P0802937-00 KOB 13A Mower Manual Drawing with manual(Saddle Stitch)

mark

21 in., 13 amp corded electric lawn mower

Mar 10, 2024 — Do not expose machine to rain or wet conditions. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the mower.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

66421635
ITEM #1165237
21 IN., 13 AMP CORDED ELECTRIC LAWN MOWER
MODEL #KM211-06
Español p. 22

ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number

Purchase Date

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.

AB17540 1

TABLE OF CONTENTS 2
Package Contents................................................................................................................. 3 Safety Information................................................................................................................. 6 Preparation ........................................................................................................................... 10 Know your Lawn Mower........................................................................................................... 11 Electrical............................................................................................................................... 12 Assembly Instructions .......................................................................................................... 13 Operating Instructions .......................................................................................................... 15 Care and Maintenance ......................................................................................................... 18 Troubleshooting..................................................................................................................... 20 Warranty................................................................................................................................ 20 Replacement Parts List ........................................................................................................ 21

PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor No-load speed Height adjustments Functions Weight

SPECIFICATIONS 120 V AC, 60 Hz, 13 A 3,600±10% RPM 1-3/8 in. - 3-3/4 in. 3-in-1: Mulch, side discharge or rear bag 53 lbs.

2

PACKAGE CONTENTS B

C D
A

PART

DESCRIPTION

A Lawn mower

B Mulching plug

C Side discharge chute

D Grass catcher bag

QUANTITY 1 1 1 1

3

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOLS

DESIGNATION / EXPLANATION

V

Volts

A

Amperes

Hz

Hertz

W

Watts

Hrs. Hours

Precautions that involve your safety.

To reduce the risk of injury, user must read and understand user's manual before using this product.
Wear eye and head protection when operating this equipment.

Do not expose machine to rain or wet conditions.

Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the mower.
Keep all bystanders (especially children and pets) at least 50 ft. away from the work area.

Keep hands and feet away from blade and cutting area.

Do not operate on inclines greater than 15°. Mow across the face of slopes, never up and down.

Beware of electric shock hazard.

Wait for all components of machine to have completely stopped before touching them.

Save these Instructions

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL DANGER WARNING CAUTION CAUTION

MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

4

SYMBOLS WARNING Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call 1-888-356-2258 for assistance.
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend a wide vision safety mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1. WARNING (Proposition 65) Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
5

SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
how to disengage the power in an emergency.
zone behind the handles and keep children and bystanders at least 50 ft. (15 m) away from the mower while it is in operation. Stop the motor immediately if someone enters the mowing area. bones, toys, and other foreign objects that could be tripped over or thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury. bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or obstruction. Doing so may cause the discharged material to ricochet back toward the operator. adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can cause serious eye injury.
wearing of protective gloves and safety footwear is recommended. provided on the circuit(s) or outlet(s) that will be used to power the lawn mower. that is approved for outdoor use, such as Type SW­A, SOW­A, STW­A, STOW­A, SJW­A, SJOW­A, SJTW­A, or SJTOW­A. the current that your mower will draw, and is polarized (one blade of the plug is wider than the other). Undersized cords cause a drop in the line voltage, which leads to a loss of power and overheating. (one blade is wider than the other), and must be used with a polarized extension cord. The lawn
extension cord. A polarized extension cord must be plugged into a polarized wall outlet. This
outlet. Do not alter the lawn mower's plug, the receptacle on the extension cord, or the plug on the extension cord in any way. starting when connected to a circuit that contains a standard 15 A fuse or circuit breaker, call your particular branch circuit. disconnect it from the outlet. Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
6

SAFETY INFORMATION
caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet or while wearing sandals or lightweight (e.g.: canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are falling. Release the handle immediately.
these steps:
Use common sense. amputate hands and feet.
Vibration is generally a warning of trouble. extension cord before removing the grass catcher or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Do not place any part of your body in the blade area until you are sure that the blade has stopped rotating. control, or other safety protective devices in place and in working order. Do not operate the mower with damaged safety devices. Doing so can result in injury. Operating on a slope Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes before operating this mower on a sloped or hilly area. Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°. direction on a slope. can hide obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs, etc., that can be tripped over or thrown by the blade. handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
7

SAFETY INFORMATION

balance.

than 15° as determined using the slope gauge.

The protector (it's a device that is calibrated to open the motor circuit upon reaching a certain temperature/current but requires both cool down below the calibration point and removal of power for resetting of the protector) in the mower helps to stop the mower if blade is stuck or overload occurs. When the protection happens, the operator should release the bail switch and pull the plug immediately, then restart the mower after at least 5 minutes. Children
out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult. Stay alert and turn the mower off if a child enters the mowing area. Look behind and down for small children before and while moving backwards. Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
or older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual, and must be trained and supervised by a parent. Service

service technician. For service, we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair.

and may compromise safety.
a complete stop. In order to prevent accidental start-ups, disconnect the power cord when the mower is not in use.

if they are damaged. In order to obtain replacement parts, call 1-888-356-2258. eep the handles dry, clean, and free of oil and grease.

blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
clean. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves and use extra caution when servicing.
condition.

