Instruction Manual for Einhell models including: 18-254 Li, 18-254 Li Cordless Car Polisher, 18-254 Li, Cordless Car Polisher, Car Polisher

Anl CE CB 18 254 Li SPK13

Julian.Hofbauer

Manual

CE-CB 18/254 Li-Solo | Cordless Car Polisher

Manual (PDF)

CE-CB 18/254 Li-Solo | Sladdlös bilpolermaskin


File Info : application/pdf, 159 Pages, 1.85MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2093301 11017 001 SPK13
CE-CB 18/254 Li

D Originalbetriebsanleitung Akku-Autopoliermaschine
GB Original operating instructions Cordless car polishing machine
F Instructions d'origine Polisseuse sans fil pour voiture
I Istruzioni per l'uso originali Lucidatrice per auto a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-autopolermaskine
S Original-bruksanvisning Batteridriven bilpolermaskin
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová lesticka na auta
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová lesticka na auta
NL Originele handleiding Automatische polijstmachine met accu
E Manual de instrucciones original Pulidora automática inalámbrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen autonkiillotuskone
SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski stroj za poliranje avtomobila

H Eredeti használati utasítás Akkus-autó polírozógép
RO Instruciuni de utilizare originale Main de polizat cu acumulator
GR      ,  
P Manual de instruções original Polidora auto sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorski stroj za poliranje
automobila
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska masina za poliranje automobila
PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa polerka samochodowa
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü oto polisaj makinesi
RUS         

13
Art.-Nr.: 20.933.01

I.-Nr.: 11017

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 1

07.04.2025 11:05:24

1

1

1

3 2

2
4 5
Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 2

3
- 2 -

07.04.2025 11:05:26

4

5

6

7

8

9

- 3 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 3

07.04.2025 11:05:29

10

11

12

13

14

- 4 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 4

07.04.2025 11:05:32

15

1

2

3

4

5

6

7

- 5 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 5

07.04.2025 11:05:33

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 15) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). 6. Schutzklasse II 7. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Handgriff 2. Polierteller 3. Ein- Ausschalter 4. Textil-Polierhaube 5. Synthetik-Polierhaube
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Poliermaschine · Textil-Polierhaube

- 6 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 6

07.04.2025 11:05:34

D

· Synthetik-Polierhaube · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Einwachsen und Polieren bzw. Entwachsen von Fahrzeuglacken an Autos, Booten oder Wohnwagen /-mobilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor:.................18 V d.c. Leerlauf-Drehzahl:................................2500 min-1 Polierteller:...........................................Ø 254 mm Gewicht:......................................................2,1 kg
Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.

Schalldruckpegel LpA.............................. 60 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA........................ 68 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert ah = 11,70 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

- 7 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 7

07.04.2025 11:05:34

D

1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
5.1 Laden des Akkus (Bild 3-4) 1. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 2. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät. 3. Unter Punkt ,,Anzeige Ladegerät" finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.

Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LED's leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
5.3 Montage des Akkus (Bild 6-7) Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 7 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste und entfernen Sie den Akku (Bild 8).

Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.

- 8 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 8

07.04.2025 11:05:34

D

6. Bedienung
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
6.1 Polierhaube auf den Polierteller aufsetzen (Abb. 9)
1. Drehen Sie die Autopoliermaschine um, sodass der Polierteller nach oben gerichtet ist.
2. Ziehen Sie die Textil-Polierhaube über den Polierteller. Achten Sie darauf, dass die TextilPolierhaube frei von Verunreinigungen ist.
6.2 Wachs- / Polierpaste auf Textil-Polierhaube auftragen (Abb. 10)
Hinweis: Verwenden Sie zum Wachsen und Polieren nur qualitativ hochwertige Produkte und beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Verarbeitungshinweise des Herstellers. Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig bis zum Rand auf der Textil-Polierhaube, sodass eine durchgehend gleichmäßige, dünne Beschichtung erzielt wird.
Hinweis: Zuviel Poliermittelauftrag erschwert das spätere Entfernen der Poliermittelschicht auf dem Lack und verbessert das Ergebnis nicht.
6.3 Einschalten und Poliermittel auf Lack auftragen
Hinweis: Der zu bearbeitende Lack muss sorgfältig gereinigt und vollkommen trocken sein. Stark oxidierte Lacke erfordern den Einsatz eines speziellen Reinigers. Je nach Beanspruchung und Lackzustand verwenden Sie bitte entsprechend angebotene Produkte. 1. Tupfen Sie mit der Textil-Polierhaube an un-
terschiedlichen Stellen der zu polierenden Lackfläche auf. Eventuell überschüssiges Poliermittel verteilt sich so nochmals in der Textil-Polierhaube bzw. auf der zu polierenden Lackfläche. 2. Nehmen Sie den Haltegriff des Gerätes fest in beide Hände, setzen Sie die Poliermaschine auf die zu polierende Lackfläche auf (Abb. 11) und schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein- Ausschalters (Abb. 1 / Pos. 3) ein. 3. Bearbeiten Sie zunächst die ebenen und großen Flächen wie z.B. Motorhaube, Kofferraumdeckel und Dach (Abb. 12) und anschließend die kleineren Flächen wie z.B. Türen

und Kotflügel (Abb. 13). Führen Sie das Gerät gleichmäßig über den Lack und üben Sie keinen Anpressdruck aus. 4. Schalten Sie das Gerät am Ein- Ausschalter (Abb. 1 / Pos. 3) aus, bevor Sie es von der zu polierenden Lackfläche nehmen. 5. Für schwer zugängliche Stellen nehmen Sie die Textil-Polierhaube vom Polierteller ab und bearbeiten Sie diese mit der Hand (Abb.14).
6.4 Polieren der Lackflächen mit der Synthetik-Polierhaube
Hinweis: Nachdem das zuvor aufgetragene Poliermittel vollständig auf der Lackfläche angetrocknet ist, können Sie mit dem Polieren beginnen. Feuchte Politur wird durch die SynthetikPolierhaube verschmiert. 1. Tauschen Sie die Textil-Polierhaube gegen
die Synthetik-Polierhaube aus. Achten Sie darauf, dass die Synthetik -Polierhaube frei von Verunreinigungen ist. 2. Entfernen Sie die Polierschicht in gleicher Reihenfolge in der Sie das Poliermittel auf die Lackflächen aufgetragen haben. Beachten Sie dabei unbedingt die Anwendungshinweise für das Wachs- und Poliermittel.
7. Hinweis zum Ladegerät Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- 9 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 9

07.04.2025 11:05:34

D

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
· Die Polierhauben nur mit der Hand waschen
und an der Luft trocknen lassen.
· Bei Nichtbenutzung sollte die Poliermaschine
mit abgezogener Polierhaube nach oben aufbewahrt werden, damit der Polierteller trocknen kann und seine ursprüngliche Form beibehält.
8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Störungen
Gerät läuft nicht Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 10

- 10 -

07.04.2025 11:05:35

D
12. Anzeige Ladegerät

Anzeigestatus

Rote LED Grüne LED

Aus

Blinkt

An

Aus

Aus

An

Blinkt

Aus

Blinkt

Blinkt

An

An

Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 11

- 11 -

07.04.2025 11:05:35

D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Li-Ion
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 12

- 12 -

07.04.2025 11:05:35

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Beispiel Akku Polieraufsätze, Polierhauben, Schleifkohlen

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 13

- 13 -

07.04.2025 11:05:36

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 15) 1. Caution - Read the operating instructions to
reduce the risk of inquiry 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%-60%). 6. Protection class II 7. For use in dry rooms only

appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Handle 2. Polishing disk 3. On/Off switch 4. Textile polishing bonnet 5. Synthetic polishing bonnet
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.

1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the

Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Polishing machine · Textile polishing bonnet · Synthetic polishing bonnet · Original operating instructions · Safety information
3. Proper use
The equipment is designed solely for waxing/polishing and dewaxing paintwork on motor vehicles, boats, caravans or mobile homes.

- 14 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 14

07.04.2025 11:05:36

GB

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.

4. Technical data
Motor power supply: ............................... 18 V DC Idling speed: ........................................2500 min-1 Polishing disk: .....................................Ø 254 mm Weight: .......................................................2.1 kg
Important! The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ........................ 60 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level .......................... 68 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 62841.
Vibration emission value ah = 11.70 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
Limit the operating time! All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
5.1 Charging the battery (Fig. 3-4) 1. Check that your mains voltage is the same as

- 15 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 15

07.04.2025 11:05:36

GB

that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 2. Insert the battery pack into the battery charger. 3. In section "Charger indicator" you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
· whether there is voltage at the socket outlet · whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
· the charging unit · and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Battery capacity indicator (Fig. 5) Press the switch for the battery capacity indicator. The battery capacity indicator shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.

All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
5.3 Installing the battery (Fig. 6-7) Push the battery into the battery mount provided. When the battery is positioned as in Fig. 7, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery, press the pushlock button and take out the battery (Fig. 8).
6. Operation
Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
6.1 Mounting the polishing bonnet on the polishing disk (Fig. 9)
1. Turn the car polishing machine upside down so that the polishing disk is facing up.
2. Pull the textile polishing bonnet over the polishing disk. Make sure that the textile polishing bonnet is free of any foreign bodies.
6.2 Applying wax/polishing paste to the textile polishing bonnet (Fig. 10)
Note: Use only high-quality waxing and polishing products and follow the processing instructions issued by the manufacturer on the packaging. Distribute the polishing agent evenly as far as the edge of the textile polishing bonnet so that a uniform, thin coating is produced overall.
Note: Applying too much polishing agent will only make it more difficult to remove the layer of polishing agent later from the paintwork and will not improve the results.
6.3 Switching on and applying the polishing agent to the paintwork
Note: The paintwork you want to process must be carefully cleaned and completely dry. Severely oxidized paintwork requires the use of a special cleaner. Select a cleaner from the products available to suit the state of the paintwork and the stress it is exposed to.

- 16 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 16

07.04.2025 11:05:37

GB

1. Dab with the textile polishing bonnet on different positions of the paintwork you want to polish. This will help to distribute any excess polishing agent over the textile polishing bonnet and/or over the paintwork you want to polish.
2. Hold the handle of the equipment firmly in both hands, place the polishing machine onto the paintwork you want to polish (Fig. 11) and switch on the equipment by pressing the On/ Off switch (Fig. 1 / Item 3).
3. First work on the large level surfaces such as the engine hood, boot lid and roof (Fig. 12), then on the smaller surfaces such as the doors and mudguards (Fig. 13). Guide the equipment smoothly over the paintwork, exerting no pressure.
4. Switch off the equipment with the On/Off switch (Fig. 1 / Item 3) before you remove it from the paintwork you are polishing.
5. For areas which are difficult to reach, remove the textile polishing bonnet from the polishing disk and process these areas by hand (Fig. 14).
6.4 Polishing the paintwork with the synthetic polishing bonnet
Note: After the previously applied polishing agent has dried completely on the paintwork, you can begin with the polishing. Damp polish will be smeared by the synthetic polishing bonnet. 1. Replace the textile polishing bonnet with the
synthetic polishing bonnet. Make sure that the synthetic polishing bonnet is free of any foreign bodies. 2. Remove the polish layer in the same order in which you applied the polishing agent to the paintwork. Be sure to follow the instructions issued for using the waxing and polishing agent.
7. Replacing the power cable
Danger! Information on the charger If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
· Wash the polishing bonnets only by hand and
let them air-dry.
· When the polishing machine is not being
used it should be stored face up with the polishing bonnet removed so that the polishing disk can dry and retain its original shape.
8.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 17

- 17 -

07.04.2025 11:05:37

GB

9. Disposal and recycling

Disposal

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
10. Storage
Remove the rechargeable battery/batteries. Store the equipment and accessories out of children's reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

Li-Ion
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.

11. Fault
The machine does not work Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.

Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 18

- 18 -

07.04.2025 11:05:37

GB
12. Charger indicator

Indicator status

Explanations and actions

Red LED Green LED

Off

Flashing Ready for use

The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no

battery pack in the charger

On

Off

Charging

The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-

ging times are shown directly on the charger.

Important! The actual charging times may vary slightly from the stated

charging times depending on the existing battery charge.

Off

On

The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)

The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is

fully charged.

To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15

minutes longer.

Action:

Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the

mains supply.

Flashing Off

Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.

Flashing

Flashing

Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.

On

On

Temperature fault

The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold

(below 0° C).

Action:

Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)

for one day .

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 19

- 19 -

07.04.2025 11:05:37

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables*

Category

Missing parts

Example
Battery
polishing attachments, polishing bonnets, carbon brushes

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 20

- 20 -

07.04.2025 11:05:38

F

Danger! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication de la plaque indicatrice sur l'appareil (voir figure 15) 1. Danger ! Lisez ce mode d'emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures 2. Prudence ! Portez une protection de l'ouïe.
L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stocker les accumulateurs que lorsqu`ils sont chargés (charge min. 40 à 60 %). 6. Catégorie de protection II 7. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir.

Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d'expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l'utiliser de manière sûre, à moins d'être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1/2) 1. Poignée 2. Plateau de polissage 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Bonnet de polissage en tissu 5. Bonnet de polissage synthétique
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Polisseuse · Bonnet de polissage en tissu · Bonnet de polissage synthétique · Mode d`emploi d`origine

- 21 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 21

07.04.2025 11:05:38

F

· Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'affectation
L'appareil convient uniquement pour appliquer de la cire et polir ou pour enlever les laques de voitures, de bateaux ou de caravanes et camping-cars.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : .................2500 tr/min Plateau de polissage : .........................Ø 254 mm Poids : ........................................................2,1 kg
Attention ! L`appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu`avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu`avec le chargeur Power-X.
Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 60 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA ..... 68 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB

Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Valeur d'émission de vibration ah = 11,70 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
· Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations

- 22 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 22

07.04.2025 11:05:38

F

main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.
Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l'outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).

circuits ou un incendie !
Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur !

5. Avant la mise en service
L`appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
5.1 Charge de l'accumulateur (fig. 3-4) 1. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 2. Mettez l'accumulateur dans le chargeur. 3. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l'accumulateur chauffe quelque peu. C'est cependant normal.
S'il est impossible de charger l'accumulateur, veuillez contrôler,
· si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l'accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
· le chargeur · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courts-

5.2 Indicateur de charge de l`accumulateur (figure 5)
Appuyez sur l`interrupteur pour l`indicateur de charge de l`accumulateur. L`indicateur de charge de l`accumulateur vous indique l`état d`autonomie de l`accumulateur à l`aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
5.3 Montage de l`accumulateur (figure 6-7) Insérez l`accumulateur dans le logement de l`accumulateur prévu à cet effet. Dès que l`accumulateur est dans une position comme illustrée sur la figure 7, veillez à ce que la touche à cran s`enclenche ! Pour extraire l`accumulateur, appuyez sur la touche à cran et retirez l`accumulateur (figure 8).
6. Commande
Avertissement ! Enlevez systématiquement la batterie avant de paramétrer l'appareil.

- 23 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 23

07.04.2025 11:05:39

F

6.1 Mettre le bonnet de polissage sur le plateau de polissage (fig. 9)
1. Retournez la polisseuse pour voiture de sorte que le plateau de polissage soit tourné vers le haut.
2. Enfilez le bonnet de polissage en tissu sur le plateau de polissage. Veillez à ce que le bonnet de polissage en tissu soit exempt de saletés.
6.2 Enduire le bonnet de polissage en tissu de pâte cirante/de polissage (fig. 10)
Remarque : utilisez pour le cirage et le polissage uniquement des produits de très bonne qualité et respectez les indications de traitement du fabricant figurant sur l`emballage. Répartissez le produit de polissage de façon uniforme jusqu`aux bords du bonnet de polissage en tissu afin d`obtenir une fine couche uniforme sur tout le capot.

main (fig. 14) après avoir retiré le bonnet de polissage du plateau de polissage.
6.4 Polissage de la surface de laque à l`aide du bonnet de polissage synthétique
Remarque : lorsque le produit de polissage appliqué auparavant sur la surface de polissage est entièrement sec, vous pouvez commencer à polir. Le produit de polissage encore humide bave avec le bonnet de polissage synthétique. 1. Échangez le bonnet de polissage en tissu
contre le bonnet de polissage synthétique. Veillez à ce que le bonnet de polissage synthétique soit exempt de saletés. 2. Retirez la couche de polissage en suivant les mêmes étapes que pour l`application du produit de polissage sur la surface de laque. Respectez ce faisant obligatoirement les consignes d`utilisation du produit cirant et de polissage.

Remarque : si on applique trop de produit, cela rendra plus difficile l`élimination de la couche intermédiaire du produit de polissage de la laque et n`améliorera pas le résultat.
6.3 Mise en marche et application du produit de polissage sur la laque
Remarque : la laque à traiter doit être nettoyée soigneusement et être complètement sèche. Les laques très fortement oxydées exigent l`utilisation d`un produit nettoyant spécial. Veuillez utiliser les produits proposés correspondant à la sollicitation et à l`état de la laque. 1. Tapotez avec le bonnet de polissage en tissu
à divers endroits de la surface de laque à polir. De la sorte, le produit éventuellement en trop se répartit de nouveau sur le bonnet de polissage ou sur la surface de laque à polir. 2. Tenez la poignée de l`appareil fermement dans les deux mains, posez la polisseuse sur la surface à polir (fig. 11) et allumez l`appareil en appuyant sur l`interrupteur marche/arrêt (fig. 1/pos. 3). 3. Traitez tout d`abord les grandes surfaces planes comme par ex. le capot du moteur, le capot du coffre et le toit (fig. 12) et ensuite les surfaces plus petites comme les portes et les ailes (fig. 13). Guidez l`appareil de façon régulière sur la laque sans exercer de pression d`appui. 4. Éteignez l`appareil à l`aide de l`interrupteur marche/arrêt (fig. 1/pos. 3) avant de le retirer de la surface de laque à polir. 5. Polissez les endroits difficiles d`accès à la

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger ! Remarque concernant le chargeur Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Débranchez la batterie avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;

- 24 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 24

07.04.2025 11:05:39

F

ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
· Lavez les bonnets de polissage uniquement à
la main et laissez-les sécher à l`air libre.
· En cas de non-utilisation prolongée, la po-
lisseuse devrait être stockée sans le bonnet de polissage tournée vers le haut afin que le plateau de polissage puisse sécher et qu`il garde sa forme initiale.
8.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com

10. Stockage
Retirez le/les accumulateur(s). Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
11. Dérangement
L'appareil ne fonctionne pas Vérifiez que la batterie est chargée et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l'adresse indiquée.

9. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 25

- 25 -

07.04.2025 11:05:39

F
12. Affichage chargeur

État de l'affichage

Voyant

Voyant

LED rouge LED vert

Arrêt

Clignote

Marche

Arrêt

Arrêt

Marche

Clignote Arrêt

Clignote Clignote

Marche

Marche

Signification et mesures
État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 26

- 26 -

07.04.2025 11:05:39

F Élimination des déchets

Li-Ion
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

Valable uniquement pour la France:

FR
Cet appareil et ses composants se recyclent

À DÉPOSER EN MAGASIN

À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE

OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 27

- 27 -

07.04.2025 11:05:40

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple
accumulateur
embouts de polissage, bonnets de polissage, balais de charbon

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 28

- 28 -

07.04.2025 11:05:40

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull'apparecchio (vedi Fig. 15) 1. Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l'uso 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40-60%). 6. Grado di protezione II 7. Solo per l`uso in locali asciutti.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.

Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Impugnatura 2. Platorello 3. Interruttore ON/OFF 4. Cuffia per lucidatura in tessuto 5. Cuffia per lucidatura sintetica
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Lucidatrice · Cuffia per lucidatura in tessuto · Cuffia per lucidatura sintetica · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza

- 29 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 29

07.04.2025 11:05:40

I

3. Utilizzo proprio
L`apparecchio è destinato esclusivamente all`applicazione di prodotti lucidanti ovvero alla loro rimozione e alla lucidatura di autovetture, imbarcazioni o roulotte/ camper.
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. Numero di giri al minimo: .....................2500 min-1 Platorello: ............................................Ø 254 mm Peso: ..........................................................2.1 kg
Attenzione! L`apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il caricabatterie Power X.
Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica LpA ........... 60 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ............. 68 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.

Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
Valore emissione vibrazioni ah = 11,70 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l`utilizzo effettivo dell`elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.

- 30 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 30

07.04.2025 11:05:41

I

Limitate il tempo di lavoro! Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l`elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
5. Prima della messa in esercizio
L`apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie!
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 3-4) 1. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 2. Inserite la batteria nel caricabatterie. 3. Al punto ,,Indicatori caricabatterie" trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po`, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate
· che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
· il caricabatterie · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.

5.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria. L`indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
5.3 Montaggio della batteria (Fig. 6-7) Inserite la batteria nell`apposito vano. Non appena la batteria è in una posizione come mostrato nella Fig. 7, fate attenzione che il tasto di arresto scatti. Per rimuovere la batteria premete il tasto di arresto ed estraetela (Fig. 8).
6. Uso
Attenzione! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio.

Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!

6.1 Applicazione della cuffia sul platorello (Fig. 9)
1. Capovolgete la lucidatrice per auto in modo che il platorello sia rivolto verso l`alto.
2. Mettete la cuffia in tessuto sul platorello. Fate attenzione che la cuffia in tessuto sia perfettamente pulita.
6.2 Applicazione di pasta / prodotto lucidante sulla cuffia in tessuto (Fig. 10)
Avvertenza: per lucidare e fare risplendere la vernice usate solamente prodotti di qualità e rispettate le istruzioni per l`uso del produttore indicate sulla confezione. Distribuite il prodotto lucidante in modo uniforme

- 31 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 31

07.04.2025 11:05:41

I

fino al bordo della cuffia in tessuto in modo da ottenere una sottile pellicola di spessore sempre uguale.

superfici verniciate. Rispettate assolutamente le istruzioni per l`uso del prodotto lucidante.

Avvertenza: una quantità eccessiva di prodotto lucidante ha l`unico effetto di rendere più difficile la sua rimozione dalla vernice e non migliora il risultato.
6.3 Accensione e applicazione del lucidante sulla vernice
Avvertenza: la vernice da lucidare deve essere ben pulita e completamente asciutta. Per le vernici molto ossidate deve essere usato un detergente speciale. Utilizzate i prodotti adatti in base alle sollecitazioni e allo stato in cui si trova la vernice. 1. Applicate il lucidante picchiettando leg-
germente con la cuffia in tessuto in diversi punti della superficie verniciata da lucidare. L`eventuale lucidante in eccesso si distribuisce così ulteriormente nella cuffia in tessuto ovvero sulla superficie da lucidare. 2. Afferrate saldamente l`impugnatura dell`apparecchio con tutte e due le mani, appoggiate la lucidatrice sulla superficie verniciata da lucidare (Fig. 11) e accendete l`apparecchio premendo l`interruttore ON/ OFF (Fig. 1 / Pos. 3). 3. Trattate prima le superfici piane e grandi come per es. il cofano del motore, il cofano del bagagliaio e il tetto (Fig. 12) e poi le superfici più piccole come per es. le portiere e i parafanghi (Fig. 13). Passate l`apparecchio sulla vernice con movimenti uniformi e senza esercitare pressione. 4. Spegnete l`apparecchio con l`interruttore ON/ OFF (Fig. 1 / Pos. 3) prima di allontanarlo dalla superficie da lucidare. 5. Per i punti difficili da raggiungere togliete la cuffia in tessuto dal platorello e lucidateli a mano (Fig. 14).
6.4 Lucidatura delle superfici verniciate con la cuffia sintetica
Avvertenza: iniziate a lucidare dopo che il lucidante prima applicato si è asciugato completamente sulla superficie verniciata. Se il lucidante è ancora umido viene solo distribuito ulteriormente dalla cuffia sintetica. 1. Sostituite la cuffia in tessuto con la cuffia sin-
tetica. Fate attenzione che la cuffia sintetica sia perfettamente pulita. 2. Togliete lo strato di lucidante nello stesso ordine in cui avete applicato il lucidante sulle

7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Avvertenze sul caricabatterie Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di pulizia.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
· Lavate le cuffie per la lucidatura solo a mano
e fatele asciugare all'aria.
· Quando non viene usata, la lucidatrice va
conservata senza la cuffia e con il platorello rivolto verso l`alto in modo che possa asciugarsi e mantenere la sua forma originaria.
8.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio

- 32 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 32

07.04.2025 11:05:41

I

· numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.
10. Conservazione
Togliete la/le batteria/e. Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale.
11. Anomalie
L`apparecchio non funziona. Controllate che la batteria sia carica e che il caricabatterie funzioni. Nel caso in cui l`apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all`indirizzo dell`assistenza clienti indicato.

Smaltimento
Li-Ion
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune.
Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 33

- 33 -

07.04.2025 11:05:42

I
12. Indicatori caricabatterie

Stato indicatori LED rosso LED verde

Significato e interventi

Spento Acceso Spento Lampeggia
Lampeggia Acceso

Lampeggia Spento Acceso Spento
Lampeggia Acceso

Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 34

- 34 -

07.04.2025 11:05:42

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti

Esempio
Batteria
accessori di lucidatura, cuffie di lucidatura, spazzole di carbone

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 35

- 35 -

07.04.2025 11:05:42

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltenes betydning (se fig. 15) 1. Fare! Læs betjeningsvejledningen for at redu-
cere risikoen for personskade 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe-
jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 5. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40-60%). 6. Kapslingsklasse II 7. Kun til brug i tørre rum.

retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1. Håndtag 2. Polerskive 3. Tænd/sluk-knap 4. Tekstil-polerhætte 5. Syntetisk polerhætte
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.

1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person

Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Polermaskine · Tekstil-polerhætte · Syntetisk polerhætte · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er udelukkende beregnet til vokspåføring og polering hhv. voksfjernelse af lak på køretøjer, både eller campingvogn eller autocamper.

- 36 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 36

07.04.2025 11:05:42

DK/N

Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.

en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen.

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.

Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.

4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c. Omdrejningstal i tomgang: ..................2500 min-1 Polerskive: ...........................................Ø 254 mm Vægt: ..........................................................2,1 kg
Vigtigt! Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien må kun lades med Power-XCharger.
Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 62841.
Lydtryksniveau LpA ................................. 60 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................... 68 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 62841.

Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Begræns arbejdstiden! Der skal her tages højde for alle driftscyklens dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men kører uden belastning).

Svingningsemissionstal ah = 11,70 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2

De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.

- 37 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 37

07.04.2025 11:05:43

DK/N

5. Inden ibrugtagning
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat!
5.1 Opladning af akkumulatorbatteri (fig. 3-4) 1. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til opladeren i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 2. Sæt akkuen på opladeren. 3. Under punkt ,,Visninger på opladeren" findes en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varmt. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack'en, skal du kontrollere,
· om der er netspænding i stikkontakten · om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende
· opladeren · samt akkupack
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en!
5.2 Akku-kapacitetsvisning (fig. 5) Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator. Akku-kapacitetsindikatoren indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet.

2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades.
5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fig. 6-7) Skub akkumulatorbatteriet ind i akkumulatorbatteriets holder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist på fig. 7, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet fjernes ved at trykke på anslagsknappen og fjerne akkumulatorbatteriet (fig. 8).
6. Betjening
Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på produktet.
6.1 Polerhætte anbringes på polerskive (fig. 9)
1. Drej autopolermaskinen om, så polerskiven vender opad.
2. Træk tekstil-polerhætten hen over polerskiven. Sørg for, at tekstil-polerhætten er fri for snavs.
6.2 Voks-/polerpasta kommes på tekstil-polerhætte (fig. 10)
Bemærk: Brug kun førsteklasses produkter til at vokse og polere med og overhold producentens brugshenvisninger på emballagen. Fordel polermidlet jævnt på tekstil-polerhætten helt ud til kanten, så der opnås et gennemgående ensartet, tyndt lag.
Bemærk: Kommes for meget polermiddel på, bliver det senere vanskelige at fjerne polermiddellaget på lakken, desuden forbedrer dette ikke resultatet.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 38

- 38 -

07.04.2025 11:05:43

DK/N

6.3 Tænding og polermiddel kommes på lak Bemærk: Lakken, der skal bearbejdes, skal være renses omhyggeligt og være helt tør. Stærkt oxiderede lakker kræver, at der bruges et specielt rengøringsmiddel. Brug de tilbudte produkter afhængigt af belastningen og lakkens tilstand. 1. Dup med tekstil-polerhætten forskellige ste-
der på lakfladen, der skal poleres. På den måde fordeles evt. overskydende polermiddel endnu en gang i tekstil-polerhætten hhv. på lakfladen, der skal poleres. 2. Tag godt fat i maskinens holdegreb med begge hænder, anbring polermaskinen på lakfladen, der skal poleres (Fig. 11) og tænd for maskinen ved at trykke på tænd/slukknappen (fig. 1/pos. 3). 3. Bearbejd først de lige og store flader som f.eks. motorhjelm, bagagerumsklap og tag (fig. 12) og herefter de små flader som f.eks. døre og hjulskærme (fig. 13). Før maskinen ensartet hen over lakken og udøv ikke noget tryk. 4. Sluk for maskinen med tænd/sluk-knappen (fig. 1/pos. 3), før du fjerner den fra lakfladen, der lige er blevet poleret. 5. Til vanskeligt tilgængelige steder fjernes tekstil-polerhætten fra polerskiven, så disse flader kan bearbejdes manuelt (fig.14).
6.4 Polering af lakflader med syntetisk polerhætte
Bemærk: Når den forinden påførte polermiddel er tørret helt på lakfladen, kan poleringsarbejdet startes. Fugtighedspolitur smøres ud med syntetik-polerhætten. 1. Erstat tekstil-polerhætten med syntetik-poler-
hætten. Sørg for, at syntetik-polerhætten er fri for snavs. 2. Fjern polerlaget i samme rækkefølge, som polermidlet blev påført på lakfladerne. Overhold ubetinget brugshenvisningerne til voksog polermidlet.

8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.
8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
· Polerhætterne må kun vaskes i hånden og i
tørres i frisk luft.
· Når polermaskinen ikke er i brug, skal den
opbevares med polerfladen opad, og polerhætten skal være fjernet, så polerskiven kan tørre og bibeholde sin oprindelige form.
8.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
9. Bortskaffelse og genanvendelse

7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Henvisning til opladeren Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.

Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.

- 39 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 39

07.04.2025 11:05:43

DK/N

10. Opbevaring

Bortskaffelse

Træk akkumulatorbatteriet af. Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
11. Forstyrrelse
Maskinen kører ikke Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om opladeren fungerer. Hvis produktet ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.

Li-Ion
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF samt 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, samt defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.

Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 40

- 40 -

07.04.2025 11:05:43

DK/N
12. Visning på ladeaggregat

Visningsstatus

Rød lysdi- Grøn lysdiode ode

Betydning og påkrævet handling

Slukket

Blinker

Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet

Tændt

Slukket

Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.

Slukket

Tændt

Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling:

Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.

Blinker

Slukket

Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.

Blinker

Blinker

Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling:

Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.

Tændt

Tændt

Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 41

- 41 -

07.04.2025 11:05:44

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Eksempel Akku polerpåsatser, polerhætter, slibekul

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 42

- 42 -

07.04.2025 11:05:44

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 15) 1. Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet-
ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 5. Förvara endast laddningsbara batterier i torra utrymmen med en omgivningstemperatur på +10°C - +40°. Lagra endast batterier i laddat tillstånd (minst 40-60 % laddade). 6. Skyddsklass II 7. Endast avsedd för användning i torra utrymmen.

som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Handtag 2. Polerplatta 3. Strömbrytare 4. Textilpolerhätta 5. Syntetisk polerhätta
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.

1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person

Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Polermaskin · Textilpolerhätta · Syntetisk polerhätta · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är endast avsedd för invaxning och polering resp. avvaxning på lackerade ytor på bilar, båtar, husvagnar eller husbilar.

- 43 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 43

07.04.2025 11:05:44

S

Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Tomgångsvarvtal .................................2500 min-1 Polerplatta ...........................................Ø 254 mm Vikt .............................................................2,1 kg
Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan laddare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 62841.
Ljudtrycksnivå LpA ................................. 60 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA .................................. 68 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde ah = 11,70 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.

Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen.
Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
Begränsa din arbetstid. Ta hänsyn till alla moment under användningen (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen har slagits på, men kör utan belastning).
5. Före användning
Maskinen levereras utan batterier och utan laddare!
5.1 Ladda batteriet (bild 3-4) 1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.

- 44 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 44

07.04.2025 11:05:44

S

2. Sätt batteriet på laddaren. 3. Under punkten ,,Lampor på laddaren" finns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
· att nätspänning finns i vägguttaget · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna

inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri.
5.3 Montera det laddningsbara batteriet (bild 6-7)
Skjut i det laddningsbara batteriet i den avsedda hållaren. Så snart det laddningsbara batteriet sitter i ett läge som på bild 7, se till att låsknappen låses! För att ta ur det laddningsbara batteriet, tryck på låsknappen och avlägsna batteriet (bild 8).

Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
· laddaren och · batteriet
till vår kundtjänstavdelning.

6. Använda
Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställningar på maskinen.

För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!

6.1 Sätta polerhättan på polerplattan (bild 9) 1. Vrid runt bilpolermaskinen så att polerplattan
är riktad uppåt. 2. Dra textilpolerhättan över polerplattan. Kont-
rollera att textilpolerhättan är ren.
6.2 Applicera vax / polerpasta på textilpolerhättan (bild 10)
Obs! Använd endast högkvalitativa produkter för vaxning och polering. Beakta producentens användningsinformation som anges på förpackningen. Fördela polermedlet likformigt fram till kanten av textilpolerhättan, så att en genomgående likformig, tunn applicering kan uppnås.

5.2 Kapacitetsindikering för batteri (bild 5) Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får

Obs! Om alltför stora mängder polermedel appliceras, blir det svårare att ta bort polermedelskiktet från lacken. Detta förbättrar inte resultatet.
6.3 Koppla in maskinen och applicera polermedel på lacken
Obs! Lacken som ska bearbetas måste ha rengjorts noggrant och vara helt torr. Starkt oxiderad lack kräver att ett speciellt rengöringsmedel används. Använd lämpliga produkter beroende på vilken påkänning som ytan utsätts för samt lackens skick. 1. Tryck med textilpolerhättan på olika ställen på
den lackerade ytan som ska poleras. Eventuellt överflödigt polermedel fördelas i textilpolerhättan eller på den lackerade ytan som ska poleras. 2. Håll fast maskinen i båda handtagen, sätt po-

- 45 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 45

07.04.2025 11:05:45

S

lermaskinen på den lackerade ytan som ska poleras (bild 11) och koppla in maskinen med strömbrytaren (bild 1 / pos. 3). 3. Bearbeta först jämna och stora ytor, t ex motorhuven, bagageluckan och taket (bild 12), och därefter de mindre ytorna, t ex dörrar och stänkskärmar (bild 13). För maskinen likformigt över lacken och utöva inget pressande tryck. 4. Koppla ifrån maskinen med strömbrytaren (bild 1 / pos. 3) innan du lyfter upp den från den lackerade ytan. 5. För svåråtkomliga ställen kan du ta av textilpolerhättan från polerplattan och bearbeta dessa ställen för hand (bild 14).
6.4 Polera lackerade ytor med syntetisk polerhätta
Obs! Efter att polermedlet som redan applicerats på den lackerade ytan har torkat helt, kan du börja polera med maskinen. Om polishen är fuktig smetas den ut av den syntetiska polerhättan. 1. Byt ut textilpolerhättan mot den syntetiska
polerhättan. Kontrollera att den syntetiska polerhättan är ren. 2. Ta bort skiktet av polermedel i samma följd som det har applicerats på de lackerade ytorna. Beakta tvunget användningsinformationen för vax och polermedel.

· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
· Polerhättorna får endast tvättas för hand och
ska sedan lufttorka.
· Om polermaskinen inte används ska den
förvaras med polerplattan uppåt. Dra av polerhättan för att polerplattan ska kunna torka och behålla sin ursprungliga form.
8.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com

7. Byta ut nätkabeln
Fara! Information om laddaren Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.

9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.
10. Förvaring
Dra av batteriet (batterierna). Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.

- 46 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 46

07.04.2025 11:05:45

S

11. Störning

Avfallshantering

Maskinen startar inte. Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundtjänst (se adress).

Li-Ion
Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet!

Endast för EU-länder: Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess införlivande i nationell lagstiftning måste elverktyg som inte längre är användbara och, enligt direktivet 2006/66/EG, defekta eller urladdade batterier samlas in separat och kasseras på ett miljöriktigt sätt. Om den kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på miljön och människors hälsa, på grund av potentiell förekomst av farliga ämnen.

Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG.
Rätten till tekniska ändringar förbehålles

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 47

- 47 -

07.04.2025 11:05:45

S
12. Lampor på laddaren

Indikeringsstatus

Röd lysdiod

Grön lysdiod

Från

Blinkar

Till

Från

Från

Till

Blinkar

Från

Blinkar

Blinkar

Till

Till

Betydelse och åtgärder
Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 48

- 48 -

07.04.2025 11:05:45

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Exempel Batteri polerhättor, polerhättor, borstkol

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 49

- 49 -

07.04.2025 11:05:46

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
Vysvtlení informacního stítku na pístroji (viz obr. 15) 1. Varování - Ke snízení rizika zranní si pecíst
návod k obsluze 2. Noste ochranu sluchu. Psobení hluku
mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Noste ochrannou masku proti prachu.
Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 5. Skladování akumulátor pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (nabité na min. 40­60 %). 6. Tída ochrany II 7. Pouze pro pouzití v suchých místnostech.

odpovdné za jejich bezpecnost nebo od ní obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zaruceno, ze si nebudou s pístrojem hrát.
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1. Rukoje 2. Lesticí talí 3. Za-/vypínac 4. Textilní lesticí potah 5. Lesticí potah ze syntetického vlákna
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.

1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.
Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda ze by byly pod dohledem osoby

Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!
· Lesticka · Textilní lesticí potah · Lesticí potah ze syntetického vlákna · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny
Omezte pracovní dobu! Pitom je teba zohlednit vsechny cásti pracovního cyklu (napíklad doby, ve kterých je elektrický pístroj vypnut, a takové, ve kterých je pístroj zapnutý, ale bzí bez zatízení).

- 50 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 50

07.04.2025 11:05:46

CZ

3. Pouzití podle úcelu urcení
Pístroj je urcen výhradn k navoskování a lestní, resp. k odvoskování automobilových lak na autech, clunech nebo karavanech / obytných automobilech.
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Zdroj naptí motoru:................................18 V d.c. Otácky na volnobh: ........................... 2 500 min-1 Lesticí talí:...........................................Ø 254 mm Hmotnost: ..................................................2,1 kg
Pozor! Pístroj se dodává bez akumulátor a bez nabíjecky a smí se pouzívat pouze s Li-Ion akumulátory série Powe-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smjí nabíjet pouze pomocí nabíjecky Power-XCharger.
Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku LpA ................ 60 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ............ 68 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB
Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 62841.

