieverbrauch, indem er den Strom im Begrenzungsdraht automatisch abschaltet, wenn er nicht mäht und nicht geladen wird. Um den Mäher manuell aus dem Energiesparmodus aufzuwecken, drücken Sie die Bestätigungstaste und wählen Sie anschließend entweder ,,Jetzt mähen" oder einen anderen ,,Mähmodus" aus, während der Mäher in der Ladestation ist. Bei Indego S+ 500 und M+ 700 können Sie den Mäher aus dem Energiesparmodus aufwecken, indem Sie ,,Mähen" in der frei erhältlichen Bosch Smart Garden App anwählen. Zum Mähen nach aktivem Zeitplan, mit der Kalender-Funktion ,,Bosch AUTO" oder mit der Bosch-,,SmartMowing"Funktionalität wird der Energiesparmodus automatisch beendet. Kleine Rasenflächen mähen mit ,,SpotMow" SpotMow ist dafür vorgesehen, kleine Flächen, welche einer besonderen Behandlung bedürfen, zu mähen ohne den ganzen Rasen mähen zu müssen; beispielsweise die Fläche unter einem Gartenmöbelstück, das entfernt wurde. Der Mäher wird an der unteren linken Ecke der zum Mähen vorgesehenen Fläche platziert (siehe Bild H). Die schlussendlich gemähte Fläche hängt von den Rasenverhältnissen ab; es wird nicht unbedingt ein genaues Quadrat sein. Nach Beendigung von ,,SpotMow", folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann ,,SpotMow" nicht außerhalb des Begrenzungsdrahts verwendet werden. Sensoren Der Mäher ist mit folgenden Sensoren ausgestattet: Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 10 | Deutsch Der Hebesensor wird aktiviert, wenn der Mäher angehoben wird. Der Überschlagsensor erkennt, wenn der Mäher umkippt. Der Neigungssensor wird aktiviert, wenn der Mäher einen Neigungswinkel von 32° erreicht. Wenn einer der Sensoren aktiviert wird, z. B. der Hebesensor, werden die Fahrwerksmotoren und die Schneidmesser gestoppt. Im Display erscheint eine Meldung, z. B. ,,Angehoben". Der Hindernissensor erkennt Gegenstände/Hindernisse an der gesamten Vorderkante des Mähers und veranlasst einen Richtungswechsel. Akku laden Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche das Laden nur bei einer internen Akku-Temperatur im Bereich zwischen 5 °C und 45 °C zulässt. Der Li-Ionen-Akku wird teilgeladen geliefert. Es wird empfohlen, den Mäher während der Installation des Begrenzungsdrahts in der Ladestation aufzuladen. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Bei leer werdendem oder entladenem Akku wird der Mäher durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Messer bewegen sich nicht mehr. Akku austauschen (siehe Bild L) Hinweis: Der Akku muss nur getauscht werden, wenn er verbraucht ist. Es ist nicht vorgesehen, den Akku außerhalb des Geräts zu laden. u Die Verwendung von nicht geeigneten Akkus, kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Mähers führen. u Verbrauchte Akkus können die Laufzeit des Mähers erheblich beeinträchtigen. u Verwenden Sie im Mäher keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Akkus. Hinweis: Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie in der Nähe der scharfen Klingen arbeiten. Schalten Sie den Mäher mit den Trennschalter aus. Entfernen Sie die 5 Schrauben am Akkufachdeckel mit einem Torx-Schraubendreher T-20 . Schwenken Sie den verbrauchten Akku mit der Führungsschiene aus dem Akkuschacht heraus, bis die Akku-Entriegelungstaste sichtbar wird. Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und entnehmen Sie den Akku. Schieben Sie den neuen Akku in die Führungsschiene bis die Akku-Verriegelung hörbar einrastet. Schwenken Sie den Akku mit der Führungsschiene in den Akkuschacht. Legen Sie den Akkufachdeckel wieder auf und schrauben Sie diesen mit den 5 Schrauben fest. Der Akkufachdeckel schützt den Akku während des Betriebs vor Feuchtigkeit. Software-Aktualisierung (siehe Bild M) Zur Software-Aktualisierung benötigen Sie einen USB.orgStick (FAT 32 formatiert) und ein USB-OTG-Kabel. Wenn eine neue Software-Version verfügbar ist, finden Sie diese im Internet auf der Seite ,,www.bosch-diy.com/indegohelp". Laden Sie die Datei ,,IN8xxxx.bin" auf den USB.orgStick. Drehen Sie den Mäher um und entfernen Sie die Abdeckung an der USB-Schnittstelle. Schließen Sie das USB-OTG-Kabel mit dem USB.org-Stick an. Stellen Sie den Mäher in die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Ladestation an das Stromnetz angeschlossen ist (LED an der Dockingstation leuchtet). Der Mäher muss eingeschaltet sein, das Display muss leuchten und der Akku muss zu mindestens 70% geladen sein. Wenn die Aktualisierung startet erscheint im Display folgende Meldung ,,Von Version x auf Version y updaten?" Bestätigen Sie den Vorgang mit der Taste . Während der Aktualisierung blinken beide LED im Mäher. Am Ende der Aktualisierung führt der Mäher einen Neustart durch. Entfernen Sie das USB-OTG-Kabel und den USB.org-Stick. Schließen Sie die Abdeckung an der USB-Schnittstelle. Zusätzlich bei Indego S+ 500 und M+ 700: Die aktuelle Software kann auch über die Bosch Smart Gardening App geladen werden. Menü-Navigation Die folgende Tabelle erklärt die verschiedenen Menü-Punkte. Hauptmenü Jetzt mähen Untermenü 1 Untermenü 2 Erklärung Durch Drücken der Bestätigungstaste beginnt der Mäher mit dem Mähen. Im Modus ,,Aus/Manuell" mäht der Mäher, bis im Display ,,Garten komplett" angezeigt wird. Im Modus ,,Zeitplan", mit der Kalender-Funktion ,,Bosch AUTO" oder mit der Bosch-,,SmartMowing"-Funktionalität arbeitet der Mäher bis zum Ende des Zeitabschnitts oder bis im Display ,,Garten komplett" angezeigt wird (je nachdem, was zuerst eintritt). F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hauptmenü Kalender Einstellungen Deutsch | 11 Untermenü 1 Untermenü 2 Erklärung Nur bei Indego S 500 und M 700: Bosch AUTO Die Kalender-Funktion ,,Bosch AUTO" optimiert sich in Abhängigkeit von der Größe der Rasenfläche. In der Grundeinstellung mäht der Mäher zwei komplette Mähzyklen pro Woche und beginnt jeweils um 8 Uhr morgens. Folgende Einstellungen sind möglich: Anzahl der kom- 1 bis 3 pletten Mähzyklen pro Woche Wochentag Tage an denen gemäht werden darf (z. B. um Sonntage auszuschließen). Startzeit Nur für das erste Zeitfenster einstellbar (gilt für alle aktiven Tage). Nur bei Indego S+ 500 und M+ 700: SmartMowing Die Bosch-,,SmartMowing"-Funktionalität optimiert sich in Abhängigkeit von der Rasenflächengröße und ermöglicht es, einen lokalen Wetterdienst anzukoppeln. In der Grundeinstellung mäht der Mäher zwei komplette Mähzyklen pro Woche und beginnt jeweils um 8 Uhr morgens. Zeitplan Sie können Ihren SmartMowing-Zeitplan mit der Bosch Smart Gardening App erstellen. Bearbeiten (ausge- Programmieren Sie einen Mäh-Zeitplan durch Einstellen einzelner wählter Tag) Mähtage und Zeitfenster (bis zu 2 pro Tag). Nicht mähen/Zeit- Löschen Sie das entsprechende Zeitfenster für den ausgewählten fenster löschen Tag. Unten im Display wird die Anzahl der kompletten Mähzyklen pro Woche für den aktuellen Zeitplan angezeigt. Aus/Manuell Wählen Sie diese Option wenn kein Zeitplan verwendet werden soll. Der Mäher beginnt das Mähen nur durch die Aktivierung von ,,Jetzt mähen" im Display. Bei Indego S+ 500 und M+ 700 können Sie das Mähen beginnen, indem Sie ,,Mähen" in der frei erhältlichen Bosch Smart Garden App anwählen. SpotMow Indego S / S + 500: Wählen Sie zwischen einer Fläche von 2 m x 2 m und 3 m x 3 m. Mähmodus Indego M / M + 700: Wählen Sie zwischen einer Fläche von 2 m x 2 m, 3 m x 3 m und 4 m x 4 m. Mähen ohne Lade- Der Mäher mäht in der zusätzlichen Rasenfläche ohne eigene La- station destation im Zufallsmodus bis der Akku leer ist. Randmähen Indego S / S + 500: Der Mäher führt zu Beginn jedes vollständigen Schnitts einen Randschnitt durch. Indego M / M + 700: Wählen Sie zwischen der Mäheinstellungen, die den Rand einmal bei jedem vollständigen Schnitt schneidet (Standardeinstellung), einmal alle zwei vollständigen Schnitte oder wenn Sie keinen Randschnitt ausführen (aus). Intensiv Modus Der Mäher mäht gründlicher, kehrt zu möglichen ungemähten Stellen zurück und mäht auf kürzeren Spuren. Der Mäher benötigt deutlich länger, um einen vollständigen Schnitt auszuführen. Autosperre Die Tasten werden automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird. Sicherheit Diese Einstellung wird aus Sicherheitsgründen und zum Schutz vor Diebstahl empfohlen. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 12 | Deutsch Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 An Aus PIN ändern Alarm An Aus Erklärung PIN-Code erforderlich für Reaktivierung nach Autosperre. Die Tasten sind immer bereit für die Eingabe. Die Änderung eines PIN-Codes erfordert zuerst die Eingabe des gültigen PIN-Codes. Aktiviert den Alarm. Deaktiviert den Alarm. Uhrzeit und Datum ändern. Datum & Uhrzeit Displaysprache ändern. Sprachauswahl Sytemstatus Informationen über Akku-Ladezustand, Systeminformationen und Betriebs- und Ladezeiten des Mähers. Einstellungen Informationen Erweitert Extras Draht ID Ändert die ID des Begrenzungsdrahts bei möglichen Störungen in der Nähe. Position Ladestati- Verwenden Sie die Standardeinstellung, wenn sich die Ladestati- on on am Rand des Rasens befindet und die Eckeinstellung, wenn sie in einer Ecke platziert wird. Sensoreinstellung/ Wählen Sie zwischen niedrig (uneben), normal und hoch (rutRasenzustand schig). Die Empfindlichkeit des Hindernissensors ändert sich je nach eingestelltem Rasenzustand. Neu kartieren Löscht die aktuelle Karte der Rasenfläche in der sich der Mäher befindet. Werkseinstellung Ein Reset des Mähers auf die Werkseinstellungen löscht alle persönlichen Einstellungen (außer die PIN). Gartenübersicht Garten löschen Wasserwaage Drahtsignal Nach einem Reset auf die Werkseinstellungen muss der Mäher die Rasenfläche/-n erneut kartieren. Zeigt die Anzahl der kartierten Rasenflächen, deren Größe, DrahtID und das Datum an dem die Fläche das letzte mal gemäht wurde. Löschen einer spezifischen Gartenkarte oder wählen Sie, alle Karten auf einmal löschen. Liefert Informationen uber den Bodenwinkel des Mähers. Befindet sich der Mäher in der Ladestation und der Punkt im Display ist nicht innerhalb des angezeigten Kreises, muss die Ladestation an einem neuen, ebeneren Standort positioniert werden. Erkennt das Signal vom Begrenzungsdraht und zeigt die Signalqualität an (für Kundenservice). Der Mäher empfängt kein Signal vom Begrenzungsdraht, während er in der Ladestation ist. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Fehlersuche Online Support Deutsch | 13 http://www.bosch-diy.com/indego-help Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Die LED an der Ladestation blinkt Der Begrenzungsdraht ist unterbrochen, zu Überprüfen sie, dass der Begrenzungsdraht nicht unter- lang oder zu kurz. Draht nicht verbunden brochen ist und eine Länge zwischen 20 und 350 m hat. und Mäher nicht in Ladestation. Danach Spannungsversorgung aus- und wieder einschal- ten. Folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung zur Einrichtung des Mähers. Starke Vibrationen/ Messerschraube lose Geräusche Ziehen Sie die Messerschraube mit einem Drehmoment von 2,5 Nm fest. Messer beschädigt/verbogen Messer wechseln (siehe Bild J). Mäher fährt nicht rich- Begrenzungsdraht nicht richtig um die La- Folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung tig in die Ladestation destation verlegt zum Verlegen des Begrenzungsdrahts. Begrenzungsdraht in der Nähe einer Stör- Entfernen Sie jeglichen überschüssigen (z. B. aufgewi- quelle ckelt) Begrenzungsdraht um die Ladestation herum. Ändern Sie die Begrenzungsdraht-ID im Menü. falsche Angaben zur Position der Ladestati- Ändern Sie die Einstellung im Menü "Erweitert". on im Menü "Einstellungen" Mäher läuft nicht Trennschalter nicht eingeschaltet Entfernen Sie den Mäher aus Ladestation, schalten Sie den Trennschalter ein und stellen Sie den Mäher wieder in die Ladestation (achten Sie darauf, dass die Ladestation betriebsbereit ist LED leuchtet grün). mögliche Verstopfung Schalten Sie immer zuerst den Trennschalter aus, dann prüfen Sie den Bereich unterhalb des Mähers. Entfernen Sie die Blockierungen bei Bedarf (tragen Sie hierzu immer Gartenhandschuhe). Akku nicht voll geladen Stellen Sie den Mäher in die Ladestation, um das Laden zu ermöglichen. Die Ladestation muss eingeschaltet sein. Gras zu lang Mähen Sie die Rasenfläche mit einem herkömmlichen Rasenmäher auf einer der niedrigeren Einstellungen. Akku zu kalt/zu heiß Der Mäher arbeitet, wenn die interne Akku-Temperatur zwischen 5 °C und 45 °C liegt. Lassen Sie den Mäher abkühlen/aufwärmen. Wenn der Fehler häufiger auftritt, sollten Sie die Ladestation in den Schatten stellen. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 14 | Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Mäher steht mit aus- Probleme im Betrieb geschaltetem Display auf dem Rasen Mäher ohne Lade- Akku zu kalt/zu heiß funktion Drücken Sie die Bestätigungstaste für den Bildschirm, um das Display zu beleuchten oder stellen Sie den Mäher in die Ladestation. Der Mäher arbeitet wenn die interne Akku-Temperatur zwischen 5 °C und 45 °C liegt. Lassen Sie den Mäher abkühlen/aufwärmen. Wenn der Fehler häufiger auftritt, sollten Sie die Ladestation in den Schatten stellen. Ladestation nicht eingeschaltet Ladekontakte sind korrodiert Schalten Sie die Stromversorgung zur Ladestation ein. Startet die Ladestation nicht, kontaktieren Sie den Bosch Kundendienst. Ladekontakte reinigen. Akku nicht eingesetzt, falsch eingesetzt oder falscher Akku für den Mäher Setzen Sie den Akku richtig ein (siehe Bild L). Verwenden Sie den geeigneten Bosch-Akku. Mäher außerhalb vom Begrenzungsdraht an einer Steigung Begrenzungsdraht Lassen Sie 30 cm zwischen dem Begrenzungsdraht und der Steigung. Hindernis in der Nähe des Drahtes Entfernen Sie das Hindernis. Teile der Rasenfläche Mäher benötigt mehr Zeit um den Garten stellenweise unge- fertig zu mähen mäht Zur Erfassung der ganzen Rasenfläche lassen Sie den Mäher ihren Rasen 3 x komplett mähen. Alternativ können Sie den "Intensivmodus" im Menü "Mähmodus" verwenden. Zeitfenster zu klein für die Rasengröße Vergrößern Sie das Mäh-Zeitfenster oder: verwenden Sie die Kalender-Funktion ,,Bosch AUTO" (bei Indego S 500 und M 700) verwenden Sie die Bosch-,,SmartMowing"-Funktionalität (bei Indego S+ 500 und M+ 700) Abstand zwischen den Begrenzungsdräh- Erhöhen Sie den Abstand zwischen den Begrenzungs- ten zu klein drähten auf mindestens 75 cm. Unebener Untergrund Wählen Sie im Menü ,,Bodenbeschaffenheit/Bodensensor" die Option ,,Unebener Boden/Geringe Empfindlichkeit". Rasen ebnen, Unebenheiten/Bodenwellen entfernen, ungeeignete Bereiche mit dem Begrenzungsdraht ausgrenzen folgen Sie den Anweisungen in der Installationsanleitung. Gras zu lang Wählen Sie im Menü ,,Bodenbeschaffenheit/Bodensensor" die Option ,,Unebene Boden/Geringe Empfindlichkeit". Zu steile Neigungen im Garten Stellen Sie sicher, dass der Mäher nur auf Böschungen mit Neigungen von 15 Grad oder weniger arbeitet. Mäher bleibt im Gar- Objekte/Hindernisse nicht ausgegrenzt ten stecken Hindernisse, bei denen der Mäher oft hängen bleibt, mit dem Begrenzungsdraht ausgrenzen. Neu angelegter Rasen Lassen Sie dem Rasen ein paar Wochen Zeit sich zu ebnen, bevor Sie den Mäher benutzen. Ändern Sie die Einstellung im Menü ,,Bodenbeschaffenheit/Bodensensor". Mäher mäht unbeabsichtigt Blumen etc. oder überfährt bestimmte Hindernisse Objekte/Hindernisse mit weniger als 5 cm Höhe nicht ausgegrenzt Warten Sie möglichst lange nach dem Bewässern, bis Sie den Mäher starten. Verlegen Sie den Begenzungsdraht mit 30 cm Abstand zum Hinderniss oder entfernen Sie die Objekte/Hindernisse. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Deutsch | 15 Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Mäher mäht nicht logisch Das LogiCut-System hängt von den Garten- Weitere Informationen finden Sie in der Installationsan- bedingungen ab. Der Mäher muss nicht un- leitung. bedingt im nächsten ungemähten Bereich weitermähen. Wenn das Verhalten wiederholt auftritt, kartieren Sie die Rasenfläche neu. Mäher bewegt sich nicht immer in gerader Keine Maßnahmen erforderlich. Linie zwischen den Bereichen Der Mäher findet häufig nicht die richtige Ändern Sie die Draht-ID. Position oder dreht sich auf der Stelle Fehlerhaft ausgegrenztes Hindernis Befolgen Sie die Anweisungen im Installationshandbuch. Mäher läuft in zusätzlicher Rasenfläche oh- Normales Verhalten. Das LogiCut-System funktioniert ne Ladestation in willkürlichen Bahnen. nur in Bereichen mit Ladestation. Begrenzungsdraht wird immer wieder zerschnitten Draht zwischen den Kunststoffheringen nicht ausreichend gespannt Abstand zwischen den Kunststoffheringen beträgt mehr als 75 cm Begrenzungsdraht spannen und sicherstellen, dass der Abstand zwischen den Kunststoffheringen maximal 75 cm beträgt. Befolgen Sie die Anweisungen in der Installationsanleitung. Verwenden Sie Kabelverbinder, um die Unterbrechung zu reparieren. Mäher hinterlässt un- Der Mäher mäht nicht häufig genug regelmäßiges Schnitt- bild/schlechte Schnittqualität Schneidmesser stumpf Für ein gutes Ergebnis häufiger mähen (z. B. durch mehr/ längere Zeitfenster im Zeitplan). Wenden oder ersetzen Sie die Schneidmesser (siehe Bild J). mögliche Verstopfung Schalten Sie immer zuerst den Trennschalter aus, dann prüfen Sie den Bereich unterhalb des Mähers. Entfernen Sie die Blockierungen bei Bedarf (tragen Sie hierzu immer Gartenhandschuhe). Begrenzungsdraht Kein Strom an der Ladestation wird nicht erkannt Überprüfen Sie, ob die Ladestation eingeschaltet ist (LED leuchtet). Begrenzungsdraht beschädigt/zerschnitten Überprüfen Sie den Begrenzungsdraht auf Beschädigung. Falsche Installation (z. B. nicht genug Ab- Befolgen Sie die Anweisungen im Installationshandbuch. stand zwischen den Begrenzungsdrähten) Begrenzungsdraht in der Nähe einer Stör- Entfernen Sie jeglichen überschüssigen (z. B. aufgewi- quelle ckelt) Begrenzungsdraht um die Ladestation herum. Än- dern Sie die Begrenzungsdraht-ID im Menü. Schnitthöhen-Ein- mögliche Verstopfung stelltaste klemmt Schalten Sie immer zuerst den Trennschalter aus, dann prüfen Sie den Bereich unterhalb des Mähers. Entfernen Sie die Blockierungen bei Bedarf (tragen Sie hierzu immer Gartenhandschuhe). Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Mähers an. Möglicherweise wird die Softwareversion Ihres Mähers benötigt (siehe ,,Menü > Einstellungen > Info"). Falls erforderlich senden Sie den Mäher und die Ladestation stets zusammen an ein Bosch Servicecenter. Entfernen Sie den Akku nicht. Entfernen Sie vor dem Einsenden eine eventuell montierte personalisierte obere Abdeckung sowie jegliche Zubehörabdeckung. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Indego Hotline: Tel.: (0711) 40040470 E-Mail: Indego.Support@de.bosch.com Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 16 | Deutsch Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 16). Akkus/Batterien: u Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gerät zerstört werden. Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. English Thank you, for purchasing the Indego Robotic Mower. Please read the safety instructions provided below before installing the Indego. English | 17 Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury. Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away. Warning: Keep a safe distance to the product when operating. Do not ride on the machine. Safety Notes Warning! Read all safety warnings and all instructions. Make yourself familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols on internal packaging WARNING! Suffocation hazard. Plastic bags can be dangerous. Keep this bag away from babies and children. Refer to instruction manual/ booklet The marked item is recyclable Explanation of symbols on the machine General hazard safety alert. Ensure no exits are blocked or obstructed by the machine. Warning: Read user instructions before operating the product. Warning: Operate the isolator switch before working on or lifting the machine. Caution: Do not touch rotating blades. The blades are sharp. Beware of severing toes or fingers. Battery charger contains a safety transformer. Do not use a high-pressure washer or a garden hose to clean the machine. Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation. Thoroughly check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects. When using the machine, ensure that no wildlife, pets or small tree stumps are hidden in the dense grass. Avoid using at dusk or in the dark to reduce the risk of encountering animals. Operation u Before working on the mower itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, switch off the mower by the isolator switch. u Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. u Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. u Operate the machine only when the battery compartment is shut with the cover and all the screws in place. This protects the battery against moisture. u Avoid mowing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. u While operating and as well while approaching the mower, take sufficient precaution to keep balance at all times particularly on slopes and wet grass. Do not stretch yourself too much forwards. Do not operate the mower in a rush. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 18 | English u The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. u If any hazard occurs whilst the machine is operating immediately press the red STOP button. u Ensure correct installation of the perimeter wire as instructed in the installation guide. For complete instructions on the Indego installation, please refer to the Installation Guide provided with the product. u Periodically inspect the area where the mower is used and remove all stones, sticks, wires and other foreign objects. u Do not run any live mains cables in the working area. If a mains cable becomes entangled in the robotic mower it must be isolated before any attempt to remove it. u Periodically inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. u Never operate the machine with defective guards or without safety devices. u Do not put hands or feet near or under rotating parts. u Never pick up or carry the machine while the motor is running. u Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or people in the immediate vicinity. u Start the machine according to the instructions standing well away from rotating parts. u Do not use the product at the same time as a sprinkler or use the schedule to ensure that the two systems never run simultaneously. u If for any reason the product is submerged, take it away from water and turn it off using the isolator switch. Do not attempt to switch the product on but contact your Bosch Service Centre. u Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration. Turn off the product using the isolator switch: before clearing a blockage, before checking, cleaning or working on the machine, before storage if the machine vibrates abnormally (stop and check imme- diately), after striking a foreign object, inspect the machine for damage and get advice on necessary repairs from your Bosch Service Centre. Maintenance u Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. u Before working on the mower, turn it off using the isolator switch. u Before working on the docking station or power supply, remove plug from mains. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the mower upside down and clean the blade area and the swivel castors regularly. Use a stiff brush or scraper to remove compacted grass clippings (see figure I). Blades are reversible. u Make sure all nuts, bolts and screws are tight to ensure safe working with the garden tool. (see figure J) u Periodically visually inspect the machine and replace worn or damaged parts for safety. u Ensure that only official Bosch replacement parts are used. u Replace all blades and bolts as a set as required. Storage in winter u Turn off the mower using the isolator switch. u The mower will operate between 5 °C and 45 °C. During the winter season once the temperature in the garden is consistently below 5 °C store the mower and the docking station in a secure, dry place, out of the reach of children. Do not place other objects on the mower or docking station. It is recommended to use the original packaging when transporting the Indego over long distances. u Store the mower only within a temperature range between 20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the mower in the car in summer. USB u The mower has a USB interface which is to be used exclusively for software updates (see figure M). Use only approved USB.org sticks (formatted to FAT 32) and approved USB.org OTG cables. u For more information on software updates, please refer to www.bosch-diy.com/indego-help. u Do not use the USB interface for any additional purposes. Do not plug any external devices. Do not operate the machine with the cover of the USB port open. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water, and moisture. There is a risk of explosion. u Keep any unfitted battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat. u If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion. u Use only Bosch battery packs intended specifically for the machine. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u Ensure the switch is in the off position before inserting battery. Inserting the battery pack into machines that have the switch on can cause accidents. u Only open the battery compartment when the battery is exhausted. Leave the battery in the machine for storage in winter. The built-in battery is very long-lasting; do not open the battery compartment until you notice a significant reduction in the run time between two battery charging procedures. u The Indego will operate between 5 °C and 45 °C. If the battery temperature is outside this range, the Indego will display a message and will not leave the docking station. If operating, the Indego will return to the docking station or stay in place. u Recharge only in the Bosch approved docking station. Safety Warnings for Docking Station and Power Supply u Only use the original Bosch docking station and power cord to charge the mower. Otherwise there is danger of fire and explosion. u Check the docking station, power supply unit, cables and plugs periodically. If damage or ageing is detected, isolate from the docking station or power supply and do not use them. Never open the docking station or power supply yourself. Have repairs performed only by a qualified Bosch technician and only using original spare parts. A damaged docking station, power supply, cable or plug increases the risk of an electric shock. u Do not operate the docking station and power supply on easily flammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the docking station English | 19 and power supply during the charging process can pose a fire hazard. u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the docking station, power supply or the machine. u The voltage indicated on the power supply must correspond to the voltage of the power source. u We recommend that the power supply is only connected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current. Check your Residual Current Device (RCD) at regular intervals. u The supply cord must be inspected for signs of damage at regular intervals. u In the event of flooding of the docking station turn off power supply at mains and contact Bosch Service Centre. u Never touch the mains plug or any other plugs with wet hands. u Do not run over, crush or pull the cables. Protect the cables from heat, oil and sharp edges. The power supply is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions especially the diagrams. Take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner. Symbol Meaning Wear protective gloves Permitted action Prohibited action Accessories/Spare Parts Intended Use The mower is intended for domestic lawn mowing. Do not operate the mower indoors. Do not use the mower for any other purpose because of the increased risk of accidents and damage to the mower. Never attempt to modify the mower in any way since this may result in accidents or damage to the mower. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 20 | English Technical Data Robotic Lawnmower Article number Cutting width Height of cut Slope angle (max.) Size of lawn area maximal per charge up toA) Operating frequency range (Inductive sensor) max. magnetic field strength (Inductive sensor) (at 10 m) Operating frequency range (GSM) Max. transmit power (GSM) Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection type Serial number Battery Rated voltage Capacity Number of battery cells Operating time, averageA) Charging period (max.) Battery type Perimeter wire wire supplied minimum required length maximum permissible length Docking station Article number Input voltage Power consumption charging/ perimeter wire switched on Charging current (up to) Allowable charging temperature rangeB) Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection type Power supply unit Article number SI Unit cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min m m m VDC W A °C kg Indego S 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7.6 IPX4 Li-Ion 18 2.5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2.5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2.6 2.3 5-45 1.65 IPX4 Indego S+ 500 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 880-960 1710-1880 33 7.7 IPX4 Li-Ion 18 2.5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2.5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2.6 2.3 5-45 1.65 IPX4 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 700 700 85 85 5 5 44 44 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7.6 7.7 IPX4 IPX4 see type plate on garden tool Li-Ion Li-Ion 18 18 2.5 2.5 5 5 75 75 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2.5 Ah 2.5 Ah 175 175 20 20 350 350 1 600 A02 546 24 73/2.6 1 600 A02 546 24 73/2.6 2.3 2.3 5-45 5-45 1.65 1.65 IPX4 IPX4 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools English | 21 Robotic Lawnmower SI Indego S 500 Unit Switzerland F 016 L90 934 United Kingdom F 016 L90 935 Rest of Europe F 016 L90 916 Input voltage (AC) V 220-240 Protection class / II Frequency Hz 50-60 Output voltage (DC) V 24 Protection type IPX7 Weight kg 1.25 A) Depends on cutting height, grass conditions and moisture B) Internal battery temperature Indego S+ 500 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1.25 Indego M 700 Indego M+ 700 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1.25 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1.25 Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 50636-2-107. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound power level 59 dB(A). Explanation of Figures Action Figure Accessories A Delivery scope/unpacking the mower B Laying out perimeter wire C Extending perimeter wire D Laying perimeter wire around new in- E ner object Lifting up and carrying the mower F Setting the height of cut G SpotMow H Cleaning I Maintenance J Adding a further lawn area K with additional docking station (right) without additional docking station (top left) Replacing the battery L Software update M Power supply unit connection N Page 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Installation With the following QR code, you can view a video on how to install the mower under www.bosch-diy.com/indego-help. Alternatively, follow the Installation Guide delivered with the product. Check if the perimeter wire is fully pegged to the ground avoiding any slack lengths of wire. Any loose wire can be a trip hazard. Remove stones, loose pieces of wood, wire, live mains cables and other foreign objects from the cutting area. Make sure that the cutting area is even and has no ditches, grooves and steep slopes above 15°/27 % that are clear obstructions for the mower. The docking station must be positioned on the wire at an outer edge of the cutting area. It may not be positioned on the side of a tool or garden shed standing as an island within the lawn to be mowed. It is recommended that you mow your lawn once with a conventional lawnmower before installing and before the first mowing of the new season and whenever the grass clippings would be longer than 5 mm. The mower's cutting system is designed to cut small lengths of grass (3050 mm). The clippings can remain as mulch to fertilize the lawn. The height of cut for mower can be adjusted to 30, 40 and 50 mm. It is recommended to start with a higher setting and then gradually decrease the height of cut as the wire disappears under the grass. This prevents your Indego from cutting the wire. Additional perimeter wire can be added using a wire connector (see figures DE). The perimeter wire can be extended up to a maximum length of 350 m. The perimeter wire can be buried up to 5 cm under the ground (or under non-metallic slabs). To avoid causing damage to the perimeter wire, do not verticut or rake the area where it is positioned. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 22 | English When laying out the wire avoid angles of less than 45°. This can affect the performance. Display Symbol Meaning Back button Confirm button If the confirm button is pressed whilst mowing, the mower will return to the docking station Red LED on: mower error Green LED on: mower is switched on Green LED off: The mower is inactive and your four-digit PIN code is required for activation. Or the mower is shut off, the isolator switch must be turned on and your four digit PIN code must be entered to activate the mower. Note: during a software update, the green LED and red LED will be on. Left/right button Down/up button Display with dialog screen 123 Garden number (shown when more than one garden map in the mower memory) Only with Indego S+ 500 and M+ 700: Network signal present Network signal absent The display switches into sleep mode, if no input is made for 10 minutes. Adding a further Lawn Area (see figure K) To install the Indego to an additional lawn area, please follow the instructions in the Installation Guide. Separate lawn area with separate docking station (see figure K, right side): The mower can be used on up to three different lawn areas. For an additional lawn area, a separate docking station (see figure A) and the necessary perimeter wire and pegs are required. If a schedule or the "Bosch AUTO" calendar function or the Bosch "SmartMowing" functionality is set, the grass of the area it is in will be cut, within the defined time slots. Switch off the mower when transporting it between the individual lawn areas. Note: software updates have to be carried out on the mower in every docking station. To ensure remembering which docking station belongs to which lawn area, it is recommended to label the docking stations with the lawn area number and description when storing them for winter. Without separate docking station: It is possible to connect the lawn areas by placing the perimeter wire between the two lawn areas parallel to each other as close as possible (see figure K, top left). The additional lawn area without docking station is not recorded in the map memory and the mower will not use the LogiCut cutting strategy in this lawn area without the docking station. The maximum recommended lawn area without docking station is 45/50 m2 (for Indego 500/700 models). The mower will mow until it runs out of battery and will need to be carried back to the docking station for charging. Mowing u Do not let children ride the mower. u Press the stop button on top of the mower before lift- ing. Always lift the mower by its handle. (see figure F) Only with Indego S 500 and M 700: After successful install- ation you can either immediately begin to mow by confirming "Mow now" on the display, or wait for the next scheduled cutting period, as programmed by the "Bosch AUTO" Calendar Function (previous setting required). A manual mowing schedule can also be set up according to your specific needs. Only with Indego S+ 500 and M+ 700: After successful installation, you can begin mowing immediately by confirming "Mow now" on the display, or on the free Bosch Smart Gardening App by pressing "mow". You could also set up a programmed schedule, using the Bosch "SmartMowing" functionality, which can also plan future cutting sessions based on when it is forecasted to rain. You could also set up a programmed schedule in the calendar using the display or the Bosch Smart Gardening App. The mower must mow a lawn area 3 times completely (do 3 full cuts) to learn the lawn area. During the learning phase, the visual result may not be optimal. Approximate runtimes for complete lawn area coverage us- ing LogiCut are listed below. Please note that the runtimes will vary depending on the lawn complexity and number of objects within the lawn area. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Set a schedule with frequent repetitions. This achieves good mowing results, the battery charge will last longer and you avoid debris on the lawn. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools When the mower is mowing In "manual" mode, the mower works until the lawn is mowed. Mowing is interrupted only for charging the battery. When the lawn area is mowed, the mower returns to the docking station. In the programmable "Schedule" mode, with the "Bosch AUTO" calendar function or with the Bosch "SmartMowing" functionality, the mower operates continuously for a set period of time. Mowing is interrupted only for charging the battery. If the lawn area is mowed before the time period expires, the mower returns to the dock. To stop mowing prematurely, press the Stop button or send the mower back to the docking station pressing the confirm button . With Indego S+ 500 and M+ 700 you can send the mower back to the docking station, by pressing the "Dock" button on the free Bosch Smart Gardening App. Energy saving mode The mower reduces its energy consumption by automatically switching off the power in the perimeter wire when it is not mowing and not being charged. To wake up the mower manually from the energy saving mode, press the confirm button and afterwards select either "Mow now" or another "Mowing mode", while the mower is in the docking station. With Indego S+ 500 and M+ 700 you can wake up the mower remotely from the energy saving mode, by pressing the "mow" button on the free Bosch Smart Gardening App. For mowing based on an active schedule or with the "Bosch AUTO" calendar function or with the Bosch "SmartMowing" functionality, the energy saving mode is automatically ended. Mowing small lawn areas with ,,SpotMow" SpotMow is intended for mowing small areas that require special treatment without having to mow the whole lawn, such as the area under a piece of garden furniture that has been removed. The mower is positioned at the lower left corner of the intended area to mow (see figure H). The final mowed area depends on the lawn conditions; it will not necessarily be an exact square. After completion of ,,SpotMow", follow the instructions on the screen. Note: For safety reasons, ,,SpotMow" cannot be used outside the perimeter wire. Sensors The mower is equipped with the following sensors: The lift-up sensor is activated when the mower is lifted. The rollover sensor detects when the mower tips over. The tilt sensor is activated when the mower reaches a slope angle of 32°. When one of the sensors is activated, e.g. the lift-up sensor, the drive motors and cutting blades are stopped. A message is indicated in the display, e.g. "lift-up". English | 23 The obstacle sensor detects objects/obstacles alongside the entire front edge of the mower and causes a change of direction. Battery charging The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only if the battery internal temperature is in the range between 5 °C and 45 °C. The lithium-ion battery is supplied partially charged. It is recommended to charge the mower during installation of the perimeter wire in the docking station. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. When the battery is run flat or discharged, the mower is shut off by means of a protective circuit: the blades no longer move. Replacing the Battery (see figure L) Note: The battery only needs to be replaced when it is exhausted. It is not intended to charge the battery outside the mower. u Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the mower. u Heavily used batteries may have a significant effect in the mower run time. u Do not use non-rechargeable batteries in the mower. Use only batteries specified by the manufacturer. Note: Always wear protective gloves when handling or working near the sharp blades. Switch off the mower by the isolator switch. Remove the 5 screws of the battery compartment cover with a Torx T-20 screwdriver. Pivot the used battery with the guide rail out of the battery compartment until the battery unlocking button can be seen and accessed. Press the battery unlocking button and remove the battery. Insert the new battery into the guide rail until the locking mechanism can be heard to engage. Pivot back the battery with the guide rail into the battery compartment. Mount the battery compartment cover and screw it tight with the 5 screws. The battery compartment cover protects the battery against moisture during operation. Updating the Software (see figure M) To update the software, you need a USB.org stick (FAT 32 formatted) and a USB OTG cable. When a new software version is available, you can find it on the Internet under "www.bosch-diy.com/indego-help". Load the "IN8xxxx.bin" file onto the USB.org stick. Turn the mower over and remove the cover from the USB port. Connect the USB OTG cable with the USB.org stick. Place the mower in the docking station and make sure that the docking station is connected to mains (LED on docking Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 24 | English station is on). The mower must be switched on, the display alight and the battery must be at least 70% charged. When the update starts, the following message appears in the display "Do you want to update from version x to version y?" Confirm by pressing the confirm button . During the update, both LEDs in the mower will flash. At the end of the update, the mower restarts. Remove the USB OTG cable and the USB.org stick. Close the cover of the USB port. Additionally for Indego S+ 500 and M+ 700: You can download the software via the Bosch Smart Gardening app. Menu Navigation The table below explains the various menu items. Main Menu Mow now Calendar Settings Sub-menu 1 Sub-menu 2 Explanation Pressing the confirm button will send the mower to mow. In "Off/ Manual", the mower works until the display shows "lawn complete". In "Schedule" mode, with the "Bosch AUTO" calendar function or with the Bosch "SmartMowing" functionality, the mower will operate until the end of the time period or until the display shows "lawn complete" (whichever comes first). Only for Indego S 500 and M 700: Bosch AUTO The "Bosch AUTO" calendar function is optimised based on the size of the lawn area. In the default setting, the mower does two full cuts a week and starts at 8 am. The following settings are possible: Number of complete mowing cycles per week 1 to 3 Weekday Start time Days on which mowing is allowed (e.g. to exclude Sundays). Only possible for the first time slot (applies to all active days). Only for Indego S+ 500 and M+ 700: SmartMowing The Bosch "SmartMowing" function is optimised based on the size of the lawn area and gives additional functionality to connect to a local weather data provider. In the default setting, the mower does two full cuts a week and starts at 8 am. You can set up your SmartMowing schedule by using the free Bosch Smart Gardening App. Schedule Edit (selected day) Program a mowing schedule by setting individual mowing days and slots (up to 2 per day). Don't mow/Delete This will delete the corresponding slot for the selected day. slot The number of full cuts per week for the actual schedule are shown at the bottom of the display. Off/Manual Choose this option when no schedule should be used. The mower starts mowing only by activating "Mow now". With Indego S+ 500 und M+ 700 you can start mowing, by selecting "mow" in the free Bosch Smart Gardening App. SpotMow Indego S / S + 500: Select between a size of 2 m x 2 m and 3 m x 3 m. Mowing mode Indego M / M + 700: Select between a size of 2 m x 2 m, 3 m x 3 m and 4 m x 4 m. Mow without dock- Mower will mow in the additional lawn area without docking sta- ing station tion in random mode until it runs out of battery. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Main Menu Sub-menu 1 Security Sub-menu 2 Border cut Intensive mode Auto Lock On Off Change PIN Alarm On Off English | 25 Explanation Indego S / S + 500: The mower makes an border cut at the beginning of each complete cut. Indego M / M + 700: Select between the mowing settings: cut border once every full cut (default setting), once every two full cuts, or (off) when no border cut is to be carried out. The mower mows more thoroughly, returns to possible unmown areas and mows on shorter tracks. The mower needs considerably longer for a complete cut. If buttons are not pressed for 3 min. they will be automatically locked. Recommended for safety reasons and protection against theft. PIN code is required for reactivation after Auto Lock. The buttons are always ready for input. Changing of a PIN code requires entering of existing PIN code first. Alarm is activated. Alarm is deactivated. Change the date and time. Date & Time Change the display language. Settings Set Language System status Information on battery charge, system information and operating and charging time for the mower. Info Advanced Wire ID Docking station position Sensor setting/ Lawn condition Remap Factory reset Garden overview Delete garden Level check Change the perimeter wire ID when possible interferences are nearby. Use the default setting when the docking station is placed at the edge of the lawn; and the Corner setting when placed in a corner. Select between Low (uneven ground), Normal and High (slippery ground). Mower bump sensor will become more or less sensitive depending on lawn condition selected. Deletes the current map of the lawn area. Reset the mower to factory settings will delete all personal settings (not PIN). After a factory reset, the mower will need to remap the lawn area. Displays the number of mapped lawn areas, their size, their wire ID and the date of the last time the lawn area was cut. Delete one specific lawn area map or select to delete all maps at once. Information about the ground angle of the mower. If the mower is in the docking station and the dot on the display is not within the Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 26 | English Tools Troubleshooting Online Support Wire signal indicated circle, the docking station must be mounted at a new, more level location. Detects the wire signal received from the perimeter wire, indicating its strength (for Service Agent). The mower will not receive a wire signal while in the docking station. http://www.bosch-diy.com/indego-help Problem Possible Cause Corrective Measure The LED on the dock- The perimeter wire is interrupted, too long Check that the perimeter wire is not interrupted and is ing station flashes or too short. Wire not connected and between 20 and 350 meters in length. Then switch mower not in the docking station. power supply off and then on again. Follow instructions in Installation Guide to install the mower. Excessive vibrations/ Blade bolt loose noise Cutting blade damaged/bent Tighten blade bolt to torque of 2.5 Nm. Replace cutting blade (see figure J). Mower not docking Perimeter wire not properly layed out reliably around docking station Follow instructions in Installation Guide on layout of perimeter wire. Perimeter wire close to a source of interfer- Remove any excess (e.g. coiled up) perimeter wire ence around the docking station. Change perimeter wire ID in the menu. Wrong docking station position setting Mower fails to operate Isolator switch not turned on Change setting in the "Advanced" menu. Remove mower out of docking station, turn isolator switch on and place mower back into docking station (ensure docking station is on LED lights up green). Possible clogging Always turn isolator switch off first, then check underneath the mower. Clear out as necessary (always wear protective gloves). Battery not fully charged Place mower in the docking station to allow to charge. Docking station must be on. Grass too long Mow lawn with conventional lawnmower to its lowest height-of-cut setting before using the mower. Battery too hot/cold The mower operates when the battery internal battery temperature is between 5 °C 45 °C. Allow mower to F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools English | 27 Problem Possible Cause Corrective Measure cool down/warm up. If the error occurs frequently, the docking station should be positioned in the shade. Mower standing on Operational problems lawn with the display switched off Press confirm button for screen to light up, or place mower in docking station. Mower does not charge Battery too hot/cold The mower operates when the battery internal temperature is between 5 °C 45 °C. Allow mower to cool down/ warm up. If the error occurs frequently, the docking station should be positioned in the shade. Docking station not switched on Switch on power supply to docking station. If docking station does not start, contact your Bosch Service Centre. Charging pins corroded Clean the charging pins. Battery not fitted, incorrectly fitted or in- Insert battery correctly (see figure L). Use the appropri- correct battery for mower ate Bosch battery. Mower out of perimeter wire Perimeter wire on a slope Obstacle near perimeter wire Parts of the lawn area Mower requires more cuts to finish garden left uncut Leave 30 cm between the perimeter wire and the slope. Remove obstacle. Allow mower to run for 3 full cuts to cover whole lawn area. Alternatively use the "Intensive mode" under "Mowing mode". Time slot not long enough for garden size Increase mowing time slot or: use "Bosch AUTO" calendar function (with Indego S 500 and M 700) use Bosch "SmartMowing" functionality (with Indego S+ 500 and M+ 700) Distance between perimeter wires too small Rough mowing conditions Increase distance between the perimeter wires to a minimum of 75 cm. Select "uneven ground/low sensitivity" option from menu item "lawn condition/bump sensor". Flatten garden/remove/bumps/mark out unsuitable areas with the perimeter wire Please follow the instructions in the Installation Guide. Grass too long Select "uneven ground/low sensitivity" option from menu item "lawn condition/bump sensor". Slopes in garden too steep Mower gets stuck in garden Objects/obstacles not marked out Newly laid turf Ensure mower only operates on slopes of 15 degrees or less and full garden is not on a slope. Use the perimeter wire to mark off obstacles where the mower often gets stuck. Allow a few weeks for the soil to settle before using the mower. Change setting in menu item "lawn condition / bump sensor" to low sensitivity / uneven. After watering, wait as long as possible until you start the mower. Mower unintentionally Objects/obstacles below 5 cm not marked cuts flowers, etc. or out runs over certain obstacles Mark obstacle using perimeter wire leaving 30 cm from object or remove objects/obstacles. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 28 | English Problem Possible Cause Corrective Measure Mower does not ap- LogiCut system depends on the garden pear to cut logically conditions. Mower does not necessarily have to continue in the next uncut area. Further information can be found on the Installation Guide. If behaviour re-occurs often, remap garden. Mower does not always go in a straight line No corrective action needed. when travelling between areas Mower frequently does not find right posi- Change wire ID. tion or turns on the spot Wire crossed while marking an object Follow instructions in the Installation Guide. Mower runs in random paths in an addi- Normal behaviour. The LogiCut system only works in tional lawn without docking station. areas with docking station. Perimeter wire keeps Wire is not taut between pegs Make wire taut and ensure distance between pegs is being cut Distance between pegs is more than 75 cm maximum 75 cm. Follow instructions in the Installation Guide. Use the wire connectors to repair the cut. Mower leaves ragged The mower does not mow often enough finish/poor quality of cut Cutting blades blunt Mow more frequently for a good result (e.g. by means of more/longer slots in schedule). Reverse or replace cutting blades (see figure J). Possible clogging Always turn isolator switch off first, then check underneath the mower. Clear out as necessary (always wear protective gloves). Perimeter wire not No power at the docking station detected Perimeter wire damaged/cut Check if the docking station is powered up (LED is on). Check perimeter wire for damage. Wrong installation (e.g. not enough distance between wires) Follow instructions in the Installation Guide. Perimeter wire close to a source of interfer- Remove any excess (e.g. coiled up) perimeter wire ence around the docking station. Change perimeter wire ID in the menu. Height-of-cut button Possible clogging stuck Always turn isolator switch off first, then check underneath the mower. Clear out as necessary (always wear protective gloves). After-sales Service and Application Service www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the mower. It is possible, that the software version of your mower is required (see ,,Menu > Settings > Info"). If the mower is requested to be sent to the service centre, the mower and docking station must always be sent together. Do not remove the battery. Before sending in, remove any personalised top cover that may have been fitted and any accessory cover. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal The product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Français | 29 Do not dispose of the product and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, products that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 29). Battery packs/batteries: u Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can damage or destroy the machine. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Merci d'avoir choisi la tondeuse Robot Indego. Lisez les consignes de sécurité ci-dessous avant d'installer le robot. Consignes de sécurité Attention ! Lisez attentivement toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec tous les éléments afin de pouvoir utiliser correctement l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 30 | Français Explication des symboles sur l'emballage interne ATTENTION ! Risque d'étouffement. Les sacs en plastique peuvent être dangereux. Tenir ce sac hors de portée des bébés et des enfants. Se référer au manuel d'instructions/livret L'élément affichant cette marque est recyclable Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin Indications générales sur d'éventuels dangers. Veillez à ce que l'outil de jardin ne gêne pas un passage ou une sortie. Avertissement : Lisez soigneusement cette notice avant d'utiliser le produit. Avertissement : Avant d'intervenir sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, éteignez-le en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt. Attention : ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se couper doigts ou orteils. blessures. Attendez l'arrêt complet de l'outil de jardin avant toute intervention. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être blessées par des projections provenant de l'outil. Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche. N'utilisez pas l'outil de jardin comme moyen de transport. Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau d'arrosage pour nettoyer l'outil de jardin. S'assurer qu'il n'y a pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôler soigneusement la zone d'utilisation de la machine et retirer pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, s'assurer qu'aucun animal sauvage ou domestique, ou petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse. Éviter de l'utiliser au crépuscule ou dans l'obscurité pour réduire le risque de rencontrer des animaux. Utilisation u Mettez l'interrupteur sur la position d'arrêt avant d'intervenir sur l'outil de jardin (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc), ainsi qu'avant de le transporter ou de le ranger. u Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin. u Ne permettez jamais aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur. u Ne faites jamais fonctionner l'outil de jardin si vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. u N'utiliser l'outil de jardin que si le couvercle du compartiment des batteries est fermé et que toutes les vis du couvercle sont serrées. Cela protège la batterie de l'humidité. u Ne pas travailler avec l'outil de jardin dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage. u Veillez à assurer un équilibre et une position stable quand vous travaillez avec ou à proximité de l'outil de jardin, surtout sur pentes et gazon humide. Ne vous penchez pas trop en avant. Utilisez l'outil avec prudence et sans hâte. u L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. u Actionnez immédiatement la touche d'arrêt rouge, si des dangers se présentaient lors de l'utilisation de l'outil de jardin. u Veillez à assurer l'installation correcte du câble périphérique conformément aux instructions d'installation. Vous trouverez des instructions complètes relatives à l'installation de l'Indigo dans les instructions d'installation fournies avec le produit. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Contrôlez régulièrement la zone d'utilisation de l'outil de jardin et retirez pierres, branches, fils ou tout autre objet. u Ne posez pas de câbles de secteur sous tension dans la zone de travail. Si un câble de secteur se coince dans la tondeuse robot, il faut le déconnecter du réseau avant de le retirer. u Contrôlez régulièrement l'outil de jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endommagées pour éviter des vibrations. u N'utilisez jamais l'outil de jardin si les capots de protection sont endommagés ou sans dispositifs de sécurité. u Veillez à ce que les pieds et les mains ne soient pas en contact avec les parties rotatives de l'outil de jardin. u Ne soulevez pas et ne transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche. u Ne laissez jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des animaux domestiques, des enfants ou d'autres personnes se trouvent à proximité. u Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions d'utilisation et veillez à garder une distance de sécurité entre vous et les parties en rotation. u Ne faites pas fonctionner l'outil de jardin en même temps qu'un arroseur. Programmez les horaires en conséquent en vous assurant que les deux systèmes ne travaillent pas simultanément. u Si l'outil de jardin tombe dans l'eau pour une raison quelconque, le sortir de l'eau et le mettre hors service en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt. Ne mettez pas l'outil de jardin en marche, contactez le Service AprèsVente Bosch. u N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et peuvent engendrer une augmentation des émissions de bruit et des vibrations. Éteignez toujours le robot en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt : avant d'éliminer un blocage, pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin, avant le stockage, si l'outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter l'outil de jardin et le contrôler immédiatement), si l'outil heurte un objet, contrôlez si l'outil de jardin présente des dommages et contactez le Service Après-Vente Bosch pour faire effectuer les réparations nécessaires. Entretien u Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l'appareil ou que vous travaillez près des lames aiguisées. u Mettez l'interrupteur sur la position d'arrêt avant toute intervention sur le robot. Français | 31 u Avant d'effectuer des travaux sur la station de recharge ou sur le bloc d'alimentation, débranchez la prise de courant. Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l'outil de jardin à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particules pouvant adhérer à l'outil et notamment aux ouïes de ventilation. Retournez le robot (face du dessous vers le haut) et nettoyez régulièrement la zone des lames et les roues pivotantes. Utilisez une brosse dure ou un grattoir pour enlever les encrassements particulièrement résistants (voir figure I). Les lames sont réversibles. u Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement de l'outil de jardin. (voir figure J) u Contrôlez régulièrement l'outil de jardin et, pour votre sécurité, remplacez les pièces usées et endommagées. u Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange Bosch d'origine. u Le cas échéant, remplacez le jeu de lames complet avec les vis. Stockage en hiver u Éteignez le robot en mettant l'interrupteur sur la position d'arrêt. u Le robot fonctionne dans une plage de températures comprise entre 5 °C et 45 °C. Rangez la tondeuse et la station de recharge pendant l'hiver si les températures sont en permanence en-dessous de 5 °C dans un endroit sec et sécurisé (inaccessible aux enfants). Ne posez pas d'autres objets sur la tondeuse ou la station de recharge. Utilisez l'emballage d'origine, si vous transportez Indego sur de longues distances. u Ne rangez la tondeuse que dans une plage de tempéra- ture allant de 20 à 50 . En été par exemple, ne laissez pas le robot dans une voiture. USB u La tondeuse est équipée d'un port USB qui doit être utilisé uniquement pour les mises à jour du logiciel (voir figure M). N'utiliser que des clés USB.org agréée (formatage FAT 32) et des câbles OTG USB.org agréés. u Pour les informations supplémentaires relatives aux actualisations de logiciel, voir www.bosch-diy.com/indegohelp. u Ne pas utiliser le port USB à d'autres fins. Ne pas brancher des appareils externes. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec le couvercle du port USB ouvert. Indications pour le maniement optimal de la batterie u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 32 | Français Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion. u Tenir la batterie non montée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager la batterie. Il peut en résulter un courtcircuit interne et la batterie risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion. u N'utiliser l'outil de jardin qu'avec des batteries Bosch spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. u S'assurer que l'outil de jardin est effectivement en position d'arrêt avant de monter la batterie. Insérer une batterie dans un outil de jardin en marche peut causer des accidents. u N'ouvrir le compartiment à batterie que si la batterie est vide. Laisser la batterie dans l'appareil pendant le stockage en hiver. La batterie intégrée a une très longue durée de vie, ne pas ouvrir le compartiment à batterie avant d'avoir remarqué une réduction significative de la durée de vie de la batterie entre deux charges. u Indego fonctionne entre 5 °C et 45 °C. En dehors de cette plage horaire le robot affiche un message et ne quitte pas la station de recharge. Pendant la tonte, Indego retournera à la station de recharge ou s'arrêtera sur place. u Le robot ne doit être rechargé que dans la station de recharge agréée par Bosch. Avertissements de sécurité pour le chargeur et l'appareil d'alimentation u N'utilisez que la station de recharge et le câble de secteur d'origine Bosch pour recharger la tondeuse. Le cas échéant, il peut y avoir un risque d'explosion et d'incendie. u Contrôlez régulièrement la station de recharge, le bloc d'alimentation, le câble et la prise. Si la station de recharge ou le bloc d'alimentation sont endommagés ou usés, déconnectez-les du réseau et ne les utilisez plus. N'ouvrez pas la station de recharge ou le bloc d'alimentation vous-même. Ne faites effectuer des réparations que par un personnel Bosch qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Une station de recharge, un bloc d'alimentation, un câble et / ou une prise endommagés augmentent le risque d'un choc électrique. u N'utilisez pas la station de recharge et l'appareil d'alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement de la station de recharge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d'incendie. u Surveiller les enfants. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de recharge, le bloc d'alimentation ou l'outil de jardin. u La tension de la source d'alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur le bloc d'alimentation. u Nous recommandons de brancher le bloc d'alimentation à une prise protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel de 30 mA. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du dispositif à courant différentiel résiduel. u Le câble de secteur doit régulièrement être contrôlé pour détecter des dommages éventuels. u Au cas où la station de base serait inondée, déconnectez le bloc d'alimentation du réseau et contactez le Service Après-Vente Bosch. u Ne touchez jamais la fiche de courant ou d'autres fiches avec des mains humides. u Ne pas écraser le câble de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l'endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants. Pour des raisons de sécurité, l'appareil d'alimentation est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente Bosch habilité. En cas de doute, consulter un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre les instructions d'utilisation, en particulier pour les graphiques. Mémorisez ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Symbole Signification Portez des gants de protection Action autorisée Interdit Accessoires/pièces de rechange Français | 33 Utilisation conforme La tondeuse est conçue pour tondre le gazon dans le domaine privé. N'utilisez pas la tondeuse à l'intérieur. N'utilisez pas la tondeuse à d'autres fins ; ceci augmente le risque d'accidents et d'endommagement de l'outil de jardin. N'essayez pas de modifier la tondeuse ; ceci peut entraîner des accidents ou endommager la tondeuse. Caractéristiques techniques Tondeuse robot sans fil Unité SI Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Numéro d'article Largeur de coupe Hauteur de coupe Angle de pente, max. Dimension de la pelouse maximum pour chaque charge de batterie jusqu'àA) Plage de fréquence de fonctionnement (capteur inductif) champ magnétique max. (capteur inductif) (à 10 m) Plage de fréquence de fonctionnement (GSM) Puissance d'émission maxi (GSM) Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 Indice de protection Numéro de série Batterie Tension nominale Capacité Nombre de cellules rechargeables Autonomie, en moyenneA) Durée de charge de la batterie (max.) Type de batterie Câble périphérique câble périphérique fourni longueur min. nécessaire longueur max. admissible cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min m m m 3600HB02.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 Ions lithium 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 - 880-960 1710-1880 33 7,7 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 voir plaque signalétique sur l'outil de jardin ions lithium ions lithium ions lithium 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 175 175 20 20 20 350 350 350 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 34 | Français Tondeuse robot sans fil Unité SI Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Station de charge Numéro d'article 1 600 A02 546 Tension d'entrée VDC 24 Courant absorbé Charger/Câble pé- W riphérique mis en marche 73/2,6 Courant de charge (jusqu'à) A 2,3 Plage de température de charge ad- °C 5-45 missibleB) Poids suivant EPTAProcedure kg 1,65 01:2014 Indice de protection IPX4 Appareil d'alimentation Numéro d'article Suisse F 016 L90 934 Angleterre F 016 L90 935 Reste de l'Europe F 016 L90 916 Tension d'entrée (tension alternative) V 220-240 Classe de protection / II Fréquence Hz 50-60 Tension de sortie (tension directe) V 24 Indice de protection IPX7 Poids kg 1,25 A) en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité B) Température intérieure de la batterie 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Niveau sonore et vibrations Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-107. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau d'intensité acoustique 59 dB(A). Signification des illustrations Objectif Figure Accessoires A Contenu de l'emballage/Sortir la ton- B deuse de son emballage Poser le câble périphérique C Rallonger le câble périphérique D Étaler le câble périphérique autour E d'un nouvel objet interne Soulever et porter la tondeuse F Régler la hauteur de coupe G SpotMow H Nettoyage I Page 282 283 283 284 284 285 285 286 286 Objectif Figure Entretien J Ajouter d'autres pelouses K avec station de charge supplémentaire (à droite) Sans station de charge supplémentaire (en haut à gauche) Remplacement de la batterie L Mise à jour logiciel M Connexion de l'alimentation élec- N trique Page 287 287 288 289-290 291 Installation Le code QR suivant vous permet de regarder une vidéo relative à l'installation de la tondeuse sous www.bosch-diy.com/ indego-help. Alternativement, suivre les instructions d'installation fournies avec le produit. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Français | 35 S'assurer que le câble périphérique est entièrement fixé au sol, sans présenter de boucles. Les boucles peuvent vous faire trébucher. Éliminer pierres, branches, fils, câbles d'alimentation sous tension ou tout autre objet de la pelouse à tondre. S'assurer que la pelouse à tondre est plane et ne présente pas d'obstacles importants pour l'outil de jardin tels que trous profonds, sillons et pentes raides de plus de 15 /27 %. La station de charge doit être positionnée sur le bord extérieur de la surface à tondre sur le câble périphérique. Elle ne peut pas être positionnée à proximité d'un débarras ou d'une maison de jardin placée comme une île au milieu de la surface à tondre. Il est recommandé de tondre votre pelouse avec une tondeuse traditionnelle avant l'installation de l'outil de jardin avant la première tonte dans la nouvelle saison et à chaque fois que la longueur du gazon est supérieure à 5 mm. Les lames de la tondeuse sont conçues pour couper des herbes courtes (30 à -50 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais. Il est possible de régler la hauteur de coupe de la tondeuse sur 30, 40 et 50 mm. Il est recommandé de commencer par un réglage plus élevé, puis de diminuer progressivement le niveau au fur et à mesure que le fil disparaît sous l'herbe. Ceci empêche votre Indego de couper le fil. Un câble périphérique supplémentaire peut être connecté à l'aide d'un connecteur de câble (voir figures DE). Il est possible de rallonger le câble périphérique sur une longueur de 350 m max. Étaler le câble périphérique à une profondeur de jusqu'à 5 cm dans le sol (ou sous des dalles non métalliques). Afin d'éviter d'endommager le câble périphérique, la zone dans laquelle il se trouve ne doit pas être scarifiée ou ratissée. Éviter de faire des angles inférieurs à 45° lorsque vous étalez le câble périphérique. Ceci pourrait entraver la puissance. Affichage Symbole Signification Touche retour Symbole Signification Touche de confirmation Si l'on appuie sur la touche Confirmation pendant la tonte, la tondeuse retourne dans la station de charge LED rouge est allumée : Erreur tondeuse LED verte est allumée : La tondeuse est mise en marche LED verte pas allumée : La tondeuse n'est pas active et il faut votre code PIN à quatre chiffres pour l'activation. Ou alors, la tondeuse est hors tension ; activer le sectionneur pour mettre la tondeuse sous tension et saisir votre code PIN à quatre chiffres pour activer la tondeuse. Remarque : les LED verte et rouge sont allumées lors d'une actualisation du logiciel. Touche vers la gauche, vers la droite Touche vers le bas, vers le haut Affichage avec boîte de dialogue 123 Le numéro du jardin (n'est affiché que si plus d'une carte de jardin est dans la mémoire de la tondeuse) Uniquement pour Indego S+ 500 et M+ 700 : Réseau mobile disponible Réseau mobile non disponible L'écran se met en mode repos si l'on n'entre pas d'entrée en l'espace de 10 minutes. Ajouter une autre pelouse (voir figure K) Suivre les indications se trouvant dans les instructions d'installation pour ajouter une pelouse supplémentaire. Pelouses séparées avec station de charge à part (voir figure K à droite) : La tondeuse peut être utilisée pour jusqu'à trois pelouses différentes. Pour une pelouse à part, vous avez besoin d'une station de charge supplémentaire (voir figure A), d'un câble périphérique et de chevilles en plastique. Si un horaire ou la fonction calendrier « Bosch AUTO » ou la fonctionnalité Bosch « SmartMowing » est réglé, le gazon de cette pelouse sera tondu dans le créneau horaire défini. Éteindre la tondeuse si vous la transportez d'une pelouse à l'autre. Remarque : effectuer les actualisations de logiciel sur la tondeuse dans chaque station de charge. Il est recommandé de marquer le numéro de pelouse sur la station de charge lors du stockage pendant l'hiver pour savoir quelle station de charge va avec quelle pelouse. Sans station de charge supplémentaire : Il est possible de connecter les pelouses en étalant le câble périphérique entre les deux pelouses parallèlement aussi près que possible (voir figure K en haut à gauche). La pelouse supplé- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 36 | Français mentaire sans station de charge n'est pas cartographiée et la tondeuse n'utilisera pas la stratégie de tonte LogiCut sur cette pelouse sans station de charge. La superficie maximale recommandée de la pelouse sans station de charge est de 45/50 m2 (pour les modèles Indego 500/700). La tondeuse tond jusqu'à ce que la batterie soit vide et doit être transportée à la station de charge. Tondre u Ne laissez pas vos enfants utiliser la tondeuse comme moyen de transport. u Appuyez sur la touche Arrêt de la tondeuse avant de la soulever. Soulevez la tondeuse toujours par la poignée. (voir figure F) Uniquement pour Indego S 500 et M 700 : Une fois l'installation terminée, vous pouvez directement commencer à tondre en confirmant « Tondre » sur l'écran, ou vous pouvez attendre jusqu'à la phase de tonte prévue suivante, conformément à la programmation par la fonction calendrier « Bosch AUTO » (à condition qu'elle ait été réglée auparavent). Vous pouvez également saisir un plan de tonte dans le calendrier en fonction de vos besoins. Uniquement pour Indego S+ 500 et M+ 700 : Après une installation réussie, vous pouvez immédiatement commencer à tondre en sélectionnant « Tondre » sur l'écran ou en sélectionnant « Tondre » dans l'application Bosch Smart Garden disponible gratuitement. Vous pouvez également définir un horaire de tonte à l'aide de la fonctionnalité Bosch « SmartMowing », qui permet de calculer les horaires de tonte en fonction des prévisions météorologiques pour votre emplacement. Vous pouvez également saisir un horaire de tonte en fonction de vos besoins dans le calendrier via l'écran ou l'application Bosch Smart Gardening. La tondeuse doit tondre une surface 3 x entièrement (3 cycles de tonte entiers) pour apprendre la surface de tonte. Dans la phase d'apprentissage, le résultat visuel n'est peutêtre pas optimal. Les durées approximatives pour une saisie complète du jardin avec LogiCut sont indiquées ici. Veuillez tenir compte que les durées peuvent varier en fonction des caractéristiques du gazon et du nombre d'objets sur la pelouse. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Déterminez un agenda avec des répétitions fréquentes. Ceci augmente l'autonomie de la batterie. Vous obtiendrez de bons résultats de tonte et il ne sera pas nécessaire de ramasser l'herbe. Si le robot fonctionne En mode « Manuel » la tondeuse travaille jusqu'à ce que la pelouse soit tondue. La tonte n'est interrompue que pour recharger la batterie. Une fois la pelouse tondue, la tondeuse retourne dans la station de base. En mode « Horaire », à l'aide de la fonction calendrier « Bosch AUTO » ou à l'aide de la fonctionnalité Bosch « SmartMowing » la tondeuse travaille continuellement pendant une durée déterminée. La tonte n'est interrompue que pour recharger la batterie. Si la pelouse est tondue avant la fin de la durée réglée, la tondeuse retourne dans la station de base. Pour arrêter la tonte avant la fin d'un créneau horaire, appuyer sur la touche Stop ou renvoyer la tondeuse à la station de base au moyen de la touche de confirmation . Avec Indego S+ 500 et M+ 700, vous pouvez également ramener la tondeuse à la station de base en sélectionnant « Station de charge » dans l'application Bosch Smart Garden disponible gratuitement. Mode économie d'énergie La tondeuse réduit sa consommation en énergie en éteignant automatiquement le courant dans le câble périphérique quand elle ne tond pas et n'est pas rechargée. Pour réveiller la tondeuse manuellement du mode économie d'énergie, appuyer sur la touche de confirmation puis choisir « Tondre » ou un autre « Mode de tonte » pendant que la tondeuse est dans la station de charge. Avec Indego S+ 500 et M+ 700, vous pouvez réveiller la tondeuse du mode économie d'énergie en sélectionnant « Tondre » dans l'application Bosch Smart Garden disponible gratuitement. Pour tondre selon un horaire actif, à l'aide de la fonction calendrier « Bosch AUTO » ou la fonctionnalité Bosch « SmartMowing », le mode économie d'énergie est automatiquement terminé. Tondre de petites surfaces à l'aide de « SpotMow » SpotMow est conçu pour tondre de petites surfaces nécessitant un traitement spécial sans tondre toute la pelouse ; par exemple, pour tondre la surface en dessous d'un meuble de jardin qui a été retiré. Positionner la tondeuse sur le coin inférieur à gauche de la surface à tondre (voir figure H). La surface finalement tondue dépend de l'état du gazon ; elle ne sera pas toujours un carré exact. Une fois « SpotMow » terminé, suivez les indications données sur l'écran. Remarque : Pour des raisons de sécurité, « SpotMow » ne peut pas être utilisé en dehors du câble périphérique. Capteurs Le robot est équipé des capteurs suivants : Le capteur de soulèvement est activé si le robot est sou- levé. Le capteur de bascule se déclenche si le robot est ren- versé. Le capteur de pente est activé dès que le robot atteint un angle d'inclinaison de 32°. Dès que l'un des capteurs est activé, par exemple le capteur de soulèvement, le moteur et les lames s'arrêtent automati- F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools quement en une fraction de seconde. Un message apparaît sur l'écran, par exemple « soulevé ». Le capteur d'impact détecte des obstacles. Quand le ro- bot rencontre un obstacle sur son parcours, il change de trajectoire. Charger la batterie La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température interne comprise entre 5 °C et 45 °C. La batterie Lithium-ion est fournie en état de charge faible. Il est recommandé de recharger la tondeuse dans la station de recharge pendant l'installation du câble périphérique. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée, la tondeuse est arrêtée par un dispositif d'arrêt de protection : Les lames ne tournent plus. Remplacer la batterie (voir figure L) Remarque : La batterie ne doit être remplacée que lorsqu'elle est épuisée. Il n'est pas prévu de charger la batterie à l'extérieur de l'appareil. u L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager la tondeuse. u Les batteries usagées peuvent entraver considérable- ment la durée de fonctionnement de la tondeuse. u Ne pas utiliser des batteries non rechargeables. N'utili- ser que les batteries indiquées par le fabricant. Remarque : Toujours porter des gants de protection, si vous manipulez ou travaillez près des lames tranchantes. Arrêter la tondeuse au moyen du sectionneur. Retirer les 5 vis du couvercle du compartiment des batteries à l'aide d'un tournevis Torx T-20. Français | 37 Faire pivoter la batterie usagée avec le rail de guidage hors du compartiment à batterie jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage de la batterie soit visible. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie et retirer la batterie. Introduire la batterie dans le rail de guidage jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'encliquette de manière perceptible. Faire pivoter la batterie avec le rail de guidage dans le compartiment à batterie. Monter le couvercle du compartiment à batterie et le visser à l'aide des 5 vis. Le couvercle du compartiment à batterie protège la batterie de l'humidité pendant le fonctionnement. Mise à jour du logiciel (voir figure M) Pour la mise à jour du logiciel, vous avez besoin d'une clé USB.org (formatée FAT 32) et d'un câble USB-OTG. Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la trouver sur Internet à la page « www.bosch-diy.com/ indego-help ». Charger le fichier « IN8xxxx.bin" sur la clé USB.org ». Retourner la tondeuse et retirer le couvercle du port USB. Connecter le câble USB-OTG avec la clé USB.org. Placer la tondeuse dans la station de charge et s'assurer que la station de charge est branchée au secteur (la LED de la station d'accueil s'allume). La tondeuse doit être mise en marche, l'écran doit être allumé et la batterie doit être chargée à au moins 70%. Lorsque la mise à jour commence, le message suivant s'affiche : « Mise à jour de la version x à la version y ? » Confirmer en appuyant sur la touche . Les deux LED de la tondeuse clignotent pendant la mise à jour. Une fois la mise à jour terminée, la tondeuse redémarre. Retirer le câble USB-OTG et la clé USB.org. Fermer le couvercle du port USB. En plus pour Indego S+ 500 et M+ 700 : Le logiciel actuel peut également être téléchargé via l'application Bosch Smart Gardening. Menu navigation Le tableau suivant explique les différents icônes du menu. Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Tondre Calendrier Uniquement pour Indego S 500 et M 700 : Bosch AUTO Explication En appuyant sur la touche de confirmation, la tondeuse commence à tondre. En mode « Off/Manuel » la tondeuse tond jusqu'à ce que l'écran affiche « Jardin complet ». En mode « Horaire », à l'aide de la fonction calendrier « Bosch AUTO » ou à l'aide de la fonctionnalité Bosch « SmartMowing » la tondeuse travaille jusqu'à la fin du créneau horaire ou jusqu'à ce que l'écran affiche « Jardin complet » (en fonction de ce qui arrive en premier). La fonction calendrier « Bosch AUTO » est optimisée en fonction de la taille de la pelouse. En réglage de base, la tondeuse tond deux cycles entiers par semaine et commence à chaque fois à 8 heures du matin. Les réglages suivants sont possibles : Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 38 | Français Menu principal Paramètres Sous-menu 1 Sous-menu 2 Explication Nombre des cycles 1 à 3 de tonte par semaine Jour de la semaine Jours auxquels la tonte est autorisée (par ex. pour exclure les dimanches). Heure démarrage Uniquement réglable pour le premier créneau horaire (valable pour les jours actifs). Uniquement pour Indego S+ 500 et M+ 700 : SmartMowing La fonctionnalité Bosch « SmartMowing » s'optimise elle-même en fonction de la taille de la pelouse et permet de tenir compte d'un service météorologique local. En réglage de base, la tondeuse tond deux cycles entiers par semaine et commence à chaque fois à 8 heures du matin. Vous pouvez créer votre propre calendrier SmartMowing avec l'application Bosch Smart Gardening. Horaires Éditer (jour choisi) Programmer un horaire de tonte en éditant les jours de tonte individuels et les créneaux horaires (jusqu'à 2 par jour). Ne pas tondre/ef- Effacer le créneau horaire actuel pour le jour sélectionné. facer créneau horaire Le nombre des cycles de tonte par semaine pour le créneau horaire actuel est affiché en bas de l'écran. Off/Manuel Choisir cette option si aucun créneau horaire ne doit être utilisé. La tondeuse commence à tondre uniquement si « Tondre » est activé sur l'écran. SpotMow Avec Indego S+ 500 et M+ 700, vous pouvez commencer la tonte en sélectionnant « Tondre » dans l'application Bosch Smart Garden disponible gratuitement. Indego S / S + 500 : Choisir entre une surface de 2 m x 2 m et 3 m x 3 m. Mode de tonte Tondre sans station de charge Indego M / M + 700 : Choisir entre une surface de 2 m x 2 m, 3 m x 3 m et 4 m x 4 m. La tondeuse tond la pelouse supplémentaire sans station de charge en mode aléatoire jusqu'à ce que la batterie soit vide. Coupe des bor- Indego S / S + 500 : La tondeuse fait une coupe de bord au début dures de chaque coupe complète. Indego M / M + 700 : Choisir entre le réglage de tonte qui coupe le bord une fois pour toutes les coupes complètes (réglage par défaut), une fois toutes les deux coupes complètes, ou sans coupe de bord (éteint). Mode intensif Autolock La tondeuse tond plus profondément, retourne dans les zones non tondues éventuelles et tond sur des pistes plus courtes. La tondeuse a besoin de beaucoup plus de temps pour effectuer une coupe complète. Les touches sont automatiquement bloquées si l'on n'appuie pas sur une touche en l'espace de 3 minutes. Sécurité Activé Pour des raisons de sécurité, nous recommandons ce réglage pour protéger l'outil contre le vol. Code PIN nécessaire pour réactivation après autolock. Désactivé Les touches sont toujours prêtes pour une entrée. Changer PIN Pour changer le code PIN, entrer d'abord lecode PIN valable. Alerte F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Activée Désactivée Explication Active l'alerte. Désactive l'alerte. Changer l'heure et la date. Français | 39 Date & Heure Changer la langue de l'écran. Paramètres Sélection langue Informations Avancé Outils État système Informations relatives à l'état de charge de la batterie, des informations relatives au système ainsi que l'autonomie et la durée de recharge de la tondeuse. ID câble Change l'ID du câble périphérique lors de perturbations potentielles à proximité. Position station de Utiliser le réglage par défaut lorsque la station de charge se trouve charge sur le bord de la pelouse et le réglage d'angle lorsqu'elle est placée dans un coin. Réglage du détec- Choisir entre bas (irrégulier), normal et haut (glissant). La sensibiteur/état du gazon lité du détecteur de bosses dans le sol change en fonction de l'état sélectionné de la pelouse. Recartographier Efface la carte actuelle de la pelouse dans laquelle se trouve la tondeuse. Valeurs réglées en Une réinitialisation de la tondeuse sur les réglages par défaut ef- usine face tous les réglages personnels (à l'exception du PIN). Après une réinitialisation sur les réglages par défaut, la tondeuse doit recartographier les pelouses. Aperçu jardin Indique le nombre de pelouses cartographiées, leurs dimensions, les ID de leurs câbles et la date à laquelle la pelouse a été tondue la dernière fois. Effacer jardin Effacer une carte de jardin spécifique ou choisir d'effacer toutes les cartes à la fois. Niveau à bulle d'air Donne des informations relatives à l'angle de sol de la tondeuse. Si la tondeuse est dans la station de charge et que le point sur l'écran ne se trouve pas à l'intérieur du cercle affiché, la station de charge doit être positionnée à un endroit neuf plus plan. Signal du câble Reconnaît le signal du câble périphérique et indique la qualité du signal (pour service après-vente). La tondeuse ne reçoit pas de signal du câble périphérique pendant qu'elle est dans la station de charge. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 40 | Français Dépistage de défauts Assistance en ligne http://www.bosch-diy.com/indego-help Symptôme Cause possible Remède La LED de la station Le câble périphérique est interrompu, trop S'assurer que le câble périphérique n'est pas interrompu de charge clignote long ou trop court. Câble non connecté et et qu'il a une longueur entre 20 et 350 m. Ensuite, arrê- tondeuse pas dans la station de charge. ter l'alimentation en tension puis la remettre en marche. Suivre les instructions d'installation relatives à l'installation de la tondeuse. Vibrations/bruits ex- La vis de la lame est desserrée cessifs La lame est endommagée/déformée Serrer la vis de la lame avec un couple de 2,5 Nm. Changer la lame (voir figure J). La tondeuse ne retourne pas correctement dans la station de charge Le câble périphérique n'est pas correctement monté sur la station de charge Câble périphérique à proximité d'une source de perturbation Suivre les instructions d'installation relatives à la pose du câble périphérique. Retirer tout excédent de câble périphérique (par ex. enroulé) autour de la station de charge. Changer l'ID du câble périphérique dans le menu. La tondeuse ne démarre pas Informations incorrectes relatives à la posi- Changer le paramètre dans le menu « Condition du sol/ tion de la station de charge dans le menu détecteur du sol ». « Paramètres » Sectionneur pas mis en marche Éloigner la tondeuse de la station de charge, mettre le sectionneur en marche et remettre la tondeuse dans la station de charge (veiller à ce que la station de charge soit mise en marche - la LED verte est allumée). Obturation possible La batterie n'est pas complètement chargée Toujours éteindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si nécessaire (porter toujours des gants de jardin). Mettre la tondeuse dans la station de charge pour permettre un rechargement. La station de charge doit être mise en marche. Herbe trop haute Tondre la pelouse avec une tondeuse conventionnelle à l'un des réglages les plus bas. La batterie est trop chaude/trop froide La tondeuse est sur la Problèmes pendant le service pelouse avec écran éteint La tondeuse travaille si la température interne de la batterie se situe entre 5° C et 45° C. Laisser la tondeuse se refroidir/se réchauffer. Si l'erreur apparaît plusieurs fois, mettre la station de charge à l'ombre. Appuyer sur la touche de confirmation de l'écran pour allumer l'écran ou positionner la tondeuse dans la station de charge. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Français | 41 Symptôme Cause possible Remède Tondeuse sans fonc- La batterie est trop chaude/trop froide tion de recharge Station de charge pas mise en service La tondeuse travaille si la température interne de la batterie se situe entre 5° C et 45° C. Laisser la tondeuse se refroidir/se réchauffer. Si l'erreur apparaît plusieurs fois, mettre la station de charge à l'ombre. Mettre l'alimentation de la station de charge en marche. Si la station de charge ne démarre pas, contacter le Service Après-Vente Bosch. Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge. Batterie non insérée, mal insérée ou batte- Insérer la batterie correctement (voir figure L). Utiliser la rie incorrecte pour la tondeuse batterie Bosch appropriée. La tondeuse est en Le câble périphérique est sur une pente dehors du câble péri- phérique Obstacle à proximité du capteur Une partie de la sur- La tondeuse a besoin de plus de temps face n'est pas tondue pour tondre la pelouse entière Garder une distance de 30 cm entre le câble périphérique et la pente. Retirer l'obstacle. Pour saisir la surface entière de la pelouse, laisser la tondeuse tondre votre pelouse 3 x entièrement. Vous pouvez également utiliser le « Mode intensif » dans le menu « Mode de tonte ». Créneau horaire trop petit pour la surface de la pelouse Rallonger les plages horaires de tonte ou : utiliser la fonction calendrier « Bosch AUTO » (pour Indego S 500 et M 700) utiliser la fonctionnalité « SmartMowing » de Bosch (Indego S+ 500 et M+ 700) Distance trop petite entre les câbles péri- Augmenter la distance entre les câbles périphériques à phériques 75 cm min. Surface irrégulière Dans le menu « Condition du sol/détecteur du sol », choisir l'option « Sol irrégulier/faible sensibilité ». Herbe trop haute Pentes trop raides dans le jardin La tondeuse se coince Objets/obstacles pas délimités dans le jardin Nouveau gazon Préparer la pelouse, éliminer les irrégularités/bosses du sol, délimiter les zones inappropriées avec le câble périphérique, suivre les instructions se trouvant dans le manuel d'installation. Dans le menu « Condition du sol/détecteur du sol », choisir l'option « Sol irrégulier/faible sensibilité ». Veiller à n'utiliser la tondeuse que sur des talus présentant une pente de 15 degrés max. Délimiter les obstacles dans lesquels la tondeuse se coince souvent avec le câble périphérique. Donner quelques semaines à la pelouse pour s'aplanir avant d'utiliser la tondeuse. Changer le réglage dans le menu « Condition du sol/détecteur du sol ». Après avoir arrosé le jardin, attendre aussi longtemps que possible avant de démarrer la tondeuse. La tondeuse tond ac- Objets/obstacles d'une hauteur inférieure à Étaler le câble périphérique à une distance de 30 cm cidentellement les 5 cm pas délimités avant l'obstacle ou retirer les objets/obstacles. fleurs etc. ou écrase certains obstacles La tondeuse ne tond pas logiquement Le système LogiCut dépend des conditions Vous trouverez plus d'informations à ce sujet dans les du jardin. La tondeuse ne doit pas néces- instructions d'installation. sairement continuer à tondre dans la zone pas tondue la plus proche. Si ce comportement se répète, recartographier la pelouse. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 42 | Français Symptôme Cause possible Remède La tondeuse ne se déplace pas toujours en Aucune mesure n'est nécessaire. ligne droite entre les zones à tondre La tondeuse ne trouve pas souvent la bonne position ou tourne autour d'ellemême Changer l'ID du câble. Obstacle délimité de manière incorrecte Respecter les instructions du manuel d'installation. La tondeuse se déplace dans une pelouse Comportement normal. Le système LogiCut ne foncsupplémentaire sans station de charge tionne que dans les zones avec station de charge. dans des tracés arbitraires. Le câble périphérique Le câble n'est pas suffisamment tendu se coupe constam- entre les piquets en plastique ment La distance entre les piquets en plastique est supérieure à 75 cm Tendre le câble périphérique et s'assurer que la distance entre les piquets en plastique n'est pas supérieure à 75 cm. Respecter les instructions du manuel d'installation. Utiliser des raccords de câble pour réparer l'interruption. La tondeuse donne un La tondeuse ne tond pas assez souvent résultat irrégulier/ mauvaise qualité de coupe Lame émoussée Tondre plus souvent pour obtenir un bon résultat (par ex. par des créneaux horaires plus fréquents/plus longs dans le plan). Retourner ou remplacer les lames (voir figure J). Obturation possible Toujours éteindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si nécessaire (porter toujours des gants de jardin). Câble périphérique Aucun courant sur la station de charge non détecté Vérifier si la station de charge est mise en marche (LED est allumée). Câble périphérique endommagé/coupé Contrôler le câble périphérique pour détecter des dommages éventuels. Fausse installation (par ex. pas distance pas suffisante entre les câbles périphériques) Respecter les instructions du manuel d'installation. Câble périphérique à proximité d'une source de perturbation Retirer tout excédent de câble périphérique (par ex. enroulé) autour de la station de charge. Changer l'ID du câble périphérique dans le menu. Bouton de réglage de Obturation possible la hauteur de coupe coincé Toujours éteindre d'abord le sectionneur, puis vérifier la zone sous la tondeuse. Enlever ce qui bloque si nécessaire (porter toujours des gants de jardin). Service après-vente et conseil utilisateurs www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement la référence à 10 chiffres indiquée sur l'étiquette signalétique de la tondeuse. Éventuellement, la version de logiciel de votre tondeuse est nécessaire (voir « Menu > Réglages > Info »). Si nécessaire, envoyer la tondeuse et la station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch. Ne pas ouvrir la batterie. Avant d'envoyer les appareils, retirer un couvercle personnalisé éventuellement monté ainsi que tout couvercle d'accessoires. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Español | 43 ment pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'appareil. Ne jetez pas les batteries/piles avec les ordures ménagères, ni dans des flammes ou dans l'eau. Les batteries/piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées, si possible déchargées, en conformité avec les réglementations en vigueur se rapportant à l'environnement. Valable uniquement pour la France : Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 43). Batteries/piles : u Les batteries intégrées ne doivent être retirées de l'appareil que par une personne qualifiée et unique- Español Muchas gracias, por haber optado por el robot cortacésped Indego. Antes de instalar el Indego, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de los símbolos en el envase interno ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia. Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Esta bolsa se debe mantener fuera del alcance de bebés y niños. Se debe consultar el folleto/manual de instrucciones El artículo marcado es reciclable Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 44 | Español Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Asegúrese de que el aparato para jardín no obstaculice ni obstruya ninguna salida. Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Advertencia: Desconecte con el interruptor de aislamiento el aparato para jardín antes de manipular en el mismo o antes de alzarlo. Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de que no le sean cercenados los dedos de pies y manos. Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle. Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento. No se monte sobre el aparato para jardín. El cargador incorpora un transformador de seguridad. No use una limpiadora de alta presión ni una manguera para limpiar el aparato para jardín. Examine detenidamente si existen animales silvestres o domésticos en el área en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina. Examine con detenimiento el área de trabajo de la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al utilizar la máquina cuide que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domésticos o pequeños tocones. Evite su uso en el crepúsculo o en la oscuridad para reducir el riesgo a topar con animales. Manejo u Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento antes realizar cualquier trabajo en el mismo (p. ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como durante su transporte y almacenaje. u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín. u Jamás permita que usen este producto niños, ni personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos. u Solo use el aparato para jardín con la tapa del compartimento de accus cerrada y todos sus tornillos firmemente apretados. Ello protege el acumulador de la humedad. u No trabaje con el aparato para jardín bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta. u Al manejar el aparato para jardín y al aproximarse a él cuide en mantener el equilibrio y una posición firme en todo momento, especialmente en pendientes y áreas de césped húmedas. No se incline demasiado hacia delante. Maneje el aparato para jardín con cuidado y sin prisas. u El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias. u Accione inmediatamente el botón de parada rojo si se presenta algún peligro durante la operación del aparato para jardín. u Asegúrese de la correcta colocación del cable perimetral conforme a la guía de instalación. En la guía de instalación que se adjunta con el Indego se describen todos los pasos necesarios para su instalación. u Examine periódicamente el área de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, ramas, alambres, cables y demás objetos extraños que encuentre. u No deje cables de red bajo tensión en el área de trabajo. Si el robot cortacésped se enreda con un cable de red éste deberá desconectarse de la red antes de retirarlo. u Inspeccione con regularidad el aparato para jardín para garantizar que las cuchillas y sus tornillos de sujeción, así como el dispositivo de corte, no estén excesivamente desgastados ni dañados. Sustituya todas las cuchillas y tornillos de sujeción a la vez para evitar un desequilibrio. u Jamás utilice el aparato para jardín con las cubiertas protectoras dañadas o sin tener montados los dispositivos de seguridad. u No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotación. u Jamás alce ni porte el aparato para jardín con el motor en marcha. u No deje funcionar desatendido el aparato para jardín si sabe que en las inmediaciones se encuentran niños, personas o animales domésticos. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Conecte el aparato para jardín según las instrucciones de uso y manténgase a una distancia segura respecto a las piezas rotantes. u No deje funcionar simultáneamente el aparato para jardín y un aspersor. Edite un horario apropiado para garantizar que ambos sistemas no puedan operar a la vez. u Si por cualquier circunstancia el aparato para jardín se cae al agua, sáquelo del agua y desconéctelo con el interruptor de aislamiento. No vuelva a conectar el aparato para jardín, acuda a un servicio técnico Bosch. u No modifique en manera alguna el aparato para jardín. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones. Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento: Antes de eliminar una obstrucción de material. Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín. Antes de guardarlo. Si el aparato para jardín vibra más de lo normal (detener el aparato para jardín y controlarlo de inmediato). Tras la colisión con un objeto extraño inspeccione si está dañado el aparato para jardín y consulte a un servicio técnico Bosch para determinar las reparaciones necesarias. Mantenimiento u Use siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. u Desconecte el aparato para jardín con el interruptor de aislamiento antes de realizar cualquier trabajo en el mismo. u Antes de cualquier manipulación en la estación de carga o fuente de alimentación extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Limpie a fondo con un cepillo suave y un paño el exterior del aparato para jardín. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped y demás materiales adheridos, especialmente en las rejillas de refrigeración. Coloque el aparato para jardín boca arriba y limpie con regularidad el área de las cuchillas y de las ruedas orientables. Utilice un cepillo duro o una rasqueta para eliminar los restos de césped fuertemente adheridos (ver figura I). Las cuchillas son reversibles. u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el aparato para jardín. (ver figura J) u Para su seguridad, controle con regularidad el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas. u Preste atención a utilizar solamente piezas de recambio originales Bosch. u Siempre cambie el juego completo de cuchillas y tornillos. Español | 45 Almacenaje en invierno u Desconecte el cortacésped con el interruptor de aislamiento. u El cortacésped puede operar a temperaturas entre 5 °C y 45 °C. En la temporada de invierno, cuando las temperaturas se encuentren permanentemente por debajo de 5 °C, guarde el cortacésped y la estación de carga en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No coloque ningún objeto sobre el cortacésped ni sobre la estación de carga. Use el embalaje original si pretende recorrer largas distancias al transportar el Indego. u Únicamente almacene el cortacésped a una temperatura situada entre -20 °C y 50 °C. No deje el cortacésped, p. ej., dentro del coche en verano. USB u El cortacésped incorpora un puerto USB que se usará exclusivamente para la actualización del software (ver figura M). Solo utilice memorias USB.org (con formato FAT 32) y cables OTG USB.org homologados. u Para más información sobre la actualización del software consulte www.bosch-diy.com/indego-help. u No utilice la interfaz USB con un fin diferente al mencionado. No conecte a ella aparatos externos. No utilice el aparato teniendo abierta la tapa del puerto USB. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo (p. ej., también de una exposición prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. u Si no tiene montado el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. u Los objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores o la aplicación de fuerzas externas pueden dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 46 | Español u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión. u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. u Antes de montar el acumulador asegúrese de que el aparato para jardín esté desconectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente. u Solo abra el alojamiento del acumulador si el acumulador se ha descargado. Durante el almacenaje en invierno conserve el acumulador dentro del aparato. La vida útil del acumulador es muy elevada; no abra el alojamiento del acumulador hasta observar una reducción significante del tiempo de funcionamiento entre dos recargas. u El Indego puede funcionar entre 5 °C y 45 °C. Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera de este margen aparece un mensaje en el Indego y éste no abandona la estación de carga. Si esto pasa durante el funcionamiento, el Indego se detendrá o regresará a la estación de carga. u La recarga solamente deberá llevarse a cabo en la estación de carga que Bosch recomienda. Instrucciones de seguridad para el cargador y la fuente de alimentación u Para cargar el cortacésped solo use la estación de carga y el cable de red originales Bosch. En caso contrario puede producirse un incendio o explosión. u Inspeccione con regularidad el estado de la estación de carga, fuente de alimentación, cables, y enchufes. En caso de deterioro o envejecimiento de la estación de carga o fuente de alimentación, desconéctelas y deje de usarlas. No abra Ud. la estación de carga ni la fuente de alimentación. Deje que las reparaciones solo las realice un profesional cualificado empleando exclusivamente piezas de recambio originales. Una estación de carga, fuente de alimentación, cables o enchufes dañados acarrean un mayor riesgo de exponerse a una descarga eléctrica. u No deje funcionar la estación de carga ni el alimentador de red sobre una base fácilmente combustible (p. ej., papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentamiento que experimentan la estación de carga y el alimentador de red durante el proceso de carga puede provocar un incendio. u Vigile a los niños. Así evitará que los niños jueguen con la estación de carga, el alimentador de red o el aparato para jardín. u La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del alimentador de red. u Recomendamos que la fuente de alimentación solo sea conectada a una toma de corriente provista de un interruptor diferencial para corrientes de fuga de 30 mA. Compruebe con regularidad el buen funcionamiento del interruptor diferencial. u Inspeccionar con regularidad si está dañado el cable de red. u En caso de inundarse la estación base desconecte de la red la fuente de alimentación y contacte al servicio técnico Bosch. u Jamás toque con las manos mojadas el enchufe de red ni otros enchufes. u No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de conexión para no dañarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas. Para su seguridad, el alimentador de red dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecución). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico Bosch habitual. En caso de duda consulte a un profesional electricista o al servicio Bosch más cercano. Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a leer y a entender las instrucciones de servicio, especialmente los gráficos. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín. Símbolo Significado Utilice guantes de protección Acción permitida Acción prohibida Accesorios/Piezas de recambio Utilización reglamentaria El cortacésped ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica. No use el cortacésped en interiores. No utilice el cortacésped para otros fines ya que aumentaría el riesgo de accidente y un posible deterioro del aparato para jardín. Jamás intente modificar el cortacésped puesto que ello podría acarrear accidentes o dañar el cortacésped. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Español | 47 Datos técnicos Robot cortacésped Nº de art. Ancho de corte Altura de corte Ángulo de pendiente, máx. Área de césped Máxima Tras cada recarga del acumula- dor hastaA) Frecuencia de operación (sensor inductivo) Intensidad del campo magnético, máx. (sensor inductivo) (a 10 m) Rango de frecuencia de operación (GSM) Potencia de transmisión, máx. (GSM) Peso según EPTAProcedure 01:2014 Grado de protección Nº de serie Acumulador Tensión nominal Capacidad Nº de celdas Tiempo de funcionamiento, promedioA) Tiempo de carga (máx.) Tipo de acumulador Cable perimetral Cable perimetral suministrado Longitud mín. requerida Longitud máx. permisible Estación de carga Nº de art. Tensión de entrada Potencia consumida en la recarga/ cable perimetral conectado Corriente de carga (hasta) Margen admisible de la temperatura de cargaB) Peso según EPTAProcedure 01:2014 Unidad SI cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah mín mín m m m VDC W A °C kg Indego S 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 Iones de litio 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 - 880-960 1710-1880 33 - 1710-1880 - 33 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 ver placa de características del aparato para jardín Iones de litio Iones de litio Iones de litio 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 175 175 20 20 20 350 350 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 2,3 2,3 5-45 5-45 5-45 1,65 1,65 1,65 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 48 | Español Robot cortacésped Unidad SI Indego S 500 Grado de protección IPX4 Fuente de alimentación Nº de art. Suiza F 016 L90 934 Inglaterra F 016 L90 935 Resto de Europa F 016 L90 916 Tensión alterna de entrada V 220-240 Clase de protección / II Frecuencia Hz 50-60 Tensión continua de salida V 24 Grado de protección IPX7 Peso kg 1,25 A) dependiente de la altura de corte, condiciones del césped y humedad B) Temperatura interna del acumulador Indego S+ 500 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Información sobre ruidos y vibraciones Nivel de ruido emitido determinado según EN 50636-2-107. El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de potencia acústica 59 dB(A). Significado de las figuras Objetivo Figura Accesorios especiales A Material suministrado y desembalaje B del cortacésped Tendido del cable perimetral C Prolongación del cable perimetral D Tendido del cable perimetral alrede- E dor de un objeto interno nuevo Manera de alzar y de llevar el corta- F césped Ajuste de la altura de corte G SpotMow H Limpieza I Mantenimiento J Adición de un área de césped adicio- K nal con estación de carga adicional (derecha) sin estación de carga adicional (superior izquierda) Cambiar acumulador L Página 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 Objetivo Actualización del software Conexión de fuente de alimentación Figura M N Página 289-290 291 Instalación Con el siguiente código QR podrá ver un vídeo sobre la instalación del Indego en www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativamente consulte la guía de instalación que se adjunta con el producto. Verifique que todo el cable perimetral vaya fijado al suelo, cuidando que no forme bucles. Los bucles pueden ser causa de un tropiezo. Retire del área de césped a cortar piedras, ramas, alambres, cables de alimentación bajo tensión y demás objetos extraños. Asegúrese de que el área de césped a cortar sea llana y que esté libre de obstáculos pronunciados como badenes, surcos y pendientes de más de 15°/ 27 %. La estación de carga deberá colocarse en la periferia del área de césped sobre el cable perimetral. No se deberá colocar a un lado de un cobertizo o caseta de jardín ubicados a modo de isla dentro del área de césped a cortar. Se recomienda que antes de la instalación, al cortar por primera vez el césped de la temporada, y siempre que la altura del césped cortado sea mayor de 5 mm, el césped sea cortado con un cortacésped convencional. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Las cuchillas del cortacésped han sido diseñadas para cortar césped que no sea demasiado largo (30-50 mm). No es necesario recoger el material cortado ya que se descompone fácilmente y abona el césped. La altura de corte del cortacésped puede ajustarse a 30, 40 y 50 mm. Se recomienda comenzar con una altura mayor e irla reduciendo gradualmente a medida que el cable profundice en el césped. Con ello se evitará que el Indego corte el cable. Es posible prolongar el cable perimetral con uno adicional mediante un conector de empalme (ver figuras DE). El cable perimetral puede prolongarse hasta una longitud máxima de 350 m. El cable perimetral puede ser enterrado en el suelo (o bajo placas no metálicas) a una profundidad máx. de 5 cm. Para no dañar el cable perimetral no se escarificará ni rastrillará el área en dónde va ubicado. Al colocar el cable perimetral procure que el ángulo no sea inferior a 45°. Ello puede mermar el rendimiento. Display Símbolo Significado Tecla Atrás Tecla de activación Si la tecla de activación es pulsada durante el proceso de corte, el cortacésped regresa a la estación de carga LED rojo encendido: Fallo en cortacésped LED verde encendido: Cortacésped encendido LED verde apagado: Cortacésped inactivo, requiere la entrada del código PIN de cuatro dígitos para activarlo. O el cortacésped está apagado; para activarlo es necesario conectar el interruptor de aislamiento e introducir el código PIN de cuatro dígitos. Observación: Durante la actualización del software se encienden los LED verde y rojo. Teclas, hacia la izquierda y hacia la derecha Teclas, hacia abajo y hacia arriba Display con cuadro de diálogo 123 Nº de jardín (aparece en el caso de existir más de un mapa de jardín en la memoria del cortacésped) Solo Indego S+ 500 y M+ 700: Señal de red presente Español | 49 Símbolo Significado Señal de red ausente El display cambia al modo sleep si no se efectúa una entrada en el transcurso de 10 minutos. Adición de otra área de césped (ver figura K) Siga las instrucciones de la guía de instalación para instalar el Indego en un área de césped adicional. Áreas de césped separadas con estaciones de carga propias (ver figura K derecha): El cortacésped se puede usar en hasta tres áreas de césped diferentes. Para un área de césped separado necesita Ud. una estación de carga adicional (ver figura A) cable perimetral y piquetas. Si se ha ajustado un horario o la función Calendario "Bosch AUTO" o la funcionalidad Bosch-"SmartMowing", el césped de éste área es cortado dentro de la franja horaria definida. Desconecte el cortacésped cuando lo transporte de un área de césped a otra. Observación: Las actualizaciones de software deberán realizarse en el cortacésped en cada estación de carga. Al almacenar la estación de carga en el invierno se recomienda marcarla de acuerdo al área de césped en la que fue empleada, para no confundirlas. Sin estación de carga adicional: Es posible comunicar las áreas de césped colocando paralelamente ambos ramales del cable perimetral cuidando que queden lo más cerca posible (ver figura K superior izquierda). El área de césped adicional sin estación de carga no es mapeada, por lo que el cortacésped no aplicará aquí la estrategia de corte LogiCut. La superficie de césped máxima recomendada, sin la estación de carga, es de 45/50 m2 (en modelos Indego 500/700). El cortacésped permanece trabajando hasta que el acumulador se descargue y en ese caso deberá transportarse de nuevo a la estación de carga para que sea recargado. Corte del césped u No permita que los niños se monten sobre el cortacésped. u Pulse la tecla Stop del cortacésped antes de alzarlo. Siempre alce el cortacésped sujetándolo por el asa. (ver figura F) Solo Indego S 500 y M 700: Una vez realizada con éxito la instalación Ud. puede comenzar de inmediato a cortar el césped confirmando "Cortar ahora" en el display, o bien, puede esperar a la siguiente franja programada con la función Calendario "Bosch-AUTO" (caso de haberse ajustado antes). Además puede fijar un horario de corte en el calendario de acuerdo a sus necesidades. Solo Indego S+ 500 y M+ 700: Una vez concluida con éxito la configuración, Ud. puede comenzar de inmediato a cortar el césped seleccionando "Cortar ahora" en el display, o Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 50 | Español bien, seleccionando "Cortar" en la app gratuita Bosch Smart Garden. Ud. puede fijar también un horario empleando la función Bosch "SmartMowing" que permite calcular los tiempos para corte del césped considerando los pronósticos del tiempo en su localidad. También puede registrar en el calendario un horario de corte de acuerdo a sus necesidades, usando para ello el display o la app Bosch Smart Gardening. El cortacésped deberá cortar completamente 3 veces el área de césped (3 ciclos de corte completos) para aprender el área de césped. En la fase de aprendizaje puede que el aspecto del césped cortado no sea óptimo. Los tiempos de ejecución para la cobertura completa del área de césped con LogiCut se indican a continuación. Tenga en cuenta que los tiempos de ejecución varían dependiendo de la complejidad del césped y de la cantidad de objetos en el jardín. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Fije un horario con cortes frecuentes. Así conseguirá un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del acumulador, y además evitará la acumulación de material cortado sobre el césped. Si el cortacésped está trabajando En el modo "Manual" el cortacésped permanece trabajando hasta haber cortado todo el césped. El corte solo es interrumpido para recargar el acumulador. Una vez cortado todo el césped, el cortacésped retorna a la estación base. En el modo programable "Horario", en la función Calendario "Bosch AUTO", o con la funcionalidad Bosch-"SmartMowing", el cortacésped trabaja continuamente durante la franja horaria definida. El corte solo es interrumpido para recargar el acumulador. Si el césped es cortado antes de concluirse la franja, el cortacésped regresa a la estación base de carga. Para interrumpir antes de tiempo el proceso de corte accione la tecla Stop o envíe el cortacésped a la estación base con la tecla de activación . En el Indego +500 y M+700 Ud. también puede hacer retornar el cortacésped a la estación base seleccionando "Estación de carga" en la app Bosch Smart Gardening gratuita. Modo de ahorro de energía El cortacésped reduce el consumo de energía desconectando automáticamente la alimentación del cable perimetral cuando no corta césped y cuando no es recargado. Para que el cortacésped abandone manualmente el modo de ahorro de energía, accione la tecla de activación y, a continuación, elija o bien "Cortar ahora" o bien otro "Modo de corte" mientras el cortacésped se encuentra en la estación de carga. En el Indego S+ 500 y M+ 700 Ud. puede hacer que el cortacésped abandone el modo de ahorro de energía seleccionando "Cortar" en la app Bosch Smart Gardening gratuita. El modo de ahorro de energía finaliza automáticamente cuando se vaya a cortar el césped según un horario activo, con la función de calendario "Bosch AUTO", o con la funcionalidad Bosch "SmartMowing". Corte de áreas de césped pequeñas con "SpotMow" SpotMow ha sido previsto para cortar el césped en áreas pequeñas que requieran un trato especial, sin necesidad de cortar toda la superficie, así, p. ej., el césped que había debajo de un mueble de jardín que entretanto ha sido retirado. El cortacésped se colocará en la esquina inferior izquierda del área prevista para el corte (ver figura H). El área cortada obtenida depende de las condiciones del césped y no tiene que ser necesariamente un cuadrado exacto. Una vez finalizado el "SpotMow" siga las instrucciones en la pantalla. Observación: Por motivos de seguridad no es posible usar "SpotMow" fuera del cable perimetral. Sensores El cortacésped viene equipado con los sensores siguientes: El sensor de levantamiento es activado al alzar el corta- césped. El sensor de vuelco detecta si ha volcado el cortacésped. El sensor de inclinación se activa si el cortacésped al- canza un ángulo de inclinación de 32°. Al activarse uno de los sensores, p. ej., el sensor de levantamiento, los motores de traslación y las cuchillas de corte se detienen. En el display aparece un aviso, p. ej., "Elevación". El sensor de obstáculos detecta objetos/obstáculos en todo el borde delantero del cortacésped y provoca un cambio de dirección del mismo. Carga del acumulador El acumulador integra un detector de temperatura, el cual solo permite la carga del acumulador si la temperatura interna del mismo se encuentra dentro del rango de 5 °C a 45 °C. El acumulador de Iones de Litio se suministra parcialmente cargado. Se recomienda que durante la instalación del cable perimetral el cortacésped se recargue en la estación de carga. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Si el acumulador está descargado, o a punto de descargarse, un circuito de protección se ocupa de desconectar el cortacésped: Las cuchillas dejan de moverse. Cambio del acumulador (ver figura L) Observación: El acumulador solo se deberá cambiar cuando esté agotado. No está previsto cargar el acumulador fuera del aparato. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u La utilización de acumuladores inapropiados puede hacer que el cortacésped funcione incorrectamente o que incluso se dañe. u Los acumuladores agotados pueden acortar considerablemente la autonomía del cortacésped. u No emplee en el cortacésped baterías no recargables. Utilice exclusivamente los acumuladores que el fabricante indica. Observación: Siempre use guantes de protección al trabajar cerca de las cuchillas de corte. Desconecte el cortacésped con el interruptor de aislamiento. Retire los 5 tornillos de la tapa del alojamiento del acumulador con el destornillador Torx T-20. Gire con el carril guía el acumulador agotado fuera de su alojamiento de modo que sea visible el botón de extracción del mismo. Presione el botón de extracción del acumulador y retire el acumulador. Introduzca el nuevo acumulador en el carril guía hasta percibir que ha quedado enclavado. Gire hacia adentro de su alojamiento el acumulador con el carril guía. Monte la tapa del alojamiento del acumulador y sujétela firmemente con los 5 tornillos. La tapa del alojamiento del acumulador protege el acumulador contra la humedad durante el funcionamiento. Español | 51 Actualización del software (ver figura M) Para actualizar el software se precisa un stick USB.org (con formato FAT 32) y un cable USB OTG. En caso de que esté disponible una nueva versión del software, ésta la puede encontrar en internet en la página "www.bosch-diy.com/indego-help". Cargue el archivo "IN8xxxx.bin" en el stick USB.org. Coloque boca abajo el cortacésped y desmonte la tapa del puerto USB. Enchufe el cable USB OTG conectado al stick USB.org. Coloque el cortacésped en la estación de carga y asegúrese de que ésta esté conectada a la red (LED de la estación de acoplamiento encendido). El cortacésped deberá estar conectado, el display deberá estar encendido, y el acumulador deberá estar cargado como mínimo al 70%. Al arrancar la actualización, en el display aparece el siguiente aviso "¿Actualizar de versión x a versión y?" Confirme la acción con la tecla . Durante la actualización parpadean ambos LED en el cortacésped. Al finalizar la actualización el cortacésped se inicia de nuevo. Retire el cable USB OTG y el stick USB.org. Cierre la tapa del puerto USB. Adicionalmente en Indego S+ 500 y M+ 700: El software actual se puede cargar también con la app Bosch Smart Gardening. Navegación por el menú En las siguiente tabla se explican los diversos puntos del menú. Menú principal Cortar ahora Calendario Submenú 1 Submenú 2 Solo Indego S 500 y M 700: Bosch AUTO Número de ciclos de corte completos por semana Día de la semana Horario de inicio Solo Indego S+ 500 y Aclaración Al pulsar la tecla de activación el cortacésped se pone a cortar. En el modo "Off/Manual" el cortacésped no deja de trabajar hasta que en el display aparece "Césped cortado". En el modo "Horario", en la función Calendario "Bosch AUTO" o con la funcionalidad Bosch "SmartMowing" el cortacésped trabaja, o bien, hasta concluirse la franja, o bien, hasta que aparezca "Césped cortado" en el display (dependiendo de lo que suceda antes). La función Calendario "Bosch AUTO" es optimizada de acuerdo al tamaño del área de césped. En el ajuste básico el cortacésped realiza semanalmente dos ciclos de corte completos que inicia a las 8 de la mañana. Es posible realizar los ajustes siguientes: de 1 a 3 Días en los que está permitido cortar el césped (p. ej., para excluir los domingos). Solo ajustable para la primera franja (válido para todos los días activos). La función Bosch "SmartMowing" es optimizada de acuerdo al tamaño del área de césped y puede ser combinada con un servicio meteorológico local. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 52 | Español Menú principal Submenú 1 M+ 700: SmartMowing Horario Off/Manual Ajustes Modo de corte Seguridad Submenú 2 Aclaración En el ajuste básico el cortacésped realiza semanalmente dos ciclos de corte completos que inicia a las 8 de la mañana. Ud. puede fijar un horario SmartMowing con la app Bosch Smart Gardening. Edición (día selec- Programe un horario para el corte indicando los días de corte y la cionado) franja (hasta 2 por día). No cortar/Borrar franja Para borrar la franja correspondiente del día elegido. En la parte inferior del display aparecen los ciclos de corte completos por semana para el horario actual. Elija esta opción si no desea aplicar un horario. El cortacésped solo comienza a trabajar al activarse "Cortar ahora" en el display. En el Indego S+ 500 y M+ 700 Ud. puede comenzar a cortar seleccionando "Cortar" en la app Bosch Smart Gardening gratuita. SpotMow Indego S / S+ 500: Elija un área de 2 m x 2 m o de 3 m x 3 m. Indego M / M+ 700: Elija un área de 2 m 2 m, de 3 m x 3 m, o de 4 m x 4 m. Corte sin estación El cortacésped va cortando aleatoriamente el césped en el área de de carga césped adicional sin una estación de carga propia hasta la descar- ga del acumulador. Corte del borde Indego S / S+ 500: Antes de efectuar un corte completo el cortacésped corta primero el borde del césped. Indego M / M+ 700: Elija si desea que el corte del borde se realice en cada corte completo (ajuste estándar), después de cada dos cortes completos, o en ningún caso (inactivo). Modo intensivo El cortacésped corta el césped de forma más minuciosa, retorna a áreas posiblemente sin cortar todavía y trabaja realizando recorridos más pequeños. El cortacésped requiere mucho más tiempo para realizar un corte completo. Autobloqueo Las teclas son bloqueadas automáticamente si no se acciona ninguna de ellas dentro de 3 minutos. On Recomendamos este ajuste como medida de seguridad y como antirrobo. Código PIN necesario para reactivación tras el bloqueo automático. Off Teclas siempre disponibles para permitir una entrada. Cambiar PIN Para poder modificar el PIN se requiere introducir primero el PIN actual. Alarma On Activa la alarma. Off Desactiva la alarma. Cambio de hora y fecha. Hora y fecha Cambio de idioma en el display. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Selección de idioma Aclaración Español | 53 Ajustes Informaciones Avanzada Extras Estado del sistema Informaciones sobre el estado de carga del acumulador, informaciones sobre el sistema y tiempos de servicio y de carga del cortacésped. ID cable Cambia el ID del cable perimetral en caso de posibles interferencias en las proximidades. Posición de esta- Use el ajuste estándar si la estación de carga se encuentra al borde ción de carga del césped, y el ajuste esquina, si estuviese ubicada en una esqui- na. Ajuste del sensor/ Seleccione entre bajo (firme desigual), normal y alto (firme resbaEstado del césped ladizo). La sensibilidad del sensor de colisión se modifica de acuerdo al estado de césped ajustado. Remapear Borra el mapa actual del jardín en el que está ubicado el cortacésped. Ajustes de fábrica El reset del cortacésped a los ajustes de fábrica borra la configuración personalizada (excepto el PIN). Tabla jardines Borrar jardín Nivel de burbuja Señal del cable Al restablecer los ajustes de fábrica, el cortacésped deberá mapear de nuevo el/las área/s de césped. Muestra la cantidad de áreas de césped mapeados, su magnitud, su ID de cable, y la fecha en la que se cortó el césped la última vez. Borra un mapa de jardín especifico, o todos a la vez, caso de seleccionarlo así. Informa sobre el ángulo de inclinación del cortacésped. Si al estar el cortacésped en la estación de carga el punto no queda dentro del círculo mostrado en el display, la estación de carga se deberá posicionar en otro lugar más llano. Detecta la señal del cable perimetral y muestra la intensidad de la señal (para servicio técnico). El cortacésped no recibe ninguna señal del cable mientras está alojado en la estación de carga. Localización de fallos Soporte Online http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 54 | Español Síntoma Posible causa Solución El LED de la estación de carga parpadea Cable perimetral interrumpido, demasiado largo, o demasiado corto. Cable sin conectar y cortacésped fuera de la estación de carga. Verifique que no esté interrumpido el cable perimetral y que tenga una longitud entre 20 y 350 m. Seguidamente, desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación. Aténgase a las indicaciones en la guía de instalación del cortacésped. Vibraciones o ruidos Tornillo de sujeción de la cuchilla, flojo fuertes Apriete el tornillo de sujeción de la cuchilla con un par de 2,5 Nm. Cuchilla dañada/doblada Cambiar cuchilla (ver figura J). El cortacésped no ac- Cable perimetral incorrectamente tendido Aténgase a las indicaciones sobre la colocación del cable cede correctamente a en torno a la estación de carga que figuran en la guía de instalación. la estación de carga Cable perimetral cercano a una fuente per- Retire el exceso de cable perimetral (p. ej., si va enrolla- turbadora do) en torno a la estación de carga. Cambie el ID del cable perimetral en el menú. indicación incorrecta de la posición de la Cambie el ajuste en el menú "Avanzada". estación de carga en el Menú "Ajustes" El cortacésped no funciona Interruptor de aislamiento sin conectar Saque el cortacésped de la estación de carga, conecte el interruptor de aislamiento y vuelva colocar el cortacésped en la estación de carga (observe que la estación de carga esté en disposición de funcionamiento -> LED verde). Puede que exista una obstrucción Siempre desconecte primero el interruptor de aislamiento y controle entonces el área inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si procede (use siempre guantes de jardín). El acumulador no ha sido cargado comple- Coloque el cortacésped en la estación de carga para per- tamente mitir su recarga. La estación de carga deberá estar co- nectada. Césped demasiado alto Corte el césped a la altura mínima con un cortacésped convencional antes de usar el cortacésped. Acumulador demasiado frío o demasiado caliente El cortacésped trabaja si la temperatura interna del acumulador se encuentra entre 5 °C y 45 °C. Permita que el cortacésped se enfríe/caliente. Si este fallo se presenta con frecuencia coloque la estación de carga a la sombra. Cortacésped ubicado Problemas durante el funcionamiento en el césped con el display apagado Pulse la tecla de activación del display para que se ilumine el mismo o coloque el cortacésped en la estación de carga. Cortacésped sin fun- Acumulador demasiado frío o demasiado ción de carga caliente El cortacésped trabaja si la temperatura interna del acumulador se encuentra entre 5 °C y 45 °C. Permita que el cortacésped se enfríe/caliente. Si este fallo se presenta con frecuencia coloque la estación de carga a la sombra. Estación de carga sin conectar Conecte la alimentación de la estación de carga. Si la estación de carga no se pone en marcha acuda a un servicio técnico Bosch. Contactos de carga corroídos Limpiar contactos de carga. No se montó el acumulador o se montó in- Monte correctamente el acumulador (ver figura L). Utilicorrectamente o no es el previsto para el ce el acumulador apropiado. cortacésped Cortacésped fuera del Cable perimetral en pendiente cable perimetral Deje 30 cm de separación entre el cable perimetral y la pendiente. Obstáculo en las proximidades del cable Retire el obstáculo. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Español | 55 Síntoma Posible causa Solución Corte incompleto del área de césped El cortacésped precisa más tiempo para cortar el césped Franja horaria demasiado pequeña para el área a cortar Deje que el cortacésped corte por completo 3 veces la superficie de césped para que sea captada del todo. Alternativamente puede usar Ud. el "Modo intensivo" en el menú "Modo de corte". Amplíe la franja horaria o: use la función Calendario "Bosch AUTO" (en el Indego S 500 y M 700) use la función Bosch-"SmartMowing» (en el Indego S+ 500 y M+ 700) Separación demasiado pequeña entre ca- Aumente la separación entre los cables perimetrales co- bles perimetrales mo mínimo a 75 cm. Terreno irregular Elija en el menú "Condiciones del terreno/sensor de colisión" la opción "Terreno irregular/Baja sensibilidad". Césped demasiado alto Pendientes demasiado pronunciadas en el jardín Igualar el césped, eliminar irregularidades/ondulaciones del terreno y aislar áreas inadecuadas con cable perimetral; consulte para ello la guía de instalación. Elija en el menú "Condiciones del terreno/sensor de colisión" la opción "Terreno irregular/baja sensibilidad". Procure que el cortacésped solo trabaje en taludes con una inclinación máxima de 15 grados. El cortacésped se Objetos/obstáculos sin delimitar queda atascado en el jardín Césped recientemente sembrado Delimite con cable perimetral aquellos obstáculos en los que el cortacésped se atasca con frecuencia. Antes de usar el cortacésped espere unas semanas para permitir que el terreno se asiente. Cambie el ajuste en el menú "Condiciones del terreno/ sensor de colisión". Espere el mayor tiempo posible después de regarlo antes de poner en marcha el cortacésped. El cortacésped corta No se delimitaron objetos/obstáculos de desintencionadamen- una altura inferior a 5 cm te flores, etc. o sobrepasa ciertos obstáculos Tienda el cable perimetral con una separación de 30 cm respecto al obstáculo o retire los objetos/obstáculos. El cortacésped aparenta trabajar de forma ilógica El sistema LogiCut actúa dependientemen- Para más informaciones consulte la guía de instalación. te de las condiciones del jardín. No es forzoso que el cortacésped continúe cortando en el siguiente área todavía sin cortar. Si este comportamiento es frecuente vuelva a mapear el área de césped. El cortacésped no se mueve siempre en lí- No requiere de medidas correctivas. nea recta entre las áreas El cortacésped no localiza con frecuencia la Cambie el ID del cable. posición correcta o gira en torno a un mismo punto Obstáculo incorrectamente delimitado Siga las instrucciones en la guía de instalación. En un área de césped adicional sin estación Comportamiento normal. El sistema LogiCut solo funciode carga las trayectorias del cortacésped na en áreas con estación de carga. son aleatorias. El cable perimetral es El cable entre las piquetas no está suficien- Tensar cable perimetral y cuidar que la separación entre cortado reiterada- temente tenso piquetas no sea superior a 75 cm. Siga las instrucciones mente La separación entre piquetas es mayor a 75 cm en la guía de instalación. Use conectores de empalme para unir eléctricamente el cable. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 56 | Español Síntoma Posible causa Solución Corte irregular/mala El cortacésped no es utilizado con suficien- Para obtener buenos resultados, cortar el césped con calidad de corte del te frecuencia frecuencia (p. ej., usando horarios con más franjas o césped franjas más grandes). Cuchillas melladas Deles la vuelta o cambie las cuchillas (ver figura J). Puede que exista una obstrucción Siempre desconecte primero el interruptor de aislamiento y controle entonces el área inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si procede (use siempre guantes de jardín). El cable perimetral no Estación de carga sin corriente es detectado Controle si está conectada la estación de carga (LED encendido). Cable perimetral dañado/cortado Controle si está dañado el cable perimetral. Instalación incorrecta (p. ej., separación in- Siga las instrucciones en la guía de instalación. suficiente entre cables perimetrales) Cable perimetral cercano a una fuente per- Retire el exceso de cable perimetral (p. ej., si va enrolla- turbadora do) en torno a la estación de carga. Cambie el ID del ca- ble perimetral en el menú. Botón de ajuste de la Puede que exista una obstrucción altura de corte atascado Siempre desconecte primero el interruptor de aislamiento y controle entonces el área inferior del cortacésped. Retire la obstrucción, si procede (use siempre guantes de jardín). Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del cortacésped. Puede ser que también se precise saber la versión del software usado en su cortacésped (ver "Menú > Ajustes > Informaciones"). Si fuese necesario enviar el cortacésped al centro de servicio Bosch envíelo siempre junto con la estación de carga. No desmonte el acumulador. Antes de su envío retire una posible cubierta superior personalizada y cualquier cubierta accesorio. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Calle Blanco Encalada 250 San Isidro B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia 7750000 Santiago de Chile Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón, Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102 Guayaquil Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215 E-mail: herramientas.bosch4@ec.bosch.com www.boschherramientas.com.ec Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligro- F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools sas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Los productos, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los productos, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los productos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados, se deberán acumular por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 56). Acumuladores/pilas: u Los acumuladores integrados solamente se deben extraer para que sean desechados por personal especializado. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o inutilice el aparato. No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eliminarse de manera ecológica. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português | 57 Português Agradecemos, que tenha optado pelo corta-relvas robotizado Indego. Por favor, leia as seguintes indicações de segurança, antes de instalar o Indego. Indicações de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Explicação dos símbolos existentes na embalagem interior AVISO! Perigo de asfixia. Os sacos de plástico podem ser perigosos. Mantenha este saco afastado de bebés e crianças. Consulte o manual/folheto de instruções O artigo marcado é reciclável Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Assegurese de que o aparelho de jardinagem não bloqueie nem obstrua nenhuma saída. Aviso: Ler este manual de instruções antes de colocar o produto em funcionamento. Aviso: Acione o disjuntor antes de executar qualquer trabalho no aparelho de jardinagem ou de levantar o aparelho de jardinagem. Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são afiadas. Cuidado, poderá perder os dedos das mãos e dos pés. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 58 | Português Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões. Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do produto enquanto ele estiver a funcionar. Não se deve subir no aparelho de jardinagem. O carregador está equipado com um transformador de segurança. Para a limpeza do aparelho de jardinagem não se deve utilizar um limpador de alta pressão numa mangueira de jardim. Verifique, atentamente, a área onde o aparelho de jardinagem deve ser usado, quanto a animais silvestres e domésticos. Animais silvestres e domésticos podem ser feridos durante a operação da máquina. Verifique, meticulosamente, a área de uso da máquina e remova todas as pedras, paus, fios, ossos e objetos estranhos. Ao usar a máquina, certifique-se de que não haja animais silvestres, domésticos ou pequenos tocos de árvores escondidos na grama densa. Evitar o uso ao anoitecer ou no escuro para que seja reduzido o risco de encontro com animais. Operação u Desligar o aparelho de jardinagem por meio do secionador antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem (por ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.), assim como para o transporte e o armazenamento. u Tomar conta das crianças para assegurar que elas não brinquem com o aparelho de jardinagem. u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador. u Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços nem com sandálias abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. u Utilize o aparelho de jardinagem apenas quando a tampa do compartimento do acumulador estiver fechada e todos os parafusos da tampa estiverem apertados. Isso protege o acumulador da humidade. u Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente em caso de uma tempestade, não se deverá trabalhar com o aparelho de jardinagem. u Ao operar a ferramenta de jardinagem e ao se aproximar dela, sempre assegure um equilíbrio estável e uma base segura, especialmente em declives e em relvas molhadas. Não se incline muito para a frente. Opere o aparelho de jardinagem com cuidado e sem pressa. u O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas. u Acione imediatamente a tecla de paragem vermelha se ocorrerem quaisquer perigos durante o funcionamento do aparelho de jardinagem. u Assegure a instalação correta do cabo de limitação de acordo com o manual de instalação. Para obter instruções completas sobre a instalação do Indego, consulte o guia de instalação que acompanha o produto. u Verificar, em intervalos regulares, a área na qual o aparelho de jardinagem é utilizado e remover todas as pedras, galhos, arames, cabos elétricos e outros objetos. u Não devem ser instalados cabos de rede, sob tensão, no local de trabalho. Se o corta-relvas robotizado se emaranhar num cabo de rede, este deve ser separado da rede elétrica. u Controlar o aparelho de jardinagem em intervalos regulares para assegurar que as lâminas, os parafusos das lâminas e o dispositivo de corte não estejam gastos ou danificados. Sempre substituir conjuntos completos de lâminas e parafusos das lâminas gastas, para evitar desequilíbrio. u Jamais utilizar o aparelho de jardinagem com tampas de proteção danificadas ou sem dispositivos de segurança. u Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotação. u Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem com o motor ligado. u Não deixar o aparelho de jardinagem trabalhar sem vigilância, se souber que animais domésticos, crianças ou pessoas estejam nas proximidades. u Ligar o aparelho de jardinagem de acordo com as instruções de serviço e posicionese a uma distância segura das partes em rotação. u Não operar o aparelho de jardinagem simultaneamente com um regador de relva. Usar um calendário operacional para assegurar que os dois sistemas não trabalhem ao mesmo tempo. u Se o aparelho de jardinagem cair na água, ele deverá ser removido da água e desligado por meio do secionador. Não ligue o aparelho de jardinagem e entre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. u Não efetuar quaisquer alterações no aparelho de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Desligue o aparelho de jardinagem com o secionador: antes de eliminar bloqueios, ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de trabalhar nele, antes do armazenamento, se o aparelho de jardinagem vibrar de forma anormal (parar o aparelho de jardinagem e controlar imediatamente), após a colisão com um objeto estranho, verifique a ferramenta de jardinagem quanto a danos e entre em contacto com o serviço ao cliente Bosch devido a reparações necessárias. Manutenção u Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. u Desligar o aparelho de jardinagem, por meio do secionador, antes de todos os trabalhos nele. u Puxar a ficha de rede da tomada antes de todos os trabalhos na estação de carregamento ou na unidade de alimentação de corrente elétrica. Limpar bem o exterior do aparelho com uma escova macia e um pano. Não utilizar água nem solventes ou produtos de polimento. Remover todas as aderências e depósito de resíduos de relva, especialmente das aberturas de ventilação. Vire o aparelho de jardinagem de cabeça para baixo e limpe regularmente a área da lâmina e os rodízios. Use uma escova ou raspador resistente para remover aparas de relva firmemente aderentes (veja a figura I). As lâminas podem ser viradas. u Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estejam firmemente encaixados para que se possa trabalhar com segurança com o aparelho de jardinagem. (veja figura J) u Inspecionar o aparelho de jardinagem em intervalos regulares e, para sua própria segurança, substituir peças gastas e danificadas. u Observe que só sejam utilizadas peças sobressalentes da Bosch. u Se necessário, devem ser substituídos os completos conjuntos de lâminas e de parafusos. Armazenamento durante o inverno u Desligar o cortador por meio do secionador. u O cortador está pronto para funcionar a temperaturas entre 5 °C e 45 °C. Armazene o cortador e a estação de carregamento fora do alcance das crianças em um local seguro e seco durante o inverno, quando as temperaturas estiverem permanentemente abaixo de 5 °C. Não colocar objetos em cima do corta-relvas ou da estação de carregamento. Use a embalagem original ao transportar o Indego por longas distâncias. Português | 59 u Guarde o cortador somente na faixa de temperatura de -20 °C e 50 °C. Não deixe o cortador, por ex., no carro durante o verão. USB u O corta-relvas tem uma interface USB exclusiva para atualizações de software (veja figura M). Use apenas USB.org-Sticks homologados (formatados em FAT 32) e cabos USB.org OTG homologados. u Mais informações sobre atualizações de software se encontram em www.bosch-diy.com/indego-help. u A interface USB não deve ser usada para outras finalidades. Não devem ser conectados aparelhos externos. Não operar o aparelho com a cobertura da conexão USB aberta. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explosão. u Manter o acumulador que não está instalado, afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e procurar assistência médica se forem constatados quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. u Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja desligado antes de colocar o acumulador. A introdução de um acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode levar a acidentes. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 60 | Português u Abra o compartimento do acumulador somente quando o acumulador estiver descarregado. Deixe o acumulador no aparelho durante armazenamento no inverno. O acumulador incorporado é muito durável, não abra o compartimento do acumulador, a menos que note uma redução significativa na vida útil do acumulador entre duas cargas do acumulador. u O Indego funciona entre 5 °C e 45 °C. Se a temperatura do acumulador estiver fora desta faixa de trabalho, o Indego exibe uma mensagem e não sai da estação de carregamento. Em operação, o Indego retornará à estação de carregamento ou parará. u O carregamento só pode ser realizado em uma estação de carregamento homologada pela Bosch. Instruções de segurança para o carregador e a unidade de alimentação de corrente elétrica u Utilize apenas a estação de carregamento e o cabo de alimentação originais da Bosch para carregar o cortador. Caso contrário, há perigo de explosão e incêndio. u Verifique regularmente a estação de carregamento, a fonte de alimentação, os cabos e conectores. Em caso de dano ou envelhecimento, desconecte a estação de carregamento ou o adaptador de energia da fonte de alimentação e não os use. Não abra a estação de carregamento nem a própria fonte de alimentação. Reparos só devem ser realizados por especialistas qualificados da Bosch e apenas com peças sobressalentes originais. Danos na estação de carregamento, na fonte de alimentação de corrente elétrica, no cabo e na ficha danificados aumentam o risco de um choque elétrico. u Não operar a estação de carregamento e a unidade de alimentação de corrente elétrica sobre uma base facilmente inflamável (por ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio, devido ao aquecimento da estação de carregamento e da unidade de alimentação de corrente elétrica durante o carregamento. u Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que crianças não possam brincar com a estação de carregamento, com a unidade de alimentação de corrente elétrica ou com o aparelho de jardinagem. u A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indicações da unidade de alimentação de corrente elétrica. u Recomendamos que a fonte de alimentação só seja conectada a uma tomada que esteja protegida através de um disjuntor de corrente de avaria com uma corrente de avaria de 30 mA. A função do disjuntor de corrente de avaria deve ser controlada em intervalos regulares. u O cabo de rede deve ser verificado, regularmente, quanto da danos. u Em caso de um inundação da estação de base, se deve desconectar a fonte de alimentação da rede elétrica e entrar em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. u Jamais se deve tocar na ficha de rede ou nem em quaisquer fichas com as mãos molhadas. u Não se deve passar por cima do cabo de conexão, nem esmagálo ou puxálo, pois ele poderia ser danificado. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. Para a sua segurança, este aparelho de alimentação elétrica tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch. No caso de dúvidas consulte um eletricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e a compreensão do manual de instruções, especialmente, dos gráficos. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem. Símbolo Significado Usar luvas de proteção Ação permitida Ação proibida Acessórios/peças sobressalentes Utilização conforme as disposições O cortador foi projetado para cortar relvas em áreas privadas. Não use o cortador em interiores. Não use o cortador para outros fins, isto aumenta o risco de acidentes e possíveis danos ao aparelho de jardinagem. Não tente fazer alterações no cortador, pois isso pode resultar em acidentes ou possíveis danos ao cortador. Dados técnicos Corta-relvas automático Número do produto Unidade SI Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02.. 3600HB03.. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Português | 61 Corta-relvas automático Largura de corte Altura de corte Ângulo de declive, máx. Tamanho da área do relvado máximo por carregamento do acumulador atéA) Faixa de frequência operacional (sensor indutivo) máx. intensidade do campo magnético (sensor indutivo) (a 10 m) Faixa de frequência de funcionamento (GSM) Máx. potência de transmissão (GSM) Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Tipo de proteção Número de série Acumulador Tensão nominal Capacidade Número de células da bateria Período operacional, em médiaA) Tempo de carregamento do acumulador (máx.) Tipo de acumulador Cabo de limitação cabo de limitação fornecido comprimento mínimo requerido comprimento máximo admissível Carregador Número do produto Tensão de entrada Consumo de eletricidade Carregar/ Cabo de limitação ligado Corrente de carregamento (até) Faixa de temperatura de carregamento admissívelB) Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Tipo de proteção Unidade SI cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min m m m VDC W A °C kg Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 19 30-50 15/27 19 30-50 15/27 19 30-50 15/27 19 30-50 15/27 500 500 700 700 70 70 85 85 5 5 5 5 44 44 44 44 - 880-960 - 880-960 - 1710-1880 - 33 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 ver a placa de características do aparelho de jardinagem Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio 18 18 18 18 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 60 60 75 75 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 150 175 175 20 20 20 20 350 350 350 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 2,3 2,3 2,3 5-45 5-45 5-45 5-45 1,65 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 62 | Português Corta-relvas automático Unidade SI Indego S 500 Unidade de alimentação de corrente elétrica Número do produto Suíça F 016 L90 934 Inglaterra F 016 L90 935 Resto da Europa F 016 L90 916 Tensão de entrada (tensão alternada) V 220-240 Classe de proteção / II Frequência Hz 50-60 Tensão de saída (tensão contínua) V 24 Tipo de proteção IPX7 Peso kg 1,25 A) dependendo da altura de corte, das condições da relva e da humidade B) Temperatura interna do acumulador Indego S+ 500 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informações sobre ruídos/vibrações Valores de emissão de ruídos averiguado de acordo com a EN 50636-2-107. O nível de ruído avaliado como A da ferramenta elétrica é tipicamente: Nível de potência acústica 59 dB(A). Instalação Use o código QR abaixo para assistir a um vídeo sobre a instalação do cortador em www.bosch-diy.com/indegohelp. Como alternativa, siga as instruções de instalação fornecidas com o produto. Significado das imagens Objetivo de ação Acessórios Volume de fornecimento / Desembalar o cortador Instalar o cabo de limitação Prolongar o cabo de limitação Instalar o cabo de limitação em volta de um novo objeto interior Levantar e transportar o cortador Ajustar a altura de corte SpotMow Limpeza Manutenção Adicionar outros relvados com estação de carregamento adicional (direita) sem estação de carregamento adicional (canto superior esquerdo) Substituir o acumulador Atualização de software Conexão da fonte de alimentação Figura A B C D E F G H I J K L M N Página 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Verifique se o cabo de limitação está completamente fixo no chão, sem formar laços de cabo soltos. Laços de cabo soltos podem ser perigosos devido a tropeções. Remova pedras, galhos, arames, cabos elétricos sob tensão e outros objetos estranhos do relvado que está a ser cortado. Certifique-se de que o relvado a ser cortado está nivelado e de que não existem obstáculos nítidos para o aparelho de jardinagem, tais como depressões, ranhuras e declives acentuados superiores a 15°/27%. A estação de carregamento deve ser posicionada num canto exterior da superfície da relva, sobre o cabo de limitação. Ela não deve estar ao lado de um galpão ou alpendre, como uma ilha dentro do relvado a ser cortado. Recomenda-se cortar a relva uma vez com um cortador de relva padrão antes da instalação para o primeiro corte da nova estação e sempre que a relva tiver mais de 5 mm de comprimento. O sistema de lâminas do cortador é projetado para cortar relva curta (3050 mm). O material cortado pode permanecer deitado como adubo para o jardim. A altura de corte do cortador pode ser ajustada para 30, 40 e 50 mm. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Recomenda-se começar com uma configuração mais alta e, em seguida, reduzir o nível gradualmente quando o cabo desaparece sob a relva. Isso evita que o seu Indego corte o cabo. O cabo de limitação adicional pode ser conectado a um conector de cabos (veja figura DE). O cabo de limitação pode ser estendido até um comprimento máximo de 350 m. Instale o cabo de limitação no chão, com até 5 cm de profundidade (ou sob placas não metálicas). Para evitar danos no cabo de limitação, não escarifique ou limpe a área onde está posicionado. Ao instalar o cabo de limitação deve ser evitado um ângulo abaixo de 45°. Isto pode prejudicar o desempenho. Indicação Símbolo Significado Tecla de seta para trás Tecla de confirmação Se o botão de confirmação for premido durante o corte, o corta-relva volta à estação de carregamento LED vermelho ligado: Erros do cortador LED verde ligado: O cortador está ligado LED verde desligado: O cortador está inativo e seu código PIN de quatro dígitos é necessário para a ativação. Ou o cortador de relva está desligado, o secionador deve estar ligado e seu código PIN de quatro dígitos deve ser entrado para ativar o cortador. Nota: Durante uma atualização de software, os LEDs verde e vermelho estão acesos. Tecla para a esquerda, para a direita Tecla para baixo, para cima Indicação com janela de diálogo 123 Número do jardim (será exibido se houver mais de um mapa de jardim na memória do cortador) Apenas nos Indego S+ 500 e M+ 700: Rede móvel disponível Rede móvel não disponível O display passa para o modo de repouso se não for realizada nenhuma entrada dentro de 10 minutos. Português | 63 Adicionar outro relvado (veja figura K) Siga as instruções do manual de instruções para instalar o Indego num relvado adicional. Relvados separados com estação de carregamento separada (veja figura K direita): O cortador de relva pode ser usado em até três relvados diferentes. Para uma área de relvado separada precisa-se de uma estação de carregamento adicional (veja figura A), um cabo de limitação e espigões de plástico. Se uma programação ou a função de calendário ,,Bosch AUTO" ou a funcionalidade ,,SmartMowing" Bosch estiverem definidas, a relva deste relvado é cortada no intervalo de tempo definido. Desligue o cortador ao transportá-lo entre cada relvado. Nota: Atualizações de software devem ser realizadas no cortador de relva em cada estação de carregamento. É aconselhável para rotular a estação de carregamento durante o armazenamento de inverno, a fim de saber qual parte da estação de carregamento pertence ao respectivo relvado. Sem estação de carregamento adicional: É possível unir os relvados colocando o cabo de limitação entre os dois relvados o mais próximo possível um do outro (veja K, no canto superior esquerdo). O relvado adicional sem estação de carregamento não está mapeado e o cortador não vai usar a estratégia de cortar LogiCut neste relvado sem estação de carregamento. A máxima área de relvado recomendada sem estação de carregamento é de 45/50 m2 (nos modelos Indego 500/700). O cortador corta até o acumulador ficar vazio e deve ser transportado para a estação de carregamento para ser carregado. Cortar relva u Não deixe que crianças conduzam o cortador. u Premir a tecla de paragem no corta-relvas antes de levantá-lo. Sempre levante o cortador pelo punho. (veja figura F) Apenas nos Indego S 500 e M 700: Após uma instalação bem-sucedida, se pode começar imediatamente a cortar confirmando ,,Cortar agora" no display, ou aguardar o próximo intervalo de tempo, conforme o programado pela função de calendário ,,Bosch-AUTO" (contanto que tenha sido previamente ajustada). É possível especificar suas necessidades no cronograma de corte de acordo com o calendário abaixo. Apenas nos Indego S+ 500 e M+ 700: Após uma instalação bem-sucedida, pode-se começar, imediatamente, a cortar selecionando ,,Cortar agora" no display ou através do Bosch Smart Garden App ,,Cortar relva"disponível gratuitamente. Também é possível definir uma agenda de corte usando a funcionalidade Bosch ,,SmartMowing", que permite que os tempos de corte sejam calculados com base em previsões do tempo para o seu local. Também é possível introduzir um calendário de corte de acordo com as suas Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 64 | Português necessidades, através do display ou da aplicação Bosch Smart Gardening. O cortador de relva deve cortar um relvado 3 vezes (3 ciclos de corte completos) para aprender o relvado. Na fase de aprendizado, o resultado visual pode não ser o ideal. Os tempos de execução aproximados para uma única passada pelo relvado completo com o LogiCut são indicados aqui. Por favor, note que os intervalos de tempo variam dependendo da natureza do relvado e do número de objetos no jardim. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Definir um intervalo de tempo com repetições frequentes. Isto lhe dará bons resultados de corte, o carregamento do acumulador irá durar mais tempo e é possível evitar que haja relva cortada no relvado. Quando o cortador corta No modo ,,Manual", o cortador funciona até que o relvado seja cortado. O corte da relva só é interrompido para que o acumulador possa ser recarregado. Quando o relvado estiver cortado, o cortador retorna à estação de base. No modo programável ,,Programação", com a função de calendário ,,Bosch AUTO" ou com a funcionalidade ,,SmartMowing" Bosch, o corta-relvas trabalha continuamente durante um período de tempo especificado. O corte da relva só é interrompido para que o acumulador possa ser recarregado. Se o relvado for cortado antes do final do intervalo, o cortador retorna à estação de base. Para cancelar o corte prematuro, é necessário premir o botão Stopp ou envie-o de volta para a estação de base por meio do botão de confirmação . Nos Indego S+ 500 e M+ 700, também é possível enviar o corta-relvas de volta para a estação de base, selecionando ,,Estação de carregamento" na Bosch Smart Garden App, disponível gratuitamente. Modo de economia de energia O cortador reduz o seu consumo de energia comutando automaticamente a alimentação do cabo de limitação quando ele não corta a relva e não é carregado. Para despertar o cortador manualmente a partir do modo de economia de energia, é necessário premir a tecla de confirmação e, em seguida, selecione ,,Cortar agora" ou um outro ,,Modo cortar relva", enquanto o cortador está na estação de carregamento. Nos Indego S+ 500 e M+ 700 é possível despertar o cortarelvas do modo de economia de energia, selecionando ,,Cortar" na aplicação Bosch Smart Garden, disponível gratuitamente. Para cortar de acordo com a programação ativa, com a função de calendário ,,Bosch AUTO" ou com a funcionalidade ,,SmartMowing" Bosch, o modo de economia de energia é finalizado automaticamente. Cortar pequenos relvados com "SpotMow" SpotMow destina-se a cortar as pequenas áreas que requerem tratamento especial sem ter que cortar toda a relva; por exemplo, a área sob um móvel de jardim que foi removido. O cortador será colocado no canto inferior esquerdo da área de corte (veja a figura H). A área finalmente cortada depende das condições do relvado; não será necessariamente um quadrado exato. Depois de terminar ,,SpotMow", siga as instruções no ecrã. Nota: Por motivos de segurança, o "SpotMow" não pode ser usado fora do cabo de limitação. Sensores O cortador está equipado com os seguintes sensores: O sensor de elevação é ativado quando o cortador é levantado. O sensor de capotamento detecta quando o cortador tomba. O sensor de inclinação é ativado quando o cortador atinge um ângulo de inclinação de 32°. Se um dos sensores estiver ativado, por ex., o sensor de elevação, os motores de suspensão e as lâminas de corte são interrompidos. O display exibirá uma mensagem, por exemplo "Levantado". O sensor de obstáculo detecta objetos/obstáculos ao longo de toda a borda frontal do cortador e causa uma mudança de direção. Carregar o acumulador O acumulador está equipado com um monitoramento de temperatura, que só permite um carregamento com uma temperatura de acumulador numa faixa entre 5 °C e 45 °C. O acumulador de iões de lítio é fornecido parcialmente carregado. Recomenda-se carregar o cortador durante a instalação do cabo de limitação na estação de carregamento. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carregamento não prejudica o acumulador. Quando o acumulador está vazio ou descarregado, o cortador é desligado por um circuito de proteção: As lâminas não se movem mais. Substituir acumulador (veja figura L) Nota: O acumulador só precisa ser substituído quando estiver esgotado. Não é previsto que o acumulador seja carregado fora do aparelho. u A utilização de acumuladores não apropriados, pode levar a erros de funcionamento ou a danos no corta-relvas. u Acumuladores esgotados podem afetar significativamente a vida útil do corta-relvas. u Não usar baterias recarregáveis no corta-relvas. Só devem ser usados os acumuladores indicados pelo fabricante. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Nota: Sempre usar luvas de proteção se estiver a trabalhar perto das lâminas afiadas. Desligar o corta-relvas por meio do secionador. Remover os 5 parafusos na tampa do compartimento do acumulador com uma chave de fenda Torx T-20. Remover o acumulador gasto, juntamente com o carril de guia, do compartimento até que a tecla de destravamento do acumulador esteja visível. Premir a tecla de destravamento do acumulador e remover o acumulador. Inserir o acumulador no carril de guia, até o travamento do acumulador travar audivelmente. Colocar o acumulador, com o carril de guia, no compartimento do acumulador. Recolocar a tampa do compartimento do acumulador e apertá-la com os 5 parafusos. A tampa do compartimento do acumulador protege o acumulador contra humidade durante a operação. Atualização de software (veja figura M) Para atualizar o software, é necessário um dispositivo USB.org (formato FAT 32) e um cabo USB OTG. Português | 65 Se estiver disponível uma nova versão do software, esta poderá ser encontrada na internet em ,,www.bosch-diy.com/ indego-help". Carregar o ficheiro "IN8xxxx.bin" do dispositivo USB.org. Vire o corta-relvas e remova a cobertura da interface USB. Conectar o cabo USB OTG ao dispositivo USB.org. Colocar o corta-relvas na estação de carregamento e verificar se a estação de carregamento está conectada à rede elétrica (o LED na estação de base está aceso). O cortarelvas deve estar ligado, o display deve estar aceso e o acumulador deve ser carregado até pelo menos 70%. Quando a atualização é iniciada, aparece a seguinte mensagem no display: ,,Atualizar da versão x para a versão y?" Confirmar o processo com o botão . Durante a atualização, os dois LEDs do corta-relvas piscam. No final da atualização, o corta-relvas é reiniciado. Remover o cabo USB OTG e o stick USB.org. Fechar a cobertura da interface USB. Adicionalmente nos Indego S+ 500 e M+ 700: O software atual também pode ser carregado através da aplicação Bosch Smart Gardening. Navegação no menu A tabela a seguir explica os vários itens de menu. Menu principal Cortar relva já Calendário Sub-menu 1 Sub-menu 2 Apenas nos Indego S 500 e M 700: Bosch AUTO Número de ciclos de corte completos por semana Dia da semana Hora de início Apenas nos Indego S+ 500 e M+ 700: SmartMowing Explicação Premir o botão de confirmação inicia o processo de corte do cortador. No modo ,,Desligado/Manual", o cortador corta a relva até o display exibir ,,Jardim completo". No modo de ,,Programação", com a função de calendário ,,Bosch AUTO" ou com a funcionalidade ,,SmartMowing" Bosch, o cortarelvas funciona até ao fim do período ou até ,,Jardim completo" ser exibido (conforme o que ocorrer primeiro). A função de calendário ,,Bosch AUTO" otimiza-se dependendo do tamanho do relvado. Na configuração básica, o cortador corta dois ciclos completos de corte por semana, começando às 8 horas de cada vez. São possíveis os seguintes configurações: 1 a 3 Dias em que o corte é permitido (por exemplo, para excluir os domingos). Apenas ajustável no primeiro intervalo de tempo (aplica-se a todos os dias ativos). A funcionalidade Bosch ,,SmartMowing" é otimizada, dependendo do tamanho do relvado e faz com que seja possível acoplar o aparelho a um serviço de meteorologia local. Na configuração básica, o cortador corta dois ciclos completos de corte por semana, começando às 8 horas de cada vez. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 66 | Português Menu principal Configurações Sub-menu 1 Sub-menu 2 Explicação Existe a possibilidade de criar sua programação SmartMowing com o Bosch Smart Gardening App. Programação Editar (dia selecionado) Estabelecer uma programação de corte de relva ajustando os dias de corte de relva individuais e o intervalo de tempo (até 2 vezes por dia). Não cortar/apagar Apagar o respectivo intervalo de tempo para o dia selecionado. intervalo de tempo A parte inferior do display exibe o número de ciclos de corte completos por semana para a programação atual. Off/manual Selecionar esta opção se não desejar usar um esquema temporal. O corta-relvas só começará a cortar com a ativação de ,,Cortar agora". Nos Indego S+ 500 e M+ 700, é possível começar a cortar a relva, selecionando "Cortar" na aplicação Bosch Smart Garden, disponível gratuitamente. SpotMow Indego S / S + 500: Selecionar entre uma área de 2 m x 2 m e 3 m x 3 m.. Modo cortar relva Cortar sem uma estação de carregamento Indego M / M + 700: Selecionar entre uma área de 2 m x 2 m, 3 m x 3 m e 4 m x 4 m. O cortador de relva corta o relvado adicional sem sua própria estação de carregamento, no modo aleatório até que o acumulador esteja vazio. Cortar ao longo de Indego S / S + 500: O cortador faz um corte de borda no início de bordas cada corte completo. Indego M / M + 700: Selecione entre a configuração de corte que corta a borda uma vez para cada corte completo (configuraçãopadrão), uma vez a cada dois cortes completos ou quando não desejar executar um corte na borda (desligado). Modo intensivo O cortador corta com maior precisão, retorna a possíveis áreas não cortadas e corta em pistas mais curtas. O cortador leva muito mais tempo para executar um corte completo. Bloqueio automático Os botões são automaticamente bloqueados se nenhum botão for pressionado dentro de 3 minutos. Segurança On Essa configuração é recomendada por motivos de segurança e como proteção contra roubo. Código PIN necessário para reativação após o bloqueio automático. Desligado As teclas estão sempre prontas para entrada. Alterar PIN A alteração de um código PIN exige primeiro a inserção do código PIN válido. Alarme On Desligado Ativa o alarme. Desativa o alarme. Alterar a hora e a data. Data e Hora Alterar o idioma de exibição. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Português | 67 Menu principal Sub-menu 1 Definir idioma Sub-menu 2 Explicação Status do sistema Informações sobre o status da carga do acumulador, informações do sistema e horários de operação e carregamento do cortador. Configurações Informações Avançado Extras Busca de erros Online Support ID do cabo Altera o ID do cabo de limitação em caso de possíveis falhas nas proximidades. Posição da estação Use a configuração-padrão se a estação de carregamento estiver de carregamento posicionada na borda do gramado e a configuração de canto se estiver posicionada num canto. Ajuste do sensor/ Selecionar entre baixo (desnivelado), normal e alto estado da relva (escorregadio). A sensibilidade do sensor de obstáculos muda dependendo do estado ajustado da relva. Remapear Exclui o mapa atual do relvado no qual se encontra o cortador. Configurações de Um reset do cortador para os padrões de fábrica apaga todas as fábrica configurações pessoais (exceto o PIN). Visão geral do jardim Apagar jardim Nível de bolha Sinal do cabo Depois de um reset para as configurações de fábrica, o cortador deve remapear o(s) relvado(s). Exibe o número de jardins mapeados, seus tamanhos, o ID do cabo e a data em que o jardim foi cortado pela última vez. Apagar um mapa de jardim específico ou optar por apagar todos mapas de uma só vez. Fornece informações sobre o ângulo inferior do cortador. Se o cortador estiver na estação de carregamento e o ponto no display não estiver dentro do círculo exibido, a estação de carregamento deve ser posicionada num novo local nivelado. Detecta o sinal do cabo de limitação e exibe a qualidade do sinal (para o serviço pós-venda). O cortador não receberá um sinal do cabo de limitação enquanto estiver na estação de carregamento. http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 68 | Português Sintoma Possível causa Solução O LED na estação de carregamento pisca O cabo de limitação está interrompido, é longo ou curto demais Cabo não está conectado e cortador não está na estação de carregamento. Verifique se o cabo de limitação está ininterrupto e se tem um comprimento entre 20 e 350 m. Em seguida, desligue a fonte de alimentação e ligue-a novamente. Siga as instruções do manual de instruções para a configuração do corta-relvas. Fortes vibrações/ ruídos Parafuso da lâmina solto Lâmina danificada/curvada Aperte o parafuso da lâmina com um binário de 2,5 Nm. Trocar as lâminas (veja figura J). O cortador não se O cabo de limitação não foi corretamente desloca corretamente instalado em volta da estação de para a estação de carregamento carregamento O cabo de limitação nas proximidades de uma fonte de interferências Siga as instruções do manual de instruções para instalar o cabo de limitação. Remover qualquer cabo de limitação em excesso (por ex., enrolado) em volta da estação de carregamento. Altere o ID do cabo de limitação no menu. informações incorretas sobre a posição da Altere a configuração no menu "Avançado". estação de carregamento no menu "Configurações" O cortador não funciona O secionador não está ligado Remova o cortador da estação de carregamento, ligue o secionador e coloque o cortador de volta na estação de carregamento (certifique-se de que a estação de carregamento esteja pronto para operação o LED está iluminado em verde). possível obstrução O acumulador não está completamente carregado Sempre desligue primeiramente o seccionador, depois verifique a área abaixo do cortador. Se necessário, remova os bloqueios (para tal é sempre necessário usar luvas para jardinagem). Coloque o cortador na estação de carregamento para permitir o carregamento. A estação de carregamento deve estar ligada. Relva longa demais Corte a relva com um cortador de relva convencional num dos ajustes mais baixos. Acumulador frio/quente demais O cortador funciona quando a temperatura interna do acumulador está entre 5 °C e 45 °C. Deixe o cortador arrefecer/aquecer. Se o erro ocorrer com mais frequência, se deve colocar a estação de carregamento à sombra. O cortador fica no Problemas na operação relvado com o display desligado Prima o botão de confirmação do ecrã para iluminar o display ou colocar o cortador na estação de carregamento. Cortador sem função Acumulador frio/quente demais de carregamento O cortador funciona quando a temperatura interna do acumulador está entre 5 °C e 45 °C. Deixe o cortador arrefecer/aquecer. Se o erro ocorrer com mais frequência, se deve colocar a estação de carregamento à sombra. Estação de carregamento não ligada Os contactos de carregamento Ligue a fonte de alimentação à estação de carregamento. Se a estação de carregamento não começar a funcionar, entre em contacto com o serviço pós-venda da Bosch. Limpe os contactos de carregamento. Acumulador não inserido, inserido incorretamente ou acumulador incorreto para o corta-relvas Cortador fora do cabo Cabo de limitação num declive de limitação Obstáculo perto do cabo Inserir o acumulador corretamente (veja figura L). Usar o acumulador Bosch apropriado. Deixe 30 cm entre o cabo de limitação e a inclinação. Remova o obstáculo. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Português | 69 Sintoma Possível causa Solução Partes do relvado sem Cortador de relva precisa de mais tempo corte para cortar a relva Para a detecção da completa área do relvado, o cortarelvas deverá cortar 3 vezes o relvado completo. Como alternativa, é possível usar o "Modo intensivo" no menu "Modo de corte". O intervalo de tempo é curto demais para o Aumentar o período de corte ou: tamanho do relvado utilizar a função de calendário ,,Bosch AUTO" (nos Indego 500 e M 700) utilizar a funcionalidade ,,SmartMowing" da Bosch (nos Indego S+ 500 e M+ 700) Distância entre os cabos de limitação é pequena demais Aumente a distância entre os cabos de limitação até pelo menos 75 cm. Terreno desnivelado Selecione a opção "Solo desnivelado/Sensibilização reduzida" no menu "Propriedades do solo/Sensor do solo". Nivelar o relvado, remover saliências / ressaltos, excluir áreas inadequadas com o cabo de limitação - siga as instruções do manual de instruções. Relva longa demais Selecione a opção "Solo desnivelado/Sensibilização reduzida" no menu "Propriedades do solo/Sensor do solo". Inclinações íngremes demais no jardim Assegure-se de que o corta-relvas só trabalhe em terrenos com inclinações de até 15 graus. O cortador fica preso Objetos/obstáculos não delimitados no jardim Obstáculos, onde o cortador frequentemente fica preso, devem ser delimitados com o cabo de limitação. Relvado recém-criado Aguarde algumas semanas para que o relvado possa se nivelar antes de usar o cortador. Altere a configuração no menu "Propriedades do solo/ Sensor do solo". O cortador corta flores etc. acidentalmente ou supera certos obstáculos Espere o máximo tempo possível depois de regar antes de iniciar o cortador. Objetos/obstáculos com menos de 5 cm de Instale o cabo de limitação a uma distância de 30 cm do altura não são delimitados obstáculo ou remova objetos/obstáculos. O cortador de relva O sistema LogiCut depende das condições Para obter mais informações, consulte o manual de não corta logicamente do jardim. O cortador não precisa instalação. necessariamente continuar a cortar na próxima área não cortada Se o comportamento ocorrer repetidamente, mapeie o relvado novamente. O cortador de relva nem sempre se move Não é necessária nenhuma ação. em linha reta entre as áreas O cortador muitas vezes não encontra a Altere a ID do cabo. posição correta ou gira no local Obstáculo incorretamente delimitado Siga as instruções do manual de instalação. O cortador funciona num relvado adicional Comportamento normal. O sistema LogiCut só funciona sem estação de carregamento em em áreas com uma estação de carregamento. caminhos arbitrários O cabo de limitação é O cabo entre os espigões de material cortado sintético não está suficientemente repetidamente tensionado Esticar o cabo de limitação e certifique-se de que a distância entre os espigões de material sintético seja de no máximo 75 cm. Siga as instruções do manual de Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 70 | Português Sintoma O cortador de relva deixa um corte irregular/má qualidade de corte O cabo de limitação não é detetado O botão de ajuste da altura de corte está emperrado Possível causa A distância entre os espigões de material sintético é superior a 75 cm O cortador de relva não corta com frequência suficiente Lâmina de corte embotada possível obstrução Não há energia elétrica na estação de carregamento Cabo de limitação danificado/cortado Instalação incorreta (por exemplo, não há distância suficiente entre os cabos de limitação) O cabo de limitação nas proximidades de uma fonte de interferências possível obstrução Solução instalação. Use conectores de cabo para reparar a interrupção. Cortar mais frequentemente para obter um bom resultado (por exemplo, para mais/prolongados intervalos de tempo no programa). Virar ou substituir as lâminas de corte (veja figura J). Sempre desligue primeiramente o seccionador, depois verifique a área abaixo do cortador. Se necessário, remova os bloqueios (para tal é sempre necessário usar luvas para jardinagem). Verifique se a estação de carregamento está ligada (o LED está aceso). Verifique o cabo de limitação quanto a danos. Siga as instruções do manual de instalação. Remover qualquer cabo de limitação em excesso (por ex., enrolado) em volta da estação de carregamento. Altere o ID do cabo de limitação no menu. Sempre desligue primeiramente o seccionador, depois verifique a área abaixo do cortador. Se necessário, remova os bloqueios (para tal é sempre necessário usar luvas para jardinagem). Serviço pós-venda e aconselhamento www.bosch-garden.com Para todas as solicitações e encomendas de peças sobressalentes, certifique-se de inserir o número de peça com 10 dígitos conforme indicado na placa de identificação do cortador. Se pode precisar da versão do software do seu cortador (veja ,,Menu > Configurações > Info"). Se necessário, envie sempre o cortador e a estação de carregamento para um centro de assistência Bosch. Não remova o acumulador. Antes de enviar, remova a cobertura superior personalizada montada, assim como qualquer acessório de cobertura. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação Os aparelhos de jardinagem, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deite os produtos e acumuladores/baterias no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, produtos que não são mais utilizáveis d evem ser coletados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, acumuladores/baterias defeituosos ou usados devem ser coletados separadamente e reciclados de forma compatível com o meio ambiente. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 70). Acumuladores/pilhas: u As baterias só podem ser retiradas por pessoal especializado para serem eliminadas. A abertura do invólucro da carcaça pode destruir o aparelho. Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica. Italiano Vi ringraziamo per aver scelto il robot tagliaerba Indego. Vi preghiamo di leggere le indicazioni di sicurezza sotto riportate prima di installare Indego. Indicazioni di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell'apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d'uso per ogni necessità futura. Spiegazione dei simboli presenti sulla confezione interna AVVERTIMENTO! Rischio di soffocamento. I sacchetti di plastica possono essere pericolosi. Tenere il sacchetto lontano da neonati e bambini. Consultare l'opuscolo/il manuale di istruzioni L'articolo contrassegnato è riciclabile Italiano | 71 Spiegazione dei simboli presenti sull'apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo. Assicurarsi che non venga bloccata oppure chiusa alcuna uscita a causa dell'apparecchio per il giardinaggio. Avvertenza: Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il prodotto. Avvertenza: Azionare il sezionatore prima di effettuare interventi sull'apparecchio per il giardinaggio oppure prima di sollevarlo. Attenzione: Non toccare le lame rotanti. Le lame sono affilate. Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle mani. Prima di intervenire sui componenti dell'apparecchio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento dell'apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi. Accertarsi che persone eventualmente presenti nei dintorni non rischino lesioni da corpi estranei proiettati all'esterno. Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dal prodotto se lo stesso sta lavorando. Non sedere sopra all'apparecchio per il giardinaggio mentre è in funzione. La stazione di ricarica è dotata di un trasformatore di sicurezza. Per la pulizia dell'apparecchio per il giardinaggio non utilizzare idropulitrice o tubo da giardino. Controllare accuratamente l'area in cui deve essere impiegato l'apparecchio per il giardinaggio in merito ad animali selvatici e animali domestici. Animali selvatici ed animali domestici possono essere feriti durante il funzionamento dell'apparecchio. Controllare accuratamente l'area di impiego dell'apparecchio e rimuovere tutti i sassi, i bastoni, i fili metallici, gli ossi ed altri corpi estranei. Durante l'impiego dell'apparecchio prestare attenzione affinché non vi siano nascosti nell'erba fitta animali selvatici, animali domestici o piccoli ceppi. Evitare l'utilizzo nella penombra o al buio per ridurre il rischio di incontrare animali. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 72 | Italiano Impiego u Prima di qualsiasi intervento all'apparecchio per il giardinaggio (ad es. manutenzione, sostituzione dell'utensile ecc.) e durante il trasporto ed il magazzinaggio dello stesso spegnere l'apparecchio per il giardinaggio al sezionatore. u I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio per il giardinaggio. u Non permettere in nessun caso l'uso del prodotto a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore. u Mai utilizzare l'apparecchio per il giardinaggio a piedi nudi o calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. u Utilizzare l'apparecchio per i giardinaggio solamente se il coperchio del vano batteria è chiuso e tutte le viti del coperchio sono serrate saldamente. Questo protegge la batteria dall'umidità. u Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con l'apparecchio per il giardinaggio. u Durante l'uso dell'apparecchio per il giardinaggio ed avvicinandosi allo stesso assicurare sempre un equilibrio stabile ed una posizione di lavoro sicura, in modo particolare su pendii e in caso di superficie erbosa bagnata. Non chinarsi mai troppo in avanti. Utilizzare l'apparecchio con cura e senza fretta. u L'operatore è responsabile degli incidenti o dei danni in cui possono incorrere altre persone o le loro proprietà. u Azionare immediatamente il tasto rosso di arresto se durante il funzionamento dell'apparecchio per il giardinaggio dovessero comparire pericoli. u Assicurarsi della corretta installazione del filo perimetrale secondo le istruzioni per l'installazione. Le istruzioni complete per l'installazione dell'Indego sono contenute nelle istruzioni d'installazione fornite insieme al prodotto. u Controllare regolarmente l'area su cui l'apparecchio per il giardinaggio viene impiegato e rimuovere tutti i sassi, i rami, i fili metallici, cavi ed altri oggetti. u Non posare nel settore operativo alcun cavo di rete sotto tensione. Se un cavo di rete rimane impigliato nel robot tagliaerba, lo stesso deve essere staccato dalla rete prima della rimozione. u Controllare regolarmente l'apparecchio per il giardinaggio per assicurarsi che lame, viti delle lame e dispositivo di taglio non siano usurati oppure danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa. u Non utilizzare in nessun caso l'apparecchio per il giardinaggio con coperture di protezione danneggiate oppure senza dispositivi di sicurezza. u Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti. u Non sollevare, né trasportare mai l'apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione. u Non lasciare lavorare l'apparecchio per il giardinaggio senza sorveglianza se si è a conoscenza che nelle immediate vicinanze vi sono animali domestici, bambini o persone. u Accendere l'apparecchio per il giardinaggio conformemente alle istruzioni per l'uso e tenersi a distanza di sicurezza dalle parti rotanti. u Non mettere in funzione l'apparecchio per il giardinaggio nello stesso momento in cui è attivo un irrigatore da giardino. Inserire un programma di taglio dell'erba per assicurarsi che entrambi i sistemi non lavorino contemporaneamente. u Qualora, per un motivo qualsiasi, l'apparecchio per il giardinaggio cadesse in acqua, toglierlo dall'acqua e spegnerlo tramite il sezionatore. Non accendere l'apparecchio per il giardinaggio, contattare il Centro di Assistenza Clienti Bosch. u Non effettuare alcuna modifica all'apparecchio per il giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell'apparecchio per il giardinaggio e causare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni. Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio con il sezionatore: prima dell'eliminazione di bloccaggi, prima di effettuare controlli, interventi di pulizia oppure lavori all'apparecchio per il giardinaggio, prima del magazzinaggio, se l'apparecchio per il giardinaggio vibra in modo insolito (fermare l'apparecchio per il giardinaggio e controllare immediatamente), dopo uno scontro con un oggetto estraneo controllare l'apparecchio per il giardinaggio in merito a danni e contattare il Centro di Assistenza Clienti Bosch per eventuali riparazioni necessarie. Manutenzione u Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti. u Prima di qualsiasi intervento all'apparecchio per il giardinaggio spegnerlo con il sezionatore. u Prima di tutti gli interventi alla stazione di ricarica o all'apparecchio di alimentazione della corrente staccare la spina dalla presa di corrente. Pulire accuratamente la parte esterna dell'apparecchio per il giardinaggio con un spazzola morbida ed uno straccio. Non usare acqua, solventi oppure prodotti di lucidatura. Rimuovere completamente resti di erba e depositi, in modo particolare dalle feritoie di ventilazione. Girare l'apparecchio per il giardinaggio con il lato inferiore verso l'alto e pulire regolarmente il settore delle lame e le ruote orientabili. Utilizzare una spazzola robusta oppure un F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools raschietto per rimuovere erba tagliata che è rimasta attaccata in modo resistente (vedi figura I). Le lame possono essere voltate. u Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano ben serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con l'apparecchio per il giardinaggio. (vedi figura J) u Ispezionare regolarmente l'apparecchio per il giardinaggio e, per la propria sicurezza, sostituire parti usurate e danneggiate. u Prestare attenzione affinché vengano impiegati esclusivamente pezzi di ricambio originali Bosch. u In caso di necessità sostituire la serie completa di lame e viti. Magazzinaggio invernale u Spegnere il robot tagliaerba tramite il sezionatore. u Il robot tagliaerba è pronto per l'uso con temperature tra 5 °C e 45 °C. Se nella stagione invernale le temperature sono costantemente sotto 5 °C, immagazzinare il tagliaerba e la stazione di ricarica in un posto sicuro ed asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non mettere nessun altro oggetto sul tagliaerba oppure sulla stazione di ricarica. Si raccomanda di utilizzare l'imballo originale qualora Indego dovesse essere trasportato per lunghe distanze. u Immagazzinare il tagliaerba esclusivamente nel campo di temperatura tra 20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto il tagliaerba. USB u Il tagliaerba dispone di un'interfaccia USB che deve essere utilizzata esclusivamente per gli update del software (vedi figura M). Utilizzare esclusivamente chiavette USB.org omologate (FAT 32 formattata) e cavi OTG USB.org omologati. u Ulteriori informazioni riguardanti gli update del software sono riportate alla pagina www.bosch-diy.com/indegohelp. u Non utilizzare l'interfaccia USB per altri scopi. Non inserire alcun altro apparecchio esterno. Non mettere in funzione l'apparecchio con copertura aperta del collegamento USB. Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore (ad. es. anche dall'irradiamento solare continuo) dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi è pericolo di esplosione. u Non avvicinare batterie non montate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batte- Italiano | 73 ria ricaricabile può avere come conseguenza bruciature o incendi. u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aerare l'area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratore. u Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria ricaricabile può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u In caso d'impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido infiammabile dalla batteria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. Vi è concreto pericolo di esplosione! u Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch previste per questo apparecchio per il giardinaggio. L'impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d'incendio. u Assicurarsi che l'apparecchio per il giardinaggio sia spento prima di inserire la batteria ricaricabile. L'inserimento di una batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio acceso può causare incidenti. u Aprire il vano batteria solamente quando la batteria ricaricabile è consumata. Per il magazzinaggio in inverno lasciare la batteria ricaricabile nell'apparecchio. La batteria ricaricabile montata ha una lunga durata, non aprire il vano batteria fintanto che non è riscontrabile un'evidente riduzione della durata tra due ricariche della batteria. u Indego lavora tra 5 °C e 45 °C. Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori di questo campo operativo, Indego visualizza un messaggio e non lascia la stazione di ricarica. Se Indego è in funzione, lo stesso ritornerà alla stazione di ricarica o rimarrà fermo. u La ricarica deve essere effettuata esclusivamente nella stazione di ricarica autorizzata dalla Bosch. Indicazioni di sicurezza per stazione di ricarica ed apparecchio di alimentazione della corrente u Per la ricarica del tagliaerba utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica ed il cavo di rete originali Bosch. In caso contrario esiste pericolo di esplosione ed incendio. u Controllare regolarmente stazione di ricarica, apparecchio di alimentazione della corrente, cavi e spine. In caso di danneggiamento o invecchiamento staccare la stazione di ricarica o l'apparecchio di alimentazione della corrente dalla rete elettrica e non utilizzarli. Non aprire da soli la stazione di ricarica oppure l'apparecchio di alimentazione della corrente. Lasciare effet- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 74 | Italiano tuare le riparazioni solamente da personale specializzato, espressamente qualificato Bosch impiegando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Stazione di ricarica, apparecchio di alimentazione della corrente, cavi o spine danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica. u Non mettere in funzione la stazione di ricarica e l'apparecchio di alimentazione della corrente su una base facilmente infiammabile (es. carta, tessuti ecc.) e in un ambiente facilmente infiammabile. Esiste pericolo di incendio a causa del riscaldamento della stazione di ricarica e dell'apparecchio di alimentazione della corrente che si verifica durante l'operazione di ricarica. u Sorvegliare i bambini. In questo modo viene garantito che i bambini non giochino con la stazione di ricarica, con l'apparecchio di alimentazione della corrente oppure con l'apparecchio per il giardinaggio. u La tensione della rete elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati riportati sull'apparecchio di alimentazione della corrente. u Si consiglia di collegare l'apparecchio di alimentazione della corrente esclusivamente ad una presa di corrente protetta tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di guasto di 30 mA. Controllare regolarmente il funzionamento dell'interruttore di sicurezza per correnti di guasto. u Il cavo di rete deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuale danneggiamento. u In caso di un allagamento della stazione di base staccare l'apparecchio di alimentazione della corrente dalla rete elettrica e contattare il Centro di Assistenza Clienti Bosch. u Con mani bagnate non toccare in nessun caso la spina di rete o altre spine. u Non passare con veicoli sul cavo di collegamento, non schiacciarlo né sottoporlo a strappi in quanto potrebbe subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. Per sicurezza, l'apparecchio di alimentazione della corrente è dotato di un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione d'esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda della versione). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti autorizzato Bosch. In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina. Simboli I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d'uso, in modo particolare per i grafici. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell'apparecchio per il giardinaggio. Simbolo Significato Mettere i guanti di protezione Operazione permessa Operazione vietata Accessori/parti di ricambio Uso conforme alle norme Il tagliaerba è stato progettato per tosare superfici erbose in settori privati. Non utilizzare il tagliaerba in ambienti interni. Non utilizzare il robot tagliaerba per altri scopi, questo aumenta il pericolo di incidenti ed un possibile danneggiamento dell'apparecchio per il giardinaggio. Non cercare di modificare il robot tagliaerba in quanto questo può causare incidenti o un possibile danneggiamento del tagliaerba stesso. Dati tecnici Robot tagliaerba Unità di misura Codice prodotto Larghezza di taglio cm Altezza di taglio mm Angolo del pendio, max. °/% Dimensione della superficie del prato massimo m2 per ricarica della batteria fino aA) m2 Gamma di frequenza operativa kHz (sensore induttivo) max. intensità di campo magnetica dBA/m (sensore induttivo) (a 10 m) Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 500 700 700 70 70 85 85 5 5 5 5 44 44 44 44 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Italiano | 75 Robot tagliaerba Gamma di frequenza operativa (GSM) Potenza di trasmissione max. (GSM) Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Tipo di protezione Numero di serie Batteria ricaricabile Tensione nominale Autonomia Numero degli elementi della batteria ricaricabile Tempo d'esercizio, mediamenteA) Tempo di carica della batteria ricaricabile (max.) Tipo di batteria ricaricabile Unità di misura MHz MHz dBm kg VDC Ah min min Filo perimetrale Filo perimetrale fornito in dota- m zione lunghezza minima necessaria m lunghezza massima ammissibile m Stazione di ricarica Codice prodotto Tensione di ingresso VDC Assorbimento di corrente ricarica/ W Filo perimetrale inserito Corrente di carica (fino a) A Campo ammesso di temperatura di °C ricaricaB) Peso in funzione della EPTAProce- kg dure 01:2014 Tipo di protezione Apparecchio di alimentazione della corrente Codice prodotto Svizzera Inghilterra Resto d'Europa Tensione di ingresso (tensione al- V ternata) Classe di protezione Frequenza Hz Tensione di uscita (tensione conti- V nua) Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 - 880-960 - 880-960 - 1710-1880 - 33 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio 18 18 18 18 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 60 60 75 75 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 150 175 175 20 20 20 20 350 350 350 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 2,3 2,3 2,3 5-45 5-45 5-45 5-45 1,65 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 / II 50-60 24 / II 50-60 24 / II 50-60 24 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 76 | Italiano Robot tagliaerba Unità di misura Indego S 500 Tipo di protezione IPX7 Peso kg 1,25 A) in funzione dell'altezza di taglio, delle condizioni dell'erba e dell'umidità B) Temperatura interna della batteria ricaricabile Indego S+ 500 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 IPX7 IPX7 1,25 1,25 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 50636-2-107. Il livello di rumore stimato A dell'elettroutensile ammonta normalmente: Livello di potenza sonora 59 dB(A). Significato della figure Scopo dell'operazione Figura Accessori A Volume di fornitura/disimballaggio B del robot tagliaerba Posa del filo perimetrale C Prolunga del filo perimetrale D Posa del filo perimetrale intorno un E nuovo oggetto interno Sollevamento e trasporto del tagliaer- F ba Regolazione dell'altezza di taglio G SpotMow H Pulizia I Manutenzione J Aggiunta di ulteriore superficie erbo- K sa Con stazione di ricarica supplementare (a destra) Senza stazione di ricarica supplementare (in alto a sinistra) Sostituzione della batteria ricaricabile L Update del software M Collegamento dell'apparecchio di ali- N mentazione della corrente Pagina 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Installazione Con il seguente codice QR è possibile vedere un video relativo all'installazione del tagliaerba alla pagina www.boschdiy.com/indego-help. In alternativa seguire le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione con il prodotto. Controllare che il filo perimetrale sia completamente fissato nel terreno senza nodi di filo allentati. Nodi di filo allentati possono costituire un pericolo per inciampare. Rimuovere dalla superficie erbosa da tagliare sassi, rami, fili metallici, cavi di alimentazione corrente sotto tensione ed altri oggetti estranei. Assicurarsi che la superficie erbosa da tagliare sia in piano e che non presenti per l'apparecchio per il giardinaggio alcun ostacolo evidente come conche, solchi e pendii ripidi superiori a 15°/27 %. La stazione di ricarica deve essere posizionata ad un bordo esterno della superficie del prato sul filo perimetrale. La stessa non può essere posizionata a lato di un capannone o di una rimessa da giardino che si trova isolata all'interno della superficie del prato. Si consiglia di tagliare l'erba con un tagliaerba comune prima dell'installazione, prima del primo taglio dell'erba della nuova stagione e sempre se il taglio dell'erba è superiore ai 5 mm. Il sistema delle lame del tagliaerba è concepito per il taglio di erba corta (30-50 mm). L'erba tagliata può rimanere quale pacciame per la concimazione dell'erba. L'altezza di taglio del tagliaerba può essere regolata su 30, 40 e 50 mm. Si consiglia di iniziare con una regolazione più alta e poi ridurre gradualmente il livello quando il filo scompare sotto all'erba. Questo impedisce che Indego tagli il filo. Il filo perimetrale supplementare può essere collegato con un connettore per cavi (vedi figure DE). Il filo perimetrale può essere prolungato ad una lunghezza massima di 350 m. Posare il filo perimetrale fino a 5 cm in profondità nel terreno (oppure sotto piastre non metalliche). Per evitare un danneggiamento del filo perimetrale, nell'area in cui lo stesso è posato non deve essere scarificato o rastrellato. Posando il filo perimetrale evitare un angolo inferiore a 45°. Questo può pregiudicare il rendimento. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Display Simbolo Significato Tasto freccia indietro Tasto di conferma Se durante il taglio dell'erba viene premuto il tasto di conferma, il tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica LED rosso acceso: Errore tagliaerba LED verde acceso: Il tagliaerba è attivo LED verde spento: Il tagliaerba è inattivo e per l'attivazione è necessario il Vostro codice PIN a quattro cifre. Oppure il tagliaerba è spento, il sezionatore deve essere inserito e per l'attivazione del tagliaerba deve essere immesso il Vostro codice PIN a quattro cifre. Nota: Durante un update del software sono illuminati il LED verde e il LED rosso. Tasti freccia verso sinistra/verso destra Tasti freccia verso il basso/verso l'alto Visualizzazione con finestra interattiva 123 Numero del giardino (viene visualizzato se è memorizzata più di una mappa giardino) Solo per Indego S+ 500 e M+ 700: Rete mobile disponibile Rete mobile non disponibile Se non avviene alcuna immissione entro 10 minuti, il display commuta in stato di riposo. Aggiunta di un'ulteriore superficie erbosa (vedi figura K) Seguire le istruzioni riportate nelle istruzioni d'installazione per installare Indego su una superficie erbosa supplementare. Superfici erbose separate con stazione di ricarica separata (vedi figura K a destra): Il tagliaerba può essere utilizzato al massimo su tre superfici erbose differenti. Per una superficie erbosa separata sono necessari una stazione di ricarica supplementare (vedi figura A), filo perimetrale e picchetti in plastica. Se è regolato un programma o la funzione calendario "Bosch AUTO" oppure la funzione Bosch "SmartMowing", durante la fascia oraria definita viene tagliata l'erba di questa superficie erbosa. Italiano | 77 Spegnere il tagliaerba quando lo stesso viene trasportato tra le singole superfici erbose. Nota: Le attualizzazioni del software devono essere effettuate al tagliaerba in ogni stazione di ricarica. Si consiglia di etichettare la stazione di ricarica durante il magazzinaggio invernale per sapere quale stazione di ricarica appartiene a quale superficie erbosa. Senza stazione di ricarica supplementare: È possibile collegare le superfici erbose posando parallelamente uno all'altro, il più vicino possibile, il filo perimetrale tra entrambe le superfici erbose (vedi figura K in alto a sinistra). L'ulteriore superficie erbosa senza stazione di ricarica non viene mappata ed il tagliaerba non impiegherà la strategia di taglio LogiCut in questa superficie erbosa senza stazione di ricarica. La massima superficie erbosa consigliata senza stazione di ricarica è di 45/50 m2 (per modelli Indego 500/700). Il tagliaerba taglia fino a quando la batteria ricaricabile è scarica e deve essere trasportato di nuovo nella stazione di ricarica per la ricarica stessa. Taglio dell'erba u Non permettere a bambini di sedere sopra al tagliaerba mentre è in funzione. u Prima del sollevamento premere il tasto di arresto sul tagliaerba. Sollevare l'apparecchio per il giardinaggio tenendolo sempre per l'impugnatura. (vedi figura F) Solo per Indego S 500 e M 700: Dopo la preparazione avvenuta con successo è possibile iniziare subito con il taglio dell'erba confermando "Taglia ora" sul display oppure attendere la prossima fascia oraria prestabilita, secondo la programmazione tramite la funzione calendario "Bosch-AUTO" (presupposto la precedente impostazione). È possibile memorizzare nel calendario anche un programma di taglio dell'erba secondo le proprie esigenze. Solo per Indego S+ 500 e M+ 700: Dopo la preparazione avvenuta con successo è possibile iniziare subito con il taglio dell'erba confermando "Taglia ora" sul display oppure selezionando "Tagliare" nell'app Bosch Smart Garden disponibile liberamente. È possibile anche stabilire un programma di taglio dell'erba utilizzando la funzione Bosch "SmartMowing" che consente il calcolo degli orari per il taglio dell'erba in base alle previsioni del tempo per il luogo d'impiego. Tramite il display o l'app Bosch Smart Gardening è possibile memorizzare nel calendario anche un programma di taglio dell'erba secondo le esigenze. Il tagliaerba deve tagliare completamente una superficie erbosa 3 volte (3 cicli di taglio completi) per imparare la superficie stessa. È possibile che nella fase di apprendimento il risultato visivo non sia ottimale. I tempi approssimativi di esecuzione per l'unico rilevamento completo della superficie erbosa con LogiCut sono indicati di seguito. Vi preghiamo di tenere presente che i tempi di esecuzione variano a seconda della condizione dell'erba e dal numero di oggetti in giardino. 100 m2 4 h 500 m2 16 h Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 78 | Italiano 700 m2 22 h Stabilire un programma con ripetizioni frequenti. In questo modo è possibile ottenere buoni risultati di taglio dell'erba, la carica della batteria dura più a lungo e si evitano accumuli di erba tagliata sul prato. Quando il tagliaerba taglia In modalità "Manuale" il tagliaerba taglia fino a quando la superficie del prato è tagliata. Il taglio dell'erba viene interrotto solamente per la ricarica della batteria ricaricabile. Quando la superficie del prato è tagliata, il tagliaerba ritorna alla stazione di base. Nella modalità programmabile "Programma" con la funzione calendario "Bosch AUTO" oppure con la funzione Bosch "SmartMowing" il tagliaerba lavora ininterrottamente durante una determinata fascia oraria. Il taglio dell'erba viene interrotto solamente per la ricarica della batteria ricaricabile. Se la superficie del prato è tagliata prima del termine della fascia oraria, il tagliaerba ritorna alla stazione di base. Per interrompere il taglio dell'erba prima del termine premere il tasto Arresto o mandarlo alla stazione di base tramite il tasto di conferma . Per Indego S+ 500 e M+ 700 è possibile rimandare anche il tagliaerba alla stazione di base selezionando "Stazione di ricarica" nell'app Bosch Smart Garden disponibile liberamente. Modalità per risparmio elettricità Il tagliaerba riduce il suo consumo energetico disinserendo automaticamente la corrente nel filo perimetrale se non sta tagliando l'erba e non viene ricaricato. Per riattivare manualmente il tagliaerba dalla modalità per risparmio energia premere il tasto di conferma e selezionare successivamente o "Taglia ora" oppure un'altra "Mod. Taglio" mentre il tagliaerba è nella stazione di ricarica. Per Indego S+ 500 e M+ 700 è possibile riattivare il tagliaerba dalla modalità per risparmio energia selezionando "Tagliare" nell'app Bosch Smart Garden disponibile liberamente. Per il taglio dell'erba secondo programma attivo con la funzione calendario "Bosch AUTO" oppure con la funzione Bosch "SmartMowing", la modalità per risparmio energia termina automaticamente. Taglio di superfici erbose piccole con "SpotMow" SpotMow è destinato al taglio di superfici piccole che necessitano di un trattamento particolare senza dover tagliare l'intero prato; ad esempio la superficie sotto ad un mobile da giardino che è stato tolto. Il tagliaerba viene posizionato sull'angolo inferiore sinistro della superficie prevista per il taglio (vedi figura H). La superficie tagliata dipenderà infine dalle condizioni dell'erba; non sarà in ogni caso un quadrato preciso. Al termine di "SpotMow" seguire le istruzioni sullo schermo. Nota: Per ragioni di sicurezza "SpotMow" non può essere utilizzato al di fuori del filo perimetrale. Sensori Il tagliaerba è dotato dei seguenti sensori: Il sensore di sollevamento viene attivato quando il ta- gliaerba viene sollevato. Il sensore di ribaltamento riconosce quando il tagliaerba si ribalta. Il sensore di inclinazione viene attivato se il tagliaerba raggiunge un angolo di inclinazione di 32°. Se uno dei sensori viene attivato, ad es. il sensore di sollevamento, vengono arrestati i motori del carrello e le lame di taglio. Sul display compare una segnalazione, ad es. "Sollevato". Il sensore di ostacoli riconosce oggetti/ostacoli sull'inte- ro bordo anteriore del tagliaerba e dispone un cambio di direzione. Ricarica della batteria La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della temperatura che consente la ricarica esclusivamente con una temperatura interna della batteria ricaricabile nel campo tra 5 °C e 45 °C. La batteria ricaricabile agli ioni di litio viene fornita parzialmente carica. Si consiglia di ricaricare il tagliaerba nella stazione di ricarica durante l'installazione del filo perimetrale. La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. In caso di batteria che si sta scaricando oppure scarica, il tagliaerba viene spento tramite un interruttore automatico: Le lame non si muovono più. Sostituzione della batteria (vedi figura L) Nota: La batteria ricaricabile deve essere sostituita solamente se la stessa è consumata. Non è prevista la ricarica della batteria al di fuori dell'apparecchio. u L'utilizzo di batterie ricaricabili che non siano adatte può provocare disfunzioni oppure arrecare danni al tagliaerba. u Batterie ricaricabili consumate possono pregiudicare sensibilmente la durata del tagliaerba. u Non utilizzare nel tagliaerba batterie non ricaricabili. Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili indicate dal produttore. Nota: Mettere sempre guanti di protezione lavorando in prossimità delle lame taglienti. Spegnere il tagliaerba con il sezionatore. Rimuovere le 5 viti sul coperchio del vano batteria con un cacciavite torx T-20 . Estrarre la batteria consumata con la guida dal vano batteria fino a quando è visibile il tasto di sblocco della batteria. Premere il tasto di sblocco della batteria e rimuovere la batteria stessa. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Spingere la batteria ricaricabile nuova nella guida fino a quando il blocco della batteria scatta in posizione in modo percettibile. Inserire la batteria con la guida nel vano batteria. Applicare di nuovo il coperchio del vano batteria ed avvitarlo saldamente con le 5 viti. Il coperchio del vano batteria protegge la batteria da umidità durante il funzionamento. Aggiornamento del software (vedi figura M) Per l'aggiornamento del software sono necessari una chiavetta USB.org (FAT 32 formattata) e un cavo OTG USB. Se è disponibile una nuova versione del software, la stessa è reperibile in internet alla pagina "www.bosch-diy.com/indego-help". Caricare il file "IN8xxxx.bin" sulla chiavetta USB.org. Capovolgere il tagliaerba e rimuovere la copertura sull'interfaccia USB. Collegare il cavo OTG USB alla chiavetta USB.org. Italiano | 79 Posizionare il tagliaerba nella stazione di ricarica ed assicurarsi che la stazione di ricarica sia collegata alla rete elettrica (il LED sulla stazione docking è illuminato). Il tagliaerba deve essere acceso, il display deve essere illuminato e la batteria deve essere carica per almeno il 70%. Quando l'aggiornamento si avvia compare sul display la seguente segnalazione "Effettuare l'update da versione x a versione?" Confermare la proceduta con il tasto . Durante l'aggiornamento lampeggiano entrambi i LED nel tagliaerba. Al termine dell'aggiornamento il tagliaerba effettua un riavvio. Rimuovere il cavo OTG USB e la chiavetta USB.org. Chiudere la copertura sull'interfaccia USB. Solo per Indego S+ 500 e M+ 700: Il software attuale può essere caricato anche tramite l'app Bosch Smart Gardening. Menu navigazione La tabella che segue illustra i diversi punti del menu. Menu principale Sottomenu 1 Sottomenu 2 Spiegazione Premendo il tasto di conferma il tagliaerba inizia con il taglio dell'erba. In modalità "Off/manuale" il tagliaerba taglia fino a quando viene visualizzato sul display "Giardino completo". Taglia ora In modalità "Programma" con la funzione calendario "Bosch AUTO" oppure con la funzione Bosch "SmartMowing" il tagliaerba lavora fino al termine della fascia oraria oppure fino a quando viene visualizzato sul display "Giardino completo" (a seconda di cosa avviene prima). Calendario Solo per Indego S 500 e M 700: Bosch AUTO La funzione calendario "Bosch AUTO" si ottimizza in funzione delle dimensioni della superficie del prato. Nella regolazione di base il tagliaerba effettua due cicli completi di taglio dell'erba alla settimane ed inizia sempre alla 8 di mattina. Sono possibili le seguenti regolazioni: Numero dei cicli da 1 a 3 completi di taglio dell'erba alla settimana Giorno della setti- Giorni in cui può essere tagliata l'erba (ad es. per escludere le do- mana meniche). Orario di inizio Regolabile solamente per la prima fascia oraria (vale per tutti i giorni attivi). Solo per Indego S+ 500 e M+ 700: SmartMowing La funzione Bosch "SmartMowing" si ottimizza in funzione della dimensione della superficie erbosa e consente di collegare un servizio meteorologico locale. Nella regolazione di base il tagliaerba effettua due cicli completi di taglio dell'erba alla settimane ed inizia sempre alla 8 di mattina. È possibile creare il Vostro programma SmartMowing con l'app Bosch Smart Gardening. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 80 | Italiano Menu principale Sottomenu 1 Programma Off/manuale Regolazioni Mod. Taglio Sicurezza Sottomenu 2 Spiegazione Modifica (giorno selezionato) Programmare un programma di taglio dell'erba tramite l'impostazione dei singoli giorni di taglio dell'erba e delle fasce orarie (fino a 2 al giorno). Non tagliare/cancellare fascia oraria Cancellare la relativa fascia oraria per il giorno selezionato. In basso sul display viene visualizzato il numero dei cicli completi di taglio dell'erba alla settimana per il programma attuale. Selezionare questa opzione se non deve essere utilizzato alcun programma. Il tagliaerba inizia il taglio dell'erba solamente all'attivazione di "Taglia ora" sul display. Per Indego S+ 500 e M+ 700 è possibile iniziare il taglio dell'erba selezionando "Tagliare" nell'app Bosch Smart Garden disponibile liberamente. SpotMow Indego S / S + 500: Selezionare tra una superficie di 2 m x 2 m e 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Selezionare tra una superficie di 2 m x 2 m, 3 m x 3 m e 4 m x 4 m. Taglio dell'erba Il tagliaerba taglia, nell'ulteriore superficie erbosa senza stazione senza stazione di di ricarica propria, in modalità combinazione fino a quando la bat- ricarica teria ricaricabile è scarica. Taglio erba del bordo Indego S / S + 500: All'inizio di ogni taglio completo il tagliaerba effettua un taglio del bordo. Indego M / M + 700: Selezionare tra le regolazioni di taglio quella che taglia una volta il bordo ad ogni taglio completo (regolazione standard), quella che taglia una volta ogni due tagli completi oppure che non venga effettuato alcun taglio del bordo (off). Modalità intensiva Il tagliaerba taglia l'erba più accuratamente e torna indietro su possibili punti non tagliati e taglia in corsie più corte. Il tagliaerba necessita di molto più tempo per effettuare un taglio completo. Autoblocco I tasti vengono bloccati automaticamente se non viene premuto alcun tasto nel lasso di tempo di 3 minuti. Si consiglia questa regolazione per ragioni di sicurezza e quale protezione contro eventuale furto. On Codice PIN necessario per la riattivazione dopo autoblocco. Off I tasti sono sempre attivi per l'immissione. Modifica PIN La modifica di un codice PIN richiede innanzitutto l'immissione del codice PIN valido. Allarme On Attiva l'allarme. Off Disattiva l'allarme. Modifica di ora e data. Data & ora Modifica della lingua sul display. Selezione della lingua F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Regolazioni Informazioni Opz.ampliate Extra Italiano | 81 Stato del sistema Informazioni relative allo stato di carica della batteria ricaricabile, informazioni del sistema e durata del funzionamento e della carica del tagliaerba. ID filo Modifica l'ID filo perimetrale in caso di possibili disturbi nelle vicinanze. Posizione stazione Utilizzare la regolazione standard se la stazione di ricarica è posi- di ricarica zionata sul bordo del prato e la regolazione angolo se la stessa si trova in un angolo. Regolazione del Selezionare tra basso (non piano), normale e alto (scivoloso). La sensore/condizio- sensibilità del sensore ostacoli si modifica a seconda della condi- ne del prato zione del prato selezionata. Rimappa Cancella la mappa attuale della superficie erbosa nella quale il tagliaerba si trova. Regolazione di fab- Un reset del tagliaerba alle regolazioni di fabbrica cancella tutte le brica regolazioni personali (ad eccezione del PIN). Dopo un reset alle regolazioni di fabbrica il tagliaerba deve mappare di nuovo la/le superficie/i erbosa/e. Panoram. giardini Visualizza il numero delle superfici erbose mappate, la loro dimensione, il loro ID filo e la data in cui è stata tagliata l'ultima volta l'erba della superficie. Elimina giardino Cancellare una mappa specifica del giardino oppure selezionare la cancellazione in una volta di tutte le mappe. Livella Fornisce informazioni relative all'angolo del terreno del tagliaerba. Se il tagliaerba si trova nella stazione di ricarica e il punto sul display non è all'interno del cerchio visualizzato, la stazione di ricarica deve essere posizionata in un nuovo punto in piano. Segnale del filo Riconosce il segnale dal filo perimetrale e visualizza la qualità del segnale (per Servizio Assistenza Clienti). Il tagliaerba non riceve alcun segnale dal filo perimetrale mentre è nella stazione di ricarica. Individuazione dei guasti e rimedi Supporto online http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 82 | Italiano Problema Possibili cause Rimedi Il LED sulla stazione di Il filo perimetrale è interrotto, troppo lungo Controllare che il filo perimetrale non sia interrotto e che ricarica lampeggia o troppo corto. Filo non collegato e tagliaer- abbia una lunghezza tra 20 e 350 m. Successivamente ba non nella stazione di ricarica. disinserire ed inserire di nuovo l'alimentazione di tensio- ne. Seguire le istruzioni riportate nelle istruzioni d'installazione per la preparazione del tagliaerba. Vibrazioni/rumori ec- Vite della lama allentata cessivi Serrare la vite della lama con una coppia di serraggio di 2,5 Nm. Lama danneggiata/deformata Sostituire la lama (vedi figura J). Il tagliaerba non si ag- Filo perimetrale non posato correttamente Seguire le istruzioni riportate nelle istruzioni d'installazio- gancia correttamente intorno alla stazione di ricarica ne per la posa del filo perimetrale. nella stazione di rica- Filo perimetrale in prossimità di una fonte Rimuovere ogni filo perimetrale eccedente (ad es. attor- rica di disturbo cigliato) intorno alla stazione di ricarica. Modificare l'ID filo perimetrale nel menu. Dati non corretti relativi alla posizione della Modificare la regolazione nel menu "Opz.ampliate". stazione di ricarica nel menu "Regolazioni" Il tagliaerba non fun- Sezionatore non inserito ziona Rimuovere il tagliaerba dalla stazione di ricarica, inserire il sezionatore e posizionare di nuovo il tagliaerba nella stazione di ricarica (prestare attenzione affinché la stazione di ricarica sia accesa il LED è illuminato verde). Possibile ostruzione Disinserire sempre innanzitutto il sezionatore, controllare quindi il settore sotto al tagliaerba. In caso di necessità rimuovere i blocchi (per effettuare questa operazione indossare sempre guanti da giardinaggio). Batteria non ricaricata completamente Posizionare il tagliaerba nella stazione di ricarica per consentire la ricarica stessa. La stazione di ricarica deve essere accesa. Erba troppo lunga Tagliare la superficie erbosa con un tagliaerba comune con una delle regolazioni più basse. Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo calda Il tagliaerba lavora quando la temperatura interna della batteria ricaricabile è tra 5 °C e 45 °C. Lasciare raffreddare/riscaldare il tagliaerba. Se il difetto compare frequentemente la stazione di ricarica dovrebbe essere posizionata all'ombra. Il tagliaerba è fermo Problemi durante il funzionamento sul prato con display spento Premere il tasto di conferma per lo schermo per illuminare il display o posizionare il tagliaerba nella stazione di ricarica. Tagliaerba senza fun- Batteria ricaricabile troppo fredda/troppo zione di ricarica calda Il tagliaerba lavora quando la temperatura interna della batteria ricaricabile è tra 5 °C e 45 °C. Lasciare raffreddare/riscaldare il tagliaerba. Se il difetto compare frequentemente la stazione di ricarica dovrebbe essere posizionata all'ombra. Stazione di ricarica non accesa Inserire l'alimentazione di corrente per la stazione di ricarica. Se la stazione di ricarica non si avvia, contattare il Servizio di Assistenza Clienti Bosch. Contatti per carica sono corrosi Pulire i contatti di carica. Batteria ricaricabile non inserita, inserita Inserire correttamente la batteria (vedi figura L). Utilizzanon correttamente o batteria non corretta re la batteria ricaricabile Bosch adatta. per il tagliaerba Tagliaerba al di fuori Filo perimetrale su una salita del filo perimetrale Ostacolo in prossimità del filo Lasciare 30 cm tra il filo perimetrale e la salita. Eliminare l'ostacolo. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Italiano | 83 Problema Possibili cause Rimedi Parti della superficie Il tagliaerba necessita di più tempo per fini- Per il rilevamento dell'intera superficie del prato lasciare del prato parzialmen- re di tagliare l'erba del giardino tagliare completamente l'erba al tagliaerba 3 x. In alter- te non tagliate nativa è possibile utilizzare la "Modalità intensiva" nel me- nu "Mod. Taglio". Fascia oraria troppo ridotta per le dimensioni del prato Ampliare la fascia oraria di taglio dell'erba oppure: utilizzare la funzione calendario "Bosch AUTO" (per Indego S 500 e M 700) utilizzare la funzione Bosch "SmartMowing" (per Indego S+ 500 e M+ 700) Distanza tra i fili perimetrali troppo piccola Aumentare la distanza tra i fili perimetrali ad almeno 75 cm. Fondo non piano Selezionare nel menu "Condizione del terreno/sensore del terreno" l'opzione "Terreno non piano/bassa sensibilità". Spianare il prato, rimuovere le asperità/ondulazioni del terreno, delimitare aree inadatte con filo perimetrale seguire le istruzioni riportate nelle istruzioni d'installazione. Erba troppo lunga Pendenze nel giardino troppo ripide Il tagliaerba rimane bloccato in giardino Oggetti/ostacoli non delimitati Prato nuovo Selezionare nel menu "Condizione del terreno/sensore del terreno" l'opzione "Terreno non piano/bassa sensibilità". Assicurarsi che il tagliaerba lavori esclusivamente su scarpate con pendenze di 15 gradi o inferiori. Delimitare con filo perimetrale gli ostacoli presso i quali il tagliaerba si blocca spesso. Lasciare un paio di settimane di tempo al prato per livellarsi prima di utilizzare il tagliaerba. Modificare la regolazione nel menu "Condizione del terreno/sensore del terreno". Attendere possibilmente a lungo dopo l'irrigazione prima di avviare il tagliaerba. Il tagliaerba taglia in- Oggetti/ostacoli con un'altezza inferiore a 5 Posare il filo perimetrale con 30 cm di distanza dall'osta- volontariamente fiori cm non delimitati colo oppure rimuovere gli oggetti/ostacoli. ecc. oppure travolge determinati ostacoli Il tagliaerba taglia l'er- Il sistema LogiCut dipende dalle condizioni Ulteriori informazioni sono riportate nelle istruzioni d'in- ba senza logica del giardino. Il tagliaerba non deve assolu- stallazione. tamente continuare a tagliare l'erba nel settore più vicino non tosato. Se il comportamento compare ripetutamente mappare di nuovo la superficie erbosa. Il tagliaerba non si muove sempre in linee Non sono necessari provvedimenti. diritte tra i settori Il tagliaerba non trova frequentemente la Modificare l'ID filo. posizione corretta oppure gira sul posto Ostacolo non delimitato correttamente Seguire le istruzioni riportate nel manuale d'installazione. Il tagliaerba si muove in ulteriore superficie Comportamento normale. Il sistema LogiCut funziona erbosa senza stazione di ricarica in passag- esclusivamente in settori con stazione di ricarica. gi arbitrari. Il filo perimetrale con- Filo non sufficientemente teso tra i paletti tinua ad essere sem- in plastica pre tagliato Distanza tra i paletti in plastica è superiore a 75 cm Tendere il filo perimetrale ed assicurarsi che la distanza tra i paletti in plastica sia al massimo di 75 cm. Seguire le istruzioni riportate nelle istruzioni d'installazione. Utilizzare connettori per cavi per riparare l'interruzione. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 84 | Italiano Problema Possibili cause Rimedi Il tagliaerba lascia Il tagliaerba non taglia l'erba sufficiente- tracce di taglio irrego- mente spesso lari/cattiva qualità di taglio Lama da taglio consumata Per un risultato migliore tagliare l'erba più frequentemente (ad es. tramite più/più lunghe fasce orarie nel programma). Voltare o sostituire la lama da taglio (vedi figura J). Possibile ostruzione Disinserire sempre innanzitutto il sezionatore, controllare quindi il settore sotto al tagliaerba. In caso di necessità rimuovere i blocchi (per effettuare questa operazione indossare sempre guanti da giardinaggio). Il filo perimetrale non Mancanza di corrente alla stazione di ricari- Controllare se la stazione di ricarica è accesa (LED illumi- viene individuato ca nato). Filo perimetrale danneggiato/tagliato Controllare il filo perimetrale in merito a danneggiamento. Installazione non corretta (ad es. distanza Seguire le istruzioni riportate nel manuale d'installazione. insufficiente tra i fili perimetrali) Filo perimetrale in prossimità di una fonte Rimuovere ogni filo perimetrale eccedente (ad es. attor- di disturbo cigliato) intorno alla stazione di ricarica. Modificare l'ID filo perimetrale nel menu. Il tasto di regolazione Possibile ostruzione dell'altezza di taglio è bloccato Disinserire sempre innanzitutto il sezionatore, controllare quindi il settore sotto al tagliaerba. In caso di necessità rimuovere i blocchi (per effettuare questa operazione indossare sempre guanti da giardinaggio). Servizio di assistenza e consulenza tecnica www.bosch-garden.com Per tutte le richieste e le ordinazioni di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del tagliaerba. Eventualmente sarà necessaria la versione del software del Vostro tagliaerba (vedi "Menu > Regolazioni > Informazioni"). Qualora si rendesse necessario, inviare il tagliaerba e la stazione di ricarica sempre insieme ad un Centro di Assistenza Clienti Bosch. Non rimuovere la batteria ricaricabile. Prima dell'invio rimuovere un eventuale top cover personalizzato montato nonché ogni copertura come accessorio. Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente prodotti, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE i prodotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 84). Batterie ricaricabili/Batterie: u Le batterie ricaricabili integrate possono essere estratte esclusivamente da personale specializzato, per essere smaltite. Aprendo l'involucro dell'alloggiamento l'apparecchio può danneggiarsi in modo irreparabile. Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell'ambiente. Nederlands Hartelijk dank, dat u heeft gekozen voor de Indego robotmaaier. Lees de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u de Indego installeert. Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van symbolen op binnenverpakking WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar. Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zak uit de buurt van baby's en kinderen. Raadpleeg de handleiding/het boekje Het gemarkeerde item is recyclebaar Nederlands | 85 Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Zorg ervoor dat door het tuingereedschap geen uitgangen geblokkeerd worden. Waarschuwing: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product in gebruik neemt. Waarschuwing: Bedien de scheidingsschakelaar voordat u werkzaamheden aan het tuingereedschap uitvoert en voordat u het optilt. Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet aan. De messen zijn scherp. Voorzichtig, u kunt tenen of vingers verliezen. Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn. Let op dat personen die in de buurt staan niet worden verwond door weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het product aan wanneer het in werking is. Gebruik het tuingereedschap niet om erop te rijden. Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator. Gebruik voor de reiniging van het tuingereedschap geen hogedrukreiniger of tuinslang. Controleer het gedeelte waar u het tuingereedschap wilt gebruiken zorgvuldig op in het wild levende dieren en huisdieren. In het wild levende dieren en huisdieren kunnen tijdens het gebruik van de machine gewond raken. Controleer het gedeelte waar u de machine wilt gebruiken grondig en verwijder alle stenen, stokken, draden, botten en andere voorwerpen. Let er bij het gebruik van de machine op dat er geen in het wild levende dieren, huisdieren of kleine boomstronken in dicht gras verborgen zijn. Vermijd gebruik in de schemering of in het donker om het risico van het tegenkomen van dieren te verminderen. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 86 | Nederlands Bediening u Schakel het tuingereedschap voor werkzaamheden (zoals onderhoud en wisselen van inzetgereedschap) en voor transport en opbergen altijd uit met de scheidingsschakelaar. u Houd toezicht op kinderen en laat ze niet met het tuingereedschap spelen. u Laat het product nooit gebruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring of kennis of door personen die deze voorschriften niet hebben gelezen. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. u Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. u Gebruik het tuingereedschap alleen wanneer het deksel van het accuvak gesloten is en alle dekselschroeven vast aangedraaid zijn. De accu wordt hierdoor beschermd tegen vocht. u Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij opkomend onweer niet met het tuingereedschap werken. u Zorg ervoor dat u bij de bediening van het tuingereedschap en wanneer u naar het gereedschap toe loopt steeds uw evenwicht bewaart en stevig staat, vooral op hellingen en bij nat gras. Buig niet te ver voorover. Bedien het gereedschap met aandacht en zonder haast. u De bediener is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. u Bedien onmiddellijk de rode stoptoets als tijdens het gebruik van het tuingereedschap enig gevaar optreedt. u Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad volgens de installatiehandleiding correct is geïnstalleerd. Een volledige handleiding voor de installatie van de Indego vindt u in de installatiehandleiding die bij het product wordt geleverd. u Controleer regelmatig het terrein waarop u het tuingereedschap gebruikt en verwijder stenen, takken, metaaldraad, kabels en andere voorwerpen. u Leg in de werkomgeving geen spanningvoerende netkabels neer. Als een netkabel in de robotmaaier komt vast te zitten, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te trekken voordat u de kabel losmaakt. u Controleer het tuingereedschap regelmatig om er zeker van te zijn dat de messen, de messchroeven en de snijvoorziening niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten messen en messchroeven altijd per complete set om onbalans te voorkomen. u Gebruik het tuingereedschap nooit met beschadigde beschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen. u Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder ronddraaiende delen. u Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de motor loopt. u Laat het tuingereedschap nooit onbeheerd werken wanneer er kinderen, andere personen of huisdieren in de onmiddellijke nabijheid zijn. u Schakel het tuingereedschap volgens de gebruiksaanwijzing in en blijf op een veilige afstand van ronddraaiende delen. u Gebruik het tuingereedschap niet tegelijkertijd met een gazonsproeier. Stel maaitijden zodanig in dat de beide systemen niet tegelijkertijd werken. u Als om een of andere reden het tuingereedschap in het water valt, neemt u het uit het water en schakelt u het met de scheidingsschakelaar uit. Schakel het tuingereedschap niet in. Neem contact op met de klantenservice van Bosch. u Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden. Schakel het tuingereedschap uit met de scheidingsschakelaar: vóór het verwijderen van blokkeringen, als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan werkt, vóór het opbergen, als het tuingereedschap ongewoon trilt (tuingereedschap stoppen en onmiddellijk controleren), na het raken van een voorwerp controleert u het tuingereedschap op schade en neemt u contact op met de Bosch-klantenservice in het geval dat reparaties noodzakelijk mochten zijn. Onderhoud u Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of eraan werkt. u Altijd vóór werkzaamheden aan het tuingereedschap eerst het gereedschap uitschakelen met de scheidingsschakelaar. u Trek altijd vóór werkzaamheden aan het oplaadstation of het voedingsapparaat de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van het tuingereedschap grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder alle aanhechtend gras en vuil, in het bijzonder van de ventilatieopeningen. Draai het tuingereedschap zodat de onderzijde naar boven wijst en reinig de omgeving van de messen en de zwenkwielen regelmatig. Gebruik een stevige borstel of een krabber om vastzittend gras te verwijderen (zie afbeelding I). De messen kunnen omgekeerd worden. u Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat veilig werken met het tuingereedschap mogelijk is. (zie afbeelding J) u Controleer het tuingereedschap regelmatig. Vervang versleten en beschadigde delen voor uw eigen veiligheid. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Let erop dat alleen originele vervangingsonderdelen van Bosch worden gebruikt. u Vervang indien nodig messen en schroeven altijd per complete set. Opslag in de winter u Schakel de maaier uit met de scheidingsschakelaar. u De Indego is gereed voor gebruik bij temperaturen tussen 5 °C en 45 °C. Bewaar de Indego en het oplaadstation in het winterseizoen, wanneer de temperaturen zich langdurig onder 5 °C bevinden, buiten het bereik van kinderen op een veilige en droge plaats. Plaats geen voorwerpen op de maaier of het oplaadstation. Gebruik de originele verpakking wanneer u de Indego over een lange afstand vervoert. u Bewaar de maaier alleen in het temperatuurbereik tussen 20 °C en 50 °C. Laat het tuingereedschap bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. USB u De maaier heeft een USB-aansluiting die uitsluitend te gebruiken is voor software-updates (zie afbeelding M). Gebruik alleen toegelaten USB-sticks (FAT 32 geformatteerd) en goedgekeurde USB-kabels. u Meer informatie over software-updates vindt u op www.bosch-diy.com/indego-help. u Gebruik de USB-interface niet voor andere doeleinden. Sluit geen externe apparaten aan. Gebruik het gereedschap niet met geopende afdekking van de USB-aansluiting. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. u Voorkom aanraking van de niet in het gereedschap geplaatste accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Door scherpe voorwerpen zoals spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu kan daardoor ontbranden, roken, exploderen of oververhitten. u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con- Nederlands | 87 tact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene Bosch-accu's. Het gebruik van andere accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden. u Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een accu in een tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. u Open de accuschacht alleen wanneer de accu leeg is. Laat de accu in het tuingereedschap wanneer u het in de winter opbergt. De ingebouwde accu heeft een zeer lange levensduur. Open de accuschacht niet zolang u geen duidelijke afname van de looptijd tussen twee keer opladen van de accu opmerkt. u De Indego werkt tussen 5 °C en 45 °C. Ligt de accutemperatuur buiten dit werkbereik, geeft de Indego een melding weer en verlaat deze het oplaadstation niet. Tijdens de werking zal de Indego terugkeren naar het oplaadstation of stil blijven staan. u De accu mag alleen worden opgeladen met het door Bosch toegelaten oplaadstation. Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaat en voedingsapparaat u Gebruik voor het opladen van de maaier alleen het originele Bosch oplaadstation en de originele netkabel. Anders bestaat er explosie- en brandgevaar. u Controleer regelmatig oplaadstation, netvoeding, kabel en stekker. Maak bij beschadiging of veroudering het oplaadstation of de netvoeding los van het stroomnet en gebruik deze niet. Open het oplaadstation of de netvoeding niet zelf. Laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd Bosch vakpersoneel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadiging van oplaadstation, netvoeding, kabel of stekker vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik het oplaadstation of het voedingsapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadstation en het voedingsapparaat bestaat brandgevaar. u Houd kinderen in het oog. Daardoor wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadstation, het voedingsapparaat of het tuingereedschap spelen. u De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de voeding. u We raden aan om de netvoeding alleen aan te sluiten op een stopcontact dat is voorzien van een aardlekschakelaar met een foutstroom van 30 mA. Controleer de werking van de aardlekschakelaar regelmatig. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 88 | Nederlands u De netkabel moet regelmatig op beschadiging worden gecontroleerd. u Maak in het geval van een overstroming van het basisstation de netvoeding los van het stroomnet en neem contact met de Bosch klantenservice. u Raak nooit de netstekker of andere stekkers met natte handen aan. u Rijd niet over de aansluitkabel, klem deze niet vast en trek er niet aan. Anders kan deze beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Het voedingsapparaat is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Informatie is verkrijgbaar bij de erkende Bosch klantenservice. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch klantenservice om advies. Symbolen De volgende symbolen zijn van belang voor het begrijpen van de gebruiksaanwijzing, met name van de afbeeldingen. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Draag werkhandschoenen Toegestane handeling Verboden handeling Toebehoren en vervangingsonderdelen Gebruik volgens bestemming De maaier is bestemd voor het maaien van gazons, alleen voor particulier gebruik. Gebruik de maaier niet in ruimten binnenshuis. Gebruik de maaier niet voor andere doeleinden. Dit vergroot het gevaar van ongevallen en mogelijke beschadiging van het tuingereedschap. Probeer niet om de maaier te veranderen. Dit kan leiden tot ongevallen of mogelijke beschadiging van de maaier. Technische gegevens Automatische gazonmaaier Productnummer Maaibreedte Maaihoogte Hellingshoek, max. Gazonoppervlakte maximaal per acculadingA) Werkfrequentiebereik (inductieve sensor) Max. magnetische veldsterkte (inductieve sensor) (bij 10 m) Werkfrequentiebereik (GSM) Zendvermogen max. (GSM) Gewicht volgens EPTAprocedure 01:2014 Beschermingsgraad Serienummer Accu Nominale spanning Capaciteit Aantal accucellen SIeenheid cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 Li-ion 18 2,5 5 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 1710-1880 33 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 Li-ion 18 2,5 5 IPX4 IPX4 zie typeplaatje op tuingereedschap Li-ion Li-ion 18 18 2,5 2,5 5 5 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Nederlands | 89 Automatische gazonmaaier SIeenheid Indego S 500 Gebruiksduur, gemiddeldA) min 60 Oplaadtijd accu (max.) min 60 Accutype PBA 18V...W-. 2,5 Ah Begrenzingsdraad meegeleverde begrenzingsdraad m 150 minimaal vereiste lengte m 20 maximaal toegestane lengte m 350 Laadstation Productnummer 1 600 A02 546 Ingangsspanning VDC 24 Stroomopname laden/begrenzings- W draad ingeschakeld 73/2,6 Laadstroom (tot) A 2,3 Toegestaan oplaadtemperatuurbe- °C 5-45 reikB) Gewicht volgens EPTAprocedure kg 1,65 01:2014 Beschermingsgraad IPX4 Voedingsapparaat Productnummer Zwitserland F 016 L90 934 Engeland F 016 L90 935 Overige Europese landen F 016 L90 916 Ingangsspanning (wisselspanning) V 220-240 Isolatieklasse / II Frequentie Hz 50-60 Uitgangsspanning (gelijkspanning) V 24 Beschermingsgraad IPX7 Gewicht kg 1,25 A) Afhankelijk van maaihoogte, grastoestand en vochtigheid B) Interne accutemperatuur Indego S+ 500 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 50636-2-107. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 59 dB(A). Betekenis van de afbeeldingen Handelingsdoel Toebehoren Meegeleverd/Maaier uitpakken Begrenzingsdraad installeren Begrenzingsdraad verlengen Afbeelding A B C D Pagina 282 283 283 284 Handelingsdoel Afbeelding Begrenzingsdraad om een nieuw om- E sloten voorwerp leggen Optillen en dragen van de maaier F Maaihoogte instellen G SpotMow H Reiniging I Onderhoud J Nog een gazon toevoegen K Met extra oplaadstation (rechts) Zonder extra oplaadstation (linksboven) Pagina 284 285 285 286 286 287 287 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 90 | Nederlands Handelingsdoel Accu vervangen Software-update Netvoedingsaansluiting Afbeelding L M N Pagina 288 289-290 291 Voorkom bij het installeren van de begrenzingsdraad hoeken van minder dan 45°. Dit kan de prestaties nadelig beïnvloeden. Indicatie Installatie Met behulp van de volgende QR-code kunt u een video over de installatie van de maaier op www.bosch-diy.com/indegohelp bekijken. Of volg de bij het product meegeleverde installatiehandleiding. Controleer of de begrenzingsdraad volledig aan de grond bevestigd is, zonder losse draadlussen. Losse draadlussen kunnen een gevaar vormen omdat u hierover kunt struikelen. Verwijder stenen, takken, metaaldraad, onder spanning staande voedingskabels en andere voorwerpen van het te maaien gazon. Zorg ervoor dat het te maaien gazon egaal is en geen ernstige obstakels voor het tuingereedschap bevat, zoals kuilen en voren of hellingen van meer dan 15°/27%. Het oplaadstation moet aan de buitenste rand van het gazon op de begrenzingsdraad worden gepositioneerd. Het kan niet staan naast een schuurtje of huisje dat een eiland vormt binnen het te maaien gazon. Aangeraden wordt om vóór de installatie, vóór de eerste maaibeurt in het nieuwe seizoen en altijd wanneer meer dan 5 mm moet worden gemaaid uw gazon met een gewone grasmaaier te maaien. Het messysteem van de maaier is bestemd voor het maaien van kort gras (3050 mm). Het maaigoed kan als mulch ter bemesting van het gazon blijven liggen. De maaihoogte van de maaier kan worden ingesteld op 30, 40 of 50 mm. Geadviseerd wordt om met een hoge instelling te beginnen en het niveau geleidelijk te verlagen wanneer de draad onder het gras verdwijnt. Daarmee voorkomt u dat de Indego de draad doorknipt. Extra begrenzingsdraad kan worden aangesloten met een kabelverbinder (zie afbeeldingen DE). De begrenzingsdraad kan worden verlengd tot een lengte van maximaal 350 m. Installeer de begrenzingsdraad maximaal 5 cm diep in de grond (of onder platen, niet van metaal). Ter voorkoming van beschadiging van de begrenzingsdraad mag het gedeelte waar deze is geïnstalleerd niet worden geverticuteerd of geharkt. Symbool Betekenis Pijltoets terug Bevestigingstoets Wordt de bevestigingstoets tijdens het maaien ingedrukt, keert de maaier terug naar het oplaadstation Rode LED aan: Fout maaier Groene LED aan: Maaier is ingeschakeld Groene LED uit: De maaier is niet actief en uw PIN-code van vier cijfers is nodig voor de activering. Of de maaier is uitgeschakeld, de onderbrekingsschakelaar moet worden bediend en de PIN-code van vier cijfers moet worden ingevoerd voor de activering van de maaier. Opmerking: Tijdens een software-update branden de groene en rode LED. Pijltoetsen links en rechts Pijltoetsen omlaag en omhoog Weergave met dialoogvenster 123 Tuinnummer (wordt aangegeven als meer dan één tuinkaart is opgeslagen) Alleen bij Indego S+ 500 en M+ 700: Mobiel netwerk beschikbaar Mobiel netwerk niet beschikbaar Het display gaat naar de rusttoestand als binnen 10 minuten geen invoer plaatsvindt. Nog een gazon toevoegen (zie afbeelding K) Volg de aanwijzingen in de installatiehandleiding om de Indego op een extra gazon te installeren. Gescheiden gazons met apart oplaadstation (zie afbeelding K rechts): De maaier kan worden gebruikt voor maximaal drie verschillende gazons. Voor een apart gazon heeft u een extra oplaadstation nodig (zie afbeelding A), begrenzingsdraad en kunststof haringen. Als een tijdschema, de kalenderfunctie "Bosch AUTO" of de Bosch-functie "Smart- F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Mowing" is ingesteld, wordt dit gazon binnen de opgegeven periode gemaaid. Schakel de maaier uit wanneer u deze tussen de verschillende gazons vervoert of verplaatst. Opmerking: Software-updates moeten op de maaier in elk oplaadstation plaatsvinden. Geadviseerd wordt om het oplaadstation bij opslag in de winter te voorzien van een opschrift, zodat duidelijk is bij welk gazon het hoort. Zonder extra oplaadstation: Gazons kunnen worden verbonden door de begrenzingsdraad tussen twee gazons parallel en zo dicht mogelijk bij elkaar te leggen (zie afbeelding K linksboven). Het extra gazon zonder oplaadstation wordt niet in kaart gebracht. De maaier zal de LogiCut-maaistrategie op het gazon zonder oplaadstation niet gebruiken. De geadviseerde maximale gazongrootte zonder oplaadstation is 45/50 m2 (bij Indego 500/700 modellen). De maaier maait tot de accu leeg is en moet voor het opladen weer naar het oplaadstation worden verplaatst. Maaien u Laat kinderen niet op de maaier rijden. u Druk op de stoptoets op de maaier voordat u de maaier optilt. Til de maaier altijd met de greep op. (zie afbeelding F) Alleen bij Indego S 500 en M 700: Na de installatie kunt u meteen met maaien beginnen door "Nu maaien" in het display te kiezen of u kunt wachten op het volgende planmatige tijdvak volgens de programmering met de kalenderfunctie "Bosch AUTO" (mits eerder ingesteld). U kunt ook een maaischema volgens uw wensen in de kalender opnemen. Alleen bij Indego S+ 500 en M+ 700: Na de installatie kunt u meteen met maaien beginnen. Bevestig "Nu maaien" in het display of kies "Maaien" in de gratis app Bosch Smart Gardening. U kunt ook een maaischema vastleggen door gebruik te maken van de Bosch-functie "SmartMowing". De maaitijden worden dan berekend op basis van de weersverwachting voor de plaats waar de maaier zich bevindt. U kunt ook een maaischema volgens uw wensen in de kalender opnemen via het display of de app Bosch Smart Gardening. De maaier moet een gazon drie keer volledig maaien (drie hele maaicycli) om het gazon te verkennen. In de leerfase is het visuele resultaat mogelijk niet optimaal. De looptijden (bij benadering) voor het eenmaal volledig afrijden van het gazon met LogiCut zijn hier aangegeven. Houd er rekening mee dat de looptijden variëren afhankelijk van de aard van het gazon en het aantal objecten in de tuin. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Leg een tijdschema met frequente herhalingen vast. Daardoor bereikt u goede maairesultaten, maait u langer met één acculading en voorkomt u dat er maaigoed op het gazon achterblijft. Nederlands | 91 Als de maaier maait In de modus "Handmatig" werkt de maaier tot het gazon gemaaid is. Het maaien wordt alleen onderbroken voor het opladen van de accu. Als het gazon gemaaid is, keert de maaier terug naar het basisstation. In de programmeerbare modus "Tijdschema", met de kalenderfunctie "Bosch AUTO" of met de Bosch-functie "SmartMowing" werkt de maaier continu tijdens een vastgelegde periode. Het maaien wordt alleen onderbroken voor het opladen van de accu. Als het gazon voor het einde van de ingestelde tijdvak is gemaaid, keert de maaier terug naar het basisstation. Als u het maaien voortijdig wilt afbreken, drukt u op de toets Stop of stuurt u de maaier met de bevestigingstoets terug naar het basisstation. Bij de Indego S+ 500 en M+ 700 kunt u de maaier ook terugsturen naar het basisstation door "Laadstation" te kiezen in de gratis app Bosch Smart Gardening. Energiespaarmodus Het energieverbruik van de maaier wordt beperkt door de stroom in de begrenzingsdraad automatisch uit te schakelen wanneer de maaier niet maait en niet wordt opgeladen. Als u de energiespaarmodus wilt beëindigen, drukt u op de bevestigingstoets en kiest u "Nu maaien" of een andere "maaimodus" terwijl de maaier zich in het oplaadstation bevindt. Bij de Indego S+ 500 en M+ 700 kunt u de energiespaarmodus van de maaier ook beëindigen door "Maaien" te kiezen in de gratis app Bosch Smart Gardening. Bij het maaien volgens een actief tijdsschema, met de kalenderfunctie "Bosch AUTO" of met de Bosch-functie "SmartMowing" wordt de energiespaarmodus automatisch beëindigd. Kleine gazongedeelten maaien met ,,SpotMow" SpotMow is voorzien het maaien van kleine gedeelten die een speciale behandeling nodig hebben zonder dat het hele gazon hoeft te worden gemaaid, bijvoorbeeld het gedeelte onder een tuinmeubel nadat dit verwijderd is. De maaier wordt in de hoek linksonder op het te maaien gedeelte geplaatst (zie afbeelding H). Het resultaat hangt af van de toestand van het gazon; misschien zal het oppervlak niet nauwkeurig vierkant zijn. Na beëindiging van "SpotMow", volgt u de aanwijzingen op het scherm. Opmerking: Om veiligheidsredenen kan ,,SpotMow" niet buiten de begrenzingsdraad worden gebruikt. Sensoren De maaier is voorzien van de volgende sensoren: De hefsensor wordt geactiveerd wanneer de maaier wordt opgetild. De kantelsensor herkent het kantelen van de maaier. De hellingsensor wordt geactiveerd bij een hellingshoek van 32° van de maaier. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 92 | Nederlands Als een van de sensoren wordt geactiveerd, bijv. de hellingsensor, worden rijmotoren en snijmessen stilgezet. In het display verschijnt een melding, bijv. ,,Opgetild". De obstakelsensor herkent voorwerpen en obstakels aan de voorzijde van de maaier en laat de maaier van richting veranderen. Accu opladen De accu is uitgerust met een temperatuurbewaking die opladen alleen toelaat bij een inwendige accutemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. De lithium-ion-accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Tijdens het installeren van de begrenzingsdraad kunt u de maaier in het laadstation opladen. De lithium-ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. Als de accu leeg raakt of ontladen is, wordt de maaier door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: de messen bewegen niet meer. Accu vervangen (zie afbeelding L) Opmerking: De accu hoeft alleen te worden vervangen wanneer deze uitgeput is. Het is niet voorzien om de accu buiten het gereedschap op te laden. u Het gebruik van niet geschikte accu's kan tot functiesto- ringen of beschadiging van de maaier leiden. u Een uitgeputte accu kan de looptijd van de maaier aan- zienlijk bekorten. u Gebruik in de maaier geen oplaadbare batterijen. Ge- bruik alleen de door de fabrikant aangegeven accu's. Opmerking: Draag altijd werkhandschoenen wanneer u in de buurt van de scherpe messen werkt. Schakel de maaier met de onderbrekingsschakelaar uit. Verwijder de vijf schroeven van het deksel van het accuvak met een Torx-schroevendraaier T-20. Zwenk de uitgeputte accu met de geleidingsrail uit de accuschacht tot de accu-ontgrendelingsknop zichtbaar wordt. Druk op de accu-ontgrendelingsknop en verwijder de accu. Schuif de nieuwe accu in de geleidingsrail tot de accuvergrendeling hoorbaar vastklikt. Zwenk de accu met de geleidingsrail in de accuschacht. Leg het accuvakdeksel weer op zijn plaats en schroef het met de vijf schroeven vast. Het accuvakdeksel beschermt de accu tijdens het gebruik tegen vocht. Software-update (zie afbeelding M) Voor de software-update heeft u een USB-stick (geformatteerd met FAT 32) en een USB-kabel nodig. Wanneer een nieuwe versie van de software beschikbaar is, vindt u deze op www.bosch-diy.com/indego-help. Download het bestand IN8xxxx.bin naar de USB-stick. Keer de maaier om en verwijder de afdekking van de USBaansluiting. Sluit de USB-kabel met de USB-stick aan. Plaats de maaier in het oplaadstation en controleer dat het oplaadstation is aangesloten op het stroomnet (led-indicatie op het dockingstation is verlicht). De maaier moet ingeschakeld zijn, het display moet verlicht zijn en de accu moet voor minstens 70% opgeladen zijn. Wanneer de update start, verschijnt op het display de melding "Update van versie x naar versie y uitvoeren?" Bevestig uw keuze met de toets . Tijdens de update knipperen beide led-indicaties van de maaier. Na de update start de maaier opnieuw op. Verwijder de USB-kabel en de USB-stick. Sluit de afdekking van de USB-aansluiting. Bovendien bij Indego S+ 500 en M+ 700: De nieuwste versie van de software kunt u ook downloaden via de Bosch Smart Gardening app. Menunavigatie De volgende tabel bevat uitleg over de verschillende menupunten. Hoofdmenu Nu maaien Kalender Submenu 1 Submenu 2 Verklaring Na het indrukken van de bevestigingstoets begint de maaier met maaien. In de modus "Uit/handmatig" maait de maaier tot in het display "Tuin compleet" wordt weergegeven. Alleen bij Indego S 500 en M 700: Bosch AUTO In de modus "Tijdschema", met de kalenderfunctie "Bosch AUTO" of met de Bosch-functie "SmartMowing" werkt de maaier tot aan het einde van het tijdvak of tot in het display "Tuin compleet" wordt weergegeven (afhankelijk van wat het eerst optreedt). De kalenderfunctie "Bosch AUTO" wordt geoptimaliseerd afhankelijk van de grootte van het gazon. In de basisinstelling maait de maaier twee volledige maaicycli per week en begint telkens om 8 uur 's ochtends. De volgende instellingen zijn mogelijk: Aantal volledige 1 tot 3 maaicycli per week F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hoofdmenu Instellingen Nederlands | 93 Submenu 1 Submenu 2 Verklaring Weekdag Dagen waarop mag worden gemaaid (bijv. om zondagen uit te sluiten). Starttijd Alleen in te stellen voor het eerste tijdvak (geldt voor alle actieve dagen). Alleen bij Indego S+ 500 en M+ 700: SmartMowing De Bosch-functie "SmartMowing" wordt geoptimaliseerd afhankelijk van de grootte van het gazon. Ook kan met de weersverwachting op de locatie van de maaier rekening worden gehouden. In de basisinstelling maait de maaier twee volledige maaicycli per week en begint telkens om 8 uur 's ochtends. U kunt uw tijdschema voor SmartMowing instellen met de app Bosch Smart Gardening. Tijdschema Bewerken (geko- Programmeer een maaitijdschema door het instellen van maaida- zen dag) gen en tijdvakken (maximaal 2 per dag). Niet maaien/Tijdvak verwijderen Verwijder het desbetreffende tijdvak voor de gekozen dag. Onder in het display wordt het aantal complete maaicycli per week voor het actuele tijdschema weergegeven. Uit/Handmatig Selecteer deze optie als er geen tijdschema hoeft te worden gebruikt. De maaier begint met maaien alleen door het activeren van "Nu maaien" in het display. Bij de Indego S+ 500 en M+ 700 kunt u met maaien beginnen door "Maaien" te kiezen in de gratis app Bosch Smart Gardening. SpotMow Indego S / S + 500: Kies een oppervlak van 2 m x 2 m of 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Kies een oppervlak van 2 m x 2 m, 3 m x 3 m of 4 m x 4 m. Maaimodus Maaien zonder op- De maaier maait op het extra gazon zonder eigen oplaadstation in laadstation willekeurige banen tot de accu leeg is. Kanten maaien Indego S / S + 500: De maaier maait de kanten aan het begin van elke volledige maaibeurt. Indego M / M + 700: Kies in de maainstellingen tussen eenmaal maaien van de kanten bij elke volledige maaibeurt (standaardinstelling), eenmaal maaien per twee volledige maaibeurten of kanten niet maaien (uit). Intensieve modus Automatische blokkering De maaier maait grondiger, keert terug naar nog niet gemaaide gedeelten en maait op kortere sporen. De maaier heeft duidelijk langer nodig voor een volledige maaibeurt. De toetsen worden automatisch geblokkeerd als binnen 3 minuten geen toets wordt ingedrukt. Beveiliging Aan Deze instelling wordt om veiligheidsredenen en ter bescherming tegen diefstal geadviseerd. PIN-code vereist voor reactivering na automatische blokkering. Uit De toetsen kunnen steeds worden gebruikt. PIN wijzigen Als u een nieuwe PIN-code wilt kiezen, dient u eerst de geldige PIN-code in te voeren. Alarm Aan Hiermee activeert u het alarm. Uit Hiermee deactiveert u het alarm. Tijd en datum wijzigen. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 94 | Nederlands Hoofdmenu Submenu 1 Datum en tijd Submenu 2 Verklaring Weergegeven taal wijzigen. Taalkeuze Systeemstatus Informatie over oplaadtoestand van de accu, systeeminformatie en bedrijfs- en oplaadduur van de maaier. Instellingen Informatie Uitgebreid Opties Storingen opsporen Online support Draad-ID Hiermee wijzigt u de ID van de begrenzingsdraad bij mogelijke storingen in de buurt. Positie laadstation Gebruik de standaardinstelling wanneer het laadstation zich aan de rand van het gazon bevindt en de hoekinstelling wanneer het in een hoek wordt geplaatst. Sensorinstelling/ Kies tussen laag (hobbelig ), normaal en hoog (glibberig). De gegazontoestand voeligheid van de sensor voor obstakels verandert afhankelijk van de ingestelde gazontoestand. Nieuwe kaart Hiermee verwijdert u de kaart van het gazon waarop de maaier zich bevindt. Fabrieksinstelling Met een reset van de maaier herstelt u de fabrieksinstellingen en verwijdert u alle persoonlijke instellingen (behalve de PIN). Na een reset zijn de fabrieksinstellingen hersteld en moet de maaier de gazons opnieuw in kaart brengen. Tuinoverzicht Hiermee wordt het aantal in kaart gebrachte gazons getoond, hun afmetingen, draad-ID en de datum waarop het gazon het laatst werd gemaaid. Tuin verwijderen Hiermee verwijdert u de kaart van een tuin of alle kaarten in één keer. Waterpas Levert informatie over de grondhoek van de maaier. Bevindt de maaier zich in het oplaadstation en staat de punt in het display niet binnen de weergegeven cirkel, moet het oplaadstation op een andere plaats waterpas worden neergezet. Draadsignaal Herkent het signaal van de begrenzingsdraad en geeft de signaalkwaliteit aan (voor klantenservice). De maaier ontvangt geen signaal van de begrenzingsdraad terwijl deze in het oplaadstation is. http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Nederlands | 95 Symptoom Mogelijke oorzaak De LED op het oplaad- De begrenzingsdraad is onderbroken, te station knippert lang of te kort. Draad niet verbonden en maaier niet in oplaadstation. Oplossing Controleer dat de begrenzingsdraad niet gebroken is en een lengte tussen 20 en 350 m heeft. Daarna voedingsspanning uit- en weer inschakelen. Volg de aanwijzingen in de installatiehandleiding voor de instelling van de maaier. Sterke trillingen of ge- Messchroef los luiden Draai de messchroef vast met een draaimoment van 2,5 Nm. Mes beschadigd of verbogen Messen vervangen (zie afbeelding J). Maaier rijdt niet juist Begrenzingsdraad niet juist om het oplaad- Volg de aanwijzingen in de installatiehandleiding voor het in het oplaadstation station heen gelegd leggen van de begrenzingsdraad. Begrenzingsdraad in de nabijheid van een Verwijder alle overtollige (bijv. opgewikkelde) begren- storingsbron zingsdraad rondom het oplaadstation. Wijzig de begrenzingsdraad-ID in het menu. Onjuiste informatie over de positie van het Wijzig de instelling in het menu "Extra". laadstation in het menu "Instellingen" Maaier loopt niet Onderbrekingsschakelaar niet in doorgangsstand Verwijder de maaier uit het laadstation, zet de scheidingsschakelaar in de ingeschakelde stand en plaats de maaier weer in het basisstation (let erop dat het laadstation gereed voor gebruik is en de LED groen verlicht is). Mogelijke verstopping Accu niet volledig opgeladen Gras te lang Accu te koud of te heet Zet altijd eerst de onderbrekingsschakelaar in de onderbrekingsstand en controleer vervolgens de onderkant van de maaier. Verwijder de blokkeringen indien nodig (draag daarbij altijd tuinhandschoenen). Plaats de maaier in het oplaadstation om opladen mogelijk te maken. Het oplaadstation moet ingeschakeld zijn. Maai het gazon met een gewone gazonmaaier met een lage instelling. De maaier werkt als de interne accutemperatuur tussen 5 °C en 45 °C ligt. Laat de maaier afkoelen of warm worden. Als de fout vaker optreedt, dient u het oplaadstation in de schaduw te zetten. Maaier staat met uit- Problemen tijdens maaien geschakeld display op het gazon Maaier zonder oplaad- Accu te koud of te heet functie Druk op de bevestigingstoets voor het scherm om het display te laten oplichten of plaats de maaier in het oplaadstation. De maaier werkt als de interne accutemperatuur tussen 5 °C en 45 °C ligt. Laat de maaier afkoelen of warm worden. Als de fout vaker optreedt, dient u het oplaadstation in de schaduw te zetten. Oplaadstation niet ingeschakeld Corrosie op oplaadcontacten Schakel de stroomvoorziening naar het oplaadstation in. Als het oplaadstation niet start, neem dan contact op met de Bosch klantenservice. Oplaadcontacten reinigen. Accu niet geplaatst, verkeerd geplaatst of Plaats de accu op de juiste wijze (zie afbeelding L). Ge- verkeerde accu voor de maaier bruik de geschikte Bosch-accu. Maaier buiten begren- Begrenzingsdraad op een helling zingsdraad Houd een afstand van 30 cm tussen begrenzingsdraad en helling aan. Obstakel in de buurt van de draad Verwijder het obstakel. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 96 | Nederlands Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Delen van het gazon Maaier heeft meer tijd nodig om de tuin he- Voor het opmeten van het hele gazon laat u de maaier het plaatselijk niet ge- lemaal te maaien gazon drie keer volledig maaien. U kunt ook de "Intensie- maaid ve modus" in het menu "Maaimodus" gebruiken. Tijdvak te klein voor de gazongrootte Vergroot het maaitijdvak of: gebruik de kalenderfunctie "Bosch AUTO" (bij Indego S 500 en M 700) gebruik de Bosch-functie "SmartMowing" (bij Indego S+ 500 en M+ 700) Afstand tussen de begrenzingsdraden te Vergroot de afstand tussen de begrenzingsdraden tot klein minstens 75 cm. Ongelijkmatige ondergrond Kies in het menu "Bodemgeaardheid/bodemsensor" de optie "Ongelijkmatige bodem/geringe gevoeligheid". Gras te lang Te steile hellingen in de tuin Gazon gelijk maken, oneffenheden en terreinplooien verwijderen, ongeschikte delen buitensluiten met de begrenzingsdraad, volg daarvoor de aanwijzingen in de installatiehandleiding. Kies in het menu "Bodemgeaardheid/bodemsensor" de optie "Ongelijkmatige bodem/geringe gevoeligheid". Gebruik de maaier alleen op hellingen van 15 graden of minder. Maaier blijft in de tuin Voorwerpen of obstakels niet buitengeslo- Obstakels waarbij de maaier vaak blijft hangen met de steken ten begrenzingsdraad buitensluiten. Nieuw aangelegd gazon Geef het gazon een paar weken tijd om gelijkmatig te worden voordat u de maaier gebruikt. Verander de instelling in het menu "Bodemgeaardheid/ bodemsensor". Wacht zo lang mogelijk na het sproeien voordat u de maaier start. Maaier maait onbe- Voorwerpen of obstakels met een hoogte doeld bloemen enz. of van minder dan 5 cm niet buitengesloten rijdt over bepaalde obstakels Installeer de begrenzingsdraad op een afstand van 30 cm tot het obstakel of verwijder het voorwerp of het obstakel. Maaier maait niet logisch Het LogiCut-systeem gedraagt zich afhan- Meer informatie vindt u in de installatiehandleiding. kelijk van de omstandigheden in de tuin. De maaier hoeft niet noodzakelijk verder te maaien in het volgende ongemaaide ge- Als het gedrag vaker voorkomt, brengt u het gazon opnieuw in kaart. deelte. Maaier beweegt niet altijd in een rechte lijn Geen maatregelen vereist. tussen de gedeelten De maaier bevindt zich vaak niet op de juis- Verander de draad-ID. te positie of draait op één plaats Niet juist buitengesloten obstakel Volg de aanwijzingen in de installatiehandleiding op. Maaier loopt in extra gazon zonder oplaad- Normaal gedrag. Het LogiCut-systeem werkt alleen in ge- station in willekeurige banen. deelten met oplaadstation. Begrenzingsdraad wordt steeds weer doorbroken Draad tussen de kunststof haringen onvoldoende gespannen Afstand tussen de kunststof haringen bedraagt meer dan 75 cm Begrenzingsdraad spannen en ervoor zorgen dat de afstand tussen de kunststof haringen maximaal 75 cm bedraagt. Volg de aanwijzingen in de installatiehandleiding op. Gebruik kabelverbinders om de onderbreking te repareren. Maaier laat onregel- De maaier maait niet vaak genoeg matig maaibeeld ach- Voor een goed resultaat vaker maaien (bijv. door meer of langere tijdvakken in het tijdschema). F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Nederlands | 97 Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing ter of levert slechte Maaimes bot maaikwaliteit Mogelijke verstopping Keer of vervang de maaimessen (zie afbeelding J). Zet altijd eerst de onderbrekingsschakelaar in de onderbrekingsstand en controleer vervolgens de onderkant van de maaier. Verwijder de blokkeringen indien nodig (draag daarbij altijd tuinhandschoenen). Begrenzingsdraad Geen stroom op het oplaadstation wordt niet herkend Controleer of het oplaadstation ingeschakeld is (LED brandt). Begrenzingsdraad beschadigd of gebroken Controleer de begrenzingsdraad op beschadiging. Verkeerde installatie (bijv. onvoldoende af- Volg de aanwijzingen in de installatiehandleiding op. stand tussen de begrenzingsdraden) Begrenzingsdraad in de nabijheid van een Verwijder alle overtollige (bijv. opgewikkelde) begren- storingsbron zingsdraad rondom het oplaadstation. Wijzig de begren- zingsdraad-ID in het menu. Insteltoets voor maai- Mogelijke verstopping hoogte klemt Zet altijd eerst de onderbrekingsschakelaar in de onderbrekingsstand en controleer vervolgens de onderkant van de maaier. Verwijder de blokkeringen indien nodig (draag daarbij altijd tuinhandschoenen). Klantenservice en gebruiksadvies www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van de maaier. Mogelijk is de softwareversie van uw maaier nodig (zie "Menu > Instellingen > Info"). In voorkomende gevallen zendt u de maaier altijd samen met het dockingstation en de lader naar een Bosch Servicecenter. Verwijder de accu niet. Verwijder voor de verzending altijd een eventueel gemonteerde gepersonaliseerde bovenste afdekking en alle toebehorenafdekkingen. België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Vervoer Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda- nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Producten, accu's, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi producten, accu's en batterijen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 97). Accu's en batterijen: u Geïntegreerde accu's mogen alleen voor het afvoeren door geschoold personeel worden verwijderd. Door het openen van de behuizingsschaal kan het apparaat onherstelbaar beschadigd worden. Gooi accu's of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu's en batterijen moeten, indien Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 98 | Dansk mogelijk leeg, worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Dansk Tak fordi du har valgt at købe en Indego robotplæneklipper. Læs venligst de efterfølgende sikkerhedsinstrukser, før du installerer Indego. Sikkerhedsinstrukser Bemærk! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveredskabets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af symboler på intern emballage ADVARSEL! Kvælningsfare. Plastposer kan være farlige. Hold denne pose væk fra babyer og børn. Se brugsanvisning/hæfte Den mærkede vare kan genanvendes Forklaring af symboler på haveredskabet Generel sikkerhedsadvarsel. Sikr, at haveredskabet hverken blokerer eller spærrer for udgange. Advarsel: Læs betjeningsvejledningen igennem, før produktet tages i brug. Advarsel: Betjen ledningsadskilleren, før du arbejder på haveredskabet eller løfter haveredskabet. Vær forsigtig: Berør ikke de roterende knive. Knivene er skarpe. Vær forsigtig, du kan komme til at tabe tæer og fingre. Vent til alle haveredskabets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket for haveredskabet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser. Pas på, at personer i nærheden ikke kommer til skade på grund af fremmedlegemer, der slynges væk. Advarsel: Hold god afstand til produktet, når det arbejder. Kør ikke oven på haveredskabet. Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator. Brug hverken højtryksrenser eller haveslange til at rengøre haveredskabet med. Kontroller nøje det område, hvor haveredskabet skal bruges, for vilde dyr og kæledyr. Vilde dyr og kæledyr kan blive kvæstet, når produktet bruges. Kontrollér produktets anvendelsesområde grundigt og fjern alle sten, stokke, tråde, knogler og fremmede genstande. Kontrollér, at vilde dyr, kæledyr eller små træstumper ikke er skjult i det tætte græs, før produktet tages i brug. Undgå at bruge produktet, når det er mørkt, for at undgå risikoen for at møde dyr. Betjening u Sluk altid haveredskabet med ledningsadskilleren, før der arbejdes på haveredskabet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før transport og opbevaring. u Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med haveredskabet. u Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge haveredskabet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene produktet. u Betjen ikke haveredskabet med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. u Brug kun haveredskabet, hvis låget er lukket på akkurummet, og alle lågets skruer er spændt fast. Dette beskytter akkuen mod fugt. u Arbejd ikke med haveredskabet, hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis der er tegn på uvejr. u Sørg altid for en stabil ligevægt og for at stå sikkert, når haveredskabet betjenes, og når du går hen til det, især når der arbejdes på skråninger, og når græsset er vådt. Buk dig ikke alt for meget fremover. Betjen haveredskabet omhyggeligt og uden hast. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom. u Betjen straks den røde stop-taste, hvis farer opstår, mens der arbejdes med haveredskabet. u Sikr den korrekte installation af begrænsningstråden iht. installationsvejledningen. En fuldstændig vejledning mht. installation af Indego findes i installationsvejledningen, der følger med produktet. u Kontrollér regelmæssigt området, hvor haveredskabet bruges, og fjern sten, grene, tråde, kabler og andre genstande. u Træk ikke spændingsførende netkabler i arbejdsområdet. Skulle et netkabel blive fanget i robotplæneklipper, skal dette afbrydes fra nettet, før det fjernes. u Kontrollér haveredskabet regelmæssigt for at være sikker på, at knive, knivskruer og skæreanordningen hverken er slidte eller beskadigede. Erstat slidte knive og knivskruer i hele sættet for at undgå ubalance. u Brug aldrig haveredskabet med beskadigede beskyttelsesafdækninger eller uden sikkerhedsudstyr. u Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under roterende dele. u Løft eller bær aldrig haveredskabet, når motoren kører. u Lad ikke haveredskabet arbejde uden opsyn, hvis du ved, at husdyr, børn eller personer opholder sig i umiddelbar nærhed. u Tænd for haveredskabet som beskrevet i brugsanvisningen og stå i sikker afstand til roterende dele. u Brug ikke haveredskabet samtidigt med, at en sprinkler går. Indtast en tidsplan for at sikre, at de to systemer ikke arbejder på samme tid. u Skulle haveredskabet falde i vandet af en eller anden grund, tages det op af vandet og slukkes med ledningsadskilleren. Tænd ikke haveredskabet, kontakt Bosch kundeservicen. u Udfør ikke ændringer på haveredskabet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit haveredskabs sikkerhed og føre til mere støj og større vibrationer. Sluk haveredskabet med ledningsadskilleren: inden der fjernes en blokering, før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveredska- bet, før det stilles til opbevaring, hvis haveredskabet vibrerer usædvanligt (stop havered- skabet og kontrollér det med det samme), efter et sammenstød med en fremmed genstand, kontrol- lér haveredskabet for skader og kontakt Bosch serviceforhandler vedr. nødvendige reparationer. Vedligeholdelse u Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive. Dansk | 99 u Sluk haveredskabet med ledningsadskilleren, før der arbejdes på det. u Træk altid netstikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på ladestationen eller netdelen. Rengør haveredskabet grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug hverken vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern al græs og aflejringer, især fra ventilationsåbningerne. Drej haveredskabet, så undersiden vender opad, og rengør knivområdet og styrerullerne med regelmæssige mellemrum. Brug en fast børste eller en skraber til at fjerne fastsiddende græs (se Fig. I). Knivene kan vendes. u Sikr, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så det er muligt at arbejde sikkert med haveredskabet. (se Fig. J) u Inspicér haveredskabet regelmæssigt og erstat slidte og beskadigede dele for sin egen sikkerheds skyld. u Sørg for, at der kun bruges originale reservedelel fra Bosch. u Erstat knive og skruer i hele sættet efter behov. Opbevaring om vinteren u Sluk plæneklipperen med ledningsadskilleren. u Plæneklipperen er driftsklar ved temperaturer mellem 5 °C og 45 °C. Opbevar plæneklipperen og ladestationen om vinteren et sikkert og tørt sted, der er utilgængeligt for børn, hvis temperaturerne varigt er under 5 °C. Stil ikke genstande oven på plæneklipperen eller ladestationen. Brug den originale emballage, hvis Indego skal transporteres over længere strækninger. u Opbevar kun plæneklipperen ved temperaturer mellem 20 og 50 . Lad f.eks. ikke plæneklipperen blive liggende i bilen om sommeren. USB u Plæneklipperen er udstyret med en USB-grænseflade, der udelukkende må bruges til softwareaktualiseringer (se Fig. M). Brug kun godkendte USB.org-stiks (FAT 32 formateret) og godkendte USB.org OTG-kabler. u Yderligere informationer om aktualisering af software findes under www.bosch-diy.com/indego-help. u Brug ikke USB-grænsefladen til andre formål. Sæt ikke eksterne apparater i. Brug ikke produktet, hvis afdækningen er åben på USB-tilslutningen. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler), brand, vand og fugtighed. Fare for eksplosionsfare. u Ikke indbyggede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller an- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 100 | Dansk dre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger eller brand. u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skal du skylle med vand. Søg læge, hvis du får væsken i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare. u Brug kun Bosch akkuer, der er beregnet til dette haveredskab. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. u Sikr, at haveredskabet er slukket, før akkuen sættes i. Der kan opstå uheld, hvis en akku sættes i et haveredskab, der er tændt. u Åbn kun akkuskakten, hvis akkuen er slidt. Lad akkuen blive siddende i maskinen om vinteren. Den indbyggede akku holder i mange år, åbn ikke akkuskakten, så længe der ikke er tegn på en tydelig reducering af køretiden mellem to akkuladninger. u Indego arbejder mellem 5 °C og 45 °C. Ligger akku-temperaturen uden for dette arbejdsområde, sender Indego en information og forlader ikke ladestationen. Arbejder Indego, vender den tilbage til ladestationen, eller den bliver stående. u Opladning må kun gennemføres i ladestationen, der er godkendt af Bosch. Sikkerhedsinstrukser til ladeaggregat og netdel u Plæneklipperen må kun lades i den originale ladestation og med det originale netkabel fra Bosch. Ellers er der fare for eksplosion og brand. u Kontrollér ladestationen, netdelen, kablet og stikket med regelmæssige mellemrum. Er ladestationen eller netdelen beskadiget eller ældet, afbrydes den fra strømnettet, herefter må den ikke bruges. Forsøg ikke at åbne ladestationen eller netdelen. Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk fra Bosch, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigelser på ladestation, netdel, kabler eller stik øger risikoen for elektrisk stød. u Anvend ikke ladestationen og netdelen på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Ladestationen og netdelen bliver varme under opladningen - brandfare. u Hold børn under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladestationen, netdelen eller haveredskabet. u Strømkildens spænding skal stemme overens med oplysningerne på netdelen. u Det anbefales kun at tilslutte netdelen til en stikdåse, der er sikret med et sikkerhedsrelæ (FI), der udløser ved en fejlstrøm på 30 mA. Kontrollér med regelmæssige mellemrum, at sikkerhedsrelæet (FI) fungerer, som det skal. u Netkablet skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum. u Afbryd netdelen fra strømnettet, hvis ladestationen oversvømmes, og kontakt Bosch kundeservicen. u Berør aldrig netstikket eller andre stik, hvis hænderne er våde. u Kør ikke hen over tilslutningsledningen, mas den ikke og træk ikke i den, da den derved kan blive beskadiget. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Netdelen er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (til ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede Bosch forhandler. Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen, især grafik. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveredskabet. Symbol Betydning Brug beskyttelseshandsker Tilladt handling Forbudt handling Tilbehør/reservedele Beregnet anvendelse Plæneklipperen er beregnet til græsslåning i private haver. Brug ikke plæneklipperen indendørs. Brug ikke plæneklipperen til andre formål, det øger fare for uheld og mulige beskadigelser på haveredskabet. Forsøg ikke at ændre på plæneklipperen, da dette kan føre til uheld eller mulige beskadigelser af plæneklipperen. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Tekniske data Automatisk plæneklipper Varenummer Klippebredde Klippehøjde Skråning vinkel, maks. Plænestykkets størrelse maksimal pr. akku-ladning indtilA) Driftsfrekvensområde (induktiv sensor) Maks. magnetisk feltstyrke (induktiv sensor) (ved 10 m) Driftsfrekvensområde (GSM) Sendeeffekt maks. (GSM) Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 Kapslingsklasse Serienummer Akku Netspænding Kapacitet Antal akkuceller Brugstid, gennemsnitligA) Akku-ladetid (maks.) Akkutype Begrænsningstråd medleveret begrænsningstråd min. krævet længde maks. tilladt længde Ladestation Varenummer Indgangsspænding Strømforbrug opladning/begrænsningstråd tændt Ladestrøm (op til) Tilladt temperaturområde for opladningB) Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 Kapslingsklasse Netdel Varenummer Dansk | 101 SIenhed cm mm °/% Indego S 500 Indego S+ 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 m2 500 500 700 700 m2 70 70 85 85 kHz 5 5 5 5 dBA/m 44 44 44 44 MHz - 880-960 - 880-960 MHz - 1710-1880 - 1710-1880 dBm - 33 - 33 kg 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 se typeskilt på haveredskabet LiIon LiIon LiIon LiIon VDC 18 18 18 18 Ah 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 min 60 60 75 75 min 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah m 150 150 175 175 m 20 20 20 20 m 350 350 350 350 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 VDC 24 24 24 24 W 73/2,6 73/2,6 73/2,6 73/2,6 A 2,3 2,3 2,3 2,3 °C 5-45 5-45 5-45 5-45 kg 1,65 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 102 | Dansk Automatisk plæneklipper SIenhed Schweiz England Øvrigt Europa Indgangsspænding (vekselspæn- V ding) Beskyttelsesklasse Frekvens Hz Udgangsspænding (jævnspænding) V Kapslingsklasse Vægt kg A) afhængigt af slåhøjde, græsforhold og fugtighed B) intern akku-temperatur Indego S 500 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego S+ 500 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Støj-/vibrationsinformationer Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 50636-2-107. El-værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydeffektniveau 59 dB(A). Betydning af illustrationerne Handlinger, der skal gennemføres Fig. Tilbehør A Leveringsomfang/plæneklipper pak- B kes ud Begrænsningstråd trækkes C Begrænsningstråd forlænges D Begrænsningstråd trækkes omkring E en ny, indvendig genstand Plæneklipper løftes og bæres F Klippehøjde indstilles G SpotMow H Rengøring I Vedligeholdelse J Yderligere plænestykke tilføjes K med ekstra ladestation (til højre) uden ekstra ladestation (øverst til venstre) Akku skiftes L Software aktualisering M Netdelstilslutning N Side 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Installation Med efterfølgende QR-kode kan du se en video om installationen af plæneklipperen under www.bosch-diy.com/indego-help. Installationen forklares også i installationsvejledningen, der følger med produktet. Kontrollér, om begrænsningstråden er fastgjort helt i jorden uden løse trådsløjfer. Løse trådsløjfer kan være farlige, da man kan snuble over dem. Fjern sten, grene, tråd, spændingsførende strømforsyningskabler og andre fremmede genstande fra plænestykket, der skal slås. Sikr, at det plænestykke, der skal slås, er jævnt, og at haveredskabet ikke udsættes for mærkbare forhindringer som f.eks. fordybninger, riller og stejle skrænter over 15°/27 %. Ladestationen skal positioneres på begrænsningstråden ved en udvendig kant på plænestykket. Den kan ikke stå på siden af et skur eller et redskabsskur, der er anbragt midt på plænestykket, der skal slås. Det anbefales at slå plænestykket med en almindelig plæneklipper, før robotten installeres, før græsset slås første gang i den nye sæson, og altid hvis græsset er højere end 5 mm. Knivsystemet i plæneklipperen er beregnet til at klippe kort græs (30-50 mm). Det klippede græs kan blive liggende på græsplænen og bruges som gødning. Klippehøjden for plæneklipperen kan indstilles på 30, 40 og 50 mm. Det anbefales at starte med en højere indstilling og så reducere niveauet lidt ad gangen, når tråden forsvinder under græsset. Dette forhindrer, at din Indego klipper tråden over. Yderligere begrænsningstråd kan tilsluttes med et kabelforbindelsesstykke (se Fig. DE). Begrænsningstråden kan forlænges til en længde på maks. 350 m. Træk begrænsningstråden op til 5 cm nede i jorden (eller under ikke metalliske plader). F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools For at undgå at begrænsningstråden beskadiges, må området, hvor den er trukket, hverken bearbejdes med kultivator eller hakke. Undgå en vinkel på under 45°, når begrænsningstråden trækkes. Dette kan forringe ydelsen. Lampe Symbol Betydning Piltast tilbage Bekræftelsestast Trykkes på bekræftelsestasten under græsslåningen, vender plæneklipperen tilbage til ladestationen Rød LED tændt: Fejl plæneklipper Grøn LED tændt: Plæneklipper er tændt Grøn LED slukket: Plæneklipperen er inaktiv, den aktiveres med den firecifrede PINkode. Eller plæneklipperen er slukket, ledningsadskilleren skal tændes, og din firecifrede PINkode indtastes til at aktivere plæneklipperen. Bemærk: Under en softwareaktualisering lyser den grønne og den røde LED-lampe. Piltaster til venstre/til højre Piltaster nedad/opad Visning med dialogvindue 123 Havenummer (vises, hvis der findes mere end et havekort) Gælder kun for Indego S+ 500 og M+ 700: Mobilt net står til rådighed Mobilt net står ikke til rådighed Displayet springer til hviletilstand, hvis der ikke indtastes noget i løbet af 10 minutter. Tilføjelse af et yderligere plænestykke (se Fig. K) Læs og overhold instruktionerne i installationsvejledningen for at installere Indego på et yderligere plænestykke. Adskilte plænestykker med separat ladestation (se billede K til højre): Plæneklipperen kan bruges til op til tre forskellige plænestykker. Til et separat plænestykke er der brug for en yderligere ladestation (se Fig. A), begrænsningstråd og kunststofpløkker. Hvis en tidsplan eller kalenderfunktio- Dansk | 103 nen "Bosch AUTO" eller funktionen Bosch-,,SmartMowing" er indstillet, slås græsset på dette plænestykke inden for det definerede tidsvindue. Sluk plæneklipperen, før den transporteres mellem de enkelte plænestykker. Bemærk: Softwareaktualiseringer skal gennemføres i hver ladestation på plæneklipperen. Det anbefales at sætte mærker på ladestationen, før vinteren kommen, så du ved, hvilken ladestation hører til hvilket plænestykke. Uden ekstra ladestation: Det er muligt at forbinde plænestykkerne, dette gøres ved at trække begrænsningstråden mellem de to plænestykker så tæt som muligt og parallelt i forhold til hinanden (se Fig. K øverst til venstre). Det yderligere plænestykke uden ladestation indlæses ikke, og plæneklipperen kommer ikke til at bruge LogiCut-slå-strategien i dette plænestykke uden ladestation. Det maks. anbefalede plænestykke uden ladestation er 45/50 m2 (gælder for Indego 500/700 modeller). Plæneklipperen slår græs, til akkuen er tom, hvorefter den transporteres tilbage til ladestationen, så den kan oplades. Græsslåning u Sørg for, at børn ikke kører med oven på plæneklipperen. u Tryk på stop-tasten på plæneklipperen, før den løftes. Løft altid plæneklipperen i grebet. (se Fig. F) Gælder kun for Indego S 500 og M 700: Når maskinen er indrettet, kan du straks gå i gang med at slå græs, dette gøres ved at bekræfte "Klip nu" i displayet, eller du venter til den næste, planmæssige klippefase, iht. programmeringen med kalenderfunktionen ,,Bosch-AUTO" (forudsætter forudgående indstilling). Du kan også notere en klippeplan i kalenderen på basis af dine krav. Gælder kun for Indego S+ 500 og M+ 700: Når alt er gjort klart, kan græsklipningen startes med det samme, dette gøres ved at bekræfte ,,Klip nu" i displayet eller ved at vælge ,,Klip" i Bosch Smart Garden appen, der fås gratis. Du kan også fastlægge en klippeplan vha. Bosch-"SmartMowing"funktionen, der gør det muligt at beregne klippetiderne for din beliggenhed på basis af vejrudsigten. Du kan også indtaste en klippeplan iht. dine krav i kalenderen via displayet eller Bosch Smart Gardening appen. Plæneklipperen skal slå et helt plænestykke 3 gange (3 komplette klippecyklusser) for at indlære plænestykket. I indlæringsfasen er det visuelle resultat evt. ikke optimalt. De ca. køretider, der er brug for til at køre hele plænestykket igennem med LogiCut, er angivet her. Vær opmærksom på, at køretiderne varierer, afhængigt af græsplænens tilstand og antallet af genstande i haven. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 104 | Dansk Fastlæg en tidsplan med hyppige gentagelser. Derved opnår du gode klipperesultater, akkuladningen varer i længere tid, og du undgår klippet græs på plænen. Når plæneklipperen slår græs I funktionen "Manuel" arbejder plæneklipperen, til plænestykket er slået. Græsslåningen afbrydes kun, når akkuen skal lades. Når plænestykket er slået, vender plæneklipperen tilbage til ladestationen. I den programmerbare ,,Tidsplan"-funktion med kalenderfunktionen ,,Bosch AUTO" eller med Bosch-,,SmartMowing"-funktionen arbejder plæneklipperen kontinuerligt i et fastlagt tidsafsnit. Græsslåningen afbrydes kun, når akkuen skal lades. Er plænestykket slået, før tidsvinduet er udløbet, vender plæneklipperen tilbage til ladestationen. Græsslåningen afbrydes før tiden ved at trykke på Stop-tasten eller ved at trykke på bekræftelsestasten , hvorefter maskinen kører tilbage til ladestationen. Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan plæneklipperen også sendes tilbage til basisstationen, dette gøres ved at vælge ,,Ladestation" i Bosch Smart Garden appen, der fås gratis. Energisparefunktion Plæneklipperen reducerer sit energiforbrug ved at slukke for strømmen i begrænsningstråden automatisk, når den ikke slår græs, og når den ikke oplades. Plæneklipperen hentes manuelt tilbage fra energisparefunktionen ved at trykke på bekræftelsestasten og vælge enten "Klip nu" eller en anden "Klippetilstand" , mens plæneklipperen er i ladestationen. Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan plæneklipperen hentes tilbage fra energisparefunktionen ved at vælge ,,Klip" i Bosch Smart Garden appen, der fås gratis. Til græsslåningen efter aktiv tidsplan med kalenderfunktionen ,,Bosch AUTO" eller med funktionen Bosch-,,SmartMowing" afsluttes energisparefunktionen automatisk. Klip små plænestykker med "SpotMow" SpotMow er beregnet til at slå små arealer, som kræver en særlig behandling, uden at hele plænen skal slås; f.eks. arealet under havemøbler, der er blevet fjernet. Plæneklipperen placeres i det nederste venstre hjørne af det areal, der skal slås (se Fig. H). Det endelige, slåede areal afhænger af plænens tilstand; det er ikke nødvendigvis et nøjagtigt kvadrat. Når "SpotMow" er færdig, følges instruktionerne på skærmen. Bemærk: Af sikkerhedstekniske grunde kan "SpotMow" ikke bruges uden for begrænsningstråden. Sensorer Plæneklipperen er udstyret med følgende sensorer: Løftesensoren aktiveres, hvis plæneklipperen løftes. Overslagssensoren registrerer, hvis plæneklipperen vælter. Hældningssensoren aktiveres, hvis plæneklipperen når en hældningsvinkel på 32°. Aktivers en af sensorerne som f.eks. løftesensoren, stoppes kørestelmotorerne og skæreknivene. I displayet fremkommer en melding som f.eks. "Løftet". Forhindringssensoren registrerer genstande/forhindrin- ger på hele plæneklipperens forkant og sørger for at indlede et retningsskift. Akku lades Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader ladning i forbindelse med en intern akku-temperatur, der skal ligge i et område mellem 5 °C og 45 °C. Liion-akkuen er delvist opladet ved leveringen. Det anbefales at oplade plæneklipperen i ladestationen, så længe begrænsningstråden installeres. Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Er akkuen ved at blive tom eller afladet, slukkes plæneklipperen med en beskyttelseskontakt: Knivene bevæger sig ikke mere. Akku udskiftes (se billede L) Bemærk: Akkuen skal kun udskiftes, når den er slidt op. Akkuen er ikke beregnet til at blive opladt uden for produktet. u Brug af akkuer, der ikke er egnet til produktet, kan føre til fejlfunktioner eller beskadigelser på plæneklipperen. u Slidte akkuer kan indskrænke plæneklipperens køretid betydeligt. u I maskinen må der kun bruges batterier, der kan geno- plades. Brug kun de akkuer, der er angivet af producenten. Bemærk: Brug altid beskyttelseshandsker, hvis du arbejder i nærheden af de skarpe klinger. Sluk for plæneklipperen med ledningsadskilleren. Fjern de 5 skruer på låget til akkurummet med en torx-skruetrækker T-20 . Sving den slidte akku med styreskinnen ud af akkuskakten, til akku-sikkerhedstasten kommer til syne. Tryk på akku-sikkerhedstasten og tag akkuen ud. Skub den nye akku ind i styreskinnen, til akku-låsen falder hørbart på plads. Sving akkuen med styreskinnen ind i akkuskakten. Sæt låget til akkurummet på igen og skru det fast med de 5 skruer. Låget til akkurummet beskytter akkuen mod fugt under arbejdet. Software-aktualisering (se billede M) Softwaren aktualiseres med et USB.org-stik (formateret vha. FAT 32) og et USB-OTG-kabel. Findes der en ny software-version, findes denne på internettet under "www.bosch-diy.com/indego-help". Download filen ,,IN8xxxx.bin" på USB.org-stikket. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Vend plæneklipperen om og fjern afdækningen fra USBgrænsefladen. Forbind USB-OTG-kablet med USB.org-stikket. Stil plæneklipperen ind i ladestationen og sikr, at ladestationen er forbundet med strømnettet (LED-lampe lyser på dockingstationen). Plæneklipperen skal være tændt, displayet skal lyse, og akkuen skal være ladet mindst 70%. Når aktualiseringen starter, fremkommer følgende melding "Opdater fra version x til version y?" i displayet Dansk | 105 Bekræft processen med tasten . Under aktualiseringen blinker begge LED-lamper i plæneklipperen. Når aktualiseringen er færdig, gennemfører plæneklipperen en nystart. Fjern USB-OTG-kablet og USB.org-stikket. Forbind afdækningen med USB-grænsefladen. Desuden gælder for Indego S+ 500 og M+ 700: Den aktuelle software kan også lades med Bosch Smart Gardening appen. Menu-navigation Den følgende tabel forklarer de forskellige menupunkter. Hovedmenu Klip nu Kalender Undermenu 1 Undermenu 2 Forklaring Plæneklipperen går i gang med at slå græs, så snart der trykkes på bekræftelsestasten. I funktionen "Off/Manuel" slår plæneklipperen græs, til "Have komplet" ses i displayet. I funktionen "Tidsplan", med kalenderfunktionen "Bosch AUTO" eller med funktionen Bosch-,,SmartMowing" arbejder plæneklipperen, indtil tidsafsnittet er færdigt, eller indtil "Have komplet" ses i displayet (afhængigt af, hvilken situation først nås). Gælder kun for Indego S 500 og M 700: Bosch AUTO Kalenderfunktionen "Bosch AUTO" optimeres afhængigt af græsplænens størrelse. I grundindstillingen slår plæneklipperen to komplette klippecyklusser om ugen og starter altid kl. 8 om morgenen. Følgende indstillinger er mulige: Antal komplette klippecyklusser om ugen 1 til 3 Ugedag Dage, hvor græsset må slås (f.eks. for at udelukke søndage). Starttid Gælder kun for Indego S+ 500 og M+ 700: SmartMowing Kan kun indstilles for det første tidsvindue (gælder kun for alle aktive dage). Bosch-"SmartMowing"-funktionen optimeres afhængigt af plænestykkets størrelse og gør det muligt at tilkoble en lokal vejrtjeneste. I grundindstillingen slår plæneklipperen to komplette klippecyklusser om ugen og starter altid kl. 8 om morgenen. Du kan oprette din SmartMowing-tidsplan med Bosch Smart Gardening appen. Tidsplan Rette (udvalgt dag) Programmér en klippeplan ved at indstille de enkelte dage for græsslåning og tidsvinduer (op til 2 om dagen). Off/Manuel Ikke klippe/slette tidsvindue Slet det pågældende tidsvindue til den udvalgte dag. Nederst i displayet vises antallet af komplette klippecyklusser om ugen for den aktuelle tidsplan. Vælg denne option, hvis der ikke skal bruges nogen tidsplan. Plæneklipperen går først i gang med at slå græs, når "Klip nu" aktiveres på displayet. Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan man gå i gang med at slå græs ved at vælge "Klip" i Bosch Smart Garden appen, der fås gratis. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 106 | Dansk Hovedmenu Indstillinger Undermenu 1 Klippetilstand Sikkerhed Undermenu 2 SpotMow Plæneklipning uden ladestation Kantklipning Intensiv funktion Autolås On Off Ændr PIN Alarm On Off Forklaring Indego S / S + 500: Vælg mellem et areal på 2 m x 2 m og 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Vælg mellem et areal på 2 m x 2 m, 3 m x 3 m og 4 m x 4 m. Plæneklipperen slår græs på det ekstra plænestykke uden egen ladestation i tilfældighedsfunktionen, til akkuen er tom. Indego S / S + 500: Plæneklipperen gennemfører et kantsnit, hver gang et helt snit startes. Indego M / M + 700: Vælg mellem klippeindstillingerne, der klipper kanten en gang, hver gang der udføres et snit (standardindstilling), en gang hver anden gang der udføres et snit, eller hvis der ikke udføres noget kantsnit (off). Plæneklipperen slår grundigt græs, vender tilbage til steder, der evt. ikke er blevet slået, og slår græs på korte spor. Plæneklipperen har brug for betydeligt mere tid til at udføre et fuldstændigt snit. Tasterne spærres automatisk, hvis der ikke trykkes på nogen taste i løbet af 3 minutter. Det anbefales at bruge denne indstilling af sikkerhedstekniske grunde og for at beskytte mod tyveri. PIN-kode kræves til at reaktivere efter Autolock. Tasterne er altid klar til indtastning. Skal en PIN-kode ændres, skal man først indtaste den gyldige PINkode. Aktiverer alarmen. Deaktiverer alarmen. Ændre tid og dato. Dato & tid Ændre sprog i display. Indstillinger Valg af sprog Systemstatus Informationer om akku-ladetilstand, systeminformationer og drifts- og ladevarigheder for plæneklipperen. Information Avanceret Kabel-id Position ladestation Sensorindstilling/ græssets tilstand Genindlæs Ændrer begrænsningstrådens ID ved mulige fejl i nærheden. Brug standardindstillingen, hvis ladestationen befinder sig ved græskanten, og hjørneindstillingen, hvis den findes i et hjørne. Vælg mellem lav (ujævn), normal og høj (glat). Forhindringssensorens sensibilitet ændrer sig afhængigt af den indstillede græstilstand. Sletter det aktuelle kort over plænestykket, hvor plæneklipperen befinder sig. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Dansk | 107 Fabriksindstilling Haveoversigt Slet have Vaterpas Ekstrafunktioner Trådsignal Resettes plæneklipperen til fabriksindstillingerne, slettes alle personlige indstillinger (undtagen PIN-koden). Efter et reset til fabriksindstillingerne, skal plæneklipperen indlæses på ny, så den passer til plænestykket/plænestykkerne. Viser antallet af indlæste plænestykker, deres areal, deres tråd-ID og datoen for, hvornår stykket blev slået sidste gang. Slet et specifikt havekort eller vælg at slette alle kort på en gang. Leverer informationer om plæneklipperens jordvinkel. Befinder plæneklipperen sig i ladestationen, og er punktet i displayet ikke inden for den viste cirkel, skal ladestationen positioneres et nyt sted, hvor det er jævnt. Registrerer signalet fra begrænsningstråden og viser signalkvaliteten (til kundeservice). Plæneklipperen modtager ikke noget signal fra begrænsningstråden, når den er i ladestationen. Fejlsøgning Online support http://www.bosch-diy.com/indego-help Symptom LED-lampen blinker på ladestationen Mulig årsag Afhjælpning Begrænsningstråden er afbrudt, for lang el- Kontrollér, at begrænsningstråden ikke er afbrudt, og at ler for kort. Tråd er ikke forbundet, og plæ- den har en længde på mellem 20 og 350 m. Herefter neklipper er ikke i ladestation. slukkes og tændes spændingsforsyningen igen. Overhold instruktionerne i installationsvejledningen til klargøring af plæneklipperen. For stor vibration/støj Knivskrue er løs Spænd knivskruen med et drejningsmoment på 2,5 Nm. Knive er beskadigede Skift knive (se Fig. J). Plæneklipper kører ik- Begrænsningstråd er ikke trukket rigtigt ke rigtigt ind i ladesta- omkring ladestationen tionen Begrænsningstråd i nærheden af en fejlkil- de Overhold instruktionerne i installationsvejledningen mht. trækning af begrænsningstråden. Fjern overskydende (f.eks. opviklet) begrænsningstråd omkring ladestationen. Ændr begrænsningstråd-ID-et i menuen. forkerte oplysninger om ladestationens po- Ændr indstillingen i menuen "Udvidet". sition i menuen "Indstillinger" Plæneklipper kører ik- Ledningsadskiller er ikke tændt ke Fjern plæneklipperen fra ladestationen, tænd ledningsadskilleren og stil plæneklipperen i ladestationen igen Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 108 | Dansk Symptom Mulig årsag Afhjælpning (kontrollér, at ladestationen er klar til brug LED-lampe lyser grøn). Mulig tilstopning Sluk altid først for ledningsadskilleren og kontrollér så området under plæneklipperen. Fjern blokeringerne efter behov (brug altid havehandsker til dette arbejde). Akkuen er ikke helt opladet Stil plæneklipperen ind i ladestationen, så den kan oplades. Ladestationen skal være tændt. Græs for langt Slå plænestykket med en almindelig plæneklipper på en af de lavere indstillinger. Akku for kold/varm Plæneklipperen arbejder, når den interne akku-temperatur ligger mellem 5 °C og 45 °C. Lad plæneklipperen afkøle/opvarme. Fremkommer fejlen hyppigt, bør ladestationen stilles i skyggen. Plæneklipperen står Problemer under brug med slukket display på græsplænen Tryk på bekræftelsestasten til skærmen for at belyse displayet eller placér plæneklipperen i ladestationen. Plæneklipper uden Akku for kold/varm ladefunktion Plæneklipperen arbejder, når den interne akku-temperatur ligger mellem 5 °C og 45 °C. Lad plæneklipperen afkøle/opvarme. Fremkommer fejlen hyppigt, bør ladestationen stilles i skyggen. Ladestation ikke tændt Tænd for strømmen til ladestationen. Går ladestationen ikke i gang, kontaktes Bosch kundeservicen. Ladekontakter er korroderede Rengør ladekontakterne. Akku er ikke sat i, er sat forkert i eller for- Sæt akkuen rigtigt i (se billede L). Brug den egnede kert akku er valgt til plæneklipper Bosch-akku. Plæneklipper uden for Begrænsningstråd på en skråning begrænsningstråd Sørg for, at der er 30 cm mellem begrænsningstråd og skråning. Forhindring i nærheden af tråden Fjern forhindringen. Dele af plænestykket Plæneklipper har brug for mere tid til at slå Hele plænestykket registreres ved at lade din plæneklip- er ikke slået græsset i haven per slå hele græsplænen 3 x. Som alternativ bruges "Intensivfunktion" i menuen "Klippefunktion". Tidsvindue er for lille til plænens størrelse Forstør klippe-tidsvinduet eller: brug kalenderfunktionen ,,Bosch AUTO" (til Indego S 500 og M 700) brug funktionen Bosch-,,SmartMowing" (til Indego S+ 500 og M+ 700) Afstand er for lille mellem begrænsningstrå- Øg afstanden mellem begrænsningstrådene til mindst 75 dene cm. Ujævn undergrund Vælg "Ujævn plæne/Lav sensibilitet" i menuen "Græsplænens tilstand/Græsplænens sensor". Jævn plænen, fjern ujævnheder/bølgende underlag, udgræns uegnede områder med begrænsningstråden overhold instruktionerne i installationsvejledningen. Græs for langt Vælg "Ujævn plæne/Lav sensibilitet" i menuen "Græsplænens tilstand/Græsplænens sensor". For stejle skråninger i haven Sikr, at plæneklipperen kun må bruges på skrænter med 15 grader eller mindre. Plæneklipper bliver Genstande/forhindringer er ikke udgrænse- Forhindringer, hvor plæneklipperen ofte bliver hæn- siddende i haven de gende, udgrænses med begrænsningstråden. Nyanlagt græsplæne Lad plænen hvile et par uger, så den har tid til at blive jævn, før plæneklipperen tages i brug. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Dansk | 109 Symptom Mulig årsag Afhjælpning Ændr indstillingen i menuen "Græsplænens tilstand/ Græsplænens sensor". Vent i så lang tid som muligt efter vandingen, før plæneklipperen startes. Plæneklipper klipper Genstande/forhindringer med en højde på utilsigtet hen over under 5 cm er ikke afgrænsede blomster osv. eller kører hen over bestemte forhindringer Træk begrænsningstråden med en afstand på 30 cm væk fra forhindringen eller fjern genstandene/forhindringerne. Plæneklipper slår ikke LogiCut-systemet afhænger af havens be- Yderligere informationer findes i installationsvejlednin- logisk tingelser. Plæneklipperen skal ikke ubetin- gen. get fortsætte med slå i det næste område, der ikke er klippet. Opstår situationen flere gange, indlæses plænestykket igen. Plæneklipper bevæger sig ikke altid i lige Der kræves ingen foranstaltninger. linje mellem områderne Plæneklipperen finder ofte ikke den rigtige Ændr tråd-ID-en. position eller roterer på stedet Forkert udgrænset forhindring Overhold instruktionerne i installationsmanualen. Plæneklipper løber ind i ekstra plænestyk- Normalt adfærdsmønster. LogiCut-systemet fungerer ke uden ladestation i vilkårlige baner. kun i områder med ladestation. Begrænsningstråd skæres over igen og igen Tråd mellem kunststofpløkkerne er ikke Spænd begrænsningstråd og sikr, at afstanden mellem spændt tilstrækkeligt kunststofpløkkerne er maks. 75 cm. Overhold instruktio- Afstand mellem kunststofpløkkerne er mere end 75 cm nerne i installationsvejledningen. Brug kabelforbindelsesstykker til at reparere afbrydelsen. Plæneklipper klipper Plæneklipperen slår ikke hyppigt nok ikke jævnt/efterlader dårlig klippekvalitet Skærekniv er uskarp Slå græs noget oftere for at opnå et godt resultat (f.eks. ved at fastlægge flere/længere tidsvinduer i tidsplanen). Vend eller erstat skæreknivene (se Fig. J). Mulig tilstopning Begrænsningstråd re- Ingen strøm på ladestationen gistreres ikke Begrænsningstråd er beskadiget/klippet i stykker Sluk altid først for ledningsadskilleren og kontrollér så området under plæneklipperen. Fjern blokeringerne efter behov (brug altid havehandsker til dette arbejde). Kontrollér, om ladestationen er tændt (LED-lampe lyser). Kontrollér begrænsningstråden for beskadigelser. Forkert installation (f.eks. ikke nok afstand Overhold instruktionerne i installationsmanualen. mellem begrænsningstrådene) Begrænsningstråd i nærheden af en fejlkil- Fjern overskydende (f.eks. opviklet) begrænsningstråd de omkring ladestationen. Ændr begrænsningstråd-ID-et i menuen. Klippehøjde-indstil- Mulig tilstopning lingstaste sidder i klemme Sluk altid først for ledningsadskilleren og kontrollér så området under plæneklipperen. Fjern blokeringerne efter behov (brug altid havehandsker til dette arbejde). Kundeservice og anvendelsesrådgivning www.bosch-garden.com Plæneklipperens 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Det kan være, at der er brug for plæneklipperens softwareversion (se "Menu > Indstillinger > Info"). Skulle det være nødvendigt, bør plæneklipperen og ladestationen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. Fjer ikke akkuen. Fjern en evt. monteret, personaliseret afdækning på toppen samt evt. tilbehørsafdækning, før produktet sendes. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 110 | Svensk På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse Produkter, akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid hverken produkter eller akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede produkter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 110). Akkuer/batterier: u Integrerede akkuer må kun fjernes af fagfolk med henblik på bortskaffelse. Produktet kan blive ødelagt, hvis husets skal åbnes. Akkuer/batterier må hverken smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Svensk Tack, för att du valt Indego gräsklipparroboten. Läs säkerhetsanvisningarna som följer innan du installerar gräsklipparen. Säkerhetsanvisningar Observera! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med gräsklipparens manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov. Förklaring av symboler på innerförpackning VARNING! Kvävningsrisk. Plastpåsar kan vara farliga. Håll denna påse borta från spädbarn och barn. Se bruksanvisning/häfte Den märkta varan är återvinningsbar Beskrivning av symbolerna på gräsklipparen Allmän varning för riskmoment. Se till att gräsklipparen inte blockerar eller spärrar utgångar. Varning: Läs bruksanvisningen innan du använder produkten. Varning: Manövrera frånskiljningsomkopplaren innan du utför arbeten på gräsklipparen eller lyfter upp den. Se upp: Berör inte roterande knivar. Knivarna är vassa. Se upp, du kan förlora tår och fingrar. Vänta tills gräsklipparens alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar en stund efter det gräsklipparen stängts av vilket kan leda till kroppsskada. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Se till att personer, som befinner sig i närheten inte skadas av ivägslungade främmande föremål. Varning: Håll ett betryggande avstånd från produkten när den är igång. Åk inte på gräsklipparen. Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator. Använd inte högtryckstvätt eller trädgårdsslang för rengöring av trädgårdsredskapet. Kontrollera omsorgsfullt området på vilket trädgårdsredskapet skall användas, att där inte finns vilda djur eller husdjur. Vilda djur och husdjur kan skadas vid användning av maskinen. Granska noga maskinens användningsområde och avlägsna alla stenar, pinnar, trådar, ben och främmande föremål. Kontrollera vid användning av maskinen att inga vilda djur, husdjur eller benstycken finns dolda i gräset. Undvik användning i skymning eller mörker för att minska risken att möta djur. Användning u Koppla från gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren innan arbeten utförs på gräsklipparen (t ex underhåll, verktygsbyte osv) samt vid transport och lagring. u Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med gräsklipparen. u Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda redskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. u Du får inte använda gräsklipparen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. u Använd trädgårdsredskapet endast då batterifackets lock är stängt och alla lockets skruvar är fastspända. Detta skyddar batteriet mot fuktighet. u Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får trädgårdsredskapet inte användas. u Se till vid användning av gräsklipparen och då du närmar dig den att du har stabil jämvikt och står stadigt, speciellt på slänter och vid våt gräsmatta. Luta inte för långt framåt. Använd redskapet varsamt och utan hast. u Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom. Svensk | 111 u Aktivera genast den röda stoppknappen om risker uppstår när gräsklipparen används. u Kontrollera begränsningstrådens korrekta installation enligt installationsanvisningen. En fullständig anvisning för Indego finner du i installationsanvisningen som levereras med gräsklipparen. u Kontrollera regelbundet området på vilket gräsklipparen används och avlägsna, stenar, kvistar, trådar, kablar och andra främmande föremål. u Dra inga spänningsförande nätsladdar i arbetsområdet. Om en nätsladd fastnar i gräsklipparen, måste den skiljas från elnätet innan nätsladden avlägsnas. u Kontrollera regelbundet att gräsklipparens knivar, knivskruvar och skäranordningar inte är nedslitna eller skadade. Byt ut slitna knivar och knivskruvar som komplett sats för att undvika obalans. u Gräsklipparen får aldrig användas med skadade skyddskåpor eller utan säkerhetsutrustning. u Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från roterande delar. u Gräsklipparen får aldrig lyftas upp eller bäras med motorn igång. u Använd inte en obevakat gräsklippare om du vet att husdjur, barn eller personer finns i närheten. u Koppla på gräsklipparen enligt bruksanvisningen och håll dig på betryggande avstånd från roterande komponenter. u Gräsklipparen får inte användas samtidigt med en vattenspridare. Mata in en klipptid för att säkerställa att de två systemen inte används samtidigt. u Om gräsklipparen av någon orsak faller i vatten, avlägsna den från vattnet och frånkoppla den med frånskiljningsomkopplaren. Koppla inte in gräsklipparen, ta kontakt med Bosch kundtjänst. u Gör inga förändringar på gräsklipparen. Otillåtna förändringar kan menligt påverka gräsklipparens säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer. Frånkoppla gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren: innan blockeringar åtgärdas, när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på gräsklipparen, före lagring om gräsklipparen vibrerar ovanligt kraftigt (stoppa gräsklipparen och kontrollera genast), kontrollera efter en kollision med ett annat föremål att gräsklipparen inte skadats och kontakta Bosch kundtjänsten för eventuell reparation. Service u Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 112 | Svensk u Frånkoppla gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren före alla arbeten på gräsklipparen. u Dra stickproppen ur vägguttaget innan arbeten utförs på laddstationen eller nätaggregatet. Rengör gräsklipparen noggrant utvändigt med en mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten, lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsrester och avlagringar, framför allt från ventilationsöppningarna. Vänd gräsklipparen upp och ned och rengör regelbundet knivområdet och styrrullarna. Använd en kraftig borste eller en skrapa för borttagning av kvarsittande gräsrester (se bild I). Knivarna kan vändas. u Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast för att möjliggöra tryggt arbete med gräsklipparen. (se bild J) u Besiktiga gräsklipparen regelbundet och byt för din säkerhet ut nedslitna och skadade komponenter. u Se till att endast original Bosch reservdelar används. u Byt vid behov ut knivar och skruvar som komplett sats. Lagring under vintern u Koppla från gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren. u Gräsklipparen är driftklar vid temperaturer mellan 5 °C och 45 °C. Lagra gräsklipparen och laddstationen under vintersäsongen, när temperaturen konstant ligger under 5 °C utom räckhåll för barn, på ett säkert och torrt ställe. Ställ inte upp andra föremål på gräsklipparen eller laddstationen. Använd originalförpackningen då du transporterar Indego längre sträckor. u Lagra gräsklipparen endast inom temperaturområdet 20 °C till 50 °C. Lämna inte gräsklipparen på sommaren t.ex. i bilen. USB u Gräsklipparen är försedd med ett USB-gränssnitt som uteslutande får användas för programuppdatering (se bild M). Använd endast tillåtna USB.org-stickor (FAT 32 formaterade) och tillåten USB.org OTG-kabel. u Ytterligare information över programuppdateringar finner du under www.bosch-diy.com/indego-help. u Använd inte USB-gränssnittet för andra ändamål. Anslut inga externa apparater. Använd inte redskapet med USB-gränsskyddets lock öppet. Anvisningar för optimal hantering av batteriet u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme och även mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Risk för explosion. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från fristående batterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batterimodulens kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå. Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna kan reta andningsvägarna. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Om batteriet används på fel sätt, eller är skadat, finns det risk för att brännbar vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger. u Använd endast Bosch batterier som är avsedda för trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns risk för kroppsskada och brand. u Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap detta kan leda till olyckor. u Öppna batterischaktet först då batterimodulen är förbrukad. Låt batteriet sitta kvar i redskapet vid vinterlagring. Det inbyggda batteriet är mycket långlivat, öppna inte batterischaktet innan en tydlig reducering av brukstiden mellan två laddningar av batteriet konstateras. u Indego arbetar mellan 5 °C och 45 °C. Om batterimodulens temperatur ligger utanför detta arbetsområde visar Indego ett meddelande och lämnar inte basstationen. I drift vänder Indego tillbaka till basstationen eller blir stående på stället. u Laddning får endast ske i laddstationer som Bosch godkänt. Säkerhetsanvisningar för laddstationen och nätaggregatet u Använd endast original Bosch-laddstation och nätsladd för laddning av gräsklipparen. I annat fall finns risk för explosion och brand. u Kontrollera regelbundet basstationen, nätaggregatet, kabeln och stickkontakten. Koppla basstationen eller nätaggregatet från vid åverkan eller åldring och använd dem inte. Öppna inte själv basstationen eller nätaggregatet. Låt endast kvalificerad Bosch fackpersonal utföra reparationer med användning av endast Bosch original reservdelar. Skador på laddstationen, nätaggregatet, kabeln eller stickkontakten ökar risken för elstöt. u Använd inte laddstationen och nätaggregatet på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) och inte heller i brännbar omgivning. Till följd av den F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools värme som uppstår vid laddning av laddstationen och nätaggregatet finns risk för brand. u Observera barn i närheten. Se till att barnen inte leker med laddstationen, nätaggregatet eller gräsklipparen. u Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på nätaggregatets typskylt. u Vi rekommenderar att nätaggregatet ansluts endast till ett eluttag som säkras av en jordfelsbrytare med en läckström på max 30 mA. Kontrollera regelbundet jordfelsbrytarens funktion. u Nätsladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador. u Koppla i händelse av översvämning av basstationen nätaggregatet från elnätet och ta kontakt med Bosch kundtjänsten. u Berör aldrig nätstickproppen eller andra stickproppar med våta händer. u Anslutningssladden får inte köras över, klämmas och inte heller dras i då den kan skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter. Nätaggregatet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EUländer 220 V, 240 V alltefter utförande). För information, kontakta auktoriserad Bosch kundservice. I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste Bosch servicestation. Svensk | 113 Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen, speciellt grafiken. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av gräsklipparen. Symbol Betydelse Bär skyddshandskar Tillåten hantering Förbjuden hantering Tillbehör/reservdelar Ändamålsenlig användning Gräsklipparen är avsedd för gräsklippning i en hemträdgård. Använd inte gräsklipparen inomhus. Använd inte gräsklipparen för andra syften, det höjer faran för olyckor och möjlig åverkan på trädgårdsredskapet. Försök inte förändra gräsklipparen, det kan leda till olyckor eller möjlig åverkan på gräsklipparen. Tekniska data Automatisk gräsklippare Produktnummer Snittbredd Snitthöjd Släntvinkel (max.) Gräsmattans storlek maximal per batteriladdning upp tillA) Driftfrekvensområde (induktiv sensor) max. magnetisk fältstyrka (induktiv sensor) (vid 10 m) Driftfrekvensområde (GSM) Sändningseffekt max. (GSM) Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 Skyddsklass Serienummer Batteri Nominell spänning Kapacitet SIEnhet cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 Li-jon 18 2,5 500 70 5 44 880-960 1710-1880 33 7,7 IPX4 Li-jon 18 2,5 700 700 85 85 5 5 44 44 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 se dataskylten på gräsklipparen Li-jon Li-jon 18 18 2,5 2,5 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 114 | Svensk Automatisk gräsklippare SIEnhet Indego S 500 Antal battericeller 5 Driftstid, i genomsnittA) min 60 Batteriladdningstid (max.) min 60 Batterityp PBA 18V...W-. 2,5 Ah Begränsningstråd medföljande begränsningstråd m 150 minsta erforderlig längd m 20 maximalt tillåten längd m 350 Laddningsstation Artikelnummer 1 600 A02 546 Ingångsspänning VDC 24 Strömförbrukning laddning/ begränsningstråden inkopplad W 73/2,6 Laddström (upp till) A 2,3 Tillåtet temperaturområde för laddningB) °C 5-45 Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014 kg 1,65 Skyddsklass IPX4 Nätaggregat Artikelnummer Schweiz F 016 L90 934 England F 016 L90 935 Övriga Europa F 016 L90 916 Ingångsspänning (växelspänning) V 220-240 Skyddsklass / II Frekvens Hz 50-60 Utgångsspänning (likspänning) V 24 Skyddsklass IPX7 Vikt kg 1,25 A) i relation till snitthöjd, gräsförhållande och fuktighet B) intern batteritemperatur Indego S+ 500 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 5 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 5 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Buller-/vibrationsdata Handlingsmål Bild Sida Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 50636-2-107. Begränsningstrådens förlängning D 284 Elverktygets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudeffektnivå 59 dB(A). Förlägg begränsningstråden kring ett E 284 nytt inre objekt Så här skall gräsklipparen lyftas upp F 285 Bildernas betydelse Handlingsmål Tillbehör Leveransomfång/packa upp gräsklipparen Bild Sida A 282 B 283 och bäras Inställning av snitthöjd SpotMow Rengöring Service G 285 H 286 I 286 J 287 Förlägg begränsningstråden C 283 Tillägg av andra gräsmattor K 287 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Handlingsmål Bild med extra laddstation (till höger) utan extra laddstation (uppe till vänster) Byte av batteri L Programuppdatering M Nätaggregatets anslutning N Sida 288 289-290 291 Installation Med följande QR-kod kan du se en video över gräsklipparens installation vid www.bosch-diy.com/indego-help. Följ alternativt anvisningarna i installationsanvisningen som medföljer gräsklipparen. Kontrollera att begränsningstråden är fullständigt fäst i marken, utan lösa trådslingor. Lösa trådslingor kan utgöra snubblingsrisk. Ta bort stenar, lösa träbitar, trådar, under spänning stående nätdonskablar och andra främmande föremål från gräsmattan som skall klippas. Kontrollera att gräsmattan som skall klippas är plant och att hinder för gräsklipparen som t. ex. gropar, spår och branta släntar över 15°/27 % inte förekommer. Laddstationen måste placeras på yttre kanten av gräsmattan på begränsningstråden. Den kan inte stå på sidan av en kur eller ett redskapsskjul som utgör en ö på gräsmattan som skall klippas. Vi rekommenderar att du före installationen och före säsongens första klippning, om gräset är över 5 mm högt, klipper gräsmattan med en konventionell gräsklippare. Knivsystemet på gräsklipparen är avsett för klippning av kort gräs (30-50 mm). Snittmaterialet kan ligga kvar för gödsling av gräset. Gräsklipparens snitthöjd kan ställas in på 30, 40 och 50 mm. Vi rekommenderar att starta med en högre inställning och att sen småningom minska höjden, när tråden försvinner under gräset. Detta förhindrar att din Indego klipper av tråden. Ytterligare begränsningstråd kan anslutas med en kabelskarvklämma (se bilder DE). Begränsningstråden kan förlängas till en längd på högst 350 m. Lägg begränsningstråden upp till 5 cm djupt i marken (eller under ej-metalliska plattor). För att undvika en skada på begränsningstråden, får området där den är placerad inte fräsas eller räfsas. Undvik vid utläggning av begränsningstråden vinklar under 45°. Dessa kan påverka effekten negativt. Indikering Svensk | 115 Symbol Betydelse Pilknapp tillbaka Kvitteringsknapp Om kvitteringsknappen trycks under pågående klippning, vänder gräsklipparen tillbaka till laddstationen Röd LED lyser: Fel i gräsklipparen Grön LED lyser: Gräsklipparen är inkopplad Grön LED från: Gräsklipparen är inaktivt och dess fyrsiffriga PIN-kod behövs för aktivering. Eller, gräsklipparen är frånkopplad, frånskiljningsomkopplaren måste kopplas in och den fyrsiffriga PIN-koden behövs för aktivering av gräsklipparen. Anmärkning: Under en programuppdatering lyser den gröna och den röda lysdioden. Pilknapp vänster/höger Knapp nedåt/uppåt Display med dialogfönster 123 Trädgårdens nummer (visas, om flera än ett trådgårdskort sparats) Endast för Indego S+ 500 och M+ 700: Mobilnät står till förfogande Mobilnät står inte till förfogande Displayen går till viloläge om ingen inmatning sker inom 10 minuter. Tillägg av en extra gräsmatta (se bild K) Följ instruktionerna i installationshandboken för installation av Indego för en gräsmatta i tillägg. Separata gräsmattor med separat laddstation (se bild K till höger): Gräsklipparen kan användas för upp till tre olika gräsmattor. För en separat gräsmatta behövs en extra laddstation (se bild A). Om ett tidsschema eller kalenderfunktionen ,,Bosch AUTO" eller Bosch-"SmartMowing"-funktionen är inställd klipps gräset på den gräsmattan inom det definierade tidsfönstret. Koppla från gräsklipparen då du transporterar den mellan de enskilda gräsmattorna. Anmärkning: Programreaktiveringar måste göras på gräsklipparen i varje laddstation. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 116 | Svensk Vi rekommenderar att laddstationerna vid vinterlagring märks för att veta vilken gräsmatta laddstationen hör till. Utan extra laddstation: Det är möjligt att ansluta gräsmattor genom att lägga begränsningstråden mellan de två gräsmattorna parallellt så nära varandra som möjligt se bild K uppe till vänster). Den extra gräsmattan utan laddstation finns inte i kortminnet och gräsklipparen använder inte LogiCut-klippstrategin på gräsmattan utan laddstation. Största rekommenderad gräsmatta utan laddningsstation är 45/50 m2 (för Indego 500/700 modellerna). Gräsklipparen klipper tills batteriet är tomt och åter måste transporteras till laddstationen för laddning. Gräsklippning u Låt inte barn åka på gräsklipparen. u Tryck på stoppknappen på gräsklipparen innan du lyfter upp den. Lyft alltid gräsklipparen i handtaget. (se bild F) Endast för Indego S 500 och M 700: Efter framgångsrik inrättning kan du antingen genast börja klippa gräs genom att bekräfta med "Klipp nu" i displayen, eller du kan vänta på följande planmässiga tidsfönster enligt programmeringen med kalenderfunktion "Bosch AUTO" (förutsatt en tidigare inställning). Du kan också spara ett klippningsschema i kalendern enligt dina egna fordringar. Endast för Indego S+ 500 och M+ 700: Efter framgångsrik inrättning kan du genast starta klippandet genom att välja "Klipp nu" i displayen eller "Klipp" i Bosch Smart Garden App, som står att få kostnadsfritt. Du kan också fastslå ett klipptidsschema med användning av Bosch-"SmartMowing"-funktionen, som gör det möjligt att beräkna klipptiderna utgående från väderleksprognoser för din uppehållsort. Du kan också spara ett klipptidsschema i kalendern enligt dina egna fordringar med displayen eller med Bosch Smart Gardening App. Gräsklipparen måste klippa gräsmattan fullständigt 3 gånger (3 kompletta klippcykler) för att lära sig gräsmattan. Under inlärningsfasen är det synliga resultatet möjligen inte optimalt. Den ungefärliga gångtiden för den fullständiga körningen av gräsmattan med LogiCut anges här. Beakta att gångtiderna varierar beroende på gräsets beskaffenhet och antalet objekt i trädgården. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Lägg upp ett tidsschema för ofta förekommande upprepningar. Härvid uppnås goda klippresultat, batteriets laddning räcker längre och du undviker snittrester på gräsmattan. Då gräsklipparen klipper I driftsättet ,,Manuell" arbetar gräsklipparen tills gräsmattan är klippt. Klippningen avbryts endast för laddning av batteriet. När gräsmattan är klippt återvänder gräsklipparen till basstationen. I programmerbara "Tidsschema" funktionen, med kalenderfunktionen ,,Bosch AUTO" eller med funktionen Bosch-,,SmartMowing" arbetar gräsklipparen kontinuerligt under ett fastställt tidsavsnitt. Klippningen avbryts endast för laddning av batteriet. Om gräsmattan är klippt före slutet av tidsfönstret, återvänder gräsklipparen till basstationen. För att avbryta gräsklippningen i förtid trycker du på Stoppknappen eller skickar gräsklipparen med kvitteringsknappen tillbaka till basstationen. På Indego S+ 500 och M+ 700 kan du också skicka gräsklipparen tillbaka till basstationen genom att välja "Laddsation" i Bosch Smart Garden App, som står att få omkostnadsfritt. Energisparfunktion Gräsklipparen minskar sin energiförbrukning genom att den automatiskt kopplar från strömmen i begränsningstråden då den inte klipper eller laddas. För att väcka upp gräsklipparen från energisparfunktionen trycker du på kvitteringsknappen och väljer sen antingen "Klipp nu" eller ett annat "Klippläge", medan gräsklipparen är i laddstationen. På Indego S+ 500 och M+ 700 kan du också väcka gräsklipparen ur energisparfunktionen genom att välja "Klipp" i Bosch Smart Garden App, som står att få omkostnadsfritt. För klippning enligt aktivt tidsschema, med kalenderfunktionen "Bosch AUTO" eller med funktionen "SmartMowing" avslutas energisparmodus automatiskt. Klipp små gräsmattor med "SpotMow" SpotMow är avsedd för klippning av små ytor, som behöver en speciell behandling, utan att måsta klippa hela gräsmattan; t ex området under trädgårdsmöbler, som avlägsnats. Gräsklipparen placeras i undre vänstra hörnet av ytan som skall klippas (se bild H). Ytan som slutligen klipps beror på gräsmattans tillstånd, ytan blir inte oundvikligt exakt en kvadrat. Följ bildskärmsanvisningarna efter avslutad "SpotMow". Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan inte "SpotMow" användas utanför begränsningstråden. Sensorer Gräsklipparen är utrustad med följande sensorer: Lyftsensorn aktiveras då gräsklipparen lyfts upp. Vältningssensorn registrerar att gräsklipparen vält omkull. Lutningssensorn aktiveras när gräsklipparen uppnår en lutningsvinkel på 32°. När en av sensorerna aktiveras, t. ex. lyftsensorn, stannar körenhetens motorer och skärkniven. På displayen visas ett meddelande, t ex "Upplyftad". F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Blockeringssensorn registrerar föremål/hinder längs gräsklipparens hela framkant, och åsamkar en riktningsändring. Ladda batteriet Batteriet är försett med en temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning då den interna batteritemperaturen är mellan 5 °C och 45 °C . Litiumjonbatteriet levereras med partiell laddning. Vi rekommenderar att gräsklipparen laddas medan begränsningstråden installeras. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddningen avbryts. Vid helt använt eller urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från gräsklipparen: Knivarna rör inte på sig längre. Byt ut batteriet (se bild L) Anmärkning: Batteriet bör bytas ut endast när det är förbrukat. Batteriet är inte avsett att laddas utanför enheten. u Användning av för elverktyget olämpliga batterier, kan leda till felfunktion eller skador på gräsklipparen. u Förbrukade batterier kan inverka betydligt på gräsklipparens brukstid. u Använd inte engångsbatterier i gräsklipparen. Använd endast från tillverkaren angivna batterier. Anmärkning: Använd alltid skyddshandskar när åtgärder krävs i närheten av den skarpa kniven. Koppla från gräsklipparen med frånskiljningsomkopplaren. Avlägsna batterifackets locks 5 skruvar med en Torxskruvdragare T-20. Svensk | 117 Sväng ut det förbrukade batteriet med styrskenan ur batterischaktet, tills batteriets upplåsningsknapp blir synlig. Tryck på batteriets upplåsningsknapp och ta bort batteriet. Skjut in det nya batteriet i styrskenan tills låsanordningen hörbart snäpper fast. Sväng in batteriet med styrskenan i batterischaktet. Lägg på batterifackets lock och skruva fast det med de 5 skruvarna. Batterifackets lock skyddar batteriet mot fuktighet vid drift. Programuppdatering (se bild M) För programuppdatering behöver du en USB.org-Stick (FAT 32 formaterad) och en USB-OTG-kabel. Om en ny programversion står till förfogande finner du den på internet-adressen ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Ladda filen ,,IN8xxxx.bin" till USB.org-stickan. Vänd om gräsklipparen och avlägsna USB-gränssnittets lock. Anslut USB-OTG-kabeln till USB.org-stickan. Ställ gräsklipparen i laddstationen och kontrollera att laddstationen är ansluten till elnätet (LED lyser på basstationen). Gräsklipparen måste vara påkopplad, displayen måste lysa och batteriet måste ha minst 70% laddning. När aktualiseringen startar visar displayen följande meddelande ,,Uppdatering från version x till version y?" Bekräfta förloppet med knapp . Under aktualiseringen blinkar gräsklipparens båda LED. Efter avslutad aktualisering genomför gräsklipparen en nystart. Avlägsna USB-OTG-kabeln från USB.org-stickan. Stäng USBgränssnittets lock. I tillägg för Indego S+ 500 och M+ 700: Den aktuella programvaran kan också laddas med Bosch Smart Gardening App. Meny navigation Följande tabeller förklarar de olika menyalternativen. Huvudmeny Undermeny 1 Undermeny 2 Klipp nu Kalender Endast för Indego S 500 och M 700: Bosch AUTO Antal kompletta klippcykler per vecka Veckodag Förklaring Genom att trycka på kvitteringsknappen börjar gräsklipparen klippa. I driftsättet "Från/manuell" klipper gräsklipparen tills "Trädgården färdig" visas i displayen. I driftsättet "Tidsschema", med kalenderfunktionen "Bosch AUTO" eller med funktionen "SmartMoving" klipper gräsklipparen till slutet av tidsavsnittet eller tills displayen visar "Trädgården färdig" (beroende av vilkendera först uppnås). Kalenderfunktionen "Bosch AUTO" är optimerad beroende av gräsmattans storlek. I grundinställningen klipper gräsklipparen två fulla klippcykler i veckan och startar därvid på morgonen klockan 8. Följande inställningar är möjliga: 1 till 3 Dagarna när klippning är tillåten (t ex söndagar uteslutna). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 118 | Svensk Huvudmeny Inställningar Undermeny 1 Endast för Indego S+ 500 och M+ 700: SmartMowing Tidsschema Från/manuell Klippläge Säkerhet Undermeny 2 Förklaring Starttid Inställbar endast för första tidsfönstret (gäller alla aktiva dagar). Bosch-,,SmartMowing"-funktionen är optimerad beroende av gräsmattans storlek och gör det möjligt att koppla in en lokal väderleksprognos. I grundinställningen klipper gräsklipparen två fulla klippcykler i veckan och startar därvid på morgonen klockan 8. Du kan ställa in ditt SmartMowing-tidsschema med Bosch Smart Gardening App. Bearbetning (vald Programmera ett klippningstidschema genom att ställa in enskilda dag) klippningsdagar och tidsfönster (upp till 2 per dag). Ingen klippning/ radering av tidsfönstret Radera det aktuella tidsfönstret för den utvalda dagen. Nere i displayen visas antalet kompletta klippcykler i veckan för det aktuella tidsschemat. Välj detta alternativ on inget tidsschema ska användas. Gräsklipparen börjar klippa endast genom aktivering av "Klipp nu" i displayen. SpotMow På Indego S+ 500 och M+ 700 kan du också börja klippa genom att välja "Klipp" i Bosch Smart Garden App, som står att få omkostnadsfritt. Indego S / S + 500: Välj mellan en yta av 2 m x 2 m och 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Välj mellan en yta av 2 m x 2 m, 3 m x 3 m och 4 m x 4 m. Klippning utan laddstation Gräsklipparen klipper i den extra gräsmattan utan egen laddstation i slumpmodus tills batteriet är tomt. Klippning av kanter Indego S / S + 500: Gräsklipparen genomför i början av varje fullständig klippning en randklippning. Intensivt driftsätt Indego M / M + 700: Välj av klippinställningarna den som klipper kanten en gång vid varje fullständig klippning (standardinställning), varannan gång vid fullständig klippning eller alternativet som inte klipper kanten (från). Gräsklipparen klipper grundligare, vänder tillbaka till eventuellt oklippta ställen och klipper i kortare spår. Gräsklipparenbehöver betydligt lägre tid för utförandet av en fullständig klippning. Autolås Knapparna spärras automatiskt såvida ingen knapp trycks inom 3 minuter. Till Denna inställning rekommenderas av säkerhetsskäl och som skydd mot stöld. PIN-koden fordras för reaktivering efter Autolås. Från Ändra PIN Larm Knapparna är alltid färdiga för inmatning. En ändring av PIN-koden kräver först inmatning av gällande PINkod. Till Aktiverar alarmen. Från Avaktiverar alarmen. Ändra tid och datum. Datum & tid F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Huvudmeny Undermeny 1 Undermeny 2 Förklaring Ändra displayspråk. Svensk | 119 Välj språk Systemstatus Informationer om batteriets laddningstillstånd, systeminformationer och gräsklipparens drift- och laddningstid. Inställningar Informationer Avancerat Extra Tråd-ID Ändrar begränsningstrådens ID vid möjliga störningar i närheten. Laddstationens position Använd standardinställningen, om laddstationen befinner sig på gräsmattans kant och hörninställningen om den placerats i ett hörn. Sensorinställning/ Välj mellan låg (ojämn), normal och hög (hal). gräsmattans Blockeringssensorns känslighet ändrar sig beroende på tillstånd gräsmattans valda tillstånd. Rita om karta Raderar den gällande kartan för gräsmattan där gräsklipparen befinner sig. Fabriksinställning En återställning av gräsklipparen till fabriksinställning raderar alla personliga inställningar (utom PIN). Efter en återställning till fabriksinställning måste gräsklipparen rita gräsmattans karta på nytt. Trädgårdsöversikt Visar antalet kartlagda gräsmattor, deras Storlek, deras tråd-ID och datumet för gräsmattans senaste klippning. Radera trädgård Radera ett specifikt trädgårdskort eller välj att radera alla kort samtidigt. Vattenpass Levererar information om gräsklipparens markvinkel. Om gräsklipparen befinner sig i laddstationen och punkten i displayen inte är inom den visade cirkeln, måste laddstationen placeras på ett nytt plant ställe. Trådsignal Registrerar signalen från begränsningstråden och visar signalkvaliteten (för kundservice). Gräsklipparen får ingen signal från begränsningstråden då den står i laddstationen. Felsökning Online Support http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 120 | Svensk Symptom Laddstationens LED blinkar Möjlig orsak Begränsningstråden har brustit, den är för lång eller för kort. Tråden är inte ansluten och gräsklipparen är inte i laddstationen. Åtgärd Kontrollera att begränsningstråden inte har brustit och att dess längd är mellan 20 och 350 m. Koppla därefter spänningsförsörjningen från och åter in. Följ anvisningarna i installationsanvisningarna för inrättning av gräsklipparen. Kraftiga vibrationer/ Skärknivens bult är lös buller Kniven skadad/böjd Spänn skärknivens bult med ett vridmoment på 2,5 Nm. Byt ut kniven (se bild J). Gräsklipparen åker inte riktigt till laddstationen Begränsningstråden är inte korrekt ansluten till laddstationen Begränsningstråden i närheten av en störkälla Följ installationsanvisningens instruktioner på anslutning av tråden. Avlägsna möjlig överflödig (t ex upprullad) begränsningstråd kring laddstationen. Ändra begränsningstrådens ID i menyn. Fel uppgifter om laddstationens position i Ändra inställningen i menyn "Utökade inställningar". menyn "Inställningar" Gräsklipparen fungerar inte Frånskiljningsomkopplaren inte inkopplad möjlig tilltäppning Avlägsna gräsklipparen från laddstationen, koppla in frånskiljningsomkopplaren och ställ tillbaka gräsklipparen i basstationen (kontrollera att basstationen är driftklar LED lyser grön). Koppla alltid först från frånskiljningsomkopplaren, sen kontrollerar du området under gräsklipparen. Avlägsna blockeringar vid behov (använd alltid trädgårdshandskar). Batteriet inte fulladdat Ställ gräsklipparen i laddstationen, för att möjliggöra uppladdning. Laddstationen måste vara inkopplad. Gräset är för långt Klipp gräsmattan med en konventionell gräsklippare på en av de låga inställningarna. Batteriet för kallt/hett Gräsklipparen fungerar då det interna batteriets temperatur är mellan 5 °C och 45 °C. Låt gräsklipparen svalna/värmas. Om felet upprepas ofta ska du ställa laddstationen i skuggan. Gräsklipparen står Problem med driften med frånkopplad display på gräsmattan Tryck på displayens kvitteringsknapp för att tända displayen eller placera gräsklipparen i laddstationen. Gräsklipparen saknar Batteriet för kallt/hett laddningsfunktion Gräsklipparen fungerar då det interna batteriets temperatur är mellan 5 °C och 45 °C. Låt gräsklipparen svalna/värmas. Om felet upprepas ofta ska du ställa laddstationen i skuggan. Laddstationen inte inkopplad Koppla till strömförsörjningen till laddstationen. Ta kontakt med Bosch kundtjänst om laddstationen inte startar. Laddkontakterna är korroderade Rengör laddkontakterna. Batteriet inte insatt, felinsatt eller fel batteri för gräsklipparen Sätt in batteriet korrekt (se bild L). Använd lämpligt Bosch-batteri. Gräsklipparen är Begränsningstråden ligger i ett motlut utanför Hinder i närheten av tråden begränsningstråden Lämna 30 cm mellan begränsningstråden och motlutet. Ta bort hindret. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Svensk | 121 Symptom Möjlig orsak Åtgärd Delar av gräsmattan Gräsklipparen behöver längre tid klippning För behandling av hela gräsmattan, låt gräsklipparen ställvis oklippt av trädgården klippa din gräsmatta 3 x komplett. Alternativt kan du använda "Intensivt driftsätt" i menyn "Klippläge". Tidsfönstret för litet för gräsytan Förstora klipp-tidsfönstret eller: använd kalenderfunktionen ,,Bosch AUTO" (för Indego S 500 och M 700) använd Bosch-,,SmartMowing"-funktionen (för Indego S+ 500 och M+ 700) Avståndet mellan begränsningstrådar för Höj avstånd mellan begränsningstrådarna till minst 75 litet cm. Ojämn mark Välj i menyn "Markbeskaffenhet/marksensor" optionen "Ojämn mark/liten känslighet". Jämna gräsmattan, avlägsna ojämnheter/markvågor, avgränsa olämpliga områden med begränsningstråden följ anvisningarna i installationshandboken. Gräset är för långt Välj i menyn "Markbeskaffenhet/marksensor" option "Ojämn mark/liten känslighet". För branta lutningar i trädgården Kontrollera, att gräsklipparen används endast i sluttningar vars lutning är 15 grader eller mindre. Gräsklipparen blir Objekt/hinder har inte avgränsats stående i trädgården Avgränsa hinder vid vilka gräsklipparen ofta stannar upp med begränsningstråden. Nylagd gräsmatta Låt gräsmattan jämna sig ett par veckor innan du använder gräsklipparen. Ändra inställningen i menyn ""Markbeskaffenhet/ marksensor". Vänta möjligast länge efter bevattning, innan du startar gräsklipparen. Gräsklipparen klipper Objekt/hinder med höjd under 5 cm är inte Drag begränsningstråden med 30 cm avstånd till hinder, oavsiktligt blommor avgränsade eller avlägsna objekten/hindren. etc. eller kör över vissa hinder Gräsklipparen klipper LogiCut-systemet beror på trädgårdens inte logiskt förhållanden. Gräsklipparen måste inte ovillkorligen fortsätta klippningen i nästa oklippta område. Ytterligare informationer hittar du i installationshandboken. Om beteendet upprepar sig, kartlägg gräsmattan på nytt. Gräsklipparen rör sig inte alltid i rak linje Inga speciella åtgärder krävs. mellan områden Gräsklipparen hittar ofta inte sin rätta position eller snurrar på stället Ändra tråd-ID. Felaktigt avgränsat hinder Följ anvisningarna i installationshandboken. Gräsklipparen kör i en extra gräsmatta utan Normalt beteende. LogiCut-systemet fungerar endast i laddstation i godtyckliga banor. områden med laddstation. Begränsningstråden klipps av hela tiden Tråden mellan plastpinnarna är inte Spänn begränsningstråden och kontrollera att avståndet tillräckligt spänd mellan plastpinnarna är maximalt 75 cm. Följ Avståndet mellan plastpinnarna är över 75 cm anvisningarna i installationshandboken. Använd trådskarv för reparation av brottstället. Gräsklipparen lämnar Gräsklipparen klipper inte tillräckligt ofta efter sig en oregelbunden klippbild/dålig Skärkniven är slö klippkvalitet Klipp oftare för en bra kvalitet (t ex genom flera/längre tidsfönster i tidsschemat). Vänd eller ersätt skärkniven (se bild J). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 122 | Svensk Symptom Möjlig orsak möjlig tilltäppning Begränsningstråden registreras inte Laddstationen får ingen ström Begränsningstråden skadad/avklippt Felaktig installation (t ex inte tillräckligt avstånd mellan begränsningstrådarna) Begränsningstråden i närheten av en störkälla Snitthöjdens inställningsknapp kärvar möjlig tilltäppning Åtgärd Koppla alltid först från frånskiljningsomkopplaren, sen kontrollerar du området under gräsklipparen. Avlägsna blockeringar vid behov (använd alltid trädgårdshandskar). Kontrollera att laddstationen är inkopplad (LED lyser). Kontrollera att begränsningstråden inte skadats. Följ anvisningarna i installationshandboken. Avlägsna möjlig överflödig (t ex upprullad) begränsningstråd kring laddstationen. Ändra begränsningstrådens ID i menyn. Koppla alltid först från frånskiljningsomkopplaren, sen kontrollerar du området under gräsklipparen. Avlägsna blockeringar vid behov (använd alltid trädgårdshandskar). Kundtjänst och applikationsrådgivning www.bosch-garden.com Ange vid alla förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på gräsklipparens typskylt. Möjligen behövs din gräsklippares programversion (se "Meny > Inställningar > Info"). Sänd vid behov alltid gräsklipparen och laddstationen tillsammans till ett Bosch Servicecenter. Avlägsna inte batteriet. Avlägsna före försändelsen eventuellt monterad personlig övre kåpa samt tillbehörskåpor. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Produkter, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte produkter eller batterierna i hushållsavfallet! Endast för EUländer: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara produkter och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 122). Sekundär-/primärbatterier: u Inbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal för kassering. Redskapet kan förstöras om redskapets kåpa öppnas. Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska helst vara urladdade när de samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Norsk Norsk | 123 Pass på at eventuelle personer i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort. Mange takk for at du har bestemt deg for Indego robotgressklipperen. Les den følgende sikkerhetsinformasjonen før du installerer Indego. Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til produktet mens du arbeider. Kjør ikke på hageredskapet. Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom de følgende anvisninger. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den forskriftsmessige bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av symboler på intern emballasje ADVARSEL! Kvelningsfare. Plastposer kan være farlige. Hold denne posen borte fra babyer og barn. Se bruksanvisningen/heftet Den merkede varen kan resirkuleres Forklaring av symbolene på hageredskapet Generell fareinformasjon. Pass på at hageredskapet ikke blokkerer eller stenger utganger. Advarsel: Les driftsinstruksen før du tar produktet i bruk. Advarsel: Betjen skillebryteren før du utfører arbeider på hageredskapet eller løfter opp hageredskapet. Forsiktig: Ikke berør de roterende knivene. Knivene er skarpe. Forsiktig, du kan miste tær og fingre. Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake skader. Ladeapparatet er utstyrt med en sikkerhetstransformator. Bruk for rengjøring av hageredskapet verken høytrykksspyler eller hageslange. Kontroller området hvor hageredskapet skal brukes omhyggelig for villdyr og husdyr. Villdyr og husdyr kan bli skadet under drift av maskinen. Kontroller maskinens bruksområde grundig og fjern alle steiner, stokker, tråder, eller andre fremmede gjenstander. Pass ved bruk av maskinen på at ikke villdyr, husdyr eller små trestubber er skjult i det tette gresset. Ikke klipp i skumringen eller i mørket for å redusere risikoen for å møte dyr. Betjening u Slå hageredskapet av på skillebryteren før alle arbeider på hageredskapet (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte, osv.) samt under transport og lagring av hageredskapet. u Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med hageredskapet. u Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke produktet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt alderen på brukeren. u Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. u Bruk hageredskapet kun når dekselet til batterirommet er lukket og alle skruer på dekselet er trukket fast. Dette beskytter batteriet mot fuktighet. u Du må ikke arbeide med hageredskapet i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden. u Sørg ved betjeningen av hageredskapet, og når du nærmer deg dette, alltid for en stabil likevekt og at du står stabilt, spesielt i bakker og ved våte plener. Ikke bøy deg for langt frem. Betjen redskapet omhyggelig og uten hastverk. u Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom. u Trykk straks på den røde stopp-tasten når det oppstår fare når hageredskapet brukes. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 124 | Norsk u Sikre den korrekte installasjonen av grensewiren ifølge installasjonsveiledningen. Den fullstendige instruksen for installasjon av Indego finner du på installasjonsveiledningen som leveres sammen med produktet. u Med jevne mellomrom må du kontrollere området der hageredskapet brukes og fjern stein, kvister, metalltråder, kabler og andre gjenstander. u Ikke legg spenningsførende nettkabler i arbeidsområdet. Når en nettkabel blir sittende fast i robotklipperen, skal denne koples fra nettet før den fjernes. u Kontroller hageredskapet med jevne mellomrom for å være sikker på at kniven, knivskruene og skjæreinnretningen ikke er slitte eller skadet. Skift ut slitte kniver og knivskruer som hele sett, slik at det ikke oppstår ubalanser. u Du må aldri bruke hageredskapet med skadede vernedeksler eller uten sikkerhetsinnretninger. u Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av eller under roterende deler. u Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens motoren går. u La aldri hageredskapet arbeide uten oppsyn hvis husdyr, barn eller andre personer befinner seg i nærheten. u Slå på hageredskapet iht. driftsinstruksen og stå i en sikker avstand fra roterende deler. u Ikke bruk hageredskapet samtidig med vanningsanlegg. Oppgi en tidsplan, slik at de to systemene ikke er i gang på samme tid. u Dersom hageredskapet av en eller annen grunn faller ned i vann, hent det ut av vannet og slå det av med skillebryteren. Ikke slå på hageredskapet, ta kontakt med Bosch kundeservice. u Ikke utfør endringer på hageredskapet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til hageredskapet og føre til mer støy og vibrasjoner. Slå hageredskapet av med skillebryteren: før blokkeringer fjernes, når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet, før lagringen, hvis hageredskapet vibrerer på en uvanlig måte (stans hageredskapet og kontroller det straks), sjekk etter sammenstøt med fremmede gjenstander om hageredskapet er skadet og ta kontakt med Bosch kundeservice mht. nødvendige reparasjoner. Vedlikehold u Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. u Slå hageredskapet av med skillebryteren før alle arbeider på hageredskapet. u Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle arbeider på ladestasjonen eller på nettdelen. Rengjør de ytre delene på hageredskapet grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og løse- eller polermidler. Fjern gress og avleiringer, spesielt fra ventilasjonsspaltene. Drei hageredskapet med undersiden opp og rengjør knivområdet og lederullene med jevne mellomrom. Bruk en fast børste eller en skraper for å fjerne gressklipp som sitter fast (se bilde I). Knivene kan snus. u Sikre at alle mutre, bolter og skruer sitter fast, slik at sikkert arbeide med hageredskapet er mulig. (se bilde J) u Kontroller hageredskapet med jevne mellomrom og skift ut slitte og skadede deler for din egen sikkerhets skyld. u Pass på at du kun bruker originale Bosch reservedeler. u Ved behov må du skifte ut kniver og skruer i hele sett. Lagring om vinteren u Slå klipperen av med skillebryteren. u Klipperen er driftsklar ved temperaturer mellom 5 °C og 45 °C. Lagre klipperen og ladestasjonen utilgjengelig for barn på et sikkert og tørt sted om vinteren, når temperaturene er permanent under 5 °C. Ikke sett andre gjenstander på klipperen eller på ladestasjonen. Bruk originalemballasjen når du transporterer Indego over lengre strekninger. u Lagre klipperen kun i temperaturområdet fra 20 °C og 50 °C. La klipperen f. eks. om sommeren ikke ligge i bilen. USB u Klipperen har et USB-grensesnitt som utelukkende skal brukes for oppdatering av programvaren (se bilde M). Bruk bare godkjente USB.org-minnepinner (formatert FAT 32) og godkjente USB.org OTG-kabler. u Ytterligere informasjoner om programvareoppdateringer finner du på www.bosch-diy.com/indego-help. u Ikke bruk USB-grensesnittet til andre formål. Ikke sett inn eksterne apparater. Ikke bruk apparatet med åpnet deksel på USB-kontakt. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt det oppladbare batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er eksplosjonsfare. u Hold batteriet som ikke er innebygd, unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampen kan irritere luftveiene. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner. u Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til skader og brannfare. u Sørg for at hageredskapet er slått av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre til ulykker. u Åpne batterirommet kun når batteriet er oppbrukt. Lagre batteriet i redskapet om vinteren. Det innebygde batteriet har lang levetid, ikke åpne batterirommet så lenge du ikke fastslår en tydelig redusering av kjøretiden mellom to batteriladinger. u Indego arbeider mellom 5 °C og 45 °C. Hvis batteriets temperatur er utenfor dette arbeidsområdet, viser Indego en melding og forlater ikke ladestasjonen. I drift vil den vende tilbake til ladestasjonen eller bli stående på stedet. u Batteriet må kun lades opp i den Bosch godkjente ladestasjonen. Sikkerhetsinstrukser for ladeapparat og strømtilførselsapparat u Bruk for lading av klipperen bare den originale Bosch ladestasjonen og nettkabler. Det er ellers fare for eksplosjon og brann. u Kontroller regelmessig ladestasjonen, nettdelen, kabelen og støpselet. Koble ved skader eller aldring ladestasjonen eller nettdelen fra strømnettet og ikke bruk denne lenger. Ikke åpne ladestasjonen eller nettdelen selv. La reparasjoner bare gjennomføres av kvalifisert Bosch fagpersonale og bare med originale reservedeler. Skader på ladestasjon, nettdel, kabel eller støpsel øker risikoen for elektrisk støt. u Ikke bruk ladestasjonen og nettdelen på lett brennbare undergrunner (f. eks. papir, tekstil etc.) hhv. i brennbare omgivelser. På grunn av varmen som oppstår i ladestasjonen og nettdelen under oppladingen er det fare for brann. u Hold oppsyn med barn. Slik unngår du at barn leker med ladestasjonen, nettdelen eller hageredskapet. Norsk | 125 u Spenningen til strømkilden må stemme overens med informasjonen på nettdelen. u Vi anbefaler å koble nettdelen bare til en stikkontakt som med en FI-feilstrøm-vernebryter er sikret med en feilstrøm på 30 mA. Kontroller regelmessig funksjonen til FI-feilstrøm-vernebryteren. u Nettkabelen må regelmessig kontrolleres for skader. u Koble i tilfelle en oversvømmelse av basestasjonen nettdelen fra strømnettet og ta kontakt med Bosch kundeservice. u Berør aldri nettstøpselet eller andre støpsler med våte hender. u Tilkoblingsledningen må ikke kjøres over, klemmes eller trekkes i, ellers kan den skades. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter. Nettdelen er til sikkerhet dobbeltisolert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EUland 220 V, 240 V alt etter utførelse). Du får informasjoner hos din autoriserte Bosch kundeservice. I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen,spesielt grafikkene. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Bruk vernehansker Tillatt aksjon Dette er forbudt Tilbehør/reservedeler Formålsmessig bruk Klipperen er beregnet til å klippe gressplener på private områder. Ikke bruk klipperen innendørs. Ikke bruk klipperen til andre formål, det øker faren for ulykker og mulige skader på hageredskapet. Ikke forsøk å forandre klipperen, da dette kan føre til ulykker eller mulige skader på klipperen. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 126 | Norsk Tekniske data Robotgressklipper Produktnummer Klippebredde Klippehøyde Skråningsvinkel max. Plenens størrelse maksimal pr. batteri-opplading opptilA) Driftsfrekvensområde (induktiv sensor) max. magnetisk feltstyrke (Induktiv sensor) (ved 10 m) Driftsfrekvensområde (GSM) Sendeeffekt max. (GSM) Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesgrad Serienummer Batteri Nominell spenning Kapasitet Antall battericeller Driftstid, gjennomsnittligA) Batteri-ladetid (max.) Batteritype Grensewire medlevert grensewire minste nødvendige lengde max. tillatt lengde Ladestasjon Produktnummer Inngangsspenning Strømopptak lade/grensewire innkoplet Ladestrøm (opptil) Godkjent ladetemperaturområdeB) Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesgrad Nettadapter Produktnummer Sveits SIenhet cm mm °/% Indego S 500 Indego S+ 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 m2 500 500 700 700 m2 70 70 85 85 kHz 5 5 5 5 dBA/m 44 44 44 44 MHz - 880-960 - 880-960 MHz - 1710-1880 - 1710-1880 dBm - 33 - 33 kg 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 se typeskilt på hageredskapet Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner VDC 18 18 18 18 Ah 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 min 60 60 75 75 min 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah m 150 150 175 175 m 20 20 20 20 m 350 350 350 350 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 VDC 24 24 24 24 W 73/2,6 73/2,6 73/2,6 73/2,6 A 2,3 2,3 2,3 2,3 °C 5-45 5-45 5-45 5-45 kg 1,65 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Norsk | 127 Robotgressklipper SIenhet England Resten av Europa Inngangsspenning V (vekselspenning) Beskyttelsesklasse Frekvens Hz Utgangsspenning (likespenning) V Beskyttelsesgrad Vekt kg A) avhengig av klippehøyde, gresstilstand og fuktighet B) Intern batteri-temperatur Indego S 500 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego S+ 500 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 50636-2-107. Elektroverktøyets typiske A-bedømte støynivå er: Lydeffektnivå 59 dB(A). Betydning av illustrasjonene Mål for aktiviteten Bilde Tilbehør A Leveringsomfang/utpakking av B klipperen Legge grensewire C Forlenge grensewire D Legge grensewire rundt et nytt objekt E inne i arbeidsområdet Løfte opp og bære klipperen F Stille inn klippehøyde G SpotMow H Rengjøring I Vedlikehold J Tilføye neste plenflate K med ekstra ladestasjon (høyre) uten ekstra ladestasjon (oppe til venstre) Utskifting av batteriet L Programvare oppdatering M Tilkopling nettdel N Side 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Installasjon Med den følgende QR-koden kan du se på en video om installasjon av klipperen på www.bosch-diy.com/indegohelp. Følg alternativt installasjonsveiledningen som er levert sammen med produktet. Kontroller om grensewire er festet fullstendig på bakken, uten løse trådsløyfer. Løse trådsløyfer kan være en snublefare. Fjern steiner, kvister, tråder, strømtilførselsledninger som står under spenning og andre fremmede gjenstander fra plenflaten som skal klippes. Pass på at plenflaten som skal klippes er plan og ikke byr på tydelige hindringer for hageredskapet som hull, spor eller bratte skråninger på mer enn 15°/27 %. Ladestasjonen må posisjoneres på en ytterkant av gressflaten på grensewiren. Den kan ikke stå ved siden av et skur eller redskapshus som står som en øy innenfor plenflaten som skal klippes. Det anbefales at du klipper plenflaten med en tradisjonell gressklipper før installasjonen før den første klippingen i den nye sesongen, og alltid når gresset er lenger enn 5 mm. Knivsystemet til klipperen er dimensjonert for klipping av kort gress (30-50 mm). Klippeavfallet kan bli liggende som bioklipp for gjødsling av plenen. Klippehøyden til klipperen kan innstilles på 30, 40 og 50 mm. Det anbefales å begynne med en høyere innstilling og så gradvis redusere nivået når wiren forsvinner under gresset. Dette forhindrer at Indego kutter over wiren. Ekstra grensewire kan tilkoples med en kabelforbinder (se bilder DE). Grensewiren kan forlenges til en lengde på maksimalt 350 m. Legg grensewiren opptil 5 cm dypt ned i bakken (eller under ikke-metalliske plater). For å unngå skader på grensewiren skal området i plenen, hvor den er lagt, ikke luftes eller rakes. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 128 | Norsk Unngå en vinkel under 45° når du legger grensewiren. Dette kan innskrenke effekten. Visning Symbol Betydning Piltast tilbake Bekreftelsestast Når du trykker på bekreftelsestasten mens du klipper, vender klipperen tilbake til ladestasjonen Rød LED på: Feil klipper Grønn LED på: Klipper er slått på Grønn LED av: Klipper er inaktiv og den firesifrede PIN-koden er nødvendig for aktiveringen. Eller, klipperen er slått av, skillebryteren skal slås på og den firesifrede PIN-koden skal legges inn for aktivering av klipperen. Merk: Under oppdatering av programvaren lyser den grønne og den røde LED. Piltaster venstre/høyre Piltaster ned/opp Display med dialogvindu 123 Hagenummer (vises når mer enn ett hagekart er lagret) Kun ved Indego S+ 500 og M+ 700: Mobilnett tilgjengelig Mobilnett ikke tilgjengelig Displayet kopler inn i hviletilstanden hvis det ikke legges inn noe innen 10 minutter. Tilføyelse av en ytterligere plenflate (se bilde K) Følg instruksene i installasjonsveiledningen for å installere Indego på en ekstra plenflate. Adskilte plenflater med separat ladestasjon (se bilde K høyre): Klipperen kan benyttes for opptil tre forskjellige plenflater. For en separat plenflate trenger du en ekstra ladestasjon (se bilde A), grensewire og teltplugger i plast. Hvis en tidsplan eller en kalenderfunksjon ,,Bosch AUTO" eller Bosch-,,SmartMowing"-funksjonalitet er innstilt, klippes gresset på plenflaten innenfor de definerte tidsvinduene. Slå av klipperen når du transporterer den mellom de enkelte plenflatene. Merk: Oppdatering av programvaren skal på klipperen gjennomføres i hver ladestasjon. Det anbefales å skrive på ladestasjonen ved lagring om vinteren for å vite, hvilken ladestasjon som hører til hvilken plenflate. Uten ekstra ladestasjon: Det er mulig å forbinde plenflatene ved å legge grensewiren så nær som mulig parallelt med hverandre mellom de to plenflatene (se bilde K oppe til venstre). Den ekstra plenflaten uten ladestasjon kartlegges ikke og klipperen vil ikke bruke LogiCut klippestrategien uten ladestasjon på denne plenflaten. Den maksimalt anbefalte plenflaten uten ladestasjon er 45/50 m2 (ved Indego 500/700 modeller). Klipperen klipper gresset så lenge til batteriet er tomt, og den må for opplading transporteres til ladestasjonen igjen. Gressklipping u Ikke la barn kjøre på klipperen. u Trykk på stopp-tasten på klipperen før du løfter den opp. Løft klipperen alltid opp på håndtaket. (se bilde F) Kun ved Indego S 500 og M 700: Etter vellykket innretning kan du enten straks begynne med klippingen, ved å bekrefte "Klipp nå" i displayet, eller du venter på det neste planmessige tidsvinduet iht. programmeringen med kalenderfunksjonen "Bosch-AUTO" (innstilling på forhånd forutsatt). Du kan også føre inn en tidsplan for klippingen i kalenderen i henhold til dine krav. Kun ved Indego S + 500 og M + 700: Etter vellykket innretning kan du straks begynne med klippingen, ved å bekrefte "Klipp nå" i displayet eller velge "Klippe" i Bosch Smart Garden appen som kan fås gratis. Du kan også fastlegge en tidsplan for klippingen ved å bruke Bosch-"SmartMowing"-funksjonalitet som muliggjør at klippetidene blir beregnet for din posisjon ved hjelp av værvarselet. Du kan også føre inn en tidsplan for klippingen i kalenderen i henhold til dine krav med displayet eller med Bosch Smart Gardening appen. Klipperen skal klippe en plenflate tre ganger fullstendig (3 komplette klippesykluser), for å bli kjent med plenflaten. I innlæringsfasen er det visuelle resultatet muligens ikke optimalt. De omtrentlige kjøretider for den engangs fullstendige kjøringen på plenflaten med LogiCut er angitt her. Vær oppmerksom på at kjøretidene varierer, alt etter plenflatens beskaffenhet og antall gjenstander i hagen. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Bestem en tidsplan med hyppige gjentagelser. Slik oppnår du gode klipperesultater, batterioppladingen rekker lenger og du unngår at det blir liggende små hauger med gressrester på plenen. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Når klipperen klipper I modusen "Manuell" arbeider klipperen så lenge til plenflaten er klippet. Klippingen blir bare avbrutt for å lade opp batteriet. Når plenflaten er klippet, vender klipperen tilbake til basestasjonen. I den programmerbare "Tidsplan"-modusen med kalenderfunksjonen ,,Bosch AUTO" eller med Bosch-"SmartMowing"-funksjonaliteten arbeider klipperen kontinuerlig i det fastlagte tidsavsnittet. Klippingen blir bare avbrutt for å lade opp batteriet. Hvis plenflaten er klippet før slutt på tidsvinduet, vender klipperen tilbake til basestasjonen. For å avbryte klippingen før tiden, trykker du på Stopptasten eller sender den med bekreftelsestasten tilbake til basestasjonen. Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan du også sende klipperen tilbake til basestasjonen ved å velge "Ladestasjon" i Bosch Smart Garden appen som kan fås gratis. Energisparemodus Klipperen reduserer energiforbruket ved å slå av strømmen i grensewiren automatisk når den ikke klipper og ikke blir ladet opp. For å vekke klipperen manuelt fra energisparemodusen, trykker du bekreftelsestasten og etterpå enten "Klipp nå" eller en annen "Klippemodus" mens klipperen er i ladestasjonen. Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan du vekke klipperen fra energisparemodusen ved å velge "Klippe" i Bosch Smart Garden appen som kan fås gratis. For klipping etter aktiv tidsplan med kalenderfunksjonen "Bosch AUTO" eller med Bosch-"SmartMowing"funksjonaliteten blir energisparemodusen automatisk avsluttet. Klippe små plenflater med "SpotMow" SpotMow er bestemt for å klippe små flater som trenger en spesiell behandling, uten at det er nødvendig å klippe hele plenen, for eksempel flaten under hagemøbler som ble flyttet. Klipperen plasseres på det nedre venstre hjørnet av flaten som skal klippes (se bilde H). Den til slutt klippede flaten er avhengig av plenens forhold, det blir eventuelt ikke alltid et nøyaktig kvadrat. Etter at "SpotMow" er avsluttet, følg instruksene på bildeskjermen. Merk: Av sikkerhetsgrunner kan "SpotMow" ikke brukes utenfor grensewiren. Sensorer Klipperen er utstyrt med følgende sensorer: Løftesensoren blir aktivert når klipperen blir løftet. Veltesensoren kjenner når klipperen velter. Helningssensoren aktiveres når klipperen har nådd en vinkel på 32°. Norsk | 129 Hvis en av sensorene blir aktivert, f.eks. løftesensoren, stoppes understellmotorene og knivene. I displayet vises en melding, f.eks. "Løftet". Hindersensoren gjenkjenner gjenstander/hindre på hele forkanten av klipperen og søreger for et retningsskifte. Lading av batteriet Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåkning som bare tillater ladingen ved en intern batteri-temperatur i området mellom 5 °C og 45 °C. Li-ion-batteriet leveres delvis oppladet. Det anbefales å lade opp klipperen i ladestasjonen mens grensewiren blir installert. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Når batteriet begynner å gå tomt eller er helt utladet kobles hageredskapet ut av en beskyttelseskobling: Knivene beveger seg ikke lenger. Skift ut batteri (se bilde L) Merk: Batteriet må bare skiftes ut når det er oppbrukt. Det er ikke beregnet at batteriet lades opp utenfor redskapet. u Bruken av ikke egnede batterier kan medføre feilfunksjoner eller skader på klipperen. u Oppbrukte batterier kan innskrenke klipperens kjøretid vesentlig. u Ikke bruk batterier som ikke er oppladbare i klipperen. Bruk kun batteriene som er angitt av produsenten. Merk: Bruk alltid vernehansker når du arbeider i nærheten av skarpe knivblader. Slå av klipperen med skillebryteren. Fjern de 5 skruene på dekselet til batterirommet med en Torx-skrutrekker T-20. Sving det oppbrukte batteriet med styreskinnen ut av batterirommet til batteri-utløserknappen blir synlig. Trykk på batteri-utløserknappen og ta ut batteriet. Skyv det nye batteriet inn i styreskinnen til batteri-låsingen går hørbart i lås. Sving batteriet med styreskinnen inn i batterirommet. Legg dekselet til batterirommet på igjen og skru det fast med de 5 skruene. Dekselet til batterirommet beskytter batteriet mot fuktighet under drift. programvare-oppdatering (se bilde M) For programvare-oppdateringen trenger du en USB.orgminnepinne (formatert FAT 32) og en USB-OTG-kabel. Hvis en ny programvareversjon er tilgjengelig, finner du denne i internettet på side "www.bosch-diy.com/indegohelp". Lad filen "IN8xxxx.bin" på USB.org-minnepinne. Snu klipperen og fjern dekselet til USB-grensesnittet. Tilkople USB-OTG-kabelen med USB.org-minnepinnen. Sett klipperen i ladestasjonen og sikre at ladestasjonen er koplet til strømnettet (LED på dockingstasjonen lyser). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 130 | Norsk Klipperen må være tilkoplet, displayet må lyse og batteriet må være ladet med minst 70 %. Når oppdateringen starter vises følgende melding i displayet "Oppdatere fra versjon x til versjon y?" Bekreft prosessen med tast . Under oppdateringen blinker begge LED-ene i klipperen. På slutten av oppdateringen gjennomfører klipperen en omstart. Fjern USB-OTG-kabelen og USB.org-minnepinnen. Lukk dekselet til USB-grensesnittet. Ekstra ved Indego S+ 500 und M+ 700: Den aktuelle programvaren kan også lades via Bosch Smart Gardening appen. Meny-navigasjon Den følgende tabellen forklarer de forskjellige menypunktene. Hovedmeny Klipp nå Kalender Innstillinger Undermeny 1 Undermeny 2 Forklaring Ved å trykke på bekreftelsestasten begynner klipperen med klippingen. I modusen "Av/Manuell" klipper klipperen til det vises "Hage komplett" i displayet. Kun ved Indego S 500 og M 700: Bosch AUTO I modusen "Tidsplan", med kalenderfunksjonen "Bosch AUTO" eller med Bosch-"SmartMowing"-funksjonaliteten arbeider klipperen til slutten av tidsavsnittet eller til "Hage komplett" vises i displayet (alt etter hva som skjer først). Kalenderfunksjonen "Bosch AUTO" blir optimert avhengig av plenflatens størrelse. I grunninnstillingen klipper klipperen to komplette klippesykluser pr. uke og starter henholdsvis kl. 8 om morgen. Følgende innstillinger er mulige: Antall komplette 1 til 3 klippesykluser pr. uke Ukedag Dager hvor man har lov å klippe (f.eks. for å utelukke søndager). Starttid Kun innstillbar for det første tidsvinduet (gjelder for alle aktive dager). Kun ved Indego S+ 500 og M+ 700: SmartMowing Bosch-"SmartMowing"-funksjonalitet optimeres avhengig av plenflatens størrelse og gjør det mulig å tilkoble et lokalt værvarsel. I grunninnstillingen klipper klipperen to komplette klippesykluser pr. uke og starter henholdsvis kl. 8 om morgen. Du kan opprette din SmartMowing-tidsplan med appen Bosch Smart Gardening. Tidsplan Endre (valgt dag) Programmer en tidsplan for klippingen ved å innstille enkelte klippedager og tidsvinduer (inntil 2 pr. dag). Ikke klippe/slette Slett det respektive tidsvinduet for den valgte dagen. tidsvindu Nede i displayet vises antallet komplette klippesykluser pr. uke for den aktuelle tidsplanen. Av/Manuell Velg denne opsjonen når du ikke vil bruke en tidsplan. Klipperen begynner med klippingen bare ved aktivering av "Klipp nå" i displayet. Ved Indego S+ 500 og M+ 700 kan du starte klippingen ved å velge "Klippe" i Bosch Smart Garden appen som kan fås gratis. SpotMow Indego S / S + 500: Velg mellom en flate på 2 m x 2 m og 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Velg mellom en flate på 2 m x 2 m, 3 m x 3 m og 4 m x 4 m. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hovedmeny Undermeny 1 Klippemodus Sikkerhet Undermeny 2 Klippe uten ladestasjon Kantklipping Intensiv modus Autolås På Av Endre PIN-kode Alarm På Av Norsk | 131 Forklaring Klipperen klipper på den ekstra plenflaten uten egen ladestasjon i tilfeldighetsmodusen til batteriet er tomt. Indego S / S + 500: Klipperen gjennomfører en kantklipping ved begynnelsen av hvert fullstendig snitt. Indego M / M + 700: Velg mellom klippeinnstillinger som klipper kanten en gang ved hvert fullstendig snitt (standardinnstilling), en gang alle to fullstendige snitt eller hvis du ikke utfører kantklippingen (av). Klipperen klipper grundigere, vender tilbake til steder som ikke er klippet og klipper på kortere baner. Klipperen trenger tydelig mer tid for å utføre et fullstendig klipp. Tastene sperres automatisk hvis det ikke trykkes på noen tast innen 3 minutter. Disse innstillingene anbefales av sikkerhetsgrunner og som beskyttelse mot tyveri. PIN-kode nødvendig for reaktivering etter autolås. Tastene er alltid klare for innlesningen. Endring av en PIN-kode krever først at du oppgir den gyldige PINkoden. Aktiverer alarmen. Deaktiverer alarmen. Endre tid og dato. Dato og tid Endre displayspråk. Språkinnstilling Systemstatus Informasjoner om batteriets ladetilstand, systeminformasjoner og klipperens drifts- og ladetider. Innstillinger Informasjoner Utvidet Bosch Power Tools Lednings-ID Posisjon ladestasjon Sensorinnstilling/ plentilstand Kartlegg på nytt Fabrikkinnstilling Endrer ID til grensewiren ved mulige forstyrrelser i nærheten. Benytt standardinnstillingen når ladestasjonen befinner seg på kanten av plenen og hjørneinnstillingen når den plasseres i et hjørne. Velg mellom lav (ujevn), normal og høy (glatt). Ømfintligheten til sensoren for hindre i bakken endres alt etter innstilt plentilstand. Sletter det aktuelle kartet for plenflaten hvor klipperen befinner seg. Reset av klipperen til fabrikkinnstillingene sletter alle personlige innstillinger (unntatt PIN). Hageoversikt Etter en reset til fabrikkinnstillingene må klipperen kartlegge plenflaten/-e på nytt. Viser antallet kartlagte plenflater, deres størrelse, lednings-ID og datoen som flaten ble klippet for siste gang. F 016 L94 038 | (06.10.2022) 132 | Norsk Ekstrautstyr Feilsøking Online hjelp Slette hage Vaterpass Ledningssignal Sletting av et spesifikt hagekart eller velg at alle kart slettes på en gang. Leverer informasjon om bakkevinkelen til klipperen. Hvis klipperen er i ladestasjonen og punktet i displayet er ikke innenfor den viste sirkelen, må ladestasjonen plasseres på et nytt, mer plant sted. Gjenkjenner signalet fra grensewiren og viser signalkvaliteten (for kundeservice). Klipperen mottar intet signal fra grensewiren mens den er i ladestasjonen. http://www.bosch-diy.com/indego-help Symptom Mulig årsak Avhjelp LED-en på Grensewiren er avbrutt, for lang eller for Kontroller at grensewiren ikke er avbrutt og at den har en ladestasjonen blinker kort. Ledning ikke forbundet og klipper ikke lengde mellom 20 og 350 m. Slå deretter i ladestasjonen. spenningsforsyningen av og på igjen. Sterke vibrasjoner/ lyder Klipper kjører ikke riktig inn i ladestasjonen Knivskrue løs Kniv skadet/deformert Grensewire ikke lagt riktig rundt ladestasjonen Grensewire i nærheten av en støykilde Følg instruksene i installasjonsveiledningen for innretting av klipperen. Trekk knivskrue fast med et dreiemoment på 2,5 Nm. Skift ut kniv (se bilde J). Følg anvisningene i installasjonsveiledningen for legging av grensewiren. Fjern all overskytende (f.eks. oppviklet) grensewire rundt ladestasjonen. Klipper går ikke Endre grensewire-ID i menyen. gale angivelser til ladestasjonens posisjon i Endre innstillingen i menyen "Utvidet". menyen "Innstillinger" Skillebryter ikke innkoplet Fjern klipperen fra ladestasjonen, slå på skillebryteren og still klipperen igjen inn i ladestasjonen (pass på at ladestasjonen er driftsklar LED lyser grønt). mulig tilstopping Slå alltid først av skillebryteren, kontroller så området under klipperen. Fjern blokkeringene ved behov (bruk alltid hagehansker). Batteriet er ikke fullstendig oppladet Sett klipperen inn i ladestasjonen for å muliggjøre oppladingen. Ladestasjonen må være innkoplet. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Norsk | 133 Symptom Mulig årsak Avhjelp For langt gress Klipp plenflaten med en vanlig plenklipper med en av de lave innstillingene. For kaldt/for varmt batteri Klipperen arbeider hvis den interne batteri-temperaturen er mellom 5 °C og 45 °C. La klipperen avkjøles/varmes opp. Hvis feilen oppstår oftere, bør du sette ladestasjonen i skyggen. Klipper står med utkoplet display på plenen Problemer i drift Trykk på bekreftelsestasten for bildeskjermen for å belyse displayet eller sett klipperen i ladestasjonen. Klipper uten ladefunksjon For kaldt/for varmt batteri Klipperen arbeider hvis den interne batteri-temperaturen er mellom 5 °C og 45 °C. La klipperen avkjøles/varmes opp. Hvis feilen oppstår oftere, bør du sette ladestasjonen i skyggen. Ladestasjon ikke innkoplet Slå på strømforsyningen til ladestasjonen. Hvis ladestasjonen ikke starter, ta kontakt med Bosch kundeservice. Ladekontaktene er korrodert Rengjør ladekontaktene. Batteri enda ikke satt inn, satt inn feil eller Sett batteriet riktig inn (se bilde L). Bruk det egnede ikke riktig batteri for klipperen Bosch-batteriet. Klipper utenfor grensewiren Grensewire i en bakke Sørg for en avstand på 30 cm mellom grensewiren og bakken. Hinder i nærheten av ledningen Fjern hinderet. Deler av plenflaten på Klipper trenger mer tid for å klippe hagen noen steder ikke ferdig klippet La for registrering av hele plenflaten klipperen slå plenen 3 ganger komplett. Alternativt kan du bruke "Intensivmodusen" i menyen "Klippemodus". For lite tidsvindu for plenstørrelsen Utvid klippe-tidsvinduet eller: bruk kalenderfunksjonen "Bosch AUTO" (ved Indego S 500 og M 700) bruk Bosch-"SmartMowing"-funksjonaliteten (ved Indego S+ 500 og M+ 700) Avstand mellom grensewirene for liten Øk avstanden mellom grensewirene til minst 75 cm. Ujevn bakke Velg i menyen "Bakkeforhold/Bakkesensor" opsjonen "Ujevn bakke/Liten ømfintlighet". Planer plenen, fjern ujevnheter, skill ut uegnede områder med grensewiren følg instruksene i installasjonsveiledningen. For langt gress Velg i menyen "Bakkeforhold/Bakkesensor" opsjonen "Ujevn bakke/Liten ømfintlighet". For bratte skråninger i hagen Sikre at klipperen bare arbeider på skråninger med helninger på 15 grader eller mindre. Klipper blir sittende Gjenstander/hindringer ikke skillet ut fast i hagen Utskill hindre, hvor klipperen ofte blir hengende fast, med grensewiren. Ny anlagt plen Gi plenen noen uker tid for å bli jevn, før du bruker klipperen. Endre innstillingen i menyen "Bakkeforhold/ Bakkesensor". Vent helst lenge etter vanningen, før du starter klipperen. Klipperen klipper Gjenstander/hindringer med mindre enn Legg grensewiren med 30 cm avstand mot hinderet eller utilsiktet blomster 5 cm høyde ikke skillet ut fjern gjenstander/hindre. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 134 | Norsk Symptom Mulig årsak Avhjelp etc. eller kjører over bestemte hindringer Klipper klipper ikke logisk LogiCut-systemet er avhengig av betingelsene i hagen. Klipperen må ikke absolutt klippe videre i det neste ikke klippede området. Du finner mer informasjon i installasjonsveiledningen. Hvis dette skjer flere ganger, kartlegg plenflaten på nytt. Klipper beveger seg ikke alltid i rett linje Tiltak ikke nødvendig. mellom områdene Klipperen finner ofte ikke den riktige posisjonen eller dreier seg på stedet Endre lednings-ID. Hinder skillet ut feilaktig Følg instruksene i installasjonsveiledningen. Klipperen kjører med vilkårlige baner i en Normal oppførsel. LogiCut-systemet fungerer bare i ekstra plenflate uten ladestasjon. områder med ladestasjon. Grensewire blir stadig Ledning mellom teltpluggene i plast ikke Stram grensewiren og kontroller at avstanden mellom kuttet over strammet tilstrekkelig teltpluggene i plast er max. 75 cm. Følg instruksene i Avstand mellom teltpluggene i plast er mer enn 75 cm installasjonsveiledningen. Bruk kabelforbindere for å reparere avbrytelsen. Klipper etterlater uregelmessig klipperesultat/dårlig klippekvalitet Klipperen klipper ikke ofte nok Kniv sløv mulig tilstopping Klipp oftere for et godt resultat (f.eks. ved flere/lengre tidsvinduer i tidsplanen). Snu eller skift ut knivene (se bilde J). Slå alltid først av skillebryteren, kontroller så området under klipperen. Fjern blokkeringene ved behov (bruk alltid hagehansker). Grensewire blir ikke Ingen strøm på ladestasjonen gjenkjent Begrensningswire skadet/kuttet over Kontroller at ladestasjonen er slått på (LED lyser). Kontroller grensewiren for skader. Gal installasjon (f.eks. ikke nok avstand mellom grensewirene) Følg instruksene i installasjonsveiledningen. Grensewire i nærheten av en støykilde Fjern all overskytende (f.eks. oppviklet) grensewire rundt ladestasjonen. Endre grensewire-ID i menyen. Innstillingstast for mulig tilstopping klippehøyde klemmer Slå alltid først av skillebryteren, kontroller så området under klipperen. Fjern blokkeringene ved behov (bruk alltid hagehansker). Kundeservice og kundeveiledning www.bosch-garden.com Oppgi alltid det 10-sifrede saksnummeret ifølge typeskiltet på klipperen ved alle spørsmål og bestillinger av reservedeler. Muligens trengs programvareversjonen til klipperen (se "Meny > Innstillinger > Info"). Hvis nødvendig sender du klipperen og ladestasjonen alltid sammen til et Bosch servicesenter. Ikke fjern batteriet. Fjern før du sender det en eventuelt montert øvre tildekning med personopplysninger samt hver tildekning av tilbehøret. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Produkter, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Produkter og batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Suomi | 135 Katso lisätietoja käyttöoppaasta/ ohjekirjasesta Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle redskap og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 134). Batterier/oppladbare batterier: u Integrerte batterier må bare tas ut og kasseres av fagpersonale. Redskapet kan bli ødelagt når husdekselet åpnes. Ikke kast batterier i husholdningsavfall, i ild eller vann. Batterier skal samles inn helst i utladet tilstand resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte. Suomi Kiitos paljon, että päätit valita Indego robottileikkurin. Lue seuraavat turvallisuusohjeet ennen kuin asennat Indegon. Turvallisuusohjeita Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu ruohonleikkurin käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Sisäpakkauksessa olevien symbolien selitys VAROITUS! Tukehtumisvaara. Muovipussit voivat olla vaarallisia. Älä jätä tätä pussia vauva- ja leikki-ikäisten lasten ulottuville. Merkitty tuote on kierrätettävä Ruohonleikkurissa olevien tunnuskuvien selitykset Yleiset varoitusohjeet. Varmista, että ruohonleikkuri ei sulje tai tuki ulospääsyteitä. Varoitus: Lue käyttöohje ennen kuin otat tuotteen käyttöön. misia. Varoitus: Paina katkaisinta, ennen kuin aloitat ruohonleikkuriin kohdistuvia töitä tai nostat ruohonleikkurin ylös. Varoitus: Älä koskaan kosketa pyöriviä teriä. Terät ovat teräviä. Ole varovainen voit menettää varpaita ja sormia. Odota, että ruohonleikkurin kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä ruohonleikkurin poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantu- Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys tuotteeseen sen ollessa toiminnassa. Älä koskaan kulje ruohonleikkurin päällä. Latauslaite on varustettu varmuusmuuntajalla. Älä käytä painepesuria tai puutarhaletkua puutarhalaitteen puhdistukseen. Tarkista puutarhalaitteen käyttöalue aina huolellisesti villi- tai kotieläinten varalta. Eläimet voivat loukkaantua koneen käytön aikana. Tarkista koneen käyttöalue perusteellisesti ja poista kaikki kivet, tikut, johdot, luut ja vieraat esineet. Varmista käytön aikana, että tiheässä ruohossa ei ole villi- tai kotieläimiä eikä pieniä kantoja piilossa. Vältä käyttöä hämärässä tai pimeässä, jotta riski osua eläimiin pienenisi. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 136 | Suomi Käyttö u Kytke pois ruohonleikkuri katkaisimella ennen kaikkia siihen kohdistuvia töitä ( esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki ruohonleikkurin kanssa. u Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää laitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. u Älä käytä ruohonleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. u Käytä puutarhalaitetta vain, akkulokeron kansi suljettuna ja kaikki kansiruuvit hyvin kiristettyinä. Tämä suojaa akkua kosteudelta. u Älä työskentele puutarhalaitteen kanssa huonoissa sääolosuhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä. u Huolehdi aina tasapainosta ja tukevasta seisoma-asennosta, kun käytät tai lähestyt ruohonleikkuria, etenkin rinteissä ja märässä ruohossa. Älä kumarru liian kauas eteen. Käytä laitetta huolella ja kiirehtimättä. u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. u Paina välittömästi punaista STOP-painiketta, jos ruohonleikkurin käytössä esiintyy vaaraa. u Varmista rajoitinlangan oikea, asennusoppaan mukainen asennus. Indegon täydellisen asennusohjeen löydät asennusoppaasta, joka toimitetaan ruohonleikkurin kanssa. u Tarkista säännöllisesti alue, jossa puutarhalaitetta käytetään ja poista kivet, oksat, langat, kaapelit ja muut esineet. u Älä sijoita jännitteellisiä verkkojohtoja työskentelyalueelle. Jos verkkojohto tarttuu kiinni ruohonleikkuriin, tulee se irrottaa sähköverkosta ennen poistamista. u Tarkista ruohonleikkuri säännöllisesti varmistaaksesi, että terät, terän pultit tai leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. Vaihda loppuunkäytetyt terät sekä terän pultit aina täydellisenä sarjana epätasapainon estämiseksi. u Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jonka suojukset ovat vaurioituneet tai jonka turvalaitteet puuttuvat. u Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia tai niiden alla. u Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin käydessä. u Älä koskaan käytä ruohonleikkuria ilman valvontaa, jos tiedät, että kotieläimiä, lapsia tai ihmisiä on välittömässä läheisyydessä. u Käynnistä ruohonleikkuri ohjeiden mukaisesti ja seiso turvallisella etäisyydellä pyörivistä osista. u Älä käytä ruohonleikkuria yhtaikaa nurmikon kastelulaitteen kanssa. Laadi aikasuunnitelma varmistaaksesi, että nämä kaksi järjestelmää eivät toimi samanaikaisesti. u Jos ruohonleikkuri jostain syystä putoaa veteen, on se poistettava sieltä ja kytkettävä pois katkaisimella. Älä käynnistä ruohonleikkuria, vaan ota yhteys Bosch-huoltopisteeseen. u Älä tee mitään muutoksia ruohonleikkuriin. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa ruohonleikkurisi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaampaan meluun sekä värinään. Kytke pois ruohonleikkuri katkaisimella: ennen tukosten poistamista, tarkistaessasi tai puhdistaessasi ruohonleikkuria ja teh- dessäsi siihen kohdistuvia töitä, ennen varastointia, jos ruohonleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisesti (py- säytä ruohonleikkuri ja tarkista se heti), törmäyksen jälkeen vieraaseen esineeseen, tarkista onko puutarhalaitteessa vaurioita ja ota yhteys Bosch-huoltopisteeseen, jos korjauksia tarvitaan. Huolto u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien parissa tai läheisyydessä. u Kytke pois ruohonleikkuri katkaisimella ennen kaikkia siihen kohdistuvia töitä. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia latausasemaan tai sähkönsyöttölaitteeseen kohdistuvia töitä. Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehmeällä harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä äläkä liuottimia tai kiillotusaineita. Poista kaikki kiinnittynyt ruoho ja kerrostumat, etenkin tuuletusaukoista. Käännä säännöllisesti ruohonleikkurin alapuoli ylöspäin ja puhdista teräalue ja ohjausrullat. Käytä jäykkää harjaa tai kaavinta kiinnitarttuneen leikkuujätteen poistamiseen (katso kuva I). Terät voidaan kääntää. u Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta turvallinen työskentely ruohonleikkurin kanssa olisi mahdollinen. (katso kuva J) u Tarkista ruohonleikkuri säännöllisesti ja vaihda varmuuden vuoksi loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. u Varmista, että käytät ainoastaan alkuperäisiä Bosch-varaosia. u Vaihda tarvittaessa terät ja terän pultit täydellisenä sarjana. Talvivarastointi u Kytke ruohonleikkuri pois päältä katkaisimella. u Ruohonleikkuri on käyttövalmis lämpötiloissa väliltä 5 °C ja 45 °C. Säilytä ruohonleikkuri ja lataustelakka talvikauden, jolloin lämpötila on pysyvästi alle 5 °C poissa lasten ulottuvilta, turvallisessa ja kuivassa tilassa. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Älä aseta mitään esineitä ruohonleikkurin tai lataustelakan päälle. Käytä alkuperäistä pakkausta, jos kuljetat Indegoa pidempiä matkoja. u Varastoi puutarhalaite vain lämpötilassa 20 °C ... 50 °C. Älä esimerkiksi jätä puutarhalaitetta kesällä makaamaan autoon. USB u Ruohonleikkurissa on USB-liitäntä, jota tulee käyttää yksinomaan ohjelmistopäivityksiin (katso kuva M). Käytä ainoastaan sallittuja USB.org-muistitikkuja (FAT 32 formatoituja) ja sallittuja USB.org OTG-johtoja. u Lisää tietoa ohjelmapäivityksistä löydät osoitteesta www.bosch-diy.com/indego-help. u Älä käytä USB-liitäntää muihin tarkoituksiin. Älä liitä ulkoisia laitteita siihen. Älä käytä laitetta, jos USB-liitännän kansi on auki. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdysvaara. u Pidä irti olevaa akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. u Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Akku voi silloin mennä oikosulkuun ja akku voi syttyä palamaan, alkaa savuttaa, räjähtää tai ylikuumentua. u Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi syttyvää nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihon ärsytystä ja palovammoja. u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. u Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettuja Bosch-akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. u Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. Suomi | 137 u Avaa akkusyvennys ainoastaan akun ollessa loppuunkulunut. Jätä akku laitteeseen talvivarastoinnin ajaksi. Sisäänrakennettu akku on hyvin pitkäikäinen, älä avaa akkusyvennystä ennen kuin huomaat selvän käyttöajan vähennyksen akun kahden latauksen välillä. u Indego toimii lämpötilassa väliltä 5 °C ja 45 °C. Jos akun lämpötila on tämän toiminta-alueen ulkopuolella, Indego näyttää viestin eikä lähde lataustelakasta. Käytössä ollessaan Indego siirtyy takaisin lataustelakkaan tai jää seisomaan paikalleen. u Latauksen saa suorittaa ainoastaan Boschin sallimassa lataustelakassa. Latauslaitteen ja verkkolaitteen turvallisuusohjeet u Käytä ruohonleikkurin lataukseen ainoastaan alkuperäistä Bosch-lataustelakkaa ja verkkojohtoa. Muussa tapauksessa on olemassa räjähdys- ja tulipalovaara. u Tarkista säännöllisesti lataustelakkaa, verkkolaitetta, johtoja ja pistokkeita. Irrota vahingoittunut tai vanhentunut lataustelakka tai verkkolaite sähköverkosta äläkä käytä niitä. Älä avaa lataustelakkaa tai verkkolaitetta itse. Anna ainoastaan pätevän Bosch-henkilökunnan suorittaa korjauksia ja vain alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vauriot lataustelakassa, verkkolaitteessa, johdossa ja pistokkeessa kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Älä käytä lataustelakkaa tai verkkolaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latausaseman ja verkkolaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran. u Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät leiki latausaseman, verkkolaitteen tai ruohonleikkurin kanssa. u Virtalähteen jännitteen tulee vastata verkkolaitteessa olevia tietoja. u Suosittelemme liittämään verkkolaitetta vain pistorasiaan, jota suojaa vikavirtasuojakytkin, jonka vikavirta on 30 mA. Tarkista säännöllisesti vikavirtasuojakytkimen toimintaa. u Tarkista säännöllisesti, että verkkojohdossa ei ole vaurioita. u Jos telakka joutuu tulvaan on verkkolaite irrotettava sähköverkosta ja otettava yhteys Bosch-huoltopisteeseen. u Älä koskaan kosketa verkkopistoketta tai muita pistokkeita märillä käsillä. u Verkkojohdon yli ei saa ajaa, sitä ei saa litistää eikä murtaa, koska se saattaa vahingoittua. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Verkkolaite on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Tietoa saat valtuutetusta Bosch-huoltopisteestä. Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 138 | Suomi Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä etenkin kuvien kohdalla. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään ruohonleikkurisi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä Sallittu käsittely Kielletty menettely Tunnusmerkki Merkitys Lisälaitteet/varaosat Määräystenmukainen käyttö Ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella. Älä käytä ruohonleikkuria sisätilassa. Älä käytä ruohonleikkuria muuhun tarkoitukseen, se kasvattaa onnettomuusvaaraa ja ruohonleikkurin vaurioitumisriskiä. Älä yritä muuttaa ruohonleikkuria, koska se saattaa johtaa vahinkoihin tai ruohonleikkurin mahdolliseen vaurioitumiseen. Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Tuotenumero Leikkuuleveys Leikkuukorkeus Kaltevuuskulma (maks.) Nurmikon koko enintään akun latausta kohti jopaA) Käyttötaajuusalue (induktioanturi) Maks. magneettinen kenttävoimakkuus (induktioanturi) (10 m:ssä) Käyttötaajuusalue (GSM) Lähetysteho maks. (GSM) Paino EPTAProcedure 01:2014 mukaan Suojausluokka Sarjanumero Akku Nimellisjännite Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Keskimääräinen käyttöaikaA) Akun latausaika (maks.) Akkutyyppi SIyksikkö cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min Rajoitinlanka toimitukseen kuuluva rajoitin- m lanka Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 500 700 700 70 70 85 85 5 5 5 5 44 44 44 44 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 Li-ioni 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah IPX4 IPX4 IPX4 katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä Li-ioni Li-ioni Li-ioni 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 150 175 175 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Suomi | 139 Robottiruohonleikkuri SIyksikkö Indego S 500 Pienin vaadittava pituus m 20 Suurin sallittu pituus m 350 Lataustelakka Tuotenumero 1 600 A02 546 Sisäänmenojännite VDC 24 Virrantarve latauksessa/rajoitinlanka kytkettynä W 73/2,6 Latausvirta (korkeintaan) A 2,3 Sallittu latauslämpötila-alueB) °C 5-45 Paino EPTAProcedure 01:2014 kg 1,65 mukaan Suojausluokka IPX4 Verkkolaite Tuotenumero Sveitsi F 016 L90 934 Englanti F 016 L90 935 Muu Eurooppa F 016 L90 916 Sisääntulojännite (vaihtojännite) V 220-240 Suojausluokka / II Taajuus Hz 50-60 Ulostulojännite (tasajännite) V 24 Suojausluokka IPX7 Paino kg 1,25 A) riippuu leikkuukorkeudesta, ruohon laadusta ja kosteudesta B) akun sisäinen lämpötila Indego S+ 500 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot määritetty EN 50636-2-107 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen tehotaso 59 dB(A). Kuvien tarkoitus Tehtävä Kuva Sivu Lisätarvikkeet A 282 Vakiovarusteet/ruohonleikkurin pak- B 283 kauksen avaus Rajoitinlangan vetäminen C 283 Rajoitinlangan pidennys D 284 Rajoitinlangan siirtäminen uuden si- E 284 säobjektin ympäri Ruohonleikkurin nostaminen ja kanta- F 285 minen Leikkuukorkeuden asetus G 285 SpotMow H 286 Puhdistus I 286 Tehtävä Huolto Toisten nurmikoiden lisäys Lisälataustelakalla (oikealla) Ilman lisälataustelakkaa (ylhäällä vasemmalla) Akun vaihto Ohjelmapäivitys Verkkolaiteliitäntä Kuva J K L M N Sivu 287 287 288 289-290 291 Asennus Seuraavan QR-koodin avulla voit katsoa videon ruohonleikkurin asennuksesta kohdassa www.bosch-diy.com/indegohelp. Noudata vaihtoehtoisesti ruohonleikkurin mukana toimitettua asennusopasta. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 140 | Suomi Tarkista, että rajoitinlanka on kokonaan kiinnitetty maahan ilman löysiä lankasilmukoita. Löysät lankasilmukat voivat muodostaa kompastumisvaaran. Poista kivet, oksat, langat, jännitteelliset verkkojohdot ja muut vieraat esineet leikattavalta nurmikolta. Varmista, että leikattava nurmikko on tasainen ja että ruohonleikkurille ei ole selviä esteitä kuten kouruja, uria tai jyrkkiä yli 15°/27 % rinteitä. Lataustelakka tulee sijoittaa nurmikon ulkoreunaan, rajoitinlangan päälle. Se ei saa olla liiterin tai kalustevajan vieressä, jotka muodostavat saarekkeen leikattavan nurmikon sisällä. On suositeltavaa leikata nurmikko tavanomaisella ruohonleikkurilla ennen asennusta ja ennen uuden kauden ensimmäistä ruohonleikkuuta, jos leikattava ruoho on yli 5 mm korkea. Ruohonleikkurin teräjärjestelmä on suunniteltu lyhyen ruohon (30-50 mm) leikkaamiseen. Leikkuujätteen voi jättää silppuna nurmikon lannoitteeksi. Ruohonleikkurin leikkuukorkeus voidaan asettaa arvoihin 30, 40 ja 50 mm. On suositeltavaa aloittaa suuremmalla asetuksella ja sitten vähitellen pienentää korkeutta, kun lanka häviää ruohon alle. Tämä estää Indegon leikkaamasta lankaa poikki. Lisää rajoitinlankaa voidaan liittää liittimen avulla (katso kuvat DE). Rajoitinlankaa voi pidentää korkeintaan 350 m pituiseksi. Asenna rajoitinlanka jopa 5 cm syvälle maahan (tai ei-metallisten laattojen alle). Jotta rajoitinlanka ei vaurioituisi, alueelta, johon se on sijoitettu, ei saa poistaa sammalta eikä sitä saa haravoida. Vältä alle 45° kulmia rajoitinlankaa asennettaessa. Tämä saattaa alentaa tehokkuutta. Näyttö Tunnusmerkki Merkitys Nuolipainike takaisin Kuittauspainike Tunnusmerkki Merkitys Jos kuittauspainiketta painetaan leikkuun aikana, ruohonleikkuri kääntyy takaisin lataustelakkaan Punainen LED palaa: Vika ruohonleikkurissa Vihreä LED palaa: Ruohonleikkuri on kytkettynä Vihreä LED sammuneena: Ruohonleikkuri on inaktiivinen ja nelinumeroinen PIN-koodi tarvitaan sen aktivoimiseksi. Tai, ruohonleikkuri on poiskytkettynä, katkaisinta täytyy kytkeä päälle ja nelinumeroinen PIN-koodi tarvitaan ruohonleikkurin aktivoimiseksi. Ohje: Ohjelmistopäivityksen aikana palavat vihreä ja punainen LED. Painike vasemmalle/oikealle Painike alas/ylös Dialogi-ikkunalla varustettu näyttö 123 Puutarhan numero (näytetään, jos ruohonleikkurin muistissa on enemmän kuin yksi puutarhakortti) Vain mallit Indego S+ 500 ja M+ 700: Langaton verkko saatavilla Langaton verkko ei saatavilla Näyttö siirtyy lepotilaan, jos siihen ei 10 minuutin aikana tule syöttöä. Lisänurmikon lisääminen (katso kuva K) Noudata asennusohjekirjan neuvoja Indegon asentamiseksi lisänurmikkoa varten. Erilliset nurmikot erillisellä lataustelakalla (katso kuva K oikealla): Ruohonleikkuria voidaan käyttää jopa kolmella eri nurmikolla. Erillistä nurmikkoa varten tarvitset lisälataustelakan (katso kuva A), rajoitinlankaa ja muovipiikkejä. Kun aikasuunnitelma tai kalenteritoiminto ,,Bosch AUTO" tai Bosch-"SmartMowing" on asetettu, tämän nurmikon ruoho leikataan määritellyn aikaikkunan puitteissa. Kytke ruohonleikkuri pois päältä, kun kuljetat sitä yksittäisten nurmikoiden välillä. Ohje: Ohjelmistopäivitykset on tehtävä ruohonleikkuriin jokaisessa lataustelakassa. On suositeltavaa merkitä lataustelakka ennen talvivarastointia, jotta tiedät mikä lataustelakka mihinkin nurmikkoon kuuluu. Ilman lisälataustelakkaa: On mahdollista yhdistää nurmikot asentamalla molempien nurmikoiden rajoitinlangat samansuuntaisina mahdollisimman lähelle toisiaan (katso kuva K ylhäällä vasemmalla). Lisänurmikko ilman lataustelakkaa ei karttoidu eikä ruohonleikkuri käytä LogiCut-strategiaa tässä, F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools ilman latausasemaa olevassa nurmikossa. Suurin suositeltu nurmikkopinta-ala ilman latausasemaa on 45/50 m2 (Indego 500/700 malleille). Ruohonleikkuri leikkaa kunnes akku on tyhjä ja sen on kuljetettava takaisin lataustelakkaan latausta varten. Ruohonleikkuu u Älä anna lasten ajaa puutarhalaitteen päällä. u Paina ruohonleikkurissa olevaa Stop-painiketta ennen ylösnostamista. Nosta aina ruohonleikkuria kahvasta. (katso kuva F) Vain malleissa S 500 ja M 700: Onnistuneen valmistelun jälkeen voit joko heti aloittaa ruohonleikkuun kuittaamalla "Leikkaa nyt" näytössä tai odottaa seuraavaa ohjelmanmukaista aikaikkunaa, "Bosch-AUTO" kalenteri toiminnan ohjelmoinnin mukaisesti (edellyttää aikaisempaa asetusta). Voit myös syöttää vaatimustesi mukaisen ruohonleikkuun aikasuunnitelman kalenteriin. Vain malleissa S+ 500 ja M+ 700: Onnistuneen valmistelun jälkeen voit heti aloittaa ruohonleikkuun kuittaamalla "Leikkaa nyt" näytössä tai valitsemalla "Leikkaa" ilmaiseksi saatavassa Bosch Smart Garden App-sovelluksessa. Voit myös määrätä leikkuun aikasuunnitelman käyttäen Bosch-,,SmartMowing"-toimintoa, joka mahdollistaa leikkuuaikojen laskemisen paikallisten sääennusteiden pohjalta. Voit myös syöttää vaatimuksesi mukaisen leikkuuaikasuunnitelman kalenteriin näytön tai Bosch Smart Gardening App-sovelluksen kautta. Ruohonleikkurin täytyy leikata nurmikon täysin 3 kertaa (3 täyttä leikkuusykliä) nurmikon oppimiseksi. Oppimisvaiheessa ei visuaalinen tulos mahdollisesti ole paras mahdollinen. Likimääräiset ajoajat nurmikon täydelliselle kertaleikkuulle käyttäen LogiCut-ohjelmaa annetaan tässä. Ota huomioon, että ajoaika vaihtelee riippuen nurmikon kunnosta ja puutarhan kohteiden määrästä. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Määritä aikasuunnitelma tiheillä toistoilla. Täten saavutat hyvät ruohonleikkuutulokset, akun lataus kestää pidempään ja vältyt leikkuujätteistä nurmikollasi. Ruohonleikkuri leikkaa Toiminnossa "Käsisäätöinen" ruohonleikkuri toimii kunnes nurmikko on leikattu. Leikkuu keskeytyy ainoastaan akun latausta varten. Kun nurmikko on leikattu, ruohonleikkuri siirtyy takaisin lataustelakkaan. Ohjelmoitavissa olevassa "Aikasuunnitelma"-toiminnossa, käyttäen kalenterifunktiota ,,Bosch AUTO" tai Bosch-"SmartMowing"-toimintoa ruohonleikkuri työskentelee keskeytymättä määrätyn aikajakson aikana. Leikkuu keskeytyy ainoastaan akun latausta varten. Jos nurmikko on leikattu ennen aikaikkunan loppua, ruohonleikkuri siirtyy takaisin lataustelakkaan. Suomi | 141 Katkaistaksesi leikkuun ennenaikaisesti voit painaa Stoppainiketta tai lähettää ruohonleikkuri takaisin lataustelakkaan painamalla kuittauspainiketta . Mallit Indego S+ 500 ja M+ 700 voit lähettää takaisin lataustelakkaan valitsemalla "Lataustelakka" vapaasti saatavalla Bosch Smart Garden App-ohjelmalla. Energian säästötila Ruohonleikkuri pienentää energiantarpeensa katkaisemalla rajoitinlangan sähkön automaattisesti, kun se ei leikkaa eikä sitä ladata. Poistaaksesi ruohonleikkuri käsin energiasäästömoodista painat kuittauspainiketta ja valitset sitten joko "Leikkaa nyt" tai toisen "Leikkaustilan" ruohonleikkurin ollessa lataustelakassa. Mallit Indego S+ 500 ja M+ 700 voit poistaa energiansäästötilasta valitsemalla "Leikkaa" vapaasti saatavalla Bosch Smart Garden App-ohjelmalla. Jos halutaan leikata voimassaolevan aikasuunnitelman, "Bosch AUTO"-kalenteritoiminnon tai Bosch-"SmartMowing"-toiminnan mukaan, energiasäästötila päättyy automaattisesti. Pienten nurmikkopintojen leikkuu käyttäen "SpotMow" SpotMow on tarkoitettu pienten pintojen leikkuuseen, jotka tarvitsevat erikoisen käsittelyn tarvitsematta leikata koko nurmikko; esimerkiksi pinta poistetun puutarhakalusteen alta. Ruohonleikkuri sijoitetaan leikattavaksi suunnitellun pinnan vasempaan alakulmaan (katso kuva H). Loppujen lopuksi leikattu pinta riippuu nurmikon olosuhteesta; välttämättä siitä ei muodostu tarkkaa neliötä. ,,SpotMow"-toiminnan loputtua tulee noudattaa näytön ohjeita. Ohje: Turvallisuussyistä ei "SpotMow"-toimintoa voida käyttää rajoitinlangan ulkopuolella. Tunnistimet Ruohonleikkurissa on seuraavat tunnistimet: Nostotunnistin aktivoituu, kun ruohonleikkuria noste- taan. Kaatumistunnistin aktivoituu jos ruohonleikkuri kaatuu. Kallistustunnistin aktivoituu, jos puutarhalaite saavuttaa 32° kallistuskulman. Kun jokin tunnistimista aktivoituu, esim. nostotunnistin, pysäytetään kulkumoottorit ja leikkuuterä pysähtyy. Näytössä näkyy ilmoitus, esim. "Nostettu". Estetunnistin reagoi esineisiin/esteisiin ruohonleikkurin koko etureunalla ja aiheuttaa suunnanvaihdon. Akun lataus Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii latauksen ainoastaan akun sisälämpötilan ollessa alueella 5 °C 45 °C. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 142 | Suomi Litiumioniakku toimitetaan osittain ladattuna. Suosittelemme lataamaan ruohonleikkuri lataustelakassa sillä aikaa kun rajoitinlanka asennetaan. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Jos akku on käytetty tyhjäksi tai päässyt purkautumaan, suojakytkin kytkee ruohonleikkurin pois päältä: Terät eivät enää liiku. Akun vaihto (katso kuva L) Ohje: Akku tulee vaihtaa ainoastaan sen ollessa loppuunkulunut. Akku ei ole tarkoitettu ladattavaksi laitteen ulkopuolella. u Sopimattomien akkujen käyttö saattaa johtaa vikatoimin- toihin tai ruohonleikkurin vaurioitumiseen. u Käytetyt akut voivat vaikuttaa huomattavasti ruohonleik- kurin käyntiaikaan. u Älä lataa kertakäyttöisiä paristoja. Käytä ainoastaan valmistajan määräämiä akkuja. Ohje: Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet lähellä teräviä teriä. Kytke ruohonleikkuri pois päältä katkaisimella. Poista akkulokeron kannessa olevat 5 ruuvia Torx-ruuvitaltalla T-20. Käännä loppuun kuluneen akun ohjauskiskoineen ulos akkusyvennyksestä, kunnes akun vapautuspainike tulee näkyviin. Paina akun vapautuspainiketta ja poista akku. Työnnä uusi akku ohjauskiskoon, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Käännä akku ohjauskiskoineen akkusyvennykseen. Aseta akkulokeron kansi takaisin paikoilleen ja kiinnitä se viidellä (5) ruuvilla. Akkulokeron kansi suojaa akkua kosteudelta käytön aikana. Ohjelmiston päivitys (katso kuva M) Ohjelmiston päivitykseen tarvitset USB.org-muistitikun (FAT 32 formatoitu) ja USB-OTG-johdon. Jos uusi ohjelmistoversio on saatavilla löydät sen Internetistä sivulta ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Lataa tiedosto ,,IN8xxxx.bin" USB.org-muistitikkuun. Käännä ruohonleikkuri ympäri ja poista USB-liittimen kansi. Liitä USB-OTG-johto ja siihen liitetty USB.org-muistitikku. Aseta ruohonleikkuri lataustelakkaan ja varmista, että lataustelakka on liitettynä sähköverkkoon (lataustelakassa palaa LED). Ruohonleikkurin tulee olla kytketty, näytön tulee palaa ja akun latauksen tulee olla vähintään 70%. Päivityksen käynnistyttyä näyttöön ilmestyy seuraava viesti "Päivitetäänkö versiosta x versioon y?" Vahvista toiminto näppäimellä . Päivityksen aikana ruohonleikkurissa vilkkuu molemmat LED-valot. Päivityksen lopussa ruohonleikkuri suorittaa uudelleenkäynnistyksen. Poista USB-OTG-johto ja USB.org-muistitikku. Sulje USB-liittimen kansi. Lisäksi malleissa S+ 500 ja M+ 700: Ajankohtaisen ohjelmiston voi myös ladata Bosch Smart Gardening App kautta. Valikkonavigointi Seuraava taulukko selvittää eri valikkokohdat. Päävalikko Leikkaa nyt Kalenteri Alivalikko 1 Alivalikko 2 Selvitys Ruohonleikkuri aloittaa leikkuun, kun kuittauspainiketta painetaan. Toimintamuodossa "Pois/Manuaalinen" ruohonleikkuri leikkaa kunnes näytössä näkyy "Puutarha valmis". Vain malleissa Indego S 500 ja M 700: Bosch AUTO Toimintamuodossa "Aikasuunnitelma", kalenteritoiminnolla "Bosch AUTO" tai Bosch-"SmartMowing"-toiminnolla ruohonleikkuri toimii ajanjakson loppuun tai kunnes näytössä näkyy "Puutarha valmis" (sen mukaan kumpi osuu ensin). Kalenteritoiminto "Bosch AUTO" optimoituu riippuen nurmikon koosta. Perusasetuksella ruohonleikkuri leikkaa kaksi täydellistä leikkuusykliä viikossa ja aloittaa aina kello 8 aamulla. Kokonaisten leikkuusyklien määrä viikossa Viikonpäivä Käynnistysaika Vain malleissa Indego S+ 500 ja Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: 1 - 3 Päivät jolloin saa leikata (esim. sunnuntait suljetaan pois). Voidaan asettaa ainoastaan ensimmäiselle aikaikkunalle (on voimassa kaikkina toimintapäivinä). Bosch-,,SmartMowing"-toiminto optimoi itsensä riippuen nurmikon koosta, ja se voidaan linkittää paikalliseen sääpalveluun. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Päävalikko Asetukset Suomi | 143 Alivalikko 1 Alivalikko 2 Selvitys M+ 700: SmartMowing Perusasetuksella ruohonleikkuri leikkaa kaksi täydellistä leikkuusykliä viikossa ja aloittaa aina kello 8 aamulla. Voit asettaa SmartMowing-aikasuunnitelman Bosch Smart Gardening App-sovelluksella. Aikasuunnitelma Käsittely (valittu Ohjelmoi leikkuuaikasuunnitelma asettamalla yksittäiset leikkuu- päivä) päivät ja aikaikkunat (jopa 2 päivää kohti). Ei leikata/aikaikku- Poista kyseinen aikaikkuna valitulle päivälle. nan poispyyhkiminen Näytön alaosassa näytetään kokonaisten leikkuusyklien määrä viikossa kyseiselle aikasuunnitelmalle. Pois/manuaalinen Valitse tämä vaihtoehto, jos aikasuunnitelmaa ei tule käyttää. Ruohonleikkuri aloittaa leikkuun ainoastaan aktivoimalla "Leikkaa nyt" näytössä. SpotMow Mallin Indego S+ 500 ja M+ 700 leikkuun voit aloittaa valitsemalla "Leikkaa" vapaasti saatavalla Bosch Smart Garden App-ohjelmalla. Indego S / S + 500: Valitse joko pinta-ala 2 m x 2 m tai 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Valitse pinta-aloista 2 m x 2 m, 3 m x 3 m tai 4 m x 4 m. Leikkuutila Leikkuu ilman la- Ruohonleikkuri leikkaa lisänurmikon ilman omaa lataustelakkaa sa- taustelakkaa tunnaismoodissa kunnes akku on tyhjä. Reunan leikkuu Indego S / S + 500: Ruohonleikkuri tekee jokaisen täydellisen leikkuun alussa reunaleikkuun. Intensiivinen toimintamuoto Indego M / M + 700: Valitse leikkuuasetuksista leikkuun, joka leikkaa reunan kerran jokaista täyttä leikkausta kohti (vakioasetus), kerran joka toisen täyden leikkuun aikana tai leikkuun ilman reunaleikkuuta (off). Ruohonleikkuri leikkaa perusteellisemmin, kääntyy takaisin mahdollisesti leikkaamattomiin kohtiin ja leikkaa lyhyemmissä radoissa. Ruohonleikkuri tarvitsee huomattavasti enemmän aikaa täydellisen leikkauksen suorittamiseksi. Automaattilukitus Painikkeet lukkiutuvat automaattisesti, ellei 3 minuutin aikana paineta mitään painiketta. Turvallisuus Päälle Pois Tätä asetusta suositellaan varmuussyistä ja varkaussuojaksi. PIN-koodi tarvitaan uuteen aktivointiin automaattilukituksen jälkeen. Painikkeet ovat aina valmiit syöttöä varten. PIN muutos PIN-koodin muutos vaatii ensin voimassaolevan PIN-koodin syötön. Hälytys Päälle Aktivoi hälytyksen. Pois Deaktivoi hälytyksen. Muuta kellonaika ja päivämäärä. Päivämäärä ja kellonaika Näyttökielen muuttaminen. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 144 | Suomi Päävalikko Alivalikko 1 Kielen valinta Alivalikko 2 Järjestelmätila Selvitys Antaa tietoa akun varaustilasta, järjestelmätiedoista sekä ruohonleikkurin käyttö- ja latausajasta. Asetukset Informaatiota Lisäasetukset Lisät Langan ID Muuttaa rajoitinlangan ID:n, jos lähistöllä on häiriöitä. Lataustelakan si- Käytä vakioasetusta, jos lataustelakka sijaitsee nurmikon reunalla, jainti ja kulma-asetus, kun se on sijoitettu kulmaan. Tunnistinasetus/ Valitse vaihtoehdoista matala (epätasainen), normaali ja korkea nurmikon tila (liukas). Muuttaa estetunnistimen herkkyyden nurmikon valitun ti- lan mukaan. Kartoita uudelleen Tyhjentää sen puutarhan kortin, jossa ruohonleikkuri sijaitsee. Tehdasasetus Ruohonleikkurin palautus tehdasasetuksille poistaa kaikki henkilökohtaiset asetukset (paitsi PIN). Puutarhanäkymä Poista puutarha Vesivaaka Langan signaali Tehdasasetuksille palautuksen jälkeen ruohonleikkurin täytyy kartoittaa nurmikon/nurmikot uudelleen. Osoittaa kartoitettujen nurmikkojen määrän, niiden koot, niiden lanka-ID, ja päivämäärä, jolloin nurmikko viimeksi leikattiin. Poista määrätty puutarhakortti tai valitse kaikkien korttien poisto yhtaikaa. Antaa tietoa ruohonleikkurin pohjakulmasta. Jos ruohonleikkuri on lataustelakassa ja näytössä oleva piste ei ole osoitetun ympyrän sisällä, täytyy lataustelakka sijoittaa uuteen tasaiseen paikkaan. Tunnistaa rajoitinlangasta tulevan signaalin ja osoittaa signaalin laadun (asiakaspalvelua varten). Ruohonleikkuri ei saa signaalia langasta ollessaan lataustelakassa. Vianetsintä Online Support http://www.bosch-diy.com/indego-help Oire Lataustelakan LED vilkkuu Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Rajoitinlanka on katkennut, on liian pitkä tai Tarkista, että rajoitinlanka ei ole katkennut ja on pituudel- liian lyhyt. Lanka ei ole liitettynä ja ruohon- taan väliltä 20 ja 350 m. Kytke sen jälkeen käyttöjännite leikkuri ei ole lataustelakassa. pois päältä ja uudelleen päälle. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Suomi | 145 Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Noudata ruohonleikkurin asennusoppaan valmisteluohjeita. Voimakas värinä/melu Terän pultti on irti Kiristä terän pultti 2,5 Nm vääntömomentilla. Terä on vahingoittunut/taipunut Terän vaihto (katso kuva J). Ruohonleikkuri ei Rajoitinlankaa ei ole liitetty oikein latauste- Noudata asennusoppaan ohjeita langan sijoittamisesta. siirry kunnolla lataus- lakan lähellä telakkaan Rajoitinlanka on lähellä häiriölähdettä Poista kaikki ylimääräinen (esim. kiepissä) rajoitinlanka lataustelakan ympäriltä. Muuta rajoitinlangan ID valikossa. väärä latausaseman sijainti valikossa "Ase- Muuta asetus valikossa "Laajennettu". tukset" Ruohonleikkuri ei kulje Katkaisin ei ole kytkettynä Poista ruohonleikkuri lataustelakasta, kytke päälle katkaisijasta ja aseta ruohonleikkuri uudelleen lataustelakkaan (tarkista, että lataustelakka on käyttövalmiina LED palaa vihreänä). Mahdollinen tukos Kytke ensin irti katkaisimella, tarkista sitten aluetta ruohonleikkurin alla. Poista tarvittaessa tukokset (käytä aina puutarhakäsineitä tähän). Akku ei ole täydessä latauksessa Aseta ruohonleikkuri lataustelakkaan latauksen mahdollistamiseksi. Telakan on oltava kytkettynä. Ruoho on liian pitkä Leikkaa nurmikko perinteisellä ruohonleikkurilla yhdellä matalalla asetuksella. Akku on liian kylmä/liian kuuma Ruohonleikkuri toimii, kun sisäisen akun lämpötila on väliltä 5 °C ja 45 °C. Anna ruohonleikkurin jäähtyä/lämmetä. Jos vika toistuu usein, lataustelakka on siirrettävä varjoon. Ruohonleikkuri seisoo Ongelmia toiminnassa nurmikolla näyttö poiskytkettyä Paina näytön kuittauspainiketta näytön sytyttämiseksi, tai siirrä ruohonleikkuri lataustelakkaan. Ruohonleikkuri ei la- Akku on liian kylmä/liian kuuma taudu Ruohonleikkuri toimii, kun sisäisen akun lämpötila on väliltä 5 °C ja 45 °C. Anna ruohonleikkurin jäähtyä/lämmetä. Jos vika toistuu usein, lataustelakka on siirrettävä varjoon. Lataustelakkaa ei ole kytketty päälle Kytke sähkön syöttö lataustelakkaan. Ota yhteys Boschhuoltopisteeseen, jos lataustelakka ei käynnisty. Latauskoskettimet hapettuneita Puhdista latauskoskettimet. Akkua ei asennettu, asennettu väärin tai Asenna akku oikein (katso kuva L). Käytä sopivaa Bosch- väärä akku ruohonleikkurille akkua. Ruohonleikkuri on ra- Rajoitinlanka on kaltevuudessa joitinlangan ulkopuo- Este lähellä lankaa lella Osa nurmikosta pai- Ruohonleikkuri tarvitsee enemmän aikaa koittain leikkaamatta puutarhan leikkaamiseen Jätä 30 cm rajoitinlangan ja kaltevuuden väliin. Poista este. Anna ruohonleikkurin leikata nurmikon kokonaan 3 x, koko nurmikon käsittelyä varten. Vaihtoehtona voit valita "Intensiivinen toimintamuoto" valikossa "Leikkaustila" Aikaikkuna on liian pieni nurmikon kokoon nähden Suurenna leikkuu-aikaikkunaa tai: käytä kalenteritoimintoa ,,Bosch AUTO" (malleissa Indego S 500 ja M 700) käytä Bosch-,,SmartMowing"-toimintoa (malleille Indego S+ 500 ja M+ 700) Etäisyys rajoitinlankojen välillä on liian pieni Kasvata rajoitinlankojen välinen etäisyys vähintään mittaan 75 cm. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 146 | Suomi Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Epätasainen alusta Valitse valikossa "maapinnan ominaisuus/maatunnistin" vaihtoehto "Epätasainen maapinta/pieni herkkyys". Ruoho on liian pitkä Tasoita nurmikko, poista epätasaisuudet/maapinnan aaltoisuus, rajoita pois sopimattomat alueet rajoitinlangalla noudata asennuskäsikirjan ohjeita. Valitse valikossa "maapinnan ominaisuus/maatunnistin" vaihtoehto "Epätasainen maapinta/pieni herkkyys". Liian jyrkkiä kallistuksia puutarhassa Varmista, että ruohonleikkuri työskentelee ainoastaan rinteissä, joiden kaltevuus on alle 15 astetta. Ruohonleikkuri jää seisomaan puutarhaan Esineitä/esteitä ei ole rajattu Vastaperustettu nurmikko Esteet, joihin ruohonleikkuri usein jää kiinni, on rajattava pois rajoitinlangalla. Anna nurmikolle pari viikkoa aikaa tasoittua, ennen kuin käytät ruohonleikkuria. Muuta asetukset valikossa "maapinnan ominaisuus/maatunnistin". Odota mahdollisimman kauan kastelun jälkeen ennen kuin käynnistät ruohonleikkurin. Ruohonleikkuri leik- Alle 5 cm korkeita objekteja/esteitä ei ole kaa tarkoituksetta rajattu kukkia jne. tai ajaa määrättyjen esteiden yli Aseta rajoitinlanka 30 cm etäisyydelle esteistä tai poista esineet/esteet. Ruohonleikkuri ei leik- LogiCut-järjestelmä riippuu puutarhan olo- Katso lisätietoja asennuskäsikirjasta. kaa loogisesti suhteista. Ruohonleikkurin ei välttämättä tarvitse jatkaa leikkuuta seuraavasta leik- Jos toiminta toistuu, tulee nurmikko kartoittaa uudelleen. kaamattomasta alueesta. Ruohonleikkuri ei aina siirry suorassa lin- Toimenpiteitä ei tarvita. jassa määrättyjen alueiden välillä Ruohonleikkuri ei toistuvasti löydä oikeaa Muuta langan ID. sijaintia tai pyörii paikallaan Väärin rajattu este Noudata asennuskäsikirjan ohjeita. Ruohonleikkuri kulkee ilman lataustelakkaa Normaali toiminta. LogiCut-järjestelmä toimii ainoastaan olevassa lisänurmikossa mielivaltaisissa ra- alueilla, joissa on lataustelakka. doissa. Rajoitinlanka leikkau- Lanka muovipiikkien välissä ei ole tarpeeksi Kiristä rajoitinlanka ja varmista, että muovipiikkien väli- tuu yhä uudelleen kireä nen etäisyys on korkeintaan 75 cm. Noudata asennuskä- Muovipiikkien välinen etäisyys on yli 75 cm sikirjan ohjeita. Käytä kaapeliliitosta katkon korjaamiseen. Ruohonleikkuri jättää Ruohonleikkuri ei leikkaa tarpeeksi usein jälkeensä epäsäännöllisen leikkuukuvion/ huonon leikkauslaa- Leikkuuterä on tylsä dun Mahdollinen tukos Leikkaa useammin hyvän tuloksen saamiseksi (esim. Käyttäen enemmän/pidempiä aikaikkunoita aikasuunnitelmassa). Käännä terä tai vaihda se uuteen (katso kuva J). Kytke ensin irti katkaisimella, tarkista sitten aluetta ruohonleikkurin alla. Poista tarvittaessa tukokset (käytä aina puutarhakäsineitä tähän). Rajoitinlankaa ei tun- Lataustelakassa ei ole virtaa nisteta Rajoitinlanka vaurioitunut/katkennut Tarkista, että lataustelakka on kytkettynä (LED palaa). Tarkista, että rajoitinlanka on ehjä. Väärä asennus (esim. ei riittävää etäisyyttä Noudata asennuskäsikirjan ohjeita. rajoitinlankojen välissä) F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Oire Mahdolliset syyt Rajoitinlanka on lähellä häiriölähdettä Leikkuukorkeuden mahdollinen tukos asetuspainike on juuttunut Polski | 147 Korjaustoimenpide Poista kaikki ylimääräinen (esim. kiepissä) rajoitinlanka lataustelakan ympäriltä. Muuta rajoitinlangan ID valikossa. Kytke ensin irti katkaisimella, tarkista sitten aluetta ruohonleikkurin alla. Poista tarvittaessa tukokset (käytä aina puutarhakäsineitä tähän). Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu ruohonleikkurin mallikilvessä. Mahdollisesti tarvitaan myös ruohonleikkurisi ohjelmistoversio (katso ,,Valikko > Asetukset > Info"). Lähetä tarvittaessa ruohonleikkuri ja lataustelakka aina yhdessä Bosch-keskushuoltoon. Älä poista akkua. Poista ennen lähetystä mahdollisesti asennettu henkilökohtainen kansi sekä mahdollinen lisätarvikekansi. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Kuljetus Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Toimita tuotteet, akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Älä heitä tuotteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 147). Akut/paristot: u Vain ammattilainen saa irrottaa sisäänrakennetut akut hävittämistä varten. Laitteen kuoren avaaminen saattaa tuhota laitteen. Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien mukaan purkaa, kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Polski Dzikujemy, za zakup kosiarki automatycznej Indego. Przed przystpieniem do instalacji kosiarki Indego naley koniecznie przeczyta ponisze wskazówki bezpieczestwa. Wskazówki bezpieczestwa Uwaga! Ponisze wskazówki naley dokladnie przeczyta. Naley zapozna si z elementami sterujcymi i zasadami prawidlowej obslugi narzdzia ogrodowego. Instrukcj eksploatacji naley zachowa i starannie przechowywa w celu dalszego zastosowania. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 148 | Polski Objanienie symboli na opakowaniu wewntrznym OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo uduszenia. Plastikowe torby mog by niebezpieczne. Trzymaj t torb z dala od niemowlt i dzieci. Zapoznaj si z instrukcj obslugi/ broszur Oznaczony element nadaje si do recyklingu Wyjanienie symboli umieszczonych na narzdziu ogrodowym Ogólna wskazówka ostrzegajca przed potencjalnym zagroeniem. Upewni si, e narzdzie ogrodowe nie blokuje adnych dróg komunikacyjnych. Ostrzeenie: Przed rozpoczciem uytkowania produktu naley przeczyta instrukcj obslugi. Ostrzeenie: Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy narzdziu ogrodowym lub przed podniesieniem narzdzia naley wylczy narzdzie za pomoc odlcznika. Ostronie: Nie dotyka obracajcych si noy. Noe s bardzo ostre. Brak ostronoci moe skutkowa utrat palców u rk lub u nóg. Nie wolno dotyka adnego z elementów narzdzia ogrodowego przed ich calkowitym zatrzymaniem si. Noe obracaj si jeszcze przez jaki czas po wylczeniu silnika i mog spowodowa obraenia. Naley zwróci uwag, aby osoby znajdujce si w pobliu nie zostaly skaleczone przez odrzucone wióry bd inne ciala obce. Ostrzeenie: Podczas pracy urzdzenia naley zachowa bezpieczn odleglo. Nie wolno siada (ani tym bardziej jedzi) na narzdziu ogrodowym. Ladowarka wyposaona zostala w transformator bezpieczestwa. Do czyszczenia narzdzia ogrodowego nie naley stosowa myjek wysokocinieniowych ani wa ogrodowego. Naley dokladnie kontrolowa teren, na którym bdzie uyte narzdzie ogrodowe pod ktem zwierzt domowych i dziko yjcych. Podczas uytkowania maszyny istnieje niebezpieczestwo skaleczenia zwierzt domowych lub dziko yjcych. Skontrolowa teren, na którym bdzie uyta maszyna i usun z niego wszystkie kamienie, patyki, druty, koci oraz inne przedmioty. Podczas pracy przy uyciu maszyny naley zwróci uwag, czy adne zwierzta domowe lub zwierzta dziko yjce nie ukryly si w trawie, a take czy nigdzie nie ma zaslonitych traw niskich pieków. Naley unika pracy o zmroku lub w ciemnociach, aby zredukowa ryzyko skaleczenia dziko yjcych zwierzt. Obsluga urzdzenia u Przed przystpieniem do wykonywania wszelkich czynnoci obslugowych przy narzdziu ogrodowym (np. konserwacji, wymiany narzdzi itp.), jak równie przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem, narzdzie naley wylczy odlcznikiem. u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a narzdzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi. u Nie wolno w adnym wypadku zezwoli na uytkowanie niniejszego produktu dzieciom, osobom ograniczonym fizycznie, czuciowo lub umyslowo, a take udostpni je osobom z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz, jak równie/lub osobom, które nie zapoznaly si z niniejszymi zaleceniami. Naley zasign informacji, czy w danym kraju istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika. u Nie wolno uytkowa narzdzia ogrodowego boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy naley zawsze zaklada stabilne obuwie robocze i dlugie spodnie. u Narzdzie ogrodowe wolno uytkowa tylko wówczas, gdy pokrywa wnki akumulatora jest zamknita, a wszystkie jej ruby zostaly prawidlowo docignite. Stanowi to ochron akumulatora przed wilgoci. u Przy niesprzyjajcych warunkach atmosferycznych, w szczególnoci w przypadku zbliajcej si burzy nie naley uytkowa narzdzia ogrodowego. u Podczas obslugi narzdzia ogrodowego, a take zbliajc si do niego, w szczególnoci na zboczach lub na mokrych trawnikach, naley zwróci uwag na zachowanie stabilnej pozycji, dobre podparcie stóp i utrzymanie równowagi. Nie naley zbytnio wychyla si do przodu. Narzdzie naley obslugiwa ostronie i bez popiechu. u Osoba obslugujca lub uytkujca urzdzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrzdzone innym. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u W razie wystpienia zagroenia podczas uytkowania narzdzia ogrodowego, naley natychmiast wcisn czerwony przycisk stop. u Instalacji przewodu ograniczajcego naley dokonywa zgodnie z zaleceniami umieszczonymi w instrukcji instalacji. Kompletne informacje dotyczce instalacji kosiarki Indego umieszczone zostaly w Instrukcji instalacji dostarczonej wraz z produktem. u Naley regularnie kontrolowa teren, na którym bdzie uyte narzdzie ogrodowe i usuwa z niego kamienie, galzie, druty, przewody i inne przedmioty. u W pobliu pracujcego narzdzia ogrodowego nie powinny znajdowa si adne przewody przewodzce prd. W razie gdyby w kosiarce automatycznej zapltal si przewód sieciowy, przed jego usuniciem naley koniecznie odlczy kosiark od prdu. u Naley regularnie kontrolowa stan techniczny narzdzia ogrodowego, jego noy, rub i zespolów tncych pod ktem ich zuycia lub uszkodzenia. Zuyte noe i ich ruby naley wymienia calymi zestawami dla zachowania prawidlowego wywaenia. u Nie wolno uywa narzdzia ogrodowego, gdy jego oslony ochronne s uszkodzone lub gdy brakuje systemów zabezpieczajcych. u Naley zachowa bezpieczn odleglo dloni i stóp od obracajcych si elementów maszyny. u Nie wolno podnosi i nie przenosi narzdzia ogrodowego z pracujcym silnikiem. u Nie wolno nigdy pozostawia pracujcego narzdzia ogrodowego bez nadzoru, jeeli w pobliu znajduj si zwierzta domowe, dzieci lub inne osoby. u Narzdzie ogrodowe naley wlczy zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obslugi, a nastpnie stan w bezpiecznej odlegloci od obracajcych si czci. u Nie wolno stosowa narzdzia ogrodowego równoczenie z pracujcym spryskiwaczem trawników. Naley zaprogramowa plan pracy w taki sposób, aby oba systemy nie pracowaly jednoczenie. u Jeeli narzdzie ogrodowe wpadnie do wody, naley je natychmiast wyj z wody i wylczy za pomoc odlcznika. Narzdzia ogrodowego nie wolno ponownie wlcza. Naley skontaktowa si z punktem serwisowym firmy Bosch. u Nie wolno dokonywa adnych zmian w narzdziu ogrodowym. Niedopuszczalne przeróbki mog wplyn na obnienie bezpieczestwa narzdzia ogrodowego, a take zwikszy szumy i wibracje. Narzdzie ogrodowe naley wylczy za pomoc odlcznika: przed przystpieniem do usuwania materialu blokujcego, przed kontrol funkcjonowania, czyszczeniem, a take przed przystpieniem do wszelkich prac obslugowych przy narzdziu ogrodowym, Polski | 149 przed spakowaniem w celu przechowywania, gdy narzdzie ogrodowe zaczyna wibrowa w nietypowy sposób (zatrzyma narzdzie ogrodowe i natychmiast zbada tego przyczyn), po zderzeniu z przedmiotem obcym naley skontrolowa narzdzie ogrodowe pod ktem uszkodze i skontaktowa si z punktem serwisowym firmy Bosch w celu dokonania niezbdnych napraw. Konserwacja u Podczas wykonywania prac obslugowych w pobliu ostrych noy, naley zawsze nosi rkawice ogrodowe. u Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci obslugowych przy narzdziu ogrodowym narzdzie naley wylczy za pomoc odlcznika. u Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci obslugowych przy stacji ladowania lub urzdzeniu zasilajcym energi elektryczn, naley wyj wtyczk sieciow z gniazda. Zewntrzne elementy narzdzia ogrodowego naley dokladnie czyci za pomoc mikkiej szczotki i ciereczki. Nie wolno uywa wody, rozpuszczalników ani rodków nablyszczajcych. Naley starannie usuwa traw oraz inne zanieczyszczenia, w szczególnoci z otworów wentylacyjnych. Regularnie czyci okolice noy i rolki prowadzce, ukladajc narzdzie ogrodowe spodni stron ku górze. Aby usun mocno przyklejone zlogi trawy, naley stosowa tward szczotk lub skrobak (zob. rys. I). Noe s dwustronne i mona je obraca. u Aby zapewni bezpieczn prac z urzdzeniem naley re- gularnie kontrolowa, czy wszystkie nakrtki, trzpienie i ruby s mocno dokrcone. (zob. rys. J) u Narzdzie ogrodowe naley regularnie kontrolowa oraz wymienia zuyte lub uszkodzone czci. u Naley zwraca uwag, aby stosowane byly wylcznie oryginalne czci zamienne firmy Bosch. u W razie koniecznoci wymiany noy lub rub, wymienia naley cale zestawy. Skladowanie w okresie zimowym u Wylczy kosiark za pomoc odlcznika. u Kosiark mona eksploatowa w zakresie temperatur mieszczcym si pomidzy 5°C i 45°C. W okresie zimowym, gdy temperatury spadaj poniej 5 °C, kosiark i stacj ladowania naley przechowywa w bezpiecznym, suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu. Nie wolno umieszcza adnych przedmiotów na kosiarce ani na stacji ladowania. Do transportu kosiarki Indego na dalsze odlegloci stosowa naley jej oryginalne opakowanie. u Kosiark naley przechowywa w zakresie temperatur le- cym pomidzy 20°C i 50°C. Kosiarki nie naley na przyklad pozostawia latem w samochodzie. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 150 | Polski USB u Kosiarka wyposaona zostala w interfejs USB, który stosowa wolno wylcznie do aktualizacji oprogramowania (zob. rys. M). Stosowa wolno wylcznie przewidziane do tego celu przez producenta urzdzenia pamici przenonej USB.org (format FAT 32) oraz atestowane przewody USB.org OTG. u Dalsze informacje dotyczce aktualizacji programu dostpne s na stronie www.bosch-diy.com/indego-help. u Interfejsu USB nie wolno stosowa do innych celów. Nie wolno podlcza do niego adnych urzdze zewntrznych. Urzdzenia nie naley ekdploatowa, gdy pokrywka przylcza USB nie jest zamknita. Wskazówki dotyczce optymalnego obchodzenia si z akumulatorem u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami (np. przed stalym naslonecznieniem), ogniem, wod oraz wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem. u Akumulator znajdujcy si poza urzdzeniem naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie jego biegunów. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w sposób niezgodny z przeznaczeniem moe doprowadzi do wystpienia niebezpiecznych oparów. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w razie wystpienia dolegliwoci skonsultowa si z lekarzem. Opary mog uszkodzi drogi oddechowe. u Ostre przedmioty, takie jak na przyklad gwodzie lub rubokrty, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u W przypadku nieprawidlowej obslugi lub uszkodzenia akumulatora moe doj do wycieku palnego elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknicia si z elektrolitem, naley umy dane miejsce wod. Jeeli ciecz dostala si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze. u Nie naley doprowadza do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo wybuchu. u Naley stosowa wylcznie akumulatory firmy Bosch, które zostaly przewidziane dla danego narzdzia ogrodowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu moe moe sta si przyczyn obrae oraz poaru. u Przed wstawieniem akumulatora naley upewni si, e narzdzie ogrodowe jest wylczone. Umieszczanie akumulatora w wlczonym narzdziu ogrodowym moe sta si przyczyn wypadków. u Wnk akumulatora wolno otwiera tylko w przypadku zuycia akumulatora i koniecznoci jego wymiany. Do skladowania urzdzenia w zimie nie naley usuwa akumulatora. Wmontowany akumulator charakteryzuje si dlug ywotnoci. Wnk akumulatora naley otwiera wylcznie w przypadku zauwaenia wyranego skrócenia czasu pracy akumulatora midzy dwoma procesami ladowania. u Kosiarka Indego pracuje w temperaturze otoczenia lecej midzy 5°C a 45°C. Jeeli temperatura akumulatora znajduje si poza podanym zakresem, Indego wywietla odpowiedni informacj i nie opuszcza stacji ladowania. Jeeli kosiarka akurat pracuje, powróci ona do stacji ladowania, bd zatrzyma si. u Ladowanie akumulatora dozwolone jest wylcznie w stacjach atestowanych przez firm Bosch. Wskazówki bezpieczestwa dla ladowarek i urzdze do zasilania energi elektryczn u Do ladowania akumulatora kosiarki naley stosowa wylcznie oryginaln stacj ladowania i oryginalny przewód sieciowy. W przeciwnym wypadku istnieje zagroenie wybuchem lub poarem. u Naley regularnie kontrolowa stacj ladowania, zasilacz, przewód i wtyczk. W razie uszkodzenia lub stwierdzenia ladów zuycia stacji ladowania lub zasilacza, naley odlczy je od ródla prdu i zaprzesta ich uytkowania. Nie wolno samemu otwiera stacji ladowania ani zasilacza. Napraw naley zleca wylcznie wykwalifikowanemu personelowi firmy Bosch, przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Uszkodzone stacje ladowania, zasilacze, przewody i wtyki zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie naley umieszcza stacji ladowania i urzdzenia do zasilania energi elektryczn na latwopalnym podlou (na przyklad na papierze czy materialach tekstylnych) ani w ssiedztwie latwopalnych substancji. Istnieje niebezpieczestwo poaru spowodowane wzrostem temperatury stacji ladowania i zasilacza podczas procesu ladowania. u Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si bawily stacj ladowania, zasilaczem lub narzdziem ogrodowym. u Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na zasilaczu. u Zaleca si przylczanie zasilacza do gniazda zabezpieczonego wylcznikiem rónicowo-prdowym, o prdzie wyzwalajcym równym 30 mA. Naley regularnie kontrolowa sprawno wylcznika rónicowo-prdowego. u Naley regularnie kontrolowa przewód sieciowy pod ktem uszkodze. u W razie zalania stacji ladowania, zasilacz naley odlczy od ródla energii elektrycznej i skontaktowa si z punktem serwisowym firmy Bosch. u Nie wolno w adnym wypadku dotyka wtyczki sieciowej ani adnych innych styków mokrymi rkoma. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Nie wolno najeda na przewód przylczeniowy, zgina go lub szarpa, gdy mogloby to spowodowa jego uszkodzenie. Przewód naley chroni przed dzialaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawdziami. Zasilacz zaopatrzony jest w izolacj ochronn i nie wymaga uziemienia. Napicie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie nalecych do UE 220 V, 240 V w zalenoci od modelu). Szczególowych informacji mona zasign w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch. W razie wtpliwoci naley skonsultowa si z wykwalifikowanym elektrykiem albo zwróci si do najbliszego punktu serwisowego firmy Bosch. Symbole Znajomo nastpujcych symboli jest niezbdna do zrozumienia instrukcji eksploatacji, a w szczególnoci rysunków. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu uytkowaniu elektronarzdzia. Symbol Polski | 151 Znaczenie Naley nosi rkawice ochronne Dozwolone czynnoci Zabronione czynnoci Osprzt dodatkowy/czci zamienne Uycie zgodne z przeznaczeniem Kosiarka przeznaczona jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie. Nie wolno stosowa kosiarki w zamknitych pomieszczeniach. Nie wolno stosowa kosiarki niezgodnie z przeznaczeniem. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem zwiksza niebezpieczestwo wypadków i uszkodzenia narzdzia. Nie naley próbowa dokonywa jakichkolwiek zmian i modyfikacji kosiarki, gdy moe to doprowadzi do wypadków lub uszkodzenia narzdzia. Dane techniczne Kosiarka automatyczna Numer katalogowy Szeroko cicia Wysoko cicia Spadek terenu, maks. Wielko powierzchni trawnika maks. na jedno ladowanie akumulatora (do)A) Zakres czstotliwoci roboczej (czujnik indukcyjny) maks. natenie pola magnetycznego (czujnik indukcyjny) (przy 10 m) Zakres czstotliwoci roboczej (GSM) Maks. moc nadajnika (GSM) Ciar odpowiednio do EPTAProcedure 01:2014 Stopie ochrony Numer seryjny Akumulator Napicie znamionowe Jednostka SI cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Indego S 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 litowo-jonowy 18 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 - 880-960 1710-1880 33 7,7 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 zob. tabliczka znamionowa na narzdziu ogrodowym litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy 18 18 18 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 152 | Polski Kosiarka automatyczna Jednostka SI Indego S 500 Pojemno Ah 2,5 Liczba ogniw akumulatora 5 Czas eksploatacji, przecitnieA) min 60 Czas ladowania akumulatora min 60 (maks.) Rodzaj akumulatora PBA 18V...W-. 2,5 Ah Przewód ograniczajcy zalczony w dostawie przewód m 150 ograniczajcy Wymagana minimalna dlugo m 20 Dopuszczalna maksymalna dlu- m 350 go Stacja dokowania Numer katalogowy 1 600 A02 546 Napicie wejciowe VDC 24 Pobór prdu - ladowanie/ wlczony W przewód ograniczajcy 73/2,6 Prd ladowania (do) A 2,3 Dopuszczalny zakres temperatur la- °C 5-45 dowaniaB) Ciar zgodnie z EPTAProcedure kg 1,65 01:2014 Stopie ochrony IPX4 Urzdzenie do zasilania energi elektryczn (zasilacz) Numer katalogowy Szwajcaria F 016 L90 934 Anglia F 016 L90 935 Pozostala Europa F 016 L90 916 Napicie na wejciu (napicie zmienne) V 220-240 Klasa ochrony / II Czstotliwo Hz (herc) 50-60 Napicie wyjciowe (napicie stale) V 24 Stopie ochrony IPX7 Masa kg 1,25 A) w zalenoci od wysokoci cicia, jakoci trawy, stopnia wilgotnoci B) wewntrzna temperatura akumulatora Indego S+ 500 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 2,5 5 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 2,5 5 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informacja na temat halasu i wibracji Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 50636-2-107. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: Poziom mocy akustycznej 59 dB(A). Znaczenie rysunków Planowane dzialanie Osprzt Zakres dostawy/rozpakowanie kosiarki Rysunek Strona A 282 B 283 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Planowane dzialanie Prowadzenie przewodu ograniczajcego Przedluanie przewodu ograniczajcego Prowadzenie przewodu ograniczajcego dookola nowego obiektu, poloonego wewntrz trawnika Podnoszenie i przenoszenie kosiarki Ustawianie wysokoci cicia SpotMow Czyszczenie Konserwacja Dodawanie nowego trawnika z dodatkow stacj ladowania (z prawej strony) bez dodatkowej stacji ladowania (na górze po lewej) Wymiana akumulatora Aktualizacja oprogramowania Przylcze zasilacza Rysunek Strona C 283 D 284 E 284 F 285 G 285 H 286 I 286 J 287 K 287 L 288 M 289-290 N 291 Polski | 153 ci o wicej ni 5 mm, skosi traw najpierw jeden raz tradycyjn kosiark. System noy kosiarki przystosowany jest do cicia krótkiej trawy (30-50 mm). Pozostawiona na trawniku cita trawa moe sluy jako ciólka i nawóz. Wysoko przycinania trawy przez kosiark mona ustawi na 30, 40 i 50 mm. Zaleca si, aby przycinanie rozpocz od wyszej nastawy, a nastpnie stopniowo redukowa poziom, gdy przewód zostanie pokryty traw. Dziki temu mona unikn przecicia przewodu. Dodatkowy przewód ograniczajcy mona podlczy za pomoc opaski zaciskowej do kabli (zob. rys. DE). Przewód ograniczajcy mona przedluy do maksymalnej dlugoci wynoszcej 350 m. Przewód ograniczajcy naley umieci w ziemi (lub pod plytami niemetalowymi), na glbokoci do 5 cm. Aby unikn uszkodzenia przewodu ograniczajcego, nie wolno spulchnia ani grabi terenu, w którym jest on umieszczony. Podczas prowadzenia przewodu ograniczajcego, naley zwróci uwag, aby nie leal on pod ktem 45°. Moe to mie negatywny wplyw na jego moc. Wskazanie Instalacja Film pokazujcy instalacj kosiarki mona zobaczy na stronie www.bosch-diy.com/indego-help, stosujc poniszy kod QR. Inn moliwoci jest zastosowanie si do wskazówek zawartych w zalczonej do produktu Instrukcji instalacji. Symbol Sprawdzi, czy przewód zostal prawidlowo zamocowany na podlou. Przy wlaciwym zamocowaniu nie powinny tworzy si ptle. O ptle z drutu mona si latwo potkn. Z trawnika naley usun kamienie, galzie, druty, przewody zasilania znajdujce si pod napiciem oraz wszelkie inne przedmioty. Upewni si, e trawnik jest równy, a narzdzie ogrodowe nie natrafi na adne znaczne przeszkody, takie jak doly, rowy lub strome zbocza przekraczajce 15°/27% . Stacj ladowania naley ustawi na przewodzie ograniczajcym przy krawdzi zewntrznej trawnika. Nie mona jej ustawia przy szopce, drewutni lub domku na narzdzia, który stoi porodku koszonego trawnika (,,wyspa"). Zaleca si, aby przed instalacj i przed pierwszym koszeniem w nowym sezonie oraz zawsze, gdy traw trzeba przy- Znaczenie Przycisk powrotu Przycisk uruchamiania Jeeli podczas koszenia przycisk bdzie wcinity, narzdzie ogrodowe powróci do stacji ladowania. Czerwony wskanik LED wieci si: Bld kosiarki Zielony wskanik LED wieci si: Kosiarka jest wlczona Zielony wskanik LED zgasl: Kosiarka nie jest aktywna. Do jej aktywacji naley wprowadzi czterocyfrowy kod PIN. Lub kosiarka jest wylczona. Naley wlczy odlcznik, a nastpnie wprowadzi czterocyfrowy kod PIN w celu aktywacji kosiarki. Wskazówka: Podczas aktualizacji oprogramowania wiec si obie diody LED: zielona i czerwona. Przycisk w lewo, w prawo Przycisk w dól, w gór Wskanik z oknem dialogowym Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 154 | Polski Symbol Znaczenie 123 Numer ogrodu (jest wywietlany, gdy zapamitany zostal wicej ni jeden ogród) Dotyczy tylko Indego S+ 500 i M+ 700: Dostp do sieci mobilnej Brak dostpu do sieci mobilnej Wywietlacz przechodzi na tryb czuwania, gdy przez 10 minut nie wprowadzane s adne dane. Dodawanie dodatkowego trawnika (zob. rys. K) Aby zainstalowa kosiark Indego na dodatkowym trawniku naley postpowa zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji. Róne trawniki z rónymi stacjami (zob. rys. K, prawa strona): Kosiark mona stosowa na kilku (maks. trzech) rónych trawnikach. Aby zainstalowa kosiark na dodatkowym trawniku, konieczna jest oddzielna stacja ladowania (zob. rys. A), dodatkowy przewód ograniczajcy i kolki. Koszenie dodatkowego trawnika odbywa si bdzie w zdefiniowanym zakresie czasu, jeeli uprzednio zostal ustawiony plan pracy lub funkcja kalendarza ,,Bosch AUTO" lub aktywna jest funkcja ,,SmartMowing" Bosch. Kosiark mona transportowa midzy poszczególnymi trawnikami wylcznie po jej wylczeniu. Wskazówka: Po kadej zmianie stacji ladowania naley przeprowadzi aktualizacj oprogramowania kosiarki. Zaleca si opisanie kadej stacji ladowania na czas skladowania ich w okresie zimowym, aby unikn zamiany. Bez dodatkowej stacji ladowania: Istnieje moliwo polczenia trawników poprzez uloenie przewodów ograniczajcych obu trawników w pozycji równoleglej tak blisko siebie, jak tylko to jest moliwe (zob. rys. K - górny lewy). Dodatkowy trawnik nie jest mapowany, a kosiarka nie stosuje strategii LogiCut, gdy trawnik koszony jest bez dodatkowej stacji ladowania. Zalecana maksymalna powierzchnia trawnika (bez stacji ladowania) wynosi 45/50 m2 (w przypadku modeli Indego 500/700 ). Kosiarka kontynuuje koszenia a do wyladowania akumulatora, po czym naley j przetransportowa do stacji ladowania w celu naladowania akumulatora. Koszenie u Nie wolno sadza dzieci na kosiarce. u Przed podniesieniem kosiarki naley wcisn przycisk stop, umieszczony na urzdzeniu. Kosiark naley zawsze podnosi, trzymajc j za uchwyt. (zob. rys. F) Dotyczy tylko Indego S 500 i M 700: Po prawidlowo przeprowadzonej instalacji mona od razu rozpocz koszenie, naciskajc przycisk ,,Sko teraz" na wywietlaczu, bd poczeka, a nadejdzie czas nastpnego koszenia, zaprogramowany w kalendarzu ,,Bosch-AUTO" (jeeli takie ustawienie zostalo uprzednio dokonane). Plan koszenia mona te uloy i zapisa w kalendarzu zgodnie z wlasnymi indywidualnymi zapotrzebowaniami. Dotyczy tylko Indego S+ 500 i M+ 700: Po prawidlowo przeprowadzonej instalacji mona od razu rozpocz koszenie, naciskajc przycisk ,,Ko teraz" na wywietlaczu, bd ,,Koszenie" w bezplatnej aplikacji Smart Gardening firmy Bosch. Istnieje te moliwo uloenia planu koszenia przy zastosowaniu funkcji ,,SmartMowing", która umoliwia wy- znaczanie terminów koszenia przy uwzgldnieniu aktualnych prognoz pogody dla danego obszaru. Plan koszenia mona te uloy i zapisa w kalendarzu zgodnie z wlasnymi indywidualnymi zapotrzebowaniami, stosujc do tego celu wywietlacz lub aplikacj Bosch Smart Gardening. Aby kosiarka mogla ,,zapozna" si z powierzchni trawnika, musi go trzykrotnie skosi (przej trzy kompletne cykle koszenia). Podczas fazy ,,nauki" wizualny efekt moe nie by optymalny. Przyblione czasy jednorazowego kompletnego cyklu koszenia przy uyciu LogiCut zostaly tutaj podane. Naley wzi pod uwag, e wartoci te mog si nieco róni w zaleno- ci od rodzaju trawnika i od iloci obiektów znajdujcych si w ogrodzie. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Plan pracy powinien uwzgldnia czste powtórzenia. Dziki temu mona osign lepszy efekt koszenia, akumulator wystarcza na dluej, a na trawniku nie pozostaj kupki pokosu. Gdy kosiarka pracuje W trybie ,,rcznym" kosiarka pracuje do momentu skoszenia calego trawnika. Koszenie przerywane jest tylko na czas ladowania akumulatora. Po skoszeniu trawnika kosiarka powraca do stacji ladowania. W dajcym si zaprogramowa trybie ,,Plan pracy", przy uyciu funkcji kalendarza ,,Bosch AUTO" lub funkcji Bosch,,SmartMowing" kosiarka pracuje nieprzerwanie przez caly ustalony okres czasu. Koszenie przerywane jest tylko na czas ladowania akumulatora. Jeeli trawnik zostal skoszony przed uplywem zakresu czasu, kosiarka powraca do stacji ladowania. Aby przedwczenie przerwa koszenie, naley wcisn przycisk Stop lub odesla kosiark do stacji ladowania za pomoc przycisku . Modele Indego M+ 700 i M+ 700 mona odesla do stacji ladowania wybierajc funkcj ,,Stacja ladowania" w bezplatnej aplikacji Bosch Smart Gardening. Tryb oszczdzania energii Kosiarka redukuje zuycie energii przez automatyczne wylczenie prdu w przewodzie ograniczajcym w czasie, w którym kosiarka nie pracuje i nie jest ladowana. Aby wyprowadzi kosiark ze stanu upienia, naley wcisn przycisk , a nastpnie wybra funkcj ,,Ko teraz" lub jaki inny ,,Tryb koszenia", w czasie gdy kosiarka znajduje si w F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools stacji ladowania. Model Indego S+ 500 i M+ 700 mona wyprowadzi ze stanu upienia, wybierajc funkcj ,,Koszenie" w bezplatnej aplikacji Bosch Smart Gardening. W przypadku pracy wg. uprzednio zaprogramowanego planu pracy lub aktywnej funkcji kalendarza ,,Bosch AUTO" lub funkcji Bosch-,,SmartMowing", tryb oszczdzania energii przerywany jest automatycznie. Koszenie malych powierzchni trawników przy uyciu funkcji ,,SpotMow" Funkcja SpotMow przewidziana zostala do koszenia malych powierzchni, wymagajcych specjalnego potraktowania, bez koniecznoci koszenia calego trawnika. Np. fragment trawnika spod mebla ogrodowego, który stoi teraz w innym miejscu. Kosiark naley ustawi w dolnym lewym rogu powierzchni przeznaczonej do skoszenia (zob. rys. H). Powierzchnia, która zostanie ostatecznie skoszona zaley od stanu trawnika; nie musi to by dokladny kwadrat. Po zakoczeniu funkcji ,,SpotMow", naley kierowa si wskazówkami ukazujcymi si na wywietlaczu. Wskazówka: Ze wzgldów bezpieczestwa funkcji ,,SpotMow" nie wolno stosowa poza granicami przewodu ograniczajcego. Czujniki Kosiarka wyposaona jest w nastpujce czujniki: Czujnik podnoszenia uruchamia si przy podniesieniu kosiarki. Czujnik poloenia rozpoznaje, gdy kosiarka si przewró- ci. Czujnik nachylenia uruchamia si, gdy kosiarka znajdzie si pod ktem 32°. W przypadku uruchomienia jednego z czujników, np. czujnika podnoszenia, wszystkie silniki i noe zatrzymuj si. Na wywietlaczu ukazuje si komunikat, np. ,,Podniesiono". Czujnik przeszkód rozpoznaje obiekty/przeszkody na ca- lej przedniej krawdzi kosiarki i wysyla polecenie zmiany kierunku jazdy. Ladowanie akumulatora Akumulator wyposaony zostal w czujnik temperatury, który dopuszcza ladowanie tylko wówczas, gdy wewntrzna temperatura akumulatora znajduje si w zakresie poloonym midzy 5 °C i 45 °C. W momencie dostawy akumulator litowo-jonowy jest naladowany czciowo. Zaleca si ladowanie kosiarki w stacji ladowania podczas instalacji przewodu ograniczajcego. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Polski | 155 Przy prawie pustym lub calkowicie rozladowanym akumulatorze uklad ochronny kosiarki powoduje jej wylczenie: Noe przestaj si porusza. Wymiana akumulatora (zob. rys. L) Wskazówka: Akumulator naley wymienia tylko wówczas, gdy jest on zuyty. Opcja ladowania akumulatora poza urzdzeniem nie zostala przewidziana. u Zastosowanie innych, nie przewidzianych do nabytego urzdzenia akumulatorów moe spowodowa zaklócenia w pracy lub uszkodzenie kosiarki. u Zuyte akumulatory mog mie negatywny wplyw na ywotno kosiarki. u Do kosiarki nie wolno stosowa baterii jednorazowych. Stosowa wolno jedynie akumulatory wyszczególnione przez producenta. Wskazówka: Podczas wykonywania prac obslugowych w pobliu ostrzy, naley zawsze nosi rkawice ochronne. Wylczy kosiark za pomoc odlcznika. Usun pi rub przy pokrywie wnki akumulatora za pomoc rubokrtu Torx T-20. Wysun zuyty akumulator wraz z prowadnic z wnki na tyle, aby przycisk blokady akumulatora byl widoczny. Wcisn przycisk blokady i wyj akumulator. Wsun nowy akumulator do prowadnicy tak, aby w sposób slyszalny zaskoczyl on w zapadce. Wsun akumulator wraz prowadnic do wnki. Naloy pokryw i przykrci wszystkimi picioma rubami. Pokrywa chroni akumulator podczas pracy przed zawilgoceniem. Aktualizacja oprogramowania (zob. rys. M) Aby dokona aktualizacji oprogramowania potrzebny bdzie pendrive USB.org (w formacie FAT 32) i przewód USB-OTG. Kad now wersj oprogramowania mona znale w internecie na stronie ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Zaladowa plik ,,IN8xxxx.bin" na pendrive USB.org. Obróci kosiark i zdj pokrywk interfejsu USB. Podlczy za pomoc przewodu USB-OTG pendrive USB.org. Umieci kosiark w stacji ladowania i upewni si, e stacja podlczona jest do sieci (dioda LED w stacji wieci si). Kosiarka musi by wlczona, wywietlacz musi si wieci, a akumulator musi by naladowana co najmniej w 70%. Rozpoczcie aktualizacji sygnalizowane jest komunikatem na wywietlaczu ,,Uaktualni z wersji x do wersji y?" Potwierdzi przyciskiem . Podczas aktualizacji migaj obie diody LED na kosiarce. Po zakoczeniu aktualizacji ma miejsce restart kosiarki. Odlczy przewód USB-OTG i pendrive USB.org. Zalepi pokrywk interfejs USB. Dodatkowa funkcja w przypadku modeli Indego S+ 500 i M+ 700: Aktualne oprogramowanie mona cign równie przy uyciu aplikacji Bosch Smart Gardening. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 156 | Polski Nawigacja menu W poniszej tabeli wyjanione zostaly poszczególne punkty menu. Menu glówne Sko teraz Kalendarz Ustawienia Menu podrzdne Menu podrzdne Objanienie 1 2 Po naciniciu przycisku potwierdzajcego kosiarka rozpoczyna prac. W trybie ,,Wyl./Rczny" kosiarka kosi tak dlugo, a na wywietlaczu wywietlony zostanie komunikat ,,Ogród zakoczony". W trybie ,,Plan pracy", przy zastosowaniu funkcji kalendarza ,,Bosch AUTO" lub funkcji Bosch-,,SmartMowing" kosiarka pracuje do koca zaprogramowanego zakresu czasu lub do momentu, a na wywietlaczu ukae si komunikat ,,Ogród zakoczony" (w zalenoci od tego, co prdzej nastpi). Dotyczy tylko Indego S 500 i M 700: Bosch AUTO Funkcja kalendarza ,,Bosch AUTO" optymalizowana jest w zalenoci od wielkoci trawnika. Ustawienia podstawowe przewiduj dwa kompletne cykle koszenia w tygodniu, które rozpoczynaj si zawsze o 8.00 rano. Dotyczy tylko Indego S+ 500 i M+ 700: SmartMowing Moliwe s nastpujce ustawienia: Ilo kompletnych 1 do 3 cykli koszenia Dzie tygodnia Dni, w których ma odbywa si koszenie (np. wykluczajc niedziele). Czas rozpoczcia Mona ustawi tylko dla pierwszego zakresu czasu (dotyczy koszenia wszystkich aktywnych dni). Funkcja Bosch-,,SmartMowing" jest optymalizowana w zalenoci od wielkoci trawnika i umoliwia korzystanie z uslug lokalnych slub meteorologicznych. Ustawienia podstawowe przewiduj dwa kompletne cykle koszenia w tygodniu, które rozpoczynaj si zawsze o 8.00 rano. Plan pracy SmartMowing mona utworzy korzystajc z aplikacji Bosch Smart Gardening. Plan pracy Edytuj (wybrany Plan koszenia mona zaprogramowa, ustawiajc poszczególne dzie) dni tygodnia oraz zakresy czasu (do 2 dziennie). Nie ko/Skasuj za- Skasowa odpowiedni zakres czasu ustawiony dla wybranego kres czasu dnia. U dolu wywietlacza ukazuje si liczba calkowitych cykli koszenia w tygodniu w aktualnym planie pracy. Wyl./Rczny T opcj naley wybra, gdy nie stosowany jest aden plan pracy. Kosiarka rozpocznie koszenie tylko po wybraniu na wywietlaczu polecenia ,,Ko teraz". W przypadku modelu Indego S+ 500 i M+ 700 mona rozpocz koszenie po wybraniu funkcji ,,Koszenie" w bezplatnej aplikacji Bosch Smart Gardening. SpotMow Indego S / S + 500: Wybra jedn z powierzchni 2 m x 2 m lub 3 m x 3 m. Tryb koszenia Indego M / M + 700: Wybra jedn z powierzchni: 2 m x 2 m, 3 m x 3 m lub 4 m x 4 m. Koszenie bez stacji Kosiarka kosi dodatkowy trawnik bez oddzielnej stacji ladowania ladowania w trybie przypadkowym a do wyladowania si akumulatora. Koszenie krawdzi Indego S / S + 500: Na pocztku kadego kompletnego cyklu koszenia kosiarka kosi krawdzie trawnika. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Menu glówne Polski | 157 Menu podrzdne Menu podrzdne Objanienie 1 2 Tryb intensywny Aut. blokada Indego M / M + 700: Naley dokona wyboru midzy ustawieniami, które powoduj koszenie krawdzi trawnika za kadym kompletnym cyklem koszenia (Ustawienia standardowe), koszenie krawdzi co drugi cykl lub ustawieniami, w przypadku których krawd trawnika nie jest koszona (wyl.). Kosiarka kosi dokladniej, wraca do ewnentualnie nie skoszonych miejsc oraz kosi na krótkich odcinkach. Aby dokona kompletnego koszenia trawnika, kosiarka potrzebuje wicej czasu. Jeeli przez 3 minut nie zostanie uruchomiony aden przycisk, nastpuje automatyczne blokowanie klawiatury. Bezpieczestwo Wlcz. Wyl. Zmie kod PIN Alarm Wlcz. Wyl. Ustawienie to zalecane jest ze wzgldów bezpieczestwa oraz jako ochrona przed kradzie. Kod PIN jest konieczny do ponownej aktywacji po autoblokadzie. Przyciski s zawsze gotowe do pracy. Aby zmieni kod PIN, naley uprzednio wprowadzi aktualny kod. Uruchamia alarm. Wylcza alarm. Zmiana daty i godziny. Data i czas Zmiana jzyka, w jakim wywietlane s komunikaty. Ustawienia Wybór jzyka Status systemu Informacje o stanie akumulatora, o systemie, a take o czasach pracy i czasach ladowania kosiarki. Informacje Zaawansowane Wybór sygnalu Zmienia ID przewodu w przypadku ewentualnych zaklóce w pobliu. Pozycja stacji lado- Gdy stacja ladowania umieszczona jest przy krawdzi trawnika, wania naley wybra Ustawienia standardowe. W przypadku umieszcze- nia jej w rogu trawnika naley wybra Ustawienia narone. Ustawienie czujni- Wybór midzy: nisko (nierówno), normalnie i wysoko (lisko). ków/Stan po- Czulo czujnika przeszkód zmienia si w zalenoci od ustawiowierzchni trawnika nego stanu trawnika. Mapuj ponownie Kasuje aktualn map trawnika, na którym kosiarka aktualnie si znajduje. Ustawienia fabryczne Przywrócenie ustawie domylnych w kosiarce kasuje wszystkie ustawienia uytkownika (z wyjtkiem kodu PIN). Podgld ogrodu Po przywróceniu ustawie domylnych kosiarka musi przeprowadzi ponowne mapowanie trawnika. Ukazuje ilo zmapowanych trawników, ich powierzchni, ID przewodów oraz dat ostatniego koszenia. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 158 | Polski Narzdzia Lokalizacja usterek Serwis online Usu ogród Poziomnica Sygnal przewodu Moliwo skasowania konkretnej mapy ogrodu lub wyboru wszystkich map naraz. Dostarcza informacji o stopniu nachylenia kosiarki. Jeeli kosiarka znajduje si w stacji ladowania, a punkt na wywietlaczu nie jest umieszczony wewntrz zaznaczonego kola, stacj ladowania naley ustawi w nowym, równiejszym miejscu. Rozpoznaje sygnal przewodu ograniczajcego i ukazuje jako sygnalu (wane dla punktu serwisowego). Gdy kosiarka znajduje si w stacji, nie otrzymuje ona sygnalu od przewodu ograniczajcego. http://www.bosch-diy.com/indego-help Symptom Moliwa przyczyna Usuwanie usterki Dioda LED na stacji ladowania miga Przewód ograniczajcy jest przerwany, zbyt Skontrolowa, czy przewód ograniczajcy nie jest prze- dlugi lub zbyt krótki. Przewód nie jest pod- rwany i czy jego dlugo mieci si w zakresie poloonym lczony, a kosiarka nie znajduje si w stacji midzy 20 i 350 m. Nastpnie wylczy i ponownie wl- ladowania. czy zasilanie prdem. Silne wibracje/dwi- ruba przytrzymujca nó poluzowala si ki Naley stosowa si do zalece umieszczonych w instrukcji instalacji kosiarki, dotyczcych instalacji. Docign rub przytrzymujc nó momentem dokrcajcym, wynoszcym 2,5 Nm. Uszkodzony/skrzywiony nó Wymieni nó (zob. rys. J). Kosiarka ma problemy Przewód ograniczajcy nie zostal wlaciwie Naley stosowa si do zalece umieszczonych w instruk- z powrotem do stacji przeloony wokól stacji ladowania cji instalacji, dotyczcych podlczania przewodu ograni- ladowania czajcego. Przewód ograniczajcy znajduje si w po- Usun zbyteczny przewód ograniczajcy, znajdujcy si bliu ródla zaklócajcego odbiór sygnalu dookola stacji ladowania (np. owinity dookola niej). Zmieni ID przewodu ograniczajcego, korzystajc z menu. Kosiarka nie dziala niewlaciwe dane dotyczce pozycji stacji ladowania w menu "Ustawienia" Odlcznik nie jest wlczony Zmieni ustawienia w menu ,,Ustawienia szczególowe". Wyj kosiark ze stacji ladowania, wlczy odlcznik i ustawi kosiark ponownie w stacji (naley przy tym sprawdzi, czy stacja ladowania jest wlczona dioda LED powinna wieci si na zielono). F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Polski | 159 Symptom Moliwa przyczyna Usuwanie usterki Moliwo zablokowania wyrzucanym materialem Naley zawsze najpierw wylcza odlcznik, a dopiero potem zaglda pod kosiark. W razie potrzeby usun zablokowany material (naley zawsze stosowa rkawice ogrodowe). Akumulator nie jest naladowany do pelna Ustawi kosiark w stacji ladowania, aby umoliwi ladowanie. Stacj ladowania naley uprzednio wlczy. Zbyt wysoka trawa Skosi traw moliwie krótko, stosujc tradycyjn kosiark. Akumulator za zimny/za gorcy Kosiarka stoi na traw- Problemy podczas eksploatacji niku; wywietlacz jest wylczony Kosiarka pracuje, gdy wewntrzna temperatura akumulatora ley pomidzy 5°C i 45°C. Odczeka, a kosiarka si schlodzi/ogrzeje. Gdy bld ten powtarza si czciej, stacj ladowania naley ustawi w cieniu. Aby owietli ekran, naley wcisn przycisk przyporzdkowany do ekranu lub umieci kosiark w stacji ladowania. Kosiarka bez funkcji Akumulator za zimny/za gorcy ladowania Stacja ladowania nie jest wlczona Kosiarka pracuje, gdy wewntrzna temperatura akumulatora ley pomidzy 5°C und 45°C. Odczeka, a kosiarka si schlodzi/ogrzeje. Gdy bld ten powtarza si czciej, stacj ladowania naley ustawi w cieniu. Podlczy stacj ladowania do zasilanie prdem. Jeeli stacja ladowania nie daje si uruchomi, naley skontaktowa si z punktem serwisowym firmy Bosch. Styki ladowania s zardzewiale Oczyci styki ladowania. Akumulator nie zostal umieszczony lub nie- Wlaciwie umieci akumulator (zob. rys. L). Zastosowa wlaciwie umieszczony w kosiarce; niewla- odpowiedni akumulator firmy Bosch. ciwy akumulator Kosiarka znajduje si Przewód ograniczajcy umieszczony na na- Zachowa odstp 30 cm midzy przewodem ograniczaj- poza przewodem chylonym terenie cym, a nachyleniem. ograniczajcym Stwierdzona zostala przeszkoda w pobliu Usun przeszkod. przewodu Fragmenty trawnika Kosiarka potrzebuje wicej czasu, aby zapozostaly nieskoszo- koczy koszenie ne Aby skosi cal powierzchni trawnika, kosiarka powinna skosi caly trawnik trzykrotnie. Alternatywnie mona skorzysta z "Trybu intensywnego" w menu ,,Tryb koszenia". Zaplanowany zostal zbyt krótki zakres cza- Zwikszy zakres czasu koszenia lub: su na zbyt du przestrze trawnika zastosowa funkcj kalendarza ,,Bosch AUTO" (w przypadku Indego S 500 i Indego M 700) lub zastosowa funkcj Bosch-,,SmartMowing" (w przypadku Indego S+ 500 i M+ 700). Odstp midzy przewodami ograniczajcy- Zwikszy odstp midzy przewodami ograniczajcym mi jest zbyt maly na min. 75 cm. Nierówny teren Wybra w menu ,,Stan terenu/Czujnik wybojów" opcj ,,Nierówny teren/Niska czulo". Wyrówna trawnik, usun nierównoci/wyboje, fragmenty trawnika nienadajce si do koszenia otoczy przewodem ograniczajcym kierowa si instrukcjami zawartymi w Instrukcji instalacji. Zbyt wysoka trawa Wybra w menu ,,Stan terenu/Czujnik wybojów" opcj ,,Nierówny teren/Niska czulo". Zbyt strome nachylenia w ogrodzie Upewni si, czy kosiarka zdolna jest pokonywa zbocza o kcie wikszym ni 15 stopni. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 160 | Polski Symptom Moliwa przyczyna Usuwanie usterki Kosiarka zatrzymuje Obiekty/przeszkody nie zostaly ograniczo- Przeszkody, przy których kosiarka czsto si zatrzymuje si podczas pracy ne ograniczy przewodem. Nowo zaloony trawnik Przed uyciem kosiarki pozostawi trawnik na par tygodni, aby mógl ,,osi". Zmieni ustawienia w menu ,,Stan terenu/Czujnik wybojów". Po obfitym podlaniu trawnika naley odczeka moliwie dlugi okres czasu. Kosiarka cina kwiaty Obiekty/przeszkody nisze ni 5 cm nie zo- Poprowadzi przewód ograniczajcy, zachowujc trzy- itp. lub przejeda staly ograniczone dziestocentymetrowy odstp od przeszkody lub usun przez niektóre prze- przeszkadzajce obiekty. szkody Kosiarka nie kosi logicznie System LogiCut zaleny jest od warunkw panujcych w ogrodzie. Kosiarka niekoniecznie musi kosi nastpny nieskoszony fragment trawnika. Dalsze informacje znajduj si w Instrukcji instalacji. Jeeli zachowanie takie si powtórzy naley ponownie zmapowa trawnik. Kosiarka nie zawsze przemieszcza si po li- Niepotrzebne s adne ustawienia korygujce. nii prostej, kursujc pomidzy obszarami Kosiarka czsto nie znajduje wlaciwej po- Zmieni ID przewodu. zycji lub krci si w kólku Przeszkoda zostala niewlaciwie ogrodzona Zastosowa si do zalece zawartych w instrukcji instalacji. Koszc dodatkowy trawnik bez stacji lado- Zachowanie to jest normalne. System LogiCut funkcjonuwania kosiarka kosi dowolnymi pasami. je tylko na trawnikach z osobn stacj ladowania. Przewód ograniczaj- Przewód nie zostal odpowiednio napity cy jest cigle przeci- midzy kolkami nany Odstp midzy kolkami przekracza 75 cm Nacign przewód ograniczajcy i upewni si, e odstp midzy kolkami jest mniejszy ni 75 cm. Zastosowa si do zalece zawartych w instrukcji instalacji. Aby naprawi przecity drut naley uy lczników. Kosiarka tnie nierów- Kosiarka kosi za rzadko nomiernie lub niedokladnie/niezadowalajcy wygld trawnika Stpiony nó Aby uzyska zadowalajcy wygld trawnika naley kosi czciej (np. wicej/dlusze zakresy czasu w planie pracy). Obróci lub wymieni nó (zob. rys. J). Moliwo zablokowania wyrzucanym materialem Naley zawsze najpierw wylcza odlcznik, a dopiero potem zaglda pod kosiark. W razie potrzeby usun zablokowany material (naley zawsze stosowa rkawice ogrodowe). Przewód ograniczaj- Brak prdu w stacji ladowania cy nie zostal rozpo- znany Przewód ograniczajcy jest uszkodzony/ przecity Skontrolowa, czy stacja ladowania jest wlczona (wieci si kontrolka LED). Skontrolowa przewód ograniczajcy pod ktem uszkodze. Nieprawidlowa instalacja (np. odstp mi- Zastosowa si do zalece zawartych w instrukcji instala- dzy przewodami jest zbyt maly) cji. Przewód ograniczajcy znajduje si w pobliu ródla zaklócajcego odbiór sygnalu Usun zbyteczny przewód ograniczajcy, znajdujcy si dookola stacji ladowania (np. owinity dookola niej). Zmieni ID przewodu ograniczajcego, korzystajc z menu. Przycisk regulujcy Moliwo zablokowania wyrzucanym mawysoko koszenia jet terialem zacity Naley zawsze najpierw wylcza odlcznik, a dopiero potem zaglda pod kosiark. W razie potrzeby usun zablokowany material (naley zawsze stosowa rkawice ogrodowe). F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej kosiarki. By moe konieczne okae si podanie wersji oprogramowania (zob. ,,Menu > Ustawienia > Informacja"). W razie koniecznoci skorzystania z uslug punktu serwisowania firmy Bosch kosiark i stacj ladowania naley wysyla zawsze razem. Nie naley usuwa akumulatora. Przed wysylk naley usun ewentualnie zamocowan spersonalizowan górn oslon oraz wszelkie oslony zakupione jako osprzt. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Wyroby, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Wyrobów, a take akumulatorów/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów z gospodarstwa domowego! Cestina | 161 Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku wyroby, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/ WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 161). Akumulatory/Baterie: u Wbudowane akumulatory moe wyjmowa tylko i wylcznie wykwalifikowany personel w celu ich utylizacji. Otwieranie obudowy moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Zuytych akumulatorów/baterii nie naley wyrzuca do odpadów z gospodarstwa domowego, nie wolno ich te wrzuca do ognia ani do wody. Akumulatory/baterie naley zbiera i odda do ponownego przetworzenia lub zlikwidowa zgodnie z aktualnie obowizujcymi ustawowymi przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska, w razie moliwoci po uprzednim ich rozladowaniu. Cestina Mnohokrát dkujeme, ze jste se rozhodli pro robotickou sekacku Indego. Nez Indego nainstalujete, pectte si prosím následující bezpecnostní upozornní. Bezpecnostní upozornní Výstraha! Proctte si pozorn následující pokyny. Seznamte se s obsluznými prvky a ádným pouzíváním zahradního náadí. Uschovejte si prosím pecliv návod k pouzití pro pozdjsí potebu. Vysvtlení symbol na vnitním obalu VAROVÁNÍ! Riziko udusení. Plastové obaly mohou být nebezpecné. Uchovávejte tento obal mimo dosah dtí. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 162 | Cestina ite se pokyny v návodu/ brozue Oznacený pedmt je recyklovatelný Vysvtlivky obrázkových symbol na zahradním náadí Vseobecné upozornní na nebezpecí. Zajistte, aby nebyly zahradním náadím blokovány nebo zahrazeny zádné východy. Varování: Nez uvedete výrobek do provozu, pectte si návod k obsluze. Varování: Perusovac el. obvodu aktivujte pedtím, nez provedete práce na zahradním náadí nebo zahradní náadí zvednete. Pozor: Nedotýkejte se rotujících noz. Noze jsou ostré. Pozor, mzete pijít o prsty u nohou a rukou. Nez se dotknete díl zahradního náadí, pockejte, az se vsechny zcela dostanou do stavu klidu. Noze po vypnutí zahradního náadí jest dále rotují a mohou zpsobit zranní. Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící osoby zranny odletujícími cizími tlesy. Varování: Pokud výrobek pracuje, udrzujte vci nmu bezpecný odstup. Na zahradním náadí nejezdte. Nabíjecka je vybavena bezpecnostním transformátorem. K cistní zahradního náadí nepouzívejte vysokotlaký cistic ani zahradní hadici. Pecliv zkontrolujte oblast, na které se má zahradní náadí pouzít, zda zde nejsou divoká a domácí zvíata. Divoká a domácí zvíata mohou být bhem provozu náadí poranna. Dkladn zkontrolujte oblast nasazení stroje a odstrate vsechny kameny, klacky, dráty, kosti a cizí pedmty. Dbejte pi pouzívání stroje na to, aby se v husté tráv neskrývala zádná divoká ci domácí zvíata nebo malé paezy. Vyhnte se pouzívání v seru nebo za tmy, aby omezilo riziko setkání se zvíaty. Obsluha u Ped vsemi pracemi na zahradním náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) a téz bhem transportu a skladování zahradní náadí vypnte pomocí perusovace el. obvodu. u Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si se zahradním náadím nehrají. u Nikdy nedovolte výrobek pouzívat dtem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnou zkuseností a / nebo nedostatecnými vdomostmi a / nebo osobám neseznámeným s tmito pokyny. Národní pedpisy mozná vymezují vk obsluhy. u Zahradní náadí nepouzívejte bosí nebo s otevenými sandály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. u Zahradní náadí pouzívejte jen tehdy, pokud je víko pihrádky akumulátoru uzavené a vsechny srouby víka jsou utazené. To chrání akumulátor ped vlhkostí. u Pi spatných povtrnostních podmínkách, zejména pi zvedající se bouce, se zahradním náadím nepracujte. u Pi obsluze zahradního náadí a kdyz se k nmu piblizujete, vzdy se postarejte o stabilní rovnováhu a bezpecný postoj, zejména u uváznutí a pi mokrých plochách trávníku. Nepedklánjte se pílis daleko. Náadí obsluhujte svdomit a beze spchu. u Obsluha je zodpovdná za nehody nebo ublízení jiným osobám nebo jejich majetku. u Pokud se pi provozu zahradního náadí vyskytnou jakákoli nebezpecí, okamzit stisknte cervené tlacítko Stop. u Zajistte správné instalování ohranicujícího vodice podle návodu k instalaci. Kompletní pokyny pro instalaci zaízení Indego naleznete v návodu k instalaci, jez se dodává s výrobkem. u Pravideln kontrolujte oblast, na které se bude zahradní náadí pouzívat a odstrate vsechny kameny, klacky, dráty, kabely a jiné pedmty. u V pracovní oblasti nepokládejte zádné síové kabely pod naptím. Pokud se do robotické sekacky zamotá síový kabel, musí být ped odstranním odpojen od el. sít. u Zahradní náadí pravideln kontrolujte, aby bylo zajistno, ze nejsou noze, srouby noz a zací zaízení opotebované nebo poskozené. Opotebované noze a srouby noz vymte v celé sad, aby se zamezilo nevyvázenosti. u Nikdy nepouzívejte zahradní náadí s poskozenými ochrannými kryty nebo bez bezpecnostního vybavení. u Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující díly. u Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní náadí s bzícím motorem. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Nenechávejte zahradní náadí pracovat bez dozoru pokud víte, ze se v bezprostední blízkosti zdrzují domácí zvíata, dti nebo osoby. u Zahradní náadí zapnte podle návodu a stjte v bezpecné vzdálenosti vci rotujícím dílm. u Zahradní náadí neprovozujte ve stejné dob se zahradním zavlazováním. Naprogramujte cas secení tak, aby se zajistilo, ze oba systémy nepracují soucasn. u Pokud z jakéhokoli dvodu spadne zahradní náadí do vody, odstrate jej z vody a pomocí perusovace el. obvodu ho vypnte. Zahradní náadí nezapínejte, kontaktujte servisní stedisko Bosch. u Neprovádjte na zahradním náadí zádné zmny. Nepípustné zmny mohou negativn ovlivnit bezpecnost Vaseho zahradního náadí a vést ke zvýsenému hluku a vibracím. Zahradní náadí vypnte pomocí perusovace el. obvodu: ped odstranním zablokování, kdyz zahradní náadí kontrolujete, cistíte nebo na nm pracujete, ped uskladnním, kdyz zahradní náadí neobvykle vibruje (zahradní náadí zastavte a okamzit zkontrolujte), po kolizi s cizím pedmtem, zkontrolujte poskození zahradního náadí a kontaktujte zákaznický servis Bosch kvli nutným opravám. Údrzba u Kdyz manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých noz, vzdy noste zahradní rukavice. u Ped vsemi pracemi na zahradním náadí jej vypnte pomocí perusovace el. obvodu. u Ped vsemi pracemi na nabíjecí stanici nebo napájecím zdroji vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Zevnjsek zahradního náadí cistte dkladn pomocí mkkého sttce a hadíku. Nepouzívejte vodu ani rozpoustdla ci lesticí prostedky. Veskerou ulplou trávu a nánosy odstrate, zejména z vtracích otvor. Otocte zahradní náadí spodní stranou nahoru a pravideln vycistte prostor noz a ídicí kolecka. Pro odstranní pevn ulplých kousk trávy pouzívejte tuhý kartác nebo skrabku (viz obrázek I). Noze lze obrátit. u Zajistte pevné usazení vsech matic, cep a sroub, tím je umoznna bezpecná práce se zahradním náadím. (viz obrázek J) u Pravideln zahradní náadí prohlédnte a pro Vasi bezpecnost vymte opotebované nebo poskozené díly. u Dbejte na to, aby se pouzily pouze originální náhradní díly Bosch. u Podle poteby vymujte noze a srouby v celé sad. Cestina | 163 Uskladnní v zim u Sekacku vypnte pomocí perusovace el. obvodu. u Sekacka je pipravena k provozu pi teplotách mezi 5 °C a 45 °C. Sekacku a nabíjecí stanici v zimním období uskladnte, kdyz se teploty trvale nalézají pod 5 °C, na bezpecném a suchém míst mimo dosah dtí. Na sekacku ani na nabíjecí stanici nestavte zádné dalsí pedmty. Pouzijte originální balení, pokud Indego pepravujete na delsí vzdálenosti. u Sekacku skladujte pouze v teplotním rozsahu mezi 20 °C a 50 °C. Nenechávejte sekacku nap. v lét lezet v aut. USB u Sekacka disponuje rozhraním USB, které se pouzívá výhradn pro update softwaru (viz obrázek M). Pouzívejte pouze schválené pamti USB (naformátované souborovým systémem FAT 32) a schválené kabely USB OTG. u Dalsí informace o updatu softwaru naleznete na www.bosch-diy.com/indego-help. u Nepouzívejte rozhraní USB pro jiné úcely. Nezastrkujte zádná externí zaízení. Neprovozujte náadí s oteveným víckem pípojky USB. Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ped ohnm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpecí výbuchu. u Nenainstalovaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi poskození a nesprávném pouzívání akumulátoru mohou unikat výpary. Prostor vtrejte a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Pi nesprávném pouzití nebo poskozeném akumulátoru mze z akumulátoru vytéct holavá kapalina. Zabrate kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud se kapalina dostane do ocí, vyhledejte navíc lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpecí výbuchu. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 164 | Cestina u Pouzívejte pouze pro toto zahradní náadí urcené akumulátory Bosch. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranním a k nebezpecí pozáru. u Díve nez vlozíte akumulátor, zajistte, aby bylo zahradní náadí vypnuté. Vlození akumulátoru do zahradního náadí, jez je zapnuté, mze vést k úrazm. u Sachtu akumulátoru otevírejte jen tehdy, pokud je akumulátor opotebovaný. Kvli uskladnní v zim ponechte akumulátor v zaízení. Zabudovaný akumulátor má velmi dlouhou zivotnost, akumulátorovou sachtu neotvírejte, dokud nepozorujete zádné zetelné zkrácení doby chodu mezi dvma nabitími akumulátoru. u Indego pracuje mezi 5 °C a 45 °C. Lezí-li teplota akumulátoru vn tohoto pracovního rozsahu, oznámí Indego zprávu a neopustí nabíjecí stanici. Za provozu se Indego vrátí k nabíjecí stanici nebo zstane stát na míst. u Nabíjení se smí uskutecnit pouze ve firmou Bosch schválené nabíjecí stanici. Bezpecnostní upozornní pro nabíjecku a napájecí zdroj u Pro nabíjení sekacky pouzívejte pouze originální Bosch nabíjecí stanici a síový kabel. V opacném pípad existuje nebezpecí výbuchu a pozáru. u Pravideln kontrolujte nabíjecí stanici, síový zdroj, kabely a zástrcky. Pi poskození nebo projevu stárnutí odpojte nabíjecí stanici nebo síový zdroj od elektrické sít a nepouzívejte je. Nabíjecí stanici ani síový zdroj sami neotvírejte. Opravy nechte provést pouze kvalifikovaným odborným personálem firmy Bosch a pouze originálními náhradními díly. Poskození na nabíjecí stanici, síovém zdroji, kabelech nebo zástrckách zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Nabíjecí stanici a síový zdroj neprovozujte na lehce holavém podkladu (nap. papír, textílie atd.) resp. v holavém prostedí. Pi nabíjení dochází k zahívání nabíjecí stanice a síového zdroje a existuje tak nebezpecí vzniku pozáru. u Dohlízejte na dti. Tím bude zajistno, ze si dti s nabíjecí stanicí, síovým zdrojem nebo se zahradním náadím nehrají. u Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na síovém zdroji. u Doporucujeme pipojit síový zdroj pouze na zásuvku, která je jistna proudovým chránicem FI s vybavovacím proudem 30 mA. Pravideln kontrolujte funkci proudového chránice FI. u Pravideln se musí kontrolovat poskození síového kabelu. u V pípad zaplavení nabíjecí stanice odpojte síový zdroj od elektrické sít a kontaktujte servis Bosch. u Nikdy se nedotýkejte síové zástrcky ani jiných zástrcek mokrýma rukama. u Pipojovací kabel nepejízdjte, nepiskípnte nebo jím nevlácejte, ponvadz by se mohl poskodit. Kabel chrate ped teplem, olejem a ostrými hranami. Síový zdroj má kvli bezpecnosti ochrannou izolaci a nepotebuje zádné uzemnní. Provozní naptí ciní 230 V AC, 50 Hz (pro zem mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Informace obdrzíte u svého autorizovaného zákaznického servisu Bosch. Ve sporných pípadech se zeptejte vyskoleného elektrikáe nebo v nejblizsím servisním zastoupení firmy Bosch. Symboly Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k obsluze, pedevsím pro obrázky. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze zahradní náadí lépe a bezpecnji pouzívat. Symbol Význam Noste ochranné rukavice Dovolené pocínání Zakázané pocínání Píslusenství/náhradní díly Urcené pouzití Sekacka je urcena k secení travnatých ploch v soukromém sektoru. Nepouzívejte sekacku v interiérech. Nepouzívejte sekacku pro jiné úcely, zvysuje to nebezpecí úraz a mozného poskození zahradního náadí. Nepokousejte se sekacku pozmnit, ponvadz to mze vést k úrazm nebo moznému poskození sekacky. Technická data Automatická sekacka trávy Objednací císlo Síka secení Výska secení Úhel sklonu, max. Jednotka SI cm mm °/% Indego S 500 Indego S+ 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Cestina | 165 Automatická sekacka trávy Velikost plochy trávníku maximáln na jedno nabití akumulátoru azA) Oblast provozní frekvence (indukcní senzor) Max. intenzita magnetického pole (indukcní senzor) (pi 10 m) Oblast provozní frekvence (GSM) Vysílací výkon max. (GSM) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Stupe krytí Sériové císlo Akumulátor Jmenovité naptí Kapacita Pocet clánk akumulátoru Doba provozu, prmrnA) Doba nabíjení akumulátoru (max.) Typ akumulátoru Jednotka SI m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg V DC Ah min min Ohranicující vodic dodaný ohranicující vodic m minimální potebná délka m maximální pípustná délka m Nabíjecí stanice Objednací císlo Vstupní naptí V DC Odbr proudu nabíjení / zapnutý W ohranicující vodic Nabíjecí proud (az) A Pípustný rozsah teploty nabíjeníB) °C Hmotnost podle EPTA-Procedure kg 01:2014 Stupe krytí Síový zdroj Objednací císlo Svýcarsko Anglie Zbytek Evropy Vstupní naptí (stídavé naptí) V Tída ochrany Frekvence Hz Indego S 500 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 Liion 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 1710-1880 33 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 viz typový stítek na zahradním náadí Liion Liion Liion 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 175 175 20 20 20 350 350 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 2,3 2,3 5-45 5-45 5-45 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 166 | Cestina Automatická sekacka trávy Jednotka SI Výstupní naptí (stejnosmrné V naptí) Stupe krytí Hmotnost kg A) závislé na výsce secení, stavu trávy a vlhkosti B) vnitní teplota akumulátoru Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 24 24 24 24 IPX7 IPX7 IPX7 IPX7 1,25 1,25 1,25 1,25 Informace o hluku a vibracích Hodnoty emise hluku zjistny podle EN 50636-2-107. Hodnocená hladina hluku A elektronáadí ciní typicky: Hladina akustického výkonu 59 dB(A). Význam vyobrazení Cíl pocínání Obrázek Strana Píslusenství A 282 Vybalení obsahu dodávky/sekacky B 283 Polození ohranicujícího vodice C 283 Prodlouzení ohranicujícího vodice D 284 Polození ohranicujícího vodice okolo E 284 nového vnitního objektu Zvednutí a nesení sekacky F 285 Nastavení výsky secení G 285 SpotMow H 286 Cistní I 286 Údrzba J 287 Pidání dalsí plochy trávníku K 287 s pídavnou nabíjecí stanicí (vpravo) bez pídavné nabíjecí stanice (vlevo) Výmna akumulátoru L 288 Update softwaru M 289-290 Pipojení síového zdroje N 291 Instalace Pomocí následujícího QR kódu se mzete podívat na video o instalaci sekacky na www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativn se ite návodem k instalaci dodaným s výrobkem. Zkontrolujte, zda je ohranicující vodic kompletn upevnný na zemi, bez volných smycek. Volné smycky mohou znamenat nebezpecí zakopnutí. Odstrate kameny, vtve, dráty, elektrické kabely pod naptím a dalsí cizí pedmty ze secené plochy trávníku. Zajistte, aby secená plocha trávníku byla rovná a nemla pro zahradní náadí zádné zetelné pekázky jako prohlubn, brázdy a svahy strmé více nez 15°/27 %. Nabíjecí stanice se musí umístit na vnjsím okraji trávníku na ohranicující vodic. Nemze stát na stran klny nebo domku na náadí, stojící jako ostrov uvnit secené plochy trávníku. Je doporuceno, abyste ped instalací a ped prvním secením v nové sezón a vzdy, kdyz je odstih trávy delsí nez 5 mm, posekali Vás trávník jedenkrát pomocí bzné sekacky. Nozový systém sekacky je dimenzovaný pro secení krátké trávy (30-50 mm). Posecený materiál mze zstat lezet jako mulc pro pihnojování trávníku. Výsku secení sekacky lze nastavit na 30, 40 a 50 mm. Je doporuceno zacít s vyssím nastavením a poté, kdyz vodic pod trávou zmizí, úrove pozvolna snizovat. To zabrání tomu, aby Vase Indego vodic nepeseklo. Dodatecný ohranicující vodic lze pipojit pomocí kabelové spojky (viz obrázky DE). Ohranicující vodic lze prodlouzit na délku maximáln 350 m. Ohranicující vodic polozte az 5 cm hluboko do zem (nebo pod nekovové desky). Vyhnte se poskození ohranicujícího vodice, oblast, ve které je polozen, se nesmí vertikutovat ani hrabat. Pi pokládání ohranicujícího vodice se vyhnte úhlm pod 45°. To mze omezit výkon. Ukazatel Symbol Význam Tlacítko zpt Potvrzovací tlacítko F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Symbol Význam Stiskne-li se bhem secení potvrzovací tlacítko, vrátí se sekacka zpátky k nabíjecí stanici Cervená LED zap: Chyba sekacky Zelená LED zap: Sekacka je zapnutá Zelená LED vyp: Sekacka je neaktivní a pro aktivaci je poteba Vás ctymístný PIN kód. Nebo sekacka je vypnutá, musí se zapnout perusovac el. obvodu a pro aktivaci se musí zadat Vás ctymístný PIN kód. Upozornní: Bhem updatu softwaru svítí zelená a cervená LED. Tlacítka doleva, doprava Tlacítka dol, nahoru Displej s dialogovým oknem 123 Císlo zahrady (zobrazí se, pokud je ulozena více nez jedna mapa zahrady) Pouze u Indego S+ 500 a M+ 700: Mobilní sí je dostupná Mobilní sí není dostupná Pokud do 10 minut nenásleduje zádné zadání, pepne se displej do klidového stavu. Pidání dalsí plochy trávníku (viz obrázek K) Pro instalaci dodatecné plochy trávníku postupujte podle pokyn v návodu k instalaci. Oddlené plochy trávníku se samostatnou nabíjecí stanicí (viz obrázek K vpravo): Sekacku lze pouzívat az na tech rzných plochách trávníku. Pro oddlenou plochu trávníku potebujete dodatecnou nabíjecí stanici (viz obrázek A), ohranicující vodic a umlohmotné kolíky. Pokud je nastavený casový plán nebo kalendání funkce ,,Bosch AUTO" nebo funkcionalita Bosch ,,SmartMowing", bude se po dobu definovaného casového okna sekat tráva této plochy trávníku. Sekacku vypnte, pokud ji transportujete mezi jednotlivými plochami trávníku. Upozornní: V kazdé nabíjecí stanici se musejí provést na sekacce aktualizace softwaru. Je doporuceno nabíjecí stanici pi zimním uskladnní popsat, aby se vdlo, která nabíjecí stanice patí ke které plose trávníku. Bez dodatecné nabíjecí stanice: Je mozné spojit plochy trávníku tím, ze se ohranicující vodic mezi obma plochami trávníku polozí navzájem rovnobzn tak blízko, jak je to jen mozné (viz obrázek K nahoe vlevo). Dodatecná plocha trávníku bez nabíjecí stanice nebude zmapována a sekacka nebude pouzívat v této plose trávníku bez nabíjecí stanice strategii secení LogiCut. Maximální doporucená plocha trávníku bez nabíjecí stanice ciní 45/50 m2 (u model Indego Cestina | 167 500/700). Sekacka sece tak dlouho, nez je akumulátor prázdný a musí se kvli nabití pepravit do nabíjecí stanice. Secení u Nenechávejte dti jezdit na sekacce. u Ped zvednutím stisknte na sekacce tlacítko Stop. Sekacku zvedejte vzdy za rukoje. (viz obrázek F) Pouze u Indego S 500 a M 700: Po úspsném pipravení mzete bu zacít ihned se secením tím, ze na displeji potvrdíte ,,Sekat hned", nebo pockáte na pístí plánované casové okno podle naprogramování pomocí kalendání funkce ,,Bosch-AUTO" (za pedpokladu pedchozího nastavení). Mzete také zanést casový plán secení podle Vasich pozadavk do kalendáe. Pouze u Indego S+ 500 a M+ 700: Po úspsném pipravení mzete zacít ihned se secením tím, ze na displeji potvrdíte ,,Sekat hned", nebo navolíte ve voln dostupné aplikaci Bosch Smart Garden ,,Secení". Mzete téz stanovit casový plán secení za pouzití funkcionality Bosch ,,SmartMowing", která umozuje, aby se casové plány vypocítaly na základ pedpovdi pocasí pro Vasi lokalitu. Mzete také zanést casový plán secení podle Vasich pozadavk pes displej nebo pomocí aplikace Bosch Smart Garden do kalendáe. Sekacka musí plochu trávníku 3 krát úpln posekat (3 kompletní cykly secení), aby se plochu trávníku naucila. Ve fázi ucení mozná není vizuální výsledek optimální. Zde jsou uvedeny piblizné doby chodu pro jednorázové kompletní objetí plochy trávníku pomocí LogiCut. Respektujte prosím, ze doby chodu se mní podle charakteru trávníku a poctu objekt na zahrad. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Stanovte casový plán s castými opakováními. Tím docílíte dobrých výsledk secení, nabití akumulátoru vydrzí déle a vyhnete se nahromadní poseceného materiálu na trávníku. Pokud sekacka sece V rezimu ,,Manuáln" pracuje sekacka tak dlouho, az je plocha trávníku posecená. Secení se perusí pouze kvli nabití akumulátoru. Kdyz je plocha trávníku posecená, vrátí se sekacka zpátky k nabíjecí stanici. V programovatelném rezimu ,,Casový plán" nebo s kalendání funkcí ,,Bosch AUTO" nebo funkcionalitou Bosch ,,SmartMowing" pracuje sekacka bhem stanovených casových úsek kontinuáln. Secení se perusí pouze kvli nabití akumulátoru. Kdyz je plocha trávníku posecená ped koncem casového okna, vrátí se sekacka zpátky k nabíjecí stanici. Pro pedcasné perusení secení stisknte tlacítko Stop nebo ji poslete pomocí potvrzovacího tlacítka zpátky k nabíjecí stanici. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 168 | Cestina U Indego S+ 500 a M+ 700 mzete poslat sekacku zpt k základnové stanici i tím, ze navolíte ,,Nabíjecí stanice" ve voln dostupné aplikaci Bosch Smart Garden. Rezim setení energie Sekacka redukuje svou spotebu energie tím, ze vypne proud v ohranicujícím vodici, pokud nesece a nebude nabíjet. Pro manuální probuzení sekacky z rezimu setení energie stisknte potvrzovací tlacítko a poté zvolte bu ,,Sekat hned" nebo jiný ,,Rezim secení", zatímco sekacka je v nabíjecí stanici. U Indego S+ 500 a M+ 700 mzete sekacku probudit z rezimu setení energie tím, ze navolíte ,,Secení" ve voln dostupné aplikaci Bosch Smart Garden. Pro secení podle aktivního casového plánu s kalendání funkcí ,,Bosch AUTO" nebo funkcionalitou Bosch ,,SmartMowing" se rezim setení energie automaticky ukoncí. Secení malých ploch trávníku pomocí ,,SpotMow" SpotMow je urcený k secení malých ploch, které vyzadují zvlástní zacházení, aniz by se musel posekat celý trávník; napíklad plochy pod kusy zahradního nábytku, který byl odstrann. Sekacka se umístí na dolní levý roh plochy urcené k secení (viz obrázek H). Konecná secená plocha závisí na pomrech trávníku; nebude to bezpodmínecn pesný ctverec. Po ukoncení ,,SpotMow" postupujte podle pokyn na displeji. Upozornní: Z bezpecnostních dvod nelze ,,SpotMow" pouzít vn ohranicujícího vodice. Senzory Sekacka je vybavena následujícími senzory: Senzor zvednutí se aktivuje, kdyz se sekacka nadzvedne. Senzor pevrácení rozpozná, kdyz se sekacka pevrátí. Senzor sklonu se aktivuje, kdyz sekacka dosáhne úhlu 32°. Pokud se nkterý ze senzor aktivuje, nap. senzor zvednutí, zastaví se pojezdové motory a zací noze. Na displeji se objeví zpráva, nap. ,,Zvednuto". Senzor pekázky rozpozná pedmty/pekázky na celé pední hran sekacky a vyvolá zmnu smru. Nabíjení akumulátoru Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jez dovolí nabíjení pouze pi vnitní teplot akumulátoru v rozsahu mezi 5 °C a 45 °C. Akumulátor Li-ion se dodává cástecn nabitý. Je doporuceno sekacku bhem instalace ohranicujícího vodice v nabíjecí stanici nabít. Akumulátor Liion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení akumulátoru neskodí. Pi nastávajícím vybití nebo vybitém akumulátoru se sekacka pomocí ochranného obvodu vypne: Noze se uz nepohybují. Výmna akumulátoru (viz obrázek L) Upozornní: Akumulátor se musí vymnit jen tehdy, pokud je opotebovaný. Nabíjení akumulátoru mimo zaízení se nepedpokládá. u Pouzívání nevhodných akumulátor mze vést k chybným funkcím nebo k poskození sekacky. u Opotebované akumulátory mohou výrazn omezit dobu chodu sekacky. u Nepouzívejte v sekacce zádné nenabíjecí baterie. Pouzívejte pouze výrobcem uvádné akumulátory. Upozornní: Pokud pracujete v blízkosti ostrých cepelí, vzdy noste ochranné rukavice. Sekacku vypnte pomocí perusovace el. obvodu. Odstrate 5 sroub na víku pihrádky akumulátoru pomocí sroubováku Torx T-20 . Opotebovaný akumulátor s vodicí listou otocte ven z sachty akumulátoru az je viditelné tlacítko pro odjistní akumulátoru. Stisknte tlacítko pro odjistní akumulátoru a odejmte akumulátor. Nasute nový akumulátor do vodicí listy az zajistní akumulátoru slysiteln zaskocí. Otocte akumulátor s vodicí listou do sachty akumulátoru. Opt polozte víko pihrádky akumulátoru a pisroubujte jej pomocí 5 sroub. Víko pihrádky akumulátoru chrání akumulátor bhem provozu ped vlhkostí. Aktualizace softwaru (viz obrázek M) Pro aktualizaci softwaru potebujete pam USB (naformátovanou souborovým systémem FAT 32) a kabel USB-OTG. Pokud je k dispozici nová verze softwaru, naleznete ji na internetu na stran ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Ulozte soubor ,,IN8xxxx.bin" na USB pam. Obrate sekacku a odstrate vícko na USB rozhraní. Spojte USB-OTG kabel s USB pamtí. Dejte sekacku do nabíjecí stanice a zajistte, aby byla nabíjecí stanice pipojená k el. síti (na základnové stanici svítí LED). Sekacka musí být zapnutá, displej musí svítit a akumulátor musí být nabitý minimáln na 70%. Kdyz se nastartuje aktualizace, objeví se na displeji následující zpráva ,,Aktualizovat z verze x na verzi y?" Proces potvrte pomocí tlacítka . Bhem aktualizace blikají na sekacce ob LED. Na konci aktualizace provede sekacka nový start. Odstrate USB-OTG kabel a USB pam. Uzavete vícko na USB rozhraní. Navíc u Indego S+ 500 a M+ 700: Aktuální software lze stáhnout i pes aplikaci Bosch Smart Garden. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Cestina | 169 Navigace v menu Následující tabulka vysvtluje rzné body menu. Hlavní nabídka Sekat hned Kalendá Nastavení Podmenu 1 Podmenu 2 Vysvtlení Stiskem potvrzovacího tlacítka zacne sekacka se secením. V rezimu ,,Vyp./manuální" sece sekacka, nez se na displeji objeví ,,Zahrada kompletní". V rezimu ,,Casový plán", s kalendání funkcí ,,Bosch AUTO" nebo funkcionalitou Bosch ,,SmartMowing" pracuje sekacka az do konce casového úseku nebo az se na displeji objeví ,,Zahrada kompletní" (podle toho, co nastane nejdív). Pouze u Indego S 500 a M 700: Bosch AUTO Kalendání funkce ,,Bosch AUTO" se optimalizuje v závislosti na velikosti plochy trávníku. V základním nastavení sece sekacka dva kompletní cykly secení týdn a zacíná pokazdé v 8 hodin ráno. Jsou mozná následující nastavení: Pocet kompletních 1 az 3 cykl secení týdn Vsední den Dny, kdy se smí sekat (nap. pro vyloucení nedlí). Cas startu Nastavitelné pouze pro první casové okno (platí pro vsechny aktivní dny). Pouze u Indego S+ 500 a M+ 700: SmartMowing Funkcionalita Bosch ,,SmartMowing" se optimalizuje v závislosti na velikosti plochy trávníku a umozuje navázat lokální meteorologickou sluzbu. V základním nastavení sece sekacka dva kompletní cykly secení týdn a zacíná pokazdé v 8 hodin ráno. Pomocí aplikace Bosch Smart Garden mzete urcit Vás SmartMowing casový plán. Casový plán Upravit (zvolený den) Nesekat/smazat casové okno Naprogramujte casový plán secení pomocí nastavení jednotlivých dn secení a casových oken (az 2 za den). Smazte píslusné casové okno pro zvolený den. Dole na displeji se zobrazí pocet kompletních cykl secení týdn pro aktuální casový plán. Vyp./manuální Zvolte tuto volbu, pokud se nemá pouzívat zádný casový plán. Sekacka zacne secení pouze aktivací ,,Sekat hned" na displeji. U Indego S+ 500 a M+ 700 mzete zacít secení tím, ze navolíte ,,Secení" ve voln dostupné aplikaci Bosch Smart Garden. SpotMow Indego S / S + 500: Zvolte mezi plochou 2 m x 2 m a 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Zvolte mezi plochou 2 m x 2 m, 3 m x 3 m a 4 m x 4 m. Rezim secení Secení bez Sekacka sece v dodatecné plose trávníku bez vlastní nabíjecí nabíjecí stanice stanice v náhodném rezimu nez je akumulátor prázdný. Secení okraje Indego S / S + 500: Sekacka provede secení okraje na zacátku kazdého kompletního secení. Indego M / M + 700: Zvolte mezi nastaveními secení, která posecou okraj jednou pi kazdém kompletním secení (standardní nastavení), jednou kazdé dv kompletní secení nebo pokud zádné secení okraje neprovádíte (vyp). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 170 | Cestina Hlavní nabídka Podmenu 1 Bezpecnost Podmenu 2 Intenzívní rezim Auto.zámek Zap. Vypnuto Zmna PIN Alarm Zap. Vypnuto Vysvtlení Sekacka sece dkladnji, vrací se k mozným neposeceným místm a sece na kratsích pruzích. Sekacka potebuje zeteln déle, aby provedla kompletní secení. Tlacítka budou automaticky uzamcena, pokud se bhem 3 minut nestiskne zádné tlacítko. Toto nastavení je doporuceno z bezpecnostních dvod a kvli ochran ped krádezí. Je zapotebí PIN kód pro reaktivaci po funkci Auto.zámek. Tlacítka jsou stále pipravena pro zadávání. Zmna PIN vyzaduje nejprve zadání platného PIN kódu. Aktivuje alarm. Deaktivuje alarm. Zmna casu a data. Datum & cas Zmna jazyka displeje. Volba jazyka Stav systému Informace o stavu nabití akumulátoru, systémové informace a doby provozu a nabíjení sekacky. Nastavení Info Pokrocilé Zvlástnosti ID vodice Mní ID ohranicujícího vodice pi mozných ruseních v okolí. Poloha nabíjecí Pouzijte standardní nastavení, pokud se nabíjecí stanice nachází stanice na okraji trávníku a rohové nastavení, pokud je umístna v rohu. Nastavení senzor/ Zvolte mezi nízkým (nerovným), normálním a vysokým (kluzkým). stav trávníku Citlivost senzor pekázek se mní podle nastaveného stavu trávníku. Pemapovat Smaze aktuální mapu plochy trávníku, v které se sekacka nachází. Tovární nastavení Reset sekacky do továrního nastavení smaze vsechna osobní nastavení (krom PIN). Pehled zahrad Smazat zahradu Vodováha Signál vodice Po resetu do továrního nastavení musí sekacka plochu/-y trávníku znovu zmapovat. Zobrazí pocet zmapovaných ploch trávníku, jejich velikost, ID vodice a datum, kdy byla plocha naposledy posecena. Smazte specifikovanou mapu zahrady nebo zvolte vsechny mapy smazat najednou. Dodává informace o sklonu sekacky. Nachází-li se sekacka v nabíjecí stanici a bod na displeji není uvnit zobrazeného kruhu, musí se nabíjecí stanice umístit na nové, rovnjsí stanovist. Rozpozná signál od ohranicujícího vodice a zobrazí kvalitu signálu (pro zákaznický servis). Sekacka nepijímá zádný signál od ohranicujícího vodice bhem doby, kdy je v nabíjecí stanici. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hledání závad Online podpora Cestina | 171 http://www.bosch-diy.com/indego-help Píznak LED na nabíjecí stanici bliká Silné vibrace/hluk Sekacka nezajízdí správn do nabíjecí stanice Sekacka nebzí Sekacka stojí na trávníku s vypnutým displejem Mozná pícina Odstranní Ohranicující vodic je perusený, pílis dlouhý nebo pílis krátký. Vodic není spojený a sekacka není v nabíjecí stanici. Zkontrolujte, ze ohranicující vodic není perusený a má délku mezi 20 a 350 m. Potom vypnte a opt zapnte napájení. Pro instalaci sekacky se ite pokyny v návodu k instalaci. Uvolnný sroub noze Poskozený/ohnutý nz Sroub noze utáhnte momentem 2,5 Nm. Nz vymte (viz obrázek J). Ohranicující vodic není kolem nabíjecí stanice správn polozený Pro polození ohranicujícího vodice se ite pokyny v návodu k instalaci. Ohranicující vodic v blízkosti zdroje rusení Odstrate jakýkoli pebytecný (nap. namotaný) ohranicující vodic kolem nabíjecí stanice. Zmte v menu ID ohranicujícího vodice. Nesprávné údaje k poloze nabíjecí stanice v Zmte nastavení v menu "Pokrocilé". menu "Nastavení" Perusovac el. obvodu není zapnutý Odstrate sekacku z nabíjecí stanice, perusovac el. obvodu zapnte a dejte sekacku opt do nabíjecí stanice (dbejte na to, aby byla nabíjecí stanice pipravená k provozu - LED svítí zelen). Mozné ucpání Akumulátor není zcela nabitý Pílis dlouhá tráva Pílis studený/horký akumulátor Vzdy nejprve vypnte perusovac el. obvodu, pak zkontrolujte prostor pod sekackou. Podle poteby odstrate zablokování (k tomu vzdy noste zahradní rukavice). Dejte sekacku do nabíjecí stanice, aby se umoznilo nabíjení. Nabíjecí stanice musí být zapnutá. Posecte plochu trávníku bznou sekackou na nkteré z nizsích nastavení. Sekacka pracuje, kdyz vnitní teplota akumulátoru lezí mezi 5 °C a 45 °C. Nechte sekacku ohát/vychladnout. Pokud se chyba vyskytuje castji, mli byste nabíjecí stanici umístit do stínu. Problémy v provozu Stisknte potvrzovací tlacítko displeje, aby se displej rozsvítil nebo umístte sekacku do nabíjecí stanice. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 172 | Cestina Píznak Mozná pícina Odstranní Sekacka bez funkce Pílis studený/horký akumulátor nabíjení Nabíjecí stanice není zapnutá Sekacka pracuje, kdyz vnitní teplota akumulátoru lezí mezi 5 °C a 45 °C. Nechte sekacku ohát/vychladnout. Pokud se chyba vyskytuje castji, mli byste nabíjecí stanici umístit do stínu. Zapnte napájení el. proudem pro nabíjecí stanici. Pokud nabíjecí stanice nenastartuje, kontaktujte zákaznický servis Bosch. Zkorodované nabíjecí kontakty Ocistte nabíjecí kontakty. Akumulátor není vlozený, je spatn vlozený Vlozte akumulátor správn (viz obrázek L). Pouzívejte nebo pro sekacku nesprávný vhodný akumulátor Bosch. Sekacka je mimo ohranicující vodic Ohranicující vodic na spádu Pekázka v blízkosti vodice Nechte 30 cm mezi ohranicujícím vodicem a spádem. Odstrate pekázku. Cásti plochy trávníku Sekacka potebuje pro správné posecení místy neposecené zahrady více casu Casové okno je pílis malé vzhledem k velikosti trávníku Pro podchycení celé plochy trávníku nechte sekacku Vás trávník 3 x kompletn posekat. Alternativn mzete pouzít "Intenzívní rezim" v menu "Rezim secení". Zvtsete casové okno secení nebo: Pouzijte kalendání funkci ,,Bosch AUTO" (u Indego S 500 a M 700) Pouzijte funkcionalitu Bosch ,,SmartMowing" (u Indego S+ 500 a M+ 700) Rozestup mezi ohranicujícími vodici je pílis Zvyste rozestup mezi ohranicujícími vodici na minimáln malý 75 cm. Nerovný podklad Zvolte v menu ,,Charakter terénu/senzor terénu" volbu ,,Nerovný terén/nízká citlivost". Pílis dlouhá tráva Pílis píkré sklony na zahrad Trávník zarovnejte, nerovnosti/terénní vlny odstrate, nevhodné prostory vyclete pomocí ohranicujícího vodice - postupujte podle pokyn v návodu k instalaci. Zvolte v menu ,,Charakter terénu/senzor terénu" volbu ,,Nerovný terén/nízká citlivost". Zajistte, aby sekacka pracovala pouze na svazích se sklonem 15 stup nebo mén. Zahradní náadí zstává uvízlé na zahrad Objekty/pekázky nejsou vyclenny Nov zalozený trávník Pekázky, u kterých zstává sekacka casto viset, vyclete pomocí ohranicujícího vodice. Nez pouzijete sekacku, ponechte trávníku pár týdn cas, aby se urovnal. Zmte nastavení v menu ,,Charakter terénu/senzor terénu". Nez sekacku spustíte, pockejte po zavlazování co mozná nejdéle. Sekacka sece neúmysln kvtiny atd. nebo pejízdí urcité pekázky Sekacka sece nelogicky Objekty/pekázky s výskou mensí nez 5 cm Polozte ohranicující vodic s odstupem 30 cm vci nejsou vyclenny pekázce nebo objekty/pekázky odstrate. Systém LogiCut je závislý na podmínkách Dalsí informace naleznete v návodu k instalaci. zahrady. Sekacka nutn nemusí pokracovat v secení v nejblizsí neposecené oblasti. Pokud se chování vyskytuje opakovan, plochu trávníku znovu zmapujte. Sekacka se mezi prostory nepohybuje vzdy Zádná opatení nejsou poteba. v pímé linii Sekacka casto nenajde správnou polohu Zmte ID vodice. nebo se tocí na míst F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Cestina | 173 Píznak Mozná pícina Odstranní Nesprávn vyclenná pekázka ite se pokyny v pírucce k instalaci. Sekacka bzí na dodatecné plose trávníku Normální chování. Systém LogiCut funguje pouze v bez nabíjecí stanice ve svévolných drahách. oblastech s nabíjecí stanicí. Ohranicující vodic je vzdy znovu pestizený Vodic není mezi umlohmotnými kolíky Ohranicující vodic napnte a zajistte, aby vzdálenost dostatecn napnutý mezi umlohmotnými kolíky cinila maximáln 75 cm. Vzdálenost mezi umlohmotnými kolíky ciní více nez 75 cm ite se pokyny v návodu k instalaci. Pouzijte kabelovou spojku pro opravu perusení. Sekacka zanechává Sekacka nesece dost casto nepravidelný obraz secení/spatná kvalita Tupé zací noze secení Mozné ucpání Pro dobrý výsledek secte castji (nap. více/delsími casovými okny v casovém plánu). Zací noze obrate nebo vymte (viz obrázek J). Vzdy nejprve vypnte perusovac el. obvodu, pak zkontrolujte prostor pod sekackou. Podle poteby odstrate zablokování (k tomu vzdy noste zahradní rukavice). Není rozpoznán ohranicující vodic Nabíjecí stanice bez proudu Zkontrolujte, zda je nabíjecí stanice zapnutá (LED svítí). Poskozený/pestizený ohranicující vodic Zkontrolujte poskození ohranicujícího vodice. Nesprávná instalace (nap. není dost rozestupu mezi ohranicujícími vodici) ite se pokyny v pírucce k instalaci. Ohranicující vodic v blízkosti zdroje rusení Odstrate jakýkoli pebytecný (nap. namotaný) ohranicující vodic kolem nabíjecí stanice. Zmte v menu ID ohranicujícího vodice. Vzpícené tlacítko nastavení výsky secení Mozné ucpání Vzdy nejprve vypnte perusovac el. obvodu, pak zkontrolujte prostor pod sekackou. Podle poteby odstrate zablokování (k tomu vzdy noste zahradní rukavice). Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití www.bosch-garden.com U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku sekacky. Mozná bude zapotebí verze softwaru Vasí sekacky (viz ,,Menu > Nastavení > Info"). V pípad poteby zaslete vzdy spolecn sekacku a nabíjecí stanici do servisního stediska Bosch. Akumulátor neodstraujte. Ped zasláním odstrate eventuáln namontovaný personalizovaný horní kryt a téz jakýkoli kryt píslusenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Peprava Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Výrobky, akumulátory, píslusenství a obaly mají být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Výrobky a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU musejí být neupotebitelné výrobky a podle evropské smrnice Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 174 | Slovencina 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie oddlen shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 173). Akumulátory/baterie: u Integrované akumulátory smí odejmout odborný personál pouze kvli likvidaci. Otevením skoepiny tlesa se mze náadí znicit. Akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu, do ohn nebo do vody. Akumulátory/baterie mají být, pokud mozno vybité, shromazovány, recyklovány nebo zlikvidovány zpsobem neposkozujícím zivotní prostedí. Slovencina akujeme, ze ste sa rozhodli pre automatickú kosacku Indego. Skôr ako budete Indego instalova, precítajte si nasledovné Bezpecnostné pokyny. Bezpecnostné pokyny Pozor! Starostlivo si precítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obsluznými prvkami a so správnym pouzívaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na pouzívanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskorsie pouzívanie. Vysvetlenie symbolov na vnútornom obale VAROVANIE! Nebezpecenstvo udusenia. Plastové vrecká môzu by nebezpecné. Uchovávajte toto vrecko mimo dosahu dojciat a detí. Pozrite si prírucku alebo brozúru Oznacená polozka je recyklovatená Vysvetlenie symbolov na prístroji Vseobecné upozornenie na nebezpecenstvo Postarajte sa o to, aby záhradnícke náradie neblokovalo alebo neznemozovalo pouzi ziadne východy. Upozornenie: Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, precítajte si Návod na pouzívanie. Upozornenie: Pred kazdou prácou na záhradnom náradí. Alebo ak budete náradie dvíha, vypnite oddeovací vypínac. Zachovajte opatrnos: Nedotýkajte sa rotujúcich nozov. Tieto noze sú ostré. Bute opatrení, mohli by ste prís o prsty na nohách alebo na rukách. Skôr ako sa budete dotýka niektorých súciastok náradia, pockajte, kým sa vsetky súciastky úplne zastavia. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia noze este rotujú alej a mohli by Vám spôsobi poranenie. Dávajte pozor na to, aby sa osoby stojace v blízkosti neporanili odletujúcimi cudzími telieskami. Upozornenie: Ke sa s výrobkom pracuje, zachovávajte od neho bezpecný odstup. Nevozte sa na tomto záhradnom náradí. Nabíjacka je vybavená bezpecnostným transformátorom. Na cistenie tohto záhradného náradia nepouzívajte vysokotlakový cistic ani záhradnú hadicu. Skontrolujte starostlivo priestor, v ktorom sa bude produkt pouzíva, ci sa v om nenachádzajú domáce alebo divé zvieratá. Prevádzkou náradia by mohlo dôjs k poraneniu domácich a divých zvierat. Dôkladne skontrolujte pracovný priestor stroja a odstráte z neho kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie predmety. Pri pouzívaní výrobku skontrolujte aj to, ci sa v hustej tráve neukrývajú divé ci domáce zvieratá, alebo malé pníky stromov. Vyhýbajte sa kosenie pri zotmievaní alebo pocas tmy, aby ste zredukovali riziko poranenia zvierat. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Obsluha u Pred kazdou prácou na záhradnom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja a pod.) ako aj pocas transportu a skladovania vypnite oddeovací vypínac. u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúcili moznos, ze sa budú s týmto náradím hra. u Nedovote produkt pouzíva deom, osobám s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami ani osobám, ktoré nie sú dostatocne oboznámené s pouzívaním tohto náradia. Národné predpisy môzu prípadne obmedzova vek pouzívatea. u Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy, ke ste bosý, alebo ke máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vzdy pevnú obuv a dlhé nohavice. u Záhradné náradie pouzívajte len vtedy, ke je veko priehradky na akumulátor uzavreté a vsetky skrutky veka sú utiahnuté. To chráni akumulátor pred vlhkosou. u Nepracujte s týmto záhradným náradím za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä ke sa blízi búrka. u Pri obsluhe záhradného náradia a ke sa k nemu blízite, si vzdy zabezpecte stabilnú rovnováhu a spoahlivý postoj, predovsetkým na svahoch a na mokrých trávnikoch. Nenahýajte sa prílis aleko dopredu. Náradie obsluhujte vzdy starostlivo a bez chvatu. u Obsluhujúca osoba alebo uzívate je zodpovedný za úrazy a skody spôsobené iným uom alebo za skody na ich majetku. u Okamzite stlacte cervené tlacidlo STOP, ak sa pocas prevádzky záhradného náradia objaví nejaké nebezpecenstvo. u Zabezpecte korektnú instaláciu vymedzovacieho drôtu poda Návodu na instaláciu. Kompletný návod na instaláciu Indega sa nachádza Návode na instaláciu, ktorý bol dodaný s výrobkom. u Pravidelne kontrolujte priestor, v ktorom sa záhradné náradie pouzíva, a odstráte vsetky kamene, konáre, elektrické drôty a ostatné cudzie predmety. u Do pracovného priestoru náradia neklate ziadne elektrické káble, ktoré sú pod prúdom. Ak sa do automatickej kosacky zamotá nejaká sieová snúra, treba túto snúru najprv odpoji od elektrickej siete. u Pravidelne záhradnícke náradie kontrolujte, aby ste zabezpecili, ze noze, skrutky noza a rezací mechanizmus nie sú opotrebované ani poskodené. Opotrebované noze a skrutky noza nahrate novými v rámci výmeny celej súpravy, aby ste predisli nevyvázenosti. u Nepouzívajte toto záhradnícke náradie s poskodenými krytmi alebo bezpecnostnými prvkami. u Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich súciastok ani pod ne. u Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenásajte vtedy, ke je motor v chode. Slovencina | 175 u Nenechávajte záhradnícke náradie pracova bez dozoru, ak viete, ze sa v bezprostrednej blízkosti nachádzajú domáce zvieratá, deti alebo nejaké osoby. u Zapínajte záhradnícke náradie poda tohto návodu na pouzívanie a majte vzdy bezpecný odstup od rotujúcich súciastok. u Nepouzívajte toto záhradnícke náradie v rovnakom case ako postrekovacie zariadenie. Zostavte si casový rozvrh, aby sa si boli istí, ze oba systémy nebudú pracova súcasne. u Ak by Vám z nejakého dôvodu spadlo toto záhradné náradie do vody, vyberte ho z vody a vypnite ho pomocou oddeovacieho vypínaca. Záhradné náradie nezapínajte, obráte sa na autorizované servisné stredisko Bosch. u V ziadnom nerobte prípade na náradí nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli negatívne ovplyvni bezpecnos Vásho záhradníckeho náradia a ma za následok zvýsenie hluku a vibrácií. Záhradné náradie vypínajte oddeovacím vypínacom vzdy: ke chcete odstráni blokovanie (blokujúce necistoty), ke budete záhradné náradie kontrolova, cisti, alebo na om nieco iné robi (opravova ho), pred uskladnením ke zacne záhradnícke náradie nezvycajne vibrova (záh- radnícke náradie zastavte a ihne ho skontrolujte), po zrázke s cudzím predmetom skontrolujte, ci nie je záh- radné náradie poskodené a v prípade potrebnej opravy sa skontaktujte s autorizovaným servisným strediskom Bosch. Údrzba u Ke s niecím manipulujete, alebo ke nieco robíte v priestore ostrých nozov, pouzívajte vzdy záhradnícke pracovné rukavice. u Pred kazdou prácou na záhradnom náradí ho vypnite oddeovacím vypínacom. u Pred kazdou prácou na nabíjacej jednotke alebo na napájacom zdroji vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Vonkajsok záhradníckeho náradia dôkladne vycistite mäkkou kefou a vyutierajte handrickou. Nepouzívajte pritom vodu ani rozpúsadlá alebo lestiaci prostriedok. Odstráte vsetky zvysky a usadeniny zachytenej trávy a iné drobné necistoty, predovsetkým z vetracích strbín. Otocte záhradné náradie dolnou stranou smerom hore a dôkladne ho vycistite priestor nozov a valcekov. Na vycistenie usadených zvyskov skosenej trávy pouzite tuhú kefu alebo skrabku (pozri obrázok I). Pouzité noze sa dajú otoci. u Postarajte sa o to, aby boli vsetky matice, zavtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zarucená bezpecná práca náradia. (pozri obrázok J) u Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte a pre vlastnú bezpecnos opotrebované alebo poskodené súciastky vymete. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 176 | Slovencina u Pamätajte na to, ze treba pouzíva výlucne originálne náhradné súciastky znacky Bosch. u V prípade potreby vymieajte noze a skrutky ako súpravu. Skladovanie cez zimu u Vypnite kosacku pomocou oddeovacieho vypínaca. u Kosacka je pripravená na prevádzku pri teplotách v rozsahu medzi 5 °C a 45 °C. Pocas zimnej sezóny, ke sa teplota pohybuje trvalo pod 5 °C, skladujte Indego a nabíjaciu jednotku na bezpecnom a suchom mieste a tak, aby boli nedosiahnutené pre deti. Neklate na kosacku ani na nabíjaciu jednotku ziadne predmety. Ke budete transportova Indego na dlhsie vzdialenosti, pouzite originálny obal. u Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od -20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad leza záhradné náradie v lete v motorovom vozidle. USB u Na kosacke sa nachádza rozhranie USB, ktoré slúzi výlucne na update softvéru (pozri obrázok M). Pouzívajte len schválené pamäové kúce USB.org (formátované na FAT 32) a schválené USB-káble OTG. u alsie informácie o update softvéra nájdete na stránke www.bosch-diy.com/indego-help. u Nepouzívajte toto rozhranie na ziadny iný úcel. Nepripájajte do ziadne externé prístroje. Nepouzívajte náradie s otvoreným krytom prípojky USB. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. Chráte akumulátor pred horúcavou (napr. aj pred trvalým slnecným ziarením), pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. u Nezabudované akumulátory uschovávajte tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo môze spôsobi vznik poziaru. u V prípade jeho poskodenia alebo neodborného pouzívania môzu z akumulátora unika skodlivé výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a pri azkostiach vyhadajte lekára. Výpary môzu drázdi dýchacie cesty. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace, alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Pri nesprávnom pouzívaní alebo poskodení akumulátora môze z neho vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s ocami, po výplachu ocí vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze ma za následok podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. u Pouzívajte do tohto záhradníckeho náradia len urcené akumulátory znacky Bosch. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie alebo spôsobi poziar. u Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vypnuté, ke do idete vklada akumulátor. Vkladanie akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté, môze zaprícini úraz. u Sachtu akumulátora otvorte az vtedy, ke je akumulátor opotrebovaný. Pri skladovaní pocas zimy nechávajte akumulátor v náradí. Zabudovaný akumulátor má dlhú zivotnos, neotvárajte preto sachtu akumulátora skôr, kým sa neprejaví výrazne skrátená doba pouzitia medzi dvoma nabíjaniami. u Indego pracuje pri teplotách v rozsahu 5 °C az 45 °C. Ak je teplota akumulátora mimo tohto rozsahu teploty, Indego zobrazí správu a nabíjaciu jednotku neopustí. Pocas prevádzky sa Indego vráti k nabíjacej jednotke, alebo zostane stá na mieste. u Nabíjanie sa smie vykonáva len v nabíjacích jednotkách schválených firmou Bosch. Bezpecnostné pokyny pre nabíjacku a napájací zdroj u Na nabíjanie tejto kosacky pouzívajte len originálnu nabíjaciu jednotku Bosch a originálnu sieovú snúru. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo poziaru a výbuchu. u Pravidelne kontrolujte nabíjaciu jednotku, sieový napájac, kábel a zástrcku. V prípade poskodenia alebo dozitia nabíjacej jednotky alebo sieového napájaca ich odpojte od siete a uz alej nepouzívajte. Nabíjaciu jednotku ani sieový napájac sami neotvárajte. Dávajte ich opravova len kvalifikovanému personálu Bosch, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Poskodená nabíjacia jednotka, sieový napájac, snúry alebo zástrcky zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte nabíjaciu jednotku ani sieový zdroj polozené na ahko horavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horavom prostredí. Zohrievanie nabíjacej jednotky a napájacieho zdroja, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpecenstvo poziaru. u Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpecíte, ze deti sa s nabíjacou jednotkou, napájacím zdrojom alebo záhradnícky náradím nebudú môc hra. u Napätie zdroja prúdu musí ma takú hodnotu, ktoré sa zhoduje s údajmi na typovom stítku napájacieho zdroja. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Odporúcame pripája nabíjacku len na takú zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínacom pri poruchových prúdoch 30 mA (FI). Pravidelne kontrolujte funkciu ochranného spínaca pri poruchových prúdoch (FI). u Pravidelne treba kontrolova aj sieovú snúru, ci nie je poskodená. u Ak vnikne voda do bázovej stanice, odpojte sieový napájac od elektrickej siete a spojte sa s autorizovaným servisným strediskom Bosch. u Nikdy sa nedotýkajte zástrcky sieovej snúry ani iných zástrciek mokrými rukami. u Po prívodnej snúre nesmiete prechádza, láma ju ani ou trha, pretoze by sa mohla poskodi. Chráte sieovú snúru pred horúcavou, olejom a ostrými hranami. Sieový napájac je kvôli bezpecnosti vybavený ochrannou izoláciou a nepotrebuje ziadne uzemnenie. Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V poda konkrétneho vyhotovenia). Blizsie informácie Vám poskytne Vase autorizované servisné stredisko Bosch. V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyuceným elektrikárom alebo s najblizsím autorizovaným servisným strediskom Bosch. Symboly Nasledujúce symboly sú pre cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie a predovsetkým grafických obrázkov Slovencina | 177 vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha lepsie a bezpecnejsie pouzíva toto rucné elektrické náradie. Symbol Význam Pouzívajte ochranné pracovné rukavice Dovolená manipulácia Zakázaný druh manipulácie Príslusenstvo/náhradné súciastky Pouzívanie poda urcenia Toto záhradnícke náradie je urcené na kosenie trávnika pri súkromnom pouzívaní. Nepouzívajte kosacku vo vnútorných priestoroch. Nepouzívajte kosacku na iné úcely, zvysuje to nebezpecenstvo úrazov a mozného poskodenia záhradného náradia. Nepokúsajte sa vykonáva na automatickej kosacke ziadne zmeny, pretoze to môze ma za následok úrazy alebo poskodenie záhradného náradia. Technické údaje Samocinná kosacka Vecné císlo Sírka rezu Pracovná výska nozov Uhol zosikmenia svahu (max.) Vekos plochy trávnika maximálne Na jedno nabitie akumulátora az doA) Rozsah prevádzkovej frekvencie (induktívny senzor) max. intenzita magnetického poa (induktívny senzor) (pri 10 m) Rozsah prevádzkovej frekvencie (GSM) Vysielací výkon max. (GSM) Hmotnos poda EPTAProcedure 01:2014 Druh ochrany Sériové císlo (Serial Number) Akumulátor Jednotka -SI cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 500 700 700 70 70 85 85 5 5 5 5 44 44 44 44 - 880-960 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 lítiovo-iónový IPX4 IPX4 IPX4 pozri typový stítok na záhradnom náradí lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 178 | Slovencina Samocinná kosacka Jednotka -SI Menovité napätie VDC Kapacita Ah Pocet akumulátorových clánkov Prevádzková doba priemerneA) min. Nabíjacia doba akumulátora (max.) min. Typ akumulátora Vymedzovací drôt vymedzovací drôt dodaný s nára- m dím minimálna potrebná dzka m maximálna dovolená dzka m Nabíjacia jednotka Vecné císlo Vstupné napätie VDC Odber prúdu Nabíjanie / vymedzo- W vací drôt zapnutý Nabíjací prúd (az do) A Prípustný rozsah teploty nabíjaniaB) °C Hmotnos poda EPTAProcedure kg 01:2014 Druh ochrany Sieový zdroj Vecné císlo Svajciarsko Anglicko Ostatná Európa Vstupné napätie (striedavé napätie) V Trieda ochrany Frekvencia Hz Výstupné napätie (jednosmerné na- V pätie) Druh ochrany Hmotnos kg A) v závislosti od výsky rezu, stavu trávy a vlhkosti B) Interná teplota akumulátora Indego S 500 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego S+ 500 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 18 2,5 5 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 18 2,5 5 75 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informácie o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zisované poda EN 50636-2-107. Hladina hluku elektrického náradia, hodnotená ako A, je typicky: Hladina akustického výkonu 59 dB(A). Význam obrázkov Cie cinnosti Príslusenstvo Obrázok Strana A 282 Cie cinnosti Obrázok Strana Obsah balenia / vybalenie kosacky B 283 Ukladanie vymedzovacieho drôtu C 283 Predzi vymedzovací drôt D 284 Zalozi vymedzovací drôt okolo nové- E 284 ho vnútorného objektu Nadvihnutie a prenásanie kosacky F 285 Nastavenie pracovnej výsky nozov G 285 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Cie cinnosti SpotMow Cistenie Údrzba Prida alsiu trávnatú plochu s prídavnou nabíjacou jednotkou (vpravo) bez prídavnej nabíjacej jednotky (vavo hore) Vymeni akumulátor Update softvéru Prípojka sieového napájaca Obrázok Strana H 286 I 286 J 287 K 287 L 288 M 289-290 N 291 Slovencina | 179 Polozte vymedzovací drôt az do hbky 5 cm do zeme (alebo pod nekovové platne). Aby ste zabránili poskodeniu vymedzovacieho drôtu, nesmie sa priestor, v ktorom je ulozený ani vertikutova ani prehrabáva. Pri kladení vymedzovacieho drôtu sa vyhýbajte uhlom mensím ako 45°. To môze negatívne ovplyvni výkon. Ukazovate Instalácia Pomocou nasledujúceho QR-kódu si môzete pozrie video o instalácii kosacky na stránke www.bosch-diy.com/indegohelp. Postupujte alternatívne poda Návodu na instaláciu, ktorý ste dostali spolu s produktom. potknutia. Presvedcte sa, ci je vymedzovací drôt úplne pripevnený k zemi bez voných sluciek. Voné slucky drôtu môzu znamena nebezpecenstvo Odstráte kamene, konáre, drôty, elektrické snúry pod napätím a ostatné cudzie predmety z celej plochy, ktorá sa bude kosi. Postarajte sa o to, aby bola kosená plocha rovná a nenachádzali sa na nej pre záhradné náradie ziadne prekázky ako jamy, ryhy a strmé svahy so sklonom nad 15°/27 %. Nabíjaciu jednotku treba umiestni k vonkajsej hrane plochy trávnika na vymedzovací drôt. Nemôze stá veda sopy alebo záhradného domceka ako ostrovcek vo vnútri plochy, ktorá sa bude kosi. Odporúcame Vám pred este instaláciou a pred prvým kosením novej sezóny pokosi trávnik tradicnou kosackou, a takisto vtedy, ke je pracovná výska nozov väcsia ako 5 mm. Nozový systém tejto kosacky je konstruovaný na kosenie nízkej trávy (30-50 mm). Pokosený materiál sa môze necha na trávniku ako hnojivo. Pracovnú výsku nozov kosacky mozno nastavova na 30, 40 a 50 mm. Odporúcame Vám zaca s vyssím nastavením a výsku pomaly znizova, ke drôt zmizne pod trávou. Tým, sa zabráni tomu, aby Indego prerezalo drôt. Pridavný vymedzovací drôt sa môze pripoji pomocou spojky (pozri obrázky DE). Vymedzovací drôt sa dá predzi na dzku maximálne 350 m. Symbol Význam Tlacidlo so sípkou Spä Potvrdzovacie tlacidlo Ke sa stlací potvrdzovacie tlacidlo pocas kosenia, kosacka sa vráti spä k nabíjacej jednotke. Svieti cervená indikácia LED: Chyba kosacky Svieti zelená dióda LED: Kosacka je zapnutá Zhasne zelená dióda LED: Kosacka nie je aktívna a na jej aktiváciu treba zada Vás stvormiestny PIN kód náradia. Alebo kosacka je vypnutá, oddeovací vypínac treba zapnú a na aktiváciu kosacky zada Vás stvormiestny PIN kód. Upozornenie: Pocas update softvéru svietia zelená a cervená dióda LED. Tlacidlo so sípkou doava/doprava Tlacidlo so sípkou dole/hore Indikácia s dialógovým oknom 123 Císlo záhrady (ukáze sa vtedy, ke je v pamäti viac ako jedna mapa záhrady) Len pri Indego S+ 500 a M+ 700: Mobilná sie je k dispozícii Mobilná sie nie je k dispozícii Displej sa stmaví, ke sa pocas 10 minút neuskutocní ziadne zadanie. Pridanie alsej trávnatej plochy (pozri obrázok K) Ke budete instalova Indego na alsiu trávnatú plochu, postupujte poda návodu v Instalacnej prírucke. Oddelené trávnaté plochy so separátnou nabíjacou jednotkou (pozri obrázok K vpravo): Táto kosacka sa dá pouzíva az pre tri rôzne trávnaté plochy. Pre separátnu tráv- Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 180 | Slovencina natú plochu potrebujete prídavnú nabíjaciu jednotku (pozri obrázok A), vymedzovací drôt a plastové kolíky. Ke sa nastaví casový harmonogram alebo kalendárová funkcia ,,Bosch AUTO", alebo funkcia Bosch-,,SmartMowing", bude táto plocha trávnika pokosená v rámci definovaného casového okienka. Vypnite kosacku, ke ju transportujete medzi jednotlivými trávnatými plochami. Upozornenie: Aktualizáciu softvéru musíte vykona na kosacke v kazdej nabíjacej jednotke. Odporúcame popísa nabíjaciu jednotku pred zimným uskladnením císlami pre jednotlivé plochy trávnika, aby ste vedeli, ktorá nabíjacia jednotka ku ktorej ploche trávnika patrí. Bez prídavnej nabíjacej jednotky: Trávnaté plochy je mozné aj spoji, a to takým spôsobom, ze vymedzovacie drôty oboch trávnikov dáte paralelne co najblizsie veda seba (pozri obrázok K vavo hore). Takáto prídavná trávnatá plocha zostane nezmapovaná a kosacka pri tejto ploche bez nabíjacej jednotky nepozije stratégiu kosenia LogiCut. Maximálne odporúcaná plocha trávnika bez bez nabíjacej jednotky je 45/50 m2 (pri modeloch Indego 500/700 ). Kosacka bude kosi dovtedy, kým sa akumulátor vybije a kosacku treba znova vráti do nabíjacej jednotky. Kosenie u Nedovote deom, aby sa vozili na kosacke. u Pred nadvihnutím stlacte na kosacke tlacidlo Stop. Kosacku nadvihujte vzdy za rukovä. (pozri obrázok F) Len pri Indego S+ 500 a M 700: Po vykonaní nastavenia môzete bu ihne znova zaca s kosením potvrdením príkazu ,,Pokosi teraz" na displeji, alebo môzete pocka na nasledujúcu naplánovanú fázu kosenia poda naprogramovania kalendárovej funkcie ,,Bosch-AUTO" (za predpokladu, ze na- stavenie bolo predtým vykonané). Tento plán kosenia môzete poda potreby zada aj do kalendára. Len pri Indego S+ 500 a M+ 700: Po úspesnej príprave môzete ihne zaca s kosením tým, ze na displeji potvrdíte ,,Kosi teraz", alebo zvolíte ,,Kosi" v App Bosch Smart Gar- den, ktorý dostanete bezplatne. S pouzitím funkcie Bosch,,SmartMowing" môzete stanovi aj casový harmonogram kosenia , ktorý Vám umozní vyráta doby kosenia na základe predpovede pocasia pre Vasu lokalitu. Casový harmonogram kosenia môzete poda svojej potreby zaznamena do kalendára pomocou displeja alebo pomocou aplikácie Bosh Smart Gardening App. Kosacka musí plochu trávnika kompletne pokosi 3-krát (3 kompletné cykly kosenia), aby sa oboznámila s trávnikom. Vo fáze ucenia nebude optický výsledok mozno optimálny. Priblizné doby jednorázového prejdenia plochy trávnika s LogiCut sú uvedené tu. Berte láskavo do úvahy, ze doby trvania môzu variova, a to poda vlastností trávnika a poctu objektov na ploche trávnika. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h F 016 L94 038 | (06.10.2022) Zadajte casový harmonogram s castými opakovaniami. Takto dosiahnete dobré výsledky kosenia, nabitie akumulátora vydrzí dlhsie a vyhnete sa tomu, aby sa pokosená tráva hromadila na trávniku. Ke kosacka kosí V rezime ,,Manuálne" pracuje kosacka dovtedy, kým bude plocha trávnika pokosená. Kosenie sa prerusí len na nabitie akumulátora. Ke je plocha trávnika pokosená, vráti sa kosacka spä do bázovej stanice. V programovatenom rezime ,,Casový harmonogram" alebo s kalendárovou funkciou ,,Bosch AUTO" alebo Bosch,,SmartMowing" pracuje kosacka nepretrzite pocas celého stanoveného casového úseku. Kosenie sa prerusí len na nabitie akumulátora. Ke bude plocha trávnika pokosená pred uplynutím casového okienka, vráti sa kosacka spä k nabíjacej jednotke. Ke chcete kosenie predcasne prerusi, stlacte tlacidlo Stop, alebo poslite kosacku pomocou potvrdzovacieho tlacidla spä do bázovej stanice. Pri Indego S+ 500 a M+ 700 môzete posla kosacku k bázovej stanici aj tak, ze v bezplatnej aplikácii Bosch Smart Garden App zvolíte ,,Nabíjacia jednotka". Úsporný rezim Kosacka zredukuje svoju spotrebu energie tým, ze automaticky vypne prúd vo vymedzovacom drôte vzdy vtedy, ke nekosí, alebo ke sa nenabíja. Aby ste kosacku manuálne prebudili z úsporného rezimu, stlacte potvrdzovacie tlacidlo a potom zvote bu ,,Teraz kosi" alebo nejaký iný ,,Rezim kosenia", este kým je kosacka v nabíjacej jednotke. Pri Indego S+ 500 a M+ 700 môzete posla kosacku ozivi aj tak, ze v bezplatnej aplikácii Bosch Smart Garden App zvolíte ,,Kosi". Pri kosení poda aktívneho casového harmonogramu alebo s kalendárovou funkciou ,,Bosch AUTO" alebo s funkciou Bosch ,,SmartMowing" sa úsporný rezim ukoncí automaticky. Kosenie malých plôch s nastavením ,,SpotMow" SpotMow je urcená pre malé plochy, ktoré si vyzadujú osobitný spôsob práce bez toho, aby ste museli pokosi celý trávnik, napríklad plochy pod záhradným nábytkom, ktorý bol odstránený. Kosacka sa umiestni v avom dolnom rohu plochy urcenej na kosenie (pozri obrázok H). Plocha, ktorá sa bude napokon kosi, závisí od konkrétneho trávnika; nemusí to by bezpodmienecne presný stvorec. Po skoncení ,,SpotMow", pokracujte poda pokynov na displeji. Upozornenie: Z bezpecnostných dôvodov sa ,,SpotMow" nedá pouzi mimo vymedzovacieho drôtu. Senzory Táto kosacka je vybavená nasledujúcimi senzormi: Senzor nadvihnutia sa aktivuje vtedy, ke sa kosacka nadvihne. Bosch Power Tools Senzor prevrátenia spozná, ke sa kosacka prevráti. Sklonový senzor sa aktivuje v prípade, ze kosacka do- siahla uhol sklonu 32°. Ak sa niektorý zo senzorov aktivuje, napr. senzor nadvihnutia, motory pojazdu aj rezací nôz sa zastavia. Na displeji sa objaví hlásenie, napr. ,,Nadvihnutie". Senzor prekázky spozná predmety/prekázky na celej prednej strane kosacky a iniciuje zmenu smeru. Nabíjanie akumulátora Akumulátor je vybavený zariadením na kontrolu teploty, ktorá dovolí nabíjanie len pri vnútornej teplote akumulátora v rozsahu medzi 5 °C a 45 °C. Lítiovo-iónový akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Odporúcame nabíja kosacku pocas kladenia vymedzovacieho drôtu v nabíjacej jednotke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Ke je akumulátor prázdny alebo vybitý, kosacka sa pomocou ochranného obvodu vypne: Noze sa uz nepohybujú. Výmena akumulátora (pozri obrázok L) Upozornenie: Akumulátor sa musí vymeni iba vtedy, ke doslúzil. S nabíjaním akumulátora mimo náradia sa napocítalo. u Pouzívanie takých akumulátorov, ktoré nie sú pre dané náradie vhodné, môze ma za následok nesprávne fungovanie kosacky alebo jej poskodenie. u Akumulátory na konci zivotnosti výrazne znízia dobu pouzívania kosacky na jedno nabitie. u Nepouzívajte do kosacky batérie, ktoré sa nedajú nabíja. Pouzívajte len tie akumulátory, ktoré uvádza výrobca. Upozornenie: Ke nieco robíte v blízkosti ostrých nozov, pouzívajte vzdy pracovné rukavice. Vypnite kosacku pomocou oddeovacieho vypínaca. Slovencina | 181 Demontujte 5 skrutiek veka priehradky na akumulátor pomocou skrutkovaca Torx T-20. Doslúzené akumulátory vysute z akumulátorovej sachty spolu s vodiacou listou tak, aby bolo vidie uvoovacie tlacidlo akumulátora. Stlacte uvoovacie tlacidlo a potom vyberte akumulátor. Zasute do vodiacej listy nový akumulátor tak, aby zaistenie akumulátora (západky) pocutene zaskocilo. Zasute akumulátor s vodiacou listou do akumulátorovej sachty. Nasate spä veko akumulátorovej sachty a dobre ho priskrutkujte pomocou piatich skrutiek. Veko akumulátorovej sachty chráni akumulátor pocas prevádzky pred vlhkosou. Aktualizácia softvéru (pozri obrázok M) Na aktualizáciu softvéru budete potrebova USB-kúc USB.org-Stick (naformátovaný na FAT 32) Ke je k dispozícii nová verzia softvéru, nájdete ju na Internete na stránke ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Stiahnite si na USB-kúc súbor ,,IN8xxxx.bin". Obráte kosacku a odstráte kryt rozhrania USB. Prepojte kábel USB-OTG s USB-kúcom. Postavte kosacku do nabíjacej jednotky a postarajte sa o to aby bola nabíjacia stanica pripojená na elektrickú sie (Indikácia LED na nabíjacej jednotke musí svieti. Kosacka musí by zapnutá, displej musí svieti a akumulátor musí by nabitý na minimálne 70%. Ke sa spúsa aktualizácia, na displeji sa objaví nasledujúce hlásenie ,,Vykona update z verzie x na verziu y?" Potvrte proces pomocou tlacidla . Pocas aktualizácie blikajú na kosacke obe diódy LED. Po skoncení aktualizácie vykoná kosacka nový start. Odstráte kábel USB-OTG aj USB-kúc. Uzavrite kryt rozhrania USB. Navyse aj pri Indego S+ 500 a M+ 700: Aktuálny softvér sa dá stiahnu aj prostredníctvom aplikácie Bosch Smart Gardening App. Menu Navigácia Nasledujúca tabuka vysvetuje jednotlivé body menu. Hlavné menu Podmenu 1 Podmenu 2 Pokosi teraz Kalendár Len pri Indego S 500 a M 700: Bosch AUTO Vysvetlenie Stlacením potvrdzovacieho tlacidla zacne kosacka kosi. V rezime ,,Vyp/Manuálne" kosí kosacka dovtedy, kým sa na displeji zobrazí ,,Záhrada kompletná". V rezime ,,Casový harmonogram" alebo s kalendárovou funkciou ,,Bosch AUTO" alebo s funkciou Bosch-,,SmartMowing" pracuje kosacka az do konca vymedzeného casového úseku, alebo kým sa na displeji ukáze ,,Záhrada kompletná" (poda toho, co nastane skôr). Kalendárová funkcia ,,Bosch AUTO" sa optimalizuje v závislosti od vekosti plochy trávnika. V základnom nastavení kosí kosacka dva kompletné cykly týzdenne a zacne vzdy o 8. hodine ráno. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 182 | Slovencina Hlavné menu Nastavenia Podmenu 1 Podmenu 2 Vysvetlenie Mozné sú nasledovné nastavenia: Pocet komplet- 1 az 3 ných cyklov kosenia za týzde. De týzda Dni, kedy sa smie kosi (aby sa napríklad vynechali nedele). Cas startu Nastavitené len pre prvé casové okienko (platí pre vsetky aktívne dni). Len pri Indego S+ 500 a M+ 700: SmartMowing Funkcia Bosch-,,SmartMowing" sa optimalizuje v závislosti od vekosti trávnika a umozuje spoji sa s lokálnou poveternostnou sluzbou. V základnom nastavení kosí kosacka dva kompletné cykly týzdenne a zacne vzdy o 8. hodine ráno. Casový harmonogram SmartMowing môzete zhotovi pomocou app Bosch Smart Gardening. Casový rozvrh (harmonogram) Spracova (zvolený Naprogramujte casový harmonogram kosenia nastavením jednotli- de) vých dní kosenia a casových okienok - doby kosenia (mozné az 2 v jeden de). Nekosi/casové okienko vymaza Vymazte aktuálne casové okienko (dobu kosenia) pre zvolený de. Dole na displeji sa zobrazí pocet kompletných cyklov kosenia týzdenne pre aktuálny casový harmonogram. Vyp./manuálne Zvote tieto opcie vtedy, ke sa nemá pouzi ziaden casový harmonogram. Kosacka zacne s kosením aktiváciou ,,Teraz kosi" na displeji". Pri Indego S+ 500 a M+ 700 môzete zaca kosi aj tak, ze v bezplatnej aplikácii Bosch Smart Garden App zvolíte ,,Kosi". SpotMow Indego S / S + 500: Zvote plochu vekosti medzi 2 m x 2 m a 3 m x 3 m. Rezim kosenia Kosenie bez nabíjacej jednotky. Indego M / M + 700: Zvote plochu vekosti medzi 2 m x 2 m, 3 m x 3 m a 4 m x 4 m. Kosacka kosí na prídavnej trávnatej ploche bez vlastnej nabíjacej jednotky v náhodnom rezime dovtedy, kým bude akumulátor vybitý. Kosenie okrajov Indego S / S + 500: Kosacka vykoná na zaciatku kazdého kosenia kosenie okraja. Indego M / M + 700: Zvote medzi nastaveniami kosenia, ktoré pri kazdom kompletnom kosení jedenkrát pokosí okraj (standardné nastavenie), jedno alebo dve kompletné kosenia, alebo ke nekosíte okraj. Rezim intenzívne Kosacka kosí dôkladnejsie, vracia sa na prípadne nepokosené (intenzívny rezim) miesta spä a kosí po kratsej stope. Kosacka potrebuje výrazne dlhsí cas na vykonanie dôkladnej kosby. Automatické blokovanie Tlacidlá sa automaticky zablokujú, ak sa v priebehu 3 minút nestlací ziadne tlacidlo. Bezpecnos Zap Toto nastavenie sa odporúca pouzi z bezpecnostných dôvodov na ochranu proti krádezi. Na novú aktiváciu po automatickom zablokovaní je potrebné zada PIN kód. Vyp Tlacidlá sú vzdy pripravené na zadávanie. Zmena PIN-kódu Zmena PIN-kódu si vyzaduje najprv zadanie platného PIN-kódu. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hlavné menu Podmenu 1 Podmenu 2 Alarm Zap Vyp Vysvetlenie Aktivuje alarm. Deaktivuje alarm. Zmeni hodinový cas a dátum. Slovencina | 183 Dátum & hodinový cas Zmena jazyka displeja. Nastavenia Voba jazyka Stav systému Informácie o stave nabitia akumulátora, systémové informácie a informácie o dobe prevádzky a dobe nabíjania kosacky. Informácie Pokrocilé Extrafunkcie ID vodice Zmení ID vymedzovacieho drôtu v prípade moznej poruchy v blízkosti. Poloha nabíjacej jednotky Pouzite standardné nastavenie, ke sa nabíjacia jednotka nachádza na okraji trávnika, a pouzite rphové nastavenie, ke je umiestnená v rohu. Nastavenie senzo- Zvote medzi nízky (nerovný), normálny a vysoký (smykavý). Citlirov / Stav trávnika vos senzora pre prekázky sa zmení poda nastaveného stavu tráv- nika. Znova mapova Vymaze aktuálnu trávnatú plochu, na ktorej sa kosacka nachádza. Nastavenie z výro- Reset kosacky na Nastavenie z výroby vymaze vsetky individuálne by nastavenia (okrem PIN kódu). Po resete na Nastavenie z výroby musí kosacka trávnatú plochu (plochy) znova mapova. Prehad záhrad Zobrazí pocet zmapovaných trávnatých plôch, ich vekos, ich ID (trávnatých plôch) drôtu a dátum, kedy bola plocha naposledy pokosená. Vymaza záhradu Vymazte niektorú konkrétnu mapu záhrady alebo zvote Vymaza vsetky mapy naraz. Vodováha Poskytuje informácie o uhle kosacky voci zemi. Ke sa kosacka nachádza v nabíjacej jednotke a bod na displeji sa nenachádza vo vnútri zobrazeného kruhu, treba nabíjaciu jednotku umiestni na novom rovnom stanovisku. Signál drôtu Spozná signál vymedzovacieho drôtu a zobrazí kvalitu signálu (pre servis). Kosacka neprijíma signál vymedzovacieho drôtu, ke sa nachádza v nabíjacej jednotke. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 184 | Slovencina Hadanie porúch Podpora online http://www.bosch-diy.com/indego-help Symptóm Mozná prícina Odstránenie príciny Indikácia LED na nabí- Vymedzovací drôt je prerusený, je prílis Skontrolujte, ci nie je vymedzovací drôt prerusený a ci jacej jednotke bliká dlhý alebo prílis krátky Drôt nie je spojený a má dzku v rozpätí medzi 20 a 350 m. Potom vypnite na- kosacka nie je v nabíjacej jednotke pájanie a znova ho zapnite. Postupujte poda pokynov na nastavenie kosacky v Návode na instaláciu. Silné vibrácie/hluky Skrutka noza je uvonená Nôz je poskodený / skrivený Utiahnite skrutku noza uahovacím momentom 2,5 Nm. Vymete nôz (pozri obrázok J) Kosacka nejde správne k nabíjacej jednotke Vymedzovací drôt nie je správne ulozený okolo nabíjacej jednotky Vymedzovací drôt v blízkosti zdroja poruchy Postupujte poda pokynov na ukladanie vymedzovacieho drôtu v Návode na instaláciu Odstráte nadbytocný vymedzovací drôt (napr. navinutý) okolo nabíjacej jednotky. Zmete ID vymedzovacieho drôtu v menu. Nesprávne údaje k polozke nabíjacej jednotky ,,Nastavenia" Zmete nastavenie v menu ,,Pokrocilé" (rozsírené) Kosacka nebezí Oddeovací vypínac nie je zapnutý Vyberte kosacku z nabíjacej jednotky, zapnite oddeovací vypínac a postavte kosacku znova do nabíjacej jednotky (dajte pozor na to, aby bola nabíjacia jednotka zapnutá a indikácia LED svietila zeleným svetlom). mozné blokovanie Akumulátor nie je celkom nabitý Tráva je prílis vysoká Akumulátor je prílis studený/prílis horúci Najprv vzdy vypnite oddeovací vypínac, potom prekontrolujte priestor pod kosackou. V prípade potreby odstráte blokovania (pracujte pritom vzdy v pracovných rukaviciach) Postavte kosacku do nabíjacej jednotky, aby ste umoznili nabíjanie. Nabíjacia jednotka musí by zapnutá. Pokoste trávnatú plochu tradicnou kosackou s nejakým nizsím nastavením Kosacka pracuje, ke je vnútorná teplota akumulátora v rozsahu medzi 5 °C a 45 °C. Nechajte kosacku vychladnú / zahria. Ke sa táto chyba opakuje castejsie, postavte nabíjaciu jednotku do tiea. Kosacka stojí na tráv- Problémy pri prevádzke niku s vypnutým displejom. Stlacte potvrdzovacie tlacidlo pre monitor, aby ste displej vysvietili, alebo umiestnite kosacku do nabíjacej jednotky. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Slovencina | 185 Symptóm Mozná prícina Odstránenie príciny Kosacka bez funkcie Akumulátor je prílis studený/horúci nabíjania Nabíjacia jednotka nie je zapnutá Kosacka pracuje, ke je vnútorná teplota akumulátora v rozsahu medzi 5 °C a 45 °C. Nechajte kosacku vychladnú / zahria. Ke sa táto chyba opakuje castejsie, postavte nabíjaciu jednotku do tiea. Zapnite prívod elektrického prúdu k nabíjacej jednotke. Ak sa nabíjacia jednotka nespustí, obráte sa láskavo na autorizované servisné stredisko Bosch Nabíjacie kontakty sú skorodované Akumulátor nie je vlozený, vlozený nesprávne alebo nevhodný akumulátor pre danú kosacku. Vycisti nabíjacie kontakty Vlozte akumulátor správne (pozri obrázok L). Pouzite vhodný akumulátor Bosch. Kosacka je mimo vy- Vymedzovací drôt na stúpaní medzovacieho drôtu Nechajte odstup 30 cm medzi vymedzovacím drôtom a stúpaním. Prekázka v blízkosti drôtu Odstráte prekázku. Casti trávnika sú Kosacka potrebuje na pokosenie trávnika miestami nepokosené viac casu Casové okienko je so zreteom na vekos trávnika prílis malé Aby ste obsiahli celú plochu trávnika, nechajte kosacku pokosi celý trávnik kompletne 3-krát Alternatívne môzete pouzi ,,Intenzívny rezim" v menu "rezim kosenie". Zväcste casové okienko kosenia, alebo Pouzite kalendárovú funkciu ,,Bosch AUTO" (u typu Indego S 500 a M 700) Pouzite funkciu Bosch-,,SmartMowing" (pri Indego S+ 500 a M+ 700) Odstup medzi vymedzovacími drôtmi je prílis malý Nerovný podklad Zväcsite odstup medzi vymedzovacími drôtmi na minimálne 75 cm V menu ,,Vlastnosti pôdy/Sensor pôdy" zvote opciu ,,Nerovná zem / Malá citlivos". Kosacka zostáva v záhrade stá Vyrovna trávnik, odstráni nerovnosti, hrboatos, nevhodné plochy ohranici vymedzovacím drôtom - postupujte poda pokynov v Instalacnej prírucke. Tráva je prílis vysoká V menu ,,vlastnosti pôdy/senzor pôdy" zvote opciu ,,Nerovná zem / malá citlivos". Prílis veké sklony v záhrade Postarajte sa o to, aby kosacka pracovala len na svahoch so sklonom 15 stupov alebo menej. Objekty/prekázky nie sú ohranicené vyme- Objekty, pri ktorých zostáva kosacka stá, ohranicte vy- dzovacím drôtom medzovacím drôtom. Novozalozený trávnik Nechajte trávnik niekoko týzdov stá, aby sa zarovnal predtým, ako pouzijete kosacku. Zmete nastavenie v menu ,,Vlastnosti pôdy / Senzor pôdy". Po zaliatí trávnika pockajte poda moznosti co najdlhsie, kým spustíte kosacku. Kosacka kosí neúmy- Objekty/prekázky nizsie ako 5 cm neoselne aj kvety a pod., hranicené alebo prechádza cez urcité prechádzky Prelozte vymedzovací drôt do vzdialenosti 30 cm od prekázky, alebo rusivé objekty / prekázky odstráte. Kosacka nepostupuje Systém LogiCut závisí od konkrétnych pod- alsie informácie nájdete v Instalacnej prírucke. pri kosení logicky mienok danej záhrady.. Kosacka nemusí bezpodmienecne pokracova v kosení na najblizsej nepokosenej ploche. Ke sa takéto správanie opakuje, zmapujte záhradu znova, Kosacka sa nepohybuje vzdy po rovnej ciare medzi jednotlivými plochami Nie je potrebné vykona ziadne opatrenia. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 186 | Slovencina Symptóm Mozná prícina Odstránenie príciny Kosacka casto nenájde správnu polohu alebo sa krúti na mieste Zmete ID vodica. Prekázka vymedzená nesprávne Postupujte poda pokynov v Instalacnej prírucke. Kosacka chodí po prídavnej trávnatej Normálne správanie. Systém LogiCut funguje iba na ploche bez nabíjacej jednotky po svojvo- plochách s nabíjacími jednotkami. ných trasách. Vymedzovací drôt sa vzdy znova a znova presekne Drôt medzi plastovými kolíkmi nie je dostatocne napnutý Vzdialenos medzi susednými kolíkmi väcsia ako 75 cm. Napnite vymedzovací drôt a postarajte sa o to, aby bol odstup medzi kolíkmi maximálne 75 cm. Dodrziavajte pokyny uvedené v Instalacnej prírucke. Na opravu prerusení drôtu pouzite spojky. Kosacka zanecháva nepravidelne pokosený trávnik/zlú kvalitu rezu Kosacka nekosí dos casto. Rezací nôz je tupý Na dosiahnutie dobrého výsledku kosi castejsie (napr. viacerými / dlhsími casovými okienkami v casovom rozvrhu). Obrátenie alebo výmena rezacieho noza (pozri obrázok) J). Mozné blokovanie (upchatie) Najprv vzdy vypnite oddeovací vypínac, potom prekontrolujte priestor pod kosackou. V prípade potreby odstráte blokovania (pracujte pritom vzdy v pracovných rukaviciach) Kosacka nespoznáva V nabíjacej jednotke nie je prúd vymedzovací drôt Skontrolujte, ci je nabíjacia jednotka zapnutá (dióda LED svieti). Vymedzovací drôt poskodený/prerezaný Skontrolujte, ci nie je vymedzovací drôt poskodený. Nesprávna instalácia (napr. nedostatocná Postupujte poda pokynov v Instalacnej prírucke. vzdialenos medzi vymedzovacími drôtmi) Vymedzovací drôt v blízkosti zdroja poru- Odstráte nadbytocný vymedzovací drôt (napr. navinu- chy tý) okolo nabíjacej jednotky. Zmete ID vymedzovacieho drôtu v menu. Tlacidlo na nastavenie Mozné blokovanie (upchatie) pracovnej výsky nozov sa zaseklo Najprv vzdy vypnite oddeovací vypínac, potom prekontrolujte priestor pod kosackou. V prípade potreby odstráte blokovania (pracujte pritom vzdy v pracovných rukaviciach) Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia www.bosch-garden.com V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku kosacky. Mozno bude treba inovova softvér Vasej kosacky (pozri ,,Menu > Nastavenia > Info"). V prípade potreby zaslite automatickú kosacku a nabíjaciu jednotku, vzdy obe spolu, do niektorého autorizovaného servisného strediska Bosch. Nedemontujte akumulátor. Pred odoslaním prípadne demontujte namontovaný perzonalizovaný horný kryt ako aj prípadný kryt príslusenstva. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Transport Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Likvidácia Výrobky, akumulátory, príslusenstvo a obaly dajte na likvidáciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte výrobky a akumulátory alebo batérie do komunálneho odpadu! Magyar | 187 A bels csomagoláson lév szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély. A manyag zacskók veszélyesek lehetnek. A zacskót csecsemktl és gyermekektl távol kell tartani. Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ a poda Európskej smernice 2006/66/ES treba výrobky, ktoré sa uz nedajú pouzíva alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a da ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 186). Akumulátory/batérie: u Integrované akumulátory smú kvôli likvidácii odobera len odborní pracovníci. Otvorením krytu môze dôjs k zniceniu prístroja. Neodhadzujte opotrebované akumulátory/batérie do komunálneho odpadu, do oha ani do vody. Opotrebované akumulátory/batérie treba poda moznosti vybi a da do zberu, na recykláciu alebo na likvidáciu neohrozujúcu zivotné prostredie. Magyar Köszönjük, hogy az Indego robot fnyíró mellett döntött. Kérjük olvassa el az alábbi biztonsági elírásokat, mieltt telepítené az Indegot. Biztonsági elírások Figyelem! Gondosan olvassa el a következ utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelelemekkel és a kerti kisgép elírásszer használatával. A használati utasítást biztos helyen rizze meg a késbbi használathoz. Tekintse meg a használati útmutatót! A megjelölt elem újrahasznosítható A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrl. Gondoskodjon arról, hogy a kerti kisgép ne állja el a kijáratokat. Figyelmeztetés: Olvassa el a használati utasítást, mieltt a terméket üzembe helyezi. hatnak. Figyelmeztetés: Kapcsolja ki az elválasztó kapcsolót, mieltt valamilyen munkát hajtana végre a kerti kisgépen, vagy mieltt azt felemelné. Vigyázat: Ne érintse meg a forgó késeket. A kések élesek. Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne vághassa le a kéz- vagy lábujjait. Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább forognak és sérüléseket okoz- Ügyeljen arra, hogy a kirepített idegen anyagok ne okozhassanak a közelében álló személyeknél sérüléseket. Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolságot a terméktl. Ne üljön fel a kerti kisgépre. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 188 | Magyar A töltkészülék egy biztonsági transzformátorral van felszerelve. A kerti kisgép tisztításához ne használjon nagynyomású tisztítót vagy kerti locsolótömlt. Gondosan ellenrizze azt a területet, ahol a kerti kisgépet használni akarja, nincsenek-e ott háziállatok vagy más állatok. A gép mködése során a háziállatok vagy más állatok sérüléseket szenvedhetnek. Gondosan vizsgálja meg a gép használati területét és távolítson el minden követ, botot, drótot, csontot és minden más idegen tárgyat. A gép használata közben ügyeljen arra, hogy ne lehessenek nem látható háziállatok, más állatok vagy fatönkök a sr gyep alatt. Sötétedéskor vagy éjszaka kerülje el a készülék használatát, hogy csökkentse az állatokkal való találkozás kockázatát. Kezelés u A készüléken végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja ki az elválasztó kapcsolóval a kerti kisgépet. u A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, hogy ne játszanak a kerti kisgéppel. u Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez és/vagy az ezen utasításokat nem jól ismer személyek ezt a terméket használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet, hogy korlátozzak a kezel korát. u Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú nadrágot. u A kerti kisgépet csak akkor használja, ha az akkumulátorfiók fedele le van zárva és a fedél valamennyi csavarja szorosan meg van húzva. Ez védelmet nyújt az akkumulátornak a nedvesség behatolása ellen. u Rossz idjárási viszonyok esetén, és fleg ha vihar készül, ne dolgozzon a kerti kisgéppel. u A kerti kisgép kezelésekor és amikor a kerti kisgéphez közeledik, mindig gondoskodjon arról, hogy megrizze egyensúlyát és stabilan álljon, fleg lejts felületeken és nedves füvön. Ne hajoljon túlságosan elre. A készüléket mindig gondosan és minden sietség nélkül kezelje. u A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezel vagy felhasználó felel. u Azonnal nyomja meg a piros STOP gombot, ha a kerti kisgép üzemeltetése közben bármilyen veszély lép fel. u Gondoskodjon arról, hogy a határoló vezeték a Telepítési útmutatónak megfelelen helyesen legyen felszerelve. Az Indego telepítésének teljes leírása a termékkel együtt szállított Telepítési útmutatóban található. u Rendszeresen ellenrizze azt a területet, amelyen a kerti kisgép alkalmazásra kerül, és távolítson el a köveket, ágakat, drótokat, kábeleket és minden egyéb idegen tárgyat. u A munkaterületen sohase fektessen le feszültség alatt álló hálózati tápvezetéket. Ha a fnyíró robot beleakad egy hálózati tápvezetékbe, akkor a tápvezetéket az eltávolítása eltt le kell választani a hálózatról. u Rendszeresen ellenrizze a kerti kisgépet, és gondoskodjon arról, hogy a kések, késcsavarok és a vágóberendezés ne legyenek elkopva vagy megrongálódva. Az elkopott késeket és késcsavarokat csak együtt, teljes készletként cserélje ki, hogy megelzze a kiegyensúlyozatlanságokat. u Sohase használja a kerti kisgépet megrongálódott védborítással vagy biztonsági berendezések nélkül. u A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek közelébe vagy azok alá. u Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet mköd motor mellett. u Ne hagyja a kerti kisgépet felügyelet nélkül dolgozni, ha tudja, hogy háziállatok, gyerekek vagy más személyek vannak a kisgép közvetlen közelében. u A Használati útmutatónak megfelelen kapcsolja be a kerti kisgépet és maradjon biztonságos távolságban a forgó részektl. u Ne üzemeltesse a kerti kisgépet egyidejleg öntözrendszerrel. Állítson be olyan idtervet, amely biztosítja, hogy a két rendszer ne mködjön egyidejleg. u Ha a kerti kisgép valamilyen okból vízbe esne, vegye ki a vízbl és az elválasztó kapcsoló segítségével kapcsolja ki. Ne kapcsolja be a kerti kisgépet, hanem lépjen kapcsolatba a Bosch vevszolgálattal. u A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A nem megengedett változtatások befolyásolhatják a kerti kisgépe biztonságát és megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez vezethetnek. Kapcsolja ki az elválasztó kapcsolóval a kerti kisgépet: a beékeldések elhárítása eltt, mieltt a kerti kisgépet ellenrizné, megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát végezne, a tárolás eltt, ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (állítsa le és azonnal ellenrizze a kerti kisgépet), egy idegen tárggyal való összeütközés után vizsgálja meg a kerti kisgépet, nem rongálódotte meg, és szükséges javítások esetén lépjen kapcsolatba a Bosch vevszolgálattal. Karbantartás u Viseljen mindig kerti védkesztyt, ha az éles kések körül végez munkát. u A kerti kisgépen végzend bármely munka megkezdése eltt kapcsolja ki azt az elválasztó kapcsolóval. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u A töltállomáson vagy a tápegységen végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Egy puha kefével és egy kendvel alaposan tisztítsa meg a kerti kisgép külsejét. Vizet, oldószereket és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a berendezésre lerakódott fmaradékokat és lerakódásokat, különösen a szellznyílásról. Forgassa a kerti kisgépet az alsó oldalával felfelé és rendszeresen tisztítsa meg a kések területét és a kerekeket. Használjon egy kemény kefét vagy egy hántolót, hogy a késekre tapadó szilárd fmaradékokat is el tudja távolítani (lásd a I ábrát). A késeket meg lehet fordítani. u Gondoskodjon arról, hogy minden anya és csavar szoro- san meg legyen húzva, hogy biztonságosan lehessen a kerti kisgéppel dolgozni. (lásd a J ábrát) u Rendszeresen ellenrizze a kerti kisgépet és a saját biztonsága érdekében cserélje ki az elhasználódott és megrongálódott alkatrészeket. u Ügyeljen arra, hogy csak eredeti Bosch pótalkatrészek kerüljenek alkalmazásra. u A késeket és késcsavarokat, ha kell, csak teljes készletként cserélje ki. Téli tárolás u Kapcsolja ki az elválasztó kapcsolóval a fnyírógépet. u A fnyírógép az 5 °C és 45 °C közötti hmérséklet tartományban üzemkész. A téli szezonban, ha a hmérséklet tartósan 5 °C alatt van, tárolja a fnyírógépet és a töltállomást gyerekek számára el nem érhet módon egy biztonságos és száraz helyiségben. Ne tegyen más tárgyakat a fnyírógépre vagy a töltállomásra. Ha az Indegot nagyobb távolságra szállítja, használja az eredeti csomagolást. u A fnyírógépet csak a 20 °C és 50 °C közötti hmérsék- let tartományban tárolja. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban a fnyírógépet. USB u A fnyírógép egy USB interfésszel van ellátva, amely kizárólag a szoftver frissítésekre szolgál (lásd a M ábrát). Csak engedélyezett USB.org-tárolót (FAT 32 formatálással) és engedélyezett USB.org OTG-kábelt használjon. u A szoftver-frissítésekkel kapcsolatban további információk a www.bosch-diy.com/indego-help honlapon találhatók. u Az USB csatlakozót más célokra ne használja. Ne csatlakoztasson egyéb készülékeket. Ne üzemeltesse a készüléket, ha az USB csatlakozó fedele nyitva van. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Magyar | 189 Óvja meg az akkumulátort a magas hmérsékletektl, (például a tartós napsugárzás hatásától is), a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély áll fenn. u Tartsa távol a nem beépített akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Szellztesse ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gz a légutakat ingerelheti. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Hibás alkalmazás vagy megrongálódott akkumulátor esetén az akkumulátorból gyúlékony folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. u A kerti kisgépben csak az ahhoz elirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u Gyzdjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mieltt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. u Az akkumulátortartót csak akkor nyissa fel, ha az akkumulátor elhasználódott. Hagyja az akkumulátort télen a tároláshoz a készülékben. A beépített akkumulátornak igen hosszú az élettartama, ezért ne nyissa fel az akkumulátortartó, amíg nem tapasztalja azt, hogy a két feltöltés közötti futási id lényegesen lecsökkent. u Indego 5 °C és 45 °C közötti hmérséklet tartományban mködik. Ha az akkumulátor hmérséklete ezen üzemelési tartományon kívül van, az Indego megjelenít egy üzenetet és nem hagyja el a töltállomást. Üzem közben ilyen esetben az Indego visszatér a töltállomásra vagy az adott helyen állva marad. u A feltöltést csak a Bosch által engedélyezett töltállomással szabad végrehajtani. Biztonsági útmutató a töltkészülék és tápegység számára u A fnyírógép feltöltéséhez csak az eredeti Bosch töltállomást és hálózati tápvezetéket használja. Ellenkez esetben robbanás- és tzveszély áll fenn. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 190 | Magyar u Rendszeresen ellenrizze a töltállomást, a hálózati tápegységet, a kábelt és a csatlakozó dugót. A töltállomás vagy a hálózati tápegység elöregedése vagy megrongálódása esetén válassza ezeket le a villamos hálózatról és ne használja. Sohase nyissa fel saját maga a töltállomást és a hálózati tápegységet. A javításokat csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával hajthatja végre. A töltállomás, hálózati tápegység, kábel vagy csatlakozó dugó megrongálódása növeli az áramütés veszélyét. u Ne üzemeltesse a töltkészüléket és a tápegységet könnyen gyulladó felületen (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltállomásnak és a tápegységnek a töltés közben fellép felmelegedése miatt tzveszély áll fenn. u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket. Ez garantálja, hogy a gyerekek ne játszhassanak a töltállomással, a tápegységgel vagy a kerti kisgéppel. u Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a tápegység típustábláján található adatokkal. u Javasoljuk, hogy a hálózati tápegységet csak olyan dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa, amely egy 30 mA hibaáramra beállított hibaáram-védkapcsolóval van ellátva. Rendszeresen ellenrizze a hibaáram-védkapcsoló mködését. u A hálózati tápvezeték esetleges megrongálódását rendszeresen ellenrizni kell. u Ha a bázisállomást elönti a víz, válassza le a hálózati tápegységet a villamos hálózatról és lépjen kapcsolatba a Bosch vevszolgálattal. u Sohase érintse meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó dugót vagy más csatlakozó dugókat. u Ne menjen keresztül a hálózati csatlakozó vezetéken, ne préselje össze és ne húzza meg ersen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektl, magas hmérséklettl és olajtól. A tápegység biztonsági okokból védszigeteléssel van ellátva és ezért földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltl függen 220 V, 240 V). További információkat az erre feljogosított Bosch vevszolgálattól kaphat. Kétséges esetekben kérdezzen meg errl egy megfelel képesítés villanyszerelt vagy a legközelebbi Bosch szerviz képviseletet. Jelképes ábrák Az ezt követ jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére és az ábrák megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat Viseljen védkesztyt Megengedett tevékenység Tiltott tevékenység Tartozékok/pótalkatrészek Rendeltetésszer használat A fnyírógép magánterületeken végzett fnyírásra szolgál. Ne használja a fnyírógépet bels helyiségekben. Ne használja a fnyírógépet más célokra, ez megnöveli a balesetveszélyt és a kerti kisgép megrongálódásának veszélyét. Ne próbálja meg átalakítani a fnyírógépet, mert ez balesetekhez vagy a fnyírógép lehetséges megrongálódásához vezethet. Mszaki adatok Önmköd fnyírógép Rendelési szám Vágási szélesség Vágási magasság Lejt szög, max. A gyepterület mérete legfeljebb akkumulátor feltöltésenként leg- feljebbA) Üzemi frekvencia tartomány (induktív érzékel) max. mágneses térersség (induktív érzékel) (10 m távolságban) SIegység cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 500 700 700 70 70 85 85 5 5 5 5 44 44 44 44 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Magyar | 191 Önmköd fnyírógép SIegység Indego S 500 Üzemi frekvencia tartomány (GSM) MHz - MHz - max. adóteljesítmény (GSM) dBm - Súly a 01:2014 EPTAeljárás sze- kg 7,6 rint Védelmi osztály IPX4 Gyári szám (Serial Number) Akkumulátor Li-ion Névleges feszültség VDC 18 Kapacitás Aó 2,5 Akkucellák száma Üzemid, átlagosA) 5 perc 60 Akkumulátor töltési id (max.) perc 60 Akkumulátor típus PBA 18V...W-. 2,5 Ah Határoló vezeték a készülékkel szállított határoló m 150 vezeték minimálisan szükséges hossz m 20 maximálisan megengedett hossz m 350 Töltállomás Rendelési szám 1 600 A02 546 Bemeneti feszültség VDC 24 Fogyasztás töltéskor / bekapcsolt W 73/2,6 határoló vezeték mellett Töltáram (legfeljebb) A 2,3 Megengedett töltési hmérséklet °C 5-45 tartományB) Súly a 01:2014 EPTAeljárás sze- kg 1,65 rint Védelmi osztály IPX4 Tápegység Rendelési szám Svájc F 016 L90 934 Egyesült Királyság F 016 L90 935 Európa többi része F 016 L90 916 Bemeneti feszültség (váltakozó feszültség) V 220-240 Érintésvédelmi osztály / II Frekvencia Hz 50-60 Kimeneti feszültség (egyenfeszült- V 24 ség) Védelmi osztály IPX7 Tömeg kg A) a vágási magasságtól, a f állapotától és a nedvességtl függen B) az akkumulátor bels hmérséklete 1,25 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 880-960 1710-1880 33 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát Li-ion Li-ion Li-ion 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 175 175 20 20 20 350 350 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 2,3 2,3 5-45 5-45 5-45 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 / II 50-60 24 / II 50-60 24 IPX7 IPX7 IPX7 1,25 1,25 1,25 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 192 | Magyar Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 50636-2-107 elírásainak megfelelen kerültek meghatározásra. A készülék Aértékelés zajszintjének tipikus értékei: Hangteljesítményszint 59 dB(A). Az ábrák magyarázata A tevékenység célja Ábra Tartozékok A A csomag tartalma / A fnyírógép ki- B csomagolása A határoló vezeték lefektetése C A határoló vezeték meghosszabbítása D A határoló vezeték lefektetése egy E bels tárgy körül A fnyírógép felemelése és szállítása F A vágási magasság beállítása G SpotMow H Tisztítás I Karbantartás J További gyepterület hozzáfzése K további töltállomással (a jobb oldalon) további töltállomás nélkül (fent a bal oldalon) Az akkumulátor cseréje L Szoftver frissítés M A hálózati tápegység csatlakozója N Oldal 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Gondoskodjon arról, hogy a nyírási terület egyenletes legyen, és ne legyenek nagyobb akadályok, mint például nagyobb kiemelkedések, bemélyedések és 15° / 27 %nál nagyobb dlési szög lejtk a kerti kisgép útjában. A töltállomást a gyepfelület küls szélénél a határoló vezetékre kell helyezni. A töltállomást nem szabad a fnyírási területen belül szigetként álló pajta vagy kerti kisház oldalánál elhelyezni. Javasoljuk, hogy a telepítés, az új szezon els fnyírása eltt és minden olyan esetben, amikor a fnyírási hossz meghaladja az 5 mm-t, egy hagyományos fnyírógéppel nyírjon füvet. A fnyírógép késrendszere a csak rövid f (3050 mm) lenyírására van tervezve. A levágott füvet a gyep trágyázáshoz a gyepen lehet hagyni. A fnyírógép vágási magasságát 30, 40 és 50 mm-re lehet beállítani. Azt javasoljuk, hogy a munkát egy magasabb beállítással kezdje, majd a szintet fokozatosan csökkentse, amikor a vezeték eltnik a gyep alatt. Ez meggátolja, hogy az Ön Indegója átvágja a vezetéket. További határoló vezeték csatlakoztatásához egy kábelöszszeköt elemet lehet használni (lásd aDE ábrát). A határoló vezetéket legfeljebb 350 méter hosszúságra szabad meghosszabbítani. A határoló vezetéket legfeljebb 5 cm mélyen a talajban (vagy nemfémes térkövek alá) lehet süllyeszteni. A határoló vezeték megrongálódását elkerülend, ne végezzen talajszellztetést vagy boronálást azokon a helyeken, ahol a vezeték le van fektetve. A határoló vezeték lefektetésekor ne alkalmazzon 45°-nál kisebb szögeket. Ez befolyással lehet a teljesítményre. Kijelz Telepítés A következ QR-kóddal a www.bosch-diy.com/indego-help honlapon megnézhet egy videót a fnyírógép telepítésérl. Alternatív megoldásként a termékkel szállított Telepítési út- mutatót is lehet használni. Jel Ellenrizze, hogy a határoló vezeték a teljes hossza mentén hozzá van rögzítve a talajhoz, laza vezetékhurkok nélkül. A laza vezetékhurkokba bele lehet botlani. Távolítson el minden követ, ágat, minden feszültség alatt álló hálózati vezetéket és más idegen tárgyat a fnyírási területrl. Magyarázat Vissza gomb Nyugtázó gomb Ha a fnyírás közben megnyomja a Nyugtázó gombot, a fnyírógép visszatér a töltállomáshoz Piros LED "Be": Hiba a fnyírógépben Zöld LED "Be": A fnyírógép be van kapcsolva Zöld LED "Ki": A fnyírógép inaktív és az aktiválásához az Ön négyjegy PIN-kódjára van szükség. Vagy, a fnyírógép ki van kapcsolva, az elválasztó kapcsolót be kell kapcsolni és a fnyírógép aktiválásához az Ön négyjegy PIN- F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Jel Magyarázat kódját is be kell vinni. Tájékoztató: Szoftver- frissítés közben a zöld és a piros LED világít. Balra/jobbra gomb Lefelé/felfelé gomb Kijelz párbeszédpanellel 123 A kert száma (akkor kerül kijelzésre, ha egynél több kert-térkép van tárolva) Csak az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén: Mobilhálózat elérhet Mobilhálózat nem elérhet A kijelz nyugalmi állapotra kapcsol, ha 10 percen belül nem történt semmilyen kezelési lépés. Egy további gyepfelület hozzáfzése (lásd a K ábrát) Hajtsa végre a Telepítési Utasításban található utasításokat, hogy az Indegót egy további gyepfelületre telepítse. Különálló gyepfelületek külön töltállomással (lásd a K ábrát a jobb oldalon): A fnyírógépet legfeljebb három különböz gyepfelülethez lehet használni. Egy különálló gyepfelülethez egy további töltállomásra (lásd a A ábrát), határoló vezetékre és manyag kampósrudakra van szükség. Ha egy idterv vagy a "Bosch AUTO" naptári funkció vagy a Bosch-"SmartMowing"-funkcionalitás van beállítva, az a gyepfelület kerül lenyírásra, amelyikben a fnyíró van. Kapcsolja ki a fnyírógépet, amíg azt a különálló gyepfelületek között szállítja. Tájékoztató: A szoftver frissítését a fnyírógépen mindegyik töltállomásban végre kell hajtani. Célszer a töltállomásokat a téli tároláshoz megfelel feliratokkal ellátni, hogy tudja az ember, hogy melyik töltállomás melyik gyepfelülethez tartozik. További töltállomás nélkül: A gyepfelületeket össze lehet kapcsolni egymással, ehhez a határoló vezetékeket a két gyepfelület között egymáshoz a lehet legközelebb párhuzamosan kell lefektetni (lásd fent a bal oldalon az K ábrát). A saját töltállomás nélküli további gyepfelület a térképe nem kerül felvételre és a fnyírógép a LogiCut nyírási stratégiát ezen a töltállomás nélküli gyepfelületen nem használja. A legnagyobb ajánlott gyepfelület töltállomás nélkül 45/50 m2 (az Indego 500/700 modellek esetén). A fnyírógép addig nyírja a füvet, amíg az akkumulátor kimerül, a fnyírógépet ezután a töltállomáshoz kell szállítani. Fnyírás u Ne hagyja a gyerekeket felszállni a fnyírógépre. u Mieltt felemelné, nyomja meg a fnyírógépen a STOP-gombot. A fnyírógépet mindig csak a fogantyúnál fogva emelje fel. (lásd a F ábrát) Magyar | 193 Csak az Indego S 500 és az M 700 esetén: A telepítés és beállítás sikeres befejezése után vagy azonnal el lehet kezdeni a fnyírást, ehhez nyugtázni kell a "Nyírás most" utasítást, vagy meg lehet várni a következ tervezett idablakot, amelyet a "Bosch-AUTO" naptári funkció segítségével beprogra- mozott (elzetes beállítás szükséges). Egy az Ön követelményeinek megfelel nyírási idtervet is be lehet jegyezni a naptárba. Csak az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén: A sikeres te- lepítés után azonnal megkezdheti a fnyírást, ehhez nyugtázza a kijelzn megjelen "Nyírás most" menüpontot vagy nyomja meg a szabadon letölthet Bosch Smart Garden appban a "Nyírás" menüpontot. A Bosch-"SmartMowing" funk- ció alkalmazásával egy nyírási idtervet is összeállíthat, amely lehetvé teszi, hogy a nyírási idk az Ön földrajzi helyére vonatkozó idjárás elrejelzéseknek megfelelen kerüljenek meghatározásra. Egy az Ön követelményeinek megfelel nyírási idtervet a kijelz vagy a Bosch Smart Gardening app segítségével a naptárba is be lehet vinni. A fnyírógépnek 3-szor teljesen le kell nyírnia egy gyepfelületet (3 komplett nyírási ciklus), hogy megtanulja ezt a gyepfelületet. A tanulási fázisban a vizuális eredmények nem feltétlenül optimálisak. Alább a LogiCut segítségével egy gyepfelület teljes lenyírásához szükséges hozzávetleges futási idk vannak megadva. Kérjük vegye figyelembe, hogy a futási id a gyep milyensé- gétl és a kertben található tárgyak számától függen változhat. 100 m2 4 ó 500 m2 16 ó 700 m2 22 ó Állítson be egy olyan idtervet, amelyben a fnyírást gyakran megismétli. Így jobb fnyírási eredményeket ér el, az akkumulátor töltése hosszabb idre elegend, és a gyepen sem maradnak levágott fhalmok. Amikor a fnyírógép nyírja a füvet A ,,Kézi" üzemmódban a fnyírógép addig mködik, amíg az egész gyepfelület lenyírásra kerül. A fnyírás csak az akkumulátor feltöltéséhez kerül megszakításra. Ha a gyepfelület lenyírása befejezdött, a fnyíró gép visszatér a töltállomáshoz. A programozható "Idterv" üzemmódban, a "Bosch AUTO" naptári funkcióval vagy a Bosch-"SmartMowing"-funkcionalitással a fnyíró gép egy rögzített idszakon belül folyamatosan mködik. A fnyírás csak az akkumulátor feltöltéséhez kerül megszakításra. Ha a gyepfelület lenyírása az idablak vége eltt befejezdött, a fnyírógép visszatér a töltállomáshoz. A fnyírás id eltti megszakításához nyomja meg a STOPgombot vagy küldje vissza a fnyírógépet a nyugtázó gombbal a töltállomáshoz. Az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén a fnyírógépet a bázisállomáshoz is vissza lehet küldeni, ehhez a szabadon letölthet Bosch Smart Garden appban ki kell jelölni a "Töltállomás" menüpontot. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 194 | Magyar Energiatakarékos üzemmód A fnyírógép az energiafogyasztás csökkentése érdekében automatikusan kikapcsolja a határoló vezeték áramellátását, ha a fnyírógép nem nyírja a füvet és nem áll feltöltés alatt. A fnyírógépnek az energiatakarékossági üzemmódból való kézi felébresztéséhez nyomja meg a nyugtázó gombot majd jelölje ki vagy a "Nyírás most" üzemmódot vagy egy másik "Nyírásmód" típust, mialatt a fnyírógép a töltállomásban van. Az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén a fnyírógépet úgy lehet az energiatakarékossági üzemmódból felébreszteni, hogy az ingyenesen letölthet Bosch Smart Garden appban ki kell jelölni a "Nyírás" menüpontot. Az aktív idtervnem megfelel fnyíráshoz, a "Bosch AUTO" naptári funkcióval történ fnyíráshoz vagy a Bosch-"SmartMowing"-funkcionalitással való fnyíráshoz az energiatakarékossági üzemmód automatikusan befejezdik. Kis gyepfelületek nyírása a ,,SpotMow" üzemmóddal SpotMow olyan kisebb gyepfelületek lenyírására szolgál, amelyekhez különleges kezelésre van szükség, például kerti bútorok alatti gyepfelületek lenyírásához, miután eltávolítják arról az adott kerti bútort. A fnyírógépet a nyírandó terület bal alsó sarkára kell állítani (lásd a H ábrát). A végeredményben lenyírt felület a gyep sajátosságaitól függ, nem feltétlenül lesz pontos négyzet alakú. A ,,SpotMow" befejezése után kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Tájékoztató: A ,,SpotMow" üzemmódot a határoló vezetéken kívül biztonsági okokból nem lehet használni. Érzékelk A fnyírógép az alábbi érzékelkkel van felszerelve: A felemelés érzékel akkor kerül aktiválásra, ha a fnyí- rógépet felemelik. A felborulás érzékel felismeri, ha a fnyírógép felborul. A dlés érzékel akkor kerül aktiválásra, ha a fnyírógép dlése eléri a 32°ot. Ha az érzékelk egyike, például a felemelés érzékel, aktiválásra kerül, a kerekek hajtása és a vágókések leállnak. A kijelzn megjelenik egy üzenet, például ,,Felemelve". Az akadály érzékel felismeri a fnyírógép egész els széle eltt található tárgyakat/akadályokat és megváltoztatja a fnyírógép mozgási irányát. Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor hmérsékletellenrz berendezéssel van felszerelve, amely csak az 5 °C és 45 °C közötti hmérséklet tartományban teszi lehetvé a töltést. A Li-ion-akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Azt javasoljuk, hogy a fnyírógépet a határoló vezeték telepítése közben a töltállomásban töltse fel. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. Ha az akkumulátor lemerült, a fnyírógépet egy biztonsági védkapcsolás lekapcsolja: a kések nem mozognak tovább. Az akkumulátor kicserélése (lásd az L ábrát) Tájékoztató: Az akkumulátort csak akkor kell kicserélni, ha elhasználódott. Az akkumulátor a készüléken kívül történ töltéshez nincs elirányozva. u A fnyíró géphez nem megfelel akkumulátorok használata mködési hibákhoz vagy a fnyíró gép megrongálódásához vezethet. u Az elhasználódott akkumulátorok a fnyírógép futási idejét lényegesen befolyásolhatják. u A fnyíró gépben ne használjon nem feltölthet elemeket. Csak a gyártó által megadott akkumulátorokat használja. Tájékoztató: Viseljen mindig kerti védkesztyt, ha éles élek körül végez munkát. Kapcsolja ki az elválasztó kapcsolóval a fnyíró gépet. Távolítsa el egy T-20 torx-csavarhúzóval az akkumulátorfiók fedél 5 csavarját. Hajtsa ki az elhasználódott akkumulátort a vezetsínnel az akkumulátortartóból, amíg az akkumulátor reteszelés feloldó gomb láthatóvá válik. Nyomja meg az akkumulátor reteszelés feloldó gombját és vegye ki az akkumulátort. Tolja be az új akkumulátort a vezetsínbe, amíg az akkumulátor reteszelése hallhatóan bepattan. Hajtsa be az akkumulátort a vezetsínnel az akkumulátortartóba. Tegye ismét fel az akkumulátorfiók fedelét és az 5 csavarral csavarozza szorosan a helyére. Az akkumulátorfiók fedele üzem közben védelmet nyújt az akkumulátornak a nedvesség behatolása ellen. Szoftver frissítés (lásd a M ábrát) A szoftver-frissítéshez egy USB.org-tárolóra (FAT 32 formatálással) és egy USB-OTG-kábelre van szükség. Ha egy új szoftver-változat rendelkezésre áll, az a ,,www.bosch-diy.com/indego-help" weboldalon található. Töltse fel az "IN8xxxx.bin" fájlt az USB.org-tárolóba. Fordítsa fel a fnyírógépet és távolítsa el az USB-interfészt fedelét. Csatlakoztassa az USB-OTG-kábelt az USB.org-tárolóval. Állítsa a fnyírógépet a töltállomásba és gondoskodjon róla, hogy a töltállomás csatlakoztatva legyen a hálózathoz (a LED az állomáson világít). A fnyírógépnek bekapcsolt állapotban kell lennie, a kijelznek világítania kell és az akkumulátornak legalább 70 %-ra fel kell töltve lennie. Amikor a frissítés elindul, a kijelzn megjelenik a következ üzenet "Az x változatról frissít az y változatra?" Nyugtázza az eljárást, ehhez nyomja meg a gombot. Frissítés közben a fnyírógépen mindkét LED villog. A frissítés befejezésekor a fnyírógép egy újraindítást hajt végre. Távolítsa el az USB-OTG-kábelt és az USB.org-tárolót. Zárja le az USB-interfész fedelét. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Ezen felül az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén: Az aktuális szoftvert a Bosch Smart Gardening app segítségével is le lehet tölteni. Magyar | 195 Menü-navigáció Az alábbi táblázat a különböz menüpontok magyarázatát tartalmazza. Fmenü Nyírás most Naptár Beállítások 1. almenü 2. almenü Magyarázat A fnyírógép a Nyugtázás gomb megnyomásakor megkezdi a fnyírást. A "Ki/Kézi" üzemmódban a fnyírógép addig nyírja a füvet, amíg a kijelzn megjelenik a "Kert befejezve" üzenet. Az "Idterv" üzemmódban, a "Bosch AUTO" naptári funkcióval vagy a Bosch-"SmartMowing"-funkcionalitással a fnyírógép az idciklus végéig vagy addig nyírja a füvet, amíg a kijelzn megjelenik a "Kert befejezve" üzenet (aszerint, hogy melyik esemény következik be elbb). Csak az Indego S 500 és az M 700 esetén: Bosch AUTO A "Bosch AUTO" naptári funkció a gyepterület méreteitl függen optimalizálja a saját mködését. A fnyírógép az alapbeállításban hetente két teljes nyírási ciklust hajt végre és a munkát mindig reggel 8 órakor kezdi. Itt a következ beállítások lehetségesek: A heti komplett nyírási ciklusok száma 1-tl 3-ig A hét napja Azok a napok, amelyeken a gépnek mködnie szabad (pl. a vasárnapok kizárásához). Indítási idpont Csak az els idablakhoz ezt nem lehet beállítani (ez minden aktív napra érvényes). Csak az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén: SmartMowing A Bosch "SmartMowing" funkció a gyepfelület méreteitl függen optimalizálja a munkát és lehetvé teszi egy helyi idjárásjelent szolgálat csatlakoztatását. A fnyírógép az alapbeállításban hetente két teljes nyírási ciklust hajt végre és a munkát mindig reggel 8 órakor kezdi. A SmartMowing-idtervet a Bosch Smart Gardening appal lehet összeállítani. Idterv Szerkesztés (kivá- Beprogramozhat egy fnyírási idtervet, ehhez állítson be fnyírá- lasztott nap) si napokat és idablakokat (naponta legfeljebb 2 idablak). Nincs fnyírás / az Kitörölheti az adott naphoz tartozó idablakokat. idablak törlése A kijelz alsó részén kijelzésre kerül az aktuális idterv szerinti heti komplett nyírási ciklusok száma. Ki/Kézi Jelölje ki ezt az opciót, ha nem akarja egyik idtervet sem használni. A fnyírógép a fnyírást csak a "Nyírás most" üzemmódnak a kijelzn végrehajtott aktiválásakor kezdi meg. Az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén a nyírást úgy is elkezdheti, hogy a szabadon letölthet Bosch Smart Garden appban kijelöli a "Nyírás" menüpontot. SpotMow Indego S / S + 500: Választhat egy 2 m x 2 m méret és egy 3 m x 3 m méret felület között. Nyírásmód Indego M / M + 700: Válasszon egy 2 m x 2 m méret, egy 3 m x 3 m méret és egy 4 m x 4 m méret felület között. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 196 | Magyar Fmenü 1. almenü Biztonság 2. almenü Magyarázat Fnyírás töltállo- A fnyírógép a saját töltállomás nélküli kiegészít gyepfelületen más nélkül véletlenszer lépésekben addig nyírja a füvet, amíg az akkumulá- tor lemerül. Fnyírás a gyep Indego S / S + 500: A fnyírógép minden teljes fnyírás megkez- szélénél dése eltt a gyep szélénél végrehajt egy fnyírást. Indego M / M + 700: Válasszon ki egyet a következ három nyírási beállítás közül: a) a fnyírógép minden egyes teljes fnyírásnál a gyep szélénél is végrehajt egy fnyírást (ez a standard beállítás); b) a fnyírógép csak minden második teljes fnyírásnál hajt végre a gyep szélénél is egy fnyírást; c) a fnyírógép egyáltalán nem hajt végre a gyep szélénél fnyírást (KI). Intenzív üzemmód A fnyírógép alaposabban nyírja a gyepet, visszatér a lehetséges módon még nem megmunkált pontokhoz és rövidebb nyomokon nyír. A fnyírógépnek lényegesen hosszabb idre van szüksége egy teljes fnyírás befejezéséhez. Automat. lezárás A gombok automatikusan reteszelésre kerülnek, ha 3 percig egy gombot sem nyomnak meg. Ezt a beállítást biztonsági okokból és a lopás elleni védekezésre célszer használni. Be Az Automat. lezárás után a reaktiváláshoz a PIN-kódra van szükség. Ki A gombok mindig készen állnak a megnyomáshoz. A PIN-kód módosí- A PIN-kód megváltoztatásához elször meg kell adni az érvényes tása PIN-kódot. Riasztás Be Bekapcsolja a riasztót. Ki Kikapcsolja a riasztót. A dátum és id megváltoztatása. Dátum és id A kijelz nyelvének megváltoztatása. Nyelv kiválasztás Rendszerállapot Információk az akkumulátor töltési szintrl, rendszerinformációkról és a fnyírógép üzemi és töltési idtartamáról. Beállítások Tájékoztató Speciális F 016 L94 038 | (06.10.2022) Vezeték azonosító Megváltoztatja a határoló vezeték azonosítóját, ha zavarforrások vannak a közelben. A töltállomás helyzete Használja a standard beállítást, ha a töltállomás a gyep szélén helyezkedik el, és a sarokbeállítást, ha azt a gyep egyik sarkába helyezi el. Az érzékel beállí- Jelöljön ki egy állapotot az alacsony (egyenetlen), normális és ma- tása / a gyep álla- gas (csúszós) közül. Az akadály-érzékel érzékenysége a beállított pota gyepállapotnak megfelelen változik. Újratérképezés Törli annak a gyepfelületnek a térképét, amelyben a fnyírógép van. Bosch Power Tools Extrák Hibakeresés Online Support Magyar | 197 Gyári beállítás Kert áttekintése Kertek törlése Vízszintez Vezetékjel A fnyírógép gyári beállítására való visszaállítása esetén az összes személyes beállítás (a PIN kivételével) törlésre kerül. A gyári beállításra való visszaállítás után a fnyírógépnek ismét fel kell térképeznie a gyepfelület(ek)et. Kijelzi a feltérképezett gyepfelületek számát, azok területét, a vezetékek azonosítóit és azt a dátumot, amikor a fnyíró az adott gyepfelületen lenyírta a füvet. Egy speciális kert-térkép törlése, vagy jelölje ki, ha valamennyi térképet egyszerre törölni akarja. Információkat szolgáltat a fnyírógép talajszögérl. Ha a fnyírógép a töltállomásban van és a kijelzn a pont nincs a kijelzett körön belül, a töltállomást egy új, egyenletesebb talajú helyen kell elhelyezni. Felismeri a határoló vezeték által kibocsátott jelet és kijelzi a jel minségét (a Vevszolgálat számára). A fnyírógép nem veszi a határoló vezeték jeleit, amíg a töltállomásban van. http://www.bosch-diy.com/indego-help Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás A töltállomás LED-je A határoló vezeték megszakadt, túl hosszú Ellenrizze, hogy a határoló vezeték nincs megszakítva és villog vagy túl rövid. A vezeték nincs csatlakoztat- a hossza 20 m és 350 m között van. Ezután kapcsolja ki, va és a fnyírógép nincs a töltállomáson. majd kapcsolja ismét be a feszültségellátást. Ers rezgések/zajok A fnyírógép nem megy be helyesen a töltállomásba A késcsavar meglazult A kés megrongálódott/meggörbült A határoló vezeték a töltállomásnál nincs helyesen lefektetve A határoló vezeték egy zavarforrás közelében van A fnyírógép beállításához hajtsa végre a telepítési útmutatóban található utasításokat. A késcsavart 2,5 Nm nyomatékkal húzza meg. A kés kicserélése (lásd a J ábrát). A határoló vezeték lefektetéséhez hajtsa végre a Telepítési útmutatóban található utasításokat. Távolítsa el az összes felesleges (például feltekert) határoló vezetéket a töltállomás körül. Hibás adatok a töltállomás helyzetérl a "Beállítások" menüben Változtassa meg a menüben a határoló vezeték azonosítóját. Változtassa meg a "Speciális" menüben a beállítást. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 198 | Magyar Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás A fnyírógép nem m- Az elválasztó kapcsoló nincs bekapcsolva ködik Lehetséges beékeldés Távolítsa el a fnyírógépet a töltállomásról, kapcsolja be az elválasztó kapcsolót és tegye a fnyírógépet ismét a töltállomásba (ügyeljen arra, hogy a töltállomás be legyen kapcsolva a LED zöld színben világít). Elbb mindig kapcsolja ki az elválasztó kapcsolót, majd vizsgálja meg a fnyírógép alatti területet. Szükség esetén hárítsa el a beékeldéseket (ehhez viseljen mindig védkesztyt). Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve A f túl hosszú Az akkumulátor túl hideg / túl meleg A fnyírógép kikapcsolt kijelzvel áll a gyepen Problémák az üzemelés során Tegye be a fnyírógépet a töltállomásba, hogy lehetvé tegye a feltöltését. A töltállomásnak bekapcsolt állapotban kell lennie. Nyírja le a gyepfelületet egy hagyományos fnyírógéppel az egyik legalacsonyabb beállítás mellett. A fnyírógép akkor mködik, ha az akkumulátor bels hmérséklete az 5 °C 45 °C hmérséklet tartományban van. Hagyja lehlni / felmelegedni a fnyírógépet. Ha a hiba gyakrabban fellép, tegye árnyékosabb helyre a töltállomást. Nyomja meg a képerny nyugtázó gombot, hogy bekapcsolja a kijelz megvilágítását, vagy tegye be a fnyírógépet a töltállomásba. Fnyírógép töltési Az akkumulátor túl hideg / túl meleg funkció nélkül A fnyírógép akkor mködik, ha az akkumulátor bels hmérséklete az 5 °C 45 °C hmérséklet tartományban van. Hagyja lehlni / felmelegedni a fnyírógépet. Ha a hiba gyakrabban fellép, tegye árnyékosabb helyre a töltállomást. A töltállomás nincs bekapcsolva Kapcsolja be a töltállomás áramellátását. Ha a töltállomás nem indul el, lépjen kapcsolatba a Bosch vevszolgálattal. A töltérintkezk megrozsdásodtak Tisztítsa meg a töltérintkezket. Az akkumulátor nincs behelyezve, rosszul Tegye helyesen be az akkumulátort (lásd az L ábrát). van behelyezve, vagy nem ez az akkumulá- Használja a helyes Bosch-akkumulátort. tor való a fnyírógép. A fnyírógép a határo- A határoló vezeték egy lejtnél van ló vezetéken kívül van Hagyjon 30 cm távolságot a határoló vezeték és a lejt között. Akadály a vezeték közelében Távolítsa el az akadályt. A gyepfelület egyes részei nincsenek lenyírva A fnyírógépnek több idre van szüksége az egész kert lenyírásához A teljes gyepfelület átfogására 3-szor egymás után nyírja le a fnyírógéppel a gyepet. Alternatív megoldásként a "Nyírásmód" menüben található "Intenzív üzemmódot" is használhatja. Az idablak túl kicsi a gyep méreteihez képest Növelje meg a fnyírási idablakot vagy: használja a "Bosch AUTO" naptár funkciót (az Indego S 500 és az M 700 esetén) használja a Bosch-"SmartMowing"-funkcionalitást (az Indego S+ 500 és az M+ 700 esetén) A határoló vezetékek között túl kicsi a távol- Növelje meg legalább 75 cm-re a határoló vezetékek kö- ság zötti távolságot. Egyenetlen talaj Jelölje ki a "Talajegyenetlenség érzékel" menüben az "Egyenetlen talaj / alacsony érzékenység" opciót. Egyengesse ki a gyepet, távolítsa el a talaj egyenetlenségeit és zárja ki a határoló vezetékkel a nyírásra alkalmat- F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Magyar | 199 Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás lan területeket hajtsa végre a Telepítési Útmutatóban található utasításokat. A f túl hosszú Jelölje ki a "Talajegyenetlenség érzékel" menüben az "Egyenetlen talaj / alacsony érzékenység" opciót. Túl meredek lejtk vannak a kertben Gondoskodjon arról, hogy a fnyírógépnek csak legfeljebb 15 fokos lejtés területeken kelljen mködnie. A fnyírógép a kert- A tárgyakat/akadályokat nem kerítette be Azokat az akadályokat, amelyeknél a fnyírógép gyakran ben megakad megakad, a határoló vezetékkel zárja ki. Újonnan telepített gyep Várjon néhány hetet, amíg a gyep egyenletesebbé válik, mieltt a fnyírógépet használja. Változtassa meg a "Talajegyenetlenség érzékel" menüben a beállítást. A fnyírógép akaratla- Az 5 cm-nél alacsonyabb tárgyakat/akadánul virágokat nyír le, lyokat nem kerítette be vagy keresztülhalad egyes akadályokon Az öntözés után lehetleg várjon sokáig, mieltt elindítja a fnyírógépet. Fektesse le 30 cm távolságban az akadálytól a határoló vezetéket vagy távolítsa el a tárgyakat/akadályokat. A fnyírógép nem logikus módon nyírja a füvet A LogiCut-rendszer a kertben uralkodó fel- További információk a Telepítési útmutatóban találhatók. tételektl függ. A fnyírógépnek nem kell okvetlenül a következ még le nem nyírt területen tovább nyírnia. Ha ez a viselkedés gyakran fellép, térképezze fel újra a gyepfelületet. A fnyírógép a területek között nem mindig Semmiféle intézkedésre sincs szükség. egyenes vonalban mozog A fnyírógép gyakran nem találja meg a he- Változtassa meg a vezeték azonosítóját. lyes helyzetet vagy egy helyben forog Hibás módon elkerített akadály Tartsa be a Telepítési útmutatóban található utasításokat. A fnyírógép egy töltállomás nélküli továb- Normális viselkedés. A LogiCut-rendszer csak a töltállobi gyepfelületen önkényes pályákon fut. mással ellátott területeken mködik. A készülék a határoló A vezeték a kampós manyagrudak között vezetéket gyakran nincs kielégít módon megfeszítve szétvágja A kampós manyagrudak közötti távolság nagyobb, mint 75 cm Feszítse ki a határoló vezetéket és gondoskodjon arról, hogy a távolság a kampós manyagrudak között legfeljebb 75 cm legyen. Tartsa be a Telepítési útmutatóban található utasításokat. A szakadás kijavításához használjon kábel-összeköt elemeket. A fnyírógép szakítja A fnyírógép nem elég gyakran nyírja a fü- a fszálakat / rossz a vet vágásminség A vágókés eltompult Lehetséges beékeldés Jó eredmény eléréséhez nyírjon gyakrabban (például állítson be több vagy hosszabb idablakot az idtervben). Fordítsa meg vagy cserélje ki a vágókéseket (lásd a J ábrát). Elbb mindig kapcsolja ki az elválasztó kapcsolót, majd vizsgálja meg a fnyírógép alatti területet. Szükség esetén hárítsa el a beékeldéseket (ehhez viseljen mindig védkesztyt). A rendszer nem ismeri Nincs áram a töltállomásnál Ellenrizze, hogy a töltállomás be van kapcsolva (a LED fel a határoló vezeté- világít). ket A határoló vezeték megrongálódott / át van Ellenrizze a határoló vezeték esetleges megrongálódá- vágva sát. Helytelen telepítés (például nem elegend Tartsa be a Telepítési útmutatóban található utasításo- távolság a határoló vezetékek között) kat. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 200 | Szimptóma Lehetséges ok A határoló vezeték egy zavarforrás közelében van A vágási magasság Lehetséges beékeldés beállító gomb beakadt Hibaelhárítás Távolítsa el az összes felesleges (például feltekert) határoló vezetéket a töltállomás körül. Változtassa meg a menüben a határoló vezeték azonosítóját. Elbb mindig kapcsolja ki az elválasztó kapcsolót, majd vizsgálja meg a fnyírógép alatti területet. Szükség esetén hárítsa el a beékeldéseket (ehhez viseljen mindig védkesztyt). Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a fnyírógép típustábláján található 10jegy cikkszámot. Lehet, hogy a fnyírógépe szoftver verziószámára is szükség van (lásd "Menü > Beállítások > Info"). Ha szükséges, a fnyírógépet és a töltállomást mindig együtt küldje be a Bosch szervizközpontba. Ne távolítsa el az akkumulátort. A beküldés eltt távolítsa el az esetleges személyreszabott fels burkolatot, valamint az összes tartozék burkolatát. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Szállítás A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. Eltávolítás A termékeket, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szem- pontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Sohase dobja ki a termékeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: Az elhasznált termékekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/ elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 200). Akkumulátorok/elemek: u A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz csak szakember veheti ki. A berendezés házának felnyitása a berendezés tönkremeneteléhez vezethet. Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe, tzbe, vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket, ha lehet, ki kell sütni, össze kell gyjteni, újra fel kell használni, vagy a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen kell azokat a hulladékba eltávolítani. To ( ) , , , . F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools . . . . 7 . 5 ( . ). . - - - . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , | 201 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. , Indego. , , , Indego. ! . . . ! . . . . / . , . : , . : , . Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 202 | : . . , . , , . . , . : . . . . , , . . , , , , , . , , . , . u (., , ..), . u . u , , / , . . u . . u , , . . u , , . u , . . . u , . u - , . u . Indego , . u , , , , , . u . , , . u , , , . . u . u . u . u , , , . u . u . , . F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u - , . Bosch. u . . : , , , , ( ), Bosch . u . u . u . . , . , . , . , (. . I). . u , . (. . J) u . u , Bosch. u . | 203 u . u 5 °C 45 °C. , 5 °C, , . . Indego . u 20 °C 50 °C. ., . USB u USB, (. . M). - USB.org ( FAT 32) OTG USB.org. u . www.bosch-diy.com/indego-help. u USB . . USB. u . . (., ), , . . u , , , , , . . u . . . u , ., , . , , . Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 204 | u . . . , . . u . . u Bosch. . u , , . . u , . . , , . u Indego 5 °C 45 °C. , Indego . Indego . u Bosch . u Bosch. . u , , . . . Bosch . , , . u (., , . .) . . u . , . u . u , 30 . . u . u Bosch. u . u , , . , . . 230 ~, 50 ( , : 220 , 240 ). Bosch. Bosch. , . . . / . . F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools , . - | 205 , . - , . °/% 2 - 2 A) (- ) . / ( ) ( 10 ) (GSM) . (GSM) EPTA-Procedure 01:2014 . · , A) (.) - . Indego S 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 - 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 · 150 20 350 1 600 A02 546 24 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 1710-1880 33 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 . - - - 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 · 2,5 · 2,5 · 150 175 175 20 20 20 350 350 350 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 24 24 24 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 206 | Indego S 500 Indego S+ 500 / - 73/2,6 73/2,6 () A 2,3 2,3 - °C 5-45 5-45 B) EPTA-Procedure 1,65 1,65 01:2014 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 935 F 016 L90 916 F 016 L90 916 ( ) 220-240 220-240 / II / II 50-60 50-60 (- 24 24 ) IPX7 IPX7 1,25 A) , B) 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 73/2,6 73/2,6 2,3 2,3 5-45 5-45 1,65 1,65 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 / II 50-60 24 IPX7 IPX7 1,25 1,25 EN 50636-2-107. : 59 (A). A 282 / - B 283 - C 283 - D 284 - E 284 - F 285 G 285 SpotMow H 286 I 286 J 287 K 287 () ( ) L 288 - M 289-290 N 291 QR-/- www.boschdiy.com/indego-help . , . F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools | 207 , . , .. . , , , . , , ., , 15°/27 %. . , . , 5 , . (3050 ). . 30, 40 50 . , , . Indego. (. . DE). 350 . ( ) 5 . . 45°. . «» , : : : PIN-. , , PIN- . : . «», «» «», «» 123 (, ) Indego S+ 500 M+ 700: 10 , . (. . K) , Indego . (. . K ): . (. . A), . , «Bosch AUTO» Bosch «SmartMowing», Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 208 | . . : . , , . : , (. . K ). , LogiCut. 45/50 2 ( Indego 500/700). , . u . u «» , . . (. . F) Indego S 500 M 700: , « » , , «Bosch-AUTO» ( ). . Indego S+ 500 M+ 700: , « » «» Bosch Smart Gardening. Bosch «SmartMowing», . Bosch Smart Gardening. 3 (3 ), . . , LogiCut . , , . 100 2 4 500 2 16 700 2 22 - . , . « » , . . , . «» «Bosch AUTO» Bosch «SmartMowing» . . , . , «» . Indego S+ 500 M+ 700 « » Bosch Smart Gardening. , . « » « », . Indego S+ 500 M+ 700 «» Bosch Smart Gardening. «Bosch AUTO» Bosch «SmartMowing» . «SpotMow» SpotMow ; , F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools . (. . H). ; . «SpotMow» . : «SpotMow» . : , . - . , - 32°. , ., , . , . «». /- . , 5 °C 45 °C. - . . - , . . : . (. . L) : , . . u - . u . | 209 u , . . : . . 5 Torx T-20. , . . , . . 5 . . (. . M) - USB.org ( FAT 32) USB OTG. , - «www.boschdiy.com/indego-help». «IN8xxxx.bin» - USB.org. USB. USB OTG - USB.org. , ( - ). , , 70%. , : « x y?» . . . USB OTG - USB.org. USB. Indego S+ 500 M+ 700: Bosch Smart Gardening. . Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 210 | 1 2 . «./ » , « ». Indego S 500 M 700: Bosch AUTO «», «Bosch AUTO» Bosch «SmartMowing» , « » ( , ). «Bosch AUTO» . 8 . : Indego S+ 500 M+ 700: SmartMowing 1 3 , (., ). ( ). Bosch «SmartMowing» . 8 . SmartMowing Bosch Smart Gardening. - (- ) ( 2 ) / . . ./ , . « » . Indego S+ 500 M+ 700 , «» Bosch Smart Gardening. SpotMow Indego S / S + 500: 2 x 2 3 x 3 . Indego M / M + 700: 2 x 2 , 3 x 3 4 x 4 . , . Indego S / S + 500: - . F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools 1 | 211 2 Indego M / M + 700: : ( ), (.). - , , , , , . . , 3 . . . PIN- . . . PIN- PIN- PIN-. . . . . . . , . . . - , , , - . - (), / - (). - . , . ( PIN-). /. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 212 | , , . . . , , , . ( ). , . http://www.bosch-diy.com/indego-help , , - - 20 350 . . . . . - - / / 2,5 ·. (. . J). - . - - (., ) - . «» . «». , ( , - F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools | 213 ). , , . ( ). , . . , . / 5 °C 45 °C. /. , . , , . - /- 5 °C 45 °C. /. , . . , Bosch. . , - (. . L). , Bosch. - - 30 . . - , - 3 . - « - » « ». : «Bosch AUTO» ( Indego S 500 M 700) Bosch «SmartMowing» ( Indego S+ 500 M+ 700) 75 . « / » « / ». , / , . « / » « / ». Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 214 | , 15 . - / , , . , , . « / ». , . - / 5 . 30 /. LogiCut - . - . . , . . - . . - . LogiCut - . . - - - 75 75 . . . - - - (., / / ). (. . J). , , . ( ). - - / , ( ). . (., - . ) F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools | 215 - (., ) - . - . , , . ( ). www.bosch-garden.com 10- . (. « > > »). Bosch, . . , . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru « » . , 65-020 220035, . .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com : www.bosch-pt.by RIALTO-STUDIO S.R.L. . 1, 3, 2069 .: + 373 22 840050/840054 : + 373 22 840049 Email: info@rialto.md - . . (.: ) . . . , . , . , , . / ! - : 2012/19/ 2006/66/ / . . /: -: , (. ,,", 215). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 216 | Slovenscina , : u . . / , . / , . Slovenscina Zahvaljujemo se Vam, da ste se odlocili za robotsko kosilnico Indego. Prosimo, da preberite naslednja varnostna navodila pred instalacijo robotske kosilnice Indego. Opozorilo: Preden boste izvajali opravila na vrtnem orodju ali dvignili vrtno orodje, morate aktivirati locilno stikalo. Pozor: Previdno ne dotikajte se rotirajocih nozev. Nozje so ostri. Previdno, lahko bi izgubili prste na nogah in rokah. Pocakajte na to, da se vsi deli vrtnega orodja popolnoma ustavijo, preden se je dotaknete. Nozi po izklopu vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzrocijo poskodbe. Pazite na to, da ne boste poskodovali oseb v blizini zaradi tujkov, ki letijo naokoli. Opozorilo: Ko izdelek obratuje, drzite varno razdaljo do slednjega. Na vrtnem orodju se ne smete peljati. Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejso uporabo. Pojasnilo simbolov na notranjem pakiranju OPOZORILO! Nevarnost zadusitve. Plasticne vrecke so lahko nevarne. Vrecko drzite stran od dojenckov in otrok. Preberite uporabniski prirocnik/ knjizico z navodili Oznacen artikel se lahko reciklira Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splosno opozorilo na nevarnost. Prepricajte se, da zaradi vrtnega orodja ne bodo blokirani ali zaprti izhodi. Opozorilo: Pred pricetkom uporabe izdelka morate prebrati Navodilo za obratovanje. Kosilnica je opremljena z zascitnim transformatorjem. Za ciscenje vrtnega orodja ne smete uporabljati visokotlacnega cistilca ali gibke cevi za zalivanje. Skrbno preverite obmocje, na katerem se bo uporabljalo vrtno orodje, glede divjadi in domace zivali. Divjad in domace zivali se bi lahko med uporabo stroja poskodovale. Redno preverjajte obmocje, na katerem se stroj uporablja in odstranite vse kamne, palice, zice, kosti in druge tujke. Pri uporabi stroja pazite na to, da se v travi ne skrivajo divjad, domace zivali ali pa da se tam ne nahajajo majhni drevesni stori. Za izognitev tveganja, da bi se orodje srecalo z zivalmi, izdelka ne uporabljajte v mraku ali temi. Uporaba u Pred vsemi deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanju, menjavi orodja, ipd.) ter med transportom in shranjevanjem morate elektricno orodje izklopiti s pomocjo locilnega stikala. u Otroke morate nadzorovati, da bi tako zagotovili, da se ne bodo igrali z vrtnim orodjem. u Uporabe izdelka nikoli ne dovolite otrokom, osebam z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili niso seznanjene. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. u Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlace. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Vrtno orodje smete uporabljati izkljucno takrat, ko je pokrov akumulatorskega predala zaprt in so vsi vijaki pokrova trdno priviti. Slednje zaciti akumulatorsko baterijo pred vlaznostjo. u Pri slabih vremenskih pogojih, se posebej pri blizajoci nevihti, vrtnega orodja ne smete uporabljati. u Ko se priblizujete vrtnemu orodju, morate vselej poskrbeti za stabilno ravnotezje in varno stojisce, se posebej na naklonih in pri mokri travnati povrsini. Ne sklonite se prevec naprej. Z orodjem rokujte skrbno in brez naglice. u Za nezgode ali skodo, povzroceno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. u Ce pri uporabi vrtne naprave pride do kakrsnih koli nevarnosti, morate nemudoma aktivirati rdeco tipko stop. u Zagotovite pravilno instalacijo omejevalne zice v skladu z Navodilom za instalacijo. Kako instalirate robotsko kosilnico Indego, preberite v navodilu za instalacijo, ki je prilozena izdelku. u Redno preverjajte obmocje, na katerem se vrtno orodje uporablja in odstranite vse kamne, veje, zice, kable ter druge tujke. u Na delovnem obmocju ne smete poloziti omreznega kabla z napetostjo. V primeru, da se robotska kosilnica zamota v omrezni kabel, ga morate pred odstranitvijo lociti z omrezja. u Redno preverjajte vrtno orodje in se prepricajte, da na nozi, vijaki nozev in rezalna enota niso obrabljeni ali poskodovani. Da bi preprecili neuravnotezenost, morate nadomestiti obrabljene noze in vijake nozev v celotnem kompletu. u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja s poskodovanimi zascitnimi pokrovi ali brez varnostnih priprav. u Poskrbite za to, da se roki in nogi ne nahajata v blizini ali pod rotirajocimi deli. u Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite vrtnega orodja z vklopljenim motorjem. u Nikoli ne smete pustiti vrtnega orodja delovati samostojno v primeru, ce se v neposredni blizini nahajajo domace zivali, otroci ali druge osebe. u Vklopite vrtno orodje v skladu z Navodilom za obratovanje in stojte v varni razdalji do rotirajocih delov. u Vrtnega orodja ne uporabljajte istocasno s skropilnikom trate. Vnesite casovni nacrt, da bi s tem zagotovili, da oba sistema ne bosta delovala istocasno. u Ce bi vrtno orodje iz katerega koli vzroka padlo v vodo, ga vzemite ven iz vode in ga izklopite s pomocjo locilnega stikala. Vrtnega orodja ne smete vklopiti, posvetujte se s servisno sluzbo Bosch. u Na noben nacin ne spreminjajte vrtnega orodja. Nedovoljene spremembe lahko negativno vplivajo na varnost vasega vrtnega orodja in povzrocijo povecanje hrupa in vibracije. Slovenscina | 217 V naslednjih primerih izklopite vrtno orodje z locilnim stikalom: pred odstranitvijo blokad, med kontrolo ali ciscenjem vrtnega orodja oz. ko neposredno delate na stroju, pred skladiscenjem, ce vrtno orodje nenavadno vibrira (ustavite vrtno orodje in takoj preverite), po koliziji s tujkom preverite vrtno orodje glede na poskodbe in se obrnite na servisno sluzbo Bosch zaradi potrebnih popravil. Vzdrzevanje u Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi nozi ali delate tam, kjer se nahajajo ostri nozi. u Pred pricetkom vseh opravil na vrtnem orodju morate slednjega izklopiti z locilnim stikalom. u Potegnite vtic iz vticnice pred vsemi opravili, ki jih izvajate na polnilni postaji ali napajalni enoti. Zunanjost vrtnega orodja temeljito ocistite z mehko krtaco in krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali polirnih sredstev. Odstranite vso oprijeto travo in ostale delce, ki so se odlozili, se posebej s prezracevalnih zarez. Obrnite vrtno orodje s spodnjo stranjo navzgor in redno ocistite podrocje z nozi in krmilna kolesa. Uporabite trdo krtaco ali strgalo, da bi odstranili trdno oprijete ostanke trave (glejte sliko I). Noze lahko obrnete. u Za zagotovitev varnega dela z vrtnim orodjem poskrbite za trdni nased vseh matic, sornikov in vijakov. (glejte sliko J) u Redno preglejte vrtno orodje in zaradi lastne varnosti nadomestite obrabljene in poskodovane dele. u Pazite na to, da boste uporabljali izkljucno nadomestne dele podjetja Bosch. u Po potrebi nadomestite celotni komplet nozev in vijakov. Skladiscenje pozimi u Z locilnim stikalom izklopite kosilnico. u Kosilnica je pripravljena za obratovanje pri temperaturah med 5 °C in 45 °C. V zimski sezoni, ko se temperature trajno nahajajo pod 5 °C, skladiscite kosilnico in polnilno postajo na varnem in suhem mestu, kjer je nedosegljiva za otroke. Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na robotsko kosilnico ali polnilno postajo. Uporabite originalno embalazo, ce boste transportirali Indego na daljsih razdaljah. u Skladiscite kosilnico izkljucno v temperaturnem obmocju med 20 °C in 50 °C. Npr. poleti vrtnega orodja ne smete pustiti lezati na soncu v avtomobilu. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 218 | Slovenscina USB u Kosilnica ima vmesnik USB, ki ga smete uporabljati izkljucno za aktualizacijo programske (glejte sliko M). Uporabljajte le atestirane vtice USB.org (FAT 32 formatirane) in atestirane USB.org OTG-kable. u Nadaljnje informacije o posodobitvi programske opreme si preberite pod naslovom www.bosch-diy.com/indegohelp. u USB-vmesnika ne uporabljajte v druge namene. Ne vtikajte eksternih naprav. Naprave ne uporabljajte z odprtim pokrovom prikljucka za USB. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino (npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem) ognjem, vodo in vlaznostjo. Nevarnost eksplozije. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugimi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u Pri poskodbi in nepravilni uporabi akumulatorske baterije lahko izstopijo skodljivi hlapi. Prezracite to obmocje in v primeru zdravstvenih tezav poiscite zdravnisko pomoc. Ti hlapi lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Ostri predmeti, kot so na primer nozi ali izvijac, ali druge sile, ki od zunaj delujejo na izdelek, lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u V primeru napacne uporabe ali poskodovane akumulatorske baterije lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Pri nakljucnem stiku prizadeto mesto izperite z vodo. Ce pride tekocina v oko, poleg tega poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline. u Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno. Nevarnost eksplozije. u Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci poskodbe in vodi do nevarnosti pozara. u Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se prepricajte, ali je vrtno orodje izklopljeno. Vstavljanje akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, lahko povzroci nesrece. u Predal akumulatorske baterije smete odpreti sele takrat, ko je akumulatorska baterija izrabljena. Med skladiscenjem pozimi pustite akumulatorsko baterijo v napravi. Vgrajena akumulatorska baterija ima dolgo zivljenjsko dobo, zato ne odpirajte predala akumulatorske baterije sele takrat, ko zaznate obcutno zmanjsanje casa delovanja med dvema polnjenjema akumulatorske baterije. u Indego deluje v temperaturnem obmocju med 5 °C in 45 °C. Ce lezi temperatura akumulatorske baterije izven tega delovnega obmocja, Indego prikaze sporocilo in obstane v svoji polnilni postaji. Med obratovanjem se bo Indego vrnil v svojo polnilno postajo ali obstal na licu mesta. u Polnjenje se sme izvajati izkljucno v polnilni postaji, ki je odobrena s strani Bosch. Varnostna navodila za polnilno napravo in napajalno enoto u Za polnjenje kosilnice smete uporabiti izkljucno originalno polnilno postajo Bosch in omrezni kabel. Sicer obstaja nevarnost eksplozije in pozara. u Redno kontrolirajte polnilno postajo, napajalno enoto, kabel in vtic. V primeru poskodbe ali staranja morate lociti polnilno postajo ali omrezni del z omrezja s tokom in jih ne smete uporabljati. Polnilne postaje ali omreznega dela ne smete odpirati sami. Popravila z originalnimi rezervnimi deli smejo izvajati le kvalificirani strokovnjaki Bosch in izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Poskodbe polnilne postaje, omreznega dela, kabla ali vtica povecajo tveganje elektricnega udara. u Polnilne postaje in napajalne enote ne smete uporabljati na lahko gorljivi podlogi (npr. papirju, tekstilu ipd.) oz. v gorljivi okolici. Zaradi segrevanja polnilne naprave in napajalne enote pri polnjenju obstaja nevarnost pozara. u Nadzorujte otroke. S tem poskrbite za to, da se otroci ne bodo igrali s polnilno postajo, napajalno enoto ali vrtnim orodjem. u Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici napajalne enote. u Priporocamo, da omrezni del prikljucite izkljucno na vticnico, ki je zavarovana s tokovnim zascitnim stikalom 30 mA. Redno preverjajte delovanje tokovnega zascitnega stikala FI. u Omrezni kabel morate redno preverjati glede na poskodbe. u V primeru poplave osnovne postaje morate lociti omrezni del z elektricnega omrezja in se obrniti na servisno sluzbo Bosch. u Nikoli se ne smete dotakniti omreznega vtica ali drugega vtica z mokrimi rokami. u Prikljucni vodnik se ne sme prevoziti, stisniti ali se nategniti, saj se lahko poskoduje. Zascitite kabel pred vrocino, oljem in ostrimi robovi. Napajalna enota je v varnostne namene zascitno izolirana in ne potrebuje ozemljitve. Omrezna napetost znasa 230 V AC, F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools 50 Hz (za neclanice EU glede na izvedbo 220 V, 240 V). Informacije dobite pri pooblascenem servisu Bosch. V primeru dvoma vprasajte kvalificiranega elektricarja ali najblizje zastopstvo servisa Bosch. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje, se posebej grafik. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen Nosite zascitne rokavice Dovoljeno dejanje Simbol Slovenscina | 219 Pomen Prepovedano dejanje Pribor/nadomestni deli Uporaba v skladu z namenom uporabe Kosilnica je namenjena za kosnjo travnate povrsine v privatne namene. Kosilnice ne smete uporabljati v notranjih prostorih. Kosilnice ne smete uporabljati v druge namene, saj to poveca nevarnost nesrec in mozno poskodovanje vrtnega orodja. Ne poskusajte spreminjati kosilnice, saj to lahko vodi do nesrec ali moznih poskodb kosilnice. Tehnicni podatki Robotska kosilnica Stevilka zadeve Sirina reza Visina reza Kot strmine, maks. Velikost travnate povrsine maksimalna glede na napolnitev akum. baterije doA) Frekvencno obmocje obratovanja (induktivni senzor) maks. jakost magnetnega polja (induktivni senzor) (pri 10 m) Frekvencno obmocje obratovanja (GSM) Oddajna moc maks. (GSM) Teza po EPTAProcedure 01:2014 Vrsta zascite Serijska stevilka Akumulatorska baterija Nazivna napetost Kapaciteta Stevilo akumulatorskih celic Obratovalni cas, povprecnoA) Polnilni cas akum. baterije (maks.) Tip akumulatorske baterije Omejevalna zica Enota SI cm mm °/% Indego S 500 Indego S+ 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 m2 500 500 700 700 m2 70 70 85 85 kHz 5 5 5 5 dBA/m 44 44 44 44 MHz - 880-960 - 880-960 MHz - 1710-1880 - 1710-1880 dBm - 33 - 33 kg 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 glejte tipsko tablico na vrtnem orodju Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska Litijevo-ionska VDC 18 18 18 18 Ah 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 min 60 60 75 75 min 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 220 | Slovenscina Robotska kosilnica Enota SI prilozena omejevalna zica m minimalno potrebna dolzina m maksimalno dopustna dolzina m Polnilnik Stevilka zadeve Vhodna napetost VDC Sprejem toka polnjenje/omejevalna W zica vklopljena Polnilni tok (do) A Dovoljeno temperaturno podrocje °C polnjenjaB) Teza po EPTAProcedure 01:2014 kg Vrsta zascite Napajalna enota Stevilka zadeve Svica Anglija Preostala Evropa Vhodna napetost (izmenicna V napetost) Zascitni razred Frekvenca Hz Izhodiscna napetost (enosmerna V napetost) Vrsta zascite Teza kg A) odvisno od visine reza, pogojev trave in vlaznosti B) interna temperatura akumulatorske baterije Indego S 500 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego S+ 500 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Podatki o hrupu/vibracijah Podatki o hrupu, izracunani v skladu z EN 50636-2-107. Z Aocenjeni nivo hrupa elektricnega orodja znasa obicajno: Zvocna moc hrupa 59 dB(A). Pomen slik Cilj dejanja Slika Pribor A Obseg dobave/odstranitev embalaze B kosilnice Polozitev omejevalne zice C Podaljsanje omejevalne zice D Polozitev omejevalne zice okoli E novega notranjega predmeta Privzdigovanje in nosenje kosilnice F Nastavitev visine reza G Stran 282 283 283 284 284 285 285 Cilj dejanja Slika SpotMow H Ciscenje I Vzdrzevanje J Dodajanje dodatne travnate povrsine K z dodatno polnilno postajo (desno) brez dodatne polnilne postaje (zgoraj levo) Zamenjava akumulatorske baterije L Posodobitev programske opreme M Prikljucek napajalne enote N Stran 286 286 287 287 288 289-290 291 Instalacija S kodo QR si poglejte video o instalaciji kosilnice na spletni strani www.bosch-diy.com/indego-help. Alternativno si preberite prilozeno navodilo za instalacijo ob izdelku. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Preverite, ali je omejevalna zica v celoti pritrjena na tleh, brez razrahljanih zicnatih zank. Razrahljane zicnate zanke lahko pomenijo nevarnost spodtaknitve. Odstranite kamne, veje, zice, tokovne vodnike, ki so pod napetostjo in druge tujke, ki so na travnati povrsini, ki se bo kosila. Zagotovite izravnanost travnate povrsine, ki se bo kosila in da slednja ne bo imela obcutnih preprek kot npr. kotanj, brazd in strmih pobocij nad 15°/27 %. Polnilno postajo morate namestiti na zunanjem robu travne povrsine na omejevalni zici. Ne more stati ob skednju ali lopi, ce slednja stojita kot otok sredi travnate povrsine, ki se kosi. Priporocamo, da pred instalacijo pred prvo kosnjo v novi sezoni in vselej ko je trata za rezanje visja od 5 mm, pokosite trato enkrat z obicajno kosilnico. Sistem nozev kosilnice je koncipiran za rezanje kratke trave (30-50 mm). Ostanki trave lahko oblezijo kot zastirka za gnojenje trate. Visina reza za kosilnice se lahko nastavi na 30, 40 in 50 mm. Priporocamo zacetek kosenja na visji nastavitvi in nato postopno znizanje nivoja, ko zica izgine pod travo. To prepreci, da Indego prepreze zico. Dodatna omejevalna zica se lahko prikljuci s kabelskim spojnikom (glejte slike DE). Omejevalna zica se lahko podaljsa na dolzino maksimalno 350 m. Polozite omejevalno zico do 5 cm globoko v tla (ali pod nekovinske plosce). Da bi preprecili poskodbo omejevalne zice, obmocja, kjer je polozena, ni dovoljeno vertikutirati ali grabljati. Pri polaganju omejevalne zice se izogibajte kotu pod 45°. To bi lahko vplivalo na zmogljivost. Prikaz Simbol Pomen Tipka s puscico nazaj Potrditvena tipka Ce se med kosnjo potrditvena tipka, se kosilnica vrne nazaj v polnilno postajo Slovenscina | 221 Simbol Pomen Rdeca LED vklopljena: Napaka kosilnica Zelena LED vklopljena: Kosilnica je vklopljena Zelena LED izklopljena: Kosilnica ni aktivna in za aktiviranje potrebujete vaso stirimestno PIN-kodo. Ali pa, ce je kosilnica izklopljena, je treba vklopiti locilno stikalo in za aktiviranje kosilnice morate vnesti vaso stirimestno PIN-kodo. Opozorilo: Med posodobitvijo programske opreme sveti zelena in rdeca LED. Tipke puscic levo/desno Tipke puscic navzdol/navzgor Prikaz z dialogom 123 Stevilka vrta (se prikaze, ce je shranjena vec kot ena karta vrta) Samo pri Indego S+ 500 in M+ 700: Mobilno omrezje na razpolago Mobilnega omrezja ni na razpolago Displej preide v stanje mirovanja, ce v roku 10 minut ni vnosa. Dodajanje dodatne travnate povrsine (glejte sliko K) Za instalacijo dodatne travnate povrsine za kosilnico Indego morate slediti navodilom, ki se nahajajo v prirocniku za instalacijo. Locena travnata povrsina z dodatno polnilno postajo (glejte sliko K desno): Kosilnico lahko uporabljate na maksimalno treh razlicnih travnatih povrsinah. Za dodatno travnato povrsino potrebujete tudi dodatno polnilno postajo (glejte sliko A), omejevalna zica in klini iz umetne mase. Ce je nastavljen casovni nacrt ali koledarska funkcija ,,Bosch AUTO", ali funkcionalnost Bosch - ,,SmartMowing", se izvaja kosnja trave te povrsine znotraj definiranega casovnega okvirja. Ko prenasate kosilnico od ene travnate povrsine do druge, jo morate izklopiti. Opozorilo: Posodobitve programske opreme se morajo izvajati na kosilnici v vsaki polnilni postaji. Priporocamo, da med skladiscenjem pozimi oznacite polnilno postajo tako, da boste vedeli, katera polnilna postaja je dodeljena kateri travnati povrsini. Brez dodatne polnilne postaje: Mozno je, da povezete travnate povrsine med seboj tako, da polozite omejevalno zico med obema travnatima povrsinama tako blizu paralelno, kot je mozno (glejte sliko K zgoraj levo). Dodatna travnata povrsina brez polnilne postaje se ne kartira in kosilnica na tej travnati povrsini brez polnilne postaje ne bo delovala po strategiji kosnje LogiCut. Maksimalna priporocena povrsina Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 222 | Slovenscina trate brez polnilne postaje je 45/50 m2 (pri modelih Indego 500/700). Kosilnica bo kosila tako dolgo, da se izprazni akumulatorska baterija in nato jo morate za polnjenje transportirati v polnilno postajo. Kosnja u Ne dovolite, da bi se otroci vozili na kosilnici. u Pred privzdigom pritisnite tipko stop na kosilnici. Vrtno orodje smete privzdigniti izkljucno z rocajem. (glejte sliko F) Samo pri Indego S 500 in M 700: Po uspesni nastavitvi lahko ali takoj pricnete s kosenjem s pomocjo aktiviranja ,,Sedaj pokosi" na displeju, ali pa pocakajte na naslednji nacrtovan casovni okvir za rezanje v skladu s programirano koledarsko funkcijo ,,Bosch-AUTO" (predpostavljamo predhodno izvedeno nastavitev). V skladu s svojimi zahtevami lahko vnesete v koledar tudi casovni nacrt kosenja. Samo pri Indego S+ 500 in M+ 700: Po koncani nastavitvi se lahko kosnja nemudoma zacne tako, da na displeju potrdite ,,Sedaj pokosi" v pa v brezplacni aplikaciji Bosch Smart Garden izberete ,,Kosnja". Prav tako lahko izberete casovni nacrt za kosnjo z uporabo funkcije Bosch,,SmartMowing", ki omogoca izracun obdobij za kosnjo, ki se izracunajo na osnovi vremenskih napovedi za vaso lokacijo. V skladu s svojimi zahtevami lahko vnesete v koledar tudi casovni nacrt kosenja preko displeja ali pa s pomocjo aplikacije Bosch Smart Gardening. Da se bo kosilnica naucila kosnje, morate pustiti, da bo kosilnica travnato povrsino pokosila 3-krat v celoti (3-je celotni cikli kosnje). Med fazo ucenja bo morda vizualni rezultat kosnje se nezadovoljiv. Tukaj so navedeni priblizni casi delovanja za enkratno celotno voznjo po travnati povrsini z LogiCut. Prosimo, da upostevajte, da casi delovanja variirajo glede na strukturo trave in stevilo objektov v vrtu. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Dolocite casovni nacrt s pogostimi ponovitvami. Na ta nacin boste dosegli dobre rezultate kosnje, ena polnitev akum. baterije bo drzala dlje casa in preprecili boste zbirke ostankov trave na trati. Med izvajanjem kosnje V modusu »Rocno« kosilnica kosi tako dolgo, da je travnata povrsina pokosena. Kosnja se prekine le za polnjenje akumulatorske baterije. Ko je travnata povrsina pokosena, se kosilnica vrne na polnilno postajo. V programiranem modusu ,,Casovni nacrt", s koledarsko funkcijo ,,Bosch AUTO" ali s funkcionalnostjo Bosch,,SmartMowing"deluje kosilnica kontinuirano v dolocenem casovnem okvirju. Kosnja se prekine le za polnjenje akumulatorske baterije. Ce je travnata povrsina pokosena pred koncem casovnega okvirja, se kosilnica vrne k osnovni postaji. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Za predcasno prekinitev kosnje pritisnite tipko Stop ali pa posljite kosilnico s potrditveno tipko nazaj k osnovni postaji. Pri Indego S+ 500 in M+ 700 lahko posljete kosilnico tudi nazaj k osnovni postaji tako, da izberete »Polnilna postaja« v brezplacni aplikaciji Bosch Smart Garden. Nacin varcevanja z energijo Kosilnica zmanjsa porabo energije tako, da avtomatsko izklopi tok v omejevalni zici takrat, ko se ne izvaja kosnja ali polnjenje. Ce zelite kosilnico zbuditi iz morebitnega modusa za varovanje energije, pritisnite potrditveno tipko in nato izberite ali »Sedaj pokosi« ali pa drug »Nacin kosnje« medtem, ko je kosilnica v polnilni postaji. Pri Indego S+ 500 in M+ 700 lahko kosilnico prebudite iz nacina za varovanje energije tako, da izberete »Kosnja« v brezplacni aplikaciji Bosch Smart Garden. Med kosnjo po aktivnem casovnem nacrtu, s koledarsko funkcijo ,,Bosch AUTO" ali s funkcionalnostjo Bosch,,SmartMowing" se modus varcevanja z energijo avtomatsko izklopi. Kosenje majhnih travnatih povrsin s "SpotMow" Med SpotMow je predvideno, da se kosijo majhne povrsine s posebnimi potrebami, brez da bi se morala pokositi celotna trata; npr. povrsina pod vrtnim pohistvom, ki ste ga odstranili v namene kosnje. Kosilnica se namesti na spodnji levi konec povrsine, ki jo zelite pokositi (glejte sliko H). Povrsina, ki se bo dokoncno pokosila, je odvisna od razmer na trati; ni nujno, da bo to natancen kvadrat. Po koncanju ,,SpotMow" sledite navodilom na zaslonu. Opozorilo: ,,SpotMow" iz varnostnih razlogov ne morete uporabiti izven omejevalne zice. Senzorji Kosilnica je opremljena z naslednjimi senzorji: Ko dvignete kosilnico, se aktivira senzor dviga. Senzor prevrnitve prepozna, ce se kosilnica prekucne. Senzor naklona se aktivira, ko kosilnica doseze naklonski kot 32°. Ce se aktivira eden izmed senzorjev, npr. senzor dviga, se ustavijo tekalni motorji in rezalni nozi. V displeju se pojavi sporocilo, npr. "Dvignjeno". Senzor ovire prepozna predmete/ovire ob celotnem sprednjem robu kosilnice in poskrbi za spremembo smeri. Polnjenje akumulatorske baterije Akumulatorska baterija je opremljena z nadzornikom temperature, ki dopusca izkljucno polnjenje pri interni temperaturi akumulatorske baterije v obmocju med 5 °C in 45 °C. Bosch Power Tools Litij-ionska akumulatorska baterija se dobavi delno izpraznjena. Priporocamo, da napolnite kosilnico med instalacijo omejevalne zice v polnilni postaji. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Pri skoraj ali popolnoma izpraznjeni akumulatorski bateriji zascitno stikalo izklopi kosilnico: Nozi se ne premikajo vec. Zamenjava akumulatorske baterije (glejte sliko L) Napotek: Akumulatorska baterija se mora zamenjati samo, ko se izrabi. Ni predvideno, da bi se akumulatorska baterija polnila izven naprave. u Uporaba neustreznih akumulatorrskih baterij lahko povzroci nepravilno delovanje ali poskodovanje kosilnice. u Obrabljene akumulatorske baterije lahko obcutno zmanjsajo zivljenjsko dobo kosilnice. u V kosilnici ne uporabljajte baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Uporabljajte izkljucno akumulatorske baterije, ki jih navaja proizvajalec. Napotek: Vselej nosite zascitne rokavice, ce delate v blizini ostrih rezil. Kosilnico izklopite z locilnim stikalom. Z izvijacem Torx T-20 lahko odstranite 5 vijakov na pokrovu predala akumulatorske baterije. Odstranite izrabljeno akumulatorsko baterijo iz utora za akumulatorsko baterijo tako, da obrnete akumulatorsko baterijo skupaj z vodilno trnico navzven tako, da zagledate deblokirno tipko akumulatorske baterije. Pritisnite na deblokirno tipko akumulatorske baterije in snemite akumulatorsko baterijo. Slovenscina | 223 Potisnite novo akumulatorsko baterijo v vodilno tirnico tako dalec, da bo akumulatorska baterija zaskocila. Obrnite akumulatorsko baterijo z vodilno tirnico v predal akumulatorske baterije. Ponovno namestite pokrov predala akumulatorske baterije in ga privijte z vsemi 5-imi vijaki. Pokrrov predala akumulatorske baterije sciti akumulatorsko baterijo med delovanjem pred vlago. Posodobitev programske opreme (glej sliko M) Za aktualiziranje programske opreme potrebujete USB.org kljuc (formatiran v FAT 32) in kabel USB-OTG. Ko je na voljo nova verzija programske opreme, je ta na razpolagi na spletni strani »www.bosch-diy.com/indegohelp«. Datoteko ,,IN8xxxx.bin" nalozite na USB.org kljuc. Obrnite kosilnico naokoli in odstranite pokrov na vmesniku USB. Prikljucite USB-OTG kabel z USB.org kljucem. Namestite kosilnico v polnilno postajo in zagotovite, da bo polnilna postaja prikljucena na elektricno omrezje (LED lucka na prikljucni postaji utripa). Kosilnica mora biti prikljucena, displej mora svetiti in akumulatorska baterija mora biti napolnjena minimalno 70%. Pri zagonu posodobitve se prikaze na displeju sporocilo »Posodobitev iz verzije x na verzijo y?« Postopek potrdite s tipko . Med aktualiziranjem utripata obe LED lucki na kosilnici. Ko je postopek aktualiziranja koncan, bo kosilnica ponovno zagnala. Odstranite USB-OTG kabel in USB.org kljuc. Zaprite pokrov na vmesniku USB. Dodatno pri Indego S+ 500 in M+ 700: Aktualno programsko opremo lahko nalozite tudi preko aplikacije Bosch Smart Gardening App. Meni-navigacija Naslednja tabela razlaga razlicne tocke menija. Glavni meni Podmeni 1 Podmeni 2 Sedaj pokosi Koledar Samo pri Indego S 500 i M 700: Bosch AUTO Prikaz celotnih cikel kosenja na teden Razlaga S pritiskom potrditvene tipke pricne kosilnica s kosnjo. V modusu ,,Izklop/rocno" se izvaja kosnja tako dolgo, dokler se na displeju prikaze ,,Vrt v celoti". V modusu ,,Casovni nacrt", s koledarsko funkcijo ,,Bosch AUTO" ali s funkcijo Bosch ,,SmartMowing" deluje kosilnica do konca casovnega obdobja ali tako dolgo, da se na displeju prikaze ,,Vrt v celoti" (glede na to, kaj se najprej pojavi). Koledarska funkcija »Bosch AUTO« se optimira v odvisnosti od velikosti travnate povrsine. V osnovni nastavitvi kosilnica izvaja kosnjo v dveh celotnih ciklih kosnje na teden in pricne vsakic ob 8. uri zjutraj. Mozne so naslednje nastavitve: 1 do 3 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 224 | Slovenscina Glavni meni Nastavitve Podmeni 1 Samo pri Indego S+ 500 i M+ 700: SmartMowing Casovni nacrt Izklop/rocno Nacin kosnje Varnost Podmeni 2 Razlaga Dan v tednu Dnevi, ob katerih se sme kositi (npr. zaradi tega, da se izkljucijo nedelje). Cas zacetka Nastavitev izkljucno za prvi casovni okvir (velja za vse aktivne dni). Funkcija ,,SmartMowing" se optimira v odvisnosti od velikosti travnate povrsine in omogoca integracijo lokalne meteoroloske sluzbe. V osnovni nastavitvi kosilnica izvaja kosnjo v dveh celotnih ciklih kosnje na teden in pricne vsakic ob 8. uri zjutraj. Lahko izdelate casovni nacrt SmartMowing z aplikacijo Bosch Smart Gardening. Uredi (izbrani dan) Programirajte casovni nacrt za kosnjo z nastavitvijo posameznih dnevov za kosnjo in casovnih okvirjev (do 2 krat na dan). Neizvajanje Izbrisite ustrezni casovni okvir za izbrani dan. kosnje/izbris casovnega okvirja Spodaj na displeju se prikazejo celotni cikli kosenja na teden za aktualni casovni nacrt. Izberite to opcijo, ko casovnega nacrta ne zelite uporabljati. Kosilnica pricne izvajati kosenje z aktiviranjem ,,Sedaj pokosi" na displeju. Pri Indego S+ 500 in M+ 700 lahko s kosnjo pricnete tako, da izberete »Kosnja« v brezplacni aplikaciji Bosch Smart Garden. SpotMow Indego S / S + 500: Izberite povrsino 2 m x 2 m in 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Izberite med povrsino 2 m x 2 m, 3 m x 3 m in 4 m x 4 m. Kosnja brez polnilne postaje Kosnja roba Kosilnica kosi dodatno travnato povrsino brez lastne polnilne postaje v nakljucnem modusu do izpraznitve akumulatorske baterije. Indego S / S + 500: Na zacetku vsakega popolnega reza izvede kosilnica rez ob robu. Indego M / M + 700: Za kosnjo izberite v nastavitvah nacin, pri katerem je rob enkrat obrezan pri vsakem popolnem rezu (standardna nastavitev), enkrat na vsaka dva popolna reza ali brez reza roba. Intenzivni nacin Kosilni kosi temelitejse, se vrne na morebitne nepokosena mesta in kosi na krajsih sledeh. Kosilnici potrebuje ocitno dalj casa, da izvede popolni rez. Samodejna zapora Samodejna zapora tipk, ce se v roku 3 minut ne pritisne nobena tipka. To nastavitev priporocamo iz varnostnih razlogov in zaradi zascite pred krajo. Vklop PIN-Coda je potrebna za reaktiviranje po samodejni zapori. Izklop Tipke so vedno pripravljene za vnos. Sprememba PIN Sprememba PIN-kode najprej zahteva vnos trenutno veljavne PINkode. Alarm Vklop Aktiviranje alarma. Izklop Deaktiviranje alarma. Sprememba casa in datuma. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Glavni meni Podmeni 1 Datum & cas Podmeni 2 Razlaga Sprememba jezika displeja. Slovenscina | 225 Izbor jezika Status sistema Informacije o stanju napolnjenosti akumulatorske baterije, sistemskih informacijah, casih obratovanja in polnjenja kosilnice. Nastavitve Informacije ID zice Spremeni ID omejevalne zice pri moznih motnjah v blizini. Polozaj polnile postaje Uporabite standardno nastavitev, ce je polnilna postaja ob robu travnika ali kotno nastavitev, ce je le-ta v kotu. Razsirjeno Nastavitev senzorja/stanje trate Izberite med nizko (neravno), normalno in visoko (zdrsljivo). Obcutljivost senzorja za ovire se spremeni glede na nastavljeno stanje trate. Ponovno kartiranje Izbris aktualne karte travnate povrsine, kjer se nahaja kosilnica. Tovarniska nastavitev Ponastavitev kosilnice na tovarniske nastavitve izbrise vse osebne nastavitve (razen PIN kode). Pregled vrta Po ponastavitvi na tovarniske nastavitve mora kosilnica ponovno kartirati eno ali vec travnatih povrsin. Prikaz stevila kartiranih travnatih povrsin, njihove velikosti, pripadajoce ID zice in datum, ko se je povrsina zadnjic pokosila. Izbrisi vrt Izbris specificne karte vrta ali pa izbira, da se izbrisejo vse karte naenkrat. Vodna tehtnica Dodatne funkcije Signal zice Informacije o kotu tal kosilnice. Ce se nahaja kosilnica v polnilni postaji in se tocka displeja ne nahaja znotraj prikazanega kroga, morate polnilno postajo namestiti na novo, izravnano lokacijo. Prepozna signal omejevalne zice in prikaze kakovost signala (za servisno sluzbo). Kosilnica ne sprejema signala omejevalne zice, ko se nahaja v polnilni postaji. Iskanje napak Pomoc na spletni strani http://www.bosch-diy.com/indego-help Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 226 | Slovenscina Simptom Mozen vzrok Odprava napake LED utripa na polnilni Omejevalna zica je prekinjena, predolga ali Preverite, da omejevalna zica ni prekinjena in da se njena postaji prekratka. Zica ni povezana in kosilnica se dolzina nahaja med 20 in 350 m. Nato izklopite ne nahaja v polnilni postaji. oskrbovanje z napetostjo in ga ponovno vklopite. Sledite napotkom v Navodilu za instalacijo za nastavitev kosilnice. Mocne vibracije/zvoki Vijak noza razrahljan Noz poskodovan/ukrivljen Zategnite vijak noza z vrtilnim momentom 2,5 Nm. Zamenjajte noze (glejte sliko J). Kosilnica nepravilno Omejevalna zica okoli polnilne postaje ni zapelje v polnilno pravilno namescena postajo Omejevalna zica v blizini vira motnje Sledite napotkom v navodilu na instalacijo za polozitev omejevalne zice. Odstranite vso odvecno (npr. navito) omejevalno zico okoli polnilne postaje. Spremenite ID omejevalne zice v meniju. napacni podatki k poziciji polnilne postaje v Spremenite nastavitve v meniju »Razsirjeno«. meniju »nastavitve« Kosilnica ne deluje Locilno stikalo ni vklopljeno Odstranite kosilnico iz polnilne postaje, vklopite locilno stikalo in ponovno postavite kosilnico v polnilno postajo (pazite na to, da je polnilna postaja pripravljena za obratovanje - LED sveti zeleno). Mozna zamasitev Najprej izklopite locilno stikalo, nato preverite obmocje pod kosilnico. Po potrebi odstranite blokade (v ta namen morate vselej nositi vrtne rokavice). Akumulator ni do konca napolnjen Postavite kosilnico v polnilno postajo, da omogocite polnjenje. Polnilna postaja mora biti vklopljena. Trava je predolga Pokosite travnato povrsino z obicajno kosilnico na eni izmed nizkih nastavitev. Akumulatorska baterija prehladna/ prevroca Kosilnica stoji pri Problemi med obratovanjem izklopljenem displeju na trati Kosilnica deluje, ko je interna temperatura akumulatorske baterije med 5 °C in 45 °C. Pustite, da se kosilnica ohladi/segreje. Ce se napaka pojavi veckrat, morate polnilno postajo postaviti v senco. Pritisnite potrditveno tipko za zaslon za aktiviranje osvetlitve displeja ali namestite kosilnico v polnilno postajo. Kosilnica brez polnilne funkcije Akumulatorska baterija prehladna/ prevroca Polnilna postaja ni vklopljena Kosilnica deluje, ko je interna temperatura akumulatorske baterije med 5 °C in 45 °C. Pustite, da se kosilnica ohladi/segreje. Ce se napaka pojavi veckrat, morate polnilno postajo postaviti v senco. Prikljucite oskrbovanje s tokom k polnilni postaji. Ce polnilna postaja ne vklopi, se obrnite na servisno sluzbo Bosch. Polnilni kontakti so korodirani Akumulatorska baterija ni vstavljena, nepravilno vstavljena ali pa napacna akumulatorska baterija za kosilnico Ocistite polnilne kontakte. Pravilno vstavite akumulatorsko baterijo (glejte sliko L). Uporabite ustrezno akumulatorsko baterijo Bosch. Kosilnica izven omejevalne zice Omejevalna zica na strmini Ovira v blizini zice Pustite 30 cm med omejevalno zico in strmino. Odstranite oviro. Deli travnate povrsine Kosilnica potrebuje vec casa za dokoncanje Za analiziranje celotne povrsine trate morate pustiti, da deloma nepokoseni kosnje na vrtu kosilnica pokosi trato 3 x v celoti do konca. Uporabite lahko tudi »Intenzivni nacin« v meniju »Nacin kosenja«. Casovni okvir premajhen za velikost trate Povecajte casovni okvir kosnje ali: uporabite koledarsko funkcijo »Bosch AUTO« (pri Indego S 500 in M 700) F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Slovenscina | 227 Simptom Mozen vzrok Odprava napake uporabite funkcionalnost »Bosch-SmartMowing« (pri Indego S+ 500 i M+ 700)) Razmak med omejevalnimi zicami je premajhen Neravna talna povrsina Povecajte razmak med omejevalnimi zicami na minimalno 75 cm. V meniju "Struktura tal/senzor tal" izberite opcijo "Neravna tla/majhna obcutljivost". Zravnajte tla, odstranite neravnine/valovitost tal, neprimerna podrocja ogradite s pomocjo omejevalne zice - sledite navodilom za instalacijo. Trava je predolga V meniju "Struktura tal/senzor tal" izberite opcijo "Neravna tla/majhna obcutljivost". Prevelika strmina ozi. nakloni v vrtu Kosilnica se zarije v vrt in obstane Predmeti/ovire niso izven ograde Nova trata Zagotovite, da bo kosilnica delovala izkljucno na povrsinah z nakloni do maksimalno 15 stopinj. Ovire, kjer se kosilnica pogosto zatakne, morate z omejevalno zico ograditi tako, da bodo izven ograde. Pustite trati nekaj tednov casa, da se izravna, preden boste uporabili kosilnico. Spremenite nastavitev v meniju "Struktura tal/senzor tal". Po zalivanju pocakajte karseda dolgo, preden boste zagnali kosilnico. Vrtno orodje nenamerno pokosi cvetlice ipd. v vrtu ali pa vozi po dolocenih ovirah Predmeti/ovire z manj kot 5 cm visine niso ograjeni tako, da so izven ograde Polozite omejevalno zico z razmakom 30 cm do ovire ali odstranite objekte/ovire. Kosilnica ne kosi logicno Sistem LogiCut je odvisen od pogojev na vrtu. Ni nujno, da kosilnica nadaljuje s kosnjo na naslednjem nepokosenem obmocju. Nadaljnje informacije se nahajajo v navodilu za instalacijo. Ce se bo to se enkrat ponovilo, morate travnato povrsino ponovno kartirati. Kosilnica se ne nahaja vedno v ravni liniji Ukrepi niso potrebni. med obmocjema Kosilnica pogosto ne najde pravilno pozicijo Spremenite ID zice. ali pa se vrti na mestu Napacno ograjena ovira Upostevajte navodila v prirocniku za instalacijo. Kosilnica se premika na dodatni travnati Normalno delovanje. Sistem LogiCut deluje izkljucno na povrsini brez polnilne postaje v nakljucnih obmocjih s polnilno postajo. progah. Omejevalna zica se vedno znova prereze Zica med klini iz umetne mase ni Napnite omejevalno zico in zagotovite, da bo razmak med zadovoljivo napeta klini iz umetne mase znasal maksimalno 75 cm. Razmak med kot 75 cm klini iz umetne mase znasa vec Upostevajte navodila v navodilu za instalacijo. spojnike za kabel za popravilo prekinitve. Uporabite Kosilnica zapusca Kosilnica ne kosi dovolj pogosto neenakomerno pokoseno trato/slabo Rezilni nozi so topi kakovost reza Mozna zamasitev Za dosego dobrega rezultata je treba kositi pogosteje (npr.vec casovnih okvirjev v casovnem nacrtu). Obrnite ali nadomestite rezilne noze (glejte sliko J). Najprej izklopite locilno stikalo, nato preverite obmocje pod kosilnico. Po potrebi odstranite blokade (v ta namen morate vselej nositi vrtne rokavice). Omejevalna zica se ne Polnilna postaja brez toka Preverite, ali je polnilna postaja vklopljena (LED sveti). prepozna Omejevalna zica poskodovana/prerezana Preverite omejevalno zico glede na poskodbe. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 228 | Hrvatski Simptom Mozen vzrok Napacna instalacija (npr. razdalja med omejevalnimi zicami ni dovolj velika) Omejevalna zica v blizini vira motnje Tipka za nastavitev visine reza se je zataknila Mozna zamasitev Odprava napake Upostevajte navodila v prirocniku za instalacijo. Odstranite vso odvecno (npr. navito) omejevalno zico okoli polnilne postaje. Spremenite ID omejevalne zice v meniju. Najprej izklopite locilno stikalo, nato preverite obmocje pod kosilnico. Po potrebi odstranite blokade (v ta namen morate vselej nositi vrtne rokavice). Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom www.bosch-garden.com Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko, ki se nahaja na tipski ploscici kosilnice. Morebiti je treba navesti verzijo programske opreme kosilnice (glejte ,,Meni > Nastavitve > Informacije"). Ce je potrebno, posljite kosilnico in polnilno postajo vselej oboji skupaj na naslov servisnega centra Bosch. Akumulatorske baterije ne smete odstraniti. Preden odposljete posiljko, odstranite morebitni montiran personaliziran zgornji pokrov ter kakrsna koli prekritja nadomestnih delov. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Transport Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Odpadne izdelke, akumulatorske baterije, pribor in embalazo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Izdelke in akumulatorskih/navadnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo izdelki, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in se okolju prijazno reciklirati. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 228). Akumulatorji/baterije: u Vgrajene akumulatorske baterije sme v namene odstranjevanja odpadkov odstraniti samo strokovnjak. Pri odpiranju pokrova ohisja se naprava lahko unici. Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo. Ce je mozno, morate akumulatorske baterije/baterije izprazniti, jih zbirati, reciklirati ali jih na okolju prijazen nacin odstraniti med odpadke. Hrvatski Hvala vam sto ste se odlucili za robotsku kosilicu Indego. Prije instaliranja robotske kosilice Indego molimo procitajte sljedee sigurnosne napomene. Sigurnosne napomene Pozor! Pozorno procitajte sljedee upute. Upoznajte se s upravljackim elementima i ispravnom uporabom vrtnog ureaja. Molimo spremite prirucnik za uporabu na sigurno mjesto radi budue uporabe. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Objasnjenje simbola za unutarnje pakiranje UPOZORENJE! Opasnost od gusenja. Plasticne vreice mogu biti opasne. Drzite tu vreicu podalje od novoroencadi i male djece. Procitajte vise u prirucniku s uputama ili u brosuri Oznaceni artikl mogue je reciklirati Objasnjenje simbola na vrtnom ureaju Opa napomena o opasnosti. Pobrinite se za to da vrtni ureaj ne blokira ili preprecuje izlaze. Upozorenje: Prije stavljanja proizvoda u pogon procitajte prirucnik za uporabu. Upozorenje: Pritisnite rastavnu sklopku prije obavljanja radova na vrtnom ureaju ili podizanja vrtnog ureaja. Oprez: Ne dirajte rotirajue nozeve. Nozevi su ostri. Oprez, mozete izgubiti prste na rukama i nogama. Prije dodirivanja pricekajte da se svi dijelovi vrtnog ureaja potpuno zaustave. Nakon iskljucivanja vrtnog ureaja nozevi se nastavljaju rotirati i mogu uzrokovati ozljede. Pobrinite se za to da izbacena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze u blizini. Upozorenje: Odrzavajte sigurnu udaljenost od proizvoda tijekom njegovog rada. Ne vozite se na vrtnom ureaju. Punjac je opremljen sigurnosnim transformatorom. Hrvatski | 229 Za cisenje vrtnog ureaja ne koristite visokotlacni cistac ili vrtno crijevo. Pozorno provjerite postoje li divlje i kune zivotinje na podrucju na kojem vrtni ureaj treba rabiti. Divlje i kune zivotinje mogu se ozlijediti tijekom rada stroja. Temeljito provjerite podrucje uporabe stroja i uklonite sve kamenje, granje, zice, kosti i strane predmete. Prilikom uporabe stroja vodite racuna o tome da u gustoj travi ne postoje skrivene divlje ili kune zivotinje ili mali panjevi. Izbjegavajte uporabu u sumrak ili po mraku kako biste izbjegli rizik od susreta s malim zivotinjama. Rukovanje u Prije svih radova na vrtnom ureaju (npr. odrzavanja, zamjene alata itd.) i tijekom transporta i skladistenja iskljucite vrtni ureaj na rastavnoj sklopki. u Djecu bi trebalo nadgledati i time se pobrinuti za to da se ne igraju vrtnim ureajem. u Nikada ne dopustite uporabu proizvoda djeci, osobama s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, osobama bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja. u Ne rabite vrtni ureaj bosi ili s otvorenim sandalama. Uvijek nosite cvrstu obuu i duge hlace. u Rabite vrtni ureaj samo kada je poklopac akumulatorskog pretinca zatvoren i svi vijci poklopca su pritegnuti. Time se akumulator stiti od vlage. u U losim vremenskim uvjetima, a narocito u slucaju nadolazeeg nevremena, ne radite s vrtnim ureajem. u Prilikom rukovanja vrtnim ureajem i priblizavanja ureaju uvijek odrzavajte stabilnu ravnotezu i zauzmite siguran polozaj tijela, narocito na kosinama i mokrim travnjacima. Ne naginjite se previse naprijed. Ureajem rukujte brizljivo i bez zurbe. u Rukovatelj je odgovoran za nezgode ili stete pocinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. u Odmah pritisnite crvenu tipku Stop ako prilikom rada vrtnog ureaja nastanu bilo kakve opasnosti. u Osigurajte ispravno instaliranje granicne zice u skladu s uputama za instaliranje. Potpune upute za instaliranje robotske kosilice Indego nalaze se u prirucniku za instaliranje isporucenom s proizvodom. u Redovito provjeravajte podrucje na kojem se rabi vrtni ureaj i uklonite kamenje, granje, zice, kabele i druge predmete. u Ne polazite mrezne kabele pod naponom u radnom podrucju vrtnog ureaja. Ako se u robotskoj kosilici zaplete mrezni kabel, prije uklanjanja njega je potrebno odvojiti od mreze. u Redovito provjeravajte vrtni ureaj kako biste se uvjerili da nozevi, vijci nozeva i rezni sklop nisu istroseni ili Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 230 | Hrvatski osteeni. Radi izbjegavanja neravnoteze zamijenite istrosene nozeve i vijke nozeva u kompletu. u Nikada ne rabite vrtni ureaj s osteenim zastitnim pokrovima ili bez sigurnosnih naprava. u Ne stavljajte sake i stopala blizu ili ispod rotirajuih dijelova. u Nikada ne dizite i ne nosite vrtni ureaj kada motor radi. u Ne ostavljate vrtni ureaj da radi bez nadzora ako znate da u neposrednoj blizini postoje kune zivotinje, djeca ili odrasle osobe. u Pokrenite vrtni ureaj prema uputama i udaljite se na sigurnu udaljenost od rotirajuih dijelova. u Ne rabite vrtni ureaj istodobno s rasprsivacima za travnjake. Programirajte vrijeme kosenja kako biste bili sigurni da oba sustava nee istodobno raditi. u Ako zbog nekog razloga vrtni ureaj padne u vodu, izvadite ga iz vode i iskljucite rastavnom sklopkom. Ne ukljucujte vrtni ureaj, nego se obratite servisnoj sluzbi tvrtke Bosch. u Ne obavljajte izmjene na vrtnom ureaju. Nedopustene izmjene mogu umanjiti sigurnost vrtnog ureaja i poveati buku i vibracije. Iskljucite vrtni ureaj rastavnom sklopkom: prije otklanjanja blokada kada vrtni ureaj provjeravate, cistite ili radite na njemu prije skladistenja ako vrtni ureaj neuobicajeno vibrira (zaustavite i odmah provjerite vrtni ureaj) nakon sudara sa stranim predmetom provjerite postoje li osteenja na vrtnom ureaju i obratite se servisnoj sluzbi tvrtke Bosch radi potrebnih popravaka. Odrzavanje u Kada rukujete ili radite na podrucju ostrih nozeva uvijek nosite vrtne rukavice. u Prije svih radova na vrtnom ureaju iskljucite ga rastavnom sklopkom. u Prije svih radova na stanici za punjenje ili mreznom adapteru izvucite mrezni utikac iz uticnice.. Temeljito ocistite vanjske povrsine vrtnog ureaja mekom cetkom i krpom. Ne rabite vodu i otapala ili sredstva za poliranje. Uklonite sve nakupine trave i naslage, narocito s ventilacijskih proreza. Okrenite vrtni ureaj tako da je donja strana okrenuta prema gore i redovito cistite podrucje oko nozeva i kotace. Kako biste uklonili priljubljenu rezanu travu, uporabite tvrdu cetku ili strugalo (vidi sliku I). Nozeve je mogue okrenuti. u Pobrinite se za to da su sve matice, svornjaci i vijci ucvrseni kako bi bilo mogue sigurno raditi vrtnim ureajem. (vidi sliku J) u Redovito provjeravajte vrtni ureaj i radi svoje sigurnosti zamijenite istrosene i osteene dijelove. u Pobrinite se za to da se rabe samo originalni rezervni dijelovi tvrtke Bosch. u Po potrebi zamijenite nozeve i vijke u kompletu. Skladistenje tijekom zime u Iskljucite kosilicu rastavnom sklopkom. u Kosilica je spremna za rad pri temperaturama izmeu 5 °C i 45 °C. Uskladistite kosilicu i stanicu za punjenje tijekom zimske sezone, kada su temperature stalno ispod 5 °C, na sigurno i suho mjesto nepristupacno djeci. Ne stavljajte druge predmete na kosilicu ili stanicu za punjenje. Uporabite originalnu ambalazu kada transportirate Indego na velikim udaljenostima. u Skladistite vrtni ureaj samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte kosilicu npr. ljeti u automobilu. USB u Kosilica ima USB sucelje koje valja rabiti iskljucivo za azuriranja softvera (vidi sliku M). Rabite samo odobrene USB.org stapie (formatirane s FAT 32) i USB.org OTG kabele. u Dodatne informacije o azuriranjima softvera nai ete na www.bosch-diy.com/indego-help. u Ne rabite USB sucelje za druge svrhe. Ne uticite vanjske ureaje. Ne rabite ureaj s otvorenim pokrovom USB prikljucka. Napomene za optimalno rukovanje akumulatorom u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite akumulator od vruine (ukljucujui npr. trajno suncano zracenje), vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. u Cuvajte neintegrirani akumulator dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosivanje kontakata. Kratki spoj izmeu akumulatorskih kontakata moze uzrokovati opekline ili pozar. u U slucaju osteenja i neispravne uporabe akumulatora mogu izlaziti pare. Provjetrite podrucje i u slucaju tegoba potrazite lijecnicku pomo. Pare mogu podraziti disne putove. u Zbog ostrih predmeta kao sto su npr. cavli ili odvijac ili zbog djelovanja vanjske sile akumulator se moze ostetiti. Moze doi do unutarnjeg kratkog spoja, a akumulator se moze zapaliti, zadimiti, eksplodirati ili pregrijati. u Kod pogresne primjene ili osteene aku-baterije iz aku-baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools ugrozeno mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuina dospjela u oci, zatrazite pomo lijecnika. Istekla tekuina iz aku-baterije moze dovesti do nadrazaja koze ili opeklina. u Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost od eksplozije. u Rabite samo akumulatore tvrtke Bosch predviene za ovaj vrtni ureaj. Uporaba drugih akumulatora moze uzrokovati ozljede i opasnost od pozara. u Prije umetanja akumulatora pobrinite se za to da je vrtni ureaj iskljucen. Umetanje akumulatora u ukljucen vrtni ureaj moze uzrokovati nezgode. u Otvorite akumulatorski pretinac samo kada je akumulator istrosen. Radi skladistenje tijekom zime ostavite akumulator u ureaju. Ugraen akumulator vrlo je dugotrajan, stoga ne otvarajte akumulatorski pretinac ako ne uocite znatno smanjenje vremena rada izmeu dvaju punjenja akumulatora. u Indego radi pri temperaturi od 5 °C do 45 °C. Ako je temperatura akumulatora izvan tog radnog raspona, Indego e prikazati poruku i nee napustiti stanicu za punjenje. Tijekom rada Indego e se vratiti u stanicu za punjenje ili zaustaviti. u Punjenje se smije obavljati samo u stanici za punjenje koju je odobrila tvrtka Bosch. Sigurnosna napomena za punjac i mrezni adapter u Za punjenje kosilice rabite samo originalnu stanicu za punjenje i mrezni kabel tvrtke Bosch. U suprotnom postoji opasnost od eksplozije i pozara. u Redovito provjeravajte stanicu za punjenje, mrezni adapter kabel i utikac. U slucaju osteenja ili starenja odvojite stanicu za punjenje ili mrezni adapter i ne rabite ih. Ne otvarajte sami stanicu za punjenje ili mrezni adapter. Zatrazite da popravke obavi samo kvalificirano strucno osoblje tvrtke Bosch i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Osteenje na stanici za punjenje, mreznom adapteru, kabelu ili utikacu poveava rizik od elektricnog udara. u Stanicu za punjenje i mrezni adapter ne rabite na lakozapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilima itd.) i u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja stanice za punjenje i mreznog adaptera koje nastaje prilikom punjenja postoji opasnost od pozara. u Nadgledajte djecu. Na taj nacin bit ete sigurni da se djeca ne igraju stanicom za punjenje, mreznim adapterom ili vrtnim ureajem. u Napon izvora struje mora se podudarati s informacijama na mreznom adapteru. Hrvatski | 231 u Preporucujemo da mrezni adapter prikljucite samo na uticnicu zastienu zastitnom strujnom sklopkom sa strujom kvara od 30 mA. Redovito provjeravajte funkcioniranje zastitne strujne sklopke. u Potrebno je redovito provjeravati postojanje osteenja na mreznom kabelu. u U slucaju poplavljivanja bazne stanice odvojite mrezni adapter od elektricni mreze i obratite se servisnoj sluzbi tvrtke Bosch. u Nikada ne dodirujte mrezni utikac ili druge utikace mokrim rukama. u Ne gazite, gnjecite ili povlacite prikljucni kabel jer bi se mogao ostetiti. Zastitite kabel od vruine, ulja i ostrih rubova. Mrezni adapter je radi sigurnosti zastitno izoliran i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon je 230 V AC, 50 Hz (za drzave izvan EU-a 220 V, 240 V ovisno o izvedbi). Informacije mozete zatraziti od ovlastene servisne sluzbe tvrtke Bosch. U slucaju sumnje obratite se kvalificiranom elektricaru ili najblizem servisnom centru tvrtke Bosch. Simboli Sljedei simboli vazni su za citanje i razumijevanje prirucnika za uporabu, a narocito za slike. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da bolje i sigurnije rabite vrtni ureaj. Simbol Znacenje Nosite zastitne rukavice Dopustena radnja Zabranjena radnja Pribor/rezervni dijelovi Namjenska uporaba Kosilica je namijenjen kosenju travnjaka na privatnim posjedima. Ne rabite kosilicu u zatvorenim prostorima. Ne rabite kosilicu za druge svrhe jer se time poveava opasnost od nezgoda i mogueg osteenja vrtnog ureaja. Ne pokusavajte mijenjati kosilicu jer to moze uzrokovati nezgode ili mogue osteenje kosilice. Tehnicki podatci Automatska kosilica za travu Broj artikla SI jedinica Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02.. 3600HB03.. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 232 | Hrvatski Automatska kosilica za travu Sirina rezanja Visina rezanja Kut nagiba, maks. Velicina travnjaka maksimalno po punjenju akumulatora doA) Raspon radne frekvencije (induktivni senzor) Maks. jacina magnetskog polja (induktivni senzor) (pri 10 m) Raspon radne frekvencije (GSM) Snaga odasiljanja maks. (GSM) Masa prema postupku EPTA 01:2014 Stupanj zastite Serijski broj Akumulator Nazivni napon Kapacitet Broj akumulatorskih elija Vrijeme rada, prosjecnoA) Vrijeme punjenja akumulatora (maks.) Vrsta akumulatora Granicna zica isporucena granicna zica minimalno potrebna duljina maksimalno dopustena duljina Stanica za punjenje Broj artikla Ulazni napon Potrebna struja za punjenje / ukljucena granicna zica Struja punjenja (do) Dopusteni raspon temperature punjenjaB) Masa prema postupku EPTA 01:2014 Stupanj zastite Mrezni adapter Broj artikla Svicarska Engleska SI jedinica cm mm °/% Indego S 500 Indego S+ 500 19 30-50 15/27 19 30-50 15/27 Indego M 700 Indego M+ 700 19 30-50 15/27 19 30-50 15/27 m2 500 500 700 700 m2 70 70 85 85 kHz 5 5 5 5 dBA/m 44 44 44 44 MHz - 880-960 - 880-960 MHz - 1710-1880 - 1710-1880 dBm - 33 - 33 kg 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 vidi oznacnu plocicu na vrtnom ureaju Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski Litij-ionski VDC 18 18 18 18 Ah 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 min 60 60 75 75 min 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah m 150 150 175 175 m 20 20 20 20 m 350 350 350 350 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 VDC 24 24 24 24 W 73/2,6 73/2,6 73/2,6 73/2,6 A 2,3 2,3 2,3 2,3 °C 5-45 5-45 5-45 5-45 kg 1,65 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 935 F 016 L90 935 F 016 L90 935 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hrvatski | 233 Automatska kosilica za travu SI jedinica Ostatak Europe Ulazni napon (izmjenicni napon) V Razred zastite Frekvencija Hz Izlazni napon (istosmjerni napon) V Stupanj zastite Masa kg A) ovisno o visini rezanja, stanju trave i vlaznosti B) unutarnja temperatura akumulatora Indego S 500 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego S+ 500 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informacije o buci/vibracijama Vrijednosti emisije buke utvrene su u skladu s normom EN 50636-2-107. A-vrednovana razina buke elektricnog alata tipicno je: Razina zvucne snage 59 dB(A). Znacenje slika Radnja Slika Pribor A Opseg isporuke / raspakiravanje B kosilice Polaganje granicne zice C Produljivanje granicne zice D Polaganje granicne zice oko novog E unutarnjeg predmeta Podizanje i nosenje kosilice F Namjestanje visine rezanja G SpotMow H Cisenje I Odrzavanje J Dodavanje novog travnjaka K s dodatnom stanicom za punjenje (desno) bez dodatne stanice za punjenje (gore lijevo) Zamjena akumulatora L Azuriranje softvera M Prikljucivanje mreznog adaptera N Stranica 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Instaliranje Preko sljedeeg QR koda mozete pogledati videozapis o instaliranju kosilice na adresi www.bosch-diy.com/indegohelp. Umjesto toga pogledajte prirucnik za instaliranje isporucen s proizvodom. Provjerite je li granicna zica potpuno pricvrsena na tlu i da ne postoje labave petlje zice. Labave petlje zice mogu predstavljati opasnost od spoticanja. Uklonite kamenje, granje, zice, elektricne kabele pod naponom i druge strane predmete s travnjaka koji valja pokositi. Pobrinite se za to da je travnjak koji valja pokositi ravan i da na njemu ne postoje prepreke kao sto su udubljenja, brazde i strmi obronci nagiba veeg od 15°/27 %. Stanicu za punjenje potrebno je postaviti na granicnu zicu na vanjskom rubu travnjaka. Ona ne moze stajati pored supe ili kuice za alate koja postoji kao otok unutar travnjaka koji valja pokositi. Preporucljivo je da prije instaliranja prije prvog kosenja u novoj sezoni i uvijek kada je rezana trava dulja od 5 mm travnjak pokosite uobicajenom kosilicom za travu. Sustav nozeva kosilice konstruiran je za rezanje kratke trave (30-50 mm). Odrezanu travu mogue je ostaviti kao malc za gnojenje travnjaka. Visinu rezanja kosilice mogue je namjestiti na 30, 40 i 50 mm. Preporucljivo je poceti s visom postavkom, a zatim postupno smanjivati razinu ako zica nestaje pod travom. Time se sprjecava da Indego prereze zicu. Dodatnu granicnu zicu mogue je prikljuciti s pomou kabelske spojnice (vidi slike DE). Granicnu zicu mogue je produziti do duljine od maksimalno 350 m. Polozite granicnu zicu do dubine od 5 cm u tlo (ili ispod nemetalnih ploca). Kako bi se izbjeglo osteenje granicne zice, podrucje u kojem je ona polozena nije dopusteno prozracivati ili grabljati. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 234 | Hrvatski Prilikom polaganja granicne zice izbjegavajte kut manji od 45°. To moze smanjiti ucinak. Zaslon Simbol Znacenje Tipka sa strelicom natrag Tipka za potvrivanje Ako se tipka za potvrivanje pritisne tijekom kosenja, kosilica se vraa u stanicu za punjenje Crvena zaruljica svijetli: Pogreska kosilice Zelena zaruljica svijetli: Kosilica je ukljucena Zelena zaruljica ne svijetli: Kosilica nije aktivna i za aktiviranje je potreban cetveroznamenkasti PIN kod. Ili je kosilica iskljucena, potrebno je ukljuciti rastavnu sklopku i radi aktiviranja kosilice unijeti cetveroznamenkasti PIN kod. Napomena: Tijekom azuriranja softvera svijetle zelena i crvena zaruljica. Tipke sa strelicom lijevo/desno Tipke sa strelicom dolje/gore Zaslon s dijaloskim prozorom 123 Broj vrta (prikazuje se kada je spremljeno vise vrtnih karata) Samo kod Indego S+ 500 i M+ 700: Mobilna mreza je raspoloziva Mobilna mreza nije raspoloziva Zaslon se prebacuje na mirovanje ako se unutar 10 minuta nista ne unese. Dodavanje novog travnjaka (vidi sliku K) Pogledajte upute u prirucniku za instaliranje kako biste Indego instalirali na drugi travnjak. Odvojeni travnjaci sa zasebnom stanicom za punjenje (vidi sliku K desno): Kosilicu je mogue rabiti na najvise tri travnjaka. Za zaseban travnjak potrebni su vam dodatna stanica za punjenje (vidi sliku A), granicna zica i plasticni kolci. Ako je namjesten raspored ili kalendarska funkcija ,,Bosch AUTO" ili Bosch funkcija ,,SmartMowing", unutar definiranog razdoblja kosi se trava tog travnjaka. Iskljucite kosilicu kada je transportirate izmeu pojedinacnih travnjaka. Napomena: Azuriranja softvera potrebno je obavljati na kosilici u svakoj stanici za punjenje. Prilikom zimskog uskladistenja preporucljivo je oznaciti stanicu za punjenje kako biste znali koja stanica za punjenje pripada kojem travnjaku. Bez dodatne stanice za punjenje: Travnjake je mogue povezati tako da granicnu zicu izmeu dvaju travnjaka polozite sto je mogue blize paralelno jednu drugoj (vidi sliku K gore lijevo). Dodatni travnjak bez stanice za punjenje se ne kartira, a kosilica na tom travnjaku bez stanice za punjenje ne rabi strategiju kosenja LogiCut. Maksimalno preporucena ovrsina travnjaka bez stanice za punjenje iznosi 45/50 m2 (kod modela Indego 500/700). Kosilica kosi dok se akumulator ne isprazni i radi punjenja potrebno ju je prenijeti u stanicu za punjenje. Kosenje u Ne dopustite da se djeca voze na kosilici. u Prije podizanja pritisnite tipku Stop na kosilici. Kosilicu uvijek podizite za rucku. (vidi sliku F) Samo kod Indego S 500 i M 700: Nakon obavljenog konfiguriranja mozete odmah poceti s kosenjem tako da na zaslonu potvrdite poruku ,,Kosi sada" ili pricekati sljedee planirano razdoblje u skladu s programiranjem kalendarskom funkcijom ,,Bosch AUTO" (pod pretpostavkom da je ona prethodno namjestena). U kalendar isto tako mozete unijeti raspored kosenja prema svojim zahtjevima. Samo kod Indego S+ 500 i M+ 700: Nakon obavljenog konfiguriranja mozete odmah poceti s kosenjem tako da na zaslonu pritisnete ,,Kosi sada" ili u slobodno dostupnoj aplikaciji Bosch Smart Garden odaberete ,,Kosenje". Raspored kosenja mozete definirati i s pomou Bosch funkcije ,,SmartMowing" koja omoguava izracunavanje vremena kosenja na temelju vremenske prognoze za vasu lokaciju. Raspored kosenja mozete unijeti u kalendar prema svojim zahtjevima i preko zaslona ili aplikacije Bosch Smart Gardening. Kosilica mora 3 puta potpuno pokositi travnjak (3 kompletna ciklusa kosenja) kako bi memorirala travnjak. Tijekom faze ucenja vizualni rezultat mozda nee biti optimalan. Priblizna vremena rada za potpuni prelazak travnjaka s funkcijom LogiCut navedena su u nastavku. Imajte na umu da se vremena rada razlikuju ovisno o svojstvima travnjaka i broju predmeta u vrtu. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Definirajte raspored s cestim ponavljanjima. Time ete postii dobre rezultate kosenja, punjenje akumulatora trajat e dulje i izbjei ete gomilanja odrezane trave na travnjaku. Tijekom kosenja kosilice U nacinu rada ,,Rucno" kosilica radi dok se travnjak ne pokosi. Kosenje se prekida samo radi punjenja akumulatora. Kada se travnjak pokosi, kosilica se vraa u baznu stanicu. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools U programibilnom nacinu rada ,,Raspored", s kalendarskom funkcijom ,,Bosch AUTO" ili s Bosch funkcijom ,,SmartMowing" kosilica neprekidno radi tijekom definiranog razdoblja. Kosenje se prekida samo radi punjenja akumulatora. Ako se travnjak pokosi prije zavrsetka razdoblja, kosilica se vraa u baznu stanicu. Kako biste prijevremeno prekinuli kosenje, pritisnite tipku Stop ili tipkom za potvrivanje posaljite kosilicu natrag u baznu stanicu. Kod Indego S+ 500 i M+ 700 kosilicu mozete poslati natrag u baznu stanicu i tako da odaberete ,,Stanica za punjenje" u slobodno dostupnoj aplikaciji Bosch Smart Garden. Stedljivi nacin rada Kosilica smanjuje potrosnju energije tako sto automatski iskljucuje struju u granicnoj zici kada ne kosi i ne puni se. Kako biste kosilicu rucno probudili iz stedljivog nacina rada, pritisnite tipku za potvrivanje , a zatim odaberite ,,Kosi sada" ili neki drugi ,,Nacin kosenja" dok je kosilica u stanici za punjenje. Kod Indego S+ 500 i M+ 700 kosilicu mozete probuditi iz stedljivog nacina rada tako da odaberete ,,Kosenje" u slobodno dostupnoj aplikaciji Bosch Smart Garden. Radi kosenja prema aktivnom rasporedu, s kalendarskom funkcijom ,,Bosch AUTO" ili s Bosch funkcijom ,,SmartMowing" automatski se zavrsava stedljivi nacin rada. Kosenje malih travnjaka funkcijom ,,SpotMow" Funkcija SpotMow predviena je za kosenje malih povrsina koje zahtijevaju posebnu obradu tako da nije potrebno kosenje citavog travnjaka; primjer je povrsina ispod vrtnog namjestaja koji je premjesten. Kosilica se postavi na donji lijevi rub povrsine predviene za kosenje (vidi sliku H). Konacno pokosena povrsina ovisi o stanju travnjaka; ona ne mora obvezno biti tocan kvadrat. Nakon zavrsetka funkcije ,,SpotMow" pridrzavajte se uputa na zaslonu. Napomena: Zbog sigurnosnih razloga funkciju ,,SpotMow" nije mogue rabiti izvan granicne zice. Senzori Kosilica je opremljena sljedeim senzorima: Senzor dizanja aktivira se kada se kosilica podigne. Senzor prevrtanja prepoznaje kada se kosilica prevrne. Senzor nagiba aktivira se kada kosilica dosegne kut nagiba od 32°. Kada se aktivira neki od senzora, npr. senzor dizanja, motori voznog mehanizma i rezni nozevi se zaustavljaju. Na zaslonu se pojavljuje poruka, npr. ,,Podignuto". Senzor prepreka prepoznaje predmete/prepreke po citavom prednjem rubu kosilice i nareuje promjenu smjera. Hrvatski | 235 Punjenje akumulatora Akumulator je opremljen nadzorom temperature koji dopusta punjenje samo kada je unutarnja temperatura akumulatora u rasponu od 5 °C do 45 °C. Litij-ionski akumulator isporucuje se djelomicno napunjen. Tijekom instaliranja granicne zice preporucljivo je napuniti kosilicu u stanici za punjenje. Litij-ionski akumulator mogue je svakom trenutku napuniti, cime se ne skrauje njegov vijek trajanja. Prekid postupka punjenja ne steti akumulatoru. Ako je akumulator slab ili se isprazni, zastitni spoj iskljucit e kosilicu: Nozevi se vise ne kreu. Zamjena akumulatora (vidi sliku L) Napomena: Akumulator je potrebno zamijeniti samo kada je istrosen. Nije predvieno punjenje akumulatora izvan ureaja. u Uporaba neprikladnog akumulatora moze uzrokovati neispravnosti ili osteenje kosilice. u Rabljeni akumulatori mogu znatno umanjiti vrijeme rada kosilice. u U kosilici ne rabite nepunjive baterije. Rabite samo akumulatore koje je specificirao proizvoac. Napomena: Uvijek nosite zastitne rukavice kada radite u blizini ostrih sjeciva. Iskljucite kosilicu rastavnom sklopkom. Odvrnite 5 vijaka na poklopcu akumulatorskog pretinca kriznim odvijacem T-20. Zakrenite rabljeni akumulator s tracnicom iz akumulatorskog pretinca prema van dok ne postane vidljiva tipka za deblokiranje akumulatora. Pritisnite tipku za deblokiranje akumulatora i izvadite akumulator. Gurajte novi akumulator u vodilicu dok se blokada akumulatora cujno ne uglavi. Zakrenite akumulator s vodilicom u akumulatorski pretinac. Ponovno polozite poklopac akumulatorskog pretinca i pritegnite s pomou 5 vijaka. Poklopac akumulatorskog pretinca stiti akumulator tijekom rada od vlage. Azuriranje softvera (vidi sliku M) Za azuriranje softvera potreban vam je USB.org stapi (formatiran s FAT 32) i USB OTG kabel. Ako je na raspolaganju nova verzija softvera, nai ete je na internetu na stranici ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Ucitajte datoteku ,,IN8xxxx.bin" na USB.org stapi. Obrnite kosilicu i skinite pokrov na USB sucelju. Prikljucite USB OTG kabel s USB.org stapiem. Stavite kosilicu u stanicu za punjenje i pobrinite se za to da je stanica za punjenje prikljucena na elektricnu mrezu (zaruljica na baznoj stanici svijetli). Kosilica mora biti ukljucena, zaslon mora svijetliti, a akumulator mora biti napunjen najmanje 70 %. Kada se pokrene azuriranje, na zaslonu se prikazuje sljedea poruka ,,Azurirati s verzije x na verziju y?" Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 236 | Hrvatski Potvrdite postupak tipkom . Tijekom azuriranja trepere obje zaruljice u kosilici. Na kraju azuriranja kosilica obavlja ponovno pokretanje. Izvadite USB OTG kabel i USB.org stapi. Zatvorite pokrov na USB sucelju. Usto kod Indego S+ 500 i M+ 700: Aktualni softver mogue je ucitati i s pomou aplikacije Bosch Smart Gardening. Kretanje izbornicima Sljedea tablica objasnjava razne stavke izbornika. Glavni izbornik Kosi sada Kalendar Postavke Podizbornik 1 Samo kod Indego S 500 i M 700: Bosch AUTO Samo kod Indego S+ 500 i M+ 700: SmartMowing Raspored Iskljuci/rucno Nacin kosenja Podizbornik 2 Objasnjenje Pritiskom tipke za potvrivanje kosilica pocinje s kosenjem. U nacinu rada ,,Iskljuceno/rucno" kosilica kosi dok se na zaslonu ne prikaze ,,Vrt je zavrsen". U nacinu rada ,,Raspored", s kalendarskom funkcijom ,,Bosch AUTO" ili s Bosch funkcijom ,,SmartMowing" kosilica radi do kraja razdoblja ili dok se na zaslonu ne prikaze ,,Vrt je zavrsen" (ovisno o tome sto se prvo dogodi). Kalendarska funkcija ,,Bosch AUTO" optimizira se ovisno o velicini travnjaka. U osnovnom namjestanju kosilica kosi dva puna ciklusa kosenja tjedno i pocinje u 8 sati ujutro. Broj punih ciklusa kosenja tjedno Dan u tjednu Mogua su sljedea namjestanja: 1 do 3 Dani kada je dopusteno kosenje (npr. nedjelje su iskljucene). Vrijeme pocetka Mogue je namjestiti samo za prvo razdoblje (vrijedi za sve aktivne dane). Funkcija Bosch ,,SmartMowing" optimizira se ovisno o velicini travnjaka i omoguava povezivanje s lokalnom meteoroloskom sluzbom. U osnovnom namjestanju kosilica kosi dva puna ciklusa kosenja tjedno i pocinje u 8 sati ujutro. Ureivanje (odabrani dan) Ne kosi/Brisanje razdoblja Raspored za SmartMowing mozete izraditi aplikacijom Bosch Smart Gardening. Programirajte raspored kosenja namjestanjem pojedinacnih dana kosenja i razdoblja (do 2 dnevno). Izbrisite odgovarajue razdoblje za odabrani dan. Dolje na zaslonu prikazuje se broj punih ciklusa kosenja tjedno za trenutacni raspored. Odaberite ovu opciju ako ne treba rabiti raspored. Kosilica pocinje kosenje samo aktiviranjem ,,Kosi sada" na zaslonu. Kod Indego S+ 500 i M+ 700 kosenje mozete poceti tako da odaberete ,,Kosenje" u slobodno dostupnoj aplikaciji Bosch Smart Garden. SpotMow Indego S / S + 500: Odaberite povrsinu od 2 m x 2 m ili 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Odaberite povrsinu od 2 m x 2 m, 3 m x 3 m ili 4 m x 4 m. Kosenje bez Kosilica kosi u dodatnom travnjaku bez vlastite stanice za punjenje stanice za punjenje slucajnim nacinom rada dok se akumulator ne isprazni. Rubno kosenje Indego S / S + 500: Kosilica na pocetku svakog potpunog rezanja obavlja rubno rezanje. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hrvatski | 237 Glavni izbornik Podizbornik 1 Sigurnost Podizbornik 2 Intenzivni nacin rada Automat. zaklju. Ukljuci Iskljuceno Promjena PIN-a Alarm Ukljuci Iskljuceno Objasnjenje Indego M / M + 700: Odaberite jednu od postavaka kosenja koja jedanput reze rub kod svakog potpunog reza (zadana postavka), jedanput svaka dva potpuna reza ili ako ne obavljate rubno rezanje (iskljuceno). Kosilica kosi temeljito, vraa se u potencijalno nepokosena mjesta i kosi na kraim dionicama. Kosilici je potrebno znatno vise vremena za obavljanje potpuno rezanja. Tipke se automatski blokiraju ako se unutar 3 minute ne pritisne neka tipka. Ova postavka preporucuje se zbog sigurnosnih razloga i radi zastite od krae. PIN kod potreban je za ponovno aktiviranje nakon automatskog zakljucavanja. Tipke su uvijek spremne za unosenje. Promjena PIN koda najprije zahtjeva unosenje valjanog PIN koda. Aktivira alarm. Deaktivira alarm. Mijenjanje vremena i datuma. Datum i vrijeme Mijenjanje zaslonskog jezika. Postavke Odabir jezika Stanje sustava Informacije o napunjenosti akumulatora, informacije o sustavu i vremena rada i punjenja kosilice. Informacije Napredno Zica ID Mijenja ID granicne zice u slucaju moguih smetnja u blizini. Pozicija stanice za Uporabite zadanu postavku ako se stanica za punjenje nalazi na punjenje rubu travnjaka, a kutnu postavku ako se postavi u kut. Postavka senzora / Odaberite nisko (neravno), normalno ili visoko (sklisko). stanje travnjaka Osjetljivost senzora prepreka mijenja se ovisno o namjestenom stanju travnjaka. Novo kartiranje Brise trenutacnu kartu travnjaka na kojem se kosilica nalazi. Tvornicke postavke Vraanje kosilice na tvornicke postavke brise sve osobne postavke (osim PIN-a). Pregled vrta Izbrisi vrt Nakon vraanja na tvornicke postavke kosilica mora ponovno kartirati travnjak/e. Prikazuje broj kartiranih travnjaka, njihovu velicinu, ID zice i datum posljednjeg kosenja travnjaka. Brisanje specificne vrtne karte ili odaberite brisanje svih karata istodobno. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 238 | Hrvatski Dodatci Vaga za vodu Signal zice Otklanjanje pogresaka Internetska podrska Salje informacije o nagibu tla kosilice. Ako je kosilica u stanici za punjenje i tocka na zaslonu nije unutar prikazanog kruzia, stanicu za punjenje potrebno je premjestiti na novo, ravno mjesto. Prepoznaje signal granicne zice i prikazuje kvalitetu signala (za servisnu sluzbu). Kosilica ne prima signal od granicne zice dok je u stanici za punjenje. http://www.bosch-diy.com/indego-help Simptom Mogui uzrok Rjesenje Zaruljica na stanici za Granicna zica je prekinuta, preduga ili Provjerite da granicna zica nije prekinuta i da je njezina punjenje treperi prekratka. Zica nije spojena i kosilica nije u duljina izmeu 20 i 350 m. Zatim iskljucite i ponovno stanici za punjenje. ukljucite opskrbu elektroenergijom. Pogledajte upute u prirucniku za instaliranje radi konfiguriranja kosilice. Jake vibracije/buka Vijak nozeva je labav Pritegnite vijak nozeva okretnim momentom od 2,5 Nm. Nozevi su osteeni/savijeni Zamijenite nozeve (vidi sliku J). Kosilica ne ide Granicna zica nije ispravno polozena oko ispravno u stanicu za stanice na punjenje punjenje Granicna zica je u blizini izvora smetnja Pogledajte upute u prirucniku za instaliranje radi polaganja granicne zice. Uklonite svu suvisnu (npr. namotanu) granicnu zicu oko stanice za punjenje. U izborniku promijenite ID granicne zice. Pogresne informacije o poziciji stanice za Promijenite postavku u izborniku ,,Prosireno". punjenje u izborniku ,,Postavke" Kosilica ne radi Rastavna sklopka nije ukljucena Izvadite kosilicu iz stanice za punjenje, ukljucite rastavnu sklopku i stavite kosilicu ponovno u stanicu za punjenje (pobrinite se za to da je stanica za punjenje spremna za rad zaruljica svijetli zeleno). Mogue zacepljenje Uvijek najprije iskljucite rastavnu sklopku, a zatim provjerite podrucje ispod kosilice. Po potrebi uklonite blokade (u tu svrhu uvijek nosite vrtne rukavice). Akumulator nije potpuno napunjen Stavite kosilicu u stanicu za punjenje kako biste omoguili punjenje. Stanica za punjenje mora biti ukljucena. Trava je preduga Pokosite travnjak uobicajenom kosilicom za travu na nizim postavkama. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Hrvatski | 239 Simptom Mogui uzrok Rjesenje Akumulator je suvise hladan/topao Kosilica stoji s Problemi tijekom rada iskljucenim zaslonom na travnjaku Kosilica radi ako je unutarnja temperatura akumulatora izmeu 5 °C i 45 °C. Pustite kosilicu da se ohladi/zagrije. Ako se pogreska cesto pojavljuje, trebali biste stanicu za punjenje staviti u sjenu. Pritisnite tipku za potvrivanje na zaslonu kako bi se zaslon osvijetlio ili stavite kosilicu u stanicu za punjenje. Punjenje kosilice ne Akumulator je prehladan/pretopao funkcionira Stanica za punjenje nije ukljucena Kosilica radi ako je unutarnja temperatura akumulatora izmeu 5 °C i 45 °C. Pustite kosilicu da se ohladi/zagrije. Ako se pogreska cesto pojavljuje, trebali biste stanicu za punjenje staviti u sjenu. Ukljucite opskrbu elektroenergijom stanice za punjenje. Ako se stanica za punjenje ne pokrene, obratite se servisnoj sluzbi tvrtke Bosch. Kontakti za punjenje su korodirani Akumulator nije umetnut, pogresno je umetnut ili je akumulator pogresan za kosilicu Ocistite kontakte za punjenje. Ispravno umetnite akumulator (vidi sliku L). Rabite prikladan akumulator tvrtke Bosch. Kosilica je izvan granicne zice Granicna zica je na usponu Ostavite prostor od 30 cm izmeu granicne zice i uspona. Prepreka u blizini zice Uklonite prepreku. Dijelovi travnjaka na nekim mjestima nisu pokoseni Za potpuno kosenje vrta kosilici je potrebno vise vremena Radi registriranja cijelog travnjaka pustite kosilicu da 3 x pokosi citav travnjak. Alternativno mozete rabiti ,,Intenzivni nacin rada" u izborniku ,,Nacin kosenja". Razdoblje je prekratko za velicinu travnjaka Poveajte razdoblje kosenja ili: uporabite kalendarsku funkciju ,,Bosch AUTO" (kod Indego S 500 i M 700) uporabite Bosch funkciju ,,SmartMowing" (kod Indego S+ 500 i M+ 700) Razmak izmeu granicnih zica je premalen Neravna podloga Poveajte razmak izmeu granicnih zica na najmanje 75 cm. U izborniku ,,Svojstva tla/senzor tla" odaberite opciju ,,Neravno tlo/mala osjetljivost". Trava je preduga Prestrmi nagibi u vrtu Kosilica zapinje u vrtu Predmeti/prepreke nisu ograeni Poravnajte travnjak, uklonite neravnine/valovitost tla, ogradite neprikladna podrucja granicnom zicom pogledajte upute u prirucniku za instaliranje. U izborniku ,,Svojstva tla/senzor tla" odaberite opciju ,,Neravno tlo/mala osjetljivost". Pobrinite se za to da kosilica radi samo na strminama s nagibom od najvise 15 stupnjeva. Prepreke kod kojih kosilica cesto zapinje ogradite granicnom zicom. Novo stvoren travnjak Prije uporabe kosilice pricekajte nekoliko tjedana kako bi se travnjak izravnao. Promijenite postavku u izborniku ,,Svojstva tla/senzor tla". Pricekajte dovoljno dugo nakon navodnjavanja prije pokretanja kosilice. Kosilica slucajno kosi Ne ograujte predmete/prepreke nize od Polozite granicnu zicu na udaljenosti od 30 cm od cvijee itd. ili prelazi 5 cm prepreke ili uklonite predmete/prepreke. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 240 | Hrvatski Simptom Mogui uzrok Rjesenje preko odreenih prepreka Kosilica ne kosi logicno Sustav LogiCut ovisi o uvjetima u vrtu. Dodatne informacije navedene su u prirucniku za Kosilica ne mora obvezno nastaviti kosenje instaliranje. u sljedeem nepokosenom podrucju. Ako se takvo ponasanje ponovi, ponovno kartirajte travnjak. Kosilica se ne kree uvijek pravocrtno izmeu podrucja Nisu potrebne mjere. Kosilica cesto nije u ispravnom polozaju ili Promijenite ID zice. se okree na mjestu Pogresno ograena prepreka Pogledajte upute u prirucniku za instaliranje. Kosilica radi na dodatnom travnjaku bez stanice za punjenje proizvoljnim putanjama. Normalno ponasanje. Sustav LogiCut funkcionira samo u podrucjima sa stanicom za punjenje. Granicna zica stalno se prerezuje Zica izmeu plasticnih kolaca nije dovoljno Napnite granicnu zicu i pobrinite se za to da je razmak napeta izmeu plasticnih kolaca maksimalno 75 cm. Pogledajte Razmak izmeu plasticnih kolaca manji je od 75 cm upute u prirucniku za instaliranje. Uporabite kabelsku spojnicu kako biste popravili prekid. Kosilica ostavlja Kosilica ne kosi dovoljno cesto nepravilan uzorak/ losu kvalitetu kosenja Rezni nozevi su tupi Radi dobrog rezultat cese kosite (npr. s vise ili s duljim razdobljima u rasporedu). Okrenite ili zamijenite rezne nozeve (vidi sliku J). Mogue zacepljenje Uvijek najprije iskljucite rastavnu sklopku, a zatim provjerite podrucje ispod kosilice. Po potrebi uklonite blokade (u tu svrhu uvijek nosite vrtne rukavice). Granicna zica se ne Nema struje na stanici za punjenje prepoznaje Provjerite je li stanica za punjenje ukljucena (zaruljica svijetli). Granicna zica je osteena/prerezana Provjerite osteenja na granicnoj zici. Pogresno instaliranje (npr. nedovoljan razmak izmeu granicnih zica) Pogledajte upute u prirucniku za instaliranje. Granicna zica je u blizini izvora smetnja Uklonite svu suvisnu (npr. namotanu) granicnu zicu oko stanice za punjenje. U izborniku promijenite ID granicne zice. Tipka za namjestanje Mogue zacepljenje visine rezanja zapinje Uvijek najprije iskljucite rastavnu sklopku, a zatim provjerite podrucje ispod kosilice. Po potrebi uklonite blokade (u tu svrhu uvijek nosite vrtne rukavice). Servisna sluzba i savjeti o uporabi www.bosch-garden.com Prilikom narucivanja rezervnih dijelova i kod svih upita svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla prema oznacnoj plocici kosilice. Mozda e biti potrebna verzija softvera kosilice (vidi ,,Izbornik > Postavke > Informacije"). Ako je potrebno, kosilicu i stanicu za punjenje uvijek saljite zajedno servisnom centru tvrtke Bosch. Ne vadite akumulator. Prije slanja demontirajte eventualno montiran personalizirani gornji pokrov i sve poklopce pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Transport Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Eesti | 241 Ohutusnõuded Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge, kuidas aiatööriista ja selle juhtkomponente nõuetekohaselt kasutada. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Sisemisel pakendil olevate sümbolite kirjeldus HOIATUS! Lämbumisoht. Plastikkotid võivad olla ohtlikud. Hoidke seda kotti imikutele ja lastele kättesaamatus kohas. Zbrinjavanje Proizvode, akumulatore, pribor i pakiranja potrebno je odnijeti na ekolosko recikliranje. Ne bacajte proizvode i akumulatore/baterije u kuni otpad! Vaadake kasutusjuhendit/bukletti Märgistatud ese on taaskasutatav Samo za zemlje EU: U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU nefunkcionalne proizvode, a u skladu s Europskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore/baterije potrebno je odvojeno prikupiti i ekoloski zbrinuti. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 241). Akumulatori/baterije: u Integrirane akumulatore smije izvaditi samo strucno osoblje radi zbrinjavanja. Otvaranjem obloge kuista ureaj se moze unistiti. Ne bacajte akumulatore/baterije u kuni otpad, vatru ili vodu. Akumulatore/baterije potrebno je, po mogunosti ispraznjene, prikupiti, reciklirati ili ekoloski zbrinuti. Eesti Täname, et otsustasite Indego robotniiduki kasuks. Enne Indego kasutuselevõttu lugege läbi järgmised ohutusnõuded. Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus Üldine oht. Veenduge, et aiatööriist ei blokeeri ega tõkesta väljapääsuteid. Hoiatus: Lugege kasutusjuhend läbi enne toote kasutuselevõttu. Hoiatus: Vajutage aiatööriist lahklülitist välja, enne kui seda seadistate, remondite või üles tõstate. Ettevaatust: Ärge katsuge pöörlevaid lõiketerasid. Lõiketerad on üliteravad. Püsib oht varvastest ja sõrmedest ilma jääda. Ärge katsuge aiatööriista käega enne, kui selle kõik osad on täielikult seiskunud. Pärast seadme väljalülitamist pöörlevad lõiketerad edasi ja võivad tekitada vigastusi. Veenduge, et eemale paiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Hoidke töötavast seadmest ohutusse kaugusse. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 242 | Eesti Ärge sõitke aiatööriista peal. Turvalisuse tagamiseks on laadija varustatud trafoga. Ärge kasutage aiatööriista puhastamiseks kõrgsurvepesurit ega aiavoolikut. Kontrollige hoolikalt seadmega töödeldavat ala, et sellel ei viibiks mets- ega koduloomi. Seadmega töötades püsib oht mets- ja koduloomi tahtmatult vigastada. Kontrollige korrapäraselt töödeldavat maa-ala ja veenduge, et sellel ei oleks kive, oksi, traate, konte ega muid võõrkehi. Veenduge enne seadme kasutamist, et mets- ja koduloomad ega väikesed kännud ei jääks tihedas rohus märkamata. Loomade säästmiseks ärge kasutage niidukit pimenedes või pimedas. Käsitsemine u Lülitage aiatööriist lahklülitist välja enne iga tööd, mida asute aiatööriistal tegema (nt hooldus, tarvikuvahetus, jne), samuti enne selle transportimist ja hoiustamist. u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad tööriistaga ei mängi. u Ärge lubage seadet kasutada lastel ega isikutel, kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud, kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud siinse kasutusjuhendiga. Siseriiklike õigusaktidega võib seadme kasutajale olla määratud vanusepiirang. u Ärge kasutage aiatööriista paljajalu või lahtiste jalanõudega. Kandke alati kinniseid jalatseid ja pikki pükse. u Kasutage aiatööriista ainult siis, kui akusahtli kate on suletud ja kõik katte kruvid on kinni keeratud. See kaitseb akut niiskuse eest. u Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga ega läheneva äikese korral. u Hoidke alati tasakaalu ja seiske kindlalt püsti, kui käsitsete seadet või lähenete sellele, eelkõige kallakutel ja märjal murupinnal. Ärge kummarduge liiga ettepoole. Käsitsege seadet ettevaatlikult, ärge kiirustage. u Seadme kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele isikutele või nende varale tekitatud kahju eest. u Vajutage kohe punasele stopp-nupule, kui kasutamise kestel tekib ohuolukord. u Veenduge, et piirdetraat on paigaldatud nõuetekohaselt, paigaldusjuhendi järgi. Indego täispika paigaldusjuhise leiate tootega kaasasolevast paigaldusjuhendist. u Kontrollige niidetavat maa-ala korrapäraselt ja veenduge, et sellel ei oleks kive, oksi, traate, kaableid ega muid võõrkehi. u Ärge jätke tööalasse pingestatud toitekaableid. Kui toitekaabel jääb robotniiduki taha kinni, tuleb see enne eemaldamist elektrivõrgust lahti ühendada. u Kontrollige aiatööriista korrapäraselt a vahetage välja kulunud või kahjustunud lõiketerad, lõiketera kruvid ja lõikeseadis. Kulunud terad ja nende kruvid vahetage välja komplektis, et vältida nende viskumist. u Ärge kasutage aiatööriista ilma kaitseseadisteta või kui kaitsekatted on kahjustunud. u Ärge viige oma käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedusse ega alla. u Ärge kunagi tõstke ega kandke aiatööriista töötava mootoriga. u Ärge jätke töötavat aiatööriista järelevalveta, kui läheduses viibivad koduloomad, lapsed või teised inimesed. u Lülitage aiatööriist sisse vastavalt kasutusjuhendile ja seiske pöörlevatest osadest ohutus kauguses. u Ärge kasutage aiatööriista üheaegselt vihmutiga. Programmeerige pügamisaeg, et vältida mõlema süsteemi üheaegset töötamist. u Kui aiatööriist kukub mingil põhjusel vette, tõstke see veest välja ja lülitage lahklülitist välja. Ärge lülitage aiatööriista sisse, võtke ühendust Bosch müügiesindusega. u Tööriista ei tohi mingil viisil muuta. Lubamatud muudatused võivad mõjutada aiatööriista tööohutust ja põhjustada suuremat müra ja vibratsiooni. Lülitage aiatööriist lahklülitist välja: enne blokeeringu kõrvaldamist, enne aiatööriista kontrolli, puhastust või seadistus- ja remonttöid, enne hoiustamist, kui aiatööriist ebaharilikult vibreerib (peatage aiatööriist ja vaadake see kohe üle), kui niiduk on võõrkehaga kokku põrganud, siis kontrollige seadet kahjustuste suhtes ja pöörduge vajalike parandustööde tegemiseks Boschi müügiesindusse. Hooldus u Kandke alati töökindaid, kui käsitsete niidukit või töötate teravate lõiketerade alas. u Lülitage aiatööriist lahklülitist välja enne iga seadistus- või remonttööd. u Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja enne iga tööd laadimisjaama või trafo kallal. Puhastage põhjalikult aiatööriista välispind, kasutage selleks pehmet harja ja lappi. Ärge kasutage vett, lahusteid ega poleerimisvahendeid. Eemaldage seadme külge kinnitunud muru ja muu mustus, eelkõige just ventilatsiooniavadest. Keerake aiatööriista põhi ülespoole ja puhastage regulaarselt terade piirkonda ja juhtrullikuid. Kasutage tugevat harja või F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools kaabitsat, et eemaldada tugevasti kinnitunud murujäägid (vt joonist I). Terasid saab pöörata. u Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni, et tagada niiduki tööohutus. (Vt joonist J) u Kontrollige aiatööriista korrapäraselt ja vahetage tööohutuse tagamiseks kulunud ja kahjustunud osad kohe välja. u Kasutage üksnes Boschi originaalvaruosi. u Terad ja kruvid vahetage välja komplektina. Talvehoiustamine u Lülitage niiduk lahklülitist välja. u Niiduk on töövalmis temperatuurivahemikus 5 °C kuni 45 °C. Talveperioodil, kui temperatuur on püsivalt alla 5 °C, hoidke niidukit kuivas, ohutus ja lastele kättesaamatus kohas. Ärge pange esemeid niiduki ega laadimisjaama peale. Kasutage originaalpakendit, kui transpordite Indego-niidukit kaugemale. u Hoidke niidukit temperatuuril 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke seda nt suvel autosse seisma. USB u Niidukil on USB-liides, mida võib kasutada üksnes tarkvara uuendamise eesmärgil (vt joonist M). Kasutage üksnes heaks kiidetud USB.org-mälupulki (FAT 32 formaat) ja heaks kiidetud USB.org OTG-kaableid. u Lisainfot tarkvavärskenduste kohta leiate veebisaidilt www.bosch-diy.com/indego-help. u Ärge kasutage USB-liidest muuks otstarbeks. Ärge ühendage niiduki külge väliseid seadmeid. Ärge kasutage niidukit siis, kui USB-liidese kate on avatud. Aku kasutusjuhised u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse (nt ka pideva päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest. Püsib plahvatusoht. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võiksid luua ühenduse akukontaktide vahel. Akukontaktide vahel tekkiv lühis võib tingida põletusi või tulekahju. u Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja pöörduge kaebuste korral arsti poole. Aurud võivad tekitada hingamisteede ärritusi. u Akut võivad kahjustada teravad esemed, nt naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, hakata suitsema, plahvatada või ülekuumeneda. Eesti | 243 u Väärkasutuse või kahjustatud aku korral võib süttiv vedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge ka arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge tekitage akus lühist. Püsib plahvatusoht. u Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ettenähtud Boschi akusid. Teistlaadi akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja suurendada tulekahju ohtu. u Enne aku paigaldamist veenduge, et aiatööriist on välja lülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud aiatööriista sisse võib kaasa tuua vigastusi. u Avage akukorpus ainult siis, kui aku vajab väljavahetamist. Jätke aku talvehoiustamise ajaks seadme sisse. Sisestatud aku on väga pika elueaga. Avage akukorpus ainult siis, kui märkate, et akut tuleb märksa sagedamini laadida ja kahe akulaadimise vaheline aeg on oluliselt lühenenud. u Indego töötab temperatuurivahemikus 5 °C kuni 45 °C. Kui aku temperatuur on kõrgem või madalam, kuvab Indego vastava teate ja jääb laadimisjaama. Töötamise ajal liigub Indego tagasi laadimisjaama või jääb kohapeal seisma. u Akut tohib laadida vaid Boschi poolt heaks kiidetud laadimisjaamas. Ohutusnõuded akulaadija ja trafo kasutamisel u Kasutage niiduki laadimiseks ainult Boschi originaallaadimisjaama ja -võrgukaablit. Vastasel korral püsib plahvatus- või tuleoht. u Kontrollige regulaarselt laadimisjaama, võrguadapterit, kaablit ja pistikut. Kahjustuste või kulumise korral ühendage laadimisjaam või võrguadapter vooluvõrgust lahti ja ärge kasutage neid. Laadimisjaama või võrguadapterit ei tohi lahti teha. Laske niidukit remontida üksnes Boschi volitatud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Laadimisjaama, võrguadapteri, kaabli või pistiku kahjustused suurendavad elektrilöögi ohtu. u Ärge kasutage laadimisjaama ja trafot tuleohtlikul pinnal (nt paber, tekstiil) ega tuleohtlikus keskkonnas. Laadimisjaam ja trafo kuumenevad laadimise ajal, mistõttu püsib tuleoht. u Ärge jätke lapsi järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei hakka laadimisjaama, trafo või aiatööriistaga mängima. u Vooluallika pinge peab vastama trafole märgitud andmetele. u Soovitame ühendada võrguadapteri pistikupessa, mis on varustatud 30 mA FI-rikkevoolukaitselülitiga. Kontrollige regulaarselt FI-kaitselüliti töökorda. u Võrgukaablit tuleb kontrollida korrapärselt kahjustuste suhtes. u Üleujutuse korral ühendage laadimisjaam vooluvõrgust lahti ja võtke ühendust Boschi müügiesindusega. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 244 | Eesti u Ärge kunagi puutuge võrgupistikut ega muid pistikuid märgade kätega. u Toitekaablist ei tohi üle sõita, seda muljuda ega sellest tirida -- kaabel võib saada kahjustada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. Toiteplokk on ohutuse tagamiseks topeltisoleeritud ega vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Lisateavet saate Boschi müügiesindusest. Kahtluse korral pöörduge väljaõppinud elektriku poole või lähimasse Boschi müügiesindusse. Sümbolid Järgmised sümbolid aitavad kasutusjuhendit, eelkõige aga graafikuid lugeda ja neid mõista. Püüdke sümbolid koos tähendusega meelde jätta. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus Kandke kaitsekindaid Lubatud toiming Keelatud toiming Tarvikud/varuosad Sihipärane kasutus Seade on mõeldud muru niitmiseks koduaedades. Ärge kasutage niidukit siseruumides. Ärge kasutage niidukit muul otstarbel, sest sellega suureneb õnnestuste ja aiatööriista kahjustamise oht. Ärge püüdke niidukit ümber ehitada ega muuta, see võib põhjustada õnnetusi ja seadme kahjustusi. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Tehnilised andmed Robotniiduk Artiklikood Lõikelaius Lõikekõrgus Kallakunurk, max Murupinna suurus maksimaalselt ühe akulaadimise kohta kuniA) Käituse sagedusvahemik (induktiivandur) max magnetväljajõud (induktiivandur) (ligi 10 m) Käituse sagedusvahemik (GSM) Suurim saatevõimsus (GSM) Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi Kaitseklass seerianumber Aku Nimipinge Mahtuvus Akuelementide arv Keskmine käitusaegA) Aku max laadimisaeg Akutüüp Piirdetraat tootega kaasasolev piirdetraat nõutud minimaalne pikkus lubatud maksimaalne pikkus Laadimisjaam Tootekood Sisendpinge Sisendvõimsus laadimisel/ piirdetraat sisselülitatuna Laadimisvool (kuni) Lubatud laadimistemperatuurivahemikB) Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi Kaitseklass Toiteplokk Tootekood Eesti | 245 SI- Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 ühik 3600HB02.. 3600HB03.. 3600HB02.. 3600HB03.. cm 19 19 19 19 mm 30-50 30-50 30-50 30-50 °/% 15/27 15/27 15/27 15/27 m2 500 500 700 700 m2 70 70 85 85 kHz 5 5 5 5 dBA/m 44 44 44 44 MHz - 880-960 - 880-960 MHz - 1710-1880 - 1710-1880 dBm - 33 - 33 kg 7,6 7,7 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 vt aiatööriista tüübisildilt liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon VDC 18 18 18 18 Ah 2,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 5 min 60 60 75 75 min 60 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah m 150 150 175 175 m 20 20 20 20 m 350 350 350 350 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 1 600 A02 546 VDC 24 24 24 24 W 73/2,6 73/2,6 73/2,6 73/2,6 A 2,3 2,3 2,3 2,3 °C 5-45 5-45 5-45 5-45 kg 1,65 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 246 | Eesti Robotniiduk SI- Indego S 500 ühik Sveits F 016 L90 934 Inglismaa F 016 L90 935 Muud Euroopa riigid F 016 L90 916 Sisendpinge (vahelduvpinge) V 220-240 Kaitseklass / II Sagedus Hz 50-60 Väljundpinge (alalispinge) V 24 Kaitseklass IPX7 Kaal kg 1,25 A) sõltuvalt lõikekõrgusest, muru kvaliteedist ja niiskusest B) aku sisetemperatuur Indego S+ 500 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 Indego M+ 700 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Müra-/vibratsiooniandmed Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 50636-2-107. Elektritööriista A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helivõimsustase 59 dB(A). Jooniste tähendused Tegevuse eesmärk Tarvikud Tarnekomplekt/Niiduki pakendist väljavõtmine Piirdetraadi paigaldamine Piirdetraadi pikendamine Piirdetraadi paigaldamine uue siseobjekti ümber Niiduki tõstmine ja teisaldamine Lõigekõrguse reguleerimine SpotMow Puhastamine Hooldus Lisamurupinna lisamine Koos lisalaadimisjaamaga (paremal) Ilma lisalaadimisjaamata (ülal vasakul) Aku vahetamine Tarkvaravärskendus Võrgupistiku ühendus Joonis A B C D E F G H I J K L M N Lehekülg 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Paigaldamine Järgmise QR-koodiga saate vaadata Indego paigaldusvideot veebisaidilt www.bosch-diy.com/indego-help. Juhinduge tootega kaasasolevast paigaldusjuhendist. Kontrollige, kas piirdetraat on täies mahus maapinnale kinnitatud, ilma lahtiste traatsilmusteta. Lahtiste traatsilmuste tõttu püsib komistusoht. Korjake niidetavalt alalt kokku kivid, oksad, traadid ja pingestatud toitekaablid ning muud võõrkehad. Veenduge, et niidetav ala on tasane ja sellel ei leidu takistusi, nagu lohud, vaod ja järsud kallakud, mile kaldenurk on üle 15°/27%. Laadimisjaam tuleb asetada piirdetraadi peale, mis asub muruplatsi välisserval. See ei tohi seista keset niidetavat ala asuva kuuri või aiamaja najal. Soovitav on niita muruplatsi tavalise muruniidukiga uue niitmishooaja alguses alati enne robotniiduki paigaldamist, enne esmakordset niitmist ja alati siis, kui muru on kõrgem kui 5 mm. Niiduki lõiketerasüsteem on välja töötatud madala muru (3050 mm) niitmiseks. Mahaniidetud muru võib väetamise eesmärgil maapinnale jääda. Niiduki lõikekõrguse saab seadistada 30, 40 ja 50 mm kõrgusele. On soovitav alustada tööd kõrgema seadistusega ja seejärel seadistuskõrgust järk-järgult vähendada, kui traat kaob muru alla. Sellega hoiate ära olukorra, kus niiduk traadi katki teeb. Täiendavat piirdetraati saab ühendada kaablisiduja abil (vt joonist DE). Piirdetraati saab pikendada maksimaalpikkusele 350 m. Paigaldage piirdetraat kuni 5 cm sügavusele maapinda (või mittemetallist plaatide alla). Et vältida piirdetraadi kahjustamist, ei tohi piirdetraadi paigutusala vertikuteerida ega riisuda. Ärge paigaldage piirdetraati vähem kui 45° nurga all. See võib jõudlust pärssida. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Näidik Sümbol Tähendus Noolenupp tagasi Kinnitusnupp Kui vajutada niitmise ajal kinnitusnuppu, liigub niiduk tagasi laadimisjaama Punane LED-tuli põleb: niiduki veateade Roheline LED-tuli põleb: Niiduk on sisse lülitatud Roheline LED-tuli kustunud: Niiduk on ootereziimis. Seadme aktiveerimiseks sisestage neljakohaline PIN-kood. Või on niiduk väljalülitatud. Lülitage lahklüliti sisse ja sisestage seadme aktiveerimiseks neljakohaline PIN-kood. Märkus: Roheline ja punane leed põlevad tarkvarauuenduse ajal. Noolenupud vasakule/paremale Noolenupud alla/üles Dialoogiaknaga näit 123 Aia number (kuvatakse siis, kui niiduki mälus on salvestatud enam kui üks aiakaart) Ainult mudelitel Indego S+ 500 ja M 700: Mobiilivõrk kättesaadav Mobiilivõrk ei ole kättesaadav Ekraan läheb puhkeolekusse, kui 10 minuti jooksul sisestust ei järgne. Uue murupinna lisamine (vt joonist K) Järgige paigalduskäsiraamatu juhiseid, et installida Indegosse uut murupinda. Eraldiseisvad murupinnad koos omaette laadimisjaamaga (vt joonist K paremal): Niidukit saab kasutada kuni kolmes erinevas aias. Eraldiseisva murupinna tarvis on teil vaja lisalaadimisjaama (vt joonist A), piirdetraati ja plastvaiasid. Kui on seadmel on seadistatud ajakava, kalenderfunktsioon ,,Bosch AUTO" või funktsioon Bosch-,,SmartMowing", siis niidetakse seda murupinda kindlaks määratud ajavahemikus. Ühelt muruplatsilt teisele viimiseks lülitage niiduk vahepeal välja. Märkus: Igas laadimisjaamas tuleb tarkvarauuendused teha niiduki peal. Eesti | 247 Soovitame tähistada talvehoiustamise ajaks laadimisjaam sildiga, et oleks selge, milline laadimisjaam millise murupinna juurde kuulub. Ilma täiendava laadimisjaamata: Murupindu on võimalik ühendada, kui paigaldada piirdetraat kahe murupinna vahel paralleelselt ja üksteisele võimalikult lähedale (vt joonist K ülal vasakul). Ilma laadimisjaamata täiendavat murupinda ei salvestata kaardimällu ja niiduk ei kasuta LogiCutniitmisstrateegiat ilma laadimisjaamata murupinnal. Suurim soovituslik niitmisala ilma laadimisjaamata on 45/50 m2 (mudelitel Indego 500/700). Niiduk niidab nii kaua, kuni aku on tühi ning seejärel tuleb niiduk laadimiseks uuesti laadimisjaama viia. Niitmine u Ärge lubage lastel niiduki peal sõita. u Enne niiduki üles tõstmist, vajutage niiduki stoppnupule. Tõstke niidukit alati käepidemest. (vt joonist F) Ainult mudelitel Indego S 500 ja M 700: Pärast edukat seadistamist saab niitma hakata kohe, kui kinnitate oma soovi ja vajutate nupule ,,Niida nüüd" või jääte ootama järgmist plaanipärast niitmist, mis on programmeeritud kalenderfunktsiooni ,,Bosch-AUTO" järgi (eeldab eelseadistamist). Soovi korral saate kalendrisse sisestada ka oma nõuetele vastava niitmiskava. Ainult mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700: Pärast edukat seadistust saate alustada niitmisega kohe, kui valite ekraanilt funktsiooni ,,Niida nüüd" või vabavarana saadavast Bosch Smart Garden äpist funktsiooni ,,Niida" . Bosch,,SmartMowing"-funktsioonis saate koostada niitmiskava, mis võimaldab kalkuleerida niitmisajad Teie asukoha ilmatingimuste põhjal. Oma nõuetele vastava niitmiskava saate koostada ka ekraanil või sisestada Bosch Smart Gardening äpis koostatud niitmiskava seadme kalendrisse. Niiduk peab niitma üht murupinda otsast otsani 3 korda (3 täielikku niitmistsüklit), et murupind n-ö selgeks õppida. Õppimise faasis ei pruugi niitmistulemus olla laitmatu. Alljärgnevalt on toodud tööle kuluv orienteeruv aeg, et niita kogu murupind LogiCutiga täies mahus üks kord. Pidage meeles, et niitmisele kuluv aeg sõltub muru omadustest ja muruplatsil asuvate objektide hulgast. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Koostage sagedaste kordustega ajakava. Nii saavutate head niitmistulemused, laetud aku kestab kauem ja niidetud rohi ei kuhju hunnikutena murupinnale. Kui niiduk niidab Reziimis ,,Manuaalne" töötab niiduk seni, kuni murupind saab niidetud. Niiduk katkestab niitmise üksnes aku laadimise ajaks. Kui murupind saab niidetud, liigub niiduk tagasi laadimisjaama. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 248 | Eesti Programmeeritavas ,,Ajakava"-reziimis, kalenderfunktsiooniga ,,Bosch AUTO" või Bosch,,SmartMowing"-funktsiooniga töötab niiduk määratud ajavahemikus ja ilma töökatkestusteta. Niiduk katkestab niitmise üksnes aku laadimise ajaks. Kui murupind saab enne määratud aega niidetud, liigub niiduk tagasi laadimisjaama. Et niitmist varem katkestada, vajutage stopp-nupule või saatke seade kinnitusnupuvajutusega tagasi laadimisjaama. Mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700 saab niiduki saata laadimisjaama tagasi, kui valida vabavarana saadaolevast Bosch Smart Garden äpist ,,Laadimisjaam". Energiasäästureziim Kui niiduk parajasti ei niida ega lae laadimisjaamas akut, vähendab seade ise oma energiakulu ja lülitab piirdetraadist voolu automaatselt välja. Et niidukit energiasäästureziimist käsitsi välja tuua, tuleb vajutada kinnitusnupule ja valida seejärel kas ,,Niida nüüd" või mõni muu ,,Niitmisreziim". Ent tehke seda ajal, mil niiduk on laadimisjaamas. Mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700 saab niiduki energiasäästureziimist välja tuua, kui valida käsk ,,Niida" vabavarana saadaolevast Bosch Smart Garden äpist. Kui soovite niita aktiivse ajakava, kalenderfunktsiooni ,,Bosch AUTO" või Bosch-,,SmartMowing"-funktsiooni järgi, siis lõppeb niiduki energiasäästureziim automaatselt. Väikeste murulappide niitmine reziimis ,,SpotMow" SpotMow on mõeldud selleks, et niita erihoolt vajavaid väikesi murulappe ilma et peaks niitma kogu murupinda tervikuna; nt aiamööbli alla jäävat ala, kust aiamööbel on ära viidud. Niiduk paigutatakse niidetava murulapi vasakusse alumisse nurka (vt joonist H). Niidetud murupind sõltub muru omadustest; niitmisala ei pruugi olla täpselt ruudukujuline. Kui reziim ,,SpotMow" lõppeb, ilmuvad ekraanile juhised. Märkus: Tööohutuse tõttu ei saa reziimi ,,SpotMow" kasutada väljaspool piirdetraate. Andurid Niidukil on järgmised andurid: Tõsteandur aktiveerub siis, kui niiduk on üles tõstetud. Ümberminekuandur tuvastab olukorra, kus masin ümber kukub. Kaldeandur aktiveerub siis, kui niiduki kaldenurk on 32°. Kui üks anduritest aktiveerub, nt tõsteandur, siis veermiku mootorid ja lõiketerad seiskuvad. Ekraanile ilmub teade, nt ,,Tõstetud". Takistusandur tuvastab esemed/takistused niiduki esiserva koguulatuses ja niiduk muudab suunda. Aku laadimine Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida vaid siis, kui aku sisetemperatuur on vahemikus 5 °C kuni 45 °C. Liitiumioonaku tarnitakse osaliselt laetuna. Soovitame aku laadimisjaamas täis laadida samal ajal, kui paigaldate piirdetraati. Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusiga lüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta. Kui aku hakkab tühjaks saama või on juba tühi, lülitub niiduk kaitselüliti abil välja: lõiketerad seiskuvad. Aku vahetamine (vt joonist L) Märkus: Aku tuleb välja vahetada vaid siis, kui see on kasutuskõlbmatu. Akut ei saa laadida väljaspool seadet. u Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös ja seadet kahjustada. u Kasutuskõlbmatud akud võivad lühendada märkimisväärselt niiduki eluiga. u Ärge kasutage niidukis mittetaaslaetavaid akusid. Kasutage ainult tootja poolt ettenähtud akusid. Märkus: Kandke alati kaitsekindaid, kui teete töid seadme teravate lõiketerade alas. Lülitage niiduk lahklülitist välja. Eemaldagekuuskantkruvikeerajaga T-20 akusahtli kaanelt kõik 5 kruvi. Tõstke kasutatud aku koos juhtsiiniga akusahtlist välja selliselt, et aku lukustusnupp tuleks nähtavale. Lülitage aku lukustusnuppu ja võtke aku välja. Lükake uus aku juhtsiini külge, kuni akulukustus kuuldavalt riivistub. Lükake aku koos juhtsiiniga akusahtlisse. Paigutage kaas uuesti akusahtli peale ja kruvige see 5 kruviga kinni. Akusahtli kaas kaitseb akut töötamise ajal niiskuse eest. Tarkvara värskendamine (vt joonist M) Tarkvara uuendamiseks on tarvis USB.org-mälupulka (FAT 32 formaat) ja USB-OTG-kaablit. Kui saadaval on uus tarkvaraversioon, siis leiate selle internetis aadressilt ,,www.bosch-diy.com/indego-help". Laadige fail ,,IN8xxxx.bin" USB.org-mälupulgale. Pöörake niiduk ümber ja eemaldage USB-liideselt kate. Ühendage USB-OTG-kaabel USB.org-mälupulga külge. Asetage niiduk laadimisjaama ja veenduge, et laadimisjaam oleks ühendatud vooluvõrku (dokkimisjaama LED põleb). Niiduk peab olema sisselülitatud, ekraan peab helendama ja aku laetustase peab olema vähemalt 70%. Kui uuendus käivitub, ilmub ekraanile järgmine teade ,,Uuenda versioonilt x versioonile y?" Vajutage uuenduse kinnituseks . Uuenduse ajal vilguvad niiduki mõlemad LED-id. Uuenduse lõppemisel niiduk taaskäivitub. Eemaldage USB-OTG-kaabel USB.org-mälupulga küljest. Sulgege USB-liidese kate. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Ainult mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700: Tarkvarauuenduse saab alla laadida ka Bosch Smart Gardening äpist. Eesti | 249 Menüüs liikumine Järgnev tabel annab ülevaate eri menüüpunktidest. Peamenüü Niida nüüd Kalender Seadistused Alammenüü 1 Alammenüü 2 Selgitus Pärast kinnitusnupule vajutamist alustab niiduk niitmist. Reziimis ,,Välja/Manuaalne" niidab niiduk senikaua, kuni ekraanile ilmub ,,Aed niidetud". Ainult mudelitel Indego S 500 ja M 700: Bosch AUTO Reziimis ,,Ajakava", kalenderfunktsioonis ,,Bosch AUTO" või funktsioonis Bosch-,,SmartMowing" töötab niiduk ajavahemiku lõpuni või kuni hetkeni, mil ekraanile ilmub ,,Aed niidetud" (olenevalt sellest, kumb saabub esimesena). Sõltuvalt murupinna suurusest optimeerib kalenderfunktsioon ,,Bosch AUTO" end ise. Niiduk niidab vaikeseadistusega kaks terviklikku niitmistsüklit nädalas ja alustab mõlemal juhul kell 8 hommikul. Niitmise terviktsüklite arv nädalas Teha saab järgmisi seadistusi: 1 kuni 3 Nädalapäev Päevad, mil niitmine on lubatud (nt pühapäeva välistamiseks). Käivitusaeg Saab seadistada ainult esimese ajavahemiku kohta (kehtib kõigi aktiivsete päevade kohta). Ainult mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700: SmartMowing Ajakava Muutmine (valitud päev) Ära niida/kustuta ajavahemik Bosch-,,SmartMowing"-funktsioon sobitub murupinna suurusega ja võimaldab luua ühenduse kohaliku ilmateenistusega. Niiduk niidab vaikeseadistusega kaks terviklikku niitmistsüklit nädalas ja alustab mõlemal juhul kell 8 hommikul. Bosch Smart Gardening äpiga saate koostada oma isikliku SmartMowing-ajakava. Programmeerige niitmise ajakava, selleks seadistage konkreetsed niitmispäevad ja ajaraam (nt kuni 2 ühe päeva kohta). Kustutage valitud päeva kohta kehtiv ajavahemik. Ekraani allosas kuvatakse aktuaalses ajakavas kajastuvate terviklike niitmistsüklite arv ühes nädalas. Välja/manuaalne Kui te ei soovi ühtki ajakava kasutada, siis valige see võimalus. Niiduk hakkab niitma ainult siis, kui aktiveerida ekraanilt reziim ,,Niida nüüd". Mudelitel Indego S+ 500 ja M+ 700 saab niitma hakata siis, kui valite vabavarana saadaolevast Bosch Smart Garden äpist funktsiooni ,,Niida". SpotMow Indego S / S + 500: Tehke valik kahe murupinna suuruse vahel: 2 m x 2 m ja 3 m x 3 m. Niitmisreziim Niitmine ilma laadimisjaamata Indego M / M + 700: Valige murupinna suuruste vahel: 2 m x 2 m, 3 m x 3 m und 4 m x 4 m. Niiduk niidab täiendavat murupinda ilma laadimisjaamata juhureziimis, kuni aku on tühi. Servade niitmine Indego S / S + 500: Iga tervikliku niitmistsükli alguses alustab niiduk esmalt serva niitmisega. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 250 | Eesti Peamenüü Alammenüü 1 Ohutus Alammenüü 2 Intensiivreziim Automaatlukk Sees Väljas Muuda PIN-koodi Häireseade Sees Väljas Selgitus Indego M / M + 700: Valige sobiv niitmisseadistus, kas niiduk niidab muruserva igal tervikniitmisel (standardseadistus), üks kord iga kahe tervikniitmise järel või serva ei niida (välja). Niiduk niidab põhjalikumalt, pöördub niitmata kohtade juurde tagasi ja niidab lühemaid radu. Niidukil kulub kogu ettenähtud muruala niitmiseks oluliselt rohkem aega. Nupud lukustuvad automaatselt, kui ühtki nupuvajutust ei tehta 3 minuti jooksul. Seda seadistust soovitame kasutada tööohutuse tagamiseks ja kaitseks varguse eest. Sisestage PIN-kood, et seade pärast automaatlukustumist taaskäivitada. Nupud on sisestamiseks kogu aeg aktiivsed. PIN-koodi muutmiseks tuleb kõigepealt sisestada kehtiv PIN-kood. Aktiveerib häireseadme. Deaktiveerib häireseadme. Muuda kuupäeva ja kellaaega. Kuupäev ja kellaaeg Muuda ekraanikeelt. Vali keel Seadistused Teave Laiendatud Süsteemiolek Saab teavet aku laadimisoleku kohta, niiduki süsteemiinfo, töö- ja laadimisaegade kohta. Traadi ID Võimalike läheduses esinevate häiringute korral muudab piirdetraadi ID-d. Positsioon: laadimisjaam Kasutage standardseadistust, kui laadimisjaam asub muruplatsi servas ja nurgaseadistust, kui jaam asub muruplatsi nurgas. Andurseadistused/ Valige madala (ebatasane), tavapärase ja kõrge (libeda) pinna muru seisukord vahel. Takistusanduri tundlikkus muutub sõltuvalt murukvaliteedist. Kaardista uuesti Kustutab selle murupinna hetkel kehtiva kaardi, kus niiduk parajasti asub. Tehaseseaded Niiduki seadistuse lähtestamine tehaseseadistustele kustutab kõik individuaalseadistused (välja arvatud PIN-koodi). Pärast tehaseseadistustele lähtestamist peab niiduk kõik murupinnad uuesti kaardistama. Aia ülevaade Näitab kaardistatud murupindade arvu, nende pindala, nende traadi ID-d ja kuupäeva, millal seda murupinda viimati niideti. Aia kustutamine Kustutab kindla aia kaardi või korraga kõik kaardid, kui teha vastav valik. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Lisad Veaotsing Online-abi Vesilood Traadisignaal Eesti | 251 Annab infot selle kohta, millise nurga all on niiduk maapinna suhtes. Kui niiduk on laadimisjaamas ja punkt ei asi ekraanil kuvatud ringi sees, tuleb laadimisjaam paigutada uude, tasasesse asukohta. Tuvastab piirdetraadi signaali ja näitab signaali kvaliteeti (klienditeeninduse jaoks). Niiduk ei saa laadimisjaamas olles piirdetraadi signaali kätte. http://www.bosch-diy.com/indego-help Tundemärk Laadimisjaama LEDtuli vilgub Võimalik põhjus Piirdetraat on katkenud, liiga pikk või liiga lühike. Traat ei ole ühendatud ja niiduk ei asu laadimisjaamas. Tugev vibratsioon/ Lõiketera kruvi on lahti müra Lõiketera on kahjustatud/väändunud Niiduk ei sõida õigesti Piirdetraat ei ole ümber laadimisjaama laadimisjaama õigesti paigaldatud Piirdetraat asub häiringuallika läheduses Niiduk ei tööta laadimisjaama asendi valed andmed menüüs "Seadistused" Lahklüliti ei ole sisse lülitatud võimalik ummistus Aku ei ole täis laetud Muru on liiga kõrge Abi Kontrollige, kas piirdetraat on katkenud ja selle pikkus 20 kuni 350 m. Seejärel lülitage seade vooluvõrgust välja ja uuesti sisse. Niiduki seadistamiseks järgige paigaldusjuhendis toodud juhiseid. Keerake teraskruvi kinni pingutusmomendiga 2,5 Nm. Vahetage lõiketera (vt joonist J). Piirdetraadi paigaldamiseks järgige paigaldusjuhendis toodud juhiseid. Eemaldage laadimisjaama ümbert igasugune üleliigne (nt kokkukeritud) piirdetraat. Muutke menüüs piirdetraadi ID-d. Muutke seadistust ,,Laiendatud" menüüs. Eemaldage niiduk laadimisjaamast, lülitage lahklüliti sisse ja asetage niiduk tagasi laadimisjaama (veenduge, et jaam on töövalmis ja roheline LED põleb). Kõigepealt lülitage alati lahklüliti välja, seejärel kontrollige niidukialust maa-ala. Vajadusel eemaldage blokeeringud (kandke sel ajal alati töökindaid). Pange niiduk laadimisjaama laadima. Laadimisjaam peab olema sisse lülitatud. Niitke muruplatsi tavalise muruniidukiga kõige madalama niitmiskõrgusega. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 252 | Eesti Tundemärk Võimalik põhjus Abi Aku on liiga külm/liiga kuum Niiduk seisab väljalülitatud ekraaniga murul Käitusprobleemid Niiduk töötab siis, kui aku sisetemperatuur on vahemikus 5 °C ja 45 °C. Laske niidukil jahtuda/soojeneda. Kui tõrge esineb sagedamini, tuleb laadimisjaam paigutada varjulisse kohta. Ekraani valgustamiseks vajutage ekraani kinnitusnupule või paigutage niiduk laadimisjaama. Niiduki Aku on liiga külm/liiga kuum laadimisfunktsioon ei toimi Laadimisjaam ei ole sisse lülitatud Laadimisklemmid on roostes Niiduk töötab siis, kui aku sisetemperatuur on vahemikus 5 °C ja 45 °C. Laske niidukil jahtuda/soojeneda. Kui tõrge esineb sagedamini, tuleb laadimisjaam paigutada varjulisse kohta. Ühendage laadimisjaam vooluvõrku. Kui laadimisjaam ei käivitu, võtke ühendust Boschi müügiesindusega. Puhastage laadimisklemmid. Akut ei ole sisestatud, aku on sisestatud Sisestage aku õigesti (vt joonist L). Kasutage ainult valesti või on sisestatud vale aku sobivat Bosch-akut. Niiduk asub Piirdetraat kallakul väljaspool piirdetraati Takistus traadi läheduses Jätke piirdetraadi ja kallaku vahele 30 cm. Eemaldage takistus. Osa murupinnast on Niiduk vajab aia niitmiseks rohkem aega kohati niitmata Muru suurust arvestades on ajavahemik liiga lühike Laske niidukil niita kogu murupinda terviklikult 3 x, et niiduk saaks kogu pinna n-ö selgeks õppida. Alternatiivina saab kasutada "Intensiivreziimi" menüüst "Niitmisreziim". Pikendage niitmise ajavahemikku või: kasutage kalenderfunktsiooni ,,Bosch AUTO" (Indego S 500 ja M 700) kasutage Bosch-,,SmartMowing"-funktsiooni (Indego S+ 500 ja M+ 700 puhul) Piirdetraatide vaheline kaugus on liiga väike Suurendage piirdetraatide vahelist kaugust vähemalt 75 cm. Ebatasane maapind Valige menüüst ,,Maapinna omadused/Maapinna andur" ja sellest ,,Ebatasane maapind/Vähene tundlikkus". Muru on liiga kõrge Aias on liiga suured kallakud Tasandage murupind, eemaldage ebatasasused/laines maapind, eraldage ebasobivad alad piirdetraadiga juhinduge paigalduskäsiraamatu juhisest. Valige menüüst ,,Maapinna omadused/Maapinna andur" ja sellest ,,Ebatasane maapind/Vähene tundlikkus". Veenduge, et niiduk töötab vaid nõlvakutel, mille kalle ei ole suurem kui 15 kraadi. Niiduk jääb aias kinni Objektid/takistused eraldamata Eraldage piirdetraadiga kõik takistused, mille taha niiduk sageli takerdub. Värskelt rajatud muru Laske murupinnal paar nädalat tasaneda, enne kui niidukit kasutate. Muutke seadistust menüüs ,,Maapinna omadused/ Maapinna andur". Oodake pärast kastmist võimalikult kaua, kuni niidukit kasutate. Niiduk niidab aias lilli Vähem kui 5 cm kõrgused takistused/ jms või sõidab üle objektid on jäänud piirdetraadiga teatud takistuste eraldamata Paigaldage piirdetraat takistusest 30 cm kaugusele või eemaldage objektid/takistused. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Eesti | 253 Tundemärk Võimalik põhjus Abi Niiduk niidab ebaloogiliselt LogiCut-süsteemi tõhusus sõltub murupinna kvaliteedist. Niiduk ei pea tingimata järgmiselt niitmata alalt niitmist jätkama. Lisateavet leiate paigaldusjuhisest. Kui niiduk selliselt jätkab, tuleb aed uuesti kaardistada. Niiduk ei liigu ühelt alalt teisele alati sirgjooneliselt Sekkumine pole vajalik. Niiduk ei leia sageli õiget asukohta või pöörleb ühe koha peal Muutke traadi-ID-d. Puudulikult eraldatud takistus Võtke aluseks paigalduskäsiraamatu juhised. Niiduk niidab täiendaval murupinnal ilma Tavapärane käitumine. LogiCut-süsteem toimib ainult laadimisjaamata suvaliste niidusiiludega. laadimisjaama alal. Piirdetraat lõigatakse Traati ei ole kinnitusvaiade vahel piisavalt Pingutage piirdetraati ja veenduge, et plastvaiade pidevalt läbi pingutatud vaheline kaugus ei ületa 75 cm. Järgige Plastvaiade vaheline kaugus on rohkem kui 75 cm paigalduskäsiraamatu juhiseid. Kasutage katkestuste parandamiseks kaablisidujaid. Niitmistulemus on ebaühtlane/halb lõikekvaliteet Niiduk ei niida piisavalt tihti Lõiketera on nüri Parema tulemuse saavutamiseks tuleb sagedamini niita (nt ajakavas sagedamate/pikemate ajavahemikega). Pöörake lõiketerasid või vahetage need välja (vt joonist J). võimalik ummistus Kõigepealt lülitage alati lahklüliti välja, seejärel kontrollige niidukialust maa-ala. Vajadusel eemaldage blokeeringud (kandke sel ajal alati töökindaid). Piirdetraati ei tuvastata Laadimisjaamas puudub vooluühendus Kontrollige, kas laadmisjaam on sisse lülitatud (LED põleb). Piirdetraat kahjustatud/läbi lõigatud Kontrollige piirdetraati kahjustuste suhtes. Vale paigaldus (nt piirdetraatide vaheline Võtke aluseks paigalduskäsiraamatu juhised. kaugus pole piisav) Piirdetraat asub häiringuallika läheduses Eemaldage laadimisjaama ümbert igasugune üleliigne (nt kokkukeritud) piirdetraat. Muutke menüüs piirdetraadi ID-d. Lõikekõrguse seadenupp kiilub kinni võib olla ummistunud Kõigepealt lülitage alati lahklüliti välja, seejärel kontrollige niidukialust maa-ala. Vajadusel eemaldage blokeeringud (kandke sel ajal alati töökindaid). Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine www.bosch-garden.com Palume tingimata märkida päringutele ja varuosatellimustele 10-kohaline tootekood, mille leiate niiduki tüübisildilt. Võimalik, et vaja läheb ka Teie niiduki tarkvaraversiooni (vt ,,Menüü > Seaded > Info"). Saatke robotniiduk vajadusel Boschi müügiesinduse alati koos laadimisjaamaga. Ärge eemaldage akut. Enne saatmist eemaldage niiduki külge monteeritud pealmine kate ja kõik tarvikukatted, kui paigaldatud. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Transport Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 254 | Latviesu Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Aiatööriistad, akud, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake tööriistu ega akusid/patareisid olmejäätme hulka! Simbolu skaidrojums atrodas uz ieksj iepakojuma BRDINJUMS! Nosmaksanas risks. Plastmasas maisii var bt bstami. Glabjiet so maisiu zdaiiem un brniem nepieejam viet. Üksnes EL liikmesriikidele: Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta kehtiva Euroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL ja direktiivi 2006/66/ EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 253). Akud/patareid: u Integreeritud akusid võivad kõrvaldamiseks eemaldada vaid vastava väljaõppega spetsialistid. Korpuse katte avamine võib muuta seadme töökõlbmatuks. Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete hulka, tulle ega vette. Akud/patareid tuleb võimaluse korral tühjenenult kokku koguda, ringlusse võtta või keskkonnasäästlikult kõrvaldada. Latviesu Pateicamies par to, ka esat izvljies robotizto zliena pvju Indego. Pirms zliena pvja Indego uzstdsanas ldzam izlast tlk sniegtos drosbas noteikumus. Drosbas noteikumi Uzmanbu! Rpgi izlasiet tlk sniegtos nordjumus. Iepazstieties ar drza instrumenta vadbas elementiem un t pareizu lietosanu. Pc izlassanas saglabjiet lietosanas pamcbu turpmkai izmantosanai. Skatiet lietosanas pamcbu/ bukletu Nordtais prieksmets ir prstrdjams Uz drza instrumenta korpusa attloto simbolu skaidrojums Visprja rakstura brdinjuma zme. Nodrosiniet, lai drza instruments nenosprostotu kdu no izejm vai netrauctu tai piekt. Brdinjums: pirms uzskat izstrdjuma lietosanu, izlasiet t lietosanas pamcbu. Brdinjums! Pirms jebkura darba ar drza instrumentu vai pirms t pacelsanas izsldziet instrumentu ar atdaloso sldzi. Uzmanbu! Nepieskarieties rotjosajam asmenim. Asmei ir asi. Ievrojiet piesardzbu, lai nezaudtu roku un kju pirkstus. Nepieskarieties drza instrumenta kustgajm dam, bet nogaidiet, ldz ts ir pilngi apstjuss. Pc drza instrumenta izslgsanas t asmei zinmu laiku turpina rott un var izraist savainojumus. Sekojiet, lai prom lidojosie prieksmeti nenodartu kaitjumu tuvum esosajm personm. Brdinjums! Ieturiet drosu attlumu ldz drza instrumentam laik, kad tas darbojas. Neminiet vizinties uz drza instrumenta. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Uzldes stacija ir apgdta ar atdaloso transformatoru. Nelietojiet drza instrumenta trsanai augstspiediena mazgtju vai drza steni. Rpgi prbaudiet, vai viet, kur tiks lietots drza instruments, neatrodas savvaas dzvnieki vai mjdzvnieki. Darbojoties instrumentam, savvaas dzvnieki vai mjdzvnieki var tikt savainoti. Uzmangi prlkojiet vietu, kur tiks lietots instruments, un novciett taj atrodosos akmeus, njas, stieples, kaulus un citus svesermeus. Lietojot instrumentu, sekojiet, lai tas nenodartu kaitjumu savvaas dzvniekiem un mjdzvniekiem, k ari, lai tas nesadurtos ar siem koku celmiem, kas slpjas garaj zl. Lai samazintu risku trauct nakts dzvniekus, izvairieties lietot drza instrumentu krslas stunds vai tums. Lietosana u Pirms jebkura darba ar drza instrumentu (piemram, pirms t apkalposanas, darbinstrumenta nomaias u.c.), k ar pirms drza instrumenta novietosanas uzglabsanai izsldziet to ar atdaloso sldzi. u Nodrosiniet brniem vajadzgo uzraudzbu, sekojiet, lai vii nesktu rotaties ar drza instrumentu. u Neaujiet lietot drza instrumentu brniem, personm ar ierobezotm psihiskajm, sensorajm un gargajm spjm vai ar nepietiekosu pieredzi un/vai ar nepietiekosm zinsanm. K ar personm, kas nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums instrumenta lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai. u Nestrdjiet ar drza instrumentu basm kjm vai vajs sandals. Darba laik vienmr nsjiet stabilus apavus un gars bikses. u Lietojiet drza instrumentu viengi tad, ja akumulatora nodaljuma vks ir aizvrts un vka skrves ir stingri pieskrvtas. Sargjiet akumulatoru no mitruma. u Nestrdjiet ar drza instrumentu sliktos laika apstkos un jo pasi negaisa laik. u Strdjot ar drza instrumentu vai atrodoties t tuvum, vienmr saglabjiet stabilu ldzsvaru, pasi tad, ja darbs notiek nogzs vai mitr zl. Nenoliecieties prk tlu uz prieksu. Lietojiet drza instrumentu uzmangi, nesteidzoties. u Instrumenta lietotjs nes atbildbu par kaitjumu, kas t darbbas rezultt tiek nodarts citm personm vai viu pasumam. u Ja no drza instrumenta darbbas izriet jebkdas briesmas, nekavjoties nospiediet t sarkano rokas aptursanas taustiu. u Nodrosiniet, lai norobezojos stieple tiktu uzstdta pareizi un atbilstosi lietosanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. Latviesu | 255 Pilnu instrukciju zliena pvja Indego uzstdsanai Js varat atrast kop ar izstrdjumu piegdtaj uzstdsanas pamcb. u Regulri prbaudiet platbu, kur tiek izmantots drza instruments, un atbrvojiet to no akmeiem, zariem, stieplm un citiem svesermeiem. u Nenovietojiet uz apstrdjams platbas spriegumnesosu kabeli. Ja autonomaj zliena pvj ieeras elektrotkla kabelis, pirms t izbrvsanas atvienojiet kabeli no elektrotkla. u Regulri prbaudiet, vai drza instrumenta asmei, asmeu skrves un griesanas mezgls nav nolietojusies vai bojti. Lai saglabtos ldzsvarojums, nomainiet nolietojusos asmeus un asmeu skrves komplekt. u Nekd gadjum nelietojiet drza instrumentu, ja ir bojti t aizsargprsegi vai uz t nav uzstdtas drosbas ierces. u Nenovietojiet rokas vai kjas tuvu instrumenta rotjosajm dam vai zem tm. u Neceliet un nenesiet drza instrumentu, ja darbojas t dzinjs. u Neaujiet drza instrumentam darboties bez uzraudzbas, ja ir zinms, ka t ties tuvum atrodas mjdzvnieki, brni vai citas personas. u Iesldziet drza instrumentu atbilstosi lietosanas pamcb sniegtajiem nordjumiem un netuvojieties t rotjosajm dam. u Nedarbiniet drza instrumentu vienlaicgi ar zliena laisttju. Sastdiet tdu laika plnu, lai abas sistmas nedarbotos vienlaicgi. u Ja kda iemesla d drza instruments nonk den, izvelciet to no dens un izsldziet, lietojot atdaloso sldzi. Neminiet ieslgt drza instrumentu, bet sazinieties ar Bosch klientu apkalposanas dienestu. u Neveiciet nekdas izmaias drza instrumenta konstrukcij. Nesankciontas izmaias var nelabvlgi ietekmt drza instrumenta darbbas drosumu un bt par cloni paaugstintam troksa un vibrcijas lmenim. Izsldziet drza instrumentu ar atdaloso sldzi sdos gadjumos: atbrvojot iestrguss daas, veicot drza instrumenta prbaudi, trsanu vai citus darbus ar to, pirms novietosanas uzglabsanai, ja drza instruments neparasti stipri vibr (sd gadjum apturiet un nekavjoties prbaudiet instrumentu), Prbaudiet, vai drza instruments nav bojts, un, ja tam ir nepieciesams remonts, griezieties Bosch servisa centr. Apkalposana u Rkojoties ar asajiem asmeiem vai strdjot to tuvum, vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus. u Pirms jebkura darba ar drza instrumentu izsldziet to ar atdaloso sldzi. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 256 | Latviesu u Pirms jebkura darba ar bzes staciju vai elektrobarosanas bloku atvienojiet to no elektrotkla kontaktligzdas. Pamatgi notriet drza instrumenta rjs virsmas ar mkstu suku un audumu. Nelietojiet trsanai deni, sdintjus un pulsanas ldzekus. Attriet instrumentu no zles paliekm un nosdumiem, pasi rpgi iztrot ventilcijas atveres. Regulri notriet virsmas ap asmeiem un pagriezamos ritensus, sim nolkam apgriezot drza instrumentu ar apakspusi uz augsu. Lai attrtu stingri piekaltusas zles paliekas, lietojiet cietu suku vai skrpi (attls I). Asmeus var apgriezt otrdi. u Lai btu iespjams drosi strdt ar drza instrumentu, prliecinieties, ka visi t uzgriezi un skrves ir stingri pieskrvtas. (attls J) u Regulri prbaudiet drza instrumentu un nomainiet nolietots vai bojts daas, sdi pankot augstu darba drosbu. u Sekojiet, lai nomaiai tiktu izmantotas viengi Bosch razots oriinls rezerves daas. u Ja ir bojti vai nolietojusies asmei, nomainiet visus asmeus kop ar to skrvm komplekt. Uzglabsana ziemas sezon u Ar atdaloso sldzi izsldziet zliena pvju. u Zliena pvjs Indego ir lietojams pie apkrtj gaisa temperatras no 5 °C ldz 45 °C. Ziemas sezon, kad gaisa temperatra ilgstosi ir zemka par 5 °C, uzglabjiet zliena pvju un t bzes staciju dros un saus viet, kas nav pieejama brniem. Nenovietojiet uz drza instrumenta vai uz uzldes stacijas citus prieksmetus. Transportjot zliena pvju Indego liel attlum, ievietojot to oriinlaj iesaiojum. u Uzglabjiet drza instrumentu tikai pie temperatras vrtbm no 20 °C ldz 50 °C. Vasaras laik neatstjiet drza instrumentu karstum, piemram, automasnas salon. USB interfeiss u liena pvjs ir apgdts ar USB interfeisa pieslgvietu, kas ir izmantojama viengi programmatras atjauninsanai (attls M). Izmantojiet viengi lietosanai atautos USB.org zibatmias spraudus (formatiztus atbilstosi failu sistmai FAT32) un USB.org OTG kabeli. u S;ikku informciju par programmatras atjauninjumiem varat atrast interneta vietn www.bosch-diy.com/indegohelp. u Nelietojiet USB interfeisa portu citiem mriem. Nepievienojiet portam nekdas rjs ierces. Nedarbiniet drza instrumentu ar atvrtu USB porta vciu. Ieteikumi par optimlu apiesanos ar akumulatoru u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros vai uguns tuvum, k ar no dens un mitruma. Pretj gadjum var notikt sprdziens. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam. u Bojjuma gadjum vai nepareizas apiesans d no akumulatora var izplst tvaiki. Izvdiniet telpu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Tvaiki var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Asi prieksmeti, piemram, nagla vai skrvgriezis, k ar rja spka iedarbba var sabojt akumulatoru. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Ja akumulators ir bojts vai tiek nepareizi lietots, no t var izplst sidrais elektrolts. Nepieaujiet elektrolta nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, nekavjoties griezieties pc paldzbas pie rsta. No akumulatora izpldusais elektrolts var izraist das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nepieaujiet sslguma veidosanos izsaukt starp akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprdzienu. u Lietojiet tikai sim drza instrumentam paredztos akumulatorus, kas izgatavoti firm Bosch. Citu akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumiem vai izraist aizdegsanos. u Pirms akumulatora ievietosanas prliecinieties, ka drza instruments ir izslgts. Minjums ievietot akumulatoru ieslgt drza instrument var beigties ar nelaimes gadjumu. u Atveriet akumulatora sahtu viengi tad, ja akumulators ir nolietojies. Uzglabjot akumulatoru ziemas laik, atstjiet to instrument. Iebvtais akumulators spj kalpot oti ilgi, tpc neatveriet akumulatora sahtu, ldz nekst manma btiska instrumenta darbbas laika samazinsans starp divm akumulatora uzldm. u Zliena pvjs Indego darbojas temperatras diapazon no 5 °C ldz 45 °C. Ja akumulatora temperatra nonk rpus nordt darba temperatras vrtbu diapazona, pvjs Indego izvada attiecgu ziojumu un neatstj uzldes staciju. Ja tas notiek darbbas laik, pvjs Indego atgriezas uzldes stacij vai ar paliek uz vietas. u Akumulatora uzldi drkst veikt viengi uzldes stacij, ko ieteikusi lietosanai firma Bosch. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Drosbas noteikumi uzldes stacijai un elektrobarosanas blokam u Lietojiet zliena pvja uzldei viengi Bosch oriinlo uzldes staciju un elektrokabeli. Pretj gadjum var notikt aizdegsans vai sprdziens. u Regulri prbaudiet uzldes staciju un elektrobarosanas bloku, k ar elektrokabeli un t kontaktdaksu. Atkljot bojjumus vai novecosans pazmes, atvienojiet uzldes staciju vai elektrobarosanas bloku no elektrotkla un prtrauciet bojts daas lietosanu. Neminiet atvrt uzldes staciju un elektrobarosanas bloku saviem spkiem. Nodrosiniet, lai nepieciesamo remontu veiktu kvalificti specilisti, izmantojot nomaiai viengi oriinls rezerves daas. Uzldes stacijas, elektrobarosanas bloka, elektrokabea vai kontaktdaksas bojjuma d pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nedarbiniet bzes staciju un elektrobarosanas bloku, ja tie ir novietoti uz ugunsnedrosa materila (piemram, uz papra, auduma u.c.) vai ar atrodas viet ar paaugstintu ugunsbstambu. Uzldes stacija un elektrobarosanas bloks darbojoties izdala siltumu, kas rada aizdegsans briesmas. u Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar uzldes staciju un ar elektrobarosanas bloku vai ar drza instrumentu. u Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas nordta uz elektrobarosanas bloka marjuma plksntes. u Elektrobarosanas bloku ieteicams pievienot elektrotkla kontaktligzdai viengi caur FI nopldes strvas aizsargreleju, kura aizsargstrva ir 30 mA. Regulri prbaudiet, vai nopldes strvas aizsargrelejs funkcion pareizi. u Regulri prbaudiet, vai nav bojts elektrokabelis. u Gadjum, ja uzldes stacija applst, atvienojiet elektrobarosanas bloku no elektrotkla un sazinieties ar Bosch klientu apkalposanas dienestu. u Nekd gadjum nepieskarieties elektrotkla kontaktdaksai vai citiem kontaktsavienotjiem ar mitrm rokm. Latviesu | 257 u Nepieaujiet transporta ldzeku prvietosanos pri savienojosajam kabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeli t, ka tas var tikt sabojts. Sargjiet kabeli no karstuma, eas un asm malm. Drosbas apsvrumu d elektrobarosanas bloks ir apgdts ar aizsargizolciju un var tikt lietots bez aizsargzemjuma. Instruments ir darbinms no 230 V, 50 Hz maisprieguma elektrotkla (rpus EK piegdtie elektroinstrumenti atkarb no izpildjuma var bt paredzti ar spriegumam 220 V vai 240 V). Skku informciju varat saemt Bosch pilnvarot klientu apkalposanas iestd. Saubu gadjum konsultjieties ar kvalifictu elektrii vai ar griezieties tuvkaj Bosch servisa centr. Simboli Lai vartu last un pareizi izprast so lietosanas pamcbu, ir svargi zint tlk aplkoto simbolu nozmi. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretcija aus vieglk un drosk lietot drza instrumentu. Simbols Nozme Nsjiet aizsargcimdus Atauta darbba Aizliegta darbba Piederumi/rezerves daas Paredztais pielietojums Sis zliena pvjs ir paredzts piemjas zliena appausanai. Nelietojiet zliena pvju telps. Nelietojiet zliena pvju citiem mriem, jo sd gadjum tas var izraist nelaimes gadjumus un/vai var tikt bojts. Neminiet izmaint autonom zliena pvja konstrukciju, jo sd gadjum tas var tikt bojts. Tehniskie dati Autonoms zliena pvjs Izstrdjuma numurs Appausanas platums Appausanas augstums Maks. nogzes leis Zliena platba Maksiml vrtba SI mrvien ba cm mm °/% Indego S 500 Indego S+ 500 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 m2 500 500 700 700 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 258 | Latviesu Autonoms zliena pvjs ar vienu akumulatora uzldi, ldzA) Darba frekvences diapazons (induktvajam sensoram) Maks. magntisk lauka stiprums (induktvajam sensoram) (10 m attlum) Darba frekvences diapazons (GSM) Maks. raidsanas jauda (GSM) Svars atbilstosi EPTAProcedure 01/2014 Aizsardzbas tips Srijas numurs Akumulators Nominlais spriegums Ietilpba Akumulatora elementu skaits Darbbas laiks, vidjaisA) Akumulatora uzldes laiks (maks.) Akumulatora tips SI mrvien ba m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min Norobezojos stieple Kop ar drza instrumentu m piegdt norobezojos stieple Minimlais nepieciesamais m garums Maksimlais pieaujamais m garums Uzldes stacija Izstrdjuma numurs Ieejas spriegums VDC Jaudas patris uzldes laik / ar W pievienotu norobezojoso stiepli Uzldes strva (ldz) A Pieaujamais uzldes temperatras °C diapazonsB) Svars atbilstosi EPTAProcedure kg 01/2014 Aizsardzbas tips Elektrobarosanas bloks Izstrdjuma numurs Sveicei Anglijai prjai Eiropai Indego S 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 litija-jonu 18 2,5 5 60 60 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 1710-1880 33 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 skatt uz drza instrumenta marjuma plksntes litija-jonu litija-jonu litija-jonu 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. PBA 18V...W-. 2,5 Ah 2,5 Ah 2,5 Ah 150 175 175 20 20 20 350 350 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 2,3 2,3 5-45 5-45 5-45 1,65 1,65 1,65 IPX4 IPX4 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Autonoms zliena pvjs SI mrvien ba Indego S 500 Ieejas spriegums (maispriegums) V 220-240 Aizsardzbas klase / II Frekvence Hz 50-60 Izejas spriegums (ldzspriegums) V 24 Aizsardzbas tips IPX7 Svars kg 1,25 A) atkarb no appausanas augstuma, zles tipa un mitruma pakpes B) Akumulatora ieksj temperatra Indego S+ 500 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Latviesu | 259 Indego M 700 Indego M+ 700 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informcija par troksni un vibrciju Elektroinstrumenta radt troksa vrtba ir noteikta atbilstosi standartam EN 50636-2-107. Elektroinstrumenta radt pc A raksturlknes izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: skaas jaudas lmenis 59 dB(A). Attlu nozme Darbba un ts mris Attls Piederumi A Piegdes komplekts/Zliena pvja B izsaiosana Norobezojoss stieples novilksana C Norobezojoss stieples pagarinsana D Norobezojoss stieples apvilksana ap E jaunu ieksjo objektu Zliena pvja pacelsana un F prnesana Appausanas augstuma iestatsana G Funkcija SpotMow H Trsana I Apkalposana J Citu zliena platbu pievienosana K ar papildu uzldes staciju (pa labi) bez papildu uzldes stacijas (augs pa kreisi) Akumulatora nomaia L Programmatras atjauninsana M Elektrobarosanas bloka pievienosana N Lappuse 282 283 283 284 284 285 285 286 286 287 287 288 289-290 291 Uzstdsana Izmantojot so QR kodu, vietn www.bosch-diy.com/indegohelp var noskatties video sizetu par pvja uzstdsanu. K alternatvu materilu varat izmantot ar kop ar izstrdjumu piegdto uzstdsanas pamcbu. Prbaudiet, vai norobezojos stieple vis garum ir nostiprinta uz zemes un neveido vagas cilpas. Vags stieples cilpas var radt paklupsanas briesmas. Atbrvojiet appaujamo vietu no akmeiem, zariem, stieplm, spriegumnesosiem elektrokabeiem un citiem svesermeiem. Prliecinieties, ka appaujam vieta ir ldzena, un ka ts reljefs nesatur srsus, kas vartu btiski trauct drza instrumenta darbbu, piemram, ieplakas, rievas un stvas nogzes, kuru stvums prsniedz 15°/27 %. Uzldes stacijai jatrodas uz zliena rjs malas un jbt novietotai uz norobezojoss stieples. To nedrkst novietot blakus nojumei vai drza mjiai, kas veido salu appaujamaj zlien. Pirms zliena pvja uzstdsanas, veicot zliena appausanu pirmo reizi sezon (ja zlaugu garums prsniedz 5 mm), appausanai ieteicams izmantot parasto zliena pvju. Zliena pvja asmeu sistma ir paredzta sas zles (30-50 mm) appausanai. Nopauto zli var atstt nenovktu k dabisko mslojumu zlienam. Zliena pvjam var iestdt appausanas augstumu 30, 40 un 50 mm. Appausanu ieteicams uzskt, iestatot lielku appausanas augstumu, un pc tam pakpeniski samazint appausanas lmeni, emot vr, ka zem zles var slpties norobezojos stieple. T tiks novrsta norobezojoss stieples nejausa pagriesana. Papildu norobezojoso stiepli var pievienot ar savienotja paldzbu (attli DE). Norobezojoso stiepli var pagarint ldz maksimlajam garumam 350 m. Novelkot norobezojoso stiepli, to var ieguldt augsn ldz 5 cm dzium (vai ar paslpt zem nemetliska materila plksnm). Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 260 | Latviesu Lai novrstu norobezojoss stieples bojjumus, nedrkst kultivt vai art augsni viet, kur t ir novilkta. Nepieaujiet norobezojoss stieples novilksanu, izliecot to le, kas mazks par 45°. Tas var nelabvlgi ietekmt izstaroto jaudu. Indikators Simbols Nozme Taustis ar bultu "Atpka" Apstiprinjuma taustis Ja apstiprinjuma taustis tiek nospiests appausanas laik, zliena pvjs prtrauc appausanu un atgriezas uzldes stacij Deg sarkanais LED indikators: zliena pvj ir radusies kme Deg zaais LED indikators: zliena pvjs ir ieslgts Zaais LED indikators nedeg: zliena pvjs ir neaktvs, un taj ir jievada cetru zmju PIN kods, lai pvjs tiktu aktivizts. vai ar: zliena pvjs ir izslgts un ir jiesldz, lietojot atdaloso sldzi; pc tam zliena pvjs ir jaktiviz, ievadot taj cetru zmju PIN kodu. Norde: programmatras atjauninsanas laik deg zaais un sarkanais LED indikators. Taustii ar bultm "Pa kreisi" un "Pa labi" Taustii ar bultm "Lejup" un "Augsup" Indikators ar dialoga logu 123 Drza numurs (tiek pardts, ja zliena pvja atmi ir saglabta vairk, nek viena drza karte) Tikai zliena pvjiem Indego S+ 500 un M+ 700: Mobilais tkls ir pieejams Mobilais tkls nav pieejams Ja 10 minsu laik zliena pvj netiek ievadta jauna komanda, t displejs priet miera stvokl. Citu drzu vai zliena platbu pievienosana (attls K) Lai pievienotu papildu zliena platbas, rkojieties atbilstosi uzstdsanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. Zliena platbu pievienosana, izmantojot atsevisu uzldes staciju (attls K pa labi): Zliena pvju var lietot F 016 L94 038 | (06.10.2022) ldz triju dazdu drzu appausanai. Lai pievienotu atsevisu zliena platbu, ir nepieciesama papildu uzldes stacija (attls A), norobezojos stieple un plastmasas mietii. Ja ir sastdts laika plns, k ar tad, ja tiek izmantota kalendra funkcija ,,Bosch AUTO" vai Bosch vieds appausanas funkcija ,,SmartMowing", atvlt laika loga ietvaros tiek veikta ss zliena platbas appausana. Izsldziet zliena pvju laik, kad tas tiek prnests no vienas appaujams zliena platbas uz citu. Norde: Zliena pvjam ir jveic programmatras atjauninsana katr uzldes stacij. Pirms zliena pvja novietosanas uzglabsanai ziemas period ir ieteicams mart katru uzldes staciju ar zliena numuru, lai zintu, kura uzldes stacija pieder attiecgajai zliena platbai. Zliena platbu pievienosana, neizmantojot papildu uzldes staciju: Ir iespjams pievienot zliena platbas, novelkot norobezojoso stiepli starp abm zliena platbm un novietojot turpejoso un atpakaejoso norobezojoso stiepli pc iespjas tuvk vienu otrai (attls K augs pa kreisi). Papildu zliena platba bez uzldes stacijas netiks kartta, un zliena pvjs bez uzldes stacijas saj zliena platb nevars izmantot LogiCut appausanas stratiju. Maksiml ieteicam zliena platba bez uzldes stacijas ir 45/50 m2 (modeiem Indego 500/700). Zliena pvjs veic appausanu, ldz tam ir izldjies akumulators; pc tam pvjs ir jprvieto atpaka uz uzldes staciju un jievieto taj, lai uzldtu akumulatoru. Appausana u Neaujiet brniem vizinties uz drza instrumenta. u Pirms zliena pvja pacelsanas nospiediet t aptursanas taustiu Stop. Vienmr celiet zliena pvju aiz roktura. (attls F) Tikai zliena pvjiem Indego S 500 un M 700: Pc sekmgas sagatavosans darbam appausanu var uzskt nekavties, uz displeja nospiezot displeja ekrntaustiu ,,Appaut tagad" vai ar nogaidot ldz nkos ieplnot appausanas laika loga skumam, atbilstosi programmai, kas ir veidota, izmantojot kalendra funkciju ,,Bosch AUTO" (tiks emts vr ieprieksjais iestatjums). Bez tam Js varat ievadt kalendr savm vlmm atbilstosu appausanas plnu. Tikai zliena pvjiem Indego S+ 500 un M+ 700: Pc sekmgas sagatavosans darbam appausanu var uzskt nekavties, nospiezot displeja ekrntaustiu ,,Appaut tagad" vai ar, aktivizjot punktu ,,Appausana" Bosch bezmaksas lietotn Smart Garden. Js ar varat izveidot appausanas laika plnu, izmantojot Bosch vieds appausanas funkciju ,,SmartMowing", kas auj aprint appausanas laiku, balstoties uz laika prognozm Jsu atrasans viet. Bez tam Js varat ievadt kalendr savm vlmm atbilstosu appausanas plnu, izmantojot displeja elkrntaustius vai ar Bosch bezmaksas lietotni Smart Garden. Lai zliena pvjs apgtu kdu zliena platbu, tam pilnb jappauj s zliena platba 3 reizes (jveic 3 pilni Bosch Power Tools appausanas cikli). Apmcbu fz zliena appausanas vizulais rezultts var nebt optimls. Seit ir nordtas aptuvenas zliena vienreizjas appausanas laika vrtbas, pielietojot appausanas stratiju LogiCut. emiet vr, ka ss appausanas laika vrtbas var mainties, atkarb no zliena patnbm un objektu skaita t robezs. 100 m2 4 st. 500 m2 16 st. 700 m2 22 st. Izveidojiet laika plnu t, lai appausana atkrtotos pc iespjas biezk. Sd gadjum uzlabojas appausanas kvalitte, palielins zliena pvja darbbas laiks ar vienu akumulatora uzldi un tiek novrsta nopauts zles uzkrsans uz zliena. Kad darbojas zliena pvjs Rezm ,,Rokas" zliena pvjs darbojas, ldz ir appauta visa zliena platba. Appausana tiek prtraukta viengi tad, ja ir piencis laiks uzldt akumulatoru. Pc zliena appausanas zliena pvjs atgriezas uzldes stacij. Programmjamaj rezm ,,Laika plns", k ar, izmantojot kalendra funkciju ,,Bosch AUTO" vai Bosch vieds appausanas funkciju-,,SmartMowing", zliena pvjs noteiktaj laika posm darbojas neprtraukti. Appausana tiek prtraukta viengi tad, ja ir piencis laiks uzldt akumulatoru. Ja zliena platbas appausana tiek pabeigta pirms attiecg laika loga beigm, zliena pvjs atgriezas uzldes stacij. Ja vlaties priekslaicgi prtraukt appausanu, nospiediet aptursanas taustiu Stop vai ar nostiet pvju atpaka uz uzldes staciju, nospiezot apstiprinjuma taustiu . Bez tam zliena pvjus Indego S+ 500 un M+ 700 var nostt atpaka uz uzldes staciju, aktivizjot punktu ,,Uzldes stacija" Bosch bezmaksas lietotn Smart Garden. Energotaupsanas rezms Darbojoties energotaupsanas rezm, pvjs samazina enerijas patriu, automtiski izsldzot strvu norobezojosaj stiepl laik, kad nenotiek zliena appausana vai akumulatora uzlde. Lai ar roku prtrauktu zliena pvja atrasanos energotaupsanas rezm, nospiediet apstiprinjuma taustiu un pc tam nospiediet taustiu ,,Appaut tagad" vai ar izvlieties kdu citu appausanas rezmu ,,Appausanas rezms" laik, kad zliena pvjs atrodas uzldes stacij. Bez tam zliena pvju Indego S+ 500 un M+ 700 atrasanos energotaupsanas rezm var prtraukt, aktivizjot punktu ,,Appausana" Bosch bezmaksas lietotn Smart Garden. Veicot zliena appausanu atbilstosi aktvajam laika plnam, k ar, izmantojot kalendra funkciju ,,Bosch AUTO" vai Bosch vieds appausanas funkciju ,,SmartMowing", zliena pvjs automtiski prtrauc atrasanos energotaupsanas rezm. Latviesu | 261 Nelielu zliena platbu appausana, izmantojot funkciju ,,SpotMow" Funkcija ,,SpotMow" ir paredzta nelielu zliena platbu appausanai, neveicot visa zliena appausanu, piemram, zem drza mbelm atauguss zles appausanai pc tam, kad ts ir aizvktas no zliena. Zliena pvjs jnovieto appausanai paredzts zliena platbas kreisaj apaksj str (attls H). Appauts platbas forma ir atkarga no zliena pasbm un blvuma, tpc appausanas beigs appaujamajai platbai ne vienmr bs kvadrta forma. Beidzot funkcijas ,,SpotMow" izmantosanu, rkojieties atbilstosi uz ekrna pardtajiem nordjumiem. Norde: Vadoties no drosbas apsvrumiem, funkcija ,,SpotMow" nav izmantojama rpus norobezojoss stieples. Sersori Zliena pvjs ir aprkots ar sdiem sensoriem. pacelsanas sensors, kas aktivizjas, paceot zliena pvju. apgsanas sensors, kas aktivizjas laik, kad zliena pvjs ir apgzies. nolieces sensors, kas aktivizjas, ja zliena pvja noliece sasniedz 32° lei. Ja aktivizjas kds no sensoriem, piemram, pacelsanas sensors, izsldzas gaitas motori un apstjas griezjasmens. Uz displeja pards atbilstoss ziojums:, piemram, ,,Pacelsana". srsu sensors atklj prieksmetus / srsus, kas atrodas zliena pvja prieks, k rezultt tiek maints pvja prvietosans virziens. Akumulatora uzldes ierce Akumulators ir aprkots ar ierci temperatras kontrolei, kas auj to uzldt viengi tad, ja akumulatora ieksj temperatra ir robezs no 5 °C ldz 45 °C. Litija-jonu akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Tpc norobezojoss stieples novilksanas laik zliena pvju ieteicams ievietot uzldes stacij un uzldt t akumulatoru. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz zliena pvju: sd gadjum zliena pvja asmens prtrauc griezties. Akumulatora nomaia (attls L) Norde: Akumulaltors jnomaina viengi tad, ja tas ir nolietojies. Akumulaltoru nav paredzts uzldt rpus instrumenta. u Izmantojot nepiemrotu akumulatoru, var tikt traucta zliena pvja funkcionsana vai ar tas var tikt bojts. u Nolietota akumulatora izmantosana var btiski ietekmt zliena pvja darbbas laiku.. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 262 | Latviesu u Neizmantojiet zliena pvj atkrtoti neuzldjamas baterijas. Lietojiet viengi razotja ieteiktus akumulatorus. Norde: Rkojoties ar aso griezjasmeni vai strdjot t tuvum, vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus. Ar atdaloso sldzi izsldziet zliena pvju. Ar Torx tipa skrvgriezi T-20 izskrvjiet 5 skrves uz akumulatora nodaljuma vka. Ar vadotnes stieni izlieciet nolietoto akumulatoru no akumulatora sahtas, ldz kst redzams akumulatora fikssanas taustis. Nospiediet akumulatora fikssanas taustiu un izemiet akumulatoru. Iebdiet jauno akumulatoru vadotnes stien, ldz tas fiksjjas ar skaidri sadzirdamu troksni. Ar vadotnes stieni ielociet akumulatoru akumulatora sahta. Novietojiet akumulatora nodaljuma vku tam paredztaj viet un stingri pieskrvjiet to ar 5 skrvm. Lietosanas laik akumulatora nodaljuma vks auj pasargt akumulatoru no mitruma. Programmatras aktualizsana (attls M) Programmatras aktualizsanai ir nepieciesams viens USB.org zibatmias spraudnis (formatizts atbilstosi failu sistmai FAT32) un USB OTG kabelis. Ja ir pieejama jauna programmatras versija, to var atrast interneta vietn "www.bosch-diy.com/indego-help". Lejupieldjiet datus ,,IN8xxxx.bin" USB.org zibatmias spraudn. Tad apgrieziet zliena pvju otrdi un noemiet vciu no USB interfeisa pieslgvietas. Pievienojiet USB OTG kabeli ar USB.org zibatmias spraudn. Ievietojiet zliena pvju uzldes stacij un prliecinieties, ka uzldes stacija ir pievienota elektrobarosanas blokam (deg LED diode uz uzldes stacijas). Zliena pvjam jbt ieslgtam, displejam jbt apgaismotam un akumulatoram jbt uzldtam vismaz ldz 70 % lmenim. Skoties aktuallizsanai, uz displeja tiek izvadts sds ziojums ,,Vai jaunint versiju x uz versiju y?" Apstipriniet turpinsanu, nospiezot apstiprinjuma taustiu . Aktuallizsanas laik mirgo abas LED diodes zliena pvj. Beidzoties aktuallizsanai, zliena pvjs tiek prstartts. Atvienojiet USB OTG kabeli un USB.org zibatmias spraudni. Nostipriniet vciu uz USB interfeisa pieslgvietas. Papildus zliena pvjiem Indego S+ 500 un M+ 700: Aktulo programmatru var ar lejupieldt, izmantojot Bosch lietotni Smart Gardening. Navigcija pa izvlni Saj tabul ir izskaidroti dazdi izvlnes punkti. Galven izvlne Apaksizvlne 1 Apaksizvlne 2 Skaidrojums Pc apstiprinjuma taustia nospiesanas zliena pvjs uzsk appausanu. Rezm ,,Izslgts/Rokas" zliena pvjs turpina appausanu, ldz uz displeja pards ziojums ,,Drzs pabeiogts". Appaut tagad Kalendrs Tikai zliena pvjiem Indego S500 un M700: Bosch AUTO Rezm ,,Laika plns" ar kalendra funkciju ,,Bosch AUTO" vai ar Bosch vieds appausanas dunkciju ,,SmartMowing" zliena pvjs darbojas ldz laika nogrieza beigm vai ar ldz brdim, kad uz displeja pards ziojums ,,Drzs pabeigts" (atkarb no t, kurs no notikumiem realizjas pirmais). Kalendra funkcija ,,Bosch AUTO" optimizjas atkarb no zliena platbas izmriem. Atbilstosi noklusjuma iestatjumiem, zliena pvjs ik nedu veic divus pilnus appausanas ciklus, skot appausanu pulksten 8 no rta. Ir iespjami sdi iestatjumi: Pilnu appausanas no 1 ldz 3 ciklu skaits ned Nedas diena t ir diena, kur appausana ir atauta (piemram, izemot svtdienas). Skuma laiks tas ir iestatms tikai pirmajam laika logam (dergs vism aktvajm appausanas dienm). Tikai zliena pvjiem Indego S+ 500 un M+ 700: Vieds Bosch vieds appausanas funkcija ,,SmartMowing" auj optimizt appausanu, atkarb no zliena platbas izmriem un auj izmantot laika prognozes Jsu atrasans viet. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Latviesu | 263 Galven izvlne Apaksizvlne 1 appausanas funkcija SmartMowing Laika plns Izslgts/manuli Iestatjumi Appausanas rezms Drosba Apaksizvlne 2 Skaidrojums Atbilstosi noklusjuma iestatjumiem, zliena ik nedu veic divus pilnus appausanas ciklus, skot appausanu pulksten 8 no rta. Js varat izveidot savu SmartMowing (vieds appausanas) laika plnu, izmantojot Bosch lietotni Smart Gardening. Redit (izvlt Veidojot appausanas laika plnu, izvloties konkrtu appausanas diena) dienu un laika logu (ldz 2 laika logiem dien). Neveikt Izdzsiet aktulo laika logu izvltajai dienai. appausanu / Laika loga dzsana Displeja apaksj da tiek pardts pilno appausanas ciklu skaits ned aktulajam laika plnam. Izvlieties opciju, kas nosaka, kad nav izmantojams neviens laika plns. Zliena pvjs uzsk appausanu viengi pc displeja ekrntaustia ,,Appauit tagad". Lietojot zliena pvjus Indego S+ 500 un M+ 700, appausanu var uzskt, aktivizjot punktu ,,Appausana" Bosch bezmaksas lietotn Smart Garden. Funkcija "SpotMow" Indego S / S+ 500: Var izvlties vienu no zliena platbm 2 m x 2 m vai 3 m x 3 m. Indego M / M + 700: Izvlieties vienu no zliena platbm 2 m x 2 m, 3 m x 3 m vai 4 m x 4 m. Appausana bez Zliena pvjs veic papildu zliena appausanu izlases rezm bez uzldes stacijas savas uzldes stacijas, ldz ir izldjies akumulators. Malu appausana Indego S / S+ 500: Katra pilna pvuma skum zliena pvjs veic malu appausanu.l Indego M / M + 700: Izvlieties vienu no appausanas iestatjumiem, kas auj veikt malu appausanu vienu reizi katram pilnam pvumam (standarta iestatjums), vienu reizi katriem diviem pilniem pvumiem vai ar strdt bez malu appausanas (izslgts). Intensvais rezms Automtiska blosana Saj rezm zliena pvjs veic appausanu pamatgk, atgriezoties iespjami neappauts viets un veidojot skas pvuma trases. Lai paveiktu appausanu saj rezm, zliena pvjam ir nepieciesams lgks laiks. Ja 3 minsu laik netiek nospiests neviens taustis, taustii tiek automtiski bloti. So iestdjumu ieteicams izmantot drosbas apsvrumu d un lai aizsargtos no zagiem. Ieslgts Lai no jauna aktiviztu zliena pvju pc t taustiu automtiskas blosanas, taj ir jievada PIN kods. Izslgts Taustii vienmr ir gatavi koda ievadsanai. PIN koda maia PIN koda maia pirmo reizi tiek piedvta, zliena pvj ievadot dergu PIN kodu. Trauksme Ieslgts Tiek aktivizts trauksmes signls. Izslgts Tiek aktivizts trauksmes signls. auj maint datuma un laika iestatjumus. Datums un laiks Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 264 | Latviesu Galven izvlne Apaksizvlne 1 Apaksizvlne 2 Skaidrojums auj maint displeja valodu. Valodas izvle Iestatjumi Sistmas statuss Tiek pardta informcija par akumulatora uzldes pakpi, sistmas informcija, k ar informcija par zliena pvja darbbas laiku un uzldes laiku. Informcija Stieples ID numurs auj maint norobezojoss stieples ID numuru gadjum, ja stieples tuvum ir stipri traucjumi. Papildu informcija Uzldes stacijas novietojums Sensoru iestatsana / Zliena stvoklis Izmantojiet standarta iestatjumu, ja uzldes stacija atrodas zliena mal, un stra iestatjumu, kad t atrodas str. Var izvlties starp neldzenu, normlu un slidenu zlienu. Atkarb no zliena stvoka tiek mainta augsnes neldzenuma devja jutba. Kartt no jauna Tiek dzsta aktul drza karte, kur tobrd atrodas zliena pvjs. Rpncas iestdjumi Atiestatot zliena pvju uz rpncas iestdjumiem, tiek dzsti no t tiek dzsti visi persongie iestatjumi (izemot PIN kodu). Pc zliena pvja atiestatsanas uz rpncas iestdjumiem nepieciesams no jauna veikt drza kartsanu. Prskats par drziem Tiek pardts kartto drzu skaits, to platba un norobezojoss stieples ID numurs, k ar datums, kur drzs ir pdjo reizi ticis appauts. Dzst drzu auj izdzst kda noteikta drza karti vai ar izdzst visas kartes uzreiz. Lmerdis Papildu funkcijas Stieples signls Tiek pardta informcija par augsnes nolieces lei zliena pvja atrasans viet. Ja zliena pvjs atrodas uzldes stacij un displeja punkts neatrodas uz t pardtaj apli, uzldes stacija ir jprvieto un juzstda jaun, lmeniskk viet. Tiek atpazts norobezojoss stieples signls un pardta s signla kvalitte (klientu apkalposanas dienesta vajadzbm). Laik, kamr zliena pvjs atrodas uzldes stacij, tas uztver norobezojoss stieples signlu. Kmju uzmeklsana Atbalsts tiessaist http://www.bosch-diy.com/indego-help F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Latviesu | 265 Pazme Mirgo LED indikators uz uzldes stacijas Iespjamais clonis Norobezojos stieple ir prrauta, prk gara vai prk sa. Stieple nav savienota un zliena pvjs neatrodas uzldes stacij. Novrsana Prliecinieties, ka norobezojos stieple nav prrauta un ka ts garums ir no 20 ldz 350 m. Pc tam izsldziet un no jauna iesldziet zliena pvju. Uzstdot drza instrumentu, rkojieties, k nordts zliena pvja uzstdsanas pamcb. Elektroinstruments stipri vibr un/vai trokso Ir atskrvjusies asmens stiprinjuma skrve Asmens ir bojts vai salocts Pieskrvjiet asmens stiprinjuma skrvi ar griezes momentu 2,5 Nm. Nomainiet asmeni (attls J). Zliena pvjs nav pareizi iebraucis uzldes stacij Norobezojos stieple nav pareizi pievadta uzldes stacijai Norobezojoss stieples tuvum atrodas traucjumu avots Sekojiet nordjumiem par stiepu pievadsanu, kas sniegti drza instrumenta uzstdsanas pamcb. Sasiniet visas prk gars (piemram, sapinuss) norobezojoss stieples, kas atrodas uzldes stacijas tuvum. Izmantojot izvlni, izmainiet norobezojoss stieples ID numuru. Nepareiza informcija par uzldes stacijas Izmainiet iestatjumu izvln ,,Pagarints". atrasans vietu izvln "Iestatjumi" Zliena pvjs nedarbojas Nav ieslgts atdalosais sldzis Izemiet zliena pvju no uzldes stacijas, iesldziet atdaloso sldzi un no jauna ievietojiet pvju uzldes stacij (prliecinieties, ka uzldes stacija ir gatava darbam - ts LED indikators deg za krs). Zliena pvj ir iespjams nosprostojums Vienmr vispirms izsldziet atdaloso sldzi un tikai pc tam prbaudiet telpu zem zliena pvja. Vajadzbas gadjum atbrvojiet zliena pvju no nosprostojuma (pie tam vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus). Akumulators nav pilngi uzldts Ievietojiet zliena pvju uzldes stacij un pilngi uzldjiet t akumulatoru. Uzldes stacijai jbt ieslgtai. Zle ir prk gara Appaujiet zlienu ar parasto zliena pvju, kas ir iestatts zemkajam appausanas augstumam. Akumulatora temperatra ir prk zema vai Zliena pvjs darbojas, ja akumulatora ieksj prk augsta temperatra ir robezs no 5 °C ldz 45 °C. Nogaidiet, ldz zliena pvjs atdziest vai uzsilst. Ja sda kme notiek prk biezi, novietojiet uzldes staciju n. Zliena pvjs stv uz Zliena pvjam ir problma ar piedziu zliena ar izslgtu displeju Nospiediet uz ekrna apstiprinjuma taustiu, lai displejs tiktu apgaismots, vai ar ievietojiet zliena pvju uzldes stacij. Zliena pvjam nedarbojas uzldes funkcija Akumulatora temperatra ir prk zema vai Zliena pvjs darbojas, ja akumulatora ieksj prk augsta temperatra ir robezs no 5 °C ldz 45 °C. Nogaidiet, ldz zliena pvjs atdziest vai uzsilst. Ja sda kme notiek prk biezi, novietojiet uzldes staciju n. Uzldes stacija nav ieslgta Iesldziet uzldes stacijas elektrobarosanas bloku. Ja uzldes stacija nesk darboties, griezieties ar Bosch klientu apkalposanas uzmumu. Uzldes kontaktus ir skrusi korozija Notriet uzldes kontaktus. Akumulators nav ievietots, ir nepareizi ievietots vai nav piemrots zliena pvjam Ievoietojiet akumulatoru pareizi (attls L). Lietojiet piemrotu, firm Bosch razotu akumulatoru. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 266 | Latviesu Pazme Iespjamais clonis Novrsana Zliena pvjs iziet rpus norobezojoss stieples Norobezojos stieple ir novilkta nogz Norobezojoss stieples tuvum atrodas srslis Atstjiet starp norobezojoso stiepli un nogzi vismaz 30 cm lielu attlumu. Novciet srsli. Daa no zliena platbas vietm ir palikusi neappauta Zliena pvjam drza appausanai ir vajadzgs vairk laika Lai tiktu appauta visa zliena platba, aujiet zliena pvjam veikt pilnu zliena appausanu 3 reizes. Vai ar k alternatvu izvln "Appausanas rezms" varat izvlties rezmu "intensvais ezms". Laika logs ir prk mazs sai zliena platbai Palieliniet appausanas laika logu vai: lietojiet kalendra funkciju ,,Bosch AUTO" (zliena pvjiem Indego S+ 500 un M+ 700) izmantojiet Bosch vieds appausanas funkciju ,,SmartMowing" (zliena pvjiem Indego S+ 500 un M+ 700) Starp divm norobezojosajm stieplm ir Nodrosiniet, lai attlums starp abm norobezojosajm prk mazs attlums stieplm btu vismaz 75 cm. Neldzena pamatne Izvln ,,Augsnes neldzenums/Neldzenuma sensors" izvlieties iestatjumu ,,Neldzena augsne/Neliela jutba". Zle ir prk gara Drz ir prk stva nogze Zliena pvjs drz Nav norobezoti objekti vai srsi paliek stvam Padariet zlienu ldzenku, noldziniet augsnes paclumus, norobezojiet appausanai nepiemrots zliena vietas ar norobezojoso stiepli rkojieties atbilstosi uzstdsanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. Izvln ,,Augsnes neldzenums/Neldzenuma sensors" izvlieties iestatjumu ,,Neldzena augsne/Neliela jutba". emiet vr, ka zliena pvjs darbojas viengi viets, kur slpums neprsniedz 15 grdus. Ar norobezojoso stiepli apvelciet srsus, pie kuriem zliena pvjs appausanas laik biezi paliek stvam. Jauns, neizaudzis zliens Pirms zliena pvja lietosanas aujiet, lai zliens pris nedas aug. Izmainiet iestatjumu izvln ,,Augsnes neldzenums/ Neldzenuma sensors". Pc zliena laistsanas nogaidiet pc iespjas ilgk, pirms uzskat darbint zliena pvju. Zliena pvjs netsi Nav norobezoti objekti vai srsi, kuru nopauj ziedus u.c. augstums ir mazks par 5 cm augus vai ar prbrauc pri noteiktiem srsiem Novelciet norobezojoso stiepli 30 cm attlum no srsiem vai ar novciet objektus un srsus. Zliena pvjs veic Sistmas LogiCut darbba ir atkarga no Skku informciju par to Js varat atrast Bosch nopausanu neloiski apstkiem appaujamaj drz. Zliena uzstdsanas pamcb. pvjam nav obligti jturpina appausana no nkoss vl neappauts vietas. Ja sda darbba ir vrojama atkrtoti, no jauna kartjiet drzu. Zliena pvjs ne vienmr prvietojas starp zliena platbm pa taisnu lniju Zliena pvjs biezi nonk nepareiz stvokl vai ar griezas uz vietas Srslis ir nepareizi norobezots Nav vajadzgas nekdas korijosas darbbas. Izmainiet norobezojoss stieples ID numuru. Rkojieties atbilstosi uzstdsanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Latviesu | 267 Pazme Iespjamais clonis Novrsana Zliena pvjs veic appausanu papildu zliena platb bez uzldes stacijas, prvietojoties patvag veid. Tas ir normli. Appausanas sistma LogiCut darbojas viengi zliena platb ar uzldes staciju. Norobezojos stieple arvien no jauna tiek prgriezta Stieple starp mietiiem nav pietiekosi nostiepta Attlums starp mietiiem prsniedz 75 cm Nostiepiet norobezojoso stiepli un nodrosiniet, lai attlums starp mietiiem neprsniegtu 75 cm. Rkojieties atbilstosi uzstdsanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. Lai remonttu norobezojoss stieples prrvumus, lietojiet stieples savienotjus. Zliena pvjs veic appausanu nevienmrgi un ar sliktu kvalitti Zliena pvja veiktspja biezi vien ir nepietiekosa Griezjasmens ir neass Lai panktu augstku appausanas kvalitti, biezk veiciet appausanu (piemram, paredziet laika pln vairk un ilgkus laika logus). Apgrieziet vai nomainiet griezjasmeni (attls J). Zliena pvj ir iespjams nosprostojums Vienmr vispirms izsldziet atdaloso sldzi un tikai pc tam prbaudiet telpu zem zliena pvja. Vajadzbas gadjum atbrvojiet zliena pvju no nosprostojuma (pie tam vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus). Norobezojos stieple Uzldes stacijai netiek pievadts spriegums Prbaudiet, vai uzldes stacija ir ieslgta (vai deg LED netiek atpazta indikators). Norobezojos stieple ir bojta vai prgriezta Prbaudiet, vai norobezojosaj stiepl nav bojjumu. Nepareiza uzstdsana (piemram, nav pietiekosi liels attlums starp stieplm) Rkojieties atbilstosi uzstdsanas pamcb sniegtajiem nordjumiem. Norobezojoss stieples tuvum atrodas traucjumu avots Sasiniet visas prk gars (piemram, sapinuss) norobezojoss stieples, kas atrodas uzldes stacijas tuvum. Izmantojot izvlni, izmainiet norobezojoss stieples ID numuru. Ir iestrdzis Zliena pvj ir iespjams nosprostojums Vienmr vispirms izsldziet atdaloso sldzi un tikai pc appausanas tam prbaudiet telpu zem zliena pvja. Vajadzbas augstuma iestatsanas gadjum atbrvojiet zliena pvju no nosprostojuma taustis (pie tam vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus). Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu www.bosch-garden.com Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz zliena pvja marjuma plksntes. Ja vlaties uzzint sava zliena pvja programmatras versiju, tas ir iespjams, iemantojot sceu ,,Izvlne > Iestatjumi > Informcija". Ja zliena pvjam nepieciesams remonts, nostiet to uz Bosch servisa centru kop ar uzldes staciju. Neatveriet akumulatoru. Pirms nostsanas noemiet no zliena pvja personli pielgoto augsjo prsegu, k ar visus piederumu prsegus. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Transportsana Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 268 | Lietuvi k. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie izstrdjumi, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet izstrdjumus un akumulatorus vai baterijas sadzves atkritumu tvertn! Simboli ant vidins pakuots paaiskinimas SPJIMAS! Pavojus uzdusti. Plastikiniai maiseliai gali bti pavojingi. Maisel laikykite kdikiams ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/EK, lietosanai nedergie izstrdjum, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 267). Akumulatori un baterijas: u Lai iebvtos akumulatorus nogdtu utilizsanai, tos no izstrdjuma drkst izemt tikai specilists. Neprasmgi atverot korpusa apvalku, elektroinstruments var tikt sabojts. Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn un neminiet no tiem atbrvoties, sadedzinot vai nogremdjot denskrtuv. Akumulatori un baterijas pc iespjas jizld un tad jsavc un jnogd otrreizjai prstrdei vai ar no tiem jatbrvojas apkrtjai videi nekaitg veid. Lietuvi k. Labai aci, kad sigijote Indego robot vejapjov. Pries diegdami Indego, perskaitykite toliau pateiktas saugos nuorodas. Zr. instrukcij arba brosir Pazymt element galima perdirbti Ant sodo prieziros rankio pavaizduot simboli paaiskinimas Bendrasis spjimas apie pavoj. Uztikrinkite, kad sodo prieziros rankis neuzblokuos ir neuztvers isjim. spjimas: pries praddami gamin naudoti, perskaitykite jo naudojimo instrukcij. spjimas: pries atlikdami darbus su sodo prieziros rankiu ar j pakeldami, suaktyvinkite skyrikl. Atsargiai: nelieskite besisukanci peili. Peiliai yra astrs. Bkite atsargs galite netekti rank ir koj pirst. Pries liesdami sodo prieziros rankio dalis palaukite, kol jos visiskai sustos. Isjungus sodo prieziros rankio varikl, peiliai dar kur laik sukasi ir gali suzeisti. Saugokite, kad netoli esanci asmen nesuzeist rankio or issviesti kieti objektai. spjimas: kai su gaminiu dirbama, laikykits nuo jo saugaus atstumo. Saugos nuorodos Dmesio! Atidziai perskaitykite toliau pateiktus nurodymus. Susipazinkite su sodo prieziros rankio valdymo elementais ir ismokite tinkamai juo naudotis. Issaugokite si naudojimo instrukcij, kad ir ateityje galtumte ja pasinaudoti. Sodo prieziros rankiu nesivazinkite. Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Sodo prieziros rankio neplaukite didziaslgiu plovimo renginiu ar sodo reikmms skirta vandens zarna. Kruopsciai patikrinkite, ar srityje, kurioje numatote naudoti sodo prieziros rank, nra laukini ir namini gyvn. Veikiant masinai, gyvnai gali bti suzeisti. Kruopsciai patikrinkite srit, kurioje numatote naudoti masin, ir pasalinkite visus akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir kitus pasalinius daiktus. Naudodami masin bkite atids ir stebkite, ar tankioje zolje nra laukini bei namini gyvn ir kelm. Stenkits nenaudoti jos prieblandoje ir tamsoje, kad sumazintumte rizik susidurti su gyvnais. Naudojimas u Pries praddami bet kokius sodo rankio prieziros darbus (pvz., pries technin priezir, ranki keitim ir t. t.) ir pries transportuodami ar paddami sandliuoti, isjunkite j skyrikliu. u Vaikus btina prizirti ir uztikrinti, kad jie nezaist su sodo prieziros rankiu. u Niekada neleiskite sio gaminio naudoti vaikams, asmenims su fizine, sensorine ar protine negalia, asmenims, kurie neturi pakankamai patirties ir (arba) zini ir nra susipazin su siais nurodymais. Nacionalinse taisyklse gali bti numatyti operatori amziaus apribojimai. u Nedirbkite sodo prieziros rankiu basi ar mvdami atvirais sandalais. Visada avkite tvirtus batus ir mvkite ilgomis kelnmis. u Sodo prieziros rankiu naudokits tik, kai akumuliatoriaus skyriaus dangtis uzdarytas ir visi dangcio varztai tvirtai prisukti. Tai apsaugo akumuliatori nuo drgms. u Esant blogoms oro slygoms, ypac artjant audrai, sodo prieziros rankiu nedirbkite. u Valdydami sodo prieziros rank ir prie jo artindamiesi visuomet islaikykite pusiausvyr ir tvirtai stovkite. Tai ypatingai svarbu dirbant ant slaito ir esant slapiai zolei. Nesilenkite per daug arti priek. Prietais valdykite kruopsciai, rpestingai ir neskubdami. u Operatoriui tenka atsakomyb uz nelaimingus atsitikimus ir kitiems asmenims bei j turtui padaryt zal. u Jei veikiant sodo prieziros rankiui iskyla koks nors pavojus, nedelsdami paspauskite raudon stabdymo mygtuk. u Uztikrinkite, kad bt tinkamai diegtas laidas riboms zymti, kaip nurodyta diegimo instrukcijoje. Piln instrukcij kaip diegti Indego rasite kartu su gaminiu pateikiamoje diegimo instrukcijoje. u Reguliariai tikrinkite plot, kurioje naudojamas sodo prieziros rankis, ir pasalinkite akmenis, sakas, vielas, laidus ir kitokius pasalinius daiktus. u Darbo zonoje netieskite tampingj maitinimo kabeli. Jei robotas vejapjov suka maitinimo kabel, pries isimant kabel, vejapjov reikia atskirti nuo tinklo. u Reguliariai tikrinkite sodo prieziros rank ir sitikinkite, kad peiliai, peili varztai ir pjovimo mechanizmas nesusi- Lietuvi k. | 269 dvj ir nepazeisti. Kad isvengtumte disbalanso, kartu keiskite vis peili ir peili varzt mazg. u Niekada nenaudokite sodo prieziros rankio su pazeistais apsauginiais gaubtais ar be apsaugini tais. u Niekada nekiskite rank arti besisukanci dali arba po jomis. u Niekad nekelkite ir neneskite sodo prieziros rankio, kai veikia variklis. u Nepalikite veikiancio sodo prieziros rankio be prieziros, jei zinote, kad netoli yra namini gyvn, vaik ar kit asmen. u junkite sodo prieziros rank kaip nurodyta instrukcijoje ir islaikykite saug atstum iki besisukanci dali. u Nenaudokite sodo prieziros rankio veikiant vejos laistymo sistemai. Suprogramuokite vejos pjovimo laik, kad uztikrintumte, jog abi sistemos neveiks vienu metu. u Jei dl kokios nors priezasties sodo prieziros rankis krenta vanden, isimkite j is vandens ir isjunkite skyrikliu. Nejunkite sodo prieziros rankio patys, o kreipkits Bosch klient aptarnavimo skyri. u Nedarykite joki sodo prieziros rankio pakeitim. Neleidziamai pakeistas sodo prieziros rankis gali bti maziau saugus, skleisti didesn triuksm ir vibracij. Isjunkite sodo prieziros rank skyrikliu: pries salindami strigusias klitis, kai sodo prieziros rank tikrinate, valote arba reguliuoja- te, pries paddami sandliuoti nenaudojam, jei sodo prieziros rankis neprastai vibruoja (sodo prie- ziros rank sustabdykite ir nedelsdami patikrinkite), po susidrimo su klitimi patikrinkite, ar sodo prieziros rankis nepazeistas; dl jo remonto kreipkits Bosch klient aptarnavimo tarnyb. Technin priezira u Kai atliekate darbus astri peili srityje, visada mvkite sodininko pirstinmis. u Pries atlikdami bet kokius sodo prieziros rankio tvarkymo darbus, j isjunkite skyrikliu. u Pries praddami bet kokius krovimo stotels, taip pat maitinimo bloko prieziros ar remonto darbus, is kistukinio lizdo istraukite kistuk. Sodo prieziros rank is isors kruopsciai nuvalykite minkstu sepetliu ir sluoste. Nenaudokite vandens, tirpikli, poliravimo priemoni. Nuvalykite zols likucius ir nesvarumus, ypac nuo ventiliacini ang. Reguliariai valykite peili srit ir vairuojamuosius ratukus. Tuo tikslu apverskite sodo prieziros rank apatine puse aukstyn. Prikibusius zols likucius valykite siurksciu sepeciu arba grandikliu. (zr. pav. I) Peilius galima apsukti. u Uztikrinkite, kad bt tinkamai priverztos visos verzls, sraigtai ir varztai, kad sodo prieziros rankis bt saugus naudoti. (zr. pav. J) Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 270 | Lietuvi k. u Sodo prieziros rank reguliariai tikrinkite ir dl js paci saugumo pakeiskite susidvjusias ir pazeistas dalis. u Atkreipkite dmes, kad bt naudojamos tik originalios Bosch atsargins dalys. u Jei reikia, kartu pakeiskite visus peilius ir varztus. Sandliavimas ziemos sezon u Isjunkite vejapjov skyrikliu. u Vejapjov yra darbinje parengtyje nuo 5 °C iki 45 °C temperatroje. Vejapjov ir krovimo stotel ziemos sezono metu, kai temperatra ilgam nukrenta zemiau 5 °C, laikykite vaikams nepasiekiamoje, saugioje ir sausoje vietoje. Ant vejapjovs ir krovimo stotels nedkite kit daikt. Transportuodami Indego ilgais nuotoliais supakuokite j originali pakuot. u Vejapjov laikykite tik nuo 20 °C ik 50 °C temperatroje. Pvz., vasar nepalikite vejapjovs automobilyje. USB u Vejapjov yra su USB ssaja, skirta tik programinei rangai atnaujinti (zr. pav. M). Naudokite tik aprobuotus USB.org atminties raktus (paruostus FAT 32 formatui) ir tik aprobuotus USB.org OTG kabelius. u Daugiau informacijos apie programins rangos naujinius rasite internete adresu www.bosch-diy.com/indego-help. u Nenaudokite USB ssajos kitiems tikslams. Neprijunkite kit isorini prietais. Nedirbkite prietaisu su atviru USB jungties dangteliu. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Tai gali sukelti sprogimo pavoj. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti prietais nemontuoto akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali susidaryti garai. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo takus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Netinkamai naudojant akumuliatori arba jei akumuliatorius pazeistas, is jo gali istekti degaus skyscio. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nesujunkite akumuliatoriaus kontakt trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo pavojus. u Naudokite tik siems sodo prieziros rankiams skirtus Bosch akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla pavojus susizeisti ar sukelti gaisr. u Pries statydami akumuliatori sitikinkite, kad sodo prieziros rankis yra isjungtas. statant akumuliatori jungt sodo prieziros rank gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Akumuliatoriaus skyri atidarykite tik tada, kai issieikvoja akumuliatorius. Akumuliatori per ziem palikite prietaise. montuotas akumuliatorius yra ilgaamzis. Kol nepastebite zymaus veikimo laiko tarp dviej krovim sutrumpjimo, akumuliatoriaus skyriaus neatidarinkite. u Indego veikia temperatroje tarp 5 °C ir 45 °C. Jei akumuliatoriaus temperatra yra ne siame darbiniame diapazone, Indego rodo pranesim ir lieka krovimo stotelje. Darbo metu Indego grzta krovimo stotel arba lieka stovti vietoje. u krauti leidziama tik Bosch aprobuotoje krovimo stotelje. Saugos nuorodos naudojantiems krovikl ir maitinimo blok u Vejapjovei krauti naudokite tik originali Bosch krovimo stotel ir maitinimo kabel. Naudojant kitaip kyla sprogimo ir gaisro pavojus. u Reguliariai tikrinkite krovimo stotel, maitinimo blok, kabel ir kistuk. Pazeist arba pasenusi krovimo stotel arba maitinimo blok atskirkite nuo srovs tinklo ir nenaudokite. Neatidarykite patys krovimo stotels ir maitinimo bloko. Remont turi atlikti tik kvalifikuoti Bosch specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Pazeista krovimo stotel, maitinimo blokas, kabelis ar kistukas padidina elektros smgio pavoj. u Nenaudokite krovimo stotels ir maitinimo bloko, padj juos ant lengvai uzsidegancio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilins dangos ir pan.) ir degioje aplinkoje. Kadangi krovimo stotel ir maitinimo blokas krovimo metu syla, iskyla gaisro pavojus. u Prizirkite vaikus. Taip uztikrinsite, kad vaikai nezaist su krovimo stotele, maitinimo bloku ir sodo prieziros rankiu. u Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su duomenimis, nurodytais ant maitinimo bloko. u Prietais rekomenduojame jungti tik tok kistukin lizd, kuris yra su 30 mA nuotkio srovs apsauginiu jungikliu. Reguliariai tikrinkite nuotkio srovs apsaugin jungikl. u Reikia reguliariai tikrinti, ar nepazeistas maitinimo kabelis. u Jei uzliejama krovimo stotel, atjunkite maitinimo blok nuo srovs tinklo ir kreipkits Bosch klient aptarnavimo skyri. u Niekada nelieskite tinklo kistuko ir kit kistuk slapiomis rankomis. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools u Per jungiamj laid nepervaziuokite, jo nesuspauskite ir uz jo netraukite, nes galite pazeisti. Saugokite laid nuo karscio, tepal ir astri briaun. Maitinimo blokas yra su apsaugine izoliacija, jo zeminti nereikia. Darbin tampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES salyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal model). Informacijos galite gauti Bosch galiotame klient aptarnavimo skyriuje. Jei abejojate, kreipkits kvalifikuot elektrik arba artimiausi Bosch technins prieziros centr. Simboliai Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij ir schemas, svarbu zinoti zemiau pateikt simboli ir grafini vaizd reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai suprat simbolius, geriau ir saugiau naudosits sodo prieziros rankiu. Simbolis Lietuvi k. | 271 Reiksm Mvkite apsauginmis pirstinmis Leidziamas veiksmas Draudziamas veiksmas Papildoma ranga ir atsargins dalys Naudojimas pagal paskirt Vejapjov skirta vejai privaciose valdose pjauti. Nenaudokite vejapjovs patalpose. Nenaudokite vejapjovs kitiems tikslams, nes padidja nelaiming atsitikim ir galimo sodo prieziros rankio pazaidos pavojus. Nebandykite keisti vejapjovs, nes dl to gali vykti nelaimingi atsitikimai arba gali bti pazeista vejapjov. Techniniai duomenys Autonomin vejapjov Gaminio numeris Pjovimo juostos plotis Pjovimo aukstis Slaito kampas, maks. Vejos ploto dydis maksimalus su viena akumuliatoriaus krova ikiA) Veikimo dazni diapazonas(Indukcinis jutiklis) Maks. magnetinio lauko stipris (Indukcinis jutiklis) (esant 10 m) Veikimo dazni diapazonas (GSM) Maks. siuntimo galia (GSM) Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 Apsaugos klas Serijos numeris Akumuliatorius Vardin tampa Talpa Akumuliatoriaus celi skaicius Veikimo laikas, vidutiniskaiA) Akumuliatoriaus krovimo trukm (maks.) SI vienetas cm mm °/% m2 m2 kHz dBA/m MHz MHz dBm kg VDC Ah min min Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 3600HB02.. 19 30-50 15/27 3600HB03.. 19 30-50 15/27 500 70 5 44 - - - 7,6 IPX4 Licio jon 18 2,5 5 60 60 500 700 700 70 85 85 5 5 5 44 44 44 880-960 1710-1880 33 7,7 - 880-960 - 1710-1880 - 33 7,6 7,7 IPX4 IPX4 IPX4 zr. firminje lentelje ant sodo prieziros rankio Licio jon Licio jon Licio jon 18 18 18 2,5 2,5 2,5 5 5 5 60 75 75 60 60 60 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 272 | Lietuvi k. Autonomin vejapjov SI vienetas Indego S 500 Akumuliatoriaus tipas PBA 18V...W-. 2,5 Ah Laidas riboms zymti kartu pateiktas laidas riboms zy- m 150 mti minimalus reikalingas ilgis m 20 maksimalus leidziamas ilgis m 350 krovimo stotel Gaminio numeris 1 600 A02 546 einamoji tampa VDC 24 jungta krovimo/laido riboms zymti W naudojamoji srov 73/2,6 krovimo srov (iki) A 2,3 Leidziamos krovimo temperatros °C 5-45 intervalasB) Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,65 Apsaugos klas IPX4 Maitinimo blokas Gaminio numeris Sveicarija F 016 L90 934 Anglija F 016 L90 935 Kitos Europos salys F 016 L90 916 einamoji tampa (kintamoji tampa) V 220-240 Apsaugos klas / II Daznis Hz 50-60 Iseinamoji tampa (nuolatin tam- V 24 pa) Apsaugos klas IPX7 Mas kg 1,25 A) Priklausomai nuo pjovimo aukscio, zols savybi ir drgms B) Vidin akumuliatoriaus temperatra Indego S+ 500 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 150 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M 700 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Indego M+ 700 PBA 18V...W-. 2,5 Ah 175 20 350 1 600 A02 546 24 73/2,6 2,3 5-45 1,65 IPX4 F 016 L90 934 F 016 L90 935 F 016 L90 916 220-240 / II 50-60 24 IPX7 1,25 Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 50636-2-107. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garantuotas garso galios lygis 59 dB(A). Paveiksl reiksm Veiksmo tikslas Pav. Papildoma ranga A Pateiktas komplektas/vejapjovs is- B pakavimas Puslapis 282 283 Veiksmo tikslas Pav. Laido riboms zymti nutiesimas C Laido riboms zymti pailginimas D Laido riboms zymti tiesimas apie E nauj vidin objekt Vejapjovs paklimas ir nesimas F Pjovimo aukscio nustatymas G SpotMow H Valymas I Technin priezira J Kito vejos ploto pridjimas K su papildoma krovimo stotele (desinje) Puslapis 283 284 284 285 285 286 286 287 287 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Veiksmo tikslas Pav. be papildomos krovimo stotels (virsuje kairje) Akumuliatoriaus keitimas L Program naujinimas M Maitinimo jungtis N Puslapis 288 289-290 291 Diegimas Su toliau nurodytu QR kodu galite perzirti vaizdo ras apie vejapjovs diegim www.bosch-diy.com/indego-help. Alternatyviai galite vadovautis su gaminiu pateikta diegimo instrukcija. Patikrinkite, ar laidas riboms zymti yra visiskai pritvirtintas prie zems ir nesusidar laisv laido kilp. Uz laisv laido kilp galima uzkliti. Is vejos ploto, kur reikia pjauti, pasalinkite akmenis, sakas, vielas, laidus su tampa ir kitokius pasalinius daiktus. Uztikrinkite, kad pjaunamas vejos plotas bt lygus ir kad jame sodo prieziros rankiui nebt akivaizdzi klici, pvz., daub, grioveli ir statesni kaip 15°/27 % slait. krovimo stotel reikia pastatyti ant laido riboms zymti, prie vejos ploto isorinio krasto. Jos negalima statyti prie sandliuko ar namelio, kaip sala stovincio pjaunamo vejos ploto viduje. Rekomenduojama pries diegiant ir pirm kart pjaunat vej naujame sezone, taip pat visuomet, kai pjaunama veja aukstesn negu 5 mm, vej is pradzi nupjauti tradicine vejapjove. Vejapjovs peili sistema yra sukonstruota pjauti zem zol (30-50 mm). Nupjauta zol kaip trsai skirtas mulcas gali likti vejoje. Galima nustatyti 30, 40 ir 50 mm vejapjovs pjovimo aukst. Rekomenduojama pradti pjauti didesniu pjovimo auksciu ir palaipsniui zeminti, kai laid uzdengs zol. Tokiu bdu apsaugosite, kad Indego neperpjaut laido. Papildomas laidas riboms zymti gali bti prijungiamas laid jungtimi (zr. pav. DE). Laid riboms zymti galima pailginti iki maks. 350 m. Laid riboms zymti nutieskite zemje iki 5 cm gylyje (arba po nemetalinmis plokstmis). Kad laidas riboms zymti nebt pazeidziamas, toje srityje, kur jis nutiestas, negrbkite ir neaeruokite. Laido riboms zymti netieskite smailesniu negu 45° kampu. Dl to gali susilpnti galia. Rodmuo Lietuvi k. | 273 Simbolis Reiksm Rodyklinis mygtukas atgal Patvirtinimo mygtukas Jei patvirtinimo mygtukas paspaudziamas pjovimo metu, vejapjov grzta krovimo stotel. Sviecia raudonas sviesos diodas: vejapjovs triktis Sviecia zalias sviesos diodas: vejapjov jungta Zalias sviesos diodas nesviecia: vejapjov neaktyvi, jai suaktyvinti reikalingas js keturzenklis PIN kodas. Arba vejapjov yra isjungta, todl reikia jungti skyrikl ir vejapjovei suaktyvinti vesti js keturzenkl PIN kod. Nuoroda: vykstant programos naujinimui, sviecia zalias ir raudonas sviesos diodai. Rodykliniai mygtukai kair/desin Rodykliniai mygtukai apacia/virsus Rodmuo su dialogo langu 123 Sodo numeris (rodomas, jei atmintyje issaugotas daugiau nei vienas sodo zemlapis) Tik Indego S+ 500 ir M+ 700: Yra mobilusis rysys Nra mobiliojo rysio Jei per 10 minuci neatliekama jokia vestis, ekranas pats persijungia ramybs bsen. Papildomo vejos ploto vedimas (zr. pav. K) diegdami Indego papildomame vejos plote, vadovaukits diegimo instrukcijoje pateiktais nurodymais. Atskiri vejos plotai su atskiromis krovimo stotelmis (zr. pav. K desinje): vejapjov galima naudoti daugiausia trims skirtingiems vejoms plotams. Atskiram vejos plotui reikia papildomos krovimo stotels (zr. pav. A), laido riboms zymti ir plastikini kuoleli. Jei nustatytas laiko planas arba kalendoriaus funkcija ,,Bosch AUTO" , arba Bosch ,,SmartMowing"funkcija, zol vejos plote bus pjaunama apibrztame laiko intervale. Isjunkite vejapjov, kai j transportuojate is vieno vejos ploto kit. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 274 | Lietuvi k. Nuoroda: vejapjovs programins rangos naujinimus reikia atlikti visose krovimo stotelse. Rekomenduojame pries padedant sandl ziemai ant krovimo stoteli pazymti vejos plot, kad zinotumte, kuri stotel skirta tam tikram vejos plotui. Be papildomos krovimo stotels: vejos plotus galima sujungti tarpusavyje, abiej vejos plot laidus riboms zymti nutiesus lygiagreciai kuo arciau vienas kito (zr. pav. K virsuje kairje pusje). Papildomam vejos plotui be krovimo stotels nebus sukuriamas savas zemlapis, ir vejapjov siame vejos plote be krovimo stotels neveiks pagal LogiCut pjovimo strategij. Didziausias rekomenduojamas vejos plotas be krovimo stotels 45/50 m2 (Indego 500/700 modeliams). Vejapjov pjauna zol, kol issikrauna akumuliatorius, ir tada j reikia nugabenti krovimo stotel krauti. Zols pjovimas u Neleiskite vaikams vazintis vejapjove. u Pries paklim paspauskite sustabdymo mygtuk ant vejapjovs. Vejapjov visada kelkite uz rankenos. (zr. pav. F) Tik Indego Indego S 500 ir M 700: Po skmingo diegimo galite is karto pradti pjauti vej, ekrane suaktyvin ,,Pjauti dabar", arba palaukti kito planinio laiko intervalo, suprogramuoto kalendoriaus funkcija ,,Bosch-AUTO" (slyga ankstesnis nustatymas). Arba galite kalendoriuje rasyti js poreikius tenkinant pjovimo laiko plan. Tik Indego Indego S+ 500 ir M+ 700: Skmingai dieg, galite is karto pradti pjauti vej, ekrane suaktyvin ,,Pjauti dabar", arba neatlygintinai teikiamoje programlje ,,Bosch Smart Garden" pasirink komand ,,Pjauti". Taip pat galite Bosch ,,SmartMowing" funkcijos pagalba, kuri apskaiciuoja pjovimo laikus priklausomai nuo buvimo vietos or prognozs, nustatyti pjovimo laiko plan. Js poreikius atitinkant pjovimo laiko plan galite issaugoti kalendoriuje ekrane arba per taikomj programl ,,Bosch Smart Gardening". Vejapjov, kad susipazint su vejos plotu, turi 3 kartus nupjauti vis vejos plot (3 uzbaigti pjovimo ciklai). Mokymosi fazje matomas rezultatas gali bti neoptimalus. Apytikr vaziavimo trukm, reikalinga vien kart apvaziuoti vis vejos plot su LogiCut, pateikiama cia. Prasome atkreipti dmes tai, kad, priklausomai nuo vejos savybi ir vejos plote esanci objekt kiekio, trukm bus nevienoda. 100 m2 4 h 500 m2 16 h 700 m2 22 h Nustatykite pjovimo laiko plan su daznesniais pasikartojimais. Taip uztikrinsite geresnius pjovimo rezultatus, ilgiau uzteks vienos akumuliatoriaus krovos ir ant vejos nesusidarys zols likuci sankaup. Kai vejapjov pjauna ,,Rankiniu" rezimu vejapjov dirba tol, kol nupjauna vis vejos plot. Pjovimas pertraukiamas tik akumuliatoriui krauti. Baigusi pjauti vejos plot, vejapjov grzta krovimo stotel. Programuojamu ,,Laiko plano" rezimu, su kalendoriaus funkcija ,,Bosch AUTO", taip pat su Bosch ,,SmartMowing" funkcij vejapjov nuosekliai dirba apibrzt laiko interval. Pjovimas pertraukiamas tik akumuliatoriui krauti. Jei vejos plotas nupjaunamas nepasibaigus laiko intervalui, vejapjov grzta krovimo stotel. Nordami pjovim nutraukti anksciau, spauskite Stop mygtuk arba paspauskite patvirtinimo mygtuk ir grzinkite vejapjov krovimo stotel. Vejapjoves Indego S+ 500 ir M+ 700 galite rankiniu bdu nusisti krovimo stotel, neatlygintinai teikiamoje taikomojoje programlje ,,Bosch Smart Garden" pasirink komand ,,krovimo stotel". Energijos taupymo rezimas Vejapjov mazina energijos snaudas, ties laidu riboms zymti automatiskai isjungdama srovs vartojim, jei tuo metu nepjauna ir nesikrauna. Nordami krovimo stotelje esanci vejapjov rankiniu bdu pazadinti is energijos taupymo rezimo, paspauskite patvirtinimo mygtuk ir tada pasirinkite arba ,,Pjauti dabar", arba kit ,,Pjovimo rezimas". Vejapjoves Indego S+ 500 ir M+ 700 galite rankiniu bdu pazadinti is energijos taupymo rezimo, neatlygintinai teikiamoje taikomojoje programlje ,,Bosch Smart Garden" pasirink komand ,,Pjauti". Energijos taupymo rezimas automatiskai baigiamas, jei vejapjov turi pjauti pagal aktyvint laiko plan, pagal kalendoriaus ,,Bosch AUTO" arba Bosch ,,SmartMowing" funkcij. Maz vejos plot pjovimas su ,,SpotMow" SpotMow skirtas ypatingos prieziros reikalaujantiems plotams pjauti, kai nereikia pjauti visos vejos (pvz., anksciau nepjaut plot po sodo bald perstatymo ar pan.). Vejapjov statoma apatiniame kairiame planuojamo pjauti vejos ploto kampe (zr. pav. H). Koks plotas galiausia bus nupjaunamas, priklausys nuo vejos ypatybi. Galimai jis nebus taisyklingas kvadratas. Pasibaigus ,,SpotMow", vykdykite ekrane pateiktus nurodymus. Nuoroda: saugumo sumetimais ,,SpotMow" negalima taikyti uz laido riboms zymti rib. Jutikliai Vejapjov yra su siais jutikliais: Paklimo jutiklis suaktyvinamas, kai vejapjov pakelia- ma. Apvirtimo jutiklis suaktyvinamas, kai vejapjov apvirsta. Posvyrio jutiklis suaktyvinamas, kai vejapjovs posvyrio kampas pasiekia 32°. Jei suaktyvinamas vienas is jutikli, pvz., paklimo jutiklis, sustabdomi vaziuokls varikliai ir pjovimo peiliai. Ekrane rodomas pranesimas, pvz., ,,Pakelta". Klici jutiklis atpazsta daiktus / klitis ties visa priekine vejapjovs briauna ir inicijuoja vejapjovs vaziavimo krypties pakeitim. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Akumuliatoriaus krovimas Akumuliatoriuje rengtas temperatros kontrols taisas, kuris leidzia krauti tik vidinei akumuliatoriaus temperatrai esant diapazone tarp 5 °C ir 45 °C. Licio jon akumuliatorius pateikiamas is dalies krautas. Rekomenduojame diegiant laid riboms zymti vejapjov krauti krovimo stotelje. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Kai akumuliatorius pradeda issikrauti arba issikrauna, apsauginis isjungiklis vejapjov isjungia: peiliai nebejuda. Akumuliatoriaus keitimas (zr. pav. L) Nuoroda: Akumuliatorius turi bti keiciamas tik tada, kai issieikvoja. Akumuliatoriaus krovimas uz prietaiso rib nenumatytas. u Naudojant netinkam akumuliatori, vejapjov gali netinkamai veikti ar sugesti. u Jei akumuliatorius iseikvotas, vejapjovs veikimo laikas gali zymiai sutrumpti. u Vejapjovje nenaudokite pakartotinai kraunam baterij. Naudokite tik gamintojo nurodytus akumuliatorius. Nuoroda: Kai atliekate darbus netoli astri gelezci, visada mvkite apsauginmis pirstinmis. Isjunkite vejapjov skyrikliu. Torciniu atsuktuvu T-20 issukite is akumuliatori skyriaus dangtelio 5 varztus. Iseikvot akumuliatori kreipiamuoju su bgeliu istraukite is akumuliatoriaus skyriaus, iki pasimatys akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas. Paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavis ir isimkite akumuliatori. Lietuvi k. | 275 kreipiamj bgel statykite nauj akumuliatori taip, kad akumuliatorius girdimai uzsifiksuot. Akumuliatori su kreipiamuoju bgeliu stumkite akumuliatoriaus skyri. Vl uzdkite akumuliatoriaus skyriaus gaubt ir tvirtai prisukite 5 varztais. Akumuliatoriaus skyriaus gaubtas veikimo metu apsaugo akumuliatori nuo drgms. Program naujinimas (zr. pav. M) Programoms naujinti jums reikalingas USB.org atmintukas (FAT 32 formato) ir USB OTG kabelis. Jei yra nauja programos versija, j rasite interneto puslapyje ,,www.bosch-diy.com/indego-help". USB.org atmintuk sikelkite rinkmen ,,IN8xxxx.bin". Apsukite vejapjov ir nuimkite USB ssajos dangtel. Prijunkite USB-OTG laid su USB.org atmintuku. Padkite vejapjov krovimo stotel ir uztikrinkite, kad krovimo stotel bt prijungta prie elektros tinklo (sviecia krovimo stotels sviesos diodas). Vejapjov turi bti jungta, ekranas turi sviesti ir akumuliatoriaus krova turi bti ne mazesn kaip 70%. Kai pradedamas naujinimas, ekrane rodomas pranesimas ,,Naujinti is x versijos y versij?" Procesui patvirtinti paspauskite mygtuk. Vykstant naujinimui, mirksi abu vejapjovs sviesos diodai. Naujinimo pabaigoje vejapjov pasileidzia is naujo. Istraukite USB-OTG laid ir USB.org atmintuk. Uzdkite USB ssajos dangtel. Papildomai Indego Indego S+ 500 ir M+ 700: Naujausi programin rang galima sikelti ir per taikomj programl ,,Bosch Smart Gardening". Meniu narsymas Toliau pateiktoje lentelse paaiskinami skirtingi meniu punktai. Pagrindinis meniu 1 zemesnio lygio 2 zemesnio lygio meniu meniu Paaiskinimas Paspaudus patvirtinimo mygtuk, vejapjov pradeda pjauti. Rezimu ,,Isjungti/Rankinis" vejapjov pjauna tol, kol ekrane parodomas pranesimas ,,Sodas baigtas". Pjauti dabar Kalendorius Tik Indego Indego S 500 ir M 700: Bosch AUTO Rezimu ,,Laiko planas", su kalendoriaus funkcija ,,Bosch AUTO" , taip pat su Bosch ,,SmartMowing" funkcija vejapjov dirba iki laiko intervalo pabaigos arba, kol ekrane parodomas pranesimas ,,Sodas baigtas" (iki pirmojo si vyki). Kalendoriaus funkcija ,,Bosch AUTO" optimizuojasi pati priklausomai nuo vejos ploto dydzio. Pagal bazin nustatym vejapjov per savait pjauna du pilnus pjovimo ciklus ir pradeda pjauti 8 valand ryto. Galimi sie nustatymai: Piln pjovimo cikl nuo 1 iki 3 skaicius per savait Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 276 | Lietuvi k. Pagrindinis me- 1 zemesnio lygio 2 zemesnio lygio Paaiskinimas niu meniu meniu Tik Indego Indego S+ 500 ir M+ 700: SmartMowing Savaits diena Paleisties laikas Dienos, kuriomis leidziama pjauti (pvz., kad nebt pjaunama sekmadieniais). Galima nustatyti tik pirmajam laiko intervalui (taikoma visomis aktyviomis dienomis). Bosch ,,SmartMowing" funkcija tobulinasi priklausomai nuo vejos ploto dydzio ir taip pat gali bti susiejama su vietine or prognozs tarnyba. Pagal bazin nustatym vejapjov per savait pjauna du pilnus pjovimo ciklus ir pradeda pjauti 8 valand ryto. SmartMowing laiko plan galite pakeisti ir Bosch Smart Gardening App. Laiko planas Redaguoti (isrinkta Suprogramuokite vejos pjovimo laiko plan nustatydami pavienes diena) vejos pjovimo dienas ir pjovimo laiko interval (iki 2-j per dien). Nepjauti/Istrinti laiko interval Isjungti/Rankinis Istrinkite parinktos dienos atitinkam pjovimo laiko interval. Ekrano apacioje rodomas aktualaus laiko plano piln pjovimo cikl skaicius per savait. Parinkite si parinkt, kai nenaudojamas laiko planas. Vejapjov pradeda pjauti tik tada, kai ekrane suaktyvinamas ,,Pjauti dabar". Vejapjove Indego S+ 500 ir M+ 700 galite pradti pjauti vej, neatlygintinai teikiamoje programlje ,,Bosch Smart Garden" pasirink komand ,,Pjauti". SpotMow Indego S / S + 500: Pasirinkite tarp vejos plot 2 m x 2 m ir 3 m x 3 m. Nustatymai Pjovimo rezimas Indego M / M + 700: Pasirinkite tarp vejos plot 2 m x 2 m, 3 m x 3 m ir 4 m x 4 m. Pjovimas be krovi- Papildom vejos plot be savos krovimo stotels vejapjov pjauna mo stotels atsitiktinumo principu, kol issikrauna akumuliatorius. Krast pjovimas Indego S / S + 500: Kiekvieno visos vejos pjovimo pradzioje vejapjov nupjauna krast. Indego M / M + 700: Pasirinkite vien is pjovimo nustatym: pjauti krast kaskart, kai pjaunama visa veja (standartinis nustatymas), kas antr kart, kai pjaunama visa veja, arba kai neatliekate krasto pjovimo (isjungta). Intensyvus rezimas Vejapjov pjauna kruopsciau, grzta galimai nenupjautas vietas ir pjauna trumpesnes atkarpas. Visam pjovimui atlikti vejapjovei reikia zymiai daugiau laiko. Automatinis uzblo- Jei per 3 minutes nepaspaudziamas n vienas mygtukas, mygtukai kavimas automatiskai uzblokuojami. Sauga jungti Sis nustatymas rekomenduojamas dl saugumo ir apsaugai nuo vagysts. PIN kodas reikalingas is naujo suaktyvinti po automatinio uzblokavimo. Isjungti Keisti PIN Mygtukai vis laik yra vesties parengtyje. Norint pakeisti PIN kod, pirmiausia reikia vesti galiojant PIN kod. Pavojaus signalas jungti Isjungti Suaktyvinamas pavojaus signalas. Isaktyvinamas pavojaus signalas. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Pagrindinis me- 1 zemesnio lygio 2 zemesnio lygio Paaiskinimas niu meniu meniu Keiciama data ir paros laikas. Lietuvi k. | 277 Data ir paros laikas Keiciama ekrano kalba. Nustatymai Kalbos pasirinkimas Sistemos bsena Informacija apie akumuliatoriaus krovos bsen, informacija apie sistem ir vejapjovs darbo ir krovimo trukm. Informacija Papildomi nustatymai Laido ID krovimo stotels vieta Jutikli nustatymai / vejos bkl Sukurti nauj zemlap Gamyklinis nustatymas Sodo apzvalga Trinti sod Gulsciukas Papildoma ranga Laido signalas Keiciamas laido riboms zymti ID, kai netoliese gali bti trikdzi. Naudokite standartin nustatym, kai krovimo stotel yra vejos pakrastyje, o kampo nustatym, kai ji yra padta kampe. Parinkite, kokia yra veja: zema (nelygi), normali ar auksta (slidi). Klici jutiklio jautrumas keiciamas priklausomai nuo nustatytos vejos bkls. Istrinamas esamas vejos ploto, kuriame dabar yra vejapjov, zemlapis. Grztimi gamyklinius vejapjovs nustatymus istrinami visi asmeniniai nustatymai (isskyrus PIN kod). Sugrzinus gamyklinius nustatymus, vejapjov turi is naujo sukurti vejos ploto ar plot zemlapius. Rodomas vejos plot, kuri zemlapiai sudaryti, skaicius, dydis, laido ID ir dienos, kuri paskutin kart sode buvo pjauta veja, data. Istrinamas tam tikro sodo zemlapis; taip pat galima pasirinkti, kad vienu kartu bt istrinami visi zemlapiai. Teikia informacij apie kamp tarp zems ir vejapjovs. Jei vejapjovei stovint krovimo stotelje ekrane taskas rodomas ne apskritimo viduje, krovimo stotelei parinkite kit, lygesn viet. Atpazstamas laido riboms zymti signalas ir rodoma jo kokyb (klient aptarnavimo centrui). Bdama krovimo stotelje, vejapjov is laido riboms zymti negauna signalo. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 278 | Lietuvi k. Trikci nustatymas Internetin prieziros tarnyba http://www.bosch-diy.com/indego-help Simptomas Galima priezastis Salinimas Mirksi krovimo stote- Laidas riboms zymti nutrauktas, per ilgas Patikrinkite, ar laidas riboms zymti nenutrauktas ir yra ls sviesos diodas arba per trumpas. Laidas neprijungtas ir ve- 20350 m ilgio. Po to isjunkite ir vl junkite maitinim. japjov ne krovimo stotelje. Vadovaukits vejapjovs diegimo instrukcijoje pateiktais diegimo nurodymais. Labai stipri vibracija ir Atsilaisvins peilio varztas didelis triuksmas Pazeistas ar sulenktas peilis Priverzkite peilio varzt 2,5 Nm sukamuoju momentu. Pakeiskite peil (zr. pav. J). Vejapjov tinkamai nenuvaziuoja krovimo stotel Netinkamai nutiestas laidas riboms zymti apie krovimo stotel Laidas riboms zymti arti trikdzi saltinio Vadovaukits diegimo instrukcijoje pateiktais laido tiesimo nurodymais. Pasalinkite visus nereikalingus aplink krovimo stotel esancius laidus riboms zymti (pvz., jei yra suvyniotas laidas). Meniu pakeiskite laido riboms zymti ID. Netinkami duomenys apie krovimo stotels Pakeiskite nustatymus meniu ,,Papildomi nustatymai". viet meniu ,,Nustatymai". Vejapjov neveikia Nejungtas skyriklis Isimkite vejapjov is krovimo stotels, junkite skyrikl ir vl pastatykite vejapjov krovimo stotel (atkreipkite dmes, kad krovimo stotels bt jungta turi sviesti zalias sviesos diodas). Gali bti kamstis Visada pirmiausia isjunkite skyrikl, tada patikrinkite srit po vejapjove. Prireikus pasalinkite blokuotes (tokiam darbui visada mvkite sodininko pirstinmis). Akumuliatorius nevisiskai krautas Padkite vejapjov krovimo stotel, kad galt sikrauti. krovimo stotel turi bti jungta. Zol per auksta Nupjaukite vej prastine vejapjove, nustat zem pjovimo aukst. Akumuliatorius per saltas/per karstas Vejapjov veikia, kai vidin akumuliatoriaus temperatra yra diapazone nuo 5 °C iki 45 °C. Palaukite, kol vejapjov atvs / sils. Jei triktis kartojasi, patariame krovimo stotel pastatyti pavsyje. Vejapjov stovi vejoje Veikimo triktys isjungtu ekranu Paspauskite ekrano patvirtinimo mygtuk, kad sijungt ekrano apsvietimas, arba padkite vejapjov krovimo stotel. Pjovimas be krovimo Akumuliatorius per saltas/per karstas funkcijos Vejapjov veikia, kai vidin akumuliatoriaus temperatra yra diapazone nuo 5 °C iki 45 °C. Palaukite, kol vejapjov F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 279 Simptomas Galima priezastis Salinimas atvs / sils. Jei triktis kartojasi, patariame krovimo stotel pastatyti pavsyje. krovimo stotel nejungta junkite krovimo stotels maitinim. Jei krovimo stotel nesijungia, kreipkits Bosch klient aptarnavimo skyri. Aprdij krovimo kontaktai Nuvalykite krovimo kontaktus. Nestatytas arba netinkamai statytas aku- Tinkamai statykite akumuliatori (zr. pav. L). Naudokite muliatorius, arba panaudotas akumuliato- tinkam Bosch akumuliatori. rius netinkamas siai vejapjovei Vejapjov uz laido ri- Laidas riboms zymti prie kalns boms zymti rib Klitis netoli laido Tarp laido riboms zymti ir kalns palikite 30 cm tarp. Pasalinkite klit. Nenupjaunamos kai Vejapjovei nepakanka laiko visam sodui nu- Kad js vejapjov surinkt duomenis apie vis vejos plo- kurios vejos ploto da- pjauti t, ja 3 kartus nupjaukite vis vej. Alternatyviai meniu lys ,,Pjovimo rezimas" galite naudoti nustatym ,,Intensyvus rezimas". Per trumpas laiko intervalas palyginti su ve- Padidinkite pjovimo laiko interval arba: jos dydziu taikykite kalendoriaus funkcij ,,Bosch AUTO" (Inde- go S 500 ir Indego M 700) taikykite Bosch ,,SmartMowing" funkcij (Inde- go S+ 500 ir Indego M+ 700) Per mazas atstumas tarp laid riboms zy- Atstum tarp laid riboms zymti padidinkite iki ma- mti ziausia 75 cm. Nelygus pagrindas Meniu ,,Zems savybs/zems jutiklis" parinkite parinkt ,,Nelygi zem/mazas jautrumas". Islyginkite vej, pasalinkite zems nelygumus ir kauburius, pjovimui netinkamas sritis atitverkite laidu riboms zymti vadovaukits diegimo instrukcijoje pateiktais nurodymais. Zol per auksta Meniu ,,Zems savybs/zems jutiklis" parinkite parinkt ,,Nelygi zem/mazas jautrumas". Sode per stats slaitai Uztikrinkite, kad vejapjov veikt tik slaituose, kuri nuolydis 15 arba maziau laipsni. Vejapjov sode strin- Objektai/klitys neatitverti ga Atitverkite laidu riboms zymti klitis, uz kuri daznai klina vejapjov. Naujai paklota veja Kelet savaici palaukite, kol nauja veja issilygins, ir tik tada naudokite vejapjov. Pakeiskite nustatymus meniu ,,Zems savybs/zems jutiklis". Po laistymo palaukite kuo ilgiau, kol paleisite vejapjov. Vejapjov netycia nu- Neatitverti zemesni nei 5 cm objektai/klipjauna gles ir pan. tys sode arba pervaziuoja tam tikras klitis Laid riboms zymti tieskite 30 cm atstumu iki klities arba pasalinkite klitis / objektus. Vejapjov pjauna ne- LogiCut sistema atsizvelgia sodo slygas. Daugiau informacijos rasite diegimo instrukcijoje. logiskai Nebtina, kad vejapjov tst pjovim nuo artimiausios nenupjautos vietos. Jei toks elgesys kartosis, sukurkite nauj vejos ploto zemlap. Vejapjov is vienos kit viet ne visada ju- Joki priemoni nereikia imtis. da tiesia linija Vejapjov daznai neranda teisingos vietos Pakeiskite laido ID. arba sukasi vietoje ratu. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 280 | Lietuvi k. Simptomas Galima priezastis Salinimas Netinkamai atitverta klitis Atlikite diegimo zinyne nurodytus veiksmus. Papildomame vejos plote be krovimo sto- Normalus elgesys. LogiCut sistema veikia tik srityse su tels vejapjov juda netvarkingai. krovimo stotele. Laidas riboms zymti Nepakankamai temptas laidas tarp plastiki- Tinkamai tempkite laid riboms zymti ir uztikrinkite, vis nupjaunamas ni kuoleli kad atstumas tarp plastikini kuoleli bt ne didesnis Atstumas tarp plastikini kuoleli didesnis negu 75 cm negu 75 cm. Vadovaukits diegimo instrukcijoje pateiktais nurodymais. Nutrkusiam laidui taisyti remontuoti naudokite jungiamj element. Vejapjov pjauna ne- Vejapjov pjauna per retai tolygiai/prasta pjovimo kokyb Kad rezultatas bt geresnis, pjaukite vej dazniau (pvz., laiko plane nustatykite daznesnius ar ilgesnius intervalus). Atsip pjovimo peiliai Apverskite arba pakeiskite pjovimo peilius (zr. pav. J). Gali bti kamstis Visada pirmiausia isjunkite skyrikl, tada patikrinkite srit po vejapjove. Prireikus pasalinkite blokuotes (tokiam darbui visada mvkite sodininko pirstinmis). Laidas riboms zymti krovimo stotel netiekiama srov neatpazstamas Patikrinkite, ar krovimo stotel jungta (ar sviecia sviesos diodas). Pazeistas ar nupjautas laidas riboms zymti Patikrinkite, ar yra laido riboms zymti pazeidim. Netinkamai diegta (pvz., nepakankamas at- Atlikite diegimo instrukcijoje nurodytus veiksmus. stumas tarp laid riboms zymti) Laidas riboms zymti arti trikdzi saltinio Pasalinkite visus nereikalingus aplink krovimo stotel esancius laidus riboms zymti (pvz., jei yra suvyniotas laidas). Meniu pakeiskite laido riboms zymti ID. Stringa pjovimo auks- Gali bti kamstis cio reguliavimo mygtukas Visada pirmiausia isjunkite skyrikl, tada patikrinkite srit po vejapjove. Prireikus pasalinkite blokuotes (tokiam darbui visada mvkite sodininko pirstinmis). Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje vejapjovs lentelje. Gali reikti nurodyti js vejapjovs programins rangos versij (zr. ,,Meniu > Nustatymai > Informacija"). Sisdami prietais Bosch ranki servisui, vejapjov visada pateikite kartu su krovimo stotele. Neisimkite akumuliatoriaus. Jei esate sumontav personalizuot virsutin gaubt arba koki nors papildom reikmen gaubtus, pries sisdami juos nuimkite. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci staty- m nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Gaminiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Gamini, akumuliatori / baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami gaminiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai / baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 280). Akumuliatoriai ir baterijos: u Norint utilizuoti integruotus akumuliatorius, juos isimti leidziama tik kvalifikuotam personalui. Atidarant korpuso dangt gali bti sugadinamas elektrinis rankis. Nemeskite akumuliatori ir baterij buitini atliek konteinerius, ugn ar vanden. Akumuliatorius ir baterijas reikia surinkti ir perdirbti arba salinti nekenkiant aplinkai. Lietuvi k. | 281 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 282 | A 0 600 8B0 500 100 m F 016 800 373 4 x F 016 800 432 3 x F 016 800 321 PBA 18V 2,5 Ah W 1 x F 016 800 468 20 x F 016 800 485 F 016 800 314 F 016 800 292 100 x F 016 800 484 0 600 8B0 501 (W/EEU) F 016 L69 193 1 600 A02 545 F 016 L90 756 F 016 L94 038 | (06.10.2022) F 016 L69 437 (UK) F 016 L69 439 (CH) Bosch Power Tools | 283 B 5 m Indego M 700/Indego M+700 Indego S 500/Indego S+500 200 x 150 m C 5 m 2 m Indego M 700/Indego M+700 240 x 175 m Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 284 | D + =? E 30 cm 1 cm + =? F 016 L94 038 | (06.10.2022) 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm Bosch Power Tools | 285 F STOP G Bosch Power Tools MAX 50 mm 40 mm MIN 30 mm MIN 30 mm MAX 50 mm F 016 L94 038 | (06.10.2022) 286 | H I STOP F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools | 287 J STOP K Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 288 | L STOP F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools | 289 M Software update IN7xxxx.bin STOP USB USB USB-OTG 30 s Software update Yes No Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 290 | M Software update 10 min Software update F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools | 291 N Indego M 700/Indego M+ 700 5 m 5 m 2 m Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) 292 | F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen Mähroboter Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all Robotic Article number applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in Lawnmower conformity with the following standards. fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en Tondeuse robot N° d'article conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés cidessous. es Declaracion de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados UE cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Robot Nº de artículo Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes cortacésped normas. pt Declaração de Conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados UE cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em Corta-relvas N.° do produto conformidade com as seguintes normas. robotizado it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi Robot tagliaerba Codice prodotto a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen Robotmaaier Productnumme aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en r verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. da EU- Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med overensstemmelseserklæring alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder Robotplænekli Typenummer følgende standarder. pper sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla Gräsklipparro Produktnumme gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de bot r stämmer överens med följande normer. no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med Automatisk Produktnumme alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med gressklipper r følgende standarder. fi EU- Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja vaatimustenmukaisuusvakuut asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten us mukaisia. Robottiruohon Tuotenumero leikkuri el , . tr AB Uygunluk beyani Robotik çim biçme makinesi Ürün kodu Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. pl Deklaracja zgodnoci UE Kosiarka Numer automatyczna katalogowy Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) II cs EU prohlásení oshod Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna Automatická Objednací císlo píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími sekacka trávy normami:* sk EÚ vyhlásenie ozhode Samocinná kosacka Vecné císlo Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: hu EU konformitási nyilatkozat Önmköd fnyírógép Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. ru , , . uk , , . kk . ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor Robot pentru Numr de tuns gazonul identificare dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. bg - , - . mk EU- / , . sr EU-izjava o usaglasenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim Robotska kosacica Broj predmeta doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi Robotska Stevilka artikla relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. kosilnica hr EU izjava o sukladnosti Robotska kosilica Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud Robotniiduk Tootenumber direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk ES standartiem mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar Autonoms Izstrdjuma sekojosiem standartiem. zliena pvjs numurs lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools III Autonomin Gaminio vejapjov numeris Indego S 500 3600HB02.. Indego M 700 3600HB02.. Indego S+ 500 3600HB03.. Indego M+ 700 3600HB03.. 2006/42/EC 2014/53/EU 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/53/EU 2011/65/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A2:2019+A14:2019 EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020 EN 301 489-3 V2.1.1 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 303 447 V1.2.1 EN IEC 63000:2018 EN 62311:2008 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A2:2019+A14:2019 EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020 EN 301 489-3 V2.1.1 EN 301 489-52 V1.1.0 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 303 447 V1.2.1 EN 301 511 V12.5.5 EN IEC 63000:2018 EN 62311:2008 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) IV de Gemessener Schallleistungspegel 59 dB(A), garantierter Schallleistungspegel 63 dB(A) 2014/53/EU: EU-Baumusterprüfnummer ATCB025979 bei benannter Stelle Nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Technische Unterlagen bei: * en Measured sound power level 59 dB(A), guaranteed sound power level 63 dB(A) 2014/53/EU: EU type examination no. ATCB025979 by notified body no. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Technical file at: * fr niveau de puissance acoustique mesuré 59 dB(A), niveau de puissance acoustique garanti 63 dB(A) 2014/53/UE : Numéro d'examen de type UE ATCB025979 auprès de l'organisme notifié n° 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Dossier technique auprès de : * es nivel medido de la potencia acústica 59 dB(A), nivel garantizado de la potencia acústica 63 dB(A) 2014/53/CE: Nº de examen CE de tipo ATCB025979 en Organismo Notificado nº 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Documentos técnicos de: * pt Nível de potência acústica medido 59 dB(A), nível de potência acústica garantido 63 dB(A) 2014/53/UE: Número de exame de tipo ATCB025979 da UE no organismo n° 1588 mencionado., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Documentação técnica pertencente à: * it livello di potenza sonora misurato 59 dB(A), livello di potenza sonora garantito 63 dB(A) 2014/53/UE: Numero dell'esame UE del tipo ATCB025979 presso ente designato No. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Documentazione Tecnica presso: * nl gemeten geluidsvermogensniveau 59 dB(A), gegarandeerd geluidsvermogensniveau 63 dB(A) 2014/53/EU:EU-typegoedkeuringsnummer ATCB025979 bij erkende instantie nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Technisch dossier bij: * da Målt lydeffektniveau 59 dB(A), garanteret lydeffektniveau 63 dB(A) 2014/53/EU: EU-typeafprøvningsnummer ATCB025979 ved nævnt sted nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tekniske bilag ved: * sv Uppmätt bullernivå 59 dB(A), garanterad bullernivå 63 dB(A) 2014/53/EU: EU-typgodkännandenummer ATCB025979 vid nämnd organisation nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Teknisk dokumentation: * no Målt lydeffektnivå 59 dB(A), garantert lydeffektnivå 63 dB(A) 2014/53/EU: EU-typeprøving nummer ATCB025979 hos benevnt testkontor nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Teknisk dokumentasjon hos: * fi mitattu äänitehotaso 59 dB(A), taattu äänitehotaso 63 dB(A) 2014/53/EU: EU-tyyppikoetusnumero ATCB025979 nimetyssä asemassa nro. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tekniset asiakirjat saatavana: * el 59 dB(A), 63 dB(A). F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools V 2014/53/: EU ATCB025979 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States : tr Ölçülen ses gücü seviyesi 59 dB(A), garanti edilen ses gücü seviyesi 63 dB(A) 2014/53/AB: Anilan merkez No. 1588'de AB Numune Testi Numarasi ATCB025979., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Teknik belgelerin bulunduu yer: pl pomierzony poziom mocy akustycznej 59 dB(A), gwarantowany poziom mocy akustycznej 63 dB(A) 2014/53/UE: Numer badania typu UE ATCB025979 w jednostce certyfikujcej nr 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Dokumentacja techniczna: * cs zmená hladina akustického výkonu 59 dB(A), zarucená hladina akustického výkonu 63 dB(A) 2014/53/EU: EU zkusební vzorek ATCB025979 u jmenovaného místa c. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Technické podklady u: * sk odmeraná hladina akustického výkonu 59 dB(A), zarucená hladina akustického výkonu 63 dB(A) 2014/53/EÚ: Konstrukcný vzor EÚ ATCB025979 na uvedenom pracovisku c. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Technické podklady má spolocnos: * hu Mért hangteljesítmény-szint 59 dB(A), garantált hangteljesítmény-szint 63 dB(A) 2014/53/EU: EU-típusvizsgálati tanúsítvány száma ATCB025979 a megadott 1588 számú értesített szervezetnél., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru 59 (A), 63 (A) 2014/53/EC: ATCB025979 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States : * uk 59 (A), 63 (A) 2014/53/: ATCB025979 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States : * kk 59 (A), 63 (A) 2014/53/EU: EU type examination no. ATCB025979 by notified body no. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States : * ro Nivel msurat al puterii sonore 59 dB(A), nivel garantat al puterii sonore 63 dB(A) 2014/53/UE: Numr certificat examinare UE de tip ATCB025979 al organismului notificat nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Documentaie tehnic la: * bg 59 dB(A), 63 dB(A) 2014/53/E: ATCB025979 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States : * mk 59 dB(A), 63 dB(A) Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022) VI 2014/53/EU: EU type examination no. ATCB025979 by notified body no. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States : * sr izmereni nivo ostvarene buke 59 dB(A), garantovani nivo ostvarene buke 63 dB(A) 2014/53/EU: Broj EU ispitivanja prototipa ATCB025979 kod zvanicnog mesta br. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izmerjena raven zvocne moci 59 dB(A), zagotovljena raven zvocne moci 63 dB(A) 2014/53/ES: St. ES preizkusa tipa ATCB025979 pri pristojnem organu st. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehnicna dokumentacija pri: * hr Izmjerena razina ucinka buke 59 dB(A), zajamcena razina ucinka buke 63 dB(A) 2014/53/EU: Broj EU ispitivanja prototipa ATCB025979 od imenovanog tijela br. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * et Mõõdetud helivõimsustase 59 dB(A), garanteeritud helivõimsustase 63 dB(A) 2014/53/EL: EL-tüübihindamisnumber ATCB025979 nimetatud kontrollikeskuses nr 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehnilised dokumendid saadaval: * lv izmrtais troksa jaudas lmenis ir 59 dB(A), garanttais troksa jaudas lmenis ir 63 dB(A) 2014/53/EK: EK tipa prbaudes numurs ATCB025979 no prbaudoss iestdes Nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Tehnisk dokumentcija no: * lt ismatuotas garso galios lygis 59 dB(A), garantuotas garso galios lygis 63 dB(A) 2014/53/ES: ES atitikties tipui patikros numeris ATCB025979 notifikuotojoje staigoje Nr. 1588., ACB, Inc., 6731 Whittier Avenue, Suite C110, Mc-Lean, Virginia 22101, United States Technin dokumentacija saugoma: * * Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 06.10.2022 F 016 L94 038 | (06.10.2022) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Robotic Lawnmower Indego S 500 Indego S+ 500 Indego M 700 Indego M+ 700 Article number 3 600 HB0 202 3 600 HB0 302 3 600 HB0 203 3 600 HB0 303 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019 +A2:2019+A14:2019 EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020 EN 301 489-3 V2.1.1 EN 301 489-52 V1.1.0 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 303 447 V1.2.1 EN 301 511 V12.5.5 EN IEC 63000:2018 EN 62311:2008 Measured sound power level 59 dB(A), guaranteed sound power level 63 dB(A) The Radio Equipment Regulations 2017: UK type examination no.EMA21REP0145 for Regulation 6(2) by Approved Body no. 0891, Element Materials Technology Warwick Ltd. Address: Unit 1, Pendle Place, Skelmersdale, West Lancashire, WN8 9PN, United Kingdom Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 06/10/2022 Bosch Power Tools F 016 L94 038 | (06.10.2022)