the mower for any damage. Repair any damage before operating the mower. 8

SAFETY INFORMATION which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check the components frequently and immediately replace any parts that show signs of wear or that are cracked or broken. Use original equipment manufacturer's parts only, as listed in this manual. of children. Double insulated lawn mower Double insulation eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord and grounded power supply system. Wherever there is electric current in the mower, there are two complete sets of insulation to protect the user. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components by protecting insulation. IMPORTANT Servicing a lawn mower with double insulation requires extreme care and knowledge of the replacement parts when servicing. WARNING It is Your Responsibility: To restrict the use of this mower to people who have read and understand the warnings and instructions that appear in this manual and on the mower and who will follow them.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
in place and working.
9

SAFETY INFORMATION Slope gauge
SIGHT AND HOLD THIS LEVEL WITH A VERTICAL TREE A POWER POLE A CORNER OF A BUILDING OR A FENCE POST
FOLD ON DOTTED LINE, REPRESENTING A 15° SLOPE
WARNING Do not mow a slope that has an angle greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2 ft. every 10 ft. Mow across the face of a slope, and never up and down. PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with the package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Remove the mower from box, extend the handles and lock the cam locks and lower handle locks. Plug into an approved extension cord. UNPACKING
the Package Contents section are included.
product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
10

KNOW YOUR LAWN MOWER
M L I J

E
F G
K H

PART

DESCRIPTION

E Upper handle

F Handle knobs

G Cam locks

H Hanger hooks

I Rod

J Side discharge cover

K Rear discharge cover

L Height adjustment lever

M Cord retainer

QUANTITY 1 1 1 1 1 1 1 1 1

11

ELECTRICAL WARNING
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the tool's internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock. Electrical connection This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply. Extension cords When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter's Laboratories (UL) should be used. When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with "W-A" or "W" on the cord's jacket. Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. A proper extension cord is available at an authorized service center. It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can also be used to tie two extension cords together.
12

ELECTRICAL

**Ampere rating (on product data plate)

0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0

Cord Length

25 ft. 16

16

50 ft. 16

16

Wire Size (A.W.G.)

16

16

14

14

16

14

14

12

100 ft. 16

16

14

12

10

­

**Used on 12 gauge - 20 amp circuit. NOTE: AWG = American Wire Gauge

WARNING
on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING

leading to possible serious personal injury.

comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.

power supply when assembling parts.

mower with damaged safety devices. Operation of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

1a. Unfolding and adjusting handle

1a

Pull up and back on the upper handle (E) to

E

raise the handle into operating position. Make

certain the handles snap into place securely.

13

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1b. Tighten the upper handle with the cam locks (G) on both sides.
Tighten the lower handle with the handle knobs (F) on both sides. If the connection is not stiff, hand tighten the handle knobs (F).
Note: Do not overtighten the handle knobs (F). It could cause cam locks (G) to break.

1b

Open Close

F

Open

Close

Open Close

G
Close Open

2. Installing the grass catcher bag
hanger hooks (H) of the grass catcher bag into the opening on the rear cover in order to allow the hanger hooks to attach to the rod (I) that secures the rear cover.

2
K

3. Installing the mulching plug

3

an approximate 15 degree angle.

I H
K

14

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

4. Installing the side discharge chute

4

with the pins on the underside of the cover.
on the mower deck are secured in the openings in the side discharge chute.
discharge cover.

J C

OPERATING INSTRUCTIONS 1. Starting/Stopping the mower To start the motor:
extension cord and make sure the extension cord is plugged into an appropriate electrical outlet.
the mower and release the button To stop the motor:

1
Start Button

CAUTION Do not attempt to override the operation of the start button or bail lever.
WARNING jects being thrown into the eyes, which can cause
severe eye damage. Always wear safety glasses while operating the mower and while performing any adjustments or repairs.

15

OPERATING INSTRUCTIONS 2. Cutting height adjustment
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position. Before using the mower height best suited for your lawn. The average lawn should be between 1-1/2 in. to 2 in. during cool months and between 2 in. and 3-1/2 in. during hot months. To adjust the blade height: adjustment lever (L) and move it toward the back of the mower.
adjustment lever (L) and moveJitOtoward the front of the mower.
3. Using the cord retainer This lawn mower is equipped with a cord retainer (M) in order to prevent the extension cord from disconnecting from the power cord while the mower is in use. The cord retainer (M) hangs from the cord guide bar. Note: Do not plug the extension cord into the outlet until it has been connected to the cord retainer (M) and plugged into the mower.
To use the cord retainer: Fold the extension cord in order to form a tight loop near the retainer.
retainer.
down until the cord is secured.
16

2
L

Height Adjustments 1 3/8 - 3 3/4 in.

1st setting

1 3/8 in.

2nd setting

1 7/8 in.

3rd setting

2 1/8 in.

4th setting

2 5/8 in.

5th setting

3 in.

6th setting

3 3/8 in.

7th setting

3 3/4 in.