Emisní hodnota vibrací ah = 11,70 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly zmeny podle normovaného zkusebního postupu a lze je pouzít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být vyuzity také pro pedbzný odhad zatízení.
Varování: Emise vibrací a hluku se mohou bhem skutecného pouzívání elektrického náadí lisit od udaných hodnot, protoze závisejí na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
· Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
· Pravideln provádjte údrzbu a cistní
pístroje.
· Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
· Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. · Noste rukavice.
Zbývající rizika I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován.
Omezte pracovní dobu! Pitom je teba zohlednit vsechny cásti pracovního cyklu (napíklad doby, ve kterých je elektrický pístroj vypnut, a takové, ve kterých je pístroj zapnutý, ale bzí bez zatízení).

- 51 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 51

07.04.2025 11:05:46

CZ

5. Ped uvedením do provozu
Pístroj se dodává bez akumulátor a bez nabíjecky
5.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 3-4) 1. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uve-
dené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 2. Zasute akumulátor do nabíjecky. 3. V bodu ,,Indikace nabíjecky" najdete tabulku s významy LED indikací na nabíjecce.
Bhem nabíjení se mze akumulátor trochu zahívat. To je ovsem normální.
Pokud není mozné akumulátor nabít, zkontrolujte,
· zda je v zásuvce síové naptí, · zda se kontakty akumulátoru bez problém
dotýkají nabíjecích kontakt.
Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
· nabíjecku · a akumulátorový clánek
poslali na adresu naseho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili.
Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru!
V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
5.2 Indikace kapacity akumulátor (obr. 5) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru. Indikace kapacity akumulátoru signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý.

2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet.
5.3 Montáz akumulátoru (obr. 6-7) Zasute akumulátor do vymezeného prostoru. Jakmile je akumulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku 7, dbejte na zacvaknutí západkového tlacítka! Pi vyjmutí akumulátoru stisknte západkové tlacítko a odstrate akumulátor (obr. 8).
6. Obsluha
Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy z nj vyjmte akumulátor.
6.1 Nasazení lesticího potahu na lesticí talí (obr. 9)
1. Obrate lesticku na auta tak, aby byl lesticí talí nahoe.
2. Petáhnte textilní lesticí potah pes lesticí talí. Dbejte na to, aby textilní lesticí potah neobsahoval necistoty.
6.2 Nanesení voskové / lesticí pasty na textilní lesticí potah (obr. 10)
Pokyn: Pouzívejte k voskování a lestní pouze vysoce kvalitatní výrobky a dodrzujte pokyny výrobce ke zpracování uvedené na obalu. Rovnomrn naneste lesticí prostedek az ke kraji textilního lesticího potahu tak, abyste docílili celkov rovnomrné, tenké vrstvy.
Pokyn: Pílis velké mnozství lesticího prostedku ztzuje pozdjsí odstraování vrstvy lesticího prostedku na laku a výsledek nijak nezlepsí.
6.3 Zapnutí a nanásení lesticího prostedku na lak
Pokyn: Osetovaný lak musí být pecliv vycistný

- 52 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 52

07.04.2025 11:05:46

CZ

a zcela suchý. Siln zoxidované laky vyzadují pouzití speciálního cisticího prostedku. V závislosti na kladených nárocích a stavu laku pouzijte prosím píslusné nabízené výrobky. 1. Dotknte se lehce pomocí textilního lesticího
potahu na nkolika místech lestné lakované plochy. Píp. pebytecný lesticí prostedek se tak znovu rozproste v textilním lesticím potahu resp. na lestné lakované plose. 2. Uchopte rukoje pevn obma rukama, pilozte lesticku na lestnou lakovanou plochu (obr. 11) a zapnte pístroj stisknutím za-/ vypínace (obr. 1/pol. 3). 3. Vylestte nejdíve rovné a velké plochy, jako jsou nap. kapota motoru, dvee kufru a stecha (obr. 12), a poté mensí plochy, jako jsou nap. dvee a blatníky (obr. 13). Vete pístroj rovnomrn po laku a nevytváejte zádný pítlacný tlak. 4. Nez pístroj odeberete z lestné lakované plochy, vypnte ho pomocí za-/vypínace (obr. 1/pol. 3). 5. Na tzce pístupná místa sejmte textilní lesticí potah z lesticího talíe a vylestte tato místa rucn (obr. 14).
6.4 Lestní lakovaných ploch pomocí lesticí potahu ze syntetického vlákna
Pokyn: Po úplném zaschnutí pedtím naneseného lesticí prostedku na lakované plose mzete zacít s lestním. Vlhké lestidlo se lesticím potahem ze syntetického vlákna rozmaze. 1. Vymte textilní lesticí potah za lesticí potah
ze syntetického vlákna. Dbejte na to, aby lesticí potah ze syntetického vlákna neobsahoval necistoty. 2. Vrstvu lesticího prostedku odstrate ve stejném poadí, v jakém jste lesticí prostedek nanáseli na lakované plochy. Dodrzujte pitom bezpodmínecn pokyny k pouzití voskového a lesticího prostedku.

8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor.
8.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Doporucujeme pímo po kazdém pouzití
pístroj vycistit.
· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.
· Lesticí potahy prát pouze rucn a nechat
uschnout na vzduchu.
· Pi nepouzívání by mla být lesticka ulozena
se stazeným lesticím potahem s talíem smrem nahoru, aby mohl lesticí talí uschnout a uchoval si svj pvodní tvar.
8.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu.
8.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com

7. Informace k nabíjecce Výmna síového napájecího vedení
Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím.

9. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se

- 53 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 53

07.04.2025 11:05:47

informovat na místním zastupitelství.

CZ Likvidace

10. Skladování
Vytáhnte akumulátor(y). Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení.

Li-Ion
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci.
Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!

11. Poruchy
Pístroj nebzí Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkcnost pístroje. Pokud pístroj i pes dostupné naptí nefunguje, zaslete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu.

Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví.

Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG.
Technické zmny vyhrazeny

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 54

- 54 -

07.04.2025 11:05:47

CZ
12. Indikace nabíjecky

Stav indikace

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatení
Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce.
Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení.
Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít.
Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen.
Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky.
Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 55

- 55 -

07.04.2025 11:05:47

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Píklad Akumulátor lesticí nástavce, lesticí potahy, uhlíky

* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 56

- 56 -

07.04.2025 11:05:47

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
Vysvetlenie výstrazného stítku na prístroji (pozri obr. 15) 1. Výstraha - Aby ste znízili riziko poranenia,
precítajte si návod na obsluhu 2. Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hlu-
ku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pouzívajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 5. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte len v nabitom stave (nabité min. na 40 ­ 60 %). 6. Trieda ochrany II 7. Urcené len na pouzitie v suchých miestnostiach.
1. Bezpecnostné pokyny

mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, také pouzívanie je mozné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli zaskolené o pouzívaní prístroja. Deti by mali by pod dozorom, aby bolo mozné zabezpeci, ze sa nebudú s prístrojom hra.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1. Drzadlo 2. Lestiaci tanier 3. Vypínac zap/vyp 4. Textilný lestiaci návlek 5. Syntetický lestiaci návlek
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.

Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodrzovaní nasledujúcich pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.

Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
· Lesticka · Textilný lestiaci návlek · Syntetický lestiaci návlek · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné pokyny

Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho mohli pouzíva osoby (vrátane detí) s obmedzený-

- 57 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 57

07.04.2025 11:05:48

SK

3. Správne pouzitie prístroja
Prístroj je urcený výlucne len na voskovanie a lestenie resp. odvoskovanie automobilových lakov na automobiloch, lodiach alebo obytných vozidlách/prívesoch.
Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora:.....................18 V d.c. Vonobezné otácky: .............................2500 min-1 Lestiaci tanier:......................................Ø 254 mm Hmotnos: ..................................................2,1 kg
Pozor! Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjacky a smie sa pouzíva výlucne len s li-iónovými akumulátormi série Power-X-Change!

Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841.
Emisná hodnota vibrácie ah = 11,70 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môzu taktiez pouzi za úcelom predbezného posúdenia zaazenia.
Výstraha: Emisie vibrácií a hluku sa môzu behom skutocného pouzívania elektrického prístroja lísi od uvedených hodnôt, v závislosti od príslusného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude pouzíva, predovsetkým od toho, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
· Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie
prístroja.
· Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
· Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. · Pouzívajte rukavice.

Li-iónové akumulátory série Power-X-Change sa smú nabíja výlucne len nabíjackou Power-XCharger.
Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 62841.
Hladina akustického tlaku LpA ............... 60 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........... 68 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu.

Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom.
Obmedzte Vasu pracovnú dobu! Pritom sa musia zohadni vsetky casti prevádzkového cyklu (napríklad cas, pocas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj cas, pocas kto-

- 58 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 58

07.04.2025 11:05:48

SK

rého je síce zapnutý, ale bezí bez záaze).
5. Pred uvedením do prevádzky
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjacky!
5.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 3-4) 1. Skontrolujte, ci elektrické napätie uvedené
na typovom stítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 2. Zasute akumulátor na nabíjacku. 3. V bode ,,signalizácia nabíjacky" nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjacke.
Pocas nabíjania môze dôjs k ciastocnému zohriatiu akumulátora. To je vsak normálne.
Ak by nebolo mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím,
· ci je zásuvka správne zapojená na sieové
napätie
· ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo by mozné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
· nabíjacku · a akumulátor
zaslali násmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru!
V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora!

5.2 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 5)
Stlacte tlacidlo pre zobrazenie kapacity akumulátora. Zobrazenie kapacity akumulátora signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia vsetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie.
1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja.
5.3 Montáz akumulátora (obr. 6-7) Nasute akumulátor do príslusného ulozenia akumulátora. Ke bude akumulátor v polohe ako je zobrazené na obrázku 7, dbajte na zapadnutie aretacného tlacidla! Za úcelom vybrania akumulátora stlacte aretacné tlacidlo a vyberte akumulátor (obr. 8).
6. Obsluha
Varovanie! Akumulátor vytiahnite vzdy predtým, nez budete vykonáva nastavenia na prístroji.
6.1 Nasadenie lestiaceho návleku na lestiaci tanier (obr. 9)
1. Otocte automobilovú lesticku tak, aby bol lestiaci tanier otocený smerom nahor.
2. Natiahnite textilný lestiaci návlek na lestiaci tanier. Dbajte na to, aby bol textilný lestiaci návlek bez necistôt.
6.2 Nanesenie voskovej/lestiacej pasty na textilný lestiaci návlek (obr. 10)
Upozornenie: Na voskovanie a lestenie pouzívajte len vysoko kvalitné produkty a dbajte na pokyny výrobcu pre spracovanie uvedené na ich obale.

- 59 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 59

07.04.2025 11:05:48

SK

Rovnomerne rozneste lestiaci prostriedok az na okraj textilného lestiaceho návleku tak, aby sa dosiahlo celkovo rovnomerného, tenkého nanesenia.
Upozornenie: Prílis veké mnozstvo lestiaceho prostriedku sazuje neskorsie odstraovanie vrstvy lestiaceho prostriedku na laku a nezlepsuje samotný výsledok.
6.3 Zapnutie a nanásanie lestiaceho prostriedku
Upozornenie: Osetrovaný lak musí by dôkladne vycistený a úplne suchý. Silne zaoxidované laky vyzadujú pouzitie speciálneho cistiaceho prostriedku. V závislosti od kladených nárokov a stavu laku pouzívajte, prosím, príslusné produkty dostupné na trhu. 1. Dotknite sa textilným lestiacim návlekom na
rozlicných miestach lakovanej plochy urcenej na lestenie. Prípadný prebytocný lestiaci prostriedok sa tak este môze lepsie roznies v textilnom lestiacom návleku resp. na lestenej lakovanej ploche. 2. Pevne uchopte obidvomi rukami drzadlo prístroja, prilozte lesticku na lestenú lakovanú plochu (obr. 11) a zapnite prístroj stlacením vypínaca zap/vyp (obr. 1/pol. 3). 3. Osetrite najskôr rovné a veké plochy ako napr. kapotu motora, kryt batozinového priestoru a strechu (obr. 12) a nakoniec mensie plochy ako napr. dvere a blatníky (obr. 13). Prístroj vete rovnomerne po laku a nevytvárajte ziaden prítlacný tlak. 4. Vypnite prístroj vypínacom zap/vyp (obr. 1/ pol. 3) predtým, nez ho odoberiete prec z lestenej lakovanej plochy. 5. Na azko prístupné miesta odoberte textilný lestiaci návlek z lestiaceho taniera a osetrite tieto miesta rucne (obr. 14).
6.4 Lestenie lakovaných plôch so syntetickým lestiacim návlekom
Upozornenie: Po úplnom vyschnutí vopred naneseného lestiaceho prostriedku na lakovanej ploche môzete zaca s lestením. Vlhká politúra by sa syntetickým lestiacim návlekom roztierala. 1. Vymete textilný lestiaci návlek za syntetický
lestiaci návlek. Dbajte na to, aby bol syntetický lestiaci návlek bez necistôt. 2. Vrstvu lestiaceho prostriedku odstraujte postupne v rovnakom poradí, ako ste lestiaci prostriedok nanásali na lakované plochy. Bezpodmienecne pritom dodrziavajte pokyny

pre pouzitie voskového a lestiaceho prostriedku.
7. Upozornenie k nabíjacke Výmena sieového prípojného vedenia
Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov
Nebezpecenstvo! Pred vsetkými cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor.
8.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
· Lestiace návleky umývajte len rucne a
nechajte ich vysusi na vzduchu.
· V prípade nepouzívania by sa mala lesticka
skladova so stiahnutým lestiacim návlekom otocená smerom nahor, aby lestiaci tanier mohol vyschnú a zachoval si svoj pôvodný tvar.
8.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné

- 60 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 60

07.04.2025 11:05:48

SK

uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie

Likvidácia
Li-Ion
Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu.

Odoberte akumulátor(y). Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.

Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené

11. Poruchy
Zariadenie nepracuje Skontrolujte, ci je akumulátor nabitý a ci funguje nabíjacka. Ak zariadenie napriek prítomnému napätiu nefunguje, odoslite ho na uvedenú adresu zákazníckeho servisu.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 61

- 61 -

07.04.2025 11:05:49

SK
12. Signalizácia nabíjacky

Stav signalizácie

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

Vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatrenie
Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke.
Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova.
Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete.
Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja.
Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky.
Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 62

- 62 -

07.04.2025 11:05:49

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Príklad Akumulátor lestiace násady, lestiace návleky, uhlíky

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:
· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 63

- 63 -

07.04.2025 11:05:49

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het toestel (zie fig. 15) 1. Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico
te verminderen 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher-
mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 5. Opslag van de accu's alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu's alleen in geladen toestand opbergen (min. 40-60% geladen). 6. Bescherming klasse II 7. Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,

sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2)
1. Handvat 2. Polijstschijf 3. Aan/Uit-schakelaar 4. Textielen polijstkap 5. Synthetische polijstkap
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Polijstmachine · Textielen polijstkap · Synthetische polijstkap

- 64 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 64

07.04.2025 11:05:49

NL

· Originele handleiding · Veiligheidsvoorschriften

Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.

3. Reglementair gebruik
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het in de was zetten en polijsten resp. het verwijderen van was van lak voor voertuigen aan auto´s, boten of caravans/campers.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.

Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde ah = 11,70 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.

4. Technische gegevens
Spanning motor: ..................................... 18 V DC Stationair toerental: .............................2500 min-1 Polijstschijf: .........................................Ø 254 mm Gewicht: .....................................................2,1 kg
Opgelet! Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 60 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................... 68 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB

Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
· Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.

- 65 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 65

07.04.2025 11:05:49

NL

Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, en zulke, waarin het weliswaar is ingeschakeld maar loopt zonder belasting).
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader!
5.1 Accu laden (fig. 3-4) 1. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen. 2. Steek de accu de lader in. 3. Onder punt "indicatie lader" vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
· of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
· of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
· de lader · en de accu pack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het

vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
5.2 Accu-capaciteitsindicator (fig. 5) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicator. De accu-capaciteitsindicator signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden.
5.3 Montage van de accu (afbeelding 6-7) Schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu in een positie zit zoals getoond in fig. 7, erop letten dat de grendeltoets vastklikt! Om de accu eruit te nemen drukt u op de grendeltoets en verwijdert u de accu (afbeelding 8).
6. Bediening
Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert.
6.1 Polijstkap op de polijstschijf zetten (fig. 9) 1. Draai de automatische polijstmachine om,
zodat de polijstschijf naar boven is gericht. 2. Trek de textielen polijstkap over de polijstschi-
jf. Zorg ervoor dat de textielen polijstkap vrij is van verontreinigingen.
6.2 Was-/Polijstpasta opbrengen op de textielen polijstkap (fig. 10)
Aanwijzing: Gebruik voor het in de was zetten en polijsten alleen kwalitatief hoogwaardige producten en neem de op de verpakking vermelde

- 66 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 66

07.04.2025 11:05:50

NL

verwerkingsinstructies van de fabrikant in acht. Verdeel het polijstmiddel gelijkmatig tot aan de rand van de textielen polijstkap, zodat er een over het hele oppervlak gelijkmatige, dunne laag wordt opgebracht.

waarin u het polijstmiddel op de lakoppervlakken heeft opgebracht. Neem daarbij absoluut de toepassingsinstructies voor de was en het polijstmiddel in acht.

Aanwijzing: Als er te veel polijstmiddel wordt opgebracht, dan wordt het moeilijker om de op de lak opgebrachte laag later te verwijderen en het resultaat ook niet beter.
6.3 Inschakelen en polijstmiddel opbrengen op lak
Aanwijzing: De te bewerken lak moet zorgvuldig gereinigd en helemaal droog zijn. Sterk geoxideerde lak vereist de inzet van een speciaal reinigingsmiddel. Gelieve al naargelang belasting en toestand van de lak de daarvoor aangeboden producten te gebruiken. 1. Stip met de textielen polijstkap verschillende
plekken van het te polijsten lakoppervlak aan. Eventueel overtollig polijstmiddel verdeelt zich zo nog eens in de textielen polijstkap resp. op het te polijsten lakoppervlak. 2. Neem de greep van het apparaat stevig in beide handen, zet de polijstmachine op het te polijsten lakoppervlak (fig. 11) en schakel het apparaat in door op de AAN/UIT-schakelaar (fig. 1/pos. 3) te drukken. 3. Bewerk eerst de effen en grote oppervlakken zoals b.v. motorkap, kofferdeksel en dak (fig. 12) en vervolgens de kleinere oppervlakken zoals b.v. deuren en spatborden (fig. 13). Leid het apparaat gelijkmatig over de lak en oefen er geen druk op uit. 4. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-schakelaar (fig. 1/pos. 3) uit, voordat u het van het te polijsten lakoppervlak neemt. 5. Voor moeilijk toegankelijke plaatsen neemt u de textielen polijstkap van de polijstschijf af en bewerkt u deze met de hand (fig. 14).
6.4 Polijsten van de lakoppervlakken met de synthetische polijstkap
Aanwijzing: Nadat het van tevoren opgebrachte polijstmiddel volledig op het lakoppervlak gedroogd is, kunt u met het polijsten beginnen. Vochtige politoer wordt door de synthetische polijstkap versmeerd. 1. Vervang de textielen polijstkap door de
synthetische polijstkap. Zorg ervoor dat de synthetische polijstkap vrij is van verontreinigingen. 2. Verwijder de polijstlaag in dezelfde volgorde

7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar! Aanwijzing bij de lader Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit.
8.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
· De polijstkappen alleen met de hand wassen
en aan de lucht laten drogen.
· Als hij niet wordt gebruikt moet de polijst-
machine met eraf getrokken polijstkap naar boven worden bewaard, opdat de polijstschijf kan drogen en zijn oorspronkelijke vorm behoudt.
8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-

- 67 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 67

07.04.2025 11:05:50

NL

gende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Trek de accu('s) eraf. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
11. Storing
Apparaat loopt niet Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voorhanden spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst.

Afvalverwijdering
Li-Ion
Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en bijbehorende verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt.
Alleen voor landen binnen de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten niet bruikbare elektrische gereedschappen op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ingezameld en gerecycled. Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 68

- 68 -

07.04.2025 11:05:50

NL
12. Indicatie lader

Indicatiestatus

Rode LED

Groene LED

Uit

Knippert

Aan

Uit

Uit

Aan

Knippert Uit

Knippert Knippert

Aan

Aan

Betekenis en maatregel
Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 69

- 69 -

07.04.2025 11:05:50

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Voorbeeld Accu Polijstopzetstukken, polijstkappen, slijpkool

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 70

- 70 -

07.04.2025 11:05:51

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 15) 1. Hætta! Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir daños 2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 5. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40-60 %). 6. Clase de protección II 7. Utilizar únicamente en espacios secos.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas

posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Empuñadura 2. Plato de pulido 3. Interruptor ON/OFF 4. Cubierta textil para el pulido 5. Cubierta sintética para el pulido
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido o a la tienda donde compró el aparato. A este respeto, observar la tabla de garantía de la información de servicio que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Pulidora

- 71 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 71

07.04.2025 11:05:51

E

· Cubierta textil para el pulido · Cubierta sintética para el pulido · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado

Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.

El aparato ha sido concebido exclusivamente para encerar y pulir y retirar el exceso de cera de la pintura en vehículos, barcos o caravanas/ roulottes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Valor de emisión de vibraciones ah = 11,70 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.

4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: .........18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ................. 2500 rpm Plato de pulido: ...................................Ø 254 mm Peso: ..........................................................2,1 kg
¡Atención! El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change.
Las baterías de iones de litio de la serie PowerX-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica LpA ................. 60 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 68 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
· Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza

- 72 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 72

07.04.2025 11:05:51

E

un mantenimiento adecuado.
Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).

No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.2 Indicador de capacidad de batería (figura 5)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad de batería. El indicador de capacidad de batería le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.

5. Antes de la puesta en marcha
El aparato se suministra sin baterías y sin cargador.
5.1 Cargar la batería (fig. 3-4) 1. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 2. Introducir la batería en el cargador. 3. El apartado ,,Indicación cargador" incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que,
· exista tensión de red en el enchufe · exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
· el cargador · y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato.

Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual.
Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
5.3 Montaje de la batería (fig. 6-7) Introducir la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición que muestra la figura 7, asegurarse de que el dispositivo de retención enclave. Para extraer la batería es preciso presionar el dispositivo de retención y retirar la batería (fig. 8).
6. Manejo
¡Aviso! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
6.1 Poner la cubierta para el pulido en el plato de pulido (fig. 9)
1. Girar la pulidora automática de manera que el plato de pulido mire hacia arriba.
2. Poner la cubierta textil para el pulido sobre el plato de pulido. Asegurarse de que la cubierta textil para el pulido esté completamente limpia.

- 73 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 73

07.04.2025 11:05:51

E

6.2 Aplicación de la pasta de encerado/pulido en la cubierta textil para el pulido (fig. 10)
Aviso: Para encerar y pulir es preciso utilizar solo productos de alta calidad y tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante que vienen indicadas en el embalaje. Distribuir el producto para pulir de manera uniforme hasta el borde de la cubierta textil para el pulido de manera que el producto la cubra completamente creando una capa fina y homogénea.
Aviso: Si se aplica demasiado producto para el pulido, luego resultará más complicado retirar la capa de dicho producto de la pintura y no se obtiene un resultado mejor.

6.4 Pulido de superficies pintadas con la cubierta sintética para el pulido
Aviso: Una vez se haya secado completamente el producto de pulir previamente aplicado en la superficie pintada se puede empezar con el pulido.No utilizar la cubierta sintética para pulir en húmedo. 1. Cambiar la cubierta textil por la sintética. Ase-
gurarse de que la cubierta sintética para el pulido esté completamente limpia. 2. Quitar la capa de pulido en el mismo orden en el que aplicó el producto para pulir sobre la superficie pintada. Es preciso tener en cuenta en todo momento las instrucciones de uso de producto de encerado y pulido.

6.3 Conexión y aplicación del producto para pulir en la pintura
Aviso: La pintura a pulir debe estar bien limpia y completamente seca. Las pinturas muy oxidadas precisan el uso de un producto de limpieza especial. Dependiendo de las solicitaciones y del estado de la pintura se deberá emplear el producto pertinente. 1. Aplicar dando ligeros toques un poco de
producto con ayuda de la cubierta textil en distintos puntos de la superficie pintada que se desea pulir. Si sobra producto se vuelve a distribuir en la cubierta textil para el pulido o bien sobre la superficie pintada que se desea pulir. 2. Sujetar bien con ambas manos la empuñadura del aparato, colocar la pulidora sobre la superficie pintada que se desea pulir (fig. 11) y encender el aparato pulsando el interruptor ON (fig. 1/pos. 3). 3. Trabajar primero las superficies lisas y grandes, como p. ej. capó del motor, portón del maletero y techo (fig. 12) y a continuación las superficies más pequeñas como las puertas y los guardabarros (fig. 13). Mover el aparato de manera homogénea por la pintura y sin ejercer presión. 4. Apagar el aparato en el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 3) antes de retirarlo de la superficie pintada que se desea pulir. 5. Para los lugares de difícil acceso, quitar la cubierta textil para el pulido del plato de pulido y trabajarlos a mano (fig. 14).

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Advertencia sobre el cargador Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
· Lavar las cubiertas para el pulido solo a mano
y dejarlas secar al aire.

- 74 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 74

07.04.2025 11:05:52

E

· Si no se usa la pulidora, se debería guardar
sin la cubierta y con el plato de pulido hacia
arriba para que se pueda secar y mantenga
su forma original.

Eliminación

8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Retirar la(s) batería(s). Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Li-Ion
Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

11. Avería

El aparato no funciona Comprobar que la batería esté cargada y que el cargador funcione. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.

- 75 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 75

07.04.2025 11:05:52

E
12. Indicación cargador

Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido
Parpadea Apagado
Parpadea Parpadea Encendido Encendido

Significado y medida
Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose.
Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 76

- 76 -

07.04.2025 11:05:52

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

Ejemplo
Batería
accesorios para pulir, cubiertas para el pulido, escobillas de carbón

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 77

- 77 -

07.04.2025 11:05:52

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuvaa 15) 1. Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue
käyttöohje 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu
saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu-
ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 5. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40-60% lataus). 6. Suojaluokka II 7. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.

voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) 1. Kahva 2. Kiillotuslautanen 3. Päälle-/pois-katkaisin 4. Kangas-kiillotushuppu 5. Synteettinen kiillotushuppu
2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.

1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/ tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka

Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Kiillotuskone · Kangas-kiillotushuppu · Synteettinen kiillotushuppu · Alkuperäiskäyttöohjeen käännös · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ainoastaan autojen, veneiden tai matkailuvaunujen / -autojen pintamaalin vahaamiseen, kiillottamiseen ja vahanpoistoon.

- 78 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 78

07.04.2025 11:05:52

FIN

Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: ................... 18 V tasavirta Joutokäyntikierrosluku: ...................... 2500 min-1 Kiillotuslevy: ....................................... Ø 254 mm Paino: ........................................................ 2,1 kg
Huomio! Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakkujen kera!
Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa ladata vain Power-X-Charger -latauslaitteella.
Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA ............................. 60 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................... 68 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.

Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja melunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin.
Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. · Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
Rajoita työskentelyaika! Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuudet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta).

Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukaisesti.
Tärinänpäästöarvo ah = 11,70 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.

5. Ennen käyttöönottoa
Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta!
5.1 Akun lataaminen (kuva 3-4) 1. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua.

- 79 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 79

07.04.2025 11:05:53

FIN

2. Työnnä akku latauslaitteeseen. 3. Kohdasta ,,Latauslaitteen näyttö" löydät tau-
lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
· onko pistorasiassa verkkojännite · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
· latauslaitteen · sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.

akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata.
5.3 Akun asennus (kuvat 6-7) Työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan. Kun akku on kuvan 7 esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin napsahtaa kiinni! Ota akku pois painamalla lukitusnäppäintä ja ottamalla akku pois (kuva 8).
6. Käyttö
Varoitus! Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
6.1 Kiillotushupun asettaminen kiillotuslautaselle (kuva 9)
1. Käännä kiillotuskone ylösalaisin, niin että kiillotuslautanen osoittaa ylöspäin.
2. Vedä kangaskiillotushuppu kiillotuslautasen päälle. Huolehdi siitä, että kangaskiillotushupussa ei ole epäpuhtauksia.

Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.2 Akun tehonnäyttö (kuva 5) Paina akun tehonnäytön katkaisinta. Akun tehonnäyttö ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota

6.2 Vahan / kiillotustahnan paneminen kangaskiillotushuppuun (kuva 10)
Viite: Käytä vahaamisessa ja kiillotuksessa vain korkealaatuisia tuotteita ja noudata pakkauksessa olevia valmistajan työstöohjeita. Levitä kiillotusaine tasaisesti reunaan asti kangaskiillotushupun päälle, niin että saadaan aikaan kauttaaltaan tasainen, ohut kerros.
Viite: Liian runsas kiillotusaineen käyttö vaikeuttaa myöhemmin tehtävää kiillotusaineen poistamista maalista eikä paranna lopputulosta.
6.3 Käynnistys ja kiillotusaineen vieminen maalipinnalle
Viite: Käsiteltävän maalipinnan tulee olla huolella puhdistettu ja täysin kuiva. Pahasti ruostuneisiin maaleihin tulee käyttää erityistä puhdistusainetta. Käytä aina rasituksen ja maalin kunnon mukaisia tuotteita. 1. Töpöttele kangaskiillotushupulla kiillotettavan
maalipinnan eri kohtia. Mahdollisesti liiallinen kiillotusaine jakautuu täten vielä kerran kangaskiillotushuppuun tai kiillotettavalle maalipinnalle. 2. Tartu laitteen kahvaan tukevasti molemmin käsin, aseta kiillotuskone kiillotettavalle maalipinnalle (kuva 11) ja käynnistä laite painamalla päälle-pois-kytkintä (kuva 1 / nro 3).

- 80 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 80

07.04.2025 11:05:53

FIN

3. Käsittele ensin tasaiset, laajat pinnat, kuten esim. konepelti, tavaratilan kansi ja katto (kuva 12) ja sitten pienemmät pinnat kuten esim. ovet ja lokasuojat (kuva 13). Liikuta laitetta tasaisesti maalipintaa pitkin äläkä paina sitä pintaa vasten.
4. Sammuta laite päälle-pois-kytkimestä (kuva 1 / nro 3), ennen kuin otat sen pois kiillotettavalta maalipinnalta.
5. Vaikeasti tavoitettavissa kohdissa ota kangaskiillotushuppu pois kiillotuslautaselta ja käsittele nämä kohdat hupulla käsin (kuva 14).
6.4 Maalipintojen kiillottaminen synteettisellä kiillotushupulla
Viite: Kun edellä levitetty kiillotusaine on kuivunut täysin maalipinnalle, voit aloittaa kiillottamisen. Kostea kiillote suttaantuu synteettisellä kiillotushupulla. 1. Vaihda kangaskiillotushupun tilalle synteet-
tinen kiillotushuppu. Huolehdi siitä, että synteettisessä kiillotushupussa ei ole epäpuhtauksia. 2. Poista kiillotusainekerros samassa järjestyksessä, jossa levitit sen pinnoille. Noudata tällöin ehdottomasti vahan ja kiillotusaineen käyttöohjeita.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara! Latauslaitetta koskeva ohje Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.

saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
· Kiillotushuput pestään vain käsin ja kuivateta-
an ilmassa.
· Kun kiillotuskonetta ei käytetä, tulee sitä säi-
lyttää kiillotushuppu poistettuna kiillotuslautanen ylöspäin, niin että kiillotuslautanen kuivuu ja säilyttää alkuperäisen muotonsa.
8.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
· Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.

8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara! Ota akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
8.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka

10. Säilytys
Poista akku/akut. Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

- 81 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 81

07.04.2025 11:05:53

FIN

11. Forstyrrelse

Hävitys

Laite ei käy Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspalvelun osoitteeseen.

Li-Ion
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EU maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.

Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 82

- 82 -

07.04.2025 11:05:53

FIN
12. Latauslaitteen näyttö

Näytön tila

Punainen LED

Vihreä LED

Pois

Vilkkuu

Palaa

Pois

Pois

Palaa

Vilkkuu

Pois

Vilkkuu

Vilkkuu

Palaa

Palaa

Merkitys ja toimenpiteet
Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 83

- 83 -

07.04.2025 11:05:54

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Esimerkki Akku kiillotusvälineet, kiillotushuput, hiomahiilet

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 84

- 84 -

07.04.2025 11:05:54

SLO

Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Obrazlozitev napisov na napravi (glej sliko 15) 1. Nevarnost! Da bi zmanjsali tveganje poskodb,
preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa.
Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 5. Akumulatorje skladiscite le v suhih prostorih, kjer je temperatura okolice med +10 °C ­ +40 °C. Akumulatorje vedno skladiscite polne (40 do 60 %). 6. Razred zascite II 7. Samo za uporabo v suhih prostorih
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnicne podatke, s katerimi je to elektricno orodje opremljeno. Neupostevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo.
Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vkljucno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe s premalo

izkusnjami in/ali znanjem. Napravo naj uporablja oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali pa naj tem osebam da natancna navodila, kako napravo uporabljati. Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bodo igrali.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2) 1. Rocaj 2. Polirni kroznik 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Tekstilna polirna prevleka 5. Sinteticna polirna prevleka
2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
· Odprite embalazo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaze.
· Odstranite embalazni material in embalazne
in transportne varovalne priprave (ce obstajajo).
· Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom.
· Po moznosti shranite embalazo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala!
· Polirni stroj · Tekstilna polirna prevleka · Sinteticna polirna prevleka · Originalna navodila za uporabo · Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Napravo lahko uporabljate izkljucno za voskanje in poliranje oz. odstranjevanje voska z lakov vozil

- 85 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 85

07.04.2025 11:05:54

SLO

na avtomobilih, colnih ali avtodomih/pocitniskih prikolicah.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnicni podatki
Oskrba z napetostjo motor: ....................18 V d.c. Stevilo obratov v prostem teku: ..........2.500 min-1 Polirni kroznik: ........................................ 254 mm Teza: ..........................................................2,1 kg
Pozor! Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-XCharger.
Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841.
Nivo zvocnega tlaka LpA ....................... 60 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA............................ 68 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB
Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Emisijska vrednost vibracij ah = 11,70 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan-

dardiziranem testnem postopku in jo je mogoce za primerjavo elektricnega orodja primerjati z drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je mozno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od nacina uporabe elektricnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
· Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. · Uporabljajte rokavice.
Pozor! Ostala tveganja Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne
protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne
zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev
rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno.
Omejite delovni cas! Upostevajte vse dele obratovalnega cikla (na primer cas, v katerem je elektricno orodje odklopljeno, in cas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
5. Pred uporabo
Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilnika!
5.1 Polnjenje akumulatorja (slika 3-4) 1. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski
tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na

- 86 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 86

07.04.2025 11:05:54

SLO

voljo. Vkljucite vtic polnilca v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 2. Akumulator potisnite na polnilec. 3. V tocki ,,Prikaz polnilca" najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Ce polnjenje akumulatorja ne bi bilo mozno, preverite prosimo:
· ce je na vticnici omrezna napetost, · ce obstaja brezhibna povezava na kontaktih
naprave za polnjenje.

okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti.
5.3 Montaza akumulatorja (slike 6-7) Akumulator potisnite v predviden sprejem. Takoj, ko je akumulator v polozaju, prikazanem na sliki 7, se mora tipka za zaskocenje zaskociti! Akumulator odstranite tako, da pritisnete na tipko za zaskocenje (slika 8).

Ce polnjenje akumulatorja se zmeraj ne bi bilo
mozno, Vas prosimo, da
· polnilnik · in izvijac
posljete nasi servisni sluzbi.

6. Uporaba
Opozorilo! Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator.

Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara!
V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek!
5.2 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 5)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja. Prikaz kapacitete akumulatorja signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 barvnimi luckami LED.
Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen.
1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je

6.1 Polirno prevleko namestite na polirni kroznik (sl. 9)
1. Samodejni polirni stroj vklopite tako, da gleda polirni kroznik navzgor.
2. Tekstilno polirno prevleko povlecite cez polirni kroznik. Pazite, da tekstilna polirna prevleka ni umazana.
6.2 Nanos paste za voskanje/poliranje na tekstilni polirno prevleko (sl. 10)
Opozorilo: Za voskanje in poliranje uporabljajte le kakovostne izdelke in upostevajte izdelovalceve napotke za obdelavo na ovojnini. Polirno sredstvo enakomerno nanesite do robov tekstilne polirne prevleke, da nastane enakomerna tanka plast.
Opozorilo: Prevec nanesenega polirnega sredstva otezi kasnejso odstranitev polirne plasti z laka, rezultata pa ne izboljsa.
6.3 Vklop in nanos polirnega sredstva na lak Opozorilo: Lak, ki ga zelite obdelati, morate skrbno ocistiti in do konca osusiti. Mocno oksidirane lake ocistite s posebnimi cistili. Glede na zahteve in stanje stanje laka uporabljajte ustrezne ponujene izdelke. 1. S tekstilno polirno prevleko natapkajte polirno
sredstvo na lakirano povrsino, ki jo zelite polirati. Morebitno odvecno polirno sredstvo se tako porazdeli na tekstilni polirni prevleki oz. na lakirani povrsini, ki jo polirate. 2. Rocaj naprave trdo primite z obema rokama in postavite polirni stroj na lakirano povrsino, ki jo zelite polirati (sl. 11), nato pa napravo vklopite s stiskom stikala za vklop/izklop (sl.

- 87 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 87

07.04.2025 11:05:54

SLO

1/poz. 3). 3. Najprej obdelajte ravne in velike povrsine,
kot so pokrov motorja, pokrov prtljaznika in streha (sl. 12), nato pa se lotite manjsih povrsin, kot so vrata in blatniki (sl. 13). Napravo enakomerno vodite prek laka in ne pritiskajte. 4. Napravo izklopite na stikalu za vklop/izklop (sl. 1/poz. 3), preden jo snamete z lakirane povrsine, ki jo polirate. 5. Za tezko dostopna mesta snemite tekstilni polirni pokrov in jih obdelajte rocno (sl. 14).
6.4 Poliranje lakiranih povrsin s sinteticno polirno prevleko
Opozorilo: Ko se naneseno polirno sredstvo povsem posusi na lakirani povrsini, lahko zacnete s poliranjem. Sinteticna polirna prevleka razmaze vlazno polirno sredstvo. 1. Tekstilno polirno prevleko zamenjajte s
sinteticno polirno prevleko. Pazite, da sinteticna polirna prevleka ni umazana. 2. Odstranite plast polirnega sredstva v enakem vrstnem redu, kot ste polirno sredstvo nanesli na lakirane povrsine. Ob tem obvezno upostevajte navodila za uporabo voska in polirnega sredstva.

· Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.
· Polirne prevleke perite le rocno in pustite, da
se osusijo na zraku.
· Ko polirnega stroja ne uporabljate, ga spravite
brez polirne prevleke tako, da gleda navzgor, da se lahko polirni kroznik osusi in ohrani svojo prvotno obliko.
8.2 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati.
8.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
· Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com

7. Zamenjava elektricnega prikljucnega kabla

9. Odstranjevanje in ponovna uporaba

Nevarnost! Napotki o polnilcu Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprecili ogrozanje varnosti.
8. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov

Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi.

Nevarnost! Pred vsemi cistilnimi deli izvlecite akumulator.

10. Skladiscenje

8.1 Ciscenje
· Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo-
torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
· Priporocamo, da napravo ocistite neposredno
po vsakem koncanem delu.