3

M

OPERATING INSTRUCTIONS Mowing the lawn Note: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high grass. Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in the Care and Maintenance section.
blades, the lawn mower, or the motor. These objects could be accidentally thrown by the mower in any direction, and could cause serious personal injury to the operator and to others. In order to prevent electric shocks, do not operate the mower in damp or wet conditions.
connected. the outlet and moving away from the outlet so that the cord lies behind the mower, in the cut portion of the lawn, and out of the way.
the extension cord, wind the cord in a series of equal loops in order to prevent it from tangling.
proper discharge of the clippings. For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass. The average lawn should be approximately 1-1/2 to 2 in. long during cool months and more than 2 in. long during hot months. If there is growth, the lawn should be cut in the fall. Mulching tips Note: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other debris that might be thrown by the rotating blade.
thrown by the blade).
preventing proper mulching of grass clippings. New or thick grass may require a narrower cut. The ground speed should be adjusted to the condition of the lawn. If mowing has been delayed and the grass has been allowed to grow longer than 4 in., mow the lawn twice in order to reduce the grass height to a maximum of 3-1/4 in.
too long, start at the highest cutting position and work down to the desired cutting height. WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and disconnect the power cord. Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair any damage before operating the mower. Excessive vibration of the mower during operation is an indication of damage. Thoroughly inspect the mower and repair any damage before operating the mower.
17

OPERATING INSTRUCTIONS Emptying the grass catcher bag
for the blade to come to a complete stop. Unplug the mower. from mower. catcher bag as described earlier in this manual.
CARE AND MAINTENANCE Replacing the cutting blade
WARNING or other materials when performing any maintenance on the blades. Use only a KOBALT replacement blade (Item #0535386, sold separately). for the blade to come to a complete stop. Unplug the mower. of wood between the blade and the mower deck in order to prevent the blade from turning when the nut is being removed. loosen the blade nut and remove the blade. Turn the nut counterclockwise to loosen it and clockwise to tighten it.
18

CARE AND MAINTENANCE

insulator washer, and the blade.

cutting edges toward the ground. Assemble the blade nut, the square washer, and the insulator washer as shown. Using a 15-mm socket or wrench, turn the blade nut clockwise in order to secure the blade.
Note: Be sure to replace the parts in the exact order in which they were removed. When installing the cutting blade, verify that it is installed with the curved ends pointing toward the mower deck, and not toward the ground. Refer to the schematic drawing on page 20 of this manual.
Cleaning the mower
WARNING

Washer
Square washer

Blade Blade nut

other debris will accumulate causing rust and corrosion.
mower clean with a dry cloth occasionally.
the power supply. Tilt the mower forward, or on its side, and scrape it clean with an appropriate tool.
Storing the mower The following steps should be taken to prepare the lawn mower for storage.

corrosive materials, such as fertilizer and rock salt. such as oil or stains. Replace extension cord if cut or damaged in any way. tangling. reach of children. Do not cover lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower causing corrosion.
the lower handle past the edges of the handle mounting brackets. Fold the lower handle forward. Make sure not to bend or kink the power cord.
19

TROUBLESHOOTING

PROBLEM The handle is not in position.
The mower does not start.

POSSIBLE CAUSE 1. Carriage bolts are not seated
properly.
2. Handle bar is not tightened.
1. The extension cord is not connected to the mower plug.
2. The extension cord is not connected to the power source.
3. The control switch is defective.

CORRECTIVE ACTION
1. Adjust the height of the handle and make sure the carriage bolts are seated properly.
2. Tighten cam locks.
1. Reconnect the cord and use the cord restraint to keep the cord close to the switch.
2. Connect the extension cord to a live 120 V, AC, 60 Hz receptacle.
3. Have motor control switch replaced by an authorized service center.

The mower cuts 1. The lawn is rough or uneven.

1. Check the mowing area.

the grass unevenly. 2. The cutting height is not set properly. 2. Move the wheels to a higher

position.

The mower is not 1. Wet grass clippings are sticking to the 1. Wait until the grass dries before

mulching properly. underside of the deck.

mowing.

The mower is hard to push.

1. The grass is long, or the cutting height is too low.
2. The rear of the mower housing and the blade are dragging in heavy grass.

1. Raise the cutting height.

The mower vibrates 1. The motor shaft is bent. at higher speed.
2. The blade is unbalanced.

1. Stop the motor, disconnect the mower from the power source, and inspect it for damage. Repair the mower before restarting. If the vibration persists, call 1-888-356-2258.
2. Call 1-888-356-2258.

WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY This Kobalt 21 In. 13 AMP Corded Electric Lawn Mower is warranted to the original purchaser from

This Kobalt 21 In. 13 AMP Corded Electric Lawn Mower is warranted for the original user to be free from defects in material and workmanship. If you believe that the Kobalt 21 In. 13 AMP Corded Electric Lawn Mower is defective at any time
AMP along with proof of purchase to the place of purchase for a free replacement or refund. This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.

to state.

20

REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.

AA

BB

CC

DD

EE

FF

GG

PART

DESCRIPTION

AA Grass bag

BB Cam lever assembly

CC Cam lever knob

DD

EE Front wheel

FF Rear wheel

GG Mulch plug

PART # 311051163 31102467-4 341101161 3410438 341061161 341071161 34104236

21

ARTÍCULO #1165237
PODADORA DE CÉSPED ELÉCTRICA ALÁMBRICA DE 53,34 CM Y 13 AMPERIOS
MODELO #KM211-06

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie

Fecha de compra

¿Tiene preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar al vendedor, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (hora del este).

22

CONTENIDO
23 Contenido del paquete........................................................................................................... 24 Información para la seguridad................................................................................................ 27 Preparación........................................................................................................................... 31 Familiarícese con su podadora de césped............................................................................. 32 Información eléctrica............................................................................................................. 33 Instrucciones para el ensamblaje.......................................................................................... 34 Instrucciones de uso............................................................................................................. 36 Cuidado y mantenimiento...................................................................................................... 39 Detección de problemas........................................................................................................ 41 Garantía................................................................................................................................. 41 Lista de repuestos.................................................................................................................. 42

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor Velocidad sin carga Opciones para altura Funciones
Peso

ESPECIFICACIONES 120 V AC, 60 Hz, 13 A 3,600±10% RPM 3,50 cm - 9,50 cm 3-en-1: Esparcidora de mantillo, descarga lateral o ensacadora trasera 24,04 Kg

23

CONTENIDO DEL PAQUETE B

C D
A

PIEZA A B
C
D

DESCRIPCIÓN
Podadora de césped
Adaptador para triturar y esparcir mantillo
Conducto para descarga lateral
Bolsa para ensacar la hierba

CANTIDAD 1 1
1
1

24

SÍMBOLOS

La interpretación correcta de estos símbolos permite una operación mejor y más segura.

SÍMBOLOS

DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN

V

Voltios

A

Amperios

Hz

Hercios

W

Vatios

Hrs. Horas

Precauciones con relación a su seguridad.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto.
Use protección para los ojos cuando opere este producto.

No exponga esta máquina a la lluvia ni a las condiciones mojadas.

Asegúrese de no lastimar a las personas a su alrededor con escombros lanzados por la podadora.
Mantenga a las otras personas (principalmente niños y mascotas) a una distancia de 15,24 m del área donde trabaje.

Mantenga sus manos y pies alejados de la hoja y el área de corte.
No la use en inclinaciones de más de 15º. Cuando pode en una pendiente, trabaje en dirección transversal, no lo haga nunca hacia arriba o hacia abajo.

Mantenga presente el riesgo de descargas eléctricas.

Espere a que todos los componentes de la máquina se hayan detenido por completo antes de tocarlos.
Guarde estas instrucciones

este producto.

SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO

SIGNIFICADO Indica una situación de peligro inminente que, si no es prevenida, causará la muerte o lesiones severas.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida, podría causar la muerte o lesiones severas.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

Indica una situación de peligro potencial que, si no es prevenida, puede causar lesiones menores o moderadas. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede causar daños materiales.

25

SÍMBOLOS ADVERTENCIA este manual del propietario. Si usted no entiende las advertencias e instrucciones en este manual del propietario, no use este producto. Llame al 1-888-356-2258 para recibir asistencia.
El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede causar que objetos sean lanzados hacia sus ojos, lo que puede ocasionar lesiones severas en los ojos. Antes de comenzar a usar herramientas eléctricas, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con protectores laterales y, si fuera necesario, una máscara protectora total. Recomendamos una máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre anteojos o gafas de seguridad estándares con protectores laterales. Use siempre protección para los ojos que cumpla con la ANSI Z87.1. ADVERTENCIA (Proposición 65) Parte del polvo creado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice partículas microscópicas.
26

INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD Por favor, lea y comprenda este manual por completo antes de comenzar a ensamblar, utilizar o instalar el producto.
cómo desconectarla de la fuente eléctrica en caso de una emergencia.
manténgase detrás del mango y mantenga la podadora a una distancia mínima de 15,24 m de otras personas mientras esté funcionando. Apague el motor inmediatamente si alguien ingresa al área que está cortando.
objetos que se puedan volcar o puedan ser lanzados por la hoja. Los objetos lanzados pueden causar lesiones severas.
deseche ningún material contra una pared u obstrucción ya que el material desechado puede rebotar hacia el operario.
para los ojos para protegerlos mientras opere o haga una reparación o ajuste. Los objetos lanzados que reboten pueden causar una lesión severa en los ojos.
joyas que se puedan trabar en las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes y calzado de protección.
ional para la seguridad, se requiere un interruptor de circuito de falla conectado a tierra (GFCI) en los circuitos o tomacorrientes que se usarán para alimentar la podadora.
por CSA/CUL para el uso en exteriores, como las del tipo SW­A, SOW­A, STW­A, STOW­A, SJW­A, SJOW­A, SJTW­A o SJTOW­A.
la podadora con la corriente necesaria y que sea polarizada (que el enchufe tenga una espiga más voltaje de la línea, lo que puede causar una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y debe ser usada con una extensión para enchufes polarizados. El enchufe de la podadora solo tiene una forma de entrar en un tomacorriente polarizado de la extensión. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de la extensión, invierta el enchufe. Si aún no entra, compre una extensión con un tomacorriente polarizado. La extensión polarizada debe ser conectada en un tomacorriente polarizado. Este enchufe solo tiene una forma de entrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, apropiado. No altere el enchufe de la podadora ni el tomacorriente o el enchufe de la extensión de ninguna manera.
podadora no enciende inmediatamente mientras está conectada a un circuito que contiene un fusible o interruptor estándar de 15 A, llame al 1-888-356-2258. No use un fusible o interruptor de circuito
27

INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD
resbalones o tropiezos. No opere esta podadora descalzo, con sandalias ni zapatos ligeros (como los de lona). No se agarre del mango durante una caída, suelte la podadora inmediatamente.
alejarla de la pared o una obstrucción, revise el área abajo y detrás de usted para evitar un tropiezo y luego siga los siguientes pasos:

podadora.

que está diseñada. No fuerce la

el sentido común.

El contacto con la hoja puede amputar las manos o pies.

de corte mientras el motor esté encendido.

húmedo.

s llueva o sobre el césped mojado o

La vibración normalmente es un indicador de un problema.
extensión antes de quitar la bolsa para hierba o eliminar las obstrucciones del conducto. La hoja de corte rotará por unos segundos después de apagar el motor. No coloque ninguna parte de su cuerpo cerca de la hoja hasta convecerse de que la hoja ha dejado de girar.
el interruptor de control u otros dispositivos de seguridad incorporados y en buen estado de funcionamiento. No opere esta podadora cuando alguno de sus dispositivos de seguridad esté dañado ya que esto puede causar lesiones. Uso en una pendiente Las pendientes son un factor importante en los accidentes relacionados con resbalones y caídas, lo que puede ocasionar lesiones severas. El uso de esta podadora en una pendiente requiere precauciones adicionales. Si se siente incómodo en una pendiente, no la pode. Para su seguridad, use el medidor para pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de usar la podadora en la pendiente o área inclinada. No pode una pendiente con un ángulo de inclinación de más de 15º.
hacia abajo. Tome precauciones extremas cuando cambie de dirección en la pendiente.
un resbalón o tropiezo. Quite todos los objetos como rocas, ramas, etc. que puedan ser volcados o lanzados por la hoja de corte.
mango inmediatamente y la hoja dejará de girar en 3 segundos.
28

INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD
o equilibrio.
medidor para pendientes.
causar un resbalón.
El protector (es un dispositivo que está calibrado para abrir el circuito del motor al alcanzar una cierta temperatura/corriente, pero requiere tanto enfriar por debajo del punto de calibración y eliminar la energía para el restablecimiento del protector) en la podadora ayuda a detener la podadora si el diente está atascado o se produce una sobrecarga. Cuando ocurre la protección, el operario debe soltar el interruptor de seguridad y tirar del enchufe inmediatamente, luego reiniciar la podadora después de al menos 5 minutos. El operador esperará más tiempo y la podadora no podrá funcionar si se reinicia dentro de 5 minutos.
Niños
niños fuera del área que corte y bajo el cuidado atento de un adulto responsable. Manténgase alerta y
que no haya algún niño pequeño antes y mientras se traslade hacia atrás. Tome precauciones extremas cuando se acerque a esquinas de poca visibilidad, puertas, arbustos, árboles y otros objetos que puedan impedirle ver a un niño que pueda dirigirse hacia la ruta de la podadora.
deben leer y comprender las instrucciones de uso y las reglas de seguridad de este manual, y deben ser capacitados y supervisados por uno de sus padres. Servicio

autorizado más cercano.

funcionamiento inadecuado y afectar la seguridad.
detenido por completo. Para evitar un encendido accidental, desconecte el cable de alimentación de la podadora cuando no esté en uso.
bricar y cambiar los accesorios.
reemplácelos inmediatamente cuando estén dañados. Para encargar repuestos, llame al 1-888-356-2258.

y escombros.

libre de cualquier acumulación de hierba, hojas

visualmente la hoja para detectar daños (si está doblada, quebrada o gastada).

guantes y tome precauciones adicionales cuando le dé mantenimiento a la podadora. tados para asegurar que la podadora funcione de
manera segura.
funcionamiento adecuado.
alimentación. Inspeccione la podadora detenidamente para determinar algún daño y repare los daños antes de usar la podadora de nuevo.
29

INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD
están sujetos al desgaste y a daños, lo cual puede permitir que las piezas en movimiento queden
frecuentemente y reemplace inmediatamente las piezas que muestren señales de desgaste o que tengan grietas o estén quebradas. Use solo piezas originales del fabricante para este equipo, tal y
alcance de los niños. Podadora para césped con aislamiento doble El aislamiento doble elimina la necesidad de tener un cable eléctrico de tres alambres con conexión a tierra normal y el sistema de fuente eléctrica con conexión a tierra. Cualquier pieza de la podadora por donde circule la corriente eléctrica tendrá dos dispositivos completos de aislamiento para proteger al operario. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos de metal del motor por medio de aislamiento protector.
IMPORTANTE Para darle mantenimiento a una podadora de césped con aislamiento doble se requiere tener extremo
Use siempre piezas de repuesto originales de fábrica cuando le dé mantenimiento.
ADVERTENCIA Es su responsabilidad: Permitir el uso de esta podadora solo a personas que hayan leído y entendido las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la podadora, y que sigan dichas instrucciones.