Izvlecite akumulator(je). Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi.

- 88 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 88

07.04.2025 11:05:55

SLO

11. Motnja

Odlaganje

Naprava ne dela Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje. Ce naprava kljub napetosti ne deluje, jo posljite na navedeni naslov sluzbe za stranke.

Li-Ion
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!

Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.

Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 89

- 89 -

07.04.2025 11:05:55

SLO
12. Prikaz polnilnika

Prikaz stanja

Rdeca

Zelena

LED-dioda LED-dioda

Pomen in ukrepi

Izklop

Utripa

Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku

Vklop

Izklop

Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti.

Izklop

Vklop

Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO) Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja.

Utripa

Izklop

Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.

Utripa

Utripa

Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.

Vklop

Vklop

Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 90

- 90 -

07.04.2025 11:05:55

SLO
Servisne informacije
V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali.
Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material.

Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli

Primer Akumulator polirni nastavki, polirne prevleke, ogljikove scetke

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja:

Odgovorite na naslednja vprasanja:
· Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opisite to napacno delovanje.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 91

- 91 -

07.04.2025 11:05:55

H

Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
A készüléken található tájékoztató tábla magyarázata (15-ös kép) 1. Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lec-
sökkentéséhez olvassa el a használati utasítást 2. Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 5. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40-60%-ra feltöltötten). 6. Védelmi osztály II 7. Csak száraz termekben történ használatra.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következ utasítások betartásán belüli mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. rizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövre nézve.

Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegend tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felels személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) 1. Fogantyú 2. Polírtányér 3. Be-Kikapcsoló 4. Textil-polírsapka 5. Szintetikus-polírsapka
2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
· Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
· Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
· Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
· Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
· Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
· Polírozógép · Textil-polírsapka · Szintetikus-polírsapka

- 92 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 92

07.04.2025 11:05:55

H

· Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások

Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva.

3. Rendeltetésszeri használat

Rezgésemisszióérték ah = 11,70 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2

A készülék kizárólagosan az autók, csónakok vagy lakókocsik / lakóautók gépkocsilakkjának a viaszolására és polírozására ill. a viaszmentesítésére lett meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor: .........................18 V d.c. Üresjárati-fordulatszám:......................2500 perc-1 Polírtányér:...........................................Ø 254 mm Tömeg: .......................................................2,1 kg
Figyelem! A készülék akkuk és töltkészülék nélkül lesz leszállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion akkukkal szabad használni!
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ........................ 60 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA .................. 68 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB
Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.

A megadott rezgésemisszióértékek és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet ket használni az egyik elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függen, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, fleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
· Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
· Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
· Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. · Hordjon kesztyket.
Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva.
Korlátolja a munkaidt! Ennél figyelembe kell venni az üzemciklus minden részletét (mint például az idket, amelyekben

- 93 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 93

07.04.2025 11:05:56

H

az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és olyanokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut).

5.2 Akku-kapacitás kijelz (kép 5) Nyomja meg az akku-kapacitás kijelz kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelz a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.

5. Beüzemeltetés eltt
A készülék, akkuk és a töltkészülék nélkül lesz szállítva!
5.1 Az akku feltöltése (3-4-ös ábra) 1. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. 2. Dugja a töltkészülékre az akkut. 3. ,,A töltkészülék kijelzése" alatti pontban egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
· hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség
· hogy a töltkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.

Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni.
5.3 Az akku beszerelése (képek 6-7) Tolja be az akkut az arra elrelátott akkubefogóba. Miután az akku a 7-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a reteszel taszter bereteszelésére! Az akkuk kivételéhez nyomja meg a reteszel tasztert és távolítsa el az akkut (8-as kép).

Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
· a töltkészüléket · és az akku-csomagot
a vevszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet!

6. Kezelés
Figyelmeztetés! Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut.
6.1 Feltenni a polírsapkát a polírtányérra (9-es ábra)
1. Fordítsa úgy meg az autópolírozó gépet, hogy a polírtányér felfelé legyen irányítva.
2. Húzza a szövet ­ polírsapkát a polírtányérra. Ügyeljen arra, hogy a szövet-polírsapka szennyezdés mentes legyen.
6.2 A viasz - / polírpasztának a felhordása a szövet-polírsapkára (10-as ábra)
Utasítás: Viaszoláshoz és a polírozáshoz csak kiváló minség termékeket használni és vegye figyelembe a gyártónak a csomagoláson megadott feldogozási utasításait. Osztja el egyenletsen a szövet-polírsapka széléig a polírszert, úgyhogy egy folyamatosan egyenle-

- 94 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 94

07.04.2025 11:05:56

H

tes, vékony rétegfelhordást érjen el.
Utasítás: Túl sok polírszer megnehezítí a lakkon a polírszer réteg késbbi eltávolítását és nem vezet egy jobb eredményhez.
6.3 Bekapocslás és a polírszer felhordása a lakkra
Utasítás: A megdolgozandó lakkot gondosan meg kell tisztítani és teljesen száraznak kell lennie. Erssen oxidált lakkoknál egy speciális tisztítónak a használata szükséges. Az igénybevételtl és a lakk állapotától függen kérjük a megfelel ajánlott termékeket használni. 1. A szövet-polírsapkával különböz helyeken a
polírozandó lakkfelületre rátupfolni. Az esetleg felesleges polírszer ezáltal mégegyszer elosztódik a szövet-polírsapkában ill. a polírozandó lakkfelületen. 2. Vegye feszesen mind a két kezébe a készülék tartó fogantyúját, tegye rá a polírozó gépet a polírozandó lakk felületre (11-es ábra) és a be-kikapcsoló nyomása által bekapcsolni a készüléket (1-es ábra/poz. 3). 3. Elször a síma és nagy felületeket megdolgozni mint például a motorgépház fedelét, csomagtartó fedelét és a tett (12-ös ábra) és azután a kisebb felületeket mint például az ajtókat és a sárvédket (13-os ábra). A készüléket egyenletesen vezetni a lakkon és ne gyakoroljon rá nyomást. 4. Mieltt eltávolítani a polírozandó lakkfelületrl elször a be-kikapcsolón keresztül kikapcsolni a készüléket (1-es ábra/poz. 3). 5. A nehezen hozzáférhet helyekhez vegye le a szövet - polírsapkát a polírtányérról és dolgozza ezeket a felületeket kézzel meg (14-es ábra).
6.4 A lakkfelületek polírozása a szintetikuspolírsapkával
Utasítás: Miután teljesen rászáradt a lakkfelületre az elzleg már felhordott polírszer, elkezdheti a polírozást. A nedves politúrát elkeni a szintetikuspolírsapka. 1. Cserélje ki a szövet- polírsapkát a szinteti-
kus- polírsapka ellen. Ügyeljen arra, hogy a szintetikus-polírsapka szennyezdés mentes legyen. 2. Távolítsa a polírréteget ugyanabban a sorrendben el, ameljben a polírszer fel lett a lakkfelületre hordva. Vegye ennél okvetlenül figyelembe a viasz- és polírszer használati utasításait.

7. Utasítás a töltkészülékhez A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély! Minden tisztítási munka eltt kihúzni az akkut.
8.1 Tisztítás
· Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel.
· Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
· A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
· A polírsapkákat csak kézzel mosni és hagyni
a levegn megszáradni.
· A polírozógép nemhasználata esetén, egy
lehúzott polírsapkával, felfelé állítva kell tárolni, azért hogy a polírtányér megszáradhasson és az eredeti formáját megtartsa.
8.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni:
· A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát

- 95 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 95

07.04.2025 11:05:56

H

· A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a
www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.

Ártalmatlanítás

9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál.
10. Tárolás
Húzza le az akkut/akkukat. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni.
11. Zavarok
Nem fut a készülék Ellenrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy mködik e a töltkészülék. Ha a készülék feszültség megléte ellenére sem mködik, akkor kérjük küldje be a megadott vevszolgáltatási címre.

Li-Ion
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 96

- 96 -

07.04.2025 11:05:56

H
12. A töltkészülék kijelzése

Kijelzési státusz

Piros LED Zöld LED

Ki

Pislog

Be

Ki

Ki

Be

Pislog

Ki

Pislog

Pislog

Be

Be

Jelentés és teendk
Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben
Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl.
Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról.
Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl.
Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 97

- 97 -

07.04.2025 11:05:56

H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.

Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek

Példa Akku polírfeltétek, polírsapkák, szénkefék

* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!

Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
· Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 98

- 98 -

07.04.2025 11:05:57

RO

Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran.
Explicarea simbolurilor utilizate (vezi figura 15) 1. Pericol! ­ Citii manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex-
punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 5. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitai acumulatoarele numai în stare încrcat (încrcate cel puin 40-60%). 6. Clasa de protecie II 7. Se va utiliza numai în încperi uscate.
1. Indicaii de siguran
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Avertisment! Citii toate indicaiile de siguran, instruciunile i inei cont de imaginile i datele tehnice care însoesc acest aparat electric. Nerespectarea urmtoarelor instruciuni pot duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran pentru viitor.
Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale

sau mentale limitate sau care nu au experien i/sau cunotine, cu excepia cazului în care sunt supravegheate de o persoan responsabil pentru sigurana lor sau atunci când primesc de la aceast persoan instruciuni despre modul în care se utilizeaz aparatul. Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a asigura c acetia nu se joac la aparat.
2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) 1. Mâner 2. Disc de polizare 3. Întreruptor pornire/oprire 4. Calot textil de polizare 5. Calot sintetic de polizare
2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare.
· Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
· Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
· Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
· Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare!
· Main de polizat auto · Calot textil de polizare · Calota sintetic de polizare · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran

- 99 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 99

07.04.2025 11:05:57

RO

3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este destinat numai pentru ceruirea i polizarea respectiv îndeprtarea cerii de pe lacul pe mainilor, brcilor sau rulotelor i autovehiculelor special construite pentru campare.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare.

Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 62841.
Valoarea de emisie a vibraiilor ah = 11,70 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate au fost msurate conform unui proces de verificare normat i pot fi utilizate pentru comparaia cu alte aparate electrice ale altor productori.
Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate pot fi utilizate pentru i la o estimare provizorie a solicitrii aparatului.
Avertisment: Emisiile de vibraie i emisiile sonore pot devia de la valorile menionate în timpul utilizrii efective a aparatului electric, în funcie de modul de utilizare al aparatului electric i în special de tipul piesei de prelucrat.

4. Date tehnice
Surs de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Turaie la mers în gol: ..........................2500 min-1 Disc de polizare: ..................................Ø 254 mm Greutate: ....................................................2,1 kg
Atenie! Aparatul este livrat fr acumulatori i aparat de încrcat, utilizarea sa este permis numai cu acumulatorii Li-Ion din seria Power-X-Change!
Încrcarea acumulatorilor Li-Ion din seria PowerX-Change este permis numai cu încrctorii Power-X-Charger.
Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 62841.
Nivelul presiunii sonore LpA ................... 60 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............... 68 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB
Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.

Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim.
· Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
· Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
· Purtai mnui!
Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare.
Limitai timpul de lucru! inei cont de toate etapele ciclului de exploatare

- 100 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 100

07.04.2025 11:05:57

RO

(de exemplu, timpii în care aparatul electric este decuplat i timpii în care, aparatul este pornit, dar funcioneaz fr sarcin).
5. Înainte de punerea în funciune
Aparatul este livrat fr acumulatori i aparat de încrcat!
5.1 Încrcarea acumulatorului (Fig. 3-4) 1. Comparai dac tensiunea de reea indicat
pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent. 2. Împingei acumulatorul pe încrctor. 3. La punctul ,,Afiajul aparatului de încrcat" gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat.
În timpul procesului de încrcare acumulatorul se poate înclzi puin. Acest lucru este îns normal.
Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai,
· dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele
de încrcare.
Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei
· aparatul de încrcat · i pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clieni.
În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul.
inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului

de acumulatori!
5.2 Indicatorul capacitii acumulatorului (Fig. 5)
Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului. Indicatorul capacitii acumulatorului v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului pe baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente.
1 LED clipete: Acumulatorul este gol, încrcai acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis.
5.3 Montarea acumulatorului (Fig. 6-7) Împingei acumulatorul în lcaul prevzut în acest sens. Odat ce acumulatorul este în poziia indicat în figura 7, fii ateni la blocarea tastei de blocare! Pentru scoaterea acumulatorului apsai tasta de blocare i îndeprtai acumulatorul (Fig. 8).
6. Utilizarea
Avertisment! Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglri ale aparatului.
6.1 Plasarea calotei de polizare pe discul de polizare (Fig. 9)
1. Întoarcei maina de polizat auto cu acumulator, astfel încât discul de polizare s fie orientat în sus.
2. Tragei calota textil de polizare peste discul de polizare. Calota textil de polizare trebuie s fie lipsit de impuriti.
6.2 Aplicarea cerii /pastei de polizare pe calota textil de polizare (Fig. 10)
Indicaie: Utilizai pentru ceruire i polizare numai

- 101 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 101

07.04.2025 11:05:57

RO

produse de înalt calitate i respectai indicaiile de prelucrare ale productorului de pe ambalaj. Distribuii agentul de polizare uniform pân la marginea calotei textile de polizare, astfel încât s obinei pe toat suprafaa calotei un strat subire i uniform.
Indicaie: Un strat prea gros de agent de polizare îngreuneaz îndeprtarea ulterioar a acestuia de pe lac i nu îmbuntete rezultatul.
6.3 Pornirea i aplicarea agentului de polizare pe lac
Indicaie: Lacul care urmeaz s fie prelucrat trebuie s fie curat cu grij i complet uscat. Lacuri puternic oxidate necesit utilizarea unui agent de curare special. În funcie de solicitare i starea lacului v rugm s utilizai produsele corespunztoare oferite. 1. Aplicai agent de polizare cu calota textil de
polizare prin tamponare în mai multe locuri ale suprafeei care urmeaz s fie lustruit. Agentul de polizare în exces poate fi eventual împrit pe calota textil de polizare respectiv pe suprafaa ce urmeaz s fie lustruit. 2. Prindei mânerul aparatului bine cu ambele mâini, aezai maina de polizat pe suprafaa de lac care urmeaz s fie lustruit (Fig. 11) i pornii aparatul prin apsarea întreruptorului pornire/oprire (Fig. 1 / Poz. 3). 3. Prelucrai întâi suprafeele plane i mari cum sunt de exemplu capota motorului, capota portbagajului i acoperiul (Fig. 12) i apoi suprafeele mai mici ca de exemplu uile i aripile (Fig. 13). Conducei aparatul uniform peste lac i nu exercitai presiune asupra aparatului. 4. Oprii aparatul cu întreruptorul pornire/oprire (Fig. 1 / Poz. 3), înainte de a-l îndeprta de pe suprafaa de lac care trebuie polizat. 5. Pentru prelucrarea suprafeelor greu accesibile luai calota textil de polizare de pe discul de polizare i prelucrai-le cu mâna (Fig. 14).
6.4 Polizarea suprafeelor de lac cu calota sintetic de polizare
Indicaie: Polizarea poate fi început dup ce agentul de polizare aplicat în prealabil este uscat complet pe suprafaa de lac. Poleiala umed se întinde cu calota sintetic de polizare. 1. Înlocuii calota textil de polizare cu calota
sintetic de polizare. Calota sintetic de polizare trebuie s fie lipsit de impuriti. 2. Îndeprtai stratul de agent de polizare în aceeai ordine în care ai aplicat agentul de

polizare pe suprafeele de lac. inei cont neaprat de indicaiile de utilizare ale agentului de ceruire i polizare.
7. Schimbarea cablului de racord la reea
Pericol! Indicaie referitoare la aparatul de încrcat În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervice clieni sau de opersoan cu calificare similar.
8. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
Pericol! Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei techerul din priz.
8.1 Curarea
· Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, fantele de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic.
· Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
· Curai aparatul cu regularitate cu o lavet
umed. Nu folosii detergeni sau solveni; acetia pot ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului electric. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare.
· Splai calotele de polizare numai cu mâna i
lsai-le s se usuce la aer.
· În cazul în care maina de polizat nu este
utilizat, ea trebuie pstrat fr calota de polizare cu discul în sus, astfel încât acesta s se poat usca, pstrându-i astfel forma iniial
8.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent.
8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii;
· Tipul aparatului

- 102 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 102

07.04.2025 11:05:57

RO

· Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com
9. Eliminarea i reciclarea
Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal.
10. Lagr
Scoatei acumulatorul/acumulatorii. Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original.

Eliminare
Li-Ion
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/ colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG.

11. Deranjamente

Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic

Aparatul nu funcioneaz Verificai dac acumulatorul este încrcat i aparatul de încrcare funcioneaz. Dac aparatul nu funcioneaz dei exist tensiune în reea, trimitei aparatul la service-ul pentru clieni indicat.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 103

- 103 -

07.04.2025 11:05:58

RO
12. Afiajul aparatului de încrcat

Starea afiajului

LED-ul

LED-ul

rou

verde

stins

intermitent

aprins

stins

stins

aprins

intermitent stins

intermitent intermitent

aprins

aprins

Semnificaia i msura de remediere
Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat
Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai.
Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. (READY TO GO) Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea.
Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare.
Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat.
Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 104

- 104 -

07.04.2025 11:05:58

RO
Informaii de service
În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.

Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum*
Piese lips

exemplu
Acumulator
accesorii de polizare, calote de polizare, crbuni de lefuit

* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!

În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri:

· A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 105

- 105 -

07.04.2025 11:05:58

GR

!      ,   ,        .          /  .            .       ,        /  .                     .
     ( . 15) 1. !     
     2. !  
.           . 3. !      .                .        ! 4. !     .           ,         . 5.             +10°C - +40°C.         (. 40-60% ) 6.    7.      
1.  
        ! !     ,  ,          .    

        ,  /  .           .
       (  )   ,        /  ,                     .              .
2.     
2.1    (. 1/2) 1.  2.   3.  / 4.    5.   
2.2             .         5          (Service Center)            ,     .             .
·     
  .
·    
       /  ( ).
·      . ·       
    .
·       
    .
! H        !         ,

- 106 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 106

07.04.2025 11:05:58

GR

   !     !
·   ·    ·    ·    ·  
   !             (                    ).
3.  
               ,    .
            .            .               /    .
              ,    .             ,          .
4.  
  : ................18 V d.c.   : ................2500 min-1   ..............................Ø 254 mm : .......................................................2,1 kg
!     

          Li-Ion   Power-X-Change!
  Li-Ion   Power-X-Change       PowerX-Charger.
             EN 62841.
   LpA ................. 60 dB(A)  KpA .......................................... 3 dB    LWA ................. 68 dB(A)  KWA .......................................... 3 dB
  .            .
   (   )     EN 62841.
  ah = 11,70 m/s2  K = 1,5 m/s2
                            .
                   .
:                   ,      ,         .
        !
·      
.
·       
.

- 107 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 107

07.04.2025 11:05:58

GR

·      
 .
·     
.
·     
   .
·      
 .
·   .

          .    ..
       ,   
·     . ·      
.

!   A           ,     . O                 : 1.  ,  
     . 2. B  ,     . 3.        -,               .
   !             (                    ).
5.     
       !

       ,   
·   ·     .
    .
               ,    .
                      !
       ,         .          .        .           !
5.2     (. 5)
        .                3 LED.

5.1    (. 3-4) 1.       
      .       .   LED   . 2.      . 3.   ,, "          LED  .

    3 LED:     .
/ 2  1 LED:      .
  LED:    ,  .
   LED:     .

- 108 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 108

07.04.2025 11:05:59

GR

              .              .      .           !
5.3    (. 6-7)            .          7,      .              ( 8).
6. 
!          .
6.1        (. 9)
1.            .
2.         .        ..
6.2   /      (. 10)
:                          .           ,        .
:                  .
6.3       
:             .     