PELIGRO
EVITE LESIONES SEVERAS O LA MUERTE

hoja. buen estado de funcionamiento.

antes de darle mantenimiento, abrirla o retirar la a abajo.

30

INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD Medidor de pendientes
segura.
ADVERTENCIA No pode una pendiente que tenga un ángulo mayor a 15º (una elevación de aproximadamente 0,76 m por cada 3 m). Pode a través de la cara de una pendiente y nunca hacia arriba o hacia abajo. PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenidos del paquete. Si hubiera piezas faltantes o dañadas, no trate de ensamblar el producto. Saque la podadora de la caja, extienda las mangos y asegure las trabas de leva y baje los seguros de los mangos. Enchúfela a un cable de extensión aprobado. DESEMPAQUE
mencionados en la sección del contenido del paquete. durante el envío.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 5 minutos 31

CONOZCA SU PODADORA
M L I J

E
F G
K H

PIEZA E F G H I J K L M

DESCRIPCIÓN Mango superior Perillas del mango Seguro de leva Ganchos para colgar Varilla Cubierta del conducto de descarga lateral Cubierta del conducto de descarga trasera Palanca para ajustar la altura Sujetador para el cable

CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1

32

INFORMACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA El sistema de aislamiento doble fue diseñado para proteger al operario contra descargas eléctricas como resultado de una quebradura en el aislamiento interno de la herramienta. Preste atención a todas las medidas de seguridad normales para prevenir descargas eléctricas. Conexión eléctrica Este producto tiene un motor eléctrico frabricado con precisión. Debe ser conectado a una fuente de energía que sea de 120 voltios, AC únicamente (corriente normal de una casa), 60 Hz. No opere este producto con corriente directa. (DC). Una caída sustancial de voltaje causará una pérdida de energía y el nuevo la fuente de energía. Cables de extensión Cuando use una herramienta eléctrica a una distancia considerable de una fuente de electricidad, asegúrese de usar un cable de extensión que tenga la capacidad para la cantidad de corriente que el producto utilizará. Un cable de corriente de menor capacidad causará una baja en la línea de voltaje, lo que producirá un recalentamiento y la pérdida de energía. Use la tabla para determinar el tamaño mínimo del alambre necesario en un cable de extensión. Solo se deben usar cables redondos con revestimiento aprobados por Underwriter's Laboratories (UL). Cuando se trabaja en exteriores con un producto, use un cable de extensión que esté hecho para el uso en exteriores. Este tipo de cable es designado con las letras "W-A" o "W" en el revestimiento del cable. Antes de usar cualquier cable de extensión, inspecciónelo y asegúrese de que no tenga alambres sueltos o expuestos ni aislamiento cortado o desgastado. Los cables de extensión apropiados están disponibles en los centros de servicio autorizados. Es posible amarrar el cable de extensión y el cable de eléctrico en un nudo para evitar que se del enchufe del cable en el tomacorriente de la extensión. Este método también puede ser usado para amarrar dos cables de extensión entre ellos.
33

ELECTRICIDAD

0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0

Largo del cable

7,62 m 16

16

15,24 m 16

16

Tamaño del alambre (A.W.G.)

16

16

14

14

16

14

14

12

30,48 m 16

16

14

12

10

­

**Se usa en un circuito de 20 amperios con alambres de calibre 12. NOTA: AWG = Calibre del alambre estadounidense

ADVERTENCIA
en las maderas, herramientas u otras obstrucciones mientras utilice la podadora. El incumplimiento con esta recomendación puede causar lesiones severas.
tá dañada reemplácela de inmediato. Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado ya que tocar el área dañada puede causar una descarga eléctrica y causar una lesión grave.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

peligrosa y causar una lesión severa.

podar. El incumplimiento de este paso puede producir un encendido accidental y una lesión severa.
fuente de energía cuando esté ensamblando alguna pieza.
funcionamiento. Nunca utilice la podadora con sus dispositivos de seguridad dañados. La operación de este producto con piezas dañadas o faltantes puede causar una lesión severa.

1a. Para doblar y ajustar el mango

1a

Hale el mango (E) hacia arriba y hacia atrás para

E

extenderlo hacia la posición de uso. Asegúrese

de que el mango se trabe en su posición de

manera segura.

34

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1b. Ajuste el mango superior con las trabas de leva (G) a ambos lados. Ajuste el mango inferior con las perillas de sujeción (F) a ambos lados. Si la conexión no
la mano. Nota: No apriete demasiado las perillas del mango (F) ya que esto puedo ocasionar que las trabas de leva (G) se quiebren.

1b

Open Close

F

Open

Close

Open Close

G
Close Open

2. Para instalar la bolsa para hierba
trasera (K).
arriba, coloque los ganchos para colgar (H) de la bolsa en la abertura de la cubierta trasera para permitir que los ganchos para colgar se acoplen
trasera.

2
K

3. Para instalar el adaptador para esparcir mantillo

3

trasera (K).

su mango e inclínelo a un ángulo aproximado de 15 grados.

del conducto para descarga trasera.

descarga trasera.

I H
K

35

INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE

4. Para instalar el conducto para descarga lateral

4

lateral (J).

lateral (C) con los pasadores en la parte inferior de la cubierta.

los ganchos de la plataforma de la podadora estén asegurados en las aberturas del conducto para descarga lateral.

cubierta del conducto para descarga lateral.

J C

INSTRUCCIONES DE USO
1. Para encender o apagar la podadora Para encender el motor:
aprobado para exteriores y asegúrese de que el cable de extensión esté conectado a un tomacorriente eléctrico apropiado.

1
Botón de encendido

mango para encender la podadora y liberar el botón Para apagar el motor:

PRECAUCIÓN No trate de anular la operación del botón de encendido o de la palanca de salida.
ADVERTENCIA r que objetos extraños sean lanzados a los ojos y
ocasionar daños severos a los ojos. Use siempre anteojos de seguridad mientras opere la podadora y mientras haga cualquier ajuste o reparación.
podadora esté en uso.
hojas giratorias.

36

INSTRUCCIONES DE USO 2. Para ajustar la altura
Cuando se envía, las ruedas de la podadora se podadora por primera vez, eleve la posición de corte a la altura adecuada para su césped. Como promedio, el césped se debe cortar a una altura entre 3,81 cm y 5,08 cm durante los meses fríos y entre 5,08 cm y 8,89 cm durante los meses cálidos. Para ajustar la altura de la hoja: ajuste (L) y muévala hacia la parte posterior de la podadora.
de ajuste (L) y muévala hacia la parte frontal de la podadora.
3. Uso del sujetador para el cable Esta podadora posee un sujetador para el cable (M) para prevenir que la extensión se desconecte del cable de alimentación mientras la podadora está en uso. El sujetador para el cable (M) cuelga de la barra guía para el cable. Nota: No conecte la extensión en el tomacorriente hasta que se haya conectado al sujetador para el cable (M) y a la podadora.
Para usar el sujetador para el cable: Doble la extensión de manera que forme un círculo ajustado cerca del sujetador. sujetador.

2
L

Ajustes de altura 1er ajuste 2º ajuste 3er ajuste 4º ajuste 5º ajuste 6º ajuste 7º ajuste

3,5 - 9,5 cm 3,5 cm 4,8 cm 5,4 cm 6,7 cm 7,6 cm 8,6 cm 9,5 cm

3

M

37

INSTRUCCIONES DE USO Para podar el césped
por año como se describe en la sección de cuidado y mantenimiento. la podadora o el motor. Los objetos pueden ser lanzados accidentalmente por la hoja en cualquier dirección y causar una lesión grave al operario u otras personas. Para evitar descargas eléctricas, no utilice esta podadora en ambientes húmedos o mojados. extensión. cercano al tomacorriente y desplácese alejándose del tomacorriente para que el cable quede detrás
tercio o menos del largo total del césped. El largo promedio del césped debe ser entre 3,81 cm y el césped debe cortarse también en el otoño. Consejos para esparcir los recortes Nota: Inspeccione el área donde usará la podadora para quitar todas las rocas, palos, alambres, huesos y otros escombros que puedan ser lanzados por la hoja giratoria. pueden ser lanzadas por la hoja). altas.
nuevo o grueso puede requerir ser podado más corto. La velocidad debe ser ajustada de acuerdo a la césped dos veces para reducir la altura total del césped a 8,25 cm. altura muy elevada, si el césped crece demasiado, empiece a podar en la altura de corte máxima y progrese hasta la altura deseada.
ADVERTENCIA Después de golpear un objeto extraño, apague el motor y desconecte el cable de alimentación. Inspeccione la podadora detenidamente para detectar algún daño y repare los daños antes de usar la podadora de nuevo. La vibración excesiva durante el uso de la podadora es un indicador de un daño. Inspeccione la podadora detenidamente y repare los daños antes de utilizar la podadora de nuevo.
38

INSTRUCCIONES DE USO Para vaciar la bolsa de hierba
y espere a que la hoja se detenga por completo. Desconecte la podadora.
la podadora.
y reinstale la bolsa como se describió anteriormente en este manual.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para reemplazar la hoja de corte
ADVERTENCIA y/o envuelva los bordes de corte con trapos u
otros materiales cuando le dé cualquier mantenimiento a las hojas. Use únicamente una hoja de repuesto KOBALT (Artículo #0535386, se vende por separado).
y espere a que la hoja se detenga por completo. Desconecte la podadora. inserte un bloque de madera entre la hoja y la plataforma de la podadora para evitar que la hoja gire cuando desenrosque la tuerca. dado de 15 mm (no se incluye) y retire la hoja. Gire la el sentido del reloj para apretarla.
39