  .         ,    . 1.     
          .           . 2.                 (. 11).        / (. 1/ . 3). 3.         ..  ,         (. 12)       ..    (. 13).           . 4.       / (. 1/ . 3)      . 5.                (. 14).
6.4      
:          ,      .          . 1.     
 .        . 2.                 .          .
7.       
              ,    ,    

- 109 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 109

07.04.2025 11:05:59

GR

           .
8. ,    
!      ,    .
8.1 
·       
     ,        .       ,         .
·     
    .
·       
     .     ,         .         .          .
·      
          .
·   ,  
                    .
8.2           .

9.     
                          .          ,  ..    .         .           .          ,      .
10. 
 / /. N        ,  ,  ,    .       5  30 °C.          .
11. 
              .         ,          .

8.3  :
    
  :
·    ·     ·     ·  
      
  www.Einhell-Service.com

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 110

- 110 -

07.04.2025 11:05:59

GR
12.  

   LED  LED

  

  (OFF)

             .       .

  

(OFF)

       

.      .

!      

      

    .

        

(OFF)

. (READY TO GO)

      

 .

    15   

.

   :

     .  

    .



 (OFF)

         .            .      : -        -         . -         .    :       ,         .







     .   

.

   :

      

.

     .

   :

     (. .  

)    (  0°C).

   :

        1  

  (. 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 111

- 111 -

07.04.2025 11:05:59

GR

Li-Ion
  ,  ,              .             !
    :      2012/19/                            2006/66/         ,         .                          .
               ,   ,       Einhell Germany AG.
M   

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 112

- 112 -

07.04.2025 11:05:59

GR
   
              ,        .         ,        .
                 .

  *  / *




 ,  ,  

*       !

              www.Einhell-Service.com.            :

·           ? ·         (  )? ·      ( )?
   .

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 113

- 113 -

07.04.2025 11:06:00

P

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 15) 1. Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia
o manual de instruções 2. Cuidado! Use uma protecção auditiva. O
ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 5. Armazenar os acumuladores apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C - +40 °C. Armazenar os acumuladores sempre carregados (com, no mín., 4060% de carga). 6. Classe de protecção II 7. Para utilização apenas em espaços secos.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2) 1. Punho 2. Prato de polir 3. Interruptor para ligar/desligar 4. Boina de polir em material têxtil 5. Boina de polir em material sintético
2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual.
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
· Polidora · Boina de polir em material têxtil · Boina de polir em material sintético

- 114 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 114

07.04.2025 11:06:00

P

· Manual de instruções original · Instruções de segurança

Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841.

3. Utilização adequada

Valor de emissão de vibração ah = 11,70 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2

O aparelho serve exclusivamente para encerar e polir ou desencerar pinturas em veículos, barcos ou autocaravanas.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor: ..........18 V d.c. Rotações em vazio: ............................2500 r.p.m. Prato de polir: ......................................Ø 254 mm Peso: ..........................................................2,1 kg
Atenção! O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador e só pode ser usado com os acumuladores de lítio da série Power-X-Change!
Os acumuladores de lítio da série Power-XChange só podem ser carregados com o carregador Power-X-Charger.
Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica LpA ................ 60 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA .............. 68 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB
Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos.

Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
· Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
· Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
· Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
· Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.

- 115 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 115

07.04.2025 11:06:00

P

Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga).
5. Antes da colocação em funcionamento
O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador!
5.1 Carregar o acumulador (figura 3-4) 1. Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar. 2. Insira o acumulador no carregador. 3. No ponto ,,Visor do carregador", encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador.
O acumulador pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de acumuladores não carregar, verifique
· se existe tensão de rede na tomada · ou se existe um contacto correcto nos con-
tactos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie
· o carregador · e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-

regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
5.2 Indicação da capacidade do acumulador (figura 5)
Prima o interruptor para a indicação da capacidade do acumulador. A indicação da capacidade do acumulador assinala o nível de carga do mesmo a partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual suficiente.
1 LED a piscar O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada.
5.3 Montagem do acumulador (figura 6-7) Insira o acumulador no respectivo suporte. Assim que ao acumulador se encontrar na posição representada na figura 7, certifique-se de que a tecla de engate engata! Para retirar o acumulador, prima a tecla de engate e remova o acumulador (figura 8).
6. Operação
Aviso! Retire sempre o acumulador antes de efetuar ajustes no aparelho.
6.1 Colocar a capa de polimento no prato de polir (fig. 9)
1. Vire a polidora de veículos ao contrário, para o prato de polir apontar para cima.
2. Puxe a boina de polir em material têxtil sobre o prato de polir. Certifique-se de que a boina de polir em material têxtil não está suja.

- 116 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 116

07.04.2025 11:06:00

P

6.2 Aplique a pasta de encerar / polir na boina de polir em material têxtil (fig. 10)
Nota: para encerar e polir deverá empregar apenas produtos de alta qualidade e respeitar as instruções de trabalho do fabricante mencionadas na embalagem. Distribua o agente de polimento uniformemente até ao rebordo da boina de polir em material têxtil, de modo a obter uma camada fina e homogénea.
Nota: uma aplicação excessiva do agente de polimento dificulta a remoção posterior da respetiva camada na pintura sem melhorar o resultado.
6.3 Ligar o aparelho e aplicar o agente de polimento sobre a pintura
Nota: a pintura a trabalhar tem de estar muito bem limpa e totalmente seca. As pinturas fortemente oxidadas exigem um produto de limpeza especial. Utilize os respetivos produtos disponíveis, conforme a utilização e o estado da pintura. 1. Toque ao de leve em diversos pontos da
superfície pintada a polir, utilizando a boina de polir em material têxtil. Assim, o agente de polimento eventualmente excedentário espalha-se de novo na boina de polir em material têxtil ou na superfície pintada a polir. 2. Agarre bem o punho de apoio do aparelho com ambas as mãos, assente a polidora na superfície pintada a polir (fig. 11) e ligue o aparelho, premindo o interruptor para ligar/ desligar (fig. 1 / pos. 3). 3. Trabalhe primeiro as superfícies planas e grandes, como sejam o capot do motor, a porta da bagageira e o tejadilho (fig. 12), e depois as superfícies menores, como p. ex. portas e para-lamas (fig. 13). Conduza o aparelho sobre a pintura de modo uniforme e sem exercer força de pressão. 4. Desligue o aparelho através do interruptor para ligar/desligar (fig. 1 / pos. 3) antes de o retirar da superfície pintada a polir. 5. Em caso de locais de difícil acesso, basta remover a boina de polir em material têxtil do prato de polir e efetuar o trabalho à mão (fig. 14).
6.4 Polir as superfícies pintadas com a boina de polir em material sintético
Nota: pode começar a polir depois de o agente de polimento anteriormente aplicado secar por completo na superfície pintada. A boina de polir em material sintético faz com que o polimento

húmido se manche. 1. Substitua a boina de polir em material têxtil
pela boina de polir em material sintético. Certifique-se de que a boina de polir em material sintético não está suja. 2. Remova a camada de polimento na mesma sequência com que aplicou o agente de polimento nas superfícies pintadas. Respeite impreterivelmente as instruções de utilização relativas ao agente de enceramento e polimento.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo! Nota relativa ao carregador Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
· Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
· Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
· Lavar as capas de polimento apenas manual-
mente e deixá-las secar ao ar.
· Enquanto não for utilizada, a polidora tem
de ser guardada, virada para cima e com a capa de polimento retirada, para que o prato

- 117 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 117

07.04.2025 11:06:00

P

de polir possa secar e manter a sua forma original.

Eliminação

8.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem

Li-Ion
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas

Retire a(s) bateria(s). Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.

11. Avaria
O aparelho não funciona Verifique se o acumulador está carregado e se o carregador funciona. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a tensão necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado.

- 118 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 118

07.04.2025 11:06:00

P

12. Visor do carregador

Estado do visor

LED vermelho

LED verde

Significado e medida a adotar

Desligado A piscar Operacionalidade

O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador

não está no carregador

Ligado

Desligado Carregamento

O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os

tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no

carregador.

Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-

regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.

Desligado Ligado

O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)

De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-

te carregado.

Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.

Medida a adotar:

Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.

A piscar Desligado Carregamento condicionado

O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.

Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-

mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se

às seguintes causas:

- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.

- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.

Medida a adotar:

Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no

entanto, continuar a ser carregado.

A piscar A piscar Falha

Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.

Medida a adotar:

Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.

Remova o acumulador do carregador.

Ligado

Ligado

Temperatura anómala

O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-

masiado frio (abaixo dos 0° C)

Medida a adotar:

Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.

20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 119

- 119 -

07.04.2025 11:06:01

P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta

Exemplo
Acumulador
adaptadores de polimento, capas de polimento, carvões de escova

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
· O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 120

- 120 -

07.04.2025 11:06:01

HR/BIH

Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Objasnjenje napomena na plocici ureaja (vidi sliku 15) 1. Opasnost! procitajte upute za uporabu kako
bi se smanjio rizik od ozljeivanja 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od
prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 5. Akumulatore skladistite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladistite samo napunjene akumulatore (min. 40-60 %). 6. Klasa zastite II 7. Samo za uporabu u suhim prostorijama.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze imati za posljedicu elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue.
Ovaj ureaj ne smiju koristiti osobe (ukljucujui djecu) s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili psihickim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, ve bi trebale biti pod nadzorom osobe nadlezne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za koristenje ureaja. Djeca trebaju biti pod

nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju ureajem.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1. Rucka 2. Tanjur za poliranje 3. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 4. Tekstilna navlaka za poliranje 5. Sinteticka navlaka za poliranje
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
· Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
· Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi-
ma pribora transportna osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Stroj za poliranje · Tekstilna navlaka za poliranje · Sinteticka navlaka za poliranje · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ovaj ureaj namijenjen je iskljucivo za premazivanje voskom i poliranje odnosno uklanjanje voska s lakova na automobilima, camcima, karavan-vozilima ili kamp-prikolicama..
Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili

- 121 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 121

07.04.2025 11:06:01

HR/BIH

ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac.
Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima.
4. Tehnicki podaci
Naponsko napajanje motora: .................18 V d.c. Broj okretaja u praznom hodu: ............2500 min-1 Tanjur za poliranje: ..............................Ø 254 mm Tezina: ........................................................2,1 kg
Pozor! Ureaj se isporucuje bez baterije i punjaca i smije se koristiti samo s Li-Ion baterijama serije PowerX-Change!
Li-Ion baterije serije Power-X-Change smiju se puniti samo s Power-X punjacem.
Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 62841.
Razina zvucnog tlaka LpA ...................... 60 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ................................ 68 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 62841.
Vrijednost emisije vibracija ah = 11,70 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke takoer se mogu koristiti za privremenu procjenu optereenja.

Upozorenje: Ovisno o nacinu koristenja elektroalata i osobito vrsti obraivanog radnog komada, emisije vibracije i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarnog koristenja elektroalata.
Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. · Nosite zastitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna
maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna
zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
Ogranicite radno vrijeme! Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat iskljucen, kao i vrijeme tijekom kojeg je ukljucen ali radi bez optereenja).
5. Prije pustanja u pogon
Ureaj se isporucuje bez baterije i punjaca!
5.1 Punjenje akumulatora (sl. 3-4) 1. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje u uticnicu. Zelena LED pocne treperiti. 2. Umetnite akumulator u ureaj za punjenje. 3. Pod tockomjnjj ,,Prikaz ureaja za punjenje" nai ete tablicu sa znacenjima LED prikaza na ureaju za punjenje.
Za vrijeme punjenja akumulator se moze malo zagrijati. To je normalno.

- 122 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 122

07.04.2025 11:06:01

HR/BIH

Ako punjenje akumulatora ne bi bilo mogue, mo-
limo da provjerite
· postoji li u uticnici mrezni napon · postoji li besprijekoran kontakt na ureaju za
punjenje.

prikazano na slici 7, obratite pozornost na uglavljivanje razdjelnih tipki! Da biste uklonili akumulator, pritisnite razdjelnu tipku i izvadite akumulator (slika 8).

Ako punjenje akumulatora i dalje nije mogue,
molimo Vas da
· ureaj za punjenje · i akumulator
posaljete nasoj servisnoj sluzbi.

6. Rukovanje
Upozorenje! Prije nego pocnete podesavati ureaj uvijek izvadite akumulator.

Za strucno slanje obratite se nasoj sluzbi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je ureaj kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih pojedinacno zapakirate u plasticne vreice kako biste izbjegli kratki spoj i pozar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slucaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To e dovesti do njegovog kvara!
5.2 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 5) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora. Prikaz kapaciteta akumulatora signalizira stanje napunjenosti akumulatora pomou 3 LE diode.
Svijetle sve 3 LE-diode: Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi: Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite akumulator iz ureaja i drzite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska i dalje pojavljuje, akumulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smijete koristiti odnosno puniti.
5.3 Montaza akumulatora (slika 6-7) Gurnite akumulator u za to predvien prihvatnik. Cim je akumulator vidljiv u polozaju kao sto je

6.1 Stavljanje navlake na tanjur za poliranje (sl. 9)
1. Okrenite stroj za autopoliranje, tako da je tanjur za poliranje usmjeren prema gore.
2. Navucite tekstilnu navlaku preko tanjura za poliranje. Pazite na to da tekstilna navlaka bude cista.
6.2 Nanosenje vostane paste/paste za poliranje na tekstilnu navlaku (sl. 10)
Napomena: Za vostenje i poliranje koristite samo visokokvalitetne proizvode i pridrzavajte se napomena za obradu od strane proizvoaca navedenih na pakiranju. Ravnomjerno rasporedite sredstvo za poliranje do ruba tekstilne navlake za poliranje tako da se dobije ravnomjerni tanak premaz.
Napomena: Previse nanesenog sredstva kasnije otezava uklanjanje tog sloja sredstva za poliranje s laka a ne poboljsava rezultat.
6.3 Ukljucivanje ureaja i nanosenje sredstva za poliranje na lak
Napomena: Lak koji se obrauje mora biti potpuno cist i suh. Jako oksidirani lakovi zahtijevaju koristenje posebnih cistila. Ovisno o zahtjevima i stanju laka upotrijebite odgovarajue ponuene proizvode. 1. Tekstilnom navlakom za poliranje lagano
dodirujte po razlicitim dijelovima lakirane povrsine. Sredstvo za poliranje koje eventualno preostane, raspodijelite jos jednom po tekstilnoj navlaci za poliranje odnosno po lakiranoj povrsini. 2. Objema rukama cvrsto uhvatite rucku ureaja, namjestite stroj na lakiranu povrsinu koju ete obraivati (sl. 11) i ukljucite ureaj pritiskom na sklopku za ukljucivanjeiskljucivanje (sl. 1/poz. 3). 3. Prvo obraujte ravne i velike povrsine kao npr. poklopac motora, poklopac prtljaznika i krov

- 123 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 123

07.04.2025 11:06:01

HR/BIH

(sl. 12) a zatim manje povrsine kao npr. vrata i blatobrane (sl. 13). Vodite ureaj ravnomjerno po laku i ne pritisite na povrsinu. 4. Prije nego maknete ureaj s lakirane povrsine, iskljucite ga pomou sklopke za ukljucivanje-iskljucivanje (sl. 1/poz. 3). 5. Za tesko pristupacna mjesta skinite s tanjura za poliranje tekstilnu navlaku i takva mjesta obraujte rucno (sl. 14).

diranje vode u elektricni ureaj poveava rizik
od elektricnog udara.
· Navlake za poliranje operite samo rucno i ost-
avite ih na zraku da se osuse.
· U slucaju nekoristenja stroj za poliranje treba
spremiti u okomitom polozaju pri cemu treba
skinuti navlaku za poliranje tako da se tanjur
za poliranje moze susiti i zadrzati svoj prvo-
bitni oblik.

6.4 Poliranje lakiranih povrsina pomou sinteticke navlake za poliranje
Napomena: Kad se prethodno naneseno sredstvo za poliranje u cijelosti osusi, mozete poceti s poliranjem. Vlazna politura se uporabom sinteticke navlake za poliranje zamrlja. 1. Zamijenite tekstilnu navlaku za poliranje
sintetickom. Pazite na to da sinteticka navlaka bude cista. 2. Uklonite polirani sloj istim redoslijedom kojim ste nanosili sredstvo za poliranje na lakiranu povrsinu. Pritom se pridrzavajte naputaka za uporabu vostanog sredstva i sredstva za poliranje.

8.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati.
8.3 Narucivanje rezervnih dijelova: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje

7. Zamjena mreznog kabela
Opasnost! Napomena u vezi s punjacem Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova
Opasnost! Prije svih radova cisenja izvadite akumulator.
8.1 Cisenje
· Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste
motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
· Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na-
kon svake uporabe.
· Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Pro-

Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi.
10. Skladistenje
Izvadite akumulator/akumulatore. Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini.
11. Smetnja
Ureaj ne radi. Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira li punjac. Ako ureaj ne bi funkcionirao unatoc postojeem naponu, posaljite ga na navedenu adresu servisne sluzbe.

- 124 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 124

07.04.2025 11:06:02

12. Pokazivac punjaca

HR/BIH

Stanje prikaza

Crveno LED
svjetlo

Zeleno LED
svjetlo

Iskljuceno Treperi

Ukljuceno Iskljuceno

Iskljuceno Ukljuceno

Treperi

Iskljuceno

Treperi

Treperi

Ukljuceno Ukljuceno

Znacenje i postupak
Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vrijeme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjacu otprilike 15 minuta dulje. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u modusu zastitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, sto traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedei: - Akumulator se nije punio jako dugo vremena. - Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom podrucju. Postupak: Pricekajte da se zavrsi postupak punjenja, akumulator se unatoc tomu moze dalje puniti.
Greska Punjenje nije vise mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravni akumulator vise se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjaca. Temperaturna smetnja Akumulator je previse vru (npr. izravno suncevo zracenje) ili prehladan (ispod 0 °C). Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 125

- 125 -

07.04.2025 11:06:02

Zbrinjavanje

HR/BIH

Li-Ion
Elektricne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Iskljucivo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili istrosene akumualtorske baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.
Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 126

- 126 -

07.04.2025 11:06:02

HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi*
Neispravni dijelovi

Primjer
Baterija
nastavci za poliranje, dodaci za poliranje, ugljene cetkice

* nije obavezno u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja:
· Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 127

- 127 -

07.04.2025 11:06:02

RS

Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
Objasnjenje napomena na natpisnoj plocici na ureaju (vidi sliku 15) 1. Opasnost! procitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv
prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 5. Akumulatore cuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (min. 40-60 %). 6. Klasa zastite II 7. Namenjeno je samo korisenju u suvim prostorijama.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektricni alat. U slucaju nepridrzavanja sledeih uputstava moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubudue.
Ovaj ureaj ne smeju da koriste lica (ukljucujui decu) s ogranicenim fizickim, osetilnim ili psihickim osobinama ili ona bez iskustva i/ili znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom lica nadleznog za njihovu bezbednost ili od njega

dobiti uputstva za korisenje ureaja. Deca trebaju da budu pod nadzorom, kako bismo se uverili da se ne igraju ureajem.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1. Drska 2. Tanjir za poliranje 3. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 4. Tekstilna navlaka za poliranje 5. Sinteticka navlaka za poliranje
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
· Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
· Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri-
bora ima transprotnih osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Masina za poliranje · Tekstilna kapa za poliranje · Sinteticka kapa za poliranje · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene
3. Namensko korisenje
Ovaj ureaj je iskljucivo namenjen za premazivanje voskom i poliranje, odnosno uklanjanje voska s lakova automobila, camaca, karavanvozila ili kamp-prikolica.

- 128 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 128

07.04.2025 11:06:02

RS

Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac.
Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima.
4. Tehnicki podaci
Naponsko napajanje motora: .................18 V d.c. Broj obrtaja u praznom hodu: ..............2500 min-1 Tanjir za poliranje: ...............................Ø 254 mm Tezina: ........................................................2,1 kg Paznja! Ureaj se isporucuje bez baterije i punjaca i sme da se koristi samo s Li-Ion baterijama serije Power-X-Change!
Li-Ion baterije serije Power-X-Change smeju da se pune samo s Power-X punjacem.
Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 62841.
Nivo zvucnog pritiska LpA ....................... 60 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ................................. 68 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha.

za privremenu procenu optereenja.
Upozorenje: Zavisno od nacina korisenja elektroalata, a narocito od vrste radnog predmeta, emisije vibracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih vrednosti tokom stvarnog korisenja elektroalata.
Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga
iskljucite.
· Nosite zastitne rukavice.
Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi
odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao
posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
Ogranicite radno vreme! Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je elektroalat iskljucen, kao i vreme tokom kojeg je ukljucen ali radi bez optereenja).

Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 62841.
Vrednost emisije vibracija ah = 11,70 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poreivanja jednog elektroalata sa drugim.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takoe da se koriste

5. Pre pustanja u pogon
Ureaj se isporucuje bez baterije i punjaca!
5.1 Punjenje akumulatora (sl. 3-4) 1. Uporedite da li napon mreze naveden na
tablici s oznakom tipa odgovara postojeem naponu strujne mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje u uticnicu. Zeleni LED pocee da treperi. 2. Umetnite akumulator u ureaj za punjenje. 3. Pod tackom ,,Prikaz ureaja za punjenje" nai ete tabelu sa znacenjem LED prikaza na

- 129 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 129

07.04.2025 11:06:02

RS

ureaju za punjenje.
Za vreme punjenja baterija moze malo da se zagreje. To je normalno.
Ako punjenje baterije ne bi bilo mogue, molimo da proverite
· ima li u uticnici napona · da li su kontakti za punjenje besprekorni
Ako punjenje akumulatora jos uvek nije mogue, molimo Vas da
· ureaj za punjenje · i akumulator
posaljete nasem servisu.
Za strucno slanje kontaktirajte nasu sluzbu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen ureaj.
Da biste izbegli kratki spoj i pozar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinacno u plasticne kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slucaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To e uzrokovati kvar akumulatora!
5.2 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 5) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora. Prikaz kapaciteta akumulatora vam uz pomo 3 LE-diode signalizuje stanje napunjenosti akumulatora.
Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla: Temperatura akumulatora je ispod granice. Izvadite akumulator iz ureaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska ponavlja, znaci da je akumulator potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smete da koristite niti punite.

5.3 Montaza akumulatora (slika 6-7) Gurnite akumulator u za to predvien prihvatac. Cim akumulator dospe u polozaj kao sto je vidljivo na slici 7, pripazite na to da se taster za fiksiranje utvrdi! Da biste ukloniti akumulator, pritisnite taster za fiksiranje i izvadite akumulator (slika 8).
6. Rukovanje
Upozorenje! Pre nego sto pocnete da podesavate ureaj uvek izvadite akumulator.
6.1 Stavljanje kape na tanjir za poliranje (sl. 9)
1. Okrenite masinu za auto-poliranje, tako da je tanjir za poliranje usmeren prema gore.
2. Preko tanjira za poliranje navucite tekstilnu kapu za poliranje. Pripazite na to da na kapi nema prljavstine.
6.2 Nanosenje vostane paste/paste za poliranje na tekstilnu kapu (sl. 10)
Napomena: Za premazivanje voskom i poliranje koristite samo proizvode visokog kvaliteta i postujte napomene za obradu od strane proizvoaca navedenih na pakovanju. Ravnomerno rasporedite sredstvo za poliranje do ivice tekstilne kape za poliranje tako da se dobije ravnomeran tanak premaz.
Napomena: Previse nanesenog sredstva kasnije otezava uklanjanje tog sloja sredstva za poliranje s laka, a ne poboljsava rezultat.
6.3 Ukljucivanje ureaja i nanosenje sredstva za poliranje na lak
Napomena: Lak koji se obrauje mora biti potpuno cist i suv. Jako oksidirani lakovi zahtevaju korisenje posebnih sredstava za cisenje. Zavisno od zahteva i stanju laka upotrebite odgovarajue ponuene proizvode. 1. Tekstilnom kapom za poliranje lagano doticite
po raznim delovima lakirane povrsine. Sredstvo za poliranje koje vam eventualno preostane, raspodelite jos jednom po tekstilnoj kapi za poliranje odnosno po lakiranoj povrsini. 2. Sa obe ruke cvrsto uhvatite rucku ureaja, namestite masinu na lakiranu povrsinu koju ete obraivati (sl. 11) i ukljucite ureaj pritiskom na prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje (sl. 1/ poz. 3). 3. Prvo obraujte ravne i velike povrsine kao npr.

- 130 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 130

07.04.2025 11:06:03

RS

poklopac motora, poklopac gepeka i krov (sl. 12), a zatim manje povrsine kao npr. vrata i blatobrane (sl. 13). Vodite ureaj ravnomerno po laku i ne pritiskajte na povrsinu. 4. Pre nego sto maknete ureaj s lakirane povrsine, iskljucite ga pomou prekidaca za ukljucivanje-iskljucivanje (sl. 1/poz. 3). 5. Za tesko dostupna mesta skinite s tanjira za poliranje tekstilnu kapu i takva mesta obraujte rucno (sl. 14).
6.4 Poliranje lakiranih povrsina pomou sinteticke kape za poliranje
Napomena: Kad se naneseno sredstvo za poliranje potpuno osusi, mozete da pocnete s poliranjem. Upotrebom sinteticke kape za poliranje vlazna politura se razmaze. 1. Zamenite tekstilnu kapu za poliranje
sintetickom. Pripazite na to da na sintetickoj navlaci nema prljavstine. 2. Ispoliran sloj odstranite istim redom kojim ste naneli sredstvo za poliranje na lakiranu povrsinu. Pri tom se pridrzavajte napomena za upotrebu vostanog sredstva i sredstva za poliranje.

diranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara.
· Kapu za poliranje perite samo rucno i ostavite
je da se osusi na vazduhu.
· U slucaju nekorisenja masine treba da s nje
skinete kapu i spremite je tako da bude okrenuta prema gore kako bi tanjir za poliranje mogao da se osusi i zadrzi svoju prvobitnu formu.
8.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati.
8.3 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje

7. Zamena mreznog prikljucnog voda
Opasnost! Napomena u vezi punjaca Ako se osteti mrezni prikljucni vod ovog ureaja, mora da ga zameni proizvoac ili njegova servisna sluzba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova
Opasnost! Pre svih radova cisenja izvadite akumulator.
8.1 Cisenje
· Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste
motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
· Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon
svakog korisenja.
· Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Pro-

Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi.
10. Skladistenje
Izvadite akumulator/akumulatore. Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju.
11. Smetnja
Ureaj ne radi Proverite da li je akumulator napunjen i da li funkcionise punjac. Ako ureaj ne bi funkcionisao uprkos postojeem naponu, posaljite ga na navedenu adresu servisne sluzbe.

- 131 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 131

07.04.2025 11:06:03

RS
12. Pokazivac punjaca

Stanje prikaza

Crveno

Zeleno

LED svetlo LED svetlo

Znacenje i postupak

Skljuceno Trepti

Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu

Ukljucen

Iskljuceno

Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vreme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.

Iskljuceno Ukljucen

Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjacu cirka 15 minuta duze. Postupak:

Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze.

Trepti

Iskljuceno

Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u rezimu zastitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba vise vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledei: - Akumulator nije punjen veoma dugo. - Temperatura akumulatora nije u idealnom podrucju. Postupak: Sacekajte da se okonca postupak punjenja; akumulator moze uprkos tomu nastaviti da se puni.

Trepti

Trepti

Greska Punjenje vise nije mogue. Akumulator je neispravan. Postupak:

Neispravan akumulator ne sme vise da se puni. Izvadite akumulator iz punjaca.

Ukljucen

Ukljucen

Temperaturna smetnja Akumulator je prevru (npr. direktna izlozenost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C) Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 132

- 132 -

07.04.2025 11:06:03

RS
Uklanjanje ubreta
Li-Ion
Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine.
Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre!
Samo za EU zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG.
Zadrzavamo pravo na tehnicke promen

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 133

- 133 -

07.04.2025 11:06:03

RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi*
Neispravni delovi

Primer
Akumulator
nastavci za poliranje, kape za poliranje, ugljene cetkice

* Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja:
· Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 134

- 134 -

07.04.2025 11:06:03

PL

Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa.
Objanienie wskazówek na tabliczce na urzdzeniu (patrz rys. 15) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry-
zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 5. Akumulatory naley przechowywa w suchym pomieszczeniu o temperaturze midzy +10°C a +40°C. Przechowywa wylcznie naladowane akumulatory (poziom naladowania co najmniej 40-60%). 6. Klasa ochrony II 7. Wylcznie do uytku w suchych pomieszczeniach.
1. Wskazówki bezpieczestwa

wskazówki bezpieczestwa i instrukcje.
Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez osoby (wlcznie z dziemi) z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi lub które maj niewystarczajce dowiadczenie lub wiedz do momentu, a nie zostan pouczone lub przyuczone do uytkowania urzdzenia przez osob, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczestwo. Uwaa na dzieci, eby nie bawily si urzdzeniem.
2. Opis urzdzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urzdzenia (rys. 1/2) 1. Uchwyt 2. Talerz polerski 3. Wlcznik/wylcznik 4. Nakladka tekstylna 5. Nakladka syntetyczna
2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych.
· Otworzy opakowanie i ostronie wycign
urzdzenie.
· Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeli jest).
· Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie
dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie.
· W razie moliwoci zachowa opakowanie,
a do uplywu czasu gwarancji.

Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie

Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si!
· Polerka · Nakladka tekstylna · Nakladka syntetyczna · Instrukcj oryginaln

- 135 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 135

07.04.2025 11:06:03

PL

· Wskazówki bezpieczestwa
3. Uycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do woskowania, polerowania bd usuwania wosku z lakieru samochodowego samochodów, lodzi lub pojazdów/przyczep kempingowych.

Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu.
Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 62841.
Warto emisji drga ah = 11,70 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2

Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent.
Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci.
4. Dane techniczne
Napicie zasilania silnika: ...................... 18 V DC Liczba obrotów biegu jalowego: ....2.500 obr./min Talerz polerski: ....................................Ø 254 mm Waga: .........................................................2,1 kg
Uwaga! W sklad dostarczonego urzdzenia nie wchodz akumulatory ani ladowarka. Urzdzenie moe by stosowane wylcznie z akumulatorami litowojonowymi serii Power-X-Change!
Akumulatory litowo-jonowe serii Power-XChange musz by zawsze ladowane przy uyciu ladowarki Power-X-Charger.
Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 62841.
Poziom cinienia akustycznego LpA........ 60 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA................ 68 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB

Podane wartoci emisji drga i emisji halasu zostaly zmierzone wedlug znormalizowanych procedur i mog sluy jako podstawa do porównywania urzdze elektrycznych.
Podane wartoci emisji drga i emisji halasu mog równie by wykorzystywane do wstpnej oceny obcie.
Ostrzeenie: Faktyczne wartoci emisji drga i halasu podczas pracy z urzdzeniem mog odbiega od podanych wartoci i zale ona od sposobu uytkowania elektronarzdzia, w szczególnoci od wlaciwoci przedmiotu, który poddawany jest obróbce.
Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum!
· Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do
urzdzenia.
· Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie
uywane.
· Nosi rkawice ochronne.
Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku
drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów.

- 136 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 136

07.04.2025 11:06:04

PL

Ograniczy czas pracy! Naley uwzgldni wszystkie etapy cyklu pracy, w tym równie np. czas, w którym elektronarzdzie pozostaje wylczone oraz czas, w którym pracuje ono bez obcienia.

5.2 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 5)
Nacisn przycisk wskanika poziomu naladowania akumulatora.Wskanik sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 diod LED.

5. Przed uruchomieniem
W sklad dostarczonego urzdzenia nie wchodz akumulatory ani ladowarka!
5.1 Ladowanie akumulatora (rys. 3-4) 1. Sprawdzi, czy napicie na tabliczce znamio-
nowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki do gniazdka. Zapala si zielona dioda. 2. Wloy akumulator do ladowarki. 3. W tabeli w punkcie ,,Wskazania diod na ladowarce" objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce.
Podczas ladowania akumulator moe nieco si nagrza, co jest normalnym zjawiskiem.
Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, prosz sprawdzi,
· czy jest napicie w gniazdku · czy styk na kontaktach ladowarki jest
prawidlowy.
Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy przesla na adres naszego serwisu obslugi klientów
· ladowark · oraz akumulator.
Aby zapewni odpowiedni przesylk urzdzenia, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie.
Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów lub urzdze akumulatorowych zwraca uwag na to, aby byly pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby unikn zwarcia i poaru!
Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, jeli stwierdzi si, e moc urzdzenia si zmniejsza. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!

Wszystkie 3 diody LED si wiec: Akumulator jest calkowicie naladowany.
wiec si 1 lub 2 diody LED Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora.
1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany, naley naladowa akumulator.
Wszystkie diody LED migaj: Temperatura akumulatora poniej wartoci minimalnej. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów.
5.3 Monta akumulatora (rys. 6/7) Wsun akumulator w przewidziane do tego celu mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie si w pozycji pokazanej na rys. 7 przycisk blokady powinien s zatrzasn! Aby wyj akumulator nacisn przycisk blokady i wyj akumulator (rys. 8).
6. Obsluga
Ostrzeenie! Przed wykonywaniem ustawie na urzdzeniu naley zawsze najpierw wyj akumulator z urzdzenia.
6.1 Mocowanie nakladki na talerzu polerskim (rys. 9)
1. Odwróci polerk samochodow tak, aby talerz polerski byl skierowany do góry.
2. Nacign nakladk tekstyln na talerz polerski. Pamita o tym, e nakladka tekstylna powinna by czysta.

- 137 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 137

07.04.2025 11:06:04

PL

6.2 Nakladanie pasty polerskiej / woskowej na nakladk tekstyln (rys. 10)
Wskazówka: Zalecamy stosowa do woskowania i polerowania wylcznie produkty wysokiej jakoci i przestrzega wskazówek odnonie stosowania zamieszczonych przez producenta na opakowaniu. Rozprowadzi rodek polerski równomiernie na calej powierzchni nakladki a do krawdzi, tak aby nakladka byla pokryta równomiern, cienk warstw.
Wskazówka: Zbyt gruba warstwa rodka polerskiego utrudnia póniejsze wycieranie rodka polerskiego z lakieru i nie przyczynia si do poprawy efektu polerowania.
6.3 Wlczenia urzdzenia i nakladanie rodka polerskiego na lakier
Wskazówka: Przed polerowaniem lakieru naley go starannie oczyci i calkowicie osuszy. Mocno zardzewiale lakiery wymagaj uycia specjalnego rodka czyszczcego. Stosowa wylcznie odpowiednie produkty, uwzgldniajc równie eksploatacj i stan lakieru. 1. Przytkn nakladk polersk w kilku rónych
miejscach do polerowanej powierzchni. W ten sposób ewentualny nadmiar rodka polerskiego zostanie lepiej rozprowadzony po nakladce bd po polerowanym lakierze. 2. Oburcz chwyci mocno uchwyt urzdzenia i przyloy polerk do przeznaczonej do polerowania lakierowanej powierzchni (rys. 11). Nastpnie wlczy urzdzenie wciskajc wlcznik/wylcznik (rys. 1 / poz. 3). 3. Rozpocz polerowanie od równych, duych powierzchni takich jak maska, klapa baganika i dach (rys. 12). Póniej polerowa mniejsze powierzchnie takie jak drzwi czy blotniki (rys. 13). Prowadzi urzdzenie po lakierze równomiernym tempem, bez wywierania nacisku. 4. Przed zdjciem urzdzenia z powierzchni naley najpierw wylczy urzdzenie przy uyciu wlcznika/wylcznika (rys. 1 / poz. 3). 5. Do obróbki trudno dostpnych miejsc naley zdj nakladk z talerza i wypolerowa te miejsca rcznie (rys. 14).
6.4 Polerowanie lakierowanych powierzchni z uyciem nakladki syntetycznej
Wskazówka: Gdy naloony rodek polerski wyschnie na calym lakierze, mona rozpocz polerowanie. Nakladka syntetyczna powoduje rozmazywanie wilgotnej pasty polerskiej.

1. Wymieni nakladk tekstyln na nakladk syntetyczn. Pamita o tym, e nakladka syntetyczna powinna by czysta.
2. Podczas cierania warstwy pasty polerskiej postpowa w tej samej kolejnoci jak podczas nakladania rodka polerskiego na lakier. Zawsze przestrzega wskazówek odnonie stosowania danej pasty polerskiej lub woskowej.
7. Wymiana przewodu zasilajcego
Niebezpieczestwo! Wskazówka odnonie ladowarki W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, przewód musi by wymieniony przez autoryzowany serwis lub osob posiadajc podobne kwalifikacje, aby unikn niebezpieczestwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych
Niebezpieczestwo! Przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem urzdzenia naley wyj z niego akumulator.
8.1 Czyszczenie
· Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu.
· Zaleca si czyszczenie urzdzenia
bezporednio po kadorazowym uyciu.
· Urzdzenie czyci regularnie wilgotn
ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem.
· Nakladki do polerki naley wypra rcznie i
wysuszy na powietrzu.
· Jeeli polerka nie bdzie uywana, naley
na czas przechowywania zdj nakladk polersk i poloy urzdzenie tak, aby bylo skierowane do góry i w tym poloeniu talerz polerski mógl wyschn, zachowujc

- 138 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 138

07.04.2025 11:06:04

PL

jednoczenie swój ksztalt.

8.2 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji.
8.4 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane:
· Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej
Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com
9. Utylizacja i recykling
Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

Li-Ion
Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zuyty sprzt: elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowania, nie mona umieszcza lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu ­ w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynia-niu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling.
Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk).

10. Przechowywanie
Wyj akumulator(y). Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu.

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeone

11. Niesprawno
Urzdzenie nie dziala Sprawdzi, czy akumulator jest naladowany i czy ladowarka dziala. Jeeli pomimo odpowiedniego napicia urzdzenie nie dziala, naley przesla je na podany adres serwisu.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 139

- 139 -

07.04.2025 11:06:04

PL
12. Wskazania diod na ladowarce

Stan diod

Czerwona Zielona didioda LED oda LED

Znaczenie i postpowanie

nie wieci miga si

Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce.

wieci si

nie wieci si

Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego.

nie wieci si

wieci si

Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania.

miga

nie wieci si

Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania.

miga

miga

Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki.

wieci si

wieci si

Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C).

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 140

- 140 -

07.04.2025 11:06:04

PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych.
Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne.

Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne*
Brakujce czci

Przyklad
Akumulator
nakladki polerskie, oslony polerskie, szczotki wglowe

* nie zawsze wchodz w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania:

· Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed
usterk)?
· Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 141

- 141 -

07.04.2025 11:06:04

TR

Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Makine üzerindeki uyari etiketlerinin açiklamasi (bakiniz ekil 15) 1. Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kul-
lanma Talimatini okuyunuz 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda
oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier
malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat!  gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 5. Aküler sadece, +10°C - +40°C araliindaki ortam sicakliina sahip kuru mekanlarda saklanacaktir. Aküleri sadece arj edilmi durumda depolayin (en az %40-60 oranda arj edilmi olacak). 6. Koruma sinifi II 7. Sadece kuru mekanlarda kullanim için tasarlanmitir.
1. Güvenlik uyarilari
Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! kaz! Bu elektrikli aletin açiklanan bütün güvenlik uyarilari, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aaidaki talimatlara riayet edilmemesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Güvenlik uyarilari ve talimatlari gelecekte kullanmak için saklayin.
Bu cihazin kisitli fiziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kiiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmasi yasaktir. Bu kiilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmi görevliler

tarafindan gözetim altinda tutulduunda veya bu kiiler tarafindan cihazi nasil kullanacaklarina dair bilgi verildiinde cihazi kullanmalarina izin verilmitir. Cihaz ile oynamalarini önlemek için çocuklar cihazi kullanirken gözetim altinda tutulmalidir.
2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii
2.1 Alet açiklamasi (ekil 1/2) 1. Sap 2. Polisaj tablasi 3. Açik-Kapali alteri 4. Tekstil (kuma) polisaj balii 5. Sentetik polisaj balii
2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz.
· Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin
içinden çikarin.
· Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde).
· Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup
olmadiini kontrol edin.
· Alet ve aksesuar parçalarinin transport
esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin.
· Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduunda ambalaj malzemelerini saklayin.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir!
· Polisaj makinesi · Tekstil (kuma) polisaj balii · Sentetik polisaj baliii · Orijinal kullanma talimati · Güvenlik uyarilari

- 142 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 142

07.04.2025 11:06:05

TR

3. Kullanim amacina uygun kullanim
Polisaj makinesi sadece otomobil, tekne veya çekmeli karavan/motokaravanlarda boyaya cila ve polisaj uygulamasi veya üzerindeki cilanin temizlenmesi için kullanmak üzere tasarlanmitir.
Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina dahil deildir.
4. Teknik özellkler
Motor gerilim beslemesi: ........................18 V d.c. Rölanti devri: ..................................2500 dev/dak Polisaj tablasi: .....................................Ø 254 mm Airlik: ........................................................2,1 kg
Dikkat! Aletin teslimat kapsamina akü ve arj cihazi dahil deildir; alet sadece Power-X-Change serisinin LiIon aküleri ile birlikte kullanilabilir!
Power-X-Change serisinin Li-Ion aküleri sadece Power-X-Charger arj aleti ile arj edilebilir.
Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 62841 normuna göre ölçülmütür.
Ses basinç seviyesi LpA ......................... 60 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA ............................. 68 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB
Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir.
Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 62841 normuna göre ölçülmütür.

Titreim emisyon deeri ah = 11,70 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2
Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deerler, dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir.
Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir.
kaz: Titreim ve gürültü emisyon deerleri elektrikli aletin gerçek kullaniminda, elektrikli aletin kullanim türüne ve özellikle hangi malzemenin ilenmesine bali olarak belirtilen deerlerden farkli olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin!
· Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler
kullanin.
· Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te-
mizleyin.
· Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini
salayin.
· Aleti kullanmadiinizda kapatin. ·  eldiveni takin.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier
hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme
hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya
talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi.
Çalima sürenizi sinirlayin! letim periyotlari ile ilgili tüm kademeler dikkate alinacaktir (örnein elektrikli aletin kapali kaldii, açik olduu fakat yük altinda olmaksizin çalitii gibi).

- 143 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 143

07.04.2025 11:06:05

TR

5. Çalitirmadan önce
Alet, akü ve arj cihazi olmaksizin sevk edilmitir!
5.1 Akünün arj edilmesi (ekil 3-4) 1. arj cihazinin tip levhasi üzerinde belirtilen
gerilim deerinin, mevcut elektrik ebekesi gerilim deeri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. arj cihazini prize takin. Yeil LED lambasi yanip sönmeye balar. 2. Aküyü arj cihazina takin. 3. ,,arj cihazi göstergeleri" bölümünde, arj cihazindaki LED lambalarinin anlamini açiklayan bir tablo bulunur.
arj ilemi esnasinda akü bir miktar isinabilir. Bu normaldir.
Akünün arj edilmesi mümkün deilse aaidaki noktalari kontrol edin
· Prizde elektrik olup olmadii. · arj cihazindaki kontaklarin aküye tam temas
edip etmedii.

3 adet LED lambanin hepsi yaniyor: Akü tam arjlidir.
2 veya 1 adet LED lambasi yaniyor: Akünün arj kapasitesi yeterli.
1 adet LED lambasi yaniyor: Akü arji boalmitir, aküyü arj edin.
Bütün LED lambalari yanip sönüyor: Akünün asgari sicakliinin altina düüldü. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizalidir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akünün kullanilmasi ve arj edilmesi yasaktir.
5.3 Akülerin montaji (ekil 6-7) Aküyü öngörülen akü yuvasi içine yerletirin. Akü, ekil 7`de gösterilen pozisyonda olduunda sabitleme tirnainin yerine geçmi olmasina dikkat edin! Akünün sökülmesi için sabitleme tirnaina basin ve aküyü çikarin (ekil 8).

Akünün arj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün deilse,
· arj cihazi · ve aküyü
lütfen müteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Talimatlara uygun ekilde yapilacak bir teslimat için müteri hizmetleri departmanimiza veya aleti aldiiniz sati noktasina bavurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimati veya bertaraf edilmesinde, kisa devre yaparak yangina yol açmamasi için bu ürünlerin plastik poet içinde tek tek ambalajlanmasi gerektiini dikkate alin!
Akülerin uzun ömürlü olmasini salamak için aküyü zamaninda arj edin. Bu özellikle, akülü yaprak üfleme makinesinin gücünün azalmasini fark ettiinizde yapilacaktir. Akülerin tamamen dearj olmasini kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü arizalanacaktir.
5.2 Akü arj kapasitesi göstergesi (ekil 5) Akü arj kapasitesi göstergesi alterine basin. Akü arj kapasitesi göstergesi akünün arj durumunu 3 adet LED lambasi ile gösterir.

6. Kullanma
kaz! Alet üzerinde ayar çalimasina balamadan önce daima aküyü çikarin.
6.1 Polisaj malzemesini polisaj balii üzerine takma (ekil 9)
1. Otomobil polisaj makinesini, polisaj balii yukari bakacak ekilde döndürün.
2. Tekstil polisaj malzemesini polisaj balii üzerine takin. Tekstil polisaj malzemesi üzerinden herhangi bir yabanci madde bulunmamasini kontrol edin.
6.2 Tekstil polisaj malzemesi üzerine cila/polisaj macununu sürme (ekil 10)
Uyari: Cila ve polisaj uygulamalari için daima yüksek kaliteli ürün kullanin ve ambalaj üzerinde üretici tarafindan belirtilen uygulama bilgilerini dikkate alin. Polisaj malzemesini kenara kadar eit ve ince bir kaplama tabakasi oluacak ekilde tekstil polisaj malzemesi üzerine daitin.
Uyari: Çok fazla polisaj macunu sürüldüünde boya üzerinden polisaj macununu temizleme zorlair ve sonuç daha iyi olmaz.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 144

- 144 -

07.04.2025 11:06:05

TR

6.3 Çalitirma ve polisaj malzemesini boya üzerine sürme
Uyar: Uygulama yapilacak boya itinali bir ekilde temizlenmeli ve tamamen kuru olmalidir. Airi derecede oksidasyona urami boya için özel malzeme kullanilmasi gerekir. Boyanin yipranma ve parlaklik durumuna göre piyasada sunulan ürünleri kullanin. 1. Tekstil polisaj malzemesi ile polisaj uygu-
lanacak yüzeyin farkli noktalarina sürün. Polisaj macunu fazlalii tekrar tekstil polisaj malzemesi üzerinde veya polisaj uygulanacak yüzeyde dailir. 2. Makinenin sapini iki elinizle tutun ve polisaj makinesini uygulama yapilacak yüzeye oturtun (ekil 11) vce Açik Kapali alterine (ekil 1 / Poz. 3) basarak makineyi çalitirin. 3. Önce örnein motor kaputu, bagaj kapai ve tavan gibi düz ve büyük yüzeyleri uygulayin (ekil 12) ve arkasindan örnein kapi, çamurluk gibi küçük yüzeyleri uygulayin (ekil 13). Aleti düzenli ekilde boyali yüzey üzerinde hareket ettirin ve makine üzerine basinç uygulamayin. 4. Makineyi, uygulama yapilacak yüzeyden kaldirmadan önce Açik Kapali alterine (ekil 1 / Poz. 3) basarak kapatin. 5. Zor eriilen yerler için tekstil polisaj malzemesini polisaj baliindan çikarin ve bu yerleri elden uygulayin (ekil 14).
6.4 Boyali yüzeylerin sentetik polisaj malzemesi ile ilenmesi
Uyari: Önceden sürülen polisaj macunu yüzey üzerinde tamamen kuruduktan sonra polisaj uygulamasina balayabilirsiniz. Polisaj macunu daha ya olduunda sentetik polisaj malzemesi yüzeyde çamur gibi iz birakir. 1. Tekstil polisaj malzemesinin yerine sentetik
polisaj malzemesini takin. Sentetik polisaj malzemesi üzerinden herhangi bir yabanci madde bulunmamasini kontrol edin. 2. Polisaj malzemesi tabakasini ayni yüzeye sürdüünüz siralama ile temizleyin. Burada mutlaka cila ve polisaj malzemesi üreticisinin uygulama bilgilerini dikkate aliniz.
7. Elektrik kablosunun deitirilmesi

için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafindan deitirilecektir.
8. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii
Tehlike! Temizleme çalimalarina balamadan önce daima aküyü çikarin.
8.1 Temizleme
· Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin.
· Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
· Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi
sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
· Polisaj baliklarini sadece elden yikayin ve
açik havada kurumasini salayin.
· Polisaj makinesi kullanilmayacainda polisaj
balii sökülerek yukari bakacak konumda saklanacaktir, böylece polisaj baliinin kuru ve orijinal eklinin muhafaza edilmesi salanir.
8.2 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur.
8.3 Yedek parça siparii: Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilmelidir:
· Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça
numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda çiklanmitir.

Tehlike! arj cihazi uyarilari Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde oluabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi

- 145 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 145

07.04.2025 11:06:05

TR

9. Bertaraf etme ve geri kazanim

Tasfiye (mha Etmek )

Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz.
10. Depolama
Aküyü (aküleri) çikarin. Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin.

Li-Ion
Elektrikli el aletleri, arj edilebilir aküler, aksesuarlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri dönüüm için ayrilmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/arj edilebilir pilleri ev çöpüne atmayin!
Yalnizca AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ve bunun ulusal yasalara aktarilmasina ilikin 2012/19/EU sayili Direktife göre, artik kullanilmayan elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Direktife göre arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir.

11. Ariza
Alet çalimiyor Akünün tam arjli olup olmadiini ve arj cihazinin çaliip çalimadiini kontrol edin. Cihaz, gerilim beslemesi olmasina ramen çalimiyorsa cihazi belirtilen Müteri Hizmetleri adresine gönderin.

Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir.
Teknik deiiklikler olabilir

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 146

- 146 -

07.04.2025 11:06:05

TR
12. arj cihazi göstergeleri

Gösterge durumu

Kirmizi LED

Yeil LED

Kapali

Yanip sönüyor

Açik

Kapali

Kapali

Açik

Yanip sönüyor

Kapali

Yanip sönüyor

Yanip sönüyor

Açik

Açik

Anlami ve alinacak önlemler
letmeye hazir olma arj cihazi elektrik ebekesine bali ve iletmeye hazirdir, akü arj cihazina takili deildir
arj etme arj cihazi aküyü hizli arj iletiminde arj ediyor. lgili arj süreleri direkt olarak arj cihazi üzerinde belirtilmitir. Uyari! Kalan akü arj kapasitesine bali olarak gerçek arj süreleri belirtilen arj sürelerinden biraz farkli olabilir.
Akü arj edilmi ve iletmeye hazirdir. (READY TO GO) Sonrasinda tam arj kapasitesine arj oluncaya kadar korumali arj ilemi moduna ayarlanir. Bunun için aküyü arj cihazinda, yaklaik 15 dakika daha arj cihazinda bali tutun. Önlem: Aküyü arj cihazindan çikarin. arj cihazinin fiini prizden çikarin.
Adaptasyon arji arj cihazi korumali arj ilemi modundadir. Bu iletme modunda akü i güvenlii sebeplerinden dolayi yavaca arj edilir ve arj ilemi daha uzun sürer. Bunun sebebi unlar olabilir: - Akü uzun bir süreden beri arj edilmedi. - Akü sicaklii, ideal sicaklik araliindadir. Önlem: arj ileminin tamamlanmasini bekleyin, akü buna ramen arj edilmeye devam edilebilir.
Hata arj ilemi artik mümkün deil. Akü arizali. Önlem: Arizali bir akünün arj edilmesi yasaktir. Aküyü arj cihazindan çikarin.
Sicaklik arizasi Akü çok sicaktir (örnein direkt güne iinlarina maruz kalmi) veya çok souktur (0° C altinda) Önlem: Aküyü çikarin ve 1 gün oda sicakliinda (yakl. 20° C) saklayin.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 147

- 147 -

07.04.2025 11:06:05

TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir.
Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.

Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/ Sarf parçalari*
Eksik parçalar

Örnek
Akü
polisaj elemanlari, polisaj baliklari, talama kömürleri

* sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir!

Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin:
· Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi
semptomlari)?
· Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)?
Bu ilevi açiklayiniz.

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 148

- 148 -

07.04.2025 11:06:06

RUS

!           ,      .        /     .       ,    ,   .       ,         /    .         ,                .
    (. . 15) 1 ! -   
      2 !    .      . 3 !  .            .     ! 4 !   .          ,       . 5          +10 °C  +40 °C.       (. 40­60 %). 6   II 7      

1.    
        ! !       , ,    ,      .   ,    ,      ,   ()  .            .
        ( )   ,         /    ;                   .      ,  ,      .
2.     
2.1   ( 1/2) 1.  2.   3.  «-» 4.   5.  
2.2           .           ,     ,      5-     ,     .     

- 149 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 149

07.04.2025 11:06:06

RUS

         .
·      
 .
·   ,  
       ( ).
·   . ·    
     .
·    
    .
!       !      ,    !    ,        !
·   ·   ·   ·   

·    
3.     
     ,        ,   -.
        .  ,        .                   ,    . ,           ,    .       

     ,    ,     .
4.  
 : .... 18  .     : ............... ......................................................... 2500 /  : ..................... Ø 254  : ............................................................ 2,1 
!       .      -   Power-X-Change.
-   Power-XChange       Power-X-Charger.
!              EN 62841.
   LpA ................ 60 (A)  KpA ............................... 3     LWA ............. 68 (A)  KWA .............................. 3 
   .      .
    (   )     EN 62841.
   ah = 11,70 /2  K = 1,5 /2
                         .    

- 150 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 150

07.04.2025 11:06:06

RUS

           .
:                    ,      .
      !
·   
 .
·   
   .
·    
 .
·    . ·    
 .
·  ,    
.
·  .
!      ,          ,        .     ,      : 1.  ,    
   . 2.  ,          . 3.                    .
  !         (, ,    ,  ,   ,    ).

5.    
      .
5.1   (. 3-4) 1.   ,  
          .       .    . 2.     . 3.   «  »         .
       .    .     ,   :
·    
 
·    
  .
      ,  
·   ·   
   .
            ,     .
    ,      ()        ,      .
           .       ,     .   

- 151 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 151

07.04.2025 11:06:06

RUS

  .      !

   .   ,      .

5.2    (. 5)
     .          3 .
  3 :   .
 2  1 :    .
 1 :  ,   .
  :    .              .   ,     .    .        .
5.3   (. 6­7)       .     ,    7,     !          (. 8).
6.   
!      .
6.1       (. 9)
1.     ,      .
2.   

6.2  /      (. 10)
:              ,   .              .
:                  .
6.3       
:           .        .          . 1.   
       .               . 2.       ,      (. 11)  ,    «-» (. 1/. 3). 3.      ,   ,     (. 12),      ,     (. 13).      ,  . 4.        ,      «-» (. 1/. 3). 5.    

- 152 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 152

07.04.2025 11:06:06

RUS

           (.14). 6.4       :              .         . 1.     .   ,      . 2.         ,        .         .

 .       ;      .   ,      .          .
·   
      .
·    
,        ,          .
8.2      ,    .

7.    
!             ,      ,           ,   .

8.4   :        ;
·   ·    ·    ·    
       www.Einhell-Service.com
9.    

8. ,     
!          .
8.1 
·   ,
            .           .
·    
   .
·    
   

        .                .        , ,   .        .          .    ,    ,      .

- 153 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 153

07.04.2025 11:06:06

RUS

10. 



 (-).       ,     ,      .      5 °C  30 °C.     .
11. 
   ,        .    ,    ,        .

Li-Ion
,  ,       .      /   !
  - :      2012/19/U                       2006/66/E       /       .                   -      .

          ,   ,       Einhell Germany AG.
paec a  eee 

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 154

- 154 -

07.04.2025 11:06:06

RUS
12.   



  

  

 

  

  

        ,

    .



  

      

.      

   .

!      

       

.

  

     . (READY TO GO)

         .         15    .

     .     .



   

     .

     

,      .  

   :

-     .

-     .



   ,   ,

   .







 .  .



   .

    .





  

  (,   )  

 ( 0 °C)  .



        

 (. 20 °C)  1 .

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 155

- 155 -

07.04.2025 11:06:07

RUS
   
  ,    ,      ,        .         ,   , ,  ,     ,     .
    ,                /       .

  *  / *
 



 ,  ,  

*      !

                 www.Einhell-Service.com.              :

·          ? ·   -      ( 
)?
·    ,    ( )?
  .

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 156

- 156 -

07.04.2025 11:06:07

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :           
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS    :  ,        
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG   :        ()   UKR  :             MK   :            N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund

Akku-Autopoliermaschine* CE-CB 18/254 Li (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-4; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 13.03.2025
Andreas Weichselgartner/General-Manager

Jeffrey Liu/Product-Management

First CE: 25 Art.-No.: 20.933.01 I.-No.: 11017 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR034276 Documents registrar: Josef Landauer
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

* GB Cordless car polishing machine · F Polisseuse sans fil pour voiture · I Lucidatrice per auto a batteria · DK/N Akku-autopolermaskine · S Batteridriven bilpolermaskin · CZ Akumulátorová lesticka na auta · SK Akumulátorová lesticka na auta · NL Automatische polijstmachine met accu · E Pulidora automática inalámbrica · FIN Akkukäyttöinen autonkiillotuskone · SLO Akumulatorski stroj za poliranje avtomobila · H Akkus-autó polírozógép · RO Main de polizat cu acumulator · GR   ,   · P Polidora auto sem fio · HR/BIH Akumulatorski stroj za poliranje automobila · RS Akumulatorska masina za poliranje automobila · PL Akumulatorowa polerka samochodowa · TR Akülü oto polisaj makinesi · RUS      · EE Akuga autopoleerimismasin · LV Automasnu pultjs ar akumulatoru · LT Akumuliatorin automobili poliravimo masina · BG      · UKR      · MK       

- 157 -

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 157

07.04.2025 11:06:07

Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:

Cordless Car Polisher CE-CB 18/254 Li (Einhell)

UK legislation

Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation

X Electromagnetic Compatibility Regulation

Electrical Equipment (Safety) Regulation

Measuring Instruments Regulation

Radio Equipment Regulation

Pressure Equipment (Safety) Regulation

Personal Protective Equipment Regulation

The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation

X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation

Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation

Annex V

Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body:

X Supply of Machinery (Safety) Regulation

Annex IV UK Approved Body:

UKTE Certificate No.:

Standards: BS EN 62841-1; BS EN 62841-2-4; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2

Wirral, 2025.03.13 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Article Number: 20.933.01 I.-No.: 11017 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR034276 Documents registrar: Josef Landauer Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 158

- 158 -

07.04.2025 11:06:07

Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 159

EH 04/2025 (01) 07.04.2025 11:06:07



References

Acrobat Distiller 24.0 (Windows)