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
arandela aislante y la hoja.
de corte hacia el suelo. Ensamble la tuerca de la hoja, la arandela cuadrada y la arandela aislante como se muestra. Con una llave inglesa o un dado de 15 mm, gire la tuerca de la hoja en el sentido del reloj para asegurar la hoja.
Nota: Asegúrese de reinstalar las piezas en el orden exacto en el que fueron retiradas. Cuando instale
extremos curvos hacia la plataforma de la podadora y no hacia el suelo. Use como referencia el dibujo esquemático de la página 62 de este manual. Para limpiar la podadora
ADVERTENCIA

Arandela
Arandela cuadrada

Hoja Tuerca de la hoja

recortes de hierba, hojas, la suciedad y otros escombros se acumularán y causarán herrumbre y corrosión.
Limpie la podadora con un trapo seco ocasionalmente.
desconéctela de la fuente de electricidad. Incline la podadora hacia adelante o hacia un lado y raspe para limpiarla con una herramienta apropiada. Para almacenar la podadora Se deben seguir los siguientes pasos para preparar la podadora para almacenarla.

almacene junto a materiales corrosivos como fertilizantes y sal de roca.
substancia extraña como aceite o manchas. Reemplace el cable de extensión si está cortado o dañado en cualquier forma.
para evitar que se enrede.
y seco, fuera del alcance de los niños. No cubra la podadora de césped con una cubierta de plástico sólida. Las cubiertas plásticas atrapan la humedad alrededor de la podadora y causan corrosión.
mango inferior pasando los bordes de los soportes de montaje del mango. Pliegue el mango inferior hacia adelante y asegúrese de no doblar o retorcer el cable eléctrico.
40

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

El mango no está en 1. Los pernos de cabeza de hongo no 1. Ajuste la altura del mango y asegúrese

posición correcta.

están insertados correctamente.

de que los pernos de cabeza de

2. La barra del mango no está ajustada. hongo encajen bien. 2. Ajuste las trabas de leva.

La podadora no enciende.

1. El cable de extensión no está

1. Reconecte el cable y use el sujetador

conectado al enchufe de la podadora. para el cable para mantener el cable

cerca del interruptor.

2. El cable de extensión no está conectado a la fuente de electricidad.
3. El interruptor de control está defectuoso.

2. Conecte el cable de extensión a un tomacorriente de 120 voltios AC y 60 Hz.
3. Reemplace el interruptor de control del motor en un centro de servicio

autorizado.

La podadora no corta el césped uniformemente.

1. El césped está rugoso o irregular.

2. La altura de corte no está en posición 2. Mueva las ruedas a una posición más

apropiada.

alta.

La podadora no tritura apropiadamente.

1. Los recortes de hierba mojada se

1. Espere hasta que el césped esté seco

están adhiriendo a la parte inferior de antes de podar.

la plataforma.

Resulta difícil empujar la podadora.

1. El césped está alto o la altura de corte 1. Eleve la altura de corte. está muy baja.
2. La parte posterior de la estructura
de la podadora y la hoja están arrastrando césped pesado.

La podadora vibra a 1. El eje del motor está doblado. alta velocidad.
2. La hoja no está balanceada.

1. Detenga el motor, desconecte la podadora de la fuente de electricidad
e inspeccione si hay daños. Repare la podadora antes de reiniciarla.
Si la vibración persiste, llame al 1-888-356-2258. 2. Llame al 1-888-356-2258.

GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Esta podadora de césped eléctrica alámbrica Kobalt de 53,34 cm y 13 amperios tiene cinco (5) años de garantía para el comprador original a partir de la fecha de compra original según la cobertura de la garantía descrita a continuación. Se le garantiza al usuario original que esta podadora de césped eléctrica alámbrica Kobalt de 53,34 cm y 13 amperios no presentará defectos de fabricación ni de materiales. Si usted considera que su podadora de césped eléctrica alámbrica de 53,34 cm y 13 amperios Kobalt tiene
emente devuelva la podadora de césped eléctrica alámbrica Kobalt de 53,34 cm y 13 amperios junto con una prueba de compra al lugar donde la compró para recibir un reemplazo gratis o un reembolso. Esta garantía es nula si: los daños o defectos de fabricación o materiales se derivan de las reparaciones o alteraciones realizadas o intentadas por otras personas o el uso no autorizado de piezas que no cumplen con las normas del fabricante, si el daño se debe al desgaste normal, al abuso (incluyendo la sobrecarga de la herramienta por encima de su capacidad), al mantenimiento inadecuado, negligencias, accidentes o daños debidos al uso de la herramienta después de un fallo parcial o el uso con accesorios incorrectos o la reparación o alteración no autorizadas.
diera tener además otros derechos que varían de un estado a otro.

41

LISTA DE REPUESTOS
Para encargar piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (hora del este).

AA

BB

CC

DD

EE

FF

GG

PIEZA

DESCRIPCIÓN

AA Bolsa para hierba

BB Ensamblaje de palanca de leva

CC Perilla de la palanca de leva

DD

EE Rueda delantera

FF Rueda trasera

GG Adaptador para triturar y esparcir mantillo

# DE PIEZA 311051163 31102467-4 341101161 3410438 341061161 341071161 34104236

42


Adobe PDF library 15